summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nb
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/Makefile.in728
-rw-r--r--tde-i18n-nb/acinclude.m45997
-rw-r--r--tde-i18n-nb/aclocal.m4602
-rw-r--r--tde-i18n-nb/config.h.in25
-rwxr-xr-xtde-i18n-nb/configure5467
-rw-r--r--tde-i18n-nb/configure.files1
-rw-r--r--tde-i18n-nb/configure.in80
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/IMPROVE.txt38
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/animals.kvtml225
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/easy.kvtml225
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/hard.kvtml180
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/medium.kvtml225
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/nb.txt2
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/arkfarge.logo33
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/blomst.logo26
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/gangetabell.logo15
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kde.logo119
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/krusedull.logo13
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrat.logo8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrathjul.logo22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logohighlightstyle.nb.xml134
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logokeywords.nb.xml237
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/pil.logo23
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/reklame.logo125
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/tilfeldige-navn.logo18
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekant.logo8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekanthjul.logo24
-rwxr-xr-xtde-i18n-nb/install-sh401
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/Makefile.in603
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/README78
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/charset1
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/entry.desktop73
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/flag.pngbin0 -> 154 bytes
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.in659
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po148
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmag.po417
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po165
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po1224
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/ksayit.po431
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kttsd.po3189
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po52
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.in911
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po141
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ark_plugin.po63
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po398
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po95
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/autorefresh.po66
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/babelfish.po172
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/charlatanui.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/crashesplugin.po42
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po73
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po414
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dub.po176
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ffrs.po51
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/fsview.po328
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po57
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po252
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po97
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po311
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po54
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po55
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehelloworld.po19
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehtmltools.po28
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po184
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po41
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemake.po92
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemodeline.po19
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateopenheader.po19
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katepybrowse.po55
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katesnippets.po38
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po32
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetextfilter.po59
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po63
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmltools.po100
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po189
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kcmkuick.po89
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_cert.po66
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po69
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_folder.po29
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_html.po39
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po62
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_mhtml.po42
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_txt.po53
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po101
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kmathapplet.po123
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kolourpicker.po60
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_delicious.po120
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po36
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_metabar.po199
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po91
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ksig.po102
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po360
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po72
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po26
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po50
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/lyrics.po216
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mediacontrol.po239
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mf_konqplugin.po31
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po30
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/nexscope.po82
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po59
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/rellinks.po211
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po48
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/synaescope.po43
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tippecanoe.po30
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tyler.po21
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po80
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po116
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wakeup.po62
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wavecapture.po25
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/webarchiver.po142
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.in671
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcmlilo.po689
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcron.po697
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po1272
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_deb.po37
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po67
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/knetworkconf.po1089
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po1105
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/ksysv.po976
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kuser.po2036
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/secpolicy.po52
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.in651
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/klock.po1660
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kpartsaver.po95
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po57
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po243
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kxsconfig.po4828
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.in1255
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/appletproxy.po98
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/clockapplet.po661
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/display.po45
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/dockbarextension.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po266
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/extensionproxy.po55
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/filetypes.po425
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/htmlsearch.po151
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po296
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po403
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kappfinder.po96
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kasbarextension.po552
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kate.po1845
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kay.po73
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po377
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccessibility.po325
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmarts.po465
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbackground.po902
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbell.po139
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcgi.po57
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcolors.po384
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po298
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcrypto.po887
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcss.po489
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmenergy.po107
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmfonts.po250
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po158
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmicons.po265
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminfo.po1190
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminput.po634
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po53
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkclock.po116
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po136
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkdnssd.po170
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkeys.po791
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkicker.po1564
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkio.po2149
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonq.po829
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po1471
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonsole.po726
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po369
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po232
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwinrules.po862
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwm.po1147
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlaunch.po102
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po1432
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlocale.po735
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmmedia.po215
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnic.po95
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po172
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmperformance.po231
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmprintmgr.po75
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po347
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po349
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po210
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmserver.po169
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmspellchecking.po43
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmstyle.po454
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po340
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmusb.po331
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmview1394.po147
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmxinerama.po144
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po313
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdcop.po176
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdebugdialog.po95
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdepasswd.po112
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprint_part.po41
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprintfax.po411
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesktop.po1103
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po188
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesud.po40
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdialog.po185
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmconfig.po869
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmgreet.po564
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfindpart.po515
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfmclient.po318
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfontinst.po576
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_classic.po44
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_winbind.po54
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/khelpcenter.po629
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/khotkeys.po908
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/khtmlkttsd.po54
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kicker.po742
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kickermenu_kate.po57
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_finger.po33
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_fish.po39
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_floppy.po106
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_home.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_ldap.po66
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_mac.po69
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_man.po152
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_media.po570
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nfs.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nntp.po63
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_pop3.po144
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_print.po232
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_remote.po26
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_settings.po34
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_sftp.po250
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po142
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smtp.po217
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_system.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_tar.po33
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_thumbnail.po53
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_trash.po82
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kjobviewer.po75
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/klipper.po386
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuapplet.po25
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po223
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kminipagerapplet.po196
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po198
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/konqueror.po2882
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/konsole.po1441
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpager.po114
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpersonalizer.po569
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kprinter.po142
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po286
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/krdb.po33
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kreadconfig.po62
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/krunapplet.po65
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kscreensaver.po77
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksmserver.po91
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplash.po112
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplashthemes.po132
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po149
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po23
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksysguard.po1718
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po36
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystraycmd.po132
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kthememanager.po250
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/ktip.po1812
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin.po750
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_clients.po385
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_lib.po80
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwriteconfig.po59
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kxkb.po462
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libdmctl.po47
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkicker.po501
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po39
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po40
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po28
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po23
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po26
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po18
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po115
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkonq.po307
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po420
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskmanager.po91
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/lockout.po45
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/mediaapplet.po74
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/naughtyapplet.po78
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/nsplugin.po94
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/privacy.po369
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/quicklauncher.po249
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/trashapplet.po55
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/useraccount.po272
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.in719
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po195
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kalzium.po4830
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kanagram.po493
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kbruch.po587
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/keduca.po785
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po61
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_kig.po74
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kgeography.po27041
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/khangman.po611
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po4607
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kiten.po709
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klatin.po913
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po475
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kmplot.po3418
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kpercentage.po324
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kstars.po32534
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/ktouch.po1812
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kturtle.po806
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kverbos.po748
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kvoctrain.po4846
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kwordquiz.po2012
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/libkdeedu.po320
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.in767
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po643
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kasteroids.po170
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/katomic.po446
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbackgammon.po1641
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbattleship.po591
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kblackbox.po179
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbounce.po148
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kenolaba.po406
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kfouleggs.po145
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kgoldrunner.po1811
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kjumpingcube.po237
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/klickety.po60
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/klines.po259
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmahjongg.po560
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmines.po473
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/knetwalk.po107
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po594
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/konquest.po355
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po359
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpoker.po333
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kreversi.po431
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksame.po131
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kshisen.po252
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksirtet.po163
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksmiletris.po135
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksnake.po281
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksokoban.po187
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po387
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po438
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktuberling.po289
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kwin4.po464
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po1114
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po508
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po490
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.in831
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po168
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po49
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcmkamera.po208
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po175
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdjview.po354
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdvi.po1379
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfax.po381
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfaxview.po115
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po87
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dds.po62
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po32
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_exr.po248
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_gif.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ico.po45
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po320
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po74
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_png.po117
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ps.po43
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po79
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tga.po70
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po214
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po26
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kgamma.po91
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kghostview.po732
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kiconedit.po866
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kmrml.po439
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1920
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kooka.po1263
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpdf.po1127
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4320
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kruler.po131
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksnapshot.po306
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po77
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kuickshow.po568
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview.po547
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview_scale.po98
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po28
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po62
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po145
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po41
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewshell.po1043
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewviewer.po230
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po72
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkscan.po512
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po2561
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_dir.po42
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_file.po38
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po209
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_net.po47
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_sql.po37
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po29
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/katepart.po4401
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kcmshell.po82
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs.po11016
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po1355
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdeprint.po7049
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio.po6434
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio_help.po129
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kioexec.po118
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kmcop.po39
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/knotify.po103
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po18
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po49
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po168
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po85
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po57
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po127
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po36
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/libkscreensaver.po33
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14471
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/timezones.po1600
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po452
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po371
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsmodules.po234
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po492
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po230
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/juk.po1647
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaboodle.po128
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po1079
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po307
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po243
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_au.po70
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po83
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po100
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po23
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po105
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po89
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po54
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po119
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po49
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po50
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po45
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po106
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmid.po865
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmix.po680
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po624
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kscd.po808
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/libkcddb.po812
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/noatun.po1590
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.in727
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/dcoprss.po61
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po263
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po226
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po614
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmwifi.po648
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po737
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdictapplet.po48
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfileshare.po5176
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kget.po1455
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kinetd.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po30
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_lan.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/knewsticker.po1826
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kopete.po17693
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kpf.po557
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppp.po2603
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppplogview.po309
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krdc.po1034
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krfb.po564
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/ksirc.po2234
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwifimanager.po305
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwireless.po118
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.in847
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/akregator.po1891
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc2mutt.po59
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc_slox.po185
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kaddressbook.po4014
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kalarm.po3597
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kandy.po723
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po919
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkabconfig.po233
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkontactnt.po123
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimresources.po206
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimwizards.po602
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdgantt.po343
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_ics.po42
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_palm.po87
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_rfc822.po40
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_vcf.po32
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kgantt.po201
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_groupwise.po61
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_imap4.po165
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_mobile.po28
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_sieve.po169
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kleopatra.po1134
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail.po14787
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po113
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmailcvt.po645
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmobile.po290
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/knode.po3478
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/knotes.po459
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/konsolekalendar.po506
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kontact.po1156
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/korganizer.po7378
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/korn.po620
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kpilot.po6572
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_birthday.po50
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_blogging.po155
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_exchange.po60
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_featureplan.po56
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupware.po94
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupwise.po310
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_kolab.po128
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_remote.po41
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_tvanytime.po52
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po94
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/ktnef.po744
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/kwatchgnupg.po179
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkcal.po1601
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkdepim.po1847
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkholidays.po38
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkleopatra.po981
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkmime.po86
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpgp.po704
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpimexchange.po51
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdepim/libksieve.po188
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cervisia.po1676
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cvsservice.po77
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbabel.po6298
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbugbuster.po952
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kcachegrind.po2710
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_cpp.po50
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_diff.po106
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_po.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_ts.po36
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kio_svn.po186
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kompare.po1008
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po44
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kstartperf.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kuiviewer.po75
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/spy.po81
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdesdk/umbrello.po3940
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.in663
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po218
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po63
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kmoon.po183
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kodo.po102
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kteatime.po189
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/ktux.po43
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kweather.po718
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kworldclock.po169
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ark.po1166
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/irkick.po113
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcalc.po847
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselect.po80
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkvaio.po135
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkwallet.po242
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1069
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlirc.po744
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po150
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdelirc.po60
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po114
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdf.po250
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po394
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po507
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kgpg.po3528
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit.po2078
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit2part.po102
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kjots.po319
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po580
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_generic.po37
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po90
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po47
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po132
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kregexpeditor.po906
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ksim.po934
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ktimer.po128
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kwalletmanager.po408
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/superkaramba.po258
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.in635
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdevelop/kdevelop.po30930
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.in639
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/kfilereplace.po1118
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/quanta.po16641
-rwxr-xr-xtde-i18n-nb/missing353
-rwxr-xr-xtde-i18n-nb/mkinstalldirs158
-rw-r--r--tde-i18n-nb/stamp-h.in0
618 files changed, 473345 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/Makefile.am b/tde-i18n-nb/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..8446b25d368
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+#created by autogen.sh
+SUBDIRS = messages
+AUTOMAKE_OPTIONS = foreign
+
diff --git a/tde-i18n-nb/Makefile.in b/tde-i18n-nb/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..76b3e843ea9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/Makefile.in
@@ -0,0 +1,728 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = .
+DIST_COMMON = $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \
+ $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \
+ $(top_srcdir)/configure install-sh missing mkinstalldirs
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \
+ configure.lineno config.status.lineno
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
+top_distdir = $(distdir)
+am__remove_distdir = \
+ { test ! -d $(distdir) \
+ || { find $(distdir) -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \
+ && rm -fr $(distdir); }; }
+DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz
+GZIP_ENV = --best
+distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print
+distcleancheck_listfiles = find . -type f -print
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+
+#created by autogen.sh
+SUBDIRS = messages
+AUTOMAKE_OPTIONS = foreign
+#>- all: config.h
+#>+ 1
+all: docs-am config.h
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+am--refresh:
+ @:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign '; \
+#>- cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --foreign Makefile
+#>+ 14
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign '; \
+ ( \
+ cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign \
+ ) || exit 1; echo ' cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin '; cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --foreign Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ echo ' $(SHELL) ./config.status'; \
+ $(SHELL) ./config.status;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ $(SHELL) ./config.status --recheck
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+#>- cd $(srcdir) && $(AUTOCONF)
+#>+ 2
+ cd $(srcdir) && rm -f configure
+ cd $(top_srcdir) && $(MAKE) -f admin/Makefile.common configure
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS)
+
+config.h: stamp-h1
+ @if test ! -f $@; then \
+ rm -f stamp-h1; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1; \
+ else :; fi
+
+stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status
+ @rm -f stamp-h1
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h
+$(srcdir)/config.h.in: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)
+ rm -f stamp-h1
+ touch $@
+
+distclean-hdr:
+ -rm -f config.h stamp-h1
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) config.h.in $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) config.h.in $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) config.h.in $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) config.h.in $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+distdir: $(DISTFILES)
+ $(am__remove_distdir)
+ test -d $(distdir) || mkdir $(distdir)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ -find $(distdir) -type d ! -perm -777 -exec chmod a+rwx {} \; -o \
+ ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \
+ ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \
+ ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \
+ || chmod -R a+r $(distdir)
+dist-gzip: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz
+ $(am__remove_distdir)
+
+dist-bzip2: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | bzip2 -9 -c >$(distdir).tar.bz2
+ $(am__remove_distdir)
+
+dist-lzma: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzma -9 -c >$(distdir).tar.lzma
+ $(am__remove_distdir)
+
+dist-tarZ: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z
+ $(am__remove_distdir)
+
+dist-shar: distdir
+ shar $(distdir) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).shar.gz
+ $(am__remove_distdir)
+
+dist-zip: distdir
+ -rm -f $(distdir).zip
+ zip -rq $(distdir).zip $(distdir)
+ $(am__remove_distdir)
+
+dist dist-all: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz
+ $(am__remove_distdir)
+
+# This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then
+# it guarantees that the distribution is self-contained by making another
+# tarfile.
+distcheck: dist
+ case '$(DIST_ARCHIVES)' in \
+ *.tar.gz*) \
+ GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\
+ *.tar.bz2*) \
+ bunzip2 -c $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\
+ *.tar.lzma*) \
+ unlzma -c $(distdir).tar.lzma | $(am__untar) ;;\
+ *.tar.Z*) \
+ uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\
+ *.shar.gz*) \
+ GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).shar.gz | unshar ;;\
+ *.zip*) \
+ unzip $(distdir).zip ;;\
+ esac
+ chmod -R a-w $(distdir); chmod a+w $(distdir)
+ mkdir $(distdir)/_build
+ mkdir $(distdir)/_inst
+ chmod a-w $(distdir)
+ dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \
+ && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \
+ && cd $(distdir)/_build \
+ && ../configure --srcdir=.. --prefix="$$dc_install_base" \
+ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \
+ distuninstallcheck \
+ && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \
+ && ({ \
+ (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \
+ distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \
+ } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \
+ && rm -rf "$$dc_destdir" \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \
+ && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck
+ $(am__remove_distdir)
+ @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \
+ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \
+ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x'
+distuninstallcheck:
+ @cd $(distuninstallcheck_dir) \
+ && test `$(distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -le 1 \
+ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \
+ if test -n "$(DESTDIR)"; then \
+ echo " (check DESTDIR support)"; \
+ fi ; \
+ $(distuninstallcheck_listfiles) ; \
+ exit 1; } >&2
+distcleancheck: distclean
+ @if test '$(srcdir)' = . ; then \
+ echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \
+ exit 1 ; \
+ fi
+ @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \
+ || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \
+ $(distcleancheck_listfiles) ; \
+ exit 1; } >&2
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile config.h
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+uninstall: uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-hdr distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+install-data-am:
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
+ -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am am--refresh check check-am clean clean-generic \
+ ctags ctags-recursive dist dist-all dist-bzip2 dist-gzip \
+ dist-lzma dist-shar dist-tarZ dist-zip distcheck distclean \
+ distclean-generic distclean-hdr distclean-tags distcleancheck \
+ distdir distuninstallcheck dvi dvi-am html html-am info \
+ info-am install install-am install-data install-data-am \
+ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \
+ install-html install-html-am install-info install-info-am \
+ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \
+ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \
+ installdirs installdirs-am maintainer-clean \
+ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \
+ pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=configure.in Makefile.in aclocal.m4 configure.files config.h.in Makefile.am acinclude.m4
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 7
+force-reedit:
+ \
+ cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign \
+
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/acinclude.m4 b/tde-i18n-nb/acinclude.m4
new file mode 100644
index 00000000000..46ad205e449
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/acinclude.m4
@@ -0,0 +1,5997 @@
+## -*- autoconf -*-
+
+dnl This file is part of the KDE libraries/packages
+dnl Copyright (C) 1997 Janos Farkas (chexum@shadow.banki.hu)
+dnl (C) 1997,98,99 Stephan Kulow (coolo@kde.org)
+
+dnl This file is free software; you can redistribute it and/or
+dnl modify it under the terms of the GNU Library General Public
+dnl License as published by the Free Software Foundation; either
+dnl version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+dnl This library is distributed in the hope that it will be useful,
+dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+dnl Library General Public License for more details.
+
+dnl You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+dnl along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+dnl the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+dnl Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+dnl IMPORTANT NOTE:
+dnl Please do not modify this file unless you expect your modifications to be
+dnl carried into every other module in the repository.
+dnl
+dnl Single-module modifications are best placed in configure.in for kdelibs
+dnl and kdebase or configure.in.in if present.
+
+# KDE_PATH_X_DIRECT
+dnl Internal subroutine of AC_PATH_X.
+dnl Set ac_x_includes and/or ac_x_libraries.
+AC_DEFUN([KDE_PATH_X_DIRECT],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+if test "$ac_x_includes" = NO; then
+ # Guess where to find include files, by looking for this one X11 .h file.
+ test -z "$x_direct_test_include" && x_direct_test_include=X11/Intrinsic.h
+
+ # First, try using that file with no special directory specified.
+AC_TRY_CPP([#include <$x_direct_test_include>],
+[# We can compile using X headers with no special include directory.
+ac_x_includes=],
+[# Look for the header file in a standard set of common directories.
+# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release.
+ for ac_dir in \
+ /usr/X11/include \
+ /usr/X11R6/include \
+ /usr/X11R5/include \
+ /usr/X11R4/include \
+ \
+ /usr/include/X11 \
+ /usr/include/X11R6 \
+ /usr/include/X11R5 \
+ /usr/include/X11R4 \
+ \
+ /usr/local/X11/include \
+ /usr/local/X11R6/include \
+ /usr/local/X11R5/include \
+ /usr/local/X11R4/include \
+ \
+ /usr/local/include/X11 \
+ /usr/local/include/X11R6 \
+ /usr/local/include/X11R5 \
+ /usr/local/include/X11R4 \
+ \
+ /usr/X386/include \
+ /usr/x386/include \
+ /usr/XFree86/include/X11 \
+ \
+ /usr/include \
+ /usr/local/include \
+ /usr/unsupported/include \
+ /usr/athena/include \
+ /usr/local/x11r5/include \
+ /usr/lpp/Xamples/include \
+ \
+ /usr/openwin/include \
+ /usr/openwin/share/include \
+ ; \
+ do
+ if test -r "$ac_dir/$x_direct_test_include"; then
+ ac_x_includes=$ac_dir
+ break
+ fi
+ done])
+fi # $ac_x_includes = NO
+
+if test "$ac_x_libraries" = NO; then
+ # Check for the libraries.
+
+ test -z "$x_direct_test_library" && x_direct_test_library=Xt
+ test -z "$x_direct_test_function" && x_direct_test_function=XtMalloc
+
+ # See if we find them without any special options.
+ # Don't add to $LIBS permanently.
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="-l$x_direct_test_library $LIBS"
+AC_TRY_LINK([#include <X11/Intrinsic.h>], [${x_direct_test_function}(1)],
+[LIBS="$ac_save_LIBS"
+# We can link X programs with no special library path.
+ac_x_libraries=],
+[LIBS="$ac_save_LIBS"
+# First see if replacing the include by lib works.
+# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release.
+for ac_dir in `echo "$ac_x_includes" | sed s/include/lib${kdelibsuff}/` \
+ /usr/X11/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/X11R6/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/X11R5/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/X11R4/lib${kdelibsuff} \
+ \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11R6 \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11R5 \
+ /usr/lib${kdelibsuff}/X11R4 \
+ \
+ /usr/local/X11/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/X11R6/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/X11R5/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/X11R4/lib${kdelibsuff} \
+ \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R6 \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R5 \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R4 \
+ \
+ /usr/X386/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/x386/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/XFree86/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ \
+ /usr/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/unsupported/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/athena/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/local/x11r5/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/lpp/Xamples/lib${kdelibsuff} \
+ /lib/usr/lib${kdelibsuff}/X11 \
+ \
+ /usr/openwin/lib${kdelibsuff} \
+ /usr/openwin/share/lib${kdelibsuff} \
+ ; \
+do
+dnl Don't even attempt the hair of trying to link an X program!
+ for ac_extension in a so sl; do
+ if test -r $ac_dir/lib${x_direct_test_library}.$ac_extension; then
+ ac_x_libraries=$ac_dir
+ break 2
+ fi
+ done
+done])
+fi # $ac_x_libraries = NO
+])
+
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Find a file (or one of more files in a list of dirs)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_FIND_FILE],
+[
+$3=NO
+for i in $2;
+do
+ for j in $1;
+ do
+ echo "configure: __oline__: $i/$j" >&AC_FD_CC
+ if test -r "$i/$j"; then
+ echo "taking that" >&AC_FD_CC
+ $3=$i
+ break 2
+ fi
+ done
+done
+])
+
+dnl KDE_FIND_PATH(program-name, variable-name, list-of-dirs,
+dnl if-not-found, test-parameter, prepend-path)
+dnl
+dnl Look for program-name in list-of-dirs+$PATH.
+dnl If prepend-path is set, look in $PATH+list-of-dirs instead.
+dnl If found, $variable-name is set. If not, if-not-found is evaluated.
+dnl test-parameter: if set, the program is executed with this arg,
+dnl and only a successful exit code is required.
+AC_DEFUN([KDE_FIND_PATH],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([for $1])
+ if test -n "$$2"; then
+ kde_cv_path="$$2";
+ else
+ kde_cache=`echo $1 | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_path_$kde_cache,
+ [
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z "$6"; then dnl Append dirs in PATH (default)
+ dirs="$3 $dirs"
+ else dnl Prepend dirs in PATH (if 6th arg is set)
+ dirs="$dirs $3"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/$1"; then
+ if test -n "$5"
+ then
+ evalstr="$dir/$1 $5 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/$1"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/$1"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+ ])
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ AC_MSG_RESULT(not found)
+ $4
+ else
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_path)
+ $2=$kde_cv_path
+
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MOC_ERROR_MESSAGE],
+[
+ AC_MSG_ERROR([No Qt meta object compiler (moc) found!
+Please check whether you installed Qt correctly.
+You need to have a running moc binary.
+configure tried to run $ac_cv_path_moc and the test didn't
+succeed. If configure shouldn't have tried this one, set
+the environment variable MOC to the right one before running
+configure.
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_UIC_ERROR_MESSAGE],
+[
+ AC_MSG_WARN([No Qt ui compiler (uic) found!
+Please check whether you installed Qt correctly.
+You need to have a running uic binary.
+configure tried to run $ac_cv_path_uic and the test didn't
+succeed. If configure shouldn't have tried this one, set
+the environment variable UIC to the right one before running
+configure.
+])
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_FLAG],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([whether uic supports -$1 ])
+ kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-%____p_%'`
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_uic_$kde_cache,
+ [
+ cat >conftest.ui <<EOT
+ <!DOCTYPE UI><UI version="3" stdsetdef="1"></UI>
+EOT
+ ac_uic_testrun="$UIC_PATH -$1 $2 conftest.ui >/dev/null"
+ if AC_TRY_EVAL(ac_uic_testrun); then
+ eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=yes"
+ else
+ eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=no"
+ fi
+ rm -f conftest*
+ ])
+
+ if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_uic_'$kde_cache`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ :
+ $3
+ else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ :
+ $4
+ fi
+])
+
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Find the meta object compiler and the ui compiler in the PATH,
+dnl in $QTDIR/bin, and some more usual places
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_PATH_QT_MOC_UIC],
+[
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PERL])
+ qt_bindirs=""
+ for dir in $kde_qt_dirs; do
+ qt_bindirs="$qt_bindirs $dir/bin $dir/src/moc"
+ done
+ qt_bindirs="$qt_bindirs /usr/bin /usr/X11R6/bin /usr/local/qt/bin"
+ if test ! "$ac_qt_bindir" = "NO"; then
+ qt_bindirs="$ac_qt_bindir $qt_bindirs"
+ fi
+
+ KDE_FIND_PATH(moc, MOC, [$qt_bindirs], [KDE_MOC_ERROR_MESSAGE])
+ if test -z "$UIC_NOT_NEEDED"; then
+ KDE_FIND_PATH(uic, UIC_PATH, [$qt_bindirs], [UIC_PATH=""])
+ if test -z "$UIC_PATH" ; then
+ KDE_UIC_ERROR_MESSAGE
+ exit 1
+ else
+ UIC=$UIC_PATH
+
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ KDE_CHECK_UIC_FLAG(L,[/nonexistent],ac_uic_supports_libpath=yes,ac_uic_supports_libpath=no)
+ KDE_CHECK_UIC_FLAG(nounload,,ac_uic_supports_nounload=yes,ac_uic_supports_nounload=no)
+
+ if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then
+ UIC="$UIC -L \$(kde_widgetdir)"
+ fi
+ if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then
+ UIC="$UIC -nounload"
+ fi
+ fi
+ fi
+ else
+ UIC="echo uic not available: "
+ fi
+
+ AC_SUBST(MOC)
+ AC_SUBST(UIC)
+
+ UIC_TR="i18n"
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ UIC_TR="tr2i18n"
+ fi
+
+ AC_SUBST(UIC_TR)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATHS],
+[
+ KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS
+
+ KDE_TEST_RPATH=
+
+ if test -n "$USE_RPATH"; then
+
+ if test -n "$kde_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="-R $kde_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$qt_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $qt_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$x_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $x_libraries"
+ fi
+
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH $KDE_EXTRA_RPATH"
+ fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for KDE libraries installed])
+ac_link='$LIBTOOL_SHELL --silent --mode=link ${CXX-g++} -o conftest $CXXFLAGS $all_includes $CPPFLAGS $LDFLAGS $all_libraries conftest.$ac_ext $LIBS -lkdecore $LIBQT $KDE_TEST_RPATH 1>&5'
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+else
+ AC_MSG_ERROR([your system fails at linking a small KDE application!
+Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the
+same compiler to compile Qt and kdelibs as you did use now.
+For more details about this problem, look at the end of config.log.])
+fi
+
+if eval `KDEDIR= ./conftest 2>&5`; then
+ kde_result=done
+else
+ kde_result=problems
+fi
+
+KDEDIR= ./conftest 2> /dev/null >&5 # make an echo for config.log
+kde_have_all_paths=yes
+
+KDE_SET_PATHS($kde_result)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_PATHS],
+[
+ kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \
+ kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \
+ kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \
+ kde_icondir=\"$kde_icondir\" \
+ kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \
+ kde_datadir=\"$kde_datadir\" \
+ kde_locale=\"$kde_locale\" \
+ kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \
+ kde_confdir=\"$kde_confdir\" \
+ kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \
+ kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \
+ kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \
+ kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \
+ kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \
+ kde_bindir=\"$kde_bindir\" \
+ kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \
+ kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \
+ kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \
+ kde_styledir=\"$kde_styledir\" \
+ kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \
+ xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \
+ xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \
+ xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \
+ kde_result=$1"
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_PATHS],
+[
+if test "$1" = "default"; then
+
+ if test -z "$kde_htmldir"; then
+ kde_htmldir='\${datadir}/doc/HTML'
+ fi
+ if test -z "$kde_appsdir"; then
+ kde_appsdir='\${datadir}/applnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_icondir"; then
+ kde_icondir='\${datadir}/icons'
+ fi
+ if test -z "$kde_sounddir"; then
+ kde_sounddir='\${datadir}/sounds'
+ fi
+ if test -z "$kde_datadir"; then
+ kde_datadir='\${datadir}/apps'
+ fi
+ if test -z "$kde_locale"; then
+ kde_locale='\${datadir}/locale'
+ fi
+ if test -z "$kde_cgidir"; then
+ kde_cgidir='\${exec_prefix}/cgi-bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_confdir"; then
+ kde_confdir='\${datadir}/config'
+ fi
+ if test -z "$kde_kcfgdir"; then
+ kde_kcfgdir='\${datadir}/config.kcfg'
+ fi
+ if test -z "$kde_mimedir"; then
+ kde_mimedir='\${datadir}/mimelnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_toolbardir"; then
+ kde_toolbardir='\${datadir}/toolbar'
+ fi
+ if test -z "$kde_wallpaperdir"; then
+ kde_wallpaperdir='\${datadir}/wallpapers'
+ fi
+ if test -z "$kde_templatesdir"; then
+ kde_templatesdir='\${datadir}/templates'
+ fi
+ if test -z "$kde_bindir"; then
+ kde_bindir='\${exec_prefix}/bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicesdir"; then
+ kde_servicesdir='\${datadir}/services'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicetypesdir"; then
+ kde_servicetypesdir='\${datadir}/servicetypes'
+ fi
+ if test -z "$kde_moduledir"; then
+ if test "$kde_qtver" = "2"; then
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde2'
+ else
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde3'
+ fi
+ fi
+ if test -z "$kde_styledir"; then
+ kde_styledir='\${libdir}/kde3/plugins/styles'
+ fi
+ if test -z "$kde_widgetdir"; then
+ kde_widgetdir='\${libdir}/kde3/plugins/designer'
+ fi
+ if test -z "$xdg_appsdir"; then
+ xdg_appsdir='\${datadir}/applications/kde'
+ fi
+ if test -z "$xdg_menudir"; then
+ xdg_menudir='\${sysconfdir}/xdg/menus'
+ fi
+ if test -z "$xdg_directorydir"; then
+ xdg_directorydir='\${datadir}/desktop-directories'
+ fi
+
+ KDE_SET_PATHS(defaults)
+
+else
+
+ if test $kde_qtver = 1; then
+ AC_MSG_RESULT([compiling])
+ KDE_1_CHECK_PATHS
+ else
+ AC_MSG_ERROR([path checking not yet supported for KDE 2])
+ fi
+
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS],
+[ if test -z "$kde_htmldir" || test -z "$kde_appsdir" ||
+ test -z "$kde_icondir" || test -z "$kde_sounddir" ||
+ test -z "$kde_datadir" || test -z "$kde_locale" ||
+ test -z "$kde_cgidir" || test -z "$kde_confdir" ||
+ test -z "$kde_kcfgdir" ||
+ test -z "$kde_mimedir" || test -z "$kde_toolbardir" ||
+ test -z "$kde_wallpaperdir" || test -z "$kde_templatesdir" ||
+ test -z "$kde_bindir" || test -z "$kde_servicesdir" ||
+ test -z "$kde_servicetypesdir" || test -z "$kde_moduledir" ||
+ test -z "$kde_styledir" || test -z "kde_widgetdir" ||
+ test -z "$xdg_appsdir" || test -z "$xdg_menudir" || test -z "$xdg_directorydir" ||
+ test "x$kde_have_all_paths" != "xyes"; then
+ kde_have_all_paths=no
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MISSING_PROG_ERROR],
+[
+ AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MISSING_ARTS_ERROR],
+[
+ AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found!
+Please check whether you installed aRts correctly or use
+--without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality).
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS],
+[
+ kde_default_bindirs="/usr/bin /usr/local/bin /opt/local/bin /usr/X11R6/bin /opt/kde/bin /opt/kde3/bin /usr/kde/bin /usr/local/kde/bin"
+ test -n "$KDEDIR" && kde_default_bindirs="$KDEDIR/bin $kde_default_bindirs"
+ if test -n "$KDEDIRS"; then
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=:
+ for dir in $KDEDIRS; do
+ kde_default_bindirs="$dir/bin $kde_default_bindirs "
+ done
+ IFS=$kde_save_IFS
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SUBST_PROGRAMS],
+[
+ AC_ARG_WITH(arts,
+ AC_HELP_STRING([--without-arts],[build without aRts [default=no]]),
+ [build_arts=$withval],
+ [build_arts=yes]
+ )
+ AM_CONDITIONAL(include_ARTS, test "$build_arts" '!=' "no")
+ if test "$build_arts" = "no"; then
+ AC_DEFINE(WITHOUT_ARTS, 1, [Defined if compiling without arts])
+ fi
+
+ KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS
+ kde_default_bindirs="$exec_prefix/bin $prefix/bin $kde_libs_prefix/bin $kde_default_bindirs"
+ KDE_FIND_PATH(dcopidl, DCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl)])
+ KDE_FIND_PATH(dcopidl2cpp, DCOPIDL2CPP, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl2cpp)])
+ if test "$build_arts" '!=' "no"; then
+ KDE_FIND_PATH(mcopidl, MCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(mcopidl)])
+ KDE_FIND_PATH(artsc-config, ARTSCCONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(artsc-config)])
+ fi
+ KDE_FIND_PATH(meinproc, MEINPROC, [$kde_default_bindirs])
+
+ kde32ornewer=1
+ kde33ornewer=1
+ if test -n "$kde_qtver" && test "$kde_qtver" -lt 3; then
+ kde32ornewer=
+ kde33ornewer=
+ else
+ if test "$kde_qtver" = "3"; then
+ if test "$kde_qtsubver" -le 1; then
+ kde32ornewer=
+ fi
+ if test "$kde_qtsubver" -le 2; then
+ kde33ornewer=
+ fi
+ if test "$KDECONFIG" != "compiled"; then
+ if test `$KDECONFIG --version | grep KDE | sed 's/KDE: \(...\).*/\1/'` = 3.2; then
+ kde33ornewer=
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$kde32ornewer"; then
+ KDE_FIND_PATH(kconfig_compiler, KCONFIG_COMPILER, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kconfig_compiler)])
+ KDE_FIND_PATH(dcopidlng, DCOPIDLNG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidlng)])
+ fi
+ if test -n "$kde33ornewer"; then
+ KDE_FIND_PATH(makekdewidgets, MAKEKDEWIDGETS, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(makekdewidgets)])
+ AC_SUBST(MAKEKDEWIDGETS)
+ fi
+ KDE_FIND_PATH(xmllint, XMLLINT, [${prefix}/bin ${exec_prefix}/bin], [XMLLINT=""])
+
+ if test -n "$MEINPROC" -a "$MEINPROC" != "compiled"; then
+ kde_sharedirs="/usr/share/kde /usr/local/share /usr/share /opt/kde3/share /opt/kde/share $prefix/share"
+ test -n "$KDEDIR" && kde_sharedirs="$KDEDIR/share $kde_sharedirs"
+ AC_FIND_FILE(apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl, $kde_sharedirs, KDE_XSL_STYLESHEET)
+ if test "$KDE_XSL_STYLESHEET" = "NO"; then
+ KDE_XSL_STYLESHEET=""
+ else
+ KDE_XSL_STYLESHEET="$KDE_XSL_STYLESHEET/apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl"
+ fi
+ fi
+
+ DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL)'
+ if test -n "$kde32ornewer"; then
+ KCFG_DEPENDENCIES='$(KCONFIG_COMPILER)'
+ DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL) $(DCOPIDLNG)'
+ AC_SUBST(KCONFIG_COMPILER)
+ AC_SUBST(KCFG_DEPENDENCIES)
+ AC_SUBST(DCOPIDLNG)
+ fi
+ AC_SUBST(DCOPIDL)
+ AC_SUBST(DCOPIDL2CPP)
+ AC_SUBST(DCOP_DEPENDENCIES)
+ AC_SUBST(MCOPIDL)
+ AC_SUBST(ARTSCCONFIG)
+ AC_SUBST(MEINPROC)
+ AC_SUBST(KDE_XSL_STYLESHEET)
+ AC_SUBST(XMLLINT)
+])dnl
+
+AC_DEFUN([AC_CREATE_KFSSTND],
+[
+AC_REQUIRE([AC_CHECK_RPATH])
+
+AC_MSG_CHECKING([for KDE paths])
+kde_result=""
+kde_cached_paths=yes
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_all_paths,
+[
+ KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1)
+ kde_cached_paths=no
+])
+eval "$kde_cv_all_paths"
+KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS
+if test "$kde_have_all_paths" = "no" && test "$kde_cached_paths" = "yes"; then
+ # wrong values were cached, may be, we can set better ones
+ kde_result=
+ kde_htmldir= kde_appsdir= kde_icondir= kde_sounddir=
+ kde_datadir= kde_locale= kde_cgidir= kde_confdir= kde_kcfgdir=
+ kde_mimedir= kde_toolbardir= kde_wallpaperdir= kde_templatesdir=
+ kde_bindir= kde_servicesdir= kde_servicetypesdir= kde_moduledir=
+ kde_have_all_paths=
+ kde_styledir=
+ kde_widgetdir=
+ xdg_appsdir = xdg_menudir= xdg_directorydir=
+ KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1)
+ eval "$kde_cv_all_paths"
+ KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS
+ kde_result="$kde_result (cache overridden)"
+fi
+if test "$kde_have_all_paths" = "no"; then
+ AC_MSG_ERROR([configure could not run a little KDE program to test the environment.
+Since it had compiled and linked before, it must be a strange problem on your system.
+Look at config.log for details. If you are not able to fix this, look at
+http://www.kde.org/faq/installation.html or any www.kde.org mirror.
+(If you're using an egcs version on Linux, you may update binutils!)
+])
+else
+ rm -f conftest*
+ AC_MSG_RESULT($kde_result)
+fi
+
+bindir=$kde_bindir
+
+KDE_SUBST_PROGRAMS
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_SUBST_KFSSTND],
+[
+AC_SUBST(kde_htmldir)
+AC_SUBST(kde_appsdir)
+AC_SUBST(kde_icondir)
+AC_SUBST(kde_sounddir)
+AC_SUBST(kde_datadir)
+AC_SUBST(kde_locale)
+AC_SUBST(kde_confdir)
+AC_SUBST(kde_kcfgdir)
+AC_SUBST(kde_mimedir)
+AC_SUBST(kde_wallpaperdir)
+AC_SUBST(kde_bindir)
+dnl X Desktop Group standards
+AC_SUBST(xdg_appsdir)
+AC_SUBST(xdg_menudir)
+AC_SUBST(xdg_directorydir)
+dnl for KDE 2
+AC_SUBST(kde_templatesdir)
+AC_SUBST(kde_servicesdir)
+AC_SUBST(kde_servicetypesdir)
+AC_SUBST(kde_moduledir)
+AC_SUBST(kdeinitdir, '$(kde_moduledir)')
+AC_SUBST(kde_styledir)
+AC_SUBST(kde_widgetdir)
+if test "$kde_qtver" = 1; then
+ kde_minidir="$kde_icondir/mini"
+else
+# for KDE 1 - this breaks KDE2 apps using minidir, but
+# that's the plan ;-/
+ kde_minidir="/dev/null"
+fi
+dnl AC_SUBST(kde_minidir)
+dnl AC_SUBST(kde_cgidir)
+dnl AC_SUBST(kde_toolbardir)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_MISC_TESTS],
+[
+ dnl Checks for libraries.
+ AC_CHECK_LIB(util, main, [LIBUTIL="-lutil"]) dnl for *BSD
+ AC_SUBST(LIBUTIL)
+ AC_CHECK_LIB(compat, main, [LIBCOMPAT="-lcompat"]) dnl for *BSD
+ AC_SUBST(LIBCOMPAT)
+ kde_have_crypt=
+ AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [LIBCRYPT="-lcrypt"; kde_have_crypt=yes],
+ AC_CHECK_LIB(c, crypt, [kde_have_crypt=yes], [
+ AC_MSG_WARN([you have no crypt in either libcrypt or libc.
+You should install libcrypt from another source or configure with PAM
+support])
+ kde_have_crypt=no
+ ]))
+ AC_SUBST(LIBCRYPT)
+ if test $kde_have_crypt = yes; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_CRYPT, 1, [Defines if your system has the crypt function])
+ fi
+ AC_CHECK_SOCKLEN_T
+ AC_CHECK_LIB(dnet, dnet_ntoa, [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet"])
+ if test $ac_cv_lib_dnet_dnet_ntoa = no; then
+ AC_CHECK_LIB(dnet_stub, dnet_ntoa,
+ [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet_stub"])
+ fi
+ AC_CHECK_FUNC(inet_ntoa)
+ if test $ac_cv_func_inet_ntoa = no; then
+ AC_CHECK_LIB(nsl, inet_ntoa, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lnsl")
+ fi
+ AC_CHECK_FUNC(connect)
+ if test $ac_cv_func_connect = no; then
+ AC_CHECK_LIB(socket, connect, X_EXTRA_LIBS="-lsocket $X_EXTRA_LIBS", ,
+ $X_EXTRA_LIBS)
+ fi
+
+ AC_CHECK_FUNC(remove)
+ if test $ac_cv_func_remove = no; then
+ AC_CHECK_LIB(posix, remove, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lposix")
+ fi
+
+ # BSDI BSD/OS 2.1 needs -lipc for XOpenDisplay.
+ AC_CHECK_FUNC(shmat, ,
+ AC_CHECK_LIB(ipc, shmat, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lipc"))
+
+ # more headers that need to be explicitly included on darwin
+ AC_CHECK_HEADERS(sys/types.h stdint.h)
+
+ # sys/bitypes.h is needed for uint32_t and friends on Tru64
+ AC_CHECK_HEADERS(sys/bitypes.h)
+
+ # darwin requires a poll emulation library
+ AC_CHECK_LIB(poll, poll, LIB_POLL="-lpoll")
+
+ # for some image handling on Mac OS X
+ AC_CHECK_HEADERS(Carbon/Carbon.h)
+
+ # CoreAudio framework
+ AC_CHECK_HEADER(CoreAudio/CoreAudio.h, [
+ AC_DEFINE(HAVE_COREAUDIO, 1, [Define if you have the CoreAudio API])
+ FRAMEWORK_COREAUDIO="-Wl,-framework,CoreAudio"
+ ])
+
+ AC_CHECK_RES_INIT
+ AC_SUBST(LIB_POLL)
+ AC_SUBST(FRAMEWORK_COREAUDIO)
+ LIBSOCKET="$X_EXTRA_LIBS"
+ AC_SUBST(LIBSOCKET)
+ AC_SUBST(X_EXTRA_LIBS)
+ AC_CHECK_LIB(ucb, killpg, [LIBUCB="-lucb"]) dnl for Solaris2.4
+ AC_SUBST(LIBUCB)
+
+ case $host in dnl this *is* LynxOS specific
+ *-*-lynxos* )
+ AC_MSG_CHECKING([LynxOS header file wrappers])
+ [CFLAGS="$CFLAGS -D__NO_INCLUDE_WARN__"]
+ AC_MSG_RESULT(disabled)
+ AC_CHECK_LIB(bsd, gethostbyname, [LIBSOCKET="-lbsd"]) dnl for LynxOS
+ ;;
+ esac
+
+ KDE_CHECK_TYPES
+ KDE_CHECK_LIBDL
+ KDE_CHECK_STRLCPY
+ KDE_CHECK_PIE_SUPPORT
+
+# darwin needs this to initialize the environment
+AC_CHECK_HEADERS(crt_externs.h)
+AC_CHECK_FUNC(_NSGetEnviron, [AC_DEFINE(HAVE_NSGETENVIRON, 1, [Define if your system needs _NSGetEnviron to set up the environment])])
+
+AH_VERBATIM(_DARWIN_ENVIRON,
+[
+#if defined(HAVE_NSGETENVIRON) && defined(HAVE_CRT_EXTERNS_H)
+# include <sys/time.h>
+# include <crt_externs.h>
+# define environ (*_NSGetEnviron())
+#endif
+])
+
+AH_VERBATIM(_AIX_STRINGS_H_BZERO,
+[
+/*
+ * AIX defines FD_SET in terms of bzero, but fails to include <strings.h>
+ * that defines bzero.
+ */
+
+#if defined(_AIX)
+#include <strings.h>
+#endif
+])
+
+AC_CHECK_FUNCS([vsnprintf snprintf])
+
+AH_VERBATIM(_TRU64,[
+/*
+ * On HP-UX, the declaration of vsnprintf() is needed every time !
+ */
+
+#if !defined(HAVE_VSNPRINTF) || defined(hpux)
+#if __STDC__
+#include <stdarg.h>
+#include <stdlib.h>
+#else
+#include <varargs.h>
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+int vsnprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, va_list ap);
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+int snprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, ...);
+#endif
+])
+
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Find the header files and libraries for X-Windows. Extended the
+dnl macro AC_PATH_X
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([K_PATH_X],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS])dnl
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ embedded,
+ AC_HELP_STRING([--enable-embedded],[link to Qt-embedded, don't use X]),
+ kde_use_qt_emb=$enableval,
+ kde_use_qt_emb=no
+)
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ qtopia,
+ AC_HELP_STRING([--enable-qtopia],[link to Qt-embedded, link to the Qtopia Environment]),
+ kde_use_qt_emb_palm=$enableval,
+ kde_use_qt_emb_palm=no
+)
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ mac,
+ AC_HELP_STRING([--enable-mac],[link to Qt/Mac (don't use X)]),
+ kde_use_qt_mac=$enableval,
+ kde_use_qt_mac=no
+)
+
+# used to disable x11-specific stuff on special platforms
+AM_CONDITIONAL(include_x11, test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no")
+
+if test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no"; then
+
+AC_MSG_CHECKING(for X)
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_x,
+[# One or both of the vars are not set, and there is no cached value.
+if test "{$x_includes+set}" = set || test "$x_includes" = NONE; then
+ kde_x_includes=NO
+else
+ kde_x_includes=$x_includes
+fi
+if test "{$x_libraries+set}" = set || test "$x_libraries" = NONE; then
+ kde_x_libraries=NO
+else
+ kde_x_libraries=$x_libraries
+fi
+
+# below we use the standard autoconf calls
+ac_x_libraries=$kde_x_libraries
+ac_x_includes=$kde_x_includes
+
+KDE_PATH_X_DIRECT
+dnl AC_PATH_X_XMKMF picks /usr/lib as the path for the X libraries.
+dnl Unfortunately, if compiling with the N32 ABI, this is not the correct
+dnl location. The correct location is /usr/lib32 or an undefined value
+dnl (the linker is smart enough to pick the correct default library).
+dnl Things work just fine if you use just AC_PATH_X_DIRECT.
+dnl Solaris has a similar problem. AC_PATH_X_XMKMF forces x_includes to
+dnl /usr/openwin/include, which doesn't work. /usr/include does work, so
+dnl x_includes should be left alone.
+case "$host" in
+mips-sgi-irix6*)
+ ;;
+*-*-solaris*)
+ ;;
+*)
+ _AC_PATH_X_XMKMF
+ if test -z "$ac_x_includes"; then
+ ac_x_includes="."
+ fi
+ if test -z "$ac_x_libraries"; then
+ ac_x_libraries="/usr/lib${kdelibsuff}"
+ fi
+esac
+#from now on we use our own again
+
+# when the user already gave --x-includes, we ignore
+# what the standard autoconf macros told us.
+if test "$kde_x_includes" = NO; then
+ kde_x_includes=$ac_x_includes
+fi
+
+# for --x-libraries too
+if test "$kde_x_libraries" = NO; then
+ kde_x_libraries=$ac_x_libraries
+fi
+
+if test "$kde_x_includes" = NO; then
+ AC_MSG_ERROR([Can't find X includes. Please check your installation and add the correct paths!])
+fi
+
+if test "$kde_x_libraries" = NO; then
+ AC_MSG_ERROR([Can't find X libraries. Please check your installation and add the correct paths!])
+fi
+
+# Record where we found X for the cache.
+kde_cv_have_x="have_x=yes \
+ kde_x_includes=$kde_x_includes kde_x_libraries=$kde_x_libraries"
+])dnl
+
+eval "$kde_cv_have_x"
+
+if test "$have_x" != yes; then
+ AC_MSG_RESULT($have_x)
+ no_x=yes
+else
+ AC_MSG_RESULT([libraries $kde_x_libraries, headers $kde_x_includes])
+fi
+
+if test -z "$kde_x_includes" || test "x$kde_x_includes" = xNONE; then
+ X_INCLUDES=""
+ x_includes="."; dnl better than nothing :-
+ else
+ x_includes=$kde_x_includes
+ X_INCLUDES="-I$x_includes"
+fi
+
+if test -z "$kde_x_libraries" || test "x$kde_x_libraries" = xNONE || test "$kde_x_libraries" = "/usr/lib"; then
+ X_LDFLAGS=""
+ x_libraries="/usr/lib"; dnl better than nothing :-
+ else
+ x_libraries=$kde_x_libraries
+ X_LDFLAGS="-L$x_libraries"
+fi
+all_includes="$X_INCLUDES"
+all_libraries="$X_LDFLAGS $LDFLAGS_AS_NEEDED $LDFLAGS_NEW_DTAGS"
+
+# Check for libraries that X11R6 Xt/Xaw programs need.
+ac_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS"
+# SM needs ICE to (dynamically) link under SunOS 4.x (so we have to
+# check for ICE first), but we must link in the order -lSM -lICE or
+# we get undefined symbols. So assume we have SM if we have ICE.
+# These have to be linked with before -lX11, unlike the other
+# libraries we check for below, so use a different variable.
+# --interran@uluru.Stanford.EDU, kb@cs.umb.edu.
+AC_CHECK_LIB(ICE, IceConnectionNumber,
+ [LIBSM="-lSM -lICE"], , $X_EXTRA_LIBS)
+LDFLAGS="$ac_save_LDFLAGS"
+
+LIB_X11='-lX11 $(LIBSOCKET)'
+
+AC_MSG_CHECKING(for libXext)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_libXext,
+[
+kde_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+kde_libs_safe="$LIBS"
+
+LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS"
+LIBS="-lXext -lX11 $LIBSOCKET"
+
+AC_TRY_LINK([
+#include <stdio.h>
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+],
+[
+printf("hello Xext\n");
+],
+kde_cv_have_libXext=yes,
+kde_cv_have_libXext=no
+)
+
+LDFLAGS=$kde_ldflags_safe
+LIBS=$kde_libs_safe
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_libXext)
+
+if test "$kde_cv_have_libXext" = "no"; then
+ AC_MSG_ERROR([We need a working libXext to proceed. Since configure
+can't find it itself, we stop here assuming that make wouldn't find
+them either.])
+fi
+
+LIB_XEXT="-lXext"
+QTE_NORTTI=""
+
+elif test "$kde_use_qt_emb" = "yes"; then
+ dnl We're using QT Embedded
+ CPPFLAGS=-DQWS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-rtti"
+ QTE_NORTTI="-fno-rtti -DQWS"
+ X_PRE_LIBS=""
+ LIB_X11=""
+ LIB_XEXT=""
+ LIB_XRENDER=""
+ LIBSM=""
+ X_INCLUDES=""
+ X_LDFLAGS=""
+ x_includes=""
+ x_libraries=""
+elif test "$kde_use_qt_mac" = "yes"; then
+ dnl We're using QT/Mac (I use QT_MAC so that qglobal.h doesn't *have* to
+ dnl be included to get the information) --Sam
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp"
+ CFLAGS="$CFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp"
+ X_PRE_LIBS=""
+ LIB_X11=""
+ LIB_XEXT=""
+ LIB_XRENDER=""
+ LIBSM=""
+ X_INCLUDES=""
+ X_LDFLAGS=""
+ x_includes=""
+ x_libraries=""
+fi
+AC_SUBST(X_PRE_LIBS)
+AC_SUBST(LIB_X11)
+AC_SUBST(LIB_XRENDER)
+AC_SUBST(LIBSM)
+AC_SUBST(X_INCLUDES)
+AC_SUBST(X_LDFLAGS)
+AC_SUBST(x_includes)
+AC_SUBST(x_libraries)
+AC_SUBST(QTE_NORTTI)
+AC_SUBST(LIB_XEXT)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_PRINT_QT_PROGRAM],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_USE_QT])
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#include "confdefs.h"
+#include <qglobal.h>
+#include <qapplication.h>
+EOF
+if test "$kde_qtver" = "2"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#include <qevent.h>
+#include <qstring.h>
+#include <qstyle.h>
+EOF
+
+if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#if QT_VERSION < 210
+#error 1
+#endif
+EOF
+fi
+fi
+
+if test "$kde_qtver" = "3"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#include <qcursor.h>
+#include <qstylefactory.h>
+#include <private/qucomextra_p.h>
+EOF
+fi
+
+echo "#if ! ($kde_qt_verstring)" >> conftest.$ac_ext
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+#error 1
+#endif
+
+int main() {
+EOF
+if test "$kde_qtver" = "2"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ QStringList *t = new QStringList();
+ Q_UNUSED(t);
+EOF
+if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ QString s;
+ s.setLatin1("Elvis is alive", 14);
+EOF
+fi
+fi
+if test "$kde_qtver" = "3"; then
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ (void)QStyleFactory::create(QString::null);
+ QCursor c(Qt::WhatsThisCursor);
+EOF
+fi
+cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
+ return 0;
+}
+EOF
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_USE_QT],
+[
+if test -z "$1"; then
+ # Current default Qt version: 3.3
+ kde_qtver=3
+ kde_qtsubver=3
+else
+ kde_qtsubver=`echo "$1" | sed -e 's#[0-9][0-9]*\.\([0-9][0-9]*\).*#\1#'`
+ # following is the check if subversion isnt found in passed argument
+ if test "$kde_qtsubver" = "$1"; then
+ kde_qtsubver=1
+ fi
+ kde_qtver=`echo "$1" | sed -e 's#^\([0-9][0-9]*\)\..*#\1#'`
+ if test "$kde_qtver" = "1"; then
+ kde_qtsubver=42
+ fi
+fi
+
+if test -z "$2"; then
+ if test "$kde_qtver" = "2"; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ kde_qt_minversion=">= Qt 2.2.2"
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 2.0.2"
+ fi
+ fi
+ if test "$kde_qtver" = "3"; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 1; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 2; then
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.3 and < 4.0"
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.2 and < 4.0"
+ fi
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.1 (20021021) and < 4.0"
+ fi
+ else
+ kde_qt_minversion=">= Qt 3.0 and < 4.0"
+ fi
+ fi
+ if test "$kde_qtver" = "1"; then
+ kde_qt_minversion=">= 1.42 and < 2.0"
+ fi
+else
+ kde_qt_minversion="$2"
+fi
+
+if test -z "$3"; then
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 0x03@VER@00 && QT_VERSION < 0x040000"
+ qtsubver=`echo "00$kde_qtsubver" | sed -e 's,.*\(..\)$,\1,'`
+ kde_qt_verstring=`echo $kde_qt_verstring | sed -e "s,@VER@,$qtsubver,"`
+ else
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 300 && QT_VERSION < 0x040000"
+ fi
+ fi
+ if test $kde_qtver = 2; then
+ if test $kde_qtsubver -gt 0; then
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 222"
+ else
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 200"
+ fi
+ fi
+ if test $kde_qtver = 1; then
+ kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 142 && QT_VERSION < 200"
+ fi
+else
+ kde_qt_verstring="$3"
+fi
+
+if test $kde_qtver = 4; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt4 /usr/lib/qt /usr/share/qt4"
+fi
+if test $kde_qtver = 3; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt3 /usr/lib/qt /usr/share/qt3 /usr/lib${kdelibsuff}/qt-3.3"
+ if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+ fi
+ if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
+ if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
+ kde_qt_dirs="$kde_qt_dirs `$PKG_CONFIG --variable=prefix qt-mt`"
+ fi
+ fi
+fi
+if test $kde_qtver = 2; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt2 /usr/lib/qt"
+fi
+if test $kde_qtver = 1; then
+ kde_qt_dirs="$QTDIR /usr/lib/qt"
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_QT_DIRECT],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_USE_QT])
+AC_MSG_CHECKING([if Qt compiles without flags])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_qt_direct,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_LD_LIBRARY_PATH_safe=$LD_LIBRARY_PATH
+ac_LIBRARY_PATH="$LIBRARY_PATH"
+ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ac_libs_safe="$LIBS"
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_includes"
+LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$LIBQT -lXext -lX11 $LIBSOCKET"
+else
+LIBS="$LIBQT $LIBSOCKET"
+fi
+LD_LIBRARY_PATH=
+export LD_LIBRARY_PATH
+LIBRARY_PATH=
+export LIBRARY_PATH
+
+KDE_PRINT_QT_PROGRAM
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ kde_cv_qt_direct="yes"
+else
+ kde_cv_qt_direct="no"
+ echo "configure: failed program was:" >&AC_FD_CC
+ cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC
+fi
+
+rm -f conftest*
+CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+LIBS="$ac_libs_safe"
+
+LD_LIBRARY_PATH="$ac_LD_LIBRARY_PATH_safe"
+export LD_LIBRARY_PATH
+LIBRARY_PATH="$ac_LIBRARY_PATH"
+export LIBRARY_PATH
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+if test "$kde_cv_qt_direct" = "yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ $1
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ $2
+fi
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Try to find the Qt headers and libraries.
+dnl $(QT_LDFLAGS) will be -Lqtliblocation (if needed)
+dnl and $(QT_INCLUDES) will be -Iqthdrlocation (if needed)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_PATH_QT_1_3],
+[
+AC_REQUIRE([K_PATH_X])
+AC_REQUIRE([KDE_USE_QT])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Add configure flag to enable linking to MT version of Qt library.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+
+AC_ARG_ENABLE(
+ mt,
+ AC_HELP_STRING([--disable-mt],[link to non-threaded Qt (deprecated)]),
+ kde_use_qt_mt=$enableval,
+ [
+ if test $kde_qtver = 3; then
+ kde_use_qt_mt=yes
+ else
+ kde_use_qt_mt=no
+ fi
+ ]
+)
+
+USING_QT_MT=""
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl If we not get --disable-qt-mt then adjust some vars for the host.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+
+KDE_MT_LDFLAGS=
+KDE_MT_LIBS=
+if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
+ KDE_CHECK_THREADING
+ if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then
+ CPPFLAGS="$USE_THREADS -DQT_THREAD_SUPPORT $CPPFLAGS"
+ KDE_MT_LDFLAGS="$USE_THREADS"
+ KDE_MT_LIBS="$LIBPTHREAD"
+ else
+ kde_use_qt_mt=no
+ fi
+fi
+AC_SUBST(KDE_MT_LDFLAGS)
+AC_SUBST(KDE_MT_LIBS)
+
+kde_qt_was_given=yes
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl If we haven't been told how to link to Qt, we work it out for ourselves.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+if test -z "$LIBQT_GLOB"; then
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ LIBQT_GLOB="libqte.*"
+ else
+ LIBQT_GLOB="libqt.*"
+ fi
+fi
+
+dnl ------------------------------------------------------------
+dnl If we got --enable-embedded then adjust the Qt library name.
+dnl ------------------------------------------------------------
+if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ qtlib="qte"
+else
+ qtlib="qt"
+fi
+
+kde_int_qt="-l$qtlib"
+
+if test -z "$LIBQPE"; then
+dnl ------------------------------------------------------------
+dnl If we got --enable-palmtop then add -lqpe to the link line
+dnl ------------------------------------------------------------
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ if test "x$kde_use_qt_emb_palm" = "xyes"; then
+ LIB_QPE="-lqpe"
+ else
+ LIB_QPE=""
+ fi
+ else
+ LIB_QPE=""
+ fi
+fi
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl If we got --enable-qt-mt then adjust the Qt library name for the host.
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+
+if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
+ LIBQT="-l$qtlib-mt"
+ kde_int_qt="-l$qtlib-mt"
+ LIBQT_GLOB="lib$qtlib-mt.*"
+ USING_QT_MT="using -mt"
+else
+ LIBQT="-l$qtlib"
+fi
+
+if test $kde_qtver != 1; then
+
+ AC_REQUIRE([AC_FIND_PNG])
+ AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+ LIBQT="$LIBQT $LIBPNG $LIBJPEG"
+fi
+
+if test $kde_qtver = 3; then
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+ LIBQT="$LIBQT $LIBDL"
+fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for Qt])
+
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBQT="$LIBQT $X_PRE_LIBS -lXext -lX11 $LIBSM $LIBSOCKET"
+fi
+ac_qt_includes=NO ac_qt_libraries=NO ac_qt_bindir=NO
+qt_libraries=""
+qt_includes=""
+AC_ARG_WITH(qt-dir,
+ AC_HELP_STRING([--with-qt-dir=DIR],[where the root of Qt is installed ]),
+ [ ac_qt_includes="$withval"/include
+ ac_qt_libraries="$withval"/lib${kdelibsuff}
+ ac_qt_bindir="$withval"/bin
+ ])
+
+AC_ARG_WITH(qt-includes,
+ AC_HELP_STRING([--with-qt-includes=DIR],[where the Qt includes are. ]),
+ [
+ ac_qt_includes="$withval"
+ ])
+
+kde_qt_libs_given=no
+
+AC_ARG_WITH(qt-libraries,
+ AC_HELP_STRING([--with-qt-libraries=DIR],[where the Qt library is installed.]),
+ [ ac_qt_libraries="$withval"
+ kde_qt_libs_given=yes
+ ])
+
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_qt,
+[#try to guess Qt locations
+
+qt_incdirs=""
+for dir in $kde_qt_dirs; do
+ qt_incdirs="$qt_incdirs $dir/include $dir"
+done
+if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+fi
+if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
+ if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
+ qt_incdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=includedir qt-mt`"
+ fi
+fi
+qt_incdirs="$QTINC $qt_incdirs /usr/local/qt/include /usr/include/qt /usr/include /usr/X11R6/include/X11/qt /usr/X11R6/include/qt /usr/X11R6/include/qt2 /usr/include/qt3 $x_includes"
+if test ! "$ac_qt_includes" = "NO"; then
+ qt_incdirs="$ac_qt_includes $qt_incdirs"
+fi
+
+if test "$kde_qtver" != "1"; then
+ kde_qt_header=qstyle.h
+else
+ kde_qt_header=qglobal.h
+fi
+
+AC_FIND_FILE($kde_qt_header, $qt_incdirs, qt_incdir)
+ac_qt_includes="$qt_incdir"
+
+qt_libdirs=""
+for dir in $kde_qt_dirs; do
+ qt_libdirs="$qt_libdirs $dir/lib${kdelibsuff} $dir/lib $dir"
+done
+if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+fi
+if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
+ if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
+ qt_libdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=libdir qt-mt`"
+ fi
+fi
+qt_libdirs="$QTLIB $qt_libdirs /usr/X11R6/lib /usr/lib /usr/local/qt/lib $x_libraries"
+if test ! "$ac_qt_libraries" = "NO"; then
+ qt_libdir=$ac_qt_libraries
+else
+ qt_libdirs="$ac_qt_libraries $qt_libdirs"
+ # if the Qt was given, the chance is too big that libqt.* doesn't exist
+ qt_libdir=NONE
+ for dir in $qt_libdirs; do
+ try="ls -1 $dir/${LIBQT_GLOB}"
+ if test -n "`$try 2> /dev/null`"; then qt_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi
+ done
+fi
+for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do
+ if test -e "$a"; then
+ LIBQT="$LIBQT ${kde_int_qt}_incremental"
+ break
+ fi
+done
+
+ac_qt_libraries="$qt_libdir"
+
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ac_libs_safe="$LIBS"
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes"
+LDFLAGS="$LDFLAGS -L$qt_libdir $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS"
+LIBS="$LIBS $LIBQT $KDE_MT_LIBS"
+
+KDE_PRINT_QT_PROGRAM
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ rm -f conftest*
+else
+ echo "configure: failed program was:" >&AC_FD_CC
+ cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC
+ ac_qt_libraries="NO"
+fi
+rm -f conftest*
+CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+LIBS="$ac_libs_safe"
+
+AC_LANG_RESTORE
+if test "$ac_qt_includes" = NO || test "$ac_qt_libraries" = NO; then
+ ac_cv_have_qt="have_qt=no"
+ ac_qt_notfound=""
+ missing_qt_mt=""
+ if test "$ac_qt_includes" = NO; then
+ if test "$ac_qt_libraries" = NO; then
+ ac_qt_notfound="(headers and libraries)";
+ else
+ ac_qt_notfound="(headers)";
+ fi
+ else
+ if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
+ missing_qt_mt="
+Make sure that you have compiled Qt with thread support!"
+ ac_qt_notfound="(library $qtlib-mt)";
+ else
+ ac_qt_notfound="(library $qtlib)";
+ fi
+ fi
+
+ AC_MSG_ERROR([Qt ($kde_qt_minversion) $ac_qt_notfound not found. Please check your installation!
+For more details about this problem, look at the end of config.log.$missing_qt_mt])
+else
+ have_qt="yes"
+fi
+])
+
+eval "$ac_cv_have_qt"
+
+if test "$have_qt" != yes; then
+ AC_MSG_RESULT([$have_qt]);
+else
+ ac_cv_have_qt="have_qt=yes \
+ ac_qt_includes=$ac_qt_includes ac_qt_libraries=$ac_qt_libraries"
+ AC_MSG_RESULT([libraries $ac_qt_libraries, headers $ac_qt_includes $USING_QT_MT])
+
+ qt_libraries="$ac_qt_libraries"
+ qt_includes="$ac_qt_includes"
+fi
+
+if test ! "$kde_qt_libs_given" = "yes" && test ! "$kde_qtver" = 3; then
+ KDE_CHECK_QT_DIRECT(qt_libraries= ,[])
+fi
+
+AC_SUBST(qt_libraries)
+AC_SUBST(qt_includes)
+
+if test "$qt_includes" = "$x_includes" || test -z "$qt_includes"; then
+ QT_INCLUDES=""
+else
+ QT_INCLUDES="-I$qt_includes"
+ all_includes="$QT_INCLUDES $all_includes"
+fi
+
+if test "$qt_libraries" = "$x_libraries" || test -z "$qt_libraries"; then
+ QT_LDFLAGS=""
+else
+ QT_LDFLAGS="-L$qt_libraries"
+ all_libraries="$QT_LDFLAGS $all_libraries"
+fi
+test -z "$KDE_MT_LDFLAGS" || all_libraries="$all_libraries $KDE_MT_LDFLAGS"
+
+AC_SUBST(QT_INCLUDES)
+AC_SUBST(QT_LDFLAGS)
+AC_PATH_QT_MOC_UIC
+
+KDE_CHECK_QT_JPEG
+
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIB_QT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG) -lXext $(LIB_X11) $(LIBSM)'
+else
+LIB_QT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG)'
+fi
+test -z "$KDE_MT_LIBS" || LIB_QT="$LIB_QT $KDE_MT_LIBS"
+for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do
+ if test -e "$a"; then
+ LIB_QT="$LIB_QT ${kde_int_qt}_incremental"
+ break
+ fi
+done
+
+AC_SUBST(LIB_QT)
+AC_SUBST(LIB_QPE)
+
+AC_SUBST(kde_qtver)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_PATH_QT],
+[
+AC_PATH_QT_1_3
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_PLUGINS],
+[
+AC_REQUIRE([AC_PATH_QT_MOC_UIC])
+
+if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then
+
+AC_MSG_CHECKING([if UIC has KDE plugins available])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_uic_plugins,
+[
+cat > actest.ui << EOF
+<!DOCTYPE UI><UI version="3.0" stdsetdef="1">
+<class>NewConnectionDialog</class>
+<widget class="QDialog">
+ <widget class="KLineEdit">
+ <property name="name">
+ <cstring>testInput</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+</widget>
+</UI>
+EOF
+
+
+
+kde_cv_uic_plugins=no
+kde_line="$UIC_PATH -L $kde_widgetdir"
+if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then
+ kde_line="$kde_line -nounload"
+fi
+kde_line="$kde_line -impl actest.h actest.ui > actest.cpp"
+if AC_TRY_EVAL(kde_line); then
+ # if you're trying to debug this check and think it's incorrect,
+ # better check your installation. The check _is_ correct - your
+ # installation is not.
+ if test -f actest.cpp && grep klineedit actest.cpp > /dev/null; then
+ kde_cv_uic_plugins=yes
+ fi
+fi
+rm -f actest.ui actest.cpp
+])
+
+AC_MSG_RESULT([$kde_cv_uic_plugins])
+if test "$kde_cv_uic_plugins" != yes; then
+ AC_MSG_ERROR([
+you need to install kdelibs first.
+
+If you did install kdelibs, then the Qt version that is picked up by
+this configure is not the same version you used to compile kdelibs.
+The Qt Plugin installed by kdelibs is *ONLY* loadable if it is the
+_same Qt version_, compiled with the _same compiler_ and the same Qt
+configuration settings.
+])
+fi
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FINAL],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(final,
+ AC_HELP_STRING([--enable-final],
+ [build size optimized apps (experimental - needs lots of memory)]),
+ kde_use_final=$enableval, kde_use_final=no)
+
+ if test "x$kde_use_final" = "xyes"; then
+ KDE_USE_FINAL_TRUE=""
+ KDE_USE_FINAL_FALSE="#"
+ else
+ KDE_USE_FINAL_TRUE="#"
+ KDE_USE_FINAL_FALSE=""
+ fi
+ AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_TRUE)
+ AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_FALSE)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_CLOSURE],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(closure,
+ AC_HELP_STRING([--enable-closure],[delay template instantiation]),
+ kde_use_closure=$enableval, kde_use_closure=no)
+
+ KDE_NO_UNDEFINED=""
+ if test "x$kde_use_closure" = "xyes"; then
+ KDE_USE_CLOSURE_TRUE=""
+ KDE_USE_CLOSURE_FALSE="#"
+# CXXFLAGS="$CXXFLAGS $REPO"
+ else
+ KDE_USE_CLOSURE_TRUE="#"
+ KDE_USE_CLOSURE_FALSE=""
+ KDE_NO_UNDEFINED=""
+ case $host in
+ *-*-linux-gnu)
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--no-undefined],
+ [KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--allow-shlib-undefined],
+ [KDE_NO_UNDEFINED="-Wl,--no-undefined -Wl,--allow-shlib-undefined"],
+ [KDE_NO_UNDEFINED=""])],
+ [KDE_NO_UNDEFINED=""])
+ ;;
+ esac
+ fi
+ AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_TRUE)
+ AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_FALSE)
+ AC_SUBST(KDE_NO_UNDEFINED)
+])
+
+dnl Check if the linker supports --enable-new-dtags and --as-needed
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(new_ldflags,
+ AC_HELP_STRING([--enable-new-ldflags],
+ [enable the new linker flags]),
+ kde_use_new_ldflags=$enableval,
+ kde_use_new_ldflags=no)
+
+ LDFLAGS_AS_NEEDED=""
+ LDFLAGS_NEW_DTAGS=""
+ if test "x$kde_use_new_ldflags" = "xyes"; then
+ LDFLAGS_NEW_DTAGS=""
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--enable-new-dtags],
+ [LDFLAGS_NEW_DTAGS="-Wl,--enable-new-dtags"],)
+
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--as-needed],
+ [LDFLAGS_AS_NEEDED="-Wl,--as-needed"],)
+ fi
+ AC_SUBST(LDFLAGS_AS_NEEDED)
+ AC_SUBST(LDFLAGS_NEW_DTAGS)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_NMCHECK],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(nmcheck,AC_HELP_STRING([--enable-nmcheck],[enable automatic namespace cleanness check]),
+ kde_use_nmcheck=$enableval, kde_use_nmcheck=no)
+
+ if test "$kde_use_nmcheck" = "yes"; then
+ KDE_USE_NMCHECK_TRUE=""
+ KDE_USE_NMCHECK_FALSE="#"
+ else
+ KDE_USE_NMCHECK_TRUE="#"
+ KDE_USE_NMCHECK_FALSE=""
+ fi
+ AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_TRUE)
+ AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_FALSE)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_EXPAND_MAKEVAR], [
+savex=$exec_prefix
+test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix
+tmp=$$2
+while $1=`eval echo "$tmp"`; test "x$$1" != "x$tmp"; do tmp=$$1; done
+exec_prefix=$savex
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Now, the same with KDE
+dnl $(KDE_LDFLAGS) will be the kdeliblocation (if needed)
+dnl and $(kde_includes) will be the kdehdrlocation (if needed)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_BASE_PATH_KDE],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_STL])
+AC_REQUIRE([AC_PATH_QT])dnl
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+AC_CHECK_RPATH
+AC_MSG_CHECKING([for KDE])
+
+if test "${prefix}" != NONE; then
+ kde_includes=${includedir}
+ KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_includes, includedir)
+
+ kde_libraries=${libdir}
+ KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_libraries, libdir)
+
+else
+ ac_kde_includes=
+ ac_kde_libraries=
+ kde_libraries=""
+ kde_includes=""
+fi
+
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_kde,
+[#try to guess kde locations
+
+if test "$kde_qtver" = 1; then
+ kde_check_header="ksock.h"
+ kde_check_lib="libkdecore.la"
+else
+ kde_check_header="ksharedptr.h"
+ kde_check_lib="libkio.la"
+fi
+
+if test -z "$1"; then
+
+kde_incdirs="$kde_libs_prefix/include /usr/lib/kde/include /usr/local/kde/include /usr/local/include /usr/kde/include /usr/include/kde /usr/include /opt/kde3/include /opt/kde/include $x_includes $qt_includes"
+test -n "$KDEDIR" && kde_incdirs="$KDEDIR/include $KDEDIR/include/kde $KDEDIR $kde_incdirs"
+kde_incdirs="$ac_kde_includes $kde_incdirs"
+AC_FIND_FILE($kde_check_header, $kde_incdirs, kde_incdir)
+ac_kde_includes="$kde_incdir"
+
+if test -n "$ac_kde_includes" && test ! -r "$ac_kde_includes/$kde_check_header"; then
+ AC_MSG_ERROR([
+in the prefix, you've chosen, are no KDE headers installed. This will fail.
+So, check this please and use another prefix!])
+fi
+
+kde_libdirs="$kde_libs_prefix/lib${kdelibsuff} /usr/lib/kde/lib${kdelibsuff} /usr/local/kde/lib${kdelibsuff} /usr/kde/lib${kdelibsuff} /usr/lib${kdelibsuff}/kde /usr/lib${kdelibsuff}/kde3 /usr/lib${kdelibsuff} /usr/X11R6/lib${kdelibsuff} /usr/local/lib${kdelibsuff} /opt/kde3/lib${kdelibsuff} /opt/kde/lib${kdelibsuff} /usr/X11R6/kde/lib${kdelibsuff}"
+test -n "$KDEDIR" && kde_libdirs="$KDEDIR/lib${kdelibsuff} $KDEDIR $kde_libdirs"
+kde_libdirs="$ac_kde_libraries $libdir $kde_libdirs"
+AC_FIND_FILE($kde_check_lib, $kde_libdirs, kde_libdir)
+ac_kde_libraries="$kde_libdir"
+
+kde_widgetdir=NO
+dnl this might be somewhere else
+AC_FIND_FILE("kde3/plugins/designer/kdewidgets.la", $kde_libdirs, kde_widgetdir)
+
+if test -n "$ac_kde_libraries" && test ! -r "$ac_kde_libraries/$kde_check_lib"; then
+AC_MSG_ERROR([
+in the prefix, you've chosen, are no KDE libraries installed. This will fail.
+So, check this please and use another prefix!])
+fi
+
+if test -n "$kde_widgetdir" && test ! -r "$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer/kdewidgets.la"; then
+AC_MSG_ERROR([
+I can't find the designer plugins. These are required and should have been installed
+by kdelibs])
+fi
+
+if test -n "$kde_widgetdir"; then
+ kde_widgetdir="$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer"
+fi
+
+
+if test "$ac_kde_includes" = NO || test "$ac_kde_libraries" = NO || test "$kde_widgetdir" = NO; then
+ ac_cv_have_kde="have_kde=no"
+else
+ ac_cv_have_kde="have_kde=yes \
+ ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries"
+fi
+
+else dnl test -z $1, e.g. from kdelibs
+
+ ac_cv_have_kde="have_kde=no"
+
+fi
+])dnl
+
+eval "$ac_cv_have_kde"
+
+if test "$have_kde" != "yes"; then
+ if test "${prefix}" = NONE; then
+ ac_kde_prefix="$ac_default_prefix"
+ else
+ ac_kde_prefix="$prefix"
+ fi
+ if test "$exec_prefix" = NONE; then
+ ac_kde_exec_prefix="$ac_kde_prefix"
+ AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix])
+ else
+ ac_kde_exec_prefix="$exec_prefix"
+ AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix and $ac_kde_exec_prefix])
+ fi
+
+ kde_libraries="${libdir}"
+ kde_includes="${includedir}"
+
+else
+ ac_cv_have_kde="have_kde=yes \
+ ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries"
+ AC_MSG_RESULT([libraries $ac_kde_libraries, headers $ac_kde_includes])
+
+ kde_libraries="$ac_kde_libraries"
+ kde_includes="$ac_kde_includes"
+fi
+AC_SUBST(kde_libraries)
+AC_SUBST(kde_includes)
+
+if test "$kde_includes" = "$x_includes" || test "$kde_includes" = "$qt_includes" || test "$kde_includes" = "/usr/include"; then
+ KDE_INCLUDES=""
+else
+ KDE_INCLUDES="-I$kde_includes"
+ all_includes="$KDE_INCLUDES $all_includes"
+fi
+
+KDE_DEFAULT_CXXFLAGS="-DQT_CLEAN_NAMESPACE -DQT_NO_ASCII_CAST -DQT_NO_STL -DQT_NO_COMPAT -DQT_NO_TRANSLATION"
+
+KDE_LDFLAGS="-L$kde_libraries"
+if test ! "$kde_libraries" = "$x_libraries" && test ! "$kde_libraries" = "$qt_libraries" ; then
+ all_libraries="$KDE_LDFLAGS $all_libraries"
+fi
+
+AC_SUBST(KDE_LDFLAGS)
+AC_SUBST(KDE_INCLUDES)
+
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+all_libraries="$all_libraries $USER_LDFLAGS"
+all_includes="$all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_SUBST(all_includes)
+AC_SUBST(all_libraries)
+
+if test -z "$1"; then
+KDE_CHECK_UIC_PLUGINS
+fi
+
+ac_kde_libraries="$kde_libdir"
+
+AC_SUBST(AUTODIRS)
+
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for extra includes)
+AC_ARG_WITH(extra-includes,AC_HELP_STRING([--with-extra-includes=DIR],[adds non standard include paths]),
+ kde_use_extra_includes="$withval",
+ kde_use_extra_includes=NONE
+)
+kde_extra_includes=
+if test -n "$kde_use_extra_includes" && \
+ test "$kde_use_extra_includes" != "NONE"; then
+
+ ac_save_ifs=$IFS
+ IFS=':'
+ for dir in $kde_use_extra_includes; do
+ kde_extra_includes="$kde_extra_includes $dir"
+ USER_INCLUDES="$USER_INCLUDES -I$dir"
+ done
+ IFS=$ac_save_ifs
+ kde_use_extra_includes="added"
+else
+ kde_use_extra_includes="no"
+fi
+AC_SUBST(USER_INCLUDES)
+
+AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_includes)
+
+kde_extra_libs=
+AC_MSG_CHECKING(for extra libs)
+AC_ARG_WITH(extra-libs,AC_HELP_STRING([--with-extra-libs=DIR],[adds non standard library paths]),
+ kde_use_extra_libs=$withval,
+ kde_use_extra_libs=NONE
+)
+if test -n "$kde_use_extra_libs" && \
+ test "$kde_use_extra_libs" != "NONE"; then
+
+ ac_save_ifs=$IFS
+ IFS=':'
+ for dir in $kde_use_extra_libs; do
+ kde_extra_libs="$kde_extra_libs $dir"
+ KDE_EXTRA_RPATH="$KDE_EXTRA_RPATH -R $dir"
+ USER_LDFLAGS="$USER_LDFLAGS -L$dir"
+ done
+ IFS=$ac_save_ifs
+ kde_use_extra_libs="added"
+else
+ kde_use_extra_libs="no"
+fi
+
+AC_SUBST(USER_LDFLAGS)
+
+AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_libs)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([for KDE headers installed])
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+#include <stdio.h>
+#include "confdefs.h"
+#include <kapp.h>
+
+int main() {
+ printf("kde_htmldir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_htmldir().data());
+ printf("kde_appsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_appsdir().data());
+ printf("kde_icondir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_icondir().data());
+ printf("kde_sounddir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_sounddir().data());
+ printf("kde_datadir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_datadir().data());
+ printf("kde_locale=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_localedir().data());
+ printf("kde_cgidir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_cgidir().data());
+ printf("kde_confdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_configdir().data());
+ printf("kde_mimedir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_mimedir().data());
+ printf("kde_toolbardir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_toolbardir().data());
+ printf("kde_wallpaperdir=\\"%s\\"\n",
+ KApplication::kde_wallpaperdir().data());
+ printf("kde_bindir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_bindir().data());
+ printf("kde_partsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_partsdir().data());
+ printf("kde_servicesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_servicetypesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_moduledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_styledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_widgetdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_appsdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_menudir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_directorydir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_kcfgdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ return 0;
+ }
+EOF
+
+ ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$all_includes $CPPFLAGS"
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ else
+ AC_MSG_ERROR([your system is not able to compile a small KDE application!
+Check, if you installed the KDE header files correctly.
+For more details about this problem, look at the end of config.log.])
+ fi
+ CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
+
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_KDEQTADDON],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for kde-qt-addon)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_kdeqtaddon,
+[
+ kde_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ kde_libs_safe="$LIBS"
+ kde_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+
+ LIBS="-lkde-qt-addon $LIBQT $LIBS"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$prefix/include -I$prefix/include/kde $all_includes"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS"
+
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <qdom.h>
+ ],
+ [
+ QDomDocument doc;
+ ],
+ kde_cv_have_kdeqtaddon=yes,
+ kde_cv_have_kdeqtaddon=no
+ )
+
+ LDFLAGS=$kde_ldflags_safe
+ LIBS=$kde_libs_safe
+ CXXFLAGS=$kde_cxxflags_safe
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_kdeqtaddon)
+
+if test "$kde_cv_have_kdeqtaddon" = "no"; then
+ AC_MSG_ERROR([Can't find libkde-qt-addon. You need to install it first.
+It is a separate package (and CVS module) named kde-qt-addon.])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CREATE_LIBS_ALIASES],
+[
+ AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS])
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+ AC_REQUIRE([K_PATH_X])
+
+if test $kde_qtver = 3; then
+ case $host in
+ *cygwin*) lib_kded="-lkdeinit_kded" ;;
+ *) lib_kded="" ;;
+ esac
+ AC_SUBST(LIB_KDED, $lib_kded)
+ AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore")
+ AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui")
+ AC_SUBST(LIB_KIO, "-lkio")
+ AC_SUBST(LIB_KJS, "-lkjs")
+ AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb")
+ AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab")
+ AC_SUBST(LIB_KABC, "-lkabc")
+ AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml")
+ AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell")
+ AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts")
+ AC_SUBST(LIB_KDEPRINT, "-lkdeprint")
+ AC_SUBST(LIB_KUTILS, "-lkutils")
+ AC_SUBST(LIB_KDEPIM, "-lkdepim")
+ AC_SUBST(LIB_KIMPROXY, "-lkimproxy")
+ AC_SUBST(LIB_KNEWSTUFF, "-lknewstuff")
+ AC_SUBST(LIB_KDNSSD, "-lkdnssd")
+ AC_SUBST(LIB_KUNITTEST, "-lkunittest")
+# these are for backward compatibility
+ AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-lkio")
+ AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkio")
+elif test $kde_qtver = 2; then
+ AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore")
+ AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui")
+ AC_SUBST(LIB_KIO, "-lkio")
+ AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-lksycoca")
+ AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb")
+ AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile")
+ AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab")
+ AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml")
+ AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell")
+ AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts")
+ AC_SUBST(LIB_KDEPRINT, "-lkdeprint")
+else
+ AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore -lXext $(LIB_QT)")
+ AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui $(LIB_KDECORE)")
+ AC_SUBST(LIB_KFM, "-lkfm $(LIB_KDECORE)")
+ AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile $(LIB_KFM) $(LIB_KDEUI)")
+ AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab $(LIB_KIMGIO) $(LIB_KDECORE)")
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([AC_PATH_KDE],
+[
+ AC_BASE_PATH_KDE
+ AC_ARG_ENABLE(path-check,AC_HELP_STRING([--disable-path-check],[don't try to find out, where to install]),
+ [
+ if test "$enableval" = "no";
+ then ac_use_path_checking="default"
+ else ac_use_path_checking=""
+ fi
+ ],
+ [
+ if test "$kde_qtver" = 1;
+ then ac_use_path_checking=""
+ else ac_use_path_checking="default"
+ fi
+ ]
+ )
+
+ AC_CREATE_KFSSTND($ac_use_path_checking)
+
+ AC_SUBST_KFSSTND
+ KDE_CREATE_LIBS_ALIASES
+])
+
+dnl KDE_CHECK_FUNC_EXT(<func>, [headers], [sample-use], [C prototype], [autoheader define], [call if found])
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FUNC_EXT],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for $1)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_$1,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+kde_safe_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS"
+if test "$GXX" = "yes"; then
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS -pedantic-errors"
+fi
+AC_TRY_COMPILE([
+$2
+],
+[
+$3
+],
+kde_cv_func_$1=yes,
+kde_cv_func_$1=no)
+CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS"
+LIBS="$kde_safe_LIBS"
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_$1)
+
+AC_MSG_CHECKING([if $1 needs custom prototype])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_proto_$1,
+[
+if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then
+ kde_cv_proto_$1=no
+else
+ case "$1" in
+ setenv|unsetenv|usleep|random|srandom|seteuid|mkstemps|mkstemp|revoke|vsnprintf|strlcpy|strlcat)
+ kde_cv_proto_$1="yes - in libkdefakes"
+ ;;
+ *)
+ kde_cv_proto_$1=unknown
+ ;;
+ esac
+fi
+
+if test "x$kde_cv_proto_$1" = xunknown; then
+
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ kde_safe_libs=$LIBS
+ LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS"
+ AC_TRY_LINK([
+$2
+
+extern "C" $4;
+],
+[
+$3
+],
+[ kde_cv_func_$1=yes
+ kde_cv_proto_$1=yes ],
+ [kde_cv_proto_$1="$1 unavailable"]
+)
+LIBS=$kde_safe_libs
+AC_LANG_RESTORE
+fi
+])
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_proto_$1)
+
+if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_$5, 1, [Define if you have $1])
+ $6
+fi
+if test "x$kde_cv_proto_$1" = xno; then
+ AC_DEFINE(HAVE_$5_PROTO, 1,
+ [Define if you have the $1 prototype])
+fi
+
+AH_VERBATIM([_HAVE_$5_PROTO],
+[
+#if !defined(HAVE_$5_PROTO)
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+$4;
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+#endif
+])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_SETENV],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(setenv, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [setenv("VAR", "VALUE", 1);],
+ [int setenv (const char *, const char *, int)],
+ [SETENV])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_UNSETENV],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(unsetenv, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [unsetenv("VAR");],
+ [void unsetenv (const char *)],
+ [UNSETENV])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_GETDOMAINNAME],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(getdomainname, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <netdb.h>
+],
+ [
+char buffer[200];
+getdomainname(buffer, 200);
+],
+ [#include <sys/types.h>
+ int getdomainname (char *, size_t)],
+ [GETDOMAINNAME])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_GETHOSTNAME],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(gethostname, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+char buffer[200];
+gethostname(buffer, 200);
+],
+ [int gethostname (char *, unsigned int)],
+ [GETHOSTNAME])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_USLEEP],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(usleep, [
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+usleep(200);
+],
+ [int usleep (unsigned int)],
+ [USLEEP])
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RANDOM],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(random, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [
+random();
+],
+ [long int random(void)],
+ [RANDOM])
+
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(srandom, [
+#include <stdlib.h>
+],
+ [
+srandom(27);
+],
+ [void srandom(unsigned int)],
+ [SRANDOM])
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_INITGROUPS],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(initgroups, [
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <grp.h>
+],
+ [
+char buffer[200];
+initgroups(buffer, 27);
+],
+ [int initgroups(const char *, gid_t)],
+ [INITGROUPS])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMPS],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemps, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+mkstemps("/tmp/aaaXXXXXX", 6);
+],
+ [int mkstemps(char *, int)],
+ [MKSTEMPS])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMP],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemp, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+mkstemp("/tmp/aaaXXXXXX");
+],
+ [int mkstemp(char *)],
+ [MKSTEMP])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_MKDTEMP],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkdtemp, [
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+],
+ [
+mkdtemp("/tmp/aaaXXXXXX");
+],
+ [char *mkdtemp(char *)],
+ [MKDTEMP])
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_INIT],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([if res_init needs -lresolv])
+ kde_libs_safe="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS -lresolv"
+ AC_TRY_LINK(
+ [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+ ],
+ [
+ res_init();
+ ],
+ [
+ LIBRESOLV="-lresolv"
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_RES_INIT, 1, [Define if you have the res_init function])
+ ],
+ [ AC_MSG_RESULT(no) ]
+ )
+ LIBS=$kde_libs_safe
+ AC_SUBST(LIBRESOLV)
+
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_init,
+ [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+ ],
+ [res_init()],
+ [int res_init(void)],
+ [RES_INIT])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCPY],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcpy, [
+#include <string.h>
+],
+[ char buf[20];
+ strlcpy(buf, "KDE function test", sizeof(buf));
+],
+ [unsigned long strlcpy(char*, const char*, unsigned long)],
+ [STRLCPY])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCAT],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcat, [
+#include <string.h>
+],
+[ char buf[20];
+ buf[0]='\0';
+ strlcat(buf, "KDE function test", sizeof(buf));
+],
+ [unsigned long strlcat(char*, const char*, unsigned long)],
+ [STRLCAT])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_QUERY],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_query, [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+#include <netdb.h>
+],
+[
+res_query(NULL, 0, 0, NULL, 0);
+],
+ [int res_query(const char *, int, int, unsigned char *, int)],
+ [RES_QUERY])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_DN_SKIPNAME],
+[
+ KDE_CHECK_FUNC_EXT(dn_skipname, [
+#include <sys/types.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <arpa/nameser.h>
+#include <resolv.h>
+],
+[
+dn_skipname (NULL, NULL);
+],
+ [int dn_skipname (unsigned char *, unsigned char *)],
+ [DN_SKIPNAME])
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_GIF],
+ [AC_MSG_CHECKING([for giflib])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_gif,
+[ac_save_LIBS="$LIBS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$all_libraries -lgif -lX11 $LIBSOCKET"
+else
+LIBS="$all_libraries -lgif"
+fi
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+int GifLastError(void);
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+],
+ [return GifLastError();],
+ eval "ac_cv_lib_gif=yes",
+ eval "ac_cv_lib_gif=no")
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+])dnl
+if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_gif`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBGIF, 1, [Define if you have libgif])
+else
+ AC_MSG_ERROR(You need giflib30. Please install the kdesupport package)
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_FIND_JPEG_HELPER],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for libjpeg$2])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_jpeg_$1,
+[
+ac_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -ljpeg$2 -lm"
+ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(
+[
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+void jpeg_CreateDecompress();
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+],
+[jpeg_CreateDecompress();],
+ eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=-ljpeg$2",
+ eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=no")
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+])
+
+if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_jpeg_$1`\" = no"; then
+ LIBJPEG="$ac_cv_lib_jpeg_$1"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_jpeg_$1)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ $3
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_JPEG],
+[
+dnl first look for libraries
+KDE_FIND_JPEG_HELPER(6b, 6b,
+ KDE_FIND_JPEG_HELPER(normal, [],
+ [
+ LIBJPEG=
+ ]
+ )
+)
+
+dnl then search the headers (can't use simply AC_TRY_xxx, as jpeglib.h
+dnl requires system dependent includes loaded before it)
+jpeg_incdirs="$includedir /usr/include /usr/local/include $kde_extra_includes"
+AC_FIND_FILE(jpeglib.h, $jpeg_incdirs, jpeg_incdir)
+test "x$jpeg_incdir" = xNO && jpeg_incdir=
+
+dnl if headers _and_ libraries are missing, this is no error, and we
+dnl continue with a warning (the user will get no jpeg support in khtml)
+dnl if only one is missing, it means a configuration error, but we still
+dnl only warn
+if test -n "$jpeg_incdir" && test -n "$LIBJPEG" ; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBJPEG, 1, [Define if you have libjpeg])
+else
+ if test -n "$jpeg_incdir" || test -n "$LIBJPEG" ; then
+ AC_MSG_WARN([
+There is an installation error in jpeg support. You seem to have only one
+of either the headers _or_ the libraries installed. You may need to either
+provide correct --with-extra-... options, or the development package of
+libjpeg6b. You can get a source package of libjpeg from http://www.ijg.org/
+Disabling JPEG support.
+])
+ else
+ AC_MSG_WARN([libjpeg not found. disable JPEG support.])
+ fi
+ jpeg_incdir=
+ LIBJPEG=
+fi
+
+AC_SUBST(LIBJPEG)
+AH_VERBATIM(_AC_CHECK_JPEG,
+[/*
+ * jpeg.h needs HAVE_BOOLEAN, when the system uses boolean in system
+ * headers and I'm too lazy to write a configure test as long as only
+ * unixware is related
+ */
+#ifdef _UNIXWARE
+#define HAVE_BOOLEAN
+#endif
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_QT_JPEG],
+[
+if test -n "$LIBJPEG"; then
+AC_MSG_CHECKING([if Qt needs $LIBJPEG])
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_qt_jpeg,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $LIBQT"
+LIBS=`echo $LIBS | sed "s/$LIBJPEG//"`
+ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(
+[#include <qapplication.h>],
+ [
+ int argc;
+ char** argv;
+ QApplication app(argc, argv);],
+ eval "kde_cv_qt_jpeg=no",
+ eval "kde_cv_qt_jpeg=yes")
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+fi
+])
+
+if eval "test ! \"`echo $kde_cv_qt_jpeg`\" = no"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ LIBJPEG_QT='$(LIBJPEG)'
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBJPEG_QT=
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_ZLIB],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_MSG_CHECKING([for libz])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_z,
+[
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lz $LIBSOCKET"
+kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#include<zlib.h>
+#include<string.h>
+],
+[
+ char buf[42];
+ gzFile f = (gzFile) 0;
+ /* this would segfault.. but we only link, don't run */
+ (void) gzgets(f, buf, sizeof(buf));
+
+ return (strcmp(zlibVersion(), ZLIB_VERSION) == 0);
+],
+ eval "ac_cv_lib_z='-lz'",
+ eval "ac_cv_lib_z=no")
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
+])dnl
+if test ! "$ac_cv_lib_z" = no; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBZ, 1, [Define if you have libz])
+ LIBZ="$ac_cv_lib_z"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_z)
+else
+ AC_MSG_ERROR(not found.
+ Possibly configure picks up an outdated version
+ installed by XFree86. Remove it from your system.
+
+ Check your installation and look into config.log)
+ LIBZ=""
+fi
+AC_SUBST(LIBZ)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_TRY_TIFFLIB],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for libtiff $1])
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_libtiff_$1,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lX11 $LIBSOCKET -lm"
+else
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lm"
+fi
+kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#include<tiffio.h>
+],
+ [return (TIFFOpen( "", "r") == 0); ],
+[
+ kde_cv_libtiff_$1="-l$1 $LIBJPEG $LIBZ"
+], [
+ kde_cv_libtiff_$1=no
+])
+
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+if test "$kde_cv_libtiff_$1" = "no"; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBTIFF=""
+ $3
+else
+ LIBTIFF="$kde_cv_libtiff_$1"
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBTIFF, 1, [Define if you have libtiff])
+ $2
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_TIFF],
+[
+AC_REQUIRE([K_PATH_X])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+KDE_TRY_TIFFLIB(tiff, [],
+ KDE_TRY_TIFFLIB(tiff34))
+
+AC_SUBST(LIBTIFF)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_FIND_LIBEXR],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_libexr,
+[
+ if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+ fi
+
+ AC_MSG_CHECKING([for OpenEXR libraries])
+
+ if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ echo "*** The pkg-config script could not be found. Make sure it is"
+ echo "*** in your path, or set the PKG_CONFIG environment variable"
+ echo "*** to the full path to pkg-config."
+ echo "*** Or see http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig to get pkg-config."
+ else
+ if ! $PKG_CONFIG --exists OpenEXR ; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ EXRSTATUS=no
+ else
+ if ! $PKG_CONFIG --atleast-version="1.1.1" OpenEXR ; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ EXRSTATUS=old
+ else
+ kde_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS `pkg-config --libs OpenEXR` $LIBZ"
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ EXR_FLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags OpenEXR`
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES $EXR_FLAGS"
+
+ AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #include <ImfRgbaFile.h>
+ ],
+ [
+ using namespace Imf;
+ RgbaInputFile file ("dummy");
+ return 0;
+ ],
+ eval "ac_cv_libexr='`pkg-config --libs OpenEXR`'",
+ eval "ac_cv_libexr=no"
+ )
+ LIBS="$kde_save_LIBS"
+ CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+ ])dnl
+ if eval "test ! \"`echo $ac_cv_libexr`\" = no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_EXR, 1, [Define if you have OpenEXR])
+ LIB_EXR="$ac_cv_libexr"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_libexr)
+ else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIB_EXR=""
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(LIB_EXR)
+ AC_SUBST(EXR_FLAGS)
+])
+
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_PNG],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
+AC_MSG_CHECKING([for libpng])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_png,
+[
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm -lX11 $LIBSOCKET"
+else
+LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm"
+fi
+kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #include<png.h>
+ ],
+ [
+ png_structp png_ptr = png_create_read_struct( /* image ptr */
+ PNG_LIBPNG_VER_STRING, 0, 0, 0 );
+ return( png_ptr != 0 );
+ ],
+ eval "ac_cv_lib_png='-lpng $LIBZ -lm'",
+ eval "ac_cv_lib_png=no"
+)
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
+])dnl
+if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_png`\" = no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBPNG, 1, [Define if you have libpng])
+ LIBPNG="$ac_cv_lib_png"
+ AC_SUBST(LIBPNG)
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_png)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBPNG=""
+ AC_SUBST(LIBPNG)
+fi
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_JASPER],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+AC_MSG_CHECKING([for jasper])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_jasper,
+[
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -ljasper $LIBJPEG -lm"
+kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #include<jasper/jasper.h>
+ ],
+ [
+ return( jas_init() );
+ ],
+ eval "ac_cv_jasper='-ljasper $LIBJPEG -lm'",
+ eval "ac_cv_jasper=no"
+)
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
+])dnl
+if eval "test ! \"`echo $ac_cv_jasper`\" = no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_JASPER, 1, [Define if you have jasper])
+ LIB_JASPER="$ac_cv_jasper"
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_jasper)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIB_JASPER=""
+fi
+AC_SUBST(LIB_JASPER)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_BOOL],
+[
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_BOOL, 1, [You _must_ have bool])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_GNU_EXTENSIONS],
+[
+AC_MSG_CHECKING(if you need GNU extensions)
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_gnu_extensions,
+[
+cat > conftest.c << EOF
+#include <features.h>
+
+#ifdef __GNU_LIBRARY__
+yes
+#endif
+EOF
+
+if (eval "$ac_cpp conftest.c") 2>&5 |
+ egrep "yes" >/dev/null 2>&1; then
+ rm -rf conftest*
+ ac_cv_gnu_extensions=yes
+else
+ ac_cv_gnu_extensions=no
+fi
+])
+
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_gnu_extensions)
+if test "$ac_cv_gnu_extensions" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(_GNU_SOURCE, 1, [Define if you need to use the GNU extensions])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_COMPILER_FLAG],
+[
+AC_MSG_CHECKING([whether $CXX supports -$1])
+kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'`
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cxx_$kde_cache,
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -$1"
+ AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cxx_$kde_cache=yes"], [])
+ CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cxx_'$kde_cache`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ :
+ $2
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ :
+ $3
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG],
+[
+AC_MSG_CHECKING([whether $CC supports -$1])
+kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'`
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cc_$kde_cache,
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_C
+ save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS -$1"
+ AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cc_$kde_cache=yes"], [])
+ CFLAGS="$save_CFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cc_'$kde_cache`\" = yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ :
+ $2
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ :
+ $3
+fi
+])
+
+
+dnl AC_REMOVE_FORBIDDEN removes forbidden arguments from variables
+dnl use: AC_REMOVE_FORBIDDEN(CC, [-forbid -bad-option whatever])
+dnl it's all white-space separated
+AC_DEFUN([AC_REMOVE_FORBIDDEN],
+[ __val=$$1
+ __forbid=" $2 "
+ if test -n "$__val"; then
+ __new=""
+ ac_save_IFS=$IFS
+ IFS=" "
+ for i in $__val; do
+ case "$__forbid" in
+ *" $i "*) AC_MSG_WARN([found forbidden $i in $1, removing it]) ;;
+ *) # Careful to not add spaces, where there were none, because otherwise
+ # libtool gets confused, if we change e.g. CXX
+ if test -z "$__new" ; then __new=$i ; else __new="$__new $i" ; fi ;;
+ esac
+ done
+ IFS=$ac_save_IFS
+ $1=$__new
+ fi
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([whether $CC is blacklisted])
+
+ dnl In theory we have tu run this test against $CC and $CXX
+ dnl in C and in C++ mode, because its perfectly legal for
+ dnl the user to mix compiler versions, since C has a defined
+ dnl ABI.
+ dnl
+ dnl For now, we assume the user is not on crack.
+
+ AC_TRY_COMPILE([
+#ifdef __GNUC__
+#if __GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ == 0 && __GNUC_PATCHLEVEL__ == 0
+choke me
+#endif
+#endif
+], ,
+ kde_bad_compiler=no,
+ kde_bad_compiler=yes
+)
+
+ AC_MSG_RESULT($kde_bad_compiler)
+
+if test "$kde_bad_compiler" = "yes"; then
+ AC_MSG_ERROR([
+
+This particular compiler version is blacklisted because it
+is known to miscompile KDE. Please use a newer version, or
+if that is not yet available, choose an older version.
+
+Please do not report a bug or bother us reporting this
+configure error. We know about it, and we introduced
+it by intention to avoid untraceable bugs or crashes in KDE.
+
+])
+fi
+
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([whether system headers can cope with -O2 -fno-inline],
+ kde_cv_opt_noinline_match,
+ [
+ kde_cv_opt_noinline_match=irrelevant
+ dnl if we don't use both -O2 and -fno-inline, this check is moot
+ if echo "$CFLAGS" | grep -e -O2 >/dev/null 2>/dev/null \
+ && echo "$CFLAGS" | grep -e -fno-inline >/dev/null 2>/dev/null ; then
+
+ ac_cflags_save="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS -D_USE_GNU"
+
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <string.h>
+], [ const char *pt, *et;
+ et = __extension__ ({ char __a0, __a1, __a2; (__builtin_constant_p ( ";," ) && ((size_t)(const void *)(( ";," )+ 1) - (size_t)(const void *)( ";," ) == 1) ? ((__a0 =((__const char *) ( ";," ))[0], __a0 == '\0') ? ((void) ( pt ),((void *)0) ) : ((__a1 = ((__const char *) ( ";," ))[1], __a1== '\0') ? (__extension__ (__builtin_constant_p ( __a0 ) && ( __a0 ) == '\0' ? (char *) __rawmemchr ( pt , __a0) : strchr( pt , __a0 ))) : ((__a2 = ((__const char *) ( ";," ))[2], __a2 == '\0') ? __strpbrk_c2 ( pt , __a0, __a1) :(((__const char *) ( ";," ))[3] == '\0' ? __strpbrk_c3 ( pt ,__a0, __a1, __a2): strpbrk ( pt , ";," ))))) : strpbrk ( pt , ";," )); }) ;
+],
+ kde_cv_opt_noinline_match=yes,
+ kde_cv_opt_noinline_match=no
+ )
+
+ CFLAGS="$ac_cflags_save"
+ fi
+ ])
+])
+
+
+dnl AC_VALIDIFY_CXXFLAGS checks for forbidden flags the user may have given
+AC_DEFUN([AC_VALIDIFY_CXXFLAGS],
+[dnl
+if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes"; then
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-fno-rtti -rpath])
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-fno-rtti -rpath])
+else
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-rpath])
+ AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-rpath])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_COMPILERS],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(debug,
+ AC_HELP_STRING([--enable-debug=ARG],[enables debug symbols (yes|no|full) [default=no]]),
+ [
+ case $enableval in
+ yes)
+ kde_use_debug_code="yes"
+ kde_use_debug_define=no
+ ;;
+ full)
+ kde_use_debug_code="full"
+ kde_use_debug_define=no
+ ;;
+ *)
+ kde_use_debug_code="no"
+ kde_use_debug_define=yes
+ ;;
+ esac
+ ],
+ [kde_use_debug_code="no"
+ kde_use_debug_define=no
+ ])
+
+ dnl Just for configure --help
+ AC_ARG_ENABLE(dummyoption,
+ AC_HELP_STRING([--disable-debug],
+ [disables debug output and debug symbols [default=no]]),
+ [],[])
+
+ AC_ARG_ENABLE(strict,
+ AC_HELP_STRING([--enable-strict],
+ [compiles with strict compiler options (may not work!)]),
+ [
+ if test $enableval = "no"; then
+ kde_use_strict_options="no"
+ else
+ kde_use_strict_options="yes"
+ fi
+ ], [kde_use_strict_options="no"])
+
+ AC_ARG_ENABLE(warnings,AC_HELP_STRING([--disable-warnings],[disables compilation with -Wall and similar]),
+ [
+ if test $enableval = "no"; then
+ kde_use_warnings="no"
+ else
+ kde_use_warnings="yes"
+ fi
+ ], [kde_use_warnings="yes"])
+
+ dnl enable warnings for debug build
+ if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
+ kde_use_warnings=yes
+ fi
+
+ AC_ARG_ENABLE(profile,AC_HELP_STRING([--enable-profile],[creates profiling infos [default=no]]),
+ [kde_use_profiling=$enableval],
+ [kde_use_profiling="no"]
+ )
+
+ dnl this prevents stupid AC_PROG_CC to add "-g" to the default CFLAGS
+ CFLAGS=" $CFLAGS"
+
+ AC_PROG_CC
+
+ AC_PROG_CPP
+
+ if test "$GCC" = "yes"; then
+ if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
+ if test $kde_use_debug_code = "full"; then
+ CFLAGS="-g3 -fno-inline $CFLAGS"
+ else
+ CFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CFLAGS"
+ fi
+ else
+ CFLAGS="-O2 $CFLAGS"
+ fi
+ fi
+
+ if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then
+ CFLAGS="-DNDEBUG $CFLAGS"
+ fi
+
+
+ case "$host" in
+ *-*-sysv4.2uw*) CFLAGS="-D_UNIXWARE $CFLAGS";;
+ *-*-sysv5uw7*) CFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CFLAGS";;
+ esac
+
+ if test -z "$LDFLAGS" && test "$kde_use_debug_code" = "no" && test "$GCC" = "yes"; then
+ LDFLAGS=""
+ fi
+
+ CXXFLAGS=" $CXXFLAGS"
+
+ AC_PROG_CXX
+
+ KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER
+
+ if test "$GXX" = "yes" || test "$CXX" = "KCC"; then
+ if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ CXXFLAGS="+K0 -Wall -pedantic -W -Wpointer-arith -Wwrite-strings $CXXFLAGS"
+ else
+ if test "$kde_use_debug_code" = "full"; then
+ CXXFLAGS="-g3 -fno-inline $CXXFLAGS"
+ else
+ CXXFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CXXFLAGS"
+ fi
+ fi
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-builtin,[CXXFLAGS="-fno-builtin $CXXFLAGS"])
+
+ dnl convenience compiler flags
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Woverloaded-virtual, [WOVERLOADED_VIRTUAL="-Woverloaded-virtual"], [WOVERLOADED_VRITUAL=""])
+ AC_SUBST(WOVERLOADED_VIRTUAL)
+ else
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ CXXFLAGS="+K3 $CXXFLAGS"
+ else
+ CXXFLAGS="-O2 $CXXFLAGS"
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then
+ CXXFLAGS="-DNDEBUG -DNO_DEBUG $CXXFLAGS"
+ fi
+
+ if test "$kde_use_profiling" = "yes"; then
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pg,
+ [
+ CFLAGS="-pg $CFLAGS"
+ CXXFLAGS="-pg $CXXFLAGS"
+ ])
+ fi
+
+ if test "$kde_use_warnings" = "yes"; then
+ if test "$GCC" = "yes"; then
+ CXXFLAGS="-Wall -W -Wpointer-arith $CXXFLAGS"
+ case $host in
+ *-*-linux-gnu)
+ CFLAGS="-std=iso9899:1990 -W -Wall -Wchar-subscripts -Wshadow -Wpointer-arith -Wmissing-prototypes -Wwrite-strings -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_BSD_SOURCE $CFLAGS"
+ CXXFLAGS="-ansi -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_BSD_SOURCE -Wcast-align -Wchar-subscripts $CXXFLAGS"
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"])
+ KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CFLAGS="$CFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"])
+ ;;
+ esac
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wundef,[CXXFLAGS="-Wundef $CXXFLAGS"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-long-long,[CXXFLAGS="-Wno-long-long $CXXFLAGS"])
+ dnl ### FIXME: revert for KDE 4
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-non-virtual-dtor,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wno-non-virtual-dtor"])
+ fi
+ fi
+
+ if test "$GXX" = "yes" && test "$kde_use_strict_options" = "yes"; then
+ CXXFLAGS="-Wcast-qual -Wshadow -Wcast-align $CXXFLAGS"
+ fi
+
+ AC_ARG_ENABLE(pch,
+ AC_HELP_STRING([--enable-pch],
+ [enables precompiled header support (currently only KCC or gcc >=3.4+unsermake) [default=no]]),
+ [ kde_use_pch=$enableval ],[ kde_use_pch=no ])
+
+ HAVE_GCC_VISIBILITY=0
+ AC_SUBST([HAVE_GCC_VISIBILITY])
+
+ if test "$GXX" = "yes"; then
+ gcc_no_reorder_blocks=NO
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-reorder-blocks,[gcc_no_reorder_blocks=YES])
+ if test $kde_use_debug_code != "no" && \
+ test $kde_use_debug_code != "full" && \
+ test "YES" = "$gcc_no_reorder_blocks" ; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-reorder-blocks"
+ CFLAGS="$CFLAGS -fno-reorder-blocks"
+ fi
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-exceptions"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-check-new, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-check-new"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-common, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-common"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fexceptions, [USE_EXCEPTIONS="-fexceptions"], USE_EXCEPTIONS= )
+ ENABLE_PERMISSIVE_FLAG="-fpermissive"
+
+ if test "$kde_use_pch" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c header files)
+ echo >conftest.h
+ if $CC -x c-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then
+ kde_gcc_supports_pch=yes
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ else
+ kde_gcc_supports_pch=no
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ fi
+ if test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c++ header files)
+ if $CXX -x c++-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then
+ kde_gcc_supports_pch=yes
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ else
+ kde_gcc_supports_pch=no
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ fi
+ fi
+ rm -f conftest.h conftest.h.gch
+ fi
+
+ KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH
+ if test "x$kde_cv_opt_noinline_match" = "xno" ; then
+ CFLAGS="`echo "$CFLAGS" | sed "s/ -fno-inline//"`"
+ fi
+ fi
+ AM_CONDITIONAL(unsermake_enable_pch, test "$kde_use_pch" = "yes" && test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes")
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ dnl unfortunately we currently cannot disable exception support in KCC
+ dnl because doing so is binary incompatible and Qt by default links with exceptions :-(
+ dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-no_exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --no_exceptions"])
+ dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-exceptions, [USE_EXCEPTIONS="--exceptions"], USE_EXCEPTIONS= )
+
+ if test "$kde_use_pch" = "yes"; then
+ dnl TODO: support --pch-dir!
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch"])
+ dnl the below works (but the dir must exist), but it's
+ dnl useless for a whole package.
+ dnl The are precompiled headers for each source file, so when compiling
+ dnl from scratch, it doesn't make a difference, and they take up
+ dnl around ~5Mb _per_ sourcefile.
+ dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch_dir /tmp,
+ dnl [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch_dir `pwd`/pcheaders"])
+ fi
+ dnl this flag controls inlining. by default KCC inlines in optimisation mode
+ dnl all implementations that are defined inside the class {} declaration.
+ dnl because of templates-compatibility with broken gcc compilers, this
+ dnl can cause excessive inlining. This flag limits it to a sane level
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_keyword_space_time=6,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_keyword_space_time=6"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_auto_space_time=2,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_auto_space_time=2"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_implicit_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_implicit_space_time=2.0"])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_generated_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_generated_space_time=2.0"])
+ dnl Some source files are shared between multiple executables
+ dnl (or libraries) and some of those need template instantiations.
+ dnl In that case KCC needs to compile those sources with
+ dnl --one_instantiation_per_object. To make it easy for us we compile
+ dnl _all_ objects with that flag (--one_per is a shorthand).
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-one_per, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --one_per"])
+ fi
+ AC_SUBST(USE_EXCEPTIONS)
+ dnl obsolete macro - provided to keep things going
+ USE_RTTI=
+ AC_SUBST(USE_RTTI)
+
+ case "$host" in
+ *-*-irix*) test "$GXX" = yes && CXXFLAGS="-D_LANGUAGE_C_PLUS_PLUS -D__LANGUAGE_C_PLUS_PLUS $CXXFLAGS" ;;
+ *-*-sysv4.2uw*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE $CXXFLAGS";;
+ *-*-sysv5uw7*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CXXFLAGS";;
+ *-*-solaris*)
+ if test "$GXX" = yes; then
+ libstdcpp=`$CXX -print-file-name=libstdc++.so`
+ if test ! -f $libstdcpp; then
+ AC_MSG_ERROR([You've compiled gcc without --enable-shared. This doesn't work with KDE. Please recompile gcc with --enable-shared to receive a libstdc++.so])
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ AC_VALIDIFY_CXXFLAGS
+
+ AC_PROG_CXXCPP
+
+ if test "$GCC" = yes; then
+ NOOPT_CFLAGS=-O0
+ fi
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(O0,[NOOPT_CXXFLAGS=-O0])
+
+ AC_ARG_ENABLE(coverage,
+ AC_HELP_STRING([--enable-coverage],[use gcc coverage testing]), [
+ if test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc3"; then
+ ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage"
+ ac_coverage_linker="-lgcc"
+ elif test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc"; then
+ ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage"
+ ac_coverage_linker=""
+ else
+ AC_MSG_ERROR([coverage with your compiler is not supported])
+ fi
+ CFLAGS="$CFLAGS $ac_coverage_compiler"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ac_coverage_compiler"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $ac_coverage_linker"
+ ])
+
+ AC_SUBST(NOOPT_CXXFLAGS)
+ AC_SUBST(NOOPT_CFLAGS)
+ AC_SUBST(ENABLE_PERMISSIVE_FLAG)
+
+ KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS
+ KDE_CHECK_FINAL
+ KDE_CHECK_CLOSURE
+ KDE_CHECK_NMCHECK
+
+ ifdef([AM_DEPENDENCIES], AC_REQUIRE([KDE_ADD_DEPENDENCIES]), [])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG],
+ [
+ AC_CACHE_CHECK([for gcc -fvisibility-inlines-hidden bug], kde_cv_val_gcc_visibility_bug,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
+ safe_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIC -fvisibility-inlines-hidden -O0"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -shared -fPIC"
+
+ AC_TRY_LINK(
+ [
+ /* http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=19664 */
+ #include <string>
+ int some_function( void ) __attribute__ ((visibility("default")));
+ int some_function( void )
+ {
+ std::string s("blafasel");
+ return 0;
+ }
+ ], [/* elvis is alive */],
+ kde_cv_val_gcc_visibility_bug=no, kde_cv_val_gcc_visibility_bug=yes)
+
+ CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
+ LDFLAGS=$safe_LDFLAGS
+ AC_LANG_RESTORE
+ ]
+ )
+
+ if test x$kde_cv_val_gcc_visibility_bug = xno; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility-inlines-hidden"
+ fi
+ ]
+)
+
+AC_DEFUN([KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY],
+[
+ AC_BEFORE([AC_PATH_QT_1_3], [KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY])
+
+ AC_MSG_CHECKING([grepping for visibility push/pop in headers])
+
+ if test "x$GXX" = "xyes"; then
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_EGREP_CPP(
+ [GCC visibility push],
+ [ #include <exception>
+ ],
+ [
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ kde_stdc_visibility_patched=yes ],
+ [
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ AC_MSG_WARN([Your libstdc++ doesn't appear to be patched for
+ visibility support. Disabling -fvisibility=hidden])
+
+ kde_stdc_visibility_patched=no ])
+
+ AC_LANG_RESTORE
+
+ kde_have_gcc_visibility=no
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fvisibility=hidden,
+ [
+ kde_have_gcc_visibility=yes
+ dnl the whole toolchain is just a mess, gcc is just too buggy
+ dnl to handle STL with visibility enabled. Lets reconsider
+ dnl when gcc 4.2 is out or when things get fixed in the compiler.
+ dnl Contact mueller@kde.org for details.
+ AC_ARG_ENABLE(gcc-hidden-visibility,
+ AC_HELP_STRING([--enable-gcc-hidden-visibility],[toolchain hidden visibility [default=no]]),
+ [kde_have_gcc_visibility=$enableval],
+ [kde_have_gcc_visibility=no])
+
+ AC_CACHE_CHECK([if Qt is patched for -fvisibility], kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes"
+
+ AC_TRY_COMPILE(
+ [
+#include <qglobal.h>
+#if Q_EXPORT - 0 != 0
+/* if this compiles, then Q_EXPORT is undefined */
+/* if Q_EXPORT is nonempty, this will break compilation */
+#endif
+ ], [/* elvis is alive */],
+ kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=no, kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=yes)
+
+ CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
+ AC_LANG_RESTORE
+ ]
+ )
+
+ if test x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" && test x$kde_stdc_visibility_patched = "xyes" && test x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xyes"; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility=hidden"
+ KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG
+ HAVE_GCC_VISIBILITY=1
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY, "$HAVE_GCC_VISIBILITY", [define to 1 if -fvisibility is supported])
+ fi
+ ])
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_ADD_DEPENDENCIES],
+[
+ [A]M_DEPENDENCIES(CC)
+ [A]M_DEPENDENCIES(CXX)
+])
+
+dnl just a wrapper to clean up configure.in
+AC_DEFUN([KDE_PROG_LIBTOOL],
+[
+AC_REQUIRE([AC_CHECK_COMPILERS])
+AC_REQUIRE([AC_ENABLE_SHARED])
+AC_REQUIRE([AC_ENABLE_STATIC])
+
+AC_REQUIRE([AC_LIBTOOL_DLOPEN])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+AC_OBJEXT
+AC_EXEEXT
+
+AM_PROG_LIBTOOL
+AC_LIBTOOL_CXX
+
+LIBTOOL_SHELL="/bin/sh ./libtool"
+# LIBTOOL="$LIBTOOL --silent"
+KDE_PLUGIN="-avoid-version -module -no-undefined \$(KDE_NO_UNDEFINED) \$(KDE_RPATH) \$(KDE_MT_LDFLAGS)"
+AC_SUBST(KDE_PLUGIN)
+
+# This hack ensures that libtool creates shared libs for kunittest plugins. By default check_LTLIBRARIES makes static libs.
+KDE_CHECK_PLUGIN="\$(KDE_PLUGIN) -rpath \$(libdir)"
+AC_SUBST(KDE_CHECK_PLUGIN)
+
+# we patch configure quite some so we better keep that consistent for incremental runs
+AC_SUBST(AUTOCONF,'$(SHELL) $(top_srcdir)/admin/cvs.sh configure || touch configure')
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB64],
+[
+ AC_ARG_ENABLE(libsuffix,
+ AC_HELP_STRING([--enable-libsuffix],
+ [/lib directory suffix (64,32,none,auto[=default])]),
+ kdelibsuff=$enableval, kdelibsuff="auto")
+
+ if test "$kdelibsuff" = "auto"; then
+
+cat > conftest.c << EOF
+#include <stdio.h>
+int main() {
+ return 0;
+}
+EOF
+ kdelibsuff=`$CC conftest.c -o conftest.out; ldd conftest.out |sed -ne '/libc.so/{
+ s,.*/lib\([[^\/]]*\)/.*,\1,
+ p
+}'`
+ rm -rf conftest.*
+ fi
+
+ if test "$kdelibsuff" = "no" || test "$kdelibsuff" = "none"; then
+ kdelibsuff=
+ fi
+ if test -z "$kdelibsuff"; then
+ AC_MSG_RESULT([not using lib directory suffix])
+ AC_DEFINE(KDELIBSUFF, [""], Suffix for lib directories)
+ else
+ if test "$libdir" = '${exec_prefix}/lib'; then
+ libdir="$libdir${kdelibsuff}"
+ AC_SUBST([libdir], ["$libdir"]) dnl ugly hack for lib64 platforms
+ fi
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(KDELIBSUFF, ["${kdelibsuff}"], Suffix for lib directories)
+ AC_MSG_RESULT([using lib directory suffix $kdelibsuff])
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_TYPES],
+[ AC_CHECK_SIZEOF(int, 4)dnl
+ AC_CHECK_SIZEOF(short)dnl
+ AC_CHECK_SIZEOF(long, 4)dnl
+ AC_CHECK_SIZEOF(char *, 4)dnl
+])dnl
+
+dnl Not used - kept for compat only?
+AC_DEFUN([KDE_DO_IT_ALL],
+[
+AC_CANONICAL_SYSTEM
+AC_ARG_PROGRAM
+AM_INIT_AUTOMAKE($1, $2)
+AM_DISABLE_LIBRARIES
+AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-/usr/local/kde})
+AC_CHECK_COMPILERS
+KDE_PROG_LIBTOOL
+AM_KDE_WITH_NLS
+AC_PATH_KDE
+])
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_RPATH],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for rpath)
+AC_ARG_ENABLE(rpath,
+ AC_HELP_STRING([--disable-rpath],[do not use the rpath feature of ld]),
+ USE_RPATH=$enableval, USE_RPATH=yes)
+
+if test -z "$KDE_RPATH" && test "$USE_RPATH" = "yes"; then
+
+ KDE_RPATH="-R \$(libdir)"
+
+ if test "$kde_libraries" != "$libdir"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(kde_libraries)"
+ fi
+
+ if test -n "$qt_libraries"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(qt_libraries)"
+ fi
+ dnl $x_libraries is set to /usr/lib in case
+ if test -n "$X_LDFLAGS"; then
+ X_RPATH="-R \$(x_libraries)"
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH $X_RPATH"
+ fi
+ if test -n "$KDE_EXTRA_RPATH"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH \$(KDE_EXTRA_RPATH)"
+ fi
+fi
+AC_SUBST(KDE_EXTRA_RPATH)
+AC_SUBST(KDE_RPATH)
+AC_SUBST(X_RPATH)
+AC_MSG_RESULT($USE_RPATH)
+])
+
+dnl Check for the type of the third argument of getsockname
+AC_DEFUN([AC_CHECK_SOCKLEN_T],
+[
+ AC_MSG_CHECKING(for socklen_t)
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t,
+ [
+ AC_LANG_PUSH(C++)
+ kde_cv_socklen_t=no
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <sys/types.h>
+ #include <sys/socket.h>
+ ],
+ [
+ socklen_t len;
+ getpeername(0,0,&len);
+ ],
+ [
+ kde_cv_socklen_t=yes
+ kde_cv_socklen_t_equiv=socklen_t
+ ])
+ AC_LANG_POP(C++)
+ ])
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t)
+ if test $kde_cv_socklen_t = no; then
+ AC_MSG_CHECKING([for socklen_t equivalent for socket functions])
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t_equiv,
+ [
+ kde_cv_socklen_t_equiv=int
+ AC_LANG_PUSH(C++)
+ for t in int size_t unsigned long "unsigned long"; do
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <sys/types.h>
+ #include <sys/socket.h>
+ ],
+ [
+ $t len;
+ getpeername(0,0,&len);
+ ],
+ [
+ kde_cv_socklen_t_equiv="$t"
+ break
+ ])
+ done
+ AC_LANG_POP(C++)
+ ])
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t_equiv)
+ fi
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(kde_socklen_t, $kde_cv_socklen_t_equiv,
+ [type to use in place of socklen_t if not defined])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(ksize_t, $kde_cv_socklen_t_equiv,
+ [type to use in place of socklen_t if not defined (deprecated, use kde_socklen_t)])
+])
+
+dnl This is a merge of some macros out of the gettext aclocal.m4
+dnl since we don't need anything, I took the things we need
+dnl the copyright for them is:
+dnl >
+dnl Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl This program is distributed in the hope that it will be useful,
+dnl but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+dnl even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+dnl PARTICULAR PURPOSE.
+dnl >
+dnl for this file it is relicensed under LGPL
+
+AC_DEFUN([AM_KDE_WITH_NLS],
+ [
+ dnl If we use NLS figure out what method
+
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(MSGFMT, msgfmt,
+ [test -n "`$ac_dir/$ac_word --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"], msgfmt)
+ AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
+
+ if test -z "`$GMSGFMT --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"; then
+ AC_MSG_RESULT([found msgfmt program is not GNU msgfmt; ignore it])
+ GMSGFMT=":"
+ fi
+ MSGFMT=$GMSGFMT
+ AC_SUBST(GMSGFMT)
+ AC_SUBST(MSGFMT)
+
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(XGETTEXT, xgettext,
+ [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :)
+
+ dnl Test whether we really found GNU xgettext.
+ if test "$XGETTEXT" != ":"; then
+ dnl If it is no GNU xgettext we define it as : so that the
+ dnl Makefiles still can work.
+ if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then
+ : ;
+ else
+ AC_MSG_RESULT(
+ [found xgettext programs is not GNU xgettext; ignore it])
+ XGETTEXT=":"
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(XGETTEXT)
+
+ ])
+
+# Search path for a program which passes the given test.
+# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
+
+# serial 1
+# Stephan Kulow: I appended a _KDE against name conflicts
+
+dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR,
+dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]])
+AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE],
+[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args.
+set dummy $2; ac_word=[$]2
+AC_MSG_CHECKING([for $ac_word])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1,
+[case "[$]$1" in
+ /*)
+ ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:"
+ for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f $ac_dir/$ac_word; then
+ if [$3]; then
+ ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+ IFS="$ac_save_ifs"
+dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset,
+dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking.
+ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
+])dnl
+ ;;
+esac])dnl
+$1="$ac_cv_path_$1"
+if test -n "[$]$1"; then
+ AC_MSG_RESULT([$]$1)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+AC_SUBST($1)dnl
+])
+
+
+# Check whether LC_MESSAGES is available in <locale.h>.
+# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995.
+
+# serial 1
+
+AC_DEFUN([AM_LC_MESSAGES],
+ [if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then
+ AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES,
+ [AC_TRY_LINK([#include <locale.h>], [return LC_MESSAGES],
+ am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)])
+ if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, [Define if your locale.h file contains LC_MESSAGES])
+ fi
+ fi])
+
+dnl From Jim Meyering.
+dnl FIXME: migrate into libit.
+
+AC_DEFUN([AM_FUNC_OBSTACK],
+[AC_CACHE_CHECK([for obstacks], am_cv_func_obstack,
+ [AC_TRY_LINK([#include "obstack.h"],
+ [struct obstack *mem;obstack_free(mem,(char *) 0)],
+ am_cv_func_obstack=yes,
+ am_cv_func_obstack=no)])
+ if test $am_cv_func_obstack = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_OBSTACK)
+ else
+ LIBOBJS="$LIBOBJS obstack.o"
+ fi
+])
+
+dnl From Jim Meyering. Use this if you use the GNU error.[ch].
+dnl FIXME: Migrate into libit
+
+AC_DEFUN([AM_FUNC_ERROR_AT_LINE],
+[AC_CACHE_CHECK([for error_at_line], am_cv_lib_error_at_line,
+ [AC_TRY_LINK([],[error_at_line(0, 0, "", 0, "");],
+ am_cv_lib_error_at_line=yes,
+ am_cv_lib_error_at_line=no)])
+ if test $am_cv_lib_error_at_line = no; then
+ LIBOBJS="$LIBOBJS error.o"
+ fi
+ AC_SUBST(LIBOBJS)dnl
+])
+
+# Macro to add for using GNU gettext.
+# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995.
+
+# serial 1
+# Stephan Kulow: I put a KDE in it to avoid name conflicts
+
+AC_DEFUN([AM_KDE_GNU_GETTEXT],
+ [AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_TYPE_OFF_T])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl
+ AC_REQUIRE([AM_KDE_WITH_NLS])dnl
+ AC_CHECK_HEADERS([limits.h locale.h nl_types.h string.h values.h alloca.h])
+ AC_CHECK_FUNCS([getcwd munmap putenv setlocale strchr strcasecmp \
+__argz_count __argz_stringify __argz_next])
+
+ AC_MSG_CHECKING(for stpcpy)
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_stpcpy,
+ [
+ kde_safe_cxxflags=$CXXFLAGS
+ CXXFLAGS="-Werror"
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <string.h>
+ ],
+ [
+ char buffer[200];
+ stpcpy(buffer, buffer);
+ ],
+ kde_cv_func_stpcpy=yes,
+ kde_cv_func_stpcpy=no)
+ AC_LANG_RESTORE
+ CXXFLAGS=$kde_safe_cxxflags
+ ])
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_stpcpy)
+ if eval "test \"`echo $kde_cv_func_stpcpy`\" = yes"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_STPCPY, 1, [Define if you have stpcpy])
+ fi
+
+ AM_LC_MESSAGES
+
+ if test "x$CATOBJEXT" != "x"; then
+ if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then
+ LINGUAS=
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed)
+ NEW_LINGUAS=
+ for lang in ${LINGUAS=$ALL_LINGUAS}; do
+ case "$ALL_LINGUAS" in
+ *$lang*) NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $lang" ;;
+ esac
+ done
+ LINGUAS=$NEW_LINGUAS
+ AC_MSG_RESULT($LINGUAS)
+ fi
+
+ dnl Construct list of names of catalog files to be constructed.
+ if test -n "$LINGUAS"; then
+ for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done
+ fi
+ fi
+
+ ])
+
+AC_DEFUN([AC_HAVE_XPM],
+ [AC_REQUIRE_CPP()dnl
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+ test -z "$XPM_LDFLAGS" && XPM_LDFLAGS=
+ test -z "$XPM_INCLUDE" && XPM_INCLUDE=
+
+ AC_ARG_WITH(xpm,AC_HELP_STRING([--without-xpm],[disable color pixmap XPM tests]),
+ xpm_test=$withval, xpm_test="yes")
+ if test "x$xpm_test" = xno; then
+ ac_cv_have_xpm=no
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for XPM)
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_xpm,
+ [
+ ac_save_ldflags="$LDFLAGS"
+ ac_save_cflags="$CFLAGS"
+ if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm -lX11 -lXext $LIBZ $LIBSOCKET"
+ else
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm $LIBZ $LIBSOCKET"
+ fi
+ CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES $USER_INCLUDES"
+ test -n "$XPM_INCLUDE" && CFLAGS="-I$XPM_INCLUDE $CFLAGS"
+ AC_TRY_LINK([#include <X11/xpm.h>],[],
+ ac_cv_have_xpm="yes",ac_cv_have_xpm="no")
+ LDFLAGS="$ac_save_ldflags"
+ CFLAGS="$ac_save_cflags"
+ ])dnl
+
+ if test "$ac_cv_have_xpm" = no; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ XPM_LDFLAGS=""
+ XPMINC=""
+ $2
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_XPM, 1, [Define if you have XPM support])
+ if test "$XPM_LDFLAGS" = ""; then
+ XPMLIB='-lXpm $(LIB_X11)'
+ else
+ XPMLIB="-L$XPM_LDFLAGS -lXpm "'$(LIB_X11)'
+ fi
+ if test "$XPM_INCLUDE" = ""; then
+ XPMINC=""
+ else
+ XPMINC="-I$XPM_INCLUDE"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ $1
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(XPMINC)
+ AC_SUBST(XPMLIB)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_HAVE_DPMS],
+ [AC_REQUIRE_CPP()dnl
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+ test -z "$DPMS_LDFLAGS" && DPMS_LDFLAGS=
+ test -z "$DPMS_INCLUDE" && DPMS_INCLUDE=
+ DPMS_LIB=
+
+ AC_ARG_WITH(dpms,AC_HELP_STRING([--without-dpms],[disable DPMS power saving]),
+ dpms_test=$withval, dpms_test="yes")
+ if test "x$dpms_test" = xno; then
+ ac_cv_have_dpms=no
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for DPMS)
+ dnl Note: ac_cv_have_dpms can be no, yes, or -lXdpms.
+ dnl 'yes' means DPMS_LIB="", '-lXdpms' means DPMS_LIB="-lXdpms".
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_dpms,
+ [
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes" || test "x$kde_use_qt_mac" = "xyes"; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ ac_cv_have_dpms="no"
+ else
+ ac_save_ldflags="$LDFLAGS"
+ ac_save_cflags="$CFLAGS"
+ ac_save_libs="$LIBS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $DPMS_LDFLAGS $all_libraries"
+ LIBS="-lX11 -lXext $LIBSOCKET"
+ CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
+ test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS"
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <X11/Xproto.h>
+ #include <X11/X.h>
+ #include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>
+ int foo_test_dpms()
+ { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[],
+ ac_cv_have_dpms="yes", [
+ LIBS="-lXdpms $LIBS"
+ AC_TRY_LINK([
+ #include <X11/Xproto.h>
+ #include <X11/X.h>
+ #include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>
+ int foo_test_dpms()
+ { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[],
+ [
+ ac_cv_have_dpms="-lXdpms"
+ ],ac_cv_have_dpms="no")
+ ])
+ LDFLAGS="$ac_save_ldflags"
+ CFLAGS="$ac_save_cflags"
+ LIBS="$ac_save_libs"
+ fi
+ ])dnl
+
+ if test "$ac_cv_have_dpms" = no; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ DPMS_LDFLAGS=""
+ DPMSINC=""
+ $2
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_DPMS, 1, [Define if you have DPMS support])
+ if test "$ac_cv_have_dpms" = "-lXdpms"; then
+ DPMS_LIB="-lXdpms"
+ fi
+ if test "$DPMS_LDFLAGS" = ""; then
+ DPMSLIB="$DPMS_LIB "'$(LIB_X11)'
+ else
+ DPMSLIB="$DPMS_LDFLAGS $DPMS_LIB "'$(LIB_X11)'
+ fi
+ if test "$DPMS_INCLUDE" = ""; then
+ DPMSINC=""
+ else
+ DPMSINC="-I$DPMS_INCLUDE"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ $1
+ fi
+ fi
+ ac_save_cflags="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
+ test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS"
+ AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO,
+ [Define if you have the DPMSCapable prototype in <X11/extensions/dpms.h>])
+ AC_CHECK_DECL(DPMSCapable,
+ AC_DEFINE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO),,
+ [#include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>])
+ AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSINFO_PROTO,
+ [Define if you have the DPMSInfo prototype in <X11/extensions/dpms.h>])
+ AC_CHECK_DECL(DPMSInfo,
+ AC_DEFINE(HAVE_DPMSINFO_PROTO),,
+ [#include <X11/Xlib.h>
+ #include <X11/extensions/dpms.h>])
+ CFLAGS="$ac_save_cflags"
+ AC_SUBST(DPMSINC)
+ AC_SUBST(DPMSLIB)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_HAVE_GL],
+ [AC_REQUIRE_CPP()dnl
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+
+ test -z "$GL_LDFLAGS" && GL_LDFLAGS=
+ test -z "$GL_INCLUDE" && GL_INCLUDE=
+
+ AC_ARG_WITH(gl,AC_HELP_STRING([--without-gl],[disable 3D GL modes]),
+ gl_test=$withval, gl_test="yes")
+ if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
+ # GL and Qt Embedded is a no-go for now.
+ ac_cv_have_gl=no
+ elif test "x$gl_test" = xno; then
+ ac_cv_have_gl=no
+ else
+ AC_MSG_CHECKING(for GL)
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_gl,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ ac_save_ldflags=$LDFLAGS
+ ac_save_cxxflags=$CXXFLAGS
+ ac_save_libs=$LIBS
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $GL_LDFLAGS $X_LDFLAGS $all_libraries"
+ LIBS="$LIBS -lGL -lGLU"
+ test "x$kde_use_qt_mac" != xyes && test "x$kde_use_qt_emb" != xyes && LIBS="$LIBS -lX11"
+ LIBS="$LIBS $LIB_XEXT -lm $LIBSOCKET"
+ CXXFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
+ test -n "$GL_INCLUDE" && CFLAGS="-I$GL_INCLUDE $CFLAGS"
+ AC_TRY_LINK([#include <GL/gl.h>
+#include <GL/glu.h>
+], [],
+ ac_cv_have_gl="yes", ac_cv_have_gl="no")
+ AC_LANG_RESTORE
+ LDFLAGS=$ac_save_ldflags
+ CXXFLAGS=$ac_save_cxxflags
+ LIBS=$ac_save_libs
+ ])dnl
+
+ if test "$ac_cv_have_gl" = "no"; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ GL_LDFLAGS=""
+ GLINC=""
+ $2
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_GL, 1, [Defines if you have GL (Mesa, OpenGL, ...)])
+ if test "$GL_LDFLAGS" = ""; then
+ GLLIB='-lGLU -lGL $(LIB_X11)'
+ else
+ GLLIB="$GL_LDFLAGS -lGLU -lGL "'$(LIB_X11)'
+ fi
+ if test "$GL_INCLUDE" = ""; then
+ GLINC=""
+ else
+ GLINC="-I$GL_INCLUDE"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_gl)
+ $1
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST(GLINC)
+ AC_SUBST(GLLIB)
+])
+
+
+ dnl shadow password and PAM magic - maintained by ossi@kde.org
+
+AC_DEFUN([KDE_PAM], [
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+
+ want_pam=
+ AC_ARG_WITH(pam,
+ AC_HELP_STRING([--with-pam[=ARG]],[enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name]]),
+ [ if test "x$withval" = "xyes"; then
+ want_pam=yes
+ pam_service=kde
+ elif test "x$withval" = "xno"; then
+ want_pam=no
+ else
+ want_pam=yes
+ pam_service=$withval
+ fi
+ ], [ pam_service=kde ])
+
+ use_pam=
+ PAMLIBS=
+ if test "x$want_pam" != xno; then
+ AC_CHECK_LIB(pam, pam_start, [
+ AC_CHECK_HEADER(security/pam_appl.h,
+ [ pam_header=security/pam_appl.h ],
+ [ AC_CHECK_HEADER(pam/pam_appl.h,
+ [ pam_header=pam/pam_appl.h ],
+ [
+ AC_MSG_WARN([PAM detected, but no headers found!
+Make sure you have the necessary development packages installed.])
+ ]
+ )
+ ]
+ )
+ ], , $LIBDL)
+ if test -z "$pam_header"; then
+ if test "x$want_pam" = xyes; then
+ AC_MSG_ERROR([--with-pam was specified, but cannot compile with PAM!])
+ fi
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_PAM, 1, [Defines if you have PAM (Pluggable Authentication Modules)])
+ PAMLIBS="$PAM_MISC_LIB -lpam $LIBDL"
+ use_pam=yes
+
+ dnl darwin claims to be something special
+ if test "$pam_header" = "pam/pam_appl.h"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_PAM_PAM_APPL_H, 1, [Define if your PAM headers are in pam/ instead of security/])
+ fi
+
+ dnl test whether struct pam_message is const (Linux) or not (Sun)
+ AC_MSG_CHECKING(for const pam_message)
+ AC_EGREP_HEADER([struct pam_message], $pam_header,
+ [ AC_EGREP_HEADER([const struct pam_message], $pam_header,
+ [AC_MSG_RESULT([const: Linux-type PAM])],
+ [AC_MSG_RESULT([nonconst: Sun-type PAM])
+ AC_DEFINE(PAM_MESSAGE_NONCONST, 1, [Define if your PAM support takes non-const arguments (Solaris)])]
+ )],
+ [AC_MSG_RESULT([not found - assume const, Linux-type PAM])])
+ fi
+ fi
+
+ AC_SUBST(PAMLIBS)
+])
+
+dnl DEF_PAM_SERVICE(arg name, full name, define name)
+AC_DEFUN([DEF_PAM_SERVICE], [
+ AC_ARG_WITH($1-pam,
+ AC_HELP_STRING([--with-$1-pam=[val]],[override PAM service from --with-pam for $2]),
+ [ if test "x$use_pam" = xyes; then
+ $3_PAM_SERVICE=$withval
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Cannot use use --with-$1-pam, as no PAM was detected.
+You may want to enforce it by using --with-pam.])
+ fi
+ ],
+ [ if test "x$use_pam" = xyes; then
+ $3_PAM_SERVICE="$pam_service"
+ fi
+ ])
+ if test -n "$$3_PAM_SERVICE"; then
+ AC_MSG_RESULT([The PAM service used by $2 will be $$3_PAM_SERVICE])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED($3_PAM_SERVICE, "$$3_PAM_SERVICE", [The PAM service to be used by $2])
+ fi
+ AC_SUBST($3_PAM_SERVICE)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_SHADOWPASSWD], [
+ AC_REQUIRE([KDE_PAM])
+
+ AC_CHECK_LIB(shadow, getspent,
+ [ LIBSHADOW="-lshadow"
+ ac_use_shadow=yes
+ ],
+ [ dnl for UnixWare
+ AC_CHECK_LIB(gen, getspent,
+ [ LIBGEN="-lgen"
+ ac_use_shadow=yes
+ ],
+ [ AC_CHECK_FUNC(getspent,
+ [ ac_use_shadow=yes ],
+ [ ac_use_shadow=no ])
+ ])
+ ])
+ AC_SUBST(LIBSHADOW)
+ AC_SUBST(LIBGEN)
+
+ AC_MSG_CHECKING([for shadow passwords])
+
+ AC_ARG_WITH(shadow,
+ AC_HELP_STRING([--with-shadow],[If you want shadow password support]),
+ [ if test "x$withval" != "xno"; then
+ use_shadow=yes
+ else
+ use_shadow=no
+ fi
+ ], [
+ use_shadow="$ac_use_shadow"
+ ])
+
+ if test "x$use_shadow" = xyes; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_SHADOW, 1, [Define if you use shadow passwords])
+ else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ LIBSHADOW=
+ LIBGEN=
+ fi
+
+ dnl finally make the relevant binaries setuid root, if we have shadow passwds.
+ dnl this still applies, if we could use it indirectly through pam.
+ if test "x$use_shadow" = xyes ||
+ ( test "x$use_pam" = xyes && test "x$ac_use_shadow" = xyes ); then
+ case $host in
+ *-*-freebsd* | *-*-netbsd* | *-*-openbsd*)
+ SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root";;
+ *)
+ SETUIDFLAGS="-m 4755";;
+ esac
+ fi
+ AC_SUBST(SETUIDFLAGS)
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_PASSWDLIBS], [
+ AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS]) dnl for LIBCRYPT
+ AC_REQUIRE([KDE_PAM])
+ AC_REQUIRE([KDE_SHADOWPASSWD])
+
+ if test "x$use_pam" = "xyes"; then
+ PASSWDLIBS="$PAMLIBS"
+ else
+ PASSWDLIBS="$LIBCRYPT $LIBSHADOW $LIBGEN"
+ fi
+
+ dnl FreeBSD uses a shadow-like setup, where /etc/passwd holds the users, but
+ dnl /etc/master.passwd holds the actual passwords. /etc/master.passwd requires
+ dnl root to read, so kcheckpass needs to be root (even when using pam, since pam
+ dnl may need to read /etc/master.passwd).
+ case $host in
+ *-*-freebsd*)
+ SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root"
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+
+ AC_SUBST(PASSWDLIBS)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBDL],
+[
+AC_CHECK_LIB(dl, dlopen, [
+LIBDL="-ldl"
+ac_cv_have_dlfcn=yes
+])
+
+AC_CHECK_LIB(dld, shl_unload, [
+LIBDL="-ldld"
+ac_cv_have_shload=yes
+])
+
+AC_SUBST(LIBDL)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_DLOPEN],
+[
+KDE_CHECK_LIBDL
+AC_CHECK_HEADERS(dlfcn.h dl.h)
+if test "$ac_cv_header_dlfcn_h" = "no"; then
+ ac_cv_have_dlfcn=no
+fi
+
+if test "$ac_cv_header_dl_h" = "no"; then
+ ac_cv_have_shload=no
+fi
+
+dnl XXX why change enable_dlopen? its already set by autoconf's AC_ARG_ENABLE
+dnl (MM)
+AC_ARG_ENABLE(dlopen,
+AC_HELP_STRING([--disable-dlopen],[link statically [default=no]]),
+enable_dlopen=$enableval,
+enable_dlopen=yes)
+
+# override the user's opinion, if we know it better ;)
+if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "no" && test "$ac_cv_have_shload" = "no"; then
+ enable_dlopen=no
+fi
+
+if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DLFCN, 1, [Define if you have dlfcn])
+fi
+
+if test "$ac_cv_have_shload" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SHLOAD, 1, [Define if you have shload])
+fi
+
+if test "$enable_dlopen" = no ; then
+ test -n "$1" && eval $1
+else
+ test -n "$2" && eval $2
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_DYNAMIC_LOADING],
+[
+KDE_CHECK_DLOPEN(libtool_enable_shared=yes, libtool_enable_static=no)
+KDE_PROG_LIBTOOL
+AC_MSG_CHECKING([dynamic loading])
+eval "`egrep '^build_libtool_libs=' libtool`"
+if test "$build_libtool_libs" = "yes" && test "$enable_dlopen" = "yes"; then
+ dynamic_loading=yes
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DYNAMIC_LOADING)
+else
+ dynamic_loading=no
+fi
+AC_MSG_RESULT($dynamic_loading)
+if test "$dynamic_loading" = "yes"; then
+ $1
+else
+ $2
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_ADD_INCLUDES],
+[
+if test -z "$1"; then
+ test_include="Pix.h"
+else
+ test_include="$1"
+fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for libg++ ($test_include)])
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_libgpp_includes,
+[
+kde_cv_libgpp_includes=no
+
+ for ac_dir in \
+ \
+ /usr/include/g++ \
+ /usr/include \
+ /usr/unsupported/include \
+ /opt/include \
+ $extra_include \
+ ; \
+ do
+ if test -r "$ac_dir/$test_include"; then
+ kde_cv_libgpp_includes=$ac_dir
+ break
+ fi
+ done
+])
+
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_libgpp_includes)
+if test "$kde_cv_libgpp_includes" != "no"; then
+ all_includes="-I$kde_cv_libgpp_includes $all_includes $USER_INCLUDES"
+fi
+])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBPTHREAD],
+[
+ dnl This code is here specifically to handle the
+ dnl various flavors of threading library on FreeBSD
+ dnl 4-, 5-, and 6-, and the (weird) rules around it.
+ dnl There may be an environment PTHREAD_LIBS that
+ dnl specifies what to use; otherwise, search for it.
+ dnl -pthread is special cased and unsets LIBPTHREAD
+ dnl below if found.
+ LIBPTHREAD=""
+
+ if test -n "$PTHREAD_LIBS"; then
+ if test "x$PTHREAD_LIBS" = "x-pthread" ; then
+ LIBPTHREAD="PTHREAD"
+ else
+ PTHREAD_LIBS_save="$PTHREAD_LIBS"
+ PTHREAD_LIBS=`echo "$PTHREAD_LIBS_save" | sed -e 's,^-l,,g'`
+ AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in $PTHREAD_LIBS])
+ KDE_CHECK_LIB($PTHREAD_LIBS, pthread_create, [
+ LIBPTHREAD="$PTHREAD_LIBS_save"])
+ PTHREAD_LIBS="$PTHREAD_LIBS_save"
+ fi
+ fi
+
+ dnl Is this test really needed, in the face of the Tru64 test below?
+ if test -z "$LIBPTHREAD"; then
+ AC_CHECK_LIB(pthread, pthread_create, [LIBPTHREAD="-lpthread"])
+ fi
+
+ dnl This is a special Tru64 check, see BR 76171 issue #18.
+ if test -z "$LIBPTHREAD" ; then
+ AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in -lpthread])
+ kde_safe_libs=$LIBS
+ LIBS="$LIBS -lpthread"
+ AC_TRY_LINK([#include <pthread.h>],[(void)pthread_create(0,0,0,0);],[
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ LIBPTHREAD="-lpthread"],[
+ AC_MSG_RESULT(no)])
+ LIBS=$kde_safe_libs
+ fi
+
+ dnl Un-special-case for FreeBSD.
+ if test "x$LIBPTHREAD" = "xPTHREAD" ; then
+ LIBPTHREAD=""
+ fi
+
+ AC_SUBST(LIBPTHREAD)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION],
+[
+ USE_THREADS=""
+ if test -z "$LIBPTHREAD"; then
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pthread, [USE_THREADS="-D_THREAD_SAFE -pthread"])
+ fi
+
+ AH_VERBATIM(__svr_define, [
+#if defined(__SVR4) && !defined(__svr4__)
+#define __svr4__ 1
+#endif
+])
+ case $host_os in
+ solaris*)
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(mt, [USE_THREADS="-mt"])
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT -D_POSIX_PTHREAD_SEMANTICS -DUSE_SOLARIS -DSVR4"
+ ;;
+ freebsd*)
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE $PTHREAD_CFLAGS"
+ ;;
+ aix*)
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE"
+ LIBPTHREAD="$LIBPTHREAD -lc_r"
+ ;;
+ linux*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT"
+ if test "$CXX" = "KCC"; then
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS --thread_safe"
+ NOOPT_CXXFLAGS="$NOOPT_CXXFLAGS --thread_safe"
+ fi
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ AC_SUBST(USE_THREADS)
+ AC_SUBST(LIBPTHREAD)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_THREADING],
+[
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD])
+ AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION])
+ dnl default is yes if libpthread is found and no if no libpthread is available
+ if test -z "$LIBPTHREAD"; then
+ if test -z "$USE_THREADS"; then
+ kde_check_threading_default=no
+ else
+ kde_check_threading_default=yes
+ fi
+ else
+ kde_check_threading_default=yes
+ fi
+ AC_ARG_ENABLE(threading,AC_HELP_STRING([--disable-threading],[disables threading even if libpthread found]),
+ kde_use_threading=$enableval, kde_use_threading=$kde_check_threading_default)
+ if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LIBPTHREAD, 1, [Define if you have a working libpthread (will enable threaded code)])
+ fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_TRY_LINK_PYTHON],
+[
+if test "$kde_python_link_found" = no; then
+
+if test "$1" = normal; then
+ AC_MSG_CHECKING(if a Python application links)
+else
+ AC_MSG_CHECKING(if Python depends on $2)
+fi
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_try_link_python_$1,
+[
+kde_save_cflags="$CFLAGS"
+CFLAGS="$CFLAGS $PYTHONINC"
+kde_save_libs="$LIBS"
+LIBS="$LIBS $LIBPYTHON $2 $LIBDL $LIBSOCKET"
+kde_save_ldflags="$LDFLAGS"
+LDFLAGS="$LDFLAGS $PYTHONLIB"
+
+AC_TRY_LINK(
+[
+#include <Python.h>
+],[
+ PySys_SetArgv(1, 0);
+],
+ [kde_cv_try_link_python_$1=yes],
+ [kde_cv_try_link_python_$1=no]
+)
+CFLAGS="$kde_save_cflags"
+LIBS="$kde_save_libs"
+LDFLAGS="$kde_save_ldflags"
+])
+
+if test "$kde_cv_try_link_python_$1" = "yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ kde_python_link_found=yes
+ if test ! "$1" = normal; then
+ LIBPYTHON="$LIBPYTHON $2"
+ fi
+ $3
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ $4
+fi
+
+fi
+
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_DIR],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for Python directory])
+
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_pythondir,
+[
+ if test -z "$PYTHONDIR"; then
+ kde_cv_pythondir=/usr/local
+ else
+ kde_cv_pythondir="$PYTHONDIR"
+ fi
+])
+
+AC_ARG_WITH(pythondir,
+AC_HELP_STRING([--with-pythondir=pythondir],[use python installed in pythondir]),
+[
+ ac_python_dir=$withval
+], ac_python_dir=$kde_cv_pythondir
+)
+
+AC_MSG_RESULT($ac_python_dir)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_INTERN],
+[
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PYTHON_DIR])
+
+if test -z "$1"; then
+ version="1.5"
+else
+ version="$1"
+fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for Python$version])
+
+python_incdirs="$ac_python_dir/include /usr/include /usr/local/include/ $kde_extra_includes"
+AC_FIND_FILE(Python.h, $python_incdirs, python_incdir)
+if test ! -r $python_incdir/Python.h; then
+ AC_FIND_FILE(python$version/Python.h, $python_incdirs, python_incdir)
+ python_incdir=$python_incdir/python$version
+ if test ! -r $python_incdir/Python.h; then
+ python_incdir=no
+ fi
+fi
+
+PYTHONINC=-I$python_incdir
+
+python_libdirs="$ac_python_dir/lib$kdelibsuff /usr/lib$kdelibsuff /usr/local /usr/lib$kdelibsuff $kde_extra_libs"
+AC_FIND_FILE(libpython$version.so, $python_libdirs, python_libdir)
+if test ! -r $python_libdir/libpython$version.so; then
+ AC_FIND_FILE(libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir)
+ if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then
+ AC_FIND_FILE(python$version/config/libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir)
+ python_libdir=$python_libdir/python$version/config
+ if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then
+ python_libdir=no
+ fi
+ fi
+fi
+
+PYTHONLIB=-L$python_libdir
+kde_orig_LIBPYTHON=$LIBPYTHON
+if test -z "$LIBPYTHON"; then
+ LIBPYTHON=-lpython$version
+fi
+
+AC_FIND_FILE(python$version/copy.py, $python_libdirs, python_moddir)
+python_moddir=$python_moddir/python$version
+if test ! -r $python_moddir/copy.py; then
+ python_moddir=no
+fi
+
+PYTHONMODDIR=$python_moddir
+
+AC_MSG_RESULT(header $python_incdir library $python_libdir modules $python_moddir)
+
+if test x$python_incdir = xno || test x$python_libdir = xno || test x$python_moddir = xno; then
+ LIBPYTHON=$kde_orig_LIBPYTHON
+ test "x$PYTHONLIB" = "x-Lno" && PYTHONLIB=""
+ test "x$PYTHONINC" = "x-Ino" && PYTHONINC=""
+ $2
+else
+ dnl Note: this test is very weak
+ kde_python_link_found=no
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(normal)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m, -lm)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread, $LIBPTHREAD)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(tcl, -ltcl)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(db2, -ldb2)
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread, [$LIBPTHREAD -lm])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_util, [$LIBPTHREAD -lm -lutil])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db3, [$LIBPTHREAD -lm -ldb-3 -lutil])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_db3, [$LIBPTHREAD -ldb-3])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -ltermcap -lutil])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_dl, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lutil -lreadline -lncurses -lm])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_panel_curses, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lm -lpanel -lcurses])
+ KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db_special, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -lutil], [],
+ [AC_MSG_WARN([it seems, Python depends on another library.
+ Please set LIBPYTHON to '-lpython$version -lotherlib' before calling configure to fix this
+ and contact the authors to let them know about this problem])
+ ])
+
+ LIBPYTHON="$LIBPYTHON $LIBDL $LIBSOCKET"
+ AC_SUBST(PYTHONINC)
+ AC_SUBST(PYTHONLIB)
+ AC_SUBST(LIBPYTHON)
+ AC_SUBST(PYTHONMODDIR)
+ AC_DEFINE(HAVE_PYTHON, 1, [Define if you have the development files for python])
+fi
+
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON],
+[
+ KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.5",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.4",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.3",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.2",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.1",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.0",
+ [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN($1, $2) ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_STL],
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="`echo $CXXFLAGS | sed s/-fno-exceptions//`"
+
+ AC_MSG_CHECKING([if C++ programs can be compiled])
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_stl_works,
+ [
+ AC_TRY_COMPILE([
+#include <string>
+using namespace std;
+],[
+ string astring="Hallo Welt.";
+ astring.erase(0, 6); // now astring is "Welt"
+ return 0;
+], kde_cv_stl_works=yes,
+ kde_cv_stl_works=no)
+])
+
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_stl_works)
+
+ if test "$kde_cv_stl_works" = "yes"; then
+ # back compatible
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SGI_STL, 1, [Define if you have a STL implementation by SGI])
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Your Installation isn't able to compile simple C++ programs.
+Check config.log for details - if you're using a Linux distribution you might miss
+a package named similar to libstdc++-dev.])
+ fi
+
+ CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_QIMGIO],
+ [AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
+AC_MSG_CHECKING([for qimgio])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_qimgio,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_save_LIBS="$LIBS"
+ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+LIBS="$all_libraries -lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG $LIBQT"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes"
+AC_TRY_RUN(dnl
+[
+#include <qimageio.h>
+#include <qstring.h>
+int main() {
+ QString t = "hallo";
+ t.fill('t');
+ qInitImageIO();
+}
+],
+ ac_cv_lib_qimgio=yes,
+ ac_cv_lib_qimgio=no,
+ ac_cv_lib_qimgio=no)
+LIBS="$ac_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+])dnl
+if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_qimgio`\" = yes"; then
+ LIBQIMGIO="-lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG"
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_QIMGIO, 1, [Define if you have the Qt extension qimgio available])
+ AC_SUBST(LIBQIMGIO)
+else
+ AC_MSG_RESULT(not found)
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([AM_DISABLE_LIBRARIES],
+[
+ AC_PROVIDE([AM_ENABLE_STATIC])
+ AC_PROVIDE([AM_ENABLE_SHARED])
+ enable_static=no
+ enable_shared=yes
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_CHECK_UTMP_FILE],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([for utmp file])
+
+ AC_CACHE_VAL(kde_cv_utmp_file,
+ [
+ kde_cv_utmp_file=no
+
+ for ac_file in \
+ \
+ /var/run/utmp \
+ /var/adm/utmp \
+ /etc/utmp \
+ ; \
+ do
+ if test -r "$ac_file"; then
+ kde_cv_utmp_file=$ac_file
+ break
+ fi
+ done
+ ])
+
+ if test "$kde_cv_utmp_file" != "no"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(UTMP, "$kde_cv_utmp_file", [Define the file for utmp entries])
+ $1
+ AC_MSG_RESULT($kde_cv_utmp_file)
+ else
+ $2
+ AC_MSG_RESULT([non found])
+ fi
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_CREATE_SUBDIRSLIST],
+[
+
+DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE CVS debian bsd-port admin"
+TOPSUBDIRS=""
+
+if test ! -s $srcdir/subdirs; then
+ dnl Note: Makefile.common creates subdirs, so this is just a fallback
+ files=`cd $srcdir && ls -1`
+ dirs=`for i in $files; do if test -d $i; then echo $i; fi; done`
+ for i in $dirs; do
+ echo $i >> $srcdir/subdirs
+ done
+fi
+
+ac_topsubdirs=
+if test -s $srcdir/inst-apps; then
+ ac_topsubdirs="`cat $srcdir/inst-apps`"
+elif test -s $srcdir/subdirs; then
+ ac_topsubdirs="`cat $srcdir/subdirs`"
+fi
+
+for i in $ac_topsubdirs; do
+ AC_MSG_CHECKING([if $i should be compiled])
+ if test -d $srcdir/$i; then
+ install_it="yes"
+ for j in $DO_NOT_COMPILE; do
+ if test $i = $j; then
+ install_it="no"
+ fi
+ done
+ else
+ install_it="no"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT($install_it)
+ vari=`echo $i | sed -e 's,[[-+.@]],_,g'`
+ if test $install_it = "yes"; then
+ TOPSUBDIRS="$TOPSUBDIRS $i"
+ eval "$vari""_SUBDIR_included=yes"
+ else
+ eval "$vari""_SUBDIR_included=no"
+ fi
+done
+
+AC_SUBST(TOPSUBDIRS)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_NAMESPACES],
+[
+AC_MSG_CHECKING(whether C++ compiler supports namespaces)
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+AC_TRY_COMPILE([
+],
+[
+namespace Foo {
+ extern int i;
+ namespace Bar {
+ extern int i;
+ }
+}
+
+int Foo::i = 0;
+int Foo::Bar::i = 1;
+],[
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_NAMESPACES)
+], [
+AC_MSG_RESULT(no)
+])
+AC_LANG_RESTORE
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Check for S_ISSOCK macro. Doesn't exist on Unix SCO. faure@kde.org
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_CHECK_S_ISSOCK],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for S_ISSOCK)
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_s_issock,
+[
+AC_TRY_LINK(
+[
+#include <sys/stat.h>
+],
+[
+struct stat buff;
+int b = S_ISSOCK( buff.st_mode );
+],
+ac_cv_have_s_issock=yes,
+ac_cv_have_s_issock=no)
+])
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_s_issock)
+if test "$ac_cv_have_s_issock" = "yes"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_S_ISSOCK, 1, [Define if sys/stat.h declares S_ISSOCK.])
+fi
+
+AH_VERBATIM(_ISSOCK,
+[
+#ifndef HAVE_S_ISSOCK
+#define HAVE_S_ISSOCK
+#define S_ISSOCK(mode) (1==0)
+#endif
+])
+
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Check for MAXPATHLEN macro, defines KDEMAXPATHLEN. faure@kde.org
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([AC_CHECK_KDEMAXPATHLEN],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for MAXPATHLEN)
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_maxpathlen,
+[
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+#include <stdio.h>
+#include <sys/param.h>
+#ifndef MAXPATHLEN
+#define MAXPATHLEN 1024
+#endif
+
+KDE_HELLO MAXPATHLEN
+
+EOF
+
+ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext 2>/dev/null | grep '^KDE_HELLO' >conftest.out"
+
+if AC_TRY_EVAL(ac_try) && test -s conftest.out; then
+ ac_cv_maxpathlen=`sed 's#KDE_HELLO ##' conftest.out`
+else
+ ac_cv_maxpathlen=1024
+fi
+
+rm conftest.*
+
+])
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_maxpathlen)
+AC_DEFINE_UNQUOTED(KDEMAXPATHLEN,$ac_cv_maxpathlen, [Define a safe value for MAXPATHLEN] )
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADER],
+[
+ kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes"
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_CHECK_HEADER([$1], [$2], [$3], [$4])
+ AC_LANG_RESTORE
+ CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADERS],
+[
+ AH_CHECK_HEADERS([$1])
+ AC_LANG_SAVE
+ kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes"
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_CHECK_HEADERS([$1], [$2], [$3], [$4])
+ CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_FAST_CONFIGURE],
+[
+ dnl makes configure fast (needs perl)
+ AC_ARG_ENABLE(fast-perl, AC_HELP_STRING([--disable-fast-perl],[disable fast Makefile generation (needs perl)]),
+ with_fast_perl=$enableval, with_fast_perl=yes)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CONF_FILES],
+[
+ val=
+ if test -f $srcdir/configure.files ; then
+ val=`sed -e 's%^%\$(top_srcdir)/%' $srcdir/configure.files`
+ fi
+ CONF_FILES=
+ if test -n "$val" ; then
+ for i in $val ; do
+ CONF_FILES="$CONF_FILES $i"
+ done
+ fi
+ AC_SUBST(CONF_FILES)
+])dnl
+
+dnl This sets the prefix, for arts and kdelibs
+dnl Do NOT use in any other module.
+dnl It only looks at --prefix, KDEDIR and falls back to /usr/local/kde
+AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX_CORE],
+[
+ unset CDPATH
+ dnl make $KDEDIR the default for the installation
+ AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-/usr/local/kde})
+
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+ prefix=$ac_default_prefix
+ ac_configure_args="$ac_configure_args --prefix=$prefix"
+ fi
+ # And delete superfluous '/' to make compares easier
+ prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+
+ kde_libs_prefix='$(prefix)'
+ kde_libs_htmldir='$(kde_htmldir)'
+ AC_SUBST(kde_libs_prefix)
+ AC_SUBST(kde_libs_htmldir)
+ KDE_FAST_CONFIGURE
+ KDE_CONF_FILES
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX],
+[
+ unset CDPATH
+ dnl We can't give real code to that macro, only a value.
+ dnl It only matters for --help, since we set the prefix in this function anyway.
+ AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-the kde prefix})
+
+ KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+ dnl no prefix given: look for kde-config in the PATH and deduce the prefix from it
+ KDE_FIND_PATH(kde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kde-config)], [], prepend)
+ else
+ dnl prefix given: look for kde-config, preferrably in prefix, otherwise in PATH
+ kde_save_PATH="$PATH"
+ PATH="$exec_prefix/bin:$prefix/bin:$PATH"
+ KDE_FIND_PATH(kde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kde-config)], [], prepend)
+ PATH="$kde_save_PATH"
+ fi
+
+ kde_libs_prefix=`$KDECONFIG --prefix`
+ if test -z "$kde_libs_prefix" || test ! -x "$kde_libs_prefix"; then
+ AC_MSG_ERROR([$KDECONFIG --prefix outputed the non existant prefix '$kde_libs_prefix' for kdelibs.
+ This means it has been moved since you installed it.
+ This won't work. Please recompile kdelibs for the new prefix.
+ ])
+ fi
+ kde_libs_htmldir=`$KDECONFIG --install html --expandvars`
+
+ AC_MSG_CHECKING([where to install])
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+ prefix=$kde_libs_prefix
+ AC_MSG_RESULT([$prefix (as returned by kde-config)])
+ else
+ dnl --prefix was given. Compare prefixes and warn (in configure.in.bot.end) if different
+ given_prefix=$prefix
+ AC_MSG_RESULT([$prefix (as requested)])
+ fi
+
+ # And delete superfluous '/' to make compares easier
+ prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ given_prefix=`echo "$given_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+
+ AC_SUBST(KDECONFIG)
+ AC_SUBST(kde_libs_prefix)
+ AC_SUBST(kde_libs_htmldir)
+
+ KDE_FAST_CONFIGURE
+ KDE_CONF_FILES
+])
+
+pushdef([AC_PROG_INSTALL],
+[
+ dnl our own version, testing for a -p flag
+ popdef([AC_PROG_INSTALL])
+ dnl as AC_PROG_INSTALL works as it works we first have
+ dnl to save if the user didn't specify INSTALL, as the
+ dnl autoconf one overwrites INSTALL and we have no chance to find
+ dnl out afterwards
+ test -n "$INSTALL" && kde_save_INSTALL_given=$INSTALL
+ test -n "$INSTALL_PROGRAM" && kde_save_INSTALL_PROGRAM_given=$INSTALL_PROGRAM
+ test -n "$INSTALL_SCRIPT" && kde_save_INSTALL_SCRIPT_given=$INSTALL_SCRIPT
+ AC_PROG_INSTALL
+
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_given" ; then
+ # OK, user hasn't given any INSTALL, autoconf found one for us
+ # now we test, if it supports the -p flag
+ AC_MSG_CHECKING(for -p flag to install)
+ rm -f confinst.$$.* > /dev/null 2>&1
+ echo "Testtest" > confinst.$$.orig
+ ac_res=no
+ if ${INSTALL} -p confinst.$$.orig confinst.$$.new > /dev/null 2>&1 ; then
+ if test -f confinst.$$.new ; then
+ # OK, -p seems to do no harm to install
+ INSTALL="${INSTALL} -p"
+ ac_res=yes
+ fi
+ fi
+ rm -f confinst.$$.*
+ AC_MSG_RESULT($ac_res)
+ fi
+ dnl the following tries to resolve some signs and wonders coming up
+ dnl with different autoconf/automake versions
+ dnl e.g.:
+ dnl *automake 1.4 install-strip sets A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS to -s
+ dnl and has INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ $(A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS)
+ dnl it header-vars.am, so there the actual INSTALL_PROGRAM gets the -s
+ dnl *automake 1.4a (and above) use INSTALL_STRIP_FLAG and only has
+ dnl INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ there, but changes the
+ dnl install-@DIR@PROGRAMS targets to explicitly use that flag
+ dnl *autoconf 2.13 is dumb, and thinks it can use INSTALL_PROGRAM as
+ dnl INSTALL_SCRIPT, which breaks with automake <= 1.4
+ dnl *autoconf >2.13 (since 10.Apr 1999) has not that failure
+ dnl *sometimes KDE does not use the install-@DIR@PROGRAM targets from
+ dnl automake (due to broken Makefile.am or whatever) to install programs,
+ dnl and so does not see the -s flag in automake > 1.4
+ dnl to clean up that mess we:
+ dnl +set INSTALL_PROGRAM to use INSTALL_STRIP_FLAG
+ dnl which cleans KDE's program with automake > 1.4;
+ dnl +set INSTALL_SCRIPT to only use INSTALL, to clean up autoconf's problems
+ dnl with automake<=1.4
+ dnl note that dues to this sometimes two '-s' flags are used (if KDE
+ dnl properly uses install-@DIR@PROGRAMS, but I don't care
+ dnl
+ dnl And to all this comes, that I even can't write in comments variable
+ dnl names used by automake, because it is so stupid to think I wanted to
+ dnl _use_ them, therefor I have written A_M_... instead of AM_
+ dnl hmm, I wanted to say something ... ahh yes: Arghhh.
+
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_PROGRAM_given" ; then
+ INSTALL_PROGRAM='${INSTALL} $(INSTALL_STRIP_FLAG)'
+ fi
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_SCRIPT_given" ; then
+ INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
+ fi
+])dnl
+
+AC_DEFUN([KDE_LANG_CPLUSPLUS],
+[AC_LANG_CPLUSPLUS
+ac_link='rm -rf SunWS_cache; ${CXX-g++} -o conftest${ac_exeext} $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS 1>&AC_FD_CC'
+pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS], [popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS]) KDE_LANG_CPLUSPLUS])
+])
+
+pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS],
+[popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS])
+KDE_LANG_CPLUSPLUS
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LONG_LONG],
+[
+AC_MSG_CHECKING(for long long)
+AC_CACHE_VAL(kde_cv_c_long_long,
+[
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ AC_TRY_LINK([], [
+ long long foo = 0;
+ foo = foo+1;
+ ],
+ kde_cv_c_long_long=yes, kde_cv_c_long_long=no)
+ AC_LANG_RESTORE
+])
+AC_MSG_RESULT($kde_cv_c_long_long)
+if test "$kde_cv_c_long_long" = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LONG_LONG, 1, [Define if you have long long as datatype])
+fi
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB],
+[
+ kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+ dnl AC_CHECK_LIB modifies LIBS, so save it here
+ kde_save_LIBS="$LIBS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries"
+ case $host_os in
+ aix*) LDFLAGS="-brtl $LDFLAGS"
+ test "$GCC" = yes && LDFLAGS="-Wl,$LDFLAGS"
+ ;;
+ esac
+ AC_CHECK_LIB($1, $2, $3, $4, $5)
+ LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS"
+ LIBS="$kde_save_LIBS"
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_JAVA_PREFIX],
+[
+ dir=`dirname "$1"`
+ base=`basename "$1"`
+ list=`ls -1 $dir 2> /dev/null`
+ for entry in $list; do
+ if test -d $dir/$entry/bin; then
+ case $entry in
+ $base)
+ javadirs="$javadirs $dir/$entry/bin"
+ ;;
+ esac
+ elif test -d $dir/$entry/jre/bin; then
+ case $entry in
+ $base)
+ javadirs="$javadirs $dir/$entry/jre/bin"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+])
+
+dnl KDE_CHEC_JAVA_DIR(onlyjre)
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_JAVA_DIR],
+[
+
+AC_ARG_WITH(java,
+AC_HELP_STRING([--with-java=javadir],[use java installed in javadir, --without-java disables]),
+[ ac_java_dir=$withval
+], ac_java_dir=""
+)
+
+AC_MSG_CHECKING([for Java])
+
+dnl at this point ac_java_dir is either a dir, 'no' to disable, or '' to say look in $PATH
+if test "x$ac_java_dir" = "xno"; then
+ kde_java_bindir=no
+ kde_java_includedir=no
+ kde_java_libjvmdir=no
+ kde_java_libgcjdir=no
+ kde_java_libhpidir=no
+else
+ if test "x$ac_java_dir" = "x"; then
+
+
+ dnl No option set -> collect list of candidate paths
+ if test -n "$JAVA_HOME"; then
+ KDE_JAVA_PREFIX($JAVA_HOME)
+ fi
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j2se)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j2se)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j*dk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j*dk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/opt/j*sdk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/java*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*dk*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*re*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava2*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava2*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava*)
+ KDE_JAVA_PREFIX(/opt/java*)
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ for dir in $PATH; do
+ if test -d "$dir"; then
+ javadirs="$javadirs $dir"
+ fi
+ done
+ IFS=$kde_save_IFS
+ jredirs=
+
+ dnl Now javadirs contains a list of paths that exist, all ending with bin/
+ for dir in $javadirs; do
+ dnl Check for the java executable
+ if test -x "$dir/java"; then
+ sane_path=$(cd $dir; /bin/pwd)
+ dnl And also check for a libjvm.so somewhere under there
+ dnl Since we have to go to the parent dir, /usr/bin is excluded, /usr is too big.
+ if test "$sane_path" != "/usr/bin"; then
+ libjvmdir=`find $dir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1`
+ if test ! -f $libjvmdir/libjvm.so; then continue; fi
+ jredirs="$jredirs $dir"
+ fi
+ fi
+ done
+
+ dnl Now jredirs contains a reduced list, of paths where both java and ../**/libjvm.so was found
+ JAVAC=
+ JAVA=
+ kde_java_bindir=no
+ for dir in $jredirs; do
+ JAVA="$dir/java"
+ kde_java_bindir=$dir
+ if test -x "$dir/javac"; then
+ JAVAC="$dir/javac"
+ break
+ fi
+ done
+
+ if test -n "$JAVAC"; then
+ dnl this substitution might not work - well, we test for jni.h below
+ kde_java_includedir=`echo $JAVAC | sed -e 's,bin/javac$,include/,'`
+ else
+ kde_java_includedir=no
+ fi
+ else
+ dnl config option set
+ kde_java_bindir=$ac_java_dir/bin
+ if test -x $ac_java_dir/bin/java && test ! -x $ac_java_dir/bin/javac; then
+ kde_java_includedir=no
+ else
+ kde_java_includedir=$ac_java_dir/include
+ fi
+ fi
+fi
+
+dnl At this point kde_java_bindir and kde_java_includedir are either set or "no"
+if test "x$kde_java_bindir" != "xno"; then
+
+ dnl Look for libjvm.so
+ kde_java_libjvmdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1`
+ dnl Look for libgcj.so
+ kde_java_libgcjdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libgcj.so | sed 's,libgcj.so,,'|head -n 1`
+ dnl Look for libhpi.so and avoid green threads
+ kde_java_libhpidir=`find $kde_java_bindir/.. -name libhpi.so | grep -v green | sed 's,libhpi.so,,' | head -n 1`
+
+ dnl Now check everything's fine under there
+ dnl the include dir is our flag for having the JDK
+ if test -d "$kde_java_includedir"; then
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/javac"; then
+ AC_MSG_ERROR([javac not found under $kde_java_bindir - it seems you passed a wrong --with-java.])
+ fi
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/javah"; then
+ AC_MSG_ERROR([javah not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/jar"; then
+ AC_MSG_ERROR([jar not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+ if test ! -r "$kde_java_includedir/jni.h"; then
+ AC_MSG_ERROR([jni.h not found under $kde_java_includedir. Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+
+ jni_includes="-I$kde_java_includedir"
+ dnl Strange thing, jni.h requires jni_md.h which is under genunix here..
+ dnl and under linux here..
+
+ dnl not needed for gcj
+
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ test -d "$kde_java_includedir/linux" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/linux"
+ test -d "$kde_java_includedir/solaris" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/solaris"
+ test -d "$kde_java_includedir/genunix" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/genunix"
+ fi
+
+ else
+ JAVAC=
+ jni_includes=
+ fi
+
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ if test ! -r "$kde_java_libjvmdir/libjvm.so"; then
+ AC_MSG_ERROR([libjvm.so not found under $kde_java_libjvmdir. Use --without-java.])
+ fi
+ else
+ if test ! -r "$kde_java_libgcjdir/libgcj.so"; then
+ AC_MSG_ERROR([libgcj.so not found under $kde_java_libgcjdir. Use --without-java.])
+ fi
+ fi
+
+ if test ! -x "$kde_java_bindir/java"; then
+ AC_MSG_ERROR([java not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
+ fi
+
+ dnl not needed for gcj compile
+
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ if test ! -r "$kde_java_libhpidir/libhpi.so"; then
+ AC_MSG_ERROR([libhpi.so not found under $kde_java_libhpidir. Use --without-java.])
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$jni_includes"; then
+ dnl Check for JNI version
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $jni_includes"
+
+ AC_TRY_COMPILE([
+ #include <jni.h>
+ ],
+ [
+ #ifndef JNI_VERSION_1_2
+ Syntax Error
+ #endif
+ ],[ kde_jni_works=yes ],
+ [ kde_jni_works=no ])
+
+ if test $kde_jni_works = no; then
+ AC_MSG_ERROR([Incorrect version of $kde_java_includedir/jni.h.
+ You need to have Java Development Kit (JDK) version 1.2.
+
+ Use --with-java to specify another location.
+ Use --without-java to configure without java support.
+ Or download a newer JDK and try again.
+ See e.g. http://java.sun.com/products/jdk/1.2 ])
+ fi
+
+ CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+ AC_LANG_RESTORE
+
+ dnl All tests ok, inform and subst the variables
+
+ JAVAC=$kde_java_bindir/javac
+ JAVAH=$kde_java_bindir/javah
+ JAR=$kde_java_bindir/jar
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
+ if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
+ JVMLIBS="-L$kde_java_libjvmdir -ljvm -L$kde_java_libhpidir -lhpi"
+ else
+ JVMLIBS="-L$kde_java_libgcjdir -lgcj"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([java JDK in $kde_java_bindir])
+
+ else
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
+ AC_MSG_RESULT([java JRE in $kde_java_bindir])
+ fi
+elif test -d "/Library/Java/Home"; then
+ kde_java_bindir="/Library/Java/Home/bin"
+ jni_includes="-I/Library/Java/Home/include"
+
+ JAVAC=$kde_java_bindir/javac
+ JAVAH=$kde_java_bindir/javah
+ JAR=$kde_java_bindir/jar
+ JVMLIBS="-Wl,-framework,JavaVM"
+
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
+ AC_MSG_RESULT([Apple Java Framework])
+else
+ AC_MSG_RESULT([none found])
+fi
+
+AC_SUBST(JAVAC)
+AC_SUBST(JAVAH)
+AC_SUBST(JAR)
+AC_SUBST(JVMLIBS)
+AC_SUBST(jni_includes)
+
+# for backward compat
+kde_cv_java_includedir=$kde_java_includedir
+kde_cv_java_bindir=$kde_java_bindir
+])
+
+dnl this is a redefinition of autoconf 2.5x's AC_FOREACH.
+dnl When the argument list becomes big, as in KDE for AC_OUTPUT in
+dnl big packages, m4_foreach is dog-slow. So use our own version of
+dnl it. (matz@kde.org)
+m4_define([mm_foreach],
+[m4_pushdef([$1])_mm_foreach($@)m4_popdef([$1])])
+m4_define([mm_car], [[$1]])
+m4_define([mm_car2], [[$@]])
+m4_define([_mm_foreach],
+[m4_if(m4_quote($2), [], [],
+ [m4_define([$1], mm_car($2))$3[]_mm_foreach([$1],
+ mm_car2(m4_shift($2)),
+ [$3])])])
+m4_define([AC_FOREACH],
+[mm_foreach([$1], m4_split(m4_normalize([$2])), [$3])])
+
+AC_DEFUN([KDE_NEED_FLEX],
+[
+kde_libs_safe=$LIBS
+LIBS="$LIBS $USER_LDFLAGS"
+AM_PROG_LEX
+LIBS=$kde_libs_safe
+if test -z "$LEXLIB"; then
+ AC_MSG_ERROR([You need to have flex installed.])
+fi
+AC_SUBST(LEXLIB)
+])
+
+AC_DEFUN([AC_PATH_QTOPIA],
+[
+ dnl TODO: use AC_CACHE_VAL
+
+ if test -z "$1"; then
+ qtopia_minver_maj=1
+ qtopia_minver_min=5
+ qtopia_minver_pat=0
+ else
+ qtopia_minver_maj=`echo "$1" | sed -e "s/^\(.*\)\..*\..*$/\1/"`
+ qtopia_minver_min=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\.\(.*\)\..*$/\1/"`
+ qtopia_minver_pat=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\..*\.\(.*\)$/\1/"`
+ fi
+
+ qtopia_minver="$qtopia_minver_maj$qtopia_minver_min$qtopia_minver_pat"
+ qtopia_minverstr="$qtopia_minver_maj.$qtopia_minver_min.$qtopia_minver_pat"
+
+ AC_REQUIRE([AC_PATH_QT])
+
+ AC_MSG_CHECKING([for Qtopia])
+
+ LIB_QTOPIA="-lqpe"
+ AC_SUBST(LIB_QTOPIA)
+
+ kde_qtopia_dirs="$QPEDIR /opt/Qtopia"
+
+ ac_qtopia_incdir=NO
+
+ AC_ARG_WITH(qtopia-dir,
+ AC_HELP_STRING([--with-qtopia-dir=DIR],[where the root of Qtopia is installed]),
+ [ ac_qtopia_incdir="$withval"/include] )
+
+ qtopia_incdirs=""
+ for dir in $kde_qtopia_dirs; do
+ qtopia_incdirs="$qtopia_incdirs $dir/include"
+ done
+
+ if test ! "$ac_qtopia_incdir" = "NO"; then
+ qtopia_incdirs="$ac_qtopia_incdir $qtopia_incdirs"
+ fi
+
+ qtopia_incdir=""
+ AC_FIND_FILE(qpe/qpeapplication.h, $qtopia_incdirs, qtopia_incdir)
+ ac_qtopia_incdir="$qtopia_incdir"
+
+ if test -z "$qtopia_incdir"; then
+ AC_MSG_ERROR([Cannot find Qtopia headers. Please check your installation.])
+ fi
+
+ qtopia_ver_maj=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION "\(.*\)\..*\..*".*,\1,p'`;
+ qtopia_ver_min=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\.\(.*\)\..*".*,\1,p'`;
+ qtopia_ver_pat=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\..*\.\(.*\)".*,\1,p'`;
+
+ qtopia_ver="$qtopia_ver_maj$qtopia_ver_min$qtopia_ver_pat"
+ qtopia_verstr="$qtopia_ver_maj.$qtopia_ver_min.$qtopia_ver_pat"
+ if test "$qtopia_ver" -lt "$qtopia_minver"; then
+ AC_MSG_ERROR([found Qtopia version $qtopia_verstr but version $qtopia_minverstr
+is required.])
+ fi
+
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+ ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
+ ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ ac_libs_safe="$LIBS"
+
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qtopia_incdir $all_includes"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $QT_LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS"
+ LIBS="$LIBS $LIB_QTOPIA $LIBQT"
+
+ cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#include "confdefs.h"
+#include <qpe/qpeapplication.h>
+#include <qpe/version.h>
+
+int main( int argc, char **argv )
+{
+ QPEApplication app( argc, argv );
+ return 0;
+}
+EOF
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
+ rm -f conftest*
+ else
+ rm -f conftest*
+ AC_MSG_ERROR([Cannot link small Qtopia Application. For more details look at
+the end of config.log])
+ fi
+
+ CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
+ LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+ LIBS="$ac_libs_safe"
+
+ AC_LANG_RESTORE
+
+ QTOPIA_INCLUDES="-I$qtopia_incdir"
+ AC_SUBST(QTOPIA_INCLUDES)
+
+ AC_MSG_RESULT([found version $qtopia_verstr with headers at $qtopia_incdir])
+])
+
+
+AC_DEFUN([KDE_INIT_DOXYGEN],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for Qt docs])
+kde_qtdir=
+if test "${with_qt_dir+set}" = set; then
+ kde_qtdir="$with_qt_dir"
+fi
+
+AC_FIND_FILE(qsql.html, [ $kde_qtdir/doc/html $QTDIR/doc/html /usr/share/doc/packages/qt3/html /usr/lib/qt/doc /usr/lib/qt3/doc /usr/lib/qt3/doc/html /usr/doc/qt3/html /usr/doc/qt3 /usr/share/doc/qt3-doc /usr/share/qt3/doc/html /usr/X11R6/share/doc/qt/html ], QTDOCDIR)
+AC_MSG_RESULT($QTDOCDIR)
+
+AC_SUBST(QTDOCDIR)
+
+KDE_FIND_PATH(dot, DOT, [], [])
+if test -n "$DOT"; then
+ KDE_HAVE_DOT="YES"
+else
+ KDE_HAVE_DOT="NO"
+fi
+AC_SUBST(KDE_HAVE_DOT)
+KDE_FIND_PATH(doxygen, DOXYGEN, [], [])
+AC_SUBST(DOXYGEN)
+
+DOXYGEN_PROJECT_NAME="$1"
+DOXYGEN_PROJECT_NUMBER="$2"
+AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NAME)
+AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NUMBER)
+
+KDE_HAS_DOXYGEN=no
+if test -n "$DOXYGEN" && test -x "$DOXYGEN" && test -f $QTDOCDIR/qsql.html; then
+ KDE_HAS_DOXYGEN=yes
+fi
+AC_SUBST(KDE_HAS_DOXYGEN)
+
+])
+
+
+AC_DEFUN([AC_FIND_BZIP2],
+[
+AC_MSG_CHECKING([for bzDecompress in libbz2])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2,
+[
+AC_LANG_SAVE
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+kde_save_LIBS="$LIBS"
+LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lbz2 $LIBSOCKET"
+kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
+AC_TRY_LINK(dnl
+[
+#define BZ_NO_STDIO
+#include<bzlib.h>
+],
+ [ bz_stream s; (void) bzDecompress(&s); ],
+ eval "ac_cv_lib_bzip2='-lbz2'",
+ eval "ac_cv_lib_bzip2=no")
+LIBS="$kde_save_LIBS"
+CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+AC_LANG_RESTORE
+])dnl
+AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2)
+
+if test ! "$ac_cv_lib_bzip2" = no; then
+ BZIP2DIR=bzip2
+
+ LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2"
+ AC_SUBST(LIBBZ2)
+
+else
+
+ cxx_shared_flag=
+ ld_shared_flag=
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(shared, [
+ ld_shared_flag="-shared"
+ ])
+ KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fPIC, [
+ cxx_shared_flag="-fPIC"
+ ])
+
+ AC_MSG_CHECKING([for BZ2_bzDecompress in (shared) libbz2])
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2_prefix,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ kde_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $ld_shared_flag -lbz2 $LIBSOCKET"
+ kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+ CXXFLAGS="$CFLAGS $cxx_shared_flag $all_includes $USER_INCLUDES"
+
+ AC_TRY_LINK(dnl
+ [
+ #define BZ_NO_STDIO
+ #include<bzlib.h>
+ ],
+ [ bz_stream s; (void) BZ2_bzDecompress(&s); ],
+ eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix='-lbz2'",
+ eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix=no")
+ LIBS="$kde_save_LIBS"
+ CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
+ AC_LANG_RESTORE
+ ])dnl
+
+ AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2_prefix)
+
+ if test ! "$ac_cv_lib_bzip2_prefix" = no; then
+ BZIP2DIR=bzip2
+
+ LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2_prefix"
+ AC_SUBST(LIBBZ2)
+
+ AC_DEFINE(NEED_BZ2_PREFIX, 1, [Define if the libbz2 functions need the BZ2_ prefix])
+ dnl else, we just ignore this
+ fi
+
+fi
+AM_CONDITIONAL(include_BZIP2, test -n "$BZIP2DIR")
+])
+
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl Try to find the SSL headers and libraries.
+dnl $(SSL_LDFLAGS) will be -Lsslliblocation (if needed)
+dnl and $(SSL_INCLUDES) will be -Isslhdrlocation (if needed)
+dnl ------------------------------------------------------------------------
+dnl
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_SSL],
+[
+LIBSSL="-lssl -lcrypto"
+AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
+
+ac_ssl_includes=NO ac_ssl_libraries=NO
+ssl_libraries=""
+ssl_includes=""
+AC_ARG_WITH(ssl-dir,
+ AC_HELP_STRING([--with-ssl-dir=DIR],[where the root of OpenSSL is installed]),
+ [ ac_ssl_includes="$withval"/include
+ ac_ssl_libraries="$withval"/lib$kdelibsuff
+ ])
+
+want_ssl=yes
+AC_ARG_WITH(ssl,
+ AC_HELP_STRING([--without-ssl],[disable SSL checks]),
+ [want_ssl=$withval])
+
+if test $want_ssl = yes; then
+
+AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL)
+
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_ssl,
+[#try to guess OpenSSL locations
+
+ ssl_incdirs="/usr/include /usr/local/include /usr/ssl/include /usr/local/ssl/include $prefix/include $kde_extra_includes"
+ ssl_incdirs="$ac_ssl_includes $ssl_incdirs"
+ AC_FIND_FILE(openssl/ssl.h, $ssl_incdirs, ssl_incdir)
+ ac_ssl_includes="$ssl_incdir"
+
+ ssl_libdirs="/usr/lib$kdelibsuff /usr/local/lib$kdelibsuff /usr/ssl/lib$kdelibsuff /usr/local/ssl/lib$kdelibsuff $libdir $prefix/lib$kdelibsuff $exec_prefix/lib$kdelibsuff $kde_extra_libs"
+ if test ! "$ac_ssl_libraries" = "NO"; then
+ ssl_libdirs="$ac_ssl_libraries $ssl_libdirs"
+ fi
+
+ test=NONE
+ ssl_libdir=NONE
+ for dir in $ssl_libdirs; do
+ try="ls -1 $dir/libssl*"
+ if test=`eval $try 2> /dev/null`; then ssl_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi
+ done
+
+ ac_ssl_libraries="$ssl_libdir"
+
+ ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
+ ac_libs_safe="$LIBS"
+
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -L$ssl_libdir $all_libraries"
+ LIBS="$LIBS $LIBSSL -lRSAglue -lrsaref"
+
+ AC_TRY_LINK(,void RSAPrivateEncrypt(void);RSAPrivateEncrypt();,
+ ac_ssl_rsaref="yes"
+ ,
+ ac_ssl_rsaref="no"
+ )
+
+ LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
+ LIBS="$ac_libs_safe"
+
+ if test "$ac_ssl_includes" = NO || test "$ac_ssl_libraries" = NO; then
+ have_ssl=no
+ else
+ have_ssl=yes;
+ fi
+
+ ])
+
+ eval "$ac_cv_have_ssl"
+
+ AC_MSG_RESULT([libraries $ac_ssl_libraries, headers $ac_ssl_includes])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether OpenSSL uses rsaref])
+ AC_MSG_RESULT($ac_ssl_rsaref)
+
+ AC_MSG_CHECKING([for easter eggs])
+ AC_MSG_RESULT([none found])
+
+else
+ have_ssl=no
+fi
+
+if test "$have_ssl" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL version)
+ dnl Check for SSL version
+ AC_CACHE_VAL(ac_cv_ssl_version,
+ [
+
+ cat >conftest.$ac_ext <<EOF
+#include <openssl/opensslv.h>
+#include <stdio.h>
+ int main() {
+
+#ifndef OPENSSL_VERSION_NUMBER
+ printf("ssl_version=\\"error\\"\n");
+#else
+ if (OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x00906000)
+ printf("ssl_version=\\"old\\"\n");
+ else
+ printf("ssl_version=\\"ok\\"\n");
+#endif
+ return (0);
+ }
+EOF
+
+ ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ if test "$ac_ssl_includes" != "/usr/include"; then
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$ac_ssl_includes"
+ fi
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link); then
+
+ if eval `./conftest 2>&5`; then
+ if test $ssl_version = error; then
+ AC_MSG_ERROR([$ssl_incdir/openssl/opensslv.h doesn't define OPENSSL_VERSION_NUMBER !])
+ else
+ if test $ssl_version = old; then
+ AC_MSG_WARN([OpenSSL version too old. Upgrade to 0.9.6 at least, see http://www.openssl.org. SSL support disabled.])
+ have_ssl=no
+ fi
+ fi
+ ac_cv_ssl_version="ssl_version=$ssl_version"
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Your system couldn't run a small SSL test program.
+ Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to
+ David Faure <faure@kde.org>, attaching your config.log])
+ fi
+
+ else
+ AC_MSG_ERROR([Your system couldn't link a small SSL test program.
+ Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to
+ David Faure <faure@kde.org>, attaching your config.log])
+ fi
+ CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
+
+ ])
+
+ eval "$ac_cv_ssl_version"
+ AC_MSG_RESULT($ssl_version)
+fi
+
+if test "$have_ssl" != yes; then
+ LIBSSL="";
+else
+ AC_DEFINE(HAVE_SSL, 1, [If we are going to use OpenSSL])
+ ac_cv_have_ssl="have_ssl=yes \
+ ac_ssl_includes=$ac_ssl_includes ac_ssl_libraries=$ac_ssl_libraries ac_ssl_rsaref=$ac_ssl_rsaref"
+
+
+ ssl_libraries="$ac_ssl_libraries"
+ ssl_includes="$ac_ssl_includes"
+
+ if test "$ac_ssl_rsaref" = yes; then
+ LIBSSL="-lssl -lcrypto -lRSAglue -lrsaref"
+ fi
+
+ if test $ssl_version = "old"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_OLD_SSL_API, 1, [Define if you have OpenSSL < 0.9.6])
+ fi
+fi
+
+SSL_INCLUDES=
+
+if test "$ssl_includes" = "/usr/include"; then
+ if test -f /usr/kerberos/include/krb5.h; then
+ SSL_INCLUDES="-I/usr/kerberos/include"
+ fi
+elif test "$ssl_includes" != "/usr/local/include" && test -n "$ssl_includes"; then
+ SSL_INCLUDES="-I$ssl_includes"
+fi
+
+if test "$ssl_libraries" = "/usr/lib" || test "$ssl_libraries" = "/usr/local/lib" || test -z "$ssl_libraries" || test "$ssl_libraries" = "NONE"; then
+ SSL_LDFLAGS=""
+else
+ SSL_LDFLAGS="-L$ssl_libraries -R$ssl_libraries"
+fi
+
+AC_SUBST(SSL_INCLUDES)
+AC_SUBST(SSL_LDFLAGS)
+AC_SUBST(LIBSSL)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_STRLCPY],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCAT])
+ AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCPY])
+ AC_CHECK_SIZEOF(size_t)
+ AC_CHECK_SIZEOF(unsigned long)
+
+ AC_MSG_CHECKING([sizeof size_t == sizeof unsigned long])
+ AC_TRY_COMPILE(,[
+ #if SIZEOF_SIZE_T != SIZEOF_UNSIGNED_LONG
+ choke me
+ #endif
+ ],AC_MSG_RESULT([yes]),[
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ AC_MSG_ERROR([
+ Apparently on your system our assumption sizeof size_t == sizeof unsigned long
+ does not apply. Please mail kde-devel@kde.org with a description of your system!
+ ])
+ ])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_BINUTILS],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([if ld supports unversioned version maps])
+
+ kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,--version-script=conftest.map"
+ echo "{ local: extern \"C++\" { foo }; };" > conftest.map
+ AC_TRY_LINK([int foo;],
+[
+#ifdef __INTEL_COMPILER
+icc apparently does not support libtools version-info and version-script
+at the same time. Dunno where the bug is, but until somebody figured out,
+better disable the optional version scripts.
+#endif
+
+ foo = 42;
+], kde_supports_versionmaps=yes, kde_supports_versionmaps=no)
+ LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS"
+ rm -f conftest.map
+ AM_CONDITIONAL(include_VERSION_SCRIPT,
+ [test "$kde_supports_versionmaps" = "yes" && test "$kde_use_debug_code" = "no"])
+
+ AC_MSG_RESULT($kde_supports_versionmaps)
+])
+
+AC_DEFUN([AM_PROG_OBJC],[
+AC_CHECK_PROGS(OBJC, gcc, gcc)
+test -z "$OBJC" && AC_MSG_ERROR([no acceptable objective-c gcc found in \$PATH])
+if test "x${OBJCFLAGS-unset}" = xunset; then
+ OBJCFLAGS="-g -O2"
+fi
+AC_SUBST(OBJCFLAGS)
+_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PERL],
+[
+ KDE_FIND_PATH(perl, PERL, [$bindir $exec_prefix/bin $prefix/bin], [
+ AC_MSG_ERROR([No Perl found in your $PATH.
+We need perl to generate some code.])
+ ])
+ AC_SUBST(PERL)
+])
+
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_LARGEFILE],
+[
+AC_SYS_LARGEFILE
+if test "$ac_cv_sys_file_offset_bits" != no; then
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_FILE_OFFSET_BITS=$ac_cv_sys_file_offset_bits"
+fi
+
+if test "x$ac_cv_sys_large_files" != "xno"; then
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_LARGE_FILES=1"
+fi
+
+])
+
+dnl A small extension to PKG_CHECK_MODULES (defined in pkg.m4.in)
+dnl which allows to search for libs that get installed into the KDE prefix.
+dnl
+dnl Syntax: KDE_PKG_CHECK_MODULES(KSTUFF, libkexif >= 0.2 glib = 1.3.4, action-if, action-not)
+dnl defines KSTUFF_LIBS, KSTUFF_CFLAGS, see pkg-config man page
+dnl also defines KSTUFF_PKG_ERRORS on error
+AC_DEFUN([KDE_PKG_CHECK_MODULES], [
+
+ PKG_CONFIG_PATH="$prefix/lib${kdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH"
+ if test "$prefix" != "$kde_libs_prefix"; then
+ PKG_CONFIG_PATH="$kde_libs_prefix/lib${kdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH"
+ fi
+ export PKG_CONFIG_PATH
+ PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],[$3],[$4])
+])
+
+
+dnl Check for PIE support in the compiler and linker
+AC_DEFUN([KDE_CHECK_PIE_SUPPORT],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for PIE support], kde_cv_val_pie_support,
+ [
+ AC_LANG_SAVE
+ AC_LANG_CPLUSPLUS
+ safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
+ safe_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIE"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -pie"
+
+ AC_TRY_LINK([int foo;], [], [kde_cv_val_pie_support=yes], [kde_cv_val_pie_support=no])
+
+ CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
+ LDFLAGS=$safe_LDFLAGS
+ AC_LANG_RESTORE
+ ])
+
+ AC_MSG_CHECKING(if enabling -pie/fPIE support)
+
+ AC_ARG_ENABLE(pie,
+ AC_HELP_STRING([--enable-pie],[platform supports PIE linking [default=detect]]),
+ [kde_has_pie_support=$enableval],
+ [kde_has_pie_support=detect])
+
+ if test "$kde_has_pie_support" = "detect"; then
+ kde_has_pie_support=$kde_cv_val_pie_support
+ fi
+
+ AC_MSG_RESULT([$kde_has_pie_support])
+
+ KDE_USE_FPIE=""
+ KDE_USE_PIE=""
+
+ AC_SUBST([KDE_USE_FPIE])
+ AC_SUBST([KDE_USE_PIE])
+
+ if test "$kde_has_pie_support" = "yes"; then
+ KDE_USE_FPIE="-fPIE"
+ KDE_USE_PIE="-pie"
+ fi
+])
diff --git a/tde-i18n-nb/aclocal.m4 b/tde-i18n-nb/aclocal.m4
new file mode 100644
index 00000000000..ea7b2a0c1fc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/aclocal.m4
@@ -0,0 +1,602 @@
+# generated automatically by aclocal 1.10.1 -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+ [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+m4_if(AC_AUTOCONF_VERSION, [2.61],,
+[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.61.
+You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to.
+If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
+To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])])
+
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION)
+# ----------------------------
+# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been
+# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y.
+# (This private macro should not be called outside this file.)
+AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION],
+[am__api_version='1.10'
+dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to
+dnl require some minimum version. Point them to the right macro.
+m4_if([$1], [1.10.1], [],
+ [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl
+])
+
+# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION)
+# -----------------------------
+# aclocal traces this macro to find the Autoconf version.
+# This is a private macro too. Using m4_define simplifies
+# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition.
+m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], [])
+
+# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION
+# -------------------------------
+# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced.
+# This function is AC_REQUIREd by AC_INIT_AUTOMAKE.
+AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION],
+[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.10.1])dnl
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+ [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+_AM_AUTOCONF_VERSION(AC_AUTOCONF_VERSION)])
+
+# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets
+# $ac_aux_dir to `$srcdir/foo'. In other projects, it is set to
+# `$srcdir', `$srcdir/..', or `$srcdir/../..'.
+#
+# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a
+# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and
+# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative,
+# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since
+# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top
+# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a
+# relative path needs to be adjusted first.
+#
+# $ac_aux_dir/missing
+# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative
+# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing
+# fails if $ac_aux_dir is absolute,
+# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with
+# a relative $ac_aux_dir
+#
+# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir
+# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually
+# harmless because $srcdir is `.', but things will broke when you
+# start a VPATH build or use an absolute $srcdir.
+#
+# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing,
+# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be:
+# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"`
+# and then we would define $MISSING as
+# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
+# This will work as long as MISSING is not called from configure, because
+# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure.
+# However there are other variables, like CC, which are often used in
+# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir.
+#
+# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an
+# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a
+# configured tree to be moved without reconfiguration.
+
+AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND],
+[dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly.
+AC_PREREQ([2.50])dnl
+# expand $ac_aux_dir to an absolute path
+am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd`
+])
+
+# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 8
+
+# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION)
+# -------------------------------------
+# Define a conditional.
+AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL],
+[AC_PREREQ(2.52)dnl
+ ifelse([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])],
+ [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl
+AC_SUBST([$1_TRUE])dnl
+AC_SUBST([$1_FALSE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl
+if $2; then
+ $1_TRUE=
+ $1_FALSE='#'
+else
+ $1_TRUE='#'
+ $1_FALSE=
+fi
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
+[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then
+ AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally.]])
+fi])])
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 8
+
+# AM_CONFIG_HEADER is obsolete. It has been replaced by AC_CONFIG_HEADERS.
+AU_DEFUN([AM_CONFIG_HEADER], [AC_CONFIG_HEADERS($@)])
+
+# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 13
+
+# This macro actually does too much. Some checks are only needed if
+# your package does certain things. But this isn't really a big deal.
+
+# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE])
+# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS])
+# -----------------------------------------------
+# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style
+# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE
+# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from
+# the call to AM_INIT_AUTOMAKE.
+# We support both call styles for the transition. After
+# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT
+# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf
+# release and drop the old call support.
+AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE],
+[AC_PREREQ([2.60])dnl
+dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow
+dnl the ones we care about.
+m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
+ # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
+ # is not polluted with repeated "-I."
+ AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl
+ # test to see if srcdir already configured
+ if test -f $srcdir/config.status; then
+ AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first])
+ fi
+fi
+
+# test whether we have cygpath
+if test -z "$CYGPATH_W"; then
+ if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
+ CYGPATH_W='cygpath -w'
+ else
+ CYGPATH_W=echo
+ fi
+fi
+AC_SUBST([CYGPATH_W])
+
+# Define the identity of the package.
+dnl Distinguish between old-style and new-style calls.
+m4_ifval([$2],
+[m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], [$2])],
+[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl
+dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT.
+m4_if(m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], 1)m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], 1), 11,,
+ [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl
+
+_AM_IF_OPTION([no-define],,
+[AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Name of package])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION", [Version number of package])])dnl
+
+# Some tools Automake needs.
+AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl
+AM_MISSING_PROG(ACLOCAL, aclocal-${am__api_version})
+AM_MISSING_PROG(AUTOCONF, autoconf)
+AM_MISSING_PROG(AUTOMAKE, automake-${am__api_version})
+AM_MISSING_PROG(AUTOHEADER, autoheader)
+AM_MISSING_PROG(MAKEINFO, makeinfo)
+AM_PROG_INSTALL_SH
+AM_PROG_INSTALL_STRIP
+AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl
+# We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on
+# some platforms.
+AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
+_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])],
+ [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])],
+ [_AM_PROG_TAR([v7])])])
+_AM_IF_OPTION([no-dependencies],,
+[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC],
+ [_AM_DEPENDENCIES(CC)],
+ [define([AC_PROG_CC],
+ defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES(CC)])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX],
+ [_AM_DEPENDENCIES(CXX)],
+ [define([AC_PROG_CXX],
+ defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES(CXX)])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC],
+ [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)],
+ [define([AC_PROG_OBJC],
+ defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])])dnl
+])
+])
+
+
+# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file.
+# This file resides in the same directory as the config header
+# that is generated. The stamp files are numbered to have different names.
+
+# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the
+# loop where config.status creates the headers, so we can generate
+# our stamp files there.
+AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK],
+[# Compute $1's index in $config_headers.
+_am_arg=$1
+_am_stamp_count=1
+for _am_header in $config_headers :; do
+ case $_am_header in
+ $_am_arg | $_am_arg:* )
+ break ;;
+ * )
+ _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;;
+ esac
+done
+echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count])
+
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_SH
+# ------------------
+# Define $install_sh.
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+install_sh=${install_sh-"\$(SHELL) $am_aux_dir/install-sh"}
+AC_SUBST(install_sh)])
+
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 2
+
+# Check whether the underlying file-system supports filenames
+# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't.
+AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT],
+[rm -rf .tst 2>/dev/null
+mkdir .tst 2>/dev/null
+if test -d .tst; then
+ am__leading_dot=.
+else
+ am__leading_dot=_
+fi
+rmdir .tst 2>/dev/null
+AC_SUBST([am__leading_dot])])
+
+# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 5
+
+# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM)
+# ------------------------------
+AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG],
+[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN])
+$1=${$1-"${am_missing_run}$2"}
+AC_SUBST($1)])
+
+
+# AM_MISSING_HAS_RUN
+# ------------------
+# Define MISSING if not defined so far and test if it supports --run.
+# If it does, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing.
+AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl
+test x"${MISSING+set}" = xset || MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
+# Use eval to expand $SHELL
+if eval "$MISSING --run true"; then
+ am_missing_run="$MISSING --run "
+else
+ am_missing_run=
+ AC_MSG_WARN([`missing' script is too old or missing])
+fi
+])
+
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_MKDIR_P
+# ---------------
+# Check for `mkdir -p'.
+AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P],
+[AC_PREREQ([2.60])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
+dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P,
+dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility.
+dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile.
+dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of
+dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own
+dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than
+dnl MKDIR_P).
+AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl
+case $mkdir_p in
+ [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;;
+ */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;;
+esac
+])
+
+# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 3
+
+# _AM_MANGLE_OPTION(NAME)
+# -----------------------
+AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION],
+[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])])
+
+# _AM_SET_OPTION(NAME)
+# ------------------------------
+# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION],
+[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)])
+
+# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS)
+# ----------------------------------
+# OPTIONS is a space-separated list of Automake options.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS],
+[AC_FOREACH([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])])
+
+# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET])
+# -------------------------------------------
+# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise.
+AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION],
+[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])])
+
+# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 4
+
+# AM_SANITY_CHECK
+# ---------------
+AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK],
+[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane])
+# Just in case
+sleep 1
+echo timestamp > conftest.file
+# Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
+# arguments. Must try -L first in case configure is actually a
+# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
+# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
+# directory).
+if (
+ set X `ls -Lt $srcdir/configure conftest.file 2> /dev/null`
+ if test "$[*]" = "X"; then
+ # -L didn't work.
+ set X `ls -t $srcdir/configure conftest.file`
+ fi
+ rm -f conftest.file
+ if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
+ && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
+
+ # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen
+ # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
+ # broken ls alias from the environment. This has actually
+ # happened. Such a system could not be considered "sane".
+ AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken
+alias in your environment])
+ fi
+
+ test "$[2]" = conftest.file
+ )
+then
+ # Ok.
+ :
+else
+ AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock])
+fi
+AC_MSG_RESULT(yes)])
+
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_STRIP
+# ---------------------
+# One issue with vendor `install' (even GNU) is that you can't
+# specify the program used to strip binaries. This is especially
+# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip
+# is unlikely to handle the host's binaries.
+# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we
+# always use install-sh in `make install-strip', and initialize
+# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user).
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP],
+[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl
+# Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user
+# run `make install-strip'. However `strip' might not be the right
+# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
+# will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program.
+dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be `maybe'.
+if test "$cross_compiling" != no; then
+ AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :)
+fi
+INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
+AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])])
+
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE)
+# ---------------------------
+# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in.
+# This macro is traced by Automake.
+AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE])
+
+# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 2
+
+# _AM_PROG_TAR(FORMAT)
+# --------------------
+# Check how to create a tarball in format FORMAT.
+# FORMAT should be one of `v7', `ustar', or `pax'.
+#
+# Substitute a variable $(am__tar) that is a command
+# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory
+# $tardir.
+# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar
+#
+# Substitute a variable $(am__untar) that extract such
+# a tarball read from stdin.
+# $(am__untar) < result.tar
+AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR],
+[# Always define AMTAR for backward compatibility.
+AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar])
+m4_if([$1], [v7],
+ [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'],
+ [m4_case([$1], [ustar],, [pax],,
+ [m4_fatal([Unknown tar format])])
+AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive])
+# Loop over all known methods to create a tar archive until one works.
+_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none'
+_am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools}
+# Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and
+# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of `-'.
+for _am_tool in $_am_tools
+do
+ case $_am_tool in
+ gnutar)
+ for _am_tar in tar gnutar gtar;
+ do
+ AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break
+ done
+ am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"'
+ am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"'
+ am__untar="$_am_tar -xf -"
+ ;;
+ plaintar)
+ # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create
+ # ustar tarball either.
+ (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue
+ am__tar='tar chf - "$$tardir"'
+ am__tar_='tar chf - "$tardir"'
+ am__untar='tar xf -'
+ ;;
+ pax)
+ am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"'
+ am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"'
+ am__untar='pax -r'
+ ;;
+ cpio)
+ am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+ am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+ am__untar='cpio -i -H $1 -d'
+ ;;
+ none)
+ am__tar=false
+ am__tar_=false
+ am__untar=false
+ ;;
+ esac
+
+ # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar
+ # and am__untar set.
+ test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break
+
+ # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works
+ rm -rf conftest.dir
+ mkdir conftest.dir
+ echo GrepMe > conftest.dir/file
+ AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar])
+ rm -rf conftest.dir
+ if test -s conftest.tar; then
+ AM_RUN_LOG([$am__untar <conftest.tar])
+ grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break
+ fi
+done
+rm -rf conftest.dir
+
+AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool])
+AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])])
+AC_SUBST([am__tar])
+AC_SUBST([am__untar])
+]) # _AM_PROG_TAR
+
+m4_include([acinclude.m4])
diff --git a/tde-i18n-nb/config.h.in b/tde-i18n-nb/config.h.in
new file mode 100644
index 00000000000..c85de2df769
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/config.h.in
@@ -0,0 +1,25 @@
+/* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */
+
+/* Name of package */
+#undef PACKAGE
+
+/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */
+#undef PACKAGE_BUGREPORT
+
+/* Define to the full name of this package. */
+#undef PACKAGE_NAME
+
+/* Define to the full name and version of this package. */
+#undef PACKAGE_STRING
+
+/* Define to the one symbol short name of this package. */
+#undef PACKAGE_TARNAME
+
+/* Define to the version of this package. */
+#undef PACKAGE_VERSION
+
+/* Version number of package */
+#undef VERSION
+
+/* Defined if compiling without arts */
+#undef WITHOUT_ARTS
diff --git a/tde-i18n-nb/configure b/tde-i18n-nb/configure
new file mode 100755
index 00000000000..de984c7d383
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/configure
@@ -0,0 +1,5467 @@
+#! /bin/sh
+# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
+# Generated by GNU Autoconf 2.61.
+#
+# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This configure script is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
+## --------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## --------------------- ##
+
+# Be more Bourne compatible
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in
+ *posix*) set -o posix ;;
+esac
+
+fi
+
+
+
+
+# PATH needs CR
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
+
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh
+ echo "exit 0" >>conf$$.sh
+ chmod +x conf$$.sh
+ if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ else
+ PATH_SEPARATOR=:
+ fi
+ rm -f conf$$.sh
+fi
+
+# Support unset when possible.
+if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then
+ as_unset=unset
+else
+ as_unset=false
+fi
+
+
+# IFS
+# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
+# there to prevent editors from complaining about space-tab.
+# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word
+# splitting by setting IFS to empty value.)
+as_nl='
+'
+IFS=" "" $as_nl"
+
+# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator.
+case $0 in
+ *[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
+ *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND'
+# in which case we are not to be found in the path.
+if test "x$as_myself" = x; then
+ as_myself=$0
+fi
+if test ! -f "$as_myself"; then
+ echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }
+fi
+
+# Work around bugs in pre-3.0 UWIN ksh.
+for as_var in ENV MAIL MAILPATH
+do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
+done
+PS1='$ '
+PS2='> '
+PS4='+ '
+
+# NLS nuisances.
+for as_var in \
+ LANG LANGUAGE LC_ADDRESS LC_ALL LC_COLLATE LC_CTYPE LC_IDENTIFICATION \
+ LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NAME LC_NUMERIC LC_PAPER \
+ LC_TELEPHONE LC_TIME
+do
+ if (set +x; test -z "`(eval $as_var=C; export $as_var) 2>&1`"); then
+ eval $as_var=C; export $as_var
+ else
+ ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
+ fi
+done
+
+# Required to use basename.
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+ test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+ as_expr=expr
+else
+ as_expr=false
+fi
+
+if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
+ as_basename=basename
+else
+ as_basename=false
+fi
+
+
+# Name of the executable.
+as_me=`$as_basename -- "$0" ||
+$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+echo X/"$0" |
+ sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+
+# CDPATH.
+$as_unset CDPATH
+
+
+if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then
+ if (eval ":") 2>/dev/null; then
+ as_have_required=yes
+else
+ as_have_required=no
+fi
+
+ if test $as_have_required = yes && (eval ":
+(as_func_return () {
+ (exit \$1)
+}
+as_func_success () {
+ as_func_return 0
+}
+as_func_failure () {
+ as_func_return 1
+}
+as_func_ret_success () {
+ return 0
+}
+as_func_ret_failure () {
+ return 1
+}
+
+exitcode=0
+if as_func_success; then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo as_func_success failed.
+fi
+
+if as_func_failure; then
+ exitcode=1
+ echo as_func_failure succeeded.
+fi
+
+if as_func_ret_success; then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo as_func_ret_success failed.
+fi
+
+if as_func_ret_failure; then
+ exitcode=1
+ echo as_func_ret_failure succeeded.
+fi
+
+if ( set x; as_func_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo positional parameters were not saved.
+fi
+
+test \$exitcode = 0) || { (exit 1); exit 1; }
+
+(
+ as_lineno_1=\$LINENO
+ as_lineno_2=\$LINENO
+ test \"x\$as_lineno_1\" != \"x\$as_lineno_2\" &&
+ test \"x\`expr \$as_lineno_1 + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2\") || { (exit 1); exit 1; }
+") 2> /dev/null; then
+ :
+else
+ as_candidate_shells=
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ case $as_dir in
+ /*)
+ for as_base in sh bash ksh sh5; do
+ as_candidate_shells="$as_candidate_shells $as_dir/$as_base"
+ done;;
+ esac
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+
+ for as_shell in $as_candidate_shells $SHELL; do
+ # Try only shells that exist, to save several forks.
+ if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } &&
+ { ("$as_shell") 2> /dev/null <<\_ASEOF
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in
+ *posix*) set -o posix ;;
+esac
+
+fi
+
+
+:
+_ASEOF
+}; then
+ CONFIG_SHELL=$as_shell
+ as_have_required=yes
+ if { "$as_shell" 2> /dev/null <<\_ASEOF
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in
+ *posix*) set -o posix ;;
+esac
+
+fi
+
+
+:
+(as_func_return () {
+ (exit $1)
+}
+as_func_success () {
+ as_func_return 0
+}
+as_func_failure () {
+ as_func_return 1
+}
+as_func_ret_success () {
+ return 0
+}
+as_func_ret_failure () {
+ return 1
+}
+
+exitcode=0
+if as_func_success; then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo as_func_success failed.
+fi
+
+if as_func_failure; then
+ exitcode=1
+ echo as_func_failure succeeded.
+fi
+
+if as_func_ret_success; then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo as_func_ret_success failed.
+fi
+
+if as_func_ret_failure; then
+ exitcode=1
+ echo as_func_ret_failure succeeded.
+fi
+
+if ( set x; as_func_ret_success y && test x = "$1" ); then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo positional parameters were not saved.
+fi
+
+test $exitcode = 0) || { (exit 1); exit 1; }
+
+(
+ as_lineno_1=$LINENO
+ as_lineno_2=$LINENO
+ test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" &&
+ test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2") || { (exit 1); exit 1; }
+
+_ASEOF
+}; then
+ break
+fi
+
+fi
+
+ done
+
+ if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then
+ for as_var in BASH_ENV ENV
+ do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
+ done
+ export CONFIG_SHELL
+ exec "$CONFIG_SHELL" "$as_myself" ${1+"$@"}
+fi
+
+
+ if test $as_have_required = no; then
+ echo This script requires a shell more modern than all the
+ echo shells that I found on your system. Please install a
+ echo modern shell, or manually run the script under such a
+ echo shell if you do have one.
+ { (exit 1); exit 1; }
+fi
+
+
+fi
+
+fi
+
+
+
+(eval "as_func_return () {
+ (exit \$1)
+}
+as_func_success () {
+ as_func_return 0
+}
+as_func_failure () {
+ as_func_return 1
+}
+as_func_ret_success () {
+ return 0
+}
+as_func_ret_failure () {
+ return 1
+}
+
+exitcode=0
+if as_func_success; then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo as_func_success failed.
+fi
+
+if as_func_failure; then
+ exitcode=1
+ echo as_func_failure succeeded.
+fi
+
+if as_func_ret_success; then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo as_func_ret_success failed.
+fi
+
+if as_func_ret_failure; then
+ exitcode=1
+ echo as_func_ret_failure succeeded.
+fi
+
+if ( set x; as_func_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then
+ :
+else
+ exitcode=1
+ echo positional parameters were not saved.
+fi
+
+test \$exitcode = 0") || {
+ echo No shell found that supports shell functions.
+ echo Please tell autoconf@gnu.org about your system,
+ echo including any error possibly output before this
+ echo message
+}
+
+
+
+ as_lineno_1=$LINENO
+ as_lineno_2=$LINENO
+ test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" &&
+ test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2" || {
+
+ # Create $as_me.lineno as a copy of $as_myself, but with $LINENO
+ # uniformly replaced by the line number. The first 'sed' inserts a
+ # line-number line after each line using $LINENO; the second 'sed'
+ # does the real work. The second script uses 'N' to pair each
+ # line-number line with the line containing $LINENO, and appends
+ # trailing '-' during substitution so that $LINENO is not a special
+ # case at line end.
+ # (Raja R Harinath suggested sed '=', and Paul Eggert wrote the
+ # scripts with optimization help from Paolo Bonzini. Blame Lee
+ # E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-)
+ sed -n '
+ p
+ /[$]LINENO/=
+ ' <$as_myself |
+ sed '
+ s/[$]LINENO.*/&-/
+ t lineno
+ b
+ :lineno
+ N
+ :loop
+ s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/
+ t loop
+ s/-\n.*//
+ ' >$as_me.lineno &&
+ chmod +x "$as_me.lineno" ||
+ { echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
+ # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
+ # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this).
+ . "./$as_me.lineno"
+ # Exit status is that of the last command.
+ exit
+}
+
+
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+ as_dirname=dirname
+else
+ as_dirname=false
+fi
+
+ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
+case `echo -n x` in
+-n*)
+ case `echo 'x\c'` in
+ *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character.
+ *) ECHO_C='\c';;
+ esac;;
+*)
+ ECHO_N='-n';;
+esac
+
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+ test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+ as_expr=expr
+else
+ as_expr=false
+fi
+
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
+if test -d conf$$.dir; then
+ rm -f conf$$.dir/conf$$.file
+else
+ rm -f conf$$.dir
+ mkdir conf$$.dir
+fi
+echo >conf$$.file
+if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s='ln -s'
+ # ... but there are two gotchas:
+ # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
+ # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
+ # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
+ as_ln_s='cp -p'
+elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s=ln
+else
+ as_ln_s='cp -p'
+fi
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
+rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
+
+if mkdir -p . 2>/dev/null; then
+ as_mkdir_p=:
+else
+ test -d ./-p && rmdir ./-p
+ as_mkdir_p=false
+fi
+
+if test -x / >/dev/null 2>&1; then
+ as_test_x='test -x'
+else
+ if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
+ as_ls_L_option=L
+ else
+ as_ls_L_option=
+ fi
+ as_test_x='
+ eval sh -c '\''
+ if test -d "$1"; then
+ test -d "$1/.";
+ else
+ case $1 in
+ -*)set "./$1";;
+ esac;
+ case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in
+ ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
+ '\'' sh
+ '
+fi
+as_executable_p=$as_test_x
+
+# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
+as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+# Sed expression to map a string onto a valid variable name.
+as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+
+
+exec 7<&0 </dev/null 6>&1
+
+# Name of the host.
+# hostname on some systems (SVR3.2, Linux) returns a bogus exit status,
+# so uname gets run too.
+ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+
+#
+# Initializations.
+#
+ac_default_prefix=/usr/local
+ac_clean_files=
+ac_config_libobj_dir=.
+LIBOBJS=
+cross_compiling=no
+subdirs=
+MFLAGS=
+MAKEFLAGS=
+SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
+
+# Identity of this package.
+PACKAGE_NAME=
+PACKAGE_TARNAME=
+PACKAGE_VERSION=
+PACKAGE_STRING=
+PACKAGE_BUGREPORT=
+
+ac_unique_file="messages/Makefile.am"
+ac_default_prefix=${KDEDIR:-the kde prefix}
+ac_subst_vars='SHELL
+PATH_SEPARATOR
+PACKAGE_NAME
+PACKAGE_TARNAME
+PACKAGE_VERSION
+PACKAGE_STRING
+PACKAGE_BUGREPORT
+exec_prefix
+prefix
+program_transform_name
+bindir
+sbindir
+libexecdir
+datarootdir
+datadir
+sysconfdir
+sharedstatedir
+localstatedir
+includedir
+oldincludedir
+docdir
+infodir
+htmldir
+dvidir
+pdfdir
+psdir
+libdir
+localedir
+mandir
+DEFS
+ECHO_C
+ECHO_N
+ECHO_T
+LIBS
+build_alias
+host_alias
+target_alias
+INSTALL_PROGRAM
+INSTALL_SCRIPT
+INSTALL_DATA
+am__isrc
+CYGPATH_W
+PACKAGE
+VERSION
+ACLOCAL
+AUTOCONF
+AUTOMAKE
+AUTOHEADER
+MAKEINFO
+install_sh
+STRIP
+INSTALL_STRIP_PROGRAM
+mkdir_p
+AWK
+SET_MAKE
+am__leading_dot
+AMTAR
+am__tar
+am__untar
+AUTODIRS
+MSGFMT
+GMSGFMT
+XGETTEXT
+KDE_EXTRA_RPATH
+KDE_RPATH
+X_RPATH
+include_ARTS_TRUE
+include_ARTS_FALSE
+MAKEKDEWIDGETS
+KCONFIG_COMPILER
+KCFG_DEPENDENCIES
+DCOPIDLNG
+DCOPIDL
+DCOPIDL2CPP
+DCOP_DEPENDENCIES
+MCOPIDL
+ARTSCCONFIG
+MEINPROC
+KDE_XSL_STYLESHEET
+XMLLINT
+KDECONFIG
+kde_libs_prefix
+kde_libs_htmldir
+CONF_FILES
+kde_htmldir
+kde_appsdir
+kde_icondir
+kde_sounddir
+kde_datadir
+kde_locale
+kde_confdir
+kde_kcfgdir
+kde_mimedir
+kde_wallpaperdir
+kde_bindir
+xdg_appsdir
+xdg_menudir
+xdg_directorydir
+kde_templatesdir
+kde_servicesdir
+kde_servicetypesdir
+kde_moduledir
+kdeinitdir
+kde_styledir
+kde_widgetdir
+LN_S
+TOPSUBDIRS
+LIBOBJS
+LTLIBOBJS'
+ac_subst_files=''
+ ac_precious_vars='build_alias
+host_alias
+target_alias'
+
+
+# Initialize some variables set by options.
+ac_init_help=
+ac_init_version=false
+# The variables have the same names as the options, with
+# dashes changed to underlines.
+cache_file=/dev/null
+exec_prefix=NONE
+no_create=
+no_recursion=
+prefix=NONE
+program_prefix=NONE
+program_suffix=NONE
+program_transform_name=s,x,x,
+silent=
+site=
+srcdir=
+verbose=
+x_includes=NONE
+x_libraries=NONE
+
+# Installation directory options.
+# These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo"
+# and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix
+# by default will actually change.
+# Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them.
+# (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.)
+bindir='${exec_prefix}/bin'
+sbindir='${exec_prefix}/sbin'
+libexecdir='${exec_prefix}/libexec'
+datarootdir='${prefix}/share'
+datadir='${datarootdir}'
+sysconfdir='${prefix}/etc'
+sharedstatedir='${prefix}/com'
+localstatedir='${prefix}/var'
+includedir='${prefix}/include'
+oldincludedir='/usr/include'
+docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE}'
+infodir='${datarootdir}/info'
+htmldir='${docdir}'
+dvidir='${docdir}'
+pdfdir='${docdir}'
+psdir='${docdir}'
+libdir='${exec_prefix}/lib'
+localedir='${datarootdir}/locale'
+mandir='${datarootdir}/man'
+
+ac_prev=
+ac_dashdash=
+for ac_option
+do
+ # If the previous option needs an argument, assign it.
+ if test -n "$ac_prev"; then
+ eval $ac_prev=\$ac_option
+ ac_prev=
+ continue
+ fi
+
+ case $ac_option in
+ *=*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;;
+ *) ac_optarg=yes ;;
+ esac
+
+ # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos.
+
+ case $ac_dashdash$ac_option in
+ --)
+ ac_dashdash=yes ;;
+
+ -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi)
+ ac_prev=bindir ;;
+ -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*)
+ bindir=$ac_optarg ;;
+
+ -build | --build | --buil | --bui | --bu)
+ ac_prev=build_alias ;;
+ -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*)
+ build_alias=$ac_optarg ;;
+
+ -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \
+ | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c)
+ ac_prev=cache_file ;;
+ -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \
+ | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*)
+ cache_file=$ac_optarg ;;
+
+ --config-cache | -C)
+ cache_file=config.cache ;;
+
+ -datadir | --datadir | --datadi | --datad)
+ ac_prev=datadir ;;
+ -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*)
+ datadir=$ac_optarg ;;
+
+ -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \
+ | --dataroo | --dataro | --datar)
+ ac_prev=datarootdir ;;
+ -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \
+ | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*)
+ datarootdir=$ac_optarg ;;
+
+ -disable-* | --disable-*)
+ ac_feature=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_feature" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ { echo "$as_me: error: invalid feature name: $ac_feature" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ ac_feature=`echo $ac_feature | sed 's/[-.]/_/g'`
+ eval enable_$ac_feature=no ;;
+
+ -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do)
+ ac_prev=docdir ;;
+ -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*)
+ docdir=$ac_optarg ;;
+
+ -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv)
+ ac_prev=dvidir ;;
+ -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*)
+ dvidir=$ac_optarg ;;
+
+ -enable-* | --enable-*)
+ ac_feature=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_feature" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ { echo "$as_me: error: invalid feature name: $ac_feature" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ ac_feature=`echo $ac_feature | sed 's/[-.]/_/g'`
+ eval enable_$ac_feature=\$ac_optarg ;;
+
+ -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \
+ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \
+ | --exec | --exe | --ex)
+ ac_prev=exec_prefix ;;
+ -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \
+ | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \
+ | --exec=* | --exe=* | --ex=*)
+ exec_prefix=$ac_optarg ;;
+
+ -gas | --gas | --ga | --g)
+ # Obsolete; use --with-gas.
+ with_gas=yes ;;
+
+ -help | --help | --hel | --he | -h)
+ ac_init_help=long ;;
+ -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*)
+ ac_init_help=recursive ;;
+ -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*)
+ ac_init_help=short ;;
+
+ -host | --host | --hos | --ho)
+ ac_prev=host_alias ;;
+ -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*)
+ host_alias=$ac_optarg ;;
+
+ -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht)
+ ac_prev=htmldir ;;
+ -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \
+ | --ht=*)
+ htmldir=$ac_optarg ;;
+
+ -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \
+ | --includ | --inclu | --incl | --inc)
+ ac_prev=includedir ;;
+ -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \
+ | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*)
+ includedir=$ac_optarg ;;
+
+ -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf)
+ ac_prev=infodir ;;
+ -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*)
+ infodir=$ac_optarg ;;
+
+ -libdir | --libdir | --libdi | --libd)
+ ac_prev=libdir ;;
+ -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*)
+ libdir=$ac_optarg ;;
+
+ -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \
+ | --libexe | --libex | --libe)
+ ac_prev=libexecdir ;;
+ -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \
+ | --libexe=* | --libex=* | --libe=*)
+ libexecdir=$ac_optarg ;;
+
+ -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale)
+ ac_prev=localedir ;;
+ -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*)
+ localedir=$ac_optarg ;;
+
+ -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \
+ | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals)
+ ac_prev=localstatedir ;;
+ -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \
+ | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*)
+ localstatedir=$ac_optarg ;;
+
+ -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m)
+ ac_prev=mandir ;;
+ -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*)
+ mandir=$ac_optarg ;;
+
+ -nfp | --nfp | --nf)
+ # Obsolete; use --without-fp.
+ with_fp=no ;;
+
+ -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \
+ | --no-cr | --no-c | -n)
+ no_create=yes ;;
+
+ -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \
+ | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r)
+ no_recursion=yes ;;
+
+ -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \
+ | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \
+ | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o)
+ ac_prev=oldincludedir ;;
+ -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \
+ | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \
+ | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*)
+ oldincludedir=$ac_optarg ;;
+
+ -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p)
+ ac_prev=prefix ;;
+ -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*)
+ prefix=$ac_optarg ;;
+
+ -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \
+ | --program-pre | --program-pr | --program-p)
+ ac_prev=program_prefix ;;
+ -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \
+ | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*)
+ program_prefix=$ac_optarg ;;
+
+ -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \
+ | --program-suf | --program-su | --program-s)
+ ac_prev=program_suffix ;;
+ -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \
+ | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*)
+ program_suffix=$ac_optarg ;;
+
+ -program-transform-name | --program-transform-name \
+ | --program-transform-nam | --program-transform-na \
+ | --program-transform-n | --program-transform- \
+ | --program-transform | --program-transfor \
+ | --program-transfo | --program-transf \
+ | --program-trans | --program-tran \
+ | --progr-tra | --program-tr | --program-t)
+ ac_prev=program_transform_name ;;
+ -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \
+ | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \
+ | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \
+ | --program-transform=* | --program-transfor=* \
+ | --program-transfo=* | --program-transf=* \
+ | --program-trans=* | --program-tran=* \
+ | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*)
+ program_transform_name=$ac_optarg ;;
+
+ -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd)
+ ac_prev=pdfdir ;;
+ -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*)
+ pdfdir=$ac_optarg ;;
+
+ -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps)
+ ac_prev=psdir ;;
+ -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*)
+ psdir=$ac_optarg ;;
+
+ -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil)
+ silent=yes ;;
+
+ -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb)
+ ac_prev=sbindir ;;
+ -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \
+ | --sbi=* | --sb=*)
+ sbindir=$ac_optarg ;;
+
+ -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \
+ | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \
+ | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \
+ | --sha | --sh)
+ ac_prev=sharedstatedir ;;
+ -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \
+ | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \
+ | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \
+ | --sha=* | --sh=*)
+ sharedstatedir=$ac_optarg ;;
+
+ -site | --site | --sit)
+ ac_prev=site ;;
+ -site=* | --site=* | --sit=*)
+ site=$ac_optarg ;;
+
+ -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr)
+ ac_prev=srcdir ;;
+ -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*)
+ srcdir=$ac_optarg ;;
+
+ -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \
+ | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy)
+ ac_prev=sysconfdir ;;
+ -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \
+ | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*)
+ sysconfdir=$ac_optarg ;;
+
+ -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t)
+ ac_prev=target_alias ;;
+ -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*)
+ target_alias=$ac_optarg ;;
+
+ -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb)
+ verbose=yes ;;
+
+ -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V)
+ ac_init_version=: ;;
+
+ -with-* | --with-*)
+ ac_package=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_package" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ { echo "$as_me: error: invalid package name: $ac_package" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ ac_package=`echo $ac_package | sed 's/[-.]/_/g'`
+ eval with_$ac_package=\$ac_optarg ;;
+
+ -without-* | --without-*)
+ ac_package=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_package" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ { echo "$as_me: error: invalid package name: $ac_package" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ ac_package=`echo $ac_package | sed 's/[-.]/_/g'`
+ eval with_$ac_package=no ;;
+
+ --x)
+ # Obsolete; use --with-x.
+ with_x=yes ;;
+
+ -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \
+ | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i)
+ ac_prev=x_includes ;;
+ -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \
+ | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*)
+ x_includes=$ac_optarg ;;
+
+ -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \
+ | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l)
+ ac_prev=x_libraries ;;
+ -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \
+ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*)
+ x_libraries=$ac_optarg ;;
+
+ -*) { echo "$as_me: error: unrecognized option: $ac_option
+Try \`$0 --help' for more information." >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ ;;
+
+ *=*)
+ ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_envvar" : ".*[^_$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ { echo "$as_me: error: invalid variable name: $ac_envvar" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ eval $ac_envvar=\$ac_optarg
+ export $ac_envvar ;;
+
+ *)
+ # FIXME: should be removed in autoconf 3.0.
+ echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2
+ expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2
+ : ${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}
+ ;;
+
+ esac
+done
+
+if test -n "$ac_prev"; then
+ ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'`
+ { echo "$as_me: error: missing argument to $ac_option" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+
+# Be sure to have absolute directory names.
+for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \
+ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \
+ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \
+ libdir localedir mandir
+do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in
+ [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;;
+ NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;;
+ esac
+ { echo "$as_me: error: expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+done
+
+# There might be people who depend on the old broken behavior: `$host'
+# used to hold the argument of --host etc.
+# FIXME: To remove some day.
+build=$build_alias
+host=$host_alias
+target=$target_alias
+
+# FIXME: To remove some day.
+if test "x$host_alias" != x; then
+ if test "x$build_alias" = x; then
+ cross_compiling=maybe
+ echo "$as_me: WARNING: If you wanted to set the --build type, don't use --host.
+ If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used." >&2
+ elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then
+ cross_compiling=yes
+ fi
+fi
+
+ac_tool_prefix=
+test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias-
+
+test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null
+
+
+ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" &&
+ac_ls_di=`ls -di .` &&
+ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` ||
+ { echo "$as_me: error: Working directory cannot be determined" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" ||
+ { echo "$as_me: error: pwd does not report name of working directory" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+
+# Find the source files, if location was not specified.
+if test -z "$srcdir"; then
+ ac_srcdir_defaulted=yes
+ # Try the directory containing this script, then the parent directory.
+ ac_confdir=`$as_dirname -- "$0" ||
+$as_expr X"$0" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$0" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+echo X"$0" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ srcdir=$ac_confdir
+ if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then
+ srcdir=..
+ fi
+else
+ ac_srcdir_defaulted=no
+fi
+if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then
+ test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .."
+ { echo "$as_me: error: cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work"
+ac_abs_confdir=`(
+ cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || { echo "$as_me: error: $ac_msg" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ pwd)`
+# When building in place, set srcdir=.
+if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then
+ srcdir=.
+fi
+# Remove unnecessary trailing slashes from srcdir.
+# Double slashes in file names in object file debugging info
+# mess up M-x gdb in Emacs.
+case $srcdir in
+*/) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;;
+esac
+for ac_var in $ac_precious_vars; do
+ eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set}
+ eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var}
+ eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set}
+ eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var}
+done
+
+#
+# Report the --help message.
+#
+if test "$ac_init_help" = "long"; then
+ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
+ # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
+ cat <<_ACEOF
+\`configure' configures this package to adapt to many kinds of systems.
+
+Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
+
+To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as
+VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables.
+
+Defaults for the options are specified in brackets.
+
+Configuration:
+ -h, --help display this help and exit
+ --help=short display options specific to this package
+ --help=recursive display the short help of all the included packages
+ -V, --version display version information and exit
+ -q, --quiet, --silent do not print \`checking...' messages
+ --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled]
+ -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache'
+ -n, --no-create do not create output files
+ --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..']
+
+Installation directories:
+ --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX
+ [$ac_default_prefix]
+ --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX
+ [PREFIX]
+
+By default, \`make install' will install all the files in
+\`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify
+an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix',
+for instance \`--prefix=\$HOME'.
+
+For better control, use the options below.
+
+Fine tuning of the installation directories:
+ --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin]
+ --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin]
+ --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec]
+ --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc]
+ --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com]
+ --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var]
+ --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib]
+ --includedir=DIR C header files [PREFIX/include]
+ --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include]
+ --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share]
+ --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR]
+ --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info]
+ --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale]
+ --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man]
+ --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/PACKAGE]
+ --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR]
+ --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR]
+ --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR]
+ --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR]
+_ACEOF
+
+ cat <<\_ACEOF
+
+Program names:
+ --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names
+ --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names
+ --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names
+_ACEOF
+fi
+
+if test -n "$ac_init_help"; then
+
+ cat <<\_ACEOF
+
+Optional Features:
+ --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no)
+ --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes]
+ --disable-rpath do not use the rpath feature of ld
+ --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl)
+
+Optional Packages:
+ --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes]
+ --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no)
+ --without-arts build without aRts default=no
+
+_ACEOF
+ac_status=$?
+fi
+
+if test "$ac_init_help" = "recursive"; then
+ # If there are subdirs, report their specific --help.
+ for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue
+ test -d "$ac_dir" || continue
+ ac_builddir=.
+
+case "$ac_dir" in
+.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+*)
+ ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir" | sed 's,^\.[\\/],,'`
+ # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix.
+ ac_top_builddir_sub=`echo "$ac_dir_suffix" | sed 's,/[^\\/]*,/..,g;s,/,,'`
+ case $ac_top_builddir_sub in
+ "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+ *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;;
+ esac ;;
+esac
+ac_abs_top_builddir=$ac_pwd
+ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix
+# for backward compatibility:
+ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix
+
+case $srcdir in
+ .) # We are building in place.
+ ac_srcdir=.
+ ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;;
+ [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name.
+ ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix;
+ ac_top_srcdir=$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;;
+ *) # Relative name.
+ ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix
+ ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;;
+esac
+ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix
+
+ cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; }
+ # Check for guested configure.
+ if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then
+ echo &&
+ $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive
+ elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then
+ echo &&
+ $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive
+ else
+ echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2
+ fi || ac_status=$?
+ cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; }
+ done
+fi
+
+test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
+if $ac_init_version; then
+ cat <<\_ACEOF
+configure
+generated by GNU Autoconf 2.61
+
+Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
+2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+This configure script is free software; the Free Software Foundation
+gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
+_ACEOF
+ exit
+fi
+cat >config.log <<_ACEOF
+This file contains any messages produced by compilers while
+running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
+
+It was created by $as_me, which was
+generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
+
+ $ $0 $@
+
+_ACEOF
+exec 5>>config.log
+{
+cat <<_ASUNAME
+## --------- ##
+## Platform. ##
+## --------- ##
+
+hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown`
+/bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+/bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown`
+/bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown`
+/bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+_ASUNAME
+
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ echo "PATH: $as_dir"
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+} >&5
+
+cat >&5 <<_ACEOF
+
+
+## ----------- ##
+## Core tests. ##
+## ----------- ##
+
+_ACEOF
+
+
+# Keep a trace of the command line.
+# Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up.
+# Strip out --silent because we don't want to record it for future runs.
+# Also quote any args containing shell meta-characters.
+# Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression.
+ac_configure_args=
+ac_configure_args0=
+ac_configure_args1=
+ac_must_keep_next=false
+for ac_pass in 1 2
+do
+ for ac_arg
+ do
+ case $ac_arg in
+ -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;;
+ -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil)
+ continue ;;
+ *\'*)
+ ac_arg=`echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+ esac
+ case $ac_pass in
+ 1) ac_configure_args0="$ac_configure_args0 '$ac_arg'" ;;
+ 2)
+ ac_configure_args1="$ac_configure_args1 '$ac_arg'"
+ if test $ac_must_keep_next = true; then
+ ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal.
+ else
+ case $ac_arg in
+ *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \
+ | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \
+ | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \
+ | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x)
+ case "$ac_configure_args0 " in
+ "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;;
+ esac
+ ;;
+ -* ) ac_must_keep_next=true ;;
+ esac
+ fi
+ ac_configure_args="$ac_configure_args '$ac_arg'"
+ ;;
+ esac
+ done
+done
+$as_unset ac_configure_args0 || test "${ac_configure_args0+set}" != set || { ac_configure_args0=; export ac_configure_args0; }
+$as_unset ac_configure_args1 || test "${ac_configure_args1+set}" != set || { ac_configure_args1=; export ac_configure_args1; }
+
+# When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete
+# config.log. We remove comments because anyway the quotes in there
+# would cause problems or look ugly.
+# WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap.
+# WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug.
+trap 'exit_status=$?
+ # Save into config.log some information that might help in debugging.
+ {
+ echo
+
+ cat <<\_ASBOX
+## ---------------- ##
+## Cache variables. ##
+## ---------------- ##
+_ASBOX
+ echo
+ # The following way of writing the cache mishandles newlines in values,
+(
+ for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in #(
+ *${as_nl}*)
+ case $ac_var in #(
+ *_cv_*) { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&5
+echo "$as_me: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&2;} ;;
+ esac
+ case $ac_var in #(
+ _ | IFS | as_nl) ;; #(
+ *) $as_unset $ac_var ;;
+ esac ;;
+ esac
+ done
+ (set) 2>&1 |
+ case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #(
+ *${as_nl}ac_space=\ *)
+ sed -n \
+ "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g;
+ s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p"
+ ;; #(
+ *)
+ sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p"
+ ;;
+ esac |
+ sort
+)
+ echo
+
+ cat <<\_ASBOX
+## ----------------- ##
+## Output variables. ##
+## ----------------- ##
+_ASBOX
+ echo
+ for ac_var in $ac_subst_vars
+ do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in
+ *\'\''*) ac_val=`echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;;
+ esac
+ echo "$ac_var='\''$ac_val'\''"
+ done | sort
+ echo
+
+ if test -n "$ac_subst_files"; then
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------- ##
+## File substitutions. ##
+## ------------------- ##
+_ASBOX
+ echo
+ for ac_var in $ac_subst_files
+ do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in
+ *\'\''*) ac_val=`echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;;
+ esac
+ echo "$ac_var='\''$ac_val'\''"
+ done | sort
+ echo
+ fi
+
+ if test -s confdefs.h; then
+ cat <<\_ASBOX
+## ----------- ##
+## confdefs.h. ##
+## ----------- ##
+_ASBOX
+ echo
+ cat confdefs.h
+ echo
+ fi
+ test "$ac_signal" != 0 &&
+ echo "$as_me: caught signal $ac_signal"
+ echo "$as_me: exit $exit_status"
+ } >&5
+ rm -f core *.core core.conftest.* &&
+ rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files &&
+ exit $exit_status
+' 0
+for ac_signal in 1 2 13 15; do
+ trap 'ac_signal='$ac_signal'; { (exit 1); exit 1; }' $ac_signal
+done
+ac_signal=0
+
+# confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed.
+rm -f -r conftest* confdefs.h
+
+# Predefined preprocessor variables.
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME"
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME"
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION"
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING"
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT"
+_ACEOF
+
+
+# Let the site file select an alternate cache file if it wants to.
+# Prefer explicitly selected file to automatically selected ones.
+if test -n "$CONFIG_SITE"; then
+ set x "$CONFIG_SITE"
+elif test "x$prefix" != xNONE; then
+ set x "$prefix/share/config.site" "$prefix/etc/config.site"
+else
+ set x "$ac_default_prefix/share/config.site" \
+ "$ac_default_prefix/etc/config.site"
+fi
+shift
+for ac_site_file
+do
+ if test -r "$ac_site_file"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: loading site script $ac_site_file" >&5
+echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;}
+ sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5
+ . "$ac_site_file"
+ fi
+done
+
+if test -r "$cache_file"; then
+ # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special
+ # files actually), so we avoid doing that.
+ if test -f "$cache_file"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: loading cache $cache_file" >&5
+echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;}
+ case $cache_file in
+ [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";;
+ *) . "./$cache_file";;
+ esac
+ fi
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: creating cache $cache_file" >&5
+echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;}
+ >$cache_file
+fi
+
+# Check that the precious variables saved in the cache have kept the same
+# value.
+ac_cache_corrupted=false
+for ac_var in $ac_precious_vars; do
+ eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set
+ eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set
+ eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value
+ eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value
+ case $ac_old_set,$ac_new_set in
+ set,)
+ { echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5
+echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;}
+ ac_cache_corrupted=: ;;
+ ,set)
+ { echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5
+echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;}
+ ac_cache_corrupted=: ;;
+ ,);;
+ *)
+ if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5
+echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: former value: $ac_old_val" >&5
+echo "$as_me: former value: $ac_old_val" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: current value: $ac_new_val" >&5
+echo "$as_me: current value: $ac_new_val" >&2;}
+ ac_cache_corrupted=:
+ fi;;
+ esac
+ # Pass precious variables to config.status.
+ if test "$ac_new_set" = set; then
+ case $ac_new_val in
+ *\'*) ac_arg=$ac_var=`echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+ *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;;
+ esac
+ case " $ac_configure_args " in
+ *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy.
+ *) ac_configure_args="$ac_configure_args '$ac_arg'" ;;
+ esac
+ fi
+done
+if $ac_cache_corrupted; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: error: changes in the environment can compromise the build" >&5
+echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;}
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" >&5
+echo "$as_me: error: run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+am__api_version='1.10'
+
+ac_aux_dir=
+for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do
+ if test -f "$ac_dir/install-sh"; then
+ ac_aux_dir=$ac_dir
+ ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c"
+ break
+ elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then
+ ac_aux_dir=$ac_dir
+ ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c"
+ break
+ elif test -f "$ac_dir/shtool"; then
+ ac_aux_dir=$ac_dir
+ ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c"
+ break
+ fi
+done
+if test -z "$ac_aux_dir"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot find install-sh or install.sh in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" >&5
+echo "$as_me: error: cannot find install-sh or install.sh in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+
+# These three variables are undocumented and unsupported,
+# and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release.
+# They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory
+# whose full name contains unusual characters.
+ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var.
+ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var.
+ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var.
+
+
+
+
+ test -n "$INSTALL" && kde_save_INSTALL_given=$INSTALL
+ test -n "$INSTALL_PROGRAM" && kde_save_INSTALL_PROGRAM_given=$INSTALL_PROGRAM
+ test -n "$INSTALL_SCRIPT" && kde_save_INSTALL_SCRIPT_given=$INSTALL_SCRIPT
+ # Find a good install program. We prefer a C program (faster),
+# so one script is as good as another. But avoid the broken or
+# incompatible versions:
+# SysV /etc/install, /usr/sbin/install
+# SunOS /usr/etc/install
+# IRIX /sbin/install
+# AIX /bin/install
+# AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs
+# AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag
+# AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args
+# SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff"
+# OS/2's system install, which has a completely different semantic
+# ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh.
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for a BSD-compatible install" >&5
+echo $ECHO_N "checking for a BSD-compatible install... $ECHO_C" >&6; }
+if test -z "$INSTALL"; then
+if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ # Account for people who put trailing slashes in PATH elements.
+case $as_dir/ in
+ ./ | .// | /cC/* | \
+ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \
+ ?:\\/os2\\/install\\/* | ?:\\/OS2\\/INSTALL\\/* | \
+ /usr/ucb/* ) ;;
+ *)
+ # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install.
+ # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root
+ # by default.
+ for ac_prog in ginstall scoinst install; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then
+ if test $ac_prog = install &&
+ grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+ # AIX install. It has an incompatible calling convention.
+ :
+ elif test $ac_prog = install &&
+ grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+ # program-specific install script used by HP pwplus--don't use.
+ :
+ else
+ ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c"
+ break 3
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ ;;
+esac
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+
+fi
+ if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then
+ INSTALL=$ac_cv_path_install
+ else
+ # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a
+ # value for INSTALL within a source directory, because that will
+ # break other packages using the cache if that directory is
+ # removed, or if the value is a relative name.
+ INSTALL=$ac_install_sh
+ fi
+fi
+{ echo "$as_me:$LINENO: result: $INSTALL" >&5
+echo "${ECHO_T}$INSTALL" >&6; }
+
+# Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}.
+# It thinks the first close brace ends the variable substitution.
+test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644'
+
+
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_given" ; then
+ # OK, user hasn't given any INSTALL, autoconf found one for us
+ # now we test, if it supports the -p flag
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for -p flag to install" >&5
+echo $ECHO_N "checking for -p flag to install... $ECHO_C" >&6; }
+ rm -f confinst.$$.* > /dev/null 2>&1
+ echo "Testtest" > confinst.$$.orig
+ ac_res=no
+ if ${INSTALL} -p confinst.$$.orig confinst.$$.new > /dev/null 2>&1 ; then
+ if test -f confinst.$$.new ; then
+ # OK, -p seems to do no harm to install
+ INSTALL="${INSTALL} -p"
+ ac_res=yes
+ fi
+ fi
+ rm -f confinst.$$.*
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; }
+ fi
+
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_PROGRAM_given" ; then
+ INSTALL_PROGRAM='${INSTALL} $(INSTALL_STRIP_FLAG)'
+ fi
+ if test -z "$kde_save_INSTALL_SCRIPT_given" ; then
+ INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
+ fi
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether build environment is sane" >&5
+echo $ECHO_N "checking whether build environment is sane... $ECHO_C" >&6; }
+# Just in case
+sleep 1
+echo timestamp > conftest.file
+# Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
+# arguments. Must try -L first in case configure is actually a
+# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
+# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
+# directory).
+if (
+ set X `ls -Lt $srcdir/configure conftest.file 2> /dev/null`
+ if test "$*" = "X"; then
+ # -L didn't work.
+ set X `ls -t $srcdir/configure conftest.file`
+ fi
+ rm -f conftest.file
+ if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
+ && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
+
+ # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen
+ # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
+ # broken ls alias from the environment. This has actually
+ # happened. Such a system could not be considered "sane".
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken
+alias in your environment" >&5
+echo "$as_me: error: ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken
+alias in your environment" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ fi
+
+ test "$2" = conftest.file
+ )
+then
+ # Ok.
+ :
+else
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock" >&5
+echo "$as_me: error: newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+{ echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
+test "$program_prefix" != NONE &&
+ program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name"
+# Use a double $ so make ignores it.
+test "$program_suffix" != NONE &&
+ program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name"
+# Double any \ or $. echo might interpret backslashes.
+# By default was `s,x,x', remove it if useless.
+cat <<\_ACEOF >conftest.sed
+s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//
+_ACEOF
+program_transform_name=`echo $program_transform_name | sed -f conftest.sed`
+rm -f conftest.sed
+
+# expand $ac_aux_dir to an absolute path
+am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd`
+
+test x"${MISSING+set}" = xset || MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
+# Use eval to expand $SHELL
+if eval "$MISSING --run true"; then
+ am_missing_run="$MISSING --run "
+else
+ am_missing_run=
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&5
+echo "$as_me: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&2;}
+fi
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5
+echo $ECHO_N "checking for a thread-safe mkdir -p... $ECHO_C" >&6; }
+if test -z "$MKDIR_P"; then
+ if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_prog in mkdir gmkdir; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; } || continue
+ case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #(
+ 'mkdir (GNU coreutils) '* | \
+ 'mkdir (coreutils) '* | \
+ 'mkdir (fileutils) '4.1*)
+ ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext
+ break 3;;
+ esac
+ done
+ done
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+
+ if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then
+ MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p"
+ else
+ # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a
+ # value for MKDIR_P within a source directory, because that will
+ # break other packages using the cache if that directory is
+ # removed, or if the value is a relative name.
+ test -d ./--version && rmdir ./--version
+ MKDIR_P="$ac_install_sh -d"
+ fi
+fi
+{ echo "$as_me:$LINENO: result: $MKDIR_P" >&5
+echo "${ECHO_T}$MKDIR_P" >&6; }
+
+mkdir_p="$MKDIR_P"
+case $mkdir_p in
+ [\\/$]* | ?:[\\/]*) ;;
+ */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;;
+esac
+
+for ac_prog in gawk mawk nawk awk
+do
+ # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; }
+if test "${ac_cv_prog_AWK+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ if test -n "$AWK"; then
+ ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ ac_cv_prog_AWK="$ac_prog"
+ echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+AWK=$ac_cv_prog_AWK
+if test -n "$AWK"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $AWK" >&5
+echo "${ECHO_T}$AWK" >&6; }
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$AWK" && break
+done
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5
+echo $ECHO_N "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... $ECHO_C" >&6; }
+set x ${MAKE-make}; ac_make=`echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'`
+if { as_var=ac_cv_prog_make_${ac_make}_set; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.make <<\_ACEOF
+SHELL = /bin/sh
+all:
+ @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%'
+_ACEOF
+# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering...", which would confuse us.
+case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in
+ *@@@%%%=?*=@@@%%%*)
+ eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;;
+ *)
+ eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;;
+esac
+rm -f conftest.make
+fi
+if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
+ SET_MAKE=
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6; }
+ SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}"
+fi
+
+rm -rf .tst 2>/dev/null
+mkdir .tst 2>/dev/null
+if test -d .tst; then
+ am__leading_dot=.
+else
+ am__leading_dot=_
+fi
+rmdir .tst 2>/dev/null
+
+if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
+ # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
+ # is not polluted with repeated "-I."
+ am__isrc=' -I$(srcdir)'
+ # test to see if srcdir already configured
+ if test -f $srcdir/config.status; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: source directory already configured; run \"make distclean\" there first" >&5
+echo "$as_me: error: source directory already configured; run \"make distclean\" there first" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ fi
+fi
+
+# test whether we have cygpath
+if test -z "$CYGPATH_W"; then
+ if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
+ CYGPATH_W='cygpath -w'
+ else
+ CYGPATH_W=echo
+ fi
+fi
+
+
+# Define the identity of the package.
+ PACKAGE=kde-i18n-nb
+ VERSION="3.5.10"
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE "$PACKAGE"
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define VERSION "$VERSION"
+_ACEOF
+
+# Some tools Automake needs.
+
+ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"}
+
+
+AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"}
+
+
+AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"}
+
+
+AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"}
+
+
+MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"}
+
+install_sh=${install_sh-"\$(SHELL) $am_aux_dir/install-sh"}
+
+# Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user
+# run `make install-strip'. However `strip' might not be the right
+# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
+# will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program.
+if test "$cross_compiling" != no; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; }
+if test "${ac_cv_prog_STRIP+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ if test -n "$STRIP"; then
+ ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip"
+ echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+STRIP=$ac_cv_prog_STRIP
+if test -n "$STRIP"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $STRIP" >&5
+echo "${ECHO_T}$STRIP" >&6; }
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then
+ ac_ct_STRIP=$STRIP
+ # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args.
+set dummy strip; ac_word=$2
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; }
+if test "${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip"
+ echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP
+if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_STRIP" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_ct_STRIP" >&6; }
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then
+ STRIP=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools
+whose name does not start with the host triplet. If you think this
+configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&5
+echo "$as_me: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools
+whose name does not start with the host triplet. If you think this
+configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ STRIP=$ac_ct_STRIP
+ fi
+else
+ STRIP="$ac_cv_prog_STRIP"
+fi
+
+fi
+INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
+
+# We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on
+# some platforms.
+# Always define AMTAR for backward compatibility.
+
+AMTAR=${AMTAR-"${am_missing_run}tar"}
+
+am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'
+
+
+
+
+
+ac_config_headers="$ac_config_headers config.h"
+
+
+
+
+ # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args.
+set dummy msgfmt; ac_word=$2
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; }
+if test "${ac_cv_path_MSGFMT+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ case "$MSGFMT" in
+ /*)
+ ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:"
+ for ac_dir in $PATH; do
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f $ac_dir/$ac_word; then
+ if test -n "`$ac_dir/$ac_word --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"; then
+ ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+ IFS="$ac_save_ifs"
+ test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT="msgfmt"
+ ;;
+esac
+fi
+MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT"
+if test -n "$MSGFMT"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $MSGFMT" >&5
+echo "${ECHO_T}$MSGFMT" >&6; }
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6; }
+fi
+
+ # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args.
+set dummy gmsgfmt; ac_word=$2
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; }
+if test "${ac_cv_path_GMSGFMT+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ case $GMSGFMT in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT"
+ ;;
+esac
+fi
+GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT
+if test -n "$GMSGFMT"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $GMSGFMT" >&5
+echo "${ECHO_T}$GMSGFMT" >&6; }
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6; }
+fi
+
+
+
+ if test -z "`$GMSGFMT --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: found msgfmt program is not GNU msgfmt; ignore it" >&5
+echo "${ECHO_T}found msgfmt program is not GNU msgfmt; ignore it" >&6; }
+ GMSGFMT=":"
+ fi
+ MSGFMT=$GMSGFMT
+
+
+
+ # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args.
+set dummy xgettext; ac_word=$2
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; }
+if test "${ac_cv_path_XGETTEXT+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ case "$XGETTEXT" in
+ /*)
+ ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:"
+ for ac_dir in $PATH; do
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f $ac_dir/$ac_word; then
+ if test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"; then
+ ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+ IFS="$ac_save_ifs"
+ test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":"
+ ;;
+esac
+fi
+XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT"
+if test -n "$XGETTEXT"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $XGETTEXT" >&5
+echo "${ECHO_T}$XGETTEXT" >&6; }
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test "$XGETTEXT" != ":"; then
+ if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then
+ : ;
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: found xgettext programs is not GNU xgettext; ignore it" >&5
+echo "${ECHO_T}found xgettext programs is not GNU xgettext; ignore it" >&6; }
+ XGETTEXT=":"
+ fi
+ fi
+
+
+
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for rpath" >&5
+echo $ECHO_N "checking for rpath... $ECHO_C" >&6; }
+# Check whether --enable-rpath was given.
+if test "${enable_rpath+set}" = set; then
+ enableval=$enable_rpath; USE_RPATH=$enableval
+else
+ USE_RPATH=yes
+fi
+
+
+if test -z "$KDE_RPATH" && test "$USE_RPATH" = "yes"; then
+
+ KDE_RPATH="-R \$(libdir)"
+
+ if test "$kde_libraries" != "$libdir"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(kde_libraries)"
+ fi
+
+ if test -n "$qt_libraries"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(qt_libraries)"
+ fi
+ if test -n "$X_LDFLAGS"; then
+ X_RPATH="-R \$(x_libraries)"
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH $X_RPATH"
+ fi
+ if test -n "$KDE_EXTRA_RPATH"; then
+ KDE_RPATH="$KDE_RPATH \$(KDE_EXTRA_RPATH)"
+ fi
+fi
+
+
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: result: $USE_RPATH" >&5
+echo "${ECHO_T}$USE_RPATH" >&6; }
+
+
+
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for KDE paths" >&5
+echo $ECHO_N "checking for KDE paths... $ECHO_C" >&6; }
+kde_result=""
+kde_cached_paths=yes
+if test "${kde_cv_all_paths+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+
+if test "default" = "default"; then
+
+ if test -z "$kde_htmldir"; then
+ kde_htmldir='\${datadir}/doc/HTML'
+ fi
+ if test -z "$kde_appsdir"; then
+ kde_appsdir='\${datadir}/applnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_icondir"; then
+ kde_icondir='\${datadir}/icons'
+ fi
+ if test -z "$kde_sounddir"; then
+ kde_sounddir='\${datadir}/sounds'
+ fi
+ if test -z "$kde_datadir"; then
+ kde_datadir='\${datadir}/apps'
+ fi
+ if test -z "$kde_locale"; then
+ kde_locale='\${datadir}/locale'
+ fi
+ if test -z "$kde_cgidir"; then
+ kde_cgidir='\${exec_prefix}/cgi-bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_confdir"; then
+ kde_confdir='\${datadir}/config'
+ fi
+ if test -z "$kde_kcfgdir"; then
+ kde_kcfgdir='\${datadir}/config.kcfg'
+ fi
+ if test -z "$kde_mimedir"; then
+ kde_mimedir='\${datadir}/mimelnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_toolbardir"; then
+ kde_toolbardir='\${datadir}/toolbar'
+ fi
+ if test -z "$kde_wallpaperdir"; then
+ kde_wallpaperdir='\${datadir}/wallpapers'
+ fi
+ if test -z "$kde_templatesdir"; then
+ kde_templatesdir='\${datadir}/templates'
+ fi
+ if test -z "$kde_bindir"; then
+ kde_bindir='\${exec_prefix}/bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicesdir"; then
+ kde_servicesdir='\${datadir}/services'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicetypesdir"; then
+ kde_servicetypesdir='\${datadir}/servicetypes'
+ fi
+ if test -z "$kde_moduledir"; then
+ if test "$kde_qtver" = "2"; then
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde2'
+ else
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde3'
+ fi
+ fi
+ if test -z "$kde_styledir"; then
+ kde_styledir='\${libdir}/kde3/plugins/styles'
+ fi
+ if test -z "$kde_widgetdir"; then
+ kde_widgetdir='\${libdir}/kde3/plugins/designer'
+ fi
+ if test -z "$xdg_appsdir"; then
+ xdg_appsdir='\${datadir}/applications/kde'
+ fi
+ if test -z "$xdg_menudir"; then
+ xdg_menudir='\${sysconfdir}/xdg/menus'
+ fi
+ if test -z "$xdg_directorydir"; then
+ xdg_directorydir='\${datadir}/desktop-directories'
+ fi
+
+
+ kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \
+ kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \
+ kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \
+ kde_icondir=\"$kde_icondir\" \
+ kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \
+ kde_datadir=\"$kde_datadir\" \
+ kde_locale=\"$kde_locale\" \
+ kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \
+ kde_confdir=\"$kde_confdir\" \
+ kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \
+ kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \
+ kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \
+ kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \
+ kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \
+ kde_bindir=\"$kde_bindir\" \
+ kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \
+ kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \
+ kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \
+ kde_styledir=\"$kde_styledir\" \
+ kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \
+ xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \
+ xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \
+ xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \
+ kde_result=defaults"
+
+
+else
+
+ if test $kde_qtver = 1; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: compiling" >&5
+echo "${ECHO_T}compiling" >&6; }
+
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for KDE headers installed" >&5
+echo $ECHO_N "checking for KDE headers installed... $ECHO_C" >&6; }
+
+
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+ac_link='rm -rf SunWS_cache; ${CXX-g++} -o conftest${ac_exeext} $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS 1>&5'
+
+
+
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+#include <stdio.h>
+#include "confdefs.h"
+#include <kapp.h>
+
+int main() {
+ printf("kde_htmldir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_htmldir().data());
+ printf("kde_appsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_appsdir().data());
+ printf("kde_icondir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_icondir().data());
+ printf("kde_sounddir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_sounddir().data());
+ printf("kde_datadir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_datadir().data());
+ printf("kde_locale=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_localedir().data());
+ printf("kde_cgidir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_cgidir().data());
+ printf("kde_confdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_configdir().data());
+ printf("kde_mimedir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_mimedir().data());
+ printf("kde_toolbardir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_toolbardir().data());
+ printf("kde_wallpaperdir=\\"%s\\"\n",
+ KApplication::kde_wallpaperdir().data());
+ printf("kde_bindir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_bindir().data());
+ printf("kde_partsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_partsdir().data());
+ printf("kde_servicesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_servicetypesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_moduledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_styledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_widgetdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_appsdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_menudir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_directorydir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_kcfgdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ return 0;
+ }
+EOF
+
+ ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$all_includes $CPPFLAGS"
+ if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
+ else
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: your system is not able to compile a small KDE application!
+Check, if you installed the KDE header files correctly.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&5
+echo "$as_me: error: your system is not able to compile a small KDE application!
+Check, if you installed the KDE header files correctly.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ fi
+ CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
+
+ ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+
+ KDE_TEST_RPATH=
+
+ if test -n "$USE_RPATH"; then
+
+ if test -n "$kde_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="-R $kde_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$qt_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $qt_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$x_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $x_libraries"
+ fi
+
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH $KDE_EXTRA_RPATH"
+ fi
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for KDE libraries installed" >&5
+echo $ECHO_N "checking for KDE libraries installed... $ECHO_C" >&6; }
+ac_link='$LIBTOOL_SHELL --silent --mode=link ${CXX-g++} -o conftest $CXXFLAGS $all_includes $CPPFLAGS $LDFLAGS $all_libraries conftest.$ac_ext $LIBS -lkdecore $LIBQT $KDE_TEST_RPATH 1>&5'
+
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } && test -s conftest; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
+else
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: your system fails at linking a small KDE application!
+Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the
+same compiler to compile Qt and kdelibs as you did use now.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&5
+echo "$as_me: error: your system fails at linking a small KDE application!
+Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the
+same compiler to compile Qt and kdelibs as you did use now.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+
+if eval `KDEDIR= ./conftest 2>&5`; then
+ kde_result=done
+else
+ kde_result=problems
+fi
+
+KDEDIR= ./conftest 2> /dev/null >&5 # make an echo for config.log
+kde_have_all_paths=yes
+
+
+ kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \
+ kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \
+ kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \
+ kde_icondir=\"$kde_icondir\" \
+ kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \
+ kde_datadir=\"$kde_datadir\" \
+ kde_locale=\"$kde_locale\" \
+ kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \
+ kde_confdir=\"$kde_confdir\" \
+ kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \
+ kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \
+ kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \
+ kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \
+ kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \
+ kde_bindir=\"$kde_bindir\" \
+ kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \
+ kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \
+ kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \
+ kde_styledir=\"$kde_styledir\" \
+ kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \
+ xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \
+ xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \
+ xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \
+ kde_result=$kde_result"
+
+
+
+ else
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: path checking not yet supported for KDE 2" >&5
+echo "$as_me: error: path checking not yet supported for KDE 2" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ fi
+
+fi
+
+ kde_cached_paths=no
+
+fi
+
+eval "$kde_cv_all_paths"
+ if test -z "$kde_htmldir" || test -z "$kde_appsdir" ||
+ test -z "$kde_icondir" || test -z "$kde_sounddir" ||
+ test -z "$kde_datadir" || test -z "$kde_locale" ||
+ test -z "$kde_cgidir" || test -z "$kde_confdir" ||
+ test -z "$kde_kcfgdir" ||
+ test -z "$kde_mimedir" || test -z "$kde_toolbardir" ||
+ test -z "$kde_wallpaperdir" || test -z "$kde_templatesdir" ||
+ test -z "$kde_bindir" || test -z "$kde_servicesdir" ||
+ test -z "$kde_servicetypesdir" || test -z "$kde_moduledir" ||
+ test -z "$kde_styledir" || test -z "kde_widgetdir" ||
+ test -z "$xdg_appsdir" || test -z "$xdg_menudir" || test -z "$xdg_directorydir" ||
+ test "x$kde_have_all_paths" != "xyes"; then
+ kde_have_all_paths=no
+ fi
+
+if test "$kde_have_all_paths" = "no" && test "$kde_cached_paths" = "yes"; then
+ # wrong values were cached, may be, we can set better ones
+ kde_result=
+ kde_htmldir= kde_appsdir= kde_icondir= kde_sounddir=
+ kde_datadir= kde_locale= kde_cgidir= kde_confdir= kde_kcfgdir=
+ kde_mimedir= kde_toolbardir= kde_wallpaperdir= kde_templatesdir=
+ kde_bindir= kde_servicesdir= kde_servicetypesdir= kde_moduledir=
+ kde_have_all_paths=
+ kde_styledir=
+ kde_widgetdir=
+ xdg_appsdir = xdg_menudir= xdg_directorydir=
+
+if test "default" = "default"; then
+
+ if test -z "$kde_htmldir"; then
+ kde_htmldir='\${datadir}/doc/HTML'
+ fi
+ if test -z "$kde_appsdir"; then
+ kde_appsdir='\${datadir}/applnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_icondir"; then
+ kde_icondir='\${datadir}/icons'
+ fi
+ if test -z "$kde_sounddir"; then
+ kde_sounddir='\${datadir}/sounds'
+ fi
+ if test -z "$kde_datadir"; then
+ kde_datadir='\${datadir}/apps'
+ fi
+ if test -z "$kde_locale"; then
+ kde_locale='\${datadir}/locale'
+ fi
+ if test -z "$kde_cgidir"; then
+ kde_cgidir='\${exec_prefix}/cgi-bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_confdir"; then
+ kde_confdir='\${datadir}/config'
+ fi
+ if test -z "$kde_kcfgdir"; then
+ kde_kcfgdir='\${datadir}/config.kcfg'
+ fi
+ if test -z "$kde_mimedir"; then
+ kde_mimedir='\${datadir}/mimelnk'
+ fi
+ if test -z "$kde_toolbardir"; then
+ kde_toolbardir='\${datadir}/toolbar'
+ fi
+ if test -z "$kde_wallpaperdir"; then
+ kde_wallpaperdir='\${datadir}/wallpapers'
+ fi
+ if test -z "$kde_templatesdir"; then
+ kde_templatesdir='\${datadir}/templates'
+ fi
+ if test -z "$kde_bindir"; then
+ kde_bindir='\${exec_prefix}/bin'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicesdir"; then
+ kde_servicesdir='\${datadir}/services'
+ fi
+ if test -z "$kde_servicetypesdir"; then
+ kde_servicetypesdir='\${datadir}/servicetypes'
+ fi
+ if test -z "$kde_moduledir"; then
+ if test "$kde_qtver" = "2"; then
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde2'
+ else
+ kde_moduledir='\${libdir}/kde3'
+ fi
+ fi
+ if test -z "$kde_styledir"; then
+ kde_styledir='\${libdir}/kde3/plugins/styles'
+ fi
+ if test -z "$kde_widgetdir"; then
+ kde_widgetdir='\${libdir}/kde3/plugins/designer'
+ fi
+ if test -z "$xdg_appsdir"; then
+ xdg_appsdir='\${datadir}/applications/kde'
+ fi
+ if test -z "$xdg_menudir"; then
+ xdg_menudir='\${sysconfdir}/xdg/menus'
+ fi
+ if test -z "$xdg_directorydir"; then
+ xdg_directorydir='\${datadir}/desktop-directories'
+ fi
+
+
+ kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \
+ kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \
+ kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \
+ kde_icondir=\"$kde_icondir\" \
+ kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \
+ kde_datadir=\"$kde_datadir\" \
+ kde_locale=\"$kde_locale\" \
+ kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \
+ kde_confdir=\"$kde_confdir\" \
+ kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \
+ kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \
+ kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \
+ kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \
+ kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \
+ kde_bindir=\"$kde_bindir\" \
+ kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \
+ kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \
+ kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \
+ kde_styledir=\"$kde_styledir\" \
+ kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \
+ xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \
+ xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \
+ xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \
+ kde_result=defaults"
+
+
+else
+
+ if test $kde_qtver = 1; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: compiling" >&5
+echo "${ECHO_T}compiling" >&6; }
+
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for KDE headers installed" >&5
+echo $ECHO_N "checking for KDE headers installed... $ECHO_C" >&6; }
+
+ ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+ac_link='rm -rf SunWS_cache; ${CXX-g++} -o conftest${ac_exeext} $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS 1>&5'
+
+
+cat > conftest.$ac_ext <<EOF
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+#endif
+#include <stdio.h>
+#include "confdefs.h"
+#include <kapp.h>
+
+int main() {
+ printf("kde_htmldir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_htmldir().data());
+ printf("kde_appsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_appsdir().data());
+ printf("kde_icondir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_icondir().data());
+ printf("kde_sounddir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_sounddir().data());
+ printf("kde_datadir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_datadir().data());
+ printf("kde_locale=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_localedir().data());
+ printf("kde_cgidir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_cgidir().data());
+ printf("kde_confdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_configdir().data());
+ printf("kde_mimedir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_mimedir().data());
+ printf("kde_toolbardir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_toolbardir().data());
+ printf("kde_wallpaperdir=\\"%s\\"\n",
+ KApplication::kde_wallpaperdir().data());
+ printf("kde_bindir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_bindir().data());
+ printf("kde_partsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_partsdir().data());
+ printf("kde_servicesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_servicetypesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_moduledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_styledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_widgetdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_appsdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_menudir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("xdg_directorydir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ printf("kde_kcfgdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
+ return 0;
+ }
+EOF
+
+ ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ CPPFLAGS="$all_includes $CPPFLAGS"
+ if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
+ else
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: your system is not able to compile a small KDE application!
+Check, if you installed the KDE header files correctly.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&5
+echo "$as_me: error: your system is not able to compile a small KDE application!
+Check, if you installed the KDE header files correctly.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ fi
+ CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
+
+ ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+
+ KDE_TEST_RPATH=
+
+ if test -n "$USE_RPATH"; then
+
+ if test -n "$kde_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="-R $kde_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$qt_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $qt_libraries"
+ fi
+
+ if test -n "$x_libraries"; then
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $x_libraries"
+ fi
+
+ KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH $KDE_EXTRA_RPATH"
+ fi
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for KDE libraries installed" >&5
+echo $ECHO_N "checking for KDE libraries installed... $ECHO_C" >&6; }
+ac_link='$LIBTOOL_SHELL --silent --mode=link ${CXX-g++} -o conftest $CXXFLAGS $all_includes $CPPFLAGS $LDFLAGS $all_libraries conftest.$ac_ext $LIBS -lkdecore $LIBQT $KDE_TEST_RPATH 1>&5'
+
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } && test -s conftest; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
+else
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: your system fails at linking a small KDE application!
+Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the
+same compiler to compile Qt and kdelibs as you did use now.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&5
+echo "$as_me: error: your system fails at linking a small KDE application!
+Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the
+same compiler to compile Qt and kdelibs as you did use now.
+For more details about this problem, look at the end of config.log." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+
+if eval `KDEDIR= ./conftest 2>&5`; then
+ kde_result=done
+else
+ kde_result=problems
+fi
+
+KDEDIR= ./conftest 2> /dev/null >&5 # make an echo for config.log
+kde_have_all_paths=yes
+
+
+ kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \
+ kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \
+ kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \
+ kde_icondir=\"$kde_icondir\" \
+ kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \
+ kde_datadir=\"$kde_datadir\" \
+ kde_locale=\"$kde_locale\" \
+ kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \
+ kde_confdir=\"$kde_confdir\" \
+ kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \
+ kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \
+ kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \
+ kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \
+ kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \
+ kde_bindir=\"$kde_bindir\" \
+ kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \
+ kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \
+ kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \
+ kde_styledir=\"$kde_styledir\" \
+ kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \
+ xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \
+ xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \
+ xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \
+ kde_result=$kde_result"
+
+
+
+ else
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: path checking not yet supported for KDE 2" >&5
+echo "$as_me: error: path checking not yet supported for KDE 2" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ fi
+
+fi
+
+ eval "$kde_cv_all_paths"
+ if test -z "$kde_htmldir" || test -z "$kde_appsdir" ||
+ test -z "$kde_icondir" || test -z "$kde_sounddir" ||
+ test -z "$kde_datadir" || test -z "$kde_locale" ||
+ test -z "$kde_cgidir" || test -z "$kde_confdir" ||
+ test -z "$kde_kcfgdir" ||
+ test -z "$kde_mimedir" || test -z "$kde_toolbardir" ||
+ test -z "$kde_wallpaperdir" || test -z "$kde_templatesdir" ||
+ test -z "$kde_bindir" || test -z "$kde_servicesdir" ||
+ test -z "$kde_servicetypesdir" || test -z "$kde_moduledir" ||
+ test -z "$kde_styledir" || test -z "kde_widgetdir" ||
+ test -z "$xdg_appsdir" || test -z "$xdg_menudir" || test -z "$xdg_directorydir" ||
+ test "x$kde_have_all_paths" != "xyes"; then
+ kde_have_all_paths=no
+ fi
+
+ kde_result="$kde_result (cache overridden)"
+fi
+if test "$kde_have_all_paths" = "no"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: configure could not run a little KDE program to test the environment.
+Since it had compiled and linked before, it must be a strange problem on your system.
+Look at config.log for details. If you are not able to fix this, look at
+http://www.kde.org/faq/installation.html or any www.kde.org mirror.
+(If you're using an egcs version on Linux, you may update binutils!)
+" >&5
+echo "$as_me: error: configure could not run a little KDE program to test the environment.
+Since it had compiled and linked before, it must be a strange problem on your system.
+Look at config.log for details. If you are not able to fix this, look at
+http://www.kde.org/faq/installation.html or any www.kde.org mirror.
+(If you're using an egcs version on Linux, you may update binutils!)
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+else
+ rm -f conftest*
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_result" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_result" >&6; }
+fi
+
+bindir=$kde_bindir
+
+
+
+# Check whether --with-arts was given.
+if test "${with_arts+set}" = set; then
+ withval=$with_arts; build_arts=$withval
+else
+ build_arts=yes
+
+fi
+
+ if test "$build_arts" '!=' "no"; then
+ include_ARTS_TRUE=
+ include_ARTS_FALSE='#'
+else
+ include_ARTS_TRUE='#'
+ include_ARTS_FALSE=
+fi
+
+ if test "$build_arts" = "no"; then
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define WITHOUT_ARTS 1
+_ACEOF
+
+ fi
+
+
+ kde_default_bindirs="/usr/bin /usr/local/bin /opt/local/bin /usr/X11R6/bin /opt/kde/bin /opt/kde3/bin /usr/kde/bin /usr/local/kde/bin"
+ test -n "$KDEDIR" && kde_default_bindirs="$KDEDIR/bin $kde_default_bindirs"
+ if test -n "$KDEDIRS"; then
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=:
+ for dir in $KDEDIRS; do
+ kde_default_bindirs="$dir/bin $kde_default_bindirs "
+ done
+ IFS=$kde_save_IFS
+ fi
+
+ kde_default_bindirs="$exec_prefix/bin $prefix/bin $kde_libs_prefix/bin $kde_default_bindirs"
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for dcopidl" >&5
+echo $ECHO_N "checking for dcopidl... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$DCOPIDL"; then
+ kde_cv_path="$DCOPIDL";
+ else
+ kde_cache=`echo dcopidl | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/dcopidl"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/dcopidl 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/dcopidl"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/dcopidl"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program dcopidl was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program dcopidl was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ DCOPIDL=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for dcopidl2cpp" >&5
+echo $ECHO_N "checking for dcopidl2cpp... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$DCOPIDL2CPP"; then
+ kde_cv_path="$DCOPIDL2CPP";
+ else
+ kde_cache=`echo dcopidl2cpp | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/dcopidl2cpp"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/dcopidl2cpp 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/dcopidl2cpp"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/dcopidl2cpp"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program dcopidl2cpp was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program dcopidl2cpp was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ DCOPIDL2CPP=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+ if test "$build_arts" '!=' "no"; then
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for mcopidl" >&5
+echo $ECHO_N "checking for mcopidl... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$MCOPIDL"; then
+ kde_cv_path="$MCOPIDL";
+ else
+ kde_cache=`echo mcopidl | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/mcopidl"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/mcopidl 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/mcopidl"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/mcopidl"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program mcopidl was not found!
+Please check whether you installed aRts correctly or use
+--without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality).
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program mcopidl was not found!
+Please check whether you installed aRts correctly or use
+--without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality).
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ MCOPIDL=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for artsc-config" >&5
+echo $ECHO_N "checking for artsc-config... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$ARTSCCONFIG"; then
+ kde_cv_path="$ARTSCCONFIG";
+ else
+ kde_cache=`echo artsc-config | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/artsc-config"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/artsc-config 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/artsc-config"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/artsc-config"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program artsc-config was not found!
+Please check whether you installed aRts correctly or use
+--without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality).
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program artsc-config was not found!
+Please check whether you installed aRts correctly or use
+--without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality).
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ ARTSCCONFIG=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+ fi
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for meinproc" >&5
+echo $ECHO_N "checking for meinproc... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$MEINPROC"; then
+ kde_cv_path="$MEINPROC";
+ else
+ kde_cache=`echo meinproc | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/meinproc"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/meinproc 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/meinproc"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/meinproc"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ MEINPROC=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+
+ kde32ornewer=1
+ kde33ornewer=1
+ if test -n "$kde_qtver" && test "$kde_qtver" -lt 3; then
+ kde32ornewer=
+ kde33ornewer=
+ else
+ if test "$kde_qtver" = "3"; then
+ if test "$kde_qtsubver" -le 1; then
+ kde32ornewer=
+ fi
+ if test "$kde_qtsubver" -le 2; then
+ kde33ornewer=
+ fi
+ if test "$KDECONFIG" != "compiled"; then
+ if test `$KDECONFIG --version | grep KDE | sed 's/KDE: \(...\).*/\1/'` = 3.2; then
+ kde33ornewer=
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$kde32ornewer"; then
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for kconfig_compiler" >&5
+echo $ECHO_N "checking for kconfig_compiler... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$KCONFIG_COMPILER"; then
+ kde_cv_path="$KCONFIG_COMPILER";
+ else
+ kde_cache=`echo kconfig_compiler | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/kconfig_compiler"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/kconfig_compiler 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/kconfig_compiler"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/kconfig_compiler"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program kconfig_compiler was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program kconfig_compiler was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ KCONFIG_COMPILER=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for dcopidlng" >&5
+echo $ECHO_N "checking for dcopidlng... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$DCOPIDLNG"; then
+ kde_cv_path="$DCOPIDLNG";
+ else
+ kde_cache=`echo dcopidlng | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/dcopidlng"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/dcopidlng 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/dcopidlng"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/dcopidlng"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program dcopidlng was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program dcopidlng was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ DCOPIDLNG=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+ fi
+ if test -n "$kde33ornewer"; then
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for makekdewidgets" >&5
+echo $ECHO_N "checking for makekdewidgets... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$MAKEKDEWIDGETS"; then
+ kde_cv_path="$MAKEKDEWIDGETS";
+ else
+ kde_cache=`echo makekdewidgets | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/makekdewidgets"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/makekdewidgets 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/makekdewidgets"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/makekdewidgets"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program makekdewidgets was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program makekdewidgets was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ MAKEKDEWIDGETS=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+
+ fi
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for xmllint" >&5
+echo $ECHO_N "checking for xmllint... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$XMLLINT"; then
+ kde_cv_path="$XMLLINT";
+ else
+ kde_cache=`echo xmllint | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z ""; then dirs="${prefix}/bin ${exec_prefix}/bin $dirs"
+ else dirs="$dirs ${prefix}/bin ${exec_prefix}/bin"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/xmllint"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/xmllint 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/xmllint"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/xmllint"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+ XMLLINT=""
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ XMLLINT=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+
+ if test -n "$MEINPROC" -a "$MEINPROC" != "compiled"; then
+ kde_sharedirs="/usr/share/kde /usr/local/share /usr/share /opt/kde3/share /opt/kde/share $prefix/share"
+ test -n "$KDEDIR" && kde_sharedirs="$KDEDIR/share $kde_sharedirs"
+
+KDE_XSL_STYLESHEET=NO
+for i in $kde_sharedirs;
+do
+ for j in apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl;
+ do
+ echo "configure: 3700: $i/$j" >&5
+ if test -r "$i/$j"; then
+ echo "taking that" >&5
+ KDE_XSL_STYLESHEET=$i
+ break 2
+ fi
+ done
+done
+
+ if test "$KDE_XSL_STYLESHEET" = "NO"; then
+ KDE_XSL_STYLESHEET=""
+ else
+ KDE_XSL_STYLESHEET="$KDE_XSL_STYLESHEET/apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl"
+ fi
+ fi
+
+ DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL)'
+ if test -n "$kde32ornewer"; then
+ KCFG_DEPENDENCIES='$(KCONFIG_COMPILER)'
+ DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL) $(DCOPIDLNG)'
+
+
+
+ fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ unset CDPATH
+
+
+
+ kde_default_bindirs="/usr/bin /usr/local/bin /opt/local/bin /usr/X11R6/bin /opt/kde/bin /opt/kde3/bin /usr/kde/bin /usr/local/kde/bin"
+ test -n "$KDEDIR" && kde_default_bindirs="$KDEDIR/bin $kde_default_bindirs"
+ if test -n "$KDEDIRS"; then
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=:
+ for dir in $KDEDIRS; do
+ kde_default_bindirs="$dir/bin $kde_default_bindirs "
+ done
+ IFS=$kde_save_IFS
+ fi
+
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for kde-config" >&5
+echo $ECHO_N "checking for kde-config... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$KDECONFIG"; then
+ kde_cv_path="$KDECONFIG";
+ else
+ kde_cache=`echo kde-config | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z "prepend"; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/kde-config"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/kde-config 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/kde-config"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/kde-config"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program kde-config was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program kde-config was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ KDECONFIG=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+ else
+ kde_save_PATH="$PATH"
+ PATH="$exec_prefix/bin:$prefix/bin:$PATH"
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking for kde-config" >&5
+echo $ECHO_N "checking for kde-config... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -n "$KDECONFIG"; then
+ kde_cv_path="$KDECONFIG";
+ else
+ kde_cache=`echo kde-config | sed 'y%./+-%__p_%'`
+
+ if { as_var=kde_cv_path_$kde_cache; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ kde_cv_path="NONE"
+ kde_save_IFS=$IFS
+ IFS=':'
+ dirs=""
+ for dir in $PATH; do
+ dirs="$dirs $dir"
+ done
+ if test -z "prepend"; then dirs="$kde_default_bindirs $dirs"
+ else dirs="$dirs $kde_default_bindirs"
+ fi
+ IFS=$kde_save_IFS
+
+ for dir in $dirs; do
+ if test -x "$dir/kde-config"; then
+ if test -n ""
+ then
+ evalstr="$dir/kde-config 2>&1 "
+ if eval $evalstr; then
+ kde_cv_path="$dir/kde-config"
+ break
+ fi
+ else
+ kde_cv_path="$dir/kde-config"
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
+
+
+fi
+
+
+ eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
+
+ fi
+
+ if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: not found" >&5
+echo "${ECHO_T}not found" >&6; }
+
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: The important program kde-config was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&5
+echo "$as_me: error: The important program kde-config was not found!
+Please check whether you installed KDE correctly.
+" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $kde_cv_path" >&5
+echo "${ECHO_T}$kde_cv_path" >&6; }
+ KDECONFIG=$kde_cv_path
+
+ fi
+
+ PATH="$kde_save_PATH"
+ fi
+
+ kde_libs_prefix=`$KDECONFIG --prefix`
+ if test -z "$kde_libs_prefix" || test ! -x "$kde_libs_prefix"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: $KDECONFIG --prefix outputed the non existant prefix '$kde_libs_prefix' for kdelibs.
+ This means it has been moved since you installed it.
+ This won't work. Please recompile kdelibs for the new prefix.
+ " >&5
+echo "$as_me: error: $KDECONFIG --prefix outputed the non existant prefix '$kde_libs_prefix' for kdelibs.
+ This means it has been moved since you installed it.
+ This won't work. Please recompile kdelibs for the new prefix.
+ " >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ fi
+ kde_libs_htmldir=`$KDECONFIG --install html --expandvars`
+
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking where to install" >&5
+echo $ECHO_N "checking where to install... $ECHO_C" >&6; }
+ if test "x$prefix" = "xNONE"; then
+ prefix=$kde_libs_prefix
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $prefix (as returned by kde-config)" >&5
+echo "${ECHO_T}$prefix (as returned by kde-config)" >&6; }
+ else
+ given_prefix=$prefix
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $prefix (as requested)" >&5
+echo "${ECHO_T}$prefix (as requested)" >&6; }
+ fi
+
+ # And delete superfluous '/' to make compares easier
+ prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+ given_prefix=`echo "$given_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
+
+
+
+
+
+
+ # Check whether --enable-fast-perl was given.
+if test "${enable_fast_perl+set}" = set; then
+ enableval=$enable_fast_perl; with_fast_perl=$enableval
+else
+ with_fast_perl=yes
+fi
+
+
+
+ val=
+ if test -f $srcdir/configure.files ; then
+ val=`sed -e 's%^%\$(top_srcdir)/%' $srcdir/configure.files`
+ fi
+ CONF_FILES=
+ if test -n "$val" ; then
+ for i in $val ; do
+ CONF_FILES="$CONF_FILES $i"
+ done
+ fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+kdeinitdir='$(kde_moduledir)'
+
+
+
+if test "$kde_qtver" = 1; then
+ kde_minidir="$kde_icondir/mini"
+else
+# for KDE 1 - this breaks KDE2 apps using minidir, but
+# that's the plan ;-/
+ kde_minidir="/dev/null"
+fi
+
+# Find a good install program. We prefer a C program (faster),
+# so one script is as good as another. But avoid the broken or
+# incompatible versions:
+# SysV /etc/install, /usr/sbin/install
+# SunOS /usr/etc/install
+# IRIX /sbin/install
+# AIX /bin/install
+# AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs
+# AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag
+# AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args
+# SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff"
+# OS/2's system install, which has a completely different semantic
+# ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh.
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking for a BSD-compatible install" >&5
+echo $ECHO_N "checking for a BSD-compatible install... $ECHO_C" >&6; }
+if test -z "$INSTALL"; then
+if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ # Account for people who put trailing slashes in PATH elements.
+case $as_dir/ in
+ ./ | .// | /cC/* | \
+ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \
+ ?:\\/os2\\/install\\/* | ?:\\/OS2\\/INSTALL\\/* | \
+ /usr/ucb/* ) ;;
+ *)
+ # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install.
+ # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root
+ # by default.
+ for ac_prog in ginstall scoinst install; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then
+ if test $ac_prog = install &&
+ grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+ # AIX install. It has an incompatible calling convention.
+ :
+ elif test $ac_prog = install &&
+ grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+ # program-specific install script used by HP pwplus--don't use.
+ :
+ else
+ ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c"
+ break 3
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ ;;
+esac
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+
+fi
+ if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then
+ INSTALL=$ac_cv_path_install
+ else
+ # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a
+ # value for INSTALL within a source directory, because that will
+ # break other packages using the cache if that directory is
+ # removed, or if the value is a relative name.
+ INSTALL=$ac_install_sh
+ fi
+fi
+{ echo "$as_me:$LINENO: result: $INSTALL" >&5
+echo "${ECHO_T}$INSTALL" >&6; }
+
+# Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}.
+# It thinks the first close brace ends the variable substitution.
+test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644'
+
+{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether ln -s works" >&5
+echo $ECHO_N "checking whether ln -s works... $ECHO_C" >&6; }
+LN_S=$as_ln_s
+if test "$LN_S" = "ln -s"; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
+else
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: no, using $LN_S" >&5
+echo "${ECHO_T}no, using $LN_S" >&6; }
+fi
+
+
+
+DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE CVS debian bsd-port admin"
+TOPSUBDIRS=""
+
+if test ! -s $srcdir/subdirs; then
+ files=`cd $srcdir && ls -1`
+ dirs=`for i in $files; do if test -d $i; then echo $i; fi; done`
+ for i in $dirs; do
+ echo $i >> $srcdir/subdirs
+ done
+fi
+
+ac_topsubdirs=
+if test -s $srcdir/inst-apps; then
+ ac_topsubdirs="`cat $srcdir/inst-apps`"
+elif test -s $srcdir/subdirs; then
+ ac_topsubdirs="`cat $srcdir/subdirs`"
+fi
+
+for i in $ac_topsubdirs; do
+ { echo "$as_me:$LINENO: checking if $i should be compiled" >&5
+echo $ECHO_N "checking if $i should be compiled... $ECHO_C" >&6; }
+ if test -d $srcdir/$i; then
+ install_it="yes"
+ for j in $DO_NOT_COMPILE; do
+ if test $i = $j; then
+ install_it="no"
+ fi
+ done
+ else
+ install_it="no"
+ fi
+ { echo "$as_me:$LINENO: result: $install_it" >&5
+echo "${ECHO_T}$install_it" >&6; }
+ vari=`echo $i | sed -e 's,[-+.@],_,g'`
+ if test $install_it = "yes"; then
+ TOPSUBDIRS="$TOPSUBDIRS $i"
+ eval "$vari""_SUBDIR_included=yes"
+ else
+ eval "$vari""_SUBDIR_included=no"
+ fi
+done
+
+
+
+ac_config_files="$ac_config_files Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdeaccessibility/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdeaddons/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdeadmin/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdeartwork/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdebase/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdeedu/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdegames/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdegraphics/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdelibs/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdemultimedia/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdenetwork/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdepim/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdesdk/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdetoys/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdeutils/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdevelop/Makefile"
+
+ac_config_files="$ac_config_files messages/kdewebdev/Makefile"
+
+cat >confcache <<\_ACEOF
+# This file is a shell script that caches the results of configure
+# tests run on this system so they can be shared between configure
+# scripts and configure runs, see configure's option --config-cache.
+# It is not useful on other systems. If it contains results you don't
+# want to keep, you may remove or edit it.
+#
+# config.status only pays attention to the cache file if you give it
+# the --recheck option to rerun configure.
+#
+# `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when
+# loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the
+# following values.
+
+_ACEOF
+
+# The following way of writing the cache mishandles newlines in values,
+# but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient.
+# So, we kill variables containing newlines.
+# Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly,
+# and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars.
+(
+ for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in #(
+ *${as_nl}*)
+ case $ac_var in #(
+ *_cv_*) { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&5
+echo "$as_me: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&2;} ;;
+ esac
+ case $ac_var in #(
+ _ | IFS | as_nl) ;; #(
+ *) $as_unset $ac_var ;;
+ esac ;;
+ esac
+ done
+
+ (set) 2>&1 |
+ case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #(
+ *${as_nl}ac_space=\ *)
+ # `set' does not quote correctly, so add quotes (double-quote
+ # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \).
+ sed -n \
+ "s/'/'\\\\''/g;
+ s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p"
+ ;; #(
+ *)
+ # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes.
+ sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p"
+ ;;
+ esac |
+ sort
+) |
+ sed '
+ /^ac_cv_env_/b end
+ t clear
+ :clear
+ s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/
+ t end
+ s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/
+ :end' >>confcache
+if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else
+ if test -w "$cache_file"; then
+ test "x$cache_file" != "x/dev/null" &&
+ { echo "$as_me:$LINENO: updating cache $cache_file" >&5
+echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;}
+ cat confcache >$cache_file
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: not updating unwritable cache $cache_file" >&5
+echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;}
+ fi
+fi
+rm -f confcache
+
+test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix
+# Let make expand exec_prefix.
+test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}'
+
+DEFS=-DHAVE_CONFIG_H
+
+ac_libobjs=
+ac_ltlibobjs=
+for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue
+ # 1. Remove the extension, and $U if already installed.
+ ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//'
+ ac_i=`echo "$ac_i" | sed "$ac_script"`
+ # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR
+ # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built.
+ ac_libobjs="$ac_libobjs \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext"
+ ac_ltlibobjs="$ac_ltlibobjs \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo'
+done
+LIBOBJS=$ac_libobjs
+
+LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs
+
+
+if test -z "${include_ARTS_TRUE}" && test -z "${include_ARTS_FALSE}"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"include_ARTS\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
+echo "$as_me: error: conditional \"include_ARTS\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+
+: ${CONFIG_STATUS=./config.status}
+ac_clean_files_save=$ac_clean_files
+ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS"
+{ echo "$as_me:$LINENO: creating $CONFIG_STATUS" >&5
+echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;}
+cat >$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+#! $SHELL
+# Generated by $as_me.
+# Run this file to recreate the current configuration.
+# Compiler output produced by configure, useful for debugging
+# configure, is in config.log if it exists.
+
+debug=false
+ac_cs_recheck=false
+ac_cs_silent=false
+SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL}
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+## --------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## --------------------- ##
+
+# Be more Bourne compatible
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in
+ *posix*) set -o posix ;;
+esac
+
+fi
+
+
+
+
+# PATH needs CR
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
+
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh
+ echo "exit 0" >>conf$$.sh
+ chmod +x conf$$.sh
+ if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ else
+ PATH_SEPARATOR=:
+ fi
+ rm -f conf$$.sh
+fi
+
+# Support unset when possible.
+if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then
+ as_unset=unset
+else
+ as_unset=false
+fi
+
+
+# IFS
+# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
+# there to prevent editors from complaining about space-tab.
+# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word
+# splitting by setting IFS to empty value.)
+as_nl='
+'
+IFS=" "" $as_nl"
+
+# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator.
+case $0 in
+ *[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
+ *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND'
+# in which case we are not to be found in the path.
+if test "x$as_myself" = x; then
+ as_myself=$0
+fi
+if test ! -f "$as_myself"; then
+ echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }
+fi
+
+# Work around bugs in pre-3.0 UWIN ksh.
+for as_var in ENV MAIL MAILPATH
+do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
+done
+PS1='$ '
+PS2='> '
+PS4='+ '
+
+# NLS nuisances.
+for as_var in \
+ LANG LANGUAGE LC_ADDRESS LC_ALL LC_COLLATE LC_CTYPE LC_IDENTIFICATION \
+ LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NAME LC_NUMERIC LC_PAPER \
+ LC_TELEPHONE LC_TIME
+do
+ if (set +x; test -z "`(eval $as_var=C; export $as_var) 2>&1`"); then
+ eval $as_var=C; export $as_var
+ else
+ ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
+ fi
+done
+
+# Required to use basename.
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+ test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+ as_expr=expr
+else
+ as_expr=false
+fi
+
+if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
+ as_basename=basename
+else
+ as_basename=false
+fi
+
+
+# Name of the executable.
+as_me=`$as_basename -- "$0" ||
+$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+echo X/"$0" |
+ sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+
+# CDPATH.
+$as_unset CDPATH
+
+
+
+ as_lineno_1=$LINENO
+ as_lineno_2=$LINENO
+ test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" &&
+ test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2" || {
+
+ # Create $as_me.lineno as a copy of $as_myself, but with $LINENO
+ # uniformly replaced by the line number. The first 'sed' inserts a
+ # line-number line after each line using $LINENO; the second 'sed'
+ # does the real work. The second script uses 'N' to pair each
+ # line-number line with the line containing $LINENO, and appends
+ # trailing '-' during substitution so that $LINENO is not a special
+ # case at line end.
+ # (Raja R Harinath suggested sed '=', and Paul Eggert wrote the
+ # scripts with optimization help from Paolo Bonzini. Blame Lee
+ # E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-)
+ sed -n '
+ p
+ /[$]LINENO/=
+ ' <$as_myself |
+ sed '
+ s/[$]LINENO.*/&-/
+ t lineno
+ b
+ :lineno
+ N
+ :loop
+ s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/
+ t loop
+ s/-\n.*//
+ ' >$as_me.lineno &&
+ chmod +x "$as_me.lineno" ||
+ { echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+
+ # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
+ # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
+ # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this).
+ . "./$as_me.lineno"
+ # Exit status is that of the last command.
+ exit
+}
+
+
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+ as_dirname=dirname
+else
+ as_dirname=false
+fi
+
+ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
+case `echo -n x` in
+-n*)
+ case `echo 'x\c'` in
+ *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character.
+ *) ECHO_C='\c';;
+ esac;;
+*)
+ ECHO_N='-n';;
+esac
+
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+ test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+ as_expr=expr
+else
+ as_expr=false
+fi
+
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
+if test -d conf$$.dir; then
+ rm -f conf$$.dir/conf$$.file
+else
+ rm -f conf$$.dir
+ mkdir conf$$.dir
+fi
+echo >conf$$.file
+if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s='ln -s'
+ # ... but there are two gotchas:
+ # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
+ # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
+ # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
+ as_ln_s='cp -p'
+elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s=ln
+else
+ as_ln_s='cp -p'
+fi
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
+rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
+
+if mkdir -p . 2>/dev/null; then
+ as_mkdir_p=:
+else
+ test -d ./-p && rmdir ./-p
+ as_mkdir_p=false
+fi
+
+if test -x / >/dev/null 2>&1; then
+ as_test_x='test -x'
+else
+ if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
+ as_ls_L_option=L
+ else
+ as_ls_L_option=
+ fi
+ as_test_x='
+ eval sh -c '\''
+ if test -d "$1"; then
+ test -d "$1/.";
+ else
+ case $1 in
+ -*)set "./$1";;
+ esac;
+ case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in
+ ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
+ '\'' sh
+ '
+fi
+as_executable_p=$as_test_x
+
+# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
+as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+# Sed expression to map a string onto a valid variable name.
+as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+
+exec 6>&1
+
+# Save the log message, to keep $[0] and so on meaningful, and to
+# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
+# values after options handling.
+ac_log="
+This file was extended by $as_me, which was
+generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
+
+ CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
+ CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS
+ CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS
+ CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS
+ $ $0 $@
+
+on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+"
+
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+# Files that config.status was made for.
+config_files="$ac_config_files"
+config_headers="$ac_config_headers"
+
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+ac_cs_usage="\
+\`$as_me' instantiates files from templates according to the
+current configuration.
+
+Usage: $0 [OPTIONS] [FILE]...
+
+ -h, --help print this help, then exit
+ -V, --version print version number and configuration settings, then exit
+ -q, --quiet do not print progress messages
+ -d, --debug don't remove temporary files
+ --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions
+ --file=FILE[:TEMPLATE]
+ instantiate the configuration file FILE
+ --header=FILE[:TEMPLATE]
+ instantiate the configuration header FILE
+
+Configuration files:
+$config_files
+
+Configuration headers:
+$config_headers
+
+Report bugs to <bug-autoconf@gnu.org>."
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+ac_cs_version="\\
+config.status
+configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61,
+ with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
+
+Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+This config.status script is free software; the Free Software Foundation
+gives unlimited permission to copy, distribute and modify it."
+
+ac_pwd='$ac_pwd'
+srcdir='$srcdir'
+INSTALL='$INSTALL'
+MKDIR_P='$MKDIR_P'
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+# If no file are specified by the user, then we need to provide default
+# value. By we need to know if files were specified by the user.
+ac_need_defaults=:
+while test $# != 0
+do
+ case $1 in
+ --*=*)
+ ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='`
+ ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'`
+ ac_shift=:
+ ;;
+ *)
+ ac_option=$1
+ ac_optarg=$2
+ ac_shift=shift
+ ;;
+ esac
+
+ case $ac_option in
+ # Handling of the options.
+ -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r)
+ ac_cs_recheck=: ;;
+ --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V )
+ echo "$ac_cs_version"; exit ;;
+ --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d )
+ debug=: ;;
+ --file | --fil | --fi | --f )
+ $ac_shift
+ CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES $ac_optarg"
+ ac_need_defaults=false;;
+ --header | --heade | --head | --hea )
+ $ac_shift
+ CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS $ac_optarg"
+ ac_need_defaults=false;;
+ --he | --h)
+ # Conflict between --help and --header
+ { echo "$as_me: error: ambiguous option: $1
+Try \`$0 --help' for more information." >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; };;
+ --help | --hel | -h )
+ echo "$ac_cs_usage"; exit ;;
+ -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s)
+ ac_cs_silent=: ;;
+
+ # This is an error.
+ -*) { echo "$as_me: error: unrecognized option: $1
+Try \`$0 --help' for more information." >&2
+ { (exit 1); exit 1; }; } ;;
+
+ *) ac_config_targets="$ac_config_targets $1"
+ ac_need_defaults=false ;;
+
+ esac
+ shift
+done
+
+ac_configure_extra_args=
+
+if $ac_cs_silent; then
+ exec 6>/dev/null
+ ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent"
+fi
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+if \$ac_cs_recheck; then
+ echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL $SHELL $0 "$ac_configure_args \$ac_configure_extra_args " --no-create --no-recursion" >&6
+ CONFIG_SHELL=$SHELL
+ export CONFIG_SHELL
+ exec $SHELL "$0"$ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
+fi
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+exec 5>>config.log
+{
+ echo
+ sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX
+## Running $as_me. ##
+_ASBOX
+ echo "$ac_log"
+} >&5
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+
+# Handling of arguments.
+for ac_config_target in $ac_config_targets
+do
+ case $ac_config_target in
+ "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;;
+ "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;;
+ "messages/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/Makefile" ;;
+ "messages/kdeaccessibility/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdeaccessibility/Makefile" ;;
+ "messages/kdeaddons/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdeaddons/Makefile" ;;
+ "messages/kdeadmin/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdeadmin/Makefile" ;;
+ "messages/kdeartwork/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdeartwork/Makefile" ;;
+ "messages/kdebase/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdebase/Makefile" ;;
+ "messages/kdeedu/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdeedu/Makefile" ;;
+ "messages/kdegames/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdegames/Makefile" ;;
+ "messages/kdegraphics/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdegraphics/Makefile" ;;
+ "messages/kdelibs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdelibs/Makefile" ;;
+ "messages/kdemultimedia/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdemultimedia/Makefile" ;;
+ "messages/kdenetwork/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdenetwork/Makefile" ;;
+ "messages/kdepim/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdepim/Makefile" ;;
+ "messages/kdesdk/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdesdk/Makefile" ;;
+ "messages/kdetoys/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdetoys/Makefile" ;;
+ "messages/kdeutils/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdeutils/Makefile" ;;
+ "messages/kdevelop/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdevelop/Makefile" ;;
+ "messages/kdewebdev/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES messages/kdewebdev/Makefile" ;;
+
+ *) { { echo "$as_me:$LINENO: error: invalid argument: $ac_config_target" >&5
+echo "$as_me: error: invalid argument: $ac_config_target" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; };;
+ esac
+done
+
+
+# If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate,
+# then the envvar interface is used. Set only those that are not.
+# We use the long form for the default assignment because of an extremely
+# bizarre bug on SunOS 4.1.3.
+if $ac_need_defaults; then
+ test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files
+ test "${CONFIG_HEADERS+set}" = set || CONFIG_HEADERS=$config_headers
+fi
+
+# Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree
+# simply because there is no reason against having it here, and in addition,
+# creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems.
+# Hook for its removal unless debugging.
+# Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned:
+# after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'.
+$debug ||
+{
+ tmp=
+ trap 'exit_status=$?
+ { test -z "$tmp" || test ! -d "$tmp" || rm -fr "$tmp"; } && exit $exit_status
+' 0
+ trap '{ (exit 1); exit 1; }' 1 2 13 15
+}
+# Create a (secure) tmp directory for tmp files.
+
+{
+ tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` &&
+ test -n "$tmp" && test -d "$tmp"
+} ||
+{
+ tmp=./conf$$-$RANDOM
+ (umask 077 && mkdir "$tmp")
+} ||
+{
+ echo "$me: cannot create a temporary directory in ." >&2
+ { (exit 1); exit 1; }
+}
+
+#
+# Set up the sed scripts for CONFIG_FILES section.
+#
+
+# No need to generate the scripts if there are no CONFIG_FILES.
+# This happens for instance when ./config.status config.h
+if test -n "$CONFIG_FILES"; then
+
+_ACEOF
+
+
+
+ac_delim='%!_!# '
+for ac_last_try in false false false false false :; do
+ cat >conf$$subs.sed <<_ACEOF
+SHELL!$SHELL$ac_delim
+PATH_SEPARATOR!$PATH_SEPARATOR$ac_delim
+PACKAGE_NAME!$PACKAGE_NAME$ac_delim
+PACKAGE_TARNAME!$PACKAGE_TARNAME$ac_delim
+PACKAGE_VERSION!$PACKAGE_VERSION$ac_delim
+PACKAGE_STRING!$PACKAGE_STRING$ac_delim
+PACKAGE_BUGREPORT!$PACKAGE_BUGREPORT$ac_delim
+exec_prefix!$exec_prefix$ac_delim
+prefix!$prefix$ac_delim
+program_transform_name!$program_transform_name$ac_delim
+bindir!$bindir$ac_delim
+sbindir!$sbindir$ac_delim
+libexecdir!$libexecdir$ac_delim
+datarootdir!$datarootdir$ac_delim
+datadir!$datadir$ac_delim
+sysconfdir!$sysconfdir$ac_delim
+sharedstatedir!$sharedstatedir$ac_delim
+localstatedir!$localstatedir$ac_delim
+includedir!$includedir$ac_delim
+oldincludedir!$oldincludedir$ac_delim
+docdir!$docdir$ac_delim
+infodir!$infodir$ac_delim
+htmldir!$htmldir$ac_delim
+dvidir!$dvidir$ac_delim
+pdfdir!$pdfdir$ac_delim
+psdir!$psdir$ac_delim
+libdir!$libdir$ac_delim
+localedir!$localedir$ac_delim
+mandir!$mandir$ac_delim
+DEFS!$DEFS$ac_delim
+ECHO_C!$ECHO_C$ac_delim
+ECHO_N!$ECHO_N$ac_delim
+ECHO_T!$ECHO_T$ac_delim
+LIBS!$LIBS$ac_delim
+build_alias!$build_alias$ac_delim
+host_alias!$host_alias$ac_delim
+target_alias!$target_alias$ac_delim
+INSTALL_PROGRAM!$INSTALL_PROGRAM$ac_delim
+INSTALL_SCRIPT!$INSTALL_SCRIPT$ac_delim
+INSTALL_DATA!$INSTALL_DATA$ac_delim
+am__isrc!$am__isrc$ac_delim
+CYGPATH_W!$CYGPATH_W$ac_delim
+PACKAGE!$PACKAGE$ac_delim
+VERSION!$VERSION$ac_delim
+ACLOCAL!$ACLOCAL$ac_delim
+AUTOCONF!$AUTOCONF$ac_delim
+AUTOMAKE!$AUTOMAKE$ac_delim
+AUTOHEADER!$AUTOHEADER$ac_delim
+MAKEINFO!$MAKEINFO$ac_delim
+install_sh!$install_sh$ac_delim
+STRIP!$STRIP$ac_delim
+INSTALL_STRIP_PROGRAM!$INSTALL_STRIP_PROGRAM$ac_delim
+mkdir_p!$mkdir_p$ac_delim
+AWK!$AWK$ac_delim
+SET_MAKE!$SET_MAKE$ac_delim
+am__leading_dot!$am__leading_dot$ac_delim
+AMTAR!$AMTAR$ac_delim
+am__tar!$am__tar$ac_delim
+am__untar!$am__untar$ac_delim
+AUTODIRS!$AUTODIRS$ac_delim
+MSGFMT!$MSGFMT$ac_delim
+GMSGFMT!$GMSGFMT$ac_delim
+XGETTEXT!$XGETTEXT$ac_delim
+KDE_EXTRA_RPATH!$KDE_EXTRA_RPATH$ac_delim
+KDE_RPATH!$KDE_RPATH$ac_delim
+X_RPATH!$X_RPATH$ac_delim
+include_ARTS_TRUE!$include_ARTS_TRUE$ac_delim
+include_ARTS_FALSE!$include_ARTS_FALSE$ac_delim
+MAKEKDEWIDGETS!$MAKEKDEWIDGETS$ac_delim
+KCONFIG_COMPILER!$KCONFIG_COMPILER$ac_delim
+KCFG_DEPENDENCIES!$KCFG_DEPENDENCIES$ac_delim
+DCOPIDLNG!$DCOPIDLNG$ac_delim
+DCOPIDL!$DCOPIDL$ac_delim
+DCOPIDL2CPP!$DCOPIDL2CPP$ac_delim
+DCOP_DEPENDENCIES!$DCOP_DEPENDENCIES$ac_delim
+MCOPIDL!$MCOPIDL$ac_delim
+ARTSCCONFIG!$ARTSCCONFIG$ac_delim
+MEINPROC!$MEINPROC$ac_delim
+KDE_XSL_STYLESHEET!$KDE_XSL_STYLESHEET$ac_delim
+XMLLINT!$XMLLINT$ac_delim
+KDECONFIG!$KDECONFIG$ac_delim
+kde_libs_prefix!$kde_libs_prefix$ac_delim
+kde_libs_htmldir!$kde_libs_htmldir$ac_delim
+CONF_FILES!$CONF_FILES$ac_delim
+kde_htmldir!$kde_htmldir$ac_delim
+kde_appsdir!$kde_appsdir$ac_delim
+kde_icondir!$kde_icondir$ac_delim
+kde_sounddir!$kde_sounddir$ac_delim
+kde_datadir!$kde_datadir$ac_delim
+kde_locale!$kde_locale$ac_delim
+kde_confdir!$kde_confdir$ac_delim
+kde_kcfgdir!$kde_kcfgdir$ac_delim
+kde_mimedir!$kde_mimedir$ac_delim
+kde_wallpaperdir!$kde_wallpaperdir$ac_delim
+kde_bindir!$kde_bindir$ac_delim
+xdg_appsdir!$xdg_appsdir$ac_delim
+xdg_menudir!$xdg_menudir$ac_delim
+_ACEOF
+
+ if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 97; then
+ break
+ elif $ac_last_try; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
+echo "$as_me: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ else
+ ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! "
+ fi
+done
+
+ac_eof=`sed -n '/^CEOF[0-9]*$/s/CEOF/0/p' conf$$subs.sed`
+if test -n "$ac_eof"; then
+ ac_eof=`echo "$ac_eof" | sort -nru | sed 1q`
+ ac_eof=`expr $ac_eof + 1`
+fi
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+cat >"\$tmp/subs-1.sed" <<\CEOF$ac_eof
+/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b
+_ACEOF
+sed '
+s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g
+s/^/s,@/; s/!/@,|#_!!_#|/
+:n
+t n
+s/'"$ac_delim"'$/,g/; t
+s/$/\\/; p
+N; s/^.*\n//; s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g; b n
+' >>$CONFIG_STATUS <conf$$subs.sed
+rm -f conf$$subs.sed
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+CEOF$ac_eof
+_ACEOF
+
+
+ac_delim='%!_!# '
+for ac_last_try in false false false false false :; do
+ cat >conf$$subs.sed <<_ACEOF
+xdg_directorydir!$xdg_directorydir$ac_delim
+kde_templatesdir!$kde_templatesdir$ac_delim
+kde_servicesdir!$kde_servicesdir$ac_delim
+kde_servicetypesdir!$kde_servicetypesdir$ac_delim
+kde_moduledir!$kde_moduledir$ac_delim
+kdeinitdir!$kdeinitdir$ac_delim
+kde_styledir!$kde_styledir$ac_delim
+kde_widgetdir!$kde_widgetdir$ac_delim
+LN_S!$LN_S$ac_delim
+TOPSUBDIRS!$TOPSUBDIRS$ac_delim
+LIBOBJS!$LIBOBJS$ac_delim
+LTLIBOBJS!$LTLIBOBJS$ac_delim
+_ACEOF
+
+ if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 12; then
+ break
+ elif $ac_last_try; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
+echo "$as_me: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+ else
+ ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! "
+ fi
+done
+
+ac_eof=`sed -n '/^CEOF[0-9]*$/s/CEOF/0/p' conf$$subs.sed`
+if test -n "$ac_eof"; then
+ ac_eof=`echo "$ac_eof" | sort -nru | sed 1q`
+ ac_eof=`expr $ac_eof + 1`
+fi
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+cat >"\$tmp/subs-2.sed" <<\CEOF$ac_eof
+/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b end
+_ACEOF
+sed '
+s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g
+s/^/s,@/; s/!/@,|#_!!_#|/
+:n
+t n
+s/'"$ac_delim"'$/,g/; t
+s/$/\\/; p
+N; s/^.*\n//; s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g; b n
+' >>$CONFIG_STATUS <conf$$subs.sed
+rm -f conf$$subs.sed
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+:end
+s/|#_!!_#|//g
+CEOF$ac_eof
+_ACEOF
+
+
+# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove $(srcdir),
+# ${srcdir} and @srcdir@ from VPATH if srcdir is ".", strip leading and
+# trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty
+# (actually we leave an empty line to preserve line numbers).
+if test "x$srcdir" = x.; then
+ ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=/{
+s/:*\$(srcdir):*/:/
+s/:*\${srcdir}:*/:/
+s/:*@srcdir@:*/:/
+s/^\([^=]*=[ ]*\):*/\1/
+s/:*$//
+s/^[^=]*=[ ]*$//
+}'
+fi
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+fi # test -n "$CONFIG_FILES"
+
+
+for ac_tag in :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS
+do
+ case $ac_tag in
+ :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;;
+ esac
+ case $ac_mode$ac_tag in
+ :[FHL]*:*);;
+ :L* | :C*:*) { { echo "$as_me:$LINENO: error: Invalid tag $ac_tag." >&5
+echo "$as_me: error: Invalid tag $ac_tag." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; };;
+ :[FH]-) ac_tag=-:-;;
+ :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;;
+ esac
+ ac_save_IFS=$IFS
+ IFS=:
+ set x $ac_tag
+ IFS=$ac_save_IFS
+ shift
+ ac_file=$1
+ shift
+
+ case $ac_mode in
+ :L) ac_source=$1;;
+ :[FH])
+ ac_file_inputs=
+ for ac_f
+ do
+ case $ac_f in
+ -) ac_f="$tmp/stdin";;
+ *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree
+ # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style,
+ # because $ac_f cannot contain `:'.
+ test -f "$ac_f" ||
+ case $ac_f in
+ [\\/$]*) false;;
+ *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";;
+ esac ||
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot find input file: $ac_f" >&5
+echo "$as_me: error: cannot find input file: $ac_f" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; };;
+ esac
+ ac_file_inputs="$ac_file_inputs $ac_f"
+ done
+
+ # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't
+ # use $as_me), people would be surprised to read:
+ # /* config.h. Generated by config.status. */
+ configure_input="Generated from "`IFS=:
+ echo $* | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g'`" by configure."
+ if test x"$ac_file" != x-; then
+ configure_input="$ac_file. $configure_input"
+ { echo "$as_me:$LINENO: creating $ac_file" >&5
+echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;}
+ fi
+
+ case $ac_tag in
+ *:-:* | *:-) cat >"$tmp/stdin";;
+ esac
+ ;;
+ esac
+
+ ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" ||
+$as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+echo X"$ac_file" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ { as_dir="$ac_dir"
+ case $as_dir in #(
+ -*) as_dir=./$as_dir;;
+ esac
+ test -d "$as_dir" || { $as_mkdir_p && mkdir -p "$as_dir"; } || {
+ as_dirs=
+ while :; do
+ case $as_dir in #(
+ *\'*) as_qdir=`echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #(
+ *) as_qdir=$as_dir;;
+ esac
+ as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
+ as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
+$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+echo X"$as_dir" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ test -d "$as_dir" && break
+ done
+ test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
+ } || test -d "$as_dir" || { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot create directory $as_dir" >&5
+echo "$as_me: error: cannot create directory $as_dir" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }; }
+ ac_builddir=.
+
+case "$ac_dir" in
+.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+*)
+ ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir" | sed 's,^\.[\\/],,'`
+ # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix.
+ ac_top_builddir_sub=`echo "$ac_dir_suffix" | sed 's,/[^\\/]*,/..,g;s,/,,'`
+ case $ac_top_builddir_sub in
+ "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+ *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;;
+ esac ;;
+esac
+ac_abs_top_builddir=$ac_pwd
+ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix
+# for backward compatibility:
+ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix
+
+case $srcdir in
+ .) # We are building in place.
+ ac_srcdir=.
+ ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;;
+ [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name.
+ ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix;
+ ac_top_srcdir=$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;;
+ *) # Relative name.
+ ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix
+ ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;;
+esac
+ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix
+
+
+ case $ac_mode in
+ :F)
+ #
+ # CONFIG_FILE
+ #
+
+ case $INSTALL in
+ [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;;
+ *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;;
+ esac
+ ac_MKDIR_P=$MKDIR_P
+ case $MKDIR_P in
+ [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;;
+ */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;;
+ esac
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+# If the template does not know about datarootdir, expand it.
+# FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60.
+ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen=
+
+case `sed -n '/datarootdir/ {
+ p
+ q
+}
+/@datadir@/p
+/@docdir@/p
+/@infodir@/p
+/@localedir@/p
+/@mandir@/p
+' $ac_file_inputs` in
+*datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;;
+*@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*)
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;}
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+ ac_datarootdir_hack='
+ s&@datadir@&$datadir&g
+ s&@docdir@&$docdir&g
+ s&@infodir@&$infodir&g
+ s&@localedir@&$localedir&g
+ s&@mandir@&$mandir&g
+ s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;;
+esac
+_ACEOF
+
+# Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'.
+# Shell code in configure.ac might set extrasub.
+# FIXME: do we really want to maintain this feature?
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+ sed "$ac_vpsub
+$extrasub
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+:t
+/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b
+s&@configure_input@&$configure_input&;t t
+s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t
+s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t
+s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t
+s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t
+s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t
+s&@builddir@&$ac_builddir&;t t
+s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t
+s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t
+s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t
+s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t
+$ac_datarootdir_hack
+" $ac_file_inputs | sed -f "$tmp/subs-1.sed" | sed -f "$tmp/subs-2.sed" >$tmp/out
+
+test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" &&
+ { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } &&
+ { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' "$tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } &&
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
+which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
+which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&2;}
+
+ rm -f "$tmp/stdin"
+ case $ac_file in
+ -) cat "$tmp/out"; rm -f "$tmp/out";;
+ *) rm -f "$ac_file"; mv "$tmp/out" $ac_file;;
+ esac
+ ;;
+ :H)
+ #
+ # CONFIG_HEADER
+ #
+_ACEOF
+
+# Transform confdefs.h into a sed script `conftest.defines', that
+# substitutes the proper values into config.h.in to produce config.h.
+rm -f conftest.defines conftest.tail
+# First, append a space to every undef/define line, to ease matching.
+echo 's/$/ /' >conftest.defines
+# Then, protect against being on the right side of a sed subst, or in
+# an unquoted here document, in config.status. If some macros were
+# called several times there might be several #defines for the same
+# symbol, which is useless. But do not sort them, since the last
+# AC_DEFINE must be honored.
+ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]*
+# These sed commands are passed to sed as "A NAME B PARAMS C VALUE D", where
+# NAME is the cpp macro being defined, VALUE is the value it is being given.
+# PARAMS is the parameter list in the macro definition--in most cases, it's
+# just an empty string.
+ac_dA='s,^\\([ #]*\\)[^ ]*\\([ ]*'
+ac_dB='\\)[ (].*,\\1define\\2'
+ac_dC=' '
+ac_dD=' ,'
+
+uniq confdefs.h |
+ sed -n '
+ t rset
+ :rset
+ s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*//
+ t ok
+ d
+ :ok
+ s/[\\&,]/\\&/g
+ s/^\('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/ '"$ac_dA"'\1'"$ac_dB"'\2'"${ac_dC}"'\3'"$ac_dD"'/p
+ s/^\('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/'"$ac_dA"'\1'"$ac_dB$ac_dC"'\2'"$ac_dD"'/p
+ ' >>conftest.defines
+
+# Remove the space that was appended to ease matching.
+# Then replace #undef with comments. This is necessary, for
+# example, in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required
+# on some systems where configure will not decide to define it.
+# (The regexp can be short, since the line contains either #define or #undef.)
+echo 's/ $//
+s,^[ #]*u.*,/* & */,' >>conftest.defines
+
+# Break up conftest.defines:
+ac_max_sed_lines=50
+
+# First sed command is: sed -f defines.sed $ac_file_inputs >"$tmp/out1"
+# Second one is: sed -f defines.sed "$tmp/out1" >"$tmp/out2"
+# Third one will be: sed -f defines.sed "$tmp/out2" >"$tmp/out1"
+# et cetera.
+ac_in='$ac_file_inputs'
+ac_out='"$tmp/out1"'
+ac_nxt='"$tmp/out2"'
+
+while :
+do
+ # Write a here document:
+ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
+ # First, check the format of the line:
+ cat >"\$tmp/defines.sed" <<\\CEOF
+/^[ ]*#[ ]*undef[ ][ ]*$ac_word_re[ ]*\$/b def
+/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*$ac_word_re[( ]/b def
+b
+:def
+_ACEOF
+ sed ${ac_max_sed_lines}q conftest.defines >>$CONFIG_STATUS
+ echo 'CEOF
+ sed -f "$tmp/defines.sed"' "$ac_in >$ac_out" >>$CONFIG_STATUS
+ ac_in=$ac_out; ac_out=$ac_nxt; ac_nxt=$ac_in
+ sed 1,${ac_max_sed_lines}d conftest.defines >conftest.tail
+ grep . conftest.tail >/dev/null || break
+ rm -f conftest.defines
+ mv conftest.tail conftest.defines
+done
+rm -f conftest.defines conftest.tail
+
+echo "ac_result=$ac_in" >>$CONFIG_STATUS
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF
+ if test x"$ac_file" != x-; then
+ echo "/* $configure_input */" >"$tmp/config.h"
+ cat "$ac_result" >>"$tmp/config.h"
+ if diff $ac_file "$tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: $ac_file is unchanged" >&5
+echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;}
+ else
+ rm -f $ac_file
+ mv "$tmp/config.h" $ac_file
+ fi
+ else
+ echo "/* $configure_input */"
+ cat "$ac_result"
+ fi
+ rm -f "$tmp/out12"
+# Compute $ac_file's index in $config_headers.
+_am_arg=$ac_file
+_am_stamp_count=1
+for _am_header in $config_headers :; do
+ case $_am_header in
+ $_am_arg | $_am_arg:* )
+ break ;;
+ * )
+ _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;;
+ esac
+done
+echo "timestamp for $_am_arg" >`$as_dirname -- "$_am_arg" ||
+$as_expr X"$_am_arg" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$_am_arg" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$_am_arg" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$_am_arg" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+echo X"$_am_arg" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`/stamp-h$_am_stamp_count
+ ;;
+
+
+ esac
+
+done # for ac_tag
+
+
+{ (exit 0); exit 0; }
+_ACEOF
+chmod +x $CONFIG_STATUS
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+
+
+# configure is writing to config.log, and then calls config.status.
+# config.status does its own redirection, appending to config.log.
+# Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open
+# by configure, so config.status won't be able to write to it; its
+# output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null,
+# effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and
+# appended to by config.status. When coming back to configure, we
+# need to make the FD available again.
+if test "$no_create" != yes; then
+ ac_cs_success=:
+ ac_config_status_args=
+ test "$silent" = yes &&
+ ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet"
+ exec 5>/dev/null
+ $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false
+ exec 5>>config.log
+ # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which
+ # would make configure fail if this is the last instruction.
+ $ac_cs_success || { (exit 1); exit 1; }
+fi
+
+# Check if KDE_SET_PREFIX was called, and --prefix was passed to configure
+if test -n "$kde_libs_prefix" -a -n "$given_prefix"; then
+ # And if so, warn when they don't match
+ if test "$kde_libs_prefix" != "$given_prefix"; then
+ # And if kde doesn't know about the prefix yet
+ echo ":"`kde-config --path exe`":" | grep ":$given_prefix/bin/:" 2>&1 >/dev/null
+ if test $? -ne 0; then
+ echo ""
+ echo "Warning: you chose to install this package in $given_prefix,"
+ echo "but KDE was found in $kde_libs_prefix."
+ echo "For this to work, you will need to tell KDE about the new prefix, by ensuring"
+ echo "that KDEDIRS contains it, e.g. export KDEDIRS=$given_prefix:$kde_libs_prefix"
+ echo "Then restart KDE."
+ echo ""
+ fi
+ fi
+fi
+
+if test x$GXX = "xyes" -a x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" -a x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xno"; then
+ echo ""
+ echo "Your GCC supports symbol visibility, but the patch for Qt supporting visibility"
+ echo "was not included. Therefore, GCC symbol visibility support remains disabled."
+ echo ""
+ echo "For better performance, consider including the Qt visibility supporting patch"
+ echo "located at:"
+ echo ""
+ echo "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=109386"
+ echo ""
+ echo "and recompile all of Qt and KDE. Note, this is entirely optional and"
+ echo "everything will continue to work just fine without it."
+ echo ""
+fi
+
+if test "$all_tests" = "bad"; then
+ if test ! "$cache_file" = "/dev/null"; then
+ echo ""
+ echo "Please remove the file $cache_file after changing your setup"
+ echo "so that configure will find the changes next time."
+ echo ""
+ fi
+else
+ echo ""
+ echo "Good - your configure finished. Start make now"
+ echo ""
+fi
diff --git a/tde-i18n-nb/configure.files b/tde-i18n-nb/configure.files
new file mode 100644
index 00000000000..1083352ba44
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/configure.files
@@ -0,0 +1 @@
+configure.in.in
diff --git a/tde-i18n-nb/configure.in b/tde-i18n-nb/configure.in
new file mode 100644
index 00000000000..058dfa1703f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/configure.in
@@ -0,0 +1,80 @@
+dnl =======================================================
+dnl FILE: configure.in.in
+dnl =======================================================
+
+AC_INIT(messages/Makefile.am)
+AM_INIT_AUTOMAKE(kde-i18n-nb, "3.5.10")
+AM_CONFIG_HEADER(config.h)
+AC_SUBST(AUTODIRS)
+AM_KDE_WITH_NLS
+AC_CREATE_KFSSTND(default)
+KDE_SET_PREFIX
+AC_SUBST_KFSSTND
+AC_PROG_INSTALL
+AC_PROG_LN_S
+KDE_CREATE_SUBDIRSLIST
+AC_CONFIG_FILES([ Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdeaccessibility/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdeaddons/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdeadmin/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdeartwork/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdebase/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdeedu/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdegames/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdegraphics/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdelibs/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdemultimedia/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdenetwork/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdepim/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdesdk/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdetoys/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdeutils/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdevelop/Makefile ])
+AC_CONFIG_FILES([ messages/kdewebdev/Makefile ])
+AC_OUTPUT
+# Check if KDE_SET_PREFIX was called, and --prefix was passed to configure
+if test -n "$kde_libs_prefix" -a -n "$given_prefix"; then
+ # And if so, warn when they don't match
+ if test "$kde_libs_prefix" != "$given_prefix"; then
+ # And if kde doesn't know about the prefix yet
+ echo ":"`kde-config --path exe`":" | grep ":$given_prefix/bin/:" 2>&1 >/dev/null
+ if test $? -ne 0; then
+ echo ""
+ echo "Warning: you chose to install this package in $given_prefix,"
+ echo "but KDE was found in $kde_libs_prefix."
+ echo "For this to work, you will need to tell KDE about the new prefix, by ensuring"
+ echo "that KDEDIRS contains it, e.g. export KDEDIRS=$given_prefix:$kde_libs_prefix"
+ echo "Then restart KDE."
+ echo ""
+ fi
+ fi
+fi
+
+if test x$GXX = "xyes" -a x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" -a x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xno"; then
+ echo ""
+ echo "Your GCC supports symbol visibility, but the patch for Qt supporting visibility"
+ echo "was not included. Therefore, GCC symbol visibility support remains disabled."
+ echo ""
+ echo "For better performance, consider including the Qt visibility supporting patch"
+ echo "located at:"
+ echo ""
+ echo "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=109386"
+ echo ""
+ echo "and recompile all of Qt and KDE. Note, this is entirely optional and"
+ echo "everything will continue to work just fine without it."
+ echo ""
+fi
+
+if test "$all_tests" = "bad"; then
+ if test ! "$cache_file" = "/dev/null"; then
+ echo ""
+ echo "Please remove the file $cache_file after changing your setup"
+ echo "so that configure will find the changes next time."
+ echo ""
+ fi
+else
+ echo ""
+ echo "Good - your configure finished. Start make now"
+ echo ""
+fi
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/IMPROVE.txt b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/IMPROVE.txt
new file mode 100644
index 00000000000..711b9304833
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/IMPROVE.txt
@@ -0,0 +1,38 @@
+Dear Translator,
+
+You can greatly improve the data in this folder by adding hints for each word.
+In order to do so, each file has already been changed in the kvtml format
+
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd">
+<kvtml>
+<e>
+<o>the_word</o>
+<t>a definition for the word, according to the level</t>
+</e>
+<e>
+<o>word</o>
+<t>definition</t>
+</e>
+...
+...
+</kvtml>
+
+So you keep each word in the <o> and </o> tags and you add a definition in the <t> </t>
+tags in order to guess the word.
+The definitions in easy.txt should be easy (understandable by kids) while definitions for hard.txt should be difficult (dictionary definitions).
+Please save each file as utf8 with the same filename than currently.
+
+When you have done this, can you please send a tarball of the new files to
+Anne-Marie Mahfouf
+annemarie.mahfouf@free.fr
+so she can add them on the server to be downloaded or simply indicate the data has been completed.
+
+See http://edu.kde.org/khangman/add_language.php for more information or email Anne-Marie.
+
+Thanks a lot in advance,
+
+Anne-Marie Mahfouf
+annemarie.mahfouf@free.fr
+
+25th October 2004 \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/animals.kvtml b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/animals.kvtml
new file mode 100644
index 00000000000..55a0135914b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/animals.kvtml
@@ -0,0 +1,225 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd">
+<kvtml encoding="UTF-8">
+<e>
+ <o>kattunge</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>bjrn</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>delfin</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>sebra</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kenguru</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>hval</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>hest</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>ape</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>hakkespett</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>isfugl</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>slange</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>giraff</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>elefant</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>mus</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>mark</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>nattsvermer</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>pingvin</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kanin</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>hamster</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>griseunge</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>ulv</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>lve</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>tiger</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>blekksprut</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>nesehorn</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>piggsvin</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>reinsdyr</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>ekorn</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>skilpadde</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>flodhest</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>dinosaur</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kalkun</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>rn</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>hai</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>and</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>fisk</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>papegye</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>frosk</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>snegle</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kamel</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>krokodille</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>moskito</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>sau</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>skalldyr</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+</kvtml>
+
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/easy.kvtml b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/easy.kvtml
new file mode 100644
index 00000000000..53bf1c95892
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/easy.kvtml
@@ -0,0 +1,225 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd">
+<kvtml encoding="UTF-8">
+<e>
+ <o>leketid</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>møbler</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>hage</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>elev</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>grønnsak</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>eple</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>plate</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>sukkertøy</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kjøkken</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>sjokolade</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>datamaskin</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>gulrot</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>indikasjon</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>banan</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>informasjon</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>penger</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>eventyr</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>sjåfør</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>politimann</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>annanas</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>frimerke</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>lunsj</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>limousine</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>rulletrapp</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>frokost</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>blomst</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>utdanning</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>bord</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>klasserom</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>fjernsyn</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>feil</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>igår</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>folk</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>barn</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>overraskelse</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>jakke</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>ost</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kylling</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>middag</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>fjell</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>skog</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>potet</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>vann</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>elv</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+</kvtml>
+
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/hard.kvtml b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/hard.kvtml
new file mode 100644
index 00000000000..02e6d36447e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/hard.kvtml
@@ -0,0 +1,180 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd">
+<kvtml encoding="UTF-8">
+<e>
+ <o>knokkel</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>katalyse</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>smykker</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>fyrtårn</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>forstørrelse</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>føderalisme</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>dogme</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>dilettanteri</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kloroform</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>etnografi</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kalligrafi</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>brainstorm</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>belladonna</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>boomerang</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>munnspiller</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>ettertanke</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>ornitologi</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>osteopati</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>klapperslange</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>utstilling</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>radiografi</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>surrealisme</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>sluttning</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>gjestebud</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>teolog</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>konservator</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>trigonometri</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>gjennomsiktig</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>sannhet</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>troposfære</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>rettskaffenhet</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>møbelstopping</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>arbeidsnarkoman</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>tilbaketrekking</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>zoologi</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+</kvtml>
+
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/medium.kvtml b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/medium.kvtml
new file mode 100644
index 00000000000..872eb196436
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/medium.kvtml
@@ -0,0 +1,225 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd">
+<kvtml encoding="UTF-8">
+<e>
+ <o>maskin</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>soverom</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>øvrighetsperson</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>gymnas</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>avtale</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>antibiotika</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>delegasjon</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>apoteker</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>cheeseburger</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>bedømmelse</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>omgivelser</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>supermarked</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>indikasjon</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>rediografi</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>informasjon</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>kjøttdeig</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>signatur</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>entusiasme</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>asparges</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>ordforråd</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>styresmakter</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>konservatorie</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>bokhylle</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>fotografi</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>inntelligens</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>plenklipper</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>aritmetikk</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>medlemsskap</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>stillhet</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>bidrag</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>underholdning</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>paraply</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>opplysing</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>millimeter</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>milligram</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>akvarium</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>intelligens</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>avtale</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>innovasjon</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>jordbær</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>nevø</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>samling</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>landet</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+<e>
+ <o>samling</o>
+ <t></t>
+</e>
+
+</kvtml>
+
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/nb.txt b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/nb.txt
new file mode 100644
index 00000000000..9f8f372c12b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/khangman/nb.txt
@@ -0,0 +1,2 @@
+å \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/arkfarge.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/arkfarge.logo
new file mode 100644
index 00000000000..aa9bfd900d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/arkfarge.logo
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Fargedemonstrasjon.
+
+arkfarge 255,255,255
+skjul
+
+gjenta 5 [
+
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge 255-c,255,255
+]
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge 0,255-c,255
+]
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge c,0,255
+]
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge 255,c,255-c
+]
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge 255,255-c,0
+]
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge 255,0,c
+]
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge 255-c,0,255-c
+]
+for c = 0 til 255 [
+ arkfarge c,c,c
+]
+
+] \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/blomst.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/blomst.logo
new file mode 100644
index 00000000000..02ebc9f2c03
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/blomst.logo
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Tegner en fin blomst.
+
+nullstill
+arkstørrelse 170, 170
+arkfarge 255, 55, 140
+gåtil 45, 120
+strekfarge 160, 0, 255
+strekbredde 3
+
+gjenta 8 [
+ gjenta 4 [
+ frem 20
+ snuhøyre 30
+ ]
+ gjenta 7 [
+ frem 10
+ snuhøyre 15
+ ]
+ gjenta 9 [
+ frem 3
+ snuhøyre 10
+ ]
+]
+
+gåtil 145, 145
+retning 0 \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/gangetabell.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/gangetabell.logo
new file mode 100644
index 00000000000..12983894d94
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/gangetabell.logo
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Skriver opp gangetabeller.
+
+nullstill
+arkstørrelse 300,250
+skjul
+løftpenn
+gåtil 10, 0
+
+n = tekstinn "Skriv inn tallet du vil se gangetabellen til:"
+
+for x = 0 til 10 [
+ bak 20
+ r = x * n
+ skriv x," × ",n," = ",r
+]
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kde.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kde.logo
new file mode 100644
index 00000000000..d6ef38d3726
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kde.logo
@@ -0,0 +1,119 @@
+# Tegner KDE-logoen.
+# Copyright © 2005 Andy Teijelo <ateijelo@uh.cu>.
+# GNU General Public License version 2.
+
+nullstill
+arkstørrelse 620, 480
+arkfarge 10,50,200
+strekfarge 255,255,255
+strekbredde 3
+
+gåtil 294,280
+
+snuhøyre 81
+frem 50
+snuvenstre 81
+frem 90
+snuhøyre 145
+frem 120
+snuvenstre 72
+frem 55
+snuvenstre 108
+frem 116
+snuhøyre 73
+frem 112
+snuvenstre 115
+frem 55
+snuvenstre 65
+frem 113
+snuhøyre 142
+frem 92
+snuvenstre 96
+frem 50
+snuvenstre 84
+frem 209
+
+gåtil 358,322
+
+retning -112.5
+
+gjenta 4
+[
+ gjenta 2
+ [
+ frem 6
+ snuhøyre 3.75
+ ]
+
+ snuvenstre 63
+ frem 43
+ snuhøyre 39
+ frem 3
+ snuhøyre 39
+ frem 32
+ snuhøyre 39
+ frem 3
+ snuhøyre 39
+ frem 43
+ snuvenstre 63
+
+ gjenta 2
+ [
+ frem 6
+ snuhøyre 3.75
+ ]
+]
+
+frem 4
+snuhøyre 112.5
+frem 25
+
+snuhøyre 58
+gjenta 21
+[
+ frem 13.5
+ snuvenstre 10
+]
+
+frem 9
+snuhøyre 117
+frem 34
+snuvenstre 60
+frem 8
+snuhøyre 62
+
+frem 25
+snuhøyre 39
+frem 3
+snuhøyre 39
+frem 32
+snuhøyre 39
+frem 3
+snuhøyre 39
+frem 43
+snuvenstre 63
+
+gjenta 2
+[
+ frem 6
+ snuhøyre 3.75
+]
+
+gåtil 320,395
+retning 90
+
+strekbredde 5
+
+gjenta 4
+[
+ frem 160
+ gjenta 6
+ [
+ frem 4
+ snuvenstre 15
+
+ ]
+ frem 160
+]
+
+gåtil 320,440 \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/krusedull.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/krusedull.logo
new file mode 100644
index 00000000000..31533f0a014
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/krusedull.logo
@@ -0,0 +1,13 @@
+# Tegner en krusedull.
+
+nullstill
+løftpenn
+frem 50
+senkpenn
+
+gjenta 4 [
+ for x = 1 til 100 [
+ frem 10
+ snuhøyre 100 - x
+ ]
+] \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrat.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrat.logo
new file mode 100644
index 00000000000..ccdf7fd1c61
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrat.logo
@@ -0,0 +1,8 @@
+# Tegner et kvadrat.
+
+nullstill
+
+gjenta 4 [
+ frem 100
+ snuvenstre 90
+]
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrathjul.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrathjul.logo
new file mode 100644
index 00000000000..74e6b74e8a8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/kvadrathjul.logo
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Tegner et hjul av kvadrater.
+
+lær kvadrat X [
+ gjenta 4 [
+ frem X
+ snuvenstre 90
+ ]
+]
+
+nullstill
+arkstørrelse 400, 400
+gåtil 150,200
+strekbredde 5
+skjul
+
+gjenta 12 [
+ løftpenn
+ frem 30
+ senkpenn
+ kvadrat 80
+ snuhøyre 30
+]
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logohighlightstyle.nb.xml b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logohighlightstyle.nb.xml
new file mode 100644
index 00000000000..81d35a67e23
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logohighlightstyle.nb.xml
@@ -0,0 +1,134 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE language>
+<!-- Logo syntax highlightning v0.2 by Cies Breijs -->
+<language name="nb" version="0.2" kateversion="2.1" section="Logo" extensions="*.logo;*.lgo;*.LOGO;*.Logo" mimetype="text/x-logosrc;text/x-logo;application/x-logo" priority="9" casesensitive="0">
+
+
+<highlighting>
+ <list name="metafunctions">
+ <item> lær </item>
+ </list>
+
+ <list name="statements">
+ <item> kjør </item>
+ <item> tøm </item>
+ <item> gåtil </item>
+ <item> gå </item>
+ <item> gx </item>
+ <item> gy </item>
+ <item> frem </item>
+ <item> fr </item>
+ <item> bak </item>
+ <item> ba </item>
+ <item> retning </item>
+ <item> snuvenstre </item>
+ <item> sv </item>
+ <item> snuhøyre </item>
+ <item> sh </item>
+ <item> midten </item>
+ <item> strekbredde </item>
+ <item> sb </item>
+ <item> løftpenn </item>
+ <item> lp </item>
+ <item> senkpenn </item>
+ <item> sp </item>
+ <item> strekfarge </item>
+ <item> sf </item>
+ <item> arkfarge </item>
+ <item> af </item>
+ <item> arkstørrelse </item>
+ <item> as </item>
+ <item> vis </item>
+ <item> skjul </item>
+ <item> trykk </item>
+ <item> endre </item>
+ <item> melding </item>
+ <item> tekstinn </item>
+ <item> skriv </item>
+ <item> skrift </item>
+ <item> skriftstørrelse </item>
+ <item> ss </item>
+ <item> tilfeldig </item>
+ <item> rundtpå </item>
+ <item> rundtav </item>
+ <item> nullstill </item>
+ </list>
+
+ <list name="controllers">
+ <item> mens </item>
+ <item> forhver </item>
+ <item> i </item>
+ <item> for </item>
+ <item> til </item>
+ <item> utfør </item>
+ <item> gjenta </item>
+ <item> hvis </item>
+ <item> ellers </item>
+ <item> tilbake </item>
+ <item> avbryt </item>
+ <item> vent </item>
+ </list>
+
+ <list name="boolops">
+ <item> og </item>
+ <item> eller </item>
+ <item> ikke </item>
+ </list>
+
+ <contexts>
+ <context name="Normal" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay">
+
+ <keyword attribute="MetaFunctions" String="metafunctions" context="#stay"/>
+ <keyword attribute="Statements" String="statements" context="#stay"/>
+ <keyword attribute="Execution Controllers" String="controllers" context="#stay"/>
+ <keyword attribute="Boolean Operators" String="boolops" context="#stay"/>
+
+ <RegExpr attribute="Expressers" String="([!=&gt;&lt;][=]|[&gt;&lt;])" context="#stay"/>
+ <RegExpr attribute="Normal" String="[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]+" context="#stay"/>
+ <RegExpr attribute="Number" String="([0-9]+\.[0-9]*|\.[0-9]+)?|[0-9]*" context="#stay"/>
+ <RegExpr attribute="Comment" String="#.*$" context="#stay"/>
+ <RegExpr attribute="Operator" String="[+*/\(\)-]" context="#stay"/>
+ <RegExpr attribute="Scopes" String="[\[\]]" context="#stay"/>
+ <DetectChar attribute="String" char="&quot;" context="String"/>
+ </context>
+
+ <context name="String" attribute="String" lineEndContext="#stay">
+ <HlCStringChar attribute="String" context="#stay"/>
+ <RegExpr attribute="Operator" String="%[a-zA-Z]" context="#stay"/>
+ <DetectChar attribute="String" char="&quot;" context="#pop"/>
+ </context>
+
+ </contexts>
+
+ <itemDatas>
+ <itemData name="Normal Text" defStyleNum="dsNormal"/>
+ <itemData name="Normal" defStyleNum="dsNormal"/>
+ <itemData name="MetaFunctions" defStyleNum="dsKeyword" color="#00bb00" selColor="#ffffff" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Statements" defStyleNum="dsKeyword" color="#006600" selColor="#ffffff" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Execution Controllers" defStyleNum="dsKeyword" color="#006600" selColor="#ffffff" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Expressers" defStyleNum="dsKeyword" color="#1e99cc" selColor="#ffffff" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Boolean Operators" defStyleNum="dsKeyword" color="#9922cc" selColor="#ffffff" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Scopes" defStyleNum="dsKeyword" color="#00bb00" selColor="#ffffff" bold="1" italic="0"/>
+ <itemData name="Number" defStyleNum="dsFloat" color="#0000ff" selColor="#00eeff" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Comment" defStyleNum="dsComment" color="#999922" selColor="#888888" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="String" defStyleNum="dsString" color="#800000" selColor="#ffffff" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Raw String" defStyleNum="dsString" color="#800000" selColor="#ffffff" bold="0" italic="0"/>
+ <itemData name="Operator" defStyleNum="dsOthers" color="#888888" selColor="#ffffff" bold="0" italic="0"/>
+ </itemDatas>
+</highlighting>
+
+
+<general>
+
+ <folding indentationsensitive="0" />
+
+ <comments>
+ <comment name="singleLine" start="#" />
+ </comments>
+
+ <keywords casesensitive="0" />
+
+</general>
+
+
+</language>
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logokeywords.nb.xml b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logokeywords.nb.xml
new file mode 100644
index 00000000000..ce10be2badc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/logokeywords.nb.xml
@@ -0,0 +1,237 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE logokeywords>
+
+<logokeywords lang="nb" ver="0.01">
+
+<!-- scope -->
+ <command name="begin">
+ <keyword>[</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="end">
+ <keyword>]</keyword>
+ </command>
+
+
+
+<!--
+TO THE TRANSLATORS:
+
+Translate the terms between the KEYWORD tags to the appropriate term in your language.
+You might want to checkout what terms other Logo languages have chosen in the past (google is your friend).
+Make sure to see the scripts and the README file in the kdeedu/kturtle/scripts directory, they help you!
+If you did not read it allready: there is a chapter on how to translate KTurtle in the KTurtle documentation.
+
+Thanks for your efford, we love you!
+-->
+
+
+
+
+<!-- execution controllers -->
+ <command name="while">
+ <keyword>mens</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="if">
+ <keyword>hvis</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="else">
+ <keyword>ellers</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="for">
+ <keyword>for</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="to">
+ <keyword>til</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="return">
+ <keyword>tilbake</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="break">
+ <keyword>avbryt</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="foreach">
+ <keyword>forhver</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="in">
+ <keyword>i</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="do">
+ <keyword>utfør</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="repeat">
+ <keyword>gjenta</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="wait">
+ <keyword>vent</keyword>
+ </command>
+
+
+<!-- boolean operators -->
+ <command name="and">
+ <keyword>og</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="or">
+ <keyword>eller</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="not">
+ <keyword>ikke</keyword>
+ </command>
+
+
+<!-- the meta command -->
+ <command name="learn">
+ <keyword>lær</keyword>
+ </command>
+
+
+<!-- normal keywords -->
+ <command name="run">
+ <keyword>kjør</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="clear">
+ <keyword>tøm</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="go">
+ <keyword>gåtil</keyword>
+ <alias>gå</alias>
+ </command>
+
+ <command name="gox">
+ <keyword>gåtilx</keyword>
+ <alias>gx</alias>
+ </command>
+
+ <command name="goy">
+ <keyword>gåtily</keyword>
+ <alias>gy</alias>
+ </command>
+
+ <command name="forward">
+ <keyword>frem</keyword>
+ <alias>fr</alias>
+ </command>
+
+ <command name="backward">
+ <keyword>bak</keyword>
+ <alias>ba</alias>
+ </command>
+
+ <command name="direction">
+ <keyword>retning</keyword>
+ <alias>ret</alias>
+ </command>
+
+ <command name="turnleft">
+ <keyword>snuvenstre</keyword>
+ <alias>sv</alias>
+ </command>
+
+ <command name="turnright">
+ <keyword>snuhøyre</keyword>
+ <alias>sh</alias>
+ </command>
+
+ <command name="center">
+ <keyword>midten</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="setpenwidth">
+ <keyword>strekbredde</keyword>
+ <alias>sb</alias>
+ </command>
+
+ <command name="penup">
+ <keyword>løftpenn</keyword>
+ <alias>lp</alias>
+ </command>
+
+ <command name="pendown">
+ <keyword>senkpenn</keyword>
+ <alias>sp</alias>
+ </command>
+
+ <command name="setfgcolor">
+ <keyword>strekfarge</keyword>
+ <alias>sf</alias>
+ </command>
+
+ <command name="setbgcolor">
+ <keyword>arkfarge</keyword>
+ <alias>af</alias>
+ </command>
+
+ <command name="resizecanvas">
+ <keyword>arkstørrelse</keyword>
+ <alias>as</alias>
+ </command>
+
+ <command name="spriteshow">
+ <keyword>vis</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="spritehide">
+ <keyword>skjul</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="spritepress">
+ <keyword>trykk</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="spritechange">
+ <keyword>endre</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="message">
+ <keyword>melding</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="inputwindow">
+ <keyword>tekstinn</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="print">
+ <keyword>skriv</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="fonttype">
+ <keyword>skrift</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="fontsize">
+ <keyword>skriftstørrelse</keyword>
+ <alias>ss</alias>
+ </command>
+
+ <command name="random">
+ <keyword>tilfeldig</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="wrapon">
+ <keyword>rundtpå</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="wrapoff">
+ <keyword>rundtav</keyword>
+ </command>
+
+ <command name="reset">
+ <keyword>nullstill</keyword>
+ </command>
+
+</logokeywords>
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/pil.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/pil.logo
new file mode 100644
index 00000000000..a0795b28e03
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/pil.logo
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Tegner en rød pil.
+
+nullstill
+
+arkstørrelse 200, 200
+arkfarge 0, 0, 0
+strekfarge 255, 0, 0
+strekbredde 5
+tøm
+
+gåtil 20,20
+retning 135
+
+frem 200
+snuvenstre 135
+frem 100
+snuvenstre 135
+frem 141
+snuvenstre 135
+frem 100
+snuvenstre 45
+
+gåtil 40, 100
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/reklame.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/reklame.logo
new file mode 100644
index 00000000000..6cd93ab2d6d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/reklame.logo
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Reklame for KTurtle.
+
+nullstill
+arkstørrelse 400,190
+strekbredde 10
+
+
+lær K x,y [
+ ret 0
+ gå x,y
+ ba 75
+ gå x+40,y
+ ret -140
+ fr 60
+ ba 10
+ sv 85
+ fr 50
+]
+
+lær T x,y [
+ gå x,y
+ ret 90
+ fr 50
+ ba 25
+ ret 180
+ fr 70
+]
+
+lær u x,y [
+ gå x,y
+ ret 180
+ fr 47
+ sv 45
+ fr 7
+ sv 45
+ fr 20
+ sv 45
+ fr 7
+ sv 45
+ fr 47
+]
+
+lær r x,y [
+ gå x,y
+ ret 180
+ fr 55
+ gå x,y+15
+ ret 45
+ løftpenn
+ fr 4
+ senkpenn
+ fr 10
+ sh 45
+ fr 10
+]
+
+lær t x,y [
+ ret 180
+ gå x,y
+ fr 67
+ sv 45
+ fr 7
+ sv 45
+ fr 10
+ gå x,y+30
+ ret 90
+ fr 10
+]
+
+lær l x,y [
+ ret 180
+ gå x,y
+ fr 77
+]
+
+lær e x,y [
+ gå x,y+30
+ ret 90
+ fr 50
+ sv 90
+ fr 15
+ sv 45
+ fr 15
+ sv 45
+ fr 20
+ sv 45
+ fr 15
+ sv 45
+ fr 25
+ sv 45
+ fr 15
+ sv 45
+ fr 25
+]
+
+
+K 50,30
+T 108,35
+u 167,50
+r 220,50
+t 256,30
+l 289,30
+e 305,50
+
+gå 12,115
+skriftstørrelse 25
+skriv "Pedagogisk utviklingsmiljø"
+
+skjul
+vent 1
+vis
+
+gå 170,145
+ret 82
+strekbredde 5
+strekfarge 255,0,0
+fr 185
+
+vent 0.5
+gå 190,140
+skriv "spill"
+
+gå 255,160
+vent 0.5
+ret 0
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/tilfeldige-navn.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/tilfeldige-navn.logo
new file mode 100644
index 00000000000..c216c9be7ea
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/tilfeldige-navn.logo
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Skriv navnet ditt på tilfeldige plasser.
+
+nullstill
+arkstørrelse 255,255
+skjul
+
+navn = tekstinn "Hva heter du?"
+
+gjenta 50 [
+ x = tilfeldig 0, 255
+ y = tilfeldig 0, 255
+ s = tilfeldig 10, 51
+
+ gåtil x, y
+ skriftstørrelse s
+ strekfarge x,y,s*5
+ skriv navn
+]
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekant.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekant.logo
new file mode 100644
index 00000000000..83411dc59cf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekant.logo
@@ -0,0 +1,8 @@
+# Tegner en trekant.
+
+nullstill
+
+gjenta 3 [
+ frem 100
+ snuvenstre 120
+]
diff --git a/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekanthjul.logo b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekanthjul.logo
new file mode 100644
index 00000000000..fffa3695c87
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/data/kdeedu/kturtle/trekanthjul.logo
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Tegner et hjul av trekanter.
+
+nullstill
+
+lær trekant X [
+ gjenta 3 [
+ frem X
+ snuvenstre 120
+ ]
+]
+
+for r = 1 til 30 [
+ tøm
+ gjenta 18 [
+ trekant r*r*5
+ snuhøyre 20
+ ]
+ vent 1
+]
+
+vent 3
+tøm
+
+skriv " Jeg er trøtt …"
diff --git a/tde-i18n-nb/install-sh b/tde-i18n-nb/install-sh
new file mode 100755
index 00000000000..0ae12c0ebea
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/install-sh
@@ -0,0 +1,401 @@
+#!/bin/sh
+# install - install a program, script, or datafile
+
+scriptversion=2005-11-07.23
+
+# This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was
+# later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the
+# following copyright and license.
+#
+# Copyright (C) 1994 X Consortium
+#
+# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
+# of this software and associated documentation files (the "Software"), to
+# deal in the Software without restriction, including without limitation the
+# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
+# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
+# furnished to do so, subject to the following conditions:
+#
+# The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+# all copies or substantial portions of the Software.
+#
+# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+# X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
+# AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC-
+# TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+#
+# Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not
+# be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal-
+# ings in this Software without prior written authorization from the X Consor-
+# tium.
+#
+#
+# FSF changes to this file are in the public domain.
+#
+# Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent
+# `make' implicit rules from creating a file called install from it
+# when there is no Makefile.
+#
+# This script is compatible with the BSD install script, but was written
+# from scratch. It can only install one file at a time, a restriction
+# shared with many OS's install programs.
+
+# set DOITPROG to echo to test this script
+
+# Don't use :- since 4.3BSD and earlier shells don't like it.
+doit="${DOITPROG-}"
+
+# put in absolute paths if you don't have them in your path; or use env. vars.
+
+mvprog="${MVPROG-mv}"
+cpprog="${CPPROG-cp}"
+chmodprog="${CHMODPROG-chmod}"
+chownprog="${CHOWNPROG-chown}"
+chgrpprog="${CHGRPPROG-chgrp}"
+stripprog="${STRIPPROG-strip}"
+rmprog="${RMPROG-rm}"
+mkdirprog="${MKDIRPROG-mkdir}"
+
+posix_glob=
+posix_mkdir=
+
+# Symbolic mode for testing mkdir with directories.
+# It is the same as 755, but also tests that "u+" works.
+test_mode=u=rwx,g=rx,o=rx,u+wx
+
+# Desired mode of installed file.
+mode=0755
+
+# Desired mode of newly created intermediate directories.
+# It is empty if not known yet.
+intermediate_mode=
+
+chmodcmd=$chmodprog
+chowncmd=
+chgrpcmd=
+stripcmd=
+rmcmd="$rmprog -f"
+mvcmd="$mvprog"
+src=
+dst=
+dir_arg=
+dstarg=
+no_target_directory=
+
+usage="Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE
+ or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY
+ or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES...
+ or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES...
+
+In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE.
+In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY.
+In the 4th, create DIRECTORIES.
+
+Options:
+-c (ignored)
+-d create directories instead of installing files.
+-g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP.
+-m MODE $chmodprog installed files to MODE.
+-o USER $chownprog installed files to USER.
+-s $stripprog installed files.
+-t DIRECTORY install into DIRECTORY.
+-T report an error if DSTFILE is a directory.
+--help display this help and exit.
+--version display version info and exit.
+
+Environment variables override the default commands:
+ CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG RMPROG STRIPPROG
+"
+
+while test -n "$1"; do
+ case $1 in
+ -c) shift
+ continue;;
+
+ -d) dir_arg=true
+ shift
+ continue;;
+
+ -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2"
+ shift
+ shift
+ continue;;
+
+ --help) echo "$usage"; exit $?;;
+
+ -m) mode=$2
+ shift
+ shift
+ continue;;
+
+ -o) chowncmd="$chownprog $2"
+ shift
+ shift
+ continue;;
+
+ -s) stripcmd=$stripprog
+ shift
+ continue;;
+
+ -t) dstarg=$2
+ shift
+ shift
+ continue;;
+
+ -T) no_target_directory=true
+ shift
+ continue;;
+
+ --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;;
+
+ *) # When -d is used, all remaining arguments are directories to create.
+ # When -t is used, the destination is already specified.
+ test -n "$dir_arg$dstarg" && break
+ # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@.
+ for arg
+ do
+ if test -n "$dstarg"; then
+ # $@ is not empty: it contains at least $arg.
+ set fnord "$@" "$dstarg"
+ shift # fnord
+ fi
+ shift # arg
+ dstarg=$arg
+ done
+ break;;
+ esac
+done
+
+if test -z "$1"; then
+ if test -z "$dir_arg"; then
+ echo "$0: no input file specified." >&2
+ exit 1
+ fi
+ # It's OK to call `install-sh -d' without argument.
+ # This can happen when creating conditional directories.
+ exit 0
+fi
+
+test -n "$dir_arg" || trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15
+
+for src
+do
+ # Protect names starting with `-'.
+ case $src in
+ -*) src=./$src ;;
+ esac
+
+ if test -n "$dir_arg"; then
+ dst=$src
+ dstdir=$dst
+ test -d "$dstdir"
+ dstdir_status=$?
+ else
+
+ # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command
+ # might cause directories to be created, which would be especially bad
+ # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'.
+ if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then
+ echo "$0: $src does not exist." >&2
+ exit 1
+ fi
+
+ if test -z "$dstarg"; then
+ echo "$0: no destination specified." >&2
+ exit 1
+ fi
+
+ dst=$dstarg
+ # Protect names starting with `-'.
+ case $dst in
+ -*) dst=./$dst ;;
+ esac
+
+ # If destination is a directory, append the input filename; won't work
+ # if double slashes aren't ignored.
+ if test -d "$dst"; then
+ if test -n "$no_target_directory"; then
+ echo "$0: $dstarg: Is a directory" >&2
+ exit 1
+ fi
+ dstdir=$dst
+ dst=$dstdir/`basename "$src"`
+ dstdir_status=0
+ else
+ # Prefer dirname, but fall back on a substitute if dirname fails.
+ dstdir=`
+ (dirname "$dst") 2>/dev/null ||
+ expr X"$dst" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$dst" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$dst" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$dst" : 'X\(/\)' \| \
+ . : '\(.\)' 2>/dev/null ||
+ echo X"$dst" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/; q; }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/; q; }
+ /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/; q; }
+ /^X\(\/\).*/{ s//\1/; q; }
+ s/.*/./; q'
+ `
+
+ test -d "$dstdir"
+ dstdir_status=$?
+ fi
+ fi
+
+ obsolete_mkdir_used=false
+
+ if test $dstdir_status != 0; then
+ case $posix_mkdir in
+ '')
+ posix_mkdir=false
+ if $mkdirprog -m $test_mode -p -- / >/dev/null 2>&1; then
+ posix_mkdir=true
+ else
+ # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations.
+ rmdir ./-m "$test_mode" ./-p ./-- 2>/dev/null
+ fi ;;
+ esac
+
+ if
+ $posix_mkdir && {
+
+ # With -d, create the new directory with the user-specified mode.
+ # Otherwise, create it using the same intermediate mode that
+ # mkdir -p would use when creating intermediate directories.
+ # POSIX says that this mode is "$(umask -S),u+wx", so use that
+ # if umask -S works.
+
+ if test -n "$dir_arg"; then
+ mkdir_mode=$mode
+ else
+ case $intermediate_mode in
+ '')
+ if umask_S=`(umask -S) 2>/dev/null`; then
+ intermediate_mode=$umask_S,u+wx
+ else
+ intermediate_mode=$test_mode
+ fi ;;
+ esac
+ mkdir_mode=$intermediate_mode
+ fi
+
+ $mkdirprog -m "$mkdir_mode" -p -- "$dstdir"
+ }
+ then :
+ else
+
+ # mkdir does not conform to POSIX, or it failed possibly due to
+ # a race condition. Create the directory the slow way, step by
+ # step, checking for races as we go.
+
+ case $dstdir in
+ /*) pathcomp=/ ;;
+ -*) pathcomp=./ ;;
+ *) pathcomp= ;;
+ esac
+
+ case $posix_glob in
+ '')
+ if (set -f) 2>/dev/null; then
+ posix_glob=true
+ else
+ posix_glob=false
+ fi ;;
+ esac
+
+ oIFS=$IFS
+ IFS=/
+ $posix_glob && set -f
+ set fnord $dstdir
+ shift
+ $posix_glob && set +f
+ IFS=$oIFS
+
+ for d
+ do
+ test "x$d" = x && continue
+
+ pathcomp=$pathcomp$d
+ if test ! -d "$pathcomp"; then
+ $mkdirprog "$pathcomp"
+ # Don't fail if two instances are running concurrently.
+ test -d "$pathcomp" || exit 1
+ fi
+ pathcomp=$pathcomp/
+ done
+ obsolete_mkdir_used=true
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$dir_arg"; then
+ { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } &&
+ { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } &&
+ { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false ||
+ test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd "$mode" "$dst"; } || exit 1
+ else
+
+ # Make a couple of temp file names in the proper directory.
+ dsttmp=$dstdir/_inst.$$_
+ rmtmp=$dstdir/_rm.$$_
+
+ # Trap to clean up those temp files at exit.
+ trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0
+
+ # Copy the file name to the temp name.
+ $doit $cpprog "$src" "$dsttmp" &&
+
+ # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits.
+ #
+ # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to
+ # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore
+ # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command.
+ #
+ { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } \
+ && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } \
+ && { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } \
+ && { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd "$mode" "$dsttmp"; } &&
+
+ # Now rename the file to the real destination.
+ { $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null \
+ || {
+ # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else
+ # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not
+ # support -f.
+
+ # Now remove or move aside any old file at destination location.
+ # We try this two ways since rm can't unlink itself on some
+ # systems and the destination file might be busy for other
+ # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new
+ # file should still install successfully.
+ {
+ if test -f "$dst"; then
+ $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null \
+ || { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null \
+ && { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; }; }\
+ || {
+ echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2
+ (exit 1); exit 1
+ }
+ else
+ :
+ fi
+ } &&
+
+ # Now rename the file to the real destination.
+ $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst"
+ }
+ } || exit 1
+
+ trap '' 0
+ fi
+done
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-end: "$"
+# End:
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..8e1b08e0993
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/Makefile.in
@@ -0,0 +1,603 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages
+DIST_COMMON = README $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =. kdegraphics kdeutils kdenetwork kdeadmin kdepim kdetoys kdeedu kdevelop kdeartwork kdesdk kdeaddons kdegames kdeaccessibility kdemultimedia kdebase kdelibs kdewebdev
+POFILES = AUTO
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+distdir: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls-files uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls-files
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=Makefile.in charset entry.desktop Makefile.am flag.png
+
+#>+ 12
+install-nls-files:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/entry.desktop $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/entry.desktop
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/charset $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/charset
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/flag.png $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/flag.png
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/README $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/README
+uninstall-nls-files:
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/entry.desktop
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/charset
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/flag.png
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/README
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/README b/tde-i18n-nb/messages/README
new file mode 100644
index 00000000000..36f6e642af0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/README
@@ -0,0 +1,78 @@
+Norsk ordliste over anbefalte oversettelser
+===========================================
+
+Her er en kort liste over mye brukte ord og den anbefalte oversettelsen.
+En mer utfyllende liste finner du her:
+http://i18n.skolelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html
+
+En liste over oversettelser vi forsker unng og forslag
+til en bedre oversettelse er ogs tatt med. Mer om oversettervalg
+finner du her:
+http://i18n.skolelinux.no/retningslinjer.html
+
+Ordene er ment som en veiledning hvis du er i tvil om hvilket ord du
+skal velge. Det er ikke en liste over de eneste riktige valgene som
+finnes. Svrt mange gang m setninger skrives fullstendig om, og da
+vil enkeltord vre uinteressante.
+
+Mer informajon om oversettelsen av KDE finner du her:
+https://www.skolelinux.org/no/contribute/translation
+
+Diskusjon om riktig ordbruk ved norsk oversettelse tas
+p denne e-postlista:
+i18n-no-krllalfa-lister.ping.uio.no
+
+Laget av
+Petter Reinholdtsen <pere-krllalfa-td.org.uit.no>, 1999-06-01
+Sist endret av:
+Axel Bojer <axelb-krllalfa-skolelinux.no>, 2006-03-15
+
+
+Engelsk Norsk
+-----------------------------
+add legg til
+attach legg ved
+browse bla gjennom
+clear tmme, fjerne, nullstille
+clipboard utklippstavle
+close lukk
+connect koble opp
+copyright enerett / opphavsrett
+create opprett
+directory katalog
+disabled sltt av
+disconnect koble fra
+enabled sltt p
+error feil
+find finn
+folder mappe
+grid rutenett
+initialize gjre klart
+recent nylig
+rename endre navn, gi nytt navn
+replace erstatt
+reset nullstill
+search sk
+select velg
+template mal
+warning advarsel
+
+
+Drlig Bedre
+-------------------------
+aktivere bruke, sl p
+applikasjon program
+boot oppstart, starte (opp)
+browser nettleser
+definer angi, velge
+eksistere finnast
+generer lag
+indiker vis, angi, velg, skriv inn
+inkluder ta med
+konfigurasjon oppsett
+originale opprinnelige
+preferansar innstillinger
+printer skrivar
+server tjener
+sesjon kt
+sett angi, velg, skriv inn
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/charset b/tde-i18n-nb/messages/charset
new file mode 100644
index 00000000000..a5244212fb9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/charset
@@ -0,0 +1 @@
+utf-8
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/entry.desktop b/tde-i18n-nb/messages/entry.desktop
new file mode 100644
index 00000000000..3c8d52f5bd0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/entry.desktop
@@ -0,0 +1,73 @@
+[KCM Locale]
+Name=Norwegian Bokmål
+Name[af]=Noörweese Bokmaal
+Name[be]=Нарвежская бокмаль
+Name[bg]=Норвежки (букмол)
+Name[br]=Norvegeg Bokmål
+Name[bs]=Norveški Bokmål
+Name[ca]=Noruec (Bokmål)
+Name[cs]=Norský (Bokmål)
+Name[csb]=Norwesczi Bokmål
+Name[cy]=Bokmål Norwyeg
+Name[da]=Norsk bokmål
+Name[de]=Norwegisch (Bokmål)
+Name[el]=Νορβηγικά
+Name[eo]=Norvega (Bokmål)
+Name[es]=Noruego Bokmål
+Name[et]=Norra Bokmål
+Name[eu]=Norvegiera (Bokmål)
+Name[fa]=بوکسمال نروژی
+Name[fi]=Norja (bokmål)
+Name[fr]=Norvégien Bokmål
+Name[fy]=Noarsk, Bokmål
+Name[ga]=Ioruais (Bokmål)
+Name[gl]=Noruegués (Bokmaal)
+Name[he]=נורבגית (Bokmål)
+Name[hi]=नारवेजियाई बोकमाल
+Name[hr]=Norveški Bokmaal
+Name[hsb]=Norwegsce (Bokmaal)
+Name[hu]=Norvég (bokmål)
+Name[id]=Norwegian
+Name[is]=Norska (bókmál)
+Name[it]=Norvegese Bokmål
+Name[ja]=ノルウェー語 (ブークモール)
+Name[ka]=ნორვეგიული (ლიტერატურული)
+Name[kk]=Норвег букмалша
+Name[km]=ន័រវែស បុកម៉ាល់
+Name[ko]=노르웨이어 (복말)
+Name[ku]=Norwêcî Bokmål
+Name[lb]=Norwegesche Bokmål
+Name[lt]=Norvegų (Bokmål)
+Name[lv]=Norvēģu (Bokmālas)
+Name[mk]=Норвешки (Bokmål)
+Name[nb]=Norsk bokmål
+Name[nds]=Norweegsch (Bokmål)
+Name[ne]=नर्वेली बोकमाल
+Name[nl]=Noors (Bokmål)
+Name[nn]=Norsk (bokmål)
+Name[pa]=ਨੋਰਵੀਗੀਅਨ ਬੋਕਮਾਲ
+Name[pl]=Norweski Bokmål
+Name[pt]=Norueguês Bokmål
+Name[pt_BR]=Norueguês Bokmål
+Name[ro]=Norvegiană Bokmål
+Name[ru]=Норвежский (литературный)
+Name[rw]=Ikibokumali nyanoruveje
+Name[se]=Girjedárogiella
+Name[sk]=nórsky bokmål
+Name[sl]=norveško (Bokmål)
+Name[sr]=Норвешки бокмал
+Name[sr@Latn]=Norveški bokmal
+Name[sv]=Norska Bokmål
+Name[te]=నార్విజియన్ బొక్మాల్
+Name[tg]=Норвегиягӣ (Бокмалӣ)
+Name[th]=ภาษานอร์เวย์ (บ็อคมัล)
+Name[tr]=Norveççe Bokmål
+Name[tt]=Norvegçä (ädäbi)
+Name[uk]=Норвезька (Bokmål)
+Name[uz]=Norvegcha Bokmaal
+Name[uz@cyrillic]=Норвегча Бокмаал
+Name[vi]=Na-uy (Bóc-măn)
+Name[wa]=Norvedjin (Bokmål)
+Name[zh_CN]=挪威语(博克马尔语)
+Name[zh_HK]=書面挪威語
+Name[zh_TW]=挪威語 (博克馬爾語)
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/flag.png b/tde-i18n-nb/messages/flag.png
new file mode 100644
index 00000000000..ba73fd39382
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/flag.png
Binary files differ
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..5a55b201da6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
@@ -0,0 +1,659 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeaccessibility
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kmousetool.po kmag.po libKTTSD.po kbstateapplet.po ksayit.po kmouth.po kttsd.po
+GMOFILES = kmousetool.gmo kmag.gmo libKTTSD.gmo kbstateapplet.gmo ksayit.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaccessibility/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kttsd.po kbstateapplet.po Makefile.in libKTTSD.po ksayit.po Makefile.am kmouth.po kmag.po kmousetool.po
+
+#>+ 22
+kmousetool.gmo: kmousetool.po
+ rm -f kmousetool.gmo; $(GMSGFMT) -o kmousetool.gmo $(srcdir)/kmousetool.po
+ test ! -f kmousetool.gmo || touch kmousetool.gmo
+kmag.gmo: kmag.po
+ rm -f kmag.gmo; $(GMSGFMT) -o kmag.gmo $(srcdir)/kmag.po
+ test ! -f kmag.gmo || touch kmag.gmo
+libKTTSD.gmo: libKTTSD.po
+ rm -f libKTTSD.gmo; $(GMSGFMT) -o libKTTSD.gmo $(srcdir)/libKTTSD.po
+ test ! -f libKTTSD.gmo || touch libKTTSD.gmo
+kbstateapplet.gmo: kbstateapplet.po
+ rm -f kbstateapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kbstateapplet.gmo $(srcdir)/kbstateapplet.po
+ test ! -f kbstateapplet.gmo || touch kbstateapplet.gmo
+ksayit.gmo: ksayit.po
+ rm -f ksayit.gmo; $(GMSGFMT) -o ksayit.gmo $(srcdir)/ksayit.po
+ test ! -f ksayit.gmo || touch ksayit.gmo
+kmouth.gmo: kmouth.po
+ rm -f kmouth.gmo; $(GMSGFMT) -o kmouth.gmo $(srcdir)/kmouth.po
+ test ! -f kmouth.gmo || touch kmouth.gmo
+kttsd.gmo: kttsd.po
+ rm -f kttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o kttsd.gmo $(srcdir)/kttsd.po
+ test ! -f kttsd.gmo || touch kttsd.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kmousetool.gmo kmag.gmo libKTTSD.gmo kbstateapplet.gmo ksayit.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kmousetool kmag libKTTSD kbstateapplet ksayit kmouth kttsd ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 9
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmousetool.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmag.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libKTTSD.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbstateapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksayit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmouth.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kttsd.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaccessibility/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..14e1ca5c18c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of kbstateapplet.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-04 20:09+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: kbstate.cpp:71
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kbstate.cpp:72
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: kbstate.cpp:73
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: kbstate.cpp:74
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: kbstate.cpp:75
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kbstate.cpp:76
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kbstate.cpp:77
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kbstate.cpp:78
+msgid "Alt Graph"
+msgstr "Alt Graph"
+
+#: kbstate.cpp:78
+msgid "æ"
+msgstr "æ"
+
+#: kbstate.cpp:79
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kbstate.cpp:79
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: kbstate.cpp:80
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: kbstate.cpp:81
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kbstate.cpp:81
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
+
+#: kbstate.cpp:139
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: kbstate.cpp:140
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: kbstate.cpp:141
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: kbstate.cpp:146
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "Valgtaster"
+
+#: kbstate.cpp:147
+msgid "Lock Keys"
+msgstr "Låsetaster"
+
+#: kbstate.cpp:148
+msgid "Mouse Status"
+msgstr "Musestatus"
+
+#: kbstate.cpp:149
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "AccessX-status"
+
+#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
+msgid "Keyboard Status Applet"
+msgstr "Miniprogram for tastaturstatus"
+
+#: kbstate.cpp:154
+msgid "Set Icon Size"
+msgstr "Angi ikon-størrelse"
+
+#: kbstate.cpp:155
+msgid "Fill Available Space"
+msgstr "Fyll opp tilgjengelig plass"
+
+#: kbstate.cpp:157
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: kbstate.cpp:158
+msgid "Configure AccessX Features..."
+msgstr "Sett opp innstillinger for AccessX …"
+
+#: kbstate.cpp:159
+msgid "Configure Keyboard..."
+msgstr "Sett opp tastaturinnstillinger …"
+
+#: kbstate.cpp:160
+msgid "Configure Mouse..."
+msgstr "Sett opp innstillinger for mus …"
+
+#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
+msgid ""
+"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
+"a"
+msgstr "a"
+
+#: kbstate.cpp:716
+msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
+msgstr "Miniprogram for panelet som viser tilstanden til valgtastene"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmag.po
new file mode 100644
index 00000000000..17c6232367a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmag.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# translation of kmag.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmag\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Dette er hovedvinduet som viser innholdet i det utvalgte området. Innholdet "
+"blir forstørret hvis du har valgt et forstørrelsesnivå."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud, Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil å åpne"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
+msgstr "Skjermlupe for K Desktop Environment (KDE)"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Omskrevet av, og nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Opprinnelig idé og forfatter (KDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Omarbeiding av brukergrensesnittet, forbedring av utvalgsvinduet, ymse "
+"hastighetsforbedringer, rotering og feilfiksinger"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Noen tips"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Utvalgsvindu"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Very Low"
+msgstr "S&vært lavt"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Low"
+msgstr "&Lavt"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Middels"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&High"
+msgstr "&Høyt"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "V&ery High"
+msgstr "Sv&ært høyt"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
+msgstr "&Ingen rotering (0°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&Left (90 Degrees)"
+msgstr "&Venstre (90°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
+msgstr "&Opp-ned (180°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&Right (270 Degrees)"
+msgstr "&Høyre (270°)"
+
+#: kmag.cpp:129
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: kmag.cpp:131
+msgid "Open a new KMagnifier window"
+msgstr "Åpne et nytt KMagnifier-vindu"
+
+#: kmag.cpp:133
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kmag.cpp:135
+msgid "Click to stop window refresh"
+msgstr "Trykk for å stoppe vindusoppfrisking"
+
+#: kmag.cpp:136
+msgid ""
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
+"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
+"required (CPU usage)"
+msgstr ""
+"Trykker du på dette ikonet vil KMag <b>starte</b> eller <b>stoppe</b> "
+"oppfrisking av vinduet. Stopper du oppdateringen, så brukes det ikke mer "
+"prosessorkraft (CPU-forbruk)"
+
+#: kmag.cpp:140
+msgid "&Save Snapshot As..."
+msgstr "Lagre &skjermbilde som …"
+
+#: kmag.cpp:142
+msgid "Saves the zoomed view to an image file."
+msgstr "Lagrer lupebildet til en bildefil."
+
+#: kmag.cpp:143
+msgid "Save image to a file"
+msgstr "Lagre bilde til en fil"
+
+#: kmag.cpp:146
+msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å skrive ut lupebildet."
+
+#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Avslutter programmet"
+
+#: kmag.cpp:153
+msgid ""
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
+"can paste in other applications."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å kopiere lupevisningen til utklippstavla, så den "
+"kan limes inn i andre programmer."
+
+#: kmag.cpp:154
+msgid "Copy zoomed image to clipboard"
+msgstr "Kopier lupebildet til utklippstavla"
+
+#: kmag.cpp:156
+msgid "Show &Menu"
+msgstr "Vis &meny"
+
+#: kmag.cpp:159
+msgid "Hide &Menu"
+msgstr "Skjul &meny"
+
+#: kmag.cpp:161
+msgid "Show Main &Toolbar"
+msgstr "Vis hovedverk&tøylinje"
+
+#: kmag.cpp:164
+msgid "Hide Main &Toolbar"
+msgstr "Skjul hovedverktø&ylinje"
+
+#: kmag.cpp:166
+msgid "Show &View Toolbar"
+msgstr "Vis &verktøylinje for visning"
+
+#: kmag.cpp:169
+msgid "Hide &View Toolbar"
+msgstr "Skjul &verktøylinje for visning"
+
+#: kmag.cpp:171
+msgid "Show &Settings Toolbar"
+msgstr "Vi&s verktøylinje for innstillinger"
+
+#: kmag.cpp:174
+msgid "Hide &Settings Toolbar"
+msgstr "Sk&jul verktøylinje for innstillinger"
+
+#: kmag.cpp:177
+msgid "&Follow Mouse Mode"
+msgstr "&Følg musepekeren"
+
+#: kmag.cpp:179
+msgid "Magnify mouse area into window"
+msgstr "Forstørr området nær musepekeren"
+
+#: kmag.cpp:180
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
+msgstr "I denne modusen blir området nær musepekeren forstørret"
+
+#: kmag.cpp:182
+msgid "S&election Window Mode"
+msgstr "Virkemåte for utvalgsvi&nduet"
+
+#: kmag.cpp:184
+msgid "Magnify selected area into window"
+msgstr "Forstørr valgt område"
+
+#: kmag.cpp:185
+msgid ""
+"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
+"normal window."
+msgstr ""
+"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist til øverst på skjermen i "
+"denne modusen."
+
+#: kmag.cpp:187
+msgid "&Top Screen Edge Mode"
+msgstr "&Toppkantmodus"
+
+#: kmag.cpp:189
+msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
+msgstr "Vis forstørringen av museområdet øverst på skjermen"
+
+#: kmag.cpp:190
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
+msgstr ""
+"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist øverst på skjermen i denne "
+"modusen."
+
+#: kmag.cpp:192
+msgid "&Left Screen Edge Mode"
+msgstr "&Venstrekantmodus"
+
+#: kmag.cpp:194
+msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
+msgstr "Vis forstørringen av museområdet til venstre på skjermen"
+
+#: kmag.cpp:195
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
+msgstr ""
+"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist til venstre på skjermen i "
+"denne modusen."
+
+#: kmag.cpp:197
+msgid "&Right Screen Edge Mode"
+msgstr "&Høyrekantmodus"
+
+#: kmag.cpp:199
+msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
+msgstr "Vis forstørringen av museområdet til høyre på skjermen"
+
+#: kmag.cpp:200
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
+msgstr ""
+"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist til høyre på skjermen i denne "
+"modusen."
+
+#: kmag.cpp:202
+msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
+msgstr "&Bunnkantmodus"
+
+#: kmag.cpp:204
+msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
+msgstr "Vis forstørringen av museområdet nederst på skjermen"
+
+#: kmag.cpp:205
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+msgstr ""
+"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist nederst på skjermen i denne "
+"modusen."
+
+#: kmag.cpp:207
+msgid "Hide Mouse &Cursor"
+msgstr "Skjul &musepeker"
+
+#: kmag.cpp:210
+msgid "Show Mouse &Cursor"
+msgstr "Vis &musepekeren"
+
+#: kmag.cpp:212
+msgid "Hide the mouse cursor"
+msgstr "Skjul musepekeren"
+
+#: kmag.cpp:215
+msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å <b>forstørre </b> det valgte området."
+
+#: kmag.cpp:219
+msgid "Select the zoom factor."
+msgstr "Velg «zoom»-faktor."
+
+#: kmag.cpp:220
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "«Zoom»-faktor"
+
+#: kmag.cpp:223
+msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å <b>forminske</b> det valgte området"
+
+#: kmag.cpp:225
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&Invertere farger"
+
+#: kmag.cpp:228
+msgid "&Rotation"
+msgstr "&Rotering"
+
+#: kmag.cpp:230
+msgid "Select the rotation degree."
+msgstr "Velg roteringsvinkel."
+
+#: kmag.cpp:231
+msgid "Rotation degree"
+msgstr "Roteringsvinkel"
+
+#: kmag.cpp:239
+msgid "Re&fresh"
+msgstr "&Oppfrisk"
+
+#: kmag.cpp:241
+msgid ""
+"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
+"will be needed."
+msgstr ""
+"Velg oppfriskningsraten. Jo høyere rate, jo mer datakraft (CPU) vil trenges."
+
+#: kmag.cpp:242
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Oppfriskingsrate"
+
+#: kmag.cpp:560
+msgid "Save Snapshot As"
+msgstr "Lagre øye&blikksbilde som"
+
+#: kmag.cpp:567
+msgid ""
+"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre midlertidig fil (før opplasting til nettverksfila du oppga)."
+
+#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
+msgid "Error Writing File"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
+
+#: kmag.cpp:571
+msgid "Unable to upload file over the network."
+msgstr "Klarte ikke laste opp fil over nettet."
+
+#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Current zoomed image saved to\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Lupeområdet er lagret til\n"
+"%1"
+
+#: kmag.cpp:583
+msgid ""
+"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
+"directory."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre fil. Sjekk om du har rettigheter til å skrive til mappa."
+
+#: kmag.cpp:603
+msgid "Click to stop window update"
+msgstr "Trykk for å stoppe vindusoppdatering"
+
+#: kmag.cpp:606
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kmag.cpp:607
+msgid "Click to start window update"
+msgstr "Trykk for å starte vindusoppdatering"
+
+#: kmag.cpp:637
+msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
+msgstr "Forstørr til skjermkant – Velg størrelse"
+
+#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: kmag.cpp:653
+msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
+msgstr "Forstørr til venstre skjermkant – Velg størrelse"
+
+#: kmag.cpp:669
+msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
+msgstr "Forstørr til høyre skjermkant – Velg størrelse"
+
+#: kmag.cpp:685
+msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
+msgstr "Forstørr til nedre skjermkant – Velg størrelse"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a809bd1c1a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of kmousetool.po to Norsk bokmål
+# translation of kmousetool.po to
+# translation of kmousetool.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmousetool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-28 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister-ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr "Dra-tid må være mindre enn eller lik hviletid."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Ugyldig verdi"
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"Det er ulagrede endringer i den aktive modulen.\n"
+"Vil du bruke endringene før oppsettsvinduet lukkes, eller forkaste endringene?"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "Lukker oppsettsvinduet"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Det er ulagrede endringer i den aktive modulen.\n"
+"Vil du ta i bruk endringene før KMousetool avsluttes, eller skal endringene "
+"forkastes?"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr "Avslutter KMousetool"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "&Sett opp KMousetool …"
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "KMousetool &håndbok"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "&Om KMousetool"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
+#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Forbedringer"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
+msgstr "Dra-t&id (0.1 s) :"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum movement:"
+msgstr "&Minste bevegelse:"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Enable strokes"
+msgstr "S&lå på musgester"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&well time (1/10 sec):"
+msgstr "H&viletid (0.1s) :"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Smar&t drag"
+msgstr "Smar&t dra"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start with &KDE"
+msgstr "Start med &KDE"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&udible click"
+msgstr "Hør&bart klikk"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+msgstr ""
+"KMouseTool fortsetter å kjøre i bakgrunnen etter at du lukker denne dialogen. "
+"For å endre innstillinger kan du starte KMouseTool igjen eller bruke KDEs "
+"systemkurv."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7c9995b72d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# translation of kmouth.po to Norsk Bokmål
+# translation of kmouth.po to Norsk bokmål
+# translation of kmouth.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kmouth.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmouth\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:48+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "uten navn"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Eksporter ordbok"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila %1 finnes allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overwrite"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Lager ordliste"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the KDE documentation..."
+msgstr "Tolker KDE-dokumentasjonen"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Fletter ordbøker"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Tolker fil"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Tolker mappe"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Kjører stavekontroll"
+
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr ""
+"I denne kombinasjonsboksen kan du velge hvilket av de installerte språkene som "
+"skal brukes ved oppretting av den nye ordboka. KMouth vil bare lese "
+"dokumentasjonsfilene for dette språket."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Med denne kombinasjonsboksen kan du velge hvilket språk som skal høre til den "
+"nye ordboka."
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Create Custom Language"
+msgstr "Lag tilpasset språk"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Please enter the code for the custom language:"
+msgstr "Oppgi koden til det tilpassede språket:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
+msgid "Source of New Dictionary (1)"
+msgstr "Kilde for ny ordbok (1)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
+msgid "Source of New Dictionary (2)"
+msgstr "Kilde for ny ordbok (2)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Mappe:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
+msgid ""
+"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
+"the new dictionary."
+msgstr ""
+"Med dette inndatafeltet kan du angi hvilken mappe du vil hente inn for "
+"opprettelse av den nye ordboka."
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
+msgid "Merge result"
+msgstr "Flett resultat"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
+msgid ""
+"_: In the sense of a blank word list\n"
+"Empty list"
+msgstr "Tom liste"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
+msgid "KDE Documentation"
+msgstr "KDE-dokumentasjon"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Med denne kombinasjonsboksen kan du velge hvilket språk som skal høre til den "
+"valgte ordboka."
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "&Tekst-til-tale"
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Fullføring av ord"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "KTTSD taletjeneste"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Oppsett av tekst-til-tale-nissen i KDE"
+
+#: kmouth.cpp:98
+msgid "&Open as History..."
+msgstr "Å&pne som historie"
+
+#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
+msgid "Opens an existing file as history"
+msgstr "Åpner en eksisterende fil som historie"
+
+#: kmouth.cpp:102
+msgid "Save &History As..."
+msgstr "Lagre &historie som"
+
+#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
+msgid "Saves the actual history as..."
+msgstr "Lagrer den nåværende historien som"
+
+#: kmouth.cpp:106
+msgid "&Print History..."
+msgstr "&Skriv ut historie"
+
+#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
+msgid "Prints out the actual history"
+msgstr "Skriver ut den nåværende historien"
+
+#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Avslutter programmet"
+
+#: kmouth.cpp:116
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Klipper ut det som er valgt og legger det på utklippstavla"
+
+#: kmouth.cpp:117
+msgid ""
+"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
+"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
+"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
+msgstr ""
+"Klipper ut det som er valgt og legger det på utklippstavla. Hvis noe tekst er "
+"markert i skrivefeltet, så legges det på utklippstavla, ellers blir valgte "
+"setninger i historien, om det er noen, lagt på utklippstavla."
+
+#: kmouth.cpp:120
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopierer det som er valgt til utklippstavla"
+
+#: kmouth.cpp:121
+msgid ""
+"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
+"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
+"in the history (if any) are copied to the clipboard."
+msgstr ""
+"Kopierer det som er valgt til utklippstavla. Hvis noe tekst er markert i "
+"skrivefeltet, så kopieres det til utklippstavla, ellers blir valgte setninger i "
+"historien, om det er noen, kopiert til utklippstavla."
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Limer inn innhold fra utklippstavla til aktuell posisjon"
+
+#: kmouth.cpp:125
+msgid ""
+"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
+"field."
+msgstr ""
+"Limer inn innhold fra utklippstavla til skrivefeltet der markøren står."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "&Snakk"
+
+#: kmouth.cpp:128
+msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
+msgstr "Sier de(n) aktive setningen(e)"
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"Sier de(n) aktive setningen(e). Hvis det er tekst i skrivefeltet blir den lest "
+"høyt. Ellers blir valgte setninger i historien (om det er noen) lest høyt."
+
+#: kmouth.cpp:132
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger"
+
+#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "Slår verktøylinja av/på"
+
+#: kmouth.cpp:140
+msgid "Show P&hrasebook Bar"
+msgstr "Vis verktøylinje for &parlør"
+
+#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
+msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
+msgstr "Viser/skjuler verktøylinja for parløren"
+
+#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Viser/skjuler statuslinja"
+
+#: kmouth.cpp:148
+msgid "&Configure KMouth..."
+msgstr "&Sett opp KMouth"
+
+#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
+msgid "Opens the configuration dialog"
+msgstr "Åpner oppsettsdialogvinduet"
+
+#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
+msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
+msgstr "Leser høyt de frasene som er valgt i historien"
+
+#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
+msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
+msgstr "Fjerner de valgte frasene fra historien"
+
+#: kmouth.cpp:164
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kli&pp"
+
+#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
+msgid ""
+"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
+"clipboard"
+msgstr "Klipper de valgte frasene fra historien og legger dem på utklippstavla"
+
+#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
+msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
+msgstr "Kopierer de valgte frasene fra historien til utklippstavla"
+
+#: kmouth.cpp:172
+msgid "Select &All Entries"
+msgstr "Velg &alle oppføringer"
+
+#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
+msgid "Selects all phrases in the history"
+msgstr "Velger alle fraser i historien"
+
+#: kmouth.cpp:176
+msgid "D&eselect All Entries"
+msgstr "Velg &bort alle oppføringer"
+
+#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
+msgid "Deselects all phrases in the history"
+msgstr "Tar vekk markering fra alle fraser i historien"
+
+#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
+#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Åpner fil"
+
+#: kmouth.cpp:317
+msgid "Saving history with a new filename..."
+msgstr "Lagrer historie med nytt filnavn"
+
+#: kmouth.cpp:326
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut"
+
+#: kmouth.cpp:339
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter"
+
+#: kmouth.cpp:373
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "Viser eller skjuler menylinja"
+
+#: kmouth.cpp:385
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Slår verktøylinje av eller på"
+
+#: kmouth.cpp:402
+msgid "Toggling phrasebook bar..."
+msgstr "Viser eller skjuler parlørlinja"
+
+#: kmouth.cpp:419
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Slår statuslinje av eller på"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "En skriv-og-snakk grenseflate for talesystemer"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "History file to open"
+msgstr "Historiefil som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "Tips, utvidede parlører"
+
+#. i18n: file kmouthui.rc line 14
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Phrase Books"
+msgstr "&Parlører"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 24
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 63
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
+msgstr "&Utvalg av fraser i parløren:"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 69
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
+"immediately spoken or just inserted into the edit field."
+msgstr ""
+"Denne kombinasjonsboksen oppgir om valgte fraser i parløren blir sagt med en "
+"gang eller bare satt inn i tekstfeltet."
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 75
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Speak Immediately"
+msgstr "Si det straks"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 80
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Insert Into Edit Field"
+msgstr "Sett inn i tekstfeltet"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Closing the phrase &book edit window:"
+msgstr "Lukker redigeringsvindu for &parløren:"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 128
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
+"the edit window is closed."
+msgstr ""
+"Denne kombinasjonsboksen angir om parløren skal lagres automatisk når "
+"redigeringsvinduet lukkes."
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 134
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Save Phrase Book"
+msgstr "Lagre parlør"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 139
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Forkast endringer"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 144
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Ask Whether to Save"
+msgstr "Spør om endringer skal lagres"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "Tekst til tale"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "C&ommand for speaking texts:"
+msgstr "K&ommando for å si tekster:"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
+"%t -- the text that should be spoken\n"
+"%f -- the name of a file containing the text\n"
+"%l -- the language code\n"
+"%% -- a percent sign"
+msgstr ""
+"Dette feltet gir både kommandoen og dens parametre som brukes for å si tekster. "
+"KMouth vet om følgende plassholdere:\n"
+"%t -- teksten som skal leses høyt\n"
+"%f -- fila som inneholder teksten\n"
+"%l -- språkkoden\n"
+"%% -- et prosenttegn"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "T&egnkoding:"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr ""
+"Denne kombinasjonsboksen angir hvilke tegnkodinger som brukes for å sende over "
+"tekst."
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Send the data as standard &input"
+msgstr "Send data som standard &inndata"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
+"speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Denne avkryssingsboksen angir om tekst skal sendes som standard inn-strøm til "
+"talesystemet."
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
+msgstr "Br&uk kttsd taletjeneste hvis mulig"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
+"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"synthesis and is currently developed in CVS."
+msgstr ""
+"Denne avkryssingsboksen bestemmer om KMouth skal prøve å bruke "
+"KTTSD-taletjenesten før tale-synthesizeren blir kalt direkte. "
+"KTTSD-taletjenesten er en KDE-nisse som gir KDE-programmer et standardisert "
+"grensesnitt mot tale-synthesizeren og utvikles for tiden i CVS. "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "Valgt frase eller parlør"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "&Valgt frase eller parlør"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of "
+"a phrase."
+msgstr ""
+"I dette feltet kan du angi navnet til en under-parlør eller innholdet i en "
+"frase."
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
+"keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet, vil ikke den valgte frasen kunne nås via en "
+"hurtigtast."
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Selvvalgt"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
+"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
+"option."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet, vil den valgte frasen kunne nås via "
+"hurtigtaster. Du kan endre denne hurtigtasten ved hjelp av knappen ved siden av "
+"dette alternativet."
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for the phrase:"
+msgstr "Hurtigtast for frasen:"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Tekst i &frasen:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
+msgstr "&Sammenlikne med OpenOffice.org-ordboka:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
+"inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av i denne avkryssingsboksen, vil ordene bli stavekontrollert "
+"før de blir satt inn i den nye ordboka."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
+#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
+"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
+msgstr ""
+"Med denne kombinasjonsboksen kan du velge tegnkodingen som skal brukes ved "
+"innhenting av tekstfiler. Denne kombinasjonsboksen brukes ikke til XML- eller "
+"ordbok-filer."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Filnavn:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
+"new dictionary."
+msgstr ""
+"I dette innskrivingsfeltet kan du angi hvilken fil du vil hente inn for "
+"opprettelse av den nye ordboka."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
+"to spellcheck the words of the new dictionary."
+msgstr ""
+"I dette innskrivingsfeltet kan du velge OpenOffice.org-ordboka som skal brukes "
+"for stavekontroll av de nye ordene som skal legges inn i den nye ordlista."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Språk:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "C&reate new dictionary:"
+msgstr "Opp&rett ny ordbok:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
+"dictionary file or by counting the individual words in a text."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av i denne avkryssingsboksen, vil en ny ordbok bli opprettet "
+"enten ved at en ordbok-fil blir hentet inn, eller ved at de enkelte ordene i "
+"teksten blir tatt med."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "&Merge dictionaries"
+msgstr "&Flett ordbøker"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved at eksisterende "
+"ordbøker blir flettet sammen."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "From &file"
+msgstr "Fra &fil"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
+"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
+"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
+"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
+"occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved at en fil blir "
+"hentet inn. Du må enten angi en XML-fil, en standard tekstfil eller en fil som "
+"inneholder en ordfullføringsordbok. Hvis du velger en standard tekstfil eller "
+"en XML-fil, vil hyppigheten av de enkelte ordene enkelt og greit oppdaget ved "
+"at forekomstene blir telt opp."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "From &KDE documentation"
+msgstr "Fra &KDE-dokumentasjon"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
+"counting the occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved at "
+"KDE-dokumentasjonen blir lest. Hyppigheten til de enkelte ordene blir "
+"registrert på den enkle måten at alle forekomstene blir telt opp."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "From f&older"
+msgstr "Fra &mappe"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
+"folder and its subdirectories."
+msgstr ""
+"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved att alle filer "
+"i en mappe og den undermapper blir hentet inn."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Create an &empty wordlist"
+msgstr "Opprett en &tom ordliste"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
+"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
+"your vocabulary with the time."
+msgstr ""
+"Hvis du velger denne boksen, vil en tom ordbok bli opprettet. Siden KMouth "
+"automatisk legger ord som du skriver inn i ordbøkene, vil programmet lære seg "
+"ordforrådet ditt over tid."
+
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av i denne avkryssingsboksen, vil ordene fra "
+"KDE-dokumentasjonen bli stavekontrollert før de blir satt inn i den nye "
+"ordboka."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "Add D&ictionary..."
+msgstr "Legg t&il ordbok"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"Med denne knappen kan du legge til en ny ordbok til lista over tilgjengelige "
+"ordbøker."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Dictionary"
+msgstr "Slett or&dbok"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "With this button you delete the selected dictionary."
+msgstr "Med denne knappen kan du slette den valgte ordboka."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary up."
+msgstr "Med denne knappen kan du flytte den valgte ordboka oppover."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Move Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary down."
+msgstr "Med denne knappen kan du flytte den valgte ordboka nedover."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "&Export Dictionary..."
+msgstr "&Eksporter ordbok"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
+msgstr ""
+"Denne knappen kan brukes til å eksportere den valgte ordboka til en fil."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
+"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
+"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
+"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
+msgstr ""
+"Denne lista inneholder alle tilgjengelige ordbøker for ordfullføringen. KMouth "
+"vil vise en kombinasjonsboks ved siden av tekstfeltet i hovedvinduet hvis denne "
+"lista inneholder mer enn en ordbok. Du kan bruke denne kombinasjonsboksen for å "
+"velge ordboka som faktisk blir brukt for ordfullføringen."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Dictionary"
+msgstr "&Valgt ordbok"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+msgstr "I dette tekstfeltet kan du angi navnet til den valgte ordboka."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (%1 av %2 parlører valgt)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "Bestem hvilke parlører du trenger:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr ""
+"Ved å trykke på denne knappen kan du velge hurtigtasten for den valgte frasen."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Parlør"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "Frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Denne lista inneholder den gjeldende parløren i en tre-struktur. Du kan velge, "
+"og endre, enkelte parlører og under-parlører"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&Ny frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "Legger til ny frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "Ny &parlør"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr "Legger til en ny parlør der andre parlører og fraser kan legges inn"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "Lagrer parløren på disken"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importer"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Importerer en fil og legger innholdet i den inn i parløren"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "I&mporter standardparlør"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Importerer en standardparlør og legger innholdet i den inn i parløren"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr "Eksporterer de(n) valgte frasen(e) eller parløren(e) til en fil"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "Skriver ut de(n) valgte frasen(e) eller parløren(e)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Lukker vinduet"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Klipper ut de valgte oppføringene fra parløren og legger dem på utklippstavla"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr "Kopierer de valgte oppføringene fra parløren til utklippstavla"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "Sletter de valgte oppføringene fra parløren"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Navn på &parløren:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det er endringer som ikke er lagret. "
+"<br>Vil du utføre endringene før \"parlør\"-vinduet lukkes, eller forkaste "
+"endringene?</qt>"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "Lukker «Parlør»-vinduet"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"For å bruke «%1»-tasten som snarvei må den kombineres med Win, Alt, Ctrl "
+"og/eller Shift-tastene."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Ugyldig snarveistast"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(Ny &parlør)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(Ny frase)"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|Parlører (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Importer parlør"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved lasting av fila\n"
+"%1"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Eksporter parlør"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved lagring av fila\n"
+"%1"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Parlører (*.phrasebook)\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"Det filnavnet du valgte, <i>%1</i>, har ikke </i>.phrasebook</i> "
+"som etternavn. Vil du legge til <i>.prasebook</i> til filnavnet?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "Filetternavn"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ikke legg til"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"Det filnavnet du valgte, <i>%1</i>, har etternavnet </i>.phrasebook</i>"
+".Vil du lagre den i parlørformat?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Som parlør"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Som tekst"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede brukt for %2.\n"
+"Velg en entydig tastekombinasjon."
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "standardhandlinga «%1»"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt med standard snarvei for programmer"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "den globale handlilngen «%1»"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "Konflikt med globale snarveier"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "en annen frase"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tastekonflikt"
+
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Første oppsett – KMouth"
+
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "Innstillinger for tekst til tale"
+
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Første parlør"
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"Denne lista inneholder historien over talte setninger. Du kan velge setninger "
+"og trykke på snakk-knappen for å si dem igjen."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"I dette tekstfeltet kan du skrive inn en frase. Trykk på snakk-knappen for å si "
+"den frasen som er skrevet inn."
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|Alle filer\n"
+"*.phrasebook|Parlører (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|tekstfiler (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Åpne fil som historie"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
new file mode 100644
index 00000000000..637fb68d0e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# translation of ksayit.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksayit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-04 20:03+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:100
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:159
+msgid "Rename..."
+msgstr "Gi nytt navn …"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:163
+msgid "Delete..."
+msgstr "Slett …"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
+#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversikt"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
+#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
+#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
+#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
+#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:187
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
+#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
+#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:199
+msgid "Release Info"
+msgstr "Utgivelsesinfo"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:203
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
+#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
+msgid "Section Level 1"
+msgstr "Avsnittsnivå 1"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
+msgid "Section Level 2"
+msgstr "Avsnittsnivå 2"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
+msgid "Section Level 3"
+msgstr "Avsnittsnivå 3"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
+#: doctreeviewimpl.cpp:1045
+msgid "Section Level 4"
+msgstr "Avsnittsnivå 4"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
+msgid "Section Level 5"
+msgstr "Avsnittsnivå 5"
+
+#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
+msgid "unnamed"
+msgstr "uten navn"
+
+#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
+#: doctreeviewimpl.cpp:947
+msgid "Release"
+msgstr "Utgivelse"
+
+#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
+#: doctreeviewimpl.cpp:885
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
+#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:136
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Tomt dokument"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:188
+msgid "Unable to open File."
+msgstr "Kan ikke åpne fil."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
+msgid "Plain File"
+msgstr "Enkel fil"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:251
+msgid "Failed wrapping the file into XML."
+msgstr "Klarte ikke pakke fila inn i XML."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:264
+msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
+msgstr "Denne fila er av type %1, «book» var ventet."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:284
+msgid "Save File"
+msgstr "Lagre fil"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:289
+msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
+msgstr "Den oppgitte URL-en er ugyldig. Forsøk «Fil – lagre som» i stedet."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
+msgid "Unable open file to write."
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
+msgid "Save operation currently works on local files only."
+msgstr "Lagring virker foreløpig bare for lokale filer."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "Lagre fil som"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:336
+msgid "The given URL is invalid."
+msgstr "Den gitte URL-en er ugyldig."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:471
+msgid ""
+"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
+"bookmark is still valid."
+msgstr ""
+"Kanskje dokumentstrukturen er endret. Se etter om dette bokmerket fremdeles er "
+"gyldig."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:480
+msgid ""
+"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
+"changed."
+msgstr ""
+"Fant ikke bokmerke. Kanskje filinnholdet eller bokmerkets URL er blitt endret."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:737
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Gi elementet nytt navn"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:738
+msgid "Please enter the new name of the item:"
+msgstr "Oppgi det nye navnet på elementet:"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:815
+msgid "New Chapter Title"
+msgstr "Ny kapittel-tittel"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:848
+msgid "New Keyword"
+msgstr "Nytt nøkkelord"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:909
+msgid "Firstname Surname"
+msgstr "Fornavn Etternavn"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
+#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
+msgid "New Section Title"
+msgstr "Ny avsnittstittel"
+
+#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
+msgid "Say"
+msgstr "Les opp"
+
+#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
+msgid "Shut Up"
+msgstr "Ti stille"
+
+#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
+msgid "Next Sentence"
+msgstr "Neste setning"
+
+#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
+msgid "Previous Sentence"
+msgstr "Forrige setning"
+
+#: ksayit.cpp:196
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Rediger tekst"
+
+#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: ksayit.cpp:401
+msgid "Say XML file..."
+msgstr "Les opp XML-fil …"
+
+#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
+msgid "Edit Mode ON."
+msgstr "Redigering PÅ."
+
+#: ksayit.cpp:438
+msgid "Edit Mode OFF."
+msgstr "Redigering AV."
+
+#: ksayit.cpp:470
+msgid "Open file..."
+msgstr "Åpne fil …"
+
+#: ksayit.cpp:476
+msgid "File to Speak"
+msgstr "Fil som skal leses opp"
+
+#: ksayit.cpp:502
+msgid "Save file..."
+msgstr "Lagre fil …"
+
+#: ksayit.cpp:519
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Lagre fil som …"
+
+#: ksayit.cpp:551
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
+
+#: ksayit.cpp:552
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slutte?"
+
+#: ksayit.cpp:570
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Slå statuslinje av/på …"
+
+#: ksayit.cpp:598
+msgid "Setup"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ksayit.cpp:686
+msgid "speaking Clipboard..."
+msgstr "leser opp utklippstavle …"
+
+#: ksayit.cpp:704
+msgid "synthesizing..."
+msgstr "syntetiserer …"
+
+#: ksayit.cpp:744
+msgid "Unable to speak text"
+msgstr "Klarer ikke lese opp teksten"
+
+#: ksayit.cpp:792
+msgid "Paused..."
+msgstr "Pauset …"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
+msgid ""
+"This is not a KSayIt bookmark.\n"
+msgstr ""
+"Dette er ikke et bokmerke for KSayIt.\n"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
+msgid "Bookmark not found"
+msgstr "Fant ikke bokmerke"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
+msgid "untitled"
+msgstr "uten tittel"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
+msgstr "KSayIt – En tekst-til-tale-motor for KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KSayIt"
+msgstr "KSayIt"
+
+#. i18n: file ksayitui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "H&andling"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Contents"
+msgstr "Dokumentinnhold"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 16
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Effect Stack Setup"
+msgstr "Oppsett av effekt-stakk"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 46
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Available:"
+msgstr "Tilgjengelige:"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 153
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktive:"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 167
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
+msgstr "Dobbeltklikk åpner dialogvinduet for innstillinger"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 204
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: saxhandler.cpp:129
+msgid ""
+"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
+msgstr ""
+"Fatal feil under tolking av XML-avsnitt:\n"
+
+#: saxhandler.cpp:130
+msgid "%1, Line: %2"
+msgstr "%1, linje: %2"
+
+#: saxhandler.cpp:131
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal feil"
+
+#: saxhandler.cpp:163
+msgid ""
+"Unresolved entity found: %1.\n"
+msgstr ""
+"Fant entitet uten motsvar: %1\n"
+
+#: saxhandler.cpp:164
+msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
+msgstr "KSayIt støtter ikke DocBook-filer med eksterne entiteter. "
+
+#: saxhandler.cpp:165
+msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
+msgstr ""
+"Tolking kan fortsette, men det vil være opphold i den resulterende teksten."
+
+#: saxhandler.cpp:169
+msgid "Parser problem"
+msgstr "Tolkingsproblem"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice"
+msgstr "Stemme"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice Settings"
+msgstr "Stemmeinnstillinger"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Audio FX"
+msgstr "Lydeffekter"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Effect Stack"
+msgstr "Effekt-stakk"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:112
+msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
+msgstr "Det aktive TTT-systemet gjør ikke bruk av aRts-effekter."
+
+#: voicesetupdlg.cpp:113
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "Oppsett av programtillegg"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
new file mode 100644
index 00000000000..1337bda2f16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
@@ -0,0 +1,3189 @@
+# translation of kttsd.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kttsd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:20+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Add Talker"
+msgstr "Legg til oppleser"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "Velg talesyntetisator som skal snakke."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
+"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
+"options you choose."
+msgstr ""
+"Velg språk som skal snakkes. Merk at etter at du har satt opp en oppleser, så "
+"kan det språket du har valgt bli overstyrt av syntetisatoren, avhengig av "
+"oppsettet ditt."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&Syntetisator:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
+"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
+"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
+msgstr ""
+"Radioknappene nedenfor bestemmer hvilken boks som viser alle muligheter. Boksen "
+"til venstre for den valgte knappen viser alle muligheter. Boksen til venstre "
+"for den andre knappen viser bare de mulighetene som passer med den andre "
+"boksen."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Språk:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
+"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"Kryss av for å vise alle mulige språk i Språk-boksen til venstre. Når et "
+"språk et valgt, vil Syntetisator-boksen bare vise de syntetisatorene som kan "
+"snakke det valgte språket."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
+"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
+"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å vise alle tilgjengelige syntetisatorer i Syntetisator-boksen "
+"til venstre. Når en syntetisator er valgt, vil bare de språkene som den kan "
+"snakke vises i Språk-boksen."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "Slå på T&ekst-til-tale-systemet (KTTSD)"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr "Kryss av for å starte KTTS-nissen og slå på tekst-til-tale."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "La &alltid tekst-til-tale-håndteringa ligge i systemkurven"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
+"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
+"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
+"has no effect when running in the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset, av viser KTTSMgr et ikon i systemkurven, og fortsetter å "
+"kjøre hvis OK eller Avbryt trykkes. Bruk kontekstmenyen i systemkurven for å "
+"stoppe KTTSMgr. Denne innstillinga får virkning neste gang KTTSMgr startes. "
+"Denne innstillinga får ingen virkning når det kjøres i KDE Kontrollpanel."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "Vis &hovedvinduet ved oppstart"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset, av vises vinduet for KTTSMgr når programmet startes, "
+"ellers vises vinduet når det trykkes på ikonet i systemkurven."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "Av&slutt når snakkingen er ferdig"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
+"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset av og KTTSMgr ble startet automatisk når snakkingen "
+"begynte, så avsluttes den automatisk når snakkingen er ferdig. Den avslutter "
+"ikke automatisk om KTTSMgr ble startet manuelt eller fra Kontrollpanelet."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "Sta&rt minimert i systemkurven under snakking"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
+": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, så vil KTTSMgr starte (hvis den ikke allerede er i "
+"gang) når snakking begynner, og vise et ikon i systemkurven. <em>Merk</em>"
+": KTTSMgr starter automatisk bare for tekstjobber som har 5 eller flere "
+"setninger."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Talkers"
+msgstr "&Opplesere"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "Talesyntetisator"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Voice"
+msgstr "Stemme"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Gender"
+msgstr "Kjønn"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "Fart"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
+"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
+"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
+"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over alle opplesere som er satt opp. En oppleser er en "
+"tale-syntetisator som er satt opp med språk, stemme, kjønn, fart og lydstyrke. "
+"Opplesere høyere opp i lista har høyere prioritet. Den øverste oppleseren "
+"brukes når en program ikke har oppgitt noen oppleseregenskaper."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr "Trykk for å legge til og sette opp en ny oppleser (talesyntetisator)."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "U&p"
+msgstr "O&pp"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "N&ed"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "Trykk for å sette opp innstillinger for den markerte oppleseren."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "Trykk for å fjerne den markerte oppleseren."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&Beskjeder"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "Program/hendelse"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "Oppleser"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over angitte programhendelser og handlinger som skal utføres "
+"når hendelsen skjer. «Standard»-hendelsen styrer alle hendelser som ikke er "
+"spesielt satt opp."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "Beskjeder som skal sies:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
+msgstr ""
+"Gjelder bare standardhendelsen. Påvirker ikke program-spesifikke hendelser. "
+"Bare hendelser som vises slik du velger vil bli sagt."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr "Trykk for å stille inn beskjed for en bestemt programhendelse."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "Fjer&n"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
+"the default event."
+msgstr ""
+"Trykk for å fjerne en bestemt beskjedhendelse fra lista. Du kan ikke fjerne "
+"standardhendelsen."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Tø&m"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr ""
+"Fjerner alle hendelser som gjelder bestemte programmer. Standardhendelsen blir "
+"igjen."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Last inn …"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr "Trykk for å lese inn oppsatte beskjedhendelser fra en fil."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Lagre …"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr "Trykk for å skrive alle oppsatte programhendelser til en fil."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "Trykk for å teste beskjed"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
+"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å teste beskjeden. En eksempelmelding vil bli sagt. "
+"Merk: Tekst-til-tale-systemet må være slått på."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "Han&dling:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
+"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
+"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgir hvordan KTTS skal si hendelsen når den mottas. Hvis du velger «Si "
+"tilpasset tekst», så oppgi teksten i boksen. Du kan bruke følgende "
+"erstatningsstrenger: <dl><dt>%e</dt><dd>Navn på hendelsen</dd><dt>%a</dt><dd>"
+"Program som sendte hendelsen</dd><dt>%m</dt><dd>Meldingen som programmet "
+"sendte</dd></dl></qt>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "Snakke&r:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Oppleseren som skal si beskjeden. «Standard»-oppleser er den som står øverst på "
+"lista på «opplesere»-fanebladet."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "Trykk for å velge oppleser som skal si beskjeden."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "Si beskjeder (&KNotify)"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset av og KTTS er slått på, vil beskjedhendelser fra "
+"programmer som blir sendt via KNotity sagt i følge innstillingene du setter opp "
+"på dette fanebladet."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "U&telat beskjeder med lyd"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr "Når dette er krysset av vil hendelser som har en lyd ikke bli sagt."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Filtre"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
+"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
+"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
+"change the default Talker to be used for speech output."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over alle oppsatte filtre. Filtre høyere på lista brukes "
+"først. Filtre endrer tekst før den blir sagt. De kan brukes til å erstatte ord "
+"som har feil uttale, omforme XML fra en form til en annen, eller endre "
+"standard-oppleser som skal brukes til tale."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "Trykk for å legge til og sette opp et nytt filter."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+"Klikk for å flytte det markerte filteret oppover i lista. Filtre høyere oppe i "
+"lista brukes først."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"Klikk for å flytte det markerte filteret nedover i lista. Filtre lenger nede i "
+"lista brukes sist."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "Trykk for å sette opp innstillinger for det valgte filteret."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "Trykk for å fjerne det valgte filteret."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Setningsgrense-detektor"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
+"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
+"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
+"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
+"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
+"modifies the text."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over alle SGD-filtre som er satt opp. (SGD – "
+"SetningsGrenseDetektor). SGD-er bryter ned lange tekstjobber i setninger, som "
+"reduserer tida før en jobb begynner å snakke, og gjør at du kan spole fram og "
+"tilbake i en jobb. SGD-er brukes i den rekkefølgen de er listet opp (ovenfra og "
+"ned) etter at alle vanlige filtre på toppen av denne skjermen er blitt brukt. "
+"Filtrering stopper når den første SGD-en endrer teksten."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "Sett &opp"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
+"add additional SBD filters."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å sette opp SGD – SetningsGrenseDetektor – eller legge "
+"til flere SGD-filtre."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "&Avbrudd"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Kryss av i boksen For-lyd og velg en lydfil som For-lyd, den blir spilt av når "
+"en tekstjobb avbrytes av en annen melding."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
+"a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Kryss av i boksen Etter-melding og tast inn en melding som blir lest når en "
+"tekstjobb fortsetter etter at den har vært avbrutt av en annen melding."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "Etter-&melding:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "Fo&r-lyd:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "&For-melding:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Kryss av i boksen For-melding og tast inn en melding som blir lest når en "
+"tekstjobb avbrytes av en annen melding."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Kryss av i boksen Etter-lyd og velg en lydfil som blir spilt av før en tekstjob "
+"fortsetter, etter at den er blitt avbrutt av en annen melding."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "E&tter-lyd:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "L&yd"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "&Behold lydfiler:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
+"them in the indicated directory."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil beholde de lydfilene (wav) som blir laget. Du finner dem "
+"i den angitte mappa."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "Oppgi mappe dit lydfilene blir kopiert."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&Fart:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
+"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"Stiller inn snakkehastigheten. Dra glidebryteren til venstre for å senke "
+"farten, til høyre for å øke farten. Alt mindre enn 75 % betraktes som "
+"«langsomt», og alt over 125 % er «fort». Det går ikke an å endre farten på "
+"MultiSyn-stemmer."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "Send &ut med"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
+", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
+"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg den metoden som ønskes for lyd ut. Hvis du velger <b>GStreamer</b>"
+", så må du også velge et <b>Sluk</b>.</p> "
+"<p><em>Merk</em>: Du må ha GStreamer >= 0.87 for å bruke GStreamer.</p>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "Sluk:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "Velg lydsluk som skal brukes for utdata fra GStreamer."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "Velg lydsluk som skal brukes for aKode utdata."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
+"the best output method."
+msgstr ""
+"Velg sluk som skal brukes for aKode utdata. Velg «auto» for å la aKode velge "
+"beste utdata-metode."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "GStrea&mer"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
+"Sink</b> plugin.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kryss av for å bruke GStreamer lydsystem. Du må også velge et <b>Sluk</b> "
+"programtillegg.</p>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
+msgstr "a&Rts"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
+msgstr "Kryss av for å bruke KDE aRts for lyd ut."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kryss av for å bruke aKode for lyd ut. Du må også velge et <b>Sluk</b>.</p>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr ""
+"Kryss av for å bruke ALSA – Advanced Linux Sound Architecture – for lyd ut."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
+msgstr ""
+"Velg PCM-enhet som skal brukes som ut-enhet for ALSA. Velg «standard» for å "
+"bruke standard ALSA-enhet."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "Hendelseskilde:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Velg oppleser"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "Br&uk standard oppleser"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
+"in the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset av brukes standard oppleser, som ligger øverst på lista på "
+"Oppleser-fanebladet."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "Bruk nær&mest passende oppleser som har"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
+"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
+"unchecked attributes. Language is always preferred."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset av brukes en oppleser som kommer nærmest til å ha de "
+"egenskapene du velger. Egenskaper som er avmerket foretrekkes fremfor de som "
+"ikke er avmerket. Språk blir alltid foretrukket."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "Elementer som er markert foretrekkes fremfor de umarkerte."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "K&jønn:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Lydstyrke:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Fart:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
+"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
+"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
+"language."
+msgstr ""
+"Dette filteret brukes på tekstjobber på angitt språk. Du kan velge mer enn ett "
+"språk ved å trykke på bla-knappen og Ctrl-trykke på mer enn ett i lista. Hvis "
+"det er tomt, brukes filteret på alle tekstjobber i alle språk."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"Trykk for å velge ett eller flere språk. Dette filteret vil bli brukt på "
+"tekstjobber på de språkene."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Bruk bestemt &oppleser"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset av blir den bestemte oppleseren brukt (hvis den ennå er "
+"satt opp), ellers blir den brukt som stemmer nærmest overens med egenskapene."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
+"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
+msgstr ""
+"<b>ADVARSEL: Dette filteret er en nøkkelkomponent i KTTS-systemet. Les "
+"KTTS-handboka før du endrer disse innstillingene.</b>"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "Navn på dette filteret. Oppgi et beskrivende navn du liker."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Standard detektor for setningsgrense"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "Regulært uttrykk for &setningsgrense:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
+msgstr ""
+"Det regulære uttrykket som finner grenser mellom setninger i tekstjobber."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "Setningsg&rense til erstatning:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
+": must end with tab (\\t)."
+msgstr ""
+"Denne strengen erstatter det som det regulære uttrykket stemmer overens med. <b>"
+"Viktig</b>: må slutte med TAB (\\t)."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "Bruk dette &filteret når"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "Disse innstillingene avgjør når filteret skal brukes på tekst."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "&Language is:"
+msgstr "&Språket er:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
+"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
+"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
+"language."
+msgstr ""
+"Dette filteret brukes på tekstjobber på angitt språk. Du kan velge mer enn ett "
+"språk ved å trykke Bla-knappen og Ctrl-trykke på mer enn ett i lista. Hvis det "
+"er tomt brukes filteret på alle tekstjobber i alle språk."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "Program-&ID inneholder:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
+"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
+" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Oppgi et DCOP program-ID. Dette filteret brukes bare på tekstjobber som legges "
+"i kø fra det programmet. Du kan oppgi mer enn ett ID atskilt med komma. Hvis "
+"det er tomt, brukes filteret på tekstjobber fra alle programmer. Tips: Bruk "
+"kdcop fra kommandolinja for å finne Program-ID for kjørende programmer. "
+"Eksempel: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
+"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi et DCOP program-ID. Dette filteret brukes bare på tekstjobber som "
+"legges i kø fra det programmet. Du kan oppgi mer enn ett ID atskilt med komma. "
+" Hvis det er tomt, brukes filteret på tekstjobber fra alle programmer. Tips: "
+"Bruk kdcop fra kommandolinja for å finne Program-ID for kjørende programmer. "
+"Eksempel: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»</qt>"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Load..."
+msgstr "Last inn …"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
+msgstr ""
+"En innstilling for setningsgrense-detektoren lastes fra en fil om du trykker "
+"her."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "La&gre …"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
+msgstr ""
+"Trykk for å lagre denne innstillinga for setningsgrense-detektoren til en fil."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Tø&m"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "Trykk for å tømme alle felter."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "&Word"
+msgstr "&Ord"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "R&egulært uttrykk"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Match &case"
+msgstr "Ta hensyn til &store/små bokstaver"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "E&rstatt med:"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "&Match:"
+msgstr "&Finn:"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "Sett opp strengerstatter"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "Oppgi et navn du velger for dette filteret."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "S&pråk er:"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "Trykk for å laste inn en ordliste fra en fil."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "Trykk for å lagre en ordliste i en fil."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "Trykk for å tømme ordlista."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Match Case"
+msgstr "Ta hensyn til store/små bokstaver"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Match"
+msgstr "Oppfyller"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erstatt med"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr "Trykk for å legge til et ord eller et regulært uttrykk til lista."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+"Trykk for å flytte det valgte ordet oppover i lista. Ord høyt i lista brukes "
+"først."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"Trykk for å flytte det valgte ordet nedover i lista. Ord lavt i lista brukes "
+"sist."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr "Trykk for å endre et eksisterende ord eller regulært uttrykk i lista."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "Trykk for å slette et ord eller regulært uttrykk fra lista."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "Sett opp oppleservelger"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "&Bruk dette filteret når"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr "Te&ksten inneholder:"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "&Talker:"
+msgstr "&Oppleser:"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
+"Talker."
+msgstr ""
+"Den nye oppleseren som brukes når betingelsene over er møtt. "
+"Standardoppleseren er den som ligger øverst i fanebladet Opplesere. Trykk på "
+"knappen for å velge en oppleser."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "Trykk for å velge en oppleser."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "Trykk for å laste inn et oppsett for oppleservelgeren fra en fil."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "Trykk for å lagre denne oppleservelgeren til en fil."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "Sett opp XML-omformer"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "Oppgi et beskrivende navn du velger for dette filteret."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"Oppgi fullstendig sti til en XSLT stilark-fil (XML Style Language – "
+"Transforms). XSLT-filer har som regel endelsen .xsl."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "xsltproc"
+msgstr "xsltproc"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"Oppgi stien til programmet xsltproc. Hvis det finnes i søkestien PATH, så bare "
+"skriv «xsltproc»."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "&XSLT-fil:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "xsltproc-&program:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
+" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
+"separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"Dette filteret blir bare brukt på tekst som har det oppgitte XML rot-elementet. "
+"Hvis dette er tomt, blir det brukt på all tekst. Du kan oppgi mer enn ett "
+"rot-element med komma mellom. Eksempel:«html»."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"Dette filteret blir bare brukt på tekst som har den oppgitte DOCTYPE.Hvis dette "
+"er tomt, blir det brukt på all tekst. Du kan oppgi mer enn en DOCTYPE med komma "
+"mellom. Eksempel:«xhtml»."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
+"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
+"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
+"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
+"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi et DCOP program-ID. Dette filteret brukes bare på tekstjobber som "
+"legges i kø fra det programmet. Du kan oppgi mer enn ett ID atskilt med komma. "
+"Bruk <b>knotify</b> for å passe med alle meldinger som sendes som "
+"KDE-beskjeder. Hvis det er tomt, brukes filteret på tekstjobber fra alle "
+"programmer. Tips: Bruk kdcop fra kommandolinja for å finne Program-ID for "
+"kjørende programmer. Eksempel: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»</qt>"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "&Rot-element er:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "eller DOC&TYPE er:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "og Program-&ID inneholder:"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "Ko&mmandoinnstillinger"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "Kommando &for å si tekster:"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
+"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
+"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
+"generated audio file."
+msgstr ""
+"Dette feltet oppgir både kommandoen som brukes til å si tekster, og "
+"parameterene dens. Hvis du vil sende over teksten som parameter, så skriv %t "
+"der teksten skal plasseres. Skriv %f for å sende over en tekstfil. Skriv %w for "
+"den opprettede lydfila hvis lyden bare skal syntetiseres og spilles av gjennom "
+"KTTSD."
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "&Send data som standard input"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
+"the speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Denne avkryssingsboksen angir om teksten sendes som standard inndata (stdin) "
+"til tale-syntetisatoren."
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "T&egnkoding:"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr ""
+"Denne kombinasjonsboksen angir hvilke tegnkodinger som brukes for å sende over "
+"tekst."
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+"Parametre:\n"
+" %t: Tekst som skal sies\n"
+" %f: Filnavn for en midlertidig fil som inneholder teksten\n"
+" %l: Språk (to-bokstavskode)\n"
+" %w: Filnavn på en midlertidig fil for lagt lyd"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr "Brukerflate for Epos-innstillinger"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr ""
+"Dette er dialogvinduet for innstillinger for e-post, talesyntetisator for "
+"tsjekkisk og slovakisk."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "E&pos-innstillinger"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "Oppgir hvilken tegnkoding som brukes for å sende over teksten."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
+"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
+msgstr ""
+"Setter talehastigheten. Dra glidebryteren mot venstre for langsommere tale, til "
+"høyre for hurtigere tale. Alt mindre enn 75 prosent regnes som «langsomt», alt "
+"over 125 prosent er «fort»."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Tonehøyde:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
+"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"high\"."
+msgstr ""
+"Stiller stemmens tonehøyde (frekvens). Dra glidebryteren mot venstre for "
+"mørkere stemme, mot høyre for lysere stemme. Alt mindre enn 75 prosent regnes "
+"som «mørk», og alt over 125 prosent regnes som «lys»."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "Sti til Epos-tjenerprogrammet:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
+"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
+"executable program."
+msgstr ""
+"Hvis Epos tjenerprogrammet finnes i søkestien på grunn av miljøvariabelen PATH, "
+"så bare skriv «epos», ellers oppgi fullstendig sti til programmet."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "Sti til Epos klientprogrammet:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
+"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
+"program."
+msgstr ""
+"Hvis klientprogrammet til Epos kan finnes vhja miljøvariabelen PATH, så bare "
+"skriv «say» her. Ellers må du oppgi fullstendig sti til Epos-klientprogrammet."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "epos"
+
+# dette er navnet på et program
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "say"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "Flere innstillinger (avansert)"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Valgfritt. Oppgi kommandolinje-parametre for tjeneren her. Tilgjengelige "
+"parametre vises ved å taste «epos -h» i et terminalvindu. Bruk ikke «-o»."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
+"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Oppgi kommandolinje-parametre for klienten her. Tilgjengelige parametre vises "
+"ved å taste «say -h» i et terminalvindu. Bruk ikke «-o»."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "Epos-tjener:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:940
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "Epos-klient:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
+#: rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
+"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Oppgi kommandolinje-parametre for klienten her. Ikke bruk -o. Tilgjengelige "
+"parametre vises ved å taste «say -h» i et terminalvindu. Bruk ikke «-o»."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
+#: rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
+msgstr ""
+"Trykk her for å teste innstillingene. Hvis de er riktig satt opp, får du høre "
+"en setning lest opp."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr "Innstillinger for Festival brukerflate"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
+msgstr ""
+"Dette er dialogen for å sette opp talesyntetisatoren Festival i interaktiv "
+"modus."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "&Interaktivt oppsett for Festival"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "&Festival kjørbart program:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+msgstr ""
+"Hvis Festival finnes i søkestien PATH, så bare skriv «festival», ellers oppgi "
+"fullstendig sti til programmet Festival."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "Velg &stemme:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
+"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
+"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
+"comes with Festival.)"
+msgstr ""
+"Velg en stemme som skal lese tekst. MultiSyn-stemmer har høy kvalitet men tar "
+"lang tid å laste inn. Hvis det ikke vises noen stemmer, så se etter at stien "
+"til Festival er riktig. Du må installere minst én Festival-stemme. Sjekk "
+"innstillingene hvis du har installert en stemme og det fremdeles ikke vises "
+"noen. (Se README-fila som leveres med Festival.)"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:982
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Avs&øk omigjen"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
+msgstr ""
+"Stiller inn lydstyrken for talen. Dra glidebryteren til venstre for lavere "
+"stemme, til høyre for høyere stemme. Alt mindre enn 75 prosent betraktes som "
+"«lavt», alt over 125 prosent som «høyt»."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
+#: rc.cpp:991
+#, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "H&astighet:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
+#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&Tone:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
+"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"Stiller stemmens tonehøyde (frekvens). Dra glidebryteren mot venstre for "
+"mørkere stemme, mot høyre for lysere stemme. Alt mindre enn 75 prosent regnes "
+"som «mørk», og alt over 125 prosent regnes som «lys». Du kan ikke endre "
+"tonehøyden for MultiSyn-stemmer."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
+#: rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "&Last inn denne stemmen når KTTSD starter"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
+#: rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
+"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, så blir Festival startet og denne stemmen lastet inn "
+"når tekst-til-tale nissen (KTTSD) startes. Kryss av hvis det tar lang tid å "
+"laste inn en stemme i Festival (multisyn-stemmer, for eksempel), ellers ikke."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
+#: rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
+"will be spoken."
+msgstr ""
+"Trykk for å teste oppsettet. Festival starter og sier en test-setning."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
+#: rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "Teg&nkoding:"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr "Oppsett av Flite"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
+"engine."
+msgstr ""
+"Dette er oppsettsdialogen for talesyntetisatoren Festival Lite (Flite)."
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "Festival &Lite (flite) innstillinger"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "Sti til &Flite-programmet:"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
+#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"Hvis Flite finnes i søkestien PATH, så bare skriv «flite», ellers oppgi "
+"fullstendig sti til programmet Flite."
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
+#: rc.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr "flite"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr "Innstillinger for FreeTTS"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "FreeTTS interaktiv oppsett"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "&FreeTTS.jar fil:"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
+#: rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "Hadifix-innstillinger"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
+msgstr ""
+"Dette er oppsettsdialogen for talesyntetisatoren Hadifix (txt2pho og Mbrola)."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "Had&ifix-oppsett"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "&Enkelt oppsett"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
+#: rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "&Stemmefil:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
+#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
+"configuration. You must install at least one voice."
+msgstr ""
+"Velg en stemme som skal si tekst. Hvis ingen stemmer finnes i lista, så sjekk "
+"oppsettet for Mbrola. Du må installere minst én stemme."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Velg …"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
+#: rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "Lydsty&rkeforhold:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
+msgstr ""
+"Justerer stemmens lydstyrke. Dra til venstre for lavere stemme, til høyre for "
+"høyere stemme."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
+"faster."
+msgstr ""
+"Justerer snakkehastigheten. Dra til venstre for langsommere tale, til høyre "
+"for raskere tale."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
+msgstr ""
+"Justerer tonehøyden for stemmen. Dra til venstre for dypere stemme, til høyre "
+"for lysere stemme."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "t&xt2pho program:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
+msgstr ""
+"Hvis txt2pho-programmet finnes i søkestien PATH, så bare skriv «txt2pho», "
+"ellers oppgi fullstendig sti til programmet txt2pho."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "&Mbrola-program:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"Hvis Mbrola-programmet finnes i søkestien PATH, så bare skriv «mbrola», ellers "
+"oppgi fullstendig sti til programmet Mbrola."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
+#: rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
+" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"Denne kombinasjonsboksen oppgir hvilken tegnkoding som brukes til å sende over "
+"teksten. De fleste vestlige språk bruker ISO-8859-1. For ungarsk brukes "
+"ISO-8859-2."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
+#: rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr ""
+"Trykk for å teste innstillingene. Du bør få høre en setning lest høyt."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
+#: rc.cpp:1192
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "Valg av stemmefil"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
+#: rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "Sti til stemmefilen:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
+#: rc.cpp:1201
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
+#: rc.cpp:1204
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Mann"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
+#: rc.cpp:1207
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "Forsøk å bestemme fra stemmefila"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "Amerikansk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
+#: rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "Amerikansk kvinne,MBROLA"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "Amerikansk mann, MBROLA"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr "Britisk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "Kastiljansk spansk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "Amerikansk mann, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "Amerikansk kvinne, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "Kanadisk engelsk mann, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "Skotsk mann, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "Kanadisk engelsk mann, MultiSyn"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "Skotsk mann, MultiSyn"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "Tysk kvinne, Festival"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "Tysk mann, Festival"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
+#: rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "Meksikansk spansk mann, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
+#: rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "Meksikansk spansk kvinne, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "Amerikansk mann, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "Amerikansk kvinne, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
+#: rc.cpp:1285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "Britisk Mann, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "Finsk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "Tsjekkisk mann, MBROLA"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "Polsk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "Russisk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "Italiensk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "Italiensk kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
+#: rc.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "Kiswahili mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
+#: rc.cpp:1327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "Ibibio kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
+#: rc.cpp:1330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "Zulu mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
+#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "Amerikansk kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
+#: rc.cpp:1366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "Britisk kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
+#: rc.cpp:1369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "Fransk-kanadisk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
+#: rc.cpp:1372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "Fransk-kanadisk kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
+#: rc.cpp:1375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "Tysk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
+#: rc.cpp:1378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "Tysk kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
+#: rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "Latinamerikansk spansk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
+#: rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "Latinamerikansk spansk kvinne"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
+#: rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "Vietnamesisk mann"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
+#: rc.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "Vietnamesisk kvinne"
+
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "Navn på et programtillegg som KTTSD-filter (nødvendig)"
+
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "Oppleserkode sendt til filteret"
+
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "DCOP program-ID sendt til filteret"
+
+# navnet kommer inne fra oppsettsfila
+#: filters/main.cpp:52
+msgid ""
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "Gruppenavn fra oppsettsfil sendt til filter"
+
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Vis liste over tilgjengelige filter-programtillegg og avslutt"
+
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "Vis TAB-tegn son \\t, ellers fjernes de"
+
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Vis liste over tilgjengelige filter-programtillegg og avslutt"
+
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
+msgstr "testfilter"
+
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "Et verktøy for å teste filter-programtillegg for KTTSD."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "Tekst avbrutt. Melding."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "Fortsetter med tekst."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+msgid ""
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
+"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer i innstillingene, men har ikke lagret dem ennå. Trykk "
+"Bruk for å lagre endringene, eller Avbryt for å la være."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+msgid ""
+"<h1>Text-to-Speech</h1>"
+"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
+"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
+"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
+"this will be the language used by most of the applications</p>"
+msgstr ""
+"<h1> Tekst til Tale</h1> "
+"<p> Dette er oppsettet for dcop-tjenesten tekst-til-tale.</p> "
+"<p> Dette gjør at andre programmer kan bruke tekst-til-tale-ressurser.</p> "
+"<p> Pass på å stille inn et standardspråk for det språket du bruker, siden "
+"dette blir det språket de fleste programmene bruker.</p>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr "kttsd"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "© 2002 José Pablo Ezequiel Fernández"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "Bidragsyter"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "Velg språk"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Velg filter"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Jobber"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "Oppleser-oppsett"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "Filteroppsett"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Kan ikke åpne fil."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "Fila er ikke i riktig XML-format."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Kan ikke åpne fil "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr "eksempel på varslingsbeskjed"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "eksempel på program"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "eksempel på hendelse"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "Standard (alle andre hendelser)"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "Alle andre %1-hendelser"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "Velg hendelse"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+msgid ""
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "Liste over beskjedhendelser"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Feil ved åpning av fil"
+
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
+msgid ""
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"KTTS er ikke satt opp ennå. Minst en oppleser må være satt opp. Vil du sette "
+"den opp nå?"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "KTTS er ikke satt opp"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Ikke sett opp"
+
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "Tekst-til-tale-nisse"
+
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "Tester"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr "KttsJobMgr"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "Jobb nr"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
+msgstr "Oppleser-ID"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "Setninger"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "Del nr"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "Deler"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+msgid ""
+"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
+"<ul>"
+"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
+"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
+"buttons.</li>"
+"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
+"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
+"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
+"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
+"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
+"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
+"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
+"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
+"to move the job down in the list.</li>"
+"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
+"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
+"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
+"information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er alle tekstjobbene. Kolonnen <b>Status</b> kan være: "
+"<ul> "
+"<li><b>Køet</b> – jobben venter og blir ikke lest opp før den endres til <b>"
+"Venter</b> ved at knappene <b>Fortsett</b> eller <b>Omstart</b> trykkes.</li> "
+"<li><b>Venter</b> – jobben er klar til å leses opp. Den blir lest så snart "
+"jobber foran i køen er ferdige.</li> "
+"<li><b>Leses</b> – jobben leses opp. Kolonnen <b>Posisjon</b> "
+"viser den setningen av jobben som leses i øyeblikket. Du kan stanse en jobb som "
+"leses ved å trykke <b>Vent</b>-knappen.</li> "
+"<li><b>Pause</b> – jobben er nå stanset. Jobber i pause hindrer at "
+"etterfølgende jobber blir lest opp. Bruk knappene <b>Fortsett</b> eller <b>"
+"Omstart</b> for å fortsette opplesing, eller trykk <b>Senere</b> "
+"for å flytte jobben nedover i lista.</li> "
+"<li><b>Ferdig</b> – jobben er ferdig opplest. Når neste jobb er ferdig, slettes "
+"denne. Du kan trykke <b>Omstart</b> for å gjenta opplesingen.</li></ul><em>"
+"Merk:</em> Meldinger, varslinger og utdata fra skjermleser vises ikke i denne "
+"lista. Mer informasjon finnes i håndboka.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "Vent"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
+"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
+"to move it down in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setter en jobb i pause. Hvis den leses opp nå, så stopper opplesingen. "
+"Jobber som er i pause hindrer at senere jobber leses opp, så trykk enten <b>"
+"Fortsett</b> for å gjøre jobben snakkbar, eller <b>Senere</b> "
+"for å flytte den nedover i lista.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+msgid ""
+"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
+"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fortsetter en jobb etter pause, eller endrer en køet jobb til ventende. Hvis "
+"jobben er den øverste jobben på lista som er klar, så begynner opplesingen.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "Om&start"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+msgid ""
+"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
+"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Spoler en jobb tilbake og endrer status til Venter. Hvis jobben er den "
+"øverste i lista som er klar, så begynner opplesingen.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
+"speakable job in the list begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sletter en jobb. Hvis den er i ferd med å bli lest opp, så stopper "
+"opplesingen. Neste jobb i lista som er klar begynner opplesing.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "&Senere"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
+msgid ""
+"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Flytter en jobb nedover i lista så den blir lest opp senere. Hvis den er i "
+"ferd med å bli lest opp, så endres status til Pause.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "Fo&rrige del"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
+msgstr "<p>Spoler tilbake en jobb med flere deler til forrige del.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "&Forrige setning"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
+msgstr "<p>Spoler tilbake en jobb til forrige setning.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "&Neste setning"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
+msgstr "<p>Spoler frem en jobb til neste setning.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "Ne&ste del"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
+msgstr "<p>Spoler fram en jobb med flere deler til neste del.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "&Les opp utklippstavla"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+msgid ""
+"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
+"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
+"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Legger nåværende innhold i utklippstavla i kø for opplesing og setter status "
+"til Venter. Hvis jobben er den øverste på lista, så begynner opplesingen. Den "
+"oppleseren som står øverst i lista over <b>Opplesere</b> vil lese teksten.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "Les opp &fil"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+msgid ""
+"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
+"tab.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Spør etter et filnavn og køer opp innholdet av fila for lesing. Du må trykke "
+"<b>Fortsett</b>-knappen før jobben kan leses. Jobben blir lest av den øverste "
+"oppleseren i <b>Opplesere</b>.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "Endre oppleser"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
+msgid ""
+"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
+"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Viser en liste over angitte opplesere fra fanen <b>Opplesere</b>"
+". Jobben vil bli lest med den valgte oppleseren.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Oppf&risk"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
+msgstr "<p>Frisk opp jobblista.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "Gjeldende setning"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
+msgstr "<p>Teksten i setningen som leses opp nå.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "Lagt i kø"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "Leser opp"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "Start minimert i systemkurven"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+msgstr "Avslutt når opplesing er ferdig, og minimer til systemkurven"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Tekst-til-tale håndterer"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "KDE Tekst-til-tale håndterer"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
+msgstr "<qt>Tekst-til-tale håndterer"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "Le&s opp utklippstavle-innhold"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Vent"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "KTTS &håndbok"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "&Om KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "Tekst-til-tale-systemet kjører ikke"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
+msgstr ""
+"1 jobb\n"
+"%n jobber"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr ", nåværende jobb %1 i setning %2 av %3 setninger"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "Les opp navnet på hendelsen"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "Les opp beskjeden"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "Ikke les opp beskjeden"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "Les opp tilpasset tekst:"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "beskjeddialoger"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "passive sprettoppsvinduer"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "beskjeddialoger og passive sprettoppsvinduer"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "alle beskjeder"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Velg språk"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "Amerikas Forente Stater"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "USA"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "UK"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "mann"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "kvinne"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "nøytral"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+msgid ""
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "middels høy"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "høy"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+msgid ""
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "lav"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "middels hastighet"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+msgid ""
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "hurtig"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+msgid ""
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "langsomt"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Uttal teksten"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "Klarte ikke å starte KTTSD"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "DCOP-kallet mislyktes"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "DCOP-kallet «setText» mislyktes."
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "DCOP-kallet «startText» mislyktes."
+
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "Ugyldig S S M L."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
+msgid ""
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "Ord"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Streng-erstatter"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Flere språk"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "Rediger strengerstatning"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Oppleservelger"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "XML-omformer"
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Finner ikke aRts lydtjeneren."
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtjeneren. Sørg for at artsd er riktig "
+"satt opp."
+
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "Tester."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "Skanner … vent litt."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "Spør etter stemmer"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+msgid ""
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+msgstr ""
+"Festival blir spurt om tilgjengelige stemmer. Dette kan ta opptil 15 sekunder."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+msgid ""
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+msgstr ""
+"Tester. Det kan ta flere sekunder å laste inn MultiSyn-stemmer. Vær tålmodig."
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid ""
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Text-to-Speech"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne freetts.jar i stien din.\n"
+"Angi stien til freetts.jar i egenskaper-fanen før du bruker KDE Tekst-til-tale"
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "KDE Text-to-Speech"
+msgstr "KDE Tekst-til-tale"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "Mannsstemme «%1»"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "Kvinnestemme «%1»"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "Ukjent stemme «%1»"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr ""
+"Dette programtillegget utgis under betingelsene i GPL v 2 eller senere."
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "Stemmefil – Hadifix programtillegg"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "Klarte ikke finne kjønn for stemmefila %1."
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "Forsøker å finne kjønn – programtillegg for Hadifix"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "Det ser ikke ut til at fila %1 er en stemmefil."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Nils Kristian Tomren, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net,bjornst@powertech.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po
new file mode 100644
index 00000000000..a4ba3f0885f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of libKTTSD.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libKTTSD\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-14 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kttsdlib.cpp:71
+msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
+msgstr "<qt><big><u>Beskrivelse:</u></big><br>"
+
+#: kttsdlib.cpp:72
+msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "Dette programtillegget bruker KDEs TTS-nisse for tekst-til-tale."
+
+#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
+msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
+msgstr "Kontrollpanelmodul for KTTSD ikke funnet."
+
+#: kttsdlibsetupimpl.cpp:52
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KTTSD-Setup"
+msgstr "KTTSD-Oppsett"
+
+#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
+"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">Hvis du vil endre innstillinga av KTTSD så bruk KDEs "
+"kontrollpanel eller trykk på knappen under.</p>"
+
+#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Launch Control Center"
+msgstr "Start kontrollpanel"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..a9e33f740d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/Makefile.in
@@ -0,0 +1,911 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeaddons
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kateinsertcommand.po katexmltools.po autorefresh.po konqsidebar_metabar.po ffrs.po tippecanoe.po fsview.po wavecapture.po katehelloworld.po khtmlsettingsplugin.po katetabbarextension.po wakeup.po mediacontrol.po audiorename_plugin.po charlatanui.po katexmlcheck.po katemake.po kfile_mhtml.po uachangerplugin.po kfile_desktop.po synaescope.po kfile_html.po katefll_plugin.po kuick_plugin.po libkaddrbk_gmx_xxport.po imgalleryplugin.po kfile_txt.po alsaplayerui.po katehtmltools.po dirfilterplugin.po validatorsplugin.po domtreeviewer.po libkaddrbk_geo_xxport.po katesnippets.po tyler.po kolourpicker.po konqsidebar_delicious.po kbinaryclock.po rellinks.po kateopenheader.po katepybrowse.po babelfish.po kmathapplet.po minitoolsplugin.po kfile_cert.po imagerename_plugin.po kfile_folder.po katemodeline.po searchbarplugin.po katecppsymbolviewer.po ktimemon.po ark_plugin.po katetextfilter.po atlantikdesigner.po pitchablespeed.po nexscope.po webarchiver.po ksig.po katefll_initplugin.po katefiletemplates.po akregator_konqplugin.po konqsidebar_news.po lyrics.po katekjswrapper.po dub.po mf_konqplugin.po crashesplugin.po kfile_lnk.po kcmkuick.po konqsidebar_mediaplayer.po
+GMOFILES = kateinsertcommand.gmo katexmltools.gmo autorefresh.gmo konqsidebar_metabar.gmo ffrs.gmo tippecanoe.gmo fsview.gmo wavecapture.gmo katehelloworld.gmo khtmlsettingsplugin.gmo katetabbarextension.gmo wakeup.gmo mediacontrol.gmo audiorename_plugin.gmo charlatanui.gmo katexmlcheck.gmo katemake.gmo kfile_mhtml.gmo uachangerplugin.gmo kfile_desktop.gmo synaescope.gmo kfile_html.gmo katefll_plugin.gmo kuick_plugin.gmo libkaddrbk_gmx_xxport.gmo imgalleryplugin.gmo kfile_txt.gmo alsaplayerui.gmo katehtmltools.gmo dirfilterplugin.gmo validatorsplugin.gmo domtreeviewer.gmo libkaddrbk_geo_xxport.gmo katesnippets.gmo tyler.gmo kolourpicker.gmo konqsidebar_delicious.gmo kbinaryclock.gmo rellinks.gmo kateopenheader.gmo katepybrowse.gmo babelfish.gmo kmathapplet.gmo minitoolsplugin.gmo kfile_cert.gmo imagerename_plugin.gmo kfile_folder.gmo katemodeline.gmo searchbarplugin.gmo katecppsymbolviewer.gmo ktimemon.gmo ark_plugin.gmo katetextfilter.gmo atlantikdesigner.gmo pitchablespeed.gmo nexscope.gmo webarchiver.gmo ksig.gmo katefll_initplugin.gmo katefiletemplates.gmo akregator_konqplugin.gmo konqsidebar_news.gmo lyrics.gmo katekjswrapper.gmo dub.gmo mf_konqplugin.gmo crashesplugin.gmo kfile_lnk.gmo kcmkuick.gmo konqsidebar_mediaplayer.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaddons/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=libkaddrbk_geo_xxport.po katehelloworld.po lyrics.po konqsidebar_delicious.po kfile_txt.po dirfilterplugin.po katetextfilter.po synaescope.po katecppsymbolviewer.po kuick_plugin.po kcmkuick.po imagerename_plugin.po katexmltools.po katemake.po fsview.po katefll_initplugin.po minitoolsplugin.po audiorename_plugin.po uachangerplugin.po akregator_konqplugin.po kfile_cert.po validatorsplugin.po konqsidebar_mediaplayer.po ktimemon.po wakeup.po kfile_html.po imgalleryplugin.po tyler.po webarchiver.po ark_plugin.po charlatanui.po katekjswrapper.po katefiletemplates.po kfile_desktop.po kolourpicker.po tippecanoe.po searchbarplugin.po pitchablespeed.po mf_konqplugin.po mediacontrol.po katesnippets.po domtreeviewer.po katepybrowse.po katemodeline.po wavecapture.po kfile_mhtml.po ksig.po libkaddrbk_gmx_xxport.po nexscope.po konqsidebar_metabar.po ffrs.po konqsidebar_news.po khtmlsettingsplugin.po kfile_lnk.po alsaplayerui.po kbinaryclock.po Makefile.in kateinsertcommand.po babelfish.po kfile_folder.po kateopenheader.po katetabbarextension.po crashesplugin.po katefll_plugin.po dub.po katexmlcheck.po atlantikdesigner.po autorefresh.po rellinks.po katehtmltools.po kmathapplet.po Makefile.am
+
+#>+ 211
+kateinsertcommand.gmo: kateinsertcommand.po
+ rm -f kateinsertcommand.gmo; $(GMSGFMT) -o kateinsertcommand.gmo $(srcdir)/kateinsertcommand.po
+ test ! -f kateinsertcommand.gmo || touch kateinsertcommand.gmo
+katexmltools.gmo: katexmltools.po
+ rm -f katexmltools.gmo; $(GMSGFMT) -o katexmltools.gmo $(srcdir)/katexmltools.po
+ test ! -f katexmltools.gmo || touch katexmltools.gmo
+autorefresh.gmo: autorefresh.po
+ rm -f autorefresh.gmo; $(GMSGFMT) -o autorefresh.gmo $(srcdir)/autorefresh.po
+ test ! -f autorefresh.gmo || touch autorefresh.gmo
+konqsidebar_metabar.gmo: konqsidebar_metabar.po
+ rm -f konqsidebar_metabar.gmo; $(GMSGFMT) -o konqsidebar_metabar.gmo $(srcdir)/konqsidebar_metabar.po
+ test ! -f konqsidebar_metabar.gmo || touch konqsidebar_metabar.gmo
+ffrs.gmo: ffrs.po
+ rm -f ffrs.gmo; $(GMSGFMT) -o ffrs.gmo $(srcdir)/ffrs.po
+ test ! -f ffrs.gmo || touch ffrs.gmo
+tippecanoe.gmo: tippecanoe.po
+ rm -f tippecanoe.gmo; $(GMSGFMT) -o tippecanoe.gmo $(srcdir)/tippecanoe.po
+ test ! -f tippecanoe.gmo || touch tippecanoe.gmo
+fsview.gmo: fsview.po
+ rm -f fsview.gmo; $(GMSGFMT) -o fsview.gmo $(srcdir)/fsview.po
+ test ! -f fsview.gmo || touch fsview.gmo
+wavecapture.gmo: wavecapture.po
+ rm -f wavecapture.gmo; $(GMSGFMT) -o wavecapture.gmo $(srcdir)/wavecapture.po
+ test ! -f wavecapture.gmo || touch wavecapture.gmo
+katehelloworld.gmo: katehelloworld.po
+ rm -f katehelloworld.gmo; $(GMSGFMT) -o katehelloworld.gmo $(srcdir)/katehelloworld.po
+ test ! -f katehelloworld.gmo || touch katehelloworld.gmo
+khtmlsettingsplugin.gmo: khtmlsettingsplugin.po
+ rm -f khtmlsettingsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlsettingsplugin.gmo $(srcdir)/khtmlsettingsplugin.po
+ test ! -f khtmlsettingsplugin.gmo || touch khtmlsettingsplugin.gmo
+katetabbarextension.gmo: katetabbarextension.po
+ rm -f katetabbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o katetabbarextension.gmo $(srcdir)/katetabbarextension.po
+ test ! -f katetabbarextension.gmo || touch katetabbarextension.gmo
+wakeup.gmo: wakeup.po
+ rm -f wakeup.gmo; $(GMSGFMT) -o wakeup.gmo $(srcdir)/wakeup.po
+ test ! -f wakeup.gmo || touch wakeup.gmo
+mediacontrol.gmo: mediacontrol.po
+ rm -f mediacontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o mediacontrol.gmo $(srcdir)/mediacontrol.po
+ test ! -f mediacontrol.gmo || touch mediacontrol.gmo
+audiorename_plugin.gmo: audiorename_plugin.po
+ rm -f audiorename_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o audiorename_plugin.gmo $(srcdir)/audiorename_plugin.po
+ test ! -f audiorename_plugin.gmo || touch audiorename_plugin.gmo
+charlatanui.gmo: charlatanui.po
+ rm -f charlatanui.gmo; $(GMSGFMT) -o charlatanui.gmo $(srcdir)/charlatanui.po
+ test ! -f charlatanui.gmo || touch charlatanui.gmo
+katexmlcheck.gmo: katexmlcheck.po
+ rm -f katexmlcheck.gmo; $(GMSGFMT) -o katexmlcheck.gmo $(srcdir)/katexmlcheck.po
+ test ! -f katexmlcheck.gmo || touch katexmlcheck.gmo
+katemake.gmo: katemake.po
+ rm -f katemake.gmo; $(GMSGFMT) -o katemake.gmo $(srcdir)/katemake.po
+ test ! -f katemake.gmo || touch katemake.gmo
+kfile_mhtml.gmo: kfile_mhtml.po
+ rm -f kfile_mhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mhtml.gmo $(srcdir)/kfile_mhtml.po
+ test ! -f kfile_mhtml.gmo || touch kfile_mhtml.gmo
+uachangerplugin.gmo: uachangerplugin.po
+ rm -f uachangerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o uachangerplugin.gmo $(srcdir)/uachangerplugin.po
+ test ! -f uachangerplugin.gmo || touch uachangerplugin.gmo
+kfile_desktop.gmo: kfile_desktop.po
+ rm -f kfile_desktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_desktop.gmo $(srcdir)/kfile_desktop.po
+ test ! -f kfile_desktop.gmo || touch kfile_desktop.gmo
+synaescope.gmo: synaescope.po
+ rm -f synaescope.gmo; $(GMSGFMT) -o synaescope.gmo $(srcdir)/synaescope.po
+ test ! -f synaescope.gmo || touch synaescope.gmo
+kfile_html.gmo: kfile_html.po
+ rm -f kfile_html.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_html.gmo $(srcdir)/kfile_html.po
+ test ! -f kfile_html.gmo || touch kfile_html.gmo
+katefll_plugin.gmo: katefll_plugin.po
+ rm -f katefll_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o katefll_plugin.gmo $(srcdir)/katefll_plugin.po
+ test ! -f katefll_plugin.gmo || touch katefll_plugin.gmo
+kuick_plugin.gmo: kuick_plugin.po
+ rm -f kuick_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kuick_plugin.gmo $(srcdir)/kuick_plugin.po
+ test ! -f kuick_plugin.gmo || touch kuick_plugin.gmo
+libkaddrbk_gmx_xxport.gmo: libkaddrbk_gmx_xxport.po
+ rm -f libkaddrbk_gmx_xxport.gmo; $(GMSGFMT) -o libkaddrbk_gmx_xxport.gmo $(srcdir)/libkaddrbk_gmx_xxport.po
+ test ! -f libkaddrbk_gmx_xxport.gmo || touch libkaddrbk_gmx_xxport.gmo
+imgalleryplugin.gmo: imgalleryplugin.po
+ rm -f imgalleryplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o imgalleryplugin.gmo $(srcdir)/imgalleryplugin.po
+ test ! -f imgalleryplugin.gmo || touch imgalleryplugin.gmo
+kfile_txt.gmo: kfile_txt.po
+ rm -f kfile_txt.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_txt.gmo $(srcdir)/kfile_txt.po
+ test ! -f kfile_txt.gmo || touch kfile_txt.gmo
+alsaplayerui.gmo: alsaplayerui.po
+ rm -f alsaplayerui.gmo; $(GMSGFMT) -o alsaplayerui.gmo $(srcdir)/alsaplayerui.po
+ test ! -f alsaplayerui.gmo || touch alsaplayerui.gmo
+katehtmltools.gmo: katehtmltools.po
+ rm -f katehtmltools.gmo; $(GMSGFMT) -o katehtmltools.gmo $(srcdir)/katehtmltools.po
+ test ! -f katehtmltools.gmo || touch katehtmltools.gmo
+dirfilterplugin.gmo: dirfilterplugin.po
+ rm -f dirfilterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o dirfilterplugin.gmo $(srcdir)/dirfilterplugin.po
+ test ! -f dirfilterplugin.gmo || touch dirfilterplugin.gmo
+validatorsplugin.gmo: validatorsplugin.po
+ rm -f validatorsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o validatorsplugin.gmo $(srcdir)/validatorsplugin.po
+ test ! -f validatorsplugin.gmo || touch validatorsplugin.gmo
+domtreeviewer.gmo: domtreeviewer.po
+ rm -f domtreeviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o domtreeviewer.gmo $(srcdir)/domtreeviewer.po
+ test ! -f domtreeviewer.gmo || touch domtreeviewer.gmo
+libkaddrbk_geo_xxport.gmo: libkaddrbk_geo_xxport.po
+ rm -f libkaddrbk_geo_xxport.gmo; $(GMSGFMT) -o libkaddrbk_geo_xxport.gmo $(srcdir)/libkaddrbk_geo_xxport.po
+ test ! -f libkaddrbk_geo_xxport.gmo || touch libkaddrbk_geo_xxport.gmo
+katesnippets.gmo: katesnippets.po
+ rm -f katesnippets.gmo; $(GMSGFMT) -o katesnippets.gmo $(srcdir)/katesnippets.po
+ test ! -f katesnippets.gmo || touch katesnippets.gmo
+tyler.gmo: tyler.po
+ rm -f tyler.gmo; $(GMSGFMT) -o tyler.gmo $(srcdir)/tyler.po
+ test ! -f tyler.gmo || touch tyler.gmo
+kolourpicker.gmo: kolourpicker.po
+ rm -f kolourpicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpicker.gmo $(srcdir)/kolourpicker.po
+ test ! -f kolourpicker.gmo || touch kolourpicker.gmo
+konqsidebar_delicious.gmo: konqsidebar_delicious.po
+ rm -f konqsidebar_delicious.gmo; $(GMSGFMT) -o konqsidebar_delicious.gmo $(srcdir)/konqsidebar_delicious.po
+ test ! -f konqsidebar_delicious.gmo || touch konqsidebar_delicious.gmo
+kbinaryclock.gmo: kbinaryclock.po
+ rm -f kbinaryclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kbinaryclock.gmo $(srcdir)/kbinaryclock.po
+ test ! -f kbinaryclock.gmo || touch kbinaryclock.gmo
+rellinks.gmo: rellinks.po
+ rm -f rellinks.gmo; $(GMSGFMT) -o rellinks.gmo $(srcdir)/rellinks.po
+ test ! -f rellinks.gmo || touch rellinks.gmo
+kateopenheader.gmo: kateopenheader.po
+ rm -f kateopenheader.gmo; $(GMSGFMT) -o kateopenheader.gmo $(srcdir)/kateopenheader.po
+ test ! -f kateopenheader.gmo || touch kateopenheader.gmo
+katepybrowse.gmo: katepybrowse.po
+ rm -f katepybrowse.gmo; $(GMSGFMT) -o katepybrowse.gmo $(srcdir)/katepybrowse.po
+ test ! -f katepybrowse.gmo || touch katepybrowse.gmo
+babelfish.gmo: babelfish.po
+ rm -f babelfish.gmo; $(GMSGFMT) -o babelfish.gmo $(srcdir)/babelfish.po
+ test ! -f babelfish.gmo || touch babelfish.gmo
+kmathapplet.gmo: kmathapplet.po
+ rm -f kmathapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmathapplet.gmo $(srcdir)/kmathapplet.po
+ test ! -f kmathapplet.gmo || touch kmathapplet.gmo
+minitoolsplugin.gmo: minitoolsplugin.po
+ rm -f minitoolsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o minitoolsplugin.gmo $(srcdir)/minitoolsplugin.po
+ test ! -f minitoolsplugin.gmo || touch minitoolsplugin.gmo
+kfile_cert.gmo: kfile_cert.po
+ rm -f kfile_cert.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cert.gmo $(srcdir)/kfile_cert.po
+ test ! -f kfile_cert.gmo || touch kfile_cert.gmo
+imagerename_plugin.gmo: imagerename_plugin.po
+ rm -f imagerename_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o imagerename_plugin.gmo $(srcdir)/imagerename_plugin.po
+ test ! -f imagerename_plugin.gmo || touch imagerename_plugin.gmo
+kfile_folder.gmo: kfile_folder.po
+ rm -f kfile_folder.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_folder.gmo $(srcdir)/kfile_folder.po
+ test ! -f kfile_folder.gmo || touch kfile_folder.gmo
+katemodeline.gmo: katemodeline.po
+ rm -f katemodeline.gmo; $(GMSGFMT) -o katemodeline.gmo $(srcdir)/katemodeline.po
+ test ! -f katemodeline.gmo || touch katemodeline.gmo
+searchbarplugin.gmo: searchbarplugin.po
+ rm -f searchbarplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o searchbarplugin.gmo $(srcdir)/searchbarplugin.po
+ test ! -f searchbarplugin.gmo || touch searchbarplugin.gmo
+katecppsymbolviewer.gmo: katecppsymbolviewer.po
+ rm -f katecppsymbolviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o katecppsymbolviewer.gmo $(srcdir)/katecppsymbolviewer.po
+ test ! -f katecppsymbolviewer.gmo || touch katecppsymbolviewer.gmo
+ktimemon.gmo: ktimemon.po
+ rm -f ktimemon.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimemon.gmo $(srcdir)/ktimemon.po
+ test ! -f ktimemon.gmo || touch ktimemon.gmo
+ark_plugin.gmo: ark_plugin.po
+ rm -f ark_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ark_plugin.gmo $(srcdir)/ark_plugin.po
+ test ! -f ark_plugin.gmo || touch ark_plugin.gmo
+katetextfilter.gmo: katetextfilter.po
+ rm -f katetextfilter.gmo; $(GMSGFMT) -o katetextfilter.gmo $(srcdir)/katetextfilter.po
+ test ! -f katetextfilter.gmo || touch katetextfilter.gmo
+atlantikdesigner.gmo: atlantikdesigner.po
+ rm -f atlantikdesigner.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantikdesigner.gmo $(srcdir)/atlantikdesigner.po
+ test ! -f atlantikdesigner.gmo || touch atlantikdesigner.gmo
+pitchablespeed.gmo: pitchablespeed.po
+ rm -f pitchablespeed.gmo; $(GMSGFMT) -o pitchablespeed.gmo $(srcdir)/pitchablespeed.po
+ test ! -f pitchablespeed.gmo || touch pitchablespeed.gmo
+nexscope.gmo: nexscope.po
+ rm -f nexscope.gmo; $(GMSGFMT) -o nexscope.gmo $(srcdir)/nexscope.po
+ test ! -f nexscope.gmo || touch nexscope.gmo
+webarchiver.gmo: webarchiver.po
+ rm -f webarchiver.gmo; $(GMSGFMT) -o webarchiver.gmo $(srcdir)/webarchiver.po
+ test ! -f webarchiver.gmo || touch webarchiver.gmo
+ksig.gmo: ksig.po
+ rm -f ksig.gmo; $(GMSGFMT) -o ksig.gmo $(srcdir)/ksig.po
+ test ! -f ksig.gmo || touch ksig.gmo
+katefll_initplugin.gmo: katefll_initplugin.po
+ rm -f katefll_initplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o katefll_initplugin.gmo $(srcdir)/katefll_initplugin.po
+ test ! -f katefll_initplugin.gmo || touch katefll_initplugin.gmo
+katefiletemplates.gmo: katefiletemplates.po
+ rm -f katefiletemplates.gmo; $(GMSGFMT) -o katefiletemplates.gmo $(srcdir)/katefiletemplates.po
+ test ! -f katefiletemplates.gmo || touch katefiletemplates.gmo
+akregator_konqplugin.gmo: akregator_konqplugin.po
+ rm -f akregator_konqplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o akregator_konqplugin.gmo $(srcdir)/akregator_konqplugin.po
+ test ! -f akregator_konqplugin.gmo || touch akregator_konqplugin.gmo
+konqsidebar_news.gmo: konqsidebar_news.po
+ rm -f konqsidebar_news.gmo; $(GMSGFMT) -o konqsidebar_news.gmo $(srcdir)/konqsidebar_news.po
+ test ! -f konqsidebar_news.gmo || touch konqsidebar_news.gmo
+lyrics.gmo: lyrics.po
+ rm -f lyrics.gmo; $(GMSGFMT) -o lyrics.gmo $(srcdir)/lyrics.po
+ test ! -f lyrics.gmo || touch lyrics.gmo
+katekjswrapper.gmo: katekjswrapper.po
+ rm -f katekjswrapper.gmo; $(GMSGFMT) -o katekjswrapper.gmo $(srcdir)/katekjswrapper.po
+ test ! -f katekjswrapper.gmo || touch katekjswrapper.gmo
+dub.gmo: dub.po
+ rm -f dub.gmo; $(GMSGFMT) -o dub.gmo $(srcdir)/dub.po
+ test ! -f dub.gmo || touch dub.gmo
+mf_konqplugin.gmo: mf_konqplugin.po
+ rm -f mf_konqplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o mf_konqplugin.gmo $(srcdir)/mf_konqplugin.po
+ test ! -f mf_konqplugin.gmo || touch mf_konqplugin.gmo
+crashesplugin.gmo: crashesplugin.po
+ rm -f crashesplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o crashesplugin.gmo $(srcdir)/crashesplugin.po
+ test ! -f crashesplugin.gmo || touch crashesplugin.gmo
+kfile_lnk.gmo: kfile_lnk.po
+ rm -f kfile_lnk.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_lnk.gmo $(srcdir)/kfile_lnk.po
+ test ! -f kfile_lnk.gmo || touch kfile_lnk.gmo
+kcmkuick.gmo: kcmkuick.po
+ rm -f kcmkuick.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkuick.gmo $(srcdir)/kcmkuick.po
+ test ! -f kcmkuick.gmo || touch kcmkuick.gmo
+konqsidebar_mediaplayer.gmo: konqsidebar_mediaplayer.po
+ rm -f konqsidebar_mediaplayer.gmo; $(GMSGFMT) -o konqsidebar_mediaplayer.gmo $(srcdir)/konqsidebar_mediaplayer.po
+ test ! -f konqsidebar_mediaplayer.gmo || touch konqsidebar_mediaplayer.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kateinsertcommand.gmo katexmltools.gmo autorefresh.gmo konqsidebar_metabar.gmo ffrs.gmo tippecanoe.gmo fsview.gmo wavecapture.gmo katehelloworld.gmo khtmlsettingsplugin.gmo katetabbarextension.gmo wakeup.gmo mediacontrol.gmo audiorename_plugin.gmo charlatanui.gmo katexmlcheck.gmo katemake.gmo kfile_mhtml.gmo uachangerplugin.gmo kfile_desktop.gmo synaescope.gmo kfile_html.gmo katefll_plugin.gmo kuick_plugin.gmo libkaddrbk_gmx_xxport.gmo imgalleryplugin.gmo kfile_txt.gmo alsaplayerui.gmo katehtmltools.gmo dirfilterplugin.gmo validatorsplugin.gmo domtreeviewer.gmo libkaddrbk_geo_xxport.gmo katesnippets.gmo tyler.gmo kolourpicker.gmo konqsidebar_delicious.gmo kbinaryclock.gmo rellinks.gmo kateopenheader.gmo katepybrowse.gmo babelfish.gmo kmathapplet.gmo minitoolsplugin.gmo kfile_cert.gmo imagerename_plugin.gmo kfile_folder.gmo katemodeline.gmo searchbarplugin.gmo katecppsymbolviewer.gmo ktimemon.gmo ark_plugin.gmo katetextfilter.gmo atlantikdesigner.gmo pitchablespeed.gmo nexscope.gmo webarchiver.gmo ksig.gmo katefll_initplugin.gmo katefiletemplates.gmo akregator_konqplugin.gmo konqsidebar_news.gmo lyrics.gmo katekjswrapper.gmo dub.gmo mf_konqplugin.gmo crashesplugin.gmo kfile_lnk.gmo kcmkuick.gmo konqsidebar_mediaplayer.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kateinsertcommand katexmltools autorefresh konqsidebar_metabar ffrs tippecanoe fsview wavecapture katehelloworld khtmlsettingsplugin katetabbarextension wakeup mediacontrol audiorename_plugin charlatanui katexmlcheck katemake kfile_mhtml uachangerplugin kfile_desktop synaescope kfile_html katefll_plugin kuick_plugin libkaddrbk_gmx_xxport imgalleryplugin kfile_txt alsaplayerui katehtmltools dirfilterplugin validatorsplugin domtreeviewer libkaddrbk_geo_xxport katesnippets tyler kolourpicker konqsidebar_delicious kbinaryclock rellinks kateopenheader katepybrowse babelfish kmathapplet minitoolsplugin kfile_cert imagerename_plugin kfile_folder katemodeline searchbarplugin katecppsymbolviewer ktimemon ark_plugin katetextfilter atlantikdesigner pitchablespeed nexscope webarchiver ksig katefll_initplugin katefiletemplates akregator_konqplugin konqsidebar_news lyrics katekjswrapper dub mf_konqplugin crashesplugin kfile_lnk kcmkuick konqsidebar_mediaplayer ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 72
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kateinsertcommand.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katexmltools.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/autorefresh.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqsidebar_metabar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ffrs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tippecanoe.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/fsview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/wavecapture.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katehelloworld.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katetabbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/wakeup.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediacontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/charlatanui.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katexmlcheck.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katemake.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mhtml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/uachangerplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_desktop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/synaescope.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_html.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katefll_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuick_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkaddrbk_gmx_xxport.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_txt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/alsaplayerui.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katehtmltools.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/validatorsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/domtreeviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkaddrbk_geo_xxport.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katesnippets.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tyler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqsidebar_delicious.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbinaryclock.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/rellinks.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kateopenheader.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepybrowse.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/babelfish.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmathapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cert.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_folder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katemodeline.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/searchbarplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katecppsymbolviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimemon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katetextfilter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantikdesigner.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/pitchablespeed.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nexscope.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/webarchiver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katefll_initplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katefiletemplates.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqsidebar_news.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lyrics.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katekjswrapper.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dub.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/crashesplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_lnk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkuick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqsidebar_mediaplayer.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaddons/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..8fe2ec1953c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of akregator_konqplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of akregator_konqplugin.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:18+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:129
+msgid "Add Feed to Akregator"
+msgstr "Legg strøm til Akregator"
+
+#: konqfeedicon.cpp:132
+msgid "Add Feeds to Akregator"
+msgstr "Legg til strømmer til Akregator"
+
+#: konqfeedicon.cpp:141
+msgid "Add All Found Feeds to Akregator"
+msgstr "Legg til alle strømmer som er funnet til Akregator"
+
+#: konqfeedicon.cpp:165
+msgid "Monitor this site for updates (using news feed)"
+msgstr "Se etter oppdateringer på dette nettstedet (med nyhetsstrøm)"
+
+#: konqfeedicon.cpp:209 pluginbase.cpp:56 pluginbase.cpp:66
+msgid "Imported Feeds"
+msgstr "Importerte strømmer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po
new file mode 100644
index 00000000000..3aeda5019ba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian Bokmål
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of alsaplayerui.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: configmodule.cpp:36
+msgid "AlsaPlayer"
+msgstr "AlsaPlayer"
+
+#: configmodule.cpp:37
+msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
+msgstr "AlsaPlayer innstillinger for grensesnittet"
+
+#: configmodule.cpp:42
+msgid "Scroll song title"
+msgstr "Rull sangtittel"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Noaplayer"
+msgstr "Noaplayer"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "No time data"
+msgstr "Mangler tidsdata"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "No stream"
+msgstr "Ingen datastrøm"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Volume:"
+msgstr "Lydstyrke:"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Skip to previous track"
+msgstr "Hopp til forrige spor"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Skip to next track"
+msgstr "Hopp til neste spor"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Vis spilleliste"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Forwards, normal speed"
+msgstr "Framspoling, normal hastighet"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Playback speed and direction"
+msgstr "Hastighet og retning for avspilling"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanse"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: userinterface.cpp:207
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ingen fil lastet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ark_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..786a83292e3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ark_plugin.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# translation of ark_plugin.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ark_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 21:09+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: arkplugin.cpp:95
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimer"
+
+#: arkplugin.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Compress as %1"
+msgstr "Komprimer som %1"
+
+#: arkplugin.cpp:112
+msgid "Compress As"
+msgstr "Komprimer som"
+
+#: arkplugin.cpp:116
+msgid "Add To"
+msgstr "Legg til"
+
+#: arkplugin.cpp:126
+msgid "Add to Archive..."
+msgstr "Legg til arkiv …"
+
+#: arkplugin.cpp:136
+msgid "Extract"
+msgstr "Pakk ut"
+
+#: arkplugin.cpp:138
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Pakk ut her"
+
+#: arkplugin.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Extract to %1"
+msgstr "Pakk ut til %1"
+
+#: arkplugin.cpp:151
+msgid "Extract to Subfolders"
+msgstr "Pakk ut til undermapper"
+
+#: arkplugin.cpp:155 arkplugin.cpp:162
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Pakk ut til …"
+
+#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "Arkiv %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po
new file mode 100644
index 00000000000..4506dc40518
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+# translation of atlantikdesigner.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: designer/main.cpp:12
+msgid "Atlantik Designer"
+msgstr "Atlantik Designer"
+
+#: designer/main.cpp:13
+msgid "Atlantik gameboard designer"
+msgstr "Lager spillebrett for Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:15
+msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown"
+
+#: designer/main.cpp:20
+msgid "main author"
+msgstr "hovedforfatter"
+
+#: designer/main.cpp:21
+msgid "libatlantikui"
+msgstr "libatlantikui"
+
+#: designer/designer.cpp:56
+msgid "&Edit Gameboard Info..."
+msgstr "&Endre Informasjon om spillebrettet …"
+
+#: designer/designer.cpp:57
+msgid "&Edit Groups..."
+msgstr "R&ediger Grupper …"
+
+#: designer/designer.cpp:59
+msgid "&Add 4 Squares"
+msgstr "&Legg til 4 firkanter"
+
+#: designer/designer.cpp:60
+msgid "&Remove 4 Squares"
+msgstr "Fje&rn 4 firkanter"
+
+#: designer/designer.cpp:63
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#: designer/designer.cpp:64
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#: designer/designer.cpp:65
+msgid "&Left"
+msgstr "&Venstre"
+
+#: designer/designer.cpp:66
+msgid "&Right"
+msgstr "&Høyre"
+
+#: designer/designer.cpp:72
+msgid "Change Estate"
+msgstr "Endre eiendom"
+
+#: designer/designer.cpp:194
+msgid "New Estate"
+msgstr "Ny eiendom"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
+msgstr "Noen endringer på spillebrettet er ikke lagret. Vil du lagre dem?"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Endringer som ikke er lagret"
+
+#: designer/designer.cpp:351
+msgid "No Name"
+msgstr "Intet navn"
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "This board file is invalid; cannot open."
+msgstr "Dette brettet er ugyldig; kan ikke åpne."
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "There are only %1 estates specified in this file."
+msgstr "Det er bare %1 eiendommer oppgitt i denne fila."
+
+#: designer/designer.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Jump to Estate %1"
+msgstr "Hopp til eiendom %1"
+
+#: designer/designer.cpp:949
+msgid "Atlantik Gameboard Editor"
+msgstr "Redigering av Atlantik-spillebrettet"
+
+#: designer/group.cpp:23
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Grupperedigerer"
+
+#: designer/group.cpp:41
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farger"
+
+#: designer/group.cpp:44
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Forgrunn:"
+
+#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: designer/group.cpp:54
+msgid "&Prices"
+msgstr "&Priser"
+
+#: designer/group.cpp:59
+msgid "House price:"
+msgstr "Hus-pris:"
+
+#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
+#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
+#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
+#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
+#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
+#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
+msgid "$"
+msgstr "Kr"
+
+#: designer/group.cpp:65
+msgid "Global price:"
+msgstr "Global pris:"
+
+#: designer/group.cpp:71
+msgid "&Dynamic Rent"
+msgstr "&Dynamisk leie"
+
+#: designer/group.cpp:76
+msgid "Add rent variable:"
+msgstr "Legg til leievariabel:"
+
+#: designer/group.cpp:77
+msgid "Expression:"
+msgstr "Uttrykk:"
+
+#: designer/group.cpp:93
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: designer/group.cpp:107
+msgid "Add Group"
+msgstr "Legg til gruppe"
+
+#: designer/group.cpp:107
+msgid "Enter the name of the new group:"
+msgstr "Tast inn navnet på den nye gruppen:"
+
+#: designer/group.cpp:114
+msgid "That group is already on the list."
+msgstr "Den gruppen er i lista fra før."
+
+#: designer/editor.cpp:189
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: designer/editor.cpp:196
+msgid "This estate is 'Go'"
+msgstr "Denne eiendommen er «gå»"
+
+#: designer/editor.cpp:203
+msgid "Pass money:"
+msgstr "Passér-penger:"
+
+#: designer/editor.cpp:210
+msgid "Street"
+msgstr "Gate"
+
+#: designer/editor.cpp:211
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
+
+#: designer/editor.cpp:212
+msgid "Free Parking"
+msgstr "Gratis parkering"
+
+#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
+msgid "Go to Jail"
+msgstr "Gå i fengsel"
+
+#: designer/editor.cpp:214
+msgid "Tax"
+msgstr "Skatt"
+
+#: designer/editor.cpp:215
+msgid "Jail"
+msgstr "Fengsel"
+
+#: designer/editor.cpp:385
+msgid "Fixed tax:"
+msgstr "Fast skatt:"
+
+#: designer/editor.cpp:389
+msgid "Percentage tax:"
+msgstr "Prosentvis skatt:"
+
+#: designer/editor.cpp:444
+msgid "&New Stack"
+msgstr "&Ny stabel"
+
+#: designer/editor.cpp:449
+msgid "Cards from"
+msgstr "Kort fra"
+
+#: designer/editor.cpp:465
+msgid "Add Stack"
+msgstr "Legg til stabel"
+
+#: designer/editor.cpp:465
+msgid "Enter the name of the new stack:"
+msgstr "Gi nytt navn til den nye stabelen:"
+
+#: designer/editor.cpp:472
+msgid "That name is already on the list."
+msgstr "Navnet finnes i lista fra før."
+
+#: designer/editor.cpp:535
+msgid "Pay"
+msgstr "Betal"
+
+#: designer/editor.cpp:536
+msgid "Pay Each Player"
+msgstr "Betal hver spiller"
+
+#: designer/editor.cpp:537
+msgid "Collect"
+msgstr "Samle inn"
+
+#: designer/editor.cpp:538
+msgid "Collect From Each Player"
+msgstr "Samle inn fra hver enkelt spiller"
+
+#: designer/editor.cpp:539
+msgid "Advance To"
+msgstr "Rykk frem til"
+
+#: designer/editor.cpp:540
+msgid "Advance"
+msgstr "Rykk frem"
+
+#: designer/editor.cpp:541
+msgid "Go Back"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: designer/editor.cpp:543
+msgid "Get out of Jail Free Card"
+msgstr "Frikort – slipp ut av fengselet"
+
+#: designer/editor.cpp:544
+msgid "Advance to Nearest Utility"
+msgstr "Rykk frem til nærmeste kraft/VK"
+
+#: designer/editor.cpp:545
+msgid "Advance to Nearest Railroad"
+msgstr "Rykk frem til nærmeste jernbane"
+
+#: designer/editor.cpp:546
+msgid "Pay for Each House"
+msgstr "Betal for hvert hus"
+
+#: designer/editor.cpp:547
+msgid "Pay for Each Hotel"
+msgstr "Betal for hvert hotell"
+
+#: designer/editor.cpp:635
+msgid "Estate(s)"
+msgstr "Eiendom(mer)"
+
+#: designer/editor.cpp:655
+msgid "&Add Card..."
+msgstr "&Legg til kort …"
+
+#: designer/editor.cpp:659
+msgid "&Rename..."
+msgstr "End&re navn …"
+
+#: designer/editor.cpp:675
+msgid "&More Properties"
+msgstr "&Flere egenskaper"
+
+#: designer/editor.cpp:679
+msgid "&Fewer Properties"
+msgstr "&Færre egenskaper"
+
+#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
+msgid "Add Card"
+msgstr "Legg til kort"
+
+#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
+msgid "Enter the name of the new card:"
+msgstr "Skriv inn navnet på det nye kortet:"
+
+#: designer/editor.cpp:822
+msgid "&Rent by Number of Houses"
+msgstr "Leie ette&r antall hus"
+
+#: designer/editor.cpp:828
+msgid "None:"
+msgstr "Ingen:"
+
+#: designer/editor.cpp:829
+msgid "One:"
+msgstr "Ett:"
+
+#: designer/editor.cpp:830
+msgid "Two:"
+msgstr "To:"
+
+#: designer/editor.cpp:831
+msgid "Three:"
+msgstr "Tre:"
+
+#: designer/editor.cpp:832
+msgid "Four:"
+msgstr "Fire:"
+
+#: designer/editor.cpp:833
+msgid "Hotel:"
+msgstr "Hotell:"
+
+#: designer/editor.cpp:855
+msgid "Price:"
+msgstr "Pris:"
+
+#: designer/editor.cpp:860
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:19
+msgid "Gameboard Information"
+msgstr "Informasjon om spillebrettet"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:42
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:52
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:60
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:72
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:79
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Forfattere"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:83
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Takk til"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:123
+msgid "&Add Name"
+msgstr "&Legg til navn"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:127
+msgid "&Delete Name"
+msgstr "&Slett navn"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..4fdcbb4cb1a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of audiorename_plugin.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:76
+msgid ""
+"An older file named '%1' already exists.\n"
+msgstr ""
+"Det finnes fra før en eldre fil som heter «%1».\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:78
+msgid ""
+"A similar file named '%1' already exists.\n"
+msgstr ""
+"Det finnes fra før en lignende fil som heter «%1».\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:80
+msgid ""
+"A newer file named '%1' already exists.\n"
+msgstr ""
+"Det finnes fra før en nyere fil som heter «%1».\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:82
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
+
+#: audio_plugin.cpp:83
+msgid "Existing File"
+msgstr "Nåværende fil"
+
+#: audio_plugin.cpp:84
+msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
+msgstr "Vil du erstatte den nåværende fila med den til høyre?"
+
+#: audiopreview.cpp:54
+msgid ""
+"This audio file isn't stored\n"
+"on the local host.\n"
+"Click on this label to load it.\n"
+msgstr ""
+"Denne lydfila er ikke lagret\n"
+"på denne datamaskinen.\n"
+"Trykk på dette merket for å laste den.\n"
+
+#: audiopreview.cpp:60
+msgid "Unable to load audio file"
+msgstr "Kan ikke laste lydfila"
+
+#: audiopreview.cpp:92
+msgid ""
+"Artist: %1\n"
+msgstr ""
+"Kunstner: %1\n"
+
+#: audiopreview.cpp:95
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+msgstr ""
+"Tittel: %1\n"
+
+#: audiopreview.cpp:98
+msgid ""
+"Comment: %1\n"
+msgstr ""
+"Kommentar: %1\n"
+
+#: audiopreview.cpp:100
+msgid ""
+"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
+"Bitrate: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Bitfrekvens: %1 %2\n"
+
+#: audiopreview.cpp:102
+msgid ""
+"Sample rate: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Samplingsfrekvens: %1 %2\n"
+
+#: audiopreview.cpp:103
+msgid "Length: "
+msgstr "Lengde: "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/autorefresh.po
new file mode 100644
index 00000000000..a213eb7b4bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/autorefresh.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of autorefresh.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: autorefresh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: autorefresh.cpp:25
+msgid "&Auto Refresh"
+msgstr "&Automatisk oppfriskning"
+
+#: autorefresh.cpp:30
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: autorefresh.cpp:31
+msgid "Every 15 Seconds"
+msgstr "Hvert 15. sekund"
+
+#: autorefresh.cpp:32
+msgid "Every 30 Seconds"
+msgstr "Hvert 30. sekund"
+
+#: autorefresh.cpp:33
+msgid "Every Minute"
+msgstr "Hvert minutt"
+
+#: autorefresh.cpp:34
+msgid "Every 5 Minutes"
+msgstr "Hvert 5. minutt"
+
+#: autorefresh.cpp:35
+msgid "Every 10 Minutes"
+msgstr "Hvert 10. minutt"
+
+#: autorefresh.cpp:36
+msgid "Every 15 Minutes"
+msgstr "Hvert 15. minutt"
+
+#: autorefresh.cpp:37
+msgid "Every 30 Minutes"
+msgstr "Hvert 30. minutt"
+
+#: autorefresh.cpp:38
+msgid "Every 60 Minutes"
+msgstr "Hver time"
+
+#: autorefresh.cpp:89
+msgid "Cannot Refresh Source"
+msgstr "Kan ikke friske opp kilden"
+
+#: autorefresh.cpp:90
+msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette programtillegget kan ikke friske opp den gjeldende delen "
+"automatisk.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/babelfish.po
new file mode 100644
index 00000000000..95957e2c6a7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/babelfish.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of babelfish.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: babelfish\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:34
+msgid "Translate Web Page"
+msgstr "Oversett nettside"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:43
+msgid "Translate Web &Page"
+msgstr "&Oversett nettside"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:47
+msgid "&English To"
+msgstr "&Engelsk til"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:49
+msgid "&French To"
+msgstr "&Fransk til"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:51
+msgid "&German To"
+msgstr "&Tysk til"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:53
+msgid "&Spanish To"
+msgstr "&Spansk til"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:55
+msgid "&Portuguese To"
+msgstr "&Portugisisk til"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:57
+msgid "&Italian To"
+msgstr "&Italiensk til"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:59
+msgid "&Dutch To"
+msgstr "&Nederlandsk til"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:62
+msgid "&Chinese (Simplified)"
+msgstr "&Kinesisk (Forenklet)"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:65
+msgid "Chinese (&Traditional)"
+msgstr "Kinesisk (&Tradisjonelt)"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
+msgid "&Dutch"
+msgstr "&Nederlandsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
+#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
+msgid "&French"
+msgstr "&Fransk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
+msgid "&German"
+msgstr "&Tysk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
+msgid "&Italian"
+msgstr "&Italiensk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:80
+msgid "&Japanese"
+msgstr "&Japansk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:83
+msgid "&Korean"
+msgstr "&Koreansk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:86
+msgid "&Norwegian"
+msgstr "&Norsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&Portugisisk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:92
+msgid "&Russian"
+msgstr "&Russisk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
+msgid "&Spanish"
+msgstr "&Spansk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:98
+msgid "T&hai"
+msgstr "T&hai"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
+#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
+msgid "&English"
+msgstr "&Engelsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:156
+msgid "&Chinese (Simplified) to English"
+msgstr "&Kinesisk (Forenklet) til engelsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:159
+msgid "Chinese (&Traditional) to English"
+msgstr "Kinesisk (&Tradisjonelt) til engelsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:167
+msgid "&Japanese to English"
+msgstr "&Japansk til engelsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:170
+msgid "&Korean to English"
+msgstr "&Koreansk til engelsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:174
+msgid "&Russian to English"
+msgstr "&Russisk til engelsk"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:217
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "Kan ikke oversette kilde"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:218
+msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
+msgstr "Bare nettsider kan oversettes med denne tilleggsmodulen."
+
+#: plugin_babelfish.cpp:242
+msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
+msgstr "Bare fullstendige nettsider kan oversettes for dette språkparet."
+
+#: plugin_babelfish.cpp:242
+msgid "Translation Error"
+msgstr "Feil ved oversettelse"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:252
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr "URL-en du skrev inn er ikke gyldig, rett den opp og prøv på nytt."
+
+#. i18n: file plugin_babelfish.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#~ msgid "&Arabic"
+#~ msgstr "&Arabisk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/charlatanui.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ff9425e7be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/charlatanui.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of charlatanui.po to Norwegian Bokmål
+# translation of charlatanui.po to Norwegian bokmål
+# translation of charlatanui.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of charlatanui.po to
+# translation of charlatanui.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: charlatanui\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: configmodule.cpp:36
+msgid "Charlatan"
+msgstr "Charlatan"
+
+#: configmodule.cpp:37
+msgid "Charlatan Interface Settings"
+msgstr "Tilpasning av grensesnittet for Charlatan"
+
+#: configmodule.cpp:42
+msgid "Scroll song title"
+msgstr "Rull sangtittel"
+
+#: userinterface.cpp:86 userinterface.cpp:303
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ingen åpnet fil"
+
+#: userinterface.cpp:197
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: userinterface.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Volume: %1"
+msgstr "Lydstyrke: %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/crashesplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba4ac919eb7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/crashesplugin.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of crashesplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of crashesplugin.po to
+# translation of crashesplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of crashesplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of crashesplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: crashesplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: crashesplugin.cpp:45
+msgid "&Crashes"
+msgstr "&Kræsjer"
+
+#: crashesplugin.cpp:91 crashesplugin.cpp:115
+msgid "All Pages of This Crash"
+msgstr "Alle sider fra dette krasjet"
+
+#: crashesplugin.cpp:121
+msgid "No Recovered Crashes"
+msgstr "Ingen oppfangede krasjer"
+
+#: crashesplugin.cpp:133
+msgid "&Clear List of Crashes"
+msgstr "&Tøm krasjliste"
+
+#. i18n: file crashesplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..60fd2fc4b0a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# translation of dirfilterplugin.po to
+# translation of dirfilterplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of dirfilterplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:33+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:155
+msgid "View F&ilter"
+msgstr "V&is filter "
+
+#: dirfilterplugin.cpp:158
+msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
+msgstr "Tillat filtrering på filtype av de viste elementene."
+
+#: dirfilterplugin.cpp:175
+msgid "Clear Filter Field"
+msgstr "Tøm filter-feltet"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:179
+msgid "Clear filter field<p>Clears the content of the filter field."
+msgstr "Tøm filter-felt<p>Visker ut innholdet i filter-feltet."
+
+#: dirfilterplugin.cpp:195
+msgid ""
+"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
+msgstr ""
+"Tast en tekst her som et element i visningen må inneholde et sted for å bli "
+"vist."
+
+#: dirfilterplugin.cpp:199
+msgid "Filter Field"
+msgstr "Filter-felt"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:250
+msgid "Only Show Items of Type"
+msgstr "Vis bare elementer av type"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:316
+msgid "Use Multiple Filters"
+msgstr "Bruk flere filtere"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:321
+msgid "Show Count"
+msgstr "Vis antall"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:325
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Filter Toolbar"
+msgstr "Filter-verktøylinje"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..dcd108ef220
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# translation of domtreeviewer.po to Norwegian Bokmål
+# translation of domtreeviewer.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 21:16+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: domtreecommands.cpp:33
+msgid "No error"
+msgstr "Ingen feil"
+
+#: domtreecommands.cpp:34
+msgid "Index size exceeded"
+msgstr "Indeksstørrelsen overskredet"
+
+#: domtreecommands.cpp:35
+msgid "DOMString size exceeded"
+msgstr "Størrelsen på DOM-strengen overskredet"
+
+#: domtreecommands.cpp:36
+msgid "Hierarchy request error"
+msgstr "Feil i hierarki-forespørsel"
+
+#: domtreecommands.cpp:37
+msgid "Wrong document"
+msgstr "Feil dokument"
+
+#: domtreecommands.cpp:38
+msgid "Invalid character"
+msgstr "Ugyldig tegn"
+
+#: domtreecommands.cpp:39
+msgid "No data allowed"
+msgstr "Ingen data tillatt"
+
+#: domtreecommands.cpp:40
+msgid "No modification allowed"
+msgstr "Ingen endring tillatt"
+
+#: domtreecommands.cpp:41
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+#: domtreecommands.cpp:42
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ikke støttet"
+
+#: domtreecommands.cpp:43
+msgid "Attribute in use"
+msgstr "Attributten er i bruk"
+
+#: domtreecommands.cpp:44
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Ugyldig tilstand"
+
+#: domtreecommands.cpp:45
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaksfeil"
+
+#: domtreecommands.cpp:46
+msgid "Invalid modification"
+msgstr "Ugyldig endring"
+
+#: domtreecommands.cpp:47
+msgid "Namespace error"
+msgstr "Navnerom-feil"
+
+#: domtreecommands.cpp:48
+msgid "Invalid access"
+msgstr "Ugyldig tilgang"
+
+#: domtreecommands.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception %1"
+msgstr "Ukjent unntak %1"
+
+#: domtreecommands.cpp:292
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Legg til attributt"
+
+#: domtreecommands.cpp:322
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Endre attributtverdi"
+
+#: domtreecommands.cpp:353
+msgid "Remove attribute"
+msgstr "Fjern attributt"
+
+#: domtreecommands.cpp:385
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Endre navn på attributt"
+
+#: domtreecommands.cpp:421
+msgid "Change textual content"
+msgstr "Endre tekstinnhold"
+
+#: domtreecommands.cpp:483
+msgid "Insert node"
+msgstr "Sett inn node"
+
+#: domtreecommands.cpp:511
+msgid "Remove node"
+msgstr "Fjern node"
+
+#: domtreecommands.cpp:557
+msgid "Move node"
+msgstr "Flytt node"
+
+#: domtreeview.cpp:127
+#, c-format
+msgid "DOM Tree for %1"
+msgstr "DOM-tre for %1"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
+#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "DOM-tre"
+
+#: domtreeview.cpp:464
+msgid "Move Nodes"
+msgstr "Flytt noder"
+
+#: domtreeview.cpp:527
+msgid "Save DOM Tree as HTML"
+msgstr "Lagre DOM-tre som HTML"
+
+#: domtreeview.cpp:532
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: domtreeview.cpp:533
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite: \n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil skrive over: \n"
+"%1?"
+
+#: domtreeview.cpp:534
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: domtreeview.cpp:547
+msgid "Unable to Open File"
+msgstr "Kunne ikke åpne fil"
+
+#: domtreeview.cpp:548
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne \n"
+" %1 \n"
+" for skriving"
+
+#: domtreeview.cpp:552
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig URL"
+
+#: domtreeview.cpp:553
+msgid ""
+"This URL \n"
+" %1 \n"
+" is not valid."
+msgstr ""
+"URLen \n"
+" %1 \n"
+" er ikke gyldig."
+
+#: domtreeview.cpp:766
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Slett noder"
+
+#: domtreeview.cpp:988
+msgid "<Click to add>"
+msgstr "<Trykk for å legge til>"
+
+#: domtreeview.cpp:1215
+msgid "Delete Attributes"
+msgstr "Slett attributter"
+
+#: domtreewindow.cpp:135
+msgid "Show Message Log"
+msgstr "Vis meldingslogg"
+
+#: domtreewindow.cpp:145
+msgid "Expand"
+msgstr "Utvid"
+
+#: domtreewindow.cpp:149
+msgid "Increase expansion level"
+msgstr "Øk ekspansjonsnivået"
+
+#: domtreewindow.cpp:150
+msgid "Collapse"
+msgstr "Fold sammen"
+
+#: domtreewindow.cpp:154
+msgid "Decrease expansion level"
+msgstr "Senk ekspansjonsnivået"
+
+#: domtreewindow.cpp:161
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Slett noder"
+
+#: domtreewindow.cpp:162
+msgid "New &Element ..."
+msgstr "Nytt &element …"
+
+#: domtreewindow.cpp:166
+msgid "New &Text Node ..."
+msgstr "Ny &tekstnode …"
+
+#: domtreewindow.cpp:174
+msgid "Delete attributes"
+msgstr "Slett attributter"
+
+#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
+msgid "Show &DOM Tree"
+msgstr "Vis &DOM-tre"
+
+#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Tree Toolbar"
+msgstr "Tre-verktøylinje"
+
+#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Edit Attribute"
+msgstr "Rediger attributt"
+
+#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Attribute &name:"
+msgstr "Attributt&navn:"
+
+#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Attribute &value:"
+msgstr "Attributt&verdi:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "DOM-tre-viser"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&List"
+msgstr "&List"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "H&ide"
+msgstr "S&kjul"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "DOM Node Info"
+msgstr "DOM Nodeinformasjon"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Node &value:"
+msgstr "Node&verdi:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Node &type:"
+msgstr "Node&type:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Namespace &URI:"
+msgstr "&URI for navnerom:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Node &name:"
+msgstr "Node&navn:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Appl&y"
+msgstr "Br&uk"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "DOM Tree Options"
+msgstr "DOM-tre-valg"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Pure"
+msgstr "&Ren"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show &attributes"
+msgstr "Vis &attributter"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Highlight &HTML"
+msgstr "Fremhev &HTML"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Edit Element"
+msgstr "Rediger element"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Element &name:"
+msgstr "Element&navn:"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Element &namespace:"
+msgstr "Na&vnerom for element:"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Append as Child"
+msgstr "L&egg til som barn"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Insert &Before Current"
+msgstr "Sett inn &før gjeldende"
+
+#. i18n: file messagedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Message Log"
+msgstr "Meldingslogg"
+
+#. i18n: file messagedialog.ui line 55
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Rediger tekst"
+
+#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Edit &text for text node:"
+msgstr "Rediger &tekst for tekstnode:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dub.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dub.po
new file mode 100644
index 00000000000..b66060e5b60
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/dub.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# translation of dub.po to Norwegian Bokmål
+# translation of dub.po to Norwegian bokmål
+# translation of dub.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of dub.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dub\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-18 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: dubapp.cpp:61
+msgid "Close playlist window"
+msgstr "Lukk spilleliste-vinduet"
+
+#: dubapp.cpp:71
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: dubconfigmodule.cpp:29
+msgid "Dub"
+msgstr "Dubbe"
+
+#: dubconfigmodule.cpp:29
+msgid "Folder-Based Playlist"
+msgstr "Mappebasert spilleliste"
+
+#: dubplaylist.cpp:58
+msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
+msgstr "Ennå ikke støtte for å legge til filer, se tilpasning"
+
+#: dubplaylistitem.cpp:82
+msgid "Do you really want to delete this file?"
+msgstr "Vil du slette denne fila?"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:52
+msgid "Home folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:55
+msgid "Up one level"
+msgstr "Opp ett nivå"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:58
+msgid "Previous folder"
+msgstr "Forrige mappe"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:61
+msgid "Next folder"
+msgstr "Neste mappe"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Dub Preferences"
+msgstr "Dub-innstillinger"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Media home:"
+msgstr "Hjemmemappe for media:"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Top-level folder where my media files are stored"
+msgstr "Den øverste mappa der mediefilene lagres"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Spilleinnstilling"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "All media files"
+msgstr "Alle mediafiler"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "All media files found under Media Home"
+msgstr "Alle mediafilene som ligger i mediamappa"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Selected folder"
+msgstr "Valgte mappe"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 94
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play current folder only"
+msgstr "Bare spill fra denne mappa"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "All files under selected folder"
+msgstr "Alle filene under den valgte mappa"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
+msgstr "Velg mediefiler fra denne mappa og alle undermappene"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 118
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Play Order"
+msgstr "Avspillingsrekkefølge"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 129
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Play files in normal order"
+msgstr "Spill av filene i normal rekkefølge"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokk"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Randomized order"
+msgstr "I tilfeldig rekkefølge"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 160
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the same file forever"
+msgstr "Gjenta den samme fila igjen og igjen"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Play a single file and stop"
+msgstr "Spill en fil og stopp"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ffrs.po
new file mode 100644
index 00000000000..fee506ff2c2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ffrs.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of ffrs.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ffrs\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-11 08:25+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: ffrs.cpp:188
+msgid "Foreign Region"
+msgstr "Fremmed region"
+
+#: ffrs.cpp:188
+msgid "French Foreign Region"
+msgstr "Fransk fremmed region"
+
+#: ffrs.cpp:194
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: ffrs.cpp:200
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ffrs.cpp:206
+msgid "Visible block size:"
+msgstr "Synlig blokkstørrelse:"
+
+#: ffrs.cpp:212
+msgid "Transparent block size:"
+msgstr "Gjennomsiktig blokkstørrelse:"
+
+#: ffrs.cpp:218
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall:"
+
+#: ffrs.cpp:224
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Forgrunnsfarge:"
+
+#: ffrs.cpp:229
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/fsview.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6abaa23201
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/fsview.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# translation of fsview.po to
+# translation of fsview.po to Norwegian Bokmål
+# translation of fsview.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of fsview.po to Norwegian bokmål
+# translation of fsview.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fsview\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:34+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Vis filsystemene, start i denne mappa"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visningsprogram for filsystemer"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:76
+msgid ""
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Les 1 mappe, i %1\n"
+"Les %n mapper, i %1"
+
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 mappe\n"
+"%n mapper"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Vis utnyttelsen av filsystemet"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er programtillegget FSView, en grafisk visning av hvordan du bruker "
+"plassen på filsystemet ditt ved å bruke en tre-kart-visning.</p> "
+"<p>Legg merke til at, med hensikt, så oppdateres plassbruken <b>ikke</b> "
+"fortløpende.</p> "
+"<p>For mer informasjon om bruken av programmet og de ulike innstillingene, se "
+"hjelpefilene som ligger under menyen «Hjelp/Håndbok for FSView»</p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stopp ved område"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stopp ved dybden"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visning"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Håndbok for &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Vis håndboka for FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Åpner et program for hjelpetekst med dokumentasjon av FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView oppdaterer ikke plassbruken for viste mapper og filer fortløpende, og "
+"det er med hensikt.\n"
+"For mer informasjon, se «Hjelp/Håndbok for FSView»."
+
+#: treemap.cpp:1255
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
+
+#: treemap.cpp:2780
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursiv todeling"
+
+#: treemap.cpp:2781
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: treemap.cpp:2782
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: treemap.cpp:2783
+msgid "Always Best"
+msgstr "Alltid best"
+
+#: treemap.cpp:2784
+msgid "Best"
+msgstr "Best"
+
+#: treemap.cpp:2785
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Endre (V)"
+
+#: treemap.cpp:2786
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Endre (H)"
+
+#: treemap.cpp:2843
+msgid "Nesting"
+msgstr "Nesting"
+
+#: treemap.cpp:2846
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Bare rett rammene"
+
+#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Bredde %1"
+
+#: treemap.cpp:2858
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Bruk rotasjon"
+
+#: treemap.cpp:2860
+msgid "Shading"
+msgstr "Folde sammen"
+
+#: treemap.cpp:2873
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ta plass fra undermapper"
+
+#: treemap.cpp:2876
+msgid "Top Left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: treemap.cpp:2877
+msgid "Top Center"
+msgstr "Midt på øverst"
+
+#: treemap.cpp:2878
+msgid "Top Right"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#: treemap.cpp:2879
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: treemap.cpp:2880
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Midt på nederst"
+
+#: treemap.cpp:2881
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nederst til høyre"
+
+#: treemap.cpp:2958
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Ingen %1 begrensning"
+
+#: treemap.cpp:3010
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Ingen plassbegrensning"
+
+#: treemap.cpp:3016
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Område for «%1» (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"1 piksel\n"
+"%n piksler"
+
+#: treemap.cpp:3042
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Fordoble plassen (til %1)"
+
+#: treemap.cpp:3044
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Halver plassen (til %1)"
+
+#: treemap.cpp:3075
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Ingen dybdegrense"
+
+#: treemap.cpp:3081
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Dybde på «%1» (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Dybde %1"
+
+#: treemap.cpp:3107
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Minsk (til %1)"
+
+#: treemap.cpp:3109
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Øk (til %1)"
+
+#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: fsview.cpp:50
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: fsview.cpp:51
+msgid "File Count"
+msgstr "Tell filer"
+
+#: fsview.cpp:52
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Tell mapper"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Sist endret"
+
+#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime type"
+
+#: fsview.cpp:280
+msgid "Go To"
+msgstr "Gå til"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Gå opp"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Stopp oppfriskningen"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frisk opp"
+
+#: fsview.cpp:289
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "Frisk opp «%1»"
+
+#: fsview.cpp:296
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Stopp ved navnet"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: fsview.cpp:388
+msgid "Depth"
+msgstr "Dybde"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9ceba71da3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of imagerename_plugin.po to
+# translation of imagerename_plugin.po to
+# translation of imagerename_plugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of imagerename_plugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of imagerename_plugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:26+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: image_plugin.cpp:71
+msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
+msgstr "Du vil overskrive bildet til venstre med det til høyre."
+
+#: imagevisualizer.cpp:46
+msgid ""
+"This picture isn't stored\n"
+"on the local host.\n"
+"Click on this label to load it.\n"
+msgstr ""
+"Dette bildet er ikke lagret på den\n"
+"lokale maskinen. Trykk på denne\n"
+"etiketten for å hente det.\n"
+
+#: imagevisualizer.cpp:54
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Klarte ikke hente bildet"
+
+#: imagevisualizer.cpp:67
+msgid ""
+"_: The color depth of an image\n"
+"Depth: %1\n"
+msgstr ""
+"Dypbde: %1\n"
+
+#: imagevisualizer.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"_: The dimensions of an image\n"
+"Dimensions: %1x%1"
+msgstr "Dimensjoner: %1x%1"
+
+#~ msgid "Depth: "
+#~ msgstr "Dybde: "
+
+#~ msgid "Dimensions: "
+#~ msgstr "Dimensjoner: "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..c8c87b2d158
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to
+# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian bokmål
+# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of imgalleryplugin.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:35+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Lag bildesamling"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Bildesamling for %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Se"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Sideutseende"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Sidetittel:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "B&ilder per rad :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Vis &navnet på bildefila"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Vi&s størrelsen på bildefila"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Vis bil&destørrelse"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Navn på skri&ftype:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Skri&ftstørrelse:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Forgrunnsfarge:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Lagre til HTML-fil:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>Navnet på HTML-fila som denne bildesamlinga blir lagret til."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Bruk &underkataloger"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Bestem om bildesamlinga skal ta med bilder i underkatalogene eller ikke."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Rek&ursjonsdybde:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Endeløs"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Du kan begrense antallet underkataloger bildesamlinga skal gjelde for ved å "
+"sette en øvre grense for rekursjonsdybden."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Kopier &originalfilene"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Med denne funksjonen lager programmet en kopi av alle bildene i "
+"bildesamlinga og refererer til disse kopiene og ikke til originalbildene."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Bruk &kommentarfil"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Hvis du skrur på denne funksjonen så kan du angi en kommentarfil der du kan "
+"bruke til å lage undertitler på bildene. "
+"<p>For nærmere informasjon om filformatene, se hjelpen «hva er dette?» "
+"nedenfor."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Kommentar&fil:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Her kan du angi navnet på kommentarfile. Kommetarfila inneholder "
+"undertitlene til bildene. På denne fila vil dette se slik ut: "
+"<p>FILNAVN1: "
+"<br>Beskrivelse "
+"<br> "
+"<br>FILNAVN2: "
+"<br>Beskrivelse "
+"<br> "
+"<br>og så videre."
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Lager småbilder"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Bildeformat på småbilder:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Størrelse på småbildene:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Bruk forskjellig fargedybde"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Lag bildesamling …"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Klarte ikke å lage programtillegget, meld fra om feil."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Du kan bare lage en bildesamling på lokale mapper."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Lager småbilder"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Klarte ikke å lage mappa: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Antall bilder</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Laget den</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Underkataloger</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Laget småbilde for: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Klarte ikke lage småbilde for: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil: %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..3e7a4e675fa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of katecppsymbolviewer.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: cpp_parser.cpp:43
+msgid "Macros"
+msgstr "Makroer"
+
+#: cpp_parser.cpp:44
+msgid "Structures"
+msgstr "Strukturer"
+
+#: cpp_parser.cpp:45 tcl_parser.cpp:41
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:58
+msgid "Hide Symbols"
+msgstr "Skjul symboler"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:59
+msgid "Show Symbols"
+msgstr "Vis symboler"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:69
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Oppdater liste"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:71
+msgid "Show Macros"
+msgstr "Vis makroer"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:72
+msgid "Show Structures"
+msgstr "Vis strukturer"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:73
+msgid "Show Functions"
+msgstr "Vis funksjoner"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:75
+msgid "List/Tree Mode"
+msgstr "Liste/Tre-visning"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:76
+msgid "Enable sorting"
+msgstr "Slå på sortering"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:124
+msgid "Symbol List"
+msgstr "Symbolliste"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:137
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:138
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:316
+msgid "Parser Options"
+msgstr "Tolkervalg"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:320
+msgid "Display functions parameters"
+msgstr "Vis funksjoners parametre"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:321
+msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
+msgstr "Fold ut noder automatisk i trevisning"
+
+#: tcl_parser.cpp:42
+msgid "Globals"
+msgstr "Globaler"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.h:136
+msgid "Symbol Viewer"
+msgstr "Symbolvisning"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.h:137
+msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
+msgstr "Innstillingsside for symbolvisning"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
new file mode 100644
index 00000000000..73866e39c9c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# translation of katefiletemplates.po to
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
+# translation of katefiletemplates.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 18:03+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: filetemplates.cpp:135
+msgid "Any File..."
+msgstr "Vilkårlig fil …"
+
+#: filetemplates.cpp:139
+msgid "&Use Recent"
+msgstr "Br&uk nylig"
+
+#: filetemplates.cpp:251
+msgid "&Manage Templates..."
+msgstr "&Håndter maler …"
+
+#: filetemplates.cpp:255
+msgid "New From &Template"
+msgstr "Ny fra &mal"
+
+#: filetemplates.cpp:353
+msgid "Open as Template"
+msgstr "Åpne som mal"
+
+#: filetemplates.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Feil ved åpning av fila "
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for lesing. Dokumentet blir ikke opprettet.</qt>"
+
+#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
+msgid "Template Plugin"
+msgstr "Programtillegg for maler"
+
+#: filetemplates.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Uten navn %1"
+
+#: filetemplates.cpp:539
+msgid "Manage File Templates"
+msgstr "Håndter fil-maler"
+
+#: filetemplates.cpp:556
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Mal:"
+
+#: filetemplates.cpp:561
+msgid ""
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
+"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
+"'HTML Document'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne strengen brukes som navn på malen og vises for eksempel i Mal-menyen. "
+"Den bør beskrive hensikten med malen, for eksempel «HTML-dokument».</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:566
+msgid "Press to select or change the icon for this template"
+msgstr "Trykk for å velge eller endre ikon for denne malen."
+
+#: filetemplates.cpp:568
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppe:"
+
+#: filetemplates.cpp:572
+msgid ""
+"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
+"'Other' is used.</p>"
+"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gruppa brukes til å velge en undermeny for programtillegget. Hvis det er "
+"tomt, så blir «Annet» brukt. </p>"
+"<p>Du kan oppgi en vilkårlig streng for å legge til en ny gruppe til menyen.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:576
+msgid "Document &name:"
+msgstr "Dokument&navn:"
+
+#: filetemplates.cpp:579
+msgid ""
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
+"the title bar and file list.</p>"
+"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
+"with each similarly named file.</p>"
+"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
+"(2).sh', and so on.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne strengen brukes til å angi et navn på det nye dokumentet som skal "
+"vises på tittellinja og i fillista."
+"<p>"
+"<p>Hvis strengen inneholder «%N» så blir dette erstattet med et tall som øker "
+"med hver fil med liknende navn.</p>"
+"<p> Hvis Dokumentnavn for eksempel er «Nytt skallskript (%N).sh» så vil det "
+"første dokumentet hete «Nytt skallskript (1).sh», det neste «Nytt skallskript "
+"(2).sh» og så videre.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:587
+msgid "&Highlight:"
+msgstr "&Fremhev:"
+
+#: filetemplates.cpp:588
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: filetemplates.cpp:590
+msgid ""
+"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
+"property will not be set.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg fremheving som skal brukes for malen. Hvis Ingen er valgt, så blir "
+"egenskapen ikke brukt.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:593
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: filetemplates.cpp:596
+msgid ""
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
+"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+msgstr ""
+"<p> Denne strengen blir brukt for eksempel som kontekst-hjelp for denne malen "
+"(slik som «Hva er dette»-hjelp for menyelementet.)</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:600
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Forfatter:"
+
+#: filetemplates.cpp:603
+msgid ""
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
+"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
+"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan oppgi dette hvis du vil dele dine maler med andre brukere.</p>"
+"<p>Det anbefales å oppgi det på samme form som en e-postadresse: «Anders Lund "
+"&lt;anders@alweb.dk&gt;»</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:675
+msgid ""
+"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
+"the appropriate option below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du vil basere denne malen på en eksisterende fil eller mal, så velg det "
+"som passer nedenfor.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:682
+msgid "Start with an &empty document"
+msgstr "Start med &tomt dokument"
+
+#: filetemplates.cpp:687
+msgid "Use an existing file:"
+msgstr "Bruk en eksisterende fil:"
+
+#: filetemplates.cpp:695
+msgid "Use an existing template:"
+msgstr "Bruk en eksisterende mal:"
+
+#: filetemplates.cpp:725
+msgid "Choose Template Origin"
+msgstr "Velg opprinnelsen til malen"
+
+#: filetemplates.cpp:730
+msgid "Edit Template Properties"
+msgstr "Rediger malens egenskaper"
+
+#: filetemplates.cpp:750
+msgid ""
+"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
+"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg hvor du vil plassere malen. Hvis du lagrer den i malmappa, så blir den "
+"automatisk lagt til i malmenyen.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:758
+msgid "Template directory"
+msgstr "Mal-mappe"
+
+#: filetemplates.cpp:765
+msgid "Template &file name:"
+msgstr "Malens &filnavn:"
+
+#: filetemplates.cpp:770
+msgid "Custom location:"
+msgstr "Selvvalgt sted:"
+
+#: filetemplates.cpp:784
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Velg sted"
+
+#: filetemplates.cpp:793
+msgid ""
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
+"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE "
+"email information."
+msgstr ""
+"<p>Du kan erstatte visse strenger i teksten med mal-makroer."
+"<p>Hvis noen av opplysningene nedenfor mangler eller er feil, så rediger "
+"opplysningene i KDEs e-postinformasjon."
+
+#: filetemplates.cpp:797
+msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
+msgstr "Erstatt det fulle navnet «%1» med makroen «%{fullname}»"
+
+#: filetemplates.cpp:802
+msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
+msgstr "Erstatt e-postadressen «%1» med makroen «%email»"
+
+#: filetemplates.cpp:809
+msgid "Autoreplace Macros"
+msgstr "Autoerstatt makroer"
+
+#: filetemplates.cpp:816
+msgid ""
+"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
+"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
+"created from the template.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Malen vil nå bli opprettet og lagret på det valgte stedet. Du kan sette inn "
+"tegnet «^» i malen for å plassere markøren der i filer som lages ut fra "
+"malen.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:822
+msgid "Open the template for editing"
+msgstr "Åpne malen for redigering"
+
+#: filetemplates.cpp:828
+msgid "Create Template"
+msgstr "Opprett mal"
+
+#: filetemplates.cpp:923
+msgid ""
+"<p>The file "
+"<br><strong>'%1'</strong>"
+"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
+"file name to something else."
+msgstr ""
+"<p> Fila "
+"<br><strong>«%1»</strong>"
+"<br> finnes fra før, hvis du ikke vil overskrive den, så endre malens filnavn "
+"til noe annet."
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: filetemplates.cpp:978
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Feil ved åpning av fila "
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br> for lesing. Dokumentet blir ikke opprettet."
+
+#: filetemplates.cpp:1057
+msgid ""
+"Unable to save the template to '%1'.\n"
+"\n"
+"The template will be opened, so you can save it from the editor."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre malen til «%1».\n"
+"\n"
+"Malen vil bli åpnet, slik at du kan lagre den fra redigeringen."
+
+#: filetemplates.cpp:1059
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Lagring mislyktes"
+
+#: filetemplates.cpp:1109
+msgid "Template"
+msgstr "Mal"
+
+#: filetemplates.cpp:1113
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: filetemplates.cpp:1117
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: filetemplates.cpp:1125
+msgid "Upload..."
+msgstr "Last opp …"
+
+#: filetemplates.cpp:1129
+msgid "Download..."
+msgstr "Last ned …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..8b3e6359e51
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of katefll_initplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of katefll_initplugin.po to
+# translation of katefll_initplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katefll_initplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katefll_initplugin.po to
+# translation of katefll_initplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefll_initplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: katefll_plugin.cpp:77
+msgid "Open File List..."
+msgstr "Åpne filliste …"
+
+#: katefll_plugin.cpp:86
+msgid "Save File List"
+msgstr "Lagre filliste"
+
+#: katefll_plugin.cpp:90
+msgid "Save File List As..."
+msgstr "Lagre filliste som …"
+
+#: katefll_plugin.cpp:148
+msgid "Do you want to close all other files first?"
+msgstr "Vil du lukke alle andre filer først?"
+
+#: katefll_plugin.cpp:149
+msgid "Kate Filelist Loader"
+msgstr "Innlaster for Kate fillister"
+
+#: katefll_plugin.cpp:150
+msgid "Do Not Close"
+msgstr "Ikke lukk"
+
+#: katefll_plugin.cpp:179
+msgid "The selected filelist does not exist or is invalid."
+msgstr "Den valgte fillista finnes ikke, eller er ugyldig."
+
+#. i18n: file ui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Filelist"
+msgstr "&Filliste"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..613f3a5df85
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of katefll_plugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of katefll_plugin.po to
+# translation of katefll_plugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katefll_plugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katefll_plugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katefll_plugin.po to
+# translation of katefll_plugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefll_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: katefll_plugin.cpp:77
+msgid "Open File List..."
+msgstr "Åpne filliste …"
+
+#: katefll_plugin.cpp:86
+msgid "Save File List"
+msgstr "Lagre filliste"
+
+#: katefll_plugin.cpp:90
+msgid "Save File List As..."
+msgstr "Lagre filliste som …"
+
+#: katefll_plugin.cpp:148
+msgid "Do you want to close all other files first?"
+msgstr "Vil du lukke alle andre filer først?"
+
+#: katefll_plugin.cpp:149
+msgid "Kate Filelist Loader"
+msgstr "Innlaster for Kate fillister"
+
+#: katefll_plugin.cpp:150
+msgid "Do Not Close"
+msgstr "Ikke lukk"
+
+#: katefll_plugin.cpp:179
+msgid "The selected filelist does not exist or is invalid."
+msgstr "Den valgte fillista finnes ikke, eller er ugyldig."
+
+#. i18n: file ui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Filelist"
+msgstr "&Filliste"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehelloworld.po
new file mode 100644
index 00000000000..88686b5f2a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehelloworld.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: plugin_katehelloworld.cpp:33
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "Sett inn hallo, verden"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehtmltools.po
new file mode 100644
index 00000000000..70dc86083c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katehtmltools.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of katehtmltools.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katehtmltools\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-18 18:35+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: plugin_katehtmltools.cpp:53
+msgid "HT&ML Tag..."
+msgstr "HT&ML-tagg …"
+
+#: plugin_katehtmltools.cpp:85
+msgid "HTML Tag"
+msgstr "HTML-tagg"
+
+#: plugin_katehtmltools.cpp:86
+msgid "Enter HTML tag contents (the <, >, and closing tag will be supplied):"
+msgstr ""
+"Skriv inn innholdet av HTML-taggene. Vi sørger for <, > og lukketaggen:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..e59a9c4fcde
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kateinsertcommand.po to
+# translation of kateinsertcommand.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Sett inn kommando …"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til å kjøre vilkårlige eksterne programmer. Hvis du vil kunne "
+"gjøre dette må du kontakte din systemadministrator."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Tilgangsrestriksjoner"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "Det er en prosess i gang nå."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Kunne ikke drepe kommandoen."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Drep mislyktes"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Kjører kommando:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Trykk «Avbryt» for å avslutte."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Kommando avsluttet med status %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Auda!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Sett inn kommando"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Skriv inn &kommando:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "Velg &arbeidskatalog:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "Sett inn Std&err-meldinger"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&Skriv kommandonavn"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Skriv inn skall-kommandoen som gir utdataene du vil sette inn i dokumentet "
+"ditt. Bruk gjerne et rør eller to hvis du føler for det."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Setter gjeldende katalog for kommandoen. Kommandoen som kjøres er «cd <dir> "
+"&& <kommando>»"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Kryss av denne hvis du også vil ha feildata fra <kommando> satt inn.\n"
+"Noen kommandoer, som f.eks. locate, skriver alt til STDERR"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av denne vil jeg skrive kommandostrengen, etterfulgt av en ny "
+"linje, før utdataene."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Husk"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Ko&mmandoer"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Start i"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "Programmets ar&beidskatalog"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "&Dokument-katalog"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "&Sist brukte arbeidskatalog"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Setter antall kommandoer som skal huskes. Kommandohistorien blir lagret over "
+"økter."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bestemmer hva som er foreslått som <em>gjeldende mappe </em> "
+"for kommandoen.</p>"
+"<p><strong>Programmets arbeidsmappe (standard):</strong> "
+"Mappa du startet programmet ifra og som inneholder programtillegget, vanligvis "
+"din hjemmemappe.</p>"
+"<p><strong>Dokumentmappe:</strong>Dokumentets mappe. Brukt kun for lokale "
+"dokumenter."
+"<p><strong>Sist brukte arbeidsmappe:</strong> Mappa brukt forrige gang du "
+"benyttet deg av dette programtillegget.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Sett opp programtillegget for å sette inn kommando"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Vent litt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po
new file mode 100644
index 00000000000..e79d9103e47
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of katekjswrapper.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katekjswrapper\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:49+0100\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: bindings.cpp:93
+msgid "Call of DocumentManager member on destroyed object"
+msgstr "Kalt på medlem av DocumentManager på et slettet objekt"
+
+#: bindings.cpp:181 bindings.cpp:313 bindings.cpp:461
+msgid "Method %1 called with wrong signature"
+msgstr "Metode %1 kalt med feil signatur"
+
+#: bindings.cpp:197
+msgid "One parameter expected"
+msgstr "En parameter forventet"
+
+#: bindings.cpp:207
+msgid "One or no parameter expected"
+msgstr "En eller ingen parameter forventet"
+
+#: bindings.cpp:215
+msgid "A maximum of three parameters expected"
+msgstr "Høyst tre parametre forventet"
+
+#: bindings.cpp:280
+msgid "Call of KATE member on destroyed object"
+msgstr "Kalt på KATE-medlem på et slettet objekt"
+
+#: bindings.cpp:445
+msgid "Call of MainWindow member on destroyed object"
+msgstr "Kalt på medlem av MainWindow på et slettet objekt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemake.po
new file mode 100644
index 00000000000..b4fc4d969a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemake.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# translation of katemake.po to Norwegian Bokmål
+# translation of katemake.po to
+# translation of katemake.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katemake\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 18:10+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: plugin_katemake.cpp:86
+msgid "Make Output"
+msgstr "Lag utdata"
+
+#: plugin_katemake.cpp:159
+msgid "Running make..."
+msgstr "Kjører make …"
+
+#: plugin_katemake.cpp:160 plugin_katemake.cpp:509
+msgid "No Errors."
+msgstr "Ingen feil."
+
+#: plugin_katemake.cpp:336
+msgid "Next Error"
+msgstr "Neste feil"
+
+#: plugin_katemake.cpp:340
+msgid "Previous Error"
+msgstr "Forrige feil"
+
+#: plugin_katemake.cpp:344
+msgid "Make"
+msgstr "Make"
+
+#: plugin_katemake.cpp:348
+msgid "Configure..."
+msgstr "Sett opp …"
+
+#: plugin_katemake.cpp:360
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: plugin_katemake.cpp:362
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: plugin_katemake.cpp:502
+msgid "Make Results"
+msgstr "Lag resultater"
+
+#: plugin_katemake.cpp:503
+msgid "No errors."
+msgstr "Ingen feil."
+
+#: plugin_katemake.cpp:645
+msgid ""
+"The file <i>%1</i> is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
+msgstr ""
+"Fila <i>%1</i> er ikke en lokal fil. Ikke-lokale filer kan ikke kompileres."
+
+#: plugin_katemake.cpp:665
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to run %1."
+msgstr "<b>Feil:</b> Klarte ikke å kjøre %1."
+
+#: plugin_katemake.cpp:687
+msgid "Directories"
+msgstr "Mapper"
+
+#: plugin_katemake.cpp:692
+msgid "Source prefix:"
+msgstr "Kildeprefiks:"
+
+#: plugin_katemake.cpp:697
+msgid "Build prefix:"
+msgstr "Bygg-prefix:"
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Make"
+msgstr "&Make"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemodeline.po
new file mode 100644
index 00000000000..6193918d91b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katemodeline.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of katemodeline.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katemodeline\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-11 10:37+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: ModelinePlugin.cpp:58
+msgid "Apply Modeline"
+msgstr "Bruk nivålinje"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateopenheader.po
new file mode 100644
index 00000000000..426eacacb12
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kateopenheader.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of kateopenheader.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-20 07:31+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: plugin_kateopenheader.cpp:53
+msgid "Open .h/.cpp/.c"
+msgstr "Åpne .h/.cpp/.c"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katepybrowse.po
new file mode 100644
index 00000000000..161ec109abe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katepybrowse.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of katepybrowse.po to Norwegian Bokmål
+# translation of katepybrowse.po to
+# translation of katepybrowse.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katepybrowse.po to
+# translation of katepybrowse.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepybrowse\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-18 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kpybrowser.cpp:188
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kpybrowser.cpp:191 kpybrowser.cpp:270
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasser"
+
+#: kpybrowser.cpp:195 kpybrowser.cpp:274
+msgid "Globals"
+msgstr "Globale"
+
+#: pybrowse_part.cpp:36
+msgid "Update Python Browser"
+msgstr "Oppdater Python-browser"
+
+#: pybrowse_part.cpp:53
+msgid "Python Browser"
+msgstr "Python browser"
+
+#: pybrowse_part.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Could not find method/class %1."
+msgstr "Kunne ikke finne metode/klasse %1."
+
+#: pybrowse_part.cpp:107
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "P&ython"
+msgstr "P&ython"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katesnippets.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a2985c0b33
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katesnippets.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of katesnippets.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katesnippets\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:48+0100\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file CWidgetSnippetsBase.ui line 19
+#: plugin_katesnippets.cpp:121 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Snippets"
+msgstr "Bite"
+
+#. i18n: file CWidgetSnippetsBase.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Snippet"
+msgstr "Bit"
+
+#. i18n: file CWidgetSnippetsBase.ui line 88
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "A list of Snippets"
+msgstr "En liste over tekstbiter"
+
+#. i18n: file CWidgetSnippetsBase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "A list of Snippets, what else"
+msgstr "En liste over biter, hva ellers"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..51ba68833a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of katetabbarextension.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 08:40+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:484
+msgid "Sorting Behavior"
+msgstr "Sorteringsoppførsel"
+
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:488
+msgid "Sort files alphabetically"
+msgstr "Sorter filer alfabetisk"
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tab Bar Extension"
+msgstr "Tablinje-tillegg"
+
+#: plugin_katetabbarextension.h:308
+msgid "Configure Tab Bar Extension"
+msgstr "Innstilling av fanelinje-tillegg"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetextfilter.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5832b1db5c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katetextfilter.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of katetextfilter.po to Norwegian Bokmål
+# translation of katetextfilter.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katetextfilter\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 21:19+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:66
+msgid "Filter Te&xt..."
+msgstr "Fi&ltrer tekst …"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:257
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til å kjøre vilkårlige eksterne programmer. Hvis du vil kunne "
+"gjøre dette må du kontakte din systemadministrator."
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:259
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Tilgangsrestriksjoner"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:268
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:269
+msgid "Enter command to pipe selected text through:"
+msgstr "Oppgi kommandoen du vil føre den valgte teksten gjennom:"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:311
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Usage: <code>textfilter COMMAND</code></p>"
+"<p>Replace the selection with the output of the specified shell command.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Bruk: <code>textfilter KOMMANDO</code></p> "
+"<p>Erstat utvalget med utdata fra den oppgitte skallkommandoen.</p>"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:320
+msgid "You need to have a selection to use textfilter"
+msgstr "Du må ha markert et utvalg for å kunne bruke textfilter."
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:328
+msgid "Usage: textfilter COMMAND"
+msgstr "Bruk: textfilter KOMMANDO"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po
new file mode 100644
index 00000000000..4e188ced890
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# translation of katexmlcheck.po to
+# translation of katexmlcheck.po to Norwegian bokmål
+# translation of katexmlcheck.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katexmlcheck.po to
+# translation of katexmlcheck.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katexmlcheck.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:16+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:71
+msgid "XML Checker Output"
+msgstr "Utdata fra XML-sjekker"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:102
+msgid "Validate XML"
+msgstr "Valider XML"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:113
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:114
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:116
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:118
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:282
+msgid "<b>Error:</b> Could not create temporary file '%1'."
+msgstr "<b>Feil:</b>Klarte ikke opprette foreløpig fil i «%1»."
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:347
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is "
+"installed. It is part of libxml2."
+msgstr ""
+"<b> Feil:</b> Klarte ikke å kjøre xmllint. Sjekk at xmllint er installert. Det "
+"er en del av libxml2."
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmltools.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9215bf829a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/katexmltools.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# translation of katexmltools.po to Norwegian Bokmål
+# translation of katexmltools.po to
+# translation of katexmltools.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katexmltools.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katexmltools.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of katexmltools.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katexmltools\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:152
+msgid "&Insert Element..."
+msgstr "Sett &inn element …"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:154
+msgid "&Close Element"
+msgstr "&Lukk element"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:156
+msgid "Assign Meta &DTD..."
+msgstr "Tildel meta-&DTD …"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:462
+msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
+msgstr "Tildel meta-DTD i XML-format"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:467
+msgid ""
+"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
+"for this document type will now be loaded."
+msgstr ""
+"Fila er identifisert til å være av typen «%1». Laster meta-DTD-en for denne "
+"dokumenttypen."
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:470
+msgid "Loading XML Meta DTD"
+msgstr "Åpner XML Meta-DTD"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:505
+msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%1». Tjeneren returnerte en feil."
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
+msgid "XML Plugin Error"
+msgstr "XML-modulfeil"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:1103
+msgid "Insert XML Element"
+msgstr "Sett inn XML-element"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:1127
+msgid ""
+"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
+"supplied):"
+msgstr ""
+"Skriv inn XML-elementnavn og -attributter. («<», «>» og sluttagger blir "
+"automatisk satt inn):"
+
+#: pseudo_dtd.cpp:48
+msgid ""
+"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
+"XML."
+msgstr "Klarte ikke tolke fila «%1». Kontroller at fila er riktig XML."
+
+#: pseudo_dtd.cpp:56
+msgid ""
+"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
+"this type:\n"
+"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
+"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Fila «%1» er ikke i det forventede formatet. Kontroller at fila er av denne "
+"typen:\n"
+"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
+"Slike filer kan du lage med dtdparse. Hjelpeteksten til Kate-programtilleggene "
+"forklarer hvordan."
+
+#: pseudo_dtd.cpp:71
+msgid "Analyzing meta DTD..."
+msgstr "Analyserer meta-DTD …"
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..f348e52d92f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# translation of kbinaryclock.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kbinaryclock.po to Norwegian bokmål
+# translation of kbinaryclock.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:16+0100\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: datepicker.cpp:42
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kbinaryclock.cpp:56
+msgid "Configure - KBinaryClock"
+msgstr "Sett opp – KBinaryClock"
+
+#: kbinaryclock.cpp:60
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kbinaryclock.cpp:290
+msgid "KBinaryClock"
+msgstr "KBinaryClock"
+
+#: kbinaryclock.cpp:310
+msgid "&Adjust Date && Time..."
+msgstr "&Still dato && klokke …"
+
+#: kbinaryclock.cpp:312
+msgid "Date && Time &Format..."
+msgstr "Dato && tidsformat …"
+
+#: kbinaryclock.cpp:315
+msgid "C&opy to Clipboard"
+msgstr "K&opier til utklippstavla"
+
+#: kbinaryclock.cpp:319
+msgid "&Configure KBinaryClock..."
+msgstr "&Sett opp KBinaryClock …"
+
+#. i18n: file settings.ui line 38
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Disabled LED"
+msgstr "Skru av LED"
+
+#. i18n: file settings.ui line 49
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#. i18n: file settings.ui line 124
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#. i18n: file settings.ui line 135
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "LED:"
+msgstr "LED:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 186
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "LED Shape"
+msgstr "LED-form"
+
+#. i18n: file settings.ui line 197
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Rectangular"
+msgstr "&Rektangulær"
+
+#. i18n: file settings.ui line 205
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Circular"
+msgstr "&Rund"
+
+#. i18n: file settings.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LED Look"
+msgstr "LED-utseende"
+
+#. i18n: file settings.ui line 229
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Flat"
+msgstr "&Flat"
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "R&aised"
+msgstr "U&thevet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Sunken"
+msgstr "&Senket"
+
+#. i18n: file settings.ui line 274
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file settings.ui line 451
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds"
+msgstr "Vis sekunder"
+
+#. i18n: file settings.ui line 459
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Hide unlit LEDs"
+msgstr "Skjul mørke LED-er"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 10
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Shape of the LEDs"
+msgstr "Form på LED-ene"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 18
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Look"
+msgstr "Utseende"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 27
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Color of the LEDs"
+msgstr "Farge på LED-ene"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 31
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Darkness of disabled LEDs"
+msgstr "Mørkhetsgrad på avslåtte LED-er"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 37
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 41
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show seconds"
+msgstr "Velg om sekunder skal vises"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 45
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show LEDs that are off"
+msgstr "Velg om avslåtte LED-er skal vises"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kcmkuick.po
new file mode 100644
index 00000000000..0526be56323
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kcmkuick.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# translation of kcmkuick.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkuick.po to
+# translation of kcmkuick.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com,bjornst@powertech.no"
+
+#: kcmkuick.cpp:39
+msgid "KCM Kuick"
+msgstr "KCM Kuick"
+
+#: kcmkuick.cpp:40
+msgid "KControl module for Kuick's configuration"
+msgstr "Kontrollmodul for å tilpasse Kuick"
+
+#: kcmkuick.cpp:151
+msgid ""
+"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
+"move plugin for Konqueror."
+msgstr ""
+"<h1>Kuick</h1>\n"
+"Med denne modulen kan du sette opp Kuick, Konqueror-verktøyet for rask "
+"kopiering og flytting."
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
+msgstr "&Vis «Kopier til» og «Flytt til» i kontekstmenyer"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Copy Operations"
+msgstr "Kopieringsoperasjoner"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Tøm liste"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "folders."
+msgstr "mapper."
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Cache the last"
+msgstr "Lagre siste"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Move Operations"
+msgstr "Flytteoperasjoner"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Clear &List"
+msgstr "Tøm &liste"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_cert.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_cert.po
new file mode 100644
index 00000000000..01e79b7f5cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_cert.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of kfile_cert.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_cert\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:20+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile_cert.cpp:53
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifiser informasjon"
+
+#: kfile_cert.cpp:54
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gyldig fra"
+
+#: kfile_cert.cpp:55
+msgid "Valid Until"
+msgstr "Gyldig frem til"
+
+#: kfile_cert.cpp:56
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: kfile_cert.cpp:57
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: kfile_cert.cpp:59
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: kfile_cert.cpp:60 kfile_cert.cpp:68
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kfile_cert.cpp:61 kfile_cert.cpp:69
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organisasjonsenhet"
+
+#: kfile_cert.cpp:62 kfile_cert.cpp:70
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokalisering"
+
+#: kfile_cert.cpp:63 kfile_cert.cpp:71
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: kfile_cert.cpp:64 kfile_cert.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Fellesnavn"
+
+#: kfile_cert.cpp:65 kfile_cert.cpp:73
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: kfile_cert.cpp:67
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utsteder"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po
new file mode 100644
index 00000000000..ead5e6a7c15
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of kfile_desktop.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_desktop.po to
+# translation of kfile_desktop.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_desktop\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-20 09:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kfile_desktop.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_desktop.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile_desktop.cpp:48
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_desktop.cpp:51
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kfile_desktop.cpp:53 kfile_desktop.cpp:84
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: kfile_desktop.cpp:54
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: kfile_desktop.cpp:55
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: kfile_desktop.cpp:56
+msgid "Writable"
+msgstr "Skrivbar"
+
+#: kfile_desktop.cpp:58
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: kfile_desktop.cpp:59
+msgid "Service Type"
+msgstr "Tjenestetype"
+
+#: kfile_desktop.cpp:60
+msgid "Preferred Items"
+msgstr "Foretrukne elementer"
+
+#: kfile_desktop.cpp:61
+msgid "Link To"
+msgstr "Lenke til"
+
+#: kfile_desktop.cpp:101
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_folder.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_folder.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3401e9aeb8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_folder.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of kfile_folder.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_folder.po to
+# translation of kfile_folder.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_folder\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-20 09:14+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kfile_folder.cpp:42
+msgid "Folder Information"
+msgstr "Mappeinformasjon"
+
+#: kfile_folder.cpp:46
+msgid "Items"
+msgstr "elementer"
+
+#: kfile_folder.cpp:47
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_html.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_html.po
new file mode 100644
index 00000000000..00fc75c7d15
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_html.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of kfile_html.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kfile_html.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_html.po to
+# translation of kfile_html.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_html\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-18 18:21+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_html.cpp:48
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_html.cpp:49
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumenttype"
+
+#: kfile_html.cpp:50
+msgid "JavaScript"
+msgstr "Javascript"
+
+#: kfile_html.cpp:51
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_html.cpp:54
+msgid "Meta Tags"
+msgstr "Meta-tagger"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po
new file mode 100644
index 00000000000..7015c436905
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of kfile_lnk.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-26 20:52+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_lnk.cpp:46
+msgid "Windows Link File Information"
+msgstr "Informasjon om Windows lenkefil"
+
+#: kfile_lnk.cpp:51
+msgid "Size of Target"
+msgstr "Målets størrelse"
+
+#: kfile_lnk.cpp:54
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: kfile_lnk.cpp:55
+msgid "Points To"
+msgstr "Peker til"
+
+#: kfile_lnk.cpp:56
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kfile_lnk.cpp:78
+#, c-format
+msgid "on Windows disk: %1"
+msgstr "på Windows-disk: %1"
+
+#: kfile_lnk.cpp:83
+msgid "on network share"
+msgstr "på nett-ressurs"
+
+#: lnkforward.cpp:37
+msgid "lnkforward"
+msgstr "lnkforward"
+
+#: lnkforward.cpp:39
+msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
+msgstr "KDE-verktøy for å åpne URL-er gitt i en Windows .lnk-fil"
+
+#: lnkforward.cpp:45
+msgid ""
+"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
+"This option can be given multiple times"
+msgstr ""
+"Tilordne et Windows-drev til et lokalt monteringspunkt, f.eks. "
+"«C=/mnt/windows»\n"
+"Dette kan oppgis flere ganger"
+
+#: lnkforward.cpp:47
+msgid "Windows .lnk file to open"
+msgstr "Windows .lnk-fil som skal åpnes"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_mhtml.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_mhtml.po
new file mode 100644
index 00000000000..d0ab6a52ad1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_mhtml.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kfile_mhtml.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mhtml\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:19+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile_mhtml.cpp:43
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#: kfile_mhtml.cpp:45
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: kfile_mhtml.cpp:46
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#: kfile_mhtml.cpp:47
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottaker"
+
+#: kfile_mhtml.cpp:48
+msgid "CC"
+msgstr "Kopi"
+
+#: kfile_mhtml.cpp:49
+msgid "BCC"
+msgstr "Blindkopi"
+
+#: kfile_mhtml.cpp:50
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_txt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_txt.po
new file mode 100644
index 00000000000..eadc6131ca0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kfile_txt.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# translation of kfile_txt.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_txt.po to
+# translation of kfile_txt.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_txt\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-20 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kfile_txt.cpp:45
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_txt.cpp:48
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: kfile_txt.cpp:50
+msgid "Words"
+msgstr "Ord"
+
+#: kfile_txt.cpp:52
+msgid "Characters"
+msgstr "Tegn"
+
+#: kfile_txt.cpp:54
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: kfile_txt.cpp:95
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: kfile_txt.cpp:97
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#: kfile_txt.cpp:100
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: kfile_txt.cpp:110
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..29c88d7c01e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of khtmlsettingsplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of khtmlsettingsplugin.po to
+# translation of khtmlsettingsplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML-innstillinger"
+
+#: settingsplugin.cpp:59
+msgid "Java&Script"
+msgstr "Java&script"
+
+#: settingsplugin.cpp:64
+msgid "&Java"
+msgstr "&Java"
+
+#: settingsplugin.cpp:69
+msgid "&Cookies"
+msgstr "&Informasjonskapsler"
+
+#: settingsplugin.cpp:74
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Tilleggsmoduler"
+
+#: settingsplugin.cpp:79
+msgid "Autoload &Images"
+msgstr "Last &bilder automatisk"
+
+#: settingsplugin.cpp:86
+msgid "Enable Pro&xy"
+msgstr "Aktiviser s&peil"
+
+#: settingsplugin.cpp:89
+msgid "Disable Pro&xy"
+msgstr "Slå av &mellomtjener"
+
+#: settingsplugin.cpp:92
+msgid "Enable Cac&he"
+msgstr "Bruk mellom&lager"
+
+#: settingsplugin.cpp:95
+msgid "Disable Cac&he"
+msgstr "Slå av mellom&lager"
+
+#: settingsplugin.cpp:99
+msgid "Cache Po&licy"
+msgstr "P&raksis for mellomlageret"
+
+#: settingsplugin.cpp:103
+msgid "&Keep Cache in Sync"
+msgstr "&Hold mellomlageret synkronisert "
+
+#: settingsplugin.cpp:104
+msgid "&Use Cache if Possible"
+msgstr "Bruk &mellomlager om mulig "
+
+#: settingsplugin.cpp:105
+msgid "&Offline Browsing Mode"
+msgstr "&Bla uten å koble til"
+
+#: settingsplugin.cpp:199
+msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke slå på informasjonskapsler fordi informasjonskapselnissen ikke "
+"kunne startes."
+
+#: settingsplugin.cpp:201
+msgid "Cookies Disabled"
+msgstr "Informasjonskapsler slått av"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kmathapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5164b8b155
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kmathapplet.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of kmathapplet.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-26 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: mathapplet.cpp:67
+msgid "Evaluate:"
+msgstr "Beregn:"
+
+#: mathapplet.cpp:115
+msgid "Use &Degrees"
+msgstr "Bruk &grader"
+
+#: mathapplet.cpp:116
+msgid "Use &Radians"
+msgstr "Bruk &radianer"
+
+#: mathapplet.cpp:206
+msgid "< Eval"
+msgstr "< Regn"
+
+#: mathapplet.cpp:213
+msgid "Eval >"
+msgstr "Regn >"
+
+#: mathapplet.cpp:258
+msgid "You have to enter an expression to be evaluated first."
+msgstr "Du må først oppgi et uttrykk som skal beregnes."
+
+#: parser.cpp:658
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Syntaksfeil"
+
+#: parser.cpp:659 parser.cpp:663 parser.cpp:667 parser.cpp:671 parser.cpp:675
+#: parser.cpp:679 parser.cpp:683 parser.cpp:687 parser.cpp:691 parser.cpp:694
+#: parser.cpp:696
+msgid "Math Expression Evaluator"
+msgstr "Beregning av matematiske uttrykk"
+
+#: parser.cpp:662
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Manglende parentes"
+
+#: parser.cpp:666
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Ukjent funksjonsnavn"
+
+#: parser.cpp:670
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Tom funksjonsvariabel"
+
+#: parser.cpp:674
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"For mange variable"
+
+#: parser.cpp:678
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Symbolminnet fullt"
+
+#: parser.cpp:682
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Stakken full"
+
+#: parser.cpp:686
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Funksjonsnavnet ikke fritt"
+
+#: parser.cpp:690
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"rekursiv funksjon ikke tillatt"
+
+#: parser.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1"
+msgstr "Fant ikke en angitt konstant ved posisjon %1"
+
+#: parser.cpp:696
+msgid "Empty function"
+msgstr "Tom funksjon"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kolourpicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..86f70c320ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kolourpicker.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of kolourpicker.po to
+# translation of kolourpicker.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# �Xystein Skadsem <oskadsem@start.no> 2001
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:22+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no"
+
+#: kolourpicker.cpp:66
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Fargevelger"
+
+#: kolourpicker.cpp:68
+msgid "An applet to pick color values from anywhere on the screen"
+msgstr "Et applet til å plukke fargeverdier fra hvor som helst på skjermen"
+
+#: kolourpicker.cpp:71
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: kolourpicker.cpp:85
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Velg en farge"
+
+#: kolourpicker.cpp:97 kolourpicker.cpp:133
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: kolourpicker.cpp:147
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&Tøm historie"
+
+#: kolourpicker.cpp:289
+msgid "Copy Color Value"
+msgstr "Kopier fargeverdi"
+
+#~ msgid "Unimplemented help system."
+#~ msgstr "Uimplementert hjelpesystem."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_delicious.po
new file mode 100644
index 00000000000..091647dea21
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of konqsidebar_delicious.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: mainWidget.cpp:233
+msgid "Check All"
+msgstr "Merk alle"
+
+#: mainWidget.cpp:234
+msgid "Uncheck All"
+msgstr "Ta vekk merke fra alle"
+
+#: mainWidget.cpp:235
+msgid "Toggle All"
+msgstr "Snu om alle"
+
+#: mainWidget.cpp:238
+msgid "Rename Tag..."
+msgstr "Gi tagg nytt navn …"
+
+#: mainWidget.cpp:305
+msgid "Rename Tag"
+msgstr "Gi tagg nytt navn"
+
+#: mainWidget.cpp:305
+msgid "Provide a new name for tag '%1':"
+msgstr "Oppgi et nytt navn på tagg «%1»:"
+
+#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Slett bokmerke"
+
+#: mainWidget.cpp:337
+msgid ""
+"Do you really want to remove the bookmark\n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"Er det sikkert at du vil slette bokmerket\n"
+"%1?"
+
+#: plugin.cpp:85
+msgid "del.icio.us Bookmarks"
+msgstr "del.icio.us bokmerker"
+
+#. i18n: file widget.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagger"
+
+#. i18n: file widget.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh Tags"
+msgstr "F&risk opp tagger"
+
+#. i18n: file widget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the list of tags"
+msgstr "Frisk opp lista over tagger"
+
+#. i18n: file widget.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
+
+#. i18n: file widget.ui line 63
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "Antall"
+
+#. i18n: file widget.ui line 100
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh &Bookmarks"
+msgstr "Frisk opp &bokmerker"
+
+#. i18n: file widget.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
+msgstr "Frisk opp lista over bokmerker i følge de markerte taggene"
+
+#. i18n: file widget.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Post &New..."
+msgstr "Last opp &nytt …"
+
+#. i18n: file widget.ui line 114
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Post a new bookmark"
+msgstr "Last opp et nytt bokmerke"
+
+#. i18n: file widget.ui line 120
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file widget.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d2122e6189
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to Norwegian bokmål
+# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to
+# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to
+# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-25 19:34GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: mediaplayer.cpp:67
+msgid "Media Player"
+msgstr "Mediespiller"
+
+#: mediawidget.cpp:63
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: mediawidget.cpp:64
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: mediawidget.cpp:133
+msgid "Not a sound file"
+msgstr "Ikke en lydfil"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_metabar.po
new file mode 100644
index 00000000000..6352e906c57
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_metabar.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of konqsidebar_metabar.po to Norwegian Bokmål
+#
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "Configuration - Metabar"
+msgstr "Oppsett – Metastolpe"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Items"
+msgstr "Punkt"
+
+#: configdialog.cpp:83
+msgid "Open with:"
+msgstr "Åpne med:"
+
+#: configdialog.cpp:91
+msgid "Actions:"
+msgstr "Handlinger:"
+
+#: configdialog.cpp:103
+msgid "Animate resize"
+msgstr "Animer størrelsesendring"
+
+#: configdialog.cpp:106
+msgid "Show service menus"
+msgstr "Vis tjenestemenyer"
+
+#: configdialog.cpp:109
+msgid "Show frame"
+msgstr "Vis ramme"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Themes"
+msgstr "Temaer"
+
+#: configdialog.cpp:118
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Installer nytt tema …"
+
+#: configdialog.cpp:127
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: configdialog.cpp:133
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: configdialog.cpp:151
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: configdialog.cpp:160
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: configdialog.cpp:161
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: configdialog.cpp:162
+msgid "Links"
+msgstr "Lenke"
+
+#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
+msgid "Share"
+msgstr "Del"
+
+#: configdialog.cpp:310
+msgid "Create Link"
+msgstr "Opprett lenke"
+
+#: configdialog.cpp:319
+msgid "New link"
+msgstr "Ny lenke"
+
+#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
+msgid "URL:"
+msgstr "Nettadresse:"
+
+#: configdialog.cpp:393
+msgid "Edit Link"
+msgstr "Rediger lenke"
+
+#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
+msgid "More"
+msgstr "Mer"
+
+#: defaultplugin.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Run %1"
+msgstr "Kjør %1"
+
+#: defaultplugin.cpp:198
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Velg program"
+
+#: defaultplugin.cpp:219
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: defaultplugin.cpp:223
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: defaultplugin.cpp:225
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: defaultplugin.cpp:227
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tillatelser"
+
+#: defaultplugin.cpp:229
+msgid "Modified"
+msgstr "Endret"
+
+#: defaultplugin.cpp:231
+msgid "Accessed"
+msgstr "Besøkt"
+
+#: defaultplugin.cpp:236
+msgid "Linktarget"
+msgstr "Lenkemål"
+
+#: defaultplugin.cpp:298
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: defaultplugin.cpp:300
+msgid "Total Entries"
+msgstr "Totalt antall oppføringer"
+
+#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
+msgid "Click to start preview"
+msgstr "Trykk for å starte forhåndsvisning"
+
+#: defaultplugin.cpp:331
+msgid "Creating preview"
+msgstr "Oppretter forhåndsvisning"
+
+#: metabarwidget.cpp:121
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "Oppsett %1 …"
+
+#: metabarwidget.cpp:124
+msgid "Reload Theme"
+msgstr "Last tema på nytt"
+
+#: metabarwidget.cpp:435
+msgid "Less"
+msgstr "Mindre"
+
+#: protocolplugin.cpp:84
+msgid "%1 Elements"
+msgstr "%1 Elementer"
+
+#: protocolplugin.cpp:108
+msgid "%1 Folders, %2 Files"
+msgstr "%1 mapper, %2 filer"
+
+#: remoteplugin.cpp:41
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "Legg til en nettverksmappe"
+
+#: settingsplugin.cpp:75
+msgid "Run"
+msgstr "Kjør"
+
+#: settingsplugin.cpp:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: settingsplugin.cpp:111
+msgid "Needs root privileges"
+msgstr "Krever root-rettigheter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee9a211ac22
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# translation of konqsidebar_news.po to
+# translation of konqsidebar_news.po to Norwegian Bokmål
+# , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:45+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
+msgid "RSS Settings"
+msgstr "RSS-innstillinger"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
+msgid "Newsticker"
+msgstr "Nyhetstelegraf"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:65
+msgid "RSS Feed Viewer"
+msgstr "RSS-kildevisning"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:67
+msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
+msgstr "© 2002–2004 Sidebar Newstickers utviklere"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:75
+msgid "Idea and former maintainer"
+msgstr "Idé og tidligere vedlikeholder"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:88
+msgid "&Configure Newsticker..."
+msgstr "&Sett opp nyhetstelegraf …"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:98
+msgid "&About Newsticker"
+msgstr "&Om nyhetstelegrafen"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:100
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapporter feil …"
+
+#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "RSS Feeds"
+msgstr "RSS-kilder"
+
+#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "List of RSS Sources"
+msgstr "Liste over RSS-kilder"
+
+#: sidebar_news.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
+"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
+"kdenetwork).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke koble til RSS-tjenesten. Se etter at programmet <strong>"
+"rssservice</strong> finnes (som regel utgitt som en del av kdenetwork).</qt>"
+
+#: sidebar_news.cpp:80
+msgid "Sidebar Newsticker"
+msgstr "Nyhetstelegraf-sidestolpe"
+
+#: sidebar_news.cpp:171
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ksig.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb5718e9216
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ksig.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of ksig.po to
+# translation of ksig.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ksig.po to Norwegian bokmål
+# translation of ksig.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no, bjornst@powertech.no"
+
+#: ksig.cpp:74
+msgid "C&lear"
+msgstr "S&lett"
+
+#: ksig.cpp:76
+msgid "Edit Standard Header"
+msgstr "Rediger standard topptekst"
+
+#: ksig.cpp:77
+msgid "Edit Standard Footer"
+msgstr "Rediger standard bunntekst"
+
+#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linje: %1 "
+
+#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
+msgid " Col: %1 "
+msgstr " Kol: %1"
+
+#: ksig.cpp:107
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ksig.cpp:120
+msgid ""
+"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
+"will then be able to edit and save your collection of signatures."
+msgstr ""
+"For å starte, lag først en ny signatur ved å velge «ny» ovenfor. Da vil du "
+"kunne endre og lagre signaturene dine."
+
+#: ksig.cpp:170
+msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
+msgstr "Vil du lagre endringene før du avslutter?"
+
+#: ksig.cpp:222
+msgid "Standard signature header:"
+msgstr "Standard topptekst for signatur:"
+
+#: ksig.cpp:233
+msgid "Standard signature footer:"
+msgstr "Standard bunntekst for signatur:"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:39
+msgid "KSig"
+msgstr "KSig"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Display a random signature"
+msgstr "Vis en tilfeldig signatur"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Display a signature for the day"
+msgstr "Vis en signatur for akkurat den dagen"
+
+#. i18n: file ksigui.rc line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for søk"
+
+#: siglistview.cpp:113
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signaturer"
+
+#: siglistviewitem.cpp:79
+msgid "<empty signature>"
+msgstr "<Tom signatur>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a5cf8a1ac7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,360 @@
+# translation of ktimemon.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, ktimemon
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 10:20+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "Samplings&rate"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalering"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&Automatisk"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "&Sidebytting:"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "&Veksling:"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "&Kontekstbytte:"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "&Farger"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kjerne:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "Snill:"
+
+#: confdlg.cc:101
+msgid "IOWait:"
+msgstr "I/U-vent:"
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "Brukt:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Bufre:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "Mellomlagret:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: confdlg.cc:139
+msgid "Swap"
+msgstr "Veksel"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "Veksel:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "&Interaksjon"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "Musehendelser"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "Venstre knapp:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Midterste knapp:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "Høyre knapp:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "er ignorert"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "spretter opp meny"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "starter"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Klarer ikke åpne fila '%1'. Meldingen er:\n"
+" %2.\n"
+"Fila trengs for å bestemme minnebruken. \n"
+"Kanskje proc-filsystemet ditt ikke er Linux-standard?"
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Klarer ikke åpne fila «%1». Meldingen er:\n"
+" %2.\n"
+"Denne fila trengs for å finne systeminformasjon.\n"
+"Kanskje proc-filsystemet ditt ikke følger Linux-standarden?"
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"Klarer ikke klargjøre «kstat»-biblioteket. Dette biblioteketbrukes for å få "
+"adgang til kjerneinformasjon. Meldingen er:\n"
+"«%1»\n"
+"Kjører du overhodet Solaris? Du har kanskje lyst til å kontakte meg på "
+"mueller@kde.org. Jeg vil prøve å finne ut hva som gikk galt."
+
+#: sample.cc:212
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese fila for minneforbruk «%1».\n"
+"Diagnosen er: %2"
+
+#: sample.cc:222
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"Fila for minneforbruk «%1» ser ut til å ha et annet format enn forventet.\n"
+"Kanskje din versjon av proc-filsystemet ikke samspiller med støttede versjoner. "
+"Kontakt utvikleren på http://bugs.kde.org som vil prøve å løse problemet."
+
+#: sample.cc:239
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese fila for systembruk «%1».\n"
+"Diagnosen er: %2 "
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne systeminformasjon.\n"
+"Systemkallet table(2) returnerte en feil\n"
+"for tabellen %1.\n"
+"Kanskje du vil ta kontakt med vedlikeholderen på mueller@kde.org, som vil "
+"prøve å finne ut hva som gikk galt."
+
+#: sample.cc:309
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne oppføringer for CPU-statistikk i «kstat»-biblioteket. Kjører du "
+"en ikke-standard versjon av Solaris?\n"
+"Vennligst kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse "
+"problemet."
+
+#: sample.cc:325
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese CPU-statistikkoppføringer fra «kstat»-biblioteket. Diagnosen er "
+"`%1'.\n"
+"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, og han vil prøve å løse "
+"problemet."
+
+#: sample.cc:338
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Antall CPUer ser ut til å ha blitt endret på kort varsel, eller "
+"«kstat»-biblioteket melder tvetydige resultater (%1 vs. %2 CPUer).\n"
+"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/ og han vil prøve å løse "
+"problemet."
+
+#: sample.cc:350
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese CPU-statistikkoppføringer fra «kstat»-biblioteket. Diagnosen er "
+"«%1».\n"
+"Det kan hende at du bør kontakte vedlikeholderen via http://bugs.kde.org/, som "
+"vil prøve å løse problemet."
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+msgstr ""
+"Det ser ut til å være et problem med KTimeMons bruk av «kstat»-biblioteket: "
+"Fant intet fysisk minne! \n"
+"Ledig minne er %1, tilgjengelig minne er %2.\n"
+"Vennligst kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/ som vil prøve å løse "
+"problemet."
+
+#: sample.cc:379
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Kan ikke bestemme antall vekselområder. Diagnosen er `%1'. \n"
+"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
+
+#: sample.cc:388
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"KTimeMon gikk tom for minne under forsøk på å bestemme bruk av veksleminne.\n"
+"Forsøkte å bruke %1 byte minne (2 * %2 + %3 * %4). \n"
+"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
+
+#: sample.cc:400
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Kan ikke bestemme vekselbruken.\n"
+" Diagnosen er `%1'.\n"
+"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
+
+#: sample.cc:407
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Ba om informasjon om %1 vekselområder, men fikk bare %2 veksleoppføringer.\n"
+" KTimeMon vil forsøke å fortsette.\n"
+"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"cpu: %1% ledig\n"
+"minne: %2 MB %3% ledig\n"
+"veksel: %4 MB %5% ledig"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"ktimemon for kdeutils\n"
+" Vedlikeholdt av Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Skrevet av M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Basert på timemon av H. Maierhofer"
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Systemovervåker"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "Horisontale linjer"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "innstillinger …"
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fikk diagnose-data fra barnkommandoen:\n"
+"\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..af3b1c4d301
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# translation of kuick_plugin.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Skolelinux"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.no"
+
+#: kdirmenu.cpp:118
+msgid "No Sub-Folders"
+msgstr "Ingen undermappeer"
+
+#: kmetamenu.cpp:55
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "&Hjemmemappe"
+
+#: kmetamenu.cpp:66
+msgid "&Root Folder"
+msgstr "&Root-mappe"
+
+#: kmetamenu.cpp:80
+msgid "&System Configuration"
+msgstr "&Systemoppsett"
+
+#: kmetamenu.cpp:97
+msgid "&Current Folder"
+msgstr "&Nåværende mappe"
+
+#: kmetamenu.cpp:107
+msgid "C&ontact"
+msgstr "K&ontakt"
+
+#: kmetamenu.cpp:114
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kuick_plugin.cpp:96
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopier hit"
+
+#: kuick_plugin.cpp:97
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kopier til"
+
+#: kuick_plugin.cpp:106
+msgid "&Move Here"
+msgstr "F&lytt hit"
+
+#: kuick_plugin.cpp:107
+msgid "Move To"
+msgstr "Flytt til"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
new file mode 100644
index 00000000000..2994bdc9631
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of libkaddrbk_geo_xxport.po to
+# translation of libkaddrbk_geo_xxport.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:26+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: geo_xxport.cpp:46
+msgid "Export Geo Data..."
+msgstr "Eksporter Geo-data …"
+
+#. i18n: file geo_xxportui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
new file mode 100644
index 00000000000..77c589e2869
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:18+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: gmx_xxport.cpp:54
+msgid "Import GMX Address Book..."
+msgstr "Importer GMX adressebok …"
+
+#: gmx_xxport.cpp:55
+msgid "Export GMX Address Book..."
+msgstr "Eksporter GMX adressebok …"
+
+#: gmx_xxport.cpp:82
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke åpne <b>%1</b> for lesing.</qt>"
+
+#: gmx_xxport.cpp:94
+msgid "%1 is not a GMX address book file."
+msgstr "%1 er ikke en GMX adressebokfil."
+
+#: gmx_xxport.cpp:216
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke åpne fila <b>%1</b>.%2</qt>"
+
+#: gmx_xxport.cpp:231
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke åpne fila <b>%1</b>.</qt>"
+
+#. i18n: file gmx_xxportui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#. i18n: file gmx_xxportui.rc line 9
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..1fd4d3b6783
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,216 @@
+# translation of lyrics.po to Norwegian Bokmål
+# translation of lyrics.po to
+# translation of lyrics.po to Norwegian bokmål
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of lyrics.po to
+# translation of lyrics.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Tilpass programtillegget Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Søketilbydere:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Ny søketilbyder"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Slett søketilbyder"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Egenskaper for søketilbyder"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Spørring:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Til søket ditt kan du bruke enhver opplysning i multimedia-elementet ditt, bare "
+"sett det som $(opplysning).\n"
+"Noen vanlig brukte opplysninger er $(tittel), $(forfatter) og $(plate). For "
+"eksempel kan du søke i Google etter fortatter, tittel og spor, slik;\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(forfatter)+$(tittel)+$(spor)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr "Du må ha minst en søketilbyder. Denne blir ikke slettet."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Følg Noatuns spilleliste"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "&Lenk URL til fil"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Søketilbyder:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Søk hos tilbyder"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Søk hos tilbyder"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Vis teksten"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Tast inn URL-en du vil gå til:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Med dette valget knyttes gjeldende URL til gjeldende fil. På denne måten "
+"trenger du ikke søke etter den igjen neste gang du vil se teksten. Denne "
+"informasjonen kan lagres mellom økter, så lenge spillelista lagrer metadata om "
+"multimedia-elementene (nesten alle spillelister gjør det). Hvis du vil sølke "
+"etter andre tekster for denne musikken må du velge her igjen for å slette den "
+"lagrede URL-en."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster inn …"
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Lastet"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Tekst: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr "Du kan bare vise teksten til gjeldende sang, og nå er det ingen."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Laster inn teksten til %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Vent litt – Søker etter …</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">"
+"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong> Tittel</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong> Forfatter</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Plate</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr> "
+"<p><strong> Søker ved %1</strong> "
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr> "
+"<p><strong>Bruker lagret URL</strong> "
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a>)</small></p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Den ne tilleggsmodulen bruker opplysninger som er lagret med hvert stykke, som "
+"tittel, forfatter og plate. Disse opplysningene hentes oftest med en tag-leser, "
+"men det kan hende at de mangler eller er feil. Da kan det være at Lyrics ikke "
+"klarer å finne teksten før disse opplysningene er rettet (du kan ordne det med "
+"tag-redigereren).\n"
+"Tips: Programtillegget «lucky tags» som finnes i kdeaddons-modulen kan forsøke "
+"å gjette tittel og forfatter fra filnavnet på et stykke. Slår du på denne "
+"tilleggsmodulen øker sjansen til å finne tekster."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mediacontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..9d3fa74c194
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mediacontrol.po
@@ -0,0 +1,239 @@
+# translation of mediacontrol.po to
+# translation of mediacontrol.po to Norwegian Bokmål
+# translation of mediacontrol.po to
+# translation of mediacontrol.po to
+# translation of mediacontrol.po to
+# translation of mediacontrol.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of mediacontrol.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of mediacontrol.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of mediacontrol.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of mediacontrol.po to
+# translation of mediacontrol.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002,2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:10+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kscdInterface.cpp:259
+msgid ""
+"_: artist - trackname\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: kscdInterface.cpp:273
+msgid ""
+"_: (album) - trackname\n"
+"(%1) - %2"
+msgstr "(%1) – %2"
+
+#: kscdInterface.cpp:280
+msgid ""
+"_: artistname (albumname)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kscdInterface.cpp:284
+msgid ""
+"_: artistname (albumname) - trackname\n"
+"%1 (%2) - %3"
+msgstr "%1 (%2) – %3"
+
+#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
+msgid "MediaControl"
+msgstr "MediaControl"
+
+#: mediacontrol.cpp:101
+msgid "A small control-applet for various media players"
+msgstr "En liten styringsapplet for diverse mediaspillere"
+
+#: mediacontrol.cpp:116
+msgid "Main Developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
+
+#: mediacontrol.cpp:118
+msgid "Initial About-Dialog"
+msgstr "Første Om-dialog"
+
+#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
+msgid "Button-Pixmaps"
+msgstr "Knappebilder"
+
+#: mediacontrol.cpp:125
+msgid "Fix for Noatun-Support"
+msgstr "Rettelse for Noatun-støtte"
+
+#: mediacontrol.cpp:127
+msgid "Fix for Vertical Slider"
+msgstr "Fiksa loddrett glidebryter"
+
+#: mediacontrol.cpp:129
+msgid "Volume Control Implementation"
+msgstr "Implementering av volumkontroll"
+
+#: mediacontrol.cpp:131
+msgid "Fix for JuK-Support"
+msgstr "Rettelse for JuK-støtte"
+
+#: mediacontrol.cpp:133
+msgid "mpd-Support"
+msgstr "mpd-støtte"
+
+#: mediacontrol.cpp:156
+msgid "Configure MediaControl..."
+msgstr "Oppsett av MediaControl …"
+
+#: mediacontrol.cpp:158
+msgid "About MediaControl"
+msgstr "Om MediaControl"
+
+#: mediacontrol.cpp:215
+msgid "Start the player"
+msgstr "Start avspilleren"
+
+#: mediacontrol.cpp:426
+msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
+msgstr "Det oppsto vansker med å laste inn temaet %1. Velg et annet tema."
+
+#: mpdInterface.cpp:140
+msgid ""
+"Connection refused to %1:%2.\n"
+"Is mpd running?"
+msgstr ""
+"Tilkobling til %1.%2 nektet.\n"
+"Kjører mpd?"
+
+#: mpdInterface.cpp:143
+msgid "Host '%1' not found."
+msgstr "Vert «%1» finnes ikke."
+
+#: mpdInterface.cpp:146
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "Feil ved lesing fra sokkel."
+
+#: mpdInterface.cpp:149
+msgid "Connection error"
+msgstr "Tilkoblingsfeil"
+
+#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
+msgid "MediaControl MPD Error"
+msgstr "MediaControl MPD-feil"
+
+#: mpdInterface.cpp:155
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Koble til på nytt"
+
+#: mpdInterface.cpp:562
+#, c-format
+msgid "No tags: %1"
+msgstr "Ingen tagger: %1"
+
+#: playerInterface.cpp:32
+msgid "Could not start media player."
+msgstr "Klarte ikke å starte mediaspilleren."
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Media-Player"
+msgstr "Mediaspiller"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
+msgstr "Velg den multimediaspilleren du bruker i denne lista."
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Wheel scroll seconds:"
+msgstr "&Hjulrulle-sekunder:"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
+msgstr "Setter antall linjer et musehjul kan rulle i gjeldende fil."
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Themes"
+msgstr "&Temaer"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Use themes"
+msgstr "&Bruk temaer"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Shows you how the selected theme will look"
+msgstr "Viser hvordan det valgte temaet vil se ut"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "O"
+msgstr "O"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mf_konqplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..39f7642ad7d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/mf_konqplugin.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+# translation of mf_konqplugin.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mf_konqplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: konqmficon.cpp:249
+msgid "Microformats"
+msgstr "Mikroformater"
+
+#: konqmficon.cpp:261
+msgid "Import All Microformats"
+msgstr "Importer alle mikroformater"
+
+#: konqmficon.cpp:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This site has a microformat entry\n"
+"This site has %n microformat entries"
+msgstr ""
+"Dette nettstedet har en mikroformat-oppføring\n"
+"Dette nettstedet har %n mikroformat-oppføringer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..192aac9f86a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# translation of minitoolsplugin.po to
+# translation of minitoolsplugin.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minitoolsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: minitoolsplugin.cpp:49
+msgid "&Minitools"
+msgstr "&Miniverktøy"
+
+#: minitoolsplugin.cpp:118
+msgid "&Edit Minitools"
+msgstr "&Endre minivertktøy"
+
+#. i18n: file minitoolsplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/nexscope.po
new file mode 100644
index 00000000000..60548570415
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/nexscope.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# translation of nexscope.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nexscope.po to Norwegian bokmål
+# translation of nexscope.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of nexscope.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of nexscope.po to
+# translation of nexscope.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nexscope\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 09:19+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: gui.cpp:81
+msgid "Nex Configuration"
+msgstr "Tilpass Nex"
+
+#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: gui.cpp:110
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#: nex.cpp:413
+msgid "&Erase between frames"
+msgstr "Sl&ett mellom rammer"
+
+#: nex.cpp:419
+msgid "&Convolve audio"
+msgstr "&Folde lyd"
+
+#: nex.cpp:424
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: nex.cpp:571
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
+
+#: nex.cpp:572
+msgid "The awesome customizable scope"
+msgstr "Det fantastiske oscilloskopet som kan tilpasses"
+
+#: nex.cpp:576
+msgid "Nex Author"
+msgstr "Forfatteren av Nex"
+
+#: noatunplugin.cpp:37
+msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
+msgstr "Klarer ikke starte noatunNex. Sjekk installasjonen din"
+
+#: renderers.cpp:25
+msgid "Pair"
+msgstr "Parallell"
+
+#: renderers.cpp:26
+msgid "Solid"
+msgstr "Heltrukken"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba43f4ed554
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of pitchablespeed.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of pitchablespeed.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of pitchablespeed.po to
+# translation of pitchablespeed.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pitchablespeed\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-30 08:22+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: pitchablespeed.cpp:151
+msgid "Toggle Speed Slider"
+msgstr "Slå av/på fartskontroll"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Adjust Playing Speed"
+msgstr "Juster avspillingsfart"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 113
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Range:"
+msgstr "Om&råde:"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 127
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 130
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "+/- "
+msgstr "+/- "
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 138
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Offset:"
+msgstr "F&orskyvning:"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 162
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve frequencies"
+msgstr "&Ta vare på frekvenser"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/rellinks.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc99e7fe6ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/rellinks.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# translation of rellinks.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rellinks\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:57
+msgid "Rellinks"
+msgstr "Rellinks"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:73
+msgid "&Top"
+msgstr "&Topp"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:74
+msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lenka henviser til en hjemmeside eller toppen av et hierarki.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:76
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:77
+msgid ""
+"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til forgjengeren til gjeldende dokument.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:81
+msgid "&First"
+msgstr "&Først"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:82
+msgid ""
+"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
+"author to be the starting point of the collection.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Denne lenketypen forteller søkemotorer hvilket dokument forfatteren mener "
+"er begynnelsen på dokumentsamlingen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:85
+msgid ""
+"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
+"documents.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lenka viser til forrige dokument i en ordnet rekke dokumenter.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:87
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:88
+msgid ""
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lenka viser til neste dokument i en ordnet rekke dokumenter.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:90
+msgid "&Last"
+msgstr "&Sist"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:91
+msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til slutten av en rekke dokumenter.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:94
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:95
+msgid "<p>This link references the search.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til søket.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:98
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:99
+msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne menyen inneholder lenkene som viser til dokumentinformasjonen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:102
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr "Innholds&fortegnelse"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:104
+msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til innholdsfortegnelsen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:106
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitler"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:109
+msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen viser til kapitlene i dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:112
+msgid "Sections"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:115
+msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
+msgstr "<p> Denne menyen viser til avsnittene i dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:118
+msgid "Subsections"
+msgstr "Underavsnitt"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:121
+msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
+msgstr "<p> Denne menyen viser til underavsnittene i dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:124
+msgid "Appendix"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:127
+msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til tillegget.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:130
+msgid "&Glossary"
+msgstr "&Ordliste"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:132
+msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til ordlista.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:134
+msgid "&Index"
+msgstr "&Indeks"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:136
+msgid "<p>This link references the index.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til indeksen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:139
+msgid "More"
+msgstr "Mer"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:140
+msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen inneholder andre viktige lenker.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:145
+msgid "<p>This link references the help.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til hjelpen.<p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:147
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Forfattere"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:149
+msgid "<p>This link references the author.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til forfatteren.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:151
+msgid "Copy&right"
+msgstr "Copy&right"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:153
+msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til Copyright-informasjonen.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:157
+msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
+msgstr "<p>Denne menyen viser til bokmerkene.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:161
+msgid "Other Versions"
+msgstr "Andre versjoner"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:163
+msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
+msgstr "<p>Denne lenka viser til andre versjoner av dette dokumentet.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:170
+msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
+msgstr "<p>Diverse lenker</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
+#, c-format
+msgid "[Autodetected] %1"
+msgstr "[Auto-oppdaget] %1"
+
+#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Relations"
+msgstr "Dokumentrelasjoner"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..02b6b41f511
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of searchbarplugin.po to Norwegian Bokmål
+# , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 10:25+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file searchbar.rc line 3
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for søk"
+
+#: searchbar.cpp:71
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Søkelinje"
+
+#: searchbar.cpp:79
+msgid ""
+"Search Bar"
+"<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider."
+msgstr ""
+"Søkelinje "
+"<p>Oppgi et søkebegrep. Trykk på ikonet for å endre søkemåte eller "
+"tjenesteleverandør."
+
+#: searchbar.cpp:82
+msgid "Focus Searchbar"
+msgstr "Fokus på søkelinje"
+
+#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327
+msgid "Find in This Page"
+msgstr "Finn på denne siden"
+
+#: searchbar.cpp:298
+msgid "%1 Search"
+msgstr "%1 søk"
+
+#: searchbar.cpp:358
+msgid "Select Search Engines..."
+msgstr "Velg søkemotorer …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/synaescope.po
new file mode 100644
index 00000000000..66a0fed693f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/synaescope.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of synaescope.po to Norwegian Bokmål
+# translation of synaescope.po to
+# translation of synaescope.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of synaescope.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: synaescope\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-26 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: cmodule.cpp:34
+msgid "Synaescope"
+msgstr "Synaescope"
+
+#: cmodule.cpp:34
+msgid "Noatun Visualization"
+msgstr "Noatun visualisering"
+
+#: cmodule.cpp:44
+msgid "Display width:"
+msgstr "Fremvisningsbredde:"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Display height:"
+msgstr "Fremvisningshøyde:"
+
+#: synaescope.cpp:54
+msgid ""
+"Unable to locate noatunsynaescope.bin in your path. Check your installation."
+msgstr "Klarte ikke stare noatunsynaescope. Sjekk installasjonen din."
+
+#: synaescope.cpp:68
+msgid "Unable to start noatunsynaescope. Check your installation."
+msgstr "Klarte ikke stare noatunsynaescope. Sjekk installasjonen din."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tippecanoe.po
new file mode 100644
index 00000000000..eab613bfd95
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tippecanoe.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# translation of tippecanoe.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of tippecanoe.po to
+# translation of tippecanoe.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tippecanoe\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-18 21:34+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: synaescope.cpp:36
+msgid "Tippecanoe - Noatun"
+msgstr "Tippecanoe – Noatun"
+
+#: synaescope.cpp:55
+msgid "Toggle Tippecanoe"
+msgstr "Slå Tippecanoe av/på"
+
+#: synaescope.cpp:63
+msgid "Unable to start noatuntippecanoe.bin. Check your installation."
+msgstr "Kan ikke starte noatun-tippecanoe. Sjekk installasjonen."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tyler.po
new file mode 100644
index 00000000000..02181da2072
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/tyler.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of tyler.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of tyler.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tyler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-18 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: tyler.cpp:46
+msgid "Unable to start noatuntyler.bin. Check your installation."
+msgstr "Kan ikke starte noatun-tyler. Sjekk installasjonen."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..c27ff812017
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of uachangerplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of uachangerplugin.po to
+# translation of uachangerplugin.po to Norwegian bokmål
+# translation of uachangerplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of uachangerplugin.po to
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uachangerplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#. i18n: file uachangerplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#: uachangerplugin.cpp:45
+msgid "Change Browser Identification"
+msgstr "Endre nettleser-identifikasjonen"
+
+#: uachangerplugin.cpp:60
+msgid "Change Browser &Identification"
+msgstr "Endre &identifikasjon av nettleser"
+
+#: uachangerplugin.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versjon %1"
+
+#: uachangerplugin.cpp:150
+msgid "Version %1 on %2"
+msgstr "Versjon %1 på %2"
+
+#: uachangerplugin.cpp:152
+msgid "%1 %2 on %3"
+msgstr "%1 %2 på %3"
+
+#: uachangerplugin.cpp:175
+msgid "Other"
+msgstr "Annen"
+
+#: uachangerplugin.cpp:213
+msgid "Identify As"
+msgstr "Identifiser som"
+
+#: uachangerplugin.cpp:219
+msgid "Default Identification"
+msgstr "Standard identifikasjon"
+
+#: uachangerplugin.cpp:247
+msgid "Apply to Entire Site"
+msgstr "Bruk for hele nettstedet"
+
+#: uachangerplugin.cpp:252
+msgid "Configure..."
+msgstr "Tilpass ...."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..d44561dcd0f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of validatorsplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of validatorsplugin.po to
+# translation of validatorsplugin.po to Norwegian bokmål
+# translation of validatorsplugin.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-21 22:03+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: plugin_validators.cpp:43
+msgid "Validate Web Page"
+msgstr "Sjekk gyldigheten til nettside"
+
+#: plugin_validators.cpp:53
+msgid "&Validate Web Page"
+msgstr "&Sjekk gyldigheten til nettside"
+
+#: plugin_validators.cpp:57
+msgid "Validate &HTML"
+msgstr "Gyldighetssjekk av &HTML"
+
+#: plugin_validators.cpp:62
+msgid "Validate &CSS"
+msgstr "Gyldighetssjekk &CSS"
+
+#: plugin_validators.cpp:67
+msgid "Validate &Links"
+msgstr "Gyldighetssjekk av &linker"
+
+#: plugin_validators.cpp:76
+msgid "C&onfigure Validator..."
+msgstr "&Tilpass HTML-sjekk …"
+
+#: plugin_validators.cpp:146
+msgid "Cannot Validate Source"
+msgstr "Kan ikke sjekke kilde for gyldighet"
+
+#: plugin_validators.cpp:147
+msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
+msgstr ""
+"Du kan ikke sjekke gyldigheten til noe annet enn nettsider med denne "
+"tilleggsmodulen."
+
+#: plugin_validators.cpp:161
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr ""
+"URLen du skrev inn er ikke gyldig, vennligst rett på den og prøv på nytt."
+
+#: plugin_validators.cpp:170
+msgid "Upload Not Possible"
+msgstr "Opplasting ikke mulig"
+
+#: plugin_validators.cpp:171
+msgid "Validating links is not possible for local files."
+msgstr "For lokale filer er det ikke mulig å sjekke linker."
+
+#: plugin_validators.cpp:184
+msgid ""
+"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending "
+"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Den valgte URL-en kan ikke sjekkes fordi den inneholder et passord. Det er "
+"en fare for sikkerheten til <b>%2</b> å sende denne URL-en til <b>%1</b>.</qt>"
+
+#. i18n: file plugin_validators.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøy"
+
+#: validatorsdialog.cpp:35
+msgid "Configure Validating Servers"
+msgstr "Tilpass HTML-sjekken"
+
+#: validatorsdialog.cpp:40
+msgid "HTML/XML Validator"
+msgstr "HTML/XML gyldighetssjekker"
+
+#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
+msgid "Upload:"
+msgstr "Overfør:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:58
+msgid "CSS Validator"
+msgstr "CSS-gyldighetssjekker"
+
+#: validatorsdialog.cpp:76
+msgid "Link Validator"
+msgstr "Link-gyldighetssjekker"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wakeup.po
new file mode 100644
index 00000000000..99474f2b905
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wakeup.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of wakeup.po to Norwegian Bokmål
+# translation of wakeup.po to Norwegian bokmål
+# translation of wakeup.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of wakeup.po to
+# translation of wakeup.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wakeup\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 09:20+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: wakeup.cpp:169
+msgid "Wakeup"
+msgstr "Våkn opp"
+
+#: wakeup.cpp:169
+msgid "Alarm Configuration"
+msgstr "Alarmoppsett"
+
+#: wakeup.cpp:203
+msgid "Select days:"
+msgstr "Velg dager:"
+
+#: wakeup.cpp:204
+msgid "Hour"
+msgstr "Time"
+
+#: wakeup.cpp:205
+msgid "Minute"
+msgstr "Minutt"
+
+#: wakeup.cpp:240
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: wakeup.cpp:241
+msgid "No change to volume, just starts the player"
+msgstr "Ingen endring av lydstyrken, bare start spilleren"
+
+#: wakeup.cpp:242
+msgid "The volume decreases slowly and finally stops the player"
+msgstr "Lydstyrken avtar langsomt og til slutt stopper spilleren"
+
+#: wakeup.cpp:243
+msgid "The player starts and the volume increases to the chosen value"
+msgstr "Spilleren starter og lydstyrken øker til det valgte nivået"
+
+#: wakeup.cpp:248
+msgid "Volume increases to:"
+msgstr "Lydstyrken øker til:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wavecapture.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f2920fedf5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/wavecapture.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of wavecapture.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of wavecapture.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wavecapture\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-18 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: wavecapture.cpp:94
+msgid "Wave Capture"
+msgstr "Wave-opptak"
+
+#: wavecapture.cpp:133
+msgid "Save Last Wave File As"
+msgstr "Lagre siste Wav-fil som"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/webarchiver.po
new file mode 100644
index 00000000000..efe6d5c4b11
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/webarchiver.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of webarchiver.po to Norwegian Bokmål
+# translation of webarchiver.po to
+# translation of webarchiver.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webarchiver\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:14+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
+#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Web Archiver"
+msgstr "Vevarkivar"
+
+#: archivedialog.cpp:90
+msgid "Unable to Open Web-Archive"
+msgstr "Klarte ikke å åpne nettarkiv"
+
+#: archivedialog.cpp:91
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne \n"
+" %1 \n"
+" for skriving."
+
+#: archivedialog.cpp:125
+msgid "Could Not Open Temporary File"
+msgstr "Klarte ikke å åpne midlertidig fil"
+
+#: archivedialog.cpp:126
+msgid "Could not open a temporary file"
+msgstr "Klarte ikke å åpne en midlertidig fil"
+
+#: archivedialog.cpp:157
+msgid "Archiving webpage completed."
+msgstr "Fullførte arkivering av nettside."
+
+#: archivedialog.cpp:453
+msgid "Downloading"
+msgstr "Nedlasting"
+
+#: archivedialog.cpp:468
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:57
+msgid "Archive &Web Page..."
+msgstr "&Arkiver nettside …"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:90
+msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
+msgstr "*.war *.tgz|Nettarkiv"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:91
+msgid "Save Page as Web-Archive"
+msgstr "Lagre side som nett-arkiv"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:96
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig URL"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:97
+msgid ""
+"The URL\n"
+"%1\n"
+"is not valid."
+msgstr ""
+"URLen\n"
+"%1\n"
+"er ikke gyldig."
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:104
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:105
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite:\n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil overskrive:\n"
+"%1?"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:106
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Local File"
+msgstr "Lokal fil"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Archiving:"
+msgstr "Arkivering:"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Original URL"
+msgstr "Opprinnelig URL"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..9fbe8b4b872
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/Makefile.in
@@ -0,0 +1,671 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeadmin
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
+GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am
+
+#>+ 31
+kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
+ rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
+ test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
+kcron.gmo: kcron.po
+ rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
+ test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
+kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
+ rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
+ test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
+secpolicy.gmo: secpolicy.po
+ rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
+ test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
+knetworkconf.gmo: knetworkconf.po
+ rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po
+ test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo
+ksysv.gmo: ksysv.po
+ rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
+ test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
+kpackage.gmo: kpackage.po
+ rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
+ test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
+kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
+ rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
+ test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
+kuser.gmo: kuser.po
+ rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
+ test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
+kdat.gmo: kdat.po
+ rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
+ test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 12
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
new file mode 100644
index 00000000000..74c3ca83f2e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
@@ -0,0 +1,689 @@
+# translation of kcmlilo.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcmlilo.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmlilo.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-20 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
+msgid "Select..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: kde-qt-common/expert.cpp:41
+msgid ""
+"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
+"automatically transferred to the graphical interface."
+msgstr ""
+"Her kan du redigere fila lilo.conf direkte. Alle forandringer du gjør her blir "
+"automatisk overført til det grafiske grensesnittet."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:45
+msgid "Install &boot record to drive/partition:"
+msgstr "Innstaller &boot-innstillingene til disken/partisjonen:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:55
+msgid ""
+"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
+"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
+"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
+"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
+"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
+"if your boot drive is SCSI."
+msgstr ""
+"Velg disken eller partisjonen som du vil innstallere LILO oppstartslasteren til "
+"her. Såfremt du ikke har planer om å bruke andre oppstarts-lastere i tillegg "
+"til LILO, så vil det være anbefalt å skrive til MBR (master boot record) på "
+"oppstarts-disken."
+"<br>I det tilfelle bør du antagelig velge <i>/dev/hda</i> "
+"hvis oppstarts-disken din er en IDE-disk, eller <i>/dev/sda</i> "
+"hvis oppstarts-disken din er en SCSI-disk."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:58
+msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
+msgstr "Start opp standard kjerne/OS &etter:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:60
+msgid "/10 seconds"
+msgstr "/10 sekunder"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:64
+msgid ""
+"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
+"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
+msgstr ""
+"LILO vil vente så lenge som oppgitt her før den starter kjernen (eller OSet) "
+"markert som <i>default</i> (standard) i <b>Images</b> (bilder) taben."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:67
+msgid "Use &linear mode"
+msgstr "Bruk &lineær modus"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the linear mode."
+"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
+"addressing rather than sector/head/cylinder."
+"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
+"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
+"<br>See the lilo.conf man page for details."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen hvis du vil bruke lineær modus."
+"<br>I lineær modus får oppstartslasteren oppgitt plasseringa av kjernene i "
+"lineær adressering istedenfor sektor/hode/sylinder."
+"<br>Lineær modus trengs for noen SCSI disker, og burde ikke skade såfremt du "
+"ikke planlegger å lage en oppstartsdiskett som skal bli brukt med en annen "
+"maskin."
+"<br>Se man-siden for lilo.conf for detaljer."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:70
+msgid "Use &compact mode"
+msgstr "Bruk &kompakt-modus"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:72
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the compact mode."
+"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
+"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
+"will not work on all systems."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen for å bruke kompakt-modus."
+"<br>Kompakt-modusen prøver å flette sammen lese-forespørslene for de "
+"tilgrensede sektorene i en enkelt lese-forespørsel. Dette reduserer laste-tiden "
+"og holder bootmapen mindre, men det vil ikke virke på alle systemer."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
+msgid "&Record boot command lines for defaults"
+msgstr "&Ta opp boot-kommando-linjer som standard"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:78
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
+"is manually overridden.\n"
+"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen for å skru på automatisk opptak av boot-kommandoer som "
+"standard for følgende oppstarter. På denne måten «låser» lilo seg til et valg "
+"helt til den blir manuellt overstyrt.\n"
+"Dette setter stikkordet <b>lock</b> (lås) i lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
+msgid "R&estrict parameters"
+msgstr "B&egrens parameterene"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:82
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Hvis denne boksen er krysset av, trenger du et passord for å bruke andre "
+"parametre enn de som allerede ligger i hvert boot-valg (dvs. brukere kan boote "
+"<i>linux</i>, men ikke <i>linux single</i> eller <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"Dette setter stikkordet <b>restricted</b> (begrenset) i lilo.conf."
+"<br>Dette setter en standard for alle linux-kjerner du vil boote. Hvis du "
+"trenger en innstilling for hver enkelt kjerne, gå <i>Operativsystem<i>"
+"-taben og velg <i>Detaljer</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
+msgid "Require &password:"
+msgstr "Trenger &passord:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:93
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Skriv inn passordet som trengs for oppstart her. Hvis <i>restricted</i> "
+"(begrenset) over er avkrysset, så trenger du passordet bare hvis du vil legge "
+"til noen parametere under oppstart."
+"<br><b>ADVARSEL:</b> Passordet blir lagret i klartekst i /etc/lilo.conf. Du bør "
+"sjekke at ingen som du ikke stoler på kan lese denne fila. Du bør heller ikke "
+"bruke ditt normale/root-passordet her."
+"<br>Dette setter en standard for alle linux-kjerner du vil boote. Hvis du "
+"trenger en innstilling for hver enkelt kjerne, gå <i>Operativsystem<i>"
+"-taben og velg <i>Detaljer</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:97
+msgid "&Default graphics mode on text console:"
+msgstr "&Standard bildemodus ved tekstkonsoll:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:100
+msgid ""
+"You can select the default graphics mode here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Du kan velge standard bildemodus her."
+"<br>Hvis du har planer om å bruke VGA bildemodus, så må du kompilere kjernen "
+"din med støtte for framebuffer-enheter. <i>Spør</i>-innstillinga åpner en meny "
+"ved oppstarten."
+"<br>Dette setter en standard for alle linux-kjerner du vil boote. Hvis du "
+"trenger en innstilling for hver enkelt kjerne, gå <i>Operativsystem<i>"
+"-taben og velg <i>Detaljer</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
+msgid "ask"
+msgstr "spør"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
+msgid "text 80x25 (0)"
+msgstr "tekst 80x25 (0)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
+msgid "text 80x50 (1)"
+msgstr "tekst 80x50 (1)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
+msgid "text 80x43 (2)"
+msgstr "tekst 80x43 (2)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
+msgid "text 80x28 (3)"
+msgstr "tekst 80x28 (3)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
+msgid "text 80x30 (4)"
+msgstr "tekst 80x30 (4)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
+msgid "text 80x34 (5)"
+msgstr "tekst 80x34 (5)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
+msgid "text 80x60 (6)"
+msgstr "tekst 80x60 (6)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
+msgid "text 40x25 (7)"
+msgstr "tekst 40x25 (7)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
+msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
+msgstr "VGA 640x480, 256 farger (769)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
+msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
+msgstr "VGA 640x480, 32767farger (784)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
+msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
+msgstr "VGA 640x480, 65536 farger (785)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
+msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
+msgstr "VGA 640x480, 16.7M farger (786)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
+msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
+msgstr "VGA 800x600, 256 farger (771)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
+msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
+msgstr "VGA 800x600, 32767 farger (787)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
+msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
+msgstr "VGA 800x600, 65536 farger (788)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
+msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
+msgstr "VGA 800x600, 16.7M farger (789)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
+msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
+msgstr "VGA 1024x768, 256 farger (773)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
+msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
+msgstr "VGA 1024x768, 32767 farger (790)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
+msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
+msgstr "VGA 1024x768, 65536 farger (791)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
+msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
+msgstr "VGA 1024x768, 16.7M farger (792)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
+msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 256 farger (775)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
+msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 32767 farger (793)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
+msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 65536 farger (794)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
+msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M farger (795)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:130
+msgid "Enter LILO &prompt automatically"
+msgstr "Skriv inn LILO-&kommandolinja automatisk"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:131
+msgid ""
+"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
+"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
+"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
+"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Hvis denne boksen er krysset av, så går LILO til LILO-kommandolinja uansett om "
+"en tast er trykket eller ikke. Hvis den ikke er krysset av så booter LILO "
+"standard-operativsystemet såfremt ikke du trykker på shift (i så fall går den "
+"til LILO-kommandolinjen)."
+"<br>Dette setter stikkordet <b>prompt</b> (kommandolinje) i lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:53
+msgid ""
+"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
+"Select which one you want to edit here."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over kjerner og operativsystemer som du kan boote for "
+"øyeblikket. Velg det operativsystemet du vil redigere her. "
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
+msgid "&Kernel:"
+msgstr "&Kjerne:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Skriv inn filnavnet på kjernen du vil boote."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
+msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Skriv inn navnet på kjernen du vil boote."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid "&Root filesystem:"
+msgstr "&Rot-filsystem:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid ""
+"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
+"time) for the kernel you want to boot here."
+msgstr ""
+"Skriv inn rot-filsystemet (dvs. partisjonen som blir montert som / ved "
+"oppstart) til kjernen du vil boote."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid "&Initial ramdisk:"
+msgstr "&Initial ramdisk:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid ""
+"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
+"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
+"ramdisk for this kernel."
+msgstr ""
+"Hvis du vil bruke en initial ramdisk (initrd) for denne kjernen, så skriv inn "
+"filnavnet til denne her. La feltet være blankt hvis du ikke har planer om å "
+"bruke en initial ramdisk for denne kjernen."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:71
+msgid "E&xtra parameters:"
+msgstr "E&kstra parametere:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:72
+msgid ""
+"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
+"can be left blank."
+"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Skriv inn ekstra parametere du vil sende til kjernen. Vanligvis kan dette være "
+"blankt."
+"<br>Dette setter stikkordet<i>append</i> (legg til) i lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:79
+msgid "Set &Default"
+msgstr "Sett stan&dard"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:80
+msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
+msgstr "Boot denne kjernen/OSet hvis brukeren ikke gjør et annet valg"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:82
+msgid "De&tails"
+msgstr "De&taljer"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:83
+msgid ""
+"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
+msgstr "Denne knappen åpner en dialogboks med flere, mindre brukte, valg."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:85
+msgid "&Probe"
+msgstr "&Sonder"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:87
+msgid ""
+"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
+msgstr ""
+"Lag automatisk en (forhåpentligvis) fornuftig lilo.conf-fil for ditt system"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:88
+msgid "&Check Configuration"
+msgstr "&Sjekk oppsettet"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:90
+msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
+msgstr "Kjør LILO i testmodus for å se om oppsettet er ok"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:91
+msgid "Add &Kernel..."
+msgstr "Legg til &kjerne …"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:93
+msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
+msgstr "Legg til en ny Linux kjerne til boot-menyen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:94
+msgid "Add Other &OS..."
+msgstr "Legg til et annet &OS …"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:96
+msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
+msgstr "Legg til et ikke-Linux OS til boot-menyen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:97
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Fjern oppføring"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:99
+msgid "Remove entry from the boot menu"
+msgstr "Fjern oppføringa fra oppstartsmenyen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:177
+msgid ""
+"Configuration ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Tilpasningen er i orden; LILOsa :\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:178
+msgid "Configuration OK"
+msgstr "Tilpasningen er i orden"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:180
+msgid ""
+"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Tilpasningen er IKKE i orden; LILO sa:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:181
+msgid "Configuration NOT ok"
+msgstr "Tilpasningen er IKKE i orden"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "&Kernel filename:"
+msgstr "&Kjerne:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid "Boot from dis&k:"
+msgstr "Start fra harddis&k:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid ""
+"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
+msgstr ""
+"Skriv inn partisjonen som inneholder operativsystemet du vil boote her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
+msgstr "Skriv inn navnet på operativsystemet her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:297
+msgid "Dis&k:"
+msgstr "Dis&k:"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
+msgid "&General Options"
+msgstr "&Generelle valg"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
+msgid "&Operating Systems"
+msgstr "&Operativsystemer"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
+msgid "&Expert"
+msgstr "&Ekspert"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
+msgid "&General options"
+msgstr "&Generelle valg"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
+msgid "&Operating systems"
+msgstr "&Operativsystemer"
+
+#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
+msgid "&Graphics mode on text console:"
+msgstr "&Bildemodus ved tekst-konsoll:"
+
+#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
+msgid ""
+"You can select the graphics mode for this kernel here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+msgstr ""
+"Du kan velge bildemodus for denne kjernen her."
+"<br>Hvis du vil bruke VGA-bildemodus, så må du kompilere kjernen med støtte for "
+"framebuffer-enheter. Innstillinga for <i>spørsmål</i> "
+"gir deg et spørsmål ved oppstart."
+
+#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
+msgid "Mount root filesystem &read-only"
+msgstr "Monter rot-filsystemet uten sk&rivetilgang"
+
+#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
+msgid ""
+"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
+"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
+"running some checks, this should always be turned on."
+"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Monter rot-filsystemet for denne kjernen uten skrivetilgang. Siden "
+"init-skriptene vanligvis sørger for å remontere rot-filsystemet med "
+"skrivetilgang etter å ha kjørt noen tester, så burde dette alltid være skrudd "
+"på."
+"<br>Ikke skru av denne hvis du ikke vet nøyaktig hva du gjør."
+
+#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
+msgid "Do not check &partition table"
+msgstr "Ikke sjekk &partisjons-tabellen"
+
+#: kde/Details.cpp:79
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
+"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
+"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Dette skrur av feilsjekkene som blir brukt når oppsettet blir skrevet. Dette "
+"bør ikke bli brukt under «normale» omstendigheter, men det er nyttig hvis du "
+"for eksempel trenger å ha mulighet til å starte opp fra diskett uten å måtte ha "
+"disketten i stasjonen hver gang du kjører lilo."
+"<br>Dette setter stikkordet <i>unsafe</i> (usikkert) i lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
+"it is manually overridden."
+"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
+msgstr ""
+"Krysser du av denne boksen skrur du på automatisk opptak av "
+"boot-kommando-linjene som standard for de følgende oppstarter. På denne måten "
+"«låser» lilo seg på et valg helt til den er manuelt overstyrt."
+"<br>Dette setter stikkordet <b>lock</b> (lås) i lilo.conf"
+
+#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Krysser du av denne boksen så vil et passord (innskrevet under) være nødvendig "
+"bare om noen av parameterene blir forandret (dvs. brukeren kan boote <i>"
+"linux</i>, men ikke <i>linux single</i> eller <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"ette setter stikkordet <b>restricted</b> (begrenset) i lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+msgstr ""
+"Skriv inn passordet som trengs for oppstart her. Hvis <i>restricted</i> "
+"(begrenset) over er krysset av, så trenger du passordet bare hvis du vil legge "
+"til noen parametere under oppstart."
+"<br><b>ADVARSEL:</b> Passordet blir lagret i klartekst i /etc/lilo.conf. Du bør "
+"sjekke at ingen som du ikke stoler på kan lese denne fila. Du bør heller ikke "
+"bruke ditt normale/root-passord her."
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "kcmlilo"
+msgstr "kcmlilo"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Tilpass LILO"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:50
+msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "© 2000 Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: qt/Details.cpp:81
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
+"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
+"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Dette skrur av feilsjekkene som blir brukt når oppsettet blir skrevet. Dette "
+"bør ikke brukes under «normale» omstendigheter, men det er nyttig hvis du for "
+"eksempel trenger å ha mulighet til å starte fra diskett uten å måtte ha "
+"disketten i stasjonen hver gang du kjører lilo."
+"<br>Dette setter stikkordet <i>unsafe</i> (usikkert) i lilo.conf."
+
+#: qt/standalone.cpp:41
+msgid "&What's This?"
+msgstr "&Hva er dette?"
+
+#: qt/standalone.cpp:43
+msgid ""
+"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
+"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
+"(like this) on it."
+msgstr ""
+"<i>Hva er dette?</i>-knappen er en del av dette programmets hjelpe-system. "
+"Trykk på «Hva er dette»-knappen, deretter på en hvilken som helst del av "
+"vinduet for å få informasjon (som denne) om tingen du klikket på."
+
+#: qt/standalone.cpp:47
+msgid ""
+"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
+"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
+"button on the left."
+msgstr ""
+"Denne knappen kaller opp programmets online hjelpesystem. Hvis den ikke gjør "
+"noe, så har ingen hjelpefil blitt skrevet (enda); i det tilfellet, bruk <i>"
+"Hva er dette?</i>-knappen til venstre."
+
+#: qt/standalone.cpp:49
+msgid "&Default"
+msgstr "Stan&dard"
+
+#: qt/standalone.cpp:50
+msgid ""
+"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
+msgstr ""
+"Denne knappen gjenoppretter alle parameterene til (forhåpentligvis fornuftige) "
+"standardverdier."
+
+#: qt/standalone.cpp:52
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
+
+#: qt/standalone.cpp:53
+msgid ""
+"This button resets all parameters to what they were before you started the "
+"program."
+msgstr ""
+"Denne knappen gjenoppretter alle parameterene til hva de var før du startet "
+"programmet."
+
+#: qt/standalone.cpp:56
+msgid "This button saves all your changes without exiting."
+msgstr "Denne knappen lagrer alle forandringene uten å avslutte."
+
+#: qt/standalone.cpp:59
+msgid "This button saves all your changes and exits the program."
+msgstr "Denne knappen lagrer alle forandringene og avslutter programmet."
+
+#: qt/standalone.cpp:62
+msgid "This button exits the program without saving your changes."
+msgstr "Denne knappen avslutter programmet uten å lagre forandringene."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Skolelinux"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcron.po
new file mode 100644
index 00000000000..78667c59c63
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kcron.po
@@ -0,0 +1,697 @@
+# translation of kcron.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcron.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcron.po to
+# translation of kcron.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcron.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcron.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcron.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcron.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcron.po to Norwegian
+# translation of kcron.po to Norwegian_bokmaal
+# Norwegian translation KDE Admin/kcron.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcron\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-01 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"=======Project-Id-Version: kcron\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
+msgid "(System Crontab)"
+msgstr "(System-crontab)"
+
+#: ctcron.cpp:63
+msgid "No password entry found for user '%1'"
+msgstr "Fant ingen passord-oppføring for brukernavn «%1»"
+
+#: ctcron.cpp:74
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "Fant ingen passord-oppføring for bruker-id «%1»"
+
+#: ctcron.cpp:274
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "Det oppsto en feil under oppdatering av crontab."
+
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+msgid "every day "
+msgstr "hver dag"
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: ctdom.cpp:65
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: ctdow.cpp:60
+msgid "weekday "
+msgstr "ukedag "
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
+
+#: ctdow.cpp:81
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: ctmonth.cpp:32
+msgid "every month "
+msgstr "hver måned"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "mai"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: cttask.cpp:251
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: cttask.cpp:252
+msgid ""
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
+msgstr "DAYS_OF_MONTH. MONTHS"
+
+#: cttask.cpp:253
+msgid ""
+"_: Really, read that file\n"
+"every DAYS_OF_WEEK"
+msgstr "hver DAYS_OF_WEEK"
+
+#: cttask.cpp:254
+msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
+msgstr "DOM_FORMAT i tillegg til DOW_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:255
+msgid "At TIME"
+msgstr "ved TIME"
+
+#: cttask.cpp:256
+msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:302
+msgid ", and "
+msgstr ", og "
+
+#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ctunit.cpp:186
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Oppgaveplanlegger"
+
+#: ktapp.cpp:72
+msgid ""
+"The following error occurred while initializing KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron will now exit.\n"
+msgstr ""
+"Følgende feil oppsto under initialisering av KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron stopper nå.\n"
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid ""
+"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
+"the menu."
+msgstr ""
+"Du kan bruke dette programmet til å planlegge kjøring av programmer i "
+"bakgrunnen.\n"
+"For å planlegge en ny oppgave nå, klikk på Oppgaver-mappa og velg Rediger/Ny "
+"fra menyen."
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid "Welcome to the Task Scheduler"
+msgstr "Velkommen til Oppgaveplanleggeren"
+
+#: ktapp.cpp:131
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: ktapp.cpp:133
+msgid "M&odify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Slått på"
+
+#: ktapp.cpp:136
+msgid "&Run Now"
+msgstr "&Kjør nå"
+
+#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
+#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
+#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: ktapp.cpp:214
+msgid ""
+"Scheduled tasks have been modified.\n"
+"Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"Planlagte oppgaver har blitt endret.\n"
+"Vil du lagre endringer?"
+
+#: ktapp.cpp:255
+msgid "Saving..."
+msgstr "Lagrer …"
+
+#: ktapp.cpp:266
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut …"
+
+#: ktapp.cpp:285
+msgid "Cutting to clipboard..."
+msgstr "Klipper ut til skrivebord …"
+
+#: ktapp.cpp:293
+msgid "Copying to clipboard..."
+msgstr "Kopierer til skrivebord …"
+
+#: ktapp.cpp:300
+msgid "Pasting from clipboard..."
+msgstr "Limer inn fra skrivebord …"
+
+#: ktapp.cpp:307
+msgid "Adding new entry..."
+msgstr "Legger til ny oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:314
+msgid "Modifying entry..."
+msgstr "Redigerer oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:321
+msgid "Deleting entry..."
+msgstr "Sletter oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:331
+msgid "Disabling entry..."
+msgstr "Slår av oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:337
+msgid "Enabling entry..."
+msgstr "Slår på oppføring. …"
+
+#: ktapp.cpp:346
+msgid "Running command..."
+msgstr "Kjører kommando …"
+
+#: ktapp.cpp:395
+msgid "Create a new task or variable."
+msgstr "Lag ny oppgave eller variabel."
+
+#: ktapp.cpp:398
+msgid "Edit the selected task or variable."
+msgstr "Rediger merket oppgave eller variabel."
+
+#: ktapp.cpp:401
+msgid "Delete the selected task or variable."
+msgstr "Slett merket oppgave eller variabel."
+
+#: ktapp.cpp:404
+msgid "Enable/disable the selected task or variable."
+msgstr "Slå av/på merket oppgave eller variabel."
+
+#: ktapp.cpp:407
+msgid "Run the selected task now."
+msgstr "Kjør merket oppgave nå."
+
+#: ktapp.cpp:421
+msgid "Enable/disable the tool bar."
+msgstr "Slå av/på verktøylinjen."
+
+#: ktapp.cpp:424
+msgid "Enable/disable the status bar."
+msgstr "Slå av/på statuslinjen."
+
+#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
+msgid "Disabled."
+msgstr "Slått av."
+
+#: ktlisttask.cpp:62
+msgid "Modify Task"
+msgstr "Rediger oppgave"
+
+#: ktlisttasks.cpp:41
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: ktlisttasks.cpp:47
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Rediger oppgave"
+
+#: ktlisttasks.cpp:74
+msgid "Task name:"
+msgstr "Oppgavenavn:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:75
+msgid "Program:"
+msgstr "Program:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:85
+msgid "No tasks..."
+msgstr "Ingen oppgaver …"
+
+#: ktlistvar.cpp:72
+msgid "Modify Variable"
+msgstr "Rediger variabel"
+
+#: ktlistvars.cpp:43
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "Rediger variabel"
+
+#: ktlistvars.cpp:70
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variabel:"
+
+#: ktlistvars.cpp:71
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: ktlistvars.cpp:81
+msgid "No variables..."
+msgstr "Ingen variabler …"
+
+#: ktlistvars.cpp:98
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
+#: ktprint.cpp:81
+msgid "Print Cron Tab"
+msgstr "Skriv ut crontab"
+
+#: ktprintopt.cpp:26
+msgid "Cron Options"
+msgstr "Opsjoner til cron"
+
+#: ktprintopt.cpp:30
+msgid "Print cron&tab"
+msgstr "Skriv ut cron&tab"
+
+#: ktprintopt.cpp:33
+msgid "Print &all users"
+msgstr "Skriv ut &alle brukere"
+
+#: kttask.cpp:112
+msgid "&Run as:"
+msgstr "Kjø&r som:"
+
+#: kttask.cpp:138
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: kttask.cpp:150
+msgid "&Program:"
+msgstr "&Program:"
+
+#: kttask.cpp:165
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kttask.cpp:176
+msgid "&Silent"
+msgstr "&Stille"
+
+#: kttask.cpp:185
+msgid "Months"
+msgstr "Måneder"
+
+#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
+#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
+#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+msgid "Set All"
+msgstr "Sett alle"
+
+#: kttask.cpp:207
+msgid "Days of Month"
+msgstr "Dager i måneden"
+
+#: kttask.cpp:238
+msgid "Days of Week"
+msgstr "Dager i uken"
+
+#: kttask.cpp:260
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglig"
+
+#: kttask.cpp:266
+msgid "Run every day"
+msgstr "Kjør hver dag"
+
+#: kttask.cpp:271
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
+
+#: kttask.cpp:276
+msgid "AM"
+msgstr "Morgen"
+
+#: kttask.cpp:299
+msgid "PM"
+msgstr "Kveld"
+
+#: kttask.cpp:318
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
+
+#: kttask.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn følgende for å planlegge oppgaven:\n"
+
+#: kttask.cpp:534
+msgid "the program to run"
+msgstr "programmet som skal kjøres"
+
+#: kttask.cpp:546
+msgid "the months"
+msgstr "månedene"
+
+#: kttask.cpp:567
+msgid "either the days of the month or the days of the week"
+msgstr "enten dagene i måneden eller dagene i uken"
+
+#: kttask.cpp:583
+msgid "the hours"
+msgstr "timene"
+
+#: kttask.cpp:599
+msgid "the minutes"
+msgstr "minuttene"
+
+#: kttask.cpp:627
+msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
+msgstr "Kan ikke finne program. Skriv inn på nytt."
+
+#: kttask.cpp:635
+msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
+msgstr "Programmet er ikke en kjørbar fil. Skriv inn på nytt."
+
+#: kttask.cpp:703
+msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
+msgstr "Bare lokale filer eller monterte filer kan bli kjørt av crontab."
+
+#: ktvariable.cpp:37
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Variabler:"
+
+#: ktvariable.cpp:55
+msgid "Va&lue:"
+msgstr "V&erdi:"
+
+#: ktvariable.cpp:64
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#: ktvariable.cpp:106
+msgid "Override default home folder."
+msgstr "Overstyr standard hjemmeområde."
+
+#: ktvariable.cpp:111
+msgid "Email output to specified account."
+msgstr "Send utdata til oppgitt konto."
+
+#: ktvariable.cpp:116
+msgid "Override default shell."
+msgstr "Overstyr standard skall."
+
+#: ktvariable.cpp:121
+msgid "Folders to search for program files."
+msgstr "Kataloger å søke i etter programfiler."
+
+#: ktvariable.cpp:133
+msgid "Please enter the variable name."
+msgstr "Skriv inn variabelnavnet."
+
+#: ktvariable.cpp:140
+msgid "Please enter the variable value."
+msgstr "Skriv inn variabelverdien."
+
+#: ktview.cpp:104
+msgid "Users/Tasks/Variables"
+msgstr "Brukere/Oppgaver/Variabler"
+
+#: ktview.cpp:106
+msgid "Tasks/Variables"
+msgstr "Oppgaver/Variabler"
+
+#: ktview.cpp:108
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ktview.cpp:109
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ktview.cpp:275
+msgid ""
+"_: user on host\n"
+"%1 <%2> on %3"
+msgstr "%1 <%2> på %3"
+
+#: ktview.cpp:283
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Planlagte oppgaver"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE Task Scheduler"
+msgstr "KDE Oppgaveplanlegger"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KCron"
+msgstr "KCron"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po
new file mode 100644
index 00000000000..9906adfda16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# translation of kdat.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kdat.po to
+# translation of kdat.po to Norwegian_bokmaal
+# Norwegian translations for KDE Admin, kdat
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-06 18:06+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Arkivnavn:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
+msgid "Created on:"
+msgstr "Laget den:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
+msgid "KDat: Backup"
+msgstr "KDat: sikkerhetskopi"
+
+#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tid gått:"
+
+#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
+#: VerifyDlg.cpp:100
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Tid igjen:"
+
+#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
+msgid "Total KB:"
+msgstr "Total kilobyte:"
+
+#: BackupDlg.cpp:113
+msgid "KB written:"
+msgstr "Kbyte skrevet:"
+
+#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
+msgid "0KB"
+msgstr "0 KB"
+
+#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "Overføringshastighet:"
+
+#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
+msgid "0KB/min"
+msgstr "0KBit/min"
+
+#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: BackupDlg.cpp:131
+msgid "Backup log:"
+msgstr "Sikkerhetskopilogg:"
+
+#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Lagre logg …"
+
+#: BackupDlg.cpp:279
+msgid "No files to back up. Aborting."
+msgstr "Ingen filer å reservekopiere. Avbryt."
+
+#: BackupDlg.cpp:342
+msgid "*** Write failed, giving up."
+msgstr "*** Skriving mislyktes, gir opp."
+
+#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
+#: VerifyDlg.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
+msgid "%1/min"
+msgstr "%1/min"
+
+#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
+msgid "KDat: Backup Options"
+msgstr "KDat: Innstillinger for sikkerhetskopiering"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
+msgid "Backup profile name:"
+msgstr "Profilnavn for sikkerhetskopi:"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
+msgid "Files >>"
+msgstr "Filer >>"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
+msgid "<< Files"
+msgstr "<< Filer"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhetskopi"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:48
+msgid "Working folder:"
+msgstr "Arbeidskatalog:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:54
+msgid "Backup files:"
+msgstr "Sikkerhetskopier filer:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:60
+msgid "Tar Options"
+msgstr "Tar-valg"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:62
+msgid "Stay on one filesystem"
+msgstr "Bli i filsystemet"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:65
+msgid "GNU listed incremental"
+msgstr "GNU-listet voksende"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:69
+msgid "Snapshot file:"
+msgstr "Øyeblikksfotofil:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:75
+msgid "Remove snapshot file before backup"
+msgstr "Fjern øyeblikksfotofil før sikkerhetskopi"
+
+#: ErrorHandler.cpp:51
+msgid ""
+" caught.\n"
+"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
+msgstr ""
+" fanget.\n"
+"Gå ut av programmet fra Fil -> Avslutt eller kjør «kill -9 <pid>"
+"» hvis du foretrekker det.\n"
+
+#: ErrorHandler.cpp:55
+msgid ""
+"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
+"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
+msgstr ""
+"Du kan dumpe minnet ved å velge «Avbryt»-knappen. \n"
+"Gi vedlikeholdsansvarlig beskjed (se Hjelp -> om KDat)."
+
+#: ErrorHandler.cpp:62
+msgid "An Error Signal was Received"
+msgstr "Har mottatt et feilsignal"
+
+#: ErrorHandler.cpp:69
+msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
+msgstr "SIGHUP-signal (POSIX: «legg på»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:77
+msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+msgstr "SIGINT-signal (ANSI: «avbryt»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:85
+msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+msgstr "SIGFPE-signal (ANSI: «flyttallsunntak»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:93
+msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+msgstr "SIGSEGV-signal (ANSI: «segmentbrudd»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:102
+msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
+msgstr "SIGTERM-signal (ANSI: «avslutt»)"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Sist endret:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:45
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "Sist brukt:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:47
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eier:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
+msgid "KDat: Format Options"
+msgstr "KDat: formatinnstillinger"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
+msgid "Tape name:"
+msgstr "Bånd-navn:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
+msgid "Tape size:"
+msgstr "Båndstørrelse:"
+
+#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
+msgid "KDat: Index"
+msgstr "KDat: Index"
+
+#: IndexDlg.cpp:78
+msgid "Archives:"
+msgstr "Arkiver:"
+
+#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
+msgid "KB read:"
+msgstr "Kilobyte lest:"
+
+#: IndexDlg.cpp:102
+msgid "Total files:"
+msgstr "Total antall filer:"
+
+#: IndexDlg.cpp:108
+msgid "Index log:"
+msgstr "Indekslogg:"
+
+#: IndexDlg.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: IndexDlg.cpp:233
+msgid "Rewinding tape."
+msgstr "Spoler tilbake bånd."
+
+#: IndexDlg.cpp:235
+msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
+msgstr "Kan ikke spole tilbake bånd. Indeksering avbrutt."
+
+#: IndexDlg.cpp:239
+msgid "Cannot rewind tape."
+msgstr "Kan ikke spole tilbake bånd."
+
+#: IndexDlg.cpp:245
+msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
+msgstr "Mislyktes å hoppe over bånd-ID. Indeksering avbrutt."
+
+#: IndexDlg.cpp:249
+msgid "Failed to skip tape ID."
+msgstr "Mislyktes å hoppe over bånd-ID."
+
+#: IndexDlg.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Indexing archive %1."
+msgstr "Indekserer arkiv %1."
+
+#: IndexDlg.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "Arkiv %1"
+
+#: IndexDlg.cpp:330
+msgid "Reindexed Tape"
+msgstr "Reindeksert bånd"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
+msgid "KDat: <no tape>"
+msgstr "KDat: <ingen bånd>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
+#: KDatMainWindow.cpp:1293
+msgid "Mount Tape"
+msgstr "Monter bånd"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
+msgid "Recreate Tape Index"
+msgstr "Gjenskaper båndindeks"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
+msgid "Format Tape..."
+msgstr "Formater bånd …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
+#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
+msgid "Delete Archive"
+msgstr "Sletter arkiv"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
+msgid "Verify..."
+msgstr "Kontroller …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
+msgid "Restore..."
+msgstr "Gjenopprett …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
+msgid "Backup..."
+msgstr "Sikkerhetskopier …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
+msgid "Delete Tape Index"
+msgstr "Slett båndindeks"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
+msgid "Create Backup Profile"
+msgstr "Opprett profil for sikkerhetskopi"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
+msgid "Delete Backup Profile"
+msgstr "Slett profil for sikkerhetskopi"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:142
+msgid "Delete Index"
+msgstr "Slett indeks"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:149
+msgid "Configure KDat..."
+msgstr "Sett opp KDat …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:155
+msgid ""
+"KDat Version %1\n"
+"\n"
+"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+msgstr ""
+"KDat versjon %1\n"
+"\n"
+"KDat er en tar-basert bånd-arkiverer.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:160
+msgid "Mount/unmount tape"
+msgstr "Monter/demonter bånd"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:168
+msgid "Verify"
+msgstr "Kontroller"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:173
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
+msgid "Unmount Tape"
+msgstr "Demonter bånd"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:419
+msgid ""
+"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
+"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
+"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
+msgstr ""
+"KDat vil dumpe filene på skikkelig måte til båndet, men kan stå \n"
+"i fare for ikke å kunne gjenopprette dem. For å gjenopprette filene, \n"
+"må du kjenne navnet på den båndenheten som ikke automatisk spoler\n"
+"båndenheten tilbake. Normalversjonen er %1.\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:423
+msgid ""
+"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
+"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
+"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
+"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
+"Open a terminal window and type the following:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
+"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+msgstr ""
+"For eksempel, om din enhet er /dev/st0, er «non-rewinding» versjonen\n"
+"/dev/nst0. Hvis ditt enhetsnavn ikke ser slik ut, så skriv «ls -l %2» i et "
+"terminalvindu for å se hva det riktige navn på bånddrevet er. Erstatt "
+"/dev/nst0 med det navnet nedenfor.\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"Det tredje kallet til «tar» henter dine data inn til gjeldende mappe. Send oss "
+"en orientering om dette skjer deg!\n"
+" – -KDat Maintenance Team\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Archive created on %1"
+msgstr "Arkiv laget %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:467
+msgid "Performing backup..."
+msgstr "Utfører sikkerhetskopi …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
+msgid "Backup canceled."
+msgstr "Sikkerhetskopi avbrutt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:486
+msgid ""
+"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
+"space!\n"
+"Back up anyway?"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Beregnet arkivstørrelse er %1 kB.\n"
+"Båndet har kun %2 kB plass!\n"
+"\n"
+"Vil du likevel ta sikkerhetskopi?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
+msgid "Rewinding tape..."
+msgstr "Spoler tilbake bånd …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:504
+msgid ""
+"Cannot rewind tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"Kan ikke spole tilbake båndet.\n"
+" Sikkerhetskopi avbrutt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
+msgid "Backup Error"
+msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
+msgid "Backup aborted."
+msgstr "Sikkerhetskopi avbrutt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:512
+msgid "Skipping to end of tape..."
+msgstr "Hopper til slutten av bånd …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot get to end of tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"Kan ikke spole tilbake bånd.\n"
+"Sikkerhetskopi avbrutt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:521
+msgid "Backup in progress..."
+msgstr "Sikkerhetskopi pågår …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:535
+msgid "Backup complete."
+msgstr "Sikkerhetskopi fullført."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:667
+msgid "Restore in progress..."
+msgstr "Gjenoppretting pågår …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:669
+msgid "Verify in progress..."
+msgstr "Kontrollering pågår …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:676
+msgid "Restore complete."
+msgstr "Gjenoppretting fullført."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:678
+msgid "Verify complete."
+msgstr "Kontrollering fullført."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:682
+msgid "Restore aborted."
+msgstr "Gjenoppretting avbrutt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:684
+msgid "Verify aborted."
+msgstr "Kontrollering avbrutt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
+msgid ""
+"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
+"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
+"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
+"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
+"until it stops and then try mounting it again."
+msgstr ""
+"Det ser ut til å mangle et bånd i drev %1. Undersøk «Rediger->"
+"Instillinger» for å være sikker på at riktig enhet er valgt som tape-enhet "
+"(f.eks. /dev/st0). Hvis hodet på tape-enheten er i bevegelse, vent til det "
+"stopper og prøv å montere båndet igjen."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:723
+msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
+msgstr "Gjeldende båndindeks vil bli overskrevet, fortsette?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Index Tape"
+msgstr "Indekser bånd"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "KDat: %1"
+msgstr "KDat: %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:734
+msgid "Index complete."
+msgstr "Indeksering fullført."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:736
+msgid "Index aborted."
+msgstr "Indeksering avbrutt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:745
+msgid ""
+"No archive is selected.\n"
+"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
+"the tree first."
+msgstr ""
+"Intet arkiv valgt. \n"
+"For å slette et arkiv, må arkivet som skal slettes først velges i treet."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:779
+msgid ""
+"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
+"the archive '%1' is deleted then\n"
+"the following archives will also be deleted:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Delete all listed archives?"
+msgstr ""
+"Arkiv kan ikke fjernes fra midten av båndet. Hvis\n"
+"arkivet '%1' er slettet vil også følgende arkiver bli slettet:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Slett alle listede arkiver?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:784
+msgid "Archives deleted."
+msgstr "Arkivene slettet."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:793
+msgid "Really delete the archive '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette arkivet '%1'?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:798
+msgid "Archive deleted."
+msgstr "Arkiv slettet."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:811
+msgid ""
+"No tape index is selected.\n"
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
+"in the tree first."
+msgstr ""
+"Ingen båndindeks er valgt.\n"
+"For å slette en båndindeks, må indeksen som ønskes slettet først velges i "
+"treet."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:820
+msgid ""
+"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
+"Unmount the tape and try again."
+msgstr ""
+"Indeks for montert bånd kan ikke slettes.\n"
+"\n"
+"Demonter bånd og prøv igjen."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:827
+msgid "Really delete the index for '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette indeksen for '%1'?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:832
+msgid "Tape index deleted."
+msgstr "Båndindeks slettet."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:858
+msgid ""
+"The tape in the drive is write protected.\n"
+"Please disable write protection and try again."
+msgstr ""
+"Båndet i båndstasjonen er skrivebeskyttet.\n"
+"Slå av skrivebeskyttelsen og prøv igjen."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:863
+msgid ""
+"All data currently on the tape will be lost.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle data som er på båndet vil gå tapt.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865
+msgid "Format Tape"
+msgstr "Formater bånd"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Tape created on %1"
+msgstr "Bånd opprettet %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:884
+msgid "Formatting tape..."
+msgstr "Formaterer bånd …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:887
+msgid "Format complete."
+msgstr "Formatering fullført."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Backup Profile %1"
+msgstr "Sikkerhetskopiprofil %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:919
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:940
+msgid ""
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
+msgstr ""
+"For å slette en sikkerhetsprofil, skal den som slettes først velges i treet."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:949
+msgid "Really delete backup profile '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette sikkerhetskopiprofil '%1'?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:954
+msgid "Backup profile deleted."
+msgstr "Sikkerhetskopiprofil slettet."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:992
+msgid "Tape unmounted."
+msgstr "Bånd avmontert."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:996
+msgid "Reading tape header..."
+msgstr "Leser bånd-hode …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1003
+msgid "This tape has not been formatted by KDat."
+msgstr "Dette båndet er ikke formatert av KDat."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid ""
+"This tape has not been formatted by KDat.\n"
+"\n"
+"Would you like to format it now?"
+msgstr ""
+"Dette båndet er ikke formatert av KDat.\n"
+"\n"
+"Vil du formatere det nå?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Do Not Format"
+msgstr "Ikke formater"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1018
+msgid "Tape mounted."
+msgstr "Bånd montert."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1105
+msgid "Estimating backup size: %1, %2"
+msgstr "Beregnet størrelse på sikkerhetskopi: %1, %2"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1240
+msgid "KDat: <no tape >"
+msgstr "KDat: <ingen bånd >"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1330
+msgid ""
+"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
+"For example, you may quickly see that the size of\n"
+"the files you selected will exceed the size of the\n"
+"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
+"some files from your list of files to backup.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
+"continuing the backup."
+msgstr ""
+"Trykk på «Annuller» for å stanse sikkerhetskopieringen.\n"
+"For eksempel kan du fort se at størrelsen til en fil du har valgt vil være "
+"større en størrelsen på sikkerhetsbåndet, og velger å stoppe, og fjerne noen "
+"filer fra lista av filer som blir sikkerhetskopiert.\n"
+"\n"
+"Trykk «Fortsett for å fjerne denne meldinga når \n"
+"sikkerhetskopieringen fortsetter."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1337
+msgid "Stop estimating backup size"
+msgstr "Stopp beregning av størrelsen på sikkerhetskopien"
+
+#: LoggerWidget.cpp:63
+msgid "Log file exists, overwrite?"
+msgstr "Loggfil finnes. Overskriv?"
+
+#: LoggerWidget.cpp:64
+msgid "KDat: Save Log"
+msgstr "KDat: Lagre logg"
+
+#: LoggerWidget.cpp:65
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
+msgid "<no tape>"
+msgstr "<ingen bånd>"
+
+#: Node.cpp:1335
+msgid "Tape Indexes"
+msgstr "Båndindekser"
+
+#: Node.cpp:1470
+msgid "Backup Profiles"
+msgstr "Sikkerhetskopiprofiler"
+
+#: Tape.cpp:42
+msgid "New Tape"
+msgstr "Nytt bånd"
+
+#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
+msgid "Rewinding tape failed."
+msgstr "Tilbakespoling mislyktes."
+
+#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
+msgid "Format Failed"
+msgstr "Formatering mislyktes"
+
+#: Tape.cpp:82
+msgid "Cannot set tape block size."
+msgstr "Kan ikke stille inn blokkstørrelse for bånd."
+
+#: Tape.cpp:91
+msgid "Writing magic string failed."
+msgstr "Skriving av magisk streng mislyktes."
+
+#: Tape.cpp:98
+msgid "Writing version number failed."
+msgstr "Skriving av versjonsnummer mislyktes."
+
+#: Tape.cpp:105
+msgid "Writing tape ID length failed."
+msgstr "Skriving av bånd-ID-lengde mislyktes."
+
+#: Tape.cpp:109
+msgid "Writing tape ID failed."
+msgstr "Skriving av bånd-ID mislyktes."
+
+#: Tape.cpp:154
+msgid ""
+"No index file was found for this tape.\n"
+"Recreate the index from tape?"
+msgstr ""
+"Ingen indeksfil ble funnet for dette båndet.\n"
+"Vil du gjenskape indeksen fra bånd?"
+
+#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
+msgid "Tape Index"
+msgstr "Båndindeks"
+
+#: Tape.cpp:157
+msgid "Recreate"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
+msgid "Reading version number failed."
+msgstr "Lesing av versjonsnummer mislyktes."
+
+#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
+#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
+#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
+#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
+#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
+msgid "Index File Error"
+msgstr "Feil i indeksfil"
+
+#: Tape.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
+"KDat?"
+msgstr ""
+"Filformatet for båndindeksen er versjon %d. Denne versjonen av KDat kan ikke "
+"lese indeksen. Kanskje båndet ble laget med en nyere versjon av KDat?"
+
+#: Tape.cpp:380
+msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
+msgstr "Feil ved fseek #1 under lesing av arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
+msgid "File Access Error"
+msgstr "Filtilgangsfeil"
+
+#: Tape.cpp:393
+msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
+msgstr "Feil ved lesing av streng #1 i arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:406
+msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
+msgstr "Feil ved lesing av streng #2 i arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:419
+msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
+msgstr "Feil ved fseek #2 under lesing av arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:436
+msgid "Error while updating archive name: "
+msgstr "Feil ved oppdatering av arkivnavn: "
+
+#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
+msgid "Reading tape ID failed."
+msgstr "Lesing av bånd-ID mislyktes."
+
+#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
+msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
+msgstr "Bånd-ID på bånd stemmer ikke med bånd-ID i indeksfil."
+
+#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
+msgid "Reading creation time failed."
+msgstr "Feil ved lesing av opprettingstid."
+
+#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
+msgid "Reading modification time failed."
+msgstr "Feil ved lesing av endringstid."
+
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
+msgid "Reading tape name failed."
+msgstr "Feil ved lesing av båndnavn."
+
+#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
+msgid "Reading tape size failed."
+msgstr "Feil ved lesing av båndstørrelse."
+
+#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
+msgid "Reading archive count failed."
+msgstr "Feil ved lesing av arkivteller."
+
+#: Tape.cpp:683
+msgid "Reading archive name failed."
+msgstr "Feil ved lesing av arkivnavn."
+
+#: Tape.cpp:691
+msgid "Reading archive time stamp failed."
+msgstr "Feil ved lesing av tidsstempel for arkiv."
+
+#: Tape.cpp:698
+msgid "Reading archive start block failed."
+msgstr "Feil ved lesing av startblokk for arkiv."
+
+#: Tape.cpp:705
+msgid "Reading archive end block failed."
+msgstr "Feil ved lesing av sluttblokk for arkiv."
+
+#: Tape.cpp:718
+msgid "Reading archive file count failed."
+msgstr "Feil ved lesing av teljar for arkivfil."
+
+#: Tape.cpp:730
+msgid "Reading file name failed."
+msgstr "Feil ved lesing av filnavn."
+
+#: Tape.cpp:738
+msgid "Reading file size failed."
+msgstr "Feil ved lesing av arkivstørrelse."
+
+#: Tape.cpp:745
+msgid "Reading file modification time failed."
+msgstr "Feil ved lesing av endringstid for fil."
+
+#: Tape.cpp:752
+msgid "Reading file record number failed."
+msgstr "Feil ved lesing av postnummer i fila."
+
+#: TapeDrive.cpp:192
+msgid "Tape mounted readonly."
+msgstr "Bånd montert skrivebeskyttet."
+
+#: TapeDrive.cpp:194
+msgid "Tape mounted read/write."
+msgstr "Bånd montert for lesing og skriving."
+
+#: TapeDrive.cpp:231
+msgid "Reading magic string..."
+msgstr "Leser magisk streng …"
+
+#: TapeDrive.cpp:234
+msgid "Reading magic string failed."
+msgstr "Feil ved lesing av magisk streng."
+
+#: TapeDrive.cpp:243
+msgid "Reading version number..."
+msgstr "Leser versjonsnummer …"
+
+#: TapeDrive.cpp:251
+msgid ""
+"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
+msgstr "Båndet er formatert av en nyere versjon av KDat. Vurder oppgradering."
+
+#: TapeDrive.cpp:255
+msgid "Reading tape ID..."
+msgstr "Leser bånd-ID …"
+
+#: TapeDrive.cpp:258
+msgid "Reading tape ID length failed."
+msgstr "Feil ved lesing av bånd-ID-lengde."
+
+#: TapeDrive.cpp:520
+msgid "Skipping to archive..."
+msgstr "Hopper til arkiv …"
+
+#: TapeDrive.cpp:542
+msgid "Skipping to block..."
+msgstr "Hopper til blokk …"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
+msgid "Start record:"
+msgstr "Start-post:"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
+msgid "End record:"
+msgstr "Slutt-post:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:46
+msgid "Tape ID:"
+msgstr "Bånd-ID:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:49
+msgid "Archive count:"
+msgstr "Arkivteller:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:50
+msgid "Space used:"
+msgstr "Plass brukt:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
+msgid "KDat: Restore"
+msgstr "KDat: gjenoppretting"
+
+#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
+msgid "KDat: Verify"
+msgstr "KDat: kontroll"
+
+#: VerifyDlg.cpp:126
+msgid "Differences:"
+msgstr "Forskjeller:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:134
+msgid "Restore log:"
+msgstr "Gjenopprettingslogg:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:136
+msgid "Verify log:"
+msgstr "Kontroll-logg:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:144
+msgid "&Save Log..."
+msgstr "&Lagre logg …"
+
+#: VerifyDlg.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: VerifyDlg.cpp:344
+msgid ""
+"failed while reading tape data.\n"
+msgstr ""
+"mislyktes under lesing av bånddata.\n"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
+msgid "KDat: Restore Options"
+msgstr "KDat: gjenopprettingsinnstillinger"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
+msgid "KDat: Verify Options"
+msgstr "KDat: kontrolleringsinnstillinger"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:50
+msgid "Restore to folder:"
+msgstr "Gjenopprett til mappe:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:52
+msgid "Verify in folder:"
+msgstr "Kontroller i mappe:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:65
+msgid "Restore files:"
+msgstr "Gjenoppretter filer:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:67
+msgid "Verify files:"
+msgstr "Kontrollerer filer:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
+msgstr "tar-basert DAT-arkiverer for KDE"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDat"
+msgstr "KDat"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Can't allocate memory in kdat"
+msgstr "Kan ikke tilordne minne i kdat"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Options Widget"
+msgstr "Opsjonselement"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
+" This is used when formatting the tapes."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga avgjør hvilken kapasitet KDat regner med at kopi-båndene "
+"dine har. Dette brukes når båndene formateres."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
+"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+msgstr ""
+"Magnetbånd-stasjoner leser og skriver data i blokker, enkeltvis. Denne "
+"innstillinga styrer størrelsen på hver blokk, og bør settes lik blokkstørrelsen "
+"for båndstasjonen din. For såkalte floppy-båndstasjoner bør det settes til <b>"
+"10240</b> byte."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
+"(MB) or gigabytes (GB)."
+msgstr ""
+"Dette valget avgjør om standard båndstørrelse til venstre regnes i megabyte "
+"(MB) eller gigabyte (GB)."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tape block size:"
+msgstr "Båndblokkstørrelse:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Default tape size:"
+msgstr "Standard båndstørrelse:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tar command."
+msgstr "Let etter tar-kommandoen."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
+"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+msgstr ""
+"Adressen i filsystemet til bånd-enheten som <em>ikke spoler tilbake</em>"
+". Standard er <b>/dev/tape</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tar command:"
+msgstr "Tar-kommando:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tape device."
+msgstr "Let etter båndstasjonsenheten."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
+"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga styrer kommandoen som KDat bruker til å foreta "
+"sikkerhetskopier til magnetbånd. Den fullstendige stien bør oppgis. Standard "
+"er <b>tar</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tape device:"
+msgstr "Båndenhet:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Tape Drive Options"
+msgstr "Båndstasjonsinnstillinger"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Load tape on mount"
+msgstr "Last bånd ved montering"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
+msgstr "<qt>Utfør en <tt>mtload</tt>-kommando før båndet monteres.</qt>"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
+"to mount it.\n"
+"\n"
+"This is required by some tape drives."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen sender en <tt>mtload</tt>-kommando til båndstasjonen før det "
+"forsøkes å montere båndet.\n"
+"\n"
+"Noen båndstasjoner krever dette."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Lock tape drive on mount"
+msgstr "Lås båndstasjon ved montering"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
+msgstr "Koble ut utløserknappen når båndet er montert."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
+"the tape has been mounted.\n"
+"\n"
+"This doesn't work for all tape drives."
+msgstr ""
+"Dette valget gjør at KDat forsøker å koble ut utløserknappen på båndstasjonen "
+"etter at båndet er montert.\n"
+"\n"
+"Dette virker ikke på alle båndstasjoner."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Eject tape on unmount"
+msgstr "Løs ut ved avmontering"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
+msgstr ""
+"Forsøk å løse ut båndet etter at det er avmontert. Ikke bruk dette for ftape."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
+"\n"
+"This option should not be used for floppy-tape drives."
+msgstr ""
+"Forsøk å løse ut båndet etter at det er avmontert.\n"
+"\n"
+"Dette valget bør ikke brukes for floppy-båndstasjoner."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Variable block size"
+msgstr "Variabel blokkstørrelse"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
+msgstr "Slå på støtte for variabel blokkstørrelse i båndstasjonen."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
+"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"\n"
+"You must still specify the block size."
+msgstr ""
+"Noen båndstasjoner støtter forskjellige størrelser på datablokkene. Med dette "
+"valget vil KDat forsøke å slå på slik støtte.\n"
+"\n"
+"Du må likevel oppgi blokkstørrelse."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
new file mode 100644
index 00000000000..5bba32bbe0c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kfile_deb.po to Norwegian_bokmaal
+# translation of kfile_deb.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-17 02:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian_bokmaal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_deb.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_deb.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile_deb.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_deb.cpp:58
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: kfile_deb.cpp:59
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..0601e7b060e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# translation of kfile_rpm.po to
+# translation of kfile_rpm.po to Norwegian_bokmaal
+# translation of kfile_rpm.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_rpm.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_rpm.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile_rpm.cpp:50
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_rpm.cpp:51
+msgid "Release"
+msgstr "Utgi"
+
+#: kfile_rpm.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: kfile_rpm.cpp:54
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: kfile_rpm.cpp:55
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kfile_rpm.cpp:57
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#: kfile_rpm.cpp:58
+msgid "Packager"
+msgstr "Pakker"
+
+#: kfile_rpm.cpp:59
+msgid "Archive Offset"
+msgstr "Arkivforskyvning"
+
+#: kfile_rpm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_rpm.cpp:63
+msgid "All tags"
+msgstr "Alle etiketter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..2c48da7af1f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
@@ -0,0 +1,1089 @@
+# translation of knetworkconf.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:28+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "Den oppgitte IP-adressen har ikke riktig format."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Ugyldig IP-adresse"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Du må først oppgi et alias."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Ugyldig tekst"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
+msgstr "Du må legge til minst ett alias for den oppgitte IP-adressen."
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "Insufficient Aliases"
+msgstr "Ikke tilstrekkelige aliaser"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
+msgid "Edit Alias"
+msgstr "Rediger alias"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Legg til nytt alias"
+
+#: knetworkconf.cpp:66
+msgid "Could not load network configuration information."
+msgstr "Klarte ikke laste inn opplysninger om nettverksoppsettet."
+
+#: knetworkconf.cpp:67
+msgid "Error Reading Configuration File"
+msgstr "Feil ved lesing av oppsettsfila"
+
+#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: knetworkconf.cpp:158
+msgid ""
+"The new configuration has not been saved.\n"
+"Do you want to apply changes before quitting?"
+msgstr ""
+"Det nye oppsettet er ikke lagret.\n"
+"Vil du utføre endringene før du avslutter?"
+
+#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849
+msgid "New Configuration Not Saved"
+msgstr "Nytt oppsett ikke lagret"
+
+#: knetworkconf.cpp:206
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Rediger tjener"
+
+#: knetworkconf.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Configure Device %1"
+msgstr "Sett opp enhet %1"
+
+#: knetworkconf.cpp:442
+msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
+msgstr "Kunne ikke åpne fila «/etc/resolv.conf» for lesing."
+
+#: knetworkconf.cpp:443
+msgid "Error Loading Config Files"
+msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfiler"
+
+#: knetworkconf.cpp:589
+msgid "The default Gateway IP address is invalid."
+msgstr "IP-adressen for standard portner er ugyldig."
+
+#: knetworkconf.cpp:680
+msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
+msgstr "Slår på grensesnitt <b>%1</b>"
+
+#: knetworkconf.cpp:682
+msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
+msgstr "Slår av grensesnitt <b>%1</b>"
+
+#: knetworkconf.cpp:716
+msgid ""
+"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it "
+"manually."
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte bakstykket som endrer status for nettverksenheter. Du må "
+"gjøre det manuelt."
+
+#: knetworkconf.cpp:737
+msgid ""
+"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
+"manually."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved endring av enhetens status. Du må gjøre det manuelt."
+
+#: knetworkconf.cpp:738
+msgid "Could Not Change Device State"
+msgstr "Kunne ikke endre enhetens status"
+
+#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848
+msgid ""
+"The new configuration has not been saved.\n"
+"Apply changes?"
+msgstr ""
+"Det nye oppsettet er ikke lagret.\n"
+"Vil du utføre endringene?"
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16
+#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Add New Static Host"
+msgstr "Legg til ny fast vert"
+
+#: knetworkconf.cpp:899
+msgid "Edit Static Host"
+msgstr "Rediger fast vert"
+
+#: knetworkconf.cpp:1034
+msgid "Could not load the selected Network Profile."
+msgstr "Klarte ikke laste inn den valgte nettverksprofilen."
+
+#: knetworkconf.cpp:1035
+msgid "Error Reading Profile"
+msgstr "Feil ved lesing av profil"
+
+#: knetworkconf.cpp:1058
+msgid "Create New Network Profile"
+msgstr "Opprett ny nettverksprofil"
+
+#: knetworkconf.cpp:1059
+msgid "Name of new profile:"
+msgstr "Navn på ny profil:"
+
+#: knetworkconf.cpp:1088
+msgid "There is already another profile with that name."
+msgstr "Det finnes alt en annen profil med det navnet."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Bytt mellom grunnleggende og avanserte innstillinger"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Bruk endringene"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Glem endringene"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "Den oppgitte nettmasken har ikke gyldig format."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "Den oppgitte kringkastingsadressen har ikke gyldig format."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "Den oppgitte Portneren har ikke gyldig format."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grunnleggende innstillinger"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:84
+msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
+msgstr "<b>Nettverksinnstillinger for denne profilen:</b>"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:94
+#, c-format
+msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
+msgstr "<p><b>Grensesnitt:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:95
+#, c-format
+msgid "<br><b>Type:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Type:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:101
+#, c-format
+msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Oppstartsprotokoll:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:104
+#, c-format
+msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>IP-adresse:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:105
+#, c-format
+msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Kringkastingsadresse:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:107
+#, c-format
+msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Ved oppstart:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:111
+#, c-format
+msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
+msgstr "</p><p><b>Standard portner:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:113
+#, c-format
+msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Domenenavn:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:114
+#, c-format
+msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Maskin-navn:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:118
+#, c-format
+msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
+msgstr "<br><b>DNS navnetjener:</b> %1"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Configure Interface"
+msgstr "Still inn grensesnitt"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Address"
+msgstr "TCP/IP-adresse"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "dhcp"
+msgstr "dhcp"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "bootp"
+msgstr "bootp"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The boot protocol this network device should use"
+msgstr "Oppstartsprotokollen denne nettverksenheten skal bruke"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Manual:"
+msgstr "Manuelt:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
+msgstr "Bruk en fast IP-adresse. Bruk feltene nedenfor til å oppgi verdiene"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
+"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
+"manually.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Stiller inn dette grensesnittet til å bruke fast IP-adresse.</p>\n"
+"<p>For fast adresse, bruk feltene nedenfor til å oppgi manuelt de verdiene som "
+"ønskes.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Automatisk:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Use a dynamic IP address"
+msgstr "Bruk en dynamisk IP-adresse"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
+"automatically.</p>\n"
+"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
+"process.</p>\n"
+"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ved bruk av dynamisk IP-adresse vil denne enheten skaffe seg en ledig "
+"IP-adresse automatisk.</p>\n"
+"<p>Grensesnittet vil forsøke å kontakte en DHCP- eller BOOTP-tjener under "
+"oppstarten.</p>\n"
+"<p>Det er ikke støtte for Rendezvous ennå.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Activate when the computer starts"
+msgstr "Skru på når maskinen starter"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
+msgstr "Sikrer at dette grensesnittet blir skrudd på under oppstarten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
+"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
+"logged in after the boot process.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sikrer at dette grensesnittet blir skrudd på under oppstarten.</p>\n"
+"<p>Ellers vil du måtte skru på grensesnittet manuelt etter at oppstarten er "
+"ferdig og du har logget inn.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.0"
+msgstr "255.255.255.0"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "255.255.0.0"
+msgstr "255.255.0.0"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "255.0.0.0"
+msgstr "255.0.0.0"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.128"
+msgstr "255.255.255.128"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.192"
+msgstr "255.255.255.192"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.240"
+msgstr "255.255.255.240"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "255.255.255.248"
+msgstr "255.255.255.248"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Subnetmask of the network device"
+msgstr "Undernettmaske til nettverksenheten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
+"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
+"default value.</p>\n"
+"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
+"the advanced settings below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi her den under-nettmasken du vil bruke for grensesnittet.</p>\n"
+" "
+"<p>For små private nett er oftest 255.255.255.0 en fornuftig standardverdi.</p>"
+"\n"
+" "
+"<p>Dette feltet endres fra en sprettoppsboks til en kombinasjonsboks så snart "
+"du slår på avanserte innstillinger nedenfor.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Nettmaske:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the "
+"network."
+msgstr ""
+"Nettmasken angir et område av IP-numre som bygger opp et under-nett inne i "
+"nettverket."
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "IP address for the network device"
+msgstr "IP-adresse for nettverksenheten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
+"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
+"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
+"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
+"reserved for private use.</p>\n"
+"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
+"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
+"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
+"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>"
+"\n"
+"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n"
+"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
+"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
+"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
+"network device.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Her bør du oppgi den IP-adressen som viser til nettverksgrensesnittet.</p>\n"
+"<p>Merk: Hvis ditt nettverk er koblet til Internett, må du bare oppgi "
+"IP-adresser du har fått av leverandøren din.</p>\n"
+"<p>Ellers bør du oppgi en av de IP-adressene som er uttrykkelig forbeholdt for "
+"privat bruk.</p>\n"
+"<p>De fleste små private nettverk bruker klasse C-nett, som omfatter inntil 253 "
+"maskiner i nettet. Da kan du ganske enkelt bruke adresser som f.eks. "
+"192.168.1.1, 192.168.1.2, 192.168.1.171 osv for maskinene dine.</p>\n"
+"<p>Klasse C-nett: 192.168.0.0 til 192.168.255.255, for eksempel 192.168.0.13</p>"
+"\n"
+"<p>Klasse B-nett: 172.16.0.0 til 172.31.255.255, for eksempel 172.28.2.5</p>\n"
+"<p>Klasse A-nett: 10.0.0.0 til 10.255.255.255, for eksempel 10.5.12.14</p>\n"
+"<p>Se godt etter at alle IP-adresser du gir maskinene dine er entydige, du vil "
+"få mye vanskeligheter hvis samme adresse er brukt på mer enn én "
+"nettverksenhet.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
+"network"
+msgstr ""
+"En IP-adresse er en entydig henvisning til en nettverksenhet i et TCP/IP-nett"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte valg"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Device Information"
+msgstr "Avansert informasjon om enheten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Set advanced setting for the network device"
+msgstr "Sett opp avanserte innstillinger for nettverksenheten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "IP address of the network device"
+msgstr "IP-adresse til nettverksenheten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
+msgstr "Oppgi en kort menneskevennlig tekstbeskrivelse for denne enheten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
+"packages are sent to this address."
+msgstr ""
+"Kringkastingsadressen er en spesiell adresse. Alle enheter i et nettverk "
+"reagerer hvis pakker sendes til denne adressen."
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Portner:"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Default gateway for the network device"
+msgstr "Standard portner for nettverksenheten"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>"
+msgstr "<p>Oppgi her standard portner for denne nettverksenheten.</p>"
+
+#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Kringkasting:"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Trådløs-innstillinger"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "WEP key:"
+msgstr "WEP-nøkkel:"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Key type:"
+msgstr "Nøkkeltype:"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Add New DNS Server"
+msgstr "Legg til ny DNS-tjener"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "IP address of the new DNS server"
+msgstr "IP-adresse til den nye DNS-tjeneren"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Add the server to the list"
+msgstr "Legg til tjeneren til lista"
+
+#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Forget it"
+msgstr "Glem det"
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliaser"
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Detecting Your Current Platform"
+msgstr "Finner hva slags plattform du har"
+
+#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while detecting your current platform..."
+msgstr "Vent litt mens systemet undersøker gjeldende plattform …"
+
+#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Changing Interface State"
+msgstr "Endrer grensesnittets status"
+
+#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
+msgstr "Slår på grensesnitt <b>eth0</b> …"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Configure your TCP/IP settings"
+msgstr "Sett opp TCP/IP-innstillingene dine"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Change TCP/IP settings"
+msgstr "Endre TCP/IP-innstillinger"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Nettverksgrensesnitt"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Available Network Interfaces"
+msgstr "Tilgjengelige nettverksgrensesnitt"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "List of configured network devices"
+msgstr "Liste over nettverksenheter som er satt opp"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Configure Interface..."
+msgstr "Sett opp grensesnitt …"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Change the settings of the selected device"
+msgstr "Endre innstillinger for den markerte enheten"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Enable Interface"
+msgstr "Slå på grensesnittet"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Disable Interface"
+msgstr "Slå av grensesnittet"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Routes"
+msgstr "Ruter"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Standard portner"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway IP address"
+msgstr "IP-adresse til standard portner"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "Network device where to send packets"
+msgstr "Nettverksenhet dit datapakker skal sendes"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Domain Name System"
+msgstr "Domain Name System"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Domain Name Servers"
+msgstr "Domain navnetjenere"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
+msgstr "Flytt den markerte tjeneren oppover på lista (høyere prioritet)"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
+msgstr "Flytt den markerte tjeneren nedover på lista (lavere prioritet)"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Static Hosts"
+msgstr " Verter med fast adresse"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762
+#: rc.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domenenavn:"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Network Profiles"
+msgstr "Nettverksprofiler"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Available Network Profiles"
+msgstr "Tilgjengelige nettverksprofiler"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821
+#: rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "&Load Selected"
+msgstr "&Last inn valgt profil"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "&Lagre valgt profil"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "&Create New..."
+msgstr "&Opprett ny …"
+
+#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Slett den valgte"
+
+#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28
+#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Reloading Network"
+msgstr "Laster nettverk på nytt"
+
+#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please wait while the network is reloaded so\n"
+"the changes can take effect."
+msgstr ""
+"Vent litt mens nettverket lastes på nytt så\n"
+"endringene kan tas i bruk."
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported Platform"
+msgstr "Ikke støttet plattform"
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikke spør igjen"
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>"
+"</font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Det er ikke støtte for din "
+"plattform</b></p></font>"
+
+#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> "
+"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your "
+"current network configuration could be damaged."
+msgstr ""
+"Du kan velge en av de følgende støttede plattformene hvis du er <b>sikker</b> "
+"på at din plattform oppfører seg likt den som er valgt. Du må være sikker, "
+"fordi nettverksoppsettet ditt kan bli skadet."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Laget nettverksbakstykket som KNetworkConf støtter seg på."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Støtte for Mandriva Linux"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Vedlikeholder dokumentasjon, oversatt til tysk"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Diverse feilrettinger og bidrag"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Diverse feilrettelser og oversettelse til Brasil-portugisisk"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1 nettverksoppsett %2 med denne modulen kan du sette opp "
+"TCP/IP-innstillingene.%3"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:41
+msgid ""
+"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
+"Something is wrong with your installation.\n"
+" Please check that \n"
+"{KDE_PATH}/%1 \n"
+"file is present."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne bakgrunnsskriptene for å finne nettverksinnstillingene. Noe "
+"er galt med installasjonen.\n"
+"Se etter at fila\n"
+"{KDE_PATH}/%1 \n"
+"er til stede."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:42
+msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
+msgstr "Klarte ikke finne bakstykke-skriptet for nettverksinnstillinger"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
+#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
+msgid ""
+"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
+"Something is wrong with your installation."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å kjøre bakstykke-skriptene for å finne nettverksinnstillinger. Noe "
+"er galt med installasjonen."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
+#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
+msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
+msgstr "Kunne ikke starte bakstykkeskriptet for nettverksinnstillinger"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
+msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
+msgstr ""
+"Klarte ikke tolke XML-data fra bakstykke-skriptet for nettverksinnstillinger."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:114
+msgid "Error While Listing Network Interfaces"
+msgstr "Feil under opplisting av nettverks-grensesnitt"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:191
+msgid "Could not open file /proc/net/route."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila /proc/net/route."
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:192
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Kunne ikke åpne fila"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:304
+msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
+msgstr "%1Vent mens nettverksinnstillingene lagres …%2"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:762
+msgid "Ethernet Network Device"
+msgstr "Ethernet nettverksenhet"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:764
+msgid "Wireless Network Device"
+msgstr "Trådløs nettverksenhet"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:838
+msgid "Error Loading The Network Configuration"
+msgstr "Feil ved lesing av nettverksinnstillingene"
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:1030
+msgid ""
+"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
+"backend."
+msgstr ""
+"Klarte ikke tolke lista over støttede plattformer fra bakstykket til "
+"nettverksinnstillinger. "
+
+#: knetworkconfigparser.cpp:1031
+msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
+msgstr "Feil med fremskaffing av liste over støttede plattformer"
+
+#: version.h:5
+msgid ""
+"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
+msgstr ""
+"KNetworkConf – En modul i KDE Kontrollpanel som setter opp "
+"TCP/IP-innstillinger."
+
+#~ msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading."
+#~ msgstr "Klarte ikke åpne fila «/etc/sysconfig/network» for lesing."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network profile?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte nettverksprofilen?"
+
+#~ msgid "Delete Profile"
+#~ msgstr "Slett profil"
+
+#~ msgid "Could not parse the XML file."
+#~ msgstr "Klarte ikke å tolke XML-fila."
+
+#~ msgid "Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your installation."
+#~ msgstr "Klarte ikke kjøre skriptene som lagrer nettverket. Noe er feil med installasjonen."
+
+#~ msgid "Could not list supported platforms. Something is wrong with your installation."
+#~ msgstr "Klarte ikke liste opp støttede plattformer. Noe er galt med installasjonen."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po
new file mode 100644
index 00000000000..9d2e7739813
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po
@@ -0,0 +1,1105 @@
+# translation of kpackage.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kpackage.po to
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2003.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpackage\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:26+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder %1"
+msgstr "Kan ikke opprette mappe %1"
+
+#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "Misdannet URL: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:49
+msgid "APT: Debian"
+msgstr "APT: Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:51
+msgid "Querying DEB APT package list: "
+msgstr "Søk i DEB-pakkeliste: "
+
+#: debAptInterface.cpp:52
+msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
+msgstr "KPackage: Venter på APT-GET"
+
+#: debAptInterface.cpp:56
+msgid "Location of Debian Packages"
+msgstr "Sted for Debians pakkearkiver"
+
+#: debAptInterface.cpp:58
+msgid ""
+"_: APT sources\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: debAptInterface.cpp:59
+msgid "APT Sources Entries"
+msgstr "APT-kilde oppføringer"
+
+#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
+#: slackInterface.cpp:91
+msgid ""
+"_: Folders\n"
+"F"
+msgstr "F"
+
+#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
+msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
+msgstr "Sted for mapper som inneholder Debian-pakker"
+
+#: debAptInterface.cpp:67
+msgid "Download only"
+msgstr "Kun nedlasting"
+
+#: debAptInterface.cpp:68
+msgid "No download"
+msgstr "Ingen nedlasting"
+
+#: debAptInterface.cpp:69
+msgid "Ignore missing"
+msgstr "Ignorer manglende"
+
+#: debAptInterface.cpp:70
+msgid "Ignore hold"
+msgstr "Ignorer stopp"
+
+#: debAptInterface.cpp:71
+msgid "Allow Unauthenticated"
+msgstr "Tillat uautentiserte"
+
+#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
+msgid "Assume yes"
+msgstr "Anta ja"
+
+#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
+#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
+msgid "Test (do not uninstall)"
+msgstr "Test (avinstallerer ikke)"
+
+#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
+msgid "Purge Config Files"
+msgstr "Renser oppsettsfiler"
+
+#: debAptInterface.cpp:107
+msgid "U&pgrade"
+msgstr "O&ppgrader"
+
+#: debAptInterface.cpp:111
+msgid "&Fixup"
+msgstr "&Fiks"
+
+#: debAptInterface.cpp:115
+msgid "&Apt-File Update"
+msgstr "&Apt fil oppdatering"
+
+#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
+msgid "The %1 program needs to be installed"
+msgstr "Programmet %1 må installeres"
+
+#: debAptInterface.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "Søk i DEB APT fjern-pakkeliste: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "Behandler DEB APT fjernpakkeliste: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
+msgid "DEB APT"
+msgstr "DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:244
+msgid "Querying DEB APT available list"
+msgstr "Søk i lista over tilgjengelige DEB APT-pakker: "
+
+#: debAptInterface.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT available list: %1"
+msgstr "Søk i lista over tilgjengelige DEB-pakker: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:251
+msgid "Processing DEB APT available list"
+msgstr "Behandler lista over tilgjengelige DEB APT-pakker"
+
+#: debAptInterface.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT available list: %1"
+msgstr "Behandler lista over tilgjengelige DEB APT-pakker: %1"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:61
+msgid "DPKG: Debian"
+msgstr "DPKG: Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
+msgid "Querying DEB package list: "
+msgstr "Søk i DEB-pakkeliste: "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:65
+msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
+msgstr "Kpackage: Venter på DPKG"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:67
+msgid "Location of Debian Package Archives"
+msgstr "Sted for Debians pakkearkiver"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:68
+msgid ""
+"_: Location\n"
+"L"
+msgstr "L"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:70
+msgid ""
+"Version\n"
+"Architecture"
+msgstr ""
+"Versjon\n"
+"Arkitektur"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
+msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
+msgstr "Sted for hovedkatalog for Debian-distribusjon"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:73
+msgid ""
+"_: Packages\n"
+"P"
+msgstr "P"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:75
+msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
+msgstr "Sted for 'Packages'-filer for deler av Debian-distribusjoner"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:84
+msgid "Allow Downgrade"
+msgstr "Tillat nedgradering"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:85
+msgid "Check Conflicts"
+msgstr "Sjekk konflikter"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
+#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
+msgid "Check Dependencies"
+msgstr "Sjekk avhengigheter"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
+#: slackInterface.cpp:99
+msgid "Test (do not install)"
+msgstr "Test (installerer ikke)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:59
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:70
+msgid "Querying package list: "
+msgstr "Søk i pakkeliste: "
+
+#: fbsdInterface.cpp:72
+msgid "Location of BSD Packages and Ports"
+msgstr "Sted for BSD-pakker og porter"
+
+#: fbsdInterface.cpp:73
+msgid "Ports"
+msgstr "Porter"
+
+#: fbsdInterface.cpp:74
+msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
+msgstr "Steder for porttre (f.eks. /usr/ports eller /usr/opt)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:75
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakker"
+
+#: fbsdInterface.cpp:76
+msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
+msgstr "Sted for kataloger som inneholder BSD-pakker eller pakketrær"
+
+#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
+msgid "Ignore Scripts"
+msgstr "Ignorer skript"
+
+#: fbsdInterface.cpp:131
+msgid "Getting package info"
+msgstr "Henter informasjon om pakker"
+
+#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
+#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package and source port"
+msgstr "binærpakke og kildekodeport"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package"
+msgstr "binærpakke"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "source port"
+msgstr "kildeport"
+
+#: fbsdInterface.cpp:237
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Henter filliste"
+
+#: fbsdInterface.cpp:251
+msgid "Can't find package name!"
+msgstr "Kan ikke finne pakkenavn!"
+
+#: fbsdInterface.cpp:501
+msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
+msgstr "Søker i BSDs pakkedatabase etter installerte pakker"
+
+#: fbsdInterface.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
+msgstr "Uventet informasjon fra pkg_info (ser etter pakkenavn): %1"
+
+#: findf.cpp:48
+msgid "Find File"
+msgstr "Finn fil"
+
+#: findf.cpp:50 search.cpp:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finn pakke"
+
+#: findf.cpp:70
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+#: findf.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: findf.cpp:80
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: findf.cpp:85
+msgid "Also search uninstalled packages"
+msgstr "Søk også i avinnstallerte pakker"
+
+#: findf.cpp:87
+msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
+msgstr "Søk også i avinnstallerte pakker (apt-file må være innstallert)"
+
+#: findf.cpp:174
+msgid "--Nothing found--"
+msgstr "--Ingenting funnet--"
+
+#: findf.cpp:224
+msgid "Incorrect URL type"
+msgstr "Feil URL-type"
+
+#: gentooInterface.cpp:58
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: gentooInterface.cpp:68
+msgid "Querying Gentoo package list: "
+msgstr "Søker i Gentoo pakkeliste: "
+
+#: gentooInterface.cpp:125
+msgid "Looking for Gentoo packages: "
+msgstr "Leter etter Gentoo-pakker"
+
+#: kissInterface.cpp:62
+msgid "KISS"
+msgstr "KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:72
+msgid "Location of KISS Packages"
+msgstr "Sted for KISS-pakker"
+
+#: kissInterface.cpp:75
+msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
+msgstr "Sted for kataloger som inneholder KISS-pakker"
+
+#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
+msgid "Querying KISS package list: "
+msgstr "Søk i KISS pakkeliste: "
+
+#: kissInterface.cpp:82
+msgid "KPackage: Waiting on KISS"
+msgstr "KPackage: Venter på KISS"
+
+#: kpPty.cpp:160
+msgid ""
+"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
+msgstr ""
+"Handlingen du ba om bruker ssh. Oppgi passord eller pass-setning.\n"
+
+#: kpPty.cpp:163
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
+msgstr ""
+"Handlingen du ba om trenger root-rettigheter. Oppgi root-passordet.\n"
+
+#: kpPty.cpp:166
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
+"password.\n"
+msgstr ""
+"Handlingen du ba om trenger root-rettigheter. Oppgi SUDO-passordet ditt.\n"
+
+#: kpPty.cpp:182
+msgid "Login Problem: Please login manually"
+msgstr "Problem med innlogging: Logg inn manuelt"
+
+#: kpackage.cpp:103
+msgid "Find &Package..."
+msgstr "Finn &pakke …"
+
+#: kpackage.cpp:107
+msgid "Find &File..."
+msgstr "Finn &fil …"
+
+#: kpackage.cpp:124
+msgid "&Expand Tree"
+msgstr "&Utvid pakketre"
+
+#: kpackage.cpp:128
+msgid "&Collapse Tree"
+msgstr "&Bryt sammen tre"
+
+#: kpackage.cpp:132
+msgid "Clear &Marked"
+msgstr "Nullstill &merking"
+
+#: kpackage.cpp:136
+msgid "Mark &All"
+msgstr "Merk &alle"
+
+#: kpackage.cpp:140
+msgid "&Install"
+msgstr "&Installer"
+
+#: kpackage.cpp:148
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "&Avinstaller"
+
+#: kpackage.cpp:156
+msgid "&Install Marked"
+msgstr "&Installer merkede"
+
+#: kpackage.cpp:160
+msgid "&Uninstall Marked"
+msgstr "&Avinstaller merkede"
+
+#: kpackage.cpp:173
+msgid "Configure &KPackage..."
+msgstr "Tilpass &KPackage …"
+
+#: kpackage.cpp:177
+msgid "Clear Package &Folder Cache"
+msgstr "Nullstill &mellomlager for pakker og mapper"
+
+#: kpackage.cpp:181
+msgid "Clear &Package Cache"
+msgstr "Nullstill mellomlager for &pakke"
+
+#: kpackage.cpp:372
+msgid "Management Mode"
+msgstr "Administrasjonsmodus"
+
+#: kpackage.cpp:427
+msgid "Select Package"
+msgstr "Velg pakke"
+
+#: kpackage.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %1"
+msgstr "Ukjent pakketype: %1"
+
+#: kpackage.cpp:490
+#, c-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "Fil ikke funnet: %1"
+
+#: kpackage.cpp:646
+msgid "Starting KIO"
+msgstr "Starter Kio"
+
+#: kpackage.cpp:651
+msgid "KIO finished"
+msgstr "Kio er ferdig"
+
+#: kpackage.cpp:663
+msgid "KIO failed"
+msgstr "Kio mislyktes"
+
+#: kpackage.cpp:676
+msgid "Open location:"
+msgstr "Åpner sted:"
+
+#: kplview.cpp:60
+msgid "Mark"
+msgstr "Merk"
+
+#: kplview.cpp:62
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: kplview.cpp:64
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kplview.cpp:66
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kplview.cpp:68
+msgid "Old Version"
+msgstr "Gammel versjon"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KDE Package installer"
+msgstr "KE Pakkeinstallerer"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
+msgstr "Nettverksvert for Debian APT, via SSH"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Package to install"
+msgstr "Pakke som skal installeres"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "KPackage"
+msgstr "KPackage"
+
+#: managementWidget.cpp:84
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: managementWidget.cpp:85
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: managementWidget.cpp:86
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: managementWidget.cpp:138
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Nullstill søk"
+
+#: managementWidget.cpp:141
+msgid "Search: "
+msgstr "Søk: "
+
+#: managementWidget.cpp:164
+msgid "Uninstall Marked"
+msgstr "Avinstaller merkede"
+
+#: managementWidget.cpp:168
+msgid "Install Marked"
+msgstr "Installer merkede"
+
+#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
+#: pkgOptions.cpp:348
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: managementWidget.cpp:270
+msgid "Fetch"
+msgstr "Hent"
+
+#: managementWidget.cpp:355
+msgid "Building package tree"
+msgstr "Bygger pakketre"
+
+#: managementWidget.cpp:444
+msgid ""
+"Filename not available\n"
+msgstr ""
+"Filnavn ikke tilgjengelig\n"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typer"
+
+#: options.cpp:75
+msgid "Handle Package Type"
+msgstr "Håndtere pakketype"
+
+#: options.cpp:77
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Fjernvert"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Use remote host (Debian APT only):"
+msgstr "Bruker fjernvert (kun Debian APT):"
+
+#: options.cpp:98
+msgid "%1: %2 not found"
+msgstr "%1: %2 ble ikke funnet."
+
+#: options.cpp:103
+msgid "Enable"
+msgstr "Skru på"
+
+#: options.cpp:105
+msgid "Location of Packages"
+msgstr "Sted for pakker"
+
+#: options.cpp:114
+msgid "Cac&he"
+msgstr "Hurti&gbuffer"
+
+#: options.cpp:117
+msgid "Cache Remote Package Folders"
+msgstr "Hurtigbuffer fjernpakkefiler"
+
+#: options.cpp:123 options.cpp:139
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: options.cpp:126 options.cpp:142
+msgid "During a session"
+msgstr "Under en økt"
+
+#: options.cpp:129 options.cpp:145
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: options.cpp:133
+msgid "Cache Remote Package Files"
+msgstr "Hurtigbuffre fjernpakkefiler"
+
+#: options.cpp:148
+msgid "Cache Folder"
+msgstr "Mellomlagermappe"
+
+#: options.cpp:155
+msgid "&Misc"
+msgstr "F&orskjellig"
+
+#: options.cpp:162
+msgid "Execute Privileged Commands Using"
+msgstr "Kjør priviligerte kommandoer med"
+
+#: options.cpp:168
+msgid "su command"
+msgstr "su-kommando"
+
+#: options.cpp:171
+msgid "sudo command"
+msgstr "sudo-kommando"
+
+#: options.cpp:174
+msgid "ssh command"
+msgstr "ssh-kommando"
+
+#: options.cpp:177
+msgid "Verify file list"
+msgstr "Kontroller filliste"
+
+#: options.cpp:180
+msgid "Read information from all local package files"
+msgstr "Les informasjon fra alle lokale pakkefiler"
+
+#: packageDisplay.cpp:98
+msgid "File List"
+msgstr "Filliste"
+
+#: packageDisplay.cpp:99
+msgid "Change Log"
+msgstr "Endringslogg"
+
+#: packageDisplay.cpp:265
+msgid " - No change log -"
+msgstr " – Ingen endringslogg -"
+
+#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
+msgid "Updating File List"
+msgstr "Oppdater filliste"
+
+#: packageDisplay.cpp:316
+msgid " Files"
+msgstr " filer"
+
+#: packageDisplay.cpp:375
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Å&pne med …"
+
+#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
+msgid "OTHER"
+msgstr "ANDRE"
+
+#: packageProperties.cpp:68
+msgid "name"
+msgstr "navn"
+
+#: packageProperties.cpp:69
+msgid "summary"
+msgstr "sammendrag"
+
+#: packageProperties.cpp:70
+msgid "version"
+msgstr "versjon"
+
+#: packageProperties.cpp:71
+msgid "old-version"
+msgstr "gammel-versjon"
+
+#: packageProperties.cpp:72
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: packageProperties.cpp:73
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: packageProperties.cpp:74
+msgid "size"
+msgstr "størrelse"
+
+#: packageProperties.cpp:75
+msgid "file-size"
+msgstr "filstørrelse"
+
+#: packageProperties.cpp:76
+msgid "description"
+msgstr "beskrivelse"
+
+#: packageProperties.cpp:77
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: packageProperties.cpp:78
+msgid "architecture"
+msgstr "arkitektur"
+
+#: packageProperties.cpp:80
+msgid "unsatisfied dependencies"
+msgstr "utilfredsstilte avhengigheter"
+
+#: packageProperties.cpp:81
+msgid "pre-depends"
+msgstr "for-avhengig"
+
+#: packageProperties.cpp:82
+msgid "dependencies"
+msgstr "avhengigheter"
+
+#: packageProperties.cpp:83
+msgid "depends"
+msgstr "er avhengig"
+
+#: packageProperties.cpp:84
+msgid "conflicts"
+msgstr "er i konflikt"
+
+#: packageProperties.cpp:85
+msgid "provides"
+msgstr "gir"
+
+#: packageProperties.cpp:86
+msgid "recommends"
+msgstr "anbefaler"
+
+#: packageProperties.cpp:87
+msgid "replaces"
+msgstr "erstatter"
+
+#: packageProperties.cpp:88
+msgid "suggests"
+msgstr "foreslår"
+
+#: packageProperties.cpp:89
+msgid "priority"
+msgstr "prioritet"
+
+#: packageProperties.cpp:91
+msgid "essential"
+msgstr "viktig"
+
+#: packageProperties.cpp:92
+msgid "install time"
+msgstr "installasjonstid"
+
+#: packageProperties.cpp:93
+msgid "config-version"
+msgstr "config-versjon"
+
+#: packageProperties.cpp:94
+msgid "distribution"
+msgstr "distribusjon"
+
+#: packageProperties.cpp:95
+msgid "vendor"
+msgstr "leverandør"
+
+#: packageProperties.cpp:96
+msgid "maintainer"
+msgstr "vedlikeholder"
+
+#: packageProperties.cpp:97
+msgid "packager"
+msgstr "pakker"
+
+#: packageProperties.cpp:98
+msgid "source"
+msgstr "kilde"
+
+#: packageProperties.cpp:99
+msgid "build-time"
+msgstr "bygge-tid"
+
+#: packageProperties.cpp:100
+msgid "build-host"
+msgstr "bygge-vert"
+
+#: packageProperties.cpp:101
+msgid "base"
+msgstr "base"
+
+#: packageProperties.cpp:102
+msgid "filename"
+msgstr "filnavn"
+
+#: packageProperties.cpp:103
+msgid "serial"
+msgstr "seriell"
+
+#: packageProperties.cpp:105
+msgid "also in"
+msgstr "også i"
+
+#: packageProperties.cpp:106
+msgid "run depends"
+msgstr "avhengig for kjøring"
+
+#: packageProperties.cpp:107
+msgid "build depends"
+msgstr "avhengig for bygging"
+
+#: packageProperties.cpp:108
+msgid "available as"
+msgstr "tilgjengelig som"
+
+#: pkgInterface.cpp:71
+msgid "'Delete this window to continue'"
+msgstr "'Slett dette vinduet for å fortsette'"
+
+#: pkgInterface.cpp:260
+msgid "Starting Kio"
+msgstr "Starter Kio"
+
+#: pkgInterface.cpp:265
+msgid "Kio finished"
+msgstr "Kio er ferdig"
+
+#: pkgInterface.cpp:275
+msgid "Kio failed"
+msgstr "Kio mislyktes"
+
+#: pkgInterface.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Cannot read folder %1"
+msgstr "Kan ikke lese mappe %1"
+
+#: pkgInterface.cpp:330
+msgid "Verifying"
+msgstr "Kontrollerer"
+
+#: pkgOptions.cpp:98
+msgid "Keep this window"
+msgstr "Behold dette vinduet"
+
+#: pkgOptions.cpp:117
+msgid "PACKAGES"
+msgstr "PAKKER"
+
+#: pkgOptions.cpp:205
+msgid ""
+"_n: %1: 1 %2 Package\n"
+"%1: %n %2 Packages"
+msgstr ""
+"%1: 1 %2-pakke\n"
+"%1: %n %2-pakker"
+
+#: pkgOptions.cpp:271
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: procbuf.cpp:121
+msgid "Kprocess Failure"
+msgstr "Kprocess mislyktes"
+
+#: procbuf.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Timeout: %1"
+msgstr "Tidsgrense: %1"
+
+#: procbuf.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Kprocess error:%1"
+msgstr "Kprocess-feil: %1"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakker"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Cache"
+msgstr "&Hurtiglager"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 36
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Spe&cial"
+msgstr "Spe&sial"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&APT: Debian"
+msgstr "&APT: Debian"
+
+#: rpmInterface.cpp:48
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:58
+msgid "Location of RPM Package Archives"
+msgstr "Sted for RPM-pakkearkiv"
+
+#: rpmInterface.cpp:59
+msgid ""
+"_: Folder\n"
+"F"
+msgstr "F"
+
+#: rpmInterface.cpp:60
+msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
+msgstr "Sted for kataloger som inneholder RPM-pakker"
+
+#: rpmInterface.cpp:66
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Oppgrader"
+
+#: rpmInterface.cpp:67
+msgid "Replace Files"
+msgstr "Erstatt filer"
+
+#: rpmInterface.cpp:68
+msgid "Replace Packages"
+msgstr "Erstatt pakker"
+
+#: rpmInterface.cpp:72
+msgid "Remove all versions"
+msgstr "Fjern alle versjoner"
+
+#: rpmInterface.cpp:73
+msgid "Use Scripts"
+msgstr "Bruk skripter"
+
+#: rpmInterface.cpp:78
+msgid "Querying RPM package list: "
+msgstr "Søk i RPM-pakkeliste: "
+
+#: rpmInterface.cpp:163
+msgid "Querying RPM package list"
+msgstr "Søker i RPM-pakkeliste"
+
+#: rpmInterface.cpp:167
+msgid "Processing RPM package list"
+msgstr "Behandler RPM-pakkeliste"
+
+#: search.cpp:64
+msgid "Sub string"
+msgstr "Understreng"
+
+#: search.cpp:70
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Søk rundt"
+
+#: search.cpp:106
+msgid "Note"
+msgstr "Notis"
+
+#: search.cpp:107
+msgid "%1 was not found."
+msgstr "%1 ble ikke funnet."
+
+#: slackInterface.cpp:68
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
+#: slackInterface.cpp:621
+msgid "Querying SLACK package list: "
+msgstr "Spør SLACK-pakkeliste: "
+
+#: slackInterface.cpp:81
+msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
+msgstr "KPackage: Venter på SLACK"
+
+#: slackInterface.cpp:83
+msgid "Location of Slackware Package Archives"
+msgstr "Sted for Slackwares pakkearkiv"
+
+#: slackInterface.cpp:84
+msgid ""
+"_: Install location\n"
+"I"
+msgstr "I"
+
+#: slackInterface.cpp:86
+msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
+msgstr "Sted for en 'PACKAGES.TXT'-fil for mer informasjon"
+
+#: slackInterface.cpp:87
+msgid ""
+"_: Packages file\n"
+"P"
+msgstr "P"
+
+#: slackInterface.cpp:89
+msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
+msgstr "Sted for 'PACKAGES.TXT'-fila for Slackware-distribusjon"
+
+#: slackInterface.cpp:90
+msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
+msgstr "Sted for hovedkatalog for Slackware-distribusjon"
+
+#: slackInterface.cpp:93
+msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
+msgstr "Sted for kataloger som inneholder Slackware-pakker"
+
+#: slackInterface.cpp:119
+msgid "Base System"
+msgstr "Grunn-system"
+
+#: slackInterface.cpp:120
+msgid "Linux Applications"
+msgstr "Linuxprogrammer"
+
+#: slackInterface.cpp:121
+msgid "Program Development"
+msgstr "Programutvikling"
+
+#: slackInterface.cpp:122
+msgid "GNU EMacs"
+msgstr "GNU EMacs"
+
+#: slackInterface.cpp:123
+msgid "FAQs"
+msgstr "OSSer"
+
+#: slackInterface.cpp:124
+msgid "Kernel Source"
+msgstr "Kildekode for kjernen"
+
+#: slackInterface.cpp:125
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: slackInterface.cpp:126
+msgid "TeX Distribution"
+msgstr "TeX-distribusjon"
+
+#: slackInterface.cpp:127
+msgid "TCL Script Language"
+msgstr "TCL skriptspråk"
+
+#: slackInterface.cpp:128
+msgid "X Window System"
+msgstr "X vindussystemet"
+
+#: slackInterface.cpp:129
+msgid "X Applications"
+msgstr "X programmer"
+
+#: slackInterface.cpp:130
+msgid "X Development Tools"
+msgstr "Utviklingsverktøy for X"
+
+#: slackInterface.cpp:131
+msgid "XView and OpenLook"
+msgstr "XView og OpenLook"
+
+#: slackInterface.cpp:132
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: updateLoc.cpp:142
+msgid "Subfolders"
+msgstr "Undermapper"
+
+#: updateLoc.cpp:224
+msgid "Package File"
+msgstr "Pakkefil"
+
+#: updateLoc.cpp:243
+msgid "Package Archive"
+msgstr "Pakkearkiv"
+
+#: updateLoc.cpp:344
+msgid "File truncated..."
+msgstr "Fila avkortet …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..0783c44b6be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,976 @@
+# translation of ksysv.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ksysv.po to
+# translation of ksysv.po to
+# translation of ksysv.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations for KDE Admin, ksysv
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-06 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>MISLYKTES</error> i å fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: «%3»"
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"MISLYKTES i å fjerne %1 fra %2: «%3»\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "fjernet <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"fjernet %1 fra %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "laget <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"opprettet %1 i %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>MISLYKTES</error> i å lage <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»"
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"MISLYKTES i å fjerne %1 i %2: «%3»\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "Meny for kjørenivå"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Tjenestemeny"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&Tilgjengelige\n"
+"tjenester"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjenestene</strong> "
+"som er tilgjengelige på datamaskinen. Dra en tjeneste inn i <em>start</em>"
+"-valg for et kjørenivå for å starte den.</p>"
+"<p>Gjør det samme for <em>stopp</em>-valget for å stoppe en tjeneste.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan dra tjenester fra et <em>kjørenivå</em> rett til <img "
+"src=\"small|trash\"/> <strong>papirkurven</strong> for å slette dem fra det "
+"kjørenivået..</p>"
+"<p><strong>Angre-kommandoen</strong> kan brukes for å gjenopprette slettede "
+"oppføringer.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "Kjørenivå &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "Kjørenivå %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>startet</strong> i kjørenivået %1.</p>"
+"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>"
+"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal startes. Du kan endre rekkefølgen "
+"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> "
+"kan lages.</p>"
+"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>"
+"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>stoppet</strong> i kjørenivået %1.</p>"
+"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>"
+"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal stoppes. Du kan endre rekkefølgen "
+"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> "
+"kan lages.</p>"
+"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>"
+"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Dra hit for å starte tjenester\n"
+"når kjørenivå %1 startes"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Dra hit for å stoppe tjenester\n"
+"når kjørenivå %1 startes"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "Tjenester tilgjengelig på din datamaskin"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>LAGRER OPPSETTET</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** LAGRER OPPSETTET **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>KJØRENIVÅ %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** KJØRENIVÅ %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>Stopper</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** Stopper %1 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " stopp"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>Starter</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** Starter %1 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " Start"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** Omstarter <cmd>%1</cmd> **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** Omstarter %1 **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " omstart"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har oppgitt at initscriptet for systemet ditt er i mappa<tt><b>%1</b></tt>"
+", men denne mappa finnes ikke. Du valgte antagelig feil distribusjon under "
+"oppsettet</p> "
+"<p>Hvis du setter opp %2 om igjen, kan det kanskje løse problemet. Hvis du "
+"velger å sette opp om igjen, bør du avslutte programmet, slik at "
+"oppsettshjelperen dukker opp neste gang du kjører %3. Hvis du velger å ikke "
+"sette opp på nytt, vil du ikke kunne se eller forandre oppsettet for systemet "
+"ditt.</p>"
+"<p>Vil du sette opp %4 om igjen?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Mappa finnes ikke"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Sett opp på nytt"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr "Ikke sett opp på nytt"
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du mangler tilgangen du trenger for å redigerer systemets init-oppsett. Du "
+"kan likevel undersøke kjørenivåene.</p>"
+"<p>Om du virkelig vil endre oppsettet må du enten <strong>starte</strong> "
+"%1 på nytt <strong>som superbruker (root)</strong> (eller en annen priviligert "
+"bruker), eller spørre din systemadministrator om å installere %2 <em>suid</em> "
+"eller <em>sgid</em>.</p> "
+"<p>Den siste måten anbefales likevel ikke på grunn av sikkerhetsproblemer.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Ikke tilstrekkelig tillatelser"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andre …"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Utseende og oppførsel"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Innstillinger som ikke passer andre steder"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Tjenestemappa du oppga finnes ikke.\n"
+"Du kan fortsette hvis du vil, eller du kan velge avslutt for å oppgi en ny "
+"mappe."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Kjørenivåmappa du oppgi finnes ikke.\n"
+"Du kan fortsette hvis du vil, eller du kan velge avslutt for å oppgi en ny "
+"mappe."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&Tjeneste"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "S&topp"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Omstart"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "Opp&føring"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "&Peker på tjeneste:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&Sorteringstall:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Redigering slått av, sjekk rettighetene dine"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redigering slått på"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "Start tjeneste"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&Velg hvilken tjeneste som skal startes:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Stopp tjeneste"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "&Velg hvilken tjeneste som skal stoppes:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Omstart tjeneste"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "&Velg hvilken tjeneste som skal startes på nytt:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Rediger tjeneste"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&Velg hvilken tjeneste som skal redigeres:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "&Tilbakestill oppsettet"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Lagre oppsett"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "Lagre &logg …"
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "S&kriv ut logg …"
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Åpne"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "Åpne &med"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Vis &logg"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "Skjul &logg"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&Start tjeneste …"
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "&Stopp tjeneste …"
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "S&tart tjeneste på nytt …"
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "&Rediger tjeneste …"
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Det er ulagrede endringer. Er du sikker på at du vil avslutte?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille alle ulagrede endringer?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Tilbakestill oppsettet"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"<<Du skal til å lagre endringene som er gjort på start-oppsettet ditt.\n"
+"Vær oppmerksom på at gale innstillinger kan resultere i at systemet kan henge "
+"ved oppstart.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Lagre oppsett"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Trykk på avkryssingsboksen for å <strong>vise</strong> eller <strong>"
+"skjule</strong> oppgaver for kjørenivåene.</p> "
+"<p>Lista over tilgjengelige kjørenivåer blir lagret når brukeren velger <strong>"
+"Lagre valg-kommandoen</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "Vis bare de valgte kjørenivåene"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "Vis kjørenivåer:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", så har du ikke riktig <strong>tilgang</strong> for å redigere "
+"oppstartsinnstillingene.</p>"
+"<p>Start enten %1 på nytt som root (eller en annen mer priviligert bruker), "
+"eller spør systemadministrator om å installere %1 <em>suid</em> eller <em>"
+"sgid</em>.</p>"
+"<p>Den siste måten anbefales <strong>ikke</strong> på grunn av "
+"sikkerhetsproblemer.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Endret"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "Skriv ut loggfil"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>KDE SysV Init-redigerer, logg</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>Skrevet ut på %1</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klarte ikke lage et gyldig sorteringsnummer for denne posisjonen. Dette "
+"betyr at det ikke var noe nummer mellom de to nærliggende tjenestene, og "
+"tjenesten fikk ikke plass.</p>"
+"<p>Juster nummer-sorteringa manuelt med dialogboksen <strong>"
+"Egenskaper </strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Klarte ikke lage sorteringsnummer"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "Klarte ikke lage sorteringsnummer. Vennligst gjør det manuelt."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Oppsettspakke vellykket lagret."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Oppsettspakke vellykket lastet."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " loggfiler"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Lagret oppstartsinnstillinger"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "Nei."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Dra-meny"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "SysV-Init redigering"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "En redigerer for en Sys-V-lignende init-oppsett"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"Likner på Red Hats «tksysv», men SysV-Init-redigereren tillater\n"
+"dra-og-slipp i tillegg til tastaturbruk."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettshjelper"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operativsystem"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>Hvilket operativsystem bruker du?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "Velg ditt operativsystem"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Andre"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribusjon"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Velg din distribusjon"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian GNU/Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linux OS"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "&Tjenestesti:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder tjenesten"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Velg mappa som inneholder tjenestene"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "&Kjørenivå-sti:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder kjørenivå-mappene"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "Velg mappa som inneholder kjørenivåmappene"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Oppsettet er ferdig"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Gratulerer!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"Du har fullført det første oppsettet av SysV-Init redigerer. <b>Trykk</b> "
+"knappen merket <b>Ferdig</b> for å begynne å redigere init-innstillingene.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Velg …"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "test-skrifttype"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Tjenester:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "Sorteringstall:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "&Velg …"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Test"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Velg en farge for endrede tjenester"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge "
+"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer "
+"eller navn).</p>\n"
+"<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "&Endret:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i et kjørenivå"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge "
+"for <em>tjenester som er nye på et kjørenivå</em>.</p>\n"
+"<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen..</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Ny:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "Velg en farge for forandrede tjenester som er valgt"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge "
+"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer "
+"eller navn).</p>\n"
+"<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i kjørenivået som er valgt"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge "
+"for <em>nye tjenester på et kjørenivå</em>.</p>\n"
+"<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "Nye && &valgte:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "Forandrede && v&algte:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "Informasjonsmeldinger"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "Vis alle meldinger på nytt:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Vis alle meldinger"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "&Advar hvis jeg ikke har tilgang til å lagre oppsettet til systemet"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "Advar &hvis jeg ikke kan lage et sorterings-nummer"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "Stivalg"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Dra hit for å fjerne tjenester"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Ukjent vert"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kuser.po
new file mode 100644
index 00000000000..73a2ee0076b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kuser.po
@@ -0,0 +1,2036 @@
+# translation of kuser.po to Norsk Bokmål
+# translation of kuser.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kuser.po to
+# translation of kuser.po to Norwegian bokmål
+# translation of kuser.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kuser.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kuser.po to Norwegian (Bokmål)
+# Norwegian translations for KDE Admin, kuser
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Axel Bojer, Knut Yrvin, Nils Kristian "
+"Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: addUser.cpp:45
+msgid "New Account Options"
+msgstr "Valg for nye kontoer"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 142
+#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Create home folder"
+msgstr "Opprett hjemmekatalog"
+
+#: addUser.cpp:51
+msgid "Copy skeleton"
+msgstr "Kopier mal"
+
+#: addUser.cpp:68
+msgid "User with UID %1 already exists."
+msgstr "Det finnes allerede en bruker med UID %1."
+
+#: addUser.cpp:75
+msgid "User with RID %1 already exists."
+msgstr "Det finnes allerede en bruker med RID %1."
+
+#: addUser.cpp:117
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"%2 may become owner and permissions may change.\n"
+"Do you really want to use %3?"
+msgstr ""
+"Katalogen %1 finnes allerede.\n"
+"%2 kan bli eier, og rettighetene kan endres.\n"
+"Vil du virkelig bruke %3?"
+
+#: addUser.cpp:124
+msgid "%1 is not a folder."
+msgstr "%1 er ikke en mappe."
+
+#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
+#, c-format
+msgid "stat() failed on %1."
+msgstr "stat() mislyktes på %1."
+
+#: addUser.cpp:147
+msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
+msgstr "Postboksen %1 finnes allerede (uid=%2)."
+
+#: addUser.cpp:151
+msgid "%1 exists but is not a regular file."
+msgstr "%1 finnes, men er ikke en vanlig fil."
+
+#: delUser.cpp:28
+msgid "Delete User"
+msgstr "Slett bruker"
+
+#: delUser.cpp:32
+msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
+msgstr "<p>Sletter bruker <b>%1</b> <p>Gjør dessuten følgende:"
+
+#: delUser.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Delete &home folder: %1"
+msgstr "Slett &hjemmemappe: %1"
+
+#: delUser.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Delete &mailbox: %1"
+msgstr "Slett &postkasse: %1"
+
+#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
+msgid "<Empty>"
+msgstr "<Tomt>"
+
+#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: editDefaults.cpp:52
+msgid "Password Policy"
+msgstr "Passordpraksis"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: editDefaults.cpp:56
+msgid "File Source Settings"
+msgstr "Filkilde-innstillinger"
+
+#: editDefaults.cpp:76
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
+#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 46
+#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: editDefaults.cpp:81
+msgid "LDAP Source Settings"
+msgstr "Innstillinger for LDAP-kilde"
+
+#: editDefaults.cpp:115
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-spørring"
+
+#: editGroup.cpp:39
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Gruppeegenskaper"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Domain Admins"
+msgstr "Domene-administratorer"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorer"
+
+#: editGroup.cpp:50
+msgid "Domain Users"
+msgstr "Domenebrukere"
+
+#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Domain Guests"
+msgstr "Domenegjester"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Guests"
+msgstr "Gjester"
+
+#: editGroup.cpp:58
+msgid "Group number:"
+msgstr "Gruppenummer:"
+
+#: editGroup.cpp:72
+msgid "Group rid:"
+msgstr "Gruppe-rid:"
+
+#: editGroup.cpp:90
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenavn:"
+
+#: editGroup.cpp:104
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: editGroup.cpp:113
+msgid "Display name:"
+msgstr "Skjermnavn:"
+
+#: editGroup.cpp:122
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
+msgid "Domain"
+msgstr "Domene"
+
+#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
+msgid "Builtin"
+msgstr "Innebygd"
+
+#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
+msgid "Domain SID:"
+msgstr "Domene-SID:"
+
+#: editGroup.cpp:151
+msgid "Disable Samba group information"
+msgstr "Skru av Samba gruppeinformasjon"
+
+#: editGroup.cpp:163
+msgid "Users in Group"
+msgstr "Brukere i gruppen"
+
+#: editGroup.cpp:168
+msgid "Add <-"
+msgstr "Legg til <-"
+
+#: editGroup.cpp:169
+msgid "Remove ->"
+msgstr "Fjern ->"
+
+#: editGroup.cpp:174
+msgid "Users NOT in Group"
+msgstr "Brukere IKKE i gruppen"
+
+#: editGroup.cpp:269
+msgid "You need to type a group name."
+msgstr "Du må skrive inn et gruppenavn."
+
+#: editGroup.cpp:277
+msgid "Group with name %1 already exists."
+msgstr "Det finnes allerede en gruppe med navnet %1."
+
+#: editGroup.cpp:284
+msgid "Group with SID %1 already exists."
+msgstr "Det finnes allerede en gruppe med SID %1."
+
+#: editGroup.cpp:289
+msgid "Group with gid %1 already exists."
+msgstr "Det finnes allerede en gruppe med gid %1."
+
+#: kgroupfiles.cpp:97
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"Utførte stat-kall på fila. %1, men mislyktes: %2\n"
+"Sjekk oppsettet for KUser."
+
+#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
+msgid "Error opening %1 for reading."
+msgstr "Feil ved åpning av %1 for lesing."
+
+#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
+#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
+msgid "Error opening %1 for writing."
+msgstr "Feil ved åpning av %1 for skriving."
+
+#: kgroupfiles.cpp:357
+msgid ""
+"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"Kan ikke behandle NIS-gruppefila uten at minimums-GID er oppgitt.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingene (Filkilder)."
+
+#: kgroupfiles.cpp:361
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"Du må ha NIS-fil(er) for å kunne spesifisere minimums-GID for NIS.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingene (Filkilder)."
+
+#: kgroupfiles.cpp:367
+msgid "Unable to build NIS group databases."
+msgstr "Kunne ikke lage NIS-gruppedatabaser."
+
+#: kgroupldap.cpp:164
+msgid "Loading Groups From LDAP"
+msgstr "Laster grupper fra LDAP"
+
+#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
+msgid "LDAP Operation"
+msgstr "LDAP-operasjon"
+
+#: kgroupvw.cpp:72
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kgroupvw.cpp:124
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: kgroupvw.cpp:126
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenavn"
+
+#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
+msgid "Domain SID"
+msgstr "Domene-SID"
+
+#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
+msgid "RID"
+msgstr "RID"
+
+#: kgroupvw.cpp:131
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kgroupvw.cpp:132
+msgid "Display Name"
+msgstr "Skjermnavn"
+
+#: kgroupvw.cpp:133
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kuser.cpp:551
+msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
+msgstr "Kan ikke lage hjemmemappe for %1: den er null eller tom."
+
+#: kuser.cpp:557
+msgid ""
+"Cannot create home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke lage hjemmemappa %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:563
+msgid ""
+"Cannot change owner of home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre eier av hjemmemappa %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:568
+msgid ""
+"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre rettighetene til hjemmemappa %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:583
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"Will make %2 owner and change permissions.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Katalogen %1 finnes allerede.\n"
+"Endrer eieren til %2 og rettighetene.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot change owner of %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre eier av mappe %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:591
+msgid ""
+"Folder %1 left 'as is'.\n"
+"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
+msgstr ""
+"Mappa %1 ble værende som den er.\n"
+"Sjekk eierskapet og brukerrettighetene til brukeren %2, han/hun kan kanskje "
+"ikke logge inn!"
+
+#: kuser.cpp:595
+msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
+msgstr ""
+"%1 finnes men er ikke en mappe. Brukeren %2 vil ikke kunne logge seg inn!"
+
+#: kuser.cpp:601
+msgid ""
+"Cannot create %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke lage mappa %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:609
+msgid ""
+"stat call on %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"stat-kall på %1 mislyktes.\n"
+"Feil:%2"
+
+#: kuser.cpp:624
+msgid "Cannot create %1: %2"
+msgstr "Kan ikke opprette %1: %2"
+
+#: kuser.cpp:634
+msgid ""
+"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre eier av postboksen: %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:640
+msgid ""
+"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre rettighetene til postboksen: %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:685
+msgid ""
+"Error creating symlink %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke lage symlink %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:695
+msgid ""
+"Cannot change owner of folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre eier av mappa %1.\n"
+"Feil:%2"
+
+#: kuser.cpp:700
+msgid ""
+"Cannot change permissions on folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre tillatelsene for mappa %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:710
+msgid ""
+"Cannot change owner of file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre eier av fila %1.\n"
+"Feil:%2"
+
+#: kuser.cpp:715
+msgid ""
+"Cannot change permissions on file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke endre tillatelsene for fila %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:729
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
+msgstr "Mappa %1 finnes ikke, kan ikke kopiere skjellettet for %2."
+
+#: kuser.cpp:734
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
+msgstr "Mappa %1 finnes ikke, kan ikke kopiere skjelett."
+
+#: kuser.cpp:752
+msgid ""
+"Cannot remove home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne hjemmemappa %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:756
+msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
+msgstr "Kunne ikke fjerne hjemmemappa %1 (uid = %2, gid = %3)."
+
+#: kuser.cpp:759
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"stat-kall på fila. %1 mislyktes.\n"
+"Feil:%2"
+
+#: kuser.cpp:777
+msgid ""
+"Cannot remove crontab %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne crontab %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:791
+msgid ""
+"Cannot remove mailbox %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne postboksen %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
+msgstr "Kan ikke forke under forsøk på å drepe prosesser for uid %1."
+
+#: kuserfiles.cpp:118
+msgid ""
+"KUser sources were not configured.\n"
+"Local passwd source set to %1\n"
+"Local group source set to %2."
+msgstr ""
+"KUser kilder ble ikke satt opp.\n"
+"Lokal passordkilde ble satt til %1\n"
+"Lokal gruppekilde ble satt til %2."
+
+#: kuserfiles.cpp:131
+msgid ""
+"Stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"Stat-kall på fila. %1 mislyktes: %2\n"
+"Sjekk oppsettet for KUser."
+
+#: kuserfiles.cpp:253
+msgid ""
+"No /etc/passwd entry for %1.\n"
+"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
+msgstr ""
+"Ingen informasjon om %1 i /etc/passwd.\n"
+"Oppgitt informasjon vil bli fjernet ved neste lagring."
+
+#: kuserfiles.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"Kan ikke behandle NIS-passordfila uten at minimums-UID er oppgitt.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingene (Filer)."
+
+#: kuserfiles.cpp:479
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"Du må ha NIS-fil(er) for å kunne oppgi minimums-UID for NIS.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingene (Filer)."
+
+#: kuserfiles.cpp:486
+msgid "Unable to build password database."
+msgstr "Kunne ikke lage passorddatabase."
+
+#: kuserfiles.cpp:492
+msgid "Unable to build password databases."
+msgstr "Kunne ikke lage passorddatabaser."
+
+#: kuserldap.cpp:243
+msgid "Loading Users From LDAP"
+msgstr "Laster brukere fra LDAP"
+
+#: kuservw.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: kuservw.cpp:122
+msgid "User Login"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: kuservw.cpp:123
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: kuservw.cpp:124
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#: kuservw.cpp:125
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Innloggingsskall"
+
+#: kuservw.cpp:131
+msgid "Samba Login Script"
+msgstr "Samba innloggingsskript"
+
+#: kuservw.cpp:132
+msgid "Samba Profile Path"
+msgstr "Samba profilsti"
+
+#: kuservw.cpp:133
+msgid "Samba Home Drive"
+msgstr "Samba hjemmedrev"
+
+#: kuservw.cpp:134
+msgid "Samba Home Path"
+msgstr "Samba hjemmesti"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE User Editor"
+msgstr "KDE Brukerbehandler"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: main.cpp:46 main.cpp:48
+msgid "kuser author"
+msgstr "KUser-forfatter"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE User Manager"
+msgstr "KDE Brukerbehandler"
+
+#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: mainView.cpp:166
+msgid ""
+"You are using private groups.\n"
+"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
+msgstr ""
+"Du bruker private grupper.\n"
+"Vil du slette brukerens private gruppe «%1»?"
+
+#: mainView.cpp:169
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ikke slett"
+
+#: mainView.cpp:188
+msgid "You have run out of uid space."
+msgstr "Du har sluppet opp for uid-plasser."
+
+#: mainView.cpp:200
+msgid "Please type the name of the new user:"
+msgstr "Oppgi navnet på den nye brukeren:"
+
+#: mainView.cpp:206
+msgid "User with name %1 already exists."
+msgstr "Det finnes allerede en bruker med navnet %1."
+
+#: mainView.cpp:307
+msgid ""
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
+"the selected users?"
+msgstr ""
+"Du har valgt %1 brukere. Er du sikker på at du vil endre passord for alle de "
+"valgte brukerne?"
+
+#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
+msgid "Do Not Change"
+msgstr "Ikke endre"
+
+#: mainView.cpp:396
+msgid "You have run out of gid space."
+msgstr "Du har sluppet opp for gid-plasser."
+
+#: mainView.cpp:447
+msgid ""
+"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
+"cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Gruppa %1 er primærgruppe for en eller flere brukere (som «%2»), den kan ikke "
+"slettes."
+
+#: mainView.cpp:460
+msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
+msgstr "Vil du virkelig slette gruppen «%1»?"
+
+#: mainView.cpp:465
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
+msgstr "Vil du virkelig slette de «%1» valgte gruppene?"
+
+#: mainWidget.cpp:50
+msgid "Reading configuration"
+msgstr "Leser tilpasningene"
+
+#: mainWidget.cpp:56
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: mainWidget.cpp:84
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Fjern …"
+
+#: mainWidget.cpp:87
+msgid "&Set Password..."
+msgstr "&Velg passord …"
+
+#: mainWidget.cpp:104
+msgid "&Select Connection..."
+msgstr "&Velg forbindelse …"
+
+#: mainWidget.cpp:108
+msgid "Show System Users/Groups"
+msgstr "Vis systembrukere/grupper"
+
+#: mainWidget.cpp:111
+msgid "Hide System Users/Groups"
+msgstr "Skjul systembrukere/grupper"
+
+#: misc.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Can't create backup file for %1"
+msgstr "Kan ikke lage en reservekopi av %1"
+
+#: misc.cpp:71
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "Fila %1 finnes ikke."
+
+#: misc.cpp:76
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
+msgstr "Klarte ikke å åpne fila %1 for lesing."
+
+#: misc.cpp:81
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Kan ikke åpne fila %1 for skriving."
+
+#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
+msgid "Do not change"
+msgstr "Ikke endre"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
+#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " dager"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
+#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: propdlg.cpp:107
+msgid "User Info"
+msgstr "Brukerinfo"
+
+#: propdlg.cpp:116
+msgid "User login:"
+msgstr "Brukeridentitet:"
+
+#: propdlg.cpp:121
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Bruker-id:"
+
+#: propdlg.cpp:125
+msgid "Set &Password..."
+msgstr "&Velg passord …"
+
+#: propdlg.cpp:133
+msgid "Full &name:"
+msgstr "&Fullt navn:"
+
+#: propdlg.cpp:140
+msgid "Surname:"
+msgstr "Etternavn:"
+
+#: propdlg.cpp:145
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: propdlg.cpp:159
+msgid "&Login shell:"
+msgstr "&Innloggingsskall:"
+
+#: propdlg.cpp:164
+msgid "&Home folder:"
+msgstr "&Hjemmemappe:"
+
+#: propdlg.cpp:172
+msgid "&Office:"
+msgstr "&Kontor:"
+
+#: propdlg.cpp:177
+msgid "Offi&ce Phone:"
+msgstr "&Kontortelefon:"
+
+#: propdlg.cpp:182
+msgid "Ho&me Phone:"
+msgstr "Hje&mmetelefon:"
+
+#: propdlg.cpp:187
+msgid "Login class:"
+msgstr "Logginnklasse:"
+
+#: propdlg.cpp:192
+msgid "&Office #1:"
+msgstr "K&ontor #1:"
+
+#: propdlg.cpp:197
+msgid "O&ffice #2:"
+msgstr "Ko&ntor #2:"
+
+#: propdlg.cpp:202
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Adresse:"
+
+#: propdlg.cpp:206
+msgid "Account &disabled"
+msgstr "Kontoen er &sperret"
+
+#: propdlg.cpp:212
+msgid "Disable &POSIX account information"
+msgstr "Skru av &POSIX kontoinformasjon"
+
+#: propdlg.cpp:224
+msgid "Password Management"
+msgstr "Passordhåndtering"
+
+#: propdlg.cpp:230
+msgid "Last password change:"
+msgstr "Siste passordendring:"
+
+#: propdlg.cpp:236
+msgid "POSIX parameters:"
+msgstr "POSIX-parametre:"
+
+#: propdlg.cpp:237
+msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
+msgstr "Tid &før passord kan endres etter siste passordendring:"
+
+#: propdlg.cpp:238
+msgid "Time when password &expires after last password change:"
+msgstr "Tid når passord &utløper etter siste passordendring:"
+
+#: propdlg.cpp:239
+msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
+msgstr "Tid før passord utløper når &advarsel om utløp skal gis:"
+
+#: propdlg.cpp:240
+msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
+msgstr "Tid når konto &sperres etter at passordet er utgått:"
+
+#: propdlg.cpp:251
+msgid "&Account will expire on:"
+msgstr "Kontoen &utløper den:"
+
+#: propdlg.cpp:274
+msgid "RID:"
+msgstr "RID:"
+
+#: propdlg.cpp:279
+msgid "Login script:"
+msgstr "Logginnskript:"
+
+#: propdlg.cpp:284
+msgid "Profile path:"
+msgstr "Profilsti:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
+#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Home drive:"
+msgstr "Hjemmedrev:"
+
+#: propdlg.cpp:294
+msgid "Home path:"
+msgstr "Hjemmesti:"
+
+#: propdlg.cpp:299
+msgid "User workstations:"
+msgstr "Bruker arbeidsstajoner:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
+#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domene navn:"
+
+#: propdlg.cpp:315
+msgid "Disable &Samba account information"
+msgstr "Skru av &Samba kontoinformasjon"
+
+#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
+msgid "Primary group: "
+msgstr "Primærgruppe: "
+
+#: propdlg.cpp:333
+msgid "Set as Primary"
+msgstr "Sett som primær"
+
+#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
+msgid "User Properties"
+msgstr "Brukeregenskaper"
+
+#: propdlg.cpp:349
+msgid "User Properties - %1 Selected Users"
+msgstr "Brukeregenskaper – %1 valgte brukere"
+
+#: propdlg.cpp:882
+msgid "You need to specify an UID."
+msgstr "Du må oppgi en UID."
+
+#: propdlg.cpp:887
+msgid "You must specify a home directory."
+msgstr "Du må oppgi en hjemmemappe."
+
+#: propdlg.cpp:893
+msgid "You must fill the surname field."
+msgstr "Du må fylle ut etternavn-feltet."
+
+#: propdlg.cpp:900
+msgid "You need to specify a samba RID."
+msgstr "Du må oppgi en samba-RID."
+
+#: propdlg.cpp:944
+msgid "User with UID %1 already exists"
+msgstr "Det finnes allerede en bruker med UID %1"
+
+#: propdlg.cpp:954
+msgid "User with RID %1 already exists"
+msgstr "Det finnes allerede en bruker med RID %1"
+
+#: propdlg.cpp:968
+msgid ""
+"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
+"you must add it to this file first."
+"<p>Do you want to add it now?"
+msgstr ""
+"<p> Skallet %1 er ennå ikke nevnt i fila %2. For å kunne bruke dette skallet må "
+"du legge det til i denne fila først."
+"<p>Vil du legge det til nå?"
+
+#: propdlg.cpp:972
+msgid "Unlisted Shell"
+msgstr "Ulistet skall"
+
+#: propdlg.cpp:973
+msgid "&Add Shell"
+msgstr "&Legg til skall"
+
+#: propdlg.cpp:974
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Ikke legg til"
+
+#: pwddlg.cpp:29
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Oppgi passord"
+
+#: pwddlg.cpp:34
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: pwddlg.cpp:50
+msgid "Verify:"
+msgstr "Bekreft:"
+
+#: pwddlg.cpp:74
+msgid ""
+"Passwords are not identical.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Passordene er ikke identiske.\n"
+"Prøv igjen."
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&Bruker"
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Gruppe"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 40
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Local User Database Files"
+msgstr "Fil for database med lokale brukere"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group file:"
+msgstr "Gruppefil:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 62
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Password file:"
+msgstr "Passordfil:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 83
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file:"
+msgstr "Skygge-passordfil:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Shadow group file:"
+msgstr "Skygge-gruppefil:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MD5 shadow passwords"
+msgstr "MD5 skyggepassord"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 133
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "NIS Settings"
+msgstr "NIS-innstillinger"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 144
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source:"
+msgstr "NIS passordkilde:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source:"
+msgstr "NIS gruppekilde:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 166
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID:"
+msgstr "Minste UID for NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 177
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID:"
+msgstr "Minste GID for NIS:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Source of user/group database:"
+msgstr "Kilde for bruker/gruppe-database:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 51
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 78
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "First normal GID:"
+msgstr "Første normale GID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 89
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Home path template:"
+msgstr "Mal for hjemmesti:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 100
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell:"
+msgstr "Skall:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "First normal UID:"
+msgstr "Første normale UID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 153
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Copy skeleton to home folder"
+msgstr "Kopier skjelett til hjemmekatalog"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "User private groups"
+msgstr "Privat brukergruppe"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Default group:"
+msgstr "Standard gruppe:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr "Administrer Samba bruker kontoer/grupper"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr "Standard logginn-skript:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr "Mal for profilsti:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr "Lagre LanManager hashet passord"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Spør tjener"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr "Domene-SID (du kan finne det med 'net getlocalsid domain_name'):"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr "Algoritmisk RID-base:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr "cn"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr "gidNumber"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Ren tekst"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "Brukerbase:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "Gruppe filter:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr "Strukturell objektklasse:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "Bruker filter:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "konto"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr "RDN-prefiks for gruppe:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr "uidNumber"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "Gruppebase:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr "RDN-prefiks for bruker:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "Passord-hash:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr "Håndter objektklasse shadowAccount"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr "Lagre brukerens fulle navn i cn attributten"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr "Oppdater gecos attributten"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr "Tid før passordet utløper når det skal gis advarsel:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr "Tid når passord utløper etter siste passordendring:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr "Tid når konto stenges etter at passordet er utløpt:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr "Tid før passordet kan endres igjen etter siste passordendring:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "Kontoen utløper den:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 16
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Default connection"
+msgstr "Standardtilkobling"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 20
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Show system users"
+msgstr "Vis systembrukere"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 26
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "The source of the user and group database"
+msgstr "Kilde for bruker- og gruppedatabase"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 27
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
+"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
+"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
+"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
+"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
+"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
+"knows about."
+msgstr ""
+"Med denne opsjonen kan du velge hvor bruker/gruppedata er lagret. For tiden er "
+"det støtte for tre bakgrunnsløsninger for lagring. <BR><B>Filer</B> "
+"lagrer bruker/gruppedata i tradisjonelle flate filer i /etc/passwd og "
+"/etc/group. <BR><B>LDAP</B> lagrer data i en katalogtjener med objektklassene "
+"posixAccount og possixGroup, denne bakgrunnsmotoren støtter håndtering av "
+"Samba-brukere/grupper via objektklassen SamAccount. <BR><B>System</B> "
+"gir lese-tilgang til alle brukere og grupper som din installasjon kjenner til."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 36
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Skall"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 37
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
+"users."
+msgstr ""
+"Med dette valget kan du bestemme hvilket skall som skal være standard for nye "
+"brulere."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 40
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Home path template"
+msgstr "Mal for hjemmesti"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 41
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
+"will replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+"Dette valget oppgir mal for UNIX hjemmesti for nye brukere. Makroen «%U» bkir "
+"erstattet med det virkelige brukernavnet."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 45
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "First UID"
+msgstr "Første UID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 46
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
+"starts."
+msgstr ""
+"Dette valget oppgir første bruker-ID der søk etter tilgjengelig UID begynner."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 50
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "First GID"
+msgstr "Første GID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 51
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
+"starts."
+msgstr ""
+"Dette valget oppgir første gruppe-ID der søk etter tilgjengelig GID begynner."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 56
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir det laget en hjemmekatalog for den nye brukeren."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 61
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
+"to the new user's home directory"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir innholdet av skjelett-mappa kopiert til den nye "
+"brukerens hjemmemappe"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 66
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
+"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
+"group."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på vil det bli laget en privat gruppe for hver ny bruker, "
+"med samme navn som brukeren, og dette blir brukerens primærgruppe."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 70
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Default primary group"
+msgstr "Standard primærgruppe"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 71
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
+"user."
+msgstr ""
+"Dette er standard primærgruppe som vil bli tildelt en nyregistrert bruker."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 76
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "smin"
+msgstr "smin"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 80
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "smax"
+msgstr "smax"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 84
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "swarn"
+msgstr "swarn"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 88
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "sinact"
+msgstr "sinact"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 92
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "sexpire"
+msgstr "sexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 93
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
+msgstr "Denne innstillinga oppgir en dato når en brukerkonto vil utløpe."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 97
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "sneverexpire"
+msgstr "sneverexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 98
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
+msgstr "Kryss av her hvis du vil at brukerkontoer aldri skal utgå på dato."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 103
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Password file"
+msgstr "Passordfil"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 104
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
+msgstr "Dette angir database-fila for brukere (som regel /etc/passwd)."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 108
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Group file"
+msgstr "Gruppefil"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 109
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
+msgstr "Dette angir database-fila for grupper (som regel /etc/group)."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 113
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "MD5 Shadow passwords"
+msgstr "MD5 Skyggepassord"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 114
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
+"unchecked if DES encryption should be used."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at passordene i skyggefila skal hashes med MD5. La det "
+"være uten kryss for å bruke DES-kryptering."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file"
+msgstr "Skyggepassord-fil"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 118
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow password file."
+msgstr ""
+"Angir skyggepassord-fila (som regel /etc/shadow). La det være tomt hvis ditt "
+"system ikke bruker skyggepassord-fil."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 122
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Group shadow file"
+msgstr "Skygge-gruppefil"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 123
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow group file."
+msgstr ""
+"Angir skygge-gruppefil (som regel /etc/gshadow). La det være tomt hvis systemet "
+"ditt ikke bruker en skygge-gruppefil."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 127
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source"
+msgstr "NIS passordkilde"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 130
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID"
+msgstr "Minste UID for NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 133
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source"
+msgstr "NIS gruppekilde"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 136
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID"
+msgstr "Minste GID for NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 140
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User"
+msgstr "LDAP-bruker"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 143
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password"
+msgstr "LDAP-Passord"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 146
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL Realm"
+msgstr "LDAP SASL-Realm"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 149
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP Bind DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 152
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Host"
+msgstr "LDAP Vert"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 155
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Port"
+msgstr "LDAP Port"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 159
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "LDAP version"
+msgstr "LDAP-versjon"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 163
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Size limit"
+msgstr "LDAP størrelsesgrense"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 167
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Time limit"
+msgstr "LDAP tidsgrense"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 171
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Base DN"
+msgstr "LDAP base-DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 174
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Filter"
+msgstr "LDAP-filter"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 177
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "LDAP no encryption"
+msgstr "LDAP ingen kryptering"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 181
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "LDAP TLS"
+msgstr "LFAP TLS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 185
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SSL"
+msgstr "LDAP SSL"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 189
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Anonymous"
+msgstr "LDAP anonym"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 193
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Simple auth"
+msgstr "LDAP enkel aut"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 197
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL auth"
+msgstr "LDAP SASL-aut"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 201
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL mechanism"
+msgstr "LDP SASL-mekanisme"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 205
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User container"
+msgstr "KDE Brukerlager"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 206
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+"Dette angir hvor brukeres oppføringer skal lagres relativt til LDAPS base-DN."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 210
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User filter"
+msgstr "LDAP bruker filter"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 211
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for user entries."
+msgstr "Dette angir hvilket filter som blir brukt for brukeroppføringer."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 214
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group container"
+msgstr "LDAP gruppelager"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 215
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+"Dette angir hvor gruppers oppføringer skal lagres relativt til LDAPS base-DN."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 219
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group filter"
+msgstr "LDAP gruppefilter"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 220
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for group entries."
+msgstr "Dette angir hvilket filter som blir brukt for gruppe-oppføringer."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 223
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User RDN prefix"
+msgstr "LDAP prefiks for bruker-RDN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 224
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
+msgstr "Dette angir hvilket prefiks som blir brukt for brukeroppføringer."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 234
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
+"attribute."
+msgstr ""
+"Kryss av denne om brukerens fulle navn skal lagres i cn (Canonical Name) "
+"attributten."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 238
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos field"
+msgstr "Oppdater gecos feltet"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 239
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
+msgstr "Kryss av denne om gecos attributten skal oppdateres."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 243
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
+msgstr "Håndter LDAP-objektklassen shadowAccount"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 244
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
+"allows to enforce password change/expiration policies."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis objektet shadowAccount skal brukes i brukernes oppføringer. "
+"Det gjør det mulig å håndheve praksis for endring og utløp av passord."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 248
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Structural objectclass"
+msgstr "Struktur-objektklasse for LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 249
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
+"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+msgstr ""
+"Dette valget gjør det mulig å oppgi struktur-objektklassen brukt med "
+"brukeroppføringene. Hvis du vil bruke disse oppføringene ikke bare for "
+"autentisering, men også for adresseboka, så velg inetOrgPerson."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 257
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group RDN prefix"
+msgstr "LDAP-prefiks for gruppe-RDN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 258
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
+msgstr "Dette angir hvilket prefisk som blir brukt for gruppe-oppføringer."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 266
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password hash method"
+msgstr "Passord hashing-metode for LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 267
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
+msgstr "Dette angir hashing-metoden for passord. Den sikreste er SSHA."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 279
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable samba account management"
+msgstr "Slå på håndtering av samba-kontoer"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 280
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
+"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
+"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil bruke bruker/gruppe-oppføringene i et Samba-domene. "
+"KUser lager en sambaSamAccount-objektklasse for hver oppføring som kan brukes "
+"med passdb-bakgrunnsmotoren ldapsam med Samba-versjon større enn 3.0."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 283
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain name"
+msgstr "Samba domenenavn"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 284
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the samba domain name."
+msgstr "Dette spesifiserer Samba domene navnet."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 287
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain SID"
+msgstr "Samba domene-SID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 288
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
+"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+msgstr ""
+"Dette oppgir domenets Sikkerhets-IDentifikasjon. Det er entydig innen ett "
+"enkelt domene. Du kan spørre etter domene-SIDet med «net getlocalsid "
+"domain_name»."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 291
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base"
+msgstr "Algoritmisk RID-base"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 292
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
+"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
+"and smb.conf must store the same values."
+msgstr ""
+"Denne verdien er en forskyvning for algoritmisk avbildning fra uid og gid til "
+"rid. Standard (og minste) verdi er 1000, den må være et partall, og "
+"LDAP-databasen og smb.conf må lagre de samme verdiene."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 296
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Samba login script"
+msgstr "Samba innloggingsskript"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 297
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
+"executed as the user logs in to a Windows machine."
+msgstr ""
+"Dette angir navnet på et skript (i området Netlogon) som blir kjørt når "
+"brukeren logger inn til en Windows-maskin."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 300
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Samba home drive"
+msgstr "Samba hjemmeområde"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 301
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
+"mapped when he/she logs into a Windows machine."
+msgstr ""
+"Angir en disk-bokstav (A-Z) som brukerens hjemmemappe automatisk blir avbildet "
+"til når han/hun logger inn til en Windows-maskin."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 304
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Samba profile path template"
+msgstr "Mal for Samba profilsti"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 305
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
+"will be replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+"Dette angir stien til brukerens vandreprofil. Makroen «%U» blir erstattet med "
+"det virkelige brukernavnet."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 308
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Samba home path template"
+msgstr "Mal for Samba hjemmesti"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 309
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
+"actual user name."
+msgstr ""
+"Dette angir stien til brukerens hjemmemappe. Dette feltet har bare mening for "
+"Windows-maskiner. Makroen «%U» blir erstattet med det virkelige brukernavnet."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 313
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
+"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
+msgstr ""
+"Lagre LanManager hashede passord i sambaLMPassword attributten. Kryss av denne "
+"om du har eldre klienter (Win9x serie og tidligere) på ditt nettverk."
+
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "Tilkoblingsvalg"
+
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr "Angitte tilkoblinger:"
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr "Oppgi navnet på den nye tilkoblingen:"
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "Det finnes allerede en tilkobling med dette navnet."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "Vil du virkelig slette tilkoblingen «%1»?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "Slett tilkobling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n"
+#~ "Check KU::KUser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "stat-kall på fila. %1 mislyktes: %2\n"
+#~ "Sjekk oppsettet for KU::KUser."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/secpolicy.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8b9c2ea434
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/secpolicy.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of secpolicy.po to Norsk Bokmål
+# translation of secpolicy.po to Norwegian Bokmål
+# translation of secpolicy.po to
+# translation of secpolicy.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: secpolicy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Display PAM security policies"
+msgstr "Vis PAMs sikkerhetspraksis"
+
+#: pamview.cpp:51
+msgid "Available services:"
+msgstr "Tilgjengelige tjenester:"
+
+#: pamview.cpp:58
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: pamview.cpp:59
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: pamview.cpp:60
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: pamview.cpp:82
+msgid ""
+"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
+"Either your system does not have PAM support or there is some other "
+"configuration problem."
+msgstr ""
+"Katalogen /etc/pam.d finnes ikke.\n"
+"Systemet ditt har ikke PAM-støtte,\n"
+"eller så er det et annet problem med tilpasningene."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..209e1a27491
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/Makefile.in
@@ -0,0 +1,651 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeartwork
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = klock.po kwin_art_clients.po kstyle_phase_config.po kxsconfig.po kpartsaver.po
+GMOFILES = klock.gmo kwin_art_clients.gmo kstyle_phase_config.gmo kxsconfig.gmo kpartsaver.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeartwork/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=klock.po kxsconfig.po kpartsaver.po kwin_art_clients.po Makefile.in kstyle_phase_config.po Makefile.am
+
+#>+ 16
+klock.gmo: klock.po
+ rm -f klock.gmo; $(GMSGFMT) -o klock.gmo $(srcdir)/klock.po
+ test ! -f klock.gmo || touch klock.gmo
+kwin_art_clients.gmo: kwin_art_clients.po
+ rm -f kwin_art_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_art_clients.gmo $(srcdir)/kwin_art_clients.po
+ test ! -f kwin_art_clients.gmo || touch kwin_art_clients.gmo
+kstyle_phase_config.gmo: kstyle_phase_config.po
+ rm -f kstyle_phase_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_phase_config.gmo $(srcdir)/kstyle_phase_config.po
+ test ! -f kstyle_phase_config.gmo || touch kstyle_phase_config.gmo
+kxsconfig.gmo: kxsconfig.po
+ rm -f kxsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kxsconfig.gmo $(srcdir)/kxsconfig.po
+ test ! -f kxsconfig.gmo || touch kxsconfig.gmo
+kpartsaver.gmo: kpartsaver.po
+ rm -f kpartsaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kpartsaver.gmo $(srcdir)/kpartsaver.po
+ test ! -f kpartsaver.gmo || touch kpartsaver.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f klock.gmo kwin_art_clients.gmo kstyle_phase_config.gmo kxsconfig.gmo kpartsaver.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in klock kwin_art_clients kstyle_phase_config kxsconfig kpartsaver ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 7
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klock.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxsconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpartsaver.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeartwork/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/klock.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/klock.po
new file mode 100644
index 00000000000..5529007d757
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/klock.po
@@ -0,0 +1,1660 @@
+# translation of klock.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klock\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-27 22:42+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:900
+msgid "Euphoria"
+msgstr "Eufori"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675
+msgid "Regular"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:978
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:979
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubisme"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:980
+msgid "Bad Math"
+msgstr "Mangelfull matte"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:981
+msgid "M-Theory"
+msgstr "M-teori"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:982
+msgid "UHFTEM"
+msgstr "UHFTEM"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:983
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Ingensteds"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:984
+msgid "Echo"
+msgstr "Ekko"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaleidoskop"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:869
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
+msgid "(Random)"
+msgstr "(Tilfeldig)"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
+msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Eufori"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
+msgid ""
+"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
+"<p>Enerett (C) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Portet til KDE av Karl Robillard</p>"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:784
+msgid "Flux"
+msgstr "Fluks"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:864
+msgid "Hypnotic"
+msgstr "Hypnotisk"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:865
+msgid "Insane"
+msgstr "Sprø"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:866
+msgid "Sparklers"
+msgstr "Stjerneskudd"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:867
+msgid "Paradigm"
+msgstr "Paradigme"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:868
+msgid "Galactic"
+msgstr "Galaktisk"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:875
+msgid "Setup Flux Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Fluks"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:921
+msgid ""
+"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
+"<p>Opphavsrett (C) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Portet til KDE av Karl Robillard</p>"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
+msgid "Solar Winds"
+msgstr "Solvinder"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676
+msgid "Cosmic Strings"
+msgstr "Kosmiske strenger"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677
+msgid "Cold Pricklies"
+msgstr "Neglesprett"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678
+msgid "Space Fur"
+msgstr "Rompels"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679
+msgid "Jiggly"
+msgstr "Skjelven"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
+msgid "Undertow"
+msgstr "Understrøm"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
+msgid "Setup Solar Wind"
+msgstr "Still inn solvind"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
+msgid ""
+"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Solvind 1.0</h3>\n"
+"<p>Enerett (C) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Omgjort til KDE av Karl Robillard</p>"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:44
+msgid "KBanner"
+msgstr "KBanner"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:61
+msgid "Setup Banner Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Banner"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:80
+msgid "Family:"
+msgstr "Familie:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:99
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541
+#: kdesavers/banner.cpp:110 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:118
+msgid "Cycling color"
+msgstr "Vekslende farger"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82
+#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:593
+#: xsavers/swarm.cpp:328
+msgid "Speed:"
+msgstr "Fart:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:148
+msgid "Message:"
+msgstr "Melding:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:157
+msgid "Show current time"
+msgstr "Vis klokkeslett"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:343
+msgid ""
+"Banner Version 2.2.1\n"
+"\n"
+"Written by Martin R. Jones 1996\n"
+"mjones@kde.org\n"
+"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
+"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
+msgstr ""
+"Banner versjon 2.2.0\n"
+"\n"
+"Skrevet av Martin R. Jones 1996\n"
+"mjones@kde.org\n"
+"Utvidet av Alexander Neundorf 2000\n"
+"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:51
+msgid "KBlob"
+msgstr "Kklatt"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:70
+msgid "Random Linear"
+msgstr "Vilkårlige linjer"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:71
+msgid "Horizontal Sine"
+msgstr "Vannrett sinus"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:72
+msgid "Circular Bounce"
+msgstr "Sirkulær sprett"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:73
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polare koordinater"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110
+#: kdesavers/blob.cpp:74 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:88
+msgid "This screen saver requires a color display."
+msgstr "Denne pauseskjermen krever fargeskjerm."
+
+#: kdesavers/blob.cpp:438
+msgid "Setup Blob Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Klatt"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:456
+msgid "Frame duration:"
+msgstr "Varighet av bilde:"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 109
+#: kdesavers/blob.cpp:458 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:463
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:522
+msgid ""
+"Blobsaver Version 0.1\n"
+"\n"
+"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
+"tiaan@netsys.co.za"
+msgstr ""
+"Klattsparer versjon 0.1\n"
+"\n"
+"Skrevet av Tiaan Wessels 1997\n"
+"tiaan@netsys.co.za"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:73
+msgid "Setup Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:84
+msgid ""
+"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
+"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
+msgstr ""
+"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
+"<p>TEST Koral – Enrico Ros::2004</p>"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:99
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
+msgstr "Fyrverkeri 3D (GL)"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:522
+msgid "www.kde.org"
+msgstr "www.kde.org"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:523
+msgid "My KDE, please!"
+msgstr "Min KDE, takk!"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:524
+msgid "KoNqUeR the World"
+msgstr "ErObRe Verden"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:525
+msgid "KFIRESAVER 3D"
+msgstr "KFIRESAVER 3D"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:526
+msgid "Gimme your eyes..."
+msgstr "Gi meg dine øyne …"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:527
+msgid "Thank you for using KDE"
+msgstr "Takk for at du bruker KDE"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:528
+msgid "Going insane tonight"
+msgstr "Blir sprø i kveld"
+
+#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
+msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
+msgstr "Velkommen til KDE %1.%2.%3"
+
+#: kdesavers/fountain.cpp:41
+msgid "Particle Fountain Screen Saver"
+msgstr "Pauseskjermen partikkelfontene"
+
+#: kdesavers/fountain.cpp:144
+msgid ""
+"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
+"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Partikkelfontene</h3>\n"
+"<p>Partikkelfontene pauseskjerm for KDE</p>\n"
+"Opphavsrett Ian Reinhart Geiser 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>KConfig-kode og KScreenSaver \"Oppsetts\"-forbedringer av Nick Betcher "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+
+#: kdesavers/gravity.cpp:40
+msgid "Particle Gravity Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Gravitasjon"
+
+#: kdesavers/gravity.cpp:130
+msgid ""
+"<h3>Gravity</h3>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Gravitasjon</h3>\n"
+"<p>Pauseskjerm med partikkelgravitasjon for KDE</p>\n"
+"Opphavsrett (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>KConfig-kode og og KScreenSaver \"Oppsetts\"-forbedringer av Nick Betcher "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:54
+msgid "Clock"
+msgstr "Klokke"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:72
+msgid "Setup Clock Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Klokke"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747
+#: kdesavers/kclock.cpp:86 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:91
+msgid "&Hour-hand:"
+msgstr "&Timeviser:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:100
+msgid "&Minute-hand:"
+msgstr "&Minuttviser:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:109
+msgid "&Second-hand:"
+msgstr "&Sekundvise:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:118
+msgid "Scal&e:"
+msgstr "Sk&ala:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:127
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Bakgrunn:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:144
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "St&ørrelse:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:155
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:157
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:159
+msgid "Big"
+msgstr "Stor"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:163
+msgid "&Keep clock centered"
+msgstr "&Hold klokka i midten"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:228
+msgid ""
+"Clock Screen Saver"
+"<br>Version 1.0"
+"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
+msgstr ""
+"Pauseskjermen Klokke "
+"<br>Versjon 1.0"
+"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:65
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "Virtuell maskin"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:277
+msgid "Setup Virtual Machine"
+msgstr "Still inn virtuell maskin"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:289
+msgid "Virtual machine speed:"
+msgstr "Hastighet på den virtuelle maskina:"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:303
+msgid "Display update speed:"
+msgstr "Oppfriskingshastighet:"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:378
+msgid ""
+"Virtual Machine Version 0.1\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
+msgstr ""
+"Virtuell maskin versjon 0.1\n"
+"\n"
+"Opphavsrettighet (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:379
+msgid "About Virtual Machine"
+msgstr "Om Virtuell maskin"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:37
+msgid "KLines"
+msgstr "KLinjer"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:116
+msgid "Setup Lines Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Linjer"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136
+#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:149
+msgid "Beginning:"
+msgstr "Start:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:157
+msgid "Middle:"
+msgstr "Midte:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:165
+msgid "End:"
+msgstr "Slutt:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:240
+msgid ""
+"Lines Version 2.2.0\n"
+"\n"
+"Written by Dirk Staneker 1997\n"
+"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
+msgstr ""
+"Linjer versjon 2.2.0\n"
+"\n"
+"Skrevet av Dirk Staneker 1997\n"
+"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:33
+msgid "KLorenz"
+msgstr "Klorenz"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:70
+msgid "Setup Lorenz Attractor"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Lorenz-tiltrekning"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:92
+msgid "Epoch:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:102
+msgid "Color rate:"
+msgstr "Fargerate:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:112
+msgid "Rotation Z:"
+msgstr "Rotering om Z-akse:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:122
+msgid "Rotation Y:"
+msgstr "Rotering om Y-akse:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:132
+msgid "Rotation X:"
+msgstr "Rotering om X-akse:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:220
+msgid ""
+"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
+msgstr ""
+"Pauseskjermen Lorenz-tiltrekning for KDE\n"
+"\n"
+"Opphavsrett (c) 2000 Nicolas Brodu"
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:58
+msgid "Simulation of a two-part pendulum"
+msgstr "Simulering av en todelt pendel"
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:706
+msgid ""
+"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"Forhold av masse 2 til summen av begge masser.\n"
+"Gyldige verdier fra %1 til %2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:711
+msgid ""
+"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"Forhold mellom lengden av andre pendeldel til summen av begge dellengder.\n"
+"Gyldige verdier fra %1 til %2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:716 kdesavers/rotation.cpp:728
+msgid ""
+"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"Gravitasjonskonstanten i vilkårlige enheter.\n"
+"Gyldige verdier fra %1 til %2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:721
+msgid ""
+"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"Energi i enheter av største potensielle energi i den gitte oppstillingen.\n"
+"Gyldige verdier fra %1 til %2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:726
+msgid ""
+"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"Tid i sekunder før det skjer en tilfeldig endring i perspektivet.\n"
+"Gyldige verdier fra %1 til %2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:788
+msgid ""
+"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
+"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+msgstr ""
+"<h3>KPendulum pauseskjerm for KDE</h3>"
+"<p>Simulering av en todelt pendel</p>"
+"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:35
+msgid "KPolygon"
+msgstr "KPolygon"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:53
+msgid "Setup Polygon Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Polygon"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:77
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Antall kanter:"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:185
+msgid ""
+"Polygon Version 2.2.0\n"
+"\n"
+"Written by Martin R. Jones 1996\n"
+"mjones@kde.org"
+msgstr ""
+"Polygoner versjon 2.2.0\n"
+"\n"
+"Skrevet av Martin R. Jones 1996\n"
+"mjones@kde.org"
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:60
+msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
+msgstr "Simulering av et kraftfritt roterende asymmetrisk legeme"
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:718
+msgid ""
+"Length of traces in seconds of visibility.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"Sporlengde i sekunder synlighet.\n"
+"Gyldige verdier fra %1 til %2."
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:723
+msgid ""
+"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"Dreiemoment i z-retningen i vilkårlige enheter.\n"
+"Gyldige verdier fra %1 til %2."
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:782
+msgid ""
+"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
+"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+msgstr ""
+"<h3>KRotasjon pauseskjerm for KDE</h3>"
+"<p>Simulering av et kraftfritt roterende asymmetrisk legeme</p> "
+"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p> <tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+
+#: kdesavers/science.cpp:58
+msgid "Science Screen Saver"
+msgstr "Pauseskjermen Vitenskap"
+
+#: kdesavers/science.cpp:81
+msgid "Whirl"
+msgstr "Virvel"
+
+#: kdesavers/science.cpp:84
+msgid "Sphere"
+msgstr "Klode"
+
+#: kdesavers/science.cpp:87
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponensiell"
+
+#: kdesavers/science.cpp:90
+msgid "Contraction"
+msgstr "Sammentrekning"
+
+#: kdesavers/science.cpp:93
+msgid "Wave"
+msgstr "Bølge"
+
+#: kdesavers/science.cpp:96
+msgid "Curvature"
+msgstr "Kurve"
+
+#: kdesavers/science.cpp:850
+msgid "Setup Science Screen Saver"
+msgstr "Still inn pauseskjermen Vitenskap"
+
+#: kdesavers/science.cpp:877
+msgid "Inverse"
+msgstr "Omvendt"
+
+#: kdesavers/science.cpp:884
+msgid "Gravity"
+msgstr "Tyngdekraft"
+
+#: kdesavers/science.cpp:890
+msgid "Hide background"
+msgstr "Skjul bakgrunn"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349
+#: kdesavers/science.cpp:915 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensitet:"
+
+#: kdesavers/science.cpp:945
+msgid "Motion:"
+msgstr "Bevegelse:"
+
+#: kdesavers/science.cpp:1148
+msgid ""
+"Science Version 0.26.5\n"
+"\n"
+"Written by Rene Beutler (1998)\n"
+"rbeutler@g26.ethz.ch"
+msgstr ""
+"Vitenskap version 0.26.5\n"
+"\n"
+"Skrevet av Rene Beutler (1998)\n"
+"rbeutler@g26.ethz.ch"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57
+msgid "KSlideshow"
+msgstr "KBildespill"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:752
+msgid "No images found"
+msgstr "Fant ingen bilder"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:924
+msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Bildespill"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:1013
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Bildespill"
+
+#: kdesavers/wave.cpp:42
+msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
+msgstr "Pauseskjermen Bitmappebølge"
+
+#: kdesavers/wave.cpp:108
+msgid ""
+"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
+"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+msgstr ""
+"<h3>Pauseskjermen Bitmappeflagg</h3>\n"
+"<p>Pauseskjerm med vaiende flagg for KDE</p>\n"
+"Opphavsrett (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+
+#: xsavers/main.cpp:28
+msgid "KDE Screen Lock/Saver"
+msgstr "Skjermlås og pauseskjerm for KDE"
+
+#: xsavers/main.cpp:33
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjerm"
+
+#: xsavers/main.cpp:34
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr "Kjør i oppgitt X-vindu"
+
+#: xsavers/main.cpp:35
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr "Kjør i rot-X-vinduet"
+
+#: xsavers/main.cpp:36
+msgid "Start screen saver in demo mode"
+msgstr "Start pauseskjerm i demomodus"
+
+#: xsavers/main.cpp:52
+msgid "KLock"
+msgstr "KLock"
+
+#: xsavers/space.cpp:426
+msgid ""
+"GL can not render with root visual\n"
+msgstr ""
+"GL kan ikke kjøre med visuell rot\n"
+
+#: xsavers/space.cpp:579
+msgid "Setup Space Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Rom"
+
+#: xsavers/space.cpp:603
+msgid "Warp interval:"
+msgstr "Warp-intervall:"
+
+#: xsavers/space.cpp:676
+msgid ""
+"KSpace\n"
+"Copyright (c) 1998\n"
+"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
+msgstr ""
+"KSpace\n"
+"Opphavsrett (c) 1998\n"
+"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
+
+#: xsavers/swarm.cpp:317
+msgid "Setup Swarm Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen Sverm"
+
+#: xsavers/swarm.cpp:341
+msgid "Number of bees:"
+msgstr "Antall bier:"
+
+#: xsavers/swarm.cpp:417
+msgid ""
+"Swarm\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
+"\n"
+"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
+msgstr ""
+"Sverm\n"
+"\n"
+"Opphavsrett (c) 1991 av Patrick J. Naughton\n"
+"\n"
+"Omgjort til kscreensave av Emanuel Pirker."
+
+#: xsavers/swarm.cpp:418
+msgid "About Swarm"
+msgstr "Om Sverm"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KFireSaver Setup"
+msgstr "Tilpass KFireSaver"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&Last"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "KDE (default)"
+msgstr "KDE (standard)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Elegant White"
+msgstr "Elegant hvit"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Quick Simple"
+msgstr "Rask enkel"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced Reality"
+msgstr "Forbedret virkelighet"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Hypnotic Illusions"
+msgstr "Hypnotiske illusjoner"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Preset:"
+msgstr "Forhåndsinnstilt:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "preview window"
+msgstr "forhåndsvisningsvindu"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
+msgstr "Her er forhåndsvisningen (hvis den ikke er frakoblet)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "P R E V I E W"
+msgstr "F O R H Å N D S V I S N I N G"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Show in separate window"
+msgstr "&Vis i eget vindu"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Apply && Update"
+msgstr "&Bruk og oppdater"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Bildespill"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show type:"
+msgstr "Spilltype:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Simple Show"
+msgstr "Enkelt"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Completely Random"
+msgstr "Fullstendig vilkårlig"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Only Change Color"
+msgstr "Bare endre farge"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Only Change Fireworks"
+msgstr "Bare endre fyrverkeri"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Number of fireworks:"
+msgstr "Antall fyrverkeri:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "few"
+msgstr "få"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "more"
+msgstr "flere"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Size of particles:"
+msgstr "Partikkelstørrelse:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "small"
+msgstr "liten"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "big"
+msgstr "stor"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use bottom fire"
+msgstr "Bruk bunn-ild"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Select the color"
+msgstr "Velg farge"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Slå på lyd"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Limit overload (recommended)"
+msgstr "Overlastgrense (anbefales)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
+msgstr "Juster sanntids bilder/s (anbefales)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Fireworks"
+msgstr "Fyrverkeri"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Blinding white"
+msgstr "Blendende hvitt"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Velvet purple"
+msgstr "Fløyelspurpur"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Deep-sea green"
+msgstr "Dyphavsgrønt"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Deep red"
+msgstr "Dyprødt"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Multicolor"
+msgstr "Flerfarget"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "try bi-color fireworks"
+msgstr "prøv to-fargers fyrverkeri"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
+msgstr ""
+"Dette muliggjør oppsett av tilfeldig fyrverkeri som eksploderer i 2 farger"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Boring blue"
+msgstr "Kjedelig blått"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Hot orange"
+msgstr "Hett oransje"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Purest green"
+msgstr "Reneste grønt"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Flames ring"
+msgstr "Flammering"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "try me"
+msgstr "prøv meg"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Atomic splitter"
+msgstr "Atomspalter"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Sparkling fall"
+msgstr "Glitrende foss"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Only explosion"
+msgstr "Bare eksplosjon"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SuperNova"
+msgstr "SuperNova"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Toxic spirals"
+msgstr "Giftige spiraler"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Flames world"
+msgstr "Flammeverden"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Specials"
+msgstr "Spesielle"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Logos"
+msgstr "Logoer"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Watch exploding images"
+msgstr "Se eksploderende bilder"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Enable images explosion."
+msgstr "Slå på bildeeksplosjon."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "KDE icons"
+msgstr "KDE-ikoner"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Enables KDE Icons"
+msgstr "Slår på KDE-ikoner"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Enables random KDE Icons explosions."
+msgstr "Slår på tilfeldige eksplosjoner av KDE-ikoner."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Tux"
+msgstr "Tux"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Enables Tux"
+msgstr "Slår på Tux"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Enables random Tux explosions."
+msgstr "Slår på tilfeldige Tux-eksplosjoner."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Reduce detail"
+msgstr "Reduser detaljnivå"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "useful for increasing speed"
+msgstr "nyttig til å øke hastigheten"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
+msgstr ""
+"Når dette er på går logo-eksplosjoner raskere, men med redusert kvalitet."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Konqui"
+msgstr "Konqui"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Enables Konqui"
+msgstr "Slår på Konqui"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Enables random Konqui explosions."
+msgstr "Slår på tilfeldige Konqui-eksplosjoner."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Hyppighet:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "sometimes"
+msgstr "noen ganger"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "often"
+msgstr "ofte"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Flickering"
+msgstr "Flimring"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "enables a natural 'flicker' effect"
+msgstr "slår på en naturlig «flimre»-effekt"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
+msgstr "Dette produserer en slags vibrering i stjernens lysstyrke."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Red-blue gradient"
+msgstr "Rød-blå gradient"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "emulate horizon coloring"
+msgstr "emuler horisont-farging"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Gives lower stars a reddish tint."
+msgstr "Gir lavere stjerner et rødaktig skjær."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Antall:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "less"
+msgstr "færre"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Watch the stars"
+msgstr "Se på stjernene"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Enable stars in the sky."
+msgstr "Slå på stjerner på himmelen."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Writings"
+msgstr "Skriverier"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Flash screen on explosions"
+msgstr "Blink skjermen ved eksplosjoner"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "hypnotic"
+msgstr "hypnotisk"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Mega flares"
+msgstr "Megafakler"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Dimensjon:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Fireworks leave a particle trail"
+msgstr "Fyrverkeri etterlater partikkelspor"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "not yet ported"
+msgstr "ikke portet ennå"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Flash opacity:"
+msgstr "Blink-ugjennomsiktighet:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "max"
+msgstr "maks"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Fade effect"
+msgstr "Blekne-effekter"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Spherical light after explosion"
+msgstr "Sfærisk lys etter eksplosjon"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "warning, this can shock your mind :-)"
+msgstr "advarsel, dette kan sjokkere deg :-)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
+"experience."
+msgstr ""
+"Multipliserer skalafaktoren for partikler nær deg, noe som gir en fargerik "
+"opplevelse."
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Particle Fountain Setup"
+msgstr "Still inn pauseskjermen Partikkelfontene"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 59
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:375 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Use textures"
+msgstr "Bruk teksturer"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 111
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Shapes"
+msgstr "Former"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 153
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Flares"
+msgstr "Bluss"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 170
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Particle size:"
+msgstr "Punktstørrelse:"
+
+#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Gravity Setup"
+msgstr "Tilpass Tyngdekraft"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "KPendulum Setup"
+msgstr "KPendel-innstilling"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"m<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"-----------"
+"<br>\n"
+"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"m<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"-----------"
+"<br>\n"
+"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134
+#: rc.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"l<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"------"
+"<br>\n"
+"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"l<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"------"
+"<br>\n"
+"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Perspective"
+"<br>\n"
+"Change [s]"
+msgstr ""
+"Perspektiv"
+"<br>\n"
+"Endring [s]"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
+msgstr ""
+"Oppgi tiden i sekunder som skal gå før det skjer en vilkårlig endring i "
+"perspektivet"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Bars"
+msgstr "Stolper"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "M1"
+msgstr "M1"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "M2"
+msgstr "M2"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "KRotation Setup"
+msgstr "Innstilling avKRotasjon"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Traces"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Theta:"
+msgstr "Theta:"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Lz:"
+msgstr "Lz:"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 27
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "&Include images from sub-folders"
+msgstr "&Ta med bilder fra undermapper"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 35
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "&Random order"
+msgstr "&Vilkårlig rekkefølge"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 48
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Resi&ze images"
+msgstr "&Endre bildestørrelse"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 73
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "I&mage folder:"
+msgstr "Bilde&mappe:"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 84
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Show &names"
+msgstr "Vis &navn"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 126
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&Forsinkelse:"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 137
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Random &position"
+msgstr "&Vilkårlig posisjon"
+
+#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Bitmap Flag Setup"
+msgstr "Still inn pauseskjermen punktmappeflagg"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Skolelinux project"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kpartsaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..4190be2f61d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kpartsaver.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of kpartsaver.po to Norsk Bokmål
+# translation of kpartsaver.po to Norwegian_bokmaal
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:36+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kpartsaver.cpp:62
+msgid "KPart Screen Saver"
+msgstr "KPart pauseskjerm"
+
+#: kpartsaver.cpp:124
+msgid "The screen saver is not configured yet."
+msgstr "Pauseskjermen er ikke satt opp ennå"
+
+#: kpartsaver.cpp:258
+msgid "All of your files are unsupported"
+msgstr "Ingen av filene dine er støttet"
+
+#: kpartsaver.cpp:341
+msgid "Select Media Files"
+msgstr "Velg mediefiler"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Media Screen Saver"
+msgstr "Pauseskjermen Media"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 143
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Only show one randomly chosen medium"
+msgstr "Vis bare et vilkårlig valgt medium"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 168
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Switch to another medium after a delay"
+msgstr "Bytt til et annet medium etter en tid"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 193
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "Forsinking:"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose next medium randomly"
+msgstr "Velg neste medium vilkårlig"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f11d4e2625
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of kstyle_phase_config.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_phase_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-21 18:32+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Style Dialog"
+msgstr "Stildialog"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stil-innstillinger"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Use &gradients"
+msgstr "Bruk &gradienter"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
+"texture"
+msgstr ""
+"Dette valget tegner knapper og flere andre elementer med gradientstruktur"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Highlight on &mouse hover"
+msgstr "Fremhev når &musepeker svever"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 58
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
+"cursor is over them"
+msgstr ""
+"Dette valget fremhever knapper og flere andre elementer når musepekeren ligger "
+"over dem"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..b943637c89e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of kwin_art_clients.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-23 21:02+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>CDE forhåndsvisning</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
+#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "Tekst&innretting"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr "Bruk disse knappene for å oppgi innrettinga av teksten på tittellinja."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrert"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Tegn vindusrammer med farger fra &tittellinja"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt, blir dekorasjonsrammene rundt vinduene tegnet med farger "
+"fra tittellinja, ellers blir de tegnet med vanlige rammefarger i stedet."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Tips: Hvis du vil bruke utseendet til den opprinnelige vindusbehandleren til "
+"Motif(tm), \n"
+"så trykk fanebladet «Knapper» over og ta bort \n"
+"knappene Hjelp og Lukk fra tittellinja."
+
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ikke på alle skrivebord"
+
+#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
+#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
+#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
+msgid "On all desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
+
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Glød forhåndsvisning</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Knappestørrelse"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Knappeglødsfarger"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Gradient for tittellinja:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Vis håndtak for størrelsesendring"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>KDE 1 forhåndsvisning</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Ikke på alle skrivebord"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>KDE 1-dekorasjon</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>IceWM forhåndsvisning</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: icewm/config/config.cpp:69
+msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
+msgstr "Velg et IceWM-tema her ved å trykke på det."
+
+#: icewm/config/config.cpp:72
+msgid "Use theme &title text colors"
+msgstr "Bruk farger fra &temaet for tittel-tekst"
+
+#: icewm/config/config.cpp:75
+msgid ""
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
+"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt vil tittellinje-fargene være som oppsatt i IceWM-temaet, "
+"ellers blir de nåværende fargene satt opp i KDE-tittellinjer brukt i stedet."
+
+#: icewm/config/config.cpp:80
+msgid "&Show title bar on top of windows"
+msgstr "&Vis tittellinje øverst i vinduene"
+
+#: icewm/config/config.cpp:83
+msgid ""
+"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
+"otherwise they will be shown at the bottom."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt blir alle tittellinjer vist øverst i hvert vindu, ellers "
+"blir de vist nederst."
+
+#: icewm/config/config.cpp:88
+msgid "&Menu button always shows application mini icon"
+msgstr "&Meny-knappen viser alltid mini-ikon for programmet"
+
+#: icewm/config/config.cpp:91
+msgid ""
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
+"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt vil alle menyknapper for tittellinjer vise programikonet, "
+"ellers brukes standardinnstillilngen for gjeldende tema."
+
+#: icewm/config/config.cpp:96
+msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Åpne KDEs temamappe for IceWM"
+
+#: icewm/config/config.cpp:99
+msgid ""
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
+"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
+"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+msgstr ""
+"Trykker du på lenka over, så åpnes et vindu som viser KDEs temamappe for IceWM. "
+"Du kan legge til eller ta bort egne IceWM-temaer ved å pakke ut temafiler fra "
+"<b>http://icewm.themes.org/</b> i denne mappa, eller ved å lage symbolske "
+"lenker til IceWM-temaer andre steder på systemet ditt."
+
+#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
+#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+msgid "Infadel #2 (default)"
+msgstr "Infadel #2 (standard)"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:415
+msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>KStep-forhåndsvisning</b></center>"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull sammen"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:573
+msgid "Resize"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Unshade"
+msgstr "Rull ut"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Ikke hold over andre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Hold over andre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Ikke hold under andre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Hold under andre"
+
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>RiscOS-forhåndsvisning</b></center>"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>System++forhåndsvisning</b></center>"
+
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>OpenLook forhåndsvisning</b></center>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kxsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..84c8b86fe56
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeartwork/kxsconfig.po
@@ -0,0 +1,4828 @@
+# translation of kxsconfig.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-27 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kxsconfig.cpp:316
+msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
+msgstr "Tilpasningsverktøy for KDE-X-pauseskjerm"
+
+#: kxsconfig.cpp:322
+msgid "Filename of the screen saver to configure"
+msgstr "Filnavnet til pauseskjermen som skal settes opp"
+
+#: kxsconfig.cpp:323
+msgid "Optional screen saver name used in messages"
+msgstr "Alternativt pauseskjermnavn brukt i meldinger"
+
+#: kxsconfig.cpp:338
+msgid "KXSConfig"
+msgstr "KXSConfig"
+
+#: kxsconfig.cpp:381
+#, c-format
+msgid "No configuration available for %1"
+msgstr "Ingen tilpasninger er tilgjengelig for %1"
+
+#: kxsrun.cpp:49
+msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
+msgstr "Starter for KDE X pauseskjerm"
+
+#: kxsrun.cpp:55
+msgid "Filename of the screen saver to start"
+msgstr "Filnavnet til pauseskjermen som skal startes"
+
+#: kxsrun.cpp:56
+msgid "Extra options to pass to the screen saver"
+msgstr "Ekstra-valg som skal brukes i pauseskjermen"
+
+#: kxsrun.cpp:63
+msgid "KXSRun"
+msgstr "KXSRun"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:1
+msgid ""
+"A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the "
+"heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their path. "
+"Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced. Written "
+"by David Bagley."
+msgstr ""
+"En cellulær automat som egentlig er en todimensjonal turingmaskin: Som hodene "
+"(«maur») går over skjermen, endres pikselverdi langs veien. Når de passerer "
+"over endrede piksler blir adferden påvirket. Skrevet av David Bagley."
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:2
+msgid "Ant"
+msgstr "Maur"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:3
+msgid "Ant Size"
+msgstr "Maurstørrelse"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:4
+msgid "Ants Count"
+msgstr "Antall maur"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:5 hacks/config/apollonian.xml.h:5
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:4 hacks/config/attraction.xml.h:8
+#: hacks/config/blaster.xml.h:3 hacks/config/blitspin.xml.h:4
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:3 hacks/config/boxed.xml.h:4
+#: hacks/config/braid.xml.h:4 hacks/config/bubble3d.xml.h:3
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:8 hacks/config/bumps.xml.h:3
+#: hacks/config/cage.xml.h:2 hacks/config/circuit.xml.h:4
+#: hacks/config/compass.xml.h:3 hacks/config/coral.xml.h:7
+#: hacks/config/critical.xml.h:3 hacks/config/crystal.xml.h:6
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:8 hacks/config/cynosure.xml.h:4
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:3 hacks/config/decayscreen.xml.h:2
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:4 hacks/config/demon.xml.h:4
+#: hacks/config/discrete.xml.h:2 hacks/config/distort.xml.h:4
+#: hacks/config/drift.xml.h:3 hacks/config/engine.xml.h:3
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:5 hacks/config/euler2d.xml.h:3
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:3 hacks/config/fadeplot.xml.h:4
+#: hacks/config/flag.xml.h:2 hacks/config/flame.xml.h:6
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:1 hacks/config/flow.xml.h:4
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:3 hacks/config/forest.xml.h:1
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:3 hacks/config/gears.xml.h:2
+#: hacks/config/gflux.xml.h:6 hacks/config/glforestfire.xml.h:4
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:2 hacks/config/glsnake.xml.h:5
+#: hacks/config/gltext.xml.h:3 hacks/config/goop.xml.h:4
+#: hacks/config/grav.xml.h:2 hacks/config/greynetic.xml.h:1
+#: hacks/config/halo.xml.h:2 hacks/config/hopalong.xml.h:9
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:2 hacks/config/hypercube.xml.h:2
+#: hacks/config/ifs.xml.h:1 hacks/config/interference.xml.h:5
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:3 hacks/config/juggle.xml.h:3
+#: hacks/config/julia.xml.h:2 hacks/config/kaleidescope.xml.h:2
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:3 hacks/config/lament.xml.h:2
+#: hacks/config/laser.xml.h:3 hacks/config/lightning.xml.h:1
+#: hacks/config/lisa.xml.h:2 hacks/config/lissie.xml.h:3
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:3 hacks/config/loop.xml.h:1
+#: hacks/config/maze.xml.h:4 hacks/config/menger.xml.h:3
+#: hacks/config/moebius.xml.h:3 hacks/config/moire2.xml.h:2
+#: hacks/config/molecule.xml.h:10 hacks/config/morph3d.xml.h:3
+#: hacks/config/mountain.xml.h:2 hacks/config/munch.xml.h:3
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:9 hacks/config/penetrate.xml.h:3
+#: hacks/config/penrose.xml.h:6 hacks/config/petri.xml.h:5
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:3 hacks/config/pipes.xml.h:5
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:2 hacks/config/pulsar.xml.h:11
+#: hacks/config/pyro.xml.h:4 hacks/config/qix.xml.h:7
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:9 hacks/config/ripples.xml.h:4
+#: hacks/config/rocks.xml.h:4 hacks/config/rotor.xml.h:3
+#: hacks/config/rubik.xml.h:3 hacks/config/sballs.xml.h:4
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:3 hacks/config/sierpinski.xml.h:2
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:2 hacks/config/slidescreen.xml.h:2
+#: hacks/config/slip.xml.h:2 hacks/config/speedmine.xml.h:3
+#: hacks/config/sphere.xml.h:2 hacks/config/spheremonics.xml.h:5
+#: hacks/config/spiral.xml.h:3 hacks/config/spotlight.xml.h:2
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:2 hacks/config/squiral.xml.h:4
+#: hacks/config/stairs.xml.h:1 hacks/config/starfish.xml.h:3
+#: hacks/config/starwars.xml.h:6 hacks/config/strange.xml.h:2
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:3 hacks/config/swirl.xml.h:2
+#: hacks/config/t3d.xml.h:6 hacks/config/thornbird.xml.h:2
+#: hacks/config/triangle.xml.h:1 hacks/config/truchet.xml.h:1
+#: hacks/config/twang.xml.h:3 hacks/config/vines.xml.h:1
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:4 hacks/config/worm.xml.h:3
+#: hacks/config/xearth.xml.h:7 hacks/config/xfishtank.xml.h:3
+#: hacks/config/xflame.xml.h:4 hacks/config/xjack.xml.h:1
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:4 hacks/config/xmountains.xml.h:1
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:2 hacks/config/zoom.xml.h:2
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:6
+msgid "Four Sided Cells"
+msgstr "Firkantede celler"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:7 hacks/config/attraction.xml.h:13
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:11 hacks/config/demon.xml.h:5
+#: hacks/config/discrete.xml.h:3 hacks/config/distort.xml.h:5
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:5 hacks/config/flag.xml.h:4
+#: hacks/config/flow.xml.h:7 hacks/config/fluidballs.xml.h:12
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:13 hacks/config/interference.xml.h:8
+#: hacks/config/julia.xml.h:5 hacks/config/lissie.xml.h:4
+#: hacks/config/loop.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:4
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:11 hacks/config/rorschach.xml.h:5
+#: hacks/config/rubik.xml.h:4 hacks/config/sierpinski.xml.h:3
+#: hacks/config/slip.xml.h:3
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:8 hacks/config/apollonian.xml.h:7
+#: hacks/config/attraction.xml.h:18 hacks/config/blaster.xml.h:6
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:5 hacks/config/braid.xml.h:7
+#: hacks/config/coral.xml.h:9 hacks/config/critical.xml.h:4
+#: hacks/config/crystal.xml.h:8 hacks/config/cubenetic.xml.h:13
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:6 hacks/config/deco.xml.h:5
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:6 hacks/config/demon.xml.h:6
+#: hacks/config/discrete.xml.h:4 hacks/config/drift.xml.h:9
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:8 hacks/config/euler2d.xml.h:8
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:6 hacks/config/flag.xml.h:5
+#: hacks/config/flame.xml.h:11 hacks/config/flow.xml.h:8
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:13 hacks/config/forest.xml.h:3
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:6 hacks/config/grav.xml.h:4
+#: hacks/config/halo.xml.h:4 hacks/config/hopalong.xml.h:15
+#: hacks/config/ifs.xml.h:3 hacks/config/imsmap.xml.h:9
+#: hacks/config/interference.xml.h:11 hacks/config/julia.xml.h:6
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:5 hacks/config/laser.xml.h:6
+#: hacks/config/lightning.xml.h:3 hacks/config/lisa.xml.h:5
+#: hacks/config/lissie.xml.h:6 hacks/config/loop.xml.h:4
+#: hacks/config/moire.xml.h:5 hacks/config/moire2.xml.h:3
+#: hacks/config/mountain.xml.h:4 hacks/config/nerverot.xml.h:15
+#: hacks/config/pedal.xml.h:6 hacks/config/penrose.xml.h:7
+#: hacks/config/petri.xml.h:11 hacks/config/polyominoes.xml.h:5
+#: hacks/config/qix.xml.h:14 hacks/config/rd-bomb.xml.h:12
+#: hacks/config/ripples.xml.h:7 hacks/config/rocks.xml.h:5
+#: hacks/config/rotor.xml.h:6 hacks/config/shadebobs.xml.h:5
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:4 hacks/config/slip.xml.h:4
+#: hacks/config/sphere.xml.h:3 hacks/config/spiral.xml.h:6
+#: hacks/config/squiral.xml.h:9 hacks/config/starfish.xml.h:5
+#: hacks/config/strange.xml.h:5 hacks/config/swirl.xml.h:3
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:4 hacks/config/triangle.xml.h:3
+#: hacks/config/vines.xml.h:2 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:4
+#: hacks/config/worm.xml.h:4 hacks/config/xearth.xml.h:12
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:8
+msgid "Many"
+msgstr "Mange"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:9
+msgid "Nine Sided Cells"
+msgstr "Nikantede celler"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:10 hacks/config/apollonian.xml.h:8
+#: hacks/config/attraction.xml.h:19 hacks/config/bouboule.xml.h:6
+#: hacks/config/braid.xml.h:9 hacks/config/critical.xml.h:5
+#: hacks/config/crystal.xml.h:10 hacks/config/cynosure.xml.h:7
+#: hacks/config/deco.xml.h:8 hacks/config/deluxe.xml.h:7
+#: hacks/config/demon.xml.h:7 hacks/config/discrete.xml.h:6
+#: hacks/config/drift.xml.h:10 hacks/config/epicycle.xml.h:9
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:9 hacks/config/fadeplot.xml.h:7
+#: hacks/config/flag.xml.h:6 hacks/config/flame.xml.h:12
+#: hacks/config/flow.xml.h:9 hacks/config/forest.xml.h:4
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:7 hacks/config/grav.xml.h:5
+#: hacks/config/halo.xml.h:6 hacks/config/hopalong.xml.h:17
+#: hacks/config/ifs.xml.h:4 hacks/config/imsmap.xml.h:10
+#: hacks/config/interference.xml.h:12 hacks/config/julia.xml.h:7
+#: hacks/config/laser.xml.h:8 hacks/config/lightning.xml.h:4
+#: hacks/config/lisa.xml.h:6 hacks/config/lissie.xml.h:7
+#: hacks/config/loop.xml.h:5 hacks/config/moire.xml.h:7
+#: hacks/config/moire2.xml.h:5 hacks/config/mountain.xml.h:6
+#: hacks/config/penrose.xml.h:8 hacks/config/polyominoes.xml.h:6
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:13 hacks/config/rocks.xml.h:6
+#: hacks/config/rotor.xml.h:7 hacks/config/shadebobs.xml.h:6
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:5 hacks/config/slip.xml.h:5
+#: hacks/config/sphere.xml.h:4 hacks/config/spiral.xml.h:8
+#: hacks/config/squiral.xml.h:10 hacks/config/starfish.xml.h:6
+#: hacks/config/strange.xml.h:6 hacks/config/swirl.xml.h:5
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:5 hacks/config/triangle.xml.h:4
+#: hacks/config/vines.xml.h:3 hacks/config/worm.xml.h:5
+#: hacks/config/xearth.xml.h:17 hacks/config/xfishtank.xml.h:9
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Antall farger:"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:11
+msgid "Random Cell Shape"
+msgstr "Tilfeldig celleform"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:12 hacks/config/speedmine.xml.h:11
+msgid "Sharp Turns"
+msgstr "Skarpe vendinger"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:13
+msgid "Six Sided Cells"
+msgstr "Sekskantede celler"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:14 hacks/config/apollonian.xml.h:11
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:13 hacks/config/attraction.xml.h:26
+#: hacks/config/blaster.xml.h:8 hacks/config/blitspin.xml.h:7
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:8 hacks/config/boxed.xml.h:6
+#: hacks/config/braid.xml.h:11 hacks/config/bubble3d.xml.h:5
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:10 hacks/config/bumps.xml.h:4
+#: hacks/config/cage.xml.h:4 hacks/config/circuit.xml.h:10
+#: hacks/config/compass.xml.h:4 hacks/config/coral.xml.h:12
+#: hacks/config/critical.xml.h:6 hacks/config/crystal.xml.h:11
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:22 hacks/config/cynosure.xml.h:9
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:5 hacks/config/decayscreen.xml.h:17
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:8 hacks/config/demon.xml.h:8
+#: hacks/config/discrete.xml.h:7 hacks/config/distort.xml.h:11
+#: hacks/config/drift.xml.h:12 hacks/config/engine.xml.h:5
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:10 hacks/config/euler2d.xml.h:14
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:11 hacks/config/fadeplot.xml.h:8
+#: hacks/config/flag.xml.h:7 hacks/config/flame.xml.h:14
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:6 hacks/config/flow.xml.h:13
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:18 hacks/config/forest.xml.h:5
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:10 hacks/config/gears.xml.h:7
+#: hacks/config/gflux.xml.h:12 hacks/config/glforestfire.xml.h:14
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:6 hacks/config/glsnake.xml.h:12
+#: hacks/config/gltext.xml.h:13 hacks/config/goop.xml.h:10
+#: hacks/config/grav.xml.h:8 hacks/config/greynetic.xml.h:3
+#: hacks/config/halo.xml.h:9 hacks/config/hopalong.xml.h:21
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:8 hacks/config/hypercube.xml.h:7
+#: hacks/config/ifs.xml.h:5 hacks/config/interference.xml.h:14
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:5 hacks/config/juggle.xml.h:7
+#: hacks/config/julia.xml.h:8 hacks/config/kaleidescope.xml.h:7
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:8 hacks/config/lament.xml.h:6
+#: hacks/config/laser.xml.h:10 hacks/config/lightning.xml.h:5
+#: hacks/config/lisa.xml.h:8 hacks/config/lissie.xml.h:9
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:11 hacks/config/loop.xml.h:7
+#: hacks/config/maze.xml.h:14 hacks/config/menger.xml.h:16
+#: hacks/config/moebius.xml.h:7 hacks/config/moire2.xml.h:6
+#: hacks/config/molecule.xml.h:22 hacks/config/morph3d.xml.h:6
+#: hacks/config/mountain.xml.h:7 hacks/config/munch.xml.h:7
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:20 hacks/config/penetrate.xml.h:6
+#: hacks/config/penrose.xml.h:11 hacks/config/petri.xml.h:23
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:15
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:10 hacks/config/pulsar.xml.h:15
+#: hacks/config/pyro.xml.h:13 hacks/config/qix.xml.h:19
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:17 hacks/config/ripples.xml.h:11
+#: hacks/config/rocks.xml.h:9 hacks/config/rotor.xml.h:11
+#: hacks/config/rubik.xml.h:9 hacks/config/sballs.xml.h:13
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:9 hacks/config/sierpinski.xml.h:7
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:8 hacks/config/slidescreen.xml.h:6
+#: hacks/config/slip.xml.h:7 hacks/config/speedmine.xml.h:13
+#: hacks/config/sphere.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:19
+#: hacks/config/spiral.xml.h:9 hacks/config/spotlight.xml.h:4
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:6 hacks/config/squiral.xml.h:14
+#: hacks/config/stairs.xml.h:3 hacks/config/starfish.xml.h:8
+#: hacks/config/starwars.xml.h:12 hacks/config/strange.xml.h:7
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:7 hacks/config/swirl.xml.h:6
+#: hacks/config/t3d.xml.h:11 hacks/config/thornbird.xml.h:7
+#: hacks/config/triangle.xml.h:5 hacks/config/truchet.xml.h:2
+#: hacks/config/twang.xml.h:9 hacks/config/vines.xml.h:4
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:7 hacks/config/worm.xml.h:7
+#: hacks/config/xearth.xml.h:22 hacks/config/xfishtank.xml.h:10
+#: hacks/config/xflame.xml.h:5 hacks/config/xjack.xml.h:2
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:13 hacks/config/xmountains.xml.h:4
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:3 hacks/config/zoom.xml.h:6
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:15 hacks/config/attraction.xml.h:27
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:23 hacks/config/demon.xml.h:9
+#: hacks/config/discrete.xml.h:8 hacks/config/distort.xml.h:12
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:9 hacks/config/flag.xml.h:8
+#: hacks/config/flow.xml.h:15 hacks/config/fluidballs.xml.h:19
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:22 hacks/config/interference.xml.h:15
+#: hacks/config/julia.xml.h:9 hacks/config/lissie.xml.h:10
+#: hacks/config/loop.xml.h:8 hacks/config/moire.xml.h:9
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:18 hacks/config/rorschach.xml.h:8
+#: hacks/config/rubik.xml.h:10 hacks/config/sierpinski.xml.h:8
+#: hacks/config/slip.xml.h:8
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:16 hacks/config/apollonian.xml.h:12
+#: hacks/config/attraction.xml.h:28 hacks/config/blaster.xml.h:9
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:9 hacks/config/braid.xml.h:12
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:6 hacks/config/bubbles.xml.h:11
+#: hacks/config/bumps.xml.h:5 hacks/config/cage.xml.h:6
+#: hacks/config/circuit.xml.h:11 hacks/config/compass.xml.h:5
+#: hacks/config/coral.xml.h:14 hacks/config/critical.xml.h:7
+#: hacks/config/crystal.xml.h:12 hacks/config/cubenetic.xml.h:24
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:10 hacks/config/dangerball.xml.h:6
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:18 hacks/config/deluxe.xml.h:9
+#: hacks/config/demon.xml.h:10 hacks/config/discrete.xml.h:9
+#: hacks/config/distort.xml.h:13 hacks/config/drift.xml.h:13
+#: hacks/config/engine.xml.h:6 hacks/config/epicycle.xml.h:11
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:15 hacks/config/extrusion.xml.h:13
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:10 hacks/config/flag.xml.h:9
+#: hacks/config/flame.xml.h:15 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:7
+#: hacks/config/flow.xml.h:16 hacks/config/fluidballs.xml.h:20
+#: hacks/config/forest.xml.h:6 hacks/config/galaxy.xml.h:11
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:15 hacks/config/glplanet.xml.h:8
+#: hacks/config/gltext.xml.h:15 hacks/config/goop.xml.h:11
+#: hacks/config/grav.xml.h:9 hacks/config/greynetic.xml.h:4
+#: hacks/config/halo.xml.h:10 hacks/config/hopalong.xml.h:23
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:9 hacks/config/hypercube.xml.h:8
+#: hacks/config/ifs.xml.h:6 hacks/config/jigsaw.xml.h:7
+#: hacks/config/juggle.xml.h:8 hacks/config/julia.xml.h:10
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:8 hacks/config/kumppa.xml.h:9
+#: hacks/config/lament.xml.h:7 hacks/config/laser.xml.h:11
+#: hacks/config/lightning.xml.h:6 hacks/config/lisa.xml.h:9
+#: hacks/config/lissie.xml.h:11 hacks/config/lmorph.xml.h:12
+#: hacks/config/loop.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:18
+#: hacks/config/moebius.xml.h:10 hacks/config/moire2.xml.h:7
+#: hacks/config/molecule.xml.h:24 hacks/config/morph3d.xml.h:7
+#: hacks/config/mountain.xml.h:8 hacks/config/munch.xml.h:9
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:22 hacks/config/penrose.xml.h:12
+#: hacks/config/petri.xml.h:25 hacks/config/phosphor.xml.h:7
+#: hacks/config/pipes.xml.h:16 hacks/config/polyominoes.xml.h:11
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:17 hacks/config/qix.xml.h:22
+#: hacks/config/rotor.xml.h:12 hacks/config/rubik.xml.h:11
+#: hacks/config/sballs.xml.h:14 hacks/config/shadebobs.xml.h:10
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:9 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:10
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:7 hacks/config/slip.xml.h:9
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:15 hacks/config/sphere.xml.h:6
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:22 hacks/config/spiral.xml.h:10
+#: hacks/config/spotlight.xml.h:5 hacks/config/sproingies.xml.h:8
+#: hacks/config/squiral.xml.h:16 hacks/config/stairs.xml.h:5
+#: hacks/config/starfish.xml.h:9 hacks/config/strange.xml.h:8
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:9 hacks/config/swirl.xml.h:7
+#: hacks/config/t3d.xml.h:13 hacks/config/thornbird.xml.h:8
+#: hacks/config/triangle.xml.h:6 hacks/config/truchet.xml.h:3
+#: hacks/config/twang.xml.h:10 hacks/config/vines.xml.h:5
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:8 hacks/config/whirlygig.xml.h:4
+#: hacks/config/worm.xml.h:8 hacks/config/xearth.xml.h:25
+#: hacks/config/xflame.xml.h:6 hacks/config/xjack.xml.h:3
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:16 hacks/config/xmountains.xml.h:5
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:4 hacks/config/zoom.xml.h:7
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:17
+msgid "Three Sided Cells"
+msgstr "Trekantede celler"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:18 hacks/config/demon.xml.h:12
+#: hacks/config/discrete.xml.h:10 hacks/config/fadeplot.xml.h:11
+#: hacks/config/flag.xml.h:12 hacks/config/flow.xml.h:17
+#: hacks/config/lissie.xml.h:12 hacks/config/loop.xml.h:11
+#: hacks/config/rubik.xml.h:12 hacks/config/sierpinski.xml.h:11
+#: hacks/config/slip.xml.h:11
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgrense"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:19
+msgid "Truchet Lines"
+msgstr "Truchetlinjer"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:20
+msgid "Twelve Sided Cells"
+msgstr "Tolvkantede celler"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:21 hacks/config/apollonian.xml.h:13
+#: hacks/config/attraction.xml.h:32 hacks/config/bouboule.xml.h:11
+#: hacks/config/braid.xml.h:13 hacks/config/critical.xml.h:8
+#: hacks/config/crystal.xml.h:13 hacks/config/cynosure.xml.h:11
+#: hacks/config/deco.xml.h:10 hacks/config/deluxe.xml.h:14
+#: hacks/config/demon.xml.h:13 hacks/config/discrete.xml.h:11
+#: hacks/config/drift.xml.h:14 hacks/config/epicycle.xml.h:13
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:17 hacks/config/fadeplot.xml.h:12
+#: hacks/config/flag.xml.h:13 hacks/config/flame.xml.h:16
+#: hacks/config/flow.xml.h:18 hacks/config/forest.xml.h:8
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:13 hacks/config/grav.xml.h:11
+#: hacks/config/halo.xml.h:12 hacks/config/hopalong.xml.h:25
+#: hacks/config/ifs.xml.h:8 hacks/config/imsmap.xml.h:15
+#: hacks/config/interference.xml.h:16 hacks/config/julia.xml.h:12
+#: hacks/config/laser.xml.h:12 hacks/config/lightning.xml.h:8
+#: hacks/config/lisa.xml.h:12 hacks/config/lissie.xml.h:13
+#: hacks/config/loop.xml.h:12 hacks/config/moire.xml.h:11
+#: hacks/config/moire2.xml.h:9 hacks/config/mountain.xml.h:9
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:23 hacks/config/penrose.xml.h:13
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:12 hacks/config/rd-bomb.xml.h:20
+#: hacks/config/rocks.xml.h:12 hacks/config/rotor.xml.h:13
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:12 hacks/config/sierpinski.xml.h:12
+#: hacks/config/slip.xml.h:12 hacks/config/sphere.xml.h:8
+#: hacks/config/spiral.xml.h:12 hacks/config/squiral.xml.h:18
+#: hacks/config/starfish.xml.h:14 hacks/config/strange.xml.h:11
+#: hacks/config/swirl.xml.h:9 hacks/config/thornbird.xml.h:13
+#: hacks/config/triangle.xml.h:8 hacks/config/vines.xml.h:7
+#: hacks/config/worm.xml.h:9 hacks/config/xearth.xml.h:28
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:11
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:1
+msgid "Apollonian"
+msgstr "Apollinsk"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:2
+msgid "Deep"
+msgstr "Dyp"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:3
+msgid "Depth"
+msgstr "Dybde"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:4
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Tegn etiketter"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:6
+msgid "Include Alternate Geometries"
+msgstr "Ta med alternative geometrier"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:9
+msgid ""
+"Packs a large circle with smaller circles, demonstrating the Descartes Circle "
+"Theorem. Written by Allan R. Wilks and David Bagley."
+msgstr ""
+"Lager en større sirkel med små sirkler. Demonstrerer Descartes sirkelteorem. "
+"Skrevet av Allan R. Wilks og David Bagley. "
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:10
+msgid "Shallow"
+msgstr "Hul"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:1
+msgid "Agressive"
+msgstr "Agressiv"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:2
+msgid "Atlantis"
+msgstr "Atlantis"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:3
+msgid "Clear Water"
+msgstr "Klart vann"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:5
+msgid "Flat Background"
+msgstr "Flat bakgrunn"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:6
+msgid "Gradient Background"
+msgstr "Gradert fargeovergang"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:7
+msgid "Number of Sharks"
+msgstr "Antall haier"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:8
+msgid "Shark Proximity"
+msgstr "Samling av haier"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:9
+msgid "Shark Speed"
+msgstr "Hai-hastighet"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:10
+msgid "Shimmering Water"
+msgstr "Skinnende vann"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:11 hacks/config/boxed.xml.h:5
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:4 hacks/config/cage.xml.h:3
+#: hacks/config/circuit.xml.h:9 hacks/config/cubenetic.xml.h:21
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:4 hacks/config/engine.xml.h:4
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:10 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:5
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:17 hacks/config/gears.xml.h:6
+#: hacks/config/gflux.xml.h:11 hacks/config/glforestfire.xml.h:13
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:5 hacks/config/glsnake.xml.h:10
+#: hacks/config/gltext.xml.h:12 hacks/config/lament.xml.h:5
+#: hacks/config/menger.xml.h:15 hacks/config/moebius.xml.h:6
+#: hacks/config/molecule.xml.h:21 hacks/config/morph3d.xml.h:5
+#: hacks/config/pipes.xml.h:14 hacks/config/pulsar.xml.h:14
+#: hacks/config/rubik.xml.h:6 hacks/config/sballs.xml.h:12
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:6 hacks/config/spheremonics.xml.h:18
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:4 hacks/config/stairs.xml.h:2
+#: hacks/config/starwars.xml.h:11 hacks/config/superquadrics.xml.h:6
+msgid "Show Frames-per-Second"
+msgstr "Vis rammer pr. sekund"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:12
+msgid "Shy"
+msgstr "Genert"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:14 hacks/config/boxed.xml.h:7
+#: hacks/config/cage.xml.h:5 hacks/config/extrusion.xml.h:12
+#: hacks/config/gears.xml.h:8 hacks/config/glplanet.xml.h:7
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:13 hacks/config/gltext.xml.h:14
+#: hacks/config/menger.xml.h:17 hacks/config/molecule.xml.h:23
+#: hacks/config/munch.xml.h:8 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:9
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:14 hacks/config/spheremonics.xml.h:21
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:7 hacks/config/stairs.xml.h:4
+#: hacks/config/stonerview.xml.h:2 hacks/config/superquadrics.xml.h:8
+msgid "Solid"
+msgstr "Solid"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:15
+msgid ""
+"This is xfishtank writ large: a GL animation of a number of sharks, dolphins, "
+"and whales. The swimming motions are great. Originally written by Mark Kilgard."
+msgstr ""
+"Dette er stor xfishtank: en GL-animasjon av et antall haier, delfiner og "
+"hvaler. Svømmebevegelsene er flotte. Originalt skrevet av Mark Kilgard."
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:16
+msgid "Whale Speed"
+msgstr "Hval-hastighet"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:17 hacks/config/boxed.xml.h:8
+#: hacks/config/cage.xml.h:8 hacks/config/dangerball.xml.h:11
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:19 hacks/config/gears.xml.h:11
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:20 hacks/config/glplanet.xml.h:11
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:16 hacks/config/gltext.xml.h:18
+#: hacks/config/lament.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:21
+#: hacks/config/moebius.xml.h:11 hacks/config/molecule.xml.h:26
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:20 hacks/config/sballs.xml.h:18
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:12 hacks/config/speedmine.xml.h:18
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:26 hacks/config/sproingies.xml.h:10
+#: hacks/config/stairs.xml.h:7 hacks/config/stonerview.xml.h:4
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:11
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Trådramme"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:1
+msgid "Attraction"
+msgstr "Tiltrekning"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:2
+msgid "Ball Count"
+msgstr "Antall baller"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:3
+msgid "Ball Mass"
+msgstr "Ball-masse"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:4 hacks/config/fluidballs.xml.h:2
+msgid "Balls"
+msgstr "Baller"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:5
+msgid "Bounce Off Walls"
+msgstr "Sprett vekk fra vegg"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:6 hacks/config/hopalong.xml.h:1
+#: hacks/config/interference.xml.h:3 hacks/config/qix.xml.h:2
+#: hacks/config/wander.xml.h:3
+msgid "Color Contrast"
+msgstr "Fargekontrast"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:7
+msgid "Environmental Viscosity"
+msgstr "Omgivelsesviskositet"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:9
+msgid "Filled Splines"
+msgstr "Fylte kurver"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:10 hacks/config/ccurve.xml.h:9
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:10 hacks/config/euler2d.xml.h:5
+#: hacks/config/flame.xml.h:9 hacks/config/goop.xml.h:6
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:10 hacks/config/hyperball.xml.h:3
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:3 hacks/config/interference.xml.h:6
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:4 hacks/config/nerverot.xml.h:11
+#: hacks/config/petri.xml.h:8 hacks/config/pyro.xml.h:5
+#: hacks/config/qix.xml.h:10 hacks/config/speedmine.xml.h:5
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:6 hacks/config/spiral.xml.h:4
+#: hacks/config/squiral.xml.h:6 hacks/config/strange.xml.h:3
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:4 hacks/config/t3d.xml.h:7
+#: hacks/config/twang.xml.h:5 hacks/config/wander.xml.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:11
+msgid "Ignore Screen Edges"
+msgstr "Overse skjermkanter"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:12
+msgid "Inward"
+msgstr "Innover"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:14
+msgid ""
+"Like qix, this uses a simple simple motion model to generate many different "
+"display modes. The control points attract each other up to a certain distance, "
+"and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to "
+"the distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear "
+"forces. One of the most interesting ways to watch this hack is simply as "
+"bouncing balls, because their motions and interactions with each other are so "
+"odd. Sometimes two balls will get into a tight orbit around each other, to be "
+"interrupted later by a third, or by the edge of the screen. It looks quite "
+"chaotic. Written by Jamie Zawinski, based on Lisp code by John Pezaris."
+msgstr ""
+"Som qix bruker dette en enkel bevegelsesmodell for å lage mange forskjellige "
+"visningsmodi. Kontrollpunktene tiltrekker hverandre frem til en viss avstand, "
+"og så begyner de å frastøte hverandre. Tiltrekkingen og frastøtingen er "
+"proporsjonal med avstanden mellom to partikler, akkurat som sterke og svake "
+"atomkrefter. En interessant måte å se dette på er å se på det som to baller som "
+"spretter, fordi bevegelsene og samhandlinga mellom ballene er så rar. Noen "
+"ganger vil to baller gå sammen i tett bane, for senere å forstyrres av en "
+"tredje, eller av kanten på skjermen. Det ser kaotisk ut. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski, basert på Lisp-kode av John Pezaris."
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:15 hacks/config/deluxe.xml.h:5
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:7 hacks/config/pedal.xml.h:5
+#: hacks/config/starfish.xml.h:4 hacks/config/whirlygig.xml.h:3
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:16 hacks/config/braid.xml.h:6
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:5 hacks/config/drift.xml.h:8
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:6 hacks/config/galaxy.xml.h:5
+#: hacks/config/juggle.xml.h:5 hacks/config/laser.xml.h:5
+#: hacks/config/menger.xml.h:4 hacks/config/munch.xml.h:4
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:13 hacks/config/petri.xml.h:9
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:4 hacks/config/rotor.xml.h:5
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:4 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:3
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:7 hacks/config/wander.xml.h:10
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:3
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:17 hacks/config/ccurve.xml.h:10
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:12 hacks/config/euler2d.xml.h:7
+#: hacks/config/flame.xml.h:10 hacks/config/goop.xml.h:7
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:14 hacks/config/hyperball.xml.h:6
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:5 hacks/config/interference.xml.h:9
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:6 hacks/config/nerverot.xml.h:14
+#: hacks/config/petri.xml.h:10 hacks/config/pyro.xml.h:7
+#: hacks/config/qix.xml.h:13 hacks/config/speedmine.xml.h:6
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:8 hacks/config/spiral.xml.h:5
+#: hacks/config/squiral.xml.h:8 hacks/config/strange.xml.h:4
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:5 hacks/config/t3d.xml.h:8
+#: hacks/config/twang.xml.h:7 hacks/config/wander.xml.h:11
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:20
+msgid "Orbital Mode"
+msgstr "Banemodi"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:21
+msgid "Outward"
+msgstr "Utover"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:22
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygoner"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:23 hacks/config/spotlight.xml.h:3
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:24
+msgid "Repulsion Threshold"
+msgstr "Fraskyvningsterskel"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:25 hacks/config/braid.xml.h:10
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:8 hacks/config/drift.xml.h:11
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:12 hacks/config/galaxy.xml.h:8
+#: hacks/config/laser.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:14
+#: hacks/config/munch.xml.h:6 hacks/config/nerverot.xml.h:19
+#: hacks/config/petri.xml.h:22 hacks/config/polyominoes.xml.h:9
+#: hacks/config/rotor.xml.h:9 hacks/config/shadebobs.xml.h:8
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:17
+#: hacks/config/wander.xml.h:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:6
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:29
+msgid "Splines"
+msgstr "Kurver"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:30
+msgid "Tails"
+msgstr "Spor"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:31 hacks/config/euler2d.xml.h:16
+#: hacks/config/juggle.xml.h:9
+msgid "Trail Length"
+msgstr "Uttrekkslengde"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:1
+msgid "Blaster"
+msgstr "Ødelegger"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as colored "
+"circles) doing battle in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin."
+msgstr ""
+"Tegner en simulering av flyvende romkrigsroboter (listig utkledd som fargede "
+"sirkler) som slåss foran et bevegelig stjernefelt. Skrevet av Jonathan Lin."
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:4 hacks/config/bouboule.xml.h:4
+#: hacks/config/coral.xml.h:8 hacks/config/cubenetic.xml.h:9
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:4 hacks/config/flame.xml.h:7
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:4 hacks/config/kaleidescope.xml.h:3
+#: hacks/config/lisa.xml.h:3 hacks/config/pedal.xml.h:4
+#: hacks/config/petri.xml.h:7 hacks/config/qix.xml.h:8
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:3 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:1
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:4
+msgid "Few"
+msgstr "Noen"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:5 hacks/config/penetrate.xml.h:4
+msgid "Lasers"
+msgstr "Laser"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:7
+msgid "Robots"
+msgstr "Roboter"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:10
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:1
+msgid "90° Rotation Speed"
+msgstr "90° rotasjonshastighet"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:2
+msgid "Bitmap to rotate"
+msgstr "Punktbilde for rotasjon"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:3
+msgid "BlitSpin"
+msgstr "BlitSpinn"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:5
+msgid "Fuzzy Rotation Speed"
+msgstr "Uklar rotasjonshastighet"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:6
+msgid "Grab Screen"
+msgstr "Fang opp skjermbilde"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:8
+msgid ""
+"The ``blitspin'' hack repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using "
+"logical operations: the bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are "
+"shifted clockwise. Then the same thing is done again with progressively smaller "
+"quadrants, except that all sub-quadrants of a given size are rotated in "
+"parallel. Written by Jamie Zawinski based on some cool SmallTalk code seen in "
+"in Byte Magazine in 1981. As you watch it, the image appears to dissolve into "
+"static and then reconstitute itself, but rotated. You can provide the image to "
+"use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen image and rotate that."
+msgstr ""
+"«blitspin» roterer et bitkart i steg på 90 grader, gjentatte ganger, ved å "
+"bruke logiske operasjoner. Bitkartet deles inn i kvadranter, og kvadrantene "
+"forskyves medurs. Så gjentas dette med stadig mindre kvadranter, men slik at "
+"alle sub-kvadranter av samme størrelse roteres i parallell. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski, basert på litt kul Smalltalk-kode sett i Byte Magazine i 1981. Mens "
+"du ser på ser det ut som bildet oppløses i støy og så bygger seg opp igjen, men "
+"rotert. Du kan angi et bilde som skal brukes, som XBM eller XPM-fil, eller be "
+"programmet gripe et skjermbilde og rotere dette."
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:1
+msgid "Bouboule"
+msgstr "Bouboule"
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:2 hacks/config/rocks.xml.h:3
+msgid "Do Red/Blue 3D seperation"
+msgstr "Utfør rød/blå 3D-separasjon"
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:7
+msgid "Number of Spots"
+msgstr "Antall punkter"
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:10
+msgid ""
+"This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized "
+"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit."
+msgstr ""
+"Dette tegner noe som ligner en roterende ballong med deformering, med flekker "
+"av varierende størrelse tegnet på ballongens usynlige overflate. Skrevet av "
+"Jeremie Petit."
+
+#: hacks/config/boxed.xml.h:1 hacks/config/gears.xml.h:1
+#: hacks/config/gflux.xml.h:1 hacks/config/pyro.xml.h:1
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:6 hacks/config/rocks.xml.h:1
+#: hacks/config/starwars.xml.h:1 hacks/config/xfishtank.xml.h:1
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Animeringsfart"
+
+#: hacks/config/boxed.xml.h:2
+msgid "Boxed"
+msgstr "Boxed"
+
+#: hacks/config/boxed.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
+"Grieken."
+msgstr ""
+"Tegner en boks full av 3D-baller som spretter og eksploderer. Skrevet av Sander "
+"van Grieken."
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:1
+msgid "Braid"
+msgstr "Braid"
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John "
+"Neil."
+msgstr ""
+"Tegner konsentriske flettede sirkler med tilfeldig fargeveksling. Skrevet av "
+"John Neil."
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:3 hacks/config/bsod.xml.h:8
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:7 hacks/config/coral.xml.h:6
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:3 hacks/config/deco.xml.h:4
+#: hacks/config/drift.xml.h:2 hacks/config/epicycle.xml.h:3
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:1 hacks/config/flame.xml.h:5
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:2 hacks/config/glsnake.xml.h:4
+#: hacks/config/helix.xml.h:3 hacks/config/hopalong.xml.h:2
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:6 hacks/config/laser.xml.h:2
+#: hacks/config/menger.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:3
+#: hacks/config/molecule.xml.h:9 hacks/config/munch.xml.h:2
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:8 hacks/config/pedal.xml.h:3
+#: hacks/config/penrose.xml.h:5 hacks/config/polyominoes.xml.h:1
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:3 hacks/config/rotzoomer.xml.h:5
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:2 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:1
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:4 hacks/config/starfish.xml.h:2
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:3 hacks/config/wander.xml.h:7
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:3
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:5 hacks/config/epicycle.xml.h:7
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:12
+msgid "Line Thickness"
+msgstr "Linjetykkelse"
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:8
+msgid "Max Rings"
+msgstr "Maks. antall ringer"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:1 hacks/config/molecule.xml.h:1
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:1 hacks/config/webcollage.xml.h:1
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutter"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:2 hacks/config/molecule.xml.h:2
+msgid "5 seconds"
+msgstr "5 sekunder"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:3
+msgid "AmigaDOS"
+msgstr "AmigaDOS"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:4
+msgid "Atari"
+msgstr "Atari"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:5
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:6
+msgid "BSOD"
+msgstr "BSOD"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:7
+msgid ""
+"BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer "
+"emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less "
+"robust operating systems. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"BSOD står for «Blue Screen of Death> -Dødens blå skjerm. Dette fineste eksempel "
+"på PC-emulering simulerer populære pauseskjerme fra en rekke mindre robuste "
+"operativsystemer. Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:9
+msgid "Mac Bomb"
+msgstr "Mac Bomb"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:10
+msgid "MacsBug"
+msgstr "MacsBug"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:11
+msgid "NCD X Terminal"
+msgstr "NCD X Terminal"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:12
+msgid "SCO"
+msgstr "SCO"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:13
+msgid "Sad Mac"
+msgstr "Sad Mac"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:14
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:15
+msgid "Sparc Linux"
+msgstr "Sparc Linux"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:16
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:17
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 2000"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:18
+msgid "Windows NT"
+msgstr "Windows NT"
+
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:1
+msgid "Bubble3D"
+msgstr "Bubble3D"
+
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of the "
+"screen, with nice specular reflections. Written by Richard Jones."
+msgstr ""
+"Tegner en strøm av stigende, bølgende 3D bobler, som stiger mot toppen av "
+"skjermen, med flotte speilinger. Skrevet av Richard Jones."
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:1 hacks/config/xfishtank.xml.h:2
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Bobler"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:2
+msgid "Bubbles Fall"
+msgstr "Bobler faller"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:3
+msgid "Bubbles Float"
+msgstr "Bobler flyter"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:4
+msgid "Bubbles Rise"
+msgstr "Bobler stiger"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:5
+msgid "Bubbles exist in three dimensions"
+msgstr "Bobler finnes i tre dimensjoner"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:6
+msgid "Don't hide bubbles when they pop"
+msgstr "Ikke skjul bobler når de sprekker"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:7
+msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
+msgstr "Tegn sirkler i stedet for pixmap-bobler"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:9
+msgid "Leave Trails"
+msgstr "Etterlat spor"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:12
+msgid ""
+"This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:small "
+"bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to form "
+"larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
+msgstr ""
+"Dette simulerer den bobledannelsen som skjer når vann koker: Små bobler "
+"oppstår, og når de kommer nær hverandre smelter de sammen til større bobler, "
+"som før eller siden sprekker. Skrevet av James Macnicol."
+
+#: hacks/config/bumps.xml.h:1
+msgid ""
+"A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of your "
+"desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming section "
+"of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit."
+msgstr ""
+"Likner på «Spotlight», men i stedet for at det bare viser deler av skrivebordet "
+"lager det en deformering av det. Det lager altså en 3D-versjon av en bit av "
+"skrivebordet der utsnittet flytter seg hele tiden, og utseendet avhenger av "
+"fargeintensiteten. Skrevet av Shane Smit."
+
+#: hacks/config/bumps.xml.h:2
+msgid "Bumps"
+msgstr "Kuler"
+
+#: hacks/config/cage.xml.h:1
+msgid "Cage"
+msgstr "Bur"
+
+#: hacks/config/cage.xml.h:7
+msgid ""
+"This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and "
+"rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna."
+msgstr ""
+"Dette tegner Eschers «Umulige bur», en 3d-analog til en Möbiussløyfe, og "
+"roterer den i tre dimensjoner. Skrevet av Marcelo Vianna."
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:1
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekunder"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:2 hacks/config/epicycle.xml.h:1
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:3 hacks/config/epicycle.xml.h:2
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:4
+msgid "C Curve"
+msgstr "C kurve"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:5
+msgid "Delay"
+msgstr "Forsinkelse"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:6 hacks/config/coral.xml.h:5
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:5 hacks/config/kumppa.xml.h:1
+#: hacks/config/qix.xml.h:6 hacks/config/squiral.xml.h:2
+#: hacks/config/wander.xml.h:4
+msgid "Density"
+msgstr "Tetthet"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:8
+msgid ""
+"Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' "
+"Written by Rick Campbell."
+msgstr ""
+"Lager lineære fraktaler som likner seg selv, deriblant den klassiske "
+"«C-kurven». Skrevet av Rick Campbell."
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:1
+msgid "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton."
+msgstr ""
+"Animasjon av en del elektroniske komponenter, i 3D. Skrevet av Ben Buxton."
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:2
+msgid "Circuit"
+msgstr "Krets"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:3 hacks/config/gflux.xml.h:4
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:2
+msgid "Directional Lighting"
+msgstr "Retningsbestemt lys"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:5
+msgid "Flat Coloring"
+msgstr "Flat fargelegging"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:6
+msgid "Parts"
+msgstr "Deler"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:7 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:4
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:8
+msgid "Rotation Speed"
+msgstr "Rotasjonshastighet"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:12 hacks/config/dangerball.xml.h:9
+#: hacks/config/engine.xml.h:7
+msgid "Spin"
+msgstr "Snurr"
+
+#: hacks/config/compass.xml.h:1
+msgid "Compass"
+msgstr "Kompass"
+
+#: hacks/config/compass.xml.h:2 hacks/config/deluxe.xml.h:3
+#: hacks/config/interference.xml.h:4 hacks/config/kumppa.xml.h:2
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:4
+msgid "Double Buffer"
+msgstr "Dobbeltbuffer"
+
+#: hacks/config/compass.xml.h:6
+msgid ""
+"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
+"``lost and nauseous'' feeling. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner et kompass, der alle elementer snurrer rundt på måfå, en "
+"skikkelig«sjøsykegenerator». Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:1 hacks/config/deco.xml.h:1
+#: hacks/config/helix.xml.h:1 hacks/config/imsmap.xml.h:1
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:1
+#: hacks/config/pedal.xml.h:1 hacks/config/rorschach.xml.h:1
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:2 hacks/config/wander.xml.h:2
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:1
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 minutt"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:2 hacks/config/deco.xml.h:2
+#: hacks/config/helix.xml.h:2 hacks/config/imsmap.xml.h:2
+#: hacks/config/moire.xml.h:2 hacks/config/pedal.xml.h:2
+#: hacks/config/penrose.xml.h:1 hacks/config/rorschach.xml.h:2
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:2
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:3
+msgid "Coral"
+msgstr "Korall"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:4 hacks/config/gflux.xml.h:3
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:4 hacks/config/pyro.xml.h:2
+#: hacks/config/qix.xml.h:5 hacks/config/squiral.xml.h:1
+#: hacks/config/xearth.xml.h:4
+msgid "Dense"
+msgstr "Tett"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:10 hacks/config/squiral.xml.h:13
+msgid "Seeds"
+msgstr "Frø"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:11
+msgid ""
+"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. This image doesn't really do it "
+"justice. Written by Frederick Roeber."
+msgstr ""
+"Simulerer korallvekst, selv om det går litt seint. Dette bildet yter ikke full "
+"rettferdighet. Skrevet av Frederick Roeber."
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:13 hacks/config/gflux.xml.h:13
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:13 hacks/config/pyro.xml.h:14
+#: hacks/config/qix.xml.h:21 hacks/config/squiral.xml.h:15
+#: hacks/config/xearth.xml.h:24 hacks/config/xmatrix.xml.h:15
+msgid "Sparse"
+msgstr "Spredt"
+
+#: hacks/config/cosmos.xml.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Kosmos"
+
+#: hacks/config/cosmos.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it at "
+"&lt;http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/&gt;"
+msgstr ""
+"Tegner fyrverkeri og signallys. Av Tom Campbell. Du kan finne detpå "
+"&lt;http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/&gt;"
+
+#: hacks/config/critical.xml.h:1
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
+
+#: hacks/config/critical.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, but "
+"after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool."
+msgstr ""
+"Tegner et system av selv-organiserende linjer. Det begynner som tilfeldig "
+"drodling, men etter noen iterasjoner ser du et mønster. Av Martin Pool."
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:1
+msgid "Center on Screen"
+msgstr "Sentrer på skjermen"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:2 hacks/config/deluxe.xml.h:1
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:1 hacks/config/flow.xml.h:3
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:1 hacks/config/glforestfire.xml.h:1
+#: hacks/config/grav.xml.h:1 hacks/config/julia.xml.h:1
+#: hacks/config/laser.xml.h:1 hacks/config/lisa.xml.h:1
+#: hacks/config/lissie.xml.h:2 hacks/config/morph3d.xml.h:2
+#: hacks/config/mountain.xml.h:1 hacks/config/qix.xml.h:4
+#: hacks/config/rocks.xml.h:2 hacks/config/rotor.xml.h:2
+#: hacks/config/rubik.xml.h:1 hacks/config/shadebobs.xml.h:1
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:1 hacks/config/slip.xml.h:1
+#: hacks/config/spiral.xml.h:1 hacks/config/sproingies.xml.h:1
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:1 hacks/config/swirl.xml.h:1
+#: hacks/config/worm.xml.h:2
+msgid "Count"
+msgstr "Tell"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:3
+msgid "Crystal"
+msgstr "Krystall"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:4
+msgid "Draw Cell"
+msgstr "Tegn celle"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:3
+#: hacks/config/xearth.xml.h:6
+msgid "Draw Grid"
+msgstr "Tegn gitter"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:7
+msgid "Horizontal Symmetries"
+msgstr "Vannrette symmetrier"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:9
+msgid ""
+"Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than the "
+"hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen."
+msgstr ""
+"Bevegelige polygoner, likner et kaleidoskop (faktisk mer likt et kaleidoskop "
+"enn det hacket som heter 'kaleid'.) Denne er laget av Jouk Jansen."
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:14
+msgid "Vertical Symmetries"
+msgstr "Vertikale symmetrier"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:1
+msgid "Boxes"
+msgstr "Bokser"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:2
+msgid "Cubenetic"
+msgstr "Cubenetic"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:3
+msgid "Display Solid Colors"
+msgstr "Vis farger"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:4
+msgid "Display Surface Patterns"
+msgstr "Vis overflatemønstre"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:5
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "Vis trådramme"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:6 hacks/config/gltext.xml.h:2
+#: hacks/config/menger.xml.h:1 hacks/config/molecule.xml.h:4
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:1
+msgid "Don't Rotate"
+msgstr "Ikke roter"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:7
+msgid ""
+"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns "
+"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Tegner et pulserende sett overlappende bokser med et varierende kladdemønster "
+"som bølger over sideflatene. En slags kubistisk Lavalite. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:14 hacks/config/gltext.xml.h:5
+#: hacks/config/menger.xml.h:7 hacks/config/molecule.xml.h:14
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:10
+msgid "Rotate around X and Y axes"
+msgstr "Roter om X- og Y-aksene"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:15 hacks/config/gltext.xml.h:6
+#: hacks/config/menger.xml.h:8 hacks/config/molecule.xml.h:15
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:11
+msgid "Rotate around X and Z axes"
+msgstr "Roter om X- og Z-aksene"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:16 hacks/config/gltext.xml.h:7
+#: hacks/config/menger.xml.h:9 hacks/config/molecule.xml.h:16
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:12
+msgid "Rotate around X axis"
+msgstr "Roter om X-aksen"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:17 hacks/config/gltext.xml.h:8
+#: hacks/config/menger.xml.h:10 hacks/config/molecule.xml.h:17
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:13
+msgid "Rotate around Y and Z axes"
+msgstr "Roter om Y- og Z-aksene"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:18 hacks/config/gltext.xml.h:9
+#: hacks/config/menger.xml.h:11 hacks/config/molecule.xml.h:18
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:14
+msgid "Rotate around Y axis"
+msgstr "Roter om Y-aksen"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:19 hacks/config/gltext.xml.h:10
+#: hacks/config/menger.xml.h:12 hacks/config/molecule.xml.h:19
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:15
+msgid "Rotate around Z axis"
+msgstr "Roter om Z-aksen"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:20 hacks/config/gltext.xml.h:11
+#: hacks/config/menger.xml.h:13 hacks/config/molecule.xml.h:20
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:16
+msgid "Rotate around all three axes"
+msgstr "Roter om alle tre akser"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:25
+msgid "Surface Pattern Complexity"
+msgstr "Kompleksitet i flatemønsteret"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:26
+msgid "Surface Pattern Overlap"
+msgstr "Overlapp i flatemønsteret"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:27
+msgid "Surface Pattern Speed"
+msgstr "Fart i flatemønsteret"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:28 hacks/config/dangerball.xml.h:10
+#: hacks/config/engine.xml.h:8 hacks/config/glforestfire.xml.h:19
+#: hacks/config/gltext.xml.h:17 hacks/config/menger.xml.h:20
+#: hacks/config/molecule.xml.h:25 hacks/config/spheremonics.xml.h:25
+#: hacks/config/wander.xml.h:15
+msgid "Wander"
+msgstr "Vandring"
+
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:1
+msgid ""
+"A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first implementation was "
+"by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata wrote a Java applet clone. "
+"That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for inclusion "
+"here."
+msgstr ""
+"Et hack som likner 'greynetic', men ikke så vilt. Den første implementasjonen "
+"var ved Stephen Linhart, så skrev Ozymajndias G. Desiderata en klon som et "
+"Java-miniprogram. Jamie Zawinski oppdaget den klonen og skrev den om i C for å "
+"ta den med her."
+
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:2
+msgid "Cynosure"
+msgstr "Cynosure"
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:1
+msgid "DangerBall"
+msgstr "DangerBall"
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Tegner en kule som av og til strekker ut mange tilfeldige spisser. Au! Skrevet "
+"av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:7
+msgid "Spike Count"
+msgstr "Antall spisser"
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:8
+msgid "Spike Growth"
+msgstr "Spiss-vekst"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:1
+msgid "DecayScreen"
+msgstr "Forfall"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:3
+msgid "Fuzzy Melt"
+msgstr "Uskarp smelting"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:4
+msgid "Melt Away From Center"
+msgstr "Smelt bort fra midten"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:5
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Smelt nedover"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:6
+msgid "Melt Down, Left"
+msgstr "Smelt nedover til venstre"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:7
+msgid "Melt Down, Right"
+msgstr "Smelt nedover til høyre"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:8
+msgid "Melt Left"
+msgstr "Smelt til venstre"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:9
+msgid "Melt Right"
+msgstr "Smelt til høyre"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:10
+msgid "Melt Towards Center"
+msgstr "Smelt mot midten"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:11
+msgid "Melt Up"
+msgstr "Smelt oppover"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:12
+msgid "Melt Up, Left"
+msgstr "Smelt oppover mot venstre"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:13
+msgid "Melt Up, Right"
+msgstr "Smelt oppover mot høyre"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:14
+msgid "Melty Melt"
+msgstr "Smeltaktig smelting"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:15
+msgid "Random Melt Style"
+msgstr "Tilfeldig smeltestil"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:16
+msgid "Shuffle Melt"
+msgstr "Stokke-smelt"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:19
+msgid "Stretchy Melt"
+msgstr "Strekk-smelt"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:20
+msgid ""
+"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect before, "
+"but no screensaver would really be complete without it. It works best if "
+"there's something colorful visible. Warning, if the effect continues after the "
+"screen saver is off, seek medical attention. Written by David Wald and Vivek "
+"Khera."
+msgstr ""
+"Dette tar et bilde og smelter det. Du har sikkert sett denne effekten før, men "
+"ingen pauseskjerm er komplett uten den. Den virker best hvis det er noe "
+"fargerikt i syne. Advarsel – hvis virkningen forsetter etter at pauseskjermen "
+"er slått av, søk lege. Skrevet av David Wald og Vivek Khera."
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:3
+msgid "Deco"
+msgstr "Deco"
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:6 hacks/config/menger.xml.h:5
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:4
+msgid "Max Depth"
+msgstr "Maks dybde"
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:7
+msgid "Min Size"
+msgstr "Minste størrelse"
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:9
+msgid ""
+"This one subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like "
+"Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. (Raven says: ``this screensaver is ugly "
+"enough to peel paint.'') Written by Jamie Zawinski, inspired by Java code by "
+"Michael Bayne."
+msgstr ""
+"Denne deler opp og fargelegger rektangler helt tilfeldig. Det minner om en del "
+"tapetsorter fra 1950-åra. (Raven sier, «denne pauseskjermen er så stygg at den "
+"får malingen til å flasse av på veggen.») Skrevet av Jamie Zawinski, inspirert "
+"av Michael Baynes Java-kode."
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:11 hacks/config/rd-bomb.xml.h:23
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:7 hacks/config/xearth.xml.h:33
+#: hacks/config/zoom.xml.h:10
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:2
+msgid "Deluxe"
+msgstr "Deluxe"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:10 hacks/config/lmorph.xml.h:13
+#: hacks/config/starfish.xml.h:11 hacks/config/thornbird.xml.h:9
+msgid "Thick"
+msgstr "Tykk"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:11 hacks/config/lmorph.xml.h:14
+#: hacks/config/starfish.xml.h:12 hacks/config/thornbird.xml.h:11
+msgid "Thin"
+msgstr "Tynn"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:12
+msgid ""
+"This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
+"better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to make this "
+"be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner en pulserende rekke stjerner, sirkler og linjer. Den ville se "
+"bedre ut hvis den var raskere, men såvidt jeg kan se går det ikke an å gjøre "
+"den både rask og flimmerfri. Enda en grunn til at X er semre saker. Skrevet av "
+"Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:13
+msgid "Transparency"
+msgstr "Lysark"
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:1
+msgid ""
+"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
+"stripes and spirals. Written by David Bagley."
+msgstr ""
+"En cellulær automat som bergynner med et vilkårlig felt og organiserer det i "
+"striper og spiraler. Skrevet av David Bagley."
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:2 hacks/config/petri.xml.h:1
+msgid "Cell Size"
+msgstr "Cellestørrelse"
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:3
+msgid "Demon"
+msgstr "Demon"
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:11
+msgid "States"
+msgstr "Tilstander"
+
+#: hacks/config/discrete.xml.h:1
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
+
+#: hacks/config/discrete.xml.h:5
+msgid ""
+"More ``discrete map'' systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
+"and a few others. Written by Tim Auckland."
+msgstr ""
+"Flere «diskrete kart»-systemer, deriblant nye varianter av Hopalong og Julia, "
+"og noen andre. Skrevet av Tim Auckland."
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:1
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Svart hull"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:2
+msgid "Bounce"
+msgstr "Sprett"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:3
+msgid "Distort"
+msgstr "Forvreng"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:6
+msgid "Lens Count"
+msgstr "Antall linser"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:7
+msgid "Lens Size"
+msgstr "Linsestørrelse"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:8
+msgid "Magnify"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:9 hacks/config/glforestfire.xml.h:10
+#: hacks/config/lament.xml.h:4 hacks/config/sballs.xml.h:6
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:10
+msgid "Reflect"
+msgstr "Reflekter"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:14
+msgid "Swamp Thing"
+msgstr "Ting fra myra"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:15
+msgid ""
+"This hack grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander "
+"around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin."
+msgstr ""
+"Dette hacket gtar tak i et bilde av skjermen og lar så en gjennomsiktig linse "
+"vandre rundt på skjermen slik at det forstørrer det som ligger under. Skrevet "
+"av Jonas Munsin."
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:16 hacks/config/moire.xml.h:12
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:21 hacks/config/ripples.xml.h:15
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:10 hacks/config/swirl.xml.h:10
+#: hacks/config/twang.xml.h:15 hacks/config/xflame.xml.h:7
+msgid "Use Shared Memory"
+msgstr "Bruk delt minne"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:17
+msgid "Vortex"
+msgstr "Virvel"
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:1
+msgid "Drift"
+msgstr "Drift"
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:4
+msgid "Fractal Growth"
+msgstr "Fraktal vekst"
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:5
+msgid "High Dimensional Sphere"
+msgstr "Høy-dimensjonell kule"
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:6
+msgid ""
+"How could one possibly describe this except as ``drifting recursive fractal "
+"cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves collection of fine "
+"hacks."
+msgstr ""
+"Det finnes ingen annen beskrivelse for dette enn «drivende rekursive fraktale "
+"kosmiske flammer». Enda et fint hack fra Scott Draves samling."
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:7
+msgid "Lissojous Figures"
+msgstr "Lissajous-figurer"
+
+#: hacks/config/electricsheep.xml.h:1
+msgid "ElectricSheep"
+msgstr "Elektriske sauer"
+
+#: hacks/config/electricsheep.xml.h:2
+msgid ""
+"ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an animated "
+"fractal flame. In the background, it contributes render cycles to the next "
+"animation. Periodically it uploades completed frames to the server, where they "
+"are compressed for distribution to all clients. This program is recommended "
+"only if you have a high bandwidth connection to the Internet. By Scott Draves. "
+"You can find it at &lt;http://www.electricsheep.org/&gt;. See that web site for "
+"configuration information."
+msgstr ""
+"Elekriske sauer er en xscreensaver-modul som viser en mpeg-video av en animert "
+"fraktal flamme. I bakgrunnen bidrar den med datakraft til neste animasjon. Med "
+"mellomrom laster den opp ferdige bilder til tjenermaskinen der de blir "
+"komprimert for distribusjon til alle klienter. Dette programmet anbefales bare "
+"hvis du har en høyhastighets-forbindelse til Internett. Av Scott Draves. Du kan "
+"finne det på &lt;http://www.electricsheep.org/&gt;. Oppsettsinformasjon finnere "
+"du på det nettstedet."
+
+#: hacks/config/engine.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written by Ben "
+"Buxton."
+msgstr ""
+"Tegner en enkel firetaktsmotor som driver rundt på skjermen. Skrevet av Ben "
+"Buxton."
+
+#: hacks/config/engine.xml.h:2
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:4
+msgid "Epicycle"
+msgstr "Episyklus"
+
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:6
+msgid "Harmonics"
+msgstr "Harmoniske"
+
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:12
+msgid ""
+"This program draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
+"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, several "
+"times. These were the basis for the pre-heliocentric model of planetary motion. "
+"Written by James Youngman."
+msgstr ""
+"Dette programmet tegner banen fulgt av et punkt på en sirkel. Denne sirkelen "
+"roterer rundt et punkt på omkretsen av en annen sirkel. og så videre flere "
+"ganger. Dette var grunnlaget for teorien for planetbevegelser før Kopernikus."
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:2
+msgid "Euler2d"
+msgstr "Euler2d"
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:10 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:5
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikler"
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:11
+msgid "Power"
+msgstr "Potens"
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:13
+msgid ""
+"Simulates two dimensional Incompressible Inviscid Fluid Flow. Written by "
+"Stephen Montgomery-Smith."
+msgstr ""
+"Simulerer to-dimensjonal strøm av inkompressibel væske uten viskositet. Skrevet "
+"av Stepheen Montgomery Smith"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
+"inside out. Created by David Konerding from the samples that come with the GL "
+"Extrusion library by Linas Vepstas."
+msgstr ""
+"Tegner diverse roterende utpressede former som vrir seg, forlenges og vrenges. "
+"Laget av David Konerding fra prøvene som leveres med GL ekstrusjonsbiblioteket "
+"av Linas Vepstas."
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:2
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Ekstrusjon"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:4
+msgid "Helix 2"
+msgstr "Helix 2"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:5
+msgid "Helix 3"
+msgstr "Helix 3"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:6
+msgid "Helix 4"
+msgstr "Helix 4"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:7
+msgid "Join Offset"
+msgstr "Forskyvning av sammenkobling"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:8
+msgid "Random Object"
+msgstr "Tilfeldig objekt"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:9
+msgid "Screw"
+msgstr "Skrue"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:14
+msgid "Taper"
+msgstr "Konus"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:15
+msgid "Texture Image"
+msgstr "Bilde med tekstur"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:16
+msgid "Twistoid"
+msgstr "Twistoid"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:17 hacks/config/glplanet.xml.h:9
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:19
+msgid "Use Flat Coloring"
+msgstr "Bruk flat fargelegging"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:18 hacks/config/glplanet.xml.h:10
+msgid "Use Lighting"
+msgstr "Bruk belysning"
+
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written by "
+"Bas van Gaalen and Charles Vidal."
+msgstr ""
+"Tegner noe som likner et bølgende bånd som følger en sinusoid linje. Skrevet av "
+"Bas van Gaalen og Charles Vidal."
+
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:3
+msgid "FadePlot"
+msgstr "FadePlot"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:1
+msgid "Bitmap for Flag"
+msgstr "Bitkart for flagg"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:3
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagg"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:10
+msgid "Text for Flag"
+msgstr "Tekst for flagg"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. The "
+"trick is the flag can contain arbitrary text and images. By default, it "
+"displays either the current system name and OS type, or a picture of ``Bob,'' "
+"but you can replace the text or the image with a command-line option. Written "
+"by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner et vaiende farget flagg som bølger rundt på skjermen. Finessen er "
+"at flagget kan inneholde vilkårlig tekst og bilder. Som standard vises enten "
+"systemnavnet og OS-typen, eller et bilde av «Bob», men du kan erstatte teksten "
+"og bildet ved hjelp av et kommandolinjevalg. Skrevet av Charles Vidal og Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:1 hacks/config/jigsaw.xml.h:1
+#: hacks/config/maze.xml.h:1 hacks/config/rotzoomer.xml.h:1
+#: hacks/config/wander.xml.h:1
+msgid "0 Seconds"
+msgstr "0 sekunder"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:2 hacks/config/maze.xml.h:2
+msgid "10 Seconds"
+msgstr "10 sekunder"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:3
+msgid "Another iterative fractal generator. Written by Scott Draves."
+msgstr "Enda en iterativ fraktalgenerator. Skrevet av Scott Draves."
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:4
+msgid "Complexity"
+msgstr "Kompleksitet"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:8
+msgid "Flame"
+msgstr "Flamme"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:13
+msgid "Number of Fractals"
+msgstr "Antall fraktaler"
+
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:2
+msgid "Flipscreen3d"
+msgstr "Flipscreen3d"
+
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:3
+msgid ""
+"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it "
+"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton."
+msgstr ""
+"Griper et bilde av skrivebordet, lager et GL teksturkart av det, og snurrer det "
+"rundt og deformerer det på forskjellige måter. Skrevet av Ben Buxton."
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:1
+msgid "Allow 2D Attractors"
+msgstr "Tillat 2D-attraktorer"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:2
+msgid ""
+"Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
+"strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
+msgstr ""
+"Nok en rekke med merkelige trekkplastre: en flytende reke av punkter lager "
+"merkelige roterende former. Skrevet av Jeff Butterworth"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:5
+msgid "Flow"
+msgstr "Flyt"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:6
+msgid "Freeze Some Bees"
+msgstr "Noen bier som stivner"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:10
+msgid "Ride a Trained Bee"
+msgstr "Ri en trenet bie"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:11
+msgid "Rotate Around Attractor"
+msgstr "Roter rundt en attraksjon"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:12
+msgid "Show Bounding Box"
+msgstr "Vis en avgrenset boks"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:14
+msgid "Slow Bees with Antifreeze"
+msgstr "Vis bier med ikke fryser til"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:19
+msgid "Zoom In and Out"
+msgstr "Forminsk eller forstørre"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:1
+msgid "Ball Size"
+msgstr "Ballstørrelse"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:5
+msgid "FluidBalls"
+msgstr "Flytende baller"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:6
+msgid "Freefall"
+msgstr "Fritt fall"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:7 hacks/config/twang.xml.h:4
+msgid "Friction"
+msgstr "Friksjon"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:8
+msgid "Glass"
+msgstr "Glass"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:9 hacks/config/qix.xml.h:9
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:4
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitasjon"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:10
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Storm"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:11
+msgid "Jupiter"
+msgstr "Jupiter"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:14
+msgid ""
+"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
+"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
+"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
+"keep the settled balls in motion.)"
+msgstr ""
+"Modellerer baller som spretter, eller partikler i en gass eller væske, avhengig "
+"av innstillingene. Hvis «Rist boks» er valgt, vil boksen av og til bli rotert, "
+"slik at retningen som regnes som «ned» blir endret. Dette vil holde ballene i "
+"bevegelse."
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:15
+msgid "Sandpaper"
+msgstr "Sandpapir"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:16
+msgid "Shake Box"
+msgstr "Rist boksen"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:21 hacks/config/glforestfire.xml.h:16
+msgid "Still"
+msgstr "Stille"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:22
+msgid "Various Ball Sizes"
+msgstr "Forskjellige ballstørrelser"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:23
+msgid "Wind"
+msgstr "Vind"
+
+#: hacks/config/forest.xml.h:2 hacks/config/glforestfire.xml.h:6
+msgid "Forest"
+msgstr "Skog"
+
+#: hacks/config/forest.xml.h:7
+msgid ""
+"This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves fractals, "
+"right?"
+msgstr ""
+"Denne pauseskjermen tegner fraktaltrær. Peter Baumung. Alle liker fraktaler, "
+"ikke sant?"
+
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:4
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Galakse"
+
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:9 hacks/config/lisa.xml.h:7
+#: hacks/config/lissie.xml.h:8 hacks/config/loop.xml.h:6
+#: hacks/config/penrose.xml.h:10 hacks/config/rotor.xml.h:10
+#: hacks/config/rubik.xml.h:8 hacks/config/sproingies.xml.h:5
+#: hacks/config/wander.xml.h:13 hacks/config/worm.xml.h:6
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:12
+msgid ""
+"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
+"the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli Siegmund."
+msgstr ""
+"Denne pauseskjermen tegner roterende galakser. De kolliderer og sprer stjernene "
+"dit, vel, den veien høna sparker eller noe sånt. Opprinnelig et program for "
+"Amiga laget av Uli Siegmund."
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:3
+msgid "Gears"
+msgstr "Gir"
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:4
+msgid "Planetary Gear System"
+msgstr "Planetarisk girsystem"
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:5 hacks/config/goop.xml.h:9
+msgid "Rotational Speed"
+msgstr "Roteringshastighet"
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:9
+msgid ""
+"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three dimensions. "
+"Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner snurrende tannhjul som griper inn i hverandre og roterer i tre "
+"dimensjoner. Nok et GL hack, av Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, og Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:10
+msgid "Three Gear System"
+msgstr "System av tre tannhjul"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:2
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Sjakkbrett"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:5
+msgid ""
+"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid, using GL. Written by "
+"Josiah Pease."
+msgstr ""
+"Tegner krusende bølger på et roterende trådnett, med GL. Skrevet av Josiah "
+"Pease."
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:7
+msgid "Flat Lighting"
+msgstr "Flat belysning"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:8
+msgid "GFlux"
+msgstr "GFlux"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:9
+msgid "Mesh Density"
+msgstr "Rutenett-tetthet"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:10
+msgid "Screen Image"
+msgstr "Skjermbilde"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:14 hacks/config/interference.xml.h:18
+msgid "Wave Speed"
+msgstr "Bølgehastighet"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:15
+msgid "Waves"
+msgstr "Bølger"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:16
+msgid "Wire Mesh"
+msgstr "Trådnett"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:2
+msgid "Desert"
+msgstr "Ørken"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape filled "
+"with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware support for "
+"texture maps. Written by Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
+msgstr ""
+"Tegner en animasjon av dryssende flamme-aktige 3d trekanter i et landskap fullt "
+"av trær. Krever OpenGL og en maskin med rask maskinvarestøtte for teksturkart. "
+"Skrevet av Eric Lassauge &lt; lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:5
+msgid "Fog"
+msgstr "Tåke"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:7
+msgid "GLForestFire"
+msgstr "GLForestFire"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:8
+msgid "Huge Fire"
+msgstr "Storbrann"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:9
+msgid "No shadow"
+msgstr "Ingen skygge"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:11
+msgid "Number of trees"
+msgstr "Antall trær"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:12
+msgid "Rain"
+msgstr "Regn"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:17
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Følg musa"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:18 hacks/config/lament.xml.h:8
+#: hacks/config/sballs.xml.h:17
+msgid "Untextured"
+msgstr "Uten tekstur"
+
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a planet bouncing around in space. Written by David Konerding. The "
+"built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can "
+"wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come with "
+"`ssystem'."
+msgstr ""
+"Tegner en planet som spretter omkring i rommet. Skrevet av David Konerding. Det "
+"inebygde bildet er et kart over Jorden (tatt fra «xearth»), men du kan pakke "
+"andre teksturer rundt kula, f.eks. planetoverflatene som følger med «ssystem»."
+
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:3
+msgid "GLPlanet"
+msgstr "GLPlanet"
+
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:4
+msgid "Image File"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:2 hacks/config/penrose.xml.h:2
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 sekunder"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. Written by Jamie Wilkinson, "
+"Andrew Bennetts, and Peter Aylett."
+msgstr ""
+"Tegner en simulering av Rubiks slange. Skrevet av Jamie Wilkinson, Andrew "
+"Bennets og Peter Aylett."
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:6
+msgid "GlSnake"
+msgstr "GlSnake"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:7
+msgid "Loose"
+msgstr "Løs"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:8
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakking"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:9
+msgid "Scary Colors"
+msgstr "Nifse farger"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:11
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Vis etiketter"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:14
+msgid "Tight"
+msgstr "Tett"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:15 hacks/config/rocks.xml.h:13
+msgid "Velocity"
+msgstr "Fart"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:17
+msgid "Y Rotation"
+msgstr "Y-rotasjon"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:18
+msgid "Z Rotation"
+msgstr "Z-rotasjon"
+
+#: hacks/config/gltext.xml.h:1
+msgid ""
+"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Viser noen linjer tekst med 3D-skrift som snurrer omkring. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/gltext.xml.h:4
+msgid "GLText"
+msgstr "GLText"
+
+#: hacks/config/gltext.xml.h:16 hacks/config/noseguy.xml.h:5
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: hacks/config/goban.xml.h:1
+msgid "Goban"
+msgstr "Goban"
+
+#: hacks/config/goban.xml.h:2
+msgid ""
+"Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By Scott "
+"Draves. You can find it at &lt;http://www.draves.org/goban/&gt;."
+msgstr ""
+"Viser historiske go-partier (alias wei-chi og baduk) på skjermen. Av Scott "
+"Draves. Du kan finne det på &lt;http://www.draves.org/goban/&gt;."
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:1
+msgid "Additive Colors (reflected light)"
+msgstr "Additive farger (reflektert lys)"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:2
+msgid "Blob Count"
+msgstr "Antall klumper"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:3
+msgid "Elasticity"
+msgstr "Elastisitet"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:5
+msgid "Goop"
+msgstr "Guffe"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:8
+msgid "Opaque Blobs"
+msgstr "Ugjennomsiktige klumper"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:12
+msgid "Speed Limit"
+msgstr "Fartsgrense"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:13
+msgid "Subtractive Colors (transmitted light)"
+msgstr "Subtraktive farger (gjennomlyst)"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:14
+msgid ""
+"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs change "
+"shape as they wander around the screen, and they are translucent, so you can "
+"see the lower blobs through the higher ones, and when one passes over another, "
+"their colors merge. Written by Jamie Zawinski. I got the idea for this from a "
+"cool mouse pad I have, which achieves the same kind of effect in real life by "
+"having several layers plastic with colored oil between them. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner grupper av gjennomskinnelige, amøbeaktige klumper som beveger seg. "
+"Klumpene endrer form etterhvert som de vandrer rundt på skjermen, og klumper "
+"som ligger nederst synes gjennom de som ligger over, slik at fargene deres "
+"legges sammen når en klump passerer over en annen. Skrevet av Jamie Zawinski. "
+"Jeg fikk ideen fra en kul musematte jeg har, som har den samme effekten på et "
+"ekte skrivebord ved at den har flere lag gjennomsiktig plast med farget olje "
+"mellom lagene."
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:15
+msgid "Transparent Blobs"
+msgstr "Gjennomsiktige klumper"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:16
+msgid "XOR Blobs"
+msgstr "XOR klumper"
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:3
+msgid "Grav"
+msgstr "Grav"
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:6
+msgid "Object Trails"
+msgstr "Spor etter objektene"
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:7
+msgid "Orbital Decay"
+msgstr "Banehenfall"
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:10
+msgid ""
+"This program draws a simple orbital simulation. If you turn on trails, it looks "
+"kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering."
+msgstr ""
+"Dette programmet tegner en enkel simulering av baner i rommet. Hvis du slår på "
+"objektspor likner det et fotografi fra et tåkekammer. Skrevet av Greg Bowering."
+
+#: hacks/config/greynetic.xml.h:2
+msgid "Greynetic"
+msgstr "Greynetic"
+
+#: hacks/config/greynetic.xml.h:5
+msgid ""
+"This draws random colored and stippled rectangles. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner tilfeldige fargelagte og stiplede rektangler. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:1
+msgid "Animate Circles"
+msgstr "Animere sirkler"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:3
+msgid "Halo"
+msgstr "Halo"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:5
+msgid "Number of Circles"
+msgstr "Antall sirkler"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:7 hacks/config/imsmap.xml.h:11
+msgid "Random Mode"
+msgstr "Tilfeldig modus"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:8
+msgid "Seuss Mode"
+msgstr "Seuss-modus"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. It can "
+"also animate the control-points, but that takes a lot of CPU and bandwidth. "
+"Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner trippende psykedeliske sirkelmønstre som det gjør vondt å se på. "
+"Det kan også animere styrepunktene, men det krever mye datakraft og båndbredde. "
+"Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/helix.xml.h:4
+msgid "Helix"
+msgstr "Helix"
+
+#: hacks/config/helix.xml.h:5
+msgid ""
+"This repeatedly generates spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner gjentatte spiralske hyssingkunstaktige mønstre. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:3
+msgid "EJK1"
+msgstr "EJK1"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:4
+msgid "EJK2"
+msgstr "EJK2"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:5
+msgid "EJK3"
+msgstr "EJK3"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:6
+msgid "EJK4"
+msgstr "EJK4"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:7
+msgid "EJK5"
+msgstr "EJK5"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:8
+msgid "EJK6"
+msgstr "EJK6"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:11
+msgid "Hopalong"
+msgstr "Hopalong"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:12
+msgid "Jong"
+msgstr "Jong"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:16
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:18
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Popcorn"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:19
+msgid "RR"
+msgstr "RR"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:20
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:24
+msgid ""
+"This draws lacy fractal patterns, based on iteration in the imaginary plane, "
+"from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick Naughton."
+msgstr ""
+"Dette tegner fraktale kniplingsmønstre, basert på iterasjon i det komplekse "
+"planet, etter en artikkel i Scientific American fra 1986. For det meste skrevet "
+"av Patrick Naughton."
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:1 hacks/config/hypercube.xml.h:1
+msgid "Far"
+msgstr "Langt unna"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:4
+msgid "Hyperball"
+msgstr "Hyperball"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:5
+msgid ""
+"Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
+"projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D "
+"analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
+msgstr ""
+"Hyperball er til hyperkubus som dodekaeder er til kubus: dette viser en "
+"2D-projeksjon av en rekke 3D-objekter som er projeksjoner av 4D-analogen til "
+"dodekaederet. Skrevet av Joe Keane."
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:7 hacks/config/hypercube.xml.h:6
+msgid "Near"
+msgstr "Nær"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:10 hacks/config/hypercube.xml.h:10
+msgid "XW Rotation"
+msgstr "XW-rotasjon"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:11 hacks/config/hypercube.xml.h:11
+msgid "XY Rotation"
+msgstr "XY-rotasjon"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:12 hacks/config/hypercube.xml.h:12
+msgid "XZ Rotation"
+msgstr "XZ-rotasjon"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:13 hacks/config/hypercube.xml.h:13
+msgid "YW Rotation"
+msgstr "YW-rotasjon"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:14 hacks/config/hypercube.xml.h:14
+msgid "YZ Rotation"
+msgstr "YZ-rotasjon"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:15 hacks/config/hypercube.xml.h:15
+msgid "ZW Rotation"
+msgstr "ZW-rotasjon"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:16 hacks/config/hypercube.xml.h:16
+#: hacks/config/zoom.xml.h:8
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørre/-minske"
+
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:4
+msgid "Hypercube"
+msgstr "Hyperkubus"
+
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:9
+msgid ""
+"This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
+"projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
+"lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each "
+"touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six "
+"others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different color "
+"for the edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will "
+"melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette viser 2D-projeksjoner av en rekke 3D-objekter som er projeksjoner av en "
+"4D-analog til en kubus (terning): et kvadrat består av fire linjer, hvor hver "
+"linje berører to andre; og en terning består av seks kvadrater, der hvert "
+"kvadrat berører fire andre; en hyperkubus består av åtte terninger der hver "
+"terning berører seks andre. Det brukes forskjellige farger på kantene på hver "
+"side for å gjøre det lettere å visualisere. Ikke tenk for mye på dette, ellers "
+"smelter hjernen din. Skrevet av Joe Keane, Fritz Mueller og Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/ifs.xml.h:2
+msgid "IFS"
+msgstr "IFS"
+
+#: hacks/config/ifs.xml.h:7
+msgid ""
+"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written by "
+"Massimino Pascal."
+msgstr ""
+"Denne tegner snurrende, kolliderende bilder av itererende funksjoner. Skrevet "
+"av Massimino Pascal."
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:3
+msgid "Brightness Gradients"
+msgstr "Lysstyrke-overganger"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:7
+msgid "Hue Gradients"
+msgstr "Fargetone-overganger"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:8
+msgid "IMSmap"
+msgstr "IMSmap"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:12
+msgid "Saturation Gradients"
+msgstr "Metningsoverganger"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:14
+msgid ""
+"This generates random cloud-like patterns. It looks quite different in "
+"monochrome and color. The basic idea is to take four points on the edge of the "
+"image, and assign each a random ``elevation''. Then find the point between "
+"them, and give it a value which is the average of the other four, plus some "
+"small random offset. Then coloration is done based on elevation. The color "
+"selection is done by binding the elevation to either hue, saturation, or "
+"brightness, and assigning random values to the others. The ``brightness'' mode "
+"tends to yield cloudlike patterns, and the others tend to generate images that "
+"look like heat-maps or CAT-scans. Written by Juergen Nickelsen and Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette lager tilfeldige sky-liknende mønstre. Det ser helt forskjellig ut med og "
+"uten farger. Grunnidéen er å ta fire punkter på kanten av bildet og tilordne "
+"hvert punkt en vilkårlig «høyde». Finn så punktet mellom dem og gi det en verdi "
+"som er gjennomsnittet av de andre fire, pluss en liten vilkårlig endring. Så "
+"fargelegges dette basert på høyden. Fargevalget gjøres ved å koble høyden til "
+"enten fargetone, fargemetning eller lysstyrke, og gi de to andre variablene "
+"vilkårlige verdier. Med «lysstyrke» får man oftest sky-bilder, mens de andre "
+"lager bilder som likner på varmekart eller CAT-bilder. Skrevet av Jürgen "
+"Nickelsen og Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:1
+msgid "Anim Speed"
+msgstr "Anim. fart:"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:2
+msgid ""
+"Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
+"waves, and allowing them to interfere with each other as their origins move. "
+"Written by Hannu Mallat."
+msgstr ""
+"Nok et hack for fargefelter, dette beregner dempede sinusoidale svingninger og "
+"lar dem gi interferensmønstre ettersom startpunktene flytter seg. Skrevet av "
+"Hannu Mallat."
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:7
+msgid "Interference"
+msgstr "Interferens"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:10 hacks/config/t3d.xml.h:9
+#: hacks/config/xearth.xml.h:11 hacks/config/zoom.xml.h:5
+msgid "Magnification"
+msgstr "Forstørrelse"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:13
+msgid "Number of Waves"
+msgstr "Antall bølger"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:17
+msgid "Wave Size"
+msgstr "Bølgestørrelse"
+
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:4
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puslespill"
+
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:6
+msgid "Solved Duration"
+msgstr "Løst i løpet av"
+
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:8
+msgid ""
+"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and "
+"then solves the puzzle. This works especially well when you feed it an external "
+"video signal instead of letting it grab the screen image (actually, I guess "
+"this is generally true...) When it is grabbing a video image, it is sometimes "
+"pretty hard to guess what the image is going to look like once the puzzle is "
+"solved. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tar et skjermbilde og kutter det opp til et puslespill som så stokkes og "
+"legges. Dette virker spesielt godt når du gir det et videosignal utenfra, i "
+"stedet for å la det ta et skjermbilde (dette gjelder kanskje i alminnelighet …) "
+"Når det tar et skjermbilde av et videosignal er det ofte temmelig vanskelig å "
+"gjette hva bildet skal forestille når puslespillet er lagt. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:1
+msgid "Checkered Balls"
+msgstr "Rutete baller"
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:2
+msgid "Draws a juggling stick-man. Written by Tim Auckland."
+msgstr "Tegner en sjonglerende strekmann. Skrevet av Tim Auckland."
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:4
+msgid "Juggle"
+msgstr "Sjonglere"
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:10
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: hacks/config/julia.xml.h:3 hacks/config/rorschach.xml.h:4
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterasjoner"
+
+#: hacks/config/julia.xml.h:4
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: hacks/config/julia.xml.h:11
+msgid ""
+"This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here yet?) "
+"explorations of the Julia set. You've probably seen static images of this "
+"fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as well. One "
+"interesting thing is that there is a small swinging dot passing in front of the "
+"image, which indicates the control point from which the rest of the image was "
+"generated. Written by Sean McCullough."
+msgstr ""
+"Dette tegner roterende, bevegelige (ser du mønsteret?) undersøkelser av "
+"Julia-mengden. Du har sikkert sett stillbilder av dette fraktale mønsteret før, "
+"men det er moro å se det i bevegelse også. Legg merke til at det flyr en liten "
+"svingende prikk foran bildet, som viser styringspunktet som resten av bildet "
+"dannes fra. Skrevet av Sean McCullough."
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:1
+msgid ""
+"Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic rotational "
+"motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion is nice, but I "
+"think it needs more solids, or perhaps just brighter colors. More variations in "
+"the rotational speed might help, too."
+msgstr ""
+"Nok en klone av et gammelt meme, som for det meste består av spinnvill rotasjon "
+"av fargelinjer. Denne er laget av Ron Tapia. Bevegelsen er artig, men jeg synes "
+"den trenger flere kropper, eller kanskje bare sterkere farger. Det kunne "
+"kanskje hjelpe med mer variasjon i rotasjonshastigheten også."
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:4
+msgid "Kaleidescope"
+msgstr "Kaleidoskop"
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:6 hacks/config/qix.xml.h:18
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmenter"
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:9
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Symmetri"
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:10
+msgid "Trails"
+msgstr "Spor"
+
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:5
+msgid "Kumppa"
+msgstr "Kumppa"
+
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:7
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:10
+msgid ""
+"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
+"screen. Written by Teemu Suutari."
+msgstr ""
+"Fargeklatter snurrer i spiral og veldig, veldig fort mot skjermen. Skrevet av "
+"Teemo Suutari."
+
+#: hacks/config/lament.xml.h:1
+msgid ""
+"Animates a simulation of Lemarchand's Box, repeatedly solving itself. Requires "
+"OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. Warning: "
+"occasionally opens doors. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Animerer en simulering av Lemarchands eske, som løser seg selv igjen og igjen. "
+"Krever OpenGL og en maskin med rask maskinvarestøtte for teksturkart. Advarsel: "
+"Åpner av og til dører. Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/lament.xml.h:3
+msgid "Lament"
+msgstr "Klage"
+
+#: hacks/config/laser.xml.h:4
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
+
+#: hacks/config/laser.xml.h:7
+msgid ""
+"Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. Written by "
+"Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
+msgstr ""
+"Bevegelige radielle linjer, som minner som skannende laserstråler. Skrevet av "
+"Pascal Pensa. (Frankie sier: slapp'a.)"
+
+#: hacks/config/lightning.xml.h:2
+msgid "Lightning"
+msgstr "Lyn"
+
+#: hacks/config/lightning.xml.h:7
+msgid ""
+"This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, and to "
+"the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
+msgstr ""
+"Denne tegner knitrende fraktale lynstråler. Den er enkel og rett på sak. Hvis "
+"den bare hadde lyd … Skrevet av Keith Romberg."
+
+#: hacks/config/lisa.xml.h:4
+msgid "Lisa"
+msgstr "Lisa"
+
+#: hacks/config/lisa.xml.h:10
+msgid "Steps"
+msgstr "Steg"
+
+#: hacks/config/lisa.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had the "
+"Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think that was one "
+"of these."
+msgstr ""
+"Dette tegner Lissajous-figurer, av Caleb Cullen. Husker du den greia de holdt "
+"Phantom Zone-fangene i under rettssaken i Supermann? Jeg tror det var en av "
+"disse."
+
+#: hacks/config/lissie.xml.h:1
+msgid ""
+"Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes along "
+"a path. Written by Alexander Jolk."
+msgstr ""
+"Nok en Lissajous-figur. Denne tegner utviklinga av sirkelformer langs en sti. "
+"Skrevet av Alexander Jolk."
+
+#: hacks/config/lissie.xml.h:5
+msgid "Lissie"
+msgstr "Lissie"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:1
+msgid "Closed Figures"
+msgstr "Lukkede figurer"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:2
+msgid "Control Points"
+msgstr "Styringspunkter"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:4
+msgid "Interpolation Steps"
+msgstr "Interpoleringssteg"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:5
+msgid "LMorph"
+msgstr "LMorph"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:6
+msgid "Less"
+msgstr "Mindre"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:8
+msgid "More"
+msgstr "Mer"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:9
+msgid "Open Figures"
+msgstr "Åpne figurer"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:10
+msgid "Open and Closed Figures"
+msgstr "Åpne og lukkede figurer"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:15
+msgid ""
+"This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. Written "
+"by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
+msgstr ""
+"Denne tegner tilfeldige rie-aktige linjetegninger og lager overganger mellom "
+"dem. Skrevet av Sverre H. Huseby og Glenn T. Lines."
+
+#: hacks/config/loop.xml.h:3
+msgid "Loop"
+msgstr "Sløyfe"
+
+#: hacks/config/loop.xml.h:10
+msgid ""
+"This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
+"Written by David Bagley."
+msgstr ""
+"Denne lager løkkeformede kolonier som formerer seg, aldres og etterhvert dør. "
+"Skrevet av David Bagley."
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:3
+msgid "Backtracking Generator"
+msgstr "Tilbakesporsgenerator"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:5 hacks/config/slidescreen.xml.h:3
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Størrelse på rutenett"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:6
+msgid "Head Toward Exit"
+msgstr "Gå mot utgangen"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:7
+msgid "Ignorant of Exit Direction"
+msgstr "Vet ikke retning til utgangen"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:8
+msgid "Joining Generator"
+msgstr "Sammenslåingsgenerator"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:9
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrint"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:10
+msgid "Post-Solve Delay"
+msgstr "Pause etter løsningen"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:11
+msgid "Pre-Solve Delay"
+msgstr "Pause før løsningen"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:12
+msgid "Random Generator"
+msgstr "Slumpgenerator"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:13
+msgid "Seeding Generator"
+msgstr "Startgenerator"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:15
+msgid "Solve Speed"
+msgstr "Løsningshastighet"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:16
+msgid ""
+"This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
+"generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally by Jim "
+"Randell; modified by a cast of thousands."
+msgstr ""
+"Dette er den eldgamle X-maze-demoen, endret så den virker med xscreensaver. Den "
+"lager en vilkårlig labyrint som den så løser med synlig sporing. Opprinnelig "
+"skrevet av Jim Randell, endret av en hærskare."
+
+#: hacks/config/menger.xml.h:6
+msgid "Menger"
+msgstr "Menger"
+
+#: hacks/config/menger.xml.h:19
+msgid ""
+"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a "
+"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner den tredimensjonale versjonen av Menger-pakningen, et "
+"terning-basert fraktalt objekt analogt med Sierpinski-tetraederet. Skrevet av "
+"Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:1
+msgid ""
+"Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius Strip "
+"II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius strip."
+msgstr ""
+"Nok et M. C. Escher-hack av Marcelo Vianna, dette tegner «Möbius-bånd II», et "
+"GL-bilde av maur som vandrer langs et Möbius-bånd."
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:2
+msgid "Draw Ants"
+msgstr "Tegn maur"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:4
+msgid "Mesh Floor"
+msgstr "Gittergulv"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:5
+msgid "Moebius"
+msgstr "Möbius"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:8
+msgid "Solid Floor"
+msgstr "Fast gulv"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:9 hacks/config/qix.xml.h:20
+msgid "Solid Objects"
+msgstr "Faste objekter"
+
+#: hacks/config/moire.xml.h:6
+msgid "Moire"
+msgstr "Moire"
+
+#: hacks/config/moire.xml.h:8 hacks/config/rorschach.xml.h:6
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyvning"
+
+#: hacks/config/moire.xml.h:10
+msgid ""
+"This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles you see "
+"aren't explicitly rendered, but show up as a result of interactions between the "
+"other pixels that were drawn. Written by Jamie Zawinski, inspired by Java code "
+"by Michael Bayne. As he pointed out, the beauty of this one is that the heart "
+"of the display algorithm can be expressed with just a pair of loops and a "
+"handful of arithmetic, giving it a high ``display hack metric''."
+msgstr ""
+"Dette tegner kule interferensmønstre i sirkelform. De fleste sirklene du ser er "
+"ikke tegnet opp spesielt, men vises som resultat av vekselvirkninger mellom de "
+"andre pikslene som ble tegnet. Skrevet av Jamie Zawinski, inspirert av "
+"Java-kode av Michael Bayne. Som han påpekte ligger skjønnheten i dette "
+"programmet i at hjertet i tegnealgoritmen kan uttrykkes med bare et par løkker "
+"og en neve regning, slik at en får mye bilde for hacket."
+
+#: hacks/config/moire2.xml.h:1
+msgid ""
+"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; this "
+"hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
+"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
+"causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Nok et eksempel på moroa man kan ha med moiré interferensmønstre. Dette lager "
+"felter av konsentriske sirkler eller ovaler, og kombinerer planene med diverse "
+"operasjoner. Planene beveger seg uavhengig av hverandre, slik at "
+"interferenslinjene «dusjer». Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/moire2.xml.h:4
+msgid "Moire2"
+msgstr "Moire2"
+
+#: hacks/config/moire2.xml.h:8 hacks/config/thornbird.xml.h:10
+msgid "Thickness"
+msgstr "Tykkelse"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:3
+msgid "Describe Molecule"
+msgstr "Beskriv molekyl"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:5
+msgid "Draw Atomic Bonds"
+msgstr "Tegn atombindiger"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:6
+msgid "Draw Atoms"
+msgstr "Tegn atomer"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:7 hacks/config/spheremonics.xml.h:2
+msgid "Draw Bounding Box"
+msgstr "Tegn omskrevet boks"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:8
+msgid ""
+"Draws several different representations of molecules. Some common molecules are "
+"built in, and it can also read PDB (Protein Data Base) files as input. Written "
+"by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Tegner molekyler på flere forskjellige måter. Noen molekyler er innebygd, og "
+"det kan også lese PDB-filer (Protein Data Base) som inndata. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:11
+msgid "Label Atoms"
+msgstr "Merk atomer"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:12
+msgid "Molecule"
+msgstr "Molekyl"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:13
+msgid "PDB File"
+msgstr "PDB-fil"
+
+#: hacks/config/morph3d.xml.h:1
+msgid ""
+"Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
+"shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects do..."
+msgstr ""
+"Nok et hack for 3D-formendring i GL, av Marcelo Vianna. Det har den samme "
+"følelsen av skinnende plast som Superquadrics, i likhet med mange "
+"dataopprettede gjenstander …"
+
+#: hacks/config/morph3d.xml.h:4
+msgid "Morph3D"
+msgstr "Morph3D"
+
+#: hacks/config/mountain.xml.h:3
+msgid ""
+"Generates random 3d plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
+"Pensa."
+msgstr ""
+"Lagre tilfeldige 3D-plott som minner om fjell. Skrevet av Pascal Pensa."
+
+#: hacks/config/mountain.xml.h:5
+msgid "Mountain"
+msgstr "Fjell"
+
+#: hacks/config/munch.xml.h:1
+msgid ""
+"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, "
+"Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on in this "
+"screenhack, some 35 years later. The number of lines of enclosing code has "
+"increased substantially, however. This version is by Tim Showalter."
+msgstr ""
+"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 Som meldt i HAKMEM, i 1962, så "
+"skrev Jason Wrigth denne koden for PDP-1. Den programkoden lever videre i dette "
+"skjermhacket over 35 år etter, men nå er det atskillig fler kodelinjer rundt "
+"den opprinnelige koden. Denne versjonen er ved Tim Showalter."
+
+#: hacks/config/munch.xml.h:5
+msgid "Munch"
+msgstr "Knask"
+
+#: hacks/config/munch.xml.h:10 hacks/config/qix.xml.h:26
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:1
+msgid "Blot Count"
+msgstr "Antall flekker"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:2
+msgid "Calm"
+msgstr "Rolig"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:3
+msgid "Changes"
+msgstr "Endringer"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:4
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:5
+msgid "Crunchiness"
+msgstr "Sprøhet"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:7
+msgid ""
+"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
+"through a camera operated by a monkey on crack. By Dan Bornstein."
+msgstr ""
+"Tegner forskjellige mønstre satt sammen av nervøst vibrerende skriblerier, som "
+"om det var sett gjennom et kamera styrt av en apekatt på crack. Ved Dan "
+"Bornstein."
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:10
+msgid "Frequent"
+msgstr "Ofte"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:16
+msgid "NerveRot"
+msgstr "NerveRot"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:17
+msgid "Nervousness"
+msgstr "Nervøsitet"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:18 hacks/config/pyro.xml.h:12
+msgid "Seldom"
+msgstr "Sjelden"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:21
+msgid "Spastic"
+msgstr "Spastisk"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:1
+msgid ""
+"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. The "
+"things which he says can come from a file, or from an external program like "
+"`zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by Dan Heller. Colorized "
+"by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"En liten mann med stor nese vandrer rundt på skjermen og sier noe. Det han sier "
+"kan komme fra en fil eller fra et eksternt program som «zippy» eller «fortune». "
+"Dan Heller trakk ut dette fra «xnlock». Fargelagt av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:2
+msgid "Get Text from File"
+msgstr "Hent tekst fra fil"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:3
+msgid "Get Text from Program"
+msgstr "Hent tekst fra program"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:4
+msgid "Noseguy"
+msgstr "Nesefyr"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:6
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstfil"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:7 hacks/config/phosphor.xml.h:8
+#: hacks/config/starwars.xml.h:17
+msgid "Text Program"
+msgstr "Tekstprogram"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:8
+msgid "Use Text Below"
+msgstr "Bruk teksten nedenfor"
+
+#: hacks/config/pedal.xml.h:7
+msgid "Pedal"
+msgstr "Pedal"
+
+#: hacks/config/pedal.xml.h:8
+msgid ""
+"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
+"complex polygon, and lets the X server do the bulk of the work by giving it an "
+"even/odd winding rule. Written by Dale Moore, based on some ancient PDP-11 "
+"code."
+msgstr ""
+"Dette er en slags kombinasjon av spirograf og hyssingkunst. Det lager en stor, "
+"komplisert polygon og lar X-tjeneren gjøre det meste arbeidet ved å gi den en "
+"odde/like sno-regel. Skrevet av Dale Moore, basert på antikk PDP-11-kode."
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:1
+msgid "Always play well"
+msgstr "Spill alltid godt"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:2
+msgid "Explosions"
+msgstr "Eksplosjoner"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:5
+msgid "Penetrate"
+msgstr "Treng gjennom"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:7
+msgid "Start badly, but learn"
+msgstr "Start dårlig, men lær"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:8
+msgid ""
+"This hack simulates the classic arcade game Missile Command. Written by Adam "
+"Miller."
+msgstr ""
+"Dette hacket simulerer det klassiske hallspillet Missile Command. Skrevet av "
+"Adam Miller."
+
+#: hacks/config/penrose.xml.h:3
+msgid "Draw Ammann Lines"
+msgstr "Tegn Ammann-linjer"
+
+#: hacks/config/penrose.xml.h:4
+msgid ""
+"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
+"technology. Written by Timo Korvola. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
+"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
+"relativity, black holes, and whether time has a beginning, filed a "
+"copyright-infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which "
+"Penrose said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that ``a "
+"nonrepeating pattern could exist in nature'') for its Kleenex quilted toilet "
+"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, ``When it comes to the "
+"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
+"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
+"stand must be taken.'' As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997."
+msgstr ""
+"Tegner kvasiperiodisk fliselegging, tenk hva det kan bety for moderne "
+"respatex-teknologi. Skrevet av Timo Korvola. Det var i april 1997 at Sir Roger "
+"Penrose anla sak mot Kimberly-Clark Corporation. Sir Roger er en britisk "
+"matematikkprofessor som har samarbeidet med Stephen Hawking om slike emner som "
+"relativitet, svarte hull og om tiden har en begynnelse. Han reiste sak mot KCC "
+"da han påsto de hadde kopiert et mønster han hadde laget i Kleenex "
+"toalettpapir, et mønster som viste at et ikke-repeterende mønster kunne finnes "
+"i naturen. Sir Roger sa at han ikke liker saksanlegg, men «når et "
+"multinasjonalt selskap tilbyr Storbritannias befolkning å tørke seg bak med noe "
+"som likner et åndsverk fra en av Rikets Riddere, da er grensen nådd.» Som "
+"referert i News of the Weird nr. 491, 4. juli 1997."
+
+#: hacks/config/penrose.xml.h:9
+msgid "Penrose"
+msgstr "Penrose"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:2
+msgid "Colony Shape"
+msgstr "Koloni-form"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:3
+msgid "Death Comes"
+msgstr "Døden kommer"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:4
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombe"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:6
+msgid "Fertility"
+msgstr "Fruktbarhet"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:12
+msgid "Maxium Lifespan"
+msgstr "Maksimal levetid"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:13
+msgid "Maxium Rate of Death"
+msgstr "Største dødsrate"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:14
+msgid "Maxium Rate of Growth"
+msgstr "Største vekstrate"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:15
+msgid "Minium Lifespan"
+msgstr "Minste levetid"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:16
+msgid "Minium Rate of Death"
+msgstr "Minste dødsrate"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:17
+msgid "Minium Rate of Growth"
+msgstr "Minste vekstrate"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:18
+msgid "Mold Varieties"
+msgstr "Mugg-varieteter"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:19
+msgid "Offspring"
+msgstr "Avkom"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:20
+msgid "Petri"
+msgstr "Petri"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:21
+msgid "Quickly"
+msgstr "Raskt"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:24
+msgid "Slowly"
+msgstr "Langsomt"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:26
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:27
+msgid ""
+"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
+"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan "
+"Bornstein."
+msgstr ""
+"Dette simulerer muggkolonier som vokser i en petri-skål. Voksende fargede "
+"sirkler overlapper og etterlater seg interferensspiraler. Skrevet av Dan "
+"Bornstein."
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
+"phosphor. It can run any program as a source of the text it displays. Written "
+"by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Tegner en simulering av en gammeldags terminal, med store piksler og langt "
+"etterlys. Teksten det viser kan komme fra et vilkårlig program. Skrevet av "
+"Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:2
+msgid "Fade"
+msgstr "Lag overgang"
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:4
+msgid "Phosphor"
+msgstr "Fosfor"
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:5
+msgid "Scale"
+msgstr "Målestokk"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:1
+msgid "Allow Tight Turns"
+msgstr "Tillat trange svinger"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:2
+msgid "Ball Joints"
+msgstr "Kuleledd"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:3
+msgid "Curved Pipes"
+msgstr "Krumme rør"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:6
+msgid "Fisheye Lens"
+msgstr "Fiskøye-linse"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:7
+msgid "Gadgetry"
+msgstr "Dingsebygging"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:8
+msgid ""
+"If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've probably "
+"seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
+msgstr ""
+"Hvis du noen gang har vært i samme rom som en Windows NT-maskin, så har du nok "
+"sett delle GL-hacket. Denne versjonen er av Marcelo Vianna."
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:9
+msgid "Lots"
+msgstr "Mengder"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:11
+msgid "Number of Pipe Systems"
+msgstr "Antall rørsystemer"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:12
+msgid "Pipe Fittings"
+msgstr "Rørelementer"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:13
+msgid "Pipes"
+msgstr "Rør"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:17
+msgid "System Length"
+msgstr "Systemlengde"
+
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:3
+msgid "Identical Pieces"
+msgstr "Identiske stykker"
+
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:7
+msgid "Polyominoes"
+msgstr "Polyominoer"
+
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:8
+msgid ""
+"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
+"puzzle pieces. Written by Stephen Montgomery-Smith."
+msgstr ""
+"Forsøker gjentatte ganger å fylle et rektangel fullstendig med irregulære "
+"puslespillbiter. Skrevet av Stephen Montgomery-Smith."
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:1
+msgid "Anti-alias Lines"
+msgstr "Anti-alias-linjer"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
+"and mipmaps, plus a ``frames per second'' meter so that you can tell how fast "
+"your graphics card is... Requires OpenGL. Written by David Konerding."
+msgstr ""
+"Tegner noen plan som skjærer hverandre, bruker alfa-overganger, tåke, tekstur "
+"og mipmaps, og et instrument som viser «rammer/s» så du kan se hvor raskt "
+"skjermkortet er … Krever OpenGL. Skrevet av David Konerding."
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:4
+msgid "Enable Blending"
+msgstr "Slå på overgang"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:5
+msgid "Enable Depth Buffer"
+msgstr "Slå på dybdebuffer"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:6
+msgid "Enable Fog"
+msgstr "Slå på tåke"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:7
+msgid "Enable Lighting"
+msgstr "Slå på lyssetting"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:8
+msgid "Enable Texture Filtering"
+msgstr "Slå på tekstur-filtrering"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:9
+msgid "Enable Texture Mipmaps"
+msgstr "Slå på tekstur-mipmaps"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:10
+msgid "Enable Texturing"
+msgstr "Slå på tekstur"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:12
+msgid "Pulsar"
+msgstr "Pulsar"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:13
+msgid "Quad Count"
+msgstr "Antall quad"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:16
+msgid "Solid Surface"
+msgstr "Tett overflate"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:18
+msgid "Texture PPM File"
+msgstr "PPM-fil for tekstur"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:3
+msgid "Explosive Yield"
+msgstr "Eksplosiv effekt"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:6
+msgid "Launch Frequency"
+msgstr "Oppskytingsfrekvens"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:8
+msgid "Often"
+msgstr "Ofte"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:9
+msgid "Particle Density"
+msgstr "Partikkeltetthet"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:10
+msgid "Pyro"
+msgstr "Pyro"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:11
+msgid ""
+"Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Pyro tegner eksploderende fyrverkeri. Blah blah blah. Skrevet avJamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:1
+msgid "Additive Colors"
+msgstr "Additive farger"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:3
+msgid "Corners"
+msgstr "Hjørner"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:11
+msgid "Line Segments"
+msgstr "Linjestykker"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:12
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Lineær bevegelse"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:15
+msgid "Max Size"
+msgstr "Maksimal størrelse"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:16
+msgid "Qix"
+msgstr "Qix"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:17
+msgid "Random Motion"
+msgstr "Tilfeldig bevegelse"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:23
+msgid "Subtractive Colors"
+msgstr "Subtraktive farger"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:24
+msgid ""
+"This is the swiss army chainsaw of qix programs. It bounces a series of line "
+"segments around the screen, and uses variations on this basic motion pattern to "
+"produce all sorts of different presentations: line segments, filled polygons, "
+"overlapping translucent areas... Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Blant qix-programmer er dette en sveitsisk motorsag. En rekke linjestykker "
+"spretter rundt på skjermen, og bruker variasjoner over dette "
+"bevegelsesmønsteret til å lage alle slags forskjellige visninger: linjestykker, "
+"fylte polygoner, overlappende gjennomskinnelige flater … Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:25
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:3
+#, no-c-format
+msgid "1%"
+msgstr "1%"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:5
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:7
+msgid ""
+"Another variation of the `Bomb' program by Scott Draves. This draws a grid of "
+"growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in "
+"unpredictable ways. ``RD'' stands for reaction-diffusion."
+msgstr ""
+"Nok en variasjon over «Bombe»-programmet ved Scott Draves. Dette tegner et "
+"rutenett av voksende kvadrat-aktige former som reagerer på uforutsigbare måter "
+"når de treffer hverandre. «RD» står for reaksjon-diffusjon."
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:8
+msgid "Epoch"
+msgstr "Epoke"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:10
+msgid "Fill Screen"
+msgstr "Fyll skjermen"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:14
+msgid "RD-Bomb"
+msgstr "RD-bombe"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:15
+msgid "Reaction/Difusion"
+msgstr "Reaksjon/Diffusjon"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:16
+msgid "Seed Radius"
+msgstr "Startradius"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:19 hacks/config/twang.xml.h:12
+msgid "Tile Size"
+msgstr "Flisstørrelse"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:22
+msgid "Wander Speed"
+msgstr "Vandrehastighet"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:1
+msgid "Big Drops"
+msgstr "Store dråper"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:2
+msgid "Colors Two"
+msgstr "Farger to"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:3
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Yr"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:5
+msgid "Grab Screen Image"
+msgstr "Ta skjermbilde"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:6
+msgid "Lighting Effect"
+msgstr "Lyssetting"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:8
+msgid "Moving Splashes"
+msgstr "Bevegelige plask"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:9
+msgid "Psychedelic Colors"
+msgstr "Psykedeliske farger"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:10
+msgid "Ripples"
+msgstr "Krusninger"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:12
+msgid "Small Drops"
+msgstr "Små dråper"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:13
+msgid "Storm"
+msgstr "Storm"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:14
+msgid ""
+"This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -water "
+"option, it manipulates your desktop image to look like something is dripping "
+"into it. Written by Tom Hammersley."
+msgstr ""
+"Dette tegner bølgende interferensmønstre som ringer i vann. Hvis -water er "
+"oppgitt får den skjermbildet til å se ut som om noe drypper på det. Skrevet av "
+"Tom Hammersley."
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:7
+msgid "Rocks"
+msgstr "Steiner"
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:8
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotasjon"
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:10
+msgid "Steering"
+msgstr "Styring"
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
+"rotation and direction. It can also display 3D separations for red/blue "
+"glasses! Mostly written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner en animasjon av en tur gjennom et asteroidefelt, med endringer i "
+"rotasjon og retning. Det kan også vise 3D-separasjon for røde/blå briller! For "
+"det meste skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:7
+msgid "Rorschach"
+msgstr "Rorschach"
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:9
+msgid ""
+"This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively simple for "
+"how well it works; it merely walks a dot around the screen randomly, and then "
+"reflects the image horizontally, vertically, or both. Any deep-seated neurotic "
+"tendencies which this program reveals are your own problem. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner tilfeldige blekkflekkmønstre. Algoritmen er utrolig enkel til å "
+"virke så bra, den bare flytter en flekk tilfeldig rundt på skjermen, og så "
+"speiles bildet vannrett, loddrett eller begge veier. Hvis dette programmet "
+"avslører noen dyptliggende nevrotiske tendenser, så er det ditt eget problem. "
+"Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:10
+msgid "With X Symmetry"
+msgstr "Med X-symmetri"
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:11
+msgid "With Y Symmetry"
+msgstr "Med Y-symmetri"
+
+#: hacks/config/rotor.xml.h:1
+msgid ""
+"Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line segment "
+"moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to generate curvier "
+"lines, but still frames of it don't look like much."
+msgstr ""
+"Enda en eldgammel xlock-demo, denne av Tom Lawrence. Den tegner et linjestykke "
+"som beveger seg langs en komplisert spiralkurve. Jeg har mekket på den til å "
+"lage mer kurvede linjer, men enkeltbilder ser ikke særlig bra ut."
+
+#: hacks/config/rotor.xml.h:4 hacks/config/wander.xml.h:9
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: hacks/config/rotor.xml.h:8
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:3
+msgid "Animate"
+msgstr "Animering"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:4
+msgid ""
+"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by "
+"Claudio Matsuoka."
+msgstr ""
+"Lager en kollage av roterte og skalerte deler av skjermen. Skrevet av Claudio "
+"Matsuoka."
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:6
+msgid "Rectangle Count"
+msgstr "Antall rektangler"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:7
+msgid "RotZoomer"
+msgstr "RotZoomer"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:8
+msgid "Stationary Rectangles"
+msgstr "Stasjonære rektangler"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:9
+msgid "Sweeping Arcs"
+msgstr "Feiende buer"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:11
+msgid "Wandering Rectangles"
+msgstr "Vandrende rektangler"
+
+#: hacks/config/rubik.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly shuffles "
+"and solves itself. Another fine GL hack by Marcelo Vianna."
+msgstr ""
+"Tegner en Rubik-terning som roterer i tre dimensjoner og gjentatte ganger "
+"stokker og løser seg selv. Enda et fint GL-hack ved Marcelo Vianna."
+
+#: hacks/config/rubik.xml.h:5
+msgid "Rubik"
+msgstr "Rubik"
+
+#: hacks/config/rubik.xml.h:7
+msgid "Show Shuffling"
+msgstr "Vis stokking"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:1
+msgid "Cube"
+msgstr "Kube"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:2
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "Dodekaeder"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
+"OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. Written by "
+"Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
+msgstr ""
+"Tegner en animasjon av vilt snurrende baller med overflatetekstur. Krever "
+"OpenGL og en maskin med rask maskinvarestøtte for teksturkart. Skrevet av Eric "
+"Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:5
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "Ikosaeder"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:7
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Oktaeder"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:8
+msgid "Plane"
+msgstr "Plan"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:9
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Pyramide"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:10
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:11
+msgid "Sballs"
+msgstr "Sballer"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:15
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:16
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "Tetraeder"
+
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:7
+msgid "ShadeBobs"
+msgstr "SkyggeBob"
+
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something like "
+"vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit."
+msgstr ""
+"Dette tegner jevtn skyggelagte, svingende ovale mønstre som likner "
+"kondensstriper eller neonrør. Skrevet av Shane Smit."
+
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:6
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:10
+msgid ""
+"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
+"fractal. Written by Desmond Daignault."
+msgstr ""
+"Dette tegner den todimensjonale varianten av den rekursive fraktalen "
+"Sierpinski-trekanten. Skrevet av Desmon Daignault."
+
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:7
+msgid "Sierpinski3D"
+msgstr "Sierpinski3D"
+
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
+"fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tegner den tredimensjonale varianten av den rekursive fraktalen "
+"Sierpinski-trekanten, ved bruk av GL. Skrevet av Tim Robinson og Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:1 hacks/config/twang.xml.h:1
+#: hacks/config/zoom.xml.h:1
+msgid "Border Width"
+msgstr "Kantbredde"
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:4
+msgid "Slide Speed"
+msgstr "Skyvehastighet"
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:5
+msgid "SlideScreen"
+msgstr "SkyveSkjerm"
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:8
+msgid ""
+"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
+"squares around as if it was one of those annoying ``16-puzzle'' games, where "
+"there is a grid of squares, one of which is missing. I hate trying to solve "
+"those puzzles, but watching one permute itself is more amusing. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette tar et bilde og deler det opp i ruter, og så stokkes rutene tilfeldig "
+"omkring som om det var et sånt plagsomt «16-spill»-brett, der det er en ramme "
+"med kvadrater hvor ett mangler. Jeg avskyr å prøve å løse sånne puslespill, men "
+"det er mer moro å se på ett som permuterer seg selv. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski."
+
+#: hacks/config/slip.xml.h:6
+msgid "Slip"
+msgstr "Slip"
+
+#: hacks/config/slip.xml.h:10
+msgid ""
+"This program throws some random bits on the screen, then sucks them through a "
+"jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
+"completely to mush, every now and then it will and then it interjects some "
+"splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image "
+"like taffy, or (this is my addition) grab an image of your current desktop to "
+"chew on. Originally written by Scott Draves; whacked on by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette programmet strør ut på skjermen noen vilrkårlige biter, som så suges inn "
+"i en jetmorot og blåses ut den andre veien. Dette kunne lage fullstendig mølje "
+"av bildet, så derfor slenger det av og til noen fargeflekker innom, eller "
+"bitene sentrifugeres, eller bildet strekkes som varm karamell, eller (og det la "
+"jeg til) det tar et bilde av skrivebordet til å tygge på. Opprinnelig skrevet "
+"av Scott Draves, hakket på av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:1
+msgid "Ping Subnet"
+msgstr "Ping subnett"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:2
+msgid "Simulation Team Members"
+msgstr "Medlemmer av simuleringslaget"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:3
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:4
+msgid "Team A Name"
+msgstr "Navn på lag A"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:5
+msgid "Team B Name"
+msgstr "Navn på lag B"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:6
+msgid ""
+"This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
+"displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
+"properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually plot the "
+"proximity of the other hosts on your network to you. It would be easy to make "
+"it monitor other sources of data, too. (Processes? Active network connections? "
+"CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
+msgstr ""
+"Dette programmet tegner en simulering av en sonarskjerm. Slik det er skrevet i "
+"utgangspunktet tegner det et tilfeldig utvalg «fi» på skjermen, men om det "
+"kompileres riktig kan det pinge (!) lokalnettet og faktisk vise hvor nær andre "
+"verter er på nettet. Det ville være lett å få det til å overvåke andre "
+"datakilder også. (Prosesser? Aktive nettforbindelser? CPU-utnyttelse per "
+"bruker?) Skrevet av Steve Martin."
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:7
+msgid "vs."
+msgstr "mot"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:1
+msgid "Allow Wall Collisions"
+msgstr "Tillat veggkollisjoner"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:2
+msgid "Display Crosshair"
+msgstr "Vis trådkors"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:7
+msgid "Max Velocity"
+msgstr "Maksfart:"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:8
+msgid "Mine Shaft"
+msgstr "Gruvesjakt"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:9
+msgid "Present Bonuses"
+msgstr "Bonuser nå"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:10
+msgid "Rocky Walls"
+msgstr "Steinete vegger"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:12
+msgid ""
+"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written by "
+"Conrad Parker."
+msgstr ""
+"Simulerer en flytur ned en steinete gruvesjakt, eller en sansende orm. Skrevet "
+"av Conrad Parker."
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:16
+msgid "SpeedMine"
+msgstr "Fartsgruve"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:17
+msgid "Thrust"
+msgstr "Skyvkraft"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:19 hacks/config/worm.xml.h:10
+msgid "Worm"
+msgstr "Orm"
+
+#: hacks/config/sphere.xml.h:1
+msgid ""
+"Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws shaded "
+"spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to Tom Duff in "
+"1982."
+msgstr ""
+"Enda et klassisk skjermhack fra fjern fortid, dette tegner skyggelagte kuler i "
+"mange farger. Kan spore sine aner tilbake til Tom Duff i 1982."
+
+#: hacks/config/sphere.xml.h:7
+msgid "Sphere"
+msgstr "Kule"
+
+#: hacks/config/sphereEversion.xml.h:1
+msgid "SphereEversion"
+msgstr "Kulevreng"
+
+#: hacks/config/sphereEversion.xml.h:2
+msgid ""
+"SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A sphere "
+"can be turned inside out, without any tears, sharp creases or discontinuities, "
+"if the surface of the sphere is allowed to intersect itself. This program "
+"animates what is known as the Thurston Eversion. Written by Nathaniel Thurston "
+"and Michael McGuffin. This program is not included with the XScreenSaver "
+"package, but if you don't have it already, you can find it at "
+"&lt;http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/&gt;."
+msgstr ""
+"Kulevreng tegner en animasjon av en kule som vrenges – såkalt eversjon. En kule "
+"kan vrenges uten riving, skarpe kanter eller diskontinuiteter hvis det tillates "
+"at kuleflaten skjærer seg selv. Dette programmet animerer det som kalles "
+"Thurstons eversjon. Skrevet av Nathaniel Thurston og Michael McGuffin. Dette "
+"programmet følger ikke med i XScreenSaver-pakken, men hvis du ikke har det fra "
+"før, kan du finne det på "
+"&lt;http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/&gt;."
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:9
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:20
+msgid "Smoothed Lines"
+msgstr "Utjevnede linjer"
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:23
+msgid "Spheremonics"
+msgstr "Sfæremonikk"
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:24
+msgid ""
+"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they are "
+"only remotely related to the mathematical definition found in the solution to "
+"certain wave functions, most notable the eigenfunctions of angular momentum "
+"operators. Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Disse lukkede objektene kalles vanligvis sfæriske harmoniske, selv om de bare "
+"fjernt er i slekt med den matematiske definisjonen som finnes i løsningen til "
+"visse bølgefunksjoner, spesielt egenfunksjonene til dreiemoment-operatorer. "
+"Skrevet av Paul Bourke og Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/spiral.xml.h:2
+msgid "Cycles"
+msgstr "Sykluser"
+
+#: hacks/config/spiral.xml.h:7
+msgid ""
+"Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular patterns "
+"means moire; interference patterns, of course."
+msgstr ""
+"Bevegelige sirkulære mønstre, ved Peter Schmitzberger. Bevegelige sirkulære "
+"mønstre betyr natuligvis interferensmønstre – moiré."
+
+#: hacks/config/spiral.xml.h:11
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
+
+#: hacks/config/spotlight.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a spotlight scanning across a black screen, illumnating the underlying "
+"desktop when it passes. Written by Rick Schultz."
+msgstr ""
+"Tegner en lyskaster som søker over en svart skjerm, og lyser opp skrivebordet "
+"der lysstrålen treffer. Skrevet av Rick Schultz."
+
+#: hacks/config/spotlight.xml.h:6
+msgid "Spotlight"
+msgstr "Lyskaster"
+
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:3
+msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
+msgstr "Q-Bert møter Gale Klinkekuler! Skrevet av Ed Mackey."
+
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:9
+msgid "Sproingies"
+msgstr "Sproingier"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals grow "
+"outward until they hit something, then they go around it. Written by Jeff "
+"Epler."
+msgstr ""
+"Tegner en gruppe vekselvirkente automater som produserer kvadratspiraler. "
+"Spiralene vokser utover til de treffer noe, deretter går de rundt det. Skrevet "
+"av Jeff Epler."
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:5
+msgid "Handedness"
+msgstr "Håndsymmetri"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:11 hacks/config/twang.xml.h:8
+msgid "Randomness"
+msgstr "Vilkårlighet"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:12
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:17
+msgid "Squiral"
+msgstr "Squiral"
+
+#: hacks/config/ssystem.xml.h:1
+msgid "SSystem"
+msgstr "SSystem"
+
+#: hacks/config/ssystem.xml.h:2
+msgid ""
+"SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the nine "
+"planets and a few major satellites, with four camera modes. Written by Raul "
+"Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but is packaged "
+"separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on all systems, "
+"because it doesn't communicate with xscreensaver properly. It happens to work "
+"with some window managers, but not with others, so your mileage may vary. "
+"SSystem was once available at &lt;http://www1.las.es/~amil/ssystem/&gt;, but is "
+"now gone. You may still be able to find copies elsewhere. SSystem has since "
+"evolved into two different programs: OpenUniverse "
+"(http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia "
+"(http://www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
+"xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
+"xscreensaver support!"
+msgstr ""
+"SSystem er en solsystem-simulator for GL. Den simulerer ekspedisjoner nær "
+"solen, de ni planetene og noen av de større månene, med fire kamera-moduser. "
+"Skrevet av Raul Alonso. Den er ikke med i XScreenSaver-pakken, men finnes "
+"separat. Merk at SSystem ikke fungerer som pauseskjerm på alle systemer, fordi "
+"den ikke kommuniserer riktig med xscreensaver. Det fungerer med noen "
+"vindusbehandlere, men ikke med andre, så du får prøve. SSystem fantes en gang "
+"på &lt;http://www1.las.es/~amil/ssystemn&gt;, men er borte nå. Det kan hende at "
+"det ennå finnes kopier andre steder. SSystem er siden videreutviklet til to "
+"forskjellige programmer: OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) og "
+"Celestia (http://www.shatters.net/celestia/). Dessverre fungerer ingen av disse "
+"programmene med xscreensaver i det hele tatt. Kanskje du skulle be forfatterne "
+"om å legge til støtte for xscreensaver."
+
+#: hacks/config/stairs.xml.h:6
+msgid "Stairs"
+msgstr "Trapper"
+
+#: hacks/config/stairs.xml.h:8
+msgid ""
+"by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
+"staircase."
+msgstr ""
+"Marcelo Viannas tredje Escher-hack for GL, dette tegner en «uendelig» trapp."
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:1
+msgid "Color Gradients"
+msgstr "Fargeoverganger"
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:7
+msgid "Pulsating Blob"
+msgstr "Pulserende kladd"
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:10
+msgid "Starfish"
+msgstr "Sjøstjerne"
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:13
+msgid ""
+"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
+"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes to "
+"lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very organic. "
+"Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette lager en rekke bølgende, bankende stjerneaktige mønstre som roterer, "
+"pulserer og vris ut/inn. En annen visningsmodus bruker disse mønstrene til å "
+"lage et felt av farger, som så skifter syklisk. Bevegelsen er svært organisk. "
+"Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:2
+msgid "Anti-aliased Lines"
+msgstr "Linjer med anti-alias"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:3
+msgid "Centered Text"
+msgstr "Sentrert tekst"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:4
+msgid ""
+"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a "
+"star field, like at the beginning of the movie of the same name. Written by "
+"Jamie Zawinski and Claudio Matauoka."
+msgstr ""
+"Tegner en strøm av tekst som langsomt rulles mot horisonten, på skrå, over en "
+"stjernehimmel, som i begynnelsen av filmen med samme navn. Skrevet av Jamie "
+"Zawinski og Claudio Matauoka."
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:5
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Blend ut"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:7
+msgid "Flush Left Text"
+msgstr "Venstrejuster tekst"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:8
+msgid "Flush Right Text"
+msgstr "Høyrejuster tekst"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:9
+msgid "Font Point Size"
+msgstr "Skriftstørrelse i punkter"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:10
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Rullehastighet"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:13
+msgid "Star Rotation Speed"
+msgstr "Stjerners rotasjonshastighet"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:14
+msgid "StarWars"
+msgstr "StarWars"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:15
+msgid "Text Columns"
+msgstr "Tekstspalter"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:16
+msgid "Text Lines"
+msgstr "Tekstlinjer"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:18
+msgid "Thick Lines"
+msgstr "Tykke linjer"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:19
+msgid "Wrap Long Lines"
+msgstr "Bryt lange linjer"
+
+#: hacks/config/stonerview.xml.h:1
+msgid ""
+"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral patterns. "
+"Written by Andrew Plotkin, based on SGI's `electropaint' screensaver."
+msgstr ""
+"Kjeder av fargerike kvadrater danser rundt hverandre i kompliserte "
+"spiralmønstre. Skrevet av Andrew Plotkin, basert på SGIs pauseskjerm "
+"«electropaint»."
+
+#: hacks/config/stonerview.xml.h:3
+msgid "StonerView"
+msgstr "StonerView"
+
+#: hacks/config/strange.xml.h:1
+msgid "Curviness"
+msgstr "Kurvethet"
+
+#: hacks/config/strange.xml.h:9
+msgid "Strange"
+msgstr "Strange"
+
+#: hacks/config/strange.xml.h:10
+msgid ""
+"This draws strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating field "
+"of dots that swoops and twists around. The motion is very nice. Written by "
+"Massimino Pascal."
+msgstr ""
+"Dette tegner kaotiske attraktorer: et felt av fargerike prikker som veiver og "
+"vrir seg omkring. Svært fine bevegelser. Skrevet av Massimino Pascal."
+
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:2
+msgid ""
+"Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in BASIC on a "
+"Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. Now it is GL and "
+"has specular reflections."
+msgstr ""
+"Ed Mackey forteller at han skrev den første versjonen av dette programmet i "
+"BASIC på en Commodore 64 i 1987, som en trådramme i svart/hvitt i oppløsning "
+"320x200. Nå er det for GL og har speiling."
+
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:10
+msgid "Superquadrics"
+msgstr "Superquadrics"
+
+#: hacks/config/swirl.xml.h:4
+msgid ""
+"More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, but "
+"you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. There is "
+"also a cool Java applet of a similar concept."
+msgstr ""
+"Mere strømmende, virvlende mønstre. Denne versjonen er av M. Dobie og R. "
+"Taylor, men du har kanskje sett et liknende Mac-program som heter FlowFazer. "
+"Det finnes også et flott Java-miniprogram med en lignene ide."
+
+#: hacks/config/swirl.xml.h:8
+msgid "Swirl"
+msgstr "Swirl"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:1
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:2
+msgid "5 Minute Tick Marks"
+msgstr "Merke hvert 5. minutt"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:3
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:4
+msgid "Bigger"
+msgstr "Større"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:5
+msgid "Cycle Seconds"
+msgstr "Syklus-sekunder"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:10
+msgid "Minute Tick Marks"
+msgstr "Minuttmerker"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:12
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:14
+msgid "T3D"
+msgstr "T3D"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:15
+msgid ""
+"This draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. "
+"Written by Bernd Paysan."
+msgstr ""
+"Dette tegner en analog klokke som består av flytende, pulserende bobler. "
+"Skrevet av Bernd Paysan."
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:16
+msgid "Turn Side-to-Side"
+msgstr "Snu sideveis"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:17
+msgid "Wobbliness"
+msgstr "Ustøhet"
+
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:1
+msgid ""
+"Displays a view of the ``Bird in a Thornbush'' fractal. Written by Tim "
+"Auckland."
+msgstr ""
+"Tegner opp en visning av fraktalen «Fugler i en tornebusk». Skrevet av Tim "
+"Auckland."
+
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:6
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:12
+msgid "Thornbird"
+msgstr "Thornbird"
+
+#: hacks/config/triangle.xml.h:2
+msgid ""
+"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
+"Written by Tobias Gloth."
+msgstr ""
+"Lager tilfeldige fjellkjeder med iterativ oppdeling av trekanter. Skrevet av "
+"Tobias Gloth."
+
+#: hacks/config/triangle.xml.h:7
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trekant"
+
+#: hacks/config/truchet.xml.h:4
+msgid ""
+"This draws line- and arc-based Truchet patterns that tile the screen. Written "
+"by Adrian Likins."
+msgstr ""
+"Dette tegner Truchet-mønstre basert på linjer og buer, som flislegger skjermen. "
+"Skrevet av Adrian Likins."
+
+#: hacks/config/truchet.xml.h:5
+msgid "Truchet"
+msgstr "Truchet"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:2
+msgid ""
+"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein."
+msgstr ""
+"Deler inn skjermen i et rutenett og plukker på dem. Skrevet av Dan Bornstein."
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:6
+msgid "Jumpy"
+msgstr "Spretten"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:11
+msgid "Springiness"
+msgstr "Fjæring"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:13
+msgid "Transference"
+msgstr "Overføring"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:14
+msgid "Twang"
+msgstr "Twang"
+
+#: hacks/config/vermiculate.xml.h:1
+msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce."
+msgstr "Tegner vrikkende mark.aktige stier. Skrevet av Tyler Pierce."
+
+#: hacks/config/vermiculate.xml.h:2
+msgid "Vermiculate"
+msgstr "Vermiculate"
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:2 hacks/config/webcollage.xml.h:2
+msgid "2 seconds"
+msgstr "2 sekunder"
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:4
+msgid "Image Directory"
+msgstr "Bildemappe"
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:5
+msgid ""
+"This is actually just a shell script that grabs a frame of video from the "
+"system's video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
+"manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
+"subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays "
+"that image for a few seconds, and does it again. This works really well if you "
+"just feed broadcast television into it."
+msgstr ""
+"Dette er egentlig bare et skallskript som fanger opp et videobilde fra "
+"systemets video-inngang, og så bruker PBM-filtre plukket på måfå til å "
+"manipulere og kombinere bildet på forskjellige måter (kant-finning, subtrahere "
+"bildet fra en rotert utgave av seg selv, osv.) Så vises resultatet noen "
+"sekunder før det gjlr det om igjen. Dette virker veldig bra om du bare kobler "
+"til kringkastet TV."
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:6
+msgid "VidWhacker"
+msgstr "VidWhacker"
+
+#: hacks/config/vines.xml.h:6
+msgid ""
+"This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. It "
+"scatters them around your screen until it fills up, then it clears the screen "
+"and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
+msgstr ""
+"Dette lager en kontinuerlig rekke små, kurvede geometrimønstre, som spres "
+"utover skjermen til den er fylt opp. Så tømmer det skjermen og begynner på "
+"nytt. Skrevet av Tracy Camp og David Hansen."
+
+#: hacks/config/vines.xml.h:8
+msgid "Vines"
+msgstr "Vines"
+
+#: hacks/config/wander.xml.h:5
+msgid "Draw Spots"
+msgstr "Tegn flekker"
+
+#: hacks/config/wander.xml.h:6
+msgid ""
+"Draws a colorful random-walk, in various forms. Written by Rick Campbell."
+msgstr ""
+"Tegner en fargerik tilfeldig vandring, på forskjellige måter. Skrevet av Rick "
+"Campbell."
+
+#: hacks/config/wander.xml.h:14
+msgid "Sustain"
+msgstr "Vedvarende"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:3
+msgid "Dictionary File"
+msgstr "Ordboksfil"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:5
+msgid "Overall Filter Program"
+msgstr "Totalfilter-program"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:6
+msgid "Per-Image Filter Program"
+msgstr "Filterprogram pr. bilde"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:9
+msgid ""
+"This program makes collages out of random images pulled off of the World Wide "
+"Web. It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
+"images from the returned pages. It can also be set up to filter the images "
+"through the `VidWhacker' program, above, which looks really great. (Note that "
+"most of the images it finds are text, and not pictures. This is because most of "
+"the web is pictures of text. Which is pretty sad.) Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Dette programmet lager kollager av tilfeldige bilder hentet fra verdensveven. "
+"Det finner disse bildene medtilfeldige nettsøk og trekker ut bildene fra de "
+"sidene som dukker opp. Det kan også settes til å filtrere bildene gjennom "
+"«VidWhacker»-programmet, over, som gir flotte bilder. (Merk at det meste av de "
+"bildene det finner er tekst, ikke bilder. Det er fordi det meste av veven er "
+"bilder av tekst, og det er ganske trist.) Skrevet av Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:10
+msgid "URL Timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for URL"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:11
+msgid "WebCollage"
+msgstr "WebCollage"
+
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:2
+msgid ""
+"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
+"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
+"and off at random. By Paul 'Joey' Clark."
+msgstr ""
+"En blanding av enkle 2D kraftfelter påvirker flytende stjerner. Feltstyrken i "
+"hvert felt varierer kontinuerllig, og slås også av og på helt tilfeldig. Av "
+"Paul Joey Clark."
+
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:7
+msgid "Trail Size"
+msgstr "Sporstørrelse"
+
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:8
+msgid "WhirlwindWarp"
+msgstr "WhirlwindWarp"
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:1
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplityde"
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:2
+msgid "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
+msgstr ""
+"Tegner susende kjeder av sinusoidale flekker. Skrevet av Ashton Tray Belew."
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:5
+msgid "Whirlies"
+msgstr "Snurringer"
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:6
+msgid "WhirlyGig"
+msgstr "WhirlyGig"
+
+#: hacks/config/worm.xml.h:1
+msgid ""
+"An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
+"screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling."
+msgstr ""
+"Et antikt xlock-hack som tegner flerfargede marker som kravler rundt på "
+"skjermen. Skrevet av Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec og Henrik "
+"Theiling."
+
+#: hacks/config/xaos.xml.h:1
+msgid "XaoS"
+msgstr "XaoS"
+
+#: hacks/config/xaos.xml.h:2
+msgid ""
+"XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other fractal "
+"sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not included with the "
+"XScreenSaver package, but if you don't have it already, you can find it at "
+"&lt;http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/&gt;."
+msgstr ""
+"XaoS lager animasjoner av raske flyturer gjennom Mandelbrot og andre fraktale "
+"mengder. Skrevet av Thomas Marsh og Jan Hubicka. Dette er ikke med i "
+"XScreenSaver-pakken, men hvis du ikke alt har det, kan du finne det på "
+"&lt;http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/&gt;."
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:1
+msgid "12-Hour Time"
+msgstr "12-timers klokke"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:2
+msgid "24-Hour Time"
+msgstr "24-timers klokke"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:3
+msgid "Cycle Colors"
+msgstr "Sykliske farger"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:4
+msgid "Display Seconds"
+msgstr "Vis sekunder"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:5
+msgid "Huge Font"
+msgstr "Enorm skrift"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:6 hacks/config/xmatrix.xml.h:8
+msgid "Large Font"
+msgstr "Stor skrift"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:7
+msgid "Medium Font"
+msgstr "Middels stor skrift"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:8 hacks/config/xmatrix.xml.h:14
+msgid "Small Font"
+msgstr "Liten skrift"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:9
+msgid "XDaliClock"
+msgstr "XDaliClock"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:10
+msgid ""
+"XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
+"``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
+"included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, you "
+"can find it at &lt;http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
+msgstr ""
+"XDaliClock tegner et stort digitalur, der tallene endres ved at de «smelter» "
+"over i den nye formen. Skrevet av Jamie Zawinski. Dette er ikke med i "
+"XScreenSaver-pakken, men hvis du ikke alt har det, kan du finne det på "
+"&lt;http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:1
+msgid "Bright"
+msgstr "Lyst"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:2
+msgid "Date/Time Stamp"
+msgstr "Dato/tidsmerke"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:3
+msgid "Day Dim"
+msgstr "Dimmet dag"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:5
+msgid "Display Stars"
+msgstr "Vis stjerner"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:8
+msgid "Label Cities"
+msgstr "Sett navn på byer"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:9
+msgid "Lower Left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:10
+msgid "Lower Right"
+msgstr "Nederst til høyre"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:13
+msgid "Mercator Projection"
+msgstr "Merkator-projeksjon"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:14
+msgid "Night Dim"
+msgstr "Dimmet natt"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:15
+msgid "No Stars"
+msgstr "Ingen stjerner"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:16
+msgid "North/South Rotation"
+msgstr "Nord/sør-rotasjon"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:18
+msgid "Orthographic Projection"
+msgstr "Ortografisk projeksjon"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:19
+msgid "Real Time"
+msgstr "Sann tid"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:20
+msgid "Shaded Image"
+msgstr "Skygget bilde"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:21
+msgid "Sharp"
+msgstr "Skarpt"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:23
+msgid "Spacing"
+msgstr "Avstand"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:26
+msgid "Terminator Blurry"
+msgstr "Uskarp terminator"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:27
+msgid "Time Warp"
+msgstr "Tidshopp"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:29
+msgid "Upper Left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:30
+msgid "Upper Right"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:31
+msgid ""
+"XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage point in "
+"space, correctly shaded for the current position of the Sun. Written by Kirk "
+"Johnson. This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
+"have it already, you can find it at "
+"&lt;http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/&gt;."
+msgstr ""
+"XEarth tegner et bilde av Jorden, sett fra et punkt i rommet som du velger, med "
+"riktig skygge for Solens stilling. Skrevet av Kirk Johnson. Dette er ikke med "
+"i XScreenSaver-pakken, men hvis du ikke alt har det, kan du finne det på "
+"&lt;http://www.cs.coloradu.edu/~tuna/xearth/&gt;."
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:32
+msgid "Xearth"
+msgstr "Xearth"
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:5
+msgid "Fish"
+msgstr "Fisk"
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:6
+msgid "Fish Speed"
+msgstr "Fiskenes fart:"
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:7
+msgid ""
+"Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't have "
+"it already, you can find it at "
+"&lt;http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/&gt;."
+msgstr ""
+"Fisk! Dette er ikke med i XScreenSaver-pakken, men hvis du ikke alt har det, "
+"kan du finne det på &lt;http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/&gt;."
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:12
+msgid "XFishTank"
+msgstr "XFishTank"
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:1
+msgid "Bitmap File"
+msgstr "Bitkart-fil"
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set "
+"it on fire too. Written by Carsten Haitzler, hacked on by many others."
+msgstr ""
+"Tegner en simulering av pulserende ild. Det kan også ta et vilkårlig bilde og "
+"sette fyr på det også. Skrevet av Carsten Haitzler, hacket på av mange andre."
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:3
+msgid "Enable Blooming"
+msgstr "Slå på blomstring"
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:8
+msgid "Xflame"
+msgstr "Xflame"
+
+#: hacks/config/xjack.xml.h:4
+msgid ""
+"This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by "
+"Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, ``The "
+"Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as ``inspired.''"
+msgstr ""
+"Dette programmet oppfører seg schizofrenisk og lager mange skrivefeil. Skrevet "
+"av Jamie Zawinski. Hvis du ikke har sett Stanley Kubricks mesterverk "
+"«Ondskapens hotell» så sier det det ingenting. De som har sett filmen beskriver "
+"dette hacket som «inspirert»."
+
+#: hacks/config/xjack.xml.h:5
+msgid "Xjack"
+msgstr "Xjack"
+
+#: hacks/config/xlyap.xml.h:1
+msgid ""
+"This generates pretty fractal pictures by doing funky math involving the "
+"``Lyapunov exponent.'' It has a cool interactive mode, too. Written by Ron "
+"Record."
+msgstr ""
+"Dette lager pene fraktale bilder ved forferdelig matematikk som handler om "
+"«Lyapunov-eksponenten». Det har også en kul interaktiv modus. Skrevet av Ron "
+"Record."
+
+#: hacks/config/xlyap.xml.h:2
+msgid "Xlyap"
+msgstr "Xlyap"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:1
+msgid ""
+"A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"En gjengivelse av den rullende teksten fra filmen «The Matrix». Skrevet av "
+"Jamie Zawinski."
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:2
+msgid "Binary Encoding"
+msgstr "Binærkoding"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:3
+msgid "Expansion Algorithm"
+msgstr "Ekspansjonsalgoritme"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:5
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:6
+msgid "Genetic Encoding"
+msgstr "Genetisk koding"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:7
+msgid "Hexadecimal Encoding"
+msgstr "Heksadesimal koding"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:9
+msgid "Matrix Encoding"
+msgstr "Matrix-koding"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:10
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:11
+msgid "Run Trace Program"
+msgstr "Kjør sporingsprogram"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:12
+msgid "Slider Algorithm"
+msgstr "Skyveralgoritme"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:17
+msgid "Synergistic Algorithm"
+msgstr "Synergistisk algoritme"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:18
+msgid "Xmatrix"
+msgstr "Xmatrix"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:2
+msgid "Reflections"
+msgstr "Refleksjoner"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:3
+msgid "Side View"
+msgstr "Se fra siden"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:6
+msgid "Top View"
+msgstr "Se ovenfra"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:7
+msgid ""
+"XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
+"mountains near water, with either a top view or a side view. Written by Stephen "
+"Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
+"have it already, you can find it at "
+"&lt;http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/&gt;. Be sure to compile it with "
+"-DVROOT or it won't work right when launched by the xscreensaver daemon."
+msgstr ""
+"XMountains lager realistisk utseende fraktale terreng av snøkledde fjell nær "
+"vann, sett enten fra siden eller ovenfra. Skrevet av Stephen Booth. Dette er "
+"ikke med i XScreenSaver-pakken, men hvis du ikke alt har det, kan du finne det "
+"på &lt;http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/&gt;. Pass på å kompilere med "
+"-DVROOT ellers virker det ikke riktig nå det startes av pauseskjermnissen."
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:8
+msgid "Xmountains"
+msgstr "Xmountains"
+
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded "
+"color trails behind them. Written by Chris Leger."
+msgstr ""
+"Tegner noen svermer av vesener som flyr omkring på skjermen, med fint "
+"utviskende fargespor etter seg. Skrevet av Chris Leger."
+
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:5
+msgid "XRaySwarm"
+msgstr "XRaySwarm"
+
+#: hacks/config/xsnow.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can find "
+"it at &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
+msgstr ""
+"Tegner fallende snø og av og til en bitteliten julenisse. Av Rick Jansen. Du "
+"kan finne det på &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
+
+#: hacks/config/xsnow.xml.h:2
+msgid "Xsnow"
+msgstr "Xsnow"
+
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:4
+msgid "Layers"
+msgstr "Lag"
+
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:5
+msgid ""
+"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By Rohit "
+"Singh."
+msgstr ""
+"Simulerer leketøyet fra din barndom med en pen inni plasttannhjul som griper i "
+"hverandre. Av Rohit Singh."
+
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:6
+msgid "XSpiroGraph"
+msgstr "XSpiroGraph"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:1
+msgid "Color Bars Enabled"
+msgstr "Slå på fargestriper"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:2
+msgid "Cycle Through Modes"
+msgstr "Skift gjennom moduser"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:3
+msgid "Rolling Enabled"
+msgstr "Rulling slått på"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:4
+msgid "Static Enabled"
+msgstr "Snø slått på"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:5
+msgid "XTeeVee"
+msgstr "XTeVe"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:6
+msgid ""
+"XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
+"vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
+msgstr ""
+"XTeVe simulerer diverse fjernsynsproblemer, bl.a. snø, rullende bilde og et "
+"prøvebilde. Av Greg Knauss."
+
+#: hacks/config/zoom.xml.h:3
+msgid "Lens Offset"
+msgstr "Linseforskyvning"
+
+#: hacks/config/zoom.xml.h:4
+msgid "Lenses"
+msgstr "Linser"
+
+#: hacks/config/zoom.xml.h:9
+msgid ""
+"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses option "
+"the result is like looking through many overlapping lenses rather than just a "
+"simple zoom. Written by James Macnicol."
+msgstr ""
+"Zoomer inn på en del av skjermen og flytter så rundt. Med -lenses ser det ut "
+"som å se gjennom linser som overlapper hverandre i stedet for bare en enkel "
+"forstørring. Skrevet av James Macnicol."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..540d1ed08c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/Makefile.in
@@ -0,0 +1,1255 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdebase
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmkwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po kdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po kdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po kwin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmkwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_kdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po kwin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po kwin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po kdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kickermenu_kate.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po kdeprint_part.po kio_smtp.po
+GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmkwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo kdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo kdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo kwin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmkwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_kdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo kwin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo kwin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo kdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo kdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdebase/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po kickermenu_kate.po kwin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po kdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmkwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po kwin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in kdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_kdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po kwin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmkwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po kdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po kdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po
+
+#>+ 469
+kio_sftp.gmo: kio_sftp.po
+ rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po
+ test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo
+kate.gmo: kate.po
+ rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po
+ test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo
+kjobviewer.gmo: kjobviewer.po
+ rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po
+ test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo
+libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po
+ rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po
+ test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo
+kcmkicker.gmo: kcmkicker.po
+ rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po
+ test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo
+nsplugin.gmo: nsplugin.po
+ rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po
+ test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo
+display.gmo: display.po
+ rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po
+ test ! -f display.gmo || touch display.gmo
+extensionproxy.gmo: extensionproxy.po
+ rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po
+ test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo
+kdcop.gmo: kdcop.po
+ rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po
+ test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo
+kcmbackground.gmo: kcmbackground.po
+ rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po
+ test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo
+kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po
+ rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po
+ test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo
+kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po
+ rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po
+ test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo
+kcminfo.gmo: kcminfo.po
+ rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po
+ test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo
+kcmkwinrules.gmo: kcmkwinrules.po
+ rm -f kcmkwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwinrules.gmo $(srcdir)/kcmkwinrules.po
+ test ! -f kcmkwinrules.gmo || touch kcmkwinrules.gmo
+kasbarextension.gmo: kasbarextension.po
+ rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po
+ test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo
+khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po
+ rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po
+ test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo
+libdmctl.gmo: libdmctl.po
+ rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po
+ test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo
+ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po
+ rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po
+ test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo
+kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po
+ rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po
+ test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo
+kcontrol.gmo: kcontrol.po
+ rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po
+ test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo
+kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po
+ rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po
+ test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo
+kio_tar.gmo: kio_tar.po
+ rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po
+ test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo
+kcmview1394.gmo: kcmview1394.po
+ rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po
+ test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo
+kcmbell.gmo: kcmbell.po
+ rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po
+ test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo
+kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po
+ rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po
+ test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo
+kdmgreet.gmo: kdmgreet.po
+ rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po
+ test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo
+kdesktop.gmo: kdesktop.po
+ rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po
+ test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo
+kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po
+ rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po
+ test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo
+ksplash.gmo: ksplash.po
+ rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po
+ test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo
+kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po
+ rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po
+ test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo
+kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po
+ rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po
+ test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo
+kcmkded.gmo: kcmkded.po
+ rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po
+ test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo
+kio_remote.gmo: kio_remote.po
+ rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po
+ test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo
+kio_home.gmo: kio_home.po
+ rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po
+ test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo
+kdeprintfax.gmo: kdeprintfax.po
+ rm -f kdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprintfax.gmo $(srcdir)/kdeprintfax.po
+ test ! -f kdeprintfax.gmo || touch kdeprintfax.gmo
+kcmicons.gmo: kcmicons.po
+ rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po
+ test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo
+filetypes.gmo: filetypes.po
+ rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po
+ test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo
+kcmenergy.gmo: kcmenergy.po
+ rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po
+ test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo
+kappfinder.gmo: kappfinder.po
+ rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po
+ test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo
+kthememanager.gmo: kthememanager.po
+ rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po
+ test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo
+kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po
+ rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po
+ test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo
+kcmcgi.gmo: kcmcgi.po
+ rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po
+ test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo
+kio_media.gmo: kio_media.po
+ rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po
+ test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo
+libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po
+ rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po
+ test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo
+kio_finger.gmo: kio_finger.po
+ rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po
+ test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo
+ktip.gmo: ktip.po
+ rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po
+ test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo
+kaccess.gmo: kaccess.po
+ rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po
+ test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo
+kio_pop3.gmo: kio_pop3.po
+ rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po
+ test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo
+kdesud.gmo: kdesud.po
+ rm -f kdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesud.gmo $(srcdir)/kdesud.po
+ test ! -f kdesud.gmo || touch kdesud.gmo
+kio_fish.gmo: kio_fish.po
+ rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po
+ test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo
+kicker.gmo: kicker.po
+ rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po
+ test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo
+kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po
+ rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po
+ test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo
+krdb.gmo: krdb.po
+ rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po
+ test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo
+libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po
+ rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po
+ test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo
+kcmkio.gmo: kcmkio.po
+ rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po
+ test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo
+krunapplet.gmo: krunapplet.po
+ rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po
+ test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo
+kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po
+ rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po
+ test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo
+kcmfonts.gmo: kcmfonts.po
+ rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po
+ test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo
+libtaskbar.gmo: libtaskbar.po
+ rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po
+ test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo
+useraccount.gmo: useraccount.po
+ rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po
+ test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo
+knetattach.gmo: knetattach.po
+ rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po
+ test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo
+kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po
+ rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po
+ test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo
+appletproxy.gmo: appletproxy.po
+ rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po
+ test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo
+dockbarextension.gmo: dockbarextension.po
+ rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po
+ test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo
+kcmkonq.gmo: kcmkonq.po
+ rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po
+ test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo
+kio_nntp.gmo: kio_nntp.po
+ rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po
+ test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo
+kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po
+ rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po
+ test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo
+kio_ldap.gmo: kio_ldap.po
+ rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po
+ test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo
+konsole.gmo: konsole.po
+ rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po
+ test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo
+kstart.gmo: kstart.po
+ rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po
+ test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo
+klipper.gmo: klipper.po
+ rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po
+ test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo
+kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po
+ rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po
+ test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo
+kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po
+ rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po
+ test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo
+kdepasswd.gmo: kdepasswd.po
+ rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po
+ test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo
+clockapplet.gmo: clockapplet.po
+ rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po
+ test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo
+mediaapplet.gmo: mediaapplet.po
+ rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po
+ test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo
+kdialog.gmo: kdialog.po
+ rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po
+ test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo
+kcmlayout.gmo: kcmlayout.po
+ rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po
+ test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo
+kpager.gmo: kpager.po
+ rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po
+ test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo
+kwin_clients.gmo: kwin_clients.po
+ rm -f kwin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_clients.gmo $(srcdir)/kwin_clients.po
+ test ! -f kwin_clients.gmo || touch kwin_clients.gmo
+kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po
+ rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po
+ test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo
+kcmnotify.gmo: kcmnotify.po
+ rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po
+ test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo
+kio_nfs.gmo: kio_nfs.po
+ rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po
+ test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo
+kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po
+ rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po
+ test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo
+ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po
+ rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po
+ test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo
+kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po
+ rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po
+ test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo
+kreadconfig.gmo: kreadconfig.po
+ rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po
+ test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo
+kay.gmo: kay.po
+ rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po
+ test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo
+libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po
+ rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po
+ test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo
+lockout.gmo: lockout.po
+ rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po
+ test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo
+kcmkwindecoration.gmo: kcmkwindecoration.po
+ rm -f kcmkwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmkwindecoration.po
+ test ! -f kcmkwindecoration.gmo || touch kcmkwindecoration.gmo
+kxkb.gmo: kxkb.po
+ rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po
+ test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo
+kprinter.gmo: kprinter.po
+ rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po
+ test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo
+libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po
+ rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po
+ test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo
+kio_system.gmo: kio_system.po
+ rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po
+ test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo
+trashapplet.gmo: trashapplet.po
+ rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po
+ test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo
+kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po
+ rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po
+ test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo
+kcmnic.gmo: kcmnic.po
+ rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po
+ test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo
+privacy.gmo: privacy.po
+ rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po
+ test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo
+libkickermenu_kdeprint.gmo: libkickermenu_kdeprint.po
+ rm -f libkickermenu_kdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_kdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_kdeprint.po
+ test ! -f libkickermenu_kdeprint.gmo || touch libkickermenu_kdeprint.gmo
+kscreensaver.gmo: kscreensaver.po
+ rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po
+ test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo
+libkonq.gmo: libkonq.po
+ rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po
+ test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo
+libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po
+ rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po
+ test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo
+kmenuedit.gmo: kmenuedit.po
+ rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po
+ test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo
+kio_trash.gmo: kio_trash.po
+ rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po
+ test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo
+kio_floppy.gmo: kio_floppy.po
+ rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po
+ test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo
+krandr.gmo: krandr.po
+ rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po
+ test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo
+khotkeys.gmo: khotkeys.po
+ rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po
+ test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo
+kcmkclock.gmo: kcmkclock.po
+ rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po
+ test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo
+kio_man.gmo: kio_man.po
+ rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po
+ test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo
+ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po
+ rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po
+ test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo
+kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po
+ rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po
+ test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo
+kwin.gmo: kwin.po
+ rm -f kwin.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin.gmo $(srcdir)/kwin.po
+ test ! -f kwin.gmo || touch kwin.gmo
+libkicker.gmo: libkicker.po
+ rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po
+ test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo
+khelpcenter.gmo: khelpcenter.po
+ rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po
+ test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo
+ksmserver.gmo: ksmserver.po
+ rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po
+ test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo
+kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po
+ rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po
+ test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo
+drkonqi.gmo: drkonqi.po
+ rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po
+ test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo
+kwin_lib.gmo: kwin_lib.po
+ rm -f kwin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_lib.gmo $(srcdir)/kwin_lib.po
+ test ! -f kwin_lib.gmo || touch kwin_lib.gmo
+kio_settings.gmo: kio_settings.po
+ rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po
+ test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo
+ksysguard.gmo: ksysguard.po
+ rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po
+ test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo
+kfontinst.gmo: kfontinst.po
+ rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po
+ test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo
+kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po
+ rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po
+ test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo
+konqueror.gmo: konqueror.po
+ rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po
+ test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo
+kdesu.gmo: kdesu.po
+ rm -f kdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesu.gmo $(srcdir)/kdesu.po
+ test ! -f kdesu.gmo || touch kdesu.gmo
+kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po
+ rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po
+ test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo
+kcmcolors.gmo: kcmcolors.po
+ rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po
+ test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo
+kcminput.gmo: kcminput.po
+ rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po
+ test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo
+kcmlocale.gmo: kcmlocale.po
+ rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po
+ test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo
+kio_print.gmo: kio_print.po
+ rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po
+ test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo
+kickermenu_kate.gmo: kickermenu_kate.po
+ rm -f kickermenu_kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kickermenu_kate.gmo $(srcdir)/kickermenu_kate.po
+ test ! -f kickermenu_kate.gmo || touch kickermenu_kate.gmo
+kcmstyle.gmo: kcmstyle.po
+ rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po
+ test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo
+kcmkeys.gmo: kcmkeys.po
+ rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po
+ test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo
+kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po
+ rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po
+ test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo
+kfmclient.gmo: kfmclient.po
+ rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po
+ test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo
+kfindpart.gmo: kfindpart.po
+ rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po
+ test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo
+kio_mac.gmo: kio_mac.po
+ rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po
+ test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo
+kio_smb.gmo: kio_smb.po
+ rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po
+ test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo
+kcmmedia.gmo: kcmmedia.po
+ rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po
+ test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo
+naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po
+ rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po
+ test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo
+kcmkwm.gmo: kcmkwm.po
+ rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po
+ test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo
+htmlsearch.gmo: htmlsearch.po
+ rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po
+ test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo
+kcmcss.gmo: kcmcss.po
+ rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po
+ test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo
+kcmusb.gmo: kcmusb.po
+ rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po
+ test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo
+kcmperformance.gmo: kcmperformance.po
+ rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po
+ test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo
+kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po
+ rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po
+ test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo
+kcmarts.gmo: kcmarts.po
+ rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po
+ test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo
+libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po
+ rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po
+ test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo
+joystick.gmo: joystick.po
+ rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po
+ test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo
+kdmconfig.gmo: kdmconfig.po
+ rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po
+ test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo
+kcmaccess.gmo: kcmaccess.po
+ rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po
+ test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo
+kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po
+ rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po
+ test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo
+quicklauncher.gmo: quicklauncher.po
+ rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po
+ test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo
+kcmsamba.gmo: kcmsamba.po
+ rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po
+ test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo
+kdeprint_part.gmo: kdeprint_part.po
+ rm -f kdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprint_part.gmo $(srcdir)/kdeprint_part.po
+ test ! -f kdeprint_part.gmo || touch kdeprint_part.gmo
+kio_smtp.gmo: kio_smtp.po
+ rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po
+ test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmkwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo kdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo kdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo kwin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmkwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_kdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo kwin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo kwin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo kdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo kdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmkwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home kdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 kdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager kwin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmkwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_kdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard kwin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi kwin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror kdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kickermenu_kate kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba kdeprint_part kio_smtp ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 158
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprintfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesud.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_clients.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_kdeprint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_lib.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kickermenu_kate.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprint_part.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdebase/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/appletproxy.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee04e361db2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/appletproxy.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# translation of appletproxy.po to Norwegian bokmål
+# translation of appletproxy.po to Norwegian Bokmål
+# translation of appletproxy.po to Norsk bokmål
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: appletproxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 09:17GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: appletproxy.cpp:65
+msgid "The applet's desktop file"
+msgstr "Skrivebordsfila til miniprogrammet"
+
+#: appletproxy.cpp:66
+msgid "The config file to be used"
+msgstr "Oppsettfila som skal brukes"
+
+#: appletproxy.cpp:67
+msgid "DCOP callback id of the applet container"
+msgstr "DCOP tilbakekaller-id for beholderen til miniprogrammet"
+
+#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
+msgid "Panel applet proxy."
+msgstr "Mellomtjener for panelprogram"
+
+#: appletproxy.cpp:97
+msgid "No desktop file specified"
+msgstr "Ingen skrivebordsfil oppgitt"
+
+#: appletproxy.cpp:132
+msgid ""
+"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte mellomtjeneren for panelprogram på grunn av problem med "
+"DCOP-kommunikasjon."
+
+#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
+#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
+msgid "Applet Loading Error"
+msgstr "Feil ved lasting av panelprogram"
+
+#: appletproxy.cpp:140
+msgid ""
+"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte mellomtjeneren for panelprogram på grunn av problem med "
+"DCOP-registrering."
+
+#: appletproxy.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
+msgstr ""
+"Mellomtjeneren for panelprogram klarte ikke lese programinformasjon fra %1."
+
+#: appletproxy.cpp:194
+msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste panelprogrammet %1 gjennom mellomtjeneren for panelprogram."
+
+#: appletproxy.cpp:296
+msgid ""
+"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
+"problems."
+msgstr ""
+"Klarte ikke legge mellomtjeneren for panelprogram til i panelet på grunn av "
+"problem med DCOP-kommunikasjon."
+
+#: appletproxy.cpp:321
+msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
+msgstr "Klarte ikke legge mellomtjeneren for panelprogram til i panelet."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Harald Thingelstad,Sven Harald Klein "
+"Bakke"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,harald@skolelinux.no,sirius@nonline.org"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/clockapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..71421ecf13f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/clockapplet.po
@@ -0,0 +1,661 @@
+# translation of clockapplet.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2006.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clockapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 09:52+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n"
+
+#: clock.cpp:93
+msgid "Configure - Clock"
+msgstr "Still inn klokka"
+
+#: clock.cpp:136
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: clock.cpp:680
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"one"
+msgstr "ett"
+
+#: clock.cpp:680
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"two"
+msgstr "to"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"three"
+msgstr "tre"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"four"
+msgstr "fire"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"five"
+msgstr "fem"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"six"
+msgstr "seks"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"seven"
+msgstr "sju"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"eight"
+msgstr "åtte"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"nine"
+msgstr "ni"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"ten"
+msgstr "ti"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"eleven"
+msgstr "elleve"
+
+#: clock.cpp:684
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"twelve"
+msgstr "tolv"
+
+#: clock.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0"
+
+#: clock.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr "fem over %0"
+
+#: clock.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr "ti over %0"
+
+#: clock.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "kvart over %0"
+
+#: clock.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "ti på halv %1"
+
+#: clock.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "fem på halv %1"
+
+#: clock.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr "halv %1"
+
+#: clock.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "fem over halv %1"
+
+#: clock.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "ti over halv %1"
+
+#: clock.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "kvart på %1"
+
+#: clock.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr "ti på %1"
+
+#: clock.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr "fem på %1"
+
+#: clock.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1"
+
+#: clock.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"%0 o'clock"
+msgstr "%0"
+
+#: clock.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"five past %0"
+msgstr "fem over %0"
+
+#: clock.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"ten past %0"
+msgstr "ti over %0"
+
+#: clock.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"quarter past %0"
+msgstr "kvart over %0"
+
+#: clock.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty past %0"
+msgstr "ti på halv %1"
+
+#: clock.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty five past %0"
+msgstr "fem på halv %1"
+
+#: clock.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"half past %0"
+msgstr "halv %1"
+
+#: clock.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty five to %1"
+msgstr "fem over halv %1"
+
+#: clock.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty to %1"
+msgstr "ti over halv %1"
+
+#: clock.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"quarter to %1"
+msgstr "kvart på %1"
+
+#: clock.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"ten to %1"
+msgstr "ti på %1"
+
+#: clock.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"five to %1"
+msgstr "fem på %1"
+
+#: clock.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"%1 o'clock"
+msgstr "%1"
+
+#: clock.cpp:716
+msgid "Night"
+msgstr "Natt"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Early morning"
+msgstr "Tidlig om morgenen"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Morning"
+msgstr "Morgen"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Sent om morgenen"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Noon"
+msgstr "Formiddag"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Ettermiddag"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Evening"
+msgstr "Kveld"
+
+#: clock.cpp:719
+msgid "Late evening"
+msgstr "Sent om kvelden"
+
+#: clock.cpp:821
+msgid "Start of week"
+msgstr "Tidlig i uka"
+
+#: clock.cpp:823
+msgid "Middle of week"
+msgstr "Midt i uka"
+
+#: clock.cpp:825
+msgid "End of week"
+msgstr "Sist i uka"
+
+#: clock.cpp:827
+msgid "Weekend!"
+msgstr "Helg!"
+
+#: clock.cpp:1502
+msgid "Clock"
+msgstr "Klokke"
+
+#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
+msgid "Local Timezone"
+msgstr "Lokal tidssone"
+
+#: clock.cpp:1537
+msgid "&Configure Timezones..."
+msgstr "&Tilpass tidssoner …"
+
+#: clock.cpp:1541
+msgid "&Plain"
+msgstr "&Vanlig"
+
+#: clock.cpp:1542
+msgid "&Digital"
+msgstr "&Digital"
+
+#: clock.cpp:1543
+msgid "&Analog"
+msgstr "&Analog"
+
+#: clock.cpp:1544
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Omtrentlig"
+
+#: clock.cpp:1547
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
+
+#: clock.cpp:1548
+msgid "Show Time&zone"
+msgstr "Vis tids&sone"
+
+#: clock.cpp:1551
+msgid "&Adjust Date && Time..."
+msgstr "&Juster dato og klokke …"
+
+#: clock.cpp:1553
+msgid "Date && Time &Format..."
+msgstr "Dato- og klokke&format …"
+
+#: clock.cpp:1556
+msgid "C&opy to Clipboard"
+msgstr "K&opier til utklippstavla"
+
+#: clock.cpp:1560
+msgid "&Configure Clock..."
+msgstr "&Tilpass klokka …"
+
+#: clock.cpp:1813
+#, c-format
+msgid "Showing time for %1"
+msgstr "Viser klokka for %1"
+
+#: datepicker.cpp:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#. i18n: file analog.ui line 27
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Vise"
+
+#. i18n: file analog.ui line 38
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Dat&e"
+msgstr "D&ato"
+
+#. i18n: file analog.ui line 46
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Seco&nds"
+msgstr "Seku&nder"
+
+#. i18n: file analog.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Da&y of week"
+msgstr "&Ukedag"
+
+#. i18n: file analog.ui line 65
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Frame"
+msgstr "&Ramme"
+
+#. i18n: file analog.ui line 92
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. i18n: file analog.ui line 136
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Forgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 167
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 192
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Skyggefarge:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 205
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Kantutjevning:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 214
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file analog.ui line 219
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Lav kvalitet"
+
+#. i18n: file analog.ui line 224
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "High Quality"
+msgstr "Høy kvalitet"
+
+#. i18n: file analog.ui line 256
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&LCD look"
+msgstr "&LCD-utseende"
+
+#. i18n: file digital.ui line 65
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Blin&king dots"
+msgstr "Blinkende &punkter"
+
+#. i18n: file digital.ui line 111
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "LCD look"
+msgstr "LCD-utseende"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 124
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 205
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 239
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 249
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Fuzziness:"
+msgstr "Diffusgrad:"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 260
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Date Font"
+msgstr "Datoskrift"
+
+#. i18n: file settings.ui line 31
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Utseende"
+
+#. i18n: file settings.ui line 56
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Clock type:"
+msgstr "Klokketype:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Plain Clock"
+msgstr "Enkel klokke"
+
+#. i18n: file settings.ui line 70
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Digital klokke"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "Analog klokke"
+
+#. i18n: file settings.ui line 80
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy Clock"
+msgstr "Muntlig klokke"
+
+#. i18n: file settings.ui line 162
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Seconds"
+msgstr "&Sekunder"
+
+#. i18n: file settings.ui line 326
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: file settings.ui line 438
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Timezones"
+msgstr "&Tidssoner"
+
+#. i18n: file settings.ui line 447
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "By"
+
+#. i18n: file settings.ui line 458
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file settings.ui line 474
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
+"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
+msgstr ""
+"Liste med tidssoner som er kjent for systemet. Trykk midtre museknapp på klokka "
+"i verktøylinja og den viser tiden i de valgte byene."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Clock type"
+msgstr "Klokketype"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color."
+msgstr "Forgrunnsfarge."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Font for the clock."
+msgstr "Skrift for klokka."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds."
+msgstr "Vis sekunder."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show date."
+msgstr "Vis dato."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Show day of week."
+msgstr "Vis ukedag."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Show frame."
+msgstr "Vis ramme."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Background color."
+msgstr "Bakgrunnsfarge."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color."
+msgstr "Skyggefarge."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Blink"
+msgstr "Blinke"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "LCD Style"
+msgstr "LCD-stil"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Anti-Alias factor"
+msgstr "Grad av kantutjevning"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzyness"
+msgstr "Diffusgrad"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Show window frame"
+msgstr "Vis vindusramme"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Default size of the calendar"
+msgstr ""
+"Standardstørrelse for kalenderenCannot generate time-zone listKan ikke lage "
+"liste over tidssoner0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/display.po
new file mode 100644
index 00000000000..e6acb2c90ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/display.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of display.po to Norwegian bokmål
+# translation of display.po to
+# translation of display.po to Norwegian Bokmål
+# translation of display.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: display\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:19GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: display.cpp:39
+msgid "Size && Orientation"
+msgstr "Størrelse og retning"
+
+#: display.cpp:40
+msgid "Graphics Adaptor"
+msgstr "Skjermkort"
+
+#: display.cpp:41
+msgid "3D Options"
+msgstr "3D-valg"
+
+#: display.cpp:42
+msgid "Monitor Gamma"
+msgstr "Monitor Gamma"
+
+#: display.cpp:44
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Flere skjermer"
+
+#: display.cpp:45
+msgid "Power Control"
+msgstr "Strømstyring"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/dockbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e72b744989
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/dockbarextension.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of dockbarextension.po to Norsk bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:59+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: dockbarextension.cpp:327
+#, c-format
+msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
+msgstr "Disse panelprogrammene på festelinja kunne ikke startes: %1"
+
+#: dockbarextension.cpp:327
+msgid "kicker: information"
+msgstr "kicker: informasjon"
+
+#: dockcontainer.cpp:150
+msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
+msgstr "Skriv kommandoen for miniprogrammet %1.%2"
+
+#: dockcontainer.cpp:151
+msgid ""
+"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
+"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
+msgstr ""
+"Dette miniprogrammet oppfører seg ikke riktig, og festelinja kunne ikke finne "
+"kommandolinja som trengs for å starte det neste gang KDE starter"
+
+#: dockcontainer.cpp:174
+msgid "Kill This Applet"
+msgstr "Avbryt dette miniprogrammet"
+
+#: dockcontainer.cpp:175
+msgid "Change Command"
+msgstr "Endre kommando"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po
new file mode 100644
index 00000000000..243a9fc4a24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# translation of drkonqi.po to Norwegian Bokmal
+# translation of drkonqi.po to
+# translation of drkonqi.po to
+# translation of drkonqi.po to Norwegian Bokmål
+# translation of drkonqi.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translation of drkonqi
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:06+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Øystein Skadsem,Knut Erik Hollund,Knut "
+"Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,oskadsem@start.no,khollund@responze.net,"
+"knuty@skolelinux.no"
+
+#: backtrace.cpp:83
+msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
+msgstr "Kan ikke opprette en logg fordi avluseren «%1» ikke ble funnet."
+
+#: debugger.cpp:65
+msgid "C&opy"
+msgstr "K&opier"
+
+#: debugger.cpp:82
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: debugger.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Backtrace saved to %1"
+msgstr "Logg lagret til %1"
+
+#: debugger.cpp:107
+msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
+msgstr "Kan ikke opprette en fil for å lagre loggen"
+
+#: debugger.cpp:115
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Velg filnavn"
+
+#: debugger.cpp:123
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over og slette den "
+"gamle?"
+
+#: debugger.cpp:125
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv over fil?"
+
+#: debugger.cpp:126
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: debugger.cpp:138
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "Kan ikke skrive til fila «%1»"
+
+#: debugger.cpp:146
+msgid "Unable to create a valid backtrace."
+msgstr "Klarte ikke opprette gyldig logg over funksjonskall."
+
+#: debugger.cpp:147
+msgid ""
+"This backtrace appears to be of no use.\n"
+"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
+"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
+"the crash.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Denne sporloggen ser ut til å være ubrukelig.\n"
+"Dette er trolig fordi programpakkene er bygget på en måte som gjør at brukbare "
+"logger ikke kan lages, eller programstakken var alvorlig skadet i krasjet.\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:156
+msgid "Loading backtrace..."
+msgstr "Laster logg over funksjonskall …"
+
+#: debugger.cpp:179
+msgid ""
+"The following options are enabled:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Følgende valg er på:\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:181
+msgid ""
+"\n"
+"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
+"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
+"get a backtrace.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bruk av disse valgene kan ikke anbefales – fordi de kan, i noen få tilfeller, "
+"skape problemer for KDE. Det vil ikke bli laget sporbarhet.\n"
+"Du må slå av disse valgene og gjenskape problemet for å få sporbarhet.\n"
+
+#: debugger.cpp:186
+msgid "Backtrace will not be created."
+msgstr "Sporbarhet blir ikke opprettet."
+
+#: debugger.cpp:194
+msgid "Loading symbols..."
+msgstr "Laster symboler …"
+
+#: debugger.cpp:216
+msgid ""
+"System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr ""
+"Sjekk av systemoppsett ved oppstart er slått av.\n"
+
+#: drbugreport.cpp:54
+msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
+msgstr "Du må redigere beskrivelsen før rapporten kan sendes."
+
+#: krashconf.cpp:74
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgstr ""
+"KDEs Krasjhåndtering gir brukeren tilbakemelding hvis et program krasjer"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "Signalnummeret som ble fanget opp"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Name of the program"
+msgstr "Navnet på programmet"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "Sti til programfila"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Versjonen av programmet"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "E-postadressen for feilmeldinger"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Oversatt programnavn"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "PID-en til programmet."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "Oppstarts-id for programmet"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "Programmet ble startet av kdeinit"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "Slå av vilkårlig disktilgang"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "KDE Krasjhåndterer"
+
+#: toplevel.cpp:59
+msgid "&Bug report"
+msgstr "&Feilmelding"
+
+#: toplevel.cpp:60
+msgid "&Debugger"
+msgstr "&Avluser"
+
+#: toplevel.cpp:64
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: toplevel.cpp:79
+msgid "&Backtrace"
+msgstr "&Tilbakelogg"
+
+#: toplevel.cpp:103
+msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>Kort beskrivelse</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>Hva er dette?</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:111
+msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>Hva kan jeg gjøre?</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
+msgstr "<p><b>Programmet krasjet</b></p><p>Programmet %appname krasjet.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:135
+msgid ""
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
+"out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
+"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
+"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"without a proper description.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Vil du lage en logg over funksjonskall? Dette vil hjelpe utviklerne å finne "
+"ut hva som gikk galt.</p>\n"
+"<p>Uheldigvis kan dette ta lang tid på trege maskiner.</p>"
+"<p><b>Merk: Denne loggen over funksjonskall erstatter på ingen måte en god "
+"beskrivelse av feilen og informasjon om hvordan man kan reprodusere den. Det er "
+"umulig å rette opp en feil uten en skikkelig beskrivelse.</b></p>"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Include Backtrace"
+msgstr "Ta med tilbakeloggen"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Generate"
+msgstr "Lag"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Ikke lag"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "It was not possible to generate a backtrace."
+msgstr "Klarte ikke å lage en tilbakelogg."
+
+#: toplevel.cpp:216
+msgid "Backtrace Not Possible"
+msgstr "Kan ikke lage tilbakelogg"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/extensionproxy.po
new file mode 100644
index 00000000000..2e9a0197c0e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/extensionproxy.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of extensionproxy.po to Norwegian bokmål
+# translation of extensionproxy.po to Norwegian Bokmål
+# translation of extensionproxy.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:35GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: extensionproxy.cpp:51
+msgid "The extension's desktop file"
+msgstr "Skrivebordsfil for utvidelsen"
+
+#: extensionproxy.cpp:52
+msgid "The config file to be used"
+msgstr "Oppsettfil som skal brukes"
+
+#: extensionproxy.cpp:53
+msgid "DCOP callback id of the extension container"
+msgstr "DCOP-id for kontakt med utvidelsesbeholderen"
+
+#: extensionproxy.cpp:59
+msgid "Panel Extension Proxy"
+msgstr "Mellomtjener for Panelutvidelse"
+
+#: extensionproxy.cpp:61
+msgid "Panel extension proxy"
+msgstr "Mellomtjener for panelutvidelse"
+
+#: extensionproxy.cpp:84
+msgid "No desktop file specified"
+msgstr "Ingen skrivebordsfil ble oppgitt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/filetypes.po
new file mode 100644
index 00000000000..a905baafaee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/filetypes.po
@@ -0,0 +1,425 @@
+# translation of filetypes.po to Norwegian Bokmal
+# translation of filetypes.po to Norwegian bokmål
+# translation of filetypes.po to
+# translation of filetypes.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, filetypes
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:07+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,khollund@responze.net"
+
+#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
+msgid "Left Click Action"
+msgstr "Handling ved venstreklikk"
+
+#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Vis fila i medregnet visningsprogram"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Vis fila i et eget visningsprogram"
+
+#: filegroupdetails.cpp:42
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
+"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
+"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva filbehandleren Konqueror skal gjøre når du velger en fil "
+"som hører til denne gruppen. Konqueror kan vise fila i et visingsprogram inni "
+"Konqueror-vinduet, eller starte et eget visingsprogram. Du kan endre "
+"innstillingene for en filtype under «Inkludering» i filtypeoppsettet."
+
+#: filetypedetails.cpp:38
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
+"it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Denne knappen viser ikonet som tilhører den valgte filtypen. Klikk på det for å "
+"velge et annet ikon."
+
+#: filetypedetails.cpp:41
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Filnavnmønster"
+
+#: filetypedetails.cpp:55
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
+"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
+"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+msgstr ""
+"Denne boksen inneholder en liste over mønstre som kan brukes til å identifisere "
+"filer av den valgte typen. F.eks. kan du bruke mønsteret *.txt for filtypen "
+"text/plain slik at alle filer som slutter på '.txt' vil bli gjenkjent som rene "
+"tekstfiler."
+
+#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: filetypedetails.cpp:66
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Legg til et nytt mønster for den valgte filtypen."
+
+#: filetypedetails.cpp:74
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Fjern det valgte filnavnmønsteret"
+
+#: filetypedetails.cpp:76
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
+"display directory content."
+msgstr ""
+"Her kan du skrive inn en kort beskrivelse for filene av den valgte filtypen "
+"(f.eks. 'HTML-side'). Denne beskrivelsen vil bli brukt av programmer som "
+"Konqueror for å vise kataloginnholdet."
+
+#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Bruk innstillingene for gruppa '%1'"
+
+#: filetypedetails.cpp:111
+msgid "Ask whether to save to disk instead"
+msgstr "Spør om det skal lagres til disk i stedet"
+
+#: filetypedetails.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
+"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
+"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
+"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva filbehandleren Konqueror skal gjøre når du velger en fil "
+"av denne typen. Konqueror kan vise fila i et visingsprogram inni "
+"Konqueror-vinduet, eller starte et eget visingsprogram. Hvis du velger 'Bruk "
+"innstillinger for Ggruppa', vil Konqueror bruke innstillingene for den gruppa "
+"filtypen hører til, f eks «image» hvis filtypen er «image/png»."
+
+#: filetypedetails.cpp:127
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: filetypedetails.cpp:128
+msgid "&Embedding"
+msgstr "&Inkludering"
+
+#: filetypedetails.cpp:162
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Legg til nytt etternavn"
+
+#: filetypedetails.cpp:163
+msgid "Extension:"
+msgstr "Etternavn:"
+
+#: filetypesview.cpp:32
+msgid ""
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+"<p> A file association consists of the following: "
+"<ul>"
+"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
+"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
+"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
+"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
+"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
+"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
+"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
+"the types you use often);</li> "
+"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
+"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
+"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"<h1>Filtilordninger</h1>Med denne modulen kan du velge hvilket programsom er "
+"tilordnet en gitt filtype. Filtyper blir også referert til som MIME-typer (MIME "
+"er et akronym som står for «Multipurpose Internet Mail Extensions».)"
+"<p>En filtilordning består av følgende:"
+"<ul>"
+"<li>Regler for å bestemme MIME-typen til en fil. F eks betyr filmønsteret *.kwd "
+"'alle filnavn som slutter på .kwd' og er tilordnet MIME-typen «x-kword».</li>"
+"<li>En kort beskrivelse av MIME-typen. F.eks. beskrivelsen av MIME-typen "
+"«x-kword» er bare 'KWord-dokument'.</li> "
+"<li>Et ikon som brukes til å vise den gitte MIME-typen slik at du lett kan se "
+"mime-typen den tilhører, f.eks. Konqueror-visning (i det minste for typer du "
+"bruker ofte).</li>"
+"<li>En liste over programmer som kan brukes til å åpne filene til den oppgitte "
+"MIME-typen. Hvis mer enn et program kan bli brukt, vil denne lista være sortert "
+"etter prioritet.</li></ul>Du kan bli overrasket når du finner MIME-typer uten "
+"mønster til filnavn! I slike tilfeller vil Konqueror kunne bestemme MIME-typen "
+"direkte ved å se på innholdet til fila."
+
+#: filetypesview.cpp:62
+msgid "F&ind filename pattern:"
+msgstr "F&inn filnavnmønster:"
+
+#: filetypesview.cpp:72
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list."
+msgstr ""
+"Oppgi en del av mønsteret til filnavnet. Bare filtyper som passer med "
+"filmønsteret vil opptre i lista."
+
+#: filetypesview.cpp:82
+msgid "Known Types"
+msgstr "Kjente typer"
+
+#: filetypesview.cpp:89
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Her kan du se en hierarkisk liste over filtypene som er installert på systemet "
+"ditt. Klikk på '+'-tegnet for å utvide en kategori eller for å trekke den "
+"sammen. Velg en filtype (f.eks. text/html for HTML-filer) for å redigere den "
+"ved hjelp av kontrollene til høyre."
+
+#: filetypesview.cpp:99
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Klikk her for å legge til en ny filtype."
+
+#: filetypesview.cpp:106
+msgid "Click here to remove the selected file type."
+msgstr "Klikk her for å fjerne den valgte filtypen."
+
+#: filetypesview.cpp:128
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Velg en filtype etter navn eller etternavn"
+
+#: keditfiletype.cpp:106
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Gjør dialogvinduet forbigående for det vinduet vindus-ID-en tilhører"
+
+#: keditfiletype.cpp:107
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Filtype skl endres (f eks text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:114
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:115
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"Redigering av filtyper i KDE – forenklet versjon for redigering av en enkelt "
+"filtype"
+
+#: keditfiletype.cpp:117
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "© 2000 KDE utviklerne"
+
+#: keditfiletype.cpp:151
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 fil"
+
+#: keditfiletype.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Rediger filtype %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Lag ny filtype %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:46
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:61
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Foretrukket programrekkefølge"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:62
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Foretrukket tenesterekkefølge"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over programmer som er tilordnet filer av den valgte "
+"filtypen. Denne lista vises i Konquerors sprettoppmeny når du velger «Åpne med "
+"…». Hvis mer enn et program er tilordnet denne filtypen, vil lista være sortert "
+"etter prioritet der det øverste velges først."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over tjenester som er tilordnet filer av den valgte filtypen. "
+"Denne lista vises i Konquerors sprettoppmeny når du velger «Forhåndsvis med …». "
+"Hvis mer enn en tjeneste er tilordnet denne filtypen, vil lista være sortert "
+"etter prioritet der det øverste velges først."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:97
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:103
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Gir det valgte programmet høyere prioritet og flytter det oppover\n"
+"i lista. Merk deg at dette bare påvirkar det valgte programmet\n"
+"dersom filtypen er tilknyttet mer enn ett program."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Gir den valgte tjenesten høyere prioritet\n"
+"og flyttar den oppover i lista."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:110
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:116
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Gir det valgte programmet lavere prioritet\n"
+"og flytter det nedover i lista. Merk deg at\n"
+"dette bare påvirkar det valgte programmet\n"
+"dersom filtypen er tilknyttet mer enn ett program."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Gir den valgte tjenesten lavere prioritet\n"
+"og flyttar den nedover i lista."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:128
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Legg til et nytt program for denne filtypen."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:131
+msgid "Edit..."
+msgstr "Endra …"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Endre kommandolinja til det valgte programmet."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:144
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Fjern det valgte programmet fra lista."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:352
+msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
+msgstr "Tjenesten <b>%1</b> kan ikke fjernes."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:353
+msgid ""
+"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
+"<b>%5</b>."
+msgstr ""
+"Tjenesten er vist her fordi den er knyttet til filtupen <b>%1</b> "
+"(%2). Filer av typen <b>%3</b> (%4) er per definisjon også av typen <b>%5</b>."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:357
+msgid ""
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
+msgstr ""
+"Velg enten filtypen <b>%1</b> for å fjerne tjenesten eller flytt den nedover "
+"for å ta den ut av bruk."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:360
+msgid ""
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
+"%2</b> file type?"
+msgstr ""
+"Vil du fjerne tjenesten fra filtypen <b>%1</b> eller fra filtypen <b>%2</b>?"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Du har ikke lov til å fjerne denne tjenesten."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:30
+msgid "Add Service"
+msgstr "Legg til tjeneste"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:35
+msgid "Select service:"
+msgstr "Velg tjeneste:"
+
+#: newtypedlg.cpp:14
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Lag ny filtype"
+
+#: newtypedlg.cpp:24
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: newtypedlg.cpp:33
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Velg hvilken kategori den nye fila skal legges til."
+
+#: newtypedlg.cpp:36
+msgid "Type name:"
+msgstr "Typenavn:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/htmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..3e7fbbdb800
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/htmlsearch.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# translation of htmlsearch.po to Norwegian bokmål
+# translation of htmlsearch.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 22:09GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: index.cpp:11
+msgid "The language to index"
+msgstr "Språket som skal indekseres"
+
+#: index.cpp:18
+msgid "KHtmlIndex"
+msgstr "KHtml-Indeks"
+
+#: index.cpp:20
+msgid "KDE Index generator for help files."
+msgstr "Indeksoppretter for hjelpefiler i KDE."
+
+#: htmlsearch.cpp:124
+msgid ""
+"_: List of words to exclude from index\n"
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+msgstr ""
+"adj:aldri:alene:alle:allerede:\n"
+"alltid:alt:andre:annen:annetsteds:\n"
+"atten:å:åtte:åtti:bak:begge:begynne:\n"
+"begynnelse:billion:blant:ble:bli:\n"
+"blir:bortenfor:bruke:bruker:de:deg:\n"
+"dere:deres:derfra:deri:derved:dessuten:\n"
+"det:dette:din:disse:du:egen:egne:\n"
+"eller:ellers:elleve:en:ende:eneste:enn:\n"
+"enten:er:etc:etter:få:faktisk:fem:femten:\n"
+"femti:fire:fjorten:for:før:fordi:forhånd:\n"
+"først:førti:fra:funnet:gjennom:gjør:\n"
+"gjorde:ha:hadde:ham:han:hans:\n"
+"har:hele:heller:henimot:henne:hennes:\n"
+"heretter:herfra:herpå:herved:hun:hundre:\n"
+"hva:hvem:hver:hver:hvor:hvordan:\n"
+"hvorfor:i:ifølge:igjen:imens:imidlertid:\n"
+"ingen:inn:inni:ja:kan:kanskje:kunne:\n"
+"kunne:la:lage:lager:laget:langs:må:\n"
+"mange:medmindre:mellom:men:mer:mest:\n"
+"million:mindre:minst:mot:mot:mulig:mye:\n"
+"ned:nei:nemlig:neste:nesten:ni:nitten:nitti:\n"
+"noe:noe:noen:noen:nok:ny:nylig:ofte:\n"
+"og:også:om:oss:over:over:overalt:\n"
+"rundt:samme:savne:seks:seksten:seksti:selv:\n"
+"senere:sent:side:siden:siden:sist:\n"
+"siste:sju:skal:skulle:slik:som:stopp:\n"
+"sytten:sytti:syv:ta:tekst:ti:tidligere:tips:\n"
+"tjue:to:tolv:tre:tretten:tretti:trillion:\n"
+"tyve:ulik:ulike:under:under:unntatt:\n"
+"ut:være:vært:vår:vil:virke:virker"
+
+#: progressdialog.cpp:14
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Oppretter indeks"
+
+#: progressdialog.cpp:19
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Leter etter filer"
+
+#: progressdialog.cpp:29
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Pakker ut søkebegreper"
+
+#: progressdialog.cpp:38
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Oppretter indeks …"
+
+#: progressdialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Filer behandlet: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po
new file mode 100644
index 00000000000..798e22928b1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of joystick.po to Norwegian Bokmal
+# translation of joystick.po to Norwegian bokmål
+# translation of joystick.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:37+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
+msgid "Calibration"
+msgstr "Oppstartsinnstilling"
+
+#: caldialog.cpp:39
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: caldialog.cpp:53
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "Vent litt mens presisjonen beregnes"
+
+#: caldialog.cpp:83
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(vanligvis X)"
+
+#: caldialog.cpp:85
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(vanligvis Y)"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signal fra enheten."
+"<br>"
+"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>minste</b> posisjon."
+"<br>"
+"<br> Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste "
+"steg.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra enheten."
+"<br>"
+"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>midtre</b> posisjon."
+"<br>"
+"<br>Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste "
+"steg.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:124
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra enheten."
+"<br>"
+"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>høyeste</b> posisjon."
+"<br>"
+"<br> Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste "
+"steg.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Kommunikasjonsfeil"
+
+#: caldialog.cpp:151
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "Oppstartsinnstillinga er gjennomført med hell"
+
+#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "Oppstartsinnstillinga ble vellykket"
+
+#: caldialog.cpp:175
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "Verdi akse %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:55
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "Klarte ikke åpne den oppgitte enheten %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:61
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "Den oppgitte enheten %1 er ikke en styrespak."
+
+#: joydevice.cpp:66
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr "Klarte ikke hente kjernedriverversjon for styrespakenheten %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
+"was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"Den kjernedriveren som går nå (versjon %1.%2.%3) er ikke den som denne modulen "
+"ble kompilert for (%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:87
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr "Klarte ikke finne antall knapper på styrespak-enheten %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:93
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr "Klarte ikke finne antall akser på styrespak-enheten %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:99
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Klarte ikke finne oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:105
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke tilbakestille oppstartsverdiene for styrespak-enheten %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:111
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne oppstartsverdiene for innstillinga av styrespak-enheten %1: "
+"%2"
+
+#: joydevice.cpp:117
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Klarte ikke sette inn oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:121
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "intern feil – kode %1 ukjent"
+
+#: joystick.cpp:72
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "KDEs styremodul for styrespaker"
+
+#: joystick.cpp:73
+msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "KDE Kontrollpanelmodul for å teste styrespaker"
+
+#: joystick.cpp:77
+msgid ""
+"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly."
+"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
+"the calibration."
+"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
+"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
+"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
+"list shows the current value for all axes."
+"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
+"<ul>"
+"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
+"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"<h1>Styrespak</h1> Denne modulen hjelper til med å se etter at styrespaken "
+"virker riktig."
+"<br>Hvis spaken gir feil verdier for aksene kan du forsøke å rette dette med "
+"oppstartsinnstillingene."
+"<br>Modulen forsøker å finne alle tilgjengelige styrespakenheter ved å "
+"undersøke /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]"
+"<br>Hvis du har en annen enhetsfil kan du oppgi den i kombinasjonsboksen."
+"<br>Lista «Knapper» viser tilstanden for alle knapper på styrespaken, og lista "
+"«akser» viser gjeldende verdi for alle akser. "
+"<br> MERK: Enhetsdriveren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk bare finne "
+"<ul>"
+"<li> styrespak med 2 akser, 4 knapper</li>"
+"<li> styrespak med 3 akser, 4 knapper</li>"
+"<li> styrespak med 4 akser, 4 knapper</li>"
+"<li>Saitek Cyborg digitale styrespaker</li></ul> (Mer detaljer finner du i "
+"kildekoden for Linux: Documentation/input/joystick.txt)"
+
+#: joywidget.cpp:43
+msgid "PRESSED"
+msgstr "TRYKKET"
+
+#: joywidget.cpp:65
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: joywidget.cpp:77
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon:"
+
+#: joywidget.cpp:79
+msgid "Show trace"
+msgstr "Vis spor"
+
+#: joywidget.cpp:92
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Knapper:"
+
+#: joywidget.cpp:95
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: joywidget.cpp:102
+msgid "Axes:"
+msgstr "Akser:"
+
+#: joywidget.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: joywidget.cpp:113
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Oppstartsinnstilling"
+
+#: joywidget.cpp:190
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer."
+"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
+"file."
+msgstr ""
+"Ingen styrespak-enhet ble oppdaget automatisk på denne maskina."
+"<br>Det ble lett i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]."
+"<br>Dersom du vet at en spak er tilkoblet, kan du prøve å oppgi rett enhetsfil."
+
+#: joywidget.cpp:236
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"Det oppgitte enhetsnavnet er ikke gyldig (inneholder ikke /dev).\n"
+"Velg enhet fra lista eller oppgi en enhetsfil\n"
+"slik som /dev/js0."
+
+#: joywidget.cpp:238
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ukjent enhet"
+
+#: joywidget.cpp:256
+msgid "Device Error"
+msgstr "Enhetsfeil"
+
+#: joywidget.cpp:337
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the precision."
+"<br>"
+"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
+"joystick anymore.</b>"
+"<br>"
+"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppstartsinnstillinga skal til å undersøke presisjonen."
+"<br>"
+"<br><b>Sett alle akser i senterstilling og rør deretter ikke på styrespaken.</b>"
+"<br>"
+"<br>Trykk OK for å starte oppstartsinnstillinga </qt>"
+
+#: joywidget.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
+msgstr "Alle oppstartsverdiene for styrespak-enhet %1 er tilbakestilt."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..993424155a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# translation of kaccess.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Shift-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Shift-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Shift-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Ctrl-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Alt-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Alt-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Win-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Win-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Win-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Meta-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Meta-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Meta-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Super-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Super-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Super-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Hyper-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt Gr.-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Alt Gr.-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Alt Gr.-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd på."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd av."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "Alt Graph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Når en musebevegelse ble brukt:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Endre innstillingene uten spørsmål"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Vis dette vinduet for bekreftelse"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Skru av alle AccessX-funksjoner og musebevegelser"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Valgtaster"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Trege taster"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Filtertaster"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Musetaster"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1»?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1» og «%2»?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2» og «%3»?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2», «%3» og «%4»?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1»?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2»?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2» og «%3»?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2», «%3» og «%4»?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2»?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2» og skru av «%3»?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og skru av «%3» og «%4»?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3»?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3» og skru av «%4»?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2», «%3» og «%4»?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Et program ba om å få endre dette valget."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Du holdt «Shift»-knappen nede i mer enn 8 sekunder eller et program ba om å "
+"endre dette valget."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Du holdt «Shift»-knappen 5 ganger på rad eller et program ba om å endre dette "
+"valget."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "Du trykket %1 eller et program ba om å endre dette valget."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Et program ba om å endre disse valgene, eller du brukte bestemte "
+"taste-kombinasjoner."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Et program ba om å endre disse valgene."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Disse AccessX-valgene behøves er nødvendig for noen brukere med "
+"bevegelseshemmelser. Du kan endre valgene i KDEs kontrollpanel. Du kan også "
+"skru dem av eller på med standardiserte taste-kombinasjoner.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke har bruk for dem, kan du velge «skru av alle AccessX-funksjoner og "
+"taste-kombinasjoner»."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Trege taster er nå slått på. Fra nå av må du holde nede tastene en liten stund "
+"før tastetrykket blir registrert."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Trege taster er slått av."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Filtertaster er slått på. Fra nå av blir hver tast blokkert en liten stund "
+"etter at du har trykt den ned."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Filtertaster er slått av."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Faste valgtaster er slått på. Fra nå av vil valgtastene kunne brukes selv etter "
+"at du har sluppet dem."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Faste valgtaster er nå slått av."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Musetastene er nå slått på. Fra nå av kan du styre musa med talltastaturet."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Mustastene er nå slått av."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Axel Bojer,Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no,number1@realityx.net,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kappfinder.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed8b159ad00
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kappfinder.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# translation of kappfinder.po to Norwegian bokmål
+# translation of kappfinder.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kappfinder.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kappfinder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 22:34GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE's application finder"
+msgstr "KDEs programfinner"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
+msgstr "Installer .desktop-filer i mappa<dir>"
+
+#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
+msgid "KAppfinder"
+msgstr "KAppfinder"
+
+#: toplevel.cpp:53
+msgid ""
+"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
+"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"applications and then click 'Apply'."
+msgstr ""
+"Programfinneren leter etter ikke-KDE programmer på systemet ditt og legger dem "
+"til KDEs systemmeny. Trykk på «Let» for å starte, marker de programmene du "
+"ønsker og trykk så «Bruk»."
+
+#: toplevel.cpp:63
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: toplevel.cpp:64
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: toplevel.cpp:65
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: toplevel.cpp:76
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+#: toplevel.cpp:80
+msgid "Scan"
+msgstr "Let"
+
+#: toplevel.cpp:85
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Fjern all merking"
+
+#: toplevel.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Summary: found %n application\n"
+"Summary: found %n applications"
+msgstr ""
+"Sammendrag: fant %n program.\n"
+"Sammendrag: fant %n programmer."
+
+#: toplevel.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the KDE menu system."
+msgstr ""
+"%n program ble lagt til KDE-menysystemet.\n"
+"%n program ble lagt til KDE-menysystemet."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kasbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..fde4eeb27fe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kasbarextension.po
@@ -0,0 +1,552 @@
+# translation of kasbarextension.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C).
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:27+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About Kasbar"
+msgstr "Om Kasbar"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:156
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><body>"
+"<h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>KDE-versjon:</b> %2</body></qt>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:164
+msgid ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails.</p>"
+"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG begynte som en overføring av det opprinnelige Kasbar "
+"mini-programmet til et nytt miljø. Til slutt endte det opp som en helt ny "
+"versjon med alle de nye funksjonene som ulike brukergrupper ønsket. I løpet av "
+"utviklinga ble alle de gamle funksjonene beholdt sammen med nye som f. eks. "
+"miniatyrbilder</p> "
+"<p>For å finne oppdatert informasjon om utviklinga av programmet er det beste "
+"stedet <a href=\"%3\">%4</a>, Kasbars nettsted.</p></body></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:184
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:185
+msgid "Kasbar Authors"
+msgstr "Kasbars forfattere"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:190
+msgid ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
+"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
+"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+msgstr ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>Nettsted:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p>Utvikler og vedlikeholder av koden i Kasbar TNG.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>Nettsted:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p> Mosfet skrev det opprinnelige Kasbar-panelprogrammet som denne utvidelsen "
+"er basert på. Lite av den opprinnelige kildekoden er igjen, men utseendet i "
+"ugjennomsiktig modus er nesten identisk med den første versjonen.</p></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:214
+msgid "BSD License"
+msgstr "BSD-lisens"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
+msgid ""
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
+"License."
+msgstr "Kasbar kan benyttes i henhold til enten BSD- eller GPL-lisensen."
+
+#: kasaboutdlg.cpp:240
+msgid "GPL License"
+msgstr "GPL-lisensen"
+
+#: kasbarapp.cpp:78
+msgid "An alternative task manager"
+msgstr "En annen oppgavebehandler"
+
+#: kasgroupitem.cpp:84
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: kasgroupitem.cpp:294
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Avgrupper"
+
+#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
+msgid "&Kasbar"
+msgstr "&Kasbar"
+
+#: kasitem.cpp:91
+msgid "Kasbar"
+msgstr "Kasbar"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:83
+msgid "Kasbar Preferences"
+msgstr "Kasbar-innstillinger"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:123
+msgid "Specifies the size of the task items."
+msgstr "Velg størrelse på oppgaveelementene."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:125
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Større&lse:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:128
+msgid "Enormous"
+msgstr "Kjempestor"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:129
+msgid "Huge"
+msgstr "Veldig stor"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:130
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:131
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:132
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:133
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:162
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
+"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Velg det høyeste antallet elementer som legges på en linje før en ny rad eller "
+"kolonne påbegynnes. Hvis verdien er 0 blir all tilgjengelig plass benyttet."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:165
+msgid "Bo&xes per line: "
+msgstr "&Antall bokser per linje: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:181
+msgid "&Detach from screen edge"
+msgstr "&Løsne fra skjermkanten"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:182
+msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
+msgstr "Løsner linja fra skjermkanten og gjør at man kan flytte den rundt."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:195
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:197
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "&Gjennomsiktig"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:198
+msgid "Enables pseudo-transparent mode."
+msgstr "Skrur på pseudo-gjennomsiktig modus."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:202
+msgid "Enable t&int"
+msgstr "Skru på &fargeskjær"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:204
+msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
+msgstr ""
+"Gir bakgrunnen et fargeskjær som skinner gjennom i gjennomsiktig modus."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:210
+msgid "Specifies the color used for the background tint."
+msgstr "Setter fargen på fargeskjæret i bakgrunnen."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:214
+msgid "Tint &color:"
+msgstr "Farge&skjær:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:223
+msgid "Specifies the strength of the background tint."
+msgstr "Setter styrken på fargeskjæret i bakgrunnen."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:227
+msgid "Tint &strength: "
+msgstr "&Styrke på fargeskjæret: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:243
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:245
+msgid "Enable thu&mbnails"
+msgstr "Skru på &miniatyrbilder"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:247
+msgid ""
+"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
+"the current window contents.\n"
+"\n"
+"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
+msgstr ""
+"Viser miniatyrbilder av vinduet når du flytter musemarkøren over et element. "
+"Bildene er unøyaktige og kanskje ikke helt oppdatert.\n"
+"\n"
+"På en langsom maskin kan denne funksjonen gi problemer med ytelsen."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:254
+msgid "&Embed thumbnails"
+msgstr "Skru på &miniatyrbilder"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:260
+msgid ""
+"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
+"performance problems."
+msgstr ""
+"Styrer størrelsen på miniatyrbildene. Store bilder kan gi problemer med "
+"ytelsen."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:262
+msgid "Thumbnail &size: "
+msgstr "Størrelsen på m&iniatyrbildene: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:272
+msgid ""
+"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
+"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
+"\n"
+"Using small values may cause performance problems on slow machines."
+msgstr ""
+"Angir hvor ofte miniatyrbildet av det aktive vinduet blir oppdatert. Verdien 0 "
+"betyr at ingen oppdateringer blir gjort.\n"
+"\n"
+"Lave verdier kan føre til dårlig ytelse på langsomme maskiner."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:275
+msgid "&Update thumbnail every: "
+msgstr "&Oppdater miniatyrbildene etter: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:280
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:290
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:292
+msgid "&Group windows"
+msgstr "&Grupper vinduer"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:294
+msgid "Enables the grouping together of related windows."
+msgstr "Grupperer vinduer som hører sammen."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:299
+msgid "Show all &windows"
+msgstr "Vis alle &vinduer"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
+msgstr ""
+"Viser alle vinduene, ikke bare de som tilhører det skrivebordet du bruker."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:305
+msgid "&Group windows on inactive desktops"
+msgstr "&Grupper vinduer på inaktive skrivebord"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:307
+msgid ""
+"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
+msgstr ""
+"Skrur på gruppering av vinduer som er på et skrivebord du ikke bruker i "
+"øyeblikket."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:312
+msgid "Only show &minimized windows"
+msgstr "Bare vis &minimerte vinduer"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:314
+msgid ""
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
+"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
+"CDE or OpenLook."
+msgstr ""
+"Hvis dette skrus på, så vises bare minimerte vinduer på linja. Dette gir Kasbar "
+"en oppførsel som ligner på ikonbehandlinga i eldre omgivelser, som CDE eller "
+"OpenLook."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:326
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:331
+msgid "Label foreground:"
+msgstr "Forgrunn for etiketter:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:338
+msgid "Label background:"
+msgstr "Bakgrunn for etiketter:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:347
+msgid "Inactive foreground:"
+msgstr "Inaktiv forgrunn:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:353
+msgid "Inactive background:"
+msgstr "Inaktiv bakgrunn:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:362
+msgid "Active foreground:"
+msgstr "Aktiv forgrunn:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:368
+msgid "Active background:"
+msgstr "Aktiv bakgrunn:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:376
+msgid "&Progress color:"
+msgstr "&Framdriftsfarge:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:382
+msgid "&Attention color:"
+msgstr "&Varselfarge:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:393
+msgid "Indicators"
+msgstr "Visere"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:401
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:404
+msgid "Enable &startup notifier"
+msgstr "Slå på &oppstartspåminnelser"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:406
+msgid ""
+"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
+"window."
+msgstr ""
+"Viser oppgaver som er i ferd med å starte, men som ikke ennå har opprettet et "
+"vindu."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:412
+msgid "Enable &modified indicator"
+msgstr "Slå på &endringsviser"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:414
+msgid ""
+"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
+"modified document."
+msgstr ""
+"Viser et bilde av en diskett for vinduer som inneholder et endret dokument."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:419
+msgid "Enable &progress indicator"
+msgstr "Vis &framdriftsviser"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:421
+msgid ""
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
+"indicators."
+msgstr "Viser en linje i etiketten til vinduet som viser framdriften."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:426
+msgid "Enable &attention indicator"
+msgstr "Slå på &varselviseren"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:428
+msgid ""
+"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
+msgstr "Viser et varselikon når et vindu trenger oppmerksomhet."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:432
+msgid "Enable frames for inactive items"
+msgstr "Bruk rammer på elementer som ikke er i bruk"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:434
+msgid ""
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
+"background you should probably uncheck this option."
+msgstr ""
+"Vis en ramme rundt elementer som ikke er i bruk. Hvis du vil at linja skal "
+"forsvinne inn i bakgrunnen bør du sannsynligvis skru dette av."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:445
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+" piksel\n"
+" piksler"
+
+#: kastasker.cpp:154
+msgid "Show &All Windows"
+msgstr "Vis alle &vinduer"
+
+#: kastasker.cpp:161
+msgid "&Group Windows"
+msgstr "&Grupper vinduer"
+
+#: kastasker.cpp:168
+msgid "Show &Clock"
+msgstr "Vis &klokke"
+
+#: kastasker.cpp:174
+msgid "Show &Load Meter"
+msgstr "Vis &lastviser"
+
+#: kastasker.cpp:183
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flytende"
+
+#: kastasker.cpp:190
+msgid "R&otate Bar"
+msgstr "&Snu linja"
+
+#: kastasker.cpp:197
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Oppdater"
+
+#: kastasker.cpp:201
+msgid "&Configure Kasbar..."
+msgstr "&Oppsett av Kasbar …"
+
+#: kastasker.cpp:205
+msgid "&About Kasbar"
+msgstr "&Om Kasbar"
+
+#: kastaskitem.cpp:231
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: kastaskitem.cpp:336
+msgid "To &Tray"
+msgstr "Til &systemkurven"
+
+#: kastaskitem.cpp:340
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kastaskitem.cpp:360
+msgid "Could Not Send to Tray"
+msgstr "Kunne ikke sende til systemkurven"
+
+#: kastaskitem.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
+msgid "Task Properties"
+msgstr "Oppgave-egenskaper"
+
+#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kastaskitem.cpp:390
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: kastaskitem.cpp:392
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: kastaskitem.cpp:393
+msgid "Bar"
+msgstr "Linje"
+
+#: kastaskitem.cpp:396
+msgid "NET"
+msgstr "NET"
+
+#: kastaskitem.cpp:420
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: kastaskitem.cpp:421
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kastaskitem.cpp:422
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: kastaskitem.cpp:468
+msgid ""
+"<html><body><b>Name</b>: $name"
+"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
+"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
+"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
+"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
+"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
+"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
+"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>Modified</b>: $modified"
+"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><b>Navn</b>: $name"
+"<br><b>Synlig navn</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br> <b>Ikonisert</b>: $iconified"
+"<br> <b>Minimert</b>: $minimized"
+"<br> <b>Maksimert</b>: $maximized"
+"<br> <b>Rullet opp</b>: $shaded"
+"<br> "
+"<br> <b>Skrivebord</b>: $desktop"
+"<br> <b>Alle skrivebord</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br> <b>Ikonnavn</b>: $iconicName"
+"<br><b>Synlig ikonnavn</b>: $visibleIconicName"
+"<br></body></html>"
+
+#: kastaskitem.cpp:504
+msgid "NET WM Specification Info"
+msgstr "NET WM spesifikasjonsinfo"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..e009147d0bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1845 @@
+# translation of kate.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kate.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004, 2005, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Klarte ikke å utvide kommandoen« %1»."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Eksterne verktøy for Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Endre eksternt verktøy"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etikett:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Navnet blir vist i menyen «Verktøy – Eksterne»"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&Skript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Skriptet som skal kjøres for å starte verktøyet. Skriptet sendes til "
+"/bin/sh. De følgende makroene blir fylt ut:</p> "
+"<ul> "
+"<li><code>%URL</code> – adressen til dokumentet. "
+"<li><code>%URLs</code> – en liste over adresser til alle de åpne dokumentene. "
+"<li><code>%directory</code> – adressen til mappa der dokumentet ligger. "
+"<li><code>%filename</code> – filnavnet til dokumentet. "
+"<li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i dokumentet. "
+"<li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. "
+"<li><code>%selection</code> – den merkede teksten i tekstruta. "
+"<li><code>%text</code> – teksten i dokumentet.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Programfil:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Den kjørbare fila som verktøyet bruker. Dette brukes til å avgjøre om et "
+"verktøy skal vises – hvis det ikke er oppgitt brukes det første ordet i <em>"
+"kommandoen</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime-typer:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"En liste med semikolon som skilletegn, over mime-typer der dette verktøyet skal "
+"være tilgjengelig. Hvis lista er tom, vil verktøyet alltid være tilgjengelig. "
+"Med knappen til høyre kan du velge mellom kjente mime-typer."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Trykk her for å få opp et dialogvindu som hjelper deg å opprette en liste over "
+"mime-typer."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Lagre:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Nåværende dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle dokumenter"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Du kan velge å lagre den nåværende eller alle [endrede] dokumenter før du "
+"kjører kommandoen. Dette er nyttig hvis du vil sende en nettadresse til et "
+"program, for eksempel en FTP-klient."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Kommandolinjenavn:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Hvis du angir et navn her, så kan du kjøre kommandoen fra kommandolinja ved å "
+"kjøre «exttool-navnet_du_angir_her». Du kan ikke bruke mellomrom eller "
+"tabulatorer i navnet."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Du må oppgi minst et navn og en kommando"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Velg hvilken MIME-type du vil bruke dette verktøyet for."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Velg MIME-typer"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Sett inn &skilletegn"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Denne lista viser alle de oppsatte verktøyene, vist ved menyteksten."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " INN"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " B/L"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Vil du virkeleg sende teksten rett til konsollet? Dette vil føre til at "
+"eventuelle kommandoer som ligger i teksten blir kjørt med dine "
+"brukerrettigheter."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Send til konsollet?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Send til konsollet"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Filbehandler"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Lag et nytt dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+"En liste over filer du nylig har åpnet, slik at du lett kan åpne dem igjen."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "La&gre alle"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Lagre alle åpne og endrede filer."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Lukk dokumentet."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Lukk all&e"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Lukk alle åpne dokumenter."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Send et eller flere av de åpne dokumentene som e-postvedlegg."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Lag en ny Kate-rute (et nytt vindu med samme dokumentoversikt)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksterne verktøy"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Start eksterne hjelpeprogrammer"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "&Åpne med"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Åpne dokumentet med et program som er knyttet til filtypen, eller med et "
+"program du velger selv."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Sett opp hurtigtastene i programmet."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Velg hvilke elementer som skal vises på verktøylinjene."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Ulike innstillinger for programmet og redigeringskomponenten."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Send i rør til konsollet"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Håndbok for programtillegg"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Viser hjelpefiler for ulike tilgjengelige programtillegg."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Håndter …"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Hurtigåpne"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Lukkingen ble avbrutt"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Annet …"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Annet …"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Fant ikke programmet «%1»."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Fant ikke programmet."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+"<p>Dokument er ikke lagret, og kan derfor ikke legges ved en e-postmelding. "
+"<p>Vil du lagre dokumentet og fortsette?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Kan ikke sende en fil som ikke er lagret"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "Kunne ikke lagre fila. Kontroller om du har skrivetilgang."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+"<p>Fila: "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>er endret. Endringene vil ikke bli med i vedlegget. "
+"<p>Vil du lagre dokumentet før du sender det?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Lagre før sending?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ikke lagra"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Send filer"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Vi&s alle dokumenter >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Send …"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å sende dokumentet."
+"<p>Dersom du vil sende flere dokumenter, kan du trykke på <strong> "
+"Vis alle dokumenter&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Skjul dokumentlista <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å sende de valgte dokumentene"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokumentet er endret på harddisken"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Overse"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Skriv over"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Fjerner det endrede flagget fra det valgte dokumentet og lukker dialogvinduet "
+"hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Overskriver de valgte dokumentene, overser endringer på harddisken og lukker "
+"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Laster de valgte dokumentene inn på nytt fra harddisken og lukker dialogvinduet "
+"hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dokumentene i lista er endret på harddisken. <qt>"
+"Velg en eller flere av dem om gangen og trykk på en av knappene til lista er "
+"tom.</qt>"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Status på harddisken"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Endret"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Opprettet"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Vis endring"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Finner forskjellen mellom den åpnede fila i skriveprogrammet og fila på "
+"harddisken. Forskjellen vises med standarprogrammet. Dette krever «diff»(1)."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lagre dokumentet \n"
+"«%1»"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Kommandoen «diff» mislyktes. Sjekk at «diff»(1) er installert og i søkestien."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av «diff»"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Utseende"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Vis full &sti i tittelen"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Oppførsel"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Synkroniser &skallet med det aktive dokumentet"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Dersom dette er krysset av, vil det innebygde skallet (Konsole) bytte til og "
+"holde følge med mappa til det aktive dokumentet, forutsatt at dokumentet er "
+"lagret lokalt."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Gi &advarsel når filer blir endret av andre prosesser"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Hvis du skrur på dette, så vil du få spørsmål om hva du vil gjøre med filer som "
+"er endret på harddisken når Kate får fokus. Hvis dette skrus av, så får du "
+"først spørsmål om dette når hvert enkelt dokument får fokus."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-informasjon"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at dokumentoppsett som f.eks. bokmerker skal lagres "
+"mellom øktene. Oppsettet blir lest inn igjen hvis fila ikke er endret når den "
+"åpnes igjen."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(aldri)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " dag(er)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Økter"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Økthandtering"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Element i økter"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Ta med &vindusoppsett"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettes hver gang "
+"du starter Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Oppførsel ved programstart"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Start ny økt"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Last inn den sist brukte økta"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Velg økt &manuelt"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Oppførsel ved avslutting eller bytte av økt"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Ikke lagre økta"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Lagre økta"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Spør brukeren"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Filvelger"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Innstillinger for filvalg"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentliste"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Innstillinger for dokumentliste"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Håndtering av programtillegg"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursivt"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p>Skriv inn det du vil lete etter."
+"<p>Hvis det ikke er krysset av for «regulært uttrykk», så blir tegn i uttrykket "
+"som ikke er bokstaver eller mellomrom sitert med en omvendt skråstrek. "
+"<br>Mulige metategn er: "
+"<br> <b>.</b> – Svarer til et hvilket som helst tegn"
+"<br> <b>^</b> – Svarer til begynnelsen av linja"
+"<br> <b>$</b> – Svarer til slutten av linja"
+"<br> <b>\\&lt;</b> – Svarer til begynnelsen av et ord"
+"<br> <b>\\&gt;</b> – Svarer til slutten av et ord"
+"<br> "
+"<br>Følgende repetisjonstegn finnes:"
+"<br> <b>?</b> – Elementet før finnes høyst én gang"
+"<br> <b>*</b> – Elementet før finnes null eller flere ganger"
+"<br> <b>+</b> – Elementer før finnes én eller flere ganger"
+"<br> <b>{<i>n</i>}</b> – Elementer før finnes nøyaktig <i>n</i> ganger"
+"<br> <b>{<i>n</i>,}</b> – Elementer før finnes <i>n</i> eller flere ganger"
+"<br> <b>{,<i>n</i>}</b> – Element før finnes inntil <i>n</i> ganger"
+"<br> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Element før finnes minst<i>n</i>,"
+"<br> men høyst <i>m</i> ganger."
+"<br> "
+"<br>Du kan også bruke tilbakereferanser til uttrykk i parentes med notasjonen "
+"<code>\\#</code>."
+"<p>Du finner fullstendig dokumentasjonen i grep (1)."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n"
+"Du kan skrive flere mønstre, atskilt med komma."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og endre på\n"
+"det her. Strengen %s i malen blir byttet ut med inndata i mønsterfeltet,\n"
+"slik at du får det regulære uttrykket du vil søke etter."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Oppgi hvilken mappe som inneholder filene du vil søke i."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Merk av her for å søke i alle undermappene."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette er slått på, sendes mønsteret uendret til <em>grep (1)</em>"
+". Ellers blir alle tegn som ikke er bokstaver sitert med en omvendt skråstrek "
+"for at grep ikke skal tolke dem som en del av uttrykket."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Resultatet av grep-kjøringen blir vist her. Velg en kombinasjon\n"
+"av filnavn og linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på\n"
+"elementet for å vise linja i skrivefeltet."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Du må oppgi en lokal mappe som finnes under «Mappe»."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Ugyldig mappe"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Feil:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-feil"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Start Kate med en valgt økt"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Bruk en Kate som kjører fra før (hvis det går)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid"
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Gå til denne linja"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Gå til denne kolonnen"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Leser innholdet av «standard inn»"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Åpne dokument"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for KDE"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklerne"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Det stilige mellomlagringssystemet"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redigeringskommandoene"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testing, …"
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Tidligere hovedutvikler"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite-forfatter"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite-port til KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Lapper med mere"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Syntaksmerking for SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Syntaksmerking for Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Kjempebra hjelp"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,khollund@responze.net,axelb@skolelinux.no"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret."
+"<p>Vil du ta vare på endringene?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Lukk dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Åpner filer fra sist økt …"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Starter"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standardøkt"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Navnløs økt"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Økt (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Lagre økt?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Vil du lagre denne økta?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikke spør igjen"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Ikke valgt å åpne noen økt."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ingen økt ble valgt"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Gi et navn til denne økta"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Øktnavn:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Du må velge et navn for å kunne lagra ei økt."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Mangler øktnavn"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Angi et nytt navn på denne økta"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Du må velge et namn for å kunne lagre en økt."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Øktvelger"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Åpne økt"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Øktnavn"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Åpne dokumenter"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Bruk &alltid dette valget"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Åpne"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Håndter økter"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Endre navn …"
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Gi denne økta et nytt navn"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sortert &etter"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Åpningsrekkefølge"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentnavn"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>Denne fila ble endret av et annet program.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>Denne fila ble opprettet av et annet program.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>Denne fila ble slettet av et annet program.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Bakgrunnsskygge"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Vis bakgrunnsskygge"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Skygge for viste dokumenter:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Skygge for &endra dokument:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Sortert &etter:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Når bakgrunnsskyggen vises, får dokument som er vist eller redigert en "
+"skyggelagt bakgrunn. De dokumentene du har brukt sist får sterkest farge."
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Velg skyggefargen på det viste dokumentet."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Velg fargen på endrede dokumenter. Denne fargen blandes med fargen for viste "
+"filer. De dokumentene du har redigert sist får mest av denne fargen."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Vel en sorteringsmetode for dokumentene."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Fant ingen skriveprogramskomponent i KDE.\n"
+"Sjekk KDE-installasjonen."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Bruk dette for å lukke dokumentet"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Bruk denne kommandoen for å skrive ut dokumentet"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Bruk denne kommandoen for å lage et nytt dokument"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Bruk denne kommandoen for å åpne og redigere et dokument"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Lag en ny visning med dette dokumentet"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Velg skriveprogram …"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Overstyr systeminnstillinga for standard skriveprogram"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Lukk denne dokumentvisningen"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Bruk denne kommandoen for å vise eller skjule statuslinja"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Vis s&ti"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Skjul sti"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Vis hele dokumentstien i tittellinja"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese fila. Sjekk at fila finnes og at den kan leses av brukeren."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite – skriveprogram"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Velg skriveprogramskomponent"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny fane"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Lukk fana"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gå til neste fane"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gå til forrige fane"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Del &loddrett"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Del ruta loddrett til to ruter."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Del &vannrett"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Del ruta vannrett til to ruter."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Lukk &ruta"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Lukk den delte ruta"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Neste rute"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Gå til neste delte rute."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Forrige rute"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Gå til forrige delte rute."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Åpne en ny fane"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Lukk fanen"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Verktøyvisninger"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Vis &sidestolper"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Skjul &sidestolper"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vis %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skjul %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Gjør ikke-fast"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Gjør fast"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Flytt til"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Venstre sidestolpe"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Høyre sidestolpe"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Øvre sidestolpe"
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Nedre sidestolpe"
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du er i ferd med å skjule sidestolpene. Med skjulte sidestolper vil det "
+"ikke væra mulig å bruka verktøyvisingene direkte med musa lenger. Hvis du "
+"trengeer å bruke sidestolpene igjen, kan du henta dem fram igjen med <b>"
+"Vindu – Verktøyvisninger – Vis sidestolper</b> i menyen. Det vil fortsatt være "
+"mulig å vise/skjule verktøyvisningene med hurtigtaster.</qt>"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Her ser du alle de tilgjengelige programtilleggene i Kate. Programmer med kryss "
+"foran er lastet inn og vil bli lastet inn igjen ved neste oppstart av Kate."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Lagre som (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Lagre dokumenter"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "&Lagre valgte"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&Avbryt lukking"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De følgende dokumentene er endret. Vil du lagre dem før du avslutter?</qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Prosjekter"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "&Velg alle"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr "Det du ville lagre kunne ikke skrives. Velg hvordan du vil fortsette."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Nåværende dokumentmappe"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Her kan du oppgi stien til en mappe du vil vise. "
+"<p>Trykk på høyrepila for å finne en tidligere vist mappe. "
+"<p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høyre museknapp for å velge hvordan "
+"navnefullføringen skal virke."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist. "
+"<p>For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre. "
+"<p>For å komme tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Denne knappen tømmer navnefilteret eller henter fram det sist brukte "
+"filteret når den er på."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Bruk siste filter (%1)"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Tøm filter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Tilgjengelige &handlinger:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Valgte handlinger:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatisk synkronisering"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Når du &går til et dokument"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Når du viser filvalgruta"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Husk &adresser:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Husk &filtre:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Gjenopprett &adresse"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Gjenopprett siste f&ilter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Velg hvor mange adresser som skal huskes i adresselista"
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Velg hvor mange filer som skal huskes i filterlista til kombinasjonsboksen."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Her kan du velge om filvalgruta automatisk skal følge med på mappa til det "
+"viste dokumentet. "
+"<p>Autosynkronisering er en <em>lat</em> funksjon, siden den ikke blir utført "
+"før filvalgruta er synlig. "
+"<p>Ingen av disse funksjonene er i utgangspunktet på, men du kan når som helst "
+"synkronisere filvalgruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver gang "
+"Kate startes opp. "
+"<p><strong>Merk</strong>at dersom øktbehandleren i KDE er ansvarlig for denne øk"
+"ta, blir adressen alltid gjenopprettet."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang du "
+"starter Kate. "
+"<p><strong>Merk</strong> at om økta håndteres av KDEs økthåndterer, blir "
+"filteret alltid gjenopprettet. "
+"<p><strong> Merk</strong> at noen av innstillingene for automatisk "
+"synkronisering kan overstyre den gjenopprettede plasseringa."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Ø&kter"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindu"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate har et godt utvalg programtillegg med \n"
+"all slags enkle og avanserte funksjoner.</p>\n"
+"<p>Man kan slå av og på programtillegg i oppsettsvinduet, \n"
+"velg i så fall <strong> Innstillinger -&gt;Oppsett av Kate</strong>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan bytte om tegnene på hver side av markøren ved å trykke\n"
+"<strong>Ctrl&nbsp;+&nbsp;T</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan eksportere dokument som en HTML-fil, med</p>\n"
+"syntaksmerking."
+"<p>\n"
+"<p>Velg i så fall <strong>Fil -&gt; Eksporter -&gt; HTML …</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n"
+"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent "
+"dokument.</p>\n"
+"<p>Velg "
+"<br><strong> Vis -&gt; Del vannrett/loddrett</strong>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan dra verktøyvisningene (<em> Fillista</em> og <em> filvalg</em>)\n"
+"akkurat dit du vil ha dem i Kate, enten på en av sidene eller uavhengig av\n"
+"hovedvinduet.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate har et innebygd skall. Trykk på <strong>Skall</strong> "
+"nederst i vinduet for å vise eller skjule det.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate kan fremheve linja du er på med en \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>annen bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Du kan velge fargen under <em> Farger</em> i oppsettsvinduet.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan når som helst åpne fila du jobber med i et annet program.</p>"
+"<p> Velg<strong> Fil -&gt; åpne med</strong> for å se lista over programmer som "
+"er tilknyttet denne dokumenttypen. Du kan også velge <strong>Andre</strong> "
+"for å bruke et annet program på systemet.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan velge om skriveprogrammet alltid skal vise linjenummer og/eller "
+"bokmerke når det blir startet fra <strong>Standardvising</strong> "
+"i oppsettsvinduet.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan laste ned nye eller oppdaterte <em>Syntaksmerkingsangivelser</em>"
+"fra <strong> Syntaksmerking</strong> i oppsettsvinsuet.</p>"
+"<p>Trykk på <em> Last ned</em> på fanearket <em> Syntaksmerkingsmoduser</em>"
+". (Du må selvsagt være tilkoblet Internet).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Du kan bla gjennom alle åpne dokumenter ved å trykke <strong> "
+"Alt&nbsp;+&nbsp;venstrepil</strong> eller "
+"<strong>Alt&nbsp;+&nbsp;høyrepil</strong>. Det neste/forrige dokumentet blir "
+"straks vist i ruta.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan bytte ut tekst med sed-lignende regulære uttrykk ved å bruke en <em>"
+"redigeringskommando</em>.</p>"
+"<p> Du kan for eksempel trykke <strong>Ctrl&nbsp;+&nbsp;M </strong>"
+"og skrive inn<code>s/gammeltekst/nytekst/g</code> for å bytte ut «gammeltekst» "
+"med «nytekst» på hele linja.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Du kan gjenta siste søk ved å trykke <strong>F3</strong>, eller\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> hvis du vil søke bakover.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan filtrere filnavnene som vises i <em>Filvalgruta</em>.</p>"
+"<p>Oppgi et filnavnmønster i tekstfeltet på bunnen av vinduet, for eksempel "
+"<code>*.html *.php</code> hvis du vil se bare HTML og PHP-filer i mappa.</p>"
+"<p>Filvalgruta husker hvilke filtre du har brukt.</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan vise det samme dokumentet i to eller flere Kate-ruter samtidig. De "
+"endringene du gjør i den ene ruta vil gjelde for alle rutene.</p> "
+"<p>Dersom du blar mye opp og ned for å se på teksten et annet sted i "
+"dokumentet, kan du trykke <strong>Ctrl&nbsp;+ Shift&nbsp;+ T</strong> "
+"for å dele ruta vannrett.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong> Shift&nbsp;+&nbsp;F8</strong> "
+"for å velge neste eller forrige rute.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kay.po
new file mode 100644
index 00000000000..29fb0846cff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kay.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# translation of kay.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kay.po to Norwegian bokmål
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kay\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: medianotifier.cpp:175
+msgid ""
+"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
+"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
+msgstr ""
+"Det ble funnet en autostart-fil i din «%1». Vil du kjøre den?\n"
+"Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å kjøre en fil fra "
+"et eksternt medium."
+
+#: medianotifier.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Autorun - %1"
+msgstr "Autostart – %1"
+
+#: medianotifier.cpp:249
+msgid ""
+"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
+"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
+msgstr ""
+"En autoåpne-fil ble funnet på din «%1». Vil du åpne «%2»?\n"
+"Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å åpne en fil fra "
+"et eksternt medium."
+
+#: medianotifier.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Autoopen - %1"
+msgstr "Autoåpne – %1"
+
+#: notificationdialog.cpp:37
+msgid "Medium Detected"
+msgstr "Fant medium"
+
+#: notificationdialog.cpp:51
+msgid "<b>Medium type:</b>"
+msgstr "<b>Medium av typen:</b>"
+
+#: notificationdialog.cpp:64
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "Det ble funnet et nytt medium.<br><b>Hva vil du gjøre?</b>"
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Always do this for this type of media"
+msgstr "&Gjør alltid dette for denne typen medier"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..15aebd4c2f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,377 @@
+# translation of kcmaccess.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Trykk %1 mens NumLock, CapsLock og ScrollLock er på"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Trykk %1 mens CapsLock og ScrollLock er på"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Trykk %1 mens NumLock og ScrollLock er på"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Trykk %1 mens ScrollLock er på"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Trykk %1 mens NumLock og CapsLock er på"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Trykk %1 mens CapsLock er på"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Trykk %1 mens NumLock er på"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Trykk %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Lydsignal"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Bruk &systemvarsel"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Bruk &tilpasset varsel"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Dersom dette er valgt blir systemvarselet brukt. Dette kan settes opp i "
+"kontrollmodulen «Systemvarsel». Dette signalet er vanligvis en pipetone."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du vil bruke en lydfil som varsel. Dersom du gjør dette, "
+"vil du nok skru av det vanlige systemvarselet.\n"
+"<p>Legg merke til at på trege maskiner kan det gå en liten stund fra hendelsen "
+"som utløser signalet skjer og til lyden blir avspilt."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Spi&ll denne lyden:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Hvis valget «Bruk tilpasset varsel»er slått på, kan du velge en lydfil her. "
+"Klikk «Bla gjennom …» for å velge en lydfil fra fildialogen."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Synlig varsel"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Bruk synlig varsel"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Dette valget vil skru på «synlig varsel», dvs en synlig varsling som vises hver "
+"gang du vanligvis ville hørt varsel-lyden. Dette er spesielt nyttig for døve "
+"personer."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Omvendte skjermfarger"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Alle skjermfarger vil snus om så lenge som oppgitt nedenfor."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "&Blinkende skjerm"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Skjermen skifter til en gitt farge så lenge som oppgitt nedenfor."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Klikk her for å velge hvilken farge som skal brukes for «blinkende skjerm»."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighet:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Her kan du stille inn hvor lenge «synlig varsel» skal vises."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Varsel"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "&Valgtaster"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "B&ruk valgtaster"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Lås valgtastene"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Slå av faste valgtaster når to taster blir trykket ned samtidig."
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Spill systemlydsignalet hver gang en valgtast trykkes ned, låses eller låses "
+"opp."
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Låsetaster"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Spill systemlydsignalet hver gang en låsetast blir slått på eller av."
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Bruk systemvarslingsmekanismen i KDE når en valgtast eller låsetast endrer "
+"tilstand."
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Oppsett av systemvarsel …"
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Valgtaster"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "T&rege taster"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Bruk &trege taster"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Tid for &godkjennelse:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Spill systemlydsignalet hver gang en tast blir trykket ned"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Spill systemlydsignal når en tast blir godtatt"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Spill systemlydsignalet når en tast blir forkastet"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Filtertaster"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Bru&k filtertaster"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "&Svartid"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Spill systemlydsignalet når en tast blir forkastet"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Tastefilter"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Tastekombinasjoner"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Bruk musebevegelser for å slå på faste valgtaster og trege taster"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Her kan du skru på tastekombinasjoner for å bruke følgende funksjoner:\n"
+"Valgtaster: Trykk «Shift» fem ganger på rad\n"
+"Trege taster: Hold «Shift»-tasten nede i minst åtte sekunder"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Her kan du skru på tastekombinasjoner for å bruke følgende funksjoner:\n"
+"Museknapper: %1\n"
+"Valgtaster: Trykk «Shift» fem ganger på rad\n"
+"Trege taster: Hold «Shift»-tasten nede i minst åtte sekunder"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Slå av faste valgtaster og trege taster etter en viss tid uten aktivitet"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tidsgrense:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Varsel"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Spill systemlydsignalet når en musebevegelse blir brukt til å slå på eller av "
+"en tilgjengelighetsfunksjon"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Spør om bekreftelse hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for tastaturet blir "
+"slått av eller på"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette, så vil KDE vise et dialogvindu med spørsmål om "
+"bekreftelse hver gang en tastekombinasjon for tilgjengelighet skrus av eller "
+"på.\n"
+"Vær sikker på at du vet hva du gjør hvis du fjerner krysset, for da vil alle "
+"tilgjengelighets-funksjonene alltid bli tatt i bruk uten spørsmål."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Bruk systemvarselmekanismen i KDE hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for "
+"tastaturet blir slått av eller på."
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-filer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,pere@hungry.com,"
+"axelb@skolelinux.noDela&y:Forsi&nkelse:D&elay:&Forsinkelse:0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
new file mode 100644
index 00000000000..e3453bc5dae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# translation of kcmaccessibility.po to Norwegian Bokmal
+# translation of kcmaccessibility.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmaccessibility.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmaccessibility.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmaccessibility.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:10+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gunnhild Lurås,Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gluras@c2i.net,axelb@skolelinux.no"
+
+#: accessibility.cpp:60
+msgid "kcmaccessiblity"
+msgstr "kcmaccessibility"
+
+#: accessibility.cpp:60
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE tilgjengelighetsverktøy"
+
+#: accessibility.cpp:62
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Signal"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Audible Bell"
+msgstr "&Lydsignal"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration of the Audible Bell."
+"<br>\n"
+"It could be the system bell and/or a custom bell."
+msgstr ""
+"Dette er tilpasningen av lydsignalet."
+"<br>\n"
+"Det kan være systemvarselet og/eller et selvvalgt signal."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Bruk &systemvarselet"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
+"<br>\n"
+"Normally, this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er krysset av, så vil standardvarselet brukes. Se "
+"kontrollmodulen «Systemvarsel» for å se hvordan du kan tilpasse den."
+"<br>\n"
+"Vanligvis er dette bare en pipetone."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Use &customized bell"
+msgstr "Bruk &selvvalgt signal"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<br>\n"
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Merk av dette valget hvis du vil bruke et selvvalgt signal som spiller en "
+"lydfil. Hvis du gjør dette, vil du sannsynligvis ønske å skru av "
+"systemvarselet."
+"<br>\n"
+"Merk at det på trege maskiner kan være en forsinkelse mellom handlinga som "
+"utløser signalet og selve lydsignalet."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Spi&ll denne lyden:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here."
+msgstr ""
+"Hvis valget «Bruk selvvalgt signal» er skrudd på, så kan du velge en lydfil "
+"her."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Visible Bell"
+msgstr "&Synlig signal"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Bruk synlig signal"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Varighet:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Omvendte skjermfarger"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "F&lash screen:"
+msgstr "&Blink skjerm:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard"
+msgstr "&Tastatur"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "&Valgtstaster"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "B&ruk valgtaster"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Lock with sticky keys"
+msgstr "&Lås valgtastene"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "T&rege taster"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Bruk &trege taster"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Bounce Keys"
+msgstr "F&iltertaster"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Bru&k filtertaster"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Du&ration:"
+msgstr "&Varighet:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Mouse"
+msgstr "&Mus"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigering"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
+msgstr "&Flytt musa med tastaturet"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "&Høyeste fart:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "Akselerasjons&tid:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat interval:"
+msgstr "&Repetisjonsintervall:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "Akselerasjons&profil:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "Akselerasjons&forsinkelse:"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "If the simple PC speaker should be used"
+msgstr "Velg om du vil bruke den enkle PC-høyttaleren"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
+msgstr "Velg om en selvvalgt lyd skal brukes som signal"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
+msgstr "Om skjermen skal blinke når systemvarselet utløses"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The path to the custom sound, if it is used"
+msgstr "Stien til den selvvalgte lydfila, dersom den brukes"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should be flashed"
+msgstr "Velg om skjermbildet skal blinke"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "If the screen image should be inverted"
+msgstr "Velg om skjermbildet skal blinke i omvendte farger"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "The color to flash the screen with"
+msgstr "Velg hvilken farge skjermen skal blinke med"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "For how long the flash is active"
+msgstr "Velg hvor lenge skjermblinket skal vare"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmarts.po
new file mode 100644
index 00000000000..0d438259851
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmarts.po
@@ -0,0 +1,465 @@
+# translation of kcmarts.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmarts.po to
+# translation of kcmarts.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmarts.po to
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org, 2000.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmarts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:17GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Klaus Ade Johnstad, Gunnhild Lurås, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "klaus@skolelinux.no, gluras@c2i.net, khollund@responze.net"
+
+#: arts.cpp:109
+msgid ""
+"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
+"Only automatic detection will be available."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte aRts lydtjener for å hente mulige metoder for lyd-I/U.\n"
+" Bare automatisk oppdagelse vil være mulig."
+
+#: arts.cpp:146
+msgid ""
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
+"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
+"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
+"programmers with an easy way to achieve sound support."
+msgstr ""
+"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, KDEs lydtjener. Dette programmet "
+"gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører på en MP3-fil "
+"eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også mulighet til å "
+"bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir programmererene en enkel "
+"måte å legge til lydstøtte på."
+
+#: arts.cpp:167
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: arts.cpp:168
+msgid "&Hardware"
+msgstr "&Maskinvare"
+
+#: arts.cpp:182
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
+"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
+"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
+", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"soundcards."
+msgstr ""
+"Vanligvis vil lydtjeneren bruke enheten som heter <b>/dev/dsp</b> "
+"for å sende ut lyd. Det skal virke i de fleste sammenhenger. Et unntak er hvis "
+"du f eks bruker devfs, da må du bruke <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"istedenfor. Andre alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> "
+"hvis du har ett lydkort som støtter flere utganger, eller hvis du har flere "
+"lydkort."
+
+#: arts.cpp:184
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
+"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
+"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
+"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
+"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+msgstr ""
+"Vanligvis vil lydtjeneren sende ut lyd med en samplingsrate på 44100 Hz "
+"(CD-kvalitet), som er støttet på nesten all maskinvare. Hvis du bruker visse "
+"<b>Yamaha lydkort</b>, så er det mulig du må sette dette til 48000 Hz. Har du "
+"et <b>gammelt Soundblaster-kort</b>, som for eksempel Soundblaster Pro, så kan "
+"det hende du må forandre dette til 22050 Hz. Noe utstyr (f eks "
+"profesjonelt studioutstyr) trenger kanskje helt andre verdier."
+
+#: arts.cpp:186
+msgid ""
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
+"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
+"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
+"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+msgstr ""
+"Denne oppsettsmodulen er ment å dekke nesten alle sider av lydtjeneren aRts som "
+"kan tilpasses. Allikevel så er der et par ting som kanskje ikke er tilgjengelig "
+"her, så du kan legge til <b>kommandolinjevalg</b> her som vil bli sendt direkte "
+"til <b>artsd</b>. Disse valgene vil bli lagt til slik at de ved tvil vil "
+"overskrive de valgene du velger i brukergrensesnittet. For å se mulige valg, "
+"åpne et konsoll-vindu og skriv <b>artsd -h</b>."
+
+#: arts.cpp:195
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Oppdag automatisk"
+
+#: arts.cpp:245
+msgid "kcmarts"
+msgstr "kcmarts"
+
+#: arts.cpp:246
+msgid "The Sound Server Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for lydtjeneren"
+
+#: arts.cpp:248
+msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+msgstr "© 1999–2001 Stefan Westerfeld"
+
+#: arts.cpp:249
+msgid "aRts Author"
+msgstr "aRts-forfatter"
+
+#: arts.cpp:422
+msgid ""
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"Do you want to save them?"
+msgstr ""
+"Valgene er endret siden forrige gang lydtjeneren ble startet.\n"
+"Skal de lagres?"
+
+#: arts.cpp:425
+msgid "Save Sound Server Settings?"
+msgstr "Vil du lagre lydtjenerinnstillingene?"
+
+#: arts.cpp:476
+msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
+msgstr "%1 millisekunder (%2 fragmenter med %3 byte)"
+
+#: arts.cpp:483
+msgid "as large as possible"
+msgstr "så stor som mulig"
+
+#: arts.cpp:492
+msgid ""
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
+"or disabled"
+msgstr ""
+"Umulig å starte aRts med sanntidsprioritet fordi «artswrapper» mangler eller er "
+"slått av"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Restarting Sound System"
+msgstr "Gjenstarter lydsystemet"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Starting Sound System"
+msgstr "Starter lydsystemet"
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Restarting sound system."
+msgstr "Gjenstarter lydsystemet."
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Starting sound system."
+msgstr "Skrur på lydsystemet."
+
+#: arts.cpp:716
+msgid "No Audio Input/Output"
+msgstr "Ingen lyd inn/ut"
+
+#: arts.cpp:717
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: arts.cpp:718
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Open Sound System"
+
+#: arts.cpp:719
+msgid "Threaded Open Sound System"
+msgstr "Trådet Open Sound System"
+
+#: arts.cpp:720
+msgid "Network Audio System"
+msgstr "Nettverkslydsystem"
+
+#: arts.cpp:721
+msgid "Personal Audio Device"
+msgstr "Personlig lydenhet"
+
+#: arts.cpp:722
+msgid "SGI dmedia Audio I/O"
+msgstr "SGI dmedia lyd i/o"
+
+#: arts.cpp:723
+msgid "Sun Audio Input/Output"
+msgstr "Sun lyd inn/ut"
+
+#: arts.cpp:724
+msgid "Portable Audio Library"
+msgstr "Portabelt lydbibliotek"
+
+#: arts.cpp:725
+msgid "Enlightened Sound Daemon"
+msgstr "Enlightened Sound Daemon"
+
+#: arts.cpp:726
+msgid "MAS Audio Input/Output"
+msgstr "MAS lyd inn/ut"
+
+#: arts.cpp:727
+msgid "Jack Audio Connection Kit"
+msgstr "Jack Audio Connection Kit"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the sound system"
+msgstr "Skru &på lydsystemet"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"Recommended if you want sound."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når KDE startes "
+"opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 64
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Networked Sound"
+msgstr "Nettverkslyd"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 75
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
+"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Velg dette alternativet hvis du vil spille av lyd på en annen datamaskin, "
+"eller hvis du vil kontrollere lyden på denne maskinen fra en annen maskin.</i>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 83
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Enable &networked sound"
+msgstr "Slå på &nettverkslyd"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 86
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
+"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
+msgstr ""
+"Aksepterer lydforespørsler som kommer inn over nettverket, istedenfor å "
+"avgrense tjeneren til den lokale datamaskina."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 96
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Skip Prevention"
+msgstr "Hindre hakking"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
+"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Hvis lyden ofte avbrytes under avspilling, skru på kjøring med høyest "
+"prioritet. Det kan også hjelpe å bruke større lydlager (buffer).</i>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 115
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
+msgstr "Kjør lydtjeneren med &høyeste prioritet (sanntidsprioritet)"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 121
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
+"requests."
+msgstr ""
+"Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi lydforespørsler "
+"veldig høy prioritet på systemer som støtter sanntidsprioritet."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 152
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Sound &buffer:"
+msgstr "&Lydlager:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 163
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
+"less skipping</b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, <b>"
+"mindre hakking</b></p>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 173
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Suspend"
+msgstr "Skru av automatisk"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 184
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
+msgstr ""
+"<i>KDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper programmer "
+"som ønsker å bruke den direkte. Hvis KDEs lydsystem er uten oppgaver, kan det "
+"gi fra seg kontrollen.</i>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 203
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-suspend if idle after:"
+msgstr "Sett lydtjeneren &automatisk i hvilemodus, hvis inaktiv i:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 209
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
+msgstr ""
+"Lydtjeneren vil settes i hvilemodus hvis den er inaktiv så lenge som angitt."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 217
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekunder"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 279
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Test &Sound"
+msgstr "&Test lyd"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Select && Configure your Audio Device"
+msgstr "Velg og &tilpass lydenhetene"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&Select the audio device:"
+msgstr "&Velg lydenheten:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Full duplex"
+msgstr "&Full duplex"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
+"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
+"probably want this."
+msgstr ""
+"Dette gjør at lydtjeneren kan ta opp og spille lyd samtidig. Hvis du bruker "
+"programmer som internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller lignende, vil du "
+"trolig ha dette."
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Use other custom &options:"
+msgstr "Bruk &andre tilpasninger:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Override &device location:"
+msgstr "Overkjør &enhetsplasseringen:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "&Lydkvalitet:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "16 Bits (high)"
+msgstr "16 bit (høy)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "8 Bits (low)"
+msgstr "8 bit (lav)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom sampling rate:"
+msgstr "Bruk annen s&amplingrate:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid " Hz "
+msgstr " Hz"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr "/dev/dsp"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Select your MIDI Device"
+msgstr "Velg MIDI-enheten"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Use MIDI ma&pper:"
+msgstr "Bruk MIDI-&mapper:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Select the &MIDI device:"
+msgstr "Velg &MIDI-enheten:"
+
+#~ msgid "Test &MIDI"
+#~ msgstr "Test &MIDI"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbackground.po
new file mode 100644
index 00000000000..2c5844f3774
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbackground.po
@@ -0,0 +1,902 @@
+# translation of kcmbackground.po to Norwegian Bokmal
+# translation of kcmbackground.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcmbackground.po to
+# translation of kcmbackground.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmbackground.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmbackground.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcmbackground.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcmbackground.po to Norwegian (Bokmål)
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:12+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Axel Bojer,Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no,gluras@c2i.net"
+
+#: bgadvanced.cpp:70
+msgid "Advanced Background Settings"
+msgstr "Avansert bakgrunnsoppsett"
+
+#: bgadvanced.cpp:100
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: bgadvanced.cpp:101
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: bgadvanced.cpp:261
+msgid "%1 min."
+msgstr "%1 min."
+
+#: bgadvanced.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
+"the system administrator."
+msgstr ""
+"Kunne ikke fjerne programmet. Programmet er globalt og kan bare fjernes av "
+"systemadministratoren."
+
+#: bgadvanced.cpp:300
+msgid "Cannot Remove Program"
+msgstr "Kan ikke fjerne programmet"
+
+#: bgadvanced.cpp:304
+msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne programmet «%1»?"
+
+#: bgadvanced.cpp:306
+msgid "Remove Background Program"
+msgstr "Fjern bakgrunnsprogram"
+
+#: bgadvanced.cpp:391
+msgid "Configure Background Program"
+msgstr "Oppsett av bakgrunnsprogram"
+
+#: bgadvanced.cpp:399
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: bgadvanced.cpp:405
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: bgadvanced.cpp:411
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&Kommando:"
+
+#: bgadvanced.cpp:417
+msgid "&Preview cmd:"
+msgstr "&Forhåndsvis kommando:"
+
+#: bgadvanced.cpp:423
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Kjørbar fil:"
+
+#: bgadvanced.cpp:429
+msgid "&Refresh time:"
+msgstr "&Oppfriskningstid:"
+
+#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: bgadvanced.cpp:441
+msgid "New Command"
+msgstr "Ny kommando"
+
+#: bgadvanced.cpp:444
+msgid "New Command <%1>"
+msgstr "Ny kommando <%1>"
+
+#: bgadvanced.cpp:471
+msgid ""
+"You did not fill in the `Name' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Du fylte ikke ut feltet «Navn».\n"
+"Dette feltet er påkrevd."
+
+#: bgadvanced.cpp:479
+msgid ""
+"There is already a program with the name `%1'.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Det finnes allerede et program som heter «%1».\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: bgadvanced.cpp:480
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: bgadvanced.cpp:486
+msgid ""
+"You did not fill in the `Executable' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Du fylte ikke ut feltet «Kjørbar fil».\n"
+"Dette feltet er påkrevd."
+
+#: bgadvanced.cpp:491
+msgid ""
+"You did not fill in the `Command' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Du fylte ikke ut «Kommando»-feltet.\n"
+"Dette feltet er påkrevd."
+
+#: bgdialog.cpp:131
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Åpne fildialog"
+
+#: bgdialog.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
+"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
+"background for all of them."
+"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
+"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
+"the image from a graphic file."
+"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
+"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
+"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
+"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
+"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
+"day/night map of the world which is updated periodically."
+msgstr ""
+"<h1>Bakgrunn</h1>Med denne modulen kan du styre hvordan virtuelle skrivebord "
+"skal se ut. KDE tilbyr en rekke valg som du kan tilpasse, du kan bl.a. bruke "
+"ulike innstillinger for hver av de virtuelle skrivebordene, eller en felles "
+"bakgrunn for alle."
+"<p>Utseendet er en kombinasjon av bakgrunnsfarger, mønstre og – eventuelt – et "
+"bakgrunnsbilde."
+"<p>Bakgrunnen kan bestå av en enkeltfarge eller to farger som blandes etter "
+"bestemte mønstre. Bakgrunnsbildet kan midtstilles eller strekkes. Det kan også "
+"overlappes eller på ulike måter blandes med bakgrunnsfarger og mønstre."
+"<p>Med KDE kan du også endre bakgrunnsbildet automatisk etter et bestemt "
+"tidsintervall. Du kan også erstatte bakgrunnen med et program som oppdaterer "
+"bakgrunnen automatisk. Programmet «kdeworld» viser f.eks. et bilde av dag og "
+"natt som jevnlig blir oppdatert."
+
+#: bgdialog.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Skjerm %1"
+
+#: bgdialog.cpp:427
+msgid "Single Color"
+msgstr "Ensfarget"
+
+#: bgdialog.cpp:428
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Vannrett fargeovergang"
+
+#: bgdialog.cpp:429
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Loddrett fargeovergang"
+
+#: bgdialog.cpp:430
+msgid "Pyramid Gradient"
+msgstr "Pyramidisk fargeovergang"
+
+#: bgdialog.cpp:431
+msgid "Pipecross Gradient"
+msgstr "Rørkryss-fargeovergang"
+
+#: bgdialog.cpp:432
+msgid "Elliptic Gradient"
+msgstr "Elliptisk fargeovergang"
+
+#: bgdialog.cpp:447
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrert"
+
+#: bgdialog.cpp:448
+msgid "Tiled"
+msgstr "Flislagt"
+
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Center Tiled"
+msgstr "Sentrert flislagt"
+
+#: bgdialog.cpp:450
+msgid "Centered Maxpect"
+msgstr "Sentrert og størst mulig"
+
+#: bgdialog.cpp:451
+msgid "Tiled Maxpect"
+msgstr "Flislagt og størst mulig"
+
+#: bgdialog.cpp:452
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skalert"
+
+#: bgdialog.cpp:453
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr "Sentrert autotilpasset"
+
+#: bgdialog.cpp:454
+msgid "Scale & Crop"
+msgstr "Skaler og beskjær"
+
+#: bgdialog.cpp:457
+msgid "No Blending"
+msgstr "Ingen overgang"
+
+#: bgdialog.cpp:458
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: bgdialog.cpp:461
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Pyramide"
+
+#: bgdialog.cpp:462
+msgid "Pipecross"
+msgstr "Rørkryss"
+
+#: bgdialog.cpp:463
+msgid "Elliptic"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: bgdialog.cpp:464
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitet"
+
+#: bgdialog.cpp:465
+msgid "Saturation"
+msgstr "Fargemetning"
+
+#: bgdialog.cpp:466
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: bgdialog.cpp:467
+msgid "Hue Shift"
+msgstr "Nyanseskiftning"
+
+#: bgdialog.cpp:616
+msgid "Select Wallpaper"
+msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
+#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Get New Wallpapers"
+msgstr "Skaff nytt bakgrunnsbilde"
+
+#: bgmonitor.cpp:165
+msgid ""
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
+"look like on your desktop."
+msgstr ""
+"På denne skjermen ser du hvordan innstillingene dine vil se ut på et «ekte» "
+"skrivebord."
+
+#: bgwallpaper.cpp:99
+msgid "Setup Slide Show"
+msgstr "Tilpass lysbildevisning"
+
+#: bgwallpaper.cpp:156
+msgid "Select Image"
+msgstr "Velg bilde"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "kcmbackground"
+msgstr "kcmbackground"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "KDE Background Control Module"
+msgstr "KDE-kontrollmodul for bakgrunnsoppsett"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgstr "© 1997–2002 Martin R. Jones"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background Program"
+msgstr "Bakgrunnsprogram"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
+"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
+"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
+"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
+"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
+"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
+"--help).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p> Trykk her for å legge til et program i listeboksen. Knappen åpner et "
+"dialogvindu der du blir bedt om å gi detaljer om programmet du vil kjøre. For å "
+"legge til et program, må du vite om det samspiller, navnet på den kjørbare fila "
+"og eventuelle kommandolinjevalg.</p>\n"
+"<p> Du kan vanligvis få de tilgjengelige valgene til et passende program ved å "
+"taste inn navnet på programmet pluss « --help» i et skall.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
+"remove the program from your system, it only removes it from the available "
+"options in the background drawing programs list."
+msgstr ""
+"Trykk her for å fjerne programmer fra lista. Legg merke til at programmet ikke "
+"blir fjernet fra systemet, men bare lista over tilgjengelige valg for "
+"bakgrunnstegneprogrammer."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
+"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
+"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
+"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
+"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
+"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
+"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
+"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
+"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Trykk her for å endre programvalgene. Du kan vanligvis få de tilgjengelige "
+"valgene til et passende program ved å taste inn navnet på programmet pluss « "
+"--help» i et skall. (f eks kwebdesktop --help).</p>\n"
+"<p> Et nyttig eksempel er programmet kwebdesktop. Det tegner en nettside på "
+"skrivebordsbakgrunnen din. Du kan bruke dette programmet ved å velge det fra "
+"listeboksen til høyre; programmet bruker da en forhåndsvalgt nettside. For å "
+"bytte nettside, velg kwebdesktopprogrammet fra listeboksen, og trykk her. Det "
+"kommer da fram et dialogvindu der du kan endre nettsiden ved å bytte ut den "
+"gamle nettadressen.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdatering"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
+"background.</p>\n"
+"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
+"<br>\n"
+"The <b>Comment</b> column brings a short description."
+"<br>\n"
+"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
+"desktop.</p>\n"
+"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
+"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
+"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
+"<br>\n"
+"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
+"button."
+"<br>\n"
+"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
+"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
+"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Velg et program som skal tegne skrivebordsbakgrunnen fra denne "
+"listeboksen.</p>\n"
+"<p><b>Programkolonnen</b> viser navnet på programmet."
+"<br>\n"
+"<b>Kommentarkolonnen</b> gir en kort beskrivelse."
+"<br>\n"
+"<b>Oppdaterings-kolonnen</b> angir hvor ofte skjermbildet skal bli "
+"oppdatert.</p>\n"
+"<p>Mht <b>K Web Skrivebord</b> (kwebdesktop) er det verdt å legge merke til: "
+"programmet viser en valgt nettside på skrivebordet. Du kan endre hvilken "
+"nettside det er her, så trykke <b>Endreknappen</b>"
+"<br>\n"
+"Du kan også legge til nye programmer. Trykk på <b>Legg til</b> for å gjøre det."
+"<br>\n"
+"Du kan også fjerne programmer fra denne lista ved å trykke på <b>"
+"Fjernknappen</b>. Legg merke til at den ikke fjerner programmet fra systemet "
+"ditt, den bare fjerner det fra denne listeboksen.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Use the following program for drawing the background:"
+msgstr "Bruk følgende program for å tegne bakgrunnen:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
+"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
+"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
+"the existing ones to fit your needs."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil la et program lage skrivebordsbakgrunnen din. Nedenfor "
+"finner du en liste over programmer som kan brukes til dette. Du kan bruke et av "
+"de tilgjengelige programmene, legge til nye eller endre dem slik du vil."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Background Icon Text"
+msgstr "Bakgrunnsikontekst"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color of the desktop font."
+msgstr "Trykk her for å endre fargen på skrivebordsskrifta."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Tekstfarge:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
+"the background text color to assure readability."
+msgstr ""
+"Trykk her for å velge fast bakgrunnsfarge. Det er lurt å velg en annen farge "
+"enn fargen på bakgrunnsteksten for å være sikker på at teksten kan leses."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Use solid color behind text:"
+msgstr "&Ensfarget tekstbakgrunn:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
+"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
+"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
+"a desktop text of a similar color difficult to read."
+msgstr ""
+"Trykk her hvis du vil ha en ensfarget tekstbakgrunn. Dette er nyttig for å være "
+"sikker på at skrivebordsteksten vil være leselig samme hvilke farger eller "
+"bilder. Som ligger i bakgrunnen."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Enable shadow"
+msgstr "Skru &på skygge"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
+"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
+"color."
+msgstr ""
+"Trykk her for å legge skygge rundt skrifta på skrivebordet. Dette "
+"vil gjøre det lettere å lese teksten dersom bakgrunnsfargen er nokså lik "
+"tekstfargen."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Lines for icon text:"
+msgstr "&Linjer til ikontekst:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
+"Longer text will be truncated at the end of the last line."
+msgstr ""
+"Velg høyest tillatte antall tekstlinjer under et ikon på skrivebordet. Lengre "
+"tekster vil bli brutt på slutten av siste linje."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
+"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
+msgstr ""
+"Velg høyest tillatte tekstbredde (i bildepunkter) på teksten under et ikon på "
+"skrivebordet. Hvis den er satt til «Auto» brukes en standardbredde basert på "
+"skrifta som brukes."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Width for icon text:"
+msgstr "&Bredde på ikonteksten:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Minnebruk"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Size of background cache:"
+msgstr "Størrelse på bakgrunnslageret:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+"I denne boksen kan du skrive inn hvor mye minne KDE skal bruke til å lagre "
+"bakgrunnen(e). Hvis du har ulike bakgrunner for hvert av skrivebordene, kan "
+"mellomlagring gjøre overgangen mellom skrivebordene mykere, men vil kreve mer "
+"minne."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid " k"
+msgstr " k"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Setting for &desktop:"
+msgstr "&Innstilling for skrivebord:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
+"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
+"\"All Desktops\" option."
+msgstr ""
+"Velg det skrivebordet du vil endre bakgrunn på. Hvis du ønsker samme "
+"bakgrunnsinnstillinger for alle skrivebord, velg «Felles bakgrunn»."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Alle skrivebord"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Across All Screens"
+msgstr "Over alle skjermene"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "On Each Screen"
+msgstr "På hver skjerm"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
+msgstr "Velg skjermen du vil sette opp bakgrunnen til fra denne lista."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Identify Screens"
+msgstr "Identifiser skjermer"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å vise et identifiserende nummer for hver skjerm."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte valg"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
+"run for the background picture or control the size of the background cache."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velge fargen og skyggen på ikonteksten og sette "
+"opp et program som kjører bakgrunnsbilder eller kontrollerer størrelsen på "
+"mellomlageret for bakgrunnsbilder."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
+"Internet."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å få en liste over nye bakgrunnsbilder som kan "
+"lastes ned fra Internett."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Posi&tion:"
+msgstr "&Plassering:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
+" "
+"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
+"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
+"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
+"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
+"desktop.</li>\n"
+"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
+"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
+"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
+"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
+"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
+"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
+"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
+"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge hvordan bakgrunnsbildet skal vises på skrivebordet:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Sentrert:</em> Vis bildet midt på skrivebordet.</li> \n"
+" "
+"<li><em>Flislagt:</em> Flislegg bakgrunnsbildet fra øvre venstre hjørne av "
+"skrivebordet, slik at flaten blir helt dekket.</li> \n"
+"<li><em>Sentrert-flislagt:</em> Flislegg bakgrunnsbildet med første bit midt på "
+"skrivebordet, slik at bakgrunnen blir helt dekket.</li> \n"
+"<li><em>Sentrert og størst mulig:</em> Forstørr bildet uten forvrengning til "
+"det fyller enten bredden eller høyden på skrivebordet, og sentrer det så på "
+"skrivebordet.</li> \n"
+"<li><em>Skalert:</em> Forstørr bildet til det dekker hele skrivebordet.</li>\n"
+"<li><em>Sentrert autotilpasset:</em> Hvis bakgrunnsbildet passer på "
+"skrivebordet er dette det samme som Sentrert. Hvis bakgrunnsbildet er større "
+"enn skrivebordet blir det skalert ned til det passer, med rett forhold mellom "
+"høyde og bredde.</li>\n"
+"<li><em>Skaler og beskjær:</em>Forstørr bilder uten å endre "
+"bredde/høyde-forholdet helt til det passer både høyden og bredden på "
+"skrivebordet (bildet blir beskåret hvis det er nødvendig); bildet sentreres på "
+"skrivebordet. </li></ul><qt>"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
+"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
+"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
+msgstr ""
+"Hvis du har valgt å bruke et bakgrunnsbilde, kan du velge ulike metoder for å "
+"blande bakgrunnsfarger og mønstre med bildet. Standardvalget, «Ingen toning», "
+"betyr at bildet bare dekker over bakgrunnen under."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose the primary background color."
+msgstr "Trykk her for å velge hovedfargen på bakgrunnen."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
+"required by the pattern selected this button will be disabled."
+msgstr ""
+"Trykk her for å velge farge nummer to. Hvis bakgrunnsmønsteret ikke krever to "
+"farger, så kan du ikke bruke denne knappen."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lors:"
+msgstr "&Farger:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "&Blending:"
+msgstr "&Overgang:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Balance:"
+msgstr "Balanse:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
+"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
+msgstr ""
+"Med denne glidebryteren kan du fininnstille overgangen. Du får se virkningen i "
+"forhåndsvisningen ovenfor."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Reverse roles"
+msgstr "Bytt om roller"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
+"picture by checking this option."
+msgstr ""
+"For noen overgangstyper kan du her bytte om rollen til bakgrunnen og bildet."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "&No picture"
+msgstr "&Uten bilde"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Slide show:"
+msgstr "&Lysbildeframvisning:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&Bilder:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Set&up..."
+msgstr "&Oppsett …"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
+"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
+"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
+"the order you specify them."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velge et sett bilder som skal brukes som "
+"bakgrunnsbilder. Et bilde om gangen vises i et valgt tidsrom, før et nytt bilde "
+"hentes. Bildene kan vises i vilkårlig rekkefølge eller i den rekkefølgen du "
+"selv bestemmer."
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show the following pictures:"
+msgstr "Vis de følgende bildene:"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Show pictures in random order"
+msgstr "Vis bildene i &vilkårlig rekkefølge"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Change &picture after:"
+msgstr "Bytt &bilde etter:"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &oppNo picture, color onlyUten bilde, bare farge0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbell.po
new file mode 100644
index 00000000000..b620d581d42
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmbell.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# translation of kcmbell.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmbell.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmbell.po to
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbell\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 14:19GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: bell.cpp:73
+msgid "Bell Settings"
+msgstr "Innstilling av varsling"
+
+#: bell.cpp:82
+msgid "&Use system bell instead of system notification"
+msgstr "Br&uk en systemlyd istedenfor systemvarsling"
+
+#: bell.cpp:83
+msgid ""
+"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
+"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
+"\"Something Special Happened in the Program\" event."
+msgstr ""
+"Du kan bruke det vanlige systemsignalet (PC-høyttaleren) eller et mer avansert "
+"systemvarsel. Se etter meldinga «Noe spesielt skjedde i programmet» i "
+"kontrollmodulen «Systemvarsel»."
+
+#: bell.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
+"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
+"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
+"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
+"standard bell."
+msgstr ""
+"<h1>Systemsignal</h1> Her kan du tilpassestandardlydsignalet til systemet, "
+"altså pipelyden du hører når noe er galt. Merk at du kan tilpasse denne nøyere "
+"i kontrollmodulen «Tilgjengelighet»: f eks kan du velge en lydfil som skal "
+"avspilles isteden for standardsignalet."
+
+#: bell.cpp:97
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Lydstyrke:"
+
+#: bell.cpp:102
+msgid ""
+"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Her kan du tilpasse lydstyrken på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
+"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
+
+#: bell.cpp:106
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&Tone:"
+
+#: bell.cpp:108
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: bell.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Her kan du tilpasse tonen på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
+"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
+
+#: bell.cpp:115
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Varighet:"
+
+#: bell.cpp:117
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: bell.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Her kan du tilpasse varigheten på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
+"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
+
+#: bell.cpp:124
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: bell.cpp:128
+msgid ""
+"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
+"settings."
+msgstr ""
+"Velg «Test» for å høre hvordan systemsignalet høres ut med de nye "
+"innstillingene."
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "kcmbell"
+msgstr "kcmbell"
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "KDE Bell Control Module"
+msgstr "KDE Systemsignalmodul"
+
+#: bell.cpp:138
+msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+msgstr "© 1997–2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+
+#: bell.cpp:140
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: bell.cpp:142
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Petter Reinholdtsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pere@hungry.com"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcgi.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab78f2c504d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcgi.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of kcmcgi.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:07GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kcmcgi.cpp:51
+msgid "Paths to Local CGI Programs"
+msgstr "Stier til CGI-programmer"
+
+#: kcmcgi.cpp:59
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: kcmcgi.cpp:71
+msgid "kcmcgi"
+msgstr "kcmcgi"
+
+#: kcmcgi.cpp:72
+msgid "CGI KIO Slave Control Module"
+msgstr "CGI KIO-slave kontrollmodul"
+
+#: kcmcgi.cpp:74
+msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
+msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher"
+
+#: kcmcgi.cpp:147
+msgid ""
+"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
+"the paths that are searched for CGI scripts."
+msgstr ""
+"<h1>CGI-programmer</h1>CGI KIO-slaven lar deg kjøre CGI-programmer uten å kjøre "
+"en vevtjener. I denne kontrollmodulen kan du sette opp stier som CGI-skriptene "
+"leter etter."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcolors.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ea20aee563
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcolors.po
@@ -0,0 +1,384 @@
+# translation of kcmcolors.po to Norwegian Bokmal
+# translation of kcmcolors.po to
+# translation of kcmcolors.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmcolors.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmcolors.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Deres navn"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Deres e-post"
+
+#: colorscm.cpp:100
+msgid ""
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
+"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"<h1>Farger</h1>Med denne modulen kan du velge hvilket fargeoppsett du vil bruke "
+"i KDE. Du kan endre de forskjellige skjermelementene på skrivebordet "
+"(f.eks.tittellinjer eller menytekst). Du kan velge skjermelementet du ønsker å "
+"endre fargen på fra lista eller ved å klikke på en grafisk representasjon av "
+"skrivebordet."
+"<p>Du kan lagre fargeinnstillingene som et eget fargeoppsett, som også kan "
+"endres eller slettes. KDE leveres med mange ulike forhåndsvalgte fargeoppsett "
+"som du kan ta utgangspunkt i når du lager dine egne."
+"<p>Alle KDE-program vil bruke de valgte fargeinnstillingene. "
+"Ikke-KDE-programmer kan også bruke noen av fargeinnstillingene."
+
+#: colorscm.cpp:133
+msgid ""
+"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
+"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
+msgstr ""
+"Dette er en forhåndsvisning av fargeoppsettet som vil bli brukt hvis du trykker "
+"på «Bruk» eller «OK». Du kan trykke på forskjellige deler av bildet. "
+"Skjermelementet i boksen «Elementfarge» endres utifra hvilken del av "
+"forhåndsvisninga du trykket på."
+
+#: colorscm.cpp:145
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Fargeoppsett"
+
+#: colorscm.cpp:154
+msgid ""
+"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
+"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over forhåndsvalgte fargeoppsett, medregnet de du har laget "
+"selv. Du kan forhåndsvise et hvilket som helst fargeoppsett ved å trykke på det "
+"i lista. Det nåværende fargeoppsettet vil bli erstattet med det du velger. "
+"<p>Advarsel: hvis du ikke har lagret endringene dine, så vil de gå tapt når du "
+"velger et annet fargeoppsett."
+
+#: colorscm.cpp:162
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "&Lagre oppsett …"
+
+#: colorscm.cpp:165
+msgid ""
+"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
+"scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen dersom du vil lagre disse fargeinnstillingene som et "
+"fargeoppsett. Du blir spurt etter et navn."
+
+#: colorscm.cpp:169
+msgid "R&emove Scheme"
+msgstr "&Fjern oppsettet"
+
+#: colorscm.cpp:173
+msgid ""
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å fjerne det valgte fargeoppsettet. Merk at denne "
+"knappen er slått av hvis du ikke har tilgang til å slette fargeoppsettet."
+
+#: colorscm.cpp:177
+msgid "I&mport Scheme..."
+msgstr "&Importer oppsettet …"
+
+#: colorscm.cpp:180
+msgid ""
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å importere et nytt fargeoppsett. Merk at bare denne "
+"brukeren vil få tilgang til dette oppsettet."
+
+#: colorscm.cpp:188
+msgid "&Widget Color"
+msgstr "&Elementfarge"
+
+#: colorscm.cpp:199
+msgid "Inactive Title Bar"
+msgstr "Inaktiv tittellinje"
+
+#: colorscm.cpp:200
+msgid "Inactive Title Text"
+msgstr "Inaktiv titteltekst"
+
+#: colorscm.cpp:201
+msgid "Inactive Title Blend"
+msgstr "Inaktiv tittelovergang"
+
+#: colorscm.cpp:202
+msgid "Active Title Bar"
+msgstr "Aktiv tittellinje"
+
+#: colorscm.cpp:203
+msgid "Active Title Text"
+msgstr "Aktiv titteltekst"
+
+#: colorscm.cpp:204
+msgid "Active Title Blend"
+msgstr "Aktiv tittelovergang"
+
+#: colorscm.cpp:205
+msgid "Window Background"
+msgstr "Vindusbakgrunn"
+
+#: colorscm.cpp:206
+msgid "Window Text"
+msgstr "Vindustekst"
+
+#: colorscm.cpp:207
+msgid "Selected Background"
+msgstr "Valgt bakgrunn"
+
+#: colorscm.cpp:208
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Merket tekst"
+
+#: colorscm.cpp:209
+msgid "Standard Background"
+msgstr "Standardbakgrunn"
+
+#: colorscm.cpp:210
+msgid "Standard Text"
+msgstr "Standardtekst"
+
+#: colorscm.cpp:211
+msgid "Button Background"
+msgstr "Knappebakgrunn"
+
+#: colorscm.cpp:212
+msgid "Button Text"
+msgstr "Knappetekst"
+
+#: colorscm.cpp:213
+msgid "Active Title Button"
+msgstr "Aktiv tittelknapp"
+
+#: colorscm.cpp:214
+msgid "Inactive Title Button"
+msgstr "Inaktiv tittelknapp"
+
+#: colorscm.cpp:215
+msgid "Active Window Frame"
+msgstr "Aktiv vindusramme"
+
+#: colorscm.cpp:216
+msgid "Active Window Handle"
+msgstr "Aktivt vindushåndtak"
+
+#: colorscm.cpp:217
+msgid "Inactive Window Frame"
+msgstr "Inaktiv vindusramme"
+
+#: colorscm.cpp:218
+msgid "Inactive Window Handle"
+msgstr "Inaktivt vindushåndtak"
+
+#: colorscm.cpp:219
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: colorscm.cpp:220
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Fulgt lenke"
+
+#: colorscm.cpp:221
+msgid "Alternate Background in Lists"
+msgstr "Veklsende bakgrunner i lister"
+
+#: colorscm.cpp:227
+msgid ""
+"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
+"corresponding part of the preview image above."
+msgstr ""
+"Her kan du velge det elementet på KDE-skrivebordet du ønsker å endre fargen på. "
+"Du kan enten velge et skjermelement her eller trykke på den tilsvarende delen i "
+"forhåndsvisninga."
+
+#: colorscm.cpp:238
+msgid ""
+"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
+"\"widget\" selected in the above list."
+msgstr ""
+"Trykk her for å få opp et dialogvindu der du kan velge fargen på "
+"skjermelementet som er valgt i lista."
+
+#: colorscm.cpp:242
+msgid "Shade sorted column in lists"
+msgstr "Skyggelegg sorterte kolonner i lister"
+
+#: colorscm.cpp:247
+msgid ""
+"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å sortere kolonnene i en liste med skyggelagt "
+"bakgrunn."
+
+#: colorscm.cpp:249
+msgid "Con&trast"
+msgstr "&Kontrast"
+
+#: colorscm.cpp:262
+msgid ""
+"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
+"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
+msgstr ""
+"Bruk denne gliderbryteren for å endre kontrasten på det nåværende fargevalget. "
+"Kontrasten påvirker ikke alle fargene, bare kantene på 3D-objekter."
+
+#: colorscm.cpp:266
+msgid ""
+"_: Low Contrast\n"
+"Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: colorscm.cpp:270
+msgid ""
+"_: High Contrast\n"
+"High"
+msgstr "Høy"
+
+#: colorscm.cpp:273
+msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
+msgstr "Bruk fargeoppsett på &ikke-KDE-program"
+
+#: colorscm.cpp:277
+msgid ""
+"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+msgstr "Kryss av her hvis du vil bruke fargeoppsettet i ikke-KDE-programmer."
+
+#: colorscm.cpp:282
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: colorscm.cpp:284
+msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
+msgstr "© 1997–2005 Colors-utviklere"
+
+#: colorscm.cpp:490
+msgid ""
+"This color scheme could not be removed.\n"
+"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
+"scheme is stored."
+msgstr ""
+"Dette fargevalget kan ikke fjernes.\n"
+"Du har kanskje ikke tilgang til å endre filsystemet der fargevalget er lagret."
+
+#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
+msgid "Save Color Scheme"
+msgstr "Lagre fargeoppsettet"
+
+#: colorscm.cpp:524
+msgid "Enter a name for the color scheme:"
+msgstr "Gi navn til fargeoppsettet:"
+
+#: colorscm.cpp:541
+msgid ""
+"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"Et fargeoppsett med navnet «%1» finnes allerede.\n"
+"Vil du skrive over dette?\n"
+
+#: colorscm.cpp:544
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: colorscm.cpp:592
+msgid "Import failed."
+msgstr "Importeringen mislyktes."
+
+#: colorscm.cpp:600
+msgid "Untitled Theme"
+msgstr "Tema uten navn"
+
+#: colorscm.cpp:858
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Dette temaet"
+
+#: colorscm.cpp:859
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE-standard"
+
+#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
+msgid "Inactive window"
+msgstr "Inaktivt vindu"
+
+#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktivt vindu"
+
+#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
+msgid "Standard text"
+msgstr "Standardtekst"
+
+#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
+msgid "Selected text"
+msgstr "Merket tekst"
+
+#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
+msgid "link"
+msgstr "lenke"
+
+#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
+msgid "followed link"
+msgstr "fulgt lenke"
+
+#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
+msgid "Push Button"
+msgstr "Trykknapp"
+
+#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Save"
+msgstr "Lagre"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
new file mode 100644
index 00000000000..ef2a3be85fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# translation of kcmcomponentchooser.po to Norwegian Bokmal
+# translation of kcmcomponentchooser.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmcomponentchooser.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-25 22:02+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: componentchooser.cpp:165
+msgid "Select preferred email client:"
+msgstr "Velg hvilket e-postprogram du foretrekker:"
+
+#: componentchooser.cpp:273
+msgid "Select preferred terminal application:"
+msgstr "Velg hvilket terminalprogram du foretrekker:"
+
+#: componentchooser.cpp:368
+msgid "Select preferred Web browser application:"
+msgstr "Velg hvilken nettleser du foretrekker:"
+
+#: componentchooser.cpp:393
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: componentchooser.cpp:408
+msgid ""
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
+"change now?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Standardkomponenten du valgte er endret. Skal endringa lagres nå?</qt>"
+
+#: componentchooser.cpp:412
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse er tilgjengelig"
+
+#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
+msgid ""
+"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
+"service."
+msgstr ""
+"Velg fra lista nedenfor hvilke komponenter som skal brukes som standard for "
+"tjenesten %1."
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:34
+msgid "kcmcomponentchooser"
+msgstr "kcmcomponentchooser"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:34
+msgid "Component Chooser"
+msgstr "Komponentvelger"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:36
+msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
+msgstr "<qt>Åpne <b>http</b> og <b>https</b> nettadresser</qt>"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "in an application based on the contents of the URL"
+msgstr "med et program basert på innholdet i nettadressen"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "in the following browser:"
+msgstr "i følgende nettleser:"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Default Component"
+msgstr "Standardkomponent"
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
+"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
+"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
+"call the same components. You can choose here which programs these components "
+"are."
+msgstr ""
+"Her kan du endre komponentprogrammet. Komponenter er programmer som håndterer "
+"grunnleggende oppgaver, slik som terminalprogram, skriveprogram og "
+"e-postprogram. Forskjellige KDE-programmer trenger noen ganger å starte et "
+"konsoll, sende en e-post eller vise noe tekst. For å gjøre det på samme måte, "
+"vil disse programmene alltid hente fram de samme komponentene. Du kan velge her "
+"hvilke programmer disse komponentene er."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Component Description"
+msgstr "Komponentbeskrivelse"
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
+"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
+"component program, please choose it below."
+msgstr ""
+"Her kan du lese en liten beskrivelse av den valgte komponenten. Trykk på lista "
+"til venstre for å endre den valgte komponenten. Velg komponentprogrammet "
+"nedenfor for å endre det."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
+"want to configure.</p>\n"
+"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
+"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
+"these applications always call the same components. Here you can select which "
+"programs these components are.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p> Denne lista viser komponenttypene som kan tilpasses. Trykk på komponentene "
+"du vil tilpasse.</p>\n"
+"<p>I dette dialogvinduet kan du endre hva som er standardkomponenter i KDE. "
+"Komponenter er programmer som håndterer grunnleggende oppgaver, slik som "
+"terminalprogram, skriveprogram og e-postprogram. Noen KDE-programmer trenger "
+"noen ganger å starte et konsoll, sende en e-post eller vise litt tekst. For å "
+"gjøre det på samme måte, vil disse programmene alltid bruke de samme "
+"komponentene. Du kan velge her hvilke programmer disse komponentene er.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul> "
+"<li>%t: Recipient's address</li> "
+"<li>%s: Subject</li> "
+"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
+"<li>%B: Template body text</li> "
+"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li>%t: Mottakeradresse</li> "
+"<li>%s: Emne</li> "
+"<li>%c: Kopi (CC)</li> "
+"<li>%b: Blindkopi (BCC)</li> "
+"<li>%B: Meldingstekst </li> "
+"<li>%A: Vedlegg </li> </ul>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
+"actual values when the email client is called:"
+"<ul> "
+"<li>%t: Recipient's address</li> "
+"<li>%s: Subject</li> "
+"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
+"<li>%B: Template body text</li> "
+"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å velge hvilket e-postprogram du foretrekker. Merk at "
+"fila du velger må være kjørbar for å bli godtatt."
+"<br>Du kan også bruke ulike plassholdere som erstattes av følgende verdier når "
+"e-postprogrammet blir startet:"
+"<ul> "
+"<li>%t: Mottakeradresse</li> "
+"<li>%s: Emne</li> "
+"<li>%c: Kopi (CC)</li> "
+"<li>%b: Blindkopi (BCC)</li> "
+"<li>%B: Meldingstekst </li> "
+"<li>%A: Vedlegg </li> </ul>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for the mail program file."
+msgstr "Trykk her for å lete etter e-postprogrammet."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "&Kjør i terminal"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
+"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+msgstr ""
+"Bruk dette valget om du vil at e-postprogrammet skal kjøres i et skall (f eks "
+"<em>Konsole</em>)."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use KMail as preferred email client"
+msgstr "&Bruk KMail som ønsket e-postprogram"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgstr "Kmail er standardprogrammet for e-post i KDE."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &email client:"
+msgstr "Bruk et annet &e-postprogram:"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
+msgstr "Velg dette alternativet hvis du vil bruke et annet e-postprogram."
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &terminal program:"
+msgstr "Bruk et annet &skall:"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Use Konsole as terminal application"
+msgstr "&Bruk Konsoll som skall"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
+"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å velge det skallet du vil bruke. Merk at den fila du "
+"velger må være kjørbar for å bli godtatt. "
+"<br>Merk også at noen programmer som bruker et skall ikke virker dersom du "
+"legger til argumenter på kommandolinja (f eks «konsole -ls»)."
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for terminal program."
+msgstr "Trykk her for å lete etter skall-programmet."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcrypto.po
new file mode 100644
index 00000000000..f61cba41aa0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcrypto.po
@@ -0,0 +1,887 @@
+# translation of kcmcrypto.po to
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005, 2007.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: crypto.cpp:107
+msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
+msgstr "%1 (%2 av %3 biter)"
+
+#: crypto.cpp:226
+msgid ""
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"certificate authorities."
+msgstr ""
+"<h1>Kryptering</h1> Med denne modulen kan du sette opp SSL for de fleste "
+"KDE-programmene, i tillegg til å behandle dine personlige sertifikater og de "
+"kjente sertifikatutstederne."
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "kcmcrypto"
+msgstr "kcmcrypto"
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "KDE Crypto Control Module"
+msgstr "KDE Krypteringskontrollmodul"
+
+#: crypto.cpp:241
+msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2000–2001 George Staikos"
+
+#: crypto.cpp:267
+msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
+msgstr "Slå på &TLS-støtte hvis tjeneren støtter det"
+
+#: crypto.cpp:270
+msgid ""
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
+"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+msgstr ""
+"TLS er den nyeste utgaven av SSL-protokollen. Den integrerer bedre med andre "
+"protokoller og har erstattet SSL i protokoller som POP3 og SMTP."
+
+#: crypto.cpp:275
+msgid "Enable SSLv&2"
+msgstr "Slå på SSLv&2"
+
+#: crypto.cpp:278
+msgid ""
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr ""
+"SSL v2 er den andre utgaven av SSL-protokollen. Det er mest vanlig å slå på v2 "
+"og v3."
+
+#: crypto.cpp:282
+msgid "Enable SSLv&3"
+msgstr "Slå på SSLv&3"
+
+#: crypto.cpp:285
+msgid ""
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr ""
+"SSL v3 er den tredje utgaven av SSL-protokollen. Det er mest vanlig å slå på v2 "
+"og v3."
+
+#: crypto.cpp:291
+msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
+msgstr "SSLv2-krypteringsmetoder som skal brukes"
+
+#: crypto.cpp:292
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"Velg de krypteringsmetodene du ønsker å slå på når du bruker SSL "
+"v2-protokollen. Protokollen som faktisk blir brukt vil bli forhandlet fram "
+"mellom programmet og tjeneren ved oppkobling."
+
+#: crypto.cpp:302
+msgid ""
+"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"Kan ikke sette opp SSL-krypteringsmetoder fordi modulen ikke er lenket med "
+"OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:317
+msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
+msgstr "Bruk SSL v3-krypteringsmetoder"
+
+#: crypto.cpp:318
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"Velg hvilke krypteringsmetoder du ønsker å slå på når du bruker SSL "
+"v3-protokollen. Protokollen som faktisk vil bli brukt vil bli forhandlet fram "
+"mellom programmet og tjeneren ved oppkobling."
+
+#: crypto.cpp:332
+msgid "Cipher Wizard"
+msgstr "Veiviser for krypteringsmetoder"
+
+#: crypto.cpp:335
+msgid ""
+"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
+"settings. You can choose among the following modes: "
+"<ul>"
+msgstr ""
+"<qt>Bruk disse knappene for enklere å sette opp innstillingene for "
+"SSL-kryptering. Du kan velge mellom følgende:"
+"<ul>"
+
+#: crypto.cpp:338
+msgid "Most Compatible"
+msgstr "Best samspill"
+
+#: crypto.cpp:339
+msgid ""
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
+"compatible.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Best samspill</b>Velg de innstillingene som samspiller best.</li>"
+
+#: crypto.cpp:340
+msgid "US Ciphers Only"
+msgstr "Bare amerikanske"
+
+#: crypto.cpp:341
+msgid ""
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"encryption ciphers.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Bare amerikanske:</b>Bare bruk de sterke (&gt;= 128 bit), amerikanske "
+"krypteringsmetodene.</li>"
+
+#: crypto.cpp:342
+msgid "Export Ciphers Only"
+msgstr "Bare eksporterte"
+
+#: crypto.cpp:343
+msgid ""
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
+"bit).</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Bare eksporterte:</b>Velg bare de eksporterte metodene (&lt;= 56 "
+"bit).</li>"
+
+#: crypto.cpp:344
+msgid "Enable All"
+msgstr "Bruk alle"
+
+#: crypto.cpp:345
+msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<li><b>Bruk alle:</b>Velg alle SSL-krypteringsmetoder og typer.</li></ul>"
+
+#: crypto.cpp:356
+msgid "Warn on &entering SSL mode"
+msgstr "Gi beskjed når SSL &startes"
+
+#: crypto.cpp:359
+msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
+msgstr "Gir en beskjed når du går til et nettsted som bruker SSL."
+
+#: crypto.cpp:363
+msgid "Warn on &leaving SSL mode"
+msgstr "&Gi beskjed når SSL ikke brukes mer"
+
+#: crypto.cpp:366
+msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
+msgstr "Gir en beskjed når du forlater et nettsted som bruker SSL."
+
+#: crypto.cpp:370
+msgid "Warn on sending &unencrypted data"
+msgstr "Advar ved sending av &ukrypterte data"
+
+#: crypto.cpp:373
+msgid ""
+"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
+"browser."
+msgstr "Gir en beskjed før du sender ukryptert informasjon fra en nettleser."
+
+#: crypto.cpp:378
+msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
+msgstr "Advar ved &blanda SSL- og ikke-SSL-sider"
+
+#: crypto.cpp:381
+msgid ""
+"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
+"and non-encrypted parts."
+msgstr ""
+"Gir beskjed hvis du viser en side som både har kryptert og ukryptert innhold."
+
+#: crypto.cpp:394
+msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
+msgstr "Skriv inn stien til de delte OpenSSL-bibliotekene"
+
+#: crypto.cpp:398
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: crypto.cpp:408
+msgid "Use EGD"
+msgstr "Bruk EGD"
+
+#: crypto.cpp:410
+msgid "Use entropy file"
+msgstr "Bruk entropifil"
+
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+msgid "Path to EGD:"
+msgstr "Sti til EGD:"
+
+#: crypto.cpp:424
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
+"for initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Velg om OpenSSL skal bruke «entropy gathering daemon» (EGD) ved oppstart av den "
+"liksom-tilfeldige tallageren."
+
+#: crypto.cpp:427
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
+"initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Velg om OpenSSL skal bruke den oppgitte fila ved oppstart av den "
+"liksom-tilfeldige tallageren."
+
+#: crypto.cpp:430
+msgid ""
+"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
+"entropy file) here."
+msgstr ""
+"Skriv inn stien til sokkelen som ble opprettet av «entropy gathering daemon» "
+"(eller entropi-fila) her."
+
+#: crypto.cpp:433
+msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
+msgstr "Klikk her for å lete etter EGD-sokkelfila."
+
+#: crypto.cpp:451
+msgid ""
+"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"manage them from here."
+msgstr ""
+"Lista viser de sertifikatene KDE vet om. Her kan du lett styre innstillingene "
+"for dem."
+
+#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
+msgid "Common Name"
+msgstr "Vanlig navn"
+
+#: crypto.cpp:456
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
+msgid "I&mport..."
+msgstr "&Importer …"
+
+#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: crypto.cpp:473
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Lås opp"
+
+#: crypto.cpp:478
+msgid "Verif&y"
+msgstr "&Bekreft"
+
+#: crypto.cpp:483
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "&Endre passord …"
+
+#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
+msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
+msgstr "Dette er informasjonen som er kjent om eieren av dette sertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
+msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
+msgstr ""
+"Dette er informasjonen som er kjent om utstederen av dette sertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gyldig fra:"
+
+#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gyldig til:"
+
+#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
+msgid "The certificate is valid starting at this date."
+msgstr "Sertifikatet er gyldig fra denne datoen."
+
+#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
+msgid "The certificate is valid until this date."
+msgstr "Sertifikatet er gyldig frem til denne datoen."
+
+#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 digest:"
+
+#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
+msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
+msgstr ""
+"En nøkkel til sertifikatet som kan brukes til raskt å identifisere det."
+
+#: crypto.cpp:515
+msgid "On SSL Connection..."
+msgstr "Ved SSL-forbindelse …"
+
+#: crypto.cpp:516
+msgid "&Use default certificate"
+msgstr "&Bruk standardsertifikat"
+
+#: crypto.cpp:517
+msgid "&List upon connection"
+msgstr "&List ved oppkobling"
+
+#: crypto.cpp:518
+msgid "&Do not use certificates"
+msgstr "&Ikke bruk sertifikater"
+
+#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
+msgid ""
+"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"SSL-sertifikater kan ikke behandles fordi denne modulen ikke ble lenket med "
+"OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:537
+msgid "Default Authentication Certificate"
+msgstr "Standard autentiseringssertifikat"
+
+#: crypto.cpp:538
+msgid "Default Action"
+msgstr "Standardhandling"
+
+#: crypto.cpp:539
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
+msgid "&Prompt"
+msgstr "S&pør"
+
+#: crypto.cpp:541
+msgid "Do &not send"
+msgstr "Ikke se&nd"
+
+#: crypto.cpp:543
+msgid "Default certificate:"
+msgstr "Standardsertifikat:"
+
+#: crypto.cpp:550
+msgid "Host authentication:"
+msgstr "Vertsautentisering:"
+
+#: crypto.cpp:554
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: crypto.cpp:555
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
+msgid "Policy"
+msgstr "Praksis"
+
+#: crypto.cpp:558
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: crypto.cpp:559
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Sertifikat:"
+
+#: crypto.cpp:566
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
+msgid "Prompt"
+msgstr "Spør"
+
+#: crypto.cpp:569
+msgid "Do not send"
+msgstr "Ikke send"
+
+#: crypto.cpp:572
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Ny"
+
+#: crypto.cpp:611
+msgid ""
+"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Denne lista viser de nettsteds- og personsertifikatene KDE vet om. Her kan du "
+"lett styre innstillingene for dem."
+
+#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: crypto.cpp:621
+msgid ""
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
+"formats."
+msgstr ""
+"Ved hjelp av denne knappen kan du eksportere det valgte sertifikatet til en fil "
+"i ulike formater."
+
+#: crypto.cpp:628
+msgid ""
+"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
+msgstr "Denne knappen fjerner det valgte sertifikatet fra sertifikatlageret."
+
+#: crypto.cpp:632
+msgid "&Verify"
+msgstr "Bek&reft"
+
+#: crypto.cpp:635
+msgid "This button tests the selected certificate for validity."
+msgstr "Denne knappen tester om sertifikatet er gyldig."
+
+#: crypto.cpp:668
+msgid "Cache"
+msgstr "Lagring"
+
+#: crypto.cpp:669
+msgid "Permanentl&y"
+msgstr "Per&manent"
+
+#: crypto.cpp:670
+msgid "&Until"
+msgstr "&Frem til"
+
+#: crypto.cpp:681
+msgid "Select here to make the cache entry permanent."
+msgstr "Kryss av her for å lagre oppføringa permanent."
+
+#: crypto.cpp:683
+msgid "Select here to make the cache entry temporary."
+msgstr "Merk av her for å lagre oppføringa midlertidig."
+
+#: crypto.cpp:685
+msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
+msgstr "Datoen og tidspunktet da sertifikatet skal fjernes fra lageret."
+
+#: crypto.cpp:689
+msgid "Accep&t"
+msgstr "God&ta"
+
+#: crypto.cpp:690
+msgid "Re&ject"
+msgstr "A&vvis"
+
+#: crypto.cpp:695
+msgid "Select this to always accept this certificate."
+msgstr "Velg her for å alltid akseptere dette sertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:697
+msgid "Select this to always reject this certificate."
+msgstr "Velg her for alltid å avvise dette sertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:699
+msgid ""
+"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
+"certificate."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du ønsker å bli spurt om hva som skal gjøres når du mottar "
+"dette sertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:725
+msgid ""
+"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Denne listeboksen viser de sertifikatutstederne KDE kjenner til. Her kan du "
+"lett endre innstillingene for dem."
+
+#: crypto.cpp:730
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organisasjonsenhet"
+
+#: crypto.cpp:743
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Gj&enopprett"
+
+#: crypto.cpp:753
+msgid "Accept for site signing"
+msgstr "Godta for signering av nettsteder"
+
+#: crypto.cpp:754
+msgid "Accept for email signing"
+msgstr "Godta for signering av e-post"
+
+#: crypto.cpp:755
+msgid "Accept for code signing"
+msgstr "Godta for kodesignering"
+
+#: crypto.cpp:787
+msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
+msgstr "Advar ved &selvsignerte sertifikater eller ukjente utstedere."
+
+#: crypto.cpp:789
+msgid "Warn on &expired certificates"
+msgstr "Advar hvis sertifikater &foreldes"
+
+#: crypto.cpp:791
+msgid "Warn on re&voked certificates"
+msgstr "Advar &ved tilbakekalte sertifikater"
+
+#: crypto.cpp:801
+msgid ""
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
+"even though the certificate might fail the validation procedure."
+msgstr ""
+"Denne listeboksen viser hvilke steder du har bestemt å godta sertifikater fra, "
+"selv om sertifikatene kanskje ikke er gyldige."
+
+#: crypto.cpp:809
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: crypto.cpp:822
+msgid ""
+"These options are not configurable because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"Disse valgene kan ikke endres fordi denne modulen ikke ble lenket med OpenSSL."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
+#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:836
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Dine sertifikater"
+
+#: crypto.cpp:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: crypto.cpp:838
+msgid "Peer SSL Certificates"
+msgstr "Fjernvertens SSL-sertifikater"
+
+#: crypto.cpp:839
+msgid "SSL Signers"
+msgstr "SSL-signerere"
+
+#: crypto.cpp:842
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Godkjenningsvalg"
+
+#: crypto.cpp:1035
+msgid ""
+"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
+"the application may be forced to choose a suitable default."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke velger minst en SSL-algoritme, vil enten SSL ikke fungere, eller "
+"programmet kan bli tvunget til å velge en passende standaralgoritme."
+
+#: crypto.cpp:1087
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke velger minst en krypteringsmetode, vil ikke SSLv2 fungere."
+
+#: crypto.cpp:1089
+msgid "SSLv2 Ciphers"
+msgstr "SSLv2-krypteringsmetoder"
+
+#: crypto.cpp:1106
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke velger minst en krypteringsmetode, vil SSLv3 ikke fungere."
+
+#: crypto.cpp:1108
+msgid "SSLv3 Ciphers"
+msgstr "SSLv3-krypteringsmetode"
+
+#: crypto.cpp:1340
+msgid "Could not open the certificate."
+msgstr "Klarte ikke åpne sertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:1370
+msgid "Error obtaining the certificate."
+msgstr "Feil ved mottak av sertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
+msgstr "Dette sertifikatet besto alle testene."
+
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
+msgstr ""
+"Dette sertifikatet bestod ikke alle testene og bør betraktes som ugyldig."
+
+#: crypto.cpp:1566
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Sertifikatpassord"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Kunne ikke laste sertifikatfila. Feil passord?"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Try"
+msgstr "Forsøk"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ikke forsøk"
+
+#: crypto.cpp:1590
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"Et sertifikat med det navnet finnes allerede. Er du sikker på at du ønsker å "
+"erstatte dette?"
+
+#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Skriv inn sertifikatpassordet:"
+
+#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+msgid "Decoding failed. Please try again:"
+msgstr "Dekodingen mislyktes. Prøv igjen:"
+
+#: crypto.cpp:1642
+msgid "Export failed."
+msgstr "Eksporteringen mislyktes."
+
+#: crypto.cpp:1802
+msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
+msgstr "Skriv inn det GAMLE sertifikatpassordet:"
+
+#: crypto.cpp:1815
+msgid "Enter the new certificate password"
+msgstr "Skriv inn det nye sertifikatpassordet"
+
+#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+msgid "This is not a signer certificate."
+msgstr "Dette er ikke et signeringssertifikat."
+
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+msgid "You already have this signer certificate installed."
+msgstr "Du har allerede installert dette signeringssertifikatet."
+
+#: crypto.cpp:1955
+msgid "The certificate file could not be loaded."
+msgstr "Klarte ikke å laste sertifikatfila."
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
+msgstr "Vil du at også KMail skal kunne bruke dette sertifikatet?"
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Make Available"
+msgstr "Gjør tilgjengelig"
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do Not Make Available"
+msgstr "Ikke gjør tilgengelig"
+
+#: crypto.cpp:2012
+msgid ""
+"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim "
+"package."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å kjøre Kleopatra. Det kan hende du må installere eller oppdatere "
+"kdepim-pakka."
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid ""
+"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This operation cannot be undone.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Dette vil tilbakestille databasen med betrodde sertifikatsignerere\n"
+"til standardlista for KDE.\n"
+"Dette kan ikke gjøres om.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid "Revert"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+msgid "Failed to load OpenSSL."
+msgstr "Klarte ikke laste OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:2257
+msgid "libssl was not found or successfully loaded."
+msgstr "libssl ble ikke funnet eller kunne ikke lastes."
+
+#: crypto.cpp:2265
+msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
+msgstr "libcrypto ble ikke funnet eller kunne ikke lastes."
+
+#: crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL was successfully loaded."
+msgstr "OpenSSL ble lastet opp som den skulle."
+
+#: crypto.cpp:2289
+msgid "Path to entropy file:"
+msgstr "Sti til entropifil:"
+
+#: crypto.cpp:2302
+msgid "Personal SSL"
+msgstr "Personlig SSL"
+
+#: crypto.cpp:2303
+msgid "Server SSL"
+msgstr "Tjener-SSL"
+
+#: crypto.cpp:2304
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2305
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: crypto.cpp:2306
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: crypto.cpp:2307
+msgid "SSL Personal Request"
+msgstr "SSL personlig forespørsel"
+
+#: crypto.cpp:2308
+msgid "SSL Server Request"
+msgstr "SSL tjenerforespørsel"
+
+#: crypto.cpp:2309
+msgid "Netscape SSL"
+msgstr "Netscape SSL"
+
+#: crypto.cpp:2310
+msgid ""
+"_: Server certificate authority\n"
+"Server CA"
+msgstr "Utsteder av tjenersertifikater"
+
+#: crypto.cpp:2311
+msgid ""
+"_: Personal certificate authority\n"
+"Personal CA"
+msgstr "Utsteder av personlige sertifikater"
+
+#: crypto.cpp:2312
+msgid ""
+"_: Secure MIME certificate authority\n"
+"S/MIME CA"
+msgstr "Utsteder av S/MIME-sertifikater"
+
+#: crypto.cpp:2404
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Eksport av X509-sertifikater"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Intern feil. Rapporter til kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Feil ved omgjøringen av sertifikatet til det ønskede formatet."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Feil ved åpning av fil for skriving."
+
+#: kdatetimedlg.cpp:39
+msgid "Date & Time Selector"
+msgstr "Valg av dato- og tid"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:44
+msgid "Hour:"
+msgstr "Time:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:49
+msgid "Minute:"
+msgstr "Minutt:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:54
+msgid "Second:"
+msgstr "Sekund:"
+
+#: crypto.h:188
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ikke send"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem,Christian Strømmen,Herman Robak,Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"<oskadsem@start.no>,<number1@realityx.net>,<hermanr@student.matnat.uio.no>"
+",<khollund@responze.net>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcss.po
new file mode 100644
index 00000000000..83e8d7c556b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmcss.po
@@ -0,0 +1,489 @@
+# translation of kcmcss.po to Norwegian Bokmal
+# translation of kcmcss.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmcss.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcss\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kcmcss.cpp:37
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
+"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
+"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
+"location."
+"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
+"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
+"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+msgstr ""
+"<h1>Stilark for Konqueror</h1> Med denne modulen kan du velge dine egne farge- "
+"og skriftinnstillinger i konqueror ved å bruke stilsett (CSS). Du kan enten "
+"angi ulike valg eller bruke et stilsett du har skrevet selv ved å oppgi hvor "
+"det ligger."
+"<br> Vær klar over at disse innstillingene alltid vil overstyre alle "
+"innstillingene til den som har laget siden. "
+"Dette kan væra nyttig for personar med dårlig syn eller for nettsider som er så "
+"dårlig utformet at de er uleselige."
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 20
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Stylesheets</b>"
+"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
+"sheets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Stilsett</b>"
+"<p>Se http://www.w3.org/Style/CSS for mer informasjon om stilsett.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 45
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Stilark"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Stylesheets</b>"
+"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Stilark</b>"
+"<p>Bruk denne gruppeboksen til å bestemme hvordan Konqueror vil gjengi "
+"stilsett.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 68
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Us&e default stylesheet"
+msgstr "Bruk &standardstilsett"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use default stylesheet</b>"
+"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bruk standardstilsett</b> "
+"<p>Velg dette for å bruke standardstilsettet.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use &user-defined stylesheet"
+msgstr "Bruk &selvvalgte stilsett"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
+"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
+"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
+"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
+"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
+"for further information on cascading style sheets).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bruk selvvalgte stilsett</b>"
+"<p>Hvis det er krysset av her, vil konqueror prøve å laste et selvvvalgt "
+"stilsett som angitt nedenfor. Med stilsettet kan du fullstendig overstyre "
+"hvordan nettsider blir gjengitt i din nettleser. Fila du angir må inneholde et "
+"gyldig stilsett (se http://www.w3.org/Style/CSS for mer informasjon om "
+"stilsett).</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 136
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "U&se accessibility stylesheet"
+msgstr "Bruk tilgjengelighets-stilsett"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
+"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
+"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
+"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bruk tilgjengelighets-stilsett</b> "
+"<p> Med dette valget har du mulighet til å angi standard skrifttype, størrelse "
+"på skrifttype og skrift farge med noen enkle museklikk. Bare gå over til "
+"Tilpass… dialogen og gjør valgene dine.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 175
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom&ize..."
+msgstr "&Tilpass …"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 44
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 49
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 54
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 59
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 64
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 69
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 74
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 79
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 84
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 89
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 94
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 99
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 104
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 127
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Base font si&ze:"
+msgstr "Grunnskri&ftstørrelse:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Use same size for all elements"
+msgstr "&Bruk samme størrelse på alle elementer"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same size for all elements</b>"
+"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
+"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bruk samme størrelse på alle elementer</b>"
+"<p>Velg dette for å overstyre selvvalgte skriftstørrelser til fordel for "
+"størrelsen på grunnskrifta. Alle skrifttyper vil bli vist med samme "
+"størrelse.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 159
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 162
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "<b>Images</b><p>"
+msgstr "<b>Bilder</b><p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 173
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Suppress images"
+msgstr "Ikk&e vis bilder"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 176
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Suppress images</b>"
+"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ikke vis bilder</b> "
+"<p>Hindrer Konqueror i å lasta ned og vise bilder.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 184
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Suppress background images"
+msgstr "Ikke vis bakgrunnsbilder"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 190
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Suppress background images</b>"
+"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
+"images.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ikke vis bakgrunnsbilder</b>"
+"<p>Hindrer Konqueror i å laste ned og vise bakgrunnsbilder.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 200
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 203
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Font family</b>"
+"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
+"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Skriftfamilie</b>"
+"<p>En skriftfamilie er en gruppe skrifttyper som ligner på hverandre, der "
+"familiemedlemmene kan være varianter som uthevet og kursiv.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 214
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Base fa&mily:"
+msgstr "Basis&familie:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 233
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
+msgstr "<p>Dette er den valgte skriftfamilien</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 258
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Use same family for all text"
+msgstr "Bruk samme familie for all tekst"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same family for all text</b>"
+"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
+"font.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bruk samme familie for all tekst</b>"
+"<p>Velg dette for å overstyre selvvalgte skrifttyper overalt til fordel for "
+"grunnskrifta.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 302
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Forhåndsvis"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 305
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preview</b>"
+"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Forhåndsvis</b>"
+"<p>Trykk på denne knappen for å se hvordan dine valg vil se ut.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 332
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 349
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Black on white"
+msgstr "&Svart på Hvitt"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 355
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
+msgstr "<b>Svart på Hvitt</b><p>Dette er det du vanligvis ser.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 363
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&White on black"
+msgstr "H&vitt på Svart"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 366
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
+msgstr "<b>Hvitt på Svart</b><p>Klassisk negativt fargeoppsett.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 374
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom"
+msgstr "&Selvvalgt"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 377
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Custom</b>"
+"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Selvvalgt</b>"
+"<p>Her kan du selv velge fargen på standardskrifta.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 402
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Foreground color</b>"
+"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
+msgstr "<b>Forgrunnsfarge</b><p>Forgrunnsfargen er fargen på teksten.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 478
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Forgrunn:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 495
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Background</b>"
+"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bakgrunn</b> "
+"<p>Bak denne døra får du sjansen til selv å velge standardbakgrunnen.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 503
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "Ba&kgrunn:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 509
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Background</b>"
+"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
+"background image will override this.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bakgrunn</b>"
+"<p>Denne bakgrunnsfargen vil vises bak vanlig tekst. Et bakgrunnsbilde "
+"overstyrer bakgrunnsfargen.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 519
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use same color for all text"
+msgstr "Bruk samme farge på all tekst"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 522
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same color for all text</b>"
+"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
+"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bruk samme farge på all tekst</b>"
+"<p>Velg dette for å bruke den valgte fargen både på standardskrifta og andre "
+"selvvalgte skrifter som er angitt i et stilsett.</p>"
+
+#. i18n: file preview.ui line 16
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file preview.ui line 62
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"\n"
+"<h1>Heading 1</h1>"
+"<br/>\n"
+"<h2>Heading 2</h2>"
+"<br/>\n"
+"<h3>Heading 3</h3>"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
+"accessibility for visually handicapped\n"
+"people.</p>\n"
+"\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"\n"
+"<h1>Overskrift 1</h1>"
+"<br/>\n"
+"<h2>Overskrift 2</h2>"
+"<br/>\n"
+"<h3>Overskrift 3</h3>"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"<p>Selvvalgte stilsett gir økt\n"
+"tilgang for svaksynte.</p>\n"
+"\n"
+"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmenergy.po
new file mode 100644
index 00000000000..64cee1eeb03
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmenergy.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# translation of kcmenergy.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmenergy.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmenergy.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmenergy.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:57GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: energy.cpp:145
+msgid ""
+"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
+"you can configure them using this module."
+"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
+"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
+"return to an active state."
+"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
+"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
+"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+msgstr ""
+"<h1>Strømsparing for skjerm</h1>Hvis skjermen din har strømsparingsfunksjoner "
+"kan du stille inn hvordan de skal brukes i denne modulen."
+"<p>Det finnes tre nivåer med strømsparing: ventemodus, hvilemodus og slått av. "
+"Jo høyere strømsparingsnivået er, jo lengre tar det å komme tilbake til aktiv "
+"tilstand."
+"<p>For å vekke opp skjermen fra strømsparingsmodus, kan du flytte litt på musa "
+"eller trykke en tast som ikke har utilsiktetede bivirkninger, for eksempel "
+"Shift-tasten."
+
+#: energy.cpp:165
+msgid "&Enable display power management"
+msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm"
+
+#: energy.cpp:168
+msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
+msgstr "Kryss av dette valget for å slå på strømsparefunksjonen til skjermen."
+
+#: energy.cpp:171
+msgid "Your display does not support power saving."
+msgstr "Skjermen har ingen strømsparingsfunksjoner."
+
+#: energy.cpp:178
+msgid "Learn more about the Energy Star program"
+msgstr "Lær mer om Energy Star-programmet"
+
+#: energy.cpp:187
+msgid "&Standby after:"
+msgstr "&Ventemodus etter:"
+
+#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: energy.cpp:193
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
+msgstr ""
+"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i ventemodus. "
+"Dette er det første nivået av strømsparinga."
+
+#: energy.cpp:198
+msgid "S&uspend after:"
+msgstr "&Hvilemodus etter:"
+
+#: energy.cpp:204
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
+"different from the first level for some displays."
+msgstr ""
+"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i hvilemodus. "
+"Dette er det andre nivået av strømsparinga, men vil på noen skjermer ikke "
+"fungere annerledes enn første nivå."
+
+#: energy.cpp:210
+msgid "&Power off after:"
+msgstr "&Slå av etter:"
+
+#: energy.cpp:216
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
+"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
+"display is still physically turned on."
+msgstr ""
+"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen blir slått av. Dette er "
+"det høyeste nivået av strømsparing man kan oppnå mens skjermen fremdeles er "
+"fysisk slått på."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 00000000000..07b093d5927
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of kcmfonts.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005, 2007.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Håkon Trandal <cheesesucker@sinnsyk.com>, 2006.
+# Espen Talberg <espental@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: fonts.cpp:219
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "Innstillinger for kantutjevning"
+
+#: fonts.cpp:225
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr "&Unnta intervall:"
+
+#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
+msgid " pt"
+msgstr " punkter"
+
+#: fonts.cpp:230
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "&Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "Br&uk antydning for delpunkter:"
+
+#: fonts.cpp:239
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option."
+"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+msgstr ""
+"Hvis du har en TFT- eller LCD-skjerm kan du øke kvaliteten på de viste "
+"skrifttypene ved å bruke dette valget. "
+"<br>Antydning av delpunkter er også kjent som ClearType(tm). "
+"<br>"
+"<br><b>Dette fungerer ikke på CRT-skjermer.</b>"
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+"For at antydninger om delpunkter skal virke riktig, må du kjenne til hvordan "
+"delpunktene på skjermen din justeres. "
+"<br>På TFT- eller LCD-skjermer består et enkelt punkt faktisk av tre "
+"underpunkter, rød, grønn og blå. De fleste skjermer har en lineær ordning av "
+"RGB-delpunkter, noen har BGR."
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Antydningsstil: "
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+"Antydning er en prosess som brukes til å forbedre kvaliteten på skrifttyper ved "
+"små størrelser."
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Fast bredde"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "Vindustittel"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Oppgavelinje"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr "Brukt for vanlig tekst (f.eks. etiketter på knapper, listeelementer)."
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "Ikke-proporsjonal skrift (f.eks. skrivemaskinskrift)."
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "Brukes for å vise tekst ved siden av ikoner på verktøylinjen."
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "Brukes til menylinjer og sprettoppmenyer."
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "Brukes av vinduenes tittellinje."
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "Brukes av oppgavelinja."
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "Brukt for skrivebordsikon."
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "Juster &alle skrifttyper …"
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "Trykk for å endre alle skriftene"
+
+#: fonts.cpp:621
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "Bruk &kantutjevning:"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr "Påskrudd"
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr "Systemoppsett"
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avskrudd"
+
+#: fonts.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "Hvis du velger dette, vil KDE bruke kantutjevnet skrift."
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr "Sett opp …"
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr "Tving størrelse på skrifter:"
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 punkter per tomme"
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr "120 punkter per tomme"
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI.</p>"
+"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette valget tvinger en bestemt punkter per tomme verdi for skrift. Dette "
+"kan være nyttig når den egentlige punkter per tomme for maskinvaren ikke blir "
+"gjenkjent korrekt. Valget blir ofte misbrukt når skrift av dårlig kvalitet ikke "
+"får et fint utseende utenom valgene 96 og 120 punkter per tomme.</p> "
+"<p>Bruken av dette valget er ikke anbefalt. Hvis mulig så sett opp X tjeneren "
+"med korrekt punkter per tomme verdi istedenfor (f.eks DisplaySize i xorg.conf "
+"eller legg til <i>-dpi value</i> i ServerLocalArgs= som finnes i "
+"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Når skrifta ikke gjengis riktig for faktisk "
+"punkter per tomme verdi, kan andre skrifttyper benyttes, eller så bør "
+"innstillinga for skriftsnittantydning kontrolleres.</p>"
+
+#: fonts.cpp:761
+msgid ""
+"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Noen endringer, som for eksempel kantutjevning, vil bare tre i kraft for "
+"nylig startede KDE program.</p>"
+
+#: fonts.cpp:762
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "Innstilling for skrift er endret"
+
+#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kxftconfig.cpp:878
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:880
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:882
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "Loddrett RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:884
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "Loddrett BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:913
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: kxftconfig.cpp:919
+msgid "Slight"
+msgstr "Litt"
+
+#: kxftconfig.cpp:921
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..e18e76aca55
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:22GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Fulltekst søk bruker HTML-søkemotoren ht://dig. Du kan skaffe deg ht://dig på"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informasjon om hvor man kan få ht://dig-pakken."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "ht://digs hjemmeside"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programplasseringer"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr "Oppgi stien til htdig-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Oppgi stien til htsearch-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Oppgi stien til htmerge-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Område"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilke deler av dokumentasjonen som skal tas med i indeksen "
+"for fulltekstsøk. Tilgjengelige valg er KDE-hjelpesider, installerte man-sider "
+"og installerte info-sider. Du kan velge så mange du vil av disse."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "&KDE-hjelp"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&Man-sider"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "&Info-sider"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Andre søkestier"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Her kan du legge til flere søkestier for hjelpetekster. For å legge til en sti, "
+"trykk på knappen <em>Legg til …</em> og velg mappa der KDE skal lete etter "
+"flere hjelpetekster. Du kan fjerne mapper ved å bruke knappen <em>Slett</em>."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Språkinnstillinger"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "Her kan du velge hvilket språk du vil lage et indeks for."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Språk"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Opprett indeks …"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å opprette indeksen for fulltekstsøk."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Hjelpeoversikt</h1>Med denne oppsettsmodulen kan du tilpasse "
+"ht://dig-motoren som kan brukes til fulltekstsøk i KDEs hjelpetekster, i "
+"tillegg til annen systemdokumentasjon som man- og info-sider."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.netwithout nameuten navn0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..e254200d011
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of kcmicons.po to
+# translation of kcmicons.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmicons.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmicons.po to
+# translation of kcmicons.po to Norwegian (Bokmål)
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:15GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gluras@c2i.net"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Ikonbruk"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "I bruk"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Dobbelt så store piksler"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Animer ikoner"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Velg effekt …"
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Skrivebord/filbehandler"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Små ikoner"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Alle ikoner"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Oppsett av virkemåten til standardikonene"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "TOppsett av virkemåten til ikoner i bruk"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Tilpass effekten for ikoner som er slått av"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Effekt:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Til grå"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Fargelegg"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Avmetting"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Til svarthvitt"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Halvgjennomsiktig"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Effektparametere"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Mengde:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Fa&rge:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Andre farge:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Installer nytt tema …"
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Fjern tema"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Velg det ikontemaet du vil bruke:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Dra hit eller skriv nettadressen til temaet"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Finner ikke ikontemaarkivet %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned ikontemaarkivet,\n"
+"sjekk at adressen %1 er riktig."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Fila er ikke et gyldig ikontemaarkiv."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Det oppsto et problem under installasjonen, men de fleste temaene i arkivet er "
+"likevel installert."
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Installerer ikontemaer"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Installerer temaet <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne ikontemaet <strong>%1</strong>?</qt> "
+"<br>Dette vil slette de filene som dette temaet har installert."
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Tema"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Kontrollmodul for ikoner"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "© 2000––2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ikoner</h1>Med denne modulen kan du velge hvordan ikonene på skrivebordet "
+"skal se ut."
+"<p>For å velge et ikontema, trykk på navnet og bekreft valget ved å trykke på "
+"«Bruk». Hvis du ikke vil bruke dette valget likevel, kan du trykke "
+"«Tilbakestill» for å fjerne endringene.</p> "
+"<p>Når du trykker på «Installer nytt tema» installerer du et nytt ikontema ved "
+"å skrive inn plasseringa i boksen eller lete deg fram til plasseringa. Trykk "
+"«OK» for å avslutte installasjonen.</p> "
+"<p>«Fjern tema» er bare i bruk hvis du velger et tema som du har installert med "
+"denne modulen. Temaer som er installert på hele systemet kan du ikke fjerne "
+"her.</p> "
+"<p>Du kan også angi effekter for ikonene.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminfo.po
new file mode 100644
index 00000000000..c9b1f72512c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminfo.po
@@ -0,0 +1,1190 @@
+# translation of kcminfo.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kcminfo
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcminfo\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: info.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Screen # %1"
+msgstr "Skjerm nr. %1"
+
+#: info.cpp:145
+msgid "(Default Screen)"
+msgstr "(standardskjerm)"
+
+#: info.cpp:149
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: info.cpp:150
+msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
+msgstr "%1 x %2 piksler (%3 x %4 mm)"
+
+#: info.cpp:156
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: info.cpp:157
+msgid "%1 x %2 dpi"
+msgstr "%1 x %2 dpi"
+
+#: info.cpp:173
+msgid "Depths (%1)"
+msgstr "Dybder (%1)"
+
+#: info.cpp:177
+msgid "Root Window ID"
+msgstr "ID for rotvinduet"
+
+#: info.cpp:179
+msgid "Depth of Root Window"
+msgstr "Dybde til rotvinduet"
+
+#: info.cpp:181
+msgid "%1 plane"
+msgstr "%1 plan"
+
+#: info.cpp:182
+msgid "%1 planes"
+msgstr "%1 plan"
+
+#: info.cpp:183
+msgid "Number of Colormaps"
+msgstr "Antall fargekart"
+
+#: info.cpp:184
+msgid "minimum %1, maximum %2"
+msgstr "minst %1, høyst %2"
+
+#: info.cpp:186
+msgid "Default Colormap"
+msgstr "Standard fargekart"
+
+#: info.cpp:188
+msgid "Default Number of Colormap Cells"
+msgstr "Standard antall fargekart-celler"
+
+#: info.cpp:190
+msgid "Preallocated Pixels"
+msgstr "Forhåndstildelte piksler"
+
+#: info.cpp:191
+msgid "Black %1, White %2"
+msgstr "Sort %1, hvit %2"
+
+#: info.cpp:198
+msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
+msgstr "baklagring: %1, lagret under: %2"
+
+#: info.cpp:200
+msgid "When mapped"
+msgstr "Hvis mappet"
+
+#: info.cpp:205
+msgid "Largest Cursor"
+msgstr "Største peker"
+
+#: info.cpp:207
+msgid "unlimited"
+msgstr "ubegrenset"
+
+#: info.cpp:209
+msgid "Current Input Event Mask"
+msgstr "Gjeldende maske for inndatahendelser"
+
+#: info.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Event = %1"
+msgstr "Hendelse = %1"
+
+#: info.cpp:225
+msgid "LSBFirst"
+msgstr "Minst viktige bit først"
+
+#: info.cpp:226
+msgid "MSBFirst"
+msgstr "Viktigste bit først"
+
+#: info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Unknown Order %1"
+msgstr "Ukjent rekkefølge %1"
+
+#: info.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Bit\n"
+"%n Bits"
+msgstr ""
+"1 bit\n"
+"%n bits"
+
+#: info.cpp:239
+msgid "1 Byte"
+msgstr "1 byte"
+
+#: info.cpp:241
+msgid "%1 Bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
+#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
+#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: info.cpp:266
+msgid "Server Information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
+
+#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
+msgid "Name of the Display"
+msgstr "Navn på skjermen"
+
+#: info.cpp:275
+msgid "Vendor String"
+msgstr "Forhandlertekst"
+
+#: info.cpp:276
+msgid "Vendor Release Number"
+msgstr "Utgavenummer fra forhandleren"
+
+#: info.cpp:279
+msgid "Version Number"
+msgstr "Versjonsnummer"
+
+#: info.cpp:283
+msgid "Available Screens"
+msgstr "Tilgjengelige skjermer"
+
+#: info.cpp:291
+msgid "Supported Extensions"
+msgstr "Støttede filtyper"
+
+#: info.cpp:302
+msgid "Supported Pixmap Formats"
+msgstr "Støttede pixmap-formater"
+
+#: info.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Pixmap Format #%1"
+msgstr "Pixmap-format #%1"
+
+#: info.cpp:308
+msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
+msgstr "%1 BPP, dybde: %2 bit, linjeutfylling: %3"
+
+#: info.cpp:318
+msgid "Maximum Request Size"
+msgstr "Høyeste størrelse på forespørsel"
+
+#: info.cpp:320
+msgid "Motion Buffer Size"
+msgstr "Størrelse på bevegelseslager"
+
+#: info.cpp:323
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: info.cpp:325
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#: info.cpp:327
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#: info.cpp:329
+msgid "Padding"
+msgstr "Utfylling"
+
+#: info.cpp:332
+msgid "Image Byte Order"
+msgstr "Byterekkefølge i bildet"
+
+#: info.cpp:358
+#, c-format
+msgid "No information available about %1."
+msgstr "Beklager, ingen informasjon tilgjengelig om «%1»."
+
+#: info.cpp:392
+msgid ""
+"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
+"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
+"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"<h1>Systeminformasjon</h1>Alle informasjonsmodulene gir informasjon om visse "
+"deler av datamaskinen og operativsystemet. Ikke alle modulene er tilgjengelige "
+"på alle maskintyper eller operativsystem."
+
+#: info.cpp:406 memory.cpp:95
+msgid "kcminfo"
+msgstr "kcminfo"
+
+#: info.cpp:407
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDEs kontrollmodul for systeminformasjon"
+
+#: info.cpp:409 memory.cpp:98
+msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+msgstr "© 1998–––-–2002 Helge Deller––"
+
+#: info.cpp:425
+msgid "This list displays system information on the selected category."
+msgstr "Denne lista viser systeminformasjon om den valgte kategorien."
+
+#: info_aix.cpp:72
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: info_aix.cpp:73
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: info_aix.cpp:74
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
+
+#: info_aix.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
+#: info_linux.cpp:458
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
+#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
+#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
+#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
+#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
+msgid "FS Type"
+msgstr "FS-type"
+
+#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
+#: info_solaris.cpp:186
+msgid "Total Size"
+msgstr "Total størrelse"
+
+#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:189
+msgid "Free Size"
+msgstr "Ledig størrelse"
+
+#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
+msgid "n/a"
+msgstr "-"
+
+#: info_fbsd.cpp:102
+msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
+msgstr "Prosessor %1: %2, %3 MHz"
+
+#: info_fbsd.cpp:104
+msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
+msgstr "Prosessor %1: %2, ukjent hastighet"
+
+#: info_fbsd.cpp:169
+msgid ""
+"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
+"readable."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å undersøke lydsystemet. /dev/sndstat finnes ikke eller er ikke "
+"lesbar."
+
+#: info_fbsd.cpp:194
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
+msgstr "Klarte ikke å undersøke SCSI-delsystemet. Fant ikke /sbin/camcontrol"
+
+#: info_fbsd.cpp:197
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å undersøke SCSI-delsystemet. Klarte ikke å kjøre /sbin/camcontrol"
+
+#: info_fbsd.cpp:242
+msgid ""
+"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
+msgstr "Fant ikke noe program som kunne undersøke PCI-informasjonen i systemet"
+
+#: info_fbsd.cpp:258
+msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
+msgstr "Klarte ikke å undersøke PCI-systemet. Klarte ikke å kjøre %1"
+
+#: info_fbsd.cpp:270
+msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
+msgstr "Klarte ikke å undersøke PCI-systemet. Det kan hende du må være root."
+
+#: info_fbsd.cpp:285
+msgid "Could not check filesystem info: "
+msgstr "Klarte ikke å sjekke filsysteminformasjonen: "
+
+#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:193
+msgid "Mount Options"
+msgstr "Monteringsvalg"
+
+#: info_hpux.cpp:331
+msgid "PA-RISC Processor"
+msgstr "PA-RISC-prosessor"
+
+#: info_hpux.cpp:333
+msgid "PA-RISC Revision"
+msgstr "PA-RISC-utgave"
+
+#: info_hpux.cpp:366
+msgid "Could not get Information."
+msgstr "Klarte ikke å hente informasjon."
+
+#: info_hpux.cpp:376
+msgid "Machine"
+msgstr "Maskin"
+
+#: info_hpux.cpp:383
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: info_hpux.cpp:390
+msgid "Machine Identification Number"
+msgstr "Identifikasjonsnummeret til maskina"
+
+#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: info_hpux.cpp:396
+msgid "Number of Active Processors"
+msgstr "Antall prosessorer som er i bruk"
+
+#: info_hpux.cpp:400
+msgid "CPU Clock"
+msgstr "Prosessor-klokke"
+
+#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
+msgid "MHz"
+msgstr "MHz"
+
+#: info_hpux.cpp:420
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
+#: info_hpux.cpp:423
+msgid "CPU Architecture"
+msgstr "Prosessor-arkitektur"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "enabled"
+msgstr "på"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "disabled"
+msgstr "av"
+
+#: info_hpux.cpp:435
+msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
+msgstr "Matteprosessor (FPU)"
+
+#: info_hpux.cpp:442
+msgid "Total Physical Memory"
+msgstr "Totalt fysisk minne"
+
+#: info_hpux.cpp:444
+msgid "Bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: info_hpux.cpp:445
+msgid "Size of One Page"
+msgstr "Sidestørrelse"
+
+#: info_hpux.cpp:625
+msgid ""
+"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
+msgstr "Lydstøtten (Alib) ble slått av under oppsett og kompilering."
+
+#: info_hpux.cpp:657
+msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
+msgstr "Klarte ikke å åpne lydtjeneren (Alib)."
+
+#: info_hpux.cpp:664
+msgid "Audio Name"
+msgstr "Lydnavn"
+
+#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#: info_hpux.cpp:666
+msgid "Alib Version"
+msgstr "Alib-versjon"
+
+#: info_hpux.cpp:670
+msgid "Protocol Revision"
+msgstr "Protokollutgave"
+
+#: info_hpux.cpp:674
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Forhandlernummer"
+
+#: info_hpux.cpp:677
+msgid "Release"
+msgstr "Utgave"
+
+#: info_hpux.cpp:680
+msgid "Byte Order"
+msgstr "Byterekkefølge"
+
+#: info_hpux.cpp:681
+msgid "ALSBFirst (LSB)"
+msgstr "ALSBFirst (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:682
+msgid "AMSBFirst (MSB)"
+msgstr "AMSBFirst (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:683
+msgid "Invalid Byteorder."
+msgstr "Ugyldig byterekkefølge."
+
+#: info_hpux.cpp:685
+msgid "Bit Order"
+msgstr "Bitrekkefølge"
+
+#: info_hpux.cpp:687
+msgid "ALeastSignificant (LSB)"
+msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "AMostSignificant (MSB)"
+msgstr "AMostSignificant (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "Invalid Bitorder."
+msgstr "Ugyldig bitrekkefølge."
+
+#: info_hpux.cpp:691
+msgid "Data Formats"
+msgstr "Dataformater"
+
+#: info_hpux.cpp:698
+msgid "Sampling Rates"
+msgstr "Samplingshastighet"
+
+#: info_hpux.cpp:704
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Inndatakilder"
+
+#: info_hpux.cpp:706
+msgid "Mono-Microphone"
+msgstr "Monomikrofon"
+
+#: info_hpux.cpp:708
+msgid "Mono-Auxiliary"
+msgstr "Monotilkobling"
+
+#: info_hpux.cpp:710
+msgid "Left-Microphone"
+msgstr "Venstre mikrofon"
+
+#: info_hpux.cpp:712
+msgid "Right-Microphone"
+msgstr "Høyre mikrofon"
+
+#: info_hpux.cpp:714
+msgid "Left-Auxiliary"
+msgstr "Venstre tilkobling"
+
+#: info_hpux.cpp:716
+msgid "Right-Auxiliary"
+msgstr "Høyre tilkobling"
+
+#: info_hpux.cpp:719
+msgid "Input Channels"
+msgstr "Innkanaler"
+
+#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
+msgid "Mono-Channel"
+msgstr "Monokanal"
+
+#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
+msgid "Left-Channel"
+msgstr "Venstrekanal"
+
+#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
+msgid "Right-Channel"
+msgstr "Høyrekanal"
+
+#: info_hpux.cpp:728
+msgid "Output Destinations"
+msgstr "Utmål"
+
+#: info_hpux.cpp:730
+msgid "Mono-InternalSpeaker"
+msgstr "Intern monohøyttaler"
+
+#: info_hpux.cpp:732
+msgid "Mono-Jack"
+msgstr "Monoplugg"
+
+#: info_hpux.cpp:734
+msgid "Left-InternalSpeaker"
+msgstr "Venstre internhøyttaler"
+
+#: info_hpux.cpp:736
+msgid "Right-InternalSpeaker"
+msgstr "Høyre internhøyttaler"
+
+#: info_hpux.cpp:738
+msgid "Left-Jack"
+msgstr "Venstreplugg"
+
+#: info_hpux.cpp:740
+msgid "Right-Jack"
+msgstr "Høyreplugg"
+
+#: info_hpux.cpp:743
+msgid "Output Channels"
+msgstr "Utkanaler"
+
+#: info_hpux.cpp:753
+msgid "Gain"
+msgstr "Styrke"
+
+#: info_hpux.cpp:754
+msgid "Input Gain Limits"
+msgstr "Grense for innstyrke"
+
+#: info_hpux.cpp:756
+msgid "Output Gain Limits"
+msgstr "Grense for utstyrke"
+
+#: info_hpux.cpp:759
+msgid "Monitor Gain Limits"
+msgstr "Overvåk styrkegrenser"
+
+#: info_hpux.cpp:762
+msgid "Gain Restricted"
+msgstr "Begrenset styrke"
+
+#: info_hpux.cpp:767
+msgid "Lock"
+msgstr "Låst"
+
+#: info_hpux.cpp:769
+msgid "Queue Length"
+msgstr "Kølengde"
+
+#: info_hpux.cpp:771
+msgid "Block Size"
+msgstr "Blokkstørrelse"
+
+#: info_hpux.cpp:773
+msgid "Stream Port (decimal)"
+msgstr "Strømport (desimal)"
+
+#: info_hpux.cpp:775
+msgid "Ev Buffer Size"
+msgstr "Mellomlagerstørrelse"
+
+#: info_hpux.cpp:777
+msgid "Ext Number"
+msgstr "Ekst. nummer"
+
+#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
+msgid "DMA-Channel"
+msgstr "DMA-kanal"
+
+#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
+msgid "Used By"
+msgstr "Brukt av"
+
+#: info_linux.cpp:194
+msgid "I/O-Range"
+msgstr "Inn/ut-område"
+
+#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: info_linux.cpp:219
+msgid "Major Number"
+msgstr "Hovednummer"
+
+#: info_linux.cpp:220
+msgid "Minor Number"
+msgstr "Undernummer"
+
+#: info_linux.cpp:232
+msgid "Character Devices"
+msgstr "Tegnenheter"
+
+#: info_linux.cpp:236
+msgid "Block Devices"
+msgstr "Blokkenheter"
+
+#: info_linux.cpp:265
+msgid "Miscellaneous Devices"
+msgstr "Diverse enheter"
+
+#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
+msgid "IRQ"
+msgstr "IRQ"
+
+#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
+msgid "No PCI devices found."
+msgstr "Fant ingen PCI-enheter."
+
+#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
+msgid "No I/O port devices found."
+msgstr "Fant ingen inn/ut-porter."
+
+#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
+msgid "No audio devices found."
+msgstr "Fant ingen lydenheter."
+
+#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
+msgid "No SCSI devices found."
+msgstr "Fant ingen SCSI-enheter."
+
+#: info_netbsd.cpp:284
+msgid "Total Nodes"
+msgstr "Totalt antall punkter"
+
+#: info_netbsd.cpp:285
+msgid "Free Nodes"
+msgstr "Ledige punkter"
+
+#: info_netbsd.cpp:286
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: info_openbsd.cpp:275
+msgid "Unable to run /sbin/mount."
+msgstr "Klarte ikke å kjøre /sbin/mount."
+
+#: info_osx.cpp:84
+msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
+msgstr "Kjernen er satt opp for %1 prosessor(er)"
+
+#: info_osx.cpp:86
+msgid "CPU %1: %2"
+msgstr "Prosessor %1: %2"
+
+#: info_osx.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Device Name: %1"
+msgstr "Enhetsnavn: %1"
+
+#: info_osx.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %1"
+msgstr "Fabrikant: %1"
+
+#: info_solaris.cpp:77
+msgid "Instance"
+msgstr "Instans"
+
+#: info_solaris.cpp:78
+msgid "CPU Type"
+msgstr "Prosessortype"
+
+#: info_solaris.cpp:79
+msgid "FPU Type"
+msgstr "FPU-type"
+
+#: info_solaris.cpp:81
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: info_solaris.cpp:192
+msgid "Mount Time"
+msgstr "Monteringstid"
+
+#: info_solaris.cpp:460
+msgid "Spectype:"
+msgstr "Spesif. type:"
+
+#: info_solaris.cpp:462
+msgid "character special"
+msgstr "tegn-spesialenhet"
+
+#: info_solaris.cpp:463
+msgid "block special"
+msgstr "blokk-spesialenhet"
+
+#: info_solaris.cpp:465
+msgid "Nodetype:"
+msgstr "Punkttype:"
+
+#: info_solaris.cpp:470
+msgid "Major/Minor:"
+msgstr "Major/Minor:"
+
+#: info_solaris.cpp:540
+msgid "(no value)"
+msgstr "(ingen verdi)"
+
+#: info_solaris.cpp:609
+msgid "Driver Name:"
+msgstr "Drivernavn:"
+
+#: info_solaris.cpp:611
+msgid "(driver not attached)"
+msgstr "(ingen driver tilkoblet)"
+
+#: info_solaris.cpp:614
+msgid "Binding Name:"
+msgstr "Bindingsnavn:"
+
+#: info_solaris.cpp:628
+msgid "Compatible Names:"
+msgstr "Navn som kan brukes:"
+
+#: info_solaris.cpp:631
+msgid "Physical Path:"
+msgstr "Fysisk sti:"
+
+#: info_solaris.cpp:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: info_solaris.cpp:651
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: info_solaris.cpp:660
+msgid "Minor Nodes"
+msgstr "Minor-noder"
+
+#: info_solaris.cpp:685
+msgid "Device Information"
+msgstr "Enhetsinformasjon"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Processor(s)"
+msgstr "Prosessor(er)"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbrudd"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "I/O-Port"
+msgstr "Inn/ut-port"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Lydkort"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisjoner"
+
+#: main.cpp:121
+msgid "X-Server"
+msgstr "X-tjener"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "CD-ROM Info"
+msgstr "CD-ROM-info"
+
+#: memory.cpp:83
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: memory.cpp:85
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: memory.cpp:87
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: memory.cpp:96
+msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "KDEs kontrollmodul for minneinformasjon"
+
+#: memory.cpp:114
+msgid "Not available."
+msgstr "Ikke tilgjengelig."
+
+#: memory.cpp:129
+msgid "Total physical memory:"
+msgstr "Totalt fysisk minne:"
+
+#: memory.cpp:132
+msgid "Free physical memory:"
+msgstr "Ledig fysisk minne:"
+
+#: memory.cpp:137
+msgid "Shared memory:"
+msgstr "Delt minne:"
+
+#: memory.cpp:140
+msgid "Disk buffers:"
+msgstr "Disklager:"
+
+#: memory.cpp:144
+msgid "Active memory:"
+msgstr "Aktivt minne:"
+
+#: memory.cpp:147
+msgid "Inactive memory:"
+msgstr "Inaktivt minne:"
+
+#: memory.cpp:152
+msgid "Disk cache:"
+msgstr "Diskhurtiglager:"
+
+#: memory.cpp:156
+msgid "Total swap memory:"
+msgstr "Totalt veksleminne:"
+
+#: memory.cpp:159
+msgid "Free swap memory:"
+msgstr "Ledig veksleminne:"
+
+#: memory.cpp:198
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Totalt minne"
+
+#: memory.cpp:199
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
+"memory</b> in your system."
+msgstr ""
+"Denne grafen viser en oversikt over <b>summen av fysisk og virtuelt minne</b> "
+"på systemet."
+
+#: memory.cpp:204
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fysisk minne"
+
+#: memory.cpp:205
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
+"in your system."
+"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
+"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
+"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
+"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
+msgstr ""
+"Denne grafen viser en oversikt over <b>bruken av fysisk minne</b> på systemet. "
+"<p>De fleste operativsystemer (også Linux) vil bruke så mye som mulig av det "
+"fysiske minnet som mellomlager for å øke ytelsen på systemet. "
+"<p>Dette betyr at hvis du har lite <b>Ledig fysisk minne</b> og stort <b>"
+"diskhurtiglager</b>, så er systemet ditt godt innstilt."
+
+#: memory.cpp:217
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Vekselminne"
+
+#: memory.cpp:218
+msgid ""
+"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
+"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"partitions and/or swap files."
+msgstr ""
+"Vekselminnet er det <b>virtuelle minnet</b> systemet har til rådighet. "
+"<p>Det blir brukt når det trengs, og består av en eller flere vekselpartisjoner "
+"og/eller vekslefiler."
+
+#: memory.cpp:271
+msgid ""
+"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
+"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
+"of the physical and virtual used memory."
+msgstr ""
+"<h1>Minneinformasjon</h1>. Dette vinduet viser systemets minnebruk akkurat nå. "
+"Verdiene oppdateres jevnlig, og gir et overblikk over fysisk og virtuelt minne."
+
+#: memory.cpp:350
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 ledig"
+
+#: memory.cpp:371
+msgid "%1 bytes ="
+msgstr "%1 byte ="
+
+#: memory.cpp:402
+msgid "Application Data"
+msgstr "Programdata"
+
+#: memory.cpp:404
+msgid "Disk Buffers"
+msgstr "Disklagre"
+
+#: memory.cpp:406
+msgid "Disk Cache"
+msgstr "Diskhurtiglager"
+
+#: memory.cpp:408
+msgid "Free Physical Memory"
+msgstr "Ledig fysisk minne"
+
+#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+msgid "Used Swap"
+msgstr "Brukt veksleminne"
+
+#: memory.cpp:421
+msgid "Free Swap"
+msgstr "Ledig veksleminne"
+
+#: memory.cpp:437
+msgid "Used Physical Memory"
+msgstr "Brukt fysisk minne"
+
+#: memory.cpp:441
+msgid "Total Free Memory"
+msgstr "Totalt ledig minne"
+
+#: opengl.cpp:266
+msgid "Max. number of light sources"
+msgstr "Høyest tillatte antall lyskilder"
+
+#: opengl.cpp:267
+msgid "Max. number of clipping planes"
+msgstr "Høyest antall tillatte klippeplan"
+
+#: opengl.cpp:268
+msgid "Max. pixel map table size"
+msgstr "Høyeste tillatte størrelse på bildepunkt-tabellen"
+
+#: opengl.cpp:269
+msgid "Max. display list nesting level"
+msgstr "Høyest tillatte trådnivåer"
+
+#: opengl.cpp:270
+msgid "Max. evaluator order"
+msgstr "Høyeste rekkefølge på evalueringa"
+
+#: opengl.cpp:271
+msgid "Max. recommended vertex count"
+msgstr "Høyest anbefalt hjørneantall"
+
+#: opengl.cpp:272
+msgid "Max. recommended index count"
+msgstr "Høyest anbefalte antall indekser"
+
+#: opengl.cpp:274
+msgid "Occlusion query counter bits"
+msgstr "Antall teller-bit i synlighetsspørringa"
+
+#: opengl.cpp:277
+msgid "Max. vertex blend matrices"
+msgstr "Høyeste antall hjørneblendingsmatriser"
+
+#: opengl.cpp:280
+msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
+msgstr "Høyest tillatte størrelse for hjørneblendingspaletter"
+
+#: opengl.cpp:286
+msgid "Max. texture size"
+msgstr "Høyest tillatte mønsterstørrelse"
+
+#: opengl.cpp:287
+msgid "Num. of texture units"
+msgstr "Antall mønsterenheter"
+
+#: opengl.cpp:288
+msgid "Max. 3D texture size"
+msgstr "Høyest tillatte antall 3D-mønstre"
+
+#: opengl.cpp:290
+msgid "Max. cube map texture size"
+msgstr "Høyest tillatte størrelse på kubiske oversiktsmønstre"
+
+#: opengl.cpp:293
+msgid "Max. rectangular texture size"
+msgstr "Høyest tillatte størrelse på rektangulære mønstre"
+
+#: opengl.cpp:296
+msgid "Max. texture LOD bias"
+msgstr "Høyest tillatte antall LOD-bias-mønstre"
+
+#: opengl.cpp:299
+msgid "Max. anisotropy filtering level"
+msgstr "Høyest anisotropi-filtreringsnivå"
+
+#: opengl.cpp:302
+msgid "Num. of compressed texture formats"
+msgstr "Høyest tillatte antall komprimerte mønsterformater"
+
+#: opengl.cpp:401
+msgid "Max. viewport dimensions"
+msgstr "Høyest tillatte visningsdimensjoner"
+
+#: opengl.cpp:402
+msgid "Subpixel bits"
+msgstr "Underpunktbits"
+
+#: opengl.cpp:403
+msgid "Aux. buffers"
+msgstr "Hjelpelager"
+
+#: opengl.cpp:409
+msgid "Frame buffer properties"
+msgstr "Egenskaper til rammelager"
+
+#: opengl.cpp:410
+msgid "Texturing"
+msgstr "Mønstre"
+
+#: opengl.cpp:411
+msgid "Various limits"
+msgstr "Ulike grenser"
+
+#: opengl.cpp:412
+msgid "Points and lines"
+msgstr "Punkter og linjer"
+
+#: opengl.cpp:413
+msgid "Stack depth limits"
+msgstr "Begrensning på stabeldybde"
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Direct Rendering"
+msgstr "Direkte gjengivelse"
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr "Indirekte gjengivelse"
+
+#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
+msgid "3D Accelerator"
+msgstr "3D-akselerator"
+
+#: opengl.cpp:484
+msgid "Subvendor"
+msgstr "Underleverandører"
+
+#: opengl.cpp:485
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisjon"
+
+#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: opengl.cpp:493
+msgid "Renderer"
+msgstr "Gjengiver"
+
+#: opengl.cpp:494
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL-versjon"
+
+#: opengl.cpp:498
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Kjernemodul"
+
+#: opengl.cpp:501
+msgid "OpenGL extensions"
+msgstr "OpenGL-tillegg"
+
+#: opengl.cpp:504
+msgid "Implementation specific"
+msgstr "Implementasjonsavhengig"
+
+#: opengl.cpp:514
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: opengl.cpp:515
+msgid "server GLX vendor"
+msgstr "tjener-GLX-leverandør"
+
+#: opengl.cpp:516
+msgid "server GLX version"
+msgstr "versjon av GLX-tjeneren"
+
+#: opengl.cpp:517
+msgid "server GLX extensions"
+msgstr "versjon av GLX-utvidelser"
+
+#: opengl.cpp:520
+msgid "client GLX vendor"
+msgstr "klient GLX leverandør"
+
+#: opengl.cpp:521
+msgid "client GLX version"
+msgstr "klient GLX-versjon"
+
+#: opengl.cpp:522
+msgid "client GLX extensions"
+msgstr "klient GLX-utvidelser"
+
+#: opengl.cpp:524
+msgid "GLX extensions"
+msgstr "GLX-utvidelser"
+
+#: opengl.cpp:528
+msgid "GLU"
+msgstr "GLU"
+
+#: opengl.cpp:529
+msgid "GLU version"
+msgstr "GLU-versjon"
+
+#: opengl.cpp:530
+msgid "GLU extensions"
+msgstr "GLU-utvidelser"
+
+#: opengl.cpp:662
+msgid "Could not initialize OpenGL"
+msgstr "Klarte ikke å starte OpenGL"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminput.po
new file mode 100644
index 00000000000..841fbe47b4c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcminput.po
@@ -0,0 +1,634 @@
+# translation of kcminput.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcminput.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kcminput
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcminput\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 08:27+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no"
+
+#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %1"
+msgstr "Musetype: %1"
+
+#: logitechmouse.cpp:225
+msgid ""
+"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
+msgstr ""
+"RF-kanal 1 er valgt. Trykk «Koble til» for å gjenopprette forbindelsen."
+
+#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+msgid "Press Connect Button"
+msgstr "Trykk «Koble til»"
+
+#: logitechmouse.cpp:229
+msgid ""
+"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
+msgstr "RF-kanal 2 er valgt. Trykk «Koble til» for å gjenopprette sambandet"
+
+#: logitechmouse.cpp:356
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+msgid "Cordless Mouse"
+msgstr "Trådløs mus"
+
+#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+msgid "Cordless Wheel Mouse"
+msgstr "Trådløs hjulmus"
+
+#: logitechmouse.cpp:365
+msgid "Cordless MouseMan Wheel"
+msgstr "Trådløs «Mouseman»-mus med rullehjul"
+
+#: logitechmouse.cpp:374
+msgid "Cordless TrackMan Wheel"
+msgstr "Trådløs «Trackman»-mus med rullehjul"
+
+#: logitechmouse.cpp:377
+msgid "TrackMan Live"
+msgstr "«Trackman live»-mus"
+
+#: logitechmouse.cpp:380
+msgid "Cordless TrackMan FX"
+msgstr "Trådløs «Trackman FX»-mus"
+
+#: logitechmouse.cpp:383
+msgid "Cordless MouseMan Optical"
+msgstr "Optisk trådløs «Mouseman»-mus"
+
+#: logitechmouse.cpp:386
+msgid "Cordless Optical Mouse"
+msgstr "Trådløs optisk mus"
+
+#: logitechmouse.cpp:392
+msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
+msgstr "Trådløs optisk «Mouseman»-mus (2 kanaler)"
+
+#: logitechmouse.cpp:395
+msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
+msgstr "Trådløs optisk mus (2 kanaler)"
+
+#: logitechmouse.cpp:398
+msgid "Cordless Mouse (2ch)"
+msgstr "Trådløs mus (2 kanaler)"
+
+#: logitechmouse.cpp:401
+msgid "Cordless Optical TrackMan"
+msgstr "Trådløs optisk «Trackman»-mus"
+
+#: logitechmouse.cpp:404
+msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
+msgstr "Trådløs optisk «MX700»-mus"
+
+#: logitechmouse.cpp:407
+msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
+msgstr "Trådløs optisk «MX700»-mus (2 kanaler)"
+
+#: logitechmouse.cpp:410
+msgid "Unknown mouse"
+msgstr "Ukjent mus"
+
+#: mouse.cpp:82
+msgid ""
+"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
+"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
+msgstr ""
+"<h1>Mus</h1>Med denne modulen kan du velge hvordan pekeredskapet skal virke. "
+"Istedenfor mus har du kanskje en styrekule "
+"eller annet utstyr som utfører en lignende funksjon."
+
+#: mouse.cpp:101
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: mouse.cpp:106
+msgid ""
+"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
+"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
+"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
+"mouse, the middle button is unaffected."
+msgstr ""
+"Hvis du er venstrehendt, så kanskje du foretrekker å bytte funksjonene til "
+"venstre og høyre knapp på pekeredskapet ditt ved å velge «venstrehendt». Hvis "
+"pekeredskapet ditt har mer enn to knapper vil bare funksjonene på venstre og "
+"høyre knapp bli påvirket. F.eks. vil den midterste knappen på en treknappers "
+"mus forbli uendret."
+
+#: mouse.cpp:116
+msgid ""
+"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
+"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
+"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Standard i KDE er å velge og starte ikoner med et enkelt klikk med venstre "
+"museknapp. Slik er det også i de fleste nettleserne. Hvis du foretrekker å "
+"velge med et enkeltklikk og heller starte med et dobbeltklikk, så ikke kryss av "
+"for dette valget."
+
+#: mouse.cpp:124
+msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
+msgstr "Starter og åpner en fil eller mappe med et enkelt trykk."
+
+#: mouse.cpp:130
+msgid ""
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
+"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
+"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er avkrysset, vil ikonet automatisk bli valgt hvis du holder "
+"musepekeren over ikonet. Dette kan være nyttig hvis enkeltklikk starter ikoner "
+"og du ønsker å merke ikoner uten å starte programmet."
+
+#: mouse.cpp:142
+msgid ""
+"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
+"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
+"before it is selected."
+msgstr ""
+"Hvis du har krysset av for automatisk å velge ikoner, vil dette feltet gi deg "
+"mulighet til å bestemme hvor lenge du må holde musa over et ikon før det blir "
+"valgt."
+
+#: mouse.cpp:147
+msgid "Show feedback when clicking an icon"
+msgstr "Vis tilbakemelding når et ikon blir valgt"
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "&Cursor Theme"
+msgstr "&Pekertema"
+
+#: mouse.cpp:183
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: mouse.cpp:189
+msgid "Pointer acceleration:"
+msgstr "Pekerakselerasjon:"
+
+#: mouse.cpp:194
+msgid ""
+"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
+"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
+"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
+"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
+"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
+"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
+"flying across the screen, making it hard to control."
+msgstr ""
+"Dette valget gir deg mulighet til å endre sammenhengen mellom avstanden "
+"musepekeren flyttes på skjermen og den fysiske enheten (som kan være en mus, "
+"styrekule eller et annet pekeredskap)."
+"<p>En høy akselerasjonsverdi vil føre til at musepekeren flytter seg langt selv "
+"om du bare gjør små bevegelser med musa. Hvis du velger veldig høye verdier kan "
+"det føre til at musepekeren flyr over skjermen og gjør det vanskelig å styre "
+"den."
+
+#: mouse.cpp:207
+msgid "Pointer threshold:"
+msgstr "Pekerterskel:"
+
+#: mouse.cpp:215
+msgid ""
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
+"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
+"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
+"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
+"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
+"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
+"pointer rapidly to different areas on the screen."
+msgstr ""
+"Terskelen er den minste avstanden musepekeren må flyttes på skjermen før "
+"akselerasjon trer i kraft. Hvis den blir flyttet en kortere avstand enn "
+"terskelen, vil pekeren flytte seg som om akselerasjonen var satt til 1X."
+"<p>Det betyr at det ikke vil skje noe hvis du flytter musa veldig lite. Dette "
+"gir stor kontroll over musepekeren. Med større bevegelser kan du raskt flytte "
+"pekeren til andre deler av skjermen."
+
+#: mouse.cpp:229
+msgid "Double click interval:"
+msgstr "Dobbeltklikkintervall:"
+
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: mouse.cpp:236
+msgid ""
+"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
+"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
+"separate clicks."
+msgstr ""
+"Dobbeltklikkintervall er den lengste tiden (i millisekunder) mellom to "
+"museklikk som gjør dem til et dobbeltklikk. Hvis det andre klikket skjer etter "
+"dette tidspunktet, vil de bli oppfattet som to enkeltklikk."
+
+#: mouse.cpp:247
+msgid "Drag start time:"
+msgstr "Starttid for draoperasjoner:"
+
+#: mouse.cpp:254
+msgid ""
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
+"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+"Hvis du klikker med en museknapp (f.eks. i et skriveprogram med flere linjer) "
+"og begynner å flytte musa før starttiden er over, så vil en draoperasjon settes "
+"i gang."
+
+#: mouse.cpp:260
+msgid "Drag start distance:"
+msgstr "Startavstand for draoperasjon:"
+
+#: mouse.cpp:268
+msgid ""
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
+"distance, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+"Hvis du klikker med musepekeren og drar musa mer enn startavstanden, settes en "
+"draoperasjon i gang."
+
+#: mouse.cpp:274
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Musehjulet ruller med:"
+
+#: mouse.cpp:282
+msgid ""
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
+"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
+"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
+"page up/down movement."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker en mus med rullehjul, kan du her velge hvor mange linjer teksten "
+"skal flytte seg når du ruller på hjulet. Legg merke til at dersom dette tallet "
+"er større enn antall synlige linjer, så blir teksten i stedet bare flyttet en "
+"side fram eller tilbake."
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid "Mouse Navigation"
+msgstr "Musenavigering"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
+msgstr "Flytt &musepekeren med det numeriske tastaturet"
+
+#: mouse.cpp:302
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "&Akselerasjonsforsinkelse:"
+
+#: mouse.cpp:310
+msgid "R&epeat interval:"
+msgstr "R&epetisjonsintervall:"
+
+#: mouse.cpp:318
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "Akselerasjons&tid:"
+
+#: mouse.cpp:326
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "&Høyeste fart:"
+
+#: mouse.cpp:328
+msgid " pixel/sec"
+msgstr " piksler/sek"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "Akselerasjons&profil:"
+
+#: mouse.cpp:407
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: mouse.cpp:408
+msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
+msgstr "© 1997–2005 Musutviklerne"
+
+#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+" piksel\n"
+" piksler"
+
+#: mouse.cpp:720
+msgid ""
+"_n: line\n"
+" lines"
+msgstr ""
+" linje\n"
+" linjer"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Button Order"
+msgstr "Knapperekkefølge"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Righ&t handed"
+msgstr "Høyrehend&t"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Le&ft handed"
+msgstr "&Venstrehendt"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Re&verse scroll direction"
+msgstr "Om&vendt rulleretning"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
+"buttons."
+msgstr "Snu rulleretningen for musehjulet eller 4. og 5. museknapp."
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
+msgstr "Do&bbeltklikk for å åpne filer og mapper (velg ikoner på første klikk)"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Visual f&eedback on activation"
+msgstr "Visu&ell tilbakemelding ved start"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
+msgstr "Endre &pekerform over ikoner"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically select icons"
+msgstr "Velg ikoner a&utomatisk"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "Forsinke&lse:"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Single-click to open files and folders"
+msgstr "La &Enkeltklikk åpne filer og kataloger"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Cordless Name"
+msgstr "Navn på trådløs mus"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
+"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
+"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
+msgstr ""
+"Du har tilkoblet en Logitech-mus og libusb ble funnet under kompileringen, men "
+"det var ikke mulig å få tilgang til denne musa. Sannsynligvis mangler du "
+"tilgansgrettigheter til enheten – se i dokumentasjonen for å finne ut hvordan "
+"dette kan rettes"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Sensor Resolution"
+msgstr "Sensor-oppløsning"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "400 counts per inch"
+msgstr "400 ganger per tomme"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "800 counts per inch"
+msgstr "800 ganger per tomme"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Batterinivå"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "RF Channel"
+msgstr "RF-kanal"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Channel 1"
+msgstr "Kanal 1"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Channel 2"
+msgstr "Kanal 2"
+
+#: core/themepage.cpp:60
+msgid "Select the cursor theme you want to use:"
+msgstr "Velg det pekertemaet du vil bruke:"
+
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgstr "KDE må startes på nytt for at disse endringene skal tas i bruk."
+
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+msgid "Cursor Settings Changed"
+msgstr "Pekerinnstillingene er endret."
+
+#: core/themepage.cpp:148
+msgid "Small black"
+msgstr "Liten og svart"
+
+#: core/themepage.cpp:149
+msgid "Small black cursors"
+msgstr "Små, svarte pekere"
+
+#: core/themepage.cpp:153
+msgid "Large black"
+msgstr "Stor og svart"
+
+#: core/themepage.cpp:154
+msgid "Large black cursors"
+msgstr "Store, svarte pekere"
+
+#: core/themepage.cpp:158
+msgid "Small white"
+msgstr "Liten og hvit"
+
+#: core/themepage.cpp:159
+msgid "Small white cursors"
+msgstr "Små, hvite pekere"
+
+#: core/themepage.cpp:163
+msgid "Large white"
+msgstr "Stor og hvit"
+
+#: core/themepage.cpp:164
+msgid "Large white cursors"
+msgstr "Store, hvite pekere"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:84
+msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
+msgstr ""
+"Velg hvilket pekertema du vil bruke (hold musa over forhåndsvisningen for å se "
+"resultatet):"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:104
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Installer nytt tema …"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:105
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Fjern tema"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:212
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Dra eller tast inn tema-nettadresse"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
+msgstr "Klarte ikke finne pekertema-arkivet %1."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:223
+msgid ""
+"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
+"is correct."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste ned pekertema-arkivet, sjekk at adressen %1 stemmer."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:231
+msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
+msgstr "Fila %1 ser ikke ut til å være et gyldig arkiv for pekertemaer."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
+"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Er du sikker på at du vil fjerne pekertemaet <strong>%1</strong>? "
+"<br> Dette vil slette alle filer som dette temaet har installert.</qt>"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:246
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:300
+msgid ""
+"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
+"it with this one?"
+msgstr ""
+"Det finnes allerede et tema som heter %1 i ikontema-mappa. Vil du erstatte det "
+"med dette?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:302
+msgid "Overwrite Theme?"
+msgstr "Vil du overskrive temaet?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse er tilgjengelig"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:537
+msgid "No theme"
+msgstr "Intet tema"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:537
+msgid "The old classic X cursors"
+msgstr "De klassiske X-pekerne"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:539
+msgid "System theme"
+msgstr "Systemtema"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:539
+msgid "Do not change cursor theme"
+msgstr "Ikke endre pekertemaet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
new file mode 100644
index 00000000000..a859e5d3d5d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# translation of kcmioslaveinfo.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:49GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:56
+msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
+msgstr "h1>Inn/Ut-slaver</h1> gir et overblikk over installerte inn/ut-slaver"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:59
+msgid "Available IO slaves:"
+msgstr "Tilgjengelige Inn/Ut-slaver:"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:86
+msgid "kcmioslaveinfo"
+msgstr "kcmioslaveinfo"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:87
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE-oppsettsmodul for systeminformasjon"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:89
+msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+msgstr "© 2001–2002 Alexander Neundorf"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:137
+msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
+msgstr "Litt informasjon om protokollen %1:/ …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..4850ff7acb5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkclock.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of kcmkclock.po to
+# Norwegian translation of kcmkclock
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter bieker <bieker@kde.org>.
+#
+# Hans Petter BIeker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:28+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: dtime.cpp:72
+msgid "Set date and time &automatically:"
+msgstr "Still inn dato og klokkeslett &automatisk:"
+
+#: dtime.cpp:94
+msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
+msgstr "Her kan du endre dato, måned og år for systemet ditt."
+
+#: dtime.cpp:147
+msgid ""
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
+"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
+"right or by entering a new value."
+msgstr ""
+"Her kan du endre systemtiden. Klikk på time-, minutt- eller sekundfeltene for å "
+"endre verdiene. Du kan gjøre det enten ved å bruke opp- eller ned-knappen til "
+"høyre eller skrive inn en ny verdi."
+
+#: dtime.cpp:246
+msgid ""
+"Public Time Server "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+msgstr ""
+"Offentlig tidstjener "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+
+#: dtime.cpp:331
+msgid "Can not set date."
+msgstr "Kan ikke endre datoen."
+
+#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
+"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
+"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
+"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
+"corrected, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"<h1>Dato og klokkeslett</h1>I denne kontrollmodulen kan du stille inn dato og "
+"klokkeslett på systemet. Siden disse innstillingene ikke bare påvirker deg som "
+"bruker, men hele systemet, så kan du bare endre disse innstillingene når du "
+"starter Kontrollpanelet som root. Hvis du ikke har root-passordet, men ser at "
+"systemklokka bør endres. så ta kontakt med systemadministratoren."
+
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr "Velg et område fra lista nedenfor for å endre tidssone"
+
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Gjeldende tidssone: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Feil ved innstilling av ny tidssone."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Tidssonefeil"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "kcmclock"
+msgstr "kcmclock"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE Clock Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for KDE-klokka"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Added NTP support"
+msgstr "Lagt til NTP-støtte"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@objectware.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6620543ff5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# translation of kcmkded.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmkded.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkded.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 20:52GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE-tjenestehåndterer"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>KDE-tjenester</h1>"
+"<p>Dette er en modul som viser deg alle programtillegg til KDE-nissen, også "
+"kjent som KDE-tjenester. Generelt sett er det to typer tjenester: </p>"
+"<ul>"
+"<li>Tjenester som startes ved oppstart</li>"
+"<li>Tjenester som startes ved behov</li></ul>"
+"<p>De siste vises bare som en oversikt her. Oppstartstjenestene kan startes og "
+"stoppes, og i Administrator-modus kan du bestemme om de skal lastes ved "
+"oppstart.</p>"
+"<p><b>Vær forsiktig. Noen tjenester må være på plass for at KDE skal virke "
+"skikkelig. Ikke slå av tjenester med mindre du vet hva du gjør. </b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Kjører ikke"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Når-det-trengs-tjenester"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over tilgjengelige KDE-tjenester som kan startes når de "
+"trengs. Denne lista er bare en oversikt, tjenestene kan ikke endres."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Oppstartstjenester"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Her vises alle KDE-tjenester som kan lastes ved oppstart av KDE. Tjenestene som "
+"er krysset av startes ved neste oppstart. Vær forsiktig med å slå av tjenester "
+"du ikke vet hva er."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Klarer ikke å kontakte KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Klarer ikke å starte tjenesten."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å stanse tjenesten.Alarm DaemonAlarmnisseMonitors KOrganizer/KAlarm "
+"schedulesFølger med på avtaletidspunkter i KOrganizer/KAlarm0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
new file mode 100644
index 00000000000..3136bbad8f2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# translation of kcmkdnssd.po to Norwegian bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:23+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kcmdnssd.cpp:53
+msgid "kcm_kdnssd"
+msgstr "kcm_kdnssd"
+
+#: kcmdnssd.cpp:54
+msgid "ZeroConf configuration"
+msgstr "ZeroConf oppsett"
+
+#: kcmdnssd.cpp:55
+msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
+msgstr "© 2004, 2005 Jakub Stachowski"
+
+#: kcmdnssd.cpp:56
+msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
+msgstr "Sett opp tjenestelesing med ZeroConf"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "MittDialogvindu1"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 56
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Browse local networ&k"
+msgstr "Vis lo&kalnett"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
+msgstr "Vis lokalt nettverk (domenet «.local») med multicast DNS."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "Tilleggsdomener"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
+"here - it\n"
+"is configured with 'Browse local network' option above."
+msgstr ""
+"Liste over internett-domener der det kan finnes tilgjengelige tjenester.Ikke "
+"skriv «.local» her; den\n"
+"er satt opp med valget «Vis lokalt nettverk» over."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Publishing Mode"
+msgstr "Publiseringsmodus"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 110
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Loc&al network"
+msgstr "&Lokalnett"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 116
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
+msgstr ""
+"Annonsetjenester på lokalnettet (i domenet «.local») med multicast DNS."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 135
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Wide area network"
+msgstr "&Vidtrekkende nettverk"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
+"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
+msgstr ""
+"Annonserer tjenester på internett-domenet ved hjelp av en offentlig IP-adresse. "
+"For at det skal virke, må innstillingene for vidtrekkende nettverk settes opp i "
+"administratormodus."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 149
+#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "W&ide area"
+msgstr "&Vidtrekkende nettverk"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Shared secret:"
+msgstr "Delt hemmelighet:"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 193
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
+msgstr "Navnet på denne maskina. Må være på fullform (vert.domene)."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 201
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
+msgstr ""
+"Valgfri delt hemmelighet for autorisering av dynamiske DNS-oppdateringer."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 212
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domene:"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 220
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#~ msgid "D&iscover more domains"
+#~ msgstr "&Finn flere domener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This\n"
+#~ "process will be recursive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette valget gjør at hvert domene som er satt opp blir bedt om en liste over domener som kan vises. Denne\n"
+#~ "Prosessen kjøres gjentatte ganger."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkeys.po
new file mode 100644
index 00000000000..dd68cabe3c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkeys.po
@@ -0,0 +1,791 @@
+# translation of kcmkeys.po to Norsk bokmål
+# translation of kcmkeys.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kcmkeys
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:58+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: shortcuts.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
+"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
+"while you can still change back to the KDE defaults."
+"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
+"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
+"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
+"such as copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>Tastetilordninger</h1>Du kan bruke hurtigtaster til å utløse bestemte "
+"handlinger når du trykker en tast eller en tastekombinasjon, f eks er «CTRL+C» "
+"vanligvis knyttet til «Kopier». KDE lar deg lagre mer enn ett sett med "
+"hurtugtaster, slik at du kan eksperimentere med å sette opp dine egne valg, men "
+"allikevel kan gå tilbake til standardvalget i KDE."
+"<p>På siden «Generelle hurtigtaster» kan du sette opp alminnelige tilordninger "
+"som ikke gjelder programmer, som hvordan man bytter skrivebord eller maksimerer "
+"et vindu. På siden «Programhurtigtaster» vil du finne tilordninger som brukes "
+"av mange programmer, som kopier og lim inn."
+
+#: shortcuts.cpp:152
+msgid ""
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+msgstr ""
+"Trykk her for å slette det valgte hurtigtastoppsettet. Du kan ikke fjerne "
+"standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og "
+"«KDE standard»."
+
+#: shortcuts.cpp:158
+msgid "New scheme"
+msgstr "Nytt oppsett"
+
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Lagre …"
+
+#: shortcuts.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"Klikk her for å legge til et nytt hurtigtastoppsett. Du vil bli spurt om et "
+"navn."
+
+#: shortcuts.cpp:177
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "&Generelle hurtigtaster"
+
+#: shortcuts.cpp:182
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "Snarveise&kvenser"
+
+#: shortcuts.cpp:187
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "&Programhurtigtastar"
+
+#: shortcuts.cpp:248
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr "Selvvalgt oppsett"
+
+#: shortcuts.cpp:249
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Nåværende oppsett"
+
+#: shortcuts.cpp:292
+msgid ""
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
+"one."
+msgstr ""
+"Endringene du har gjort går tapt dersom du laster inn et annet oppsett før du "
+"lagrer dette."
+
+#: shortcuts.cpp:312
+msgid ""
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+msgstr ""
+"Dette oppsettet behøver valgtasten «%1». Den finnes ikke i tastaturoppsettet "
+"ditt. Vil du vise oppsettet likevel?"
+
+#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "Lagre tasteoppsett"
+
+#: shortcuts.cpp:342
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "Gi tasteoppsettet et navn:"
+
+#: shortcuts.cpp:372
+msgid ""
+"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"Et tasteoppsett med navnet «%1» finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive det?\n"
+
+#: shortcuts.cpp:375
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: modifiers.cpp:174
+msgid "KDE Modifiers"
+msgstr "Valgtaster i KDE"
+
+#: modifiers.cpp:177
+msgid "Modifier"
+msgstr "Valgtast"
+
+#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+msgid "X11-Mod"
+msgstr "Valgtast for X11"
+
+#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modifiers.cpp:207
+msgid "Macintosh keyboard"
+msgstr "Macintosh-tastatur"
+
+#: modifiers.cpp:212
+msgid "MacOS-style modifier usage"
+msgstr "Samme valgtaster som i MacOS"
+
+#: modifiers.cpp:215
+msgid ""
+"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
+"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
+"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
+"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
+"for window manager commands."
+msgstr ""
+"Krysser du av her blir X-valgtastoppsettet endret til å likne mer på det som er "
+"standard i MacOS. Da kan du bruke <i>Command+C</i> for <<i>Kopier</i>"
+", for eksempel, i stedet for <i>CTRL+C</i>, som er standard på PC.er. <b>"
+"Command</b> blir brukt for program- og skall-kommandoer, <b>Option</b> "
+"som kommando-valg og til å navigere i menyer og dialogvinduer, og <b>Control</b> "
+"til kommandoer for vindusbehandleren."
+
+#: modifiers.cpp:228
+msgid "X Modifier Mapping"
+msgstr "Valgtast-oppsett i X"
+
+#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: modifiers.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Key %1"
+msgstr "Tast %1"
+
+#: modifiers.cpp:330
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modifiers.cpp:343
+msgid ""
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
+"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+msgstr ""
+"Du kan bare bruke dette valget dersom tastene «Super» eller «Meta» er riktig "
+"satt opp som valgtaster."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
+"although you can still change back to the KDE defaults."
+"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
+"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
+"copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>Tastetilordninger</h1>Ved å bruke tastetilordninger kan du bestemme at "
+"bestemte hendelser skal settes i gang når du trykker en tast eller en "
+"kombinasjon av taster, f eks er «CTRL+C» vanligvis knyttet til «Kopier». I KDE "
+"kan du lagre mer enn ett oppsett med tastvalg, slik at du kan eksperimentere "
+"med å sette opp ditt eget valg, mens allikevel gå tilbake til standardvalget i "
+"KDE."
+"<p>På fanebladet «Generelle hurtigtaster» kan du sette opp alminnelige "
+"tilordninger som ikke gjelder programmer, som hvordan man bytter skrivebord og "
+"maksimere et vindu. På fanebladet «Programhurtigtaster» vil du finne "
+"tilordninger som brukes av mange programmer, som «kopier» og «lim inn»."
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "Hurtigtastoppsett"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr "Kommandohurtigtaster"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "Valgtaster"
+
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Hurtigtast"
+
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+"<h1>Kommandohurtigtast</h1> Med hurtigtaster kan du få programmer og kommandoer "
+"til å starte når du trykker en tast eller en tastekombinasjon."
+
+#: commandShortcuts.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
+"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
+"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nedenfor er en liste over kjente kommandoer som du kan tilordne en "
+"hurtigtast til. For å endre, legge til eller fjerne oppføringene på denne "
+"lista, bruk <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menyredigerer</a>.</qt>"
+
+#: commandShortcuts.cpp:96
+msgid ""
+"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
+"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
+"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over alle skrivebordsprogrammene og kommandoene som er satt "
+"opp på dette systemet. Trykk på en kommando for å tilegne en hurtigtast til "
+"den. "
+"I programmet for menyredigering kan du gjøre flere endringer i disse hurtigtasta"
+"ne."
+
+#: commandShortcuts.cpp:104
+msgid "Shortcut for Selected Command"
+msgstr "Hurtigtast for valgt kommando"
+
+#: commandShortcuts.cpp:109
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: commandShortcuts.cpp:110
+msgid "The selected command will not be associated with any key."
+msgstr "Den valgte kommandoen vil ikke bli knyttet til noen taster."
+
+#: commandShortcuts.cpp:112
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Selvvalgt"
+
+#: commandShortcuts.cpp:114
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected command using the button to the right."
+msgstr ""
+"Med dette valget kan du lage din egen hurtigtast for den kommandoen du velger "
+"med knappen til høyre."
+
+#: commandShortcuts.cpp:119
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected command."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å lage en ny hurtigtast. Når du trykker på den, kan du "
+"bruke tastaturet til å angi hvilken tastekombinasjonen du vil skal knyttes til "
+"den valgte kommandoen."
+
+#: commandShortcuts.cpp:142
+msgid ""
+"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte KDEs menyredigering (kmenuedit).\n"
+"Det kan hende programmet ikke er installert, eller at det ikke er i søkestien "
+"(PATH)."
+
+#: commandShortcuts.cpp:144
+msgid "Application Missing"
+msgstr "Programmet mangler"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:18
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:20
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasjon"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:21
+msgid "Walk Through Windows"
+msgstr "Bla gjennom vinduer"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:22
+msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
+msgstr "Bla gjennom vinduer (baklengs)"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:23
+msgid "Walk Through Desktops"
+msgstr "Bla gjennom skrivebord"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:24
+msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
+msgstr "Bla gjennom skrivebord (baklengs)"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:25
+msgid "Walk Through Desktop List"
+msgstr "Bla gjennom skrivebordslista"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:26
+msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
+msgstr "Bla gjennom skrivebordslista (baklengs)"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:28
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:29
+msgid "Window Operations Menu"
+msgstr "Meny for vindusoperasjoner"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:30
+msgid "Close Window"
+msgstr "Lukk vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:32
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Maksimer vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:34
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "Maksimer vinduet loddrett"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:36
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "Maksimer vinduet vannrett"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:38
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimer vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:40
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Rull opp vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:42
+msgid "Move Window"
+msgstr "Flytt vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:44
+msgid "Resize Window"
+msgstr "Endre størrelse på vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:46
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Hev vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:48
+msgid "Lower Window"
+msgstr "Senk vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:50
+msgid "Toggle Window Raise/Lower"
+msgstr "Veksle mellom å heve/senke vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:51
+msgid "Make Window Fullscreen"
+msgstr "Fullskjermsvindu"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:53
+msgid "Hide Window Border"
+msgstr "Skjul vinduskanten"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:55
+msgid "Keep Window Above Others"
+msgstr "Hold vinduet over andre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:57
+msgid "Keep Window Below Others"
+msgstr "Hold vinduet under de andre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:59
+msgid "Activate Window Demanding Attention"
+msgstr "Bytt til det vinduet som krever oppmerksomet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:60
+msgid "Setup Window Shortcut"
+msgstr "Velg snarveier for vinduer"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:61
+msgid "Pack Window to the Right"
+msgstr "Skaler vinduet mot høyre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:63
+msgid "Pack Window to the Left"
+msgstr "Skaler vinduet mot venstre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:65
+msgid "Pack Window Up"
+msgstr "Skaler vinduet opp"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:67
+msgid "Pack Window Down"
+msgstr "Skaler vinduet ned"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:69
+msgid "Pack Grow Window Horizontally"
+msgstr "Skaler økende vannrett"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:71
+msgid "Pack Grow Window Vertically"
+msgstr "Skaler økende loddrett"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:73
+msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
+msgstr "Skaler krympende vannrett"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:75
+msgid "Pack Shrink Window Vertically"
+msgstr "Skaler krympende loddrett"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:78
+msgid "Window & Desktop"
+msgstr "Vindu og skrivebord"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:79
+msgid "Keep Window on All Desktops"
+msgstr "Vis vinduet på alle skrivebord"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:81
+msgid "Window to Desktop 1"
+msgstr "Vindu til skrivebord 1"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:82
+msgid "Window to Desktop 2"
+msgstr "Vindu til skrivebord 2"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:83
+msgid "Window to Desktop 3"
+msgstr "Vindu til skrivebord 3"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:84
+msgid "Window to Desktop 4"
+msgstr "Vindu til skrivebord 4"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:85
+msgid "Window to Desktop 5"
+msgstr "Vindu til skrivebord 5"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:86
+msgid "Window to Desktop 6"
+msgstr "Vindu til skrivebord 6"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:87
+msgid "Window to Desktop 7"
+msgstr "Vindu til skrivebord 7"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:88
+msgid "Window to Desktop 8"
+msgstr "Vindu til skrivebord 8"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:89
+msgid "Window to Desktop 9"
+msgstr "Vindu til skrivebord 9"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:90
+msgid "Window to Desktop 10"
+msgstr "Vindu til skrivebord 10"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:91
+msgid "Window to Desktop 11"
+msgstr "Vindu til skrivebord 11"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:92
+msgid "Window to Desktop 12"
+msgstr "Vindu til skrivebord 12"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:93
+msgid "Window to Desktop 13"
+msgstr "Vindu til skrivebord 13"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:94
+msgid "Window to Desktop 14"
+msgstr "Vindu til skrivebord 14"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:95
+msgid "Window to Desktop 15"
+msgstr "Vindu til skrivebord 15"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:96
+msgid "Window to Desktop 16"
+msgstr "Vindu til skrivebord 16"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:97
+msgid "Window to Desktop 17"
+msgstr "Vindu til skrivebord 17"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:98
+msgid "Window to Desktop 18"
+msgstr "Vindu til skrivebord 18"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:99
+msgid "Window to Desktop 19"
+msgstr "Vindu til skrivebord 19"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:100
+msgid "Window to Desktop 20"
+msgstr "Vindu til skrivebord 20"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:101
+msgid "Window to Next Desktop"
+msgstr "Flytt vinduet til neste skrivebord"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:102
+msgid "Window to Previous Desktop"
+msgstr "Flytt vinduet til forrige skrivebord"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:103
+msgid "Window One Desktop to the Right"
+msgstr "Flytt vinduet et skrivebordet til høyre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:104
+msgid "Window One Desktop to the Left"
+msgstr "Flytt vinduet et skrivebordet til venstre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:105
+msgid "Window One Desktop Up"
+msgstr "Flytt vinduet et skrivebord opp"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:106
+msgid "Window One Desktop Down"
+msgstr "Flytt vinduet et skrivebord ned"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:108
+msgid "Desktop Switching"
+msgstr "Skrivebordsbytte"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:109
+msgid "Switch to Desktop 1"
+msgstr "Bytt til skrivebord 1"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:110
+msgid "Switch to Desktop 2"
+msgstr "Bytt til skrivebord 2"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:111
+msgid "Switch to Desktop 3"
+msgstr "Bytt til skrivebord 3"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:112
+msgid "Switch to Desktop 4"
+msgstr "Bytt til skrivebord 4"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:113
+msgid "Switch to Desktop 5"
+msgstr "Bytt til skrivebord 5"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:114
+msgid "Switch to Desktop 6"
+msgstr "Bytt til skrivebord 6"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:115
+msgid "Switch to Desktop 7"
+msgstr "Bytt til skrivebord 7"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:116
+msgid "Switch to Desktop 8"
+msgstr "Bytt til skrivebord 8"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:117
+msgid "Switch to Desktop 9"
+msgstr "Bytt til skrivebord 9"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:118
+msgid "Switch to Desktop 10"
+msgstr "Bytt til skrivebord 10"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:119
+msgid "Switch to Desktop 11"
+msgstr "Bytt til skrivebord 11"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:120
+msgid "Switch to Desktop 12"
+msgstr "Bytt til skrivebord 12"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:121
+msgid "Switch to Desktop 13"
+msgstr "Bytt til skrivebord 13"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:122
+msgid "Switch to Desktop 14"
+msgstr "Bytt til skrivebord 14"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:123
+msgid "Switch to Desktop 15"
+msgstr "Bytt til skrivebord 15"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:124
+msgid "Switch to Desktop 16"
+msgstr "Bytt til skrivebord 16"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:125
+msgid "Switch to Desktop 17"
+msgstr "Bytt til skrivebord 17"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:126
+msgid "Switch to Desktop 18"
+msgstr "Bytt til skrivebord 18"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:127
+msgid "Switch to Desktop 19"
+msgstr "Bytt til skrivebord 19"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:128
+msgid "Switch to Desktop 20"
+msgstr "Bytt til skrivebord 20"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:129
+msgid "Switch to Next Desktop"
+msgstr "Bytt til neste skrivebord"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:130
+msgid "Switch to Previous Desktop"
+msgstr "Bytt til forrige skrivebord"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:131
+msgid "Switch One Desktop to the Right"
+msgstr "Bytt til skrivebordet til høyre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:132
+msgid "Switch One Desktop to the Left"
+msgstr "Bytt til skrivebordet til venstre"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:133
+msgid "Switch One Desktop Up"
+msgstr "Hopp ett skrivebord opp"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:134
+msgid "Switch One Desktop Down"
+msgstr "Hopp ett skrivebord ned"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:137
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Museemulering"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:138
+msgid "Kill Window"
+msgstr "Avbryt vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:139
+msgid "Window Screenshot"
+msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:140
+msgid "Desktop Screenshot"
+msgstr "Ta et skjermbilde av skrivebordet"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:145
+msgid "Block Global Shortcuts"
+msgstr "Blokkér Generelle hurtigtaster"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
+msgid "Popup Launch Menu"
+msgstr "Programstartmeny"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
+msgid "Toggle Showing Desktop"
+msgstr "Vis eller skjul skrivebordet"
+
+#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
+msgid "Next Taskbar Entry"
+msgstr "Neste oppføring på oppgavelinja"
+
+#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
+msgid "Previous Taskbar Entry"
+msgstr "Forrige oppføring på oppgavelinja"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
+msgid "Run Command"
+msgstr "Kjør kommando"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
+msgid "Show Taskmanager"
+msgstr "Vis oppgavebehandleren"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
+msgid "Show Window List"
+msgstr "Vis vinduslista"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
+msgid "Switch User"
+msgstr "Bytt bruker"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Lås økta"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Log Out Without Confirmation"
+msgstr "Logg ut uten bekreftelse"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+msgid "Halt without Confirmation"
+msgstr "Stopp datamaskinen uten bekreftelse"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+msgid "Reboot without Confirmation"
+msgstr "Start datamaskinen om igjen uten bekreftelse"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Utklippstavle"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
+msgid "Show Klipper Popup-Menu"
+msgstr "Vis menyen til utklippstavla"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
+msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
+msgstr "Bruk handling på utklippstavla manuelt"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
+msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
+msgstr "Skru av/på utklippstavlehandlinger"
+
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..495aed1a96f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkicker.po
@@ -0,0 +1,1564 @@
+# translation of kcmkicker.po to
+# translation of kcmkicker.po to
+# translation of kcmkicker.po to
+# translation of kcmkicker.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkicker.po to
+# Norwegian translation of KDE Base/kcmkicker
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:58+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Knut Erik Hollund,Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,khollund@responze.net,"
+"axelb@skolelinux.no"
+
+#: advancedDialog.cpp:36
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: applettab_impl.cpp:59
+msgid ""
+"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
+"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
+"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
+"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
+"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
+"ones; your options are: "
+"<ul>"
+"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
+"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
+"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
+msgstr ""
+"Panelprogrammer kan startes på to forskjellige måter: internt eller eksternt. "
+"Det er best å laste panelprogrammer internt, men det kan oppstå problemer med "
+"stabiliteten eller sikkerheten når du bruker tredjeparts panelprogrammer, for "
+"de kan være dårlig programmert. For å unngå dette problemet kan du angi hvilke "
+"panelprogrammer du vil stole på. Du vil kanskje la Kicker behandle de "
+"programmene du stoler på annerledes enn de du ikke stoler på. De mulighetene du "
+"har er: "
+"<ul> "
+"<li><em>Bare start panelprogrammer du stoler på internt:</em>"
+"Alle panelprogrammer du ikke stoler på blir lastet med et eksternt "
+"hjelpeprogram.</li> "
+"<li><em>Last oppstarts-panelprogrammer internt.</em> "
+"Panelprogrammer som vises når KDE starter blir lastet internt, andre med et "
+"eksternt hjelpeprogram.</li> "
+"<li><em>Last alle panelprogram internt.</em></li></ul>"
+
+#: applettab_impl.cpp:70
+msgid ""
+"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
+"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
+"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
+"left or right buttons."
+msgstr ""
+"Her ser du en liste over panelprogrammer du har valgt å stole på, dvs. at de "
+"alltid kan lastes internt av Kicker. Marker et panelprogram og trykk venstre "
+"eller høyre knapp for å flytte det fra lista over tilgjengelige panelprogrammer "
+"til de tiltrodde eller omvendt."
+
+#: applettab_impl.cpp:75
+msgid ""
+"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
+"applets to the list of trusted applets."
+msgstr ""
+"Trykk her for å flytte det markerte panelprogrammet fra lista over "
+"tilgjengelige, ikke tiltrodde panelprogrammer til lista over tiltrodde "
+"programmer."
+
+#: applettab_impl.cpp:78
+msgid ""
+"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
+"the list of available, untrusted applets."
+msgstr ""
+"Trykk her for å flytte det markerte panelprogrammet fra lista over tiltrodde "
+"panelprogrammer til lista over tilgjengelige, ikke tiltrodde programmer."
+
+#: applettab_impl.cpp:81
+msgid ""
+"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
+"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
+"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
+"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
+"press the left or right buttons."
+msgstr ""
+"Her ser du en liste over tilgjengelige panelprogrammer som du har valgt å ikke "
+"stole på. Du kan bruke disse panelprogrammene, hvis du har valgt å tillate "
+"panelprogrammer du ikke stoler på. Marker et panelprogram og trykk venstre "
+"eller høyre knapp for å flytte det fra den ene lista til den andre."
+
+#: extensionInfo.cpp:45
+msgid "Main Panel"
+msgstr "Hovedpanel"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Vis panelets vens&tre skjuleknapp"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:217
+msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Vis panelets &høyre skjuleknapp"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:221
+msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Vis panelets ø&vre skjuleknapp"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:222
+msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Vis panelets ne&dre skjuleknapp"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Velg en bildefil"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
+msgid ""
+"Error loading theme image file.\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Feil under lasting av bildefila.\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"%2"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
+msgid "kcmkicker"
+msgstr "kcmkicker"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
+msgid "KDE Panel Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for KDE-panelet"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 – 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
+msgid ""
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
+"well as its hiding behavior and its looks."
+"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
+"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
+"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
+"manipulation of the panel's buttons and applets."
+msgstr ""
+"<h1>Panel</h1>Her kan du stille inn KDE-panelet (også kalt'kicker'). Dette "
+"betyr blant annet posisjonen og størrelsen på panelet og hvordan/om panelet "
+"skal skjules og se ut."
+"<p>Merk at du kan nå noen av disse valgene ved å trykke direkte på panelet, "
+"f.eks. dra panelet med venstre museknapp eller bruke sprettoppmenyen ved å "
+"høyreklikke. Denne sprettoppmenyen gir deg også mulighet til å endre på knapper "
+"og programmer i panelet."
+
+#: main.cpp:349
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 – 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 – 2003 Aaron J. Seigo"
+
+#: menutab_impl.cpp:99
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "Hurtigleser"
+
+#: menutab_impl.cpp:177
+msgid ""
+"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte programmet for redigering av KDE-menyen.\n"
+"Det er kanskje ikke installert eller ikke i søkestien."
+
+#: menutab_impl.cpp:179
+msgid "Application Missing"
+msgstr "Programmet mangler"
+
+#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
+msgid "Top center"
+msgstr "Øverst i midten"
+
+#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
+msgid "Left top"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
+msgid "Left center"
+msgstr "Til venstre midt på"
+
+#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
+msgid "Left bottom"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Nederst i miden"
+
+#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til høyre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
+msgid "Right top"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
+msgid "Right center"
+msgstr "Til høyre på midten"
+
+#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
+msgid "Right bottom"
+msgstr "Nederst til høyre"
+
+#: positiontab_impl.cpp:116
+msgid "All Screens"
+msgstr "Alle skjermer"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 412
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Panel Dimensions"
+msgstr "Panelstørrelse"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Hide button size:"
+msgstr "&Størrelse på skjuleknappene:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
+"visible."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga avgjør hvor store knappene som skjuler panelet skal være, "
+"dersom de er synlige."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " piksler"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Applet Handles"
+msgstr "Programhandtak"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Visible"
+msgstr "S&ynlige"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Velg dette for å vise håndtak på panelprogrammene til enhver tid.</p>\n"
+"<p>Med håndtak kan du flytte, fjerne og endre oppsettet på panelprogrammene.</p>"
+"\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Fade out"
+msgstr "&Ton ut"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Velg dette for bare å vise håndtak på panelprogrammene når musepekeren "
+"ligger over dem.</p>\n"
+"<p>Med håndtak kan du flytte, fjerne og endre oppsettet på panelprogrammene.</p>"
+"\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>"
+"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
+"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Håndtakene på panelprogrammene blir aldri vist hvis du velger dette. Merk at "
+"dette kan også fjerne muligheten til å fjerne, flytte eller stille inn visse "
+"panelprogrammer.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å velge hvilken farge som skal brukes til å fargelegge "
+"gjennomsiktige paneler."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
+"tint color."
+msgstr ""
+"Bruk denne glidebryteren for å stille inn hvor sterk fargetone som skal brukes "
+"på gjennomsiktige paneler."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Ti&nt amount:"
+msgstr "To&ningstyrke:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Tint c&olor:"
+msgstr "Tone&farge:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Also apply to panel with menu bar"
+msgstr "Bruk også på panel med menylinje"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
+"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
+"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
+"option to make it transparent anyways."
+msgstr ""
+"Vanligvis blir ikke menylinja øverst på skjermen gjennomsynlig for å unngå at "
+"skrivebordsbakgrunnen kommer i veien. Dette gjelder både skrivebordsmenyen og "
+"programmenyen dersom du har valgt å vise den øverst på skjermen som i Mac OS. "
+"Her kan du velge om menylinja skal være gjennomsynlig likevel."
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Sikkerhetsnivå"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 35
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Load only trusted applets internal"
+msgstr "Bare start tiltrodde panelprogrammer internt"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 43
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Load startup config applets internal"
+msgstr "Start panelprogrammer fra oppstarten internt"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 51
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Load all applets internal"
+msgstr "Start alle panelprogrammer internt"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 67
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "List of Trusted Applets"
+msgstr "Liste over panelprogrammer du stoler på"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 84
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Applets"
+msgstr "Tilgjengelige panelprogrammer"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 133
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 172
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 197
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Trusted Applets"
+msgstr "Panelprogrammer du stoler på"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 44
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "S&ettings for:"
+msgstr "Innstilling&er for:"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 79
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Hide Mode"
+msgstr "Skjuling"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 107
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
+msgstr "Sk&jul panelet bare når skjuleknappen blir brukt"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 113
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
+"the hide buttons that appear on either end of it."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil eneste måten å skjule panelet på være å trykke på en av "
+"skjuleknappene på hver side."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 138
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 141
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr "Straks"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 144
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme hvor lang tid det skal gå før panelet forsvinner når det "
+"ikke er i bruk."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 163
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "after the &cursor leaves the panel"
+msgstr "etter at &markøren forlater panelet"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 199
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Allow other &windows to cover the panel"
+msgstr "Tillat at andre &vinduer dekker panelet"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 202
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
+"windows."
+msgstr "Hvis du velger dette kan panelet bli tildekket av andre vinduer."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 213
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Hide a&utomatically"
+msgstr "Skj&ul automatisk"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 216
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
+"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
+"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
+"laptops."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er på, vil panelet automatisk skjules etter en viss tid og "
+"komme tilbake når du beveger musa dit panelet er skjult. Dette er spesielt "
+"nyttig for skjermer med liten oppløsning, f.eks. på bærbare."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 235
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
+msgstr "&Heves når pekeren berører skjermene:"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 238
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
+"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
+"covering it."
+msgstr ""
+"Her kan du velge at panelet vises over eventuelle vinduer som tildekker det når "
+"markøren flyttes dit panelet er skjult."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 244
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Top Left Corner"
+msgstr "Oppe til venstre"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 249
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Top Edge"
+msgstr "Oppe"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 254
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Top Right Corner"
+msgstr "Oppe til høyre"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 259
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Right Edge"
+msgstr "Høyre"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 264
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Right Corner"
+msgstr "Nede til høyre"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 269
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr "Nede"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 274
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Left Corner"
+msgstr "Nede til venstre"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 279
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Left Edge"
+msgstr "Venstre"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 289
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
+"the front."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilken skjermkant som skal gjøre at panelet legges øverst."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 319
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Show panel when switching &desktops"
+msgstr "Vis pa&nelet ved bytting av skrivebord"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
+"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
+"are on."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er krysset av, vil panelet automatisk vises en kort stund når "
+"du bytter skrivebord, slik at du kan se hvilket skrivebord du er på."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 357
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Panel-Hiding Buttons"
+msgstr "Skjuleknapp"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 360
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
+"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
+"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
+msgstr ""
+"Valget styrer panelets skjuleknapper. Dette er knapper med en liten trekant i "
+"enden av panelet. Du kan plassere en knapp på en eller begge endene av panelet. "
+"Trykk på en av knappene, så skjules panelet."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 377
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
+"the panel."
+msgstr "Her kan du velge om du vil ha en skjuleknapp til venstre på panelet."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 385
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel-hiding &button"
+msgstr "Vis panelets &høyre skjuleknapp"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
+"the panel."
+msgstr "Her kan du velge om du vil ha en skjuleknapp til høyre på panelet."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 426
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Panel Animation"
+msgstr "Panelanimasjon"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 454
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "A&nimate panel hiding"
+msgstr "A&nimer skjuling av panel"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 457
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
+"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette vil panelet «gli» ut av skjermen når det skjules. "
+"Hastigheten på animasjonen bestemmes av skyvespaken rett nedenfor."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 522
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
+msgstr "Avgjør hvor raskt panel skjules om man bruker animasjon."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 558
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 599
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 623
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette vises verktøytips når musepekeren flyttes over ikoner, "
+"knapper og programmer i panelet."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Enable icon &mouseover effects"
+msgstr "Vis større ikoner under musepekeren"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
+"is moved over panel buttons"
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette vil knappeikonene bli forstørret når musepekeren flyttes "
+"over dem."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Show too&ltips"
+msgstr "V&is verktøytips"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette vises verktøytips når musepekeren flyttes over ikoner, "
+"knapper og programmer i panelet."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Button Backgrounds"
+msgstr "Knappebakgrunner"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "&K menu:"
+msgstr "&K-meny:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
+#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for the K menu."
+msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for K-menyknappen."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "&QuickBrowser menus:"
+msgstr "&Lesermenyer:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
+msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for hurtigleserknapper."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Tilpasset farge"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"quick browser tile backgrounds"
+msgstr ""
+"Når du har valgt en tilpasset farge, så bruk denne knappen til å velge en "
+"bakgrunnsfarge på hurtigleserknappen."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the K menu tile background"
+msgstr ""
+"Når du har valgt en tilpasset farge, så bruk denne knappen til å velge en "
+"bakgrunnsfarge på K-menyknappen,"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for window list buttons."
+msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for vinduslista."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"window list tile backgrounds"
+msgstr ""
+"Når du har valgt en tilpasset farge, kan du velge bakgrunnsfargen på "
+"vinduslisteknappene her."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Window list:"
+msgstr "&Vindusliste:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
+msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for tilgangsknapper for skrivebordet."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the desktop tile background"
+msgstr ""
+"Når du har valgt en tilpasset farge, kan du velge bakgrunnsfargen på "
+"skrivebordsknappen her."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "De&sktop access:"
+msgstr "&Skrivebordstilgang:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"application tile backgrounds"
+msgstr ""
+"Når du har valgt en tilpasset farge, kan du velge bakgrunnsfargen på "
+"programknappene her."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Applicatio&ns:"
+msgstr "&Program:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
+msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for knapper som starter programmer."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Panel Background"
+msgstr "Panelbakgrunn"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
+msgstr "Bruk farger som &passer til fargene på skrivebordet"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
+"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
+"module."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om bakgrunnsbildet på panelet skal fargelegges slik at det "
+"passer til standardfargene. Du kan endre standardfargene i kontrollmodulen "
+"«Farger»."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "This is a preview for the selected background image."
+msgstr "Dette er en forhåndsvisning av det valgte bakgrunnsbildet."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
+"button to choose a theme using the file dialog.\n"
+"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
+msgstr ""
+"Her kan du velge et tema som panelet skal vise. Trykk knappen «Bla gjennom» for "
+"å velge et tema ved å bruke fildialogen.\n"
+"Dette valget vises bare hvis «Bruk bakgrunnsbilde» er valgt."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background image"
+msgstr "Vis &bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency"
+msgstr "Slå på gjennomsik&tighet"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Advanc&ed Options"
+msgstr "Avans&erte innstillinger"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
+"handles look and feel, the tint transparency color and more."
+msgstr ""
+"Trykk her for å åpne dialogvinduet «Avanserte innstillinger». Du kan tilpasse "
+"hvordan håndtak på panelprogrammene skal virke og se ut, farger ved "
+"gjennomsiktighet og mer til."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 27
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "K Menu"
+msgstr "K-meny"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Menu item format:"
+msgstr "Format for menyelement:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 55
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
+msgstr "Her kan du velge hvordan menyvalgene skal vises."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 66
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "&Name only"
+msgstr "Bare &navn"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 69
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's name next to the icon."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker dette valget, vises elementene i K-menyen med programnavnet ved "
+"siden av ikonet."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 77
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Name - &Description"
+msgstr "Navn – &beskrivelse"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 83
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's name and a brief description next to the icon."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker dette valget vises elementene i K-menyen med programnavn og en "
+"kort beskrivelse ved siden av ikonet."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 91
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "D&escription only"
+msgstr "Bare &beskrivelse"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 94
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's brief description next to the icon."
+msgstr ""
+"Med dette valget vil elementa i K-menyen ha programbeskrivelsen ved siden av "
+"ikonet."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 105
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Des&cription (Name)"
+msgstr "Bes&krivelse (navn)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
+"description and the application's name in brackets next to the icon."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker dette valget, vises elementene i K-menyen med en kort "
+"beskrivelse og programnavnet i parentes ved siden av ikonet."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 118
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Show side ima&ge"
+msgstr "Vis &sidebilde"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 126
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
+"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
+" \n"
+" "
+"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by "
+"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
+"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ved bruk av denne funksjonen blir et bilde vist langs høyre side av "
+"K-menyen. Bildet får fargetone i samsvar med fargeinnstillingene. "
+"<p><b>Tips:</b> Du kan velge ditt eget bilde ved å legge en bildefil med navnet "
+"«kside.png» og bakgrunnsmønster «kside_tile.png» i katalogen "
+"$KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 151
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Edit &K Menu"
+msgstr "Rediger &K-menyen"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 154
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"Start redigering av K-menyen. Her kan du legge til, fjerne og skjule "
+"programmer."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 162
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Valgbare menyer"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 192
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over dynamiske menyer som kan settes inn i K-menyen sammen "
+"med andre programmer. Bruk knappene for å legge til eller fjerne menyer."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 202
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "QuickBrowser Menus"
+msgstr "Hurtiglesermeny"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 221
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum number of entries:"
+msgstr "&Høyeste antall oppføringer:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 227
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
+"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
+"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
+"resolutions."
+msgstr ""
+"Når du blar gjennom kataloger som inneholder mange filer, vil Hurtigleseren av "
+"og til skjule hele skrivebordet ditt. Her kan du begrense antall oppføringer "
+"som vises på en gang i Hurtigleseren. Dette er spesielt nyttig hvis du har lav "
+"skjermoppløsning."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 254
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden fi&les"
+msgstr "Vis &skjulte filer"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 260
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
+"be shown in the QuickBrowser menus."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil skjulte filter (filer som starter med punktum) også "
+"vises i Hurtigleseren."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 287
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "QuickStart Menu Items"
+msgstr "«Hurtigstart»-element"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 306
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Maxim&um number of entries:"
+msgstr "&Høyeste antall oppføringer:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 312
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
+"be displayed in the QuickStart menu area."
+msgstr ""
+"Her kan du velge det høyeste antall programmer som skal bli vist i "
+"hurtigstartmenyen."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 329
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
+"most in the QuickStart menu area."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker dette valget kan du velge det høyest antall program som skal bli "
+"vist i hurtigstmenyen."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 339
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Show the &applications most recently used"
+msgstr "Vis &nylig brukte programmer"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 345
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you have used most recently."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen inneholde de programmene du sist "
+"brukte."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 353
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid "Show the applications most fre&quently used"
+msgstr "Vis de &mest brukte programmene"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 356
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you use most frequently."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen vise de programmene du har brukt "
+"mest."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 17
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
+"to configure."
+msgstr ""
+"Her er en liste over alle panelene på skrivebordet. Velg ett av dem for å endre "
+"oppsettet."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 83
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 139
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
+"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
+"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
+"sizes will change the dimensions of the panel."
+msgstr ""
+"Forhåndsvisningsbildet viser hvordan panelene vil se ut med de innstillingene "
+"du har valgt. Ved å trykke på knappene rundt bildet flyttes panelene og med "
+"glidebryteren eller menyvalgene kan du endre størrelsen på panelet."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 191
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifiser"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 194
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "This button displays each monitor's identifying number"
+msgstr "Knappen viser identifikasjonsnummeret for hver skjerm"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 212
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "&Xinerama screen:"
+msgstr "&Xinerama-skjerm:"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 223
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
+"multiple-monitor system"
+msgstr ""
+"Menyen velger hvilke skjermer panelet skal vise hvis du bruker flere skjermer."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 260
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Len&gth"
+msgstr "L&engde"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 264
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
+"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
+msgstr ""
+"Disse innstillingene avgjør hvor på skjermen panelet skal ligge og hvor stor "
+"del av skjermen det skal bruke."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 312
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Med glidebryteren bestemmer du hvor stor del av skjermkanten panelet skal "
+"dekke."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 329
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 332
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Med denne tallboksen bestemmer du hvor stor del av skjermkanten panelet skal "
+"dekke."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 342
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "&Expand as required to fit contents"
+msgstr "&Tilpass til innholdet"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 345
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
+"the buttons and applets on it."
+msgstr ""
+"Med dette valget utvides panelet så det blir plass til knapper og panelprogram."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 380
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Si&ze"
+msgstr "S&tørrelse"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 383
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "This sets the size of the panel."
+msgstr "Velg størrelsen på panelet."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 392
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Tiny"
+msgstr "Veldig liten"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 397
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 402
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 407
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 484
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
+msgstr "Med denne glidebryteren kan du bestemme størrelsen på panelet."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 507
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
+msgstr "Med denne tallboksen bestemmer du størrelsen på panelet."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 519
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 525
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
+"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
+"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Her kan du stille inn plasseringa av det panelet som vises til venstre. Du kan "
+"legge panelene øverst eller nederst på skjermen, og på venstre eller høyre "
+"side. Du kan også plassere panelet på midten eller inntil et hjørne av "
+"skjermen."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 609
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt + 1"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 643
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt + 2"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 677
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt + 3"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 721
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Alt+="
+msgstr "Alt + ="
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 755
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Alt+-"
+msgstr "Alt + -"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 789
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "Alt+0"
+msgstr "Alt + 0"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 833
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Alt+9"
+msgstr "Alt + 9"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 867
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Alt+8"
+msgstr "Alt + 8"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 901
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt + 7"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 945
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt + 4"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 979
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt + 5"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 1013
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt + 6"
+
+#: rc.cpp:580
+msgid "KDE Button"
+msgstr "KDE-knapp"
+
+#: rc.cpp:581
+msgid "Blue Wood"
+msgstr "Blått treverk"
+
+#: rc.cpp:582
+msgid "Green Wood"
+msgstr "Grønt treverk"
+
+#: rc.cpp:583
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Lysegrå"
+
+#: rc.cpp:584
+msgid "Light Green"
+msgstr "Lysegrønn"
+
+#: rc.cpp:585
+msgid "Light Pastel"
+msgstr "Lys pastell"
+
+#: rc.cpp:586
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Lyselilla"
+
+#: rc.cpp:587
+msgid "Nuts And Bolts"
+msgstr "Muttere og skruer"
+
+#: rc.cpp:588
+msgid "Red Wood"
+msgstr "Rødt treverk"
+
+#: rc.cpp:589
+msgid "Solid Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: rc.cpp:590
+msgid "Solid Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: rc.cpp:591
+msgid "Solid Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: rc.cpp:592
+msgid "Solid Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: rc.cpp:593
+msgid "Solid Pastel"
+msgstr "Pastell"
+
+#: rc.cpp:594
+msgid "Solid Purple"
+msgstr "Lilla"
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Solid Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: rc.cpp:596
+msgid "Solid Tigereye"
+msgstr "Tigerøye"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkio.po
new file mode 100644
index 00000000000..54a9a262109
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkio.po
@@ -0,0 +1,2149 @@
+# translation of kcmkio.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkio.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,khollund@responze.net"
+
+#: cache.cpp:105
+msgid ""
+"<h1>Cache</h1>"
+"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
+"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
+"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
+"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
+"the cache, which is a lot faster.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Mellomlager</h1>"
+"<p>I denne modulen setter du opp mellomlagerinnstillingene.</p> "
+"<p> Mellomlageret (cache) er et internt minne der Konqueror lagrer de "
+"nettsidene du nylig har besøkt. Hvis du vil hente fram igjen en side du nylig "
+"har lest, blir den hentet direkte fra mellomlageret isteden for fra Internett. "
+"Det går mye raskere.</p>"
+
+#: kcookiesmain.cpp:32
+msgid ""
+"Unable to start the cookie handler service.\n"
+"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte håndteringstjenesten for informasjonskapsler.\n"
+"Du kan ikke håndtere informasjonskapslene som er lagret på maskinene din."
+
+#: kcookiesmain.cpp:42
+msgid "&Policy"
+msgstr "&Praksis"
+
+#: kcookiesmain.cpp:48
+msgid "&Management"
+msgstr "Ad&ministrering"
+
+#: kcookiesmain.cpp:83
+msgid ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
+"remote Internet server. This means that a web server can store information "
+"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
+"consider this an invasion of privacy. "
+"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
+"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
+"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
+"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>Informasjonskapsler</h1> Informasjonskapsler inneholder informasjon som "
+"Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på "
+"datamaskinen din på forespørsel fra en annen internett-tjener. Dette betyr at "
+"nett-tjeneren kan lagre informasjon om deg og hva du har gjort på nettet på din "
+"maskin for å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som en trussel mot ditt "
+"privatliv."
+"<p>På den annen side er informasjonskapsler nyttige i bestemte situasjoner, "
+"f.eks. brukes de ofte av nettbutikker slik at du kan legge ting i en "
+"handlekurv. Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker "
+"informasjonskapsler."
+"<p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene ved "
+"informasjonskapsler gir, vil KDE gi deg mulighet til å velge hvordan de skal "
+"brukes. Du vil kanskje angi at KDE alltid skal spørre deg når tjeneren vil "
+"lagre en informasjonskapsel, slik at du kan bestemme det. For nettsider du "
+"stoler på vil du kanskje alltid akseptere informasjonskapsler slik at du kan "
+"bruke nettstedet uten å bli spurt for hver gang."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Kommunikasjonsfeil for DCOP"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:151
+msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
+msgstr "Kunne ikke slette alle informasjonskapslene."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:171
+msgid "Unable to delete cookies as requested."
+msgstr "Kunne ikke slette informasjonskapslene."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:241
+msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
+msgstr "<h1>Hurtighjelp for håndtering av informasjonskapsler</h1>"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:250
+msgid "Information Lookup Failure"
+msgstr "Feil ved informasjonssøk"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:251
+msgid ""
+"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
+msgstr "Kunne ikke hente informasjon om kapslene på datamaskinen."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:332
+msgid "End of session"
+msgstr "Slutt på økta"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:112
+msgid "New Cookie Policy"
+msgstr "Ny informasjonskapselregel"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:151
+msgid "Change Cookie Policy"
+msgstr "Endre informasjonskapselregel"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>A policy already exists for"
+"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det finnes allerede en regel for "
+"<center><b>%1</b></center>. Vil du erstatte den?</qt>"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:180
+msgid "Duplicate Policy"
+msgstr "Duplikatregel"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:408
+msgid ""
+"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
+"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
+msgstr ""
+"Kunne ikke kommunisere med håndteringstjenesten for informasjonskapsler.\n"
+"Endringer du gjorde blir tatt i bruk neste gang du starter tjenesten."
+
+#: kcookiespolicies.cpp:449
+msgid ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
+"Internet server. This means that a web server can store information about you "
+"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
+"this an invasion of privacy."
+"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies."
+"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
+"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
+"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
+"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
+"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
+"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
+"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
+"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>Informasjonskapsler</h1>Informasjonskapsler inneholder informasjon som "
+"Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på "
+"datamaskinen din på forespørsel fra en annen internett-tjener. Dette betyr at "
+"nett-tjeneren kan lagre informasjon om deg og dine nettvaner på din maskin for "
+"å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som et angrep på ditt privatliv."
+"<p>På den annen side er informasjonskapsler nyttig i bestemte situasjoner, "
+"f.eks. brukes de ofte av nettbutikker så du kan legge ting i en handlekurv. "
+"Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker informasjonskapsler."
+"<p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene med "
+"informasjonskapsler, lar KDE deg velge hvordan de skal brukes. Du vil kanskje "
+"at KDE alltid skal spørre når en tjener vil bruke en informasjonskapsel, så du "
+"selv kan bestemme. Fra nettsider du stoler på vil du kanskje godta alle "
+"kapsler. Alt du må gjøre for å få til dette, er enten å gå til nettstedet og "
+"velge <i>Dette domenet</i> på fanebladet «bruk for» når du får spørsmål om det. "
+"Eller du kan oppgi navnet på fanebladet <i>Domenespesifikke regler</i> "
+"og be den godta informasjonskaplse fra dette domenet. Dette gjør at du kan "
+"motta informasjonskapsler fra nettsider du stoler på uten å bli spurt for hver "
+"gang."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:70
+msgid "Variable Proxy Configuration"
+msgstr "Oppsett av variabel mellomtjener"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
+msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
+msgstr "Du må oppgi minst én gyldig miljøvariabel for mellomtjenere"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
+msgid ""
+"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
+"value. For example, if the environment variable is "
+"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
+"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
+"http://localhost:3128.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontroller at du har oppgitt navnet på miljøvariabelen, ikke adressen til "
+"mellomtjeneren. Hvis variabelen som peker til HTTP-mellomtjeneren for eksempel "
+"viser <b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>, må du oppgi <b>HTTP_PROXY</b> "
+"i stedet for adressen http://localhost:3128.</qt>"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+msgid "Invalid Proxy Setup"
+msgstr "Ugyldig mellomtjeneroppsett"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:151
+msgid "Successfully verified."
+msgstr "Godkjent."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:152
+msgid "Proxy Setup"
+msgstr "Mellomtjeneroppsett"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:179
+msgid ""
+"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
+"information."
+msgstr ""
+"Fant ingen av de vanligste miljøvariablene for mellomtjenerinformasjon."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches "
+"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
+"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>For å lese om de variabelnavnene, som skal finnes automatisk,trykk OK; "
+"trykk deretter på hurtighjelpknappen i tittellinja på det forrige vinduet og så "
+"på <b>Finn automatisk</b></qt>"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:191
+msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
+msgstr "Automatisk oppdaging av variabler for mellomtjenere"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:47
+msgid "Manual Proxy Configuration"
+msgstr "Manuelt mellomtjeneroppsett"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:271
+msgid "Invalid Proxy Setting"
+msgstr "Ugyldig mellomtjenerinnstilling"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:272
+msgid ""
+"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
+"are highlighted."
+msgstr ""
+"En eller flere av de oppgitte mellomtjenerinnstillingene er ugyldig. "
+"Oppføringene med feil er framhevet."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:343
+msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
+msgstr "Du oppga en adresse som finnes allerede. Prøv igjen."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:345
+msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
+msgstr "<qt><center><b>%1</b><br/>finnes i lista fra før.</qt>"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:347
+msgid "Duplicate Entry"
+msgstr "Oppføring som finnes fra før"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:359
+msgid "New Exception"
+msgstr "Nytt unntak"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:366
+msgid "Change Exception"
+msgstr "Endre unntak"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:442
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "Ugyldig oppføring"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:445
+msgid "The address you have entered is not valid."
+msgstr "Den oppgitte adressen er ugyldig."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
+"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
+"<p><u>Examples of VALID entries:</u>"
+"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
+"http://localhost</code>"
+"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>"
+"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Pass på at ingen adresser eller URL-er du oppga inneholder ugyldige tegn "
+"eller jokertegn slik som mellomrom, stjerner (*) eller spørsmålstegn (?). "
+"<p><u>Eksempler på GYLDIGE oppføringer:</u> "
+"<br/><code>http://mittfirma.no, 192.168.10.1, minskole.no, localhost, "
+"http://localhost </code> "
+"<p><u>Eksempler på UGYLDIGE oppføringer:</u> "
+"<br/><code>http://mitt firma.no, http:/dittfirma.no, file:/localhost</code>"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:468
+msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
+msgstr "Oppgi adressen eller URL-en som skal bruke mellomtjeneren over:"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:471
+msgid ""
+"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
+"settings:"
+msgstr ""
+"Oppgi adressen eller URL-en som ikke skal bruke mellomtjeneren ovenfor:"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:474
+msgid ""
+"<qt>Enter a valid address or url."
+"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
+"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
+"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
+".kde.org</code></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi en gyldig adresse eller URL."
+"<p><b><u>MERK:</u></b> Det er ikke støtte for jokertegn slik som i <code>"
+"*.kde.org</code>. Hvis du vil oppgi «enhver vert i domenet <code>.kde.org</code> "
+"», f.eks. <code>printing.kde.org</code>, så bare oppgi <code>.kde.org</code>"
+"</qt>"
+
+#: kproxydlg.cpp:54
+msgid "&Proxy"
+msgstr "&Mellomtjener"
+
+#: kproxydlg.cpp:55
+msgid "&SOCKS"
+msgstr "&Socks"
+
+#: kproxydlg.cpp:220
+msgid ""
+"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
+"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Adressen til oppsettskriptet for mellomtjenere er ugyldig. Rett opp dette "
+"problemet før du fortsetter. Hvis ikke blir endringene dine ignorert."
+
+#: kproxydlg.cpp:348
+msgid ""
+"<h1>Proxy</h1>"
+"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
+"filtering.</p>"
+"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
+"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
+"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
+"ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
+"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Mellomtjener</h1>"
+"<p> En mellomtjener – mellomtjenermellomtjener et formidlende program som står "
+"mellom din maskin og Internett og tilbyr tjenester som mellomlagring av "
+"nettsider og/eller filtrering. </p>"
+"<p>Mellomlagrende mellomtjenere gir raskere tilgang til nettsteder du har "
+"besøkt før ved å lagre midlertidig innholdet på de sidene. Filtrerende "
+"mellomtjenere gir mulighet til å blokkere sprettoppsreklame, søppelpost eller "
+"andre ting du vil stenge ute. "
+"<p><u>Merk:</u> Noen mellomtjenere tilbyr begge tjenester.</p>"
+
+#: kproxydlg.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
+"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
+"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mellomtjener-informasjonen ble ikke riktig satt opp. "
+"<p>Bruk knappen <b>Tilpass</b> for å rette opp problemet før du fortsetter. "
+"Hvis ikke, blir endringene dine ignorert.</qt>"
+
+#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Oppdateringa mislyktes"
+
+#: ksaveioconfig.cpp:240
+msgid ""
+"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
+msgstr ""
+"Du må starte programmene på nytt for at disse endringene skal tre i kraft."
+
+#: ksaveioconfig.cpp:254
+msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgstr "Du må starte KDE på nytt for at disse endringene skal tre i kraft."
+
+#: main.cpp:85
+msgid ""
+"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
+"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
+"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
+"<br>"
+"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:"
+"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>"
+", will check whether the host supports this service when you open this host. "
+"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
+"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, "
+"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> "
+"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
+"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
+"<br>"
+"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
+"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> "
+"or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
+"neundorf@kde.org</a>&gt;."
+msgstr ""
+"<h1>Lokalnettverk-lesing</h1>Her tilpasser man <b>«Nabonettverk»</b>"
+". Man kan enten bruke LISa-nisse og lan:/ ioslave, eller ResLISa-nisse og "
+"rlan:/ioslave. "
+"<br> "
+"<br>Om <b>LAN ioslave</b>-oppsettet: "
+"<br>Om man velger den, vil ioslaven, <i>om tilgjengelig</i>"
+", sjekkes om verten støtter tjenesten når man åpner denne verten. Merk at "
+"paranoide personer kan se på dette som et angrep. "
+"<br><i>Alltid</i> betyr at man kan alltid se linken for tjenesten, uavhengig om "
+"den er tilgjengelig fra verten. <i>Aldri</i> betyr at du aldri har en link til "
+"tjenesten. I begge tilfeller blir ikke verten kontaktet, så ingen kan se på deg "
+"som angriper. "
+"<br> "
+"<br>Mer informasjon om <b>LISa</b> kan fines på <a "
+"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa hjemmeside</a> "
+"eller kontakt Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
+"neundorf@kde.org</a>&gt; "
+
+#: main.cpp:105
+msgid "&Windows Shares"
+msgstr "Delte &Windows-ressurser"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "&LISa Daemon"
+msgstr "&LISa-nisse"
+
+#: main.cpp:125
+msgid "lan:/ Iosla&ve"
+msgstr "lan:/ Iosla&ve"
+
+#: netpref.cpp:22
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Tidsavbruddsverdier"
+
+#: netpref.cpp:23
+msgid ""
+"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
+"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
+msgstr ""
+"Her kan du sette opp tidsavbruddsverdier. Det kan hende du vil justere dem hvis "
+"nettforbindelsen din er svært langsom. Største tillatte verdi er %1 sekunder."
+
+#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: netpref.cpp:31
+msgid "Soc&ket read:"
+msgstr "Lesing &fra socket:"
+
+#: netpref.cpp:38
+msgid "Pro&xy connect:"
+msgstr "Me&llomtjenertilkobling:"
+
+#: netpref.cpp:45
+msgid "Server co&nnect:"
+msgstr "&Tjenertilkobling:"
+
+#: netpref.cpp:52
+msgid "&Server response:"
+msgstr "Sva&r fra tjener:"
+
+#: netpref.cpp:56
+msgid "FTP Options"
+msgstr "FTP-valg"
+
+#: netpref.cpp:57
+msgid "Enable passive &mode (PASV)"
+msgstr "Bruk &passiv-modus (PASV)"
+
+#: netpref.cpp:58
+msgid ""
+"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
+"behind firewalls."
+msgstr ""
+"Slår på «passiv» modus for FTP. Dette er nødvendig for at FTP skal kunne virke "
+"når den har en brannvegg foran seg."
+
+#: netpref.cpp:59
+msgid "Mark &partially uploaded files"
+msgstr "Merk av &delvis overførte filer"
+
+#: netpref.cpp:60
+msgid ""
+"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
+"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
+"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Merker delvis overførte filer.</p>"
+"<p> Når dette valget er slått på vil filer som ikke er ferdig overført få "
+"filnavn som slutter på «.part». Denne delen av filnavnet blir fjernet når "
+"overføringen er ferdig."
+
+#: netpref.cpp:131
+msgid ""
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
+"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
+msgstr ""
+"<h1>Nettverksinnstillinger</h1> Her kan du styre hvordan KDE-programmer "
+"oppfører seg når du bruker Internet og nettverksforbindelser. Hvis du får "
+"tidsavbrudd og problemer, eller bruker modem, kan det hjelpe å justere disse "
+"verdiene."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Disk cache &size:"
+msgstr "&Størrelsen på diskhurtiglageret"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 67
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Cache"
+msgstr "Tøm &mellomlageret"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Use cache"
+msgstr "Bruk &mellomlager"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
+"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
+"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
+"slow connection to the Internet."
+msgstr ""
+"Trykk her hvis du vil at nettsidene du besøker skal lagres på harddisken for "
+"raskere tilgang. Denne funksjonen gjør at surfing på WWW går raskere, siden "
+"nettsidene bare blir lastet ned når det virkelig trengs. Trege "
+"internett-tilknytninger har spesielt stor nytte av mellomlageret."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Praksis"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Keep cache in sync"
+msgstr "&Hold mellomlageret oppdatert"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
+"page again."
+msgstr ""
+"Bekreft om den lagrede nettsiden er gyldig før den blir forsøkt hentet igjen."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use cache whenever &possible"
+msgstr "&Bruk mellomlager hvis mulig"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
+"reload button to synchronize the cache with the remote host."
+msgstr ""
+"Bruk alltid dokumenter i mellomlageret når de finnes. Du kan likevel bruke "
+"Oppdater-knappen for å synkronisere mellomlageret med vertsmaskinen."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline browsing mode"
+msgstr "Surf &frakoblet"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
+"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
+msgstr ""
+"Ikke hent nettsider som ikke allerede er mellomlagret. Frakoblet modus hindrer "
+"deg fra å se sider som du ikke har besøkt før."
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>"
+", used to store the address of the FTP proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn navnet på miljøvariabelen som brukes for å lagre adressen til FTP "
+"mellomtjener, f.eks. <tt>FTP_PROXY</tt>"
+"<p>\n"
+"Du kan også trykke på <b>Finn automatisk</b> for å forsøke å finne variabelen "
+"automatisk.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>"
+", used to store the address of the HTTP proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv navnet på miljøvariabelen som brukes til å lagre adressen til "
+"HTTP-mellomtjener, f.eks. <b>HTTP_PROXY</b>"
+"<p>\n"
+"Du kan også trykke på <b>Finn automatisk</b>for å forsøke å finne variabelen "
+"automatisk.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "&FTP:"
+msgstr "&FTP:"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "HTTP&S:"
+msgstr "HTTP&S:"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>"
+", used to store the address of the HTTPS proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv navnet på miljøvariabelen som brukes til å lagre adressen til "
+"HTTPS-mellomtjener, f.eks. <b>HTTPS_PROXY</b>"
+"<p>\n"
+"Du kan også trykke på <b>Finn automatisk</b>for å forsøke å finne variabelen "
+"automatisk.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Show the &value of the environment variables"
+msgstr "Vis &verdien til miljøvariablene"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Bekreft"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
+"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
+"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bekreft om miljøvariablene du har oppgitt er gyldige. Hvis miljøvariabelen "
+"ikke finnes, blir de tilhørende navnene <b>markert</b> "
+"for å vise de ugyldige innstillingene.</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Auto &Detect"
+msgstr "Finn &automatisk"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
+"system wide proxy information."
+"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Forsøk å finne de miljøvariablene som brukes til å sette opp "
+"mellomtjenermellomtjenerrmasjon for hele dette systemet automatisk."
+"<p> Funksjonen virker ved å se etter disse vanlige variabelnavnene: "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "H&TTP:"
+msgstr "H&TTP:"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>"
+", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
+"used."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn navnet på miljøvariabelen, f.eks. <b>NO_PROXY</b>"
+", som brukes for å lagre adresser til steder der mellomtjener ikke skal brukes."
+"<p>\n"
+"Du kan også trykke på <b>Finn automatisk</b>for å forsøke å finne variabelen "
+"automatisk.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "NO &PROXY:"
+msgstr "Ingen &PROXY:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Domain [Group]"
+msgstr "Domene [Gruppe]"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Host [Set By]"
+msgstr "Vert [Satt av]"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Sl&ett"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Sl&ett alle"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change &Policy..."
+msgstr "Endre &praksis …"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Reload List"
+msgstr "&Oppdater liste"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søkefeltet"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Search interactively for domains and hosts"
+msgstr "Søk interaktivt for domener og verter"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domene:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Expires:"
+msgstr "Foreldes den:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Secure:"
+msgstr "Er sikker:"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Enable coo&kies"
+msgstr "Slå på informasjons&kapsler"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
+"and customize it to suit your privacy needs."
+"<p>\n"
+"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
+"unbrowsable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+" Skru på støtte for informasjonskapsler. Vanligvis vil du ha denne støtten "
+"slått på og tilpasse den til ditt behov for beskyttelse."
+"<p>\n"
+" Merk at det å skru av støtten kan gjøre det umulig å surfe på mange "
+"nettsteder.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
+msgstr "Bare &aksepter kapsler fra den tjeneren som sendte dem"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
+"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
+"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from "
+"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
+"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
+"profile about your daily browsing habits.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Avvis informasjonskapsler fra såkalt tredjepart. Dette er informasjonskapsler "
+"som kommer fra andre nettsteder enn det du besøker. For eksempel, hvis du "
+"besøker <b>www.foobar.com</b> med dette valget på, så vil du bare motta kapsler "
+"fra nettstedet www.foobar.com. Alle andre kapsler blir avvist. På denne måten "
+"kan du minske muligheten for at nettstedsoperatører samler opplysninger om dine "
+"internett-vaner.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Automaticall&y accept session cookies"
+msgstr "Godta økt-kapsler a&utomatisk "
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
+"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
+"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
+"(e.g. your browser) that use them."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
+"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Godta automatisk midlertidige informasjonskapsler som utløper ved slutten av "
+"økta. Slike kapsler blir ikke lagret på maskinen din, men forsvinner når du "
+"lukker alle programmer som bruker dem (f.eks. nettleseren). "
+"<p>\n"
+"<u>MERK:</u> Krysser du av her og på neste valg, så overstyres dine "
+"standardvalg og steds-spesifikke valg. Men det øker også sikkerheten for dine "
+"personopplysninger, siden alle informasjonskapslene fjernes når du avslutter "
+"økta.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Treat &all cookies as session cookies"
+msgstr "Behandle &alle informasjonskapsler som økt-kapsler"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
+"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
+"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
+"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
+"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Behandle alle informasjonskapsler som økt-kapsler. Økt-kapsler er små "
+"datapakker som lagres midlertidig i minnet på maskinen til du logger ut eller "
+"lukker alle programmer (f.eks. nettleseren). I motsetning til vanlige "
+"informasjonskapsler lagres økt-kapsler aldri på harddisken eller andre "
+"lagringsmedia."
+"<p>\n"
+"<u>MERK:</u> Krysser du av her og på forrige valg, så overstyres dine "
+"standardvalg og steds-spesifikke valg. Men det øker også sikkerheten for dine "
+"personopplysninger siden alle informasjonskapslene fjernes når du avslutter "
+"økta.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Default Policy"
+msgstr "Standard-regel"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"wants to set a cookie.\"</li>\n"
+"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
+"\n"
+"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
+"receives.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
+"precedence over the default policy.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Bestemmer hvordan informasjonskapsler som blir sendt fra en annen maskin skal "
+"behandles."
+"<ul>\n"
+"<li><b>Spør</b> vil føre til at KDE spør deg hver gang tjeneren vil sette en "
+"informasjonskapsel.</li>\n"
+"<li><b>Godta</b> vil føre til at alle informasjonskapsler godtas uten at du "
+"blir spurt.</li>\n"
+"<li><em>Avvis</em> vil føre til at alle informasjonskapsler avvises.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+" <u>MERK:</u> Under kan du sette domenespesifikke regler, som alltid overstyrer "
+"standardreglene.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Ask &for confirmation"
+msgstr "&Spør om bekreftelse"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t all cookies"
+msgstr "&Godta alle informasjonskapsler"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Re&ject all cookies"
+msgstr "&Avvis alle informasjonskapsler"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Site Policy"
+msgstr "Nettsidepraksis"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> "
+"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
+"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
+"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
+"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>"
+"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Trykk på <i>Legg til</i> for å legge til en ny regel, og oppgi den "
+"informasjonen som trengs i dialogboksen. Trykk på <i>Endre</i> "
+"for å endre en regel som allerede finnes og velg en ny regel fra dialogboksen. "
+"Trykk på <i>Slett</i> for å slette den valgte regelen. Da vil standard praksis "
+"bli brukt for det domenet. <b>Slett alle</b> vil fjerne alle de "
+"domenespesifikke reglene.</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "E&ndre …"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domene"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
+"policies override the default policy setting for these sites.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En liste over nettsteder som du har valgt særskilte regler for. Disse "
+"reglene overstyrer standardreglene for de nettstadene de omfattar.</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Search interactively for domains"
+msgstr "Søk interaktivt etter domener"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Setup proxy configuration.\n"
+"<p>\n"
+"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
+"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
+"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
+"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
+"else you want to block.\n"
+"<p>\n"
+"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
+"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
+"system administrator.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Tilpass mellomtjeneroppsett.\n"
+"<p>\n"
+"En mellomtjener er en datamaskin som sitter mellom ditt interne nettverk eller "
+"Internett og tilbyr tjenester som mellomlagring og filtrering av nettsider. "
+"Mellomlagring gir raskere tilgang til stedene du allerede har besøkt siden de "
+"lagres lokalt på mellomtjeneren din. Filtrerende mellomtjenere kan vanligvis "
+"blokkere sprettoppsannonser, søppelpost eller annet du vil ha stengt ute.\n"
+"<p>\n"
+"Hvis du er usikker på om du trenger en mellomtjener for å koble deg til "
+"internett, sjekk oppsettet til internett-tilbyderen din, eller "
+"systemadministratoren.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the &Internet directly"
+msgstr "Koble direkte til &Internett"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the Internet directly."
+msgstr "Koble direkte til Internett."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
+msgstr "Finn mellomtjeneroppsettet &automatisk"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Automatically detect and configure the proxy settings."
+"<p>\n"
+"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
+"(WPAD)</b>."
+"<p>\n"
+"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
+"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
+"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Finn og sett opp mellomtjenerinnstillingene automatisk.</p>\n"
+"Automatisk søk utføres med protokollen <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
+"(WPAD)</b>.</p>\n"
+"<b>MERK:</b> Dette virker kanskje ikke som det skal, eller ikke i det hele "
+"tatt, på noen Unix/Linux-distribusjoner. Hvis du får problemer med å bruke "
+"dette valget, bør du se etter i FAQ-delen på http://konqueror.kde.org/.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "U&se the following proxy configuration URL"
+msgstr "&Bruk følgende nettadresse for mellomtjeneroppsettet"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
+msgstr ""
+"Bruk det valgte oppsettsskriptet for å tilpasse innstillingene til "
+"mellomtjeneren."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
+msgstr "Skriv adressen til innstillingsskriptet for mellomtjenere her."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Use preset proxy environment &variables"
+msgstr "Bruk forhåndsvalgte miljø&variabler for mellomtjenere"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Use environment variables to configure the proxy settings."
+"<p>\n"
+"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> "
+"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
+"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
+"information.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> \n"
+"Bruk miljøvariabler for å sette opp innstillingene til mellomtjeneren."
+"<p>\n"
+"Oppsett med miljøvariabler som er basert på <b>HTTP_PROXY</b> og <b>NO_PROXY</b> "
+"brukes vanligvis i flerbruker UNIX-installasjoner, der både grafiske og "
+"ikke-grafiske programmer trenger å bruke den samme informasjonen fra "
+"mellomtjeneroppsettet. </qt>"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Setup..."
+msgstr "Tilpass …"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
+msgstr "Vis tilpasningsdialogen for miljøvariabler for mellomtjenere."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "&Manually specify the proxy settings"
+msgstr "&Manuelle mellomtjenerinnstillinger"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Manually enter proxy server configuration information."
+msgstr "Skriv inn oppsettsinformasjonen for mellomtjeneren manuelt."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
+msgstr "Vis dialogvinduet for manuelt mellomtjeneroppsett."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Authori&zation"
+msgstr "&Adgangskontroll"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Prompt as &needed"
+msgstr "Spør når det &trengs"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Prompt for login information whenever it is required."
+msgstr "Spør etter innloggingsinformasjon når det trengs."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Use the following lo&gin information."
+msgstr "Bruk følgende &innloggingsinformasjon."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
+msgstr ""
+"Bruk informasjonen under for å logge inn til mellomtjenere når det trengs."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Login password."
+msgstr "Innloggingspassord."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Login name."
+msgstr "Brukernavn."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Valg"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent connections to proxy"
+msgstr "Bruk varig kobling til mellomtjener"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Use persistent proxy connection."
+"<p>\n"
+"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
+"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> "
+"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
+"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Bruk varig mellomtjenertilkobling."
+"<p>\n"
+"<p> Selv om en hengende mellomtjener-kobling er raskere, må du være klar over "
+"at den bare fungerer riktig med mellomtjenere som samspiller med HTTP 1.1. <b>"
+"Ikke</b> bruk dette valget med mellomtjenere som ikke samspiller med HTTP 1.1, "
+"slik som JunkBuster og WWWOfle.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Ser&vers"
+msgstr "&Tjenere"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
+msgstr "Skriv adressen til HTTP-mellomtjeneren her."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
+msgstr "Skriv adressen til HTTPS-mellomtjeneren her."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
+msgstr "Skriv adressen til FTP-mellomtjeneren her."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
+"value is 3128."
+msgstr ""
+"Oppgi portnummeret til FTP-mellomtjeneren. Standardverdien er 8080. En annen "
+"vanlig verdi er 3128."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
+"value is 3128."
+msgstr ""
+"Oppgi portnummeret til HTTP-mellomtjeneren. Standardverdien er 8080. En annen "
+"vanlig verdi er 3128."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
+msgstr "Bruk &samme mellomtjener for alle protokoller"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&Unntak"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy only for entries in this list"
+msgstr "Bruk bare mellomtjener for oppføringene i denne lista"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
+"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
+"addresses listed here."
+"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
+"a few specific sites."
+"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
+"script.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Bruk unntakslista motsatt. Hvis du krysser av her vil mellomtjener bare bli "
+"brukt på adresser som ligger i denne lista."
+"<p>Denne egenskapen er nyttig hvis alt du trenger er et par nettsteder. "
+"<p>Hvis du har mer komplekse krav må du kanskje lage et skript.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "D&elete All"
+msgstr "Sl&ett alle"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
+msgstr "Fjern alle unntaksadresser fra lista."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "Sl&ett"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
+msgstr "Fjern den valgte unntaksadressen fra lista."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Add new proxy exception address to the list."
+msgstr "Legg til en ny unntaksadress til lista."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "E&ndre …"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected proxy exception address."
+msgstr "Endre den valgte unntaksadressen."
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "&Domain name:"
+msgstr "&Domenenavn:"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
+"or <b>.kde.org</b>.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+" Skriv inn navnet på nettstedet eller domenenavnet der denne praksisen skal "
+"brukes, f.eks. <b>www.kde.org</b> eller <b>.kde.org</b>.\n"
+" </qt>"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "&Policy:"
+msgstr "&Praksis:"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the desired policy:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
+"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
+"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Velg ønsket praksis:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Godta</b> – Tillater dette stedet å sette informasjonskapsler</li>\n"
+"<li><b>Avvis</b> – Avvis alle kapsler fra dette stedet</li>\n"
+"<li><b>Spør</b> – Spør deg når dette stedet sender deg informasjonskapsler</li>"
+"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Spør"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 16
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "SOCKS"
+msgstr "Socks"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 34
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "&Enable SOCKS support"
+msgstr "Slå &på Socks-støtte"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 37
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"subsystems."
+msgstr ""
+"Kryss av denne for å slå på støtte for Socks4 og Socks5 i KDE-programmer og "
+"I/O-undersystemer."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 48
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "SOCKS Implementation"
+msgstr "Socks-implementasjon"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 59
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "A&uto detect"
+msgstr "Finn &automatisk"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 65
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"implementation of SOCKS on your computer."
+msgstr ""
+"Hvis du velger «Finn automatisk» vil KDE automatisk lete etter en "
+"Socks-implementasjon på datamaskinen din."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 73
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "&NEC SOCKS"
+msgstr "&NEC Socks"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 79
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Dette tvinger KDE til å bruke NEC Socks hvis den blir funnet."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 87
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom library"
+msgstr "Bruk et &selvvalgtbibliotek"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 93
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
+"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
+"specify (below)."
+msgstr ""
+"Velg selvvalgt hvis du vil bruke et Socks-bibliotek som ikke står i lista. Merk "
+"at dette kanskje ikke alltid vil virke, ettersom det er avhengig av API-et til "
+"biblioteket du angir (under)."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 117
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Sti:"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 137
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
+msgstr "Skriv inn stien til et Socks-bibliotek som ikke er støttet."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 147
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "&Dante"
+msgstr "&Dante"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 153
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Dette tvinger KDE til å bruke Dante hvis det blir funnet."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 174
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Additional Library Search Paths"
+msgstr "Ekstra stier for søk etter biblioteker"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 177
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
+"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
+"searched by default."
+msgstr ""
+"Her kan du angi ekstra kataloger som skal letes gjennom etter "
+"Socks-biblioteker. /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib og "
+"/opt/socks5/lib blir lett gjennom som standard."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 186
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 207
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
+msgstr "Dette er lista over ekstra stier som skal letes gjennom."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 251
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 299
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 302
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Click here to test SOCKS support."
+msgstr "Trykk her for å teste Socks-støtte."
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "&When browsing the following site:"
+msgstr "Ved tilkobling &til:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
+"used."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
+"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
+"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Skriv inn steds- eller domenenavn der nettleseren skal oppgi en annen "
+"identitet."
+"<p>\n"
+"<u>MERK:</u> Jokertegn som «*,?» er ikke tillatt. Skriv i stedet adressen på "
+"øverste nivå slik at alle underordnede steder blir funnet. For eksempel, hvis "
+"du vil at alle KDE-sider skal få en simulert nettleseridentitet, skriv <code>"
+".kde.org</code>. Den falske identiteten blir sendt til alle KDE-sider som ender "
+"med <code>.kde.org</code>.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "&Use the following identification:"
+msgstr "Bruk følgende &identitet:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
+"specified above.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Velg nettleseridentiteten som skal brukes når du kontakter denne nettsiden.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Real identification:"
+msgstr "Virkelig identitet:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
+"machine.\n"
+"</qt>"
+msgstr "<qt>Den identitetsteksten som blir sendt til tjenarmaskinen.</qt>"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
+"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
+"specific identification text."
+"<p>\n"
+"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
+"button and supply the necessary information. To change an existing site "
+"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> "
+"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
+"setting to be used for that site or domain.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Her kan du redigere Konquerors standard brukeragentstreng, og/eller angi en "
+"brukeragentstreng spesiell for et nettsted <code>f.eks.: www.kde.org</code> "
+"eller et domene (f.eks.:<code> kde.org </code>)."
+"<p>\n"
+"Trykk på <code> Ny</code> for å legge inn en ny brukeragentstreng, og legg til "
+"de opplysningene som det spørres etter i dialogvinduet. Trykk på <code>"
+"Endre</code> for å endre en brukeragentstreng som er angitt fra før. <code>"
+"Slett</code>-knappen- sletter den valgte brukeragentstrengen slik at "
+"standardstrengen blir brukt for det nettstedet eller domenet.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Send identification"
+msgstr "&Send identifikasjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Send the browser identification to web sites."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
+"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
+"but rather customize it."
+"<p>\n"
+"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
+"The identification text that will be sent is shown below.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Hvis denne ikke er avkrysset. sender ikke nettleseren sin brukeragent-streng "
+"til nettsteder du besøker. "
+"<p>\n"
+"<u>NB</u> Mange nettsteder er avhengige av brukeragent-strengen for å kunne "
+"vise sidene riktig, derfor anbefales det på det sterkeste at du ikke slår av "
+"dette, men heller tilpasser strengen. "
+"<p>\n"
+"<p> Som vist nedenfor i <b>fet skrift</b> er det bare litt informasjon om "
+"brukeragenten som sendes til nettsteder.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Default Identification"
+msgstr "Standardidentifikasjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
+"options to customize it."
+msgstr ""
+"Nettleserens identifikasjonstekst sendes til sidene du besøker. Bruk de "
+"tilgjengelige valgene for å tilpasse den."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
+"it using the options provided below."
+msgstr ""
+"Identifikasjonsteksten som nettleseren sender til nettstadene. Teksten kan "
+"tilpasses med de tilgjengelige alternativene."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Add operating s&ystem name"
+msgstr "Legg til navnet på operativ&systemet"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes your operating system's name in the browser identification text."
+msgstr "Tar med navnet på operativsystemet i nettleseridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Add operating system &version"
+msgstr "Legg til system&versjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes your operating system's version number in the browser identification "
+"text."
+msgstr "Ta med versjonen av operativsystemet i nettleseridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Add &platform name"
+msgstr "Legg til &plattformnavn"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
+msgstr "Tar med plattformnavnet i nettleseridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Add &machine (processor) type"
+msgstr "Legg til &maskin- eller prosessortype"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
+msgstr "Tar med prosessortypen til maskina i nettleseridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "Add lang&uage information"
+msgstr "Legg til &språkoppsett"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
+msgstr "Tar med ditt språkoppsett i nettleseridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "Site Specific Identification"
+msgstr "Steds/domenespesifikk identifikasjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Site Name"
+msgstr "Navn på nettstedet"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikasjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "User Agent"
+msgstr "Brukeragent"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
+"of the default one."
+msgstr ""
+"Liste over nettsteder der den oppgitte identifikasjonsteksten skal brukes "
+"istedenfor standardteksten."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Add new identification text for a site."
+msgstr "Legg til en ny brukeragentstreng for et nettsted."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected identifier text."
+msgstr "Redigerer den valgte brukeragentstrengen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected identifier text."
+msgstr "Slett den valgte brukeragentstrengen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Delete all identifiers."
+msgstr "Slett alle identifikasjonene."
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
+#: rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Disable Passive FTP"
+msgstr "Slå av passiv FTP"
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
+"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
+"may not support Passive FTP though."
+msgstr ""
+"Når FTP-tilkoblinger er passive er det klienten som kobler til tjeneren, i "
+"stedet for omvendt, slik at brannmurer ikke blokkerer forbindelsen, men det kan "
+"være at gamle FTP-tjenere ikke støtter Passiv FTP."
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Mark partially uploaded files"
+msgstr "Marker delvis opplastede filer"
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
+"it is renamed to its real name."
+msgstr ""
+"Mens en fil blir overført har den etternavnet «.part». Når overføringen er "
+"fullført, blir navnet omgjort til det virkelige navnet."
+
+#: smbrodlg.cpp:43
+msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
+msgstr "Dette er bare oppsettet for sambaklienten, ikke -tjeneren."
+
+#: smbrodlg.cpp:47
+msgid "Default user name:"
+msgstr "Standard brukernavn:"
+
+#: smbrodlg.cpp:53
+msgid "Default password:"
+msgstr "Standard passord:"
+
+#: smbrodlg.cpp:171
+msgid ""
+"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems "
+"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
+"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do "
+"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> "
+"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
+"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
+"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
+"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
+"performance, and reduces the network load a lot."
+"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
+"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
+"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
+"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
+"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
+"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
+"indicated as such."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<h1>Delt Windows-område</h1> Konqueror kan bruke delte Windows-filområder hvis "
+"den er korrekt satt opp. Hvis det er en spesiell datamaskin du vil bla gjennom "
+"fra, så fyll ut feltet<em>Bla gjennom tjener</em>. Dette er nødvendig hvis du "
+"ikke kjører samba lokalt. Feltene <em>Kringkastingsadresse</em> og <em>"
+"WINS-adresse</em>vil også bli tilgjengelige hvis du bruker den innebygde koden, "
+"eller plasseringa av«smb.conf»-fila med valg blir lest når du bruker Samba. "
+"Uansett må kringkastingsadressen (grensesnitt i smb.conf) settes opp hvis "
+"programmet gjetter feil eller du har flere kort. En WINS-tjener øker vanligvis "
+"ytelsen og reduserer nettverkslasten mye."
+"<p>Tilordninger blir brukt for å sette en standardbruker for en gitt tjener, "
+"trolig med det riktige passordet, eller for å bruke et spesielt delt område. "
+"Hvis du velger det vil nye tilordninger bli opprettet for innlogginger for "
+"delte områder som brukes når du blar gjennom filer. Du kan redigere alle disse "
+"her. Passord vil bli lagret lokalt og kryptert slik at de blir uleselige. Det "
+"kan hende at du ikke ønsker å lagre dem av sikkerhetshensyn, siden oppføringer "
+"med passord viser klart at det de er."
+"<p>"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "kcmsocks"
+msgstr "kcmsocks"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "KDE SOCKS Control Module"
+msgstr "KDE Socks kontrollmodul"
+
+#: socks.cpp:44
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2001 George Staikos"
+
+#: socks.cpp:92
+msgid "These changes will only apply to newly started applications."
+msgstr "Disse endringene tas bare i bruk når programmet startes på nytt."
+
+#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
+msgid "SOCKS Support"
+msgstr "Socks-støtte"
+
+#: socks.cpp:126
+msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
+msgstr "Vellykket: Socks ble funnet og startet."
+
+#: socks.cpp:131
+msgid "SOCKS could not be loaded."
+msgstr "Beklager, kunne ikke laste Socks."
+
+#: socks.cpp:270
+msgid ""
+"<h1>SOCKS</h1>"
+"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"proxy.</p>"
+"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
+"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
+"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
+"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Socks</h1>"
+"<p> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for Socks-tjener eller "
+"mellomtjener. </p>"
+"<p>Socks er en protokoll for å gå gjennom brannmurer som beskrevet i <a "
+"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
+"<p> Hvis du ikke aner hva dette er, og din systemadministrator ikke sier at du "
+"skal bruke det, så trenger du det ikke. La det være av. </p>"
+
+#: useragentdlg.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Found an existing identification for"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<center>Det finnes allerede en brukeragentstreng for<b>%1</b>"
+"<br/>Vil du erstatte den ?</center></qt>"
+
+#: useragentdlg.cpp:230
+msgid "Duplicate Identification"
+msgstr "Duplikatidentifikasjon"
+
+#: useragentdlg.cpp:248
+msgid "Add Identification"
+msgstr "Legg til en identifikasjon"
+
+#: useragentdlg.cpp:267
+msgid "Modify Identification"
+msgstr "Endre en identifikasjon"
+
+#: useragentdlg.cpp:383
+msgid ""
+"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to "
+"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
+"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web "
+"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
+"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
+"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
+"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
+"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
+"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> "
+"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
+"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
+"which you are seeking help."
+msgstr ""
+"<h1>Nettleser-identifikasjon</h1> Modulen for nettleser-identifikasjon gir deg "
+"full kontroll over hvordan Konqueror skal identifisere seg overfor de nettsider "
+"du surfer til.<P>Nettleserens mulighet for å identifisere seg som en annen "
+"nettleser er nødvendig fordi enkelte nettsider ikke vises korrekt når de "
+"identifiserer versjoner som ikke er støttet av f.eks. Netscape Navigator eller "
+"Internet Explorer, selv om nettleseren har implementert all som er nødvendig "
+"for å vise nettsidene. For disse nettsidene, kan du bruke denne funksjonen. Men "
+"det er ingen garanti for at dette vil virke, fordi det er nettsidenes ansvar å "
+"implementere nettsider som følger standardene. <P><u>NB:</u> "
+"For å få spesifikk hjelp til en gitt seksjon i dialogvinduet, klikk på hjelpe "
+"knappen øverst i tittellinjen, for så å klikke på den seksjonen du ønsker hjelp "
+"om."
+
+#~ msgid "MS Windows encoding:"
+#~ msgstr "MS-Windows-koding:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..78225abdde7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonq.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+# translation of kcmkonq.po to Norwegian Bokmål
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002,2003, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:42+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: behaviour.cpp:46
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
+"manager here."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror-oppførsel</h1> Her kan du velge hvordan Konqueror oppfører seg "
+"som filbehandler."
+
+#: behaviour.cpp:50
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Diverse valg"
+
+#: behaviour.cpp:66
+msgid "Open folders in separate &windows"
+msgstr "Å&pne mapper i egne vinduer"
+
+#: behaviour.cpp:67
+msgid ""
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, åpner Konqueror et nytt vindu når du åpner en mappe, "
+"istedenfor å vise innholdet av mappa i det gamle vinduet."
+
+#: behaviour.cpp:74
+msgid "&Show network operations in a single window"
+msgstr "&Vis nettverksoperasjoner i ett vindu"
+
+#: behaviour.cpp:77
+msgid ""
+"Checking this option will group the progress information for all network file "
+"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
+"transfers appear in a separate window."
+msgstr ""
+"Avkryssing i dette vinduet vil føre til at framdriftsinformasjon for alle "
+"filoverføringene på nettverket vil bli vist i ett enkelt vindu med en liste. "
+"Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil hver av overføringene få sitt eget "
+"vindu."
+
+#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show file &tips"
+msgstr "&Vis filtips"
+
+#: behaviour.cpp:88
+msgid ""
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
+"small popup window with additional information about that file"
+msgstr ""
+"Her kan du velge å vise et lite vindu med filinformasjon når du flytter musa "
+"over en fil"
+
+#: behaviour.cpp:108
+msgid "Show &previews in file tips"
+msgstr "&Vis forhåndsvisning i filtips"
+
+#: behaviour.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
+"for the file, when moving the mouse over it."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme om du vil at sprettoppsvinduet skal vise en større "
+"forhåndsvisning for fila når du beveger musepekeren over den."
+
+#: behaviour.cpp:114
+msgid "Rename icons in&line"
+msgstr "Endre ikonnavnet &direkte"
+
+#: behaviour.cpp:115
+msgid ""
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
+"icon name. "
+msgstr "Velg dette for å kunne endre filnavn ved å trykke på ikonnavnet."
+
+#: behaviour.cpp:121
+msgid "Home &URL:"
+msgstr "H&emmeadresse:"
+
+#: behaviour.cpp:126
+msgid "Select Home Folder"
+msgstr "Velg hjemmemappe"
+
+#: behaviour.cpp:131
+msgid ""
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
+"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
+"a 'tilde' (~)."
+msgstr ""
+"Dette er adressen (altså en mappe eller en nettside) som Konqueror hopper til "
+"når du trykker på «Hjem». Adressen er vanligvis hjemmemappa, en «tilde» (~)."
+
+#: behaviour.cpp:139
+msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
+msgstr "Vis me&nyoppføringer for «Slett» som går utenom søppelkurven"
+
+#: behaviour.cpp:143
+msgid ""
+"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
+"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
+"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+msgstr ""
+"Her velger du om kommandoen «Slett» skal være med i menyene på skrivebordet og "
+"i filbehandleren. Du kan uansett slette filer helt ved å holde nede "
+"Shift-tasten mens du velger «Flytt til papirkurven»."
+
+#: behaviour.cpp:148
+msgid "Ask Confirmation For"
+msgstr "Be om bekreftelse for"
+
+#: behaviour.cpp:150
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
+"\"delete\" a file. "
+"<ul>"
+"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
+"can be recovered very easily.</li> "
+"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
+msgstr ""
+"Dette valget bestemmer om Konqueror skal spørre deg om å bekrefte en«sletting»."
+"<ul>"
+"<li><em>Flytt til papirkurven:</em> flytter filene til papirkurvmappa der den "
+"enkelt kan bli gjenopprettet.</li> "
+"<li><em>Slett:</em> sletter bare fila.</li></li></ul>"
+
+#: behaviour.cpp:159
+msgid "&Move to trash"
+msgstr "Flytt til &papirkurven"
+
+#: behaviour.cpp:161
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Slett"
+
+#: browser.cpp:51
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Utseende"
+
+#: browser.cpp:52
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Oppførsel"
+
+#: browser.cpp:53
+msgid "&Previews && Meta-Data"
+msgstr "&Forhåndsvisning og metadata"
+
+#: browser.cpp:57
+msgid "&Quick Copy && Move"
+msgstr "&Rask kopi && flytt"
+
+#: desktop.cpp:58
+msgid ""
+"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
+"desktops you want and how these should be labeled."
+msgstr ""
+"<h1>Flere skrivebord</h1>\n"
+"I denne modulen kan du velge hvor mange virtuelle skrivebord du vil ha, og hva "
+"de skal hete."
+
+#: desktop.cpp:71
+msgid "N&umber of desktops: "
+msgstr "A&ntall skrivebord:"
+
+#: desktop.cpp:77
+msgid ""
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"the slider to change the value."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvor mange virtuelle skrivebord du vil ha på KDE-skrivebordet "
+"ditt. Flytt glidebryteren for å endre verdien."
+
+#: desktop.cpp:88
+msgid "Desktop &Names"
+msgstr "Skrivebords&navn"
+
+#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
+msgid "Desktop %1:"
+msgstr "Skrivebord %1:"
+
+#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
+msgstr "Her kan du gi navn til skrivebord %1"
+
+#: desktop.cpp:114
+msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
+msgstr "Musehjul over skrivebordsbakgrunnen bytter skrivebord"
+
+#: desktop.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Skrivebord %1"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:76
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Lydfiler"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+msgid "&Left button:"
+msgstr "&Venstre knapp:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
+"device on the desktop:"
+msgstr ""
+"Du kan velge hva som skjer når du trykker på venstre museknapp på skrivebordet:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "&Høyre knapp:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
+"device on the desktop:"
+msgstr ""
+"Du kan velge hva som skjer når du trykker den høyre museknappen på "
+"skrivebordet:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+msgid ""
+" "
+"<ul>"
+"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
+"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
+"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
+"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
+"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
+"and logging out of KDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
+"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+msgstr ""
+" "
+"<ul>"
+"<li><em>Ingen handling:</em> som du sikkert gjetter, så skjer det "
+"ingenting!</li>"
+"<li><em>Menyliste for vinduer</em> en meny som viser alle vinduer på alle "
+"virtuelle skrivebord vil sprette opp. Du kan klikke på skrivebordsnavnet for å "
+"bytte til det skrivebordet, eller et navn på et vindu for å bytte fokus til det "
+"vinduet og bytte skrivebord hvis nødvendig. Vinduet vil også bli gjenopprettet "
+"hvis det er skjult. Skjulte eller minimerte vinduer representeres med navnet i "
+"parentes.</li>"
+"<li><em>Skrivebordsmeny:</em> en sprettoppmeny for skrivebordet vises. Denne "
+"menyen har blant annet valg for oppsett av skjermen, låsing av skjermen og "
+"utlogging.</li>"
+"<li><em>Programmeny:</em> «K»-menyen spretter opp. Dette kan være nyttig for å "
+"få rask tilgang til programmer hvis du har valgt å skjule panelet "
+"(«kicker»).</li></ul>"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
+"device on the desktop: "
+"<ul>"
+"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
+"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
+"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
+"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
+"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
+"and logging out of KDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
+"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Du kan velge hva som skjer når du klikker på den midterste knappen på "
+"pekeenheten din på skrivebordet: "
+"<ul>"
+"<li><em>Ingen handling:</em> som du sikkert gjetter, så skjer ingenting.</li>"
+"<li><em>Menyliste for vinduer</em> en meny som viser alle vinduene på alle "
+"skrivebordene spretter opp. Du kan klikke på skrivebordsnavnet for å bytte til "
+"det skrivebordet, eller på et navn på et vindu for å bytte fokus til det "
+"vinduet og bytte skrivebord hvis nødvendig. Vinduet vil også bli gjenopprettet "
+"hvis det er skjult. Skjulte eller minimerte vinduer representeres med navnet i "
+"parentes.</li>"
+"<li><em>Skrivebordsmeny:</em> en sprettoppmeny for skrivebordet spretter opp. "
+"Denne menyen har blant annet valg for skjermoppsett, låsing av skjermen og "
+"utlogging.</li>"
+"<li><em>Programmeny:</em> K-menyen spretter opp. Dette kan være nyttig for å få "
+"rask tilgang til programmer hvis du har skjult panelet («Kicker»).</li></ul>"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+msgid "No Action"
+msgstr "Ingen handling"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "Vinduslistemeny"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+msgid "Desktop Menu"
+msgstr "Skrivebordsmeny"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Programmeny"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+msgid "Bookmarks Menu"
+msgstr "Bokmerkemeny"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+msgid "Custom Menu 1"
+msgstr "Selvvalgt meny 1"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+msgid "Custom Menu 2"
+msgstr "Selvvalgt meny 2"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+msgid ""
+"<h1>Behavior</h1>\n"
+"This module allows you to choose various options\n"
+"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
+"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
+"buttons on the desktop.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"<h1>Oppførsel</h1>\n"
+"Med denne modulen kan du velge forskjellige innstillinger for skrivebordet "
+"ditt,\n"
+" deriblant hvordan ikoner blir ordnet og sprettoppmenyene tilknyttet \n"
+"midterste og høyre museknapp på skrivebordet. \n"
+"Bruk «Hva er dette?» (Shift+F1) for å få hjelp til de enkelte innstillingene."
+
+#: fontopts.cpp:60
+msgid "&Standard font:"
+msgstr "&Standard skrifttype:"
+
+#: fontopts.cpp:64
+msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+msgstr "Dette er skrifttypen for tekst i Konqueror-vinduene."
+
+#: fontopts.cpp:79
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Skri&ftstørrelse:"
+
+#: fontopts.cpp:87
+msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
+msgstr "Dette er størrelsen på tekst i Konqueror-vinduene."
+
+#: fontopts.cpp:95
+msgid "Normal te&xt color:"
+msgstr "Farge på vanlig te&kst:"
+
+#: fontopts.cpp:99
+msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
+msgstr "Tekst i Konqueror-vinduene får denne fargen."
+
+#: fontopts.cpp:126
+msgid "&Text background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for &tekst:"
+
+#: fontopts.cpp:134
+msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
+msgstr "Dette er fargen som brukes bak teksten til ikonene på skrivebordet."
+
+#: fontopts.cpp:146
+msgid "H&eight for icon text:"
+msgstr "Høyd&e på ikontekstene:"
+
+#: fontopts.cpp:154
+msgid ""
+"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
+"file names are truncated at the end of the last line."
+msgstr ""
+"Dette er det største antall linjer som kan brukes på ikontekstene. Lange "
+"filnavn avbrytes på slutten av siste linje."
+
+#: fontopts.cpp:165
+msgid "&Width for icon text:"
+msgstr "&Bredde på ikontekstene:"
+
+#: fontopts.cpp:173
+msgid ""
+"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
+"column view mode."
+msgstr ""
+"Dette er maksimal bredde på ikontekstene når konqueror er i flerkolonnevisning."
+
+#: fontopts.cpp:181
+msgid "&Underline filenames"
+msgstr "&Understrek filnavn"
+
+#: fontopts.cpp:185
+msgid ""
+"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
+"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
+"single click activation is enabled in the mouse control module."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av dette valget vil filnavn bli understreket, slik at de ser ut "
+"som lenker på en vev-side. Merk: For at analogien skal være komplett, sjekk at "
+"enkeltklikk er slått på i musekontrollmodulen."
+
+#: fontopts.cpp:194
+msgid "Display file sizes in b&ytes"
+msgstr "Vis filstørrelser i b&yte"
+
+#: fontopts.cpp:198
+msgid ""
+"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
+"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
+"appropriate."
+msgstr ""
+"Krysser du av her, så vil filstørrelser bli vist i byte. Ellers blir "
+"filstørrelser regnet om til kilobyte eller megabyte ettersom det passer."
+
+#: fontopts.cpp:223
+msgid ""
+"_n: line\n"
+" lines"
+msgstr ""
+" linje\n"
+" linjer"
+
+#: fontopts.cpp:228
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+" piksel\n"
+" piksler"
+
+#: fontopts.cpp:384
+msgid ""
+"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
+"here."
+msgstr ""
+"<h1>Utseende</h1> Her kan du sette opp hvordan Konqueror ser ut som "
+"filbehandler."
+
+#: previews.cpp:65
+msgid ""
+"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
+"meta-data on protocols:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tillat forhåndsvisninger, at katalogikonene tilsvarer innholdet og "
+"nedlasting av metadata for protokoller:</p>"
+
+#: previews.cpp:68
+msgid ""
+"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
+"shows the files in a folder."
+"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
+"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
+"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
+"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
+"images."
+"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+msgstr ""
+"<h1>Valg for forhåndsvisning</h1> Her kan du endre måten Konqueror oppfører seg "
+"på når den viser filene i en mappe."
+"<h2>Lista over protokoller:</h2> Kryss av de protokollene som du vil lage "
+"forhåndsvisninger over, fjern krysset der du ikke vil ha forhåndsvisning. For "
+"eksempel vil du kanskje ha forhåndsvisning over SMB hvis lokalnettet er raskt "
+"nok, men du vil nok helst slå det av for FTP hvis du ofte besøker trege "
+"FTP-nettsteder med store bilder. "
+"<h2>Største filstørrelse:</h2> Velg øvre grense for hvor store filer det skal "
+"lages forhåndvisning av. Hvis du setter grensen til 1MB (standard), vil det av "
+"hastighetshensyn ikke bli laget forhåndsvisninger av filer som er større enn "
+"1MB."
+
+#: previews.cpp:81
+msgid "Select Protocols"
+msgstr "Velg protokoller"
+
+#: previews.cpp:89
+msgid "Local Protocols"
+msgstr "Lokale protokoller"
+
+#: previews.cpp:91
+msgid "Internet Protocols"
+msgstr "Internettprotokoller"
+
+#: previews.cpp:119
+msgid ""
+"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
+"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
+"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
+"to allow previews to be generated."
+msgstr ""
+"Her kan du velge når forhåndsvisningen, smartmappeikoner og metadata i "
+"filbehandleren skal brukes.\n"
+"I lista over protokoller bør du velge dem som er raske nok til at "
+"forhåndsvisninger kan tas i bruk."
+
+#: previews.cpp:124
+msgid "&Maximum file size:"
+msgstr "&Største filstørrelse:"
+
+#: previews.cpp:128
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: previews.cpp:135
+msgid "&Increase size of previews relative to icons"
+msgstr "&Øk størrelsen på forhåndsvisninger i forhold til ikoner"
+
+#: previews.cpp:139
+msgid "&Use thumbnails embedded in files"
+msgstr "Bruk &miniatyrbilder som er innebygget i filer"
+
+#: previews.cpp:145
+msgid ""
+"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
+"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
+"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
+"such as ImageMagick."
+msgstr ""
+"Velg dette for å bruke miniatyrbilder som finnes inne i noen filtyper (f.eks. "
+"JPEG). Dette øker hastigheten og minsker plassbruken. Ta bort avkryssingen om "
+"du har filer som er blitt behandlet av programmer som lager feilaktige "
+"miniatyrer, slik som ImageMagick."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show icons on desktop"
+msgstr "Vis &ikoner på skrivebordet"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
+"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
+"drag files to the desktop."
+msgstr ""
+"Fjern krysset her hvis du ikke vil ha ikoner på skrivebordet. Uten ikoner blir "
+"skrivebordet litt raskere, men du kan ikke lenger dra filer til skrivebordet."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow pro&grams in desktop window"
+msgstr "Støtte for pro&grammer i skrivebordsvinduet"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
+"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
+"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
+"option."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil kjøre X11-programmer som skriver/tegner på "
+"skrivebordsflaten, som f.eks. xsnow, xpenguin eller xmountain. Ikke kryss av "
+"her dersom du får problemer med programmer som Netscape, som ser etter "
+"forekomster som er i gang på skrivebordet."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &tooltips"
+msgstr "&Vis filtips"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Menu Bar at Top of Screen"
+msgstr "Menylinje øverst på skjermen"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
+msgstr "Hvis dette er valgt er det ingen menylinje øverst på skjermen."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Desktop menu bar"
+msgstr "&Skrivebordsmeny"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
+"which shows the desktop menus."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt er det en menylinje øverst på skjermen som viser "
+"skrivebordsmenyene."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
+msgstr "Menylinje for &programmet (Mac OS-stil)"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
+"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
+"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
+"recognize this behavior from Mac OS."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil ikke programmene få menylinjer i sitt eget vindu "
+"lenger. Isteden er det en menylinje øverst på skjermen som viser menyene fra "
+"det programmet som er i bruk. Dette kjenner du kanskje fra Mac OS."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Button Actions"
+msgstr "Museknapphandlinger"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Midterste knapp:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Venstre knapp:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Høyre knapp:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "File Icons"
+msgstr "Filikoner"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &line up icons"
+msgstr "Still ikonene på &rekke automatisk"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
+"grid when you move them."
+msgstr ""
+"Velg dette hvis du vil at ikonene dine automatisk skal tilpasses et rutenett "
+"når du flytter dem."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Vis &skjulte filer"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
+"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
+"information, and remain hidden from view.</p>\n"
+"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
+"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
+"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
+"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du velger dette vil alle filer i skrivebordsmappa som starter med "
+"punktum (.) bli vist. Normalt inneholder slike filer oppsettssinformasjon og "
+"vises ikke.</p>\n"
+"<p>F.eks. er filer som heter «.directory» rene tekstfiler som inneholder "
+"informasjon for Konqueror, slik som ikonene som brukes for å vise mappa, "
+"rekkefølgen filene skal sorteres i osv. Du bør ikke endre eller slette disse "
+"filene med mindre du vet hva du gjør.</p>"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Show Icon Previews For"
+msgstr "Vis ikonforhåndsvisninger for"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
+msgstr "Velg hvilke type filer du vil forhåndsvise."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Device Icons"
+msgstr "Enhetsikoner"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "&Show device icons:"
+msgstr "&Vis enhetsikoner:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Device Types to Display"
+msgstr "Enhetstyper som skal vises"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
+msgstr "Ta bort krysset foran enhetstyper du ikke vil se på skrivebordet."
+
+#: rootopts.cpp:67
+msgid ""
+"<h1>Paths</h1>\n"
+"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
+"desktop should be stored.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"<h1>Skrivebord</h1>\n"
+"Med denne modulen kan du velge hvor filer på skrivebordet ditt\n"
+" blir lagret.\n"
+"Bruk «Hva er dette?» (Shift+F1) for å få hjelp til de enkelte valgene."
+
+#: rootopts.cpp:74
+msgid "Des&ktop path:"
+msgstr "Skrivebord&sti:"
+
+#: rootopts.cpp:81
+msgid ""
+"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
+"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Denne mappa inneholder alle filene du ser på skrivebordet. Du kan endre "
+"plasseringa til denne mappa hvis du ønsker det, og innholdet vil også flyttes "
+"automatisk til den nye plasseringa."
+
+#: rootopts.cpp:89
+msgid "A&utostart path:"
+msgstr "&Autostartsti:"
+
+#: rootopts.cpp:96
+msgid ""
+"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
+"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Denne mappa inneholder programmer eller lenker til programmer (snarveier) som "
+"du vil starte automatisk når KDE starter. Du kan endre plasseringa til denne "
+"mappa hvis du ønsker det, og innholdet vil også flyttes automatisk til den nye "
+"plasseringa."
+
+#: rootopts.cpp:105
+msgid "D&ocuments path:"
+msgstr "&Dokumentsti:"
+
+#: rootopts.cpp:112
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
+msgstr ""
+"Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter."
+
+#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostart"
+
+#: rootopts.cpp:206
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: rootopts.cpp:275
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed;\n"
+"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"Stien til «%1» er endret..\n"
+"Vil du flytte filene fra «%2» til «%3»?"
+
+#: rootopts.cpp:276
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Du må bekrefte"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a7e12b7966
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -0,0 +1,1471 @@
+# translation of kcmkonqhtml.po to Norwegian Bokmal
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002,2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:33+0100\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Øystein Skadsem,Herman Robak,Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"oskadsem@start.no,hermanr@student.matnat.uio.no,knuty@skolelinux.no,"
+"gluras@c2i.net,khollund@responze.net"
+
+#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte valg"
+
+#: appearance.cpp:33
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
+"should use to display the web pages you view."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror skrifttyper</h1> På denne siden kan du sette opp hvilke "
+"skrifttyper Konqueror skal bruke for å vise nettsidene du besøker."
+
+#: appearance.cpp:43
+msgid "Font Si&ze"
+msgstr "&Skriftstørrelse"
+
+#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
+msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
+msgstr ""
+"Dette er den relative skriftstørrelsen Konqueror bruker for å vise nettsider."
+
+#: appearance.cpp:49
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr "M&inimum skriftstørrelse:"
+
+#: appearance.cpp:53
+msgid ""
+"Konqueror will never display text smaller than this size,"
+"<br>overriding any other settings"
+msgstr ""
+"Konqueror vil aldri vise tekst som er mindre enn denne størrelsen,"
+"<br> uansett hva nettstedet er satt opp til"
+
+#: appearance.cpp:57
+msgid "&Medium font size:"
+msgstr "&Middels skriftstørrelse:"
+
+#: appearance.cpp:67
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr "Sta&ndardskrift:"
+
+#: appearance.cpp:75
+msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
+msgstr "Denne skrifttypen brukes til å vise vanlige tekst på nettsider."
+
+#: appearance.cpp:88
+msgid "&Fixed font:"
+msgstr "&Fast skrifttype:"
+
+#: appearance.cpp:96
+msgid ""
+"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
+msgstr "Denne skrifttypen brukes til å vise tekst der tegnene har fast bredde."
+
+#: appearance.cpp:109
+msgid "S&erif font:"
+msgstr "S&erif-skrift:"
+
+#: appearance.cpp:117
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
+msgstr "Denne skrifttypen brukes til å vise tekst som er merket som serif."
+
+#: appearance.cpp:130
+msgid "Sa&ns serif font:"
+msgstr "S&ans Serif-skrift:"
+
+#: appearance.cpp:138
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
+msgstr "Denne skrifttypen brukes på tekst som er merket som sans-serif."
+
+#: appearance.cpp:152
+msgid "C&ursive font:"
+msgstr "&Kursivskrift:"
+
+#: appearance.cpp:160
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
+msgstr "Denne skrifttypen brukes på tekst som er merket som kursiv."
+
+#: appearance.cpp:174
+msgid "Fantas&y font:"
+msgstr "Fantas&y-skrift:"
+
+#: appearance.cpp:182
+msgid ""
+"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
+msgstr "Denne skrifttypen brukes på tekst som er merket som fantasy-skrift."
+
+#: appearance.cpp:196
+msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
+msgstr "Justering av &skriftstørrelsen for denne tegnkodingen:"
+
+#: appearance.cpp:208
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Bruk språktegnsett"
+
+#: appearance.cpp:220
+msgid ""
+"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
+"language encoding' and should not have to change this."
+msgstr ""
+"Velg standard tegnsett. Vanligvis går det bra med «Bruk språktegnsett», så det "
+"skulle ikke være nødvendig å endre dette."
+
+#: domainlistview.cpp:47
+msgid "Host/Domain"
+msgstr "Vert/domene"
+
+#: domainlistview.cpp:48
+msgid "Policy"
+msgstr "Regel"
+
+#: domainlistview.cpp:55
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: domainlistview.cpp:59
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "En&dre …"
+
+#: domainlistview.cpp:63
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&lett"
+
+#: domainlistview.cpp:67
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importer …"
+
+#: domainlistview.cpp:73
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: domainlistview.cpp:82
+msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for manuelt å legge til en vert- eller domenespesifikk "
+"regel."
+
+#: domainlistview.cpp:84
+msgid ""
+"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
+"the list box."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å endre reglene for domenet/verten som er valgt i lista."
+
+#: domainlistview.cpp:86
+msgid ""
+"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
+"the list box."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å slette regelen for domenet/verten valgt i listeboksen."
+
+#: domainlistview.cpp:133
+msgid "You must first select a policy to be changed."
+msgstr "Du må først velge en regel som skal endres."
+
+#: domainlistview.cpp:162
+msgid "You must first select a policy to delete."
+msgstr "Du må først velge en regel som skal slettes."
+
+#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
+msgid "Use Global"
+msgstr "Bruk globalt"
+
+#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: filteropts.cpp:52
+msgid "Enable filters"
+msgstr "Slå på filter"
+
+#: filteropts.cpp:55
+msgid "Hide filtered images"
+msgstr "Skjul filtrerte bilder"
+
+#: filteropts.cpp:58
+msgid "URL Expressions to Filter"
+msgstr "URL-uttrykk som skal filtreres"
+
+#: filteropts.cpp:63
+msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
+msgstr "Uttrykk (t.d. http://www.nettsted.no/reklame/*):"
+
+#: filteropts.cpp:71
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: filteropts.cpp:76
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer …"
+
+#: filteropts.cpp:78
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#: filteropts.cpp:88
+msgid ""
+"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
+"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
+msgstr ""
+"Slå på eller av reklamefilter. Filteret kan blokkere nettadresser ut fra en "
+"liste."
+
+#: filteropts.cpp:91
+msgid ""
+"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
+"a placeholder 'blocked' image will be used."
+msgstr ""
+"Her velger du om blokkerte bilder skal fjernest helt fra siden eller om et "
+"plassholderbilde skal vises i stedet."
+
+#: filteropts.cpp:93
+msgid ""
+"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
+"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
+"towards the top of the list."
+msgstr ""
+"Dette er lista over adressefilter som blir brukt på alle bilder og rammer. "
+"Filtrene blir kjørt i rekkefølge, så de mest generelle filtrene bør stå øverst "
+"i lista."
+
+#: filteropts.cpp:96
+msgid ""
+"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
+"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
+"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
+msgstr ""
+"Skriv inn et uttrykk som skal filtreres. Uttrykka kan enten skrives med "
+"jokertegn som i filnavn, altså http://www.nettsted.no/reklame* eller som "
+"fullstendige regulære uttrykk inni skråstreker, altså //(reklame|banner)\\./."
+
+#: filteropts.cpp:324
+msgid ""
+"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
+"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
+"either discarded or replaced with a placeholder image. "
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror-reklamefilter</h1> Reklamefilteret i Konqueror lar deg lage en "
+"liste over filter som bilde og rammer skal sjekkes mot. Nettadresser som passer "
+"blir enten kasta vekk eller bytte ut med et plassholderbilde."
+
+#: htmlopts.cpp:41
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
+"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
+"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
+"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
+"It is usually not necessary to change anything here."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror Nettleser</h1> Her kan du sette opp Konquerors "
+"nettleserfunksjoner. Merk at filbehandlerfunksjonene må settes opp med "
+"styremodulen «Filbehandler». Du kan styre hvordan Konqueror skal håndtere noe "
+"av HTML-koden i nettsidene den leser. Vanligvis er det ikke nødvendig å endre "
+"noe her."
+
+#: htmlopts.cpp:49
+msgid "Boo&kmarks"
+msgstr "Bo&kmerker"
+
+#: htmlopts.cpp:50
+msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
+msgstr "Spør etter navn og mappe når bokmerker legges til"
+
+#: htmlopts.cpp:51
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
+"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av her vil Konqueror gi deg mulighet til å endre navn på "
+"bokmerket og velge en mappe der det skal lagres når du legger til et nytt "
+"bokmerke."
+
+#: htmlopts.cpp:55
+msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
+msgstr "Vis bare merkede bokmerker på verktøylinja for bokmerker"
+
+#: htmlopts.cpp:56
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
+"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
+msgstr ""
+"Her velger du om verktøylinja for bokmerker i Konqueror bare skal vise de "
+"bokmerkene som er avmerket."
+
+#: htmlopts.cpp:65
+msgid "Form Com&pletion"
+msgstr "Skjema&fullføring"
+
+#: htmlopts.cpp:66
+msgid "Enable completion of &forms"
+msgstr "Slå på fullføring av &skjemaer"
+
+#: htmlopts.cpp:67
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
+"and suggest it in similar fields for all forms."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er avmerket, vil Konqueror huske data du skriver inn i "
+"nettskjemaer og foreslå disse opplysningene i liknende felter i alle skjemaer."
+
+#: htmlopts.cpp:72
+msgid "&Maximum completions:"
+msgstr "&Største antall fullføringer:"
+
+#: htmlopts.cpp:75
+msgid ""
+"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvor mange verdier Konqueror skal huske for et skjemafelt."
+
+#: htmlopts.cpp:83
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Bruk faner"
+
+#: htmlopts.cpp:86
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "Åpne &lenker på en nytt fane i stedet for et nytt vindu"
+
+#: htmlopts.cpp:87
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Åpne en ny fane i stedet for et nytt vindu når du for eksempel velger en lenke "
+"eller mappe med midtknappen på musa."
+
+#: htmlopts.cpp:92
+msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "Skjul fanelinja når bare en fane er åpen"
+
+#: htmlopts.cpp:93
+msgid ""
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
+msgstr "Dette viser fanelinja bare hvis det er to eller flere faner."
+
+#: htmlopts.cpp:108
+msgid "Mouse Beha&vior"
+msgstr "Museopp&førsel"
+
+#: htmlopts.cpp:110
+msgid "Chan&ge cursor over links"
+msgstr "&Endre musepeker over lenker"
+
+#: htmlopts.cpp:111
+msgid ""
+"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
+"if it is moved over a hyperlink."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil musepekeren endre utseende (vanligvis til en hånd) når "
+"den står over en lenke."
+
+#: htmlopts.cpp:115
+msgid "M&iddle click opens URL in selection"
+msgstr "M&idtknapp åpner nettsiden i utvalget"
+
+#: htmlopts.cpp:117
+msgid ""
+"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
+"clicking on a Konqueror view."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt kan du åpne en markert nettside i et Konqueror-vindu ved å "
+"trykke midtre museknapp på den."
+
+#: htmlopts.cpp:121
+msgid "Right click goes &back in history"
+msgstr "Høyreklikk går til&bake i historikken"
+
+#: htmlopts.cpp:123
+msgid ""
+"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
+"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
+"move."
+msgstr ""
+"Krysser du av denne boksen kan du gå tilbake i historien ved å høyreklikke på "
+"en Konqueror-visning. For å få tilgang til sprettoppmenyen, trykk høyre "
+"museknapp og flytt på musa."
+
+#: htmlopts.cpp:132
+msgid "A&utomatically load images"
+msgstr "Last bilder a&utomatisk"
+
+#: htmlopts.cpp:133
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
+"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
+"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
+"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil Konqueror automatisk laste bilder på nettsider. Hvis "
+"ikke, vil Konqueror vise rammer der bildene skulle ha vært, og du kan laste dem "
+"ned manuelt ved å trykke på bildeknappen.\n"
+"<br>Bilder tar lang tid å laste ned, så hvis du har en treg nettforbindelse vil "
+"du kanskje skru av denne funksjonen."
+
+#: htmlopts.cpp:138
+msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
+msgstr "Tegn ramme rundt bilder som ikke er fullstendig lastet"
+
+#: htmlopts.cpp:139
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
+"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
+"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil Konqueror vise rammer der bilder skal plasseres på "
+"nettsider mens de ennå ikke er helt lastet ned. "
+"<br>Spesielt om du har en treg nettforbindelse vil du nok slå på denne "
+"funksjonen for å få en bedre nettopplevelse."
+
+#: htmlopts.cpp:144
+msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
+msgstr "Tillat automatisk forsinket omlasting/omdi&rigering"
+
+#: htmlopts.cpp:146
+msgid ""
+"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
+"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
+msgstr ""
+"Noen nettsider vil automatisk lastes på nytt eller omdirigere etter en bestemt "
+"tid. Hvis du fjerner krysset, vil Konqueror overse disse forespørslene."
+
+#: htmlopts.cpp:158
+msgid "Und&erline links:"
+msgstr "Und&erstrek lenker:"
+
+#: htmlopts.cpp:161
+msgid ""
+"_: underline\n"
+"Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: htmlopts.cpp:162
+msgid ""
+"_: underline\n"
+"Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: htmlopts.cpp:163
+msgid "Only on Hover"
+msgstr "Bare under musepekeren"
+
+#: htmlopts.cpp:167
+msgid ""
+"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"</ul>"
+"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
+msgstr ""
+"Styrer hvordan Konqueror behandler understreking av hyperlenker: "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li> <b>Alltid:</b> understrek alltid hyperlenker </li>"
+"<li>zb<zAldri:</b> understrek aldri hyperlenker</li>"
+"<li><b>Flyt:</b> understrek når musepekeren flyttes over hyperlenken</lu></ul>"
+"<br><i>NB: dette kan overstyres av nettsiden gjennom CSS.</i>"
+
+#: htmlopts.cpp:178
+msgid "A&nimations:"
+msgstr "A&nimasjoner:"
+
+#: htmlopts.cpp:181
+msgid ""
+"_: animations\n"
+"Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: htmlopts.cpp:182
+msgid ""
+"_: animations\n"
+"Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: htmlopts.cpp:183
+msgid "Show Only Once"
+msgstr "Vis bare en gang"
+
+#: htmlopts.cpp:187
+msgid ""
+"Controls how Konqueror shows animated images:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
+"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
+"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
+"them.</li>"
+msgstr ""
+"Kontrollerer hvoran Konqueror viser animerte bilder: "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Slått på</b>: viser hele animasjonen.</li>"
+"<li><b>Slått av</b>: Viser aldri animationen. Viser bare startbilde i "
+"animasjonen.</li>"
+"<li><b>Vis bare en gang</b>: Viser animasjonen en og bare en gang</li>"
+
+#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale innstillinger"
+
+#: javaopts.cpp:64
+msgid "Enable Ja&va globally"
+msgstr "Slå på Ja&va globalt"
+
+#: javaopts.cpp:79
+msgid "Java Runtime Settings"
+msgstr "Kjøreinnstillinger for Java"
+
+#: javaopts.cpp:85
+msgid "&Use security manager"
+msgstr "Br&uk sikkerhetsbehandler"
+
+#: javaopts.cpp:89
+msgid "Use &KIO"
+msgstr "Bruk &KIO"
+
+#: javaopts.cpp:93
+msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
+msgstr "S&kru av miniprogramtjener når den ikke er aktiv"
+
+#: javaopts.cpp:101
+msgid "App&let server timeout:"
+msgstr "Tidsgrense for app&lettjener:"
+
+#: javaopts.cpp:102
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: javaopts.cpp:107
+msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
+msgstr "&Sti til java-programfilen, eller «java»"
+
+#: javaopts.cpp:115
+msgid "Additional Java a&rguments:"
+msgstr "Andre Java-a&rgumenter:"
+
+#: javaopts.cpp:123
+msgid ""
+"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
+"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
+"security problem."
+msgstr ""
+"Slår på kjøring av skripter skrevet i Java som en del HTML-sider kan inneholde. "
+"Legg merke til at, som i alle nettlesere, aktive komponenter kan være en "
+"sikkerhetsrisiko."
+
+#: javaopts.cpp:126
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
+"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
+"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
+"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+"Denne boksen inneholder domenene og vertene du har satt en spesifikk "
+"JavaScript-regel for. Denne regelen vil bli brukt istedenfor standardpraksisen "
+"for å slå av/på JavaScript på sider som sendes av disse domenene eller vertene."
+"<p>Velg en praksis og bruk kontrollene til høyre for å endre den."
+
+#: javaopts.cpp:133
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velge fila som inneholder JavaScript-regel. Denne "
+"regelen vil bli flettet sammen med den eksisterende. Overlappinger fjernes."
+
+#: javaopts.cpp:136
+msgid ""
+"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
+"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å lagre JavaScript-regel til en pakket fil. Fila, "
+"som heter <b>javascript_policy.tgz</b>, vil bli lagret der du velger."
+
+#: javaopts.cpp:140
+msgid ""
+"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+"Her kan du sette en spesifikk JavaScript-regel for ethvert domene. Trykk på <i>"
+"Legg til…</i>-knappen for å legge til en ny regel, og oppgi den nødvendige "
+"informasjonen som kreves i dialogen. Trykk på <i>Endre…</i>"
+"-knappen for å endre en eksisterende regel og velg en ny regel fra "
+"regel-dialogboksen. Trykk på <i>Slett</i>-knappen vil fjerne den valgte regelen "
+"og føre til at standard regel vil bli brukt for det domenet."
+
+#: javaopts.cpp:153
+msgid ""
+"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
+"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
+"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
+"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
+"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
+"downloaded from certain sites more permissions."
+msgstr ""
+"Skru påing av sikkerhetsbehandleren vil føre til at den virtuelle java-maskinen "
+"kjører på en tryggere måte. Appleter kan ikke lese fra eller skrive til "
+"filsystemet, lage egne sokler eller utføre andre handlinger som kan true "
+"sikkerheten til systemet. Skru av denne funksjonen på egen risiko. Du kan endre "
+"fila $HOME/.java.policy med verktøyet for Java-regel for å gi kode fra visse "
+"nettsteder mer spillerom."
+
+#: javaopts.cpp:161
+msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
+msgstr "Skru på denne for å få jvm til å bruke KIO til nettverkstransport"
+
+#: javaopts.cpp:163
+msgid ""
+"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
+"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
+"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
+"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
+msgstr ""
+"Oppgi stien til java-programfila. Hvis du vil bruke jre i den stien du har som "
+"standard, så bare la det stå som «java». Trenger du en annen jre, såoppgi stien "
+"til denne (for eksempel /usr/lib/jdk/bin/java), eller stien til den mappa som "
+"inneholder «bin/java» (for eksempel /opt/IBMJava2-13)."
+
+#: javaopts.cpp:168
+msgid ""
+"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
+"here."
+msgstr ""
+"Hvis du vil gi den virtuelle maskinen spesielle parametre, så skriv dem inn "
+"her."
+
+#: javaopts.cpp:170
+msgid ""
+"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
+"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
+"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
+"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
+"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
+msgstr ""
+"Når alle miniprogram har avsluttet, bør miniprogramtjeneren avsluttes. Det tar "
+"lang tid å starte den virtuelle java-maskinen, så du vil kanskje la den kjøre. "
+"Du kan her velge en tidsgrense for hvor lenge Java-prosessen skal kjøre. Dersom "
+"du ikke krysser av for denne funksjonen, så vil prosessen kjøre så lenge "
+"Konqueror kjører."
+
+#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
+msgid "Doma&in-Specific"
+msgstr "Domene-spes&ifikt"
+
+#: javaopts.cpp:316
+msgid "New Java Policy"
+msgstr "Ny Java-regel"
+
+#: javaopts.cpp:319
+msgid "Change Java Policy"
+msgstr "Endre Java-regel"
+
+#: javaopts.cpp:323
+msgid "&Java policy:"
+msgstr "&Java-regel:"
+
+#: javaopts.cpp:324
+msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
+msgstr "Velg en Java-regel for domene-navnet over."
+
+#: jsopts.cpp:51
+msgid "Ena&ble JavaScript globally"
+msgstr "Slå på Java&Script globalt"
+
+#: jsopts.cpp:52
+msgid ""
+"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
+"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
+"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
+msgstr ""
+"Slår på kjøring av skript skrevet i ECMA-Script (også kjent som JavaScript) som "
+"kan følge med HTML-sider. Merk at skriptspråk medfører sikkerhetsproblemer for "
+"enhver nettleser."
+
+#: jsopts.cpp:58
+msgid "Report &errors"
+msgstr "Rapporter &feil"
+
+#: jsopts.cpp:59
+msgid ""
+"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
+msgstr "Skrur på rapportering av feil som oppstår når JavaScript-kode kjøres."
+
+#: jsopts.cpp:63
+msgid "Enable debu&gger"
+msgstr "Skru &på feilsøker"
+
+#: jsopts.cpp:64
+msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
+msgstr "Skru på innebygget JavaScript-feilsøker."
+
+#: jsopts.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
+"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
+"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
+"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
+"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
+"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
+"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
+"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
+"you to save and retrieve them from a zipped file."
+msgstr ""
+"Her kan du sette en spesifikk JavaScript-regel for ethvert domene. Trykk på <i>"
+"Legg til…</i>-knappen for å legge til en ny regel, og oppgi den nødvendige "
+"informasjonen som kreves i dialogen. Trykk på <i>Endre…</i>"
+"-knappen for å endre en eksisterende regel, og velg en ny regel fra "
+"regel-dialogboksen. Trykk på <i>Slett</i>-knappen vil fjerne den valgte regelen "
+"og føre til at standard regel vil bli brukt for det domenet. <i>Import</i>"
+"- og <i>Eksport</i>-knappene gir deg mulighet til enkelt å kunne dele regelen "
+"din med andre ved å lagre og laste dem fra pakkede filer."
+
+#: jsopts.cpp:82
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
+"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
+"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
+"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+"Denne boksen inneholder domenene og vertene du har satt en spesifikk "
+"JavaScript-regel for. Denne regelen vil bli brukt istedenfor standardpraksisen "
+"for å slå av/på JavaScript på sider som sendes av disse domenene eller vertene."
+"<p>Velg en praksis og bruk kontrollene til høyre for å endre den."
+
+#: jsopts.cpp:89
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
+"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velge fila som inneholder JavaScript-regel. Denne "
+"regelen vil bli flettet sammen med den eksisterende. Overlappinger vil bli "
+"fjernet."
+
+#: jsopts.cpp:92
+msgid ""
+"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
+"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å lagre JavaScript-regel til en pakket fil. Fila, "
+"som heter <b>javascript_policy.tgz</b>, vil bli lagret der du velger."
+
+#: jsopts.cpp:98
+msgid "Global JavaScript Policies"
+msgstr "System JavaScript-regel"
+
+#: jsopts.cpp:170
+msgid "Do&main-Specific"
+msgstr "Do&mene-spesifikt"
+
+#: jsopts.cpp:206
+msgid "New JavaScript Policy"
+msgstr "Ny JavaScript-regel"
+
+#: jsopts.cpp:209
+msgid "Change JavaScript Policy"
+msgstr "Endre Java/JavaScript-regel"
+
+#: jsopts.cpp:213
+msgid "JavaScript policy:"
+msgstr "JavaScript-regel:"
+
+#: jsopts.cpp:214
+msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
+msgstr "Velg en JavaScript-regel for domenenavnet over."
+
+#: jsopts.cpp:216
+msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
+msgstr "Domenespesifikk JavaScript-regel"
+
+#: jspolicies.cpp:148
+msgid "Open new windows:"
+msgstr "Åpne nye vinduer:"
+
+#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
+#: jspolicies.cpp:329
+msgid "Use global"
+msgstr "Bruk system"
+
+#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
+#: jspolicies.cpp:330
+msgid "Use setting from global policy."
+msgstr "Bruk innstillinger fra systemreglene."
+
+#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
+#: jspolicies.cpp:336
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
+
+#: jspolicies.cpp:165
+msgid "Accept all popup window requests."
+msgstr "Godta alle forespørsler om å åpne sprettoppvinduer."
+
+#: jspolicies.cpp:170
+msgid "Ask"
+msgstr "Spør"
+
+#: jspolicies.cpp:171
+msgid "Prompt every time a popup window is requested."
+msgstr "Spør hver gang et sprettoppvindu ønskes."
+
+#: jspolicies.cpp:176
+msgid "Deny"
+msgstr "Avvis"
+
+#: jspolicies.cpp:177
+msgid "Reject all popup window requests."
+msgstr "Avvis alle ønsker om sprettoppvinduer."
+
+#: jspolicies.cpp:182
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: jspolicies.cpp:183
+msgid ""
+"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
+"mouse click or keyboard operation."
+msgstr ""
+"Godta ønske om sprettoppvindu bare når lenker skrus på ved museklikk eller "
+"tastetrykk."
+
+#: jspolicies.cpp:190
+msgid ""
+"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
+"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
+"extensive use of this command to pop up ad banners."
+"<br>"
+"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
+"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
+msgstr ""
+"Skrur du av denne funksjonen vil ikke Konqueror lenger utføre JavaScript "
+"kommandoen <i>window.open()</i>. Dette er nyttig dersom du er på en del "
+"nettsteder som bruker denne funksjonen for å vise reklame i det nye vinduet."
+"<br>"
+"<br><b>Merk:</b> Noen sider kan trenge <i>window.open()</i> "
+"for å fungere skikkelig. Derfor bør du ikke skru av denne funksjonen uten at "
+"du vet hva du gjør."
+
+#: jspolicies.cpp:204
+msgid "Resize window:"
+msgstr "Endre vindusstørrelse:"
+
+#: jspolicies.cpp:220
+msgid "Allow scripts to change the window size."
+msgstr "Tillat skript å endre vindusstørrelse."
+
+#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: jspolicies.cpp:226
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
+"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
+msgstr ""
+"Overse forsøk fra skript på å endre vindusstørrelsen. Nettsiden <i>tror</i> "
+"den endret størrelsen men selve vindusstørrelsen endres ikke."
+
+#: jspolicies.cpp:233
+msgid ""
+"Some websites change the window size on their own by using <i>"
+"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
+"treatment of such attempts."
+msgstr ""
+"Noen nettsider endrer vindusstørrelse på egen hånd gjennom <i>"
+"window.resizeBy()</i> eller <i>window.resizeTo()</i>"
+". Dette valget oppgir hvordan slike forsøk skal behandles."
+
+#: jspolicies.cpp:242
+msgid "Move window:"
+msgstr "Flytt vindu:"
+
+#: jspolicies.cpp:258
+msgid "Allow scripts to change the window position."
+msgstr "Tillat skript å endre vindusplasseringa."
+
+#: jspolicies.cpp:264
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
+"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
+msgstr ""
+"Ignorer forsøk fra skript på å endre vindusplasseringa. Nettsiden <i>tror</i> "
+"den har flyttet vinduet, men selve plasseringa forblir uforandret."
+
+#: jspolicies.cpp:271
+msgid ""
+"Some websites change the window position on their own by using <i>"
+"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
+"treatment of such attempts."
+msgstr ""
+"Noen nettsider endrer vindusposisjonen på egen hånd ved å bruke <i>"
+"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. Dette valget oppgir hvordan "
+"slike forsøk skal behandles."
+
+#: jspolicies.cpp:280
+msgid "Focus window:"
+msgstr "Fokuser vindu:"
+
+#: jspolicies.cpp:296
+msgid "Allow scripts to focus the window."
+msgstr "Tillat skript å fokusere vinduet."
+
+#: jspolicies.cpp:302
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
+"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
+msgstr ""
+"Ignorer forøk fra skript på å få fokus til vinduer. Nettsiden <i>tror</i> "
+"den har fått fokus på vinduet, men selve fokuset vil forbil uforandret."
+
+#: jspolicies.cpp:310
+msgid ""
+"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
+"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
+"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
+"option specifies the treatment of such attempts."
+msgstr ""
+"Noen nettsider setter fokuset på sitt eget nettleservindu på egen hånd ved å "
+"bruke <i>window.focus()</i>. Dette fører vanligvis til at vinduet flyttes "
+"forrest, og forstyrrer det som brukeren holdt på med. Dette valget oppgir "
+"hvordan slike forsøk skal behandles."
+
+#: jspolicies.cpp:321
+msgid "Modify status bar text:"
+msgstr "Endre statuslinjetekst:"
+
+#: jspolicies.cpp:337
+msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
+msgstr "Tillat skript å endre teksten til statuslinja."
+
+#: jspolicies.cpp:343
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
+"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
+msgstr ""
+"Ignorer forsøk fra skript på å endre statuslinjeteksten. Nettsiden <i>tror</i> "
+"den har endret teksten, men selve teksten vil forbli uendret."
+
+#: jspolicies.cpp:351
+msgid ""
+"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
+"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
+"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
+msgstr ""
+"Noen nettsider endrer statuslinjeteksten ved å sette <i>window.status</i> "
+"eller <i>window.defaultStatus</i>, og forhindrer dermed at den ekte "
+"nettadressen til lenker vises. Dette valget oppgir hvordan slike forsøk skal "
+"behandles."
+
+#: khttpoptdlg.cpp:16
+msgid "Accept languages:"
+msgstr "Godta språk:"
+
+#: khttpoptdlg.cpp:24
+msgid "Accept character sets:"
+msgstr "Godta tegnkart:"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "kcmkonqhtml"
+msgstr "kcmkonqhtml"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Konqueror Browsing Control Module"
+msgstr "Styringsmodul for Konqueror nettleser"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
+msgstr "© 1999–2001 Konqueror-utviklerne"
+
+#: main.cpp:94
+msgid ""
+"JavaScript access controls\n"
+"Per-domain policies extensions"
+msgstr ""
+"JavaScript tilgangs kontroll\n"
+"Praksisutvidelse pr. domene"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "&Java"
+msgstr "&Java"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Java&Script"
+msgstr "Java&Script"
+
+#: main.cpp:159
+msgid ""
+"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
+"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
+"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"<br>"
+"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
+"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
+"execute Java and/or JavaScript programs."
+msgstr ""
+"<h1>JavaScript</h1> På denne siden kan du sette opp om JavaScript- programmer "
+"inneholdt i nettsider skal kunne kjøres i Konqueror."
+"<h2>Java</h2> På denne siden kan du bestemme om Java-miniprogrammer inneholdt i "
+"nettsider skal kunne kjøres i Konqueror. "
+"<br> "
+"<br><b>NB:</b>Aktivt innhold er alltid en sikkerhetsrisiko. Derfor kan du i "
+"Konqueror velge nøyaktig hvilke nettsteder som får lov til å kjøre Java- og "
+"JavaScript-programmer i din nettleser."
+
+#: pluginopts.cpp:61
+msgid "&Enable plugins globally"
+msgstr "Skru &på programtillegg globalt"
+
+#: pluginopts.cpp:62
+msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
+msgstr "Bare tillat &HTTP- og HTTPS-nettadresser for programtillegg"
+
+#: pluginopts.cpp:63
+msgid "&Load plugins on demand only"
+msgstr "&Last inn programtillegg bare når de trengs"
+
+#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
+#, c-format
+msgid "CPU priority for plugins: %1"
+msgstr "CPU-prioritet for programtillegg: %1"
+
+#: pluginopts.cpp:80
+msgid "Domain-Specific Settin&gs"
+msgstr "Do&menespesifikke innstillinger"
+
+#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
+msgid "Domain-Specific Policies"
+msgstr "Domenespesifikke praksiser"
+
+#: pluginopts.cpp:98
+msgid ""
+"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
+"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
+"be a security problem."
+msgstr ""
+"Slår på kjøring av programtillegg som kan være en del av HTML-sider, f.eks "
+"Macromedia Flash. Merk at aktive komponenter kan være en sikkerhetsrisiko i "
+"enhver nettleser."
+
+#: pluginopts.cpp:102
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
+"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
+"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
+"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+"enne boksen inneholder domenene og vertene du har satt en spesifikk "
+"programtilleggspraksis for. Denne regelen vil bli brukt istedenfor "
+"standardpraksisen for å slå av/på programtillegg på sider som sendes av disse "
+"domenene eller vertene."
+"<p>Velg en praksis og bruk kontrollene til høyre for å endre den."
+
+#: pluginopts.cpp:108
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velge fila som inneholder "
+"programtilleggspraksisen. Denne praksisen vil bli flettet sammen med den "
+"eksisterende. Overlappinger fjernes."
+
+#: pluginopts.cpp:111
+msgid ""
+"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
+"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å lagre programtilleggspraksis til et filarkiv. "
+"Fila, som heter <b>plugin_policy.tgz</b>, vil bli lagret der du velger det."
+
+#: pluginopts.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+"Her kan du sette en spesifikk programtilleggpraksis for ethvert domene. Trykk "
+"på <i>Legg til…</i>-knappen for å legge til en ny praksis, og oppgi den "
+"nødvendige informasjonen som kreves i dialogen. Trykk på <i>Endre…</i>"
+"-knappen for å endre en eksisterende praksis, og velg en ny praksis fra "
+"praksis-dialogboksen. Trykk på <i>Slett</i> -knappen for å fjerne den valgte "
+"regelen og bruke standard praksis for det domenet."
+
+#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
+msgid "Netscape Plugins"
+msgstr "Programtillegg for Netscape"
+
+#: pluginopts.cpp:159
+msgid ""
+"_: lowest priority\n"
+"lowest"
+msgstr "lavest"
+
+#: pluginopts.cpp:161
+msgid ""
+"_: low priority\n"
+"low"
+msgstr "lav"
+
+#: pluginopts.cpp:163
+msgid ""
+"_: medium priority\n"
+"medium"
+msgstr "middels"
+
+#: pluginopts.cpp:165
+msgid ""
+"_: high priority\n"
+"high"
+msgstr "høy"
+
+#: pluginopts.cpp:167
+msgid ""
+"_: highest priority\n"
+"highest"
+msgstr "høyest"
+
+#: pluginopts.cpp:257
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
+"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
+"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
+"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
+msgstr ""
+"<h1>Programtillegg for Konqueror</h1> Akkurat som Navigator kan Konqueror bruke "
+"programtillegg beregnet for Netscape til å vise spesielt innhold på nettsteder. "
+"NB – tilleggene kan installeres forskjellig avhengig av din distribusjon. Et "
+"vanlig sted å plassere dem er f.eks. «/opt/netscape/plugins»."
+
+#: pluginopts.cpp:283
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
+"be lost."
+msgstr ""
+"Vil du ta i bruk endringene dine før søket? Ellers vil endringene forsvinne."
+
+#: pluginopts.cpp:302
+msgid ""
+"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
+"scanned."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne programmet nspluginscan. Det blir ikke søkt etter "
+"Netscape-tillegg."
+
+#: pluginopts.cpp:309
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Søker etter programtillegg"
+
+#: pluginopts.cpp:347
+msgid "Select Plugin Scan Folder"
+msgstr "Velg programtilleggsmappe å søke i"
+
+#: pluginopts.cpp:546
+msgid "Plugin"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: pluginopts.cpp:563
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME type"
+
+#: pluginopts.cpp:568
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: pluginopts.cpp:573
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Filendelser"
+
+#: pluginopts.cpp:638
+msgid "New Plugin Policy"
+msgstr "Ny programtilleggspraksis"
+
+#: pluginopts.cpp:641
+msgid "Change Plugin Policy"
+msgstr "Endre programtilleggspraksis"
+
+#: pluginopts.cpp:645
+msgid "&Plugin policy:"
+msgstr "&Programtilleggspraksis:"
+
+#: pluginopts.cpp:646
+msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
+msgstr "Velg en programtilleggspraksis for domene-navnet over."
+
+#: policydlg.cpp:31
+msgid "&Host or domain name:"
+msgstr "&Verts- eller domene-navn:"
+
+#: policydlg.cpp:40
+msgid ""
+"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
+"(like .kde.org or .org)"
+msgstr ""
+"Tast inn navnet til en vert (som www.kde.org) eller et domene, som begynner med "
+"punktum (som .kde.org eller .org)"
+
+#: policydlg.cpp:112
+msgid "You must first enter a domain name."
+msgstr "Du må først oppgi et domenenavn."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Avanserte valg</b>"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "O&pen new tabs in the background"
+msgstr "&Åpne ny fane i bakgrunnen"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
+msgstr "Dette åpner et nytt faneblad i bakgrunnen, istedenfor i forgrunnen."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Åpne &ny fane etter gjeldende fane"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
+"after the last tab."
+msgstr ""
+"Dette åpner et nytt faneblad fra en side etter det gjeldende fanebladet, "
+"istedenfor etter det siste."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Be&kreft når vinduer med flere faneblad lukkes."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
+"multiple tabs opened in it."
+msgstr ""
+"Dette spør om du er sikker på at du vil lukke vinduet når det inneholder flere "
+"åpne faneblad."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon"
+msgstr "&Vis lukkeknapp istedenfor nettsideikon"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
+msgstr ""
+"Dette vil vise lukke-knapper inne i hver fane istedenfor nettsidenes ikoner."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
+msgstr "Åpne &sprettoppvinduer på et nytt faneblad i stedet for et nytt vindu"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
+"window."
+msgstr ""
+"Oppgir om tillatte JavaSript sprettoppsvinduer skal åpnes i et nytt vindu eller "
+"et nytt faneblad."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr "Bytt til fanebladet du brukte sist når gjeldende faneblad lukkes"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
+msgstr ""
+"Om dette er avmerket, så vil det forrige brukte eller besøkte fanebladet skrudd "
+"på når gjeldende blad lukkes, i stedet for bladet til høyre for gjeldende fane."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
+msgstr ""
+"Åpne som fane i et eksisterende Konqueror-vindu når nettadresse kalles eksternt"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
+"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
+"will be opened with the required URL."
+msgstr ""
+"Når du trykker på en nettadresse i et annet KDE-program eller ber kfmclient om "
+"å åpne en nettadresse, blir skrivebordet gjennomsøkt etter et ikke-minimert "
+"Konqueror-vindu. Hvis det finnes, blir nettadressen åpnet som en ny fane i den. "
+"Ellers blir et nytt Konqueror-vindu åpnet med nettadressen."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "Tilpass programtillegg for Netscape"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Scan"
+msgstr "Søk"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "&Søk etter nye programtillegg"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr "Trykk her for å søke etter nyinstallerte Netscape-programtillegg nå."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
+msgstr "Søk etter nye programtillegg når &KDE starter"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil KDE se etter nye Netscape-programtillegg hver gang det "
+"startes. Det gjør det lettere for deg hvis du ofte installerer nye tillegg, men "
+"det kan også bremse oppstarten av KDE. Du vil nok slå av dette valget, spesielt "
+"hvis du sjelden installerer nye programtillegg."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "Let gjennom mapper"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "N&ed"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
+msgstr ""
+"Her kan du se en liste over programtillegg for Netscape som KDE har funnet."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr "Bruk a&rtsdsp for å sende lyd fra programtillegg gjennom aRts"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..bbab72f3691
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkonsole.po
@@ -0,0 +1,726 @@
+# translation of kcmkonsole.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmkonsole.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:07+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem,Andreas Landmark,Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no,andreas.landmark@skolelinux.no,khollund@responze.net"
+
+#: kcmkonsole.cpp:43
+msgid ""
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
+"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
+"to Konsole."
+msgstr ""
+"<h1>konsole</h1> Med denne modulen kan du sette opp Konsole, KDEs skallprogram. "
+"I denne modulen kan du sette opp fellesinnstillinger for Konsole, som du også "
+"kan sette opp med RMB, og du kan redigere utseende og økter til Konsole."
+
+#: kcmkonsole.cpp:51
+msgid ""
+"_: normal line spacing\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kcmkonsole.cpp:56
+msgid "KCM Konsole"
+msgstr "KCM konsole"
+
+#: kcmkonsole.cpp:57
+msgid "KControl module for Konsole configuration"
+msgstr "Kontrollpanelmodul for oppsett av Konsole"
+
+#: kcmkonsole.cpp:162
+msgid ""
+"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
+"sessions.\n"
+"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
+"Konsole sessions."
+msgstr ""
+"Flytkontrollinnstillinga CTRL-S/CTRL-Q virker bare for nystartede "
+"Konsole-økter.\n"
+"«stty»-kommandoen kan brukes til å endre flytkontrollen i eksisterende "
+"Konsole-økter."
+
+#: kcmkonsole.cpp:170
+msgid ""
+"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
+"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
+"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
+"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
+"console-based applications."
+msgstr ""
+"Du har valgt å bruke toveistekst som standard.\n"
+"Vær oppmerksom på at toveistekst ikke nødvendigvis blir vist på rett måte, "
+"spesielt når de valgte delene av teksten skrives fra høyre-til-venstre. Dette "
+"er en kjent problem som ikke lar seg løse nå på grunn av måten tekst vert "
+"handtert på i terminalbaserte program."
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dobbeltklikk"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr "Regn følgende tegn som &del av et ord ved dobbeltklikk:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show terminal si&ze after resizing"
+msgstr "Vi&s Terminalstørrelsen mens størrelsen endres"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &frame"
+msgstr "Vis &ramme"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
+msgstr "&Bekreft avslutning når du lukker flere økter"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Blinking cursor"
+msgstr "&Blinkende markør"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
+msgstr "&Bruk CTRL-tasten for dra og slipp"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
+msgstr "Trippelklikk velger bare f&orover fra gjeldende ord"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
+msgstr "Till&at programmer å endre størrelsen på terminalvinduet"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr "Bruk flytkontroll med «CTRL + S»/«CTRL + Q»"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable bidirectional text rendering"
+msgstr "Slå på visning av toveistekst"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr "Tidsgrense for st&ille:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Linjeavstand:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Set tab title to match window title"
+msgstr "Bruk samme tittelen på fanen som på vinduet"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Utseende"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "S&ession"
+msgstr "Ø&kt"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Schema Editor"
+msgstr "Redigering av Konsoles fargeoppsett"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 42
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tittel:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 76
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 87
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell co&lor:"
+msgstr "Ska&llfarge:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 98
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Fet"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 129
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 134
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "System Background"
+msgstr "Systembakgrunn"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 139
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "System Foreground"
+msgstr "Systemforgrunn"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 144
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Random Hue"
+msgstr "Tilfeldig fargenyanse"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 173
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "&Gjennomsiktig"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 181
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Konsole color:"
+msgstr "&Konsole-farge:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 190
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "0 - Foreground Color"
+msgstr "0 – Forgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 195
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "1 - Background Color"
+msgstr "1 – bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 200
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "2 - Color 0 (black)"
+msgstr "2 – farge 0 (sort)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 205
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "3 - Color 1 (red)"
+msgstr "3 – farge 1(rød)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 210
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "4 - Color 2 (green)"
+msgstr "4 – farge 2 (grønn)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 215
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "5 - Color 3 (yellow)"
+msgstr "5 – farge 3 (gul)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 220
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "6 - Color 4 (blue)"
+msgstr "6 – farge 4 (blå)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 225
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "7 - Color 5 (magenta)"
+msgstr "6 – farge 5 (magentarød)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 230
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "8 - Color 6 (cyan)"
+msgstr "8 – farge 6 (cyanblå)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 235
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "9 - Color 7 (white)"
+msgstr "9 – farge 7 (hvit)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 240
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "10 - Foreground Intensive Color"
+msgstr "10 – Intens forgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 245
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "11 - Background Intensive Color"
+msgstr "11 – Intens bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 250
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
+msgstr "12 – farge 0 intens (grå)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 255
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
+msgstr "13 – farge 1 intens (lys rød)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 260
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
+msgstr "14 – farge 2 intens (lys grønn)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 265
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
+msgstr "15 – farge 3 intens (lys gul)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 270
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
+msgstr "16 farge 4 intens (lys blå)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 275
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
+msgstr "17 – farge 5 intens (lys magentarød)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 280
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
+msgstr "18 – farge 6 intens (lys cyanblå)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 285
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
+msgstr "19 farge 7 intens (hvit)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 307
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Schema"
+msgstr "Fargeoppsett"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 323
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "S&et as default schema"
+msgstr "B&ruk som standardfargeoppsett"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 339
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve Schema..."
+msgstr "&Lagre skjema …"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 347
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Schema"
+msgstr "&Fjern fargeoppsett"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 376
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 409
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 415
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Flislagt"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 420
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrert"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 425
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 437
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "&Bilde:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 448
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "Minst"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 467
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Høyst"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 475
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Shade t&o:"
+msgstr "&Fargeskjær:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 528
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Tr&ansparent"
+msgstr "Gjenn&omsiktig"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Session Editor"
+msgstr "Øktredigering for Konsole"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<Default>"
+msgstr "<Standard>"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Tiny"
+msgstr "Svært liten"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Font:"
+msgstr "Skri&fttype:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "S&chema:"
+msgstr "Utseen&de:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "$&TERM:"
+msgstr "$&TERM:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Keytab:"
+msgstr "&Keytab:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve Session..."
+msgstr "La&gre økt …"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Session"
+msgstr "&Fjern økt"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute:"
+msgstr "K&jør:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Mappe:"
+
+#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
+msgid "untitled"
+msgstr "uten tittel"
+
+#: schemaeditor.cpp:271
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
+
+#: schemaeditor.cpp:318
+msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
+msgstr "Du er i ferd med å fjerne et systemfargeoppsett. Er du sikker?"
+
+#: schemaeditor.cpp:319
+msgid "Removing System Schema"
+msgstr "Fjerner systemfargeoppsett"
+
+#: schemaeditor.cpp:332
+msgid ""
+"Cannot remove the schema.\n"
+"Maybe it is a system schema.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne fargeoppsettet.\n"
+"Det er kanskje et systemfargeoppsett.\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:333
+msgid "Error Removing Schema"
+msgstr "Feil ved fjerning av utseende"
+
+#: schemaeditor.cpp:358
+msgid "Save Schema"
+msgstr "Lagre fargeoppsett"
+
+#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: schemaeditor.cpp:438
+msgid ""
+"Cannot save the schema.\n"
+"Maybe permission denied.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke lagra fargeoppsettet.\n"
+"Kanskje du ikke har tilgang.\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:439
+msgid "Error Saving Schema"
+msgstr "Feil ved lagring av fargeoppsett"
+
+#: schemaeditor.cpp:503
+msgid ""
+"The schema has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Fargeoppsettet er endret.\n"
+"Vil du lagre endringene?"
+
+#: schemaeditor.cpp:505
+msgid "Schema Modified"
+msgstr "Fargeoppsettet er endret"
+
+#: schemaeditor.cpp:549
+msgid "Cannot find the schema."
+msgstr "Finner ikke fargeoppsettet."
+
+#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
+msgid "Error Loading Schema"
+msgstr "Feil ved lasting av fargeoppsett"
+
+#: schemaeditor.cpp:560
+msgid "Cannot load the schema."
+msgstr "Kan ikke lasta fargeoppsettet."
+
+#: sessioneditor.cpp:104
+msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
+msgstr "xterm (XFree 4.x.x)"
+
+#: sessioneditor.cpp:172
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: sessioneditor.cpp:253
+msgid ""
+"The session has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Økten er endret.\n"
+"Vil du lagre endringene?"
+
+#: sessioneditor.cpp:255
+msgid "Session Modified"
+msgstr "Endret økt"
+
+#: sessioneditor.cpp:271
+msgid "Konsole Default"
+msgstr "Konsole standard"
+
+#: sessioneditor.cpp:304
+msgid ""
+"The Execute entry is not a valid command.\n"
+"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
+"list."
+msgstr ""
+"Kjør-oppføringa er ikke en gyldig kommando.\n"
+"Du kan likevel lagre økta, men den blir ikke vist i øktlista til Konsole."
+
+#: sessioneditor.cpp:306
+msgid "Invalid Execute Entry"
+msgstr "Ugyldig Kjør-oppføring"
+
+#: sessioneditor.cpp:323
+msgid "Save Session"
+msgstr "Lagre økt"
+
+#: sessioneditor.cpp:359
+msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
+msgstr "Du forsøker å fjerne en systemøkt. Er du sikker?"
+
+#: sessioneditor.cpp:360
+msgid "Removing System Session"
+msgstr "Fjerner systemøkt"
+
+#: sessioneditor.cpp:368
+msgid ""
+"Cannot remove the session.\n"
+"Maybe it is a system session.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne økten.\n"
+"Kanskje det er en systemøkt.\n"
+
+#: sessioneditor.cpp:369
+msgid "Error Removing Session"
+msgstr "Feil ved fjerning av økt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
new file mode 100644
index 00000000000..0cc0f01d2a0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# translation of kcmkurifilt.po to Norwegian Bokmal
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:29+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: filteropts.cpp:38
+msgid "Under construction..."
+msgstr "Under arbeid …"
+
+#: main.cpp:49
+msgid ""
+"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
+"browsing features of KDE. "
+"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
+"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
+"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to KDE's homepage."
+"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
+"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
+"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
+"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
+"the KDE Run Command dialog."
+msgstr ""
+"<h1>Utvidet lesing</h1>I denne modulen kan du styre noen spesielle egenskaper "
+"som Konqueror-losen tilbyr. "
+"<h2>Nøkkelord på Internet</h2> Med nøkkelord kan du skrive inn et merkenavn, et "
+"prosjekt, en kjendis, osv … og få slått opp et relevant nettsted. For eksempel "
+"kan du bare skrive «KDE» eller «K Desktop Environment» i Konqueror for å komme "
+"til KDEs hjemmeside."
+"<h2>Snarveier på veven</h2>Med snarveier kan du raskt slå opp på søkemotorer. F "
+"eks kan du skrive «altavista:frobozz» eller «av:frobozz» og konqueror vil "
+"utføre en spørring på AltaVista for deg, og returnere alle treff på ordet "
+"«frobozz» på AltaVista. Enda lettere: trykk Alt-F2 (hvis du ikke har endret "
+"denne snarveien) og oppgi søket ditt i KDE Kjør kommando-dialogen."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Filter"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgstr "Slå på søk&esnarveier"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
+"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Slå på snarveier som du kan bruke til raske søk etter informasjon på nettet. <b>"
+"gg:KDE</b>, for eksempel, søker etter ordet <b>KDE</b> "
+"i søkemotoren Google (TM).\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
+#: rc.cpp:11
+#, no-c-format
+msgid "&Keyword delimiter:"
+msgstr "S&killetegn for nøkkelord:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
+"searched."
+msgstr ""
+"Velg skilletegn som står mellom nøkkelordet og teksten eller ordet det søkes "
+"etter."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Default &search engine:"
+msgstr "&Standard søkemotor:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
+"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
+"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Velg søkemotor som skal brukes for tekstfelter som gir automatisk oppslag når "
+"du taster inn vanlig tekst i stedet for en URL. Velg <b>Ingen</b> "
+"fra lista for å slå av denne effekten.n </qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "En&dre …"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Modify a search provider."
+msgstr "Endre søkemotor."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&lett"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected search provider."
+msgstr "Slett den valgte søkemotoren."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Add a search provider."
+msgstr "Legg til en søkemotor."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
+#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarveier"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
+"listed in menus."
+msgstr ""
+"Liste over de søkemotorene, snarveiene som er tilknyttet til de og om de skal "
+"vises i menyer."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Colon"
+msgstr "Kolon"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
+msgstr "Oppgi klartekstnavnet på søkemotoren her."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Charset:"
+msgstr "&Tegnsett:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
+msgstr "Velg tegnsettet som blir brukt for koding av søkespørringen"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search &URI:"
+msgstr "Søk &URI:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
+"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
+"<br/>\n"
+"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
+"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
+"query string."
+"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
+"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
+"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
+"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
+"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
+"value for the resulting URI."
+"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
+"left of the reference list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Skriv inn den URIen som skal brukes til å gjøre et søk i søkemotoren her."
+"<br/>\n"
+"Hele teksten det skal søkes etter kan oppgis som \\{@} eller \\{0}."
+"<br/>\n"
+"\\{@} er anbefalt, siden da fjernes alle spørrevariabler (navn=verdi) fra "
+"resultatstrengen, mens \\{0} blir erstattet med den uforandrede søkestrengen."
+"<br/>Du kan bruke \\{1} … \\{n} til å oppgi bestemte ord fra spørringen og "
+"\\{navn} til å oppgi en verdi gitt ved «navn=verdi» i brukerspørringen."
+"<br/>Dessuten er det mulig å oppgi flere referanser (navn, tall og strenger) "
+"samtidig (\\{navn1,navn2,..\"streng\"})."
+"<br/>Den første verdien (fra venstre) som passer vil bli brukt som "
+"substitusjonsverdi i den URIen som blir resultatet."
+"<br/>En string i hermetegn kan brukes som standardverdi dersom ingenting passer "
+"fra venstre side i referanselisten.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Search &provider name:"
+msgstr "Navn på søke&tjeneste:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Snarveier oppgitt her kan brukes som en pseudo-URI-valg i KDE. For eksempel kan "
+"snarveien<b>av</b> brukes som i <b>av</b>:<b>mitt søk</b>.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "UR&I shortcuts:"
+msgstr "UR&I-snarveier:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
+msgstr "Velg tegnsettet som blir brukt for koding av søkespørringen"
+
+#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
+msgid ""
+"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
+"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
+"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
+"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
+"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
+msgstr ""
+"I denne modulen kan du stille inn nettsnarveier. Med nettsnarveier kan du slå "
+"opp eller lete etter ord på Internett på en rask måte. For eksempel kan du søke "
+"etter informasjon om KDE-prosjektet med søkemotoren Google ved bare å taste <b>"
+"gg:KDE</b> eller <b>google:KDE</b>. "
+"<p> Hvis du velger en standard søkemotor, så kan du søke etter vanlige ord "
+"eller uttrykk i denne søkemotoren ved å taste dem inn i programmer som har "
+"støtte for dette, slk som Konqueror."
+
+#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
+msgid "Search F&ilters"
+msgstr "Søke&filtre"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
+msgid "Modify Search Provider"
+msgstr "Endre søketilbyder"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Nytt tilbydernavn"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
+msgid ""
+"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
+"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
+"the user types."
+msgstr ""
+"URIen inneholder ikke en \\{…}-plassholder for brukersøket.\n"
+"Det betyr at den samme siden alltid vil bli brukt,uansett hva brukeren skriver "
+"inn."
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
+msgid "Keep It"
+msgstr "Ta vare på den"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
+msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> har ikke en hjemmemappe.</qt>"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
+msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Det er ingen bruker som heter<b>%1</b>.</qt>"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
+msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "<qt> Fila eller mappa <b>%1</b> finnes ikke."
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
+msgid "&ShortURLs"
+msgstr "&KorteURLer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n"
+#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n"
+#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n"
+#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n"
+#~ "in kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n"
+#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n"
+#~ "Query=...\n"
+#~ "line to\n"
+#~ "Query[foo]=...\n"
+#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n"
+#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n"
+#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Som standard vil alle snarveier gjelde den internasjonale\n"
+#~ "utgaven av hvert nettsted (f.eks. google.com),\n"
+#~ "ikke det lokale nettstedet (som google.no). For å endre dette,\n"
+#~ "legg til 'Query[foo]=...' linja til .desktop fila\n"
+#~ "i kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n"
+#~ "For eksempel, i google.desktop, kopier originalen\n"
+#~ "Query=...\n"
+#~ "linja til \n"
+#~ "Query[foo]=...\n"
+#~ "og endre dets URL slik at den bruker google.foo framfor google.com.\n"
+#~ "(oversett denne meldinga som utført (DONE) når man har lagt spørre-URLer, ellers, ikke oversett som en påminnelse.)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a79f7a8d18
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of kcmkwindecoration.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkwindecoration.po to
+# translation of kcmkwindecoration.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@objectware.no"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knapper"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"For å legge til eller fjerne tittelknapper, kan du ganske enkelt <i>dra</i> "
+"elementer mellom lista over tilgjengelige elementer og forhåndsvisning av "
+"tittellinjen. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på tittellinja "
+"for å endre plasseringa."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Behold under andre"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Behold over andre"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "På alle arbeidsflater"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- skiller ---"
+
+#: kwindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både vindusrammene "
+"og håndtakene."
+
+#: kwindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Pyntevalg"
+
+#: kwindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "K&antlinjestørrelse:"
+
+#: kwindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr ""
+"Bruk denne kombinasjonsboksen til å endre kantstørrelse på dekorasjonen."
+
+#: kwindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "&Vis verktøytips for vindusknapper"
+
+#: kwindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas vekk "
+"blir det ikke vist verktøytips."
+
+#: kwindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper"
+
+#: kwindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke virker "
+"med alle stilene ennå."
+
+#: kwindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&Vindusdekorasjon"
+
+#: kwindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "&Knapper"
+
+#: kwindecoration.cpp:182
+msgid "kcmkwindecoration"
+msgstr "kcmkwindecoration"
+
+#: kwindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Styremodul for vindusdekorasjoner"
+
+#: kwindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "© 2001 Karol Szwed"
+
+#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Bitteliten"
+
+#: kwindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kwindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: kwindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Svært stor"
+
+#: kwindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: kwindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Veldig enorm"
+
+#: kwindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Forstørret"
+
+#: kwindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekorasjon for vindushåndtereren</h1> "
+"<p>Med modulen kan det velges kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, "
+"og dekorasjonene kan tilpasses.</p>For å velge et tema som vidusdekorasjon, "
+"Trykk på navnet og skru på valget ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget "
+"ikke ønskes brukt, trykk «Tilbakestill» for å unngå endring. "
+"<p>Hvert tema kan settes opp via «Oppsett»-faneblad(ene). Det er forskjellige "
+"valgmuligheter for hvert tema.</p> "
+"<p>I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere «Knapper»-bladet ved å "
+"krysse av «Selvvalgt plassering av tittellinjeknapper»-boksen. I "
+"«Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene endres.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Ingen forhåndsvisning tilgjengelig.\n"
+"Mest sannsynlig var det et \n"
+"problem ved lasting av programtillegg."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivt vindu"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Inaktivt vindu"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
new file mode 100644
index 00000000000..d26c9a76177
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# translation of kcmkwinrules.po to Norwegian bokmål
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:54GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
+#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Normal Window"
+msgstr "Normalt vindu"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
+#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
+#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Dock (panel)"
+msgstr "Dokk (panel)"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355
+#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
+#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "Torn-Off Menu"
+msgstr "Avrevet meny"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
+#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Dialog Window"
+msgstr "Dialogvindu"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375
+#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Override Type"
+msgstr "Overstyr type"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
+#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Standalone Menubar"
+msgstr "Frittstående menylinje"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
+#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid "Utility Window"
+msgstr "Verktøyvindu"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
+#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Velkomstbilde"
+
+#: detectwidget.cpp:106
+msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
+msgstr "Ukjent – blir behandlet som normalt vindu"
+
+#: kcm.cpp:49
+msgid "kcmkwinrules"
+msgstr "kcmkwinrules "
+
+#: kcm.cpp:50
+msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
+msgstr "Oppsettsmodul for vindus-spesifikke innstillinger"
+
+#: kcm.cpp:51
+msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
+msgstr "© 2004 KWin og KControl-forfatterne"
+
+#: kcm.cpp:81
+msgid ""
+"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
+"specifically only for some windows. "
+"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+"<h1> Vindus-spesifikke innstillinger</h1> Her kan du tilpasse "
+"vindusinnstillinger bare for noen vinduer. "
+"<p> Merk at denne tilpasningen ikke får virkning hvis du ikke bruker KWin som "
+"vindusbehandler. Hvis du bruker en annen vindusbehandler bør du se i dens "
+"dokumentasjon hvordan vindusoppførselen tilpasses."
+
+#: kcm.cpp:97
+msgid "Remember settings separately for every window"
+msgstr "Husk innstillinger separat for hvert vindu"
+
+#: kcm.cpp:98
+msgid "Show internal settings for remembering"
+msgstr "Vis interne innstillinger for å huske"
+
+#: kcm.cpp:99
+msgid "Internal setting for remembering"
+msgstr "Intern innstilling for å huske"
+
+#: main.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Application settings for %1"
+msgstr "Programinnstillinger for %1"
+
+#: main.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Window settings for %1"
+msgstr "Vindusinnstillinger for %1"
+
+#: main.cpp:279
+msgid "KWin"
+msgstr "KWin "
+
+#: main.cpp:280
+msgid "KWin helper utility"
+msgstr "KWin hjelpeverktøy"
+
+#: main.cpp:290
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "Dette hjelpeprogrammet er ikke ment å bli startet direkte."
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Extra role:"
+msgstr "Ekstra rolle:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolle:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Machine:"
+msgstr "Maskin:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Information About Selected Window"
+msgstr "Informasjon om valgt vindu"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Use window &class (whole application)"
+msgstr "Bruk vindus&klasse (hele programmet)"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
+"window class should usually work."
+msgstr ""
+"For å velge alle vinduer som hører til et bestemt program vil det som regel "
+"være nok å velge bare vindusklasse."
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use window class and window &role (specific window)"
+msgstr "B&ruk vindusklasse og vindusrolle (bestemt vindu)"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For selecting a specific window in an application, both window class and window "
+"role should be selected. Window class will determine the application, and "
+"window role the specific window in the application; many applications do not "
+"provide useful window roles though."
+msgstr ""
+"For å velge ett vindu i et program bør det velges både vindusklasse og "
+"vindusrolle. Vindusklasse vil bestemme programmet, og vindusrolle det bestemte "
+"vinduet i programmet, men mange programmer viser ikke brukbare vindusroller."
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use &whole window class (specific window)"
+msgstr "Bruk hele &vindusklassen (bestemt vindu)"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
+"to contain both application and window role."
+msgstr ""
+"I noen KDE-programmer er hele vindusklassen tilstrekkelig for å velge et "
+"bestemt vindu i et program, siden de setter hele vindusklassen til å inneholde "
+"både program- og vindusrolle."
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Match also window &title"
+msgstr "Treff på &hele vindusklassen"
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only "
+"shortcuts with modifiers can be used."
+"<p>\n"
+"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
+"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
+"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>"
+"), where base are modifiers and list is a list of keys."
+"<br>\n"
+"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>"
+"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
+msgstr ""
+"En enkel snarvei kan enkelt tilordnes eller blankes med bruk av to knapper. Kan "
+"bare bruke hurtigtaster som tillater endringer."
+"<p>\n"
+"Det er mulig å ha flere hurtigtaster. Hurtigtastene blir angitt ved bruk av "
+"forskjellige tastekombinasjoner adskilt med mellomrom. En samling er "
+"spesifisert som <i>base</i>+(<i>liste</i>), hvor base er endringsknapper og en "
+"liste med tastekombinasjoner."
+"<br>\n"
+"For eksempel «<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>» vil først forsøke <b>"
+"Shift+Alt+1</b>, og andre med <b>Shift+Ctrl+C</b> som den siste."
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "&Single Shortcut"
+msgstr "&Enkel hurtigtast"
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindu"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "De&scription:"
+msgstr "Be&skrivelse:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Window &class (application type):"
+msgstr "Vindus&klasse (programtype):"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Window &role:"
+msgstr "Vindus&rolle:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Unimportant"
+msgstr "Ikke viktig"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Nøyaktig treff"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Substring Match"
+msgstr "Treff i delstreng"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Match w&hole window class"
+msgstr "Treff på &hele vindusklassen"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Detect Window Properties"
+msgstr "Oppdag vindusegenskaper"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "&Detect"
+msgstr "&Oppdag"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Window &Extra"
+msgstr "Vindu-&ekstra"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Window &types:"
+msgstr "Vindus&typer:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Window t&itle:"
+msgstr "Vindust&ittel:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "&Machine (hostname):"
+msgstr "&Maskin (vertsnavn):"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Geometry"
+msgstr "&Geometri"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Affect"
+msgstr "Ikke påvirk"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545
+#: rc.cpp:563 rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Apply Initially"
+msgstr "Bruk fra start"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548
+#: rc.cpp:566 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Remember"
+msgstr "Husk"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Force"
+msgstr "Tving"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Apply Now"
+msgstr "Bruk nå"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Force Temporarily"
+msgstr "Tving foreløpig"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "0123456789-+,xX:"
+msgstr "0123456789-+,xX:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "&Size"
+msgstr "&Størrelse"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Position"
+msgstr "&Posisjon"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Maximized &horizontally"
+msgstr "Maksimert &vannrett"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Fullskjerm"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Maximized &vertically"
+msgstr "Maksimert &loddrett"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "&Desktop"
+msgstr "Skrivebor&d"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Sh&aded"
+msgstr "R&ullet"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "M&inimized"
+msgstr "M&inimert"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "No Placement"
+msgstr "Ingen plassering"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Maximizing"
+msgstr "Maksimering"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Cascade"
+msgstr "Kortstokk"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrert"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left Corner"
+msgstr "Øvree venstre hjørne"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Under Mouse"
+msgstr "Under mus"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "On Main Window"
+msgstr "På hovedvindu"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "P&lacement"
+msgstr "P&lassering"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Keep &above"
+msgstr "Hold &over"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Keep &below"
+msgstr "Hold &under"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Skip pa&ger"
+msgstr "Hopp over sideve&ksler"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Skip &taskbar"
+msgstr "Hopp over o&ppgavelinje"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&No border"
+msgstr "I&ngen ramme"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Accept &focus"
+msgstr "Godta &fokus"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "&Closeable"
+msgstr "&Lukkbart"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "A&ctive opacity in %"
+msgstr "Aktiv &gjennomsiktighet på i %"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "I&nactive opacity in %"
+msgstr "&Inaktivt gjennomsikt i %"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Hurtigtast"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
+#: rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "W&orkarounds"
+msgstr "&Omveier"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "&Focus stealing prevention"
+msgstr "&Forebygge fokus-stjeling"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Opaque"
+msgstr "Ugjennomsiktig"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Window &type"
+msgstr "Vindus&type"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "&Moving/resizing"
+msgstr "&Flytte/endre størrelse"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
+#: rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "M&inimum size"
+msgstr "M&inste størrelse"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
+#: rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "M&aximum size"
+msgstr "M&aksimal størrelse"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Ignore requested &geometry"
+msgstr "Ignorer etterspurt &posisjon"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Strictly obey geometry"
+msgstr "Følg geometrien strengt"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Block global shortcuts"
+msgstr "Blokker globale hurtigtaster"
+
+#: ruleswidget.cpp:55
+msgid ""
+"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å endre denne vindusegenskapen for de(t) angitte vindu(ene)."
+
+#: ruleswidget.cpp:57
+msgid ""
+"Specify how the window property should be affected:"
+"<ul>"
+"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
+"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
+"more generic window settings from taking effect.</li>"
+"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given "
+"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>"
+"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and "
+"every time time the window is created, the last remembered value will be "
+"applied.</li>"
+"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
+"value.</li>"
+"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value "
+"immediately and will not be affected later (this action will be deleted "
+"afterwards).</li>"
+"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
+"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
+"hidden).</li></ul>"
+msgstr ""
+"Oppgi hvordan vindusegenskapen skal påvirkes:"
+"<ul>"
+"<li><em>Ikke påvirk:</em> Vindusegenskapen blir ikke påvirket, derfor blir "
+"standardhåndteringa brukt. Hvis dette er valgt vil ikke mer generelle "
+"vindusinnstillinger ha noen virkning.</li>"
+"<li><em>Bruk fra start:</em> Vindusegenskapen blir bare satt til den gitte "
+"verdien etter at vinduet er opprettet. Ingen senere endringer blir "
+"påvirket.</li>"
+"<li><em>Husk:</em> Verdien til vindusegenskapen blir tatt vare på, og hver gang "
+"et nytt vindu blir opprettet blir den siste verdien som er tatt vare på brukt "
+"på det nye vinduet. </li>"
+"<li><em>Tving:</em> Vindusegenskapen blir alltid satt til den oppgitte "
+"verdien.</li></ul>"
+
+#: ruleswidget.cpp:72
+msgid ""
+"Specify how the window property should be affected:"
+"<ul>"
+"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
+"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
+"more generic window settings from taking effect.</li>"
+"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
+"value.</li>"
+"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
+"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
+"hidden).</li></ul>"
+msgstr ""
+"Oppgi hvordan vindusegenskapen skal påvirkes:"
+"<ul>"
+"<li><em>Ikke påvirk:</em> Vindusegenskapen blir ikke påvirket, derfor blir "
+"standardhåndtering brukt. Hvis dette er valgt vil mer generelle "
+"vindusinnstillinger ikke ha noen virkning.</li>"
+"<li><em>Tving:</em> Vindusegenskapen blir alltid satt til den oppgitte "
+"verdien.</li></ul>"
+
+#: ruleswidget.cpp:117
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Alle skrivebord"
+
+#: ruleswidget.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Settings for %1"
+msgstr "Innstillinger for %1"
+
+#: ruleswidget.cpp:654
+msgid "Unnamed entry"
+msgstr "Navnløst element"
+
+#: ruleswidget.cpp:665
+msgid ""
+"You have specified the window class as unimportant.\n"
+"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
+"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least "
+"limit the window types to avoid special window types."
+msgstr ""
+"Du har oppgit at vindusklassen ikke er viktig.\n"
+"Det betyr at innstillingene kanskje blir brukt på vinduer fra alle programmer. "
+"Hvis du virkelig vil lage en generell innstilling anbefales det at du i alle "
+"fall begrenser vindustypene for å unngå spesielle vindustyper."
+
+#: ruleswidget.cpp:690
+msgid "Edit Window-Specific Settings"
+msgstr "Rediger vidusspesifikke innstillinger"
+
+#: ruleswidget.cpp:713
+msgid ""
+"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window "
+"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using "
+"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which "
+"value."
+msgstr ""
+"I dette dialogvinduet kan du tilpassa innstillingene til det valgte vinduet "
+"eller programmet. Finn fram til den innstillinga du vil endre på, kryss av og "
+"velg hvordan innstillingene skal endres."
+
+#: ruleswidget.cpp:717
+msgid "Consult the documentation for more details."
+msgstr "Du finner mer informasjon i hjelpeteksten."
+
+#: ruleswidget.cpp:749
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "Rediger hurtigtast"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwm.po
new file mode 100644
index 00000000000..f48f8caa23b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkwm.po
@@ -0,0 +1,1147 @@
+# translation of kcmkwm.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kcmkwm
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:56+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Klaus Ade Johnstad,Bjørn Steensrud, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"klaus@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no, "
+"khollund@responze.net"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "&Focus"
+msgstr "&Fokus"
+
+#: main.cpp:102 main.cpp:215
+msgid "&Titlebar Actions"
+msgstr "Handlinger for &tittellinja"
+
+#: main.cpp:107 main.cpp:220
+msgid "Window Actio&ns"
+msgstr "Handlinger for &vinduet"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "&Moving"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "&Translucency"
+msgstr "&Gjennomsiktighet"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "kcmkwinoptions"
+msgstr "kcmkwinoptions"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "Window Behavior Configuration Module"
+msgstr "Modul for å tilpasse måten vinduer oppfører seg på"
+
+#: main.cpp:128
+msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
+msgstr "© 1997–2002 KWin and KControl Authors"
+
+#: main.cpp:190
+msgid ""
+"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
+"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
+"as a placement policy for new windows. "
+"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+"<h1>Vindusoppførsel</h1>Her kan du tilpasse måten vinduer oppfører seg når de "
+"flyttes, endrer størrelse og mottar museklikk."
+"<p>Merk at dette oppsettet bare blir tatt i bruk når du bruker KWin som "
+"vindusbehandler. Hvis du bruker en annen vindusbehandler, så ta en titt på "
+"dokumentasjon for denne for å finne ut hvordan du endrer oppførselen til "
+"vinduene."
+
+#: mouse.cpp:152
+msgid "&Titlebar double-click:"
+msgstr "&Dobbeltklikk på tittellinja:"
+
+#: mouse.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
+"titlebar of a window."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du dobbeltklikker i tittellinja på et "
+"vindu."
+
+#: mouse.cpp:158
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: mouse.cpp:159
+msgid "Maximize (vertical only)"
+msgstr "Åpne som fullt vindu (bare loddrett)"
+
+#: mouse.cpp:160
+msgid "Maximize (horizontal only)"
+msgstr "Åpne som fullt vindu (bare vannrett)"
+
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+msgid "Lower"
+msgstr "Legg nederst"
+
+#: mouse.cpp:164
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
+
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
+#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: mouse.cpp:170
+msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
+msgstr "Hendelse som utføres ved <em>dobbeltklikk</em> på tittellinja."
+
+#: mouse.cpp:176
+msgid "Titlebar wheel event:"
+msgstr "Hjulhandling på tittellinja:"
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "Handle mouse wheel events"
+msgstr "Håndter musehjulhandlinger"
+
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+msgid "Raise/Lower"
+msgstr "Hev/senk"
+
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+msgid "Shade/Unshade"
+msgstr "Rull opp/ned"
+
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+msgid "Maximize/Restore"
+msgstr "Maksimer/gjenopprett"
+
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+msgid "Keep Above/Below"
+msgstr "Hold over/under"
+
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+msgid "Move to Previous/Next Desktop"
+msgstr "Flytt til forrige/neste skrivebord"
+
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+msgid "Change Opacity"
+msgstr "Endre gjennomsiktigheten"
+
+#: mouse.cpp:200
+msgid "Titlebar && Frame"
+msgstr "Tittellinje og ramme"
+
+#: mouse.cpp:204
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
+"the frame of a window."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du klikker på tittellinja og "
+"vindusramma."
+
+#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+msgid "Left button:"
+msgstr "Venstre knapp:"
+
+#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du trykker med venstre museknapp på "
+"tittellinja eller ramma."
+
+#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+msgid "Right button:"
+msgstr "Høyre knapp:"
+
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du trykker med høyre museknapp på "
+"tittellinja eller ramma."
+
+#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Midtre museknapp:"
+
+#: mouse.cpp:230
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du trykker med den midtre museknappen på "
+"tittellinja eller ramma."
+
+#: mouse.cpp:237
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: mouse.cpp:239
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an active window."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du klikker på tittellinja og ramma til "
+"et aktivt vindu."
+
+#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+msgid "Raise"
+msgstr "Hev"
+
+#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+msgid "Operations Menu"
+msgstr "Operasjonsmeny"
+
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+msgid "Toggle Raise & Lower"
+msgstr "Bytt mellom hev og senk"
+
+#: mouse.cpp:252
+msgid ""
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
+"window."
+msgstr ""
+"Hendelse som utføres ved <em>venstreklikk</em> på tittellinja eller ramma til "
+"et <em>aktivt</em> vindu."
+
+#: mouse.cpp:255
+msgid ""
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
+msgstr ""
+"Hendelse som utføres ved <em>høyreklikk</em> på tittellinja eller ramma til et "
+"<em>aktivt</em> vindu."
+
+#: mouse.cpp:276
+msgid ""
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
+msgstr ""
+"Hendelse som utføres ved klikk med <em>midtre</em> museknapp på tittellinja "
+"eller ramma til et <em>aktivt</em> vindu."
+
+#: mouse.cpp:285
+msgid ""
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"Hendelse som utføres ved <em>venstreklikk</em> på tittellinja eller ramma til "
+"et <em>ikke-aktivt</em> vindu."
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid ""
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"Hendelse som utføres ved <em>høyreklikk</em> på tittellinja eller ramma til et "
+"<em>ikke-aktivt</em> vindu."
+
+#: mouse.cpp:294
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktivt"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an inactive window."
+msgstr ""
+"I denne kolonnen kan du velge hva som skal skje når du klikker på tittellinja "
+"og ramma til et inaktivt vindu."
+
+#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+msgid "Activate & Raise"
+msgstr "Bruk og hev"
+
+#: mouse.cpp:301
+msgid "Activate & Lower"
+msgstr "Bruk og senk"
+
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+msgid "Activate"
+msgstr "Bruk"
+
+#: mouse.cpp:319
+msgid ""
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"Hendelse som skal utføres ved klikk med <em>midtre</em> "
+"museknapp på tittellinja eller ramma til et <em>ikke-aktivt</em> vindu."
+
+#: mouse.cpp:329
+msgid "Maximize Button"
+msgstr "Maksimeringsknapp"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du trykker på maksimeringsknappen."
+
+#: mouse.cpp:342
+msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
+msgstr "Hendelse som utføres ved <em>venstreklikk</em> på tittellinja."
+
+#: mouse.cpp:343
+msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
+msgstr ""
+"Hendelse som utføres ved bruk av <em>midtre</em> museknapp på tittellinja."
+
+#: mouse.cpp:344
+msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
+msgstr "Hendelse som utføres ved <em>høyreklikk</em> på maksimeringsknappen."
+
+#: mouse.cpp:602
+msgid "Inactive Inner Window"
+msgstr "Indre del av et inaktivt vindu"
+
+#: mouse.cpp:606
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
+"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du klikker på den indre delen av et "
+"inaktivt vindu («indre» betyr: ikke tittellinja eller ramma)."
+
+#: mouse.cpp:625
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skjer når du trykker med venstre museknapp på den "
+"indre delen av et inaktivt vindu («indre» betyr: ikke tittellinja eller ramma)."
+
+#: mouse.cpp:628
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du høyreklikker på den indre delen av et "
+"inaktivt vindu («indre» betyr: ikke tittellinja eller ramma)."
+
+#: mouse.cpp:638
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje når du klikker med midtre museknapp på den "
+"indre delen av et inaktivt vindu («indre» betyr: ikke tittellinja eller ramma)."
+
+#: mouse.cpp:646
+msgid "Activate, Raise & Pass Click"
+msgstr "Bruk, hev og send klikk videre"
+
+#: mouse.cpp:647
+msgid "Activate & Pass Click"
+msgstr "Bruk og send klikk videre"
+
+#: mouse.cpp:672
+msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
+msgstr "Indre delen av vindu, tittellinje og ramme"
+
+#: mouse.cpp:676
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"while pressing a modifier key."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje i KDE når du klikker et eller annet sted på "
+"et vindu mens du holder nede en valgtast."
+
+#: mouse.cpp:682
+msgid "Modifier key:"
+msgstr "Valgtast:"
+
+#: mouse.cpp:684
+msgid ""
+"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
+"perform the following actions."
+msgstr ""
+"Her velger du om handlingene nedenfor skal utføres når du holder nede META "
+"eller ALT-tastene."
+
+#: mouse.cpp:689
+msgid "Modifier key + left button:"
+msgstr "Valgtast + venstre knapp:"
+
+#: mouse.cpp:693
+msgid "Modifier key + right button:"
+msgstr "Valgtast + høyre knapp:"
+
+#: mouse.cpp:706
+msgid "Modifier key + middle button:"
+msgstr "Valgtast + midterste knapp:"
+
+#: mouse.cpp:707
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje i KDEs når du klikker på den midterste "
+"knappen på et vindu mens du holder ALT-tasten nede."
+
+#: mouse.cpp:714
+msgid "Modifier key + mouse wheel:"
+msgstr "Valgtast + mushjul:"
+
+#: mouse.cpp:715
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"window while pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal skje i KDE når du klikker et eller annet sted på "
+"et vindu mens du holder nede en valgtast."
+
+#: mouse.cpp:721
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta-tast"
+
+#: mouse.cpp:722
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-tast"
+
+#: mouse.cpp:729
+msgid "Activate, Raise and Move"
+msgstr "Bruk, hev og flytt"
+
+#: mouse.cpp:731
+msgid "Resize"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: windows.cpp:122
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: windows.cpp:129
+msgid "&Policy:"
+msgstr "&Praksis:"
+
+#: windows.cpp:132
+msgid "Click to Focus"
+msgstr "Klikk for fokus"
+
+#: windows.cpp:133
+msgid "Focus Follows Mouse"
+msgstr "Fokus følger mus"
+
+#: windows.cpp:134
+msgid "Focus Under Mouse"
+msgstr "Fokus under mus"
+
+#: windows.cpp:135
+msgid "Focus Strictly Under Mouse"
+msgstr "Fokus rett under mus"
+
+#: windows.cpp:140
+msgid ""
+"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
+"can work in. "
+"<ul> "
+"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
+"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
+"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
+"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
+"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
+"the mouse a lot.</li> "
+"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
+"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
+"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
+"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"working properly."
+msgstr ""
+"Fokusreglene brukes for å bestemme det aktive vinduet, dvs det vinduet du kan "
+"jobbe i."
+"<ul> "
+"<li><em>Klikk for fokus:</em> Et vindu blir aktivt når du klikker på det. Dette "
+"er en hendelsedu kanskje kjenner igjen fra andre operativsystemer.</li>"
+"<li><em>Fokus følger mus:</em> Når musepekeren aktivt flyttes til et normalt "
+"vindu blir dette vinduet aktivt. Nye vinduer får fokus uten at det er nødvendig "
+"å peke spesielt på dem. Svært praktisk hvis du bruker musa mye.</li>"
+"<li><em>Fokus under mus:</em> Vinduet som er under musepekeren blir aktivt. "
+"Hvis musepekeren ikke ligger i et vindu er det det siste vinduet som hadde "
+"pekeren som har fokus. Nye vinduer får ikke automatisk fokus.</li>"
+"<li><em>Fokus bare under mus:</em> Bare vinduet under musepekeren er aktivt. "
+"Hvis musepekeren ikke peker på noe, så har intet vindu fokus. </ul> "
+"Merk at «Fokus under mus» og «Fokus bare under mus» gjør at en del funksjoner "
+"slik som Alt+Tab for blaing i vinduer ikke fungerer ordentlig."
+
+#: windows.cpp:165
+msgid "Auto &raise"
+msgstr "Automatisk &heving"
+
+#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "Fors&inkelse:"
+
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: windows.cpp:178
+msgid "Delay focus"
+msgstr "Forsinket fokus"
+
+#: windows.cpp:189
+msgid "C&lick raise active window"
+msgstr "K&likk for å heve aktive vindu"
+
+#: windows.cpp:196
+msgid ""
+"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
+"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
+msgstr ""
+"Hvis «Automatisk heving» er slått på, vil et vindu som er i bakgrunnen "
+"automatisk komme frem når musepekeren har stått over det en stund."
+
+#: windows.cpp:198
+msgid ""
+"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
+"automatically come to the front."
+msgstr ""
+"Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk bli "
+"lagt øverst."
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
+"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
+"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
+msgstr ""
+"Slå av dette valget hvis du ikke vil at vinduene skal bli lagt øverst på "
+"skjermen når du klikker på innholdet i vinduet."
+
+#: windows.cpp:207
+msgid ""
+"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
+"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på blir det en pause før vinduet som er under musepekeren "
+"blir aktivt (får fokus)."
+
+#: windows.cpp:209
+msgid ""
+"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
+"automatically receive focus."
+msgstr ""
+"Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk få "
+"fokus."
+
+#: windows.cpp:214
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: windows.cpp:218
+msgid "Show window list while switching windows"
+msgstr "Vis vindusliste mens vinduer byttes"
+
+#: windows.cpp:221
+msgid ""
+"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
+"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
+"\n"
+"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
+"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
+"\n"
+"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
+"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
+"the back in this mode."
+msgstr ""
+"Hold Alt-knappen nede og trykk flere ganger på Tab-knappen for å bla gjennom "
+"vinduene på skrivebordet ditt. (Kombinasjonen Alt+Tab kan byttes ut).\n"
+"\n"
+"Hvis det er krysset av her vises det et lite vindu som viser ikonet til hvert "
+"vindu som du kan bla gjennom og tittelen på det som er markert.\n"
+"\n"
+" Ellers sendes fokus til et nytt vindu hver gang Tab-knappen trykkes, uten "
+"sprettoppsvindu. Dessuten blir forrige vindu lagt nederst."
+
+#: windows.cpp:233
+msgid "&Traverse windows on all desktops"
+msgstr "&Bla gjennom vinduer på alle skrivebord"
+
+#: windows.cpp:236
+msgid ""
+"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
+"current desktop."
+msgstr ""
+"Slå av dette valget hvis du ønsker at blaing gjennom vinduer skal holde seg på "
+"gjeldende skrivebord."
+
+#: windows.cpp:240
+msgid "Desktop navi&gation wraps around"
+msgstr "Skrivebordsnavi&gasjon over kanten"
+
+#: windows.cpp:243
+msgid ""
+"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
+"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er på, vil tastatur- eller musenavigasjon bortenfor kanten av "
+"et skrivebord bringe fram skrivebordet på den andre siden av den kanten."
+
+#: windows.cpp:247
+msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn ved bytte av &skrivebord"
+
+#: windows.cpp:250
+msgid ""
+"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
+"the current desktop is changed."
+msgstr ""
+"Slå på dette valget om du vil se navnet på dette skrivebordet så snart du "
+"bytter skrivebord."
+
+#: windows.cpp:535
+msgid "Shading"
+msgstr "Rullegardin"
+
+#: windows.cpp:537
+msgid "Anima&te"
+msgstr "Anime&r"
+
+#: windows.cpp:538
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
+"the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"Animerer handlinga som reduserer vinduet til sin egen tittellinje (rull opp) "
+"såvel som nedrulling av et opprullet vindu"
+
+#: windows.cpp:541
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "&Bruk rulling under mus"
+
+#: windows.cpp:551
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
+"mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"Hvis «Bruk rulling under mus» er slått på, vil et vindu som er sammenrullet "
+"automatisk rulles ut når musepekeren har stått over det en stund."
+
+#: windows.cpp:554
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
+"goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"Velg hvor lenge musepekeren skal ligge over tittellinja før vinduet blir rullet "
+"ned. Verdien er i millisekunder."
+
+#: windows.cpp:565
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "Aktive skrivebordskanter"
+
+#: windows.cpp:568
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
+"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
+"the other."
+msgstr ""
+"Dersom du skrur på dette valget, vil du kunne bytte skrivebord ved å flytte "
+"musepekeren ut til kanten av skjermen. Dette er for eksempel nyttig om du vil "
+"flytte vinduer fra et skrivebord til et annet."
+
+#: windows.cpp:571
+msgid "D&isabled"
+msgstr "&Slått av"
+
+#: windows.cpp:572
+msgid "Only &when moving windows"
+msgstr "&Kun ved flytting av vinduer"
+
+#: windows.cpp:573
+msgid "A&lways enabled"
+msgstr "A&lltid aktiv"
+
+#: windows.cpp:578
+msgid "Desktop &switch delay:"
+msgstr "For&sinkelse ved bytte av skrivebord:"
+
+#: windows.cpp:579
+msgid ""
+"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+"Her kan du velge forsinkelsen ved bytte av skrivebord når du bruker «Aktive "
+"Skrivebordskanter»-finessen. Skrivebordet vil bli byttet etter at musa har "
+"oppholdt seg i skjermkanten i det angitte antallet millisekunder."
+
+#: windows.cpp:592
+msgid "Focus stealing prevention level:"
+msgstr "Unøsket fokus kontroll:"
+
+#: windows.cpp:594
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: windows.cpp:595
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: windows.cpp:596
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: windows.cpp:597
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Høy"
+
+#: windows.cpp:598
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+#: windows.cpp:602
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Med denne funksjonen kan du velge hvor mye KWin skal prøve å hindre uønsket "
+"fokusstjeling fra vinduer som dukker opp uventet. (Legg merke til at denne "
+"funksjonen ikke fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under musa».)"
+"<ul>"
+"<li><em>Ingen:</em> Tradisjonell oppførsel. Fokusstjeling blir ikke hindret, "
+"slik at nye vinduer alltid får fokus.</li> "
+"<li><em>Lav:</em> Hindring av fokusstjeling er slått på. Et vindu får fokus "
+"dersom det ikke støtter den underliggende mekanismen, slik at KWin ikke klarer "
+"å avgjøre om vinduet skal få fokus. Avhengig av programmene kan denne "
+"innstillinga gi dårligare eller bedre resultat enn normalnivået.</li> "
+"<li><em>Normal:</em> Fokusstjeling blir hindret. Dette er "
+"standardinnstillinga.</li> "
+"<li><em>Høy:</em> Nye vinduer får bare fokus dersom ingen andre vinduer er har "
+"det, eller dersom de hører til det programmet som har fokus (er i bruk). Denne "
+"innstillinga er trolig ikke særlig nyttig med mindre du bruker musa til "
+"fokusering.</li> "
+"<li><em>Ekstrem:</em> Alle vinduer må velges aktivt av brukeren.</li></ul> "
+"<p>Vinduer som blir hindret i å stela fokus vil vise at de påkaller "
+"oppmerksomheten. Det skjer vanligvis ved at de blir markert i oppgavelinja. Du "
+"kan endre på dette i kontrollmodulen «Varsel».</p>"
+
+#: windows.cpp:625
+msgid "Hide utility windows for inactive applications"
+msgstr "Skjul verktøyvinduet for programmer som ikke er i bruk"
+
+#: windows.cpp:627
+msgid ""
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
+"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
+"type for this feature to work."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om verktøyvinduet (verktøypalettar, løse menyer, osv.) som "
+"hører til programmer som ikke er i bruk skal skjules og bare vises når "
+"programmet blir tatt i bruk. Legg merke til at programmene må markere vinduene "
+"med rett vindustype for at denne funksjonen skal virke."
+
+#: windows.cpp:780
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: windows.cpp:788
+msgid "Di&splay content in moving windows"
+msgstr "Vi&s vinduets innhold når det flyttes"
+
+#: windows.cpp:790
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
+"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
+msgstr ""
+"Slå på dette valget hvis du vil at vinduets innhold skal være synlig når du "
+"flytter det. Hvis ikke, vil du bare se ramma til vinduet når du flytter det. "
+"Det kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med tregt "
+"skjermkort."
+
+#: windows.cpp:794
+msgid "Display content in &resizing windows"
+msgstr "Vis vinduets innhold nå&r størrelsen endres"
+
+#: windows.cpp:796
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Slå på dette valget hvis du vil at vinduets innhold skal vises mens du endrer "
+"størrelse. Hvis ikke, vil du bare se ramma til vinduet når du flytter det. Det "
+"kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med tregt "
+"skjermkort."
+
+#: windows.cpp:800
+msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
+msgstr "Vis vindus&geometrien når man flytter eller endrer vindusstørrelsen"
+
+#: windows.cpp:802
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
+"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
+"the screen is displayed together with its size."
+msgstr ""
+"Bruk dette hvis du vil vise vinduets geometri når du beveger eller endrer "
+"størrelsen på vinduet. Sammen med størrelsen vises posisjonen relativt til "
+"vinduets øvre venstre hjørne."
+
+#: windows.cpp:812
+msgid "Animate minimi&ze and restore"
+msgstr "Animer minimerin&g og gjenoppretting"
+
+#: windows.cpp:814
+msgid ""
+"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
+"restored."
+msgstr ""
+"Slå på dette valget hvis du vil at en animasjon skal vises når vinduer "
+"minimeres eller gjenopprettes."
+
+#: windows.cpp:828
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: windows.cpp:832
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
+
+#: windows.cpp:836
+msgid ""
+"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
+"and restored. "
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme animasjonshastigheten når vinduer minimeres eller "
+"gjenopprettes."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
+msgstr "Tillat at maksimerte vinduer å &flyttes og endres størrelse på"
+
+#: windows.cpp:844
+msgid ""
+"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
+"you to move or resize them, just like for normal windows"
+msgstr ""
+"Når skrudd på, så gjør denne funksjonen at du kan bruke ramma til å skifte "
+"størrelse og flytte et vindu som er maksimert på samme måte som et normalt "
+"vindu"
+
+#: windows.cpp:850
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Plassering:"
+
+#: windows.cpp:853
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: windows.cpp:854
+msgid "Maximizing"
+msgstr "Maksimering"
+
+#: windows.cpp:855
+msgid "Cascade"
+msgstr "Kortstokk"
+
+#: windows.cpp:856
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: windows.cpp:857
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrert"
+
+#: windows.cpp:858
+msgid "Zero-Cornered"
+msgstr "Hjørne lengst opp til venstre"
+
+#: windows.cpp:865
+msgid ""
+"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
+"<ul> "
+"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
+"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
+"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
+"using the window-specific settings.</li> "
+"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
+"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
+"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
+"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Plasseringsreglene bestemmer hvor nye vinduer vil opptre på skrivebordet:"
+"<ul>"
+"<li><em>Smart</em> vil prøve å få minst mulig overlapping av vinduer</li> "
+"<li><em>Maksimering</em> vil prøve å maksimere allevinduer slik at de fyller "
+"hele skjermen. Det kan være nyttig å endre dette for enkeltvinduer ved å bruke "
+"innstillingene for enkeltvinduer."
+"<li><em>Kortstokk</em> vil legge vinduene som i en kabal</li> "
+"<li><em>Tilfeldig</em> vil bruke tilfeldige posisjoner</li></ul> "
+"<li><em>Midtstilt</em> vil plassere vinduet i mindten</li></ul> "
+"<li><em>Null-hjørnet</em> vil plassere vinduet øverst i venstre hjørne</li></ul>"
+
+#: windows.cpp:904
+msgid "Snap Zones"
+msgstr "Smettsoner"
+
+#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: windows.cpp:910
+msgid "&Border snap zone:"
+msgstr "&Gripesone ved kanten:"
+
+#: windows.cpp:912
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
+"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
+msgstr ""
+"Her kan du sette opp gripesonen for skjermkanter, dvs. styrken på "
+"«magnetfeltet» som får vinduer til å legge seg inntil kanten når de blir "
+"flyttet i nærheten."
+
+#: windows.cpp:919
+msgid "&Window snap zone:"
+msgstr "Gripesone ved &vinduer:"
+
+#: windows.cpp:921
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
+"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
+"another window."
+msgstr ""
+"Her kan du sette opp gripesonen for vinduer, dvs. styrken på «magnetfeltet» som "
+"gjør at et vindu klemmer seg inntil et annet når det flyttes i nærheten av det."
+
+#: windows.cpp:925
+msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
+msgstr "Grip vinduer bare ved &overlapping"
+
+#: windows.cpp:926
+msgid ""
+"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
+"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
+"border."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme at vinduer bare skal gripes dersom du forsøker å legge dem "
+"over hverandre. dvs. de gripes ikke dersom vinduene bare kommer nær et annet "
+"vindu eller skrivebordskanten."
+
+#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+"piksel\n"
+" piksler"
+
+#: windows.cpp:1226
+msgid ""
+"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with kwin."
+"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
+"/etc/X11/xorg.conf):"
+"<br>"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i>"
+"<br>"
+"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
+"nVidia cards):"
+"<br>"
+"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
+"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Det ser ikke ut til at alfakanalen er støtta.</b> "
+"<br> "
+"<br>Se til at <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg &ge; 6.8</a>"
+" er installert, i tillegg til kompmgr som høyrer til kwin. <b>"
+"Sjekk òg at dei følgjande oppføringane ligg i XConfig (t.d. /etc/X11/xorg.conf):"
+" "
+"<br> "
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i> "
+"<br>"
+"<br>Dersom skjermkortet støtter maskinvareakselerert Xrender (hovedsakleg nVidia"
+"-kort):"
+"<br>"
+"<br><i>Option     \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
+"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
+
+#: windows.cpp:1246
+msgid "Apply translucency only to decoration"
+msgstr "Legg til gjennomsiktighet bare i dekorasjonen"
+
+#: windows.cpp:1254
+msgid "Active windows:"
+msgstr "Aktive vinduer:"
+
+#: windows.cpp:1261
+msgid "Inactive windows:"
+msgstr "Inaktive vinduer:"
+
+#: windows.cpp:1268
+msgid "Moving windows:"
+msgstr "Vinduer som er flytta:"
+
+#: windows.cpp:1275
+msgid "Dock windows:"
+msgstr "Vinduer som er satt fast:"
+
+#: windows.cpp:1284
+msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
+msgstr "Håndter vinduer som er holdt over andre som aktive"
+
+#: windows.cpp:1287
+msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
+msgstr "Slå av ARGB-vinduer (ignorerer vindusalfalkart, fikser gtk1-program)"
+
+#: windows.cpp:1291
+msgid "Opacity"
+msgstr "Tetthet"
+
+#: windows.cpp:1297
+msgid "Use shadows"
+msgstr "Vis skygger"
+
+#: windows.cpp:1305
+msgid "Active window size:"
+msgstr "Størrelsen på aktive vinduer"
+
+#: windows.cpp:1312
+msgid "Inactive window size:"
+msgstr "Størrelse på inaktive vinduer:"
+
+#: windows.cpp:1319
+msgid "Dock window size:"
+msgstr "Størrelse på fastsatte vinduer:"
+
+#: windows.cpp:1326
+msgid "Vertical offset:"
+msgstr "Loddrett avstand:"
+
+#: windows.cpp:1333
+msgid "Horizontal offset:"
+msgstr "Vannrett avstand:"
+
+#: windows.cpp:1340
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Skyggefarge:"
+
+#: windows.cpp:1346
+msgid "Remove shadows on move"
+msgstr "Fjern skygger ved flytting"
+
+#: windows.cpp:1348
+msgid "Remove shadows on resize"
+msgstr "Fjern skygger ved endring av størrelse"
+
+#: windows.cpp:1351
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skygger"
+
+#: windows.cpp:1356
+msgid "Fade-in windows (including popups)"
+msgstr "Ton inn vinduer (og sprettoppsvinduer)"
+
+#: windows.cpp:1357
+msgid "Fade between opacity changes"
+msgstr "Ton mellom endring av gjennomsiktighet"
+
+#: windows.cpp:1360
+msgid "Fade-in speed:"
+msgstr "Hastighet på inntoninga:"
+
+#: windows.cpp:1363
+msgid "Fade-out speed:"
+msgstr "Hastighet på uttoninga:"
+
+#: windows.cpp:1370
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
+#: windows.cpp:1372
+msgid "Use translucency/shadows"
+msgstr "Bruk gjennomsiktig/skygger"
+
+#: windows.cpp:1624
+msgid ""
+"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
+"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Støtte for gjennomsikt er ny og kan føre til problem, "
+"<br>f.eks. krasj. (Av og til krasjer gjennomsiktsmotoren, og i sjeldne tilfelle "
+"til og med X)</qt>TranslucencyGjennomsiktighet0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlaunch.po
new file mode 100644
index 00000000000..3febf90c632
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlaunch.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of kcmlaunch.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-01 21:14+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kcmlaunch.cpp:45
+msgid ""
+"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
+"here."
+msgstr ""
+"<h1>Lasting</h1> Her kan du velge hva slags informasjon programmer skal gi når "
+"de lastes."
+
+#: kcmlaunch.cpp:49
+msgid "Bus&y Cursor"
+msgstr "Opp&tatt-peker"
+
+#: kcmlaunch.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
+"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
+"from the combobox.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<h1>Opptatt-peker</h1>\n"
+"KDE tilbyr en opptatt-peker som oppstartskunngjøring for programmer.\n"
+"For å slå på opptatt-peker, kryss av 'Slå på opptatt-peker'.\n"
+"For å få en blinkende peker, kryss av 'Slå på blinkende' under.\n"
+"Det kan skje at noen programmer ikke er klar over denne \n"
+"oppstartskunngjøringen. I så fall vil pekeren slutte å blinke etter den tiden\n"
+"som står oppført i seksjonen 'Tidsgrense for oppstartsindikator'"
+
+#: kcmlaunch.cpp:69
+msgid "No Busy Cursor"
+msgstr "Ingen opptatt-peker"
+
+#: kcmlaunch.cpp:70
+msgid "Passive Busy Cursor"
+msgstr "Passiv opptatt-peker"
+
+#: kcmlaunch.cpp:71
+msgid "Blinking Cursor"
+msgstr "Blinkende opptatt-peker"
+
+#: kcmlaunch.cpp:72
+msgid "Bouncing Cursor"
+msgstr "Sprettende opptatt-peker"
+
+#: kcmlaunch.cpp:79
+msgid "&Startup indication timeout:"
+msgstr "Tid&sgrense for tidsavbrudd:"
+
+#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: kcmlaunch.cpp:90
+msgid "Taskbar &Notification"
+msgstr "&Kunngjøring på oppgavelinjen"
+
+#: kcmlaunch.cpp:91
+msgid ""
+"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
+"You can enable a second method of startup notification which is\n"
+"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
+"symbolizing that your started application is loading.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<H1>Kunngjøring på oppgavelinjen</H1> Du kan slå på en annen metode for "
+"oppstartskunngjøring, som kommer\n"
+"på oppgavelinjen, hvor en en knapp med en roterende disk dukker opp.\n"
+"Dette symboliserer at programmet holder på å starte.\n"
+"Det kan skje at noen programmer ikke er klar over denne \n"
+"oppstartskunngjøringen. I så fall vil pekeren slutte å blinke etter den tiden\n"
+"som står oppført i seksjonen 'Tidsgrense for oppstartsindikator'"
+
+#: kcmlaunch.cpp:109
+msgid "Enable &taskbar notification"
+msgstr "Slå på &kunngjøring på oppgavelinjen"
+
+#: kcmlaunch.cpp:116
+msgid "Start&up indication timeout:"
+msgstr ""
+"Tid&sgrense for oppstartsvarsel:&Enable busy cursor&Slå på opptatt-pekerEnable "
+"&blinkingSlå på &blinkingStartup &indication timeout:T&idsgrense for "
+"tidsavbruddForm1Skjema10"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..b5603144b48
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1432 @@
+# translation of kcmlayout.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "Brasiliansk ABNT2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-tasters PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generisk 101-tasters PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generisk 102-tasters (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generisk 104-tasters PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generisk 105-tasters (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "Japansk 106-tasters"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook modell XP5"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "Shift/Lock-adferd"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "H-Alt bytter grupper mens den holdes"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "Høyre Alt-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "Caps Lock tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "Meny-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "Begge Shift-tast sammen endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "Control+Shift endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "Alt+Control endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "Alt+Shift endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "Plassering av Control-tasten"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "Gjør Caps Lock til en ekstra Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "Bytt om Control og Caps Lock"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "Control tast til venstre for 'A'"
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "Control-tast nederst til venstre"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "Bruk tastatur-LED for å vise alternativ gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Num_Lock LED viser alternativ gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Caps_Lock-LED viser alternativ gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Scroll_Lock-LED viser alternativ gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Venstre Win-tast bytter grupper mens den holdes"
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Høyre Win-tast bytter gruppe mens den holdes"
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "Begge Win-tastene bytter gruppe mens de holdes"
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "Venstre Win-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "Høyre Win-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "Velgere på tredje nivå"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "Tast høyre Control for å velge 3dje nivå"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "Trykk Meny-tasten for å velge 3dje nivå"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "Trykk vilkårlig Win-tast for å velge 3dje nivå"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velge 3dje nivå"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Trykk høyre Win-tast for å velge 3dje nivå"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "CapsLock tastens adferd"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr "bruk intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "bruk intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter ikke Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryter Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryter ikke Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/Win-tastenes adferd"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "Legg til standard adferd til Meny-tasten."
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt og Meta på Alt taster (standard)."
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Meta på Win-tastene."
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "Meta på venstre Win-tast."
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "Super på Win-tastene (standard)."
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Hyper på Win-tastene."
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "Høyre Alt for sammensetting"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "Høyre Win-tast for sammensetting"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "Meny-tast for sammensetting"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "Begge Ctrl-tast sammen endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "Begge Alt-tastene sammen endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "Venstre Shift-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "Høyre Shift-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "Høyre Ctrl-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "Venstre Alt-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "Venstre Ctrl-tast endrer gruppe"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Sammensetningstast"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "Shift med numeriske taster virker slik som i MS Windows."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "Spesialtaster (Ctrl + Alt + <tast>) håndteres i en tjener."
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Forskjellige kompatibilitetsvalg"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "Høyre Control-tast virker som høyre Alt"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Høyre Alt-tast bytter gruppe mens den holdes"
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Venstre Alt-tast bytter grupper mens den holdes"
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "Trykk høyre Alt-tast for å velge 3dje nivå"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "H-Alt bytter grupper mens den holdes."
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "Venstre Alt-tast bytter grupper mens den holdes."
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Venstre Win-tast bytter grupper mens den holdes."
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Høyre Win-tast bytter gruppe mens den holdes."
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "Begge Win-tastene bytter gruppe mens de holdes."
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "Høyre Ctrl-tast bytter gruppe mens den holdes."
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "Høyre Alt-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "Venstre Alt-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "Caps Lock tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "Shift + Caps Lock tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "Begge Shift-tast sammen endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "Begge Alt-tastene sammen endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "Begge Ctrl-tast sammen endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "Control+Shift endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "Alt+Control endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "Alt+Shift endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "Meny-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "Venstre Win-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "Høyre Win-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "Venstre Shift-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "Høyre Shift-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Venstre Ctrl-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Høyre Ctrl-tast endrer gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk høyre Control for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk Meny-tasten for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk vilkårlig Win-tast for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk høyre Win-tast for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk vilkårlig Alt-tast for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk venstre Alt-tast for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Trykk høyre Alt-tast for å velge 3dje nivå."
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Plassering av Control-tasten"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "Gjør Caps Lock til en ekstra Ctrl."
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "Bytt om Control og Caps Lock."
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "Ctrl tast til venstre for 'A'"
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "Ctrl-tast nederst til venstre"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "Høyre Ctrl-tast virker som høyre Alt"
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "Bruk tastatur-LED for å vise alternativ gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "Num_Lock LED viser alternativ gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "CapsLock-LED viser alternativ gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "Scroll_Lock-LED viser alternativ gruppe."
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr ""
+"CapsLock bruker intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr ""
+"CapsLock bruker intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter ikke Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "CapsLock fungerer som Shift med lås. Shift avbryter Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "CapsLock fungerer som Shift med lås. Shift avbryter ikke Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr "CapsLock bare låser Shift-endringen."
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr "CapsLock slår av/på normal mekanisme for store/små bokstaver."
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr "CapsLock slår av/på Shift slik at alle taster påvirkes."
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt og Meta er på Alt-tastene (standard)."
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr "Alt er på høyre Win-tast og Super på Meny-tasten."
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Plassering av sammensetting-tasten"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "Høyre Alt for sammensettin."
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "Høyre Win-tast for sammensetting."
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "Meny-tast for sammensetting."
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "Høyre Alt for sammensetting."
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "Meny-tast for sammensetting."
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "Spesialtaster (Ctrl + Alt + <tast>) håndteres i en tjener."
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr "Legg til € til visse taster"
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr "Legg til € til E-tasten."
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr "Legg til € til 5-tasten."
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr "Legg til € til 2-tasten."
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisk"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasiliansk"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tsjekkisk (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarsk (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx-seriene"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakisk (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Sveitsertysk"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "Sveitserfransk"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandsk"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "Amerikansk"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "Amerikansk m/ dødtaster"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "Amerikansk m/ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbajdsjansk"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israelsk"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "Litauisk azerty standard"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "Litauisk querty «numerisk»"
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "Litauisk querty «programmerer»"
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviterussisk"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalsk"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvisk"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "Litauisk qwerty «numerisk»"
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "Litauisk qwerty «programmerer»"
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisk"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "Georgisk (latin)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "Georgisk (russisk)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iransk"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "Latin-amerika"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisk"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "Maltesisk (US-oppsett)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Nordsamisk (Finland)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Nordsamisk (Norge)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polsk (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "Russisk (Kyrillisk fonetisk) "
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadsjikisk"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Tyrkisk (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "Amerikansk m/ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "Jugoslavisk"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisk"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "Kroatisk (USA)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Fransk (alternativt)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk (Canada)"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolsk"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisk"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Thai (Kedmanee)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (Pattachote)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisk"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr "Færøysk"
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr "Dzongkha / Tibetansk"
+
+#: pixmap.cpp:351
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "Ungarsk (USA)"
+
+#: pixmap.cpp:352
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
+
+#: pixmap.cpp:353
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "Israelsk (fonetisk)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
+
+#: pixmap.cpp:355
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisk (latin)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+msgid "Swiss"
+msgstr "Sveitsisk"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Oppsett"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "&Bruk tastaturoppsett"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>Tastaturoppsett</h1> Her kan du velge tastaturoppsett og modell. «Modell» "
+"betyr type tastatur du har koblet til datamaskinen din, mens tastaturoppsett "
+"bestemmer «hvilke taster som gjør hva» og kan variere fra land til land."
+"<p>Bortsett fra et «primæroppsett» som vil bli brukt som standard, kan du oppgi "
+"flere oppsett som du lett kan bytte mellom fra KDE-panelet."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "Tilgjengelige oppsett:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "Oppsett i bruk:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "Tastatur&modell:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"Her kan du velge en tastaturmodell. Denne innstillinga er uavhengig av "
+"tastaturoppsettet og refererer til «maskinvare»-modellen, dvs hvordan "
+"tastaturet ble laget. Moderne tastaturer som leveres med datamaskinen din har "
+"vanligvis to ekstra taster og kalles «104-tasters»-modeller, som trolig er det "
+"du har hvis du ikke vet hva slags tastatur du har.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastekart"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Merkelapp"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"Du kan velge så mange sekundære tastaturoppsett som du ønsker. Hvis en eller "
+"flere av sekundære oppsett er valgt, vil KDE-panelet gi deg et dokk-flagg. Hvis "
+"du klikker på flagget kan du enkelt veksle mellom oppsettene. Det første "
+"oppsettet vil være standardoppsettet."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Legg til >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Fjern"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+"Dette er lista over tilgjengelige tastaturoppsett for systemet. Du kan legge "
+"til et oppsett til den aktive lista ved å velge det og trykke på «Legg til»."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+"Dette er kommandoen som blir kjørt når du bytter til det valgte "
+"tastaturoppsettet. Denne funksjonen kan hjelpe med å finne feil i "
+"innstillingene, eller hvis du vil bytte tastaturoppsett utenom KDE."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "Ta med latinsk oppsett"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+"Hvis du skifter til dette tastaturoppsettet, er det mulig at noen "
+"tastatursnarveier som bruker latinske bokstaver ikke virker, forsøk da å skru "
+"på dette alternativet."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Merkelapp:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "Oppsettsvariant:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"Her kan du velge en variant av det tastaturoppsettet du har valgt. "
+"Oppsettsvarianter er oftest forskjellige tasteoppsett for samme språk. For "
+"eksempel vil Ukrainas oppsett ha fire mulige varianter:grunnleggende, winkey "
+"(for Windows), typewriter (som for skrivemaskiner) og phonetic (hver ukrainsk "
+"bokstav er oversatt til latin-1).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "Byttevalg"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Byttepraksis"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"Hvis du velger vekslingspraksisen «Program» eller «Vindu», vil endringer i "
+"tastaturoppsettet bare ha innvirkning på det programmet eller vinduet du bruker "
+"akkurat nå."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindu"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "Vis landsflagg"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr "Vis nasjonalflagg på bakgrunnen til oppsettsnavnet i systemkurven"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "Avgrenset oppsettsbytte"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "Slå på avgrenset oppsettsbytte"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+"Hvis du har flere enn to tastaturoppsett, vil dette alternativet gjøre slik at "
+"du bare bytter mellom de sist brukte oppsettene når du klikker på "
+"oppsettsikonet. Nedenfor kan du velge hvor mange oppsett du vil bytte mellom. "
+"De andre oppsettene kan du likevel bruke ved å høyreklikke på oppsettsikonet."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "Antall oppsett å bytte mellom:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "Vis indikator for en utforming"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Xkb-valg"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "Slå på &xkb-valg"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"Her kan du velge flere innstillinger for xkb i stedet for, eller i tillegg til, "
+"å bruke oppsettsfila til X11."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "&Tilbakestill til gamle valg"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "NumLock aktivisert når KDE starter"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"Om mulig bestemmer valget hvordan NumLock settes ved oppstart av KDE."
+"<p> Bestem om den skal slås av eller på, eller om KDE ikke skal gjøre noe med "
+"NumLock."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "Slå &av"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "Ingen &endring"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "Sl&å på"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "Tasterepetisjon"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&Forsinkelse:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+"Hvis det er støttet, kan du med denne funksjonen velge hvor lang tid det skal "
+"gå fra du trykker en tast til den lager tastekoder. Alternativet «Fart» velger "
+"hvor raskt tastekodene skal komme."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Fart:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+"Hvis det er støttet, kan du med denne funksjonen velge hvor raskt tastekodene "
+"skal bli laget når du trykker en tast."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "S&lå på tastaturrepetisjon"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av dette valget, så blir det samme tegnet sendt mange ganger så "
+"lenge du holder en tast nede. For eksempel, å trykke og holde TAB-tasten nede "
+"gjør det samme som å trykke den mange ganger etter hverandre. TAB-tegn vil bli "
+"sendt helt til du slipper tasten opp igjen."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"Krysser du av dette valget, så vil det hvis mulig bli sendt hørbare klikk i "
+"datamaskinens høyttaler når du trykker på tastaturknappene. Dette kan være "
+"nyttig hvis tastaturet ikke har mekaniske taster (som beveger seg), eller "
+"tastelyden er svært svak. "
+"<p>Man kan endre lydstyrken på klikkene ved å dra i skyveknappen eller klikke "
+"på opp/ned-pilene. Tasteklikkene slås av ved å sette volumet til 0 %."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "&Volum for tastetrykk:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Klaus Ade "
+"Johnstad, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,pere@hungry.com,klaus@skolelinux.no, khollund@responze.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlocale.po
new file mode 100644
index 00000000000..14c93c0740f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlocale.po
@@ -0,0 +1,735 @@
+# translation of kcmlocale.po to Norwegian Bokmal
+# translation of kcmlocale.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmlocale.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmlocale.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kcmlocale
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLokale"
+
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Regionale innstillinger"
+
+#: toplevel.cpp:178
+msgid ""
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Endret språkoppsett gjelder bare for nystartede programmer.\n"
+"For å endre språket til alle programmer, må du først logge deg ut."
+
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Anvender språkinnstillinger"
+
+#: toplevel.cpp:216
+msgid ""
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Lokaltilpassing</h1>\n"
+"<p>Her finner du innstillinger for språk, tall og tid. \n"
+"Det vil oftest være nok å velge det landet du bor i. For eksempel \n"
+"vil KDE automatisk velge «Tysk» som språk dersom du veger \n"
+"«Tyskland» fra lista. Tidsformatet blir endret til 24 timer, \n"
+"og komma blir brukt som desimaltegn.</p>\n"
+
+#: toplevel.cpp:260
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Lokale"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Tall"
+
+#: toplevel.cpp:263
+msgid "&Money"
+msgstr "&Penger"
+
+#: toplevel.cpp:264
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Dato og klokkeslett"
+
+#: toplevel.cpp:265
+msgid "&Other"
+msgstr "&Andre"
+
+#: kcmlocale.cpp:54
+msgid "Country or region:"
+msgstr "Land eller region:"
+
+#: kcmlocale.cpp:60
+msgid "Languages:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: kcmlocale.cpp:69
+msgid "Add Language"
+msgstr "Legg til språk"
+
+#: kcmlocale.cpp:73
+msgid "Remove Language"
+msgstr "Fjern språk"
+
+#: kcmlocale.cpp:74
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: kcmlocale.cpp:75
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: kcmlocale.cpp:235
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
+msgid "without name"
+msgstr "uten navn"
+
+#: kcmlocale.cpp:403
+msgid ""
+"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+msgstr ""
+"Dette er der du bor. KDE bruker standardinnstillingene for dette landet eller "
+"regionen."
+
+#: kcmlocale.cpp:406
+msgid ""
+"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
+"the old one will be moved instead."
+msgstr ""
+"Denne legger til et språk til lista. Om språket allerede er i lista, så blir "
+"den gamle oppføringa flyttet."
+
+#: kcmlocale.cpp:410
+msgid "This will remove the highlighted language from the list."
+msgstr "Dette fjerner markerte språk fra lista."
+
+#: kcmlocale.cpp:413
+msgid ""
+"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"If none of the languages are available, US English will be used."
+msgstr ""
+"KDE-programmer vil bruke det første tilgjengelige språket på denne lista. \n"
+"Om ingen av språkene er tilgjengelige, brukes US English."
+
+#: kcmlocale.cpp:420
+msgid ""
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
+"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+msgstr ""
+"Her kan du velge land eller region. Innstillingene for språk, tall osv. blir "
+"automatisk satt til passende verdier."
+
+#: kcmlocale.cpp:427
+msgid ""
+"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
+"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
+"case, they will automatically fall back to US English."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva for språk KDE skal bruke. Dersom det første språket i "
+"lista ikke er tilgjengelig, blir det andre brukt osv. Dersom bare amerikansk "
+"engelsk er tilgjengelig, er ingen oversettelser installerte. Du kan få "
+"oversettelsespakker for mange språk fra samme stedet som du fikk KDE."
+"<p>Legg merke til at enkelte program kanskje ikke er oversatt til noe av de "
+"språkene du foretrekker. I så fall bruker KDE automatisk amerikansk engelsk."
+
+#: klocalesample.cpp:52
+msgid "Numbers:"
+msgstr "Tall:"
+
+#: klocalesample.cpp:57
+msgid "Money:"
+msgstr "Penger:"
+
+#: klocalesample.cpp:62
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: klocalesample.cpp:67
+msgid "Short date:"
+msgstr "Kort datoformat:"
+
+#: klocalesample.cpp:72
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: klocalesample.cpp:112
+msgid "This is how numbers will be displayed."
+msgstr "Slik blir tall vist."
+
+#: klocalesample.cpp:116
+msgid "This is how monetary values will be displayed."
+msgstr "Slik blir penge-verdier vist."
+
+#: klocalesample.cpp:120
+msgid "This is how date values will be displayed."
+msgstr "Slik blir datoer vist."
+
+#: klocalesample.cpp:124
+msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
+msgstr "Slik blir datoer vist med kort notasjon."
+
+#: klocalesample.cpp:129
+msgid "This is how the time will be displayed."
+msgstr "Slik blir klokkeslett vist."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Desimalsymbol:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "T&usenseparator:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Positivt te&gn:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Negativt tegn:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
+"or a comma in most countries)."
+"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Her kan du angi desimalseparatoren som brukes for å vise tall (dvs. et punktum "
+"eller et komma i de fleste land)."
+"<p>Merk at desimalseparatoren som brukes til å vise penge-verdier må settes "
+"separat (se 'Penger'-siden)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
+"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Her kan du angi tusenseparatoren som brukes for å vise tall "
+"<p>Merk at tusenseparatoren som brukes til å vise penge-verdier må settes "
+"separat (se 'Penger'-siden)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi teksten som skal brukes som prefiks for positive tall. De "
+"fleste lar denne være blank."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
+"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
+"to minus (-)."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi teksten som skal brukes som prefiks for negative tall. Denne "
+"bør ikke være blank, slik at du kan se forskjell på positive og negative tall. "
+"Vanligvis er den satt til minus (-)."
+
+#: localemon.cpp:54
+msgid "Currency symbol:"
+msgstr "Pengesymbol:"
+
+#: localemon.cpp:61
+msgid "Decimal symbol:"
+msgstr "Desimalsymbol:"
+
+#: localemon.cpp:68
+msgid "Thousands separator:"
+msgstr "Tusenseparator:"
+
+#: localemon.cpp:75
+msgid "Fract digits:"
+msgstr "Desimalplasser:"
+
+#: localemon.cpp:87
+msgid "Positive"
+msgstr "Positive"
+
+#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
+msgid "Prefix currency symbol"
+msgstr "Pengesymbol først"
+
+#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
+msgid "Sign position:"
+msgstr "Tegnposisjon:"
+
+#: localemon.cpp:99
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#: localemon.cpp:269
+msgid "Parentheses Around"
+msgstr "Parentes rundt"
+
+#: localemon.cpp:270
+msgid "Before Quantity Money"
+msgstr "Før valutaverdien"
+
+#: localemon.cpp:271
+msgid "After Quantity Money"
+msgstr "Etter valutaverdien"
+
+#: localemon.cpp:272
+msgid "Before Money"
+msgstr "Før valutasymbol"
+
+#: localemon.cpp:273
+msgid "After Money"
+msgstr "Etter valuta"
+
+#: localemon.cpp:278
+msgid ""
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
+"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
+"depending on the distribution you use."
+msgstr ""
+"Her kan du bruke den pengeenheten du vanligvis bruker, f.eks. $ eller NOK. "
+"<p>Merk at Euro-symbolet kanskje ikke er tilgjengelig på ditt system. Det er "
+"avhengig av distribusjonen du bruker."
+
+#: localemon.cpp:285
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"Her kan du angi desimalseparatoren som brukes for å vise penge-verdier. "
+"<p>Merk at desimalseparatoren som brukes for å vise andre tall må settes "
+"separat (se 'Tall'-siden)."
+
+#: localemon.cpp:293
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"Her kan du angi tusenseparatoren som brukes for å vise penge-verdier. "
+"<p>Merk at tusenseparatoren som brukes for å vise andre tall må settes separat "
+"(se 'Tall'-siden)."
+
+#: localemon.cpp:301
+msgid ""
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
+"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
+"for almost all people."
+msgstr ""
+"Dette bestemmer antall desimalplasser du skal bruke for penge-verdier, dvs "
+"antall siffer du har <em>etter</em> desimalseparatoren. For de fleste er 2 "
+"korrekt verdi."
+
+#: localemon.cpp:308
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er satt vil pengesymbolet være prefiks (dvs være til venstre "
+"for verdien) for alle positive penge-verdier. Hvis ikke vil den være postfiks "
+"(dvs til høyre)."
+
+#: localemon.cpp:314
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er satt vil pengesymbolet være prefiks (dvs være til venstre "
+"for verdien) for alle negative penge-verdier. Hvis ikke vil den være postfiks "
+"(dvs til høyre)."
+
+#: localemon.cpp:320
+msgid ""
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvordan det positive tegnet vil bli plassert. Dette påvirker "
+"bare penge-verdier."
+
+#: localemon.cpp:325
+msgid ""
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvordan det negative tegnet vil bli plassert. Dette påvirker "
+"bare penge-verdier."
+
+#: localetime.cpp:94
+msgid "HH"
+msgstr "HH"
+
+#: localetime.cpp:95
+msgid "hH"
+msgstr "hH"
+
+#: localetime.cpp:96
+msgid "PH"
+msgstr "PH"
+
+#: localetime.cpp:97
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+#: localetime.cpp:98
+msgid ""
+"_: Minute\n"
+"MM"
+msgstr "MM"
+
+#: localetime.cpp:99
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: localetime.cpp:100
+msgid "AMPM"
+msgstr "AMPM"
+
+#: localetime.cpp:110
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#: localetime.cpp:111
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#: localetime.cpp:112
+msgid "mM"
+msgstr "mM"
+
+#: localetime.cpp:113
+msgid ""
+"_: Month\n"
+"MM"
+msgstr "MM"
+
+#: localetime.cpp:114
+msgid "SHORTMONTH"
+msgstr "KORTMÅNED"
+
+#: localetime.cpp:115
+msgid "MONTH"
+msgstr "MÅNED"
+
+#: localetime.cpp:116
+msgid "dD"
+msgstr "dD"
+
+#: localetime.cpp:117
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#: localetime.cpp:118
+msgid "SHORTWEEKDAY"
+msgstr "KORTUKEDAG"
+
+#: localetime.cpp:119
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "UKEDAG"
+
+#: localetime.cpp:203
+msgid "Calendar system:"
+msgstr "Kalendersystem:"
+
+#: localetime.cpp:211
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tidsformat:"
+
+#: localetime.cpp:218
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datoformat:"
+
+#: localetime.cpp:223
+msgid "Short date format:"
+msgstr "Kort datoformat:"
+
+#: localetime.cpp:228
+msgid "First day of the week:"
+msgstr "Første ukedag:"
+
+#: localetime.cpp:235
+msgid "Use declined form of month name"
+msgstr "Bruk bøyd form for månedsnavn"
+
+#: localetime.cpp:428
+msgid ""
+"_: some reasonable time formats for the language\n"
+"HH:MM:SS\n"
+"pH:MM:SS AMPM"
+msgstr ""
+"HH:MM:SS\n"
+"pH:MM:SS AMPM"
+
+#: localetime.cpp:436
+msgid ""
+"_: some reasonable date formats for the language\n"
+"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
+"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
+msgstr ""
+"WEEKDAY dD MONTH YYYY\n"
+"SHORTWEEKDAY dD MONTH YYYY"
+
+#: localetime.cpp:444
+msgid ""
+"_: some reasonable short date formats for the language\n"
+"YYYY-MM-DD\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"DD.MM.YYYY"
+msgstr ""
+"YYYY-MM-DD\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"DD.MM.YYYY"
+
+#: localetime.cpp:455
+msgid ""
+"_: Calendar System Gregorian\n"
+"Gregorian"
+msgstr "Gregoriansk"
+
+#: localetime.cpp:457
+msgid ""
+"_: Calendar System Hijri\n"
+"Hijri"
+msgstr "Hijri"
+
+#: localetime.cpp:459
+msgid ""
+"_: Calendar System Hebrew\n"
+"Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: localetime.cpp:461
+msgid ""
+"_: Calendar System Jalali\n"
+"Jalali"
+msgstr "Jalali"
+
+#: localetime.cpp:464
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
+"below will be replaced:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>HH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>hH</b></td>"
+"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pH</b></td>"
+"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
+"<tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SS</b></td>"
+"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>AMPM</b></td>"
+"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
+"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<p>Teksten i denne tekstboksen bestemmer hvordan klokkeslett vises. Sekvensen "
+"under vil bli erstattet:</p>"
+"<table>"
+"<td>"
+"<tr>"
+"<td><b>HH</b></td>"
+"<td> Timen som et desimaltall (00-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>hH</b></td>"
+"<td> Timen som desimaltall ( 0-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PH</b></td>"
+"<td> Timen som desimaltall (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pH</b></td>"
+"<td> Timen som desimaltall (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td> Minuttet som desimaltall (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SS</b></td>"
+"<td> Sekundet som desimaltall (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>AMPM</b></td>"
+"<td>Enten «pm» eller «am» avhengig av hva klokken er. Midt på dagen blir "
+"behandlet som «pm» og midnatt som «am».</td></tr></table>"
+
+#: localetime.cpp:487
+msgid ""
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>YYYY</b></td>"
+"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>YY</b></td>"
+"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>mM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
+"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MONTH</b></td>"
+"<td>The full month name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>DD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>dD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
+"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
+"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>YYYY</b></td>"
+"<td>Året med århundre som desimaltall.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>YY</b></td>"
+"<td>Året uten århundre som desimaltall (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>Måneden som desimaltall (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>mM</b></td>"
+"<td>Måneden som desimaltall (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>KORTMÅNED</b></td>"
+"<td>De første tre bokstavene til navnet på måneden.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MÅNED</b></td>"
+"<td>Månedens fulle navn.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>DD</b></td>"
+"<td>Dagen i måneden som desimaltall (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>dD</b></td>"
+"<td>Dagen i måneden som desimaltall (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>KORTUKEDAG</b></td>"
+"<td>De første tre bokstavene i navnet på ukedagen.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>UKEDAG</b></td>"
+"<td>Det fulle navnet på ukedagen.</td></tr></table>"
+
+#: localetime.cpp:508
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
+"below will be replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Teksten i denne tekstboksen vil bestemme hvordan lange datoer vises. "
+"Sekvensen under vil bli erstattet:</p>"
+
+#: localetime.cpp:514
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
+"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Teksten i denne tekstboksen vil bestemme hvordan korte datoer vises. Dette "
+"formatet blir f eks brukt ved listing av filer. Sekvensene under vil bli "
+"erstattet:</p>"
+
+#: localetime.cpp:521
+msgid ""
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
+"week.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Dette valget bestemmer hvilken dag som skal betraktes som den første "
+"ukdeagen.</p>"
+
+#: localetime.cpp:528
+msgid ""
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
+"in dates.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Dette valget bestemmer om genitivsform av månedsnavn skal brukes i "
+"datoer.</p>"
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Papirformat:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Målesystem:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metrisk"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@objectware.no, khollund@responze.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmmedia.po
new file mode 100644
index 00000000000..0a1aa9217aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmmedia.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# translation of kcmmedia.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmmedia.po to Norwegian bokmål
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:37+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&Beskjed"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Lagringsmedium"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Storage Media Control Panel Module"
+msgstr "Lagringsmedium, kontrollpanelmodul"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
+msgstr "© 2005 Jean-Remy Falleri"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Help for the application design"
+msgstr "HJelp med utseendet på programmet"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "FIXME : Write me..."
+msgstr "FIKS MEG: Skriv meg …"
+
+#: managermodule.cpp:40
+msgid "No support for HAL on this system"
+msgstr "HAL støttes ikke på dette systemet"
+
+#: managermodule.cpp:47
+msgid "No support for CD polling on this system"
+msgstr "Ingen støtte for periodisk CD-sjekk på dette systemet"
+
+#: notifiermodule.cpp:46
+msgid "All Mime Types"
+msgstr "Alle mimetyper"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Enable HAL backend"
+msgstr "Skru på HAL-bakstykket"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
+"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
+msgstr ""
+"Velg dette hvis du vil ta i bruk støtten for maskinvare-laget "
+"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Enable CD polling"
+msgstr "Skru på periodisk CD-sjekk"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select this to enable the CD polling."
+msgstr "Velg dette for å skru på periodisk sjekk av CD-er"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Enable medium application autostart after mount"
+msgstr "Start medier automatisk etter at de er montert"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
+"device."
+msgstr ""
+"Velg dette hvis du vil starte programmer automatisk etter at en enhet er "
+"montert."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Medium types:"
+msgstr "Medietyper"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
+"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
+"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
+msgstr ""
+"Her er en liste over de tilgjengelige mediene som kan overvåkes. Du kan "
+"filtrere lista over handlinger som er tilgjengelige ved å velge et medium. Hvis "
+"du vil se alle handlingene, velg «Alle mimetyper»."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Click here to add an action."
+msgstr "Klikk her for å legge til en handling"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Click here to delete the selected action if possible."
+msgstr "Klikk her for å slette den valgte handlinga hvis det er mulig."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Click here to edit the selected action if possible."
+msgstr "Klikk her for å endre på den valgte handlinga hvis det er mulig."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Toggle as Auto Action"
+msgstr "&Velg som en automatisk handling"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
+"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
+msgstr ""
+"Trykk her for å utføre denne handlinga automatisk hver gang det blir oppdaget "
+"et medium av den valgte typen. (dette valget er ikke tilgjengelig hvis du har "
+"valgt «alle mimetyper»)."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
+"buttons on your right."
+msgstr ""
+"Her er en liste over de handlingene som er tilgjengelige. Du kan endre dem ved "
+"å bruke knappene på høyre side."
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 30
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Endre tjeneste"
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 188
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Available &medium types:"
+msgstr "Tilgjengelige &medietyper"
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 191
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y service for:"
+msgstr "Vis &tjenester for:"
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 218
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnic.po
new file mode 100644
index 00000000000..a96ff4810cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnic.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of kcmnic.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmnic\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: nic.cpp:93
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: nic.cpp:94
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: nic.cpp:95
+msgid "Network Mask"
+msgstr "Nettverksmaske"
+
+#: nic.cpp:96
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: nic.cpp:97
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: nic.cpp:98
+msgid "HWaddr"
+msgstr "HWadr"
+
+#: nic.cpp:110
+msgid "kcminfo"
+msgstr "kcminfo"
+
+#: nic.cpp:111
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE styringsmodul for panelets systeminformasjon"
+
+#: nic.cpp:113
+msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+msgstr "© 2001–2002 Alexander Neundorf"
+
+#: nic.cpp:148
+msgid ""
+"_: State of network card is connected\n"
+"Up"
+msgstr "Oppe"
+
+#: nic.cpp:149
+msgid ""
+"_: State of network card is disconnected\n"
+"Down"
+msgstr "Nede"
+
+#: nic.cpp:195 nic.cpp:303
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Kringkasting"
+
+#: nic.cpp:197 nic.cpp:296
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Punkt-til-punkt"
+
+#: nic.cpp:200 nic.cpp:310
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multikasting"
+
+#: nic.cpp:203 nic.cpp:317
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3bc90b4479
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmnotify.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of kcmnotify.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translation of kcmnotify
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter BIeker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:54+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, klaus@skolelinux.no, khollund@responze.net"
+
+#: knotify.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
+"how you are notified:"
+"<ul>"
+"<li>As the application was originally designed."
+"<li>With a beep or other noise."
+"<li>Via a popup dialog box with additional information."
+"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
+"audible alert.</ul>"
+msgstr ""
+"<h1>Systemmeldinger</h1>KDE gir deg stor kontroll over hvordan du vil bli "
+"varslet når en spesiell hendelse inntreffer. Det er flere valg for hvordan du "
+"skal varsles:"
+"<ul>"
+"<li>Slik programmet opprinnelig var laget.</li>"
+"<li>Med et pip eller annen lyd.</li>"
+"<li>Via en dialogboks som spretter opp med mer informasjon.</li>"
+"<li>Ved å lagre hendelsen i en loggfil uten noen visuell eller lydvarsling.</li>"
+"</ul>"
+
+#: knotify.cpp:69
+msgid "Event source:"
+msgstr "Hendelseskilde:"
+
+#: knotify.cpp:88
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:89
+msgid "System Notification Control Panel Module"
+msgstr "Kontrollpanelmodul for systemvarsling"
+
+#: knotify.cpp:92
+msgid "Original implementation"
+msgstr "Opprinnelig implementasjon"
+
+#: knotify.cpp:220
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Tilpass avspiller"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
+msgstr "<b>Innstillinger for avspiller</b>"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&No audio output"
+msgstr "&Ingen lyd"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use an external player"
+msgstr "Bruk &ekstern spiller"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 163
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0 %"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 190
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Lydstyrke:"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 220
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Use the &KDE sound system"
+msgstr "Bruk &KDE-lydsystemet"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 234
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Player:"
+msgstr "A&vspiller:"
+
+#~ msgid "This will cause the notifications for *All Applications* to be reset to their defaults!"
+#~ msgstr "Dette vil føre til at meldinger for *Alle programmer* blir tilbakestilt til sine standardverdier!"
+
+#~ msgid "Are you sure?!"
+#~ msgstr "Er du sikker?!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Notification Settings"
+#~ msgstr "Innstillinger for systemvarsling"
+
+#~ msgid "Application/Events"
+#~ msgstr "Program/hendelse"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnavn"
+
+#~ msgid "&Filename: "
+#~ msgstr "&Filnavn: "
+
+#~ msgid "Play the given sound"
+#~ msgstr "Spill lyd"
+
+#~ msgid "&Enable All Sounds"
+#~ msgstr "&Muliggjør all lyd"
+
+#~ msgid "&Disable All Sounds"
+#~ msgstr "&Skru av all lyd"
+
+#~ msgid "Standard error output"
+#~ msgstr "Standard feilutdata"
+
+#~ msgid "Show messagebox"
+#~ msgstr "Vis meldingsboks"
+
+#~ msgid "Play sound"
+#~ msgstr "Spill lyd"
+
+#~ msgid "Log to file"
+#~ msgstr "Logg til fil"
+
+#~ msgid "No description available"
+#~ msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
+
+#~ msgid "Unknown Title"
+#~ msgstr "Ukjent tittel"
+
+#~ msgid "No Description"
+#~ msgstr "Ingen beskrivelse"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..a28bf3bd61f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# translation of kcmperformance.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmperformance.po to
+# translation of kcmperformance.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmperformance.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"<h1>Ytelse i KDE</h1> Her kan du sette opp innstillinger som har innvirkning på "
+"ytelsen i KDE."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror Ytelse</h1> Her kan du sette opp flere innstillinger for å "
+"påvirke Konqueror's ytelse. Dette inkluderer mulighet for å gjenbruke allerede "
+"eksisterende kjørende instanser og for å beholde instansene lastet på forhånd."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"Slår av minimalistisk minneforbruk, som gjør en surfeaktivitet uavhengig av "
+"andre surfeaktiviteter (separat minne forbruk)"
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"Dette valget gir et eneste minneavtrykk av Konqueror for filbehandling. Dette "
+"vil redusere bruk av maskinressurser ved åpning av mange vinduer. "
+"<p>Vær klar over at alle vinduene kan lukkes samtidig om noe skulle gå galt"
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"Dette valget gir et eneste minneavtrykk Konqueror, uansett hvor mange "
+"nettvinduer du åpner. Dette vil redusere bruk av maskinressurser ved åpning av "
+"mange vinduer. "
+"<p>Vær klar over at alle vinduene kan lukkes samtidig om noe skulle gå galt"
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"Om ikke-null, vil dette valget beholde Konqueror-instanser i minnet etter at "
+"alle vinduene er lukket. Tallet bestemmer hvor mange som blir ligger i minnet. "
+"<p> Ved behov for en ny Konqueror-instans vil en av de forhåndslastede "
+"instansene gjenbrukes, noe som forbedrer responsen på bekostning av minnet som "
+"brukes av den forhåndslastede instansen."
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på, vil en instans av Konqueror bli lastet etter den "
+"ordinære KDE oppstarten. "
+"<p> Med dette vil den første instansen av Konqueror vinduet åpne seg raskere, "
+"men ved den 'kostnad' at selve starten av KDE tar lengre tid (man har allikevel "
+"mulighet til å jobbe når dette lastes inn, så det kan hende at du som bruker "
+"ikke merker at oppstartstiden er lengre)."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"Med dette slått på vil KDE alltid forsøke å ha en Konqueror instans lastet klar "
+"til bruk; dvs. forsøke å laste en ny instans når ingen instans er tilgjengelig "
+"for bruk. På denne måten vil et Konqueror-vindu alltid åpnes raskt."
+"<p><b>Advarsel:</b> I noen tilfeller vil denne funksjonaliteten faktisk "
+"redusere ytelsen slik du merker den."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Minimer minne forbruk"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "A&ldri"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "Kun til &fil surfing (anbefalt)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "&Alltid (benyttes med omtanke)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Laste i forkant"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "Maksimum antall instanser &lastet på forhånd:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "Hent en instans etter at KDE har startet"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "Forsøk alltid å ha minst en instans lastet"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Systemoppsett"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "&Ikke sjekk systemoppsett ved oppstart"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>ADVARSEL:</b> Denne funksjonen kan i sjeldne tilfeller gi ulike problemer. "
+"Les mer i «Hva er dette» (Shift + F1)."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ved oppstart må KDE sjekke systemoppsettet (mime-typer, installerte "
+"programmer, osv.). Dersom oppsettet har endra seg siden sist, må mellomlageret "
+"for systemoppsett (KSyCoCa) oppdateres.</p> "
+"<p>Dette alternativet utsetter denne kontrollen, slik at KDE slipper å "
+"undersøke alle mappene der oppsettsfilene ligger. KDE vil da starta raskere. "
+"Dersom systemoppsettet har endra seg siden sist, og dersom endringene virkelig "
+"er nødvendig, kan du oppleve problemer som for eksempel programmer som mangler "
+"i K-menyen, programmer som melder om at mime-typer mangler, osv.</p> "
+"<p>Endringer i systemoppsettet skjer oftest ved installering eller "
+"avinstallering av programmer. Det kan derfor være lurt å slå denne funksjonen "
+"av mens du installerer eller avinstallerer programmer.</p> "
+"<p>Disse problemene er grunnen til at funksjonen ikke er anbefalt. "
+"Kræsjhåndtereren i KDE vil nekte å gi deg et tilbakespor til feilrapporten "
+"dersom denne funksjonen er slått på. (Dersom du vil rapportere feil må dette "
+"valget være skrudd av eller utviklermodus må være skrudd på i "
+"krasjhåndtereren)</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ce02e7db98
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kcmprintmgr.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-29 12:24+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klaus Ade Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "klaus@skolelinux.no"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Utskriftshåndtering for vanlige brukere\n"
+"Noen utskfitsoperasjoner er forbeholdt administratoren av systemet. Bruk\n"
+"«Administratormodus»-knappen under for å starte verktøy for\n"
+"utskriftshåndtering med administrasjonsrettigheter."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "KDE Utskriftshåndtering"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "© 2000–2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Skrivere</h1> KDE utskriftshåndterer er en del av KDEPring som er et "
+"grensesnitt til operativsystemets (OS) utskriftssystem. Det legger til noe "
+"funksjonalitet på egenhånd i tillegg til operativsystemet, og KDEPrint er "
+"avhengig av dette for å gi passende funksjonalitet. Utskriftskøer og filtrering "
+"skjer fortsatt i operativsystemet, eller som en administrativ oppgave (som å "
+"legge til og endre skrivere, skriverettigheter, osv.) "
+"<br/> Hva slags egenskaper KDEPrint støtter er derfor helt avhengig av hva man "
+"har valg som utskriftssystem i operativsystemet. For den beste støtten for "
+"moderne utskrift anbefales CUPS-basert utskiftsystem av KDE Printing Team."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..aff63392115
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of kcmsamba.po to Norwegian Bokmal
+# Norwegian translations for KDE Base, kcmsamba
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:21+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Importer"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "&Logg"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistikk"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Statusovervåkeren for Samba og NFS er et frontprogram for programmet <em>"
+"smbstatus</em> og <em>showmount</em>. Smbstatus rapporterer gjeldende "
+"Samba-forbindelser og er en del av verktøyene i Samba-pakken som implementerer "
+"SMB (Session Message Block)-protokollen. Denne protokollen er også kjent som "
+"Net-BIOS og LanManager. Protokollen kan brukes for å dele skrivere eller "
+"filområder på et nettverk med maskiner som kjører forskjellige versjoner av "
+"Microsoft Windows."
+"<p>Showmount er en del av NFS-programvarepakken. NFS står for Network File "
+"System og er den tradisjonelle måten å dele kataloger i et nettverk under UNIX. "
+"I slike tilfeller blir utdata fra <em>showmount -a localhost</em> "
+"brukt. På noen systemer er showmount i /usr/sbin, pass på at showmount er i "
+"stien."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE panel systeminformasjon kontrollmodul"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "© 2002 KDE informasjon kontrollmodul Samba-teamet"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Brukt fra"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Åpne filer"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Feil: Kunne ikke kjøre smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Feil: kunne ikke åpne oppsettsfila «smb.conf»"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressurs"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr "Montert under"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+"Denne lista viser delte Samba- og NFS-ressurser montert på systemet ditt fra "
+"andre verter. «Type»-kolonnen forteller deg om den monterte ressursen er av "
+"typen Samba eller NFS. «Ressurs»-kolonnen viser beskrivende navn på den delte "
+"ressursen. Til slutt viser den tredje kolonnen, som har navnet «Montert under», "
+"stedet hvor ressursen er montert på ditt system."
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "Loggfil til samba:"
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "Vis åpne forbindelser"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "Vis lukkede forbindelser"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "Vis åpne filer"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "Vis lukkede filer"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Denne side viser innholdet i samba-loggfila i et lesevennlig format. Sjekk at "
+"riktig loggfil på datamaskinen din brukes her. Hvis du må, korriger navnet "
+"eller stedet til loggfila og klikk på «Oppdater»-knappen."
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise detaljer om forbindelser som er "
+"åpnet mot din datamaskin."
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+"Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise hendelser når forbindelser mot din "
+"datamaskin lukkes."
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+"Kryss av dette valget hvis du ønsker å se filer som ble åpnet på din datamaskin "
+"av brukere på andre maskiner. Merk at hendelsene åpning og lukking av filer "
+"ikke er logget, med mindre loggnivået til samba er satt til 2 eller høyere "
+"(beklager, du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+"Kryss av dette valget hvis du ønsker å se hendelser når filer åpnet av brukere "
+"på andre maskiner lukkes. Merk at hendelsene åpning og lukking av filer ikke er "
+"logget, med mindre loggnivået til samba er satt til 2 eller høyere (beklager, "
+"du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å friske opp informasjonen på denne siden. Loggfila (vist "
+"over) vil bli lest for å hente inn hendelser logget av samba."
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "Tjeneste/fil"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "Vert/bruker"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+"Denne lista viser detaljer for hendelser som samba logger. Merk at hendelser på "
+"filnivå ikke er logget, med mindre du har satt opp loggnivået for samba til 2 "
+"eller høyere."
+"<p> Som mange andre lister i KDE kan du klikke på kolonne-tittelen for å "
+"sortere etter kolonnen. Klikk igjen for å sortere i motsatt rekkefølge."
+"<p>Hvis lista er tom, så klikk på «Oppdater»-knappen. Loggfila til Samba vil da "
+"bli lest og lista vil bli frisket opp."
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "FORBINDELSE ÅPNET"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "FORBINDELSE LUKKET"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr " FIL ÅPNET"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr " FIL LUKKET"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Kunne ikke åpne fila %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "Forbindelser: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr "Antall filer brukt: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "Hendelse:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "Tjeneste/fil:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "Vert/bruker:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "Nullstill resultater"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "Vis utvidet tjenesteinfo"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "Vis utvidet vertsinfo"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr "Treff"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr "Filtilgang"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "Forbindelser: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr "Antall filer brukt: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "FIL ÅPNET"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee8a2b88d89
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:11+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Hans Petter Bieker,Bjørn Steensrud,Axel Bojer,Knut Erik Hollund,Gaute Hvoslef "
+"Kvalnes,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"bieker@kde.org,bjornst@powertech.no,axelb@skolelinux.no,khollund@responze.net,"
+"gaute@verdsveven.com,zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"Velg hvilken prioritet pauseskjermen skal kjøre med. Dersom du velger en høy "
+"prioritet, vil pauseskjermen bli raskere, men andre programmer som kjører "
+"samtidig vil gå senere."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger oppe i venstre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekunder."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger oppe i høyre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekunder."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger nede i venstre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekunder."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger nede i høyre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekund."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Bannere og bilder"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Skrivebordforstyrrelser"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Flygende gjenstander"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Fraktaler"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Dingser og simuleringer"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Dybdeillusjoner"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OpenGL-pauseskjerme"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Rask bevegelse"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "På besøk i Flatland"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Prioritet for pauseskjerm"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Handlinger i skjermhjørnene"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Oppe til venstre:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Ingen handling"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skjermen"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Hindre låsing"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Oppe til høyre:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Nede til venstre:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Nede til høyre:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>Pauseskjerm</h1> Med denne modulen kan du slå på og sette opp "
+"pauseskjermen. Merk at du kan slå på pauseskjermen selv om du bruker "
+"strømsparingsfunksjonen for skjermen din."
+"<p>Bortsett fra å gi forskjellige former for underholdning og å forhindre at "
+"skjermen blir brenner fast bildet, gir pauseskjermen også en enkel måte å låse "
+"skjermen hvis du går bort en stund. Hvis du vil at pauseskjermen skal låse "
+"skjermen må du passe på at du bruker «Krev passord»-valget til pauseskjermen. "
+"Hvis du ikke gjør det, kan du likevel låse skjermen ved å velge «Lås skjerm» "
+"fra skrivebordsmenyen."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Pauseskjerm"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Velg hvilken pauseskjerm du vil bruke."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Tilpass …"
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Tilpass eventuelle innstillinger til pauseskjermen."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "Viser hvordan den valgte pauseskjermen vil se ut i fullskjerm."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "A&utomatisk start"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter en tid uten aktivitet."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "Etter:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+msgid " min"
+msgstr " minutter"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr ""
+"Velg hvor lang tid det skal gå før pauseskjermen starter når maskinen står i "
+"ro."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "K&rev passord for å stoppe pauseskjermen"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"Hindre mulig uautorisert bruk ved å kreve passord før pauseskjermen blir "
+"stoppet."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Velg hvor lang tid det skal gå fra pauseskjermen starter til du må bruke "
+"passord for å stoppe den."
+
+#: scrnsave.cpp:221
+msgid " sec"
+msgstr " sekunder"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "Velg forsinkelse før skjermen låses."
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "Her kan du se en forhåndsvisning av pauseskjermen."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "KDE-kontrollmodul for pauseskjerm"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"© 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+"Laster …Make aware of power &managementGjør skjer&mspareren oppmerksom på "
+"strømsparingEnable this option if you want to disable the screen saver while "
+"watching TV or movies.Velg dette alternativet hvis du ikke ønsker at "
+"pauseskjermen skal vises når du ser på TV eller film.0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..e41ce206366
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-18 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Klarer ikke å nå KDE smartkort-tjeneste.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Mulige årsaker"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1)KDE-nissen 'kded' kjører ikke. Du kan restarte den med kommandoen 'kdeinit' "
+"for så å gjenlaste KDE Control Center for å se om meldinga forsvinner.\n"
+"\n"
+"2) Det kan se ut til at smartkort-støtten mangler i KDE-biblioteket. Du trenger "
+"å rekompilere kdelibs-pakken med libpcsclite installert."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Støtte for smartkort"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Skru på støtte for smartkort"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Skru på &periodisk sjekk for autogjenkjenning av kort"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"I de fleste tilfeller burde denne skrus på. Den lar KDE automatisk oppdage at "
+"kort settes i leser, og «hotplug»-hendelser i leseren."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "Automatisk &oppstart av korthåndterer om innsatt kort ikke gjenkjennes"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Når du setter inn et smartkort, kan KDE automatisk starte et "
+"administrasjonsverktøy om ingen andre programmer forsøker å bruke kortet."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Pip om kort settes inn eller tas ut"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Lesere"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Leser"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Undertype"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Undertype av undertypen"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "PCSCLite-tilpasning"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Du må endre /etc/readers.conf file og omstarte pcscd for å legge til en ny "
+"kortleser"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "KDE Smartkort kontrollmodul"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Endre modul …"
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Får ikke startet KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Intet kort satt inn"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Smartkort-støtte skrudd av"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Ingen leser funnet. Sjekk om «pcscd» kjører"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Ingen ATR, eller intet kort satt inn"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Håndtert av:"
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Ingen modul håndterer dette kortet"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>smartkort</h1> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for smartkort. "
+"Disse kan brukes for forskjellige oppgaver som lagring av SSL-sertifikater og "
+"innlogging på systemet."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..49eca91ac24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmserver.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# translation of kcmsmserver.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kcmsmserver.cpp:42
+msgid ""
+"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
+"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
+"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
+"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
+"default."
+msgstr ""
+"<h1>Øktbehandler</h1> Tilpass øktbehandleren her. Man velger mellom om "
+"øktavslutningen (utloggingen) skal bekreftes, om økten skal gjenopprettes ved "
+"innlogging, og om maskinen skal skrus av automatisk etter avslutning."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Øktbehandler"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conf&irm logout"
+msgstr "Bekreft ut&logging"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the session manager to display a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at øktbehandleren skal vise en bekreftelses-dialog på "
+"utlogging."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "O&ffer shutdown options"
+msgstr "&Tilby valg for avslutning"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "On Login"
+msgstr "Ved login"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
+"and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
+"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
+"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
+"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Gjenopprett forrige økt:</b> Lagrer alle kjørende programmer idet økten "
+"avsluttes,for så å gjenopprette disse ved neste oppstart.</li>\n"
+"<li><b>Gjenopprett en manuelt lagret økt: </b> Økten kan lagres ved «Lagre Økt» "
+"i K-Menyen. Med dette menes at de programmene som kjører nå vil bli startet når "
+"en ny økt blir startet.</li>\n"
+"<li><b>Start med en tom økt:</b> Ikke lagre tilstandene til kjørende "
+"programmer. En ny økt vil starte med en tom arbeidsflate.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Restore &previous session"
+msgstr "Gjeno&pprett forrige økt"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Restore &manually saved session"
+msgstr "Gjenopprett &manuelt lagret økt"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Start with an empty &session"
+msgstr "&Start med tom økt"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Default Shutdown Option"
+msgstr "Standard avslutningsvalg"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
+"has meaning, if you logged in through KDM."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal gjøres etter at du logger ut. Dette har bare "
+"mening dersom du logget inn via KDM."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&End current session"
+msgstr "Avslutt gj&eldende økt"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Slå av maskinen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Start maskinen &omigjen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
+msgstr "Programmer som skal e&kskluderes ifra øktene:"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
+"For example 'xterm,xconsole'."
+msgstr ""
+"Her kan du skrive en komma-separert liste av programmer som ikke skal lagres i "
+"økten, og derfor ikke blir startet når økten blir gjenopprettet. For eksempel: "
+"'xterm,xconsole'."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
new file mode 100644
index 00000000000..221dcd41988
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kcmspellchecking.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-17 20:30+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: spellchecking.cpp:38
+msgid "Spell Checking Settings"
+msgstr "Innstillinger for korrekturlesning"
+
+#: spellchecking.cpp:46
+msgid ""
+"<h1>Spell Checker</h1>"
+"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"You can configure:"
+"<ul>"
+"<li> which spell checking program to use"
+"<li> which types of spelling errors are identified"
+"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
+"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
+"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Korrekturlesning</h1>"
+"<p>Med denne styringsmodulen kan du sette opp KDEs korrekturlesningsystem. Du "
+"kan velge:"
+"<ul>"
+"<li> hvilket korrekturlesningsprogram som skal brukes"
+"<li> hvilke typer stavefeil som påpekes"
+"<li> hvilken ordliste som blir brukt som standard.</ul>"
+"<br>KDEs korrekturlesningsystem (KSpell) har støtte for to vanlige "
+"korrekturlesningsprogrammer: ASpell og ISpell. Dette lar deg dele ordliste "
+"mellom KDE-programmer, og ikke-KDE-programmer.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmstyle.po
new file mode 100644
index 00000000000..cc2f8364358
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmstyle.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# translation of kcmstyle.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmstyle.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-01 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud, Knut Erik Hollund,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,,zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: kcmstyle.cpp:121
+msgid ""
+"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
+"interface elements, such as the widget style and effects."
+msgstr ""
+"<h1>Stil</h1>Med denne modulen kan du endre det visuelle uttrykket i "
+"grensesnitt-elementer, slik som elementstil og effekter."
+
+#: kcmstyle.cpp:134
+msgid "kcmstyle"
+msgstr "kcmstyle"
+
+#: kcmstyle.cpp:135
+msgid "KDE Style Module"
+msgstr "Stilmodul for KDE"
+
+#: kcmstyle.cpp:137
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+
+#: kcmstyle.cpp:158
+msgid "Widget Style"
+msgstr "Elementstil"
+
+#: kcmstyle.cpp:171
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Sett opp …"
+
+#: kcmstyle.cpp:182
+msgid "Sho&w icons on buttons"
+msgstr "&Vis ikoner på knappene"
+
+#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "E&nable tooltips"
+msgstr "Slå &på verktøytips"
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
+msgstr "Vis avrivings&håndtak på sprettoppmenyene"
+
+#: kcmstyle.cpp:190
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: kcmstyle.cpp:208
+msgid "&Enable GUI effects"
+msgstr "&Bruk grafiske effekter"
+
+#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå av"
+
+#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+msgid "Animate"
+msgstr "Animer menyer"
+
+#: kcmstyle.cpp:218
+msgid "Combobo&x effect:"
+msgstr "Kombinasjonsbo&ks-effekt:"
+
+#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+msgid "Fade"
+msgstr "Ton ut"
+
+#: kcmstyle.cpp:227
+msgid "&Tool tip effect:"
+msgstr "Verk&tøytips-effekt:"
+
+#: kcmstyle.cpp:236
+msgid "Make Translucent"
+msgstr "Gjør gjennomskinnelig"
+
+#: kcmstyle.cpp:237
+msgid "&Menu effect:"
+msgstr "&Menyeffekt:"
+
+#: kcmstyle.cpp:244
+msgid "Application Level"
+msgstr "Programnivå"
+
+#: kcmstyle.cpp:246
+msgid "Me&nu tear-off handles:"
+msgstr "Me&nyavrivningshåndtak:"
+
+#: kcmstyle.cpp:251
+msgid "Menu &drop shadow"
+msgstr "Skygge &under meny"
+
+#: kcmstyle.cpp:272
+msgid "Software Tint"
+msgstr "Program-farging"
+
+#: kcmstyle.cpp:273
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Program-blanding"
+
+#: kcmstyle.cpp:275
+msgid "XRender Blend"
+msgstr "XRender-blanding"
+
+#: kcmstyle.cpp:288
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: kcmstyle.cpp:290
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kcmstyle.cpp:292
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kcmstyle.cpp:295
+msgid "Menu trans&lucency type:"
+msgstr "Type menygjennomskinne&lighet:"
+
+#: kcmstyle.cpp:297
+msgid "Menu &opacity:"
+msgstr "Meny&ugjennomskinnelighet:"
+
+#: kcmstyle.cpp:326
+msgid "High&light buttons under mouse"
+msgstr "O&pplys knapper under musa"
+
+#: kcmstyle.cpp:327
+msgid "Transparent tool&bars when moving"
+msgstr "Gjennomskinnelige verktø&ylinjer ved flytting"
+
+#: kcmstyle.cpp:332
+msgid "Text pos&ition:"
+msgstr "Tekstpos&isjon:"
+
+#: kcmstyle.cpp:334
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Bare ikoner"
+
+#: kcmstyle.cpp:335
+msgid "Text Only"
+msgstr "Bare tekst"
+
+#: kcmstyle.cpp:336
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekst ved siden av ikonene"
+
+#: kcmstyle.cpp:337
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekst under ikonene"
+
+#: kcmstyle.cpp:379
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
+
+#: kcmstyle.cpp:380
+msgid "&Effects"
+msgstr "&Effekter"
+
+#: kcmstyle.cpp:381
+msgid "&Toolbar"
+msgstr "&Verktøylinje"
+
+#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved lasting av oppsettsdialogvinduet for denne stilen."
+
+#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+msgid "Unable to Load Dialog"
+msgstr "Kan ikke laste dialogvinduet"
+
+#: kcmstyle.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
+"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<qt>Valgt stil: <b>%1</b> "
+"<br> "
+"<br>En eller flere av de valgte effektene kunne ikke brukes fordi det ikke er "
+"støtte for dem i den valgte stilen, de er derfor blitt slått av."
+"<br>"
+"<br>"
+
+#: kcmstyle.cpp:532
+msgid "Menu translucency is not available.<br>"
+msgstr "Menygjennomskinnelighet er ikke tilgjengelig.<br>"
+
+#: kcmstyle.cpp:539
+msgid "Menu drop-shadows are not available."
+msgstr "Skygge for rullegardinmenyer er ikke tilgjengelige."
+
+#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
+
+#: kcmstyle.cpp:834
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Beskrivelse: %1"
+
+#: kcmstyle.cpp:1013
+msgid ""
+"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
+"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
+"information like a marble texture or a gradient)."
+msgstr ""
+"Her kan du velge fra en liste over forhåndsvalgte stiler på skjermelementer "
+"(f.eks. måten knapper tegnes opp), som kan kombineres med et tema (ytterligere "
+"informasjon som marmortekstur eller en overgang)."
+
+#: kcmstyle.cpp:1017
+msgid ""
+"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
+"apply it to the whole desktop."
+msgstr ""
+"Dette feltet forhåndsviser den stilen du nå har valgt uten å bruke den på hele "
+"skrivebordet."
+
+#: kcmstyle.cpp:1021
+msgid ""
+"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
+"performance, it is advisable to disable all effects."
+msgstr ""
+"På denne siden kan du slå på forskjellige effekter for vinduselementene. Det er "
+"best å slå av alle effekter for å utnytte maskinen best mulig."
+
+#: kcmstyle.cpp:1023
+msgid ""
+"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
+"like combo boxes, menus or tooltips."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av her kan du velge flere effekter for forskjellige elementer "
+"som kombinasjonsbokser, menyer eller verktøytips."
+
+#: kcmstyle.cpp:1025
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
+"<b>Animate: </b>Do some animation."
+msgstr ""
+"<p><b>Skru av: </b>Ikke bruk noen kombinasjonsbokseffekter.</p>\n"
+"<b>Animer: </b>Bruk litt animering."
+
+#: kcmstyle.cpp:1027
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
+"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
+"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
+msgstr ""
+"<p><b>Skru av: </b>Ikke bruk noen vertøytipseffekter.</p>\n"
+"<p><b>Animer: </b>Bruk litt animering.</p>\n"
+"<b>Ton inn: </b>Ton inn verktøytips ved alfa-blanding."
+
+#: kcmstyle.cpp:1030
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
+"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
+"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"styles only)"
+msgstr ""
+"<p><b>Skru av: </b>Ikke bruk noen menyeffekter.</p>\n"
+"<p><b>Animer: </b>Bruk litt animering.</p>\n"
+"<p><b>Ton inn: </b>Ton inn menyer ved bruk av alfa-blanding.</p>\n"
+"<b>Gjør gjennomskinnelig: </b>Alfa-bland menyer og gi en gjennomskinnelig "
+"effekt. (Bare KDE-stiler)"
+
+#: kcmstyle.cpp:1034
+msgid ""
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
+"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Hvis dette er skrudd på får alle sprettoppmenyene en skygge under seg, er den "
+"av viuses ingen skygger. For tiden er det bare KDE-stiler som kan ha denne "
+"effekten slått på."
+
+#: kcmstyle.cpp:1037
+msgid ""
+"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
+"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
+"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
+"available). This method may be slower than the Software routines on "
+"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
+"displays.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Programfarging:</b> Alfa-blanding med flat farge. </p>\n"
+"<p><b>Programblanding:</b> Alfa-blanding med bruk av et bilde.</p>\n"
+"<b>XRender-blanding:</b> Bruk XRender-utvidelsen i XFree til bildeblanding "
+"(hvis den finnes). Denne metoden kan være langsommere enn program-rutinene på "
+"skjermer uten akselerasjon, men kan forbedre ytelsen på fjernskjermer.</p>\n"
+
+#: kcmstyle.cpp:1042
+msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
+msgstr ""
+"Ved å justere denne glideren kan du kontrollere menyeffekten "
+"«gjennomsiktighet»."
+
+#: kcmstyle.cpp:1045
+msgid ""
+"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
+"applications."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> at alle elementene i denne kombinasjonsboksen ikke brukes på "
+"programm er med bare Qt."
+
+#: kcmstyle.cpp:1047
+msgid ""
+"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
+"mouse cursor is moved over them."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt (krysset av) vil knappene på verktøylinjene endre farge når "
+"musepekeren flyttes over dem."
+
+#: kcmstyle.cpp:1049
+msgid ""
+"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
+"around."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av i denne boksen vil verktøylinjene være gjennomsiktige når du "
+"flytter dem rundt."
+
+#: kcmstyle.cpp:1051
+msgid ""
+"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"cursor remains over items in the toolbar."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av her, vil KDE-programmet vise små tips når markøren holdes "
+"over knapper o.l. på verktøylinja."
+
+#: kcmstyle.cpp:1053
+msgid ""
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
+"resolutions.</p>"
+"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
+"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
+"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
+msgstr ""
+"<p><b>Bare ikoner:</b>Bare vis ikoner på verktøyknappene. Det beste valget for "
+"lave oppløsninger.</p>"
+"<p><b>Bare tekst:</b> Viser bare tekst på verktøyknapper.</p> "
+"<p><b>Tekst ved siden av ikoner:</b> Viser ikoner og tekst på verktøyknapper "
+"Teksten legges ved siden av ikonet.</p> "
+"<p> <b>Tekst under ikoner:</b> Viser ikoner og tekst på verktøyknapper. Teksten "
+"legges under ikonet."
+
+#: kcmstyle.cpp:1060
+msgid ""
+"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"some important buttons."
+msgstr ""
+"Hvis du tar i bruk dette, vil KDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen "
+"viktige knapper."
+
+#: kcmstyle.cpp:1062
+msgid ""
+"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
+"helpful when performing the same action multiple times."
+msgstr ""
+"Hvis du skrur på dette vil noen sprettoppmenyer vise et såkalt "
+"avrivingshåndtak. Hvis du klikker på dem, vil du få menyen inni et element. "
+"Dette kan være en stor hjelp når man gjør det samme flere ganger."
+
+#: menupreview.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Tab 1"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knappegruppe"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 81
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Radio button"
+msgstr "Radioknapp"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 114
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Avkryssingsboks"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 139
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Combobox"
+msgstr "Kombinasjonsboks"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 240
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 269
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Tab 2"
+
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Sett opp %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..91c1b6cd665
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# translation of kcmtaskbar.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Knut Erik Hollund,Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,khollund@responze.net,knuty@skolelinux.no"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Task List"
+msgstr "Vis oppgaveliste"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "Vis handlingsmeny"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:84
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "Velg, hev eller minimer oppgave"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Activate Task"
+msgstr "Velg oppgave"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Raise Task"
+msgstr "Hev oppgave"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Lower Task"
+msgstr "Senk oppgave"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "Minimer oppgave"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:87
+msgid "To Current Desktop"
+msgstr "Til gjeldende skrivebord"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:88
+msgid "Close Task"
+msgstr "Lukk oppgave"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "Når oppgavelinja er full"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:129
+msgid "Elegant"
+msgstr "Elegant"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:130
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:131
+msgid "For Transparency"
+msgstr "For gjennomskinnelighet"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:144
+msgid ""
+"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
+"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
+"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
+"button will be displayed."
+msgstr ""
+"<h1>Oppgavelinje</h1>Her kan du sette opp oppgavelinja. Her finner du også "
+"oppsettsvalg slik som: om oppgavelinja skal vise alle vinduer på en gang, eller "
+"bare dem som er på det aktive skrivebordet. Du kan også bestemme om knappen "
+"Vindusliste skal vises eller ikke."
+
+#: kcmtaskbar.cpp:176
+msgid "kcmtaskbar"
+msgstr "kcmtaskbar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:177
+msgid "KDE Taskbar Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for KDE-oppgavelinja"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:179
+msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "© 2000–2001 Matthias Elter"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:182
+msgid "KConfigXT conversion"
+msgstr "KConfigXT-konvertering"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+msgid "Cycle Through Windows"
+msgstr "Bla gjennom vinduer"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:243
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Oppgavelinje"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "Sorter vinduene etter skrive&bord"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Valg av dette gjør at oppgavelinja viser vinduer i den rekkefølgen som "
+"skrivebordene vises. \n"
+"\n"
+"Dette er standardvalget."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> "
+"vise vinduer på gjeldende skriverbord.\n"
+"\n"
+" Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "Vis vindusliste-&knappen"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Når dette valget er satt vil oppgavelinja vise en knapp, som når den blir "
+"klikket, viser en liste av alle vinduer i en sprettoppmeny."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\n"
+"\n"
+"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
+"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
+"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"Oppgavelinja kan gruppere liknende vinduer i enkle knapper. Når man trykker på "
+"en av disse vindusgruppene vil man få en meny med alle vinduene i gruppen. "
+"Dette kan være spesielt nyttig med <em>Vis alle vinduer</em>-valget.\n"
+"\n"
+"Man kan sette oppgavelinja til <strong>Aldri</strong> "
+"ågruppere vinduer, til <strong>Alltid</strong> å gruppere vinduer eller "
+"gruppere vinduer <strong>Når hele oppgavelinja er full</strong>.\n"
+"\n"
+"Som standard grupperes vinduer når oppgavelinja er full."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "Samle lignende &oppgaver:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Vis bare &minimerte vinduer"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> "
+"vise minimerte vinduer.\n"
+"\n"
+"Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w application icons"
+msgstr "Vis program&ikoner"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Sett dette valget når vindusikoner skal vises sammen med deres titler i "
+"oppgavelinjen.\n"
+"\n"
+"Dette er standardvalget."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> "
+"vise vinduer som er i samme Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\n"
+"\n"
+"Som standard er dette slått på og alle vinduene vises."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance:"
+msgstr "U&tseende:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Bruk &eget fargeoppsett"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgave:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr "Te&kstfarge for aktiv oppgave:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "&Left button:"
+msgstr "&Venstreknapp:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Middle button:"
+msgstr "&Midtknapp:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "s&Høyreknapp:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmusb.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe3a8f58d4e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmusb.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# translation of kcmusb.po to
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmusb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:23+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klaus Ade Johnstad,Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "klaus@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no"
+
+#: kcmusb.cpp:34
+msgid ""
+"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
+"USB bus(es)."
+msgstr ""
+"<h1>USB-enheter</h1> Denne modulen lar deg se enhter som er koblet til din(e) "
+"USB-buss(er)."
+
+#: kcmusb.cpp:38
+msgid "USB Devices"
+msgstr "USB-enheter"
+
+#: kcmusb.cpp:48
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: kcmusb.cpp:71
+msgid "kcmusb"
+msgstr "kcmusb"
+
+#: kcmusb.cpp:71
+msgid "KDE USB Viewer"
+msgstr "KDE USB viser"
+
+#: kcmusb.cpp:73
+msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: usbdevices.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: usbdevices.cpp:179
+msgid "<b>Manufacturer:</b> "
+msgstr "<b>Produsent:</b>"
+
+#: usbdevices.cpp:181
+msgid "<b>Serial #:</b> "
+msgstr "<b>Serie #:</b>"
+
+#: usbdevices.cpp:189
+msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Klasse</i></td>%1</tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:194
+msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Underklasse</i></td>%1</tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:199
+msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:201
+msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>USB-versjon</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:211
+msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Forhandler-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:216
+msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Produkt-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:217
+msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Revisjon</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:222
+msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Hastighet</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:223
+msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Kanaler</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:226
+msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Strømbruk</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:228
+msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Strømbruk</i></td><td>self powered</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:229
+msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Tilkoblede enhetsnoder</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:234
+msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Maks. pakkestørrelse</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:240
+msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Båndbredde</i></td><td>%1 av %2 (%3%)</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:241
+msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Intr. forespørsler</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:242
+msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Isochr. forespørsler</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:426
+msgid ""
+"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
+"all USB controllers that should be listed here."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne en eller flere USB-kontrollere. Undersøk om det er lesetilgang "
+"til alle USB-kontrollere som burde vises her."
+
+#: classes.i18n:1
+msgid "AT-commands"
+msgstr "AT-kommandoer"
+
+#: classes.i18n:2
+msgid "ATM Networking"
+msgstr "ATM-nettverk"
+
+#: classes.i18n:3
+msgid "Abstract (modem)"
+msgstr "Abstrakt (modem)"
+
+#: classes.i18n:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: classes.i18n:5
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Toveis"
+
+#: classes.i18n:6
+msgid "Boot Interface Subclass"
+msgstr "Underklasse for oppstartsgrensesnitt"
+
+#: classes.i18n:7
+msgid "Bulk (Zip)"
+msgstr "Bulk (Zip)"
+
+#: classes.i18n:8
+msgid "CAPI 2.0"
+msgstr "CAPI 2.0"
+
+#: classes.i18n:9
+msgid "CAPI Control"
+msgstr "CAPI Kontroll"
+
+#: classes.i18n:10
+msgid "CDC PUF"
+msgstr "CDC PUF"
+
+#: classes.i18n:11
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasjoner"
+
+#: classes.i18n:12
+msgid "Control Device"
+msgstr "Kontrollenhet"
+
+#: classes.i18n:13
+msgid "Control/Bulk"
+msgstr "Kontroll/Bulk"
+
+#: classes.i18n:14
+msgid "Control/Bulk/Interrupt"
+msgstr "Kontroll/bulk/avbrudd"
+
+#: classes.i18n:15
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: classes.i18n:16
+msgid "Direct Line"
+msgstr "Direkte linje"
+
+#: classes.i18n:17
+msgid "Ethernet Networking"
+msgstr "Ethernet-nettverk"
+
+#: classes.i18n:18
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskett"
+
+#: classes.i18n:19
+msgid "HDLC"
+msgstr "HDLC"
+
+#: classes.i18n:20
+msgid "Host Based Driver"
+msgstr "Vertsbasert driver"
+
+#: classes.i18n:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Nettnav"
+
+#: classes.i18n:22
+msgid "Human Interface Devices"
+msgstr "Enheter for menneskelig grensesnitt"
+
+#: classes.i18n:23
+msgid "I.430 ISDN BRI"
+msgstr "I.430 ISDN BRI"
+
+#: classes.i18n:24
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: classes.i18n:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: classes.i18n:26
+msgid "Mass Storage"
+msgstr "Masselagring"
+
+#: classes.i18n:27
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: classes.i18n:28
+msgid "Multi-Channel"
+msgstr "Flerkanals"
+
+#: classes.i18n:29
+msgid "No Subclass"
+msgstr "Ingen underklasse"
+
+#: classes.i18n:30
+msgid "Non Streaming"
+msgstr "Ikke-strømmende"
+
+#: classes.i18n:31
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: classes.i18n:32
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#: classes.i18n:33
+msgid "Q.921"
+msgstr "Q.921"
+
+#: classes.i18n:34
+msgid "Q.921M"
+msgstr "Q.921M"
+
+#: classes.i18n:35
+msgid "Q.921TM"
+msgstr "Q.921TM"
+
+#: classes.i18n:36
+msgid "Q.932 EuroISDN"
+msgstr "Q.932 EuroISDN"
+
+#: classes.i18n:37
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: classes.i18n:38
+msgid "Streaming"
+msgstr "Strømmende"
+
+#: classes.i18n:39
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: classes.i18n:40
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
+
+#: classes.i18n:41
+msgid "Unidirectional"
+msgstr "Enveis"
+
+#: classes.i18n:42
+msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
+msgstr "V.120 V.24 ratio ISDN"
+
+#: classes.i18n:43
+msgid "V.42bis"
+msgstr "V.42bis"
+
+#: classes.i18n:44
+msgid "Vendor Specific"
+msgstr "Forhandleravhengig"
+
+#: classes.i18n:45
+msgid "Vendor Specific Class"
+msgstr "Forhandleravhengig klasse"
+
+#: classes.i18n:46
+msgid "Vendor Specific Protocol"
+msgstr "Forhandleravhengig protokoll"
+
+#: classes.i18n:47
+msgid "Vendor Specific Subclass"
+msgstr "Forhandleravhengig underklasse"
+
+#: classes.i18n:48
+msgid "Vendor specific"
+msgstr "Forhandleravhengig"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmview1394.po
new file mode 100644
index 00000000000..d047e55edbf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmview1394.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# translation of kcmview1394.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 22
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "GUID"
+msgstr "GUID"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "IRM"
+msgstr "IRM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 66
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 77
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "BM"
+msgstr "BM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 99
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 110
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Acc"
+msgstr "Acc"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Generate 1394 Bus Reset"
+msgstr "Lag 1394 Bus reset"
+
+#: view1394.cpp:65
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration."
+"<br>The meaning of the columns:"
+"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
+"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
+"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
+"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
+"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
+"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
+"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
+"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
+"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
+"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
+"<br>"
+msgstr ""
+"På høyresiden vises noe informasjon om IEEE 1394-oppsettet."
+"<br>Betydningen av kolonnene: "
+"<br><b>Navn</b>: port- eller node-navn, nummeret kan endres ved hver "
+"nullstilling av bussen"
+"<br><b>GUID</b>: 64-bits GUID til noden "
+"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er en IEEE 1394-port på datamaskinen "
+"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er isokron ressurshåndteringskapabel "
+"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er syklus ressurskapabel "
+"<br><b>ISO</b>: undersøk om noden støtter isokronitet"
+"<br><b>BM</b>: undersøk om noden er buss-håndteringskapabel "
+"<br><b>PM</b>: undersøk om noden er strømhåndteringskapabel "
+"<br><b>Acc</b>: syklisk klokkenøyaktighet til noden, gyldig fra 0 til 100 "
+"<br><b>Hastighet</b>: hastigheten til noden"
+"<br>"
+
+#: view1394.cpp:196
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:212
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ikke klar"
+
+#: view1394.cpp:316
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Knut Yrvin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "knuty@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmxinerama.po
new file mode 100644
index 00000000000..b81b1ae47d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmxinerama.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of kcmxinerama.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmxinerama.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net"
+
+#: kcmxinerama.cpp:48
+msgid "kcmxinerama"
+msgstr "kcmxinerama"
+
+#: kcmxinerama.cpp:49
+msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
+msgstr "KDE Fler-monitor-oppsett"
+
+#: kcmxinerama.cpp:51
+msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
+msgstr "© 2002–2003 George Staikos"
+
+#: kcmxinerama.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"multiple monitors."
+msgstr ""
+"<h1>Flere Monitorer</h1> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for "
+"flere monitorer."
+
+#: kcmxinerama.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Display %1"
+msgstr "Skjerm %1"
+
+#: kcmxinerama.cpp:90
+msgid "Display Containing the Pointer"
+msgstr "Skjerm som inneholder pekeren"
+
+#: kcmxinerama.cpp:103
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
+"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Denne modulen benyttes kun til å sette opp en enkelt skrivebordsflate som er "
+"delt på flere monitorer. Det ser ikke ut til at du har et slikt oppsett.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kcmxinerama.cpp:187
+msgid "Your settings will only affect newly started applications."
+msgstr ""
+"Dine innstillinger vil kun ha virkning på programmer som startes på nytt."
+
+#: kcmxinerama.cpp:187
+msgid "KDE Multiple Monitors"
+msgstr "KDE Flere Monitorer"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "X Coordinate"
+msgstr "X-koordinat"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Y Coordinate"
+msgstr "Y-koordinat"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Monitor Support"
+msgstr "Fler monitors støtte"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
+msgstr "Slå på støtte for virtuelle skrivebord over flere skjermer"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
+msgstr "Slå på støtte for vindus-motstand over flere skjermer"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window placement support"
+msgstr "Slå på støtte for vindusplassering på flere skjermer"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
+msgstr "Slå på støtte for vindusmaksimering over flere skjermer"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
+msgstr "Slå på støtte for fullskjermsvinduer over flere skjermer"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Identify All Displays"
+msgstr "&Identifiser alle skjermer"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show unmanaged windows on:"
+msgstr "Vis ikke-behandlet vindu på:"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Show KDE splash screen on:"
+msgstr "Vis KDE-velkomstbilde på:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..e241d22a6de
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# translation of kcontrol.po to Norsk bokmål
+# translation of kcontrol.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcontrol.po to
+# translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcontrol.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcontrol.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kcontrol
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:40+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no"
+
+#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
+msgid "KDE Control Center"
+msgstr "KDEs kontrollpanel"
+
+#: aboutwidget.cpp:45
+msgid "Configure your desktop environment."
+msgstr "Oppsett av skrivebordsmiljøet."
+
+#: aboutwidget.cpp:47
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
+"configuration module."
+msgstr ""
+"Velkommen til kontrollpanelet til KDE. Her kan du bestemme hvordan "
+"skrivebordsmiljøet ditt skal være. I oversikten til venstre kan du velge en "
+"modul som du kan gjøre endringer i."
+
+#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+msgid "KDE Info Center"
+msgstr "KDEs informasjonssenter"
+
+#: aboutwidget.cpp:55
+msgid "Get system and desktop environment information"
+msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgivelser"
+
+#: aboutwidget.cpp:57
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"your computer system."
+msgstr ""
+"Velkommen til informasjonssenteret til KDE. Her finner du opplysninger om "
+"datasystemet ditt."
+
+#: aboutwidget.cpp:61
+msgid ""
+"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
+"configuration option."
+msgstr ""
+"Bruk «Søk»-feltet hvis du er usikker på hvor du skal lete etter en bestemt "
+"innstilling."
+
+#: aboutwidget.cpp:64
+msgid "KDE version:"
+msgstr "KDE-versjon:"
+
+#: aboutwidget.cpp:65
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: aboutwidget.cpp:66
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#: aboutwidget.cpp:67
+msgid "System:"
+msgstr "System:"
+
+#: aboutwidget.cpp:68
+msgid "Release:"
+msgstr "Utgave:"
+
+#: aboutwidget.cpp:69
+msgid "Machine:"
+msgstr "Maskin:"
+
+#: dockcontainer.cpp:133
+msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
+msgstr "<big><b>Laster …</b></big>"
+
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Det er gjort endringer som ikke er lagret i den aktive modulen.\n"
+"Vil du ta i bruk endringene før du starter en ny modul, eller vil du forkaste "
+"endringene?"
+
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"Det er endringer som ikke er lagret i den aktive modulen.\n"
+"Vil du ta i bruk endringene før du går ut av Kontrollpanelet, eller vil du "
+"forkaste endringene?"
+
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ulagrede endringer"
+
+#: helpwidget.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
+"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk «Hva er dette» («Shift + F1») for å få hjelp om enkelte valg.</p> "
+"<p>Trykk <a href=\"%1\">her</a> for å lese hele brukerhåndboka.</p>"
+
+#: helpwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
+"to read the general Info Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>KDEs informasjonssenter</h1> Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
+"modulen."
+"<br>"
+"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> "
+"for å lese i den generelle hjelpen til informasjonssenteret."
+
+#: helpwidget.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
+"to read the general Control Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>KDEs kontrollpanel</h1>Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
+"kontrollmodulen."
+"<br>"
+"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lese i den generelle "
+"hjelpen til kontrollpanelet."
+
+#: kcrootonly.cpp:30
+msgid ""
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
+"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<big>Du trenger superbrukerprivilegier for å kjøre denne modulen.</big>"
+"<br>Trykk på «Administrator-modus» nedenfor."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "Kontrollpanelet til KDE"
+
+#: main.cpp:106 main.cpp:110
+msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgstr "© 1998–2004 The KDE Control Center Developers"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "The KDE Info Center"
+msgstr "Informasjonssenteret til KDE"
+
+#: main.cpp:128 main.cpp:130
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: modules.cpp:160
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Laster …</big>"
+
+#: moduletreeview.cpp:65
+msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
+msgstr "Oppsettsgruppen «%1». Trykk for å åpne den."
+
+#: moduletreeview.cpp:67
+msgid ""
+"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
+"modules to receive more detailed information."
+msgstr ""
+"Denne trevisningen viser alle tilgjengelige kontrollmoduler. Trykk på en av "
+"modulene for å se detaljert informasjon."
+
+#: proxywidget.cpp:54
+msgid "The currently loaded configuration module."
+msgstr "Oppsettsmodulen som for øyeblikket er lastet."
+
+#: proxywidget.cpp:88
+msgid ""
+"<b>Changes in this module require root access.</b>"
+"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
+msgstr ""
+"<b>Du trenger «root»-rettigheter for å gjøre endringer i denne modulen.</b> "
+"Trykk på «Administrator-modus» for å tillate endringer i denne modulen."
+
+#: proxywidget.cpp:92
+msgid ""
+"This module requires special permissions, probably for system-wide "
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
+msgstr ""
+"Du trenger spesielle rettigheter for å endre denne modulen, da endringene "
+"antakelig påvirker alle brukere. Du må derfor oppgi «root»-passordet for å få "
+"lov til å endre modulens egenskaper. Modulen vil være slått av inntil du oppgir "
+"passordet."
+
+#: proxywidget.cpp:211
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: proxywidget.cpp:212
+msgid "&Administrator Mode"
+msgstr "&Administrator-modus"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "Ikon&størrelse"
+
+#: searchwidget.cpp:78
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Nøkkelord:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Resultat:"
+
+#: toplevel.cpp:105
+msgid "Clear search"
+msgstr "Tøm søket"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: toplevel.cpp:241
+msgid "&Icon View"
+msgstr "&Ikonvisning"
+
+#: toplevel.cpp:246
+msgid "&Tree View"
+msgstr "&Trevisning"
+
+#: toplevel.cpp:251
+msgid "&Small"
+msgstr "&Liten"
+
+#: toplevel.cpp:256
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Medium"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Large"
+msgstr "&Stor"
+
+#: toplevel.cpp:266
+msgid "&Huge"
+msgstr "&Enorm"
+
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+msgid "About Current Module"
+msgstr "Om denne modulen"
+
+#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapporter feil …"
+
+#: toplevel.cpp:359
+msgid "Report Bug on Module %1..."
+msgstr "Rapporter feil i modul %1 …"
+
+#: toplevel.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Help menu->about <modulename>\n"
+"About %1"
+msgstr "Om %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4f6d1c1dbd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdcop.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# translation of kdcop.po to
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file kdcopui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Ekstra"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "Sø&k:"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 78
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 108
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Returned data type:"
+msgstr "Returnert datatype:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: kdcop.cpp:20
+msgid "KDCOP"
+msgstr "KDCOP"
+
+#: kdcop.cpp:21
+msgid "A graphical DCOP browser/client"
+msgstr "En grafisk DCOP-los/-klient"
+
+#: kdcopwindow.cpp:226
+msgid "%1 (default)"
+msgstr "%1 (standard)"
+
+#: kdcopwindow.cpp:288
+msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
+msgstr "Velkommen til KDEs DCOP-leser"
+
+#: kdcopwindow.cpp:293
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: kdcopwindow.cpp:325
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Kjør"
+
+#: kdcopwindow.cpp:335
+msgid "Execute the selected DCOP call."
+msgstr "Kjør valgt DCOP-kall"
+
+#: kdcopwindow.cpp:337
+msgid "Language Mode"
+msgstr "Språkvalg"
+
+#: kdcopwindow.cpp:345
+msgid "Set the current language export."
+msgstr "Sett gjeldende språkeksportering"
+
+#: kdcopwindow.cpp:364
+msgid "DCOP Browser"
+msgstr "DCOP-Los"
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "No parameters found."
+msgstr "Ingen parametre funnet."
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "DCOP Browser Error"
+msgstr "DCOP Losfeil"
+
+#: kdcopwindow.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Call Function %1"
+msgstr "Kall funksjon %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:431
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kdcopwindow.cpp:432
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kdcopwindow.cpp:433
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: kdcopwindow.cpp:640
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: kdcopwindow.cpp:641
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Cannot handle datatype %1"
+msgstr "Kan ikke behandle datatype %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:833
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "DCOP-kall mislykket"
+
+#: kdcopwindow.cpp:835
+#, c-format
+msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
+msgstr "<p>DCOP kall mislykket.</p>%1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:846
+msgid ""
+"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
+"failed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Programmet er fortsatt registrert hos DCOP. Jeg skjønner ikke hvorfor dette "
+"kallet mislyktes.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:858
+msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
+msgstr "<p>Programmet ser ut til å ha fjernet sin registrering hos DCOP.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:874
+msgid "DCOP call %1 executed"
+msgstr "DCOP-kall %1 utført"
+
+#: kdcopwindow.cpp:883
+msgid "<strong>%1</strong>"
+msgstr "<strong>%1</strong>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:890
+#, c-format
+msgid "Unknown type %1."
+msgstr "Ukjent type %1."
+
+#: kdcopwindow.cpp:896
+msgid "No returned values"
+msgstr "Ingen returnerte verdier"
+
+#: kdcopwindow.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Do not know how to demarshal %1"
+msgstr "Vet ikke hvordan jeg skal avkode %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdebugdialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..8dbee573e21
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdebugdialog.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of kdebugdialog.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation KDE BASE/kdebugdialog.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE BASE/kdebugdialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-30 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
+msgid "Debug Settings"
+msgstr "Feilsøkingsinnstillinger"
+
+#: kdebugdialog.cpp:51
+msgid "Debug area:"
+msgstr "Feilsøkingsområde:"
+
+#: kdebugdialog.cpp:67
+msgid "Message Box"
+msgstr "Meldingsboks"
+
+#: kdebugdialog.cpp:68
+msgid "Shell"
+msgstr "Skall"
+
+#: kdebugdialog.cpp:69
+msgid "Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: kdebugdialog.cpp:70
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
+#: kdebugdialog.cpp:154
+msgid "Output to:"
+msgstr "Utdata til:"
+
+#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
+#: kdebugdialog.cpp:161
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: kdebugdialog.cpp:150
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Fatal feil"
+
+#: kdebugdialog.cpp:173
+msgid "Abort on fatal errors"
+msgstr "Avbryt ved fatal feil"
+
+#: klistdebugdialog.cpp:56
+msgid "&Select All"
+msgstr "Velg &alle"
+
+#: klistdebugdialog.cpp:57
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Fravelg alle"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
+msgstr "Vis den fullstendige dialogen istedenfor den vanlige listedialogen"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "KDebugDialog"
+msgstr "KDebugDialog"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
+msgstr "En dialogboks for å sette innstillinger for avlusningsinformasjon"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdepasswd.po
new file mode 100644
index 00000000000..957cf91edc1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdepasswd.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of kdepasswd.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kdepasswd.cpp:24
+msgid "Change password of this user"
+msgstr "Endre passordet til denne brukeren"
+
+#: kdepasswd.cpp:31
+msgid "KDE passwd"
+msgstr "KDE passwd"
+
+#: kdepasswd.cpp:32
+msgid "Changes a UNIX password."
+msgstr "Endrer et UNIX-passord"
+
+#: kdepasswd.cpp:34
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kdepasswd.cpp:60
+msgid "You need to be root to change the password of other users."
+msgstr "Du må være root for å kunne endre passordet til andre brukere."
+
+#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
+msgid "Change Password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: passwddlg.cpp:20
+msgid "Please enter your current password:"
+msgstr "Oppgi det nåværende passordet ditt:"
+
+#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
+msgid "Conversation with 'passwd' failed."
+msgstr "Samtale med passwd mislyktes."
+
+#: passwddlg.cpp:51
+msgid "Could not find the program 'passwd'."
+msgstr "Klarte ikke finne programmet «passwd»."
+
+#: passwddlg.cpp:56
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Feil passord. Forsøk igjen."
+
+#: passwddlg.cpp:60
+msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
+msgstr "Intern feil: ulovlig returverdi fra PasswdProcess::checkCurrent."
+
+#: passwddlg.cpp:89
+msgid "Please enter your new password:"
+msgstr "Oppgi det nye passordet ditt:"
+
+#: passwddlg.cpp:91
+msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
+msgstr "Oppgi det nye passordet for bruker <b>%1</b>:"
+
+#: passwddlg.cpp:108
+msgid ""
+"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
+"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
+msgstr ""
+"Passordet ditt er lenger enn 8 tegn. Dette kan skape problemer på noen "
+"systemer. Du kan kutte passordet ned til 8 tegn eller la det være som det er."
+
+#: passwddlg.cpp:111
+msgid ""
+"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
+"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
+msgstr ""
+"Passordet er lenger enn 8 tegn. Dette kan skape problemer på noen systemer. Du "
+"kan kutte passordet ned til 8 tegn eller la det være som det er."
+
+#: passwddlg.cpp:115
+msgid "Password Too Long"
+msgstr "For langt passord"
+
+#: passwddlg.cpp:116
+msgid "Truncate"
+msgstr "Kutt av"
+
+#: passwddlg.cpp:117
+msgid "Use as Is"
+msgstr "Bruk som det er"
+
+#: passwddlg.cpp:138
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Ditt passord er blitt endret."
+
+#: passwddlg.cpp:148
+msgid "Your password has not been changed."
+msgstr "Ditt passord er ikke endret."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprint_part.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2cbc20e18c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprint_part.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprint_part\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:45+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@objectware.no"
+
+#: printpart.cpp:59
+msgid "kdeprint_part"
+msgstr "kdeprint_del"
+
+#: printpart.cpp:59
+msgid "A Konqueror Plugin for Print Management"
+msgstr "Programtillegg for utskriftshåndtering i Konqueror"
+
+#. i18n: file kdeprint_part.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Print Manager Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for utskriftshåndtering"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..f7b7ec65d05
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# translation of kdeprintfax.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "F&aks system:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "Fak&stjener (hvis noen):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "&Faks/modem-enhet:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Standard modemport"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Serieport #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Konverterer innfila til PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Sender faks til %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Sender til faks ved bruk av: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Sender faks til %1 …"
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Hopper over %1 …"
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Filtrerer %1 …"
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Fakslogg"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Fakslogg"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "KDEPrint verktøy for fakslogg"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila for skriving."
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Høy (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Lav (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Oppløsning:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "&Papirstørrelse:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "&Firma:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "&Nummer:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Erstatt internasjonalt prefiks «+» med:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no, khollund@responze.net"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr "Et lite faksverktøy til bruk med kdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Telefonnummer til mottaker av faksen"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Send faks umiddelbart"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Avslutt etter sending"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Fil til faks (lagt til fil-lista)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "KdeprintFaks"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Filterparametere"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Mime-type:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&ks"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime-type"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "Legg til filter"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "Rediger filter"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern filter"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Flytt filter opp"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Flytt filter ned"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "Tomme parametere."
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "Privat"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "Personlige innstillinger"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "Fakssystemvalg"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtere"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "Filteroppsett"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Faksnummer"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Oppføringer:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "R&ediger adressebok"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Fant ikke noe faksnummer i din adressebok."
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "F&iler:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Firma"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "Legg til faksnummer"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "Legg til faksnummer fra adresseboka"
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "Fjern faksnummer"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "Timep&lan:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "Nå"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "Ved oppgitt tidspunkt"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr "Send &forside"
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "O&verskrift:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "Behandler …"
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "Send til faks"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&Legg til fil …"
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "&Fjern fil"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "&Send faks"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "Av&bryt"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "A&dressebok"
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "V&is logg"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "Vi&s fil"
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "&Ny faksmottaker …"
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "Ingen filer å fakse."
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "Intet faksnummer oppgitt."
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "Kunne ikke starte faksprosess."
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "Kunne ikke stoppe faksprosess."
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "Kunne ikke hente %1."
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "Faksfeil: se loggbeskjeden for mere informasjon."
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr "Oppgi egenskaper for faksmottaker."
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Nummer:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&avn:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "&Firma:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "Ugyldig faksnummer."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesktop.po
new file mode 100644
index 00000000000..e11d6445674
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesktop.po
@@ -0,0 +1,1103 @@
+# translation of kdesktop.po to
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# translation of kdesktop.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translation of KDE Utils/kdesktop.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesktop\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:11+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: lock/autologout.cc:39
+msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
+msgstr "<nobr><qt><b>Automatisk utlogging</b></qt><nobr>"
+
+#: lock/autologout.cc:40
+msgid ""
+"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
+"or pressing a key.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>For å hindre utlogging, kan du fortsette med å bruke denne økta ved å "
+"flytta på musa eller trykke en tast.</qt>"
+
+#: lock/autologout.cc:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
+"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><qt>Du vil automatisk bli logget ut om ett sekund.</qt></nobr>\n"
+"<nobr><qt>Du vil automatisk bli logget ut om %n sekunder.</qt></nobr>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:82
+msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>Økta er låst</b><br>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:83
+msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>Økta er låst av %1</b><br>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:93
+msgid "Sw&itch User..."
+msgstr "&Bytt bruker …"
+
+#: lock/lockdlg.cc:94
+msgid "Unl&ock"
+msgstr "Lå&s opp"
+
+#: lock/lockdlg.cc:191
+msgid "<b>Unlocking failed</b>"
+msgstr "<b>Åpning mislyktes</b>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:197
+msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
+msgstr "<b>Advarsel: Caps Lock er på</b>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:423
+msgid ""
+"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
+"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å låse opp økta fordi autentiseringssystemet ikke virker.\n"
+"Du må drepe kdesktop_lock (pid %1) manuelt."
+
+#: lock/lockdlg.cc:526
+msgid ""
+"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
+"one."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+msgstr ""
+"Du har valt å åpne en ny skrivebordsøkt istedenfor å gjenoppta den som allerede "
+"er i gang. "
+"<br>Denne økta blir gjemt, og ett nytt innloggingsbilde blir vist. "
+"<br>Hver økt har en funksjonstast. F%1 er oftest knyttet til den første økta, "
+"F%2 til den andre økta og så videre. Du kan bytte mellom øktene ved å trykke "
+"Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I KDE-panelet og på "
+"skrivebordsmenyen kan du òg bytte mellom øktene."
+
+#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "&Start ny økt"
+
+#: lock/lockdlg.cc:551
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Ikke spør igjen"
+
+#: lock/lockdlg.cc:651
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: lock/lockdlg.cc:652
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: lock/lockdlg.cc:678
+msgid ""
+"_: session\n"
+"&Activate"
+msgstr "&Gå til"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
+msgid "Start &New Session"
+msgstr "&Start ny økt"
+
+#: lock/lockprocess.cc:742
+msgid ""
+"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
+msgstr ""
+"Vil ikke låse økta, fordi det vil være umulig å låse den opp:\n"
+
+#: lock/lockprocess.cc:746
+msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
+msgstr "Kan ikke starte <i>kcheckpass</i>."
+
+#: lock/lockprocess.cc:747
+msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
+msgstr ""
+"<i>kcheckpass</i> kan ikke utføre oppgaven. Sannsynligvis er det ikke SetUID "
+"root."
+
+#: lock/lockprocess.cc:790
+msgid "No appropriate greeter plugin configured."
+msgstr "Velkomstprogram er ikke satt opp."
+
+#: lock/main.cc:54
+msgid "Force session locking"
+msgstr "Lås alltid økta"
+
+#: lock/main.cc:55
+msgid "Only start screensaver"
+msgstr "Start bare pauseskjermen"
+
+#: lock/main.cc:56
+msgid "Only use the blank screensaver"
+msgstr "Start bare pauseskjermen med blank skjerm"
+
+#: lock/main.cc:66
+msgid "KDesktop Locker"
+msgstr "KDesktop-lås"
+
+#: lock/main.cc:66
+msgid "Session Locker for KDesktop"
+msgstr "Øktlås for KDesktop"
+
+#: desktop.cc:771
+msgid "Set as Primary Background Color"
+msgstr "Bruk som primær bakgrunnsfarge"
+
+#: desktop.cc:772
+msgid "Set as Secondary Background Color"
+msgstr "Bruk som sekundær bakgrunnsfarge"
+
+#: desktop.cc:789
+msgid "&Save to Desktop..."
+msgstr "Lagre til &skrivebord …"
+
+#: desktop.cc:791
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilde"
+
+#: desktop.cc:799
+msgid "Enter a name for the image below:"
+msgstr "Oppgi et navn for bildet nedenfor:"
+
+#: desktop.cc:808
+msgid "image.png"
+msgstr "bilde.png"
+
+#: desktop.cc:871
+msgid ""
+"Could not log out properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
+"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
+"be saved with a forced shutdown."
+msgstr ""
+"Klarte ikke logge skikkelig ut.\n"
+"Kan ikke kontakte øktbehandleren. Du kan prøva å tvinge frem en nedkopling ved "
+"å trykke tastene Ctrl + Shift + Backspace. Merk at den nåværende økta ikke vil "
+"bli lagret dersom du gjennomfører en tvungen nedkopling."
+
+#: init.cc:68
+msgid ""
+"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"directory?"
+msgstr ""
+"%1 er en fil, men KDE trenger en mappe med det navnet. Vil du flytte fila til "
+"%2.orig og opprette mappa?"
+
+#: init.cc:68
+msgid "Move It"
+msgstr "Flytt deb"
+
+#: init.cc:68
+msgid "Do Not Move"
+msgstr "Ikke flytt den"
+
+#: init.cc:82
+msgid ""
+"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
+"to use another path."
+msgstr ""
+"Klarte ikke opprette mappa %1. Sjekk rettighetene eller velg en annen sti i "
+"skrivebordsoppsettet."
+
+#: kdiconview.cc:437
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Gi nytt navn"
+
+#: kdiconview.cc:438
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kdiconview.cc:439
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Flytt til papirkurv"
+
+#: krootwm.cc:133
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Kjør kommando …"
+
+#: krootwm.cc:137
+msgid "Configure Desktop..."
+msgstr "Skrivebordsoppsett …"
+
+#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+msgid "Disable Desktop Menu"
+msgstr "Slå av skrivebordsmenyen"
+
+#: krootwm.cc:143
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Ordne vinduer"
+
+#: krootwm.cc:145
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Vinduer i kortstokk"
+
+#: krootwm.cc:151
+msgid "By Name (Case Sensitive)"
+msgstr "På navn (skill mellom små og store bokstaver)"
+
+#: krootwm.cc:153
+msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgstr "På navn (ikke skill mellom små og store bokstaver)"
+
+#: krootwm.cc:155
+msgid "By Size"
+msgstr "På størrelse"
+
+#: krootwm.cc:157
+msgid "By Type"
+msgstr "På type"
+
+#: krootwm.cc:159
+msgid "By Date"
+msgstr "På dato"
+
+#: krootwm.cc:162
+msgid "Directories First"
+msgstr "Mapper først"
+
+#: krootwm.cc:165
+msgid "Line Up Horizontally"
+msgstr "På vannrett linje"
+
+#: krootwm.cc:168
+msgid "Line Up Vertically"
+msgstr "På loddrett linje"
+
+#: krootwm.cc:171
+msgid "Align to Grid"
+msgstr "Juster til rutenett"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
+#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Lock in Place"
+msgstr "Lås fast"
+
+#: krootwm.cc:181
+msgid "Refresh Desktop"
+msgstr "Frisk opp skrivebordet"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Lås økta"
+
+#: krootwm.cc:192
+msgid "Log Out \"%1\"..."
+msgstr "Logg ut «%1» …"
+
+#: krootwm.cc:198
+msgid "Start New Session"
+msgstr "Start ny økt"
+
+#: krootwm.cc:202
+msgid "Lock Current && Start New Session"
+msgstr "Lås økta og start ny økt"
+
+#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+msgid "Sort Icons"
+msgstr "Sorter ikoner"
+
+#: krootwm.cc:344
+msgid "Line Up Icons"
+msgstr "Still ikonene på rekke"
+
+#: krootwm.cc:371
+msgid "Enable Desktop Menu"
+msgstr "Bruk skrivebordsmenyen"
+
+#: krootwm.cc:430
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
+msgid "Switch User"
+msgstr "Bytt bruker"
+
+#: krootwm.cc:481
+msgid "Sessions"
+msgstr "Økter"
+
+#: krootwm.cc:485
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: krootwm.cc:830
+msgid ""
+"<p>You have chosen to open another desktop session."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har valgt å åpne en ny skrivebordsøkt."
+"<br>Denne økta blir gjemt, og et nytt innloggingsbilde blir vist. "
+"<br>Hver økt har en funksjonstast. F%1 er oftest knyttet til den første økta, "
+"F%2 til den andre økta og så videre. Du kan bytte mellom øktene ved å trykke "
+"Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I KDE-panelet og på "
+"skrivebordsmenyen kan du òg bytta mellom øktene.</p>"
+
+#: krootwm.cc:841
+msgid "Warning - New Session"
+msgstr "Advarsel – ny økt"
+
+#: main.cc:46
+msgid "The KDE desktop"
+msgstr "KDE-skrivebordet"
+
+#: main.cc:52
+msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
+msgstr "Bruk dette valget hvis skrivebordsvinduet opptrer som et vanlig vindu"
+
+#: main.cc:53
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Overflødig"
+
+#: main.cc:54
+msgid "Wait for kded to finish building database"
+msgstr "Vent på at kded fullfører bygging av database"
+
+#: main.cc:153
+msgid "KDesktop"
+msgstr "KDesktop"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, bjornst@powertech.no, khollund@responze.net"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
+msgid "Run Command"
+msgstr "Kjør kommando"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:24
+msgid "Show Taskmanager"
+msgstr "Vis oppgavebehandler"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:25
+msgid "Show Window List"
+msgstr "Vis vindusliste"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:37
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Log Out Without Confirmation"
+msgstr "Logg ut uten bekreftelse"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:39
+msgid "Halt without Confirmation"
+msgstr "Stopp uten bekreftelse"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:40
+msgid "Reboot without Confirmation"
+msgstr "Omstart uten bekreftelse"
+
+#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
+msgid "&Options >>"
+msgstr "&Valg >>"
+
+#: minicli.cpp:96
+msgid "&Run"
+msgstr "&Kjør"
+
+#: minicli.cpp:392
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
+msgstr "<qt>Brukeren <b>%1</b> finnes ikke på dette systemet.</qt>"
+
+#: minicli.cpp:402
+msgid ""
+"You do not exist.\n"
+msgstr ""
+"Du finnes ikke.\n"
+
+#: minicli.cpp:427
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Feil passord, prøv igjen."
+
+#: minicli.cpp:538
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"You do not have permission to execute this command."
+msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Du har ikke tillatelse til å kjøre denne kommandoen."
+
+#: minicli.cpp:566
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Could not run the specified command."
+msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Kunne ikke kjøre den oppgitte kommandoen."
+
+#: minicli.cpp:578
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"The specified command does not exist."
+msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Den oppgitte kommandoen finnes ikke."
+
+#: minicli.cpp:627
+msgid "&Options <<"
+msgstr "&Valg <<"
+
+#: minicli.cpp:832
+msgid ""
+"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
+"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Det kan være veldig farlig å kjøre programmer med sanntidsprioritet. Hvis "
+"programmet ikke oppfører seg bra, så kan systemet henge uten mulighet for å "
+"rette det opp.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: minicli.cpp:835
+msgid "Warning - Run Command"
+msgstr "Advarsel – Kjør kommando"
+
+#: minicli.cpp:835
+msgid "&Run Realtime"
+msgstr "Kjø&r sanntid"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 172
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Run with realtime &scheduling"
+msgstr "Kjør med &sanntidsprioritet"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 180
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. "
+"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two "
+"schedulers are available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
+"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
+"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
+"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
+"does not give up the processor might hang the system. You need root's password "
+"to use the scheduler.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge om sanntidsprioritet skal brukes. Planleggeren er en del "
+"av operativsystemet som bestemmer hvilken prosess som skal kjøre og hvilke som "
+"må vente. Det er to planleggere tilgjengelig:"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Normal:</em> Dette er den vanlige, tidsdelende planleggeren. "
+"Prosesstiden vil bli rettferdig fordelt mellom alle prosesser.</li>\n"
+"<li><em>Sanntid:</em>Denne planleggeren vil kjøre programmene uavbrutt helt til "
+"programmet gir fra seg prosessoren. Dette kan være farlig. Et program som ikke "
+"gir fra seg prosessoren kan henge systemet. Du trenger root-passordet for å "
+"bruke denne planleggeren.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
+#: rc.cpp:14
+#, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "Bruker&navn:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user you want to run the application as here."
+msgstr "Her oppgir du brukernavnet som du vil skal kjøre programmet."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "Enter the password here for the user you specified above."
+msgstr "Oppgi passord her for den brukeren du oppga over."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&ord:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Run in &terminal window"
+msgstr "Kjør i &terminalvindu"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
+msgstr ""
+"Kryss av dette valget hvis programmet du vil kjøre er et tekstmodusprogram. "
+"Programmet vil da bli kjørt i et terminalemuleringsvindu."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioritet:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
+"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For "
+"priorities higher than the default, you will need to provide the root password."
+msgstr ""
+"Her kan du sette prioriteten som kommandoen kjøres med. Fra venstre til høyre "
+"er fra lav til høy prioritet. Sentrert posisjon er standard. For prioritet "
+"høyere enn standard kreves roots passord."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Run with a &different priority"
+msgstr "Kjør me&d en annen prioritet"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
+"A higher priority tells the operating system to give more processing time to "
+"your application."
+msgstr ""
+"Kryss av dette valget hvis du vil kjøre programmet med en annen prioritet. En "
+"høyere prioritet ber operativsystemet om å gi ditt program mer "
+"prosesseringstid."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Run as a different &user"
+msgstr "Kjør som en annen &bruker"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
+"Every process has a user id associated with it. This id code determines file "
+"access and other permissions. The password of the user is required to do this."
+msgstr ""
+"Kryss av dette valget hvis du vil kjøre programmet under en annen brukerID. "
+"Hver prosess er tilordnet en brukerID. Denne identiteten bestemmer filtilgang "
+"og andre rettigheter. Du må kjenne passordet til den andre brukeren."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Com&mand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
+"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
+"\"~/.kderc\"."
+msgstr ""
+"Skriv inn navnet på kommandoen du vil kjøre eller adressen til ressursen du vil "
+"åpne. Dette kan være en URL som f.eks «www.kde.org» eller et lokalt navn slik "
+"som «~/.kderc»."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
+msgstr "Skriv inn navnet på programmet du vil kjøre eller URLen du vil se"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Common settings for all desktops"
+msgstr "Fellesinnstillinger for alle skrivebordene"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
+"this option."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om de samme bakgrunnsinnstillingene skal gjelde for alle "
+"skrivebordene."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Common settings for all screens"
+msgstr "Fellesinnstillinger for alle skjermene"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
+"this option."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om de samme bakgrunnsinnstillingene skal gjelde for alle "
+"skjermene."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Draw backgrounds per screen"
+msgstr "Vis bakgrunn for hver skjerm"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
+"option."
+msgstr "Velge om hver skjerm skal vises for seg i xinerama-modus."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Limit background cache"
+msgstr "Begrens bakgrunnslageret"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
+msgstr "Her kan du velge å begrensa størrelsen på bakgrunnslageret."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Background cache size"
+msgstr "Størrelse på bakgrunnslageret"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvor mye minne KDE skal bruke til mellomlagring av bakgrunnen. "
+"Hvis du har ulik bakgrunn på skrivebordene, kan mellomlageret gøre at bytte av "
+"skrivebord går mer flytende, men det vil også bruke mer minne."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Show icons on desktop"
+msgstr "Vis ikoner på skrivebordet"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
+"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
+"drag files to the desktop."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om ikoner skal vises på skrivebordet. Uten ikoner blir "
+"skrivebordet litt raskere, men du vil ikke lenger kunne dra filer til "
+"skrivebordet."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Allow programs in desktop window"
+msgstr "Tillat programmer i skrivebordsvinduet."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
+"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
+"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
+"option."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om X11-programmer skal kunne tegna på skrivebordet, som for "
+"eksempel xsnow, xpenguin eller xmountain. Hvis du har problem med Netscape "
+"eller andre programmer som ser etter programmer som kjører i rotvinduet, så kan "
+"du slå dette av."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Automatically line up icons"
+msgstr "Still automatisk opp ikonene"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
+"grid when you move them."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om ikonene på skrivebordet skal stillast opp automatisk på et "
+"usynlig rutenett når du flytter på dem."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Sorter mapper først"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
+msgstr "Musehjul over skrivebordsbakgrunnen bytter skrivebord"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
+"desktop background."
+msgstr ""
+"Du kan bytte mellom virtuelle skrivebord ved å rulle med musehjulet over "
+"skrivebordsbakgrunnen."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Terminal application"
+msgstr "Terminalprogram"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Defines which terminal application is used."
+msgstr "Velg hvilket terminalprogram du vil bruke."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Left Mouse Button Action"
+msgstr "Handling for venstre museknapp"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
+"device on the desktop."
+msgstr ""
+"Du kan velge hva som skal skje når du klikker med den venstre museknappen på "
+"skrivebordet."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Handling for midtre museknapp"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
+"device on the desktop."
+msgstr ""
+"Du kan velge hva som skal skje når du klikker med midtre museknapp på "
+"skrivebordet."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Right Mouse Button Action"
+msgstr "Handling for høyre museknapp"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
+"device on the desktop."
+msgstr ""
+"Du kan velge hva som skal skje når du klikker med høyre museknapp på "
+"skrivebordet."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "KDE major version number"
+msgstr "Hovedversjonsnummer for KDE"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "KDE minor version number"
+msgstr "Underversjonsnummer for KDE"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "KDE release version number"
+msgstr "Utgaveversjonsnummer for KDE"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Normal text color used for icon labels"
+msgstr "Vanlig tekstfarge for ikonmerkelapper"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Background color used for icon labels"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for ikonmerkelapper"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable text shadow"
+msgstr "Vis tekstskygge"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
+"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
+"color."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om skrifta på skrivebordet skal vises med skygge. Hvis "
+"bakgrunnsfargen og skrifta ligner på kvarandre, kan dette gjøre teksten lettere "
+"å lese."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
+"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
+"information, and remain hidden from view.</p>\\n"
+"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
+"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
+"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
+"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Her kan du velge om filer i skrivebordsmappa som starter med et punktum skal "
+"bli vist. Vanligvis inneholder slike filer oppsettsinformasjon og blir ikke "
+"vist.</p> "
+"<p>Fotr eksempel er filer med navnet «.directory» ren tekst og inneholder "
+"informasjon for Konqueror, som ikonet som skal brukes til å vise mappa med, "
+"sorteringsrekkefølged og så videre. Du bør ikke endre eller slette slike filer "
+"med mindre du vet hva du gjør.</p>"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Align direction"
+msgstr "Justeringsretning"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
+msgstr "Her kan du velge om ikonene skal stilles opp loddrett eller vannrett."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Show Icon Previews For"
+msgstr "Forehåndsvis ikoner for"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
+msgstr "Velg hva slags filer som skal forehåndsvises som et ikon."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Sort criterion"
+msgstr "Sorteringskriterium"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
+"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
+msgstr ""
+"Velg sorteringskriteriet. Du kan velge mellom NameCaseSensitive = 0, "
+"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
+"are amongst the files."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om mapper skal komme først i sorterte lister eller samman med "
+"filene."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
+msgstr "Her kan du velge om ikonene skal kunne flytta seg."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Device Types to exclude"
+msgstr "Enhetstyper som skal utelukkes"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
+msgstr "Enhetstyper som du ikke vil se på skrivebordet."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
+msgstr "Menylinja til det programmet som er i bruk (på Mac OS-vis)"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
+"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
+"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
+"recognize this behavior from Mac OS."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om menylinja i programma skal ligge øverst på skjermen i "
+"steden for inni hvert enkelt vindu. Denne funksjonen kjenner du kanskje fra Mac "
+"OS."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Desktop menu bar"
+msgstr "Menylinje på skrivebordet"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
+"which shows the desktop menus."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om det skal være skrivebordsmenyer øverst på skjermen."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Enable screen saver"
+msgstr "Slå på pauseskjermen"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Enables the screen saver."
+msgstr "Slår på pauseskjermen"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Screen saver timeout"
+msgstr "Tidsgrense for pauseskjermen"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
+msgstr "Velg hvor mange sekunder det skal gå før pauseskjermen starter."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
+" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
+"screen savers\n"
+" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend "
+"them."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV"
+#~ msgstr "Skru av pauseskjermen under presentasjoner eller TV"
+
+#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies."
+#~ msgstr "Skru på dette valget hvis du vil skru av pauseskjermen mens du ser på TV eller filmer."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ea0966549f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# translation of kdesu.po to Norwegian (Bokmål)
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+# Espen Talberg <espental@gmail.com>, 2007.
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:05+0100\n"
+"Last-Translator: Espen Talberg <espental@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Angi hvilken kommando som skal kjøres"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Kjør kommandoen under valgt uid hvis <fil> ikke er skrivbar"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Angi ønsket bruker-id"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ikke ta vare på passord"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Stopp nissen (glemmer alle passord)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Slå på utdata til terminal (husker ingen passord)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Sett prioritet: 0 <= prio <= 100, 0 er lavest"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Bruk sanntidsprioritet"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "La kommandoen bruke den eksisterende dcopserver-prosessen"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Ikke vis overse-knappen"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Oppgi hvilket ikon som skal brukes i passord-dialogvinduet"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ikke vis kommandoen som skal kjøres i dialogvinduet"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Kjører et program med særskilte rettigheter."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Første forfatter"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Fant ikke kommandoen «%1»"
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Ugyldig prioritet: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Ingen kommando ble oppgitt."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"«Su» avsluttet med en feil.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "sanntid:"
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Kjør som %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Skriv passord"
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn passordet til root under "
+"eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Handlinga du ba om trenger høyere privilegier. Skriv inn passordet til «%1» "
+"under eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Overse"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til su"
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Programmet «su» ble ikke funnet,\n"
+"se etter at filbanen er riktig satt opp."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til å bruke «su».\n"
+"På noen systemer må man være i en spesiell gruppe (ofte: wheel) for å kunne "
+"bruke programmet."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Feil passord, prøv igjen."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Intern feil: Ugyldig returverdi fra SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno] Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,bjornst@powertech.no, khollund@responze.net"
+
+#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
+#~ msgstr "Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn root-passordet nedenfor eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesud.po
new file mode 100644
index 00000000000..85660278222
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesud.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesud\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno] <number1@realityx.net>"
+"\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <number1@realityx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: kdesud.cpp:251
+msgid "KDE su daemon"
+msgstr "KDE su-daemon"
+
+#: kdesud.cpp:252
+msgid "Daemon used by kdesu"
+msgstr "Daemon brukt av kdesu"
+
+#: kdesud.cpp:255
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..da29a1c4d42
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdialog.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# translation of kdialog.po to
+# translation of kdialog.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kdialog.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:44+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,khollund@responze.net,zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: kdialog.cpp:65
+msgid "Question message box with yes/no buttons"
+msgstr "Spørreboks med ja/nei-knapper"
+
+#: kdialog.cpp:66
+msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
+msgstr "Spørreboks med ja/nei/avbryt-knapper"
+
+#: kdialog.cpp:67
+msgid "Warning message box with yes/no buttons"
+msgstr "Avarselboks med ja/nei-knapper"
+
+#: kdialog.cpp:68
+msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
+msgstr "Advarselboks med fortsett/avbryt-knapper"
+
+#: kdialog.cpp:69
+msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
+msgstr "Advarselboks med ja/nei/avbryt-knapper"
+
+#: kdialog.cpp:70
+msgid "'Sorry' message box"
+msgstr "'Beklager'-boks"
+
+#: kdialog.cpp:71
+msgid "'Error' message box"
+msgstr "'Feil'-meldingsboks"
+
+#: kdialog.cpp:72
+msgid "Message Box dialog"
+msgstr "Vindu med meldingsboks"
+
+#: kdialog.cpp:73
+msgid "Input Box dialog"
+msgstr "Vindu med inndataboks"
+
+#: kdialog.cpp:74
+msgid "Password dialog"
+msgstr "Passordvindu"
+
+#: kdialog.cpp:75
+msgid "Text Box dialog"
+msgstr "Tekstboksvindu"
+
+#: kdialog.cpp:76
+msgid "Text Input Box dialog"
+msgstr "Dialog med inndataboks"
+
+#: kdialog.cpp:77
+msgid "ComboBox dialog"
+msgstr "Vindu med kombinasjonsboks"
+
+#: kdialog.cpp:78
+msgid "Menu dialog"
+msgstr "Menyvindu"
+
+#: kdialog.cpp:79
+msgid "Check List dialog"
+msgstr "Sjekklistevindu"
+
+#: kdialog.cpp:80
+msgid "Radio List dialog"
+msgstr "Radioknapp-vindu"
+
+#: kdialog.cpp:81
+msgid "Passive Popup"
+msgstr "Passiv sprettopp"
+
+#: kdialog.cpp:82
+msgid "File dialog to open an existing file"
+msgstr "Fildialog for å åpne en fil"
+
+#: kdialog.cpp:83
+msgid "File dialog to save a file"
+msgstr "Fildialog for å lagre en fil"
+
+#: kdialog.cpp:84
+msgid "File dialog to select an existing directory"
+msgstr "Fildialog for å velge en eksisterende mappe"
+
+#: kdialog.cpp:85
+msgid "File dialog to open an existing URL"
+msgstr "Fildialog for å åpne en URL"
+
+#: kdialog.cpp:86
+msgid "File dialog to save a URL"
+msgstr "Fildialog for å lagre en URL"
+
+#: kdialog.cpp:87
+msgid "Icon chooser dialog"
+msgstr "Dialog for valg av ikon"
+
+#: kdialog.cpp:88
+msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
+msgstr ""
+"Dialog for framdriftsviser, returnerer en DCOP-referanse for kommunikasjon"
+
+#: kdialog.cpp:92
+msgid "Dialog title"
+msgstr "Dialogoverskrift"
+
+#: kdialog.cpp:93
+msgid "Default entry to use for combobox and menu"
+msgstr "Standard linje for bruk av kombinasjonsboks og meny"
+
+#: kdialog.cpp:94
+msgid ""
+"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
+msgstr "Tillat --getopenurl og --getopenfilename for å hente flere filer"
+
+#: kdialog.cpp:95
+msgid ""
+"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
+"--multiple)"
+msgstr ""
+"Returner listeelementer i separate linjer (for sjekklistevalg og filer åpnet "
+"med --multiple)"
+
+#: kdialog.cpp:96
+msgid "Outputs the winId of each dialog"
+msgstr "Skriver ut winId for hver dialog"
+
+#: kdialog.cpp:97
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Gjør dialogvinduet forbigående for et X-program oppgitt ved winId"
+
+#: kdialog.cpp:98
+msgid ""
+"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
+msgstr ""
+"Oppsettsfil og navn på alternativ for lagring av status for «ikke vis» eller "
+"«spør igjen»"
+
+#: kdialog.cpp:100
+msgid "Arguments - depending on main option"
+msgstr "Argumenter – avhengig av hovedvalg"
+
+#: kdialog.cpp:665
+msgid "KDialog"
+msgstr "KDialog"
+
+#: kdialog.cpp:666
+msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "KDialog kan brukes for å vise hyggelige dialogvinduer fra skallskript"
+
+#: kdialog.cpp:669
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Gjeldende vedlikeholder"
+
+#: widgets.cpp:96
+msgid "kdialog: could not open file "
+msgstr "kdialog: kan ikke åpne fil"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..af3021d9719
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmconfig.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# translation of kdmconfig.po to
+# translation of kdmconfig.po to Norwegian bokmål
+# translation of kdmconfig.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kdmconfig.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kdmconfig.po to Norwegian
+# translation of kdmconfig.po to
+# translation of kdmconfig.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, kdmconfig
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: background.cpp:47
+msgid "E&nable background"
+msgstr "Bruk bakgru&nn"
+
+#: background.cpp:49
+msgid ""
+"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
+"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
+"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
+"option in kdmrc (usually Xsetup)."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil KDM bruke oppsettet nedenfor for bakgrunnen. Hvis det "
+"er slått av, må du styre bakgrunnen selv. Dette gjøres ved å kjøre et program ( "
+"kanskje xsetroot) i skriptet oppgitt i «Setup=» valget i kdmrc (vanligvis "
+"Xsetup)."
+
+#: kdm-appear.cpp:71
+msgid "&Greeting:"
+msgstr "&Velkomst:"
+
+#: kdm-appear.cpp:76
+msgid ""
+"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
+"greeting or information about the operating system here."
+"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
+"contents:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>%d -> current display</li>"
+"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
+"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
+"<li>%s -> the operating system</li>"
+"<li>%r -> the operating system's version</li>"
+"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
+"<li>%% -> a single %</li></ul>"
+msgstr ""
+"Dette er «overskriften» til innloggingsvinduet i KDM. Her kan du skrive en "
+"velkomsthilsen eller informasjon om operativsystemet."
+"<p>KDM vil erstatte følgende tekst med det respektive innholdet:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>%d -> navnet på skjermen</li>"
+"<li>%h -> navnet på verten, eventuelt uten domenenavn</li>"
+"<li>%n -> navnet på noden, vanligvis vertsnavnet uten domene</li>"
+"<li>%s -> operativsystemet</li>"
+"<li>%r -> versjonen av operativsystemet</li>"
+"<li>%m -> maskintypen</li>"
+"<li>%% -> ett enkelt prosenttegn</li></ul>"
+
+#: kdm-appear.cpp:95
+msgid "Logo area:"
+msgstr "Logo-område:"
+
+#: kdm-appear.cpp:99
+msgid ""
+"_: logo area\n"
+"&None"
+msgstr "&Intet"
+
+#: kdm-appear.cpp:100
+msgid "Show cloc&k"
+msgstr "Vis &klokke"
+
+#: kdm-appear.cpp:101
+msgid "Sho&w logo"
+msgstr "&Vis logo"
+
+#: kdm-appear.cpp:113
+msgid ""
+"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
+msgstr ""
+"Du kan velge mellom å vise en tilpasset logo (se under), en klokke, eller ingen "
+"logo i det hele tatt."
+
+#: kdm-appear.cpp:119
+msgid "&Logo:"
+msgstr "&Logo:"
+
+#: kdm-appear.cpp:129
+msgid ""
+"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
+"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+"Klikk her for å velge et bilde som KDM vil vise. Du kan også dra og slippe et "
+"bilde på denne knappen (f eks fra Konqueror)."
+
+#: kdm-appear.cpp:141
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon:"
+
+#: kdm-appear.cpp:144
+msgid "&X:"
+msgstr "&X:"
+
+#: kdm-appear.cpp:151
+msgid "&Y:"
+msgstr "&Y:"
+
+#: kdm-appear.cpp:158
+msgid ""
+"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
+"<em>center</em>."
+msgstr ""
+"Her kan du velge de relative koordinatene (i prosent) for hvor "
+"innloggingsvinduets <em>midtpunkt</em> skal være."
+
+#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
+
+#: kdm-appear.cpp:176
+msgid "GUI s&tyle:"
+msgstr "GUI-s&til:"
+
+#: kdm-appear.cpp:180
+msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
+msgstr "Her kan du velge en grunnleggende GUI-stil som bare KDM vil bruke."
+
+#: kdm-appear.cpp:189
+msgid "&Color scheme:"
+msgstr "&Fargeoppsett:"
+
+#: kdm-appear.cpp:193
+msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
+msgstr "Her kan du velge et grunnleggende fargeoppsett som bare brukes av KDM."
+
+#: kdm-appear.cpp:199
+msgid "No Echo"
+msgstr "Intet ekko"
+
+#: kdm-appear.cpp:200
+msgid "One Star"
+msgstr "En stjerne"
+
+#: kdm-appear.cpp:201
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Tre stjerner"
+
+#: kdm-appear.cpp:202
+msgid "Echo &mode:"
+msgstr "Ekko-&modus:"
+
+#: kdm-appear.cpp:206
+msgid ""
+"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
+msgstr ""
+"Du kan velge om KDM skal vise passordet eller ikke når du skriver det inn."
+
+#: kdm-appear.cpp:212
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokale"
+
+#: kdm-appear.cpp:218
+msgid "Languag&e:"
+msgstr "S&pråk:"
+
+#: kdm-appear.cpp:223
+msgid ""
+"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
+"user's personal settings; that will take effect after login."
+msgstr ""
+"Her kan du velge språket som brukes av KDM. Dette påvirker ikke brukerens "
+"personlige innstillinger, som vil bli tatt i bruk etter innlogging."
+
+#: kdm-appear.cpp:264
+msgid "without name"
+msgstr "uten navn"
+
+#: kdm-appear.cpp:405
+msgid ""
+"There was an error loading the image:\n"
+"%1\n"
+"It will not be saved."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved innlasting av bildet:\n"
+"%1\n"
+"Det blir ikke lagret."
+
+#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s at %n"
+msgstr "Velkommen til %s på %n"
+
+#: kdm-appear.cpp:504
+msgid ""
+"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
+"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
+"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
+"\"Background\" tabs."
+msgstr ""
+"<h1>KDM – Utseende</h1>Her kan du sette opp grunnleggende utseende til "
+"loginbehandleren KDM, f eks en velkomsthilsen, et ikon osv."
+"<p>For finjustering av KDMs utseende, se «Skrifttype»- og «Bakgrunn»-sidene."
+
+#: kdm-font.cpp:46
+msgid "&General:"
+msgstr "&Generell:"
+
+#: kdm-font.cpp:49
+msgid ""
+"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
+"except for the greeting and failure messages."
+msgstr ""
+"Her kan du endre skrifta som blir brukt til all tekst i innloggingsbehandleren, "
+"foruten velkomsthilsenen og feilmeldingene."
+
+#: kdm-font.cpp:54
+msgid "&Failures:"
+msgstr "&Feil:"
+
+#: kdm-font.cpp:57
+msgid ""
+"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
+msgstr ""
+"Her kan du endre skrifta som blir brukt for feilmeldinger i "
+"innloggingsbehandleren."
+
+#: kdm-font.cpp:62
+msgid "Gree&ting:"
+msgstr "V&elkomst:"
+
+#: kdm-font.cpp:65
+msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
+msgstr ""
+"Her kan du endre skrifta som blir brukt til velkomsthilsenen i "
+"innloggingsbehandleren."
+
+#: kdm-font.cpp:70
+msgid "Use anti-aliasing for fonts"
+msgstr "Bruk kantutjevnede skrifter"
+
+#: kdm-font.cpp:71
+msgid ""
+"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
+"antialiased (smoothed) in the login dialog."
+msgstr ""
+"Om du krysser av denne boksen og X-tjeneren har Xft-utvidelser, så brukes "
+"fontutjevning i login-dialogen."
+
+#: kdm-shut.cpp:49
+msgid "Allow Shutdown"
+msgstr "Tillat bruker å slå av maskinen"
+
+#: kdm-shut.cpp:52
+msgid "&Local:"
+msgstr "&Lokal:"
+
+#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
+msgid "Everybody"
+msgstr "Alle sammen"
+
+#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
+msgid "Only Root"
+msgstr "Bare root"
+
+#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kdm-shut.cpp:58
+msgid "&Remote:"
+msgstr "Ekste&rn:"
+
+#: kdm-shut.cpp:63
+msgid ""
+"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
+"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
+"values are:"
+"<ul> "
+"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
+"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
+"the root password</li> "
+"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvem som har lov til å stoppe maskinen fra KDM. Du kan oppgi "
+"forskjellige verdier for lokale bruker (konsollet, de som sitter ved maskinen) "
+"og brukere ved andre skjermer. Mulige verdier er:"
+"<ul>"
+"<li><em>Alle:</em> alle kan stoppe maskinen fra KDM</li>"
+"<li><em>Ingen:</em> ingen kan stoppe maskinen fra KDM</li>"
+"<li><em>Bare root:</em> KDM vil bare tillate brukere som kan oppgi "
+"root-passordet å stoppe maskinen</li>"
+
+#: kdm-shut.cpp:71
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: kdm-shut.cpp:74
+msgid "H&alt:"
+msgstr "&Stopp:"
+
+#: kdm-shut.cpp:77
+msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
+msgstr ""
+"Kommandoen som setter i gang avsluttings-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/halt"
+
+#: kdm-shut.cpp:82
+msgid "Reb&oot:"
+msgstr "G&jenstart:"
+
+#: kdm-shut.cpp:85
+msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
+msgstr ""
+"Kommandoen som setter i gang omstarts-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/reboot"
+
+#: kdm-shut.cpp:93
+msgid ""
+"_: boot manager\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kdm-shut.cpp:94
+msgid "Grub"
+msgstr "Grub"
+
+#: kdm-shut.cpp:96
+msgid "Lilo"
+msgstr "Lilo"
+
+#: kdm-shut.cpp:98
+msgid "Boot manager:"
+msgstr "Oppstartslaster:"
+
+#: kdm-shut.cpp:100
+msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
+msgstr "Vis oppstartsvalg i avsluttingsdialogen."
+
+#: kdm-users.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to create folder %1"
+msgstr "Kan ikke opprette mappe %1"
+
+#: kdm-users.cpp:88
+msgid "System U&IDs"
+msgstr "System U&IDer"
+
+#: kdm-users.cpp:89
+msgid ""
+"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
+"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
+"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
+"mode."
+msgstr ""
+"Brukere med en UID (numerisk bruker-identifikasjon) utenfor dette området blir "
+"ikke vist i KDM og denne oppsettsdialogen. Merk at brukere med UID 0 (vanligvis "
+"root) ikke omfattes av dette og må gjemmes særskilt i «Ikke skjult»-modus."
+
+#: kdm-users.cpp:94
+msgid "Below:"
+msgstr "Under:"
+
+#: kdm-users.cpp:101
+msgid "Above:"
+msgstr "Over:"
+
+#: kdm-users.cpp:109
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
+
+#: kdm-users.cpp:112
+msgid "Show list"
+msgstr "Vis brukerliste"
+
+#: kdm-users.cpp:113
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
+"their name or image rather than typing in their login."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM vise en liste over brukere i "
+"login-dialogen slik at brukere kan klikke på navnet eller bildet fremfor å "
+"skrive inn brukernavnet."
+
+#: kdm-users.cpp:115
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autofullføring"
+
+#: kdm-users.cpp:116
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
+"they are typed in the line edit."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM automatisk fullføre brukernavn mens de "
+"tastes inn i tekstfeltet."
+
+#: kdm-users.cpp:118
+msgid "Inverse selection"
+msgstr "Omvendt valg"
+
+#: kdm-users.cpp:119
+msgid ""
+"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
+"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
+"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
+"checked ones."
+msgstr ""
+"Dette valget bestemmer hvordan brukerne i «Vis liste» og «Autofullfør» velges i "
+"lista «Velg brukere og grupper». Hvis det ikke er krysset av, så velges bare "
+"avkryssede brukere. Hvis det er krysset av, så velges alle som ikke er "
+"system-brukere, unntatt de som er avkrysset."
+
+#: kdm-users.cpp:123
+msgid "Sor&t users"
+msgstr "S&orter brukere"
+
+#: kdm-users.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
+"are listed in the order they appear in the password file."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM sortere brukerlista alfabetisk. Ellers "
+"listes brukerne i samme rekkefølge som i password-fila."
+
+#: kdm-users.cpp:129
+msgid "S&elect users and groups:"
+msgstr "V&elg brukere og grupper:"
+
+#: kdm-users.cpp:131
+msgid "Selected Users"
+msgstr "Utvalgte brukere"
+
+#: kdm-users.cpp:133
+msgid ""
+"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
+"Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+"KDM vil vise alle avkryssede brukere. Elementer merket «@» er brukergrupper. Å "
+"krysse av en gruppe er som å krysse av alle brukere i den gruppa."
+
+#: kdm-users.cpp:140
+msgid "Hidden Users"
+msgstr "Skjulte brukere"
+
+#: kdm-users.cpp:142
+msgid ""
+"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
+"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+"KDM vil vise alle brukere som ikke er system-brukere og ikke krysset av. "
+"Elementer merket «@» er brukergrupper. Å krysse av en gruppe er som å krysse av "
+"alle brukere i den gruppa."
+
+#: kdm-users.cpp:149
+msgid "User Image Source"
+msgstr "Kilde for brukerbilder"
+
+#: kdm-users.cpp:150
+msgid ""
+"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
+"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
+"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
+"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
+"are available."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi et sted der KDM henter bilder som representerer brukere. "
+"«Admin» er den globale katalogen, dette er bilder du kan oppgi nedenfor. "
+"«Bruker» betyr at KDM skal lese en fil i brukerens hjemmeområde, "
+"$HOME/.face.icon. De to valgene i midten avgjør rekkefølgen dersom det er "
+"bilder begge steder."
+
+#: kdm-users.cpp:156
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: kdm-users.cpp:157
+msgid "Admin, user"
+msgstr "Admin, bruker"
+
+#: kdm-users.cpp:158
+msgid "User, admin"
+msgstr "Bruker, Admin"
+
+#: kdm-users.cpp:159
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: kdm-users.cpp:161
+msgid "User Images"
+msgstr "Brukerbilder"
+
+#: kdm-users.cpp:164
+msgid "The user the image below belongs to."
+msgstr "Brukeren som bildet nedenfor tilhører."
+
+#: kdm-users.cpp:167
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kdm-users.cpp:175
+msgid "Click or drop an image here"
+msgstr "Klikk eller slipp et bilde her"
+
+#: kdm-users.cpp:176
+msgid ""
+"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
+"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
+"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+"Her kan du se det bildet som tilhører den brukeren som er markert i "
+"kombinasjonsboksen ovenfor. Trykk på bildeknappen for å velge i en liste av "
+"filer, eller dra og slipp ditt eget bilde oppå knappen (f.eks. fra Konqueror.)"
+
+#: kdm-users.cpp:178
+msgid "Unset"
+msgstr "Slå av"
+
+#: kdm-users.cpp:179
+msgid ""
+"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å få KDM til å bruke standardbildet for den markerte "
+"brukeren."
+
+#: kdm-users.cpp:276
+msgid "Save image as default image?"
+msgstr "Lagre bilde som standard bilde?"
+
+#: kdm-users.cpp:284
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved henting av bildet\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved lagring av bildet:\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:308
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Velg bilde"
+
+#: kdm-conv.cpp:47
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center><font color=red><big><b>Attention!"
+"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><font color=red><big><b>Merk!"
+"<br>Du bør lese hjelpen</b></big></font></center></qt>"
+
+#: kdm-conv.cpp:51
+msgid "Enable Au&to-Login"
+msgstr "Skru på au&tomatisk innlogging"
+
+#: kdm-conv.cpp:55
+msgid ""
+"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
+"Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"Skru på automatisk-login funksjonen. Dette gjelder bare for KDMs grafiske "
+"login. Tenk deg om to ganger før du skrur på dette!"
+
+#: kdm-conv.cpp:62
+msgid "Use&r:"
+msgstr "Bruke&r:"
+
+#: kdm-conv.cpp:68
+msgid "Select the user to be logged in automatically."
+msgstr "Velg brukeren som skal logges inn automatisk."
+
+#: kdm-conv.cpp:72
+msgid ""
+"_: delay\n"
+"none"
+msgstr "ingen"
+
+#: kdm-conv.cpp:73
+msgid ""
+"_: seconds\n"
+" s"
+msgstr " s"
+
+#: kdm-conv.cpp:74
+msgid "D&elay:"
+msgstr "Paus&e:"
+
+#: kdm-conv.cpp:78
+msgid ""
+"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
+"also known as \"timed login\"."
+msgstr ""
+"Pause (i sekunder) før auto-innlogging begynner. Dette er også kjent som "
+"«tidsinnlogging»."
+
+#: kdm-conv.cpp:82
+msgid "P&ersistent"
+msgstr "V&edvarende"
+
+#: kdm-conv.cpp:84
+msgid ""
+"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
+"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
+msgstr ""
+"Vanligvis kjøres auto-innlogging bare når KDM starter. Hvis dette krysses av "
+"vil auto-innlogging også starte når en økt avsluttes."
+
+#: kdm-conv.cpp:87
+msgid "Loc&k session"
+msgstr "Lås ø&kt"
+
+#: kdm-conv.cpp:89
+msgid ""
+"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
+"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"restricted to one user."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir økta som er automatisk startet også straks låst "
+"(hvis det er en KDE-økt). Dette kan brukes til å oppnå hurtig innlogging "
+"begrenset til én bruker."
+
+#: kdm-conv.cpp:94
+msgid "Preselect User"
+msgstr "Forvalgt bruker"
+
+#: kdm-conv.cpp:99
+msgid ""
+"_: preselected user\n"
+"&None"
+msgstr "I&ngen"
+
+#: kdm-conv.cpp:100
+msgid "Prev&ious"
+msgstr "F&oregående"
+
+#: kdm-conv.cpp:101
+msgid ""
+"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
+"usually used several consecutive times by one user."
+msgstr ""
+"La forrige bruker automatisk logges inn igjen. Bruk dette hvis denne maskinen "
+"som regel brukes flere ganger i rekkefølge av samme bruker."
+
+#: kdm-conv.cpp:103
+msgid "Specif&y"
+msgstr "Opp&gi"
+
+#: kdm-conv.cpp:104
+msgid ""
+"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
+"is predominantly used by a certain user."
+msgstr ""
+"Sett som forvalg det brukernavnet som er oppgitt i kombinasjonsboksen nedenfor. "
+"Bruk dette hvis det for det meste er en bruker som bruker denne maskinen."
+
+#: kdm-conv.cpp:108
+msgid "Us&er:"
+msgstr "&Bruker:"
+
+#: kdm-conv.cpp:110
+msgid ""
+"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
+"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
+msgstr ""
+"Velg en bruker som skal være forhåndsoppsatt for innlogging. Denne ruta kan "
+"redigeres, så du kan oppgi et brukernavn som ikke finnes for å forvirre mulige "
+"angripere."
+
+#: kdm-conv.cpp:119
+msgid "Focus pass&word"
+msgstr "Fokuser pass&ord"
+
+#: kdm-conv.cpp:120
+msgid ""
+"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
+"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
+"login, if the preselection usually does not need to be changed."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM plassere markøren i passordfeltet i "
+"stedet for i login-feltet når en bruker er forvalgt. Dette sparer ett "
+"tastetrykk per innlogging hvis brukernavnet sjelden endres."
+
+#: kdm-conv.cpp:126
+msgid "Enable Password-&Less Logins"
+msgstr "Bruk passord&løs innlogging"
+
+#: kdm-conv.cpp:129
+msgid ""
+"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
+"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
+"graphical login. Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"Med denne funksjonen kan brukerne fra lista til høyre logge inn uten å oppgi "
+"passordet sitt. Dette gjelder bare den grafiske innloggingen med KDM. Tenk deg "
+"om to ganger før du bruker denne funksjonen!"
+
+#: kdm-conv.cpp:136
+msgid "No password re&quired for:"
+msgstr "Passord &kreves ikke for:"
+
+#: kdm-conv.cpp:142
+msgid ""
+"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
+"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
+"group."
+msgstr ""
+"Kryss av for alle brukere du vil tillate å logge inn uten passord. Elementer "
+"merket «@» er brukergrupper. Å krysse av en gruppe er som å krysse av alle "
+"brukere i den gruppa."
+
+#: kdm-conv.cpp:149
+msgid "Automatically log in again after &X server crash"
+msgstr "Automatisk innlogging igjen etter et &X-tjener krasj"
+
+#: kdm-conv.cpp:150
+msgid ""
+"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
+"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
+"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"circumventing a password-secured screen lock possible."
+msgstr ""
+"Når dette valget er på kan en bruker logge inn igjen automatisk om økten skulle "
+"avbrytes grunnet X-tjener krasj. Merk at dette kan åpne et sikkerhetshull: om "
+"du bruker en annen skjermlåser enn den som er integrert med KDE, så er det "
+"mulig å omgå passordsikringen."
+
+#: main.cpp:67
+msgid ""
+"%1 does not appear to be an image file.\n"
+"Please use files with these extensions:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 ser ikke ut til å være en bildefil\n"
+"Bruk filer med disse endelsene:\n"
+"%2"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "kcmkdm"
+msgstr "kcmkdm"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "KDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Oppsettsmodul for KDE Loginhåndterer"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
+msgstr "© 1996–2005 KDM-forfatterne"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
+"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
+"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
+"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
+"be asked for the superuser password."
+"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
+"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
+"The language settings made here have no influence on the user's language "
+"settings."
+"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
+"for various purposes like greetings and user names. "
+"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
+"screen, this is where to do it."
+"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
+"machine and whether a boot manager should be used."
+"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
+"will offer you for logging in."
+"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
+"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
+"features."
+"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
+"very carefully."
+msgstr ""
+"<h1>Innloggingsbehandler</h1> I denne modulen kan du sette opp "
+"innloggingsbehandleren til KDE, deriblant utseende og oppførsel og brukere som "
+"kan logge inn. Merk at du må ha superbrukertilgang for å gjøre endringer. Hvis "
+"du ikke har startet KDE-kontrollpanelet som superbruker (og det er forresten "
+"det helt riktige å gjøre), kan du bruke knappen <em>Administrator-modus</em> "
+"for å få superbrukertilgang. Du blir da bedt om å oppgi superbrukerpassordet. "
+"<h2> Utseende</h2> Her kan du sette opp hvordan innloggingsbehandleren skal se "
+"ut, hvilket språk den skal bruke, og hvilken grafiske stil den skal bruke. "
+"Språkoppsettet her påvirker ikke brukerens eget oppsett. "
+"<h2>Skrift</h2>\n"
+"Her kan du velge hvilke skrifter som skal brukes i innloggingsbehandleren for "
+"slikt som velkomstteksten og brukernavn.\n"
+"<h2>Bakgrunn</h2>\n"
+"Hvis du vil ha en spesiell bakgrunn i innloggingsbildet kan du velge den her.\n"
+"<h2>Avslutting</h2>\n"
+"Her kan du sette opp hvilke brukere som kan avslutte/starte maskinen på ny og "
+"om en oppstartsbehandler skal benyttes.\n"
+"<h2>Brukere</h2>\n"
+"På denne siden kan du velge hvilke brukere som skal være tilgjengelige i "
+"innloggingsskjermbildet.\n"
+"<h2>Bekvemmelighet</h2> Her kan du bestemme at en gitt bruker skal logges inn "
+"automatisk, slippe brukere til uten å oppgi passord, og andre bekvemmeligheter. "
+"<br> Merk at disse innstillingene er sikkerhetshull av natur, så bruk dem meget "
+"forsiktig."
+
+#: main.cpp:186
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Utseende"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "&Font"
+msgstr "&Skrift"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Background"
+msgstr "&Bakgrunn"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "&Shutdown"
+msgstr "A&vslutting"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "&Users"
+msgstr "&Brukere"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Con&venience"
+msgstr "&Bekvemmelighet"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmgreet.po
new file mode 100644
index 00000000000..47d5a10bd4a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdmgreet.po
@@ -0,0 +1,564 @@
+# translation of kdmgreet.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004, 2005, 2006.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-26 10:50+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kdmconfig.cpp:139
+msgid "[fix kdmrc!]"
+msgstr "[reparer kdmrc]"
+
+#: kdmconfig.cpp:154
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: TTY-innlogging\n"
+"%1: %n TTY-innlogginger"
+
+#: kdmconfig.cpp:165
+msgid "Unused"
+msgstr "Ubrukt"
+
+#: kdmconfig.cpp:167
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kdmconfig.cpp:169
+#, c-format
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "X-innlogging på %1"
+
+#: krootimage.cpp:37
+msgid "Fancy desktop background for kdm"
+msgstr "Stilig bakgrunn for kdm"
+
+#: krootimage.cpp:42
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Navn på oppsettsfila"
+
+#: krootimage.cpp:103
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Lokalinnlogging"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP vertsmeny"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Vertsnavn"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Vert:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aksepter"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Oppfrisk"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Meny"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ukjent>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Ukjent vert %1"
+
+#: kgreeter.cpp:395
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: kgreeter.cpp:396
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Feilsikker"
+
+#: kgreeter.cpp:470
+msgid " (previous)"
+msgstr " (forrige)"
+
+#: kgreeter.cpp:529
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Den lagrede økttypen «%1» er ikke gyldig lengre.\n"
+"Du kan velge en annen type eller bruke «standard»."
+
+#: kgreeter.cpp:636
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Advarsel: dette er en usikret økt"
+
+#: kgreeter.cpp:638
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Denne skjermen krever ingen X-autorisering.\n"
+"Det betyr at alle kan koble til den,\n"
+"åpne vinduer eller fange opp dine inndata."
+
+#: kgreeter.cpp:691
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Logg inn"
+
+#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
+msgid "Session &Type"
+msgstr "Økt&type"
+
+#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Autentiserings&metode"
+
+#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Fjerninnlogging"
+
+#: kgreeter.cpp:812
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Mislykket innlogging."
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Kan ikke åpne konsoll"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Kan ikke åpne kilden til konsolloggen ***"
+
+#: kgdialog.cpp:61
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "&Bytt bruker"
+
+#: kgdialog.cpp:73
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "Start &X-tjeneren på nytt"
+
+#: kgdialog.cpp:73
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "&Lukk forbindelse"
+
+#: kgdialog.cpp:84
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Konsollinnlo&gging"
+
+#: kgdialog.cpp:87
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Skru av …"
+
+#: kgdialog.cpp:227
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "Har ikke lastet noen hilsningselement. Sjekk oppsettet."
+
+#: kgverify.cpp:435
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autentiserer %1 ...\n"
+"\n"
+
+#: kgverify.cpp:439
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "Du må endre passordet ditt nå (passordet er foreldet)."
+
+#: kgverify.cpp:440
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "Du må endre passordet ditt nå (root krever det)."
+
+#: kgverify.cpp:441
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "Du får ikke logge inn nå."
+
+#: kgverify.cpp:442
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Hjemmemappa er ikke tilgjengelig."
+
+#: kgverify.cpp:443
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Ingen kan logge inn nå.\n"
+"Prøv igjen senere."
+
+#: kgverify.cpp:444
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Innloggingsskallet ditt står ikke i /etc/shells."
+
+#: kgverify.cpp:445
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Kan ikke logge inn som root."
+
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Kontoen din er utgått på dato, kontakt din systemadministrator."
+
+#: kgverify.cpp:456
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Det oppsto en kritisk feil.\n"
+"Vennligst se mer informasjon i KDMs logg(er), eller \n"
+"kontakt din systemadministrator."
+
+#: kgverify.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Kontoen din går ut i morgen.\n"
+"Kontoen din går ut om %n dager."
+
+#: kgverify.cpp:483
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Kontoen din går ut i dag."
+
+#: kgverify.cpp:490
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Passordet ditt går ut i morgen.\n"
+"Passordet ditt går ut om %n dager."
+
+#: kgverify.cpp:491
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Passordet ditt foreldes i dag."
+
+#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentiseringen mislyktes"
+
+#: kgverify.cpp:695
+msgid ""
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"Den autentiserte brukeren (%1) stemmer ikke overens med den forespurte brukeren "
+"(%2).\n"
+
+#: kgverify.cpp:988
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Automatisk innlogging om 1 sekund ...\n"
+" Automatisk innlogging om %n sekunder …"
+
+#: kgverify.cpp:997
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Advarsel: Caps Lock er på"
+
+#: kgverify.cpp:1002
+msgid "Change failed"
+msgstr "Kunne ikke endre"
+
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Login failed"
+msgstr "Feil ved innlogging"
+
+#: kgverify.cpp:1038
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Temaet kan ikke brukes med autentiseringsmetoden «%1»."
+
+#: kgverify.cpp:1093
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Endrer autentiseringstegn"
+
+#: kdmshutdown.cpp:92
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "Root-tilgang kreves."
+
+#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Planlegg …"
+
+#: kdmshutdown.cpp:246
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Type avstenging"
+
+#: kdmshutdown.cpp:250
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Slå av maskinen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:254
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Sta&rt maskinen om igjen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:282
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Planlegging"
+
+#: kdmshutdown.cpp:286
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Start:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:289
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "T&idsgrense:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:291
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "&Tving etter tidsgrensa"
+
+#: kdmshutdown.cpp:340
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "Den valgte startdatoen er ugyldig."
+
+#: kdmshutdown.cpp:349
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "Den valgte tidsgrensa er ugyldig."
+
+#: kdmshutdown.cpp:482
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Slå av datamaskinen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:489
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "Start &maskinen om igjen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:504
+msgid ""
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (gjeldende)"
+
+#: kdmshutdown.cpp:608
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Slå av maskinen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:611
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Bytt til konsoll"
+
+#: kdmshutdown.cpp:613
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Start maskinen om igjen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:615
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(Neste oppstart: %1)"
+
+#: kdmshutdown.cpp:627
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Avbryt aktive økter:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:628
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Ingen tilgang til å avbryte aktive økter:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:635
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: kdmshutdown.cpp:636
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kdmshutdown.cpp:667
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "Avbryt kommende avslutting:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:668
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "Ingen tilgang til å avbryte kommende avslutting:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:674
+msgid "now"
+msgstr "nå"
+
+#: kdmshutdown.cpp:680
+msgid "infinite"
+msgstr "uendelig"
+
+#: kdmshutdown.cpp:686
+msgid ""
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Eier: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Tidsgrense: %4"
+
+#: kdmshutdown.cpp:691
+msgid "console user"
+msgstr "konsollbruker"
+
+#: kdmshutdown.cpp:693
+msgid "control socket"
+msgstr "kontrollsokkel"
+
+#: kdmshutdown.cpp:696
+msgid "turn off computer"
+msgstr "slå av datamaskinen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:697
+msgid "restart computer"
+msgstr "start datamaskinen om igjen"
+
+#: kdmshutdown.cpp:700
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neste oppstart: %1"
+
+#: kdmshutdown.cpp:703
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Etter tidsgrense: %1"
+
+#: kdmshutdown.cpp:705
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "avbryt alle økter"
+
+#: kdmshutdown.cpp:707
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "avbryt egne økter"
+
+#: kdmshutdown.cpp:708
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "avbryt avslutting"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:170
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:171
+msgid "Session Type"
+msgstr "Økt type"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:172
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:173
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:175
+msgid "Power off"
+msgstr "Steng ned"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:176
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hvilemodus"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:177
+msgid "Reboot"
+msgstr "Start om igjen"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:178
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "XDMCP velger"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:180
+msgid "You have got caps lock on."
+msgstr "Du har «Caps Lock» på."
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:181
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Bruker %s vil logge inn om %d sekunder"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Velkommen til %h"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:183
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:184
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:185
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Kan ikke åpne temafila %1"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Kan ikke tolke temafila %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..678e6493ab7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,515 @@
+# translation of kfindpart.po to Norwegian bokmål
+# translation of kfindpart.po to
+# translation of kfindpart.po to
+# translation of kfindpart.po to
+# translation of kfindpart.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Finn filer og mapper"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "En middels lang tekst …"
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"en fil funnet\n"
+"%n filer funnet"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søker …"
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Avbrutt."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Feil."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Vennligst angi en fullstendig sti i feltet «Let i»."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Fant ikke den oppgitte katalogen."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Find komponent"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "Med &navn:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Du kan bruke jokertegn, og «;» som skille mellom flere navn"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "Let &i:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "Ta med &undermapper"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "Skill m&ellom små og store bokstaver"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "Br&uk fil-indeks"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi filnavnet du søker etter. "
+"<br>Du kan skille alternativer med semikolon «;»."
+"<br>"
+"<br> Filnavnet kan innholde følgende spesialtegn:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> som treffer ethvert enkelt tegn</li>"
+"<li><b>*</b> treffer null eller flere av alle typer tegn</li>"
+"<li><b>[…]</b> treff en av de følgene tegnene i firkantparentesene </li></ul>"
+"<br>Eksempler på søk:"
+"<ul>"
+"<li><b> *.kwd;*.txt</b> finner alle filer som ender med .kwd eller .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finner god og got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finner alle filer som starter med «Hel» og avsluttes med «o», "
+"og har bare et tegn i mellom</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finner en fil med akkurat det navnet</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gir tilgang til fil-liste laget av <i>slocate</i>"
+"-pakken som gir økt tempo på filsøk. Ikke glem å oppdatere lista fra tid til "
+"annen (bruk <i>updatedb</i>).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Finn alle filer laget eller &modifisert:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&mellom"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "i løpet av &de siste"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutter(er)"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "time(r)"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "Fil&størrelsen er:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Filer som br&uker eier:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "Filer som tilhører &gruppe:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "I det minste"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Ikke mer enn"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Lik"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "byter"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MByte"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "Fil&type:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "Inneh&older tekst:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Om valgt, finner en filer som inneholder denne teksten. Merk at ikke gis "
+"støtte til alle filtyper fra lista over. Se i dokumentasjonen for støttede "
+"filtyper.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "Skill m&ellom store og små bokstaver"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Ta med &binærfiler"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Regul&ært uttrykk"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Gir søk i hvilken som helst fil, selv om filene ikke inneholder tekst (for "
+"eksempel et program eller bilder).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "fo&r:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Søk i filenes &metadata:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Alle filer og mapper"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Symbolske lenker"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Spesielle filer (sokler, enhetsfiler, …)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Kjørbare filer"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID-programfiler"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilder"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Alle videoer"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Alle lyder"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Navn/p&lassering"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "Innh&old"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Søk inne i filenes spesifikke kommentarer/metadata."
+"<br> Noen eksempler:"
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li><b>Lydfiler (mp3 …)</b> Søk i id3-tagger etter en tittel, et album</li> "
+"<li><b> Bilder (png …)</b> Søk etter bilder med en spesiell kommentar, "
+"oppløsning etc</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Søk bare i dette feltet, hvis oppgitt "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li><b>Lydfiler (mp3 …)</b> Dette kan være TItel, Album …</li> "
+"<li><b>Bilder (png …)</b> Søk bare i Oppløsning, Bitdybde … </li> </ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "Kan ikke søke innenfor en periode kortere enn ett minutt."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Datoen er ikke gyldig."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Dato-området er ikke gyldig."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Kan ikke søke etter framtidige datoer."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "For stor … Vil du velge en øvre størrelsesgrense?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Velg"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Ikke velg"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Lese-skrive"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Bare lese"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Bare skrive"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Utilgjengelig"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "I undermappe"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Endret"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Første linje med treff"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Lagre resultat som"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Klarte ikke å lagre resultatet."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind-resultatfil"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Resultat ble lagret i fil\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Skal valgt fil slettes?\n"
+"Skal %n valgte filer slettes?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åpne mappe"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Åpne med …"
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Markerte filer"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Feil ved bruk av locate"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE-verktøy for filfinning"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Sti(er) å søke i"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFinn"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "© 1998–2003 The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "Grafisk design & flere søkemuligheter"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "UI-design"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfmclient.po
new file mode 100644
index 00000000000..27b20223d78
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfmclient.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# translation of kfmclient.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kfmclient.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfmclient\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:25+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfmclient.cc:52
+msgid "kfmclient"
+msgstr "kfmclient"
+
+#: kfmclient.cc:54
+msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "KDE-verktøy for åpning av URLer fra kommandolinjen"
+
+#: kfmclient.cc:64
+msgid "Non interactive use: no message boxes"
+msgstr "Ikke-interaktiv bruk: ingen meldingsbokser"
+
+#: kfmclient.cc:65
+msgid "Show available commands"
+msgstr "Vis tilgjengelige kommandoer"
+
+#: kfmclient.cc:66
+msgid "Command (see --commands)"
+msgstr "Kommando (se --commands)"
+
+#: kfmclient.cc:67
+msgid "Arguments for command"
+msgstr "Argumenter for kommando"
+
+#: kfmclient.cc:83
+msgid ""
+"\n"
+"Syntax:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Syntaks:\n"
+
+#: kfmclient.cc:84
+msgid ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" # Opens a window showing 'url'.\n"
+" # 'url' may be a relative path\n"
+" # or file name, such as . or subdir/\n"
+" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" # Åpner et vindu som viser 'url'.\n"
+" # 'url' kan være en relativ sti\n"
+" # eller et filnavn, slik som «.» eller katalog/\n"
+" # Hvis 'url' er utelatt vil $HOME bli brukt isteden.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:89
+msgid ""
+" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
+" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # Hvis 'mimetype' er oppgitt, så vil den bli brukt til å bestemme\n"
+" # hvilken komponent Konqueror skal bruke. For eksempel kan du "
+"sette den til\n"
+" # text/html for en nettside, for å få denne til å dukke opp "
+"fortere\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:93
+msgid ""
+" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
+" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
+"Konqueror\n"
+" # window on the current active desktop if possible.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
+" # Samme som over, men åpner et nytt faneblad med «url» i et åpent \n"
+" # Konqueror-vindu på det aktive skrivbordet, hvis mulig.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:97
+msgid ""
+" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
+" # Opens a window using the given profile.\n"
+" # 'profile' is a file under "
+"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'url' is an optional URL to open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProfile 'profil' ['url']\n"
+" # Åpner et vindu som bruker den gitte profilen.\n"
+" # 'profil' er en fil under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'url' er en valgfri URL som skal åpnes.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:102
+msgid ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Opens a properties menu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Åpner egenskap-menyen\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:104
+msgid ""
+" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
+" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
+" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
+" # 'binding'. In this case the default binding\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
+" # Prøver å kjøre 'url'. 'url' kan være en vanlig\n"
+" # URL, denne URLen vil bli åpnet. Du kan utelate\n"
+" # 'binding'. I såfall vil standard tilordninger bli.\n"
+
+#: kfmclient.cc:108
+msgid ""
+" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
+" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
+msgstr ""
+" # forsøkt. Naturligvis kan URL være URLen til et\n"
+" # dokument, eller det kan være en *.desktop-fil.\n"
+
+#: kfmclient.cc:110
+msgid ""
+" # This way you could for example mount a device\n"
+" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
+" # 'cdrom.desktop'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # På denne måten kan du for eksempel montere en enhet\n"
+" # ved å la `Montere standard' være tilordning til\n"
+" # 'cdrom.desktop'\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:113
+msgid ""
+" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
+" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+msgstr ""
+" kfmclient move 'kilde' 'mål'\n"
+" # Flytt URL `kilde' til `mål'.\n"
+" # 'kilde' kan være en liste med URLer.\n"
+
+#: kfmclient.cc:118
+msgid ""
+" kfmclient download ['src']\n"
+" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
+" # a URL will be requested.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient copy 'kilde' 'mål'\n"
+" # Kopier URLen til brukerbestemt sted.\n"
+" # 'kilde' kan være en liste med URLer, om det mangler,\n"
+" # blilr det spurt etter en URL.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:122
+msgid ""
+" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
+" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient copy 'kilde' 'mål'\n"
+" # Kopier URLen 'kilde' til 'mål.\n"
+" # 'kilde' kan være en liste med URLer.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:125
+msgid ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" # Ordne alle ikoner på skrivebordet på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:127
+msgid ""
+" kfmclient configure\n"
+" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configure\n"
+" # Leser Konquerors på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:129
+msgid ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" # Leser Kdesktops oppsett på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:132
+msgid ""
+"*** Examples:\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // Mounts the CD-ROM\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Eksempler:\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // Mounter CDROMen\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:135
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Opens the file with default binding\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Åpner fila med standard tilordning\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:137
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Opens the file with netscape\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Åpner fila med netscape\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:139
+msgid ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Opens new window with URL\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Åpner et nytt vindu med URL\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:141
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Starts emacs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Starter emacs\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:143
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // Åpner katalogen hvor CD-ROMen er montert\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:145
+msgid ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // Åpner gjeldende katalog. Veldig nyttig.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:405
+msgid ""
+"Profile %1 not found\n"
+msgstr ""
+"Profilen %1 finnes ikke\n"
+
+#: kfmclient.cc:434
+msgid ""
+"Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgstr ""
+"Syntaksfeil: For få argumenter\n"
+
+#: kfmclient.cc:439
+msgid ""
+"Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgstr ""
+"Syntaksfeil: For mange argumenter\n"
+
+#: kfmclient.cc:559
+msgid "Unable to download from an invalid URL."
+msgstr "Kan ikke lastes ned grunnet ugyldig URL."
+
+#: kfmclient.cc:623
+msgid ""
+"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgstr ""
+"Syntaksfeil: Ukjent kommando `%1'\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfontinst.po
new file mode 100644
index 00000000000..93fa65576f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kfontinst.po
@@ -0,0 +1,576 @@
+# translation of kfontinst.po to Norwegian bokmål
+# translation of kfontinst.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfontinst\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:37+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
+msgid "KDE Font Installer"
+msgstr "KDE skriftinstallerer"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
+msgid ""
+"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
+"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
+msgstr ""
+"GUI-grensesnitt til fonts:/ ioslave.\n"
+"(c) Craig Drummond, 2000 – 2004"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Utvikler og vedlikeholder"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
+msgid "Add Fonts..."
+msgstr "Legg til skrifttyper …"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
+msgid ""
+"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
+"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
+"button below."
+msgstr ""
+"<b>Dei viste skriftene er dine personlige skrifter.</b> "
+"<br>Du kan se (og installere) skrifter for hele systemet med knappen "
+"«Administratormodus» nedenfor."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
+msgid "Show Bitmap Fonts"
+msgstr "Vis punktskrifter"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut …"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
+msgid ""
+"<h1>Font Installer</h1>"
+"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
+"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy one into the folder.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Skriftinstallering</h1>\n"
+"<p>Med denne modulen kan du installere TrueType-, Type1- og Bitmap-skrifter.</p>"
+"<p>Du kan òg installere skrifter gjennom Konqueror: Skriv fonts:/ i "
+"adresselinja til Konqueror, og du vil få oversikt over de installerte "
+"skriftene. For å installere, bare kopier en skrift inn i den rette mappa.</p>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
+msgid ""
+"<h1>Font Installer</h1>"
+"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
+"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
+"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
+"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
+"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
+"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Skriftinstallering</h1>\n"
+"<p>Med denne modulen kan du installere TrueType-, Type1- og Bitmap-skrifter.</p>"
+"<p>Du kan òg installere skrifter gjennom Konqueror: Skriv fonts:/ i "
+"adresselinja til Konqueror, og du vil få oversikt over de installerte "
+"skriftene. For å installere, bare kopier en skrift inn i den rette mappa: "
+"«Personlig» for skrifter bare du selv skal ha tilgang til, og «System» for "
+"skrifter som alle på systemet skal kunne bruke.</p> "
+"<p><b>MERK:</b> Sidan du ikke er logga inn som «root», kan du bare installere "
+"skrifter til deg selv. Om du vil installere skrifter som alle på systemet skal "
+"ha tilgang til, må du bruke knappen «Administratormodus» for å kjøre denne "
+"modulen som «root».</p>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
+msgid "Add Fonts"
+msgstr "Legg til skrifttyper"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+msgid "You did not select anything to delete."
+msgstr "Du valgte ingenting som skulle slettes."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Ingenting å slette"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du virkelig slette\n"
+"<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
+msgid "Delete Font"
+msgstr "Slett skrift"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this font?\n"
+"Do you really want to delete these %n fonts?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette denne skrifta?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n skriftene?"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
+msgid "Delete Fonts"
+msgstr "Slett skrifter"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
+msgid ""
+"There are no printable fonts.\n"
+"You can only print non-bitmap fonts."
+msgstr ""
+"Det finnes ingen utskrivbare skrifter.\n"
+"Du kan bare skriva ut ikke-punktskrifter."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
+msgid "Cannot Print"
+msgstr "Kan ikke skrive ut"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Font\n"
+"%n Fonts"
+msgstr ""
+"En skrifttype\n"
+"%n skrifttyper"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(Totalt %1)"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Family\n"
+"%n Families"
+msgstr ""
+"En familie\n"
+"%n familier"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
+msgid ""
+"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
+"for any changes to be noticed."
+"<p>"
+"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
+"function on any newly installed fonts.)</p>"
+msgstr ""
+"<p>Legg merke til at åpne programmer må startes på nytt for at endringene skal "
+"kunne vises. "
+"<p>"
+"<p>(Du må også starte dette programmet på nytt for å kunne bruke "
+"utskriftsfunksjonen på nyinstallerte skrifter.)</p>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+msgid ""
+"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
+"any changes to be noticed."
+msgstr ""
+"Merk at åpne programmer må startes på nytt for at endringer skal synes."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+msgid "Success"
+msgstr "Vellykket"
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaljert visning"
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
+msgid "Print Font Samples"
+msgstr "Skriv ut skriftprøver"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
+msgid "Output:"
+msgstr "Skriv ut:"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
+msgid "All Fonts"
+msgstr "Alle skrifter"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
+msgid "Selected Fonts"
+msgstr "Valgte skrifter"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
+msgid "Waterfall"
+msgstr "Foss"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
+msgid "12pt"
+msgstr "12 pt"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
+msgid "18pt"
+msgstr "18 pt"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
+msgid "24pt"
+msgstr "24 pt"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
+msgid "36pt"
+msgstr "36 pt"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
+msgid "48pt"
+msgstr "48 pt"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
+msgid "Configure fonts for legacy X applications"
+msgstr "Oppsett av skrifter for gamle X-programmer"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
+msgid ""
+"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
+"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
+"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
+"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
+"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
+"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>Moderne programmer bruker et system som heter «FontConfig» for å hente lista "
+"over skrifter. Eldre programmer, for eksempel OpenOffice.org 1.x og GIMP 1.x, "
+"bruker den eldre mekanismen «core X fonts».</p> "
+"<p>Hvis du velger dette, vil installasjonen opprette de filene som trengs for "
+"at disse eldre programmene skal kunne bruke de skriftene du installerer.</p> "
+"<p>Vær likevel klar over at dette vil gjøre installasjonsprosessen tregere."
+"<p>"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
+msgid "Configure fonts for Ghostscript"
+msgstr "Oppsett av skrifter for Ghostscript"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
+msgid ""
+"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
+"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
+"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
+"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
+"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
+"where they are located.</p>"
+"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
+"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
+"process.</p>"
+"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
+"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
+msgstr ""
+"<p>De fleste programmer produserer PostScript for utskrift. Dette blir sendt "
+"til programmet Ghostscript som omformdr PostScript-informasjonen til noe som "
+"skriveren kan forstå. Hvis et program ikke legger skriftene inn i "
+"PostScript-informasjonen, må Ghostscript få vite hvilke skrifter som er "
+"installert.</p> "
+"<p>Med dette alternativet kan du opprette de oppsettsfilene som Ghostscript "
+"trenger.</p> "
+"<p>Legg merke til at dette kan gjøra installasjonsprosessen tregare.</p> "
+"<p>De fleste programmene legger inn skriftene i PostScript-informasjonen, så du "
+"trenger vanligvis ikke dette alternativet."
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
+msgid ""
+"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
+"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
+"font.)"
+msgstr ""
+"Du har slått på et alternativ som tidligere var slått av. Vil du at "
+"oppsettsfilene skal oppdateres nå? (Vanligvis blir de bare oppdatert når en "
+"skrift blir installert eller fjernet.)"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
+msgid "Do Not Update"
+msgstr "Ikke oppdater"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
+msgid "Foundry"
+msgstr "Støperi"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
+msgid "Weight"
+msgstr "Vekt"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
+msgid "Slant"
+msgstr "På skrå"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
+msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr "Vennligst oppgi %1 eller %2."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
+#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
+msgid "Could not access \"%1\" folder."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til mappa %1."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1515
+msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
+msgstr "Kan ikke skifte navn på skrifter."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1920
+msgid ""
+"Incorrect password.\n"
+msgstr ""
+"Feil passord.\n"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1963
+msgid ""
+"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
+"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
+"will need to know the administrator's password)?"
+msgstr ""
+"Vil du installere skrifttypen i «%1» (da vil skrifttypen bare kunne \n"
+"brukes av deg) eller «%2» (skrifftypen kan brukes av alle, men du trenger\n"
+"administratorpassordet)?"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1968
+msgid "Where to Install"
+msgstr "Innstalleringssted"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2067
+msgid "Internal fontconfig error."
+msgstr "Intern feil i fontconfig."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2102
+msgid "Could not access \"%1\"."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til «%1»."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2146
+msgid ""
+"<p>Only fonts may be installed.</p>"
+"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
+"install individually.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bare skrifter kan installeres.</p> "
+"<p>Dersom du prøver å installere en skriftpakke (*%1), må du pakka den ut først "
+"og installere skriftene enkeltvis.</p>"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2309
+msgid ""
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
+" Do you wish to move all of these?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne skrifta ligger i en fil sammen med andre skrifter. Dersom du skal "
+"flytte den, må alle flyttes. De andre skriftene dette gjelder er:</p>\n"
+"<ul>%1</ul>\n"
+"<p>Vil du flytte alle disse?</p>"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2314
+msgid ""
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
+" Do you wish to copy all of these?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne skrifta ligger i en fil sammen med andre skrifter. Dersom du skal "
+"kopiere den, må alle kopieres. De andre skriftene dette gjelder er:</p>\n"
+"<ul>%1</ul>\n"
+"<p>Vil du kopiere alle disse?</p>"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2318
+msgid ""
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
+" Do you wish to delete all of these?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne skrifta ligger i en fil sammen med andre skrifter. Dersom du skal "
+"slette den, må alle slettes. De andre skriftene dette gjelder er:</p>\n"
+"<ul>%1</ul>\n"
+"<p>Vil du slette alle disse?</p>"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2391
+msgid ""
+"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"Kan ikke endre navn på, flytte, kopiere eller slette enten «%1» eller «%2»."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå0123456789"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "FEIL: Fant ikke skriftnavnet."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+"%1 [1 piksel]\n"
+"%1 [%n piksler]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]«»"
+
+#: viewpart/FontPreview.cpp:92
+msgid " No preview available"
+msgstr " Forhåndsvisning ikke mulig"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
+msgid "Face:"
+msgstr "Utseende:"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
+msgid "Install..."
+msgstr "Installer …"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
+msgid "Change Text..."
+msgstr "Endre tekst …"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
+msgid ""
+"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
+"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
+"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
+msgstr ""
+"Hvor vil du installere «%1» (%2)?\n"
+"«%3» – bare tilgjengelig for deg, eller\n"
+"«%4» – tilgjengelig for alle (trenger administratorpassord)"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
+msgid "%1:%2 successfully installed."
+msgstr "%1:%2 ble vellykket installert."
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
+msgid "Could not install %1:%2"
+msgstr "Kunne ikke installere %1:%2"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
+msgid "Preview String"
+msgstr "Streng for forhåndsvisning"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
+msgid "Please enter new string:"
+msgstr "Oppgi ny streng:"
+
+#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
+msgid "CFontViewPart"
+msgstr "CFontViewPart"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
+msgid "Select Font to View"
+msgstr "Velg skrifttype for visning"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL som skal åpnes"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Skrifttypeviser"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
+msgid "Simple font viewer"
+msgstr "Enkel skriftviser"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
+msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
+msgstr "© Craig Drummond, 2004"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Håvard Korsvoll,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,korsvoll@skulelinux.no,"
+"zerodogg@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_classic.po
new file mode 100644
index 00000000000..51e332d7050
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_classic.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kgreet_classic.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 07:50+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kgreet_classic.cpp:97
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ukernavn:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:102
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:124
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:125
+msgid "Current &password:"
+msgstr "Nåværende &passord:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:143
+msgid "&New password:"
+msgstr "&Nytt passord:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:144
+msgid "Con&firm password:"
+msgstr "Bekre&ft passord:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:291
+msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
+msgstr "Ukjent ledetekst «%1»"
+
+#: kgreet_classic.cpp:500
+msgid "Username + password (classic)"
+msgstr "Brukernavn + passord (klassisk)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
new file mode 100644
index 00000000000..327533fcfe6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of kgreet_winbind.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 13:28+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:127
+msgid "&Domain:"
+msgstr "&Domene:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:128
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:142
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domene:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:145
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:164
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:165
+msgid "Current &password:"
+msgstr "Nåværende &passord"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:188
+msgid "&New password:"
+msgstr "&Nytt passord:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:189
+msgid "Con&firm password:"
+msgstr "&Bekreft passord:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:370
+msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
+msgstr "Ikke gjenkjent tegn \"%1\""
+
+#: kgreet_winbind.cpp:666
+msgid "Winbind / Samba"
+msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khelpcenter.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ad59412a82
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khelpcenter.po
@@ -0,0 +1,629 @@
+# translation of khelpcenter.po to Norwegian bokmål
+# translation of khelpcenter.po to Norwegian Bokmal
+# translation of khelpcenter.po to Norsk Bokmål
+# translation of khelpcenter.po to Norwegian Bokmål
+# translation of khelpcenter.po to
+# Norwegian translations for KDE Base, khelpcenter
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:02GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Eskild Hustvedt,Nils "
+"Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net, gluras@c2i.net,zerodogg@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: application.cpp:57
+msgid "URL to display"
+msgstr "URL som skal vises"
+
+#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
+msgid "KDE Help Center"
+msgstr "KDE hjelpesenter"
+
+#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The KDE Help Center"
+msgstr "KDEs hjelpesenter"
+
+#: application.cpp:67
+msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "© 1999–2003 The KHelpCenter developers"
+
+#: application.cpp:71
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: application.cpp:73
+msgid "Info page support"
+msgstr "Støtte for info-sider"
+
+#: docmetainfo.cpp:32
+msgid "Top-Level Documentation"
+msgstr "Generelle hjelpetekster"
+
+#: docmetainfo.cpp:72
+msgid ""
+"_: doctitle (language)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: docmetainfo.cpp:108
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: fontdialog.cpp:39
+msgid "Font Configuration"
+msgstr "Skrifttilpasning"
+
+#: fontdialog.cpp:59
+msgid "Sizes"
+msgstr "Størrelser"
+
+#: fontdialog.cpp:65
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr "M&inste skriftstørrelse:"
+
+#: fontdialog.cpp:72
+msgid "M&edium font size:"
+msgstr "&Middels skriftstørrelse:"
+
+#: fontdialog.cpp:88
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr "S&tandardskrift:"
+
+#: fontdialog.cpp:94
+msgid "F&ixed font:"
+msgstr "Fast&breddeskrift:"
+
+#: fontdialog.cpp:100
+msgid "S&erif font:"
+msgstr "S&erifskrift:"
+
+#: fontdialog.cpp:106
+msgid "S&ans serif font:"
+msgstr "S&ansserifskrift:"
+
+#: fontdialog.cpp:112
+msgid "&Italic font:"
+msgstr "&Kursivskrift:"
+
+#: fontdialog.cpp:118
+msgid "&Fantasy font:"
+msgstr "&Fantasiskrift:"
+
+#: fontdialog.cpp:127
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: fontdialog.cpp:133
+msgid "&Default encoding:"
+msgstr "Standard &koding:"
+
+#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Bruk språkkode"
+
+#: fontdialog.cpp:142
+msgid "&Font size adjustment:"
+msgstr "&Justere skriftstørrelse:"
+
+#: glossary.cpp:87
+msgid "By Topic"
+msgstr "Etter emne"
+
+#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alfabetisk"
+
+#: glossary.cpp:147
+msgid "Rebuilding cache..."
+msgstr "Gjenoppbygger mellomlager …"
+
+#: glossary.cpp:177
+msgid "Rebuilding cache... done."
+msgstr "Gjenoppbygger mellomlager … ferdig."
+
+#: glossary.cpp:272
+msgid ""
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+msgstr ""
+"Kunne ikke vise ordboksoppføringen: kunne ikke åpne fila\n"
+"glossary.html.in."
+
+#: glossary.cpp:277
+msgid "See also: "
+msgstr "Se også:"
+
+#: glossary.cpp:292
+msgid "KDE Glossary"
+msgstr "KDE-ordliste"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:44
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:51
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Fulltekst-søking bruker HTML-søkemotoren ht://dig. Du kan hente ht://dig på"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:57
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informasjon om hvor man kan hente ht://dig-pakken."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:61
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "ht://dig hjemmeside"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:67
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programsteder"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:74
+msgid "htsearch:"
+msgstr "htsearch:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:80
+msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
+msgstr "Skriv inn adressen til CGI-programmet htsearch."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:85
+msgid "Indexer:"
+msgstr "Indekserer:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:91
+msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
+msgstr "Skriv inn stien til htdigs indekseringsprogram her."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:97
+msgid "htdig database:"
+msgstr "htdig database:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:103
+msgid "Enter the path to the htdig database folder."
+msgstr "Skriv inn stien til htdigs databasemappe."
+
+#: infotree.cpp:94
+msgid "By Category"
+msgstr "Etter kategori"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:61
+msgid "Change Index Folder"
+msgstr "Bytt indeksmappe"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
+msgid "Index folder:"
+msgstr "Indeksmappe:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:97
+msgid "Build Search Indices"
+msgstr "Bygg søkeindekser"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:110
+msgid "Index creation log:"
+msgstr "Logg for indeksbygging:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:175
+msgid "Index creation finished."
+msgstr "Indeksbygging ferdig."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:204
+msgid "Details <<"
+msgstr "Detaljer <<"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:217
+msgid "Details >>"
+msgstr "Detaljer >>"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:226
+msgid "Build Search Index"
+msgstr "Bygg søkeindeks"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:235
+msgid "Build Index"
+msgstr "Bygg indeks"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:267
+msgid ""
+"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
+"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
+"for a document exists.\n"
+msgstr ""
+"For å kunne søke i et dokument, må det finnes en søkeindeks.\n"
+"Status kolonnen i lista under viser om en søkeindeks finnes.\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:270
+msgid ""
+"To create an index check the box in the list and press the\n"
+"\"Build Index\" button.\n"
+msgstr ""
+"For å lage en indeks, kryss av i boksen i lasten og klikk på\n"
+"\"Bygg index\" knappen.\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:278
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Søkevidde"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:279
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:293
+msgid "Change..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:312
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+msgstr "<qt>Mappa <b>%1</b> finnes ikke, kan ikke lage indeks.<qt>"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:352
+msgid "Missing"
+msgstr "Mangler"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:397
+msgid ""
+"Document '%1' (%2):\n"
+msgstr ""
+"Dokument '%1' (%2):\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:402
+msgid "No document type."
+msgstr "Ingen dokument type."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:408
+msgid "No search handler available for document type '%1'."
+msgstr "Ingen søkehåndterer tilgjengelig for dokument type '%1'."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:415
+msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
+msgstr "Ingen indeks kommando spesifisert for dokument type '%1'."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:530
+msgid "Failed to build index."
+msgstr "Kunne ikke lage indeks."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing indexing build command:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feilit å kjøre indekerings kommandoen:\n"
+"%1"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:104
+msgid "Unable to start command '%1'."
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommando '%1'."
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:166
+msgid "Document to be indexed"
+msgstr "Dokument som skal indekseres"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:167
+msgid "Index directory"
+msgstr "Indekskatalog"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:174
+msgid "KHelpCenter Index Builder"
+msgstr "Indeksbygger for hjelpesenteret"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:178
+msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "© 2003 The KHelpCenter developers"
+
+#: mainwindow.cpp:58
+msgid "Search Error Log"
+msgstr "Logg for søkefeil"
+
+#: mainwindow.cpp:110
+msgid "Preparing Index"
+msgstr "Forbereder indeks"
+
+#: mainwindow.cpp:158
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: mainwindow.cpp:215
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Forrige side"
+
+#: mainwindow.cpp:217
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Flytter til forrige side i dokumentet"
+
+#: mainwindow.cpp:219
+msgid "Next Page"
+msgstr "Neste side"
+
+#: mainwindow.cpp:221
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Flytter til neste side i dokumentet"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr "Inn&hold"
+
+#: mainwindow.cpp:225
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Innhold"
+
+#: mainwindow.cpp:226
+msgid "Go back to the table of contents"
+msgstr "Gå tilbake til innholdsfortegnelsen"
+
+#: mainwindow.cpp:230
+msgid "&Last Search Result"
+msgstr "&Siste søkeresultat"
+
+#: mainwindow.cpp:235
+msgid "Build Search Index..."
+msgstr "Bygg søkeindeks …"
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Show Search Error Log"
+msgstr "Vis logg for feilsøk"
+
+#: mainwindow.cpp:250
+msgid "Configure Fonts..."
+msgstr "Tilpass skrifttyper …"
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Increase Font Sizes"
+msgstr "Øk skriftstørrelse"
+
+#: mainwindow.cpp:252
+msgid "Decrease Font Sizes"
+msgstr "Minsk skriftstørrelse"
+
+#: navigator.cpp:107
+msgid "Clear search"
+msgstr "Tøm Søk"
+
+#: navigator.cpp:115
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: navigator.cpp:187
+msgid "Search Options"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: navigator.cpp:195
+msgid "G&lossary"
+msgstr "Ord&liste"
+
+#: navigator.cpp:465
+msgid "Start Page"
+msgstr "Startside"
+
+#: navigator.cpp:553
+msgid "Unable to run search program."
+msgstr "Kunne ikke kjøre søkeprogrammet."
+
+#: navigator.cpp:594
+msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
+msgstr "En søkeindeks finnes ikke ennå. Vil du lage indeksen nå?"
+
+#: navigator.cpp:598
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: navigator.cpp:599
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke opprett"
+
+#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Start"
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Sti til indeksmappe."
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Sti til mappa der søkeindeksene ligger."
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Nåværende navigatorfane"
+
+#: searchengine.cpp:76
+msgid "Error: No document type specified."
+msgstr "Feil: Ingen dokument type spesifisert"
+
+#: searchengine.cpp:78
+msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
+msgstr "Feil: Ingen søkehåndterer for dokument type '%1'."
+
+#: searchengine.cpp:226
+msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
+msgstr "Kunne ikke initiere søkehåndterer fra fil'%1'."
+
+#: searchengine.cpp:240
+msgid "No valid search handler found."
+msgstr "Ingen gyldig søkehåndterer funnet."
+
+#: searchengine.cpp:306
+msgid "Search Results for '%1':"
+msgstr "Søkeresultat for «%1»:"
+
+#: searchengine.cpp:311
+msgid "Search Results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: searchhandler.cpp:132
+msgid "Error executing search command '%1'."
+msgstr "Feilet under kjøring av søkekommando '%1'."
+
+#: searchhandler.cpp:152
+msgid "No search command or URL specified."
+msgstr "Ingen søkekommando eller URL spesifisert."
+
+#: searchhandler.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Feil: %1"
+
+#: searchwidget.cpp:56
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: searchwidget.cpp:57
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: searchwidget.cpp:59
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Metode:"
+
+#: searchwidget.cpp:73
+msgid "Max. &results:"
+msgstr "Maks. &resultater:"
+
+#: searchwidget.cpp:87
+msgid "&Scope selection:"
+msgstr "Valg av &søkevidde:"
+
+#: searchwidget.cpp:94
+msgid "Scope"
+msgstr "Søkevidde"
+
+#: searchwidget.cpp:97
+msgid "Build Search &Index..."
+msgstr "Bygg søkeindeks …"
+
+#: searchwidget.cpp:352
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: searchwidget.cpp:356
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: searchwidget.cpp:358
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: searchwidget.cpp:360
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: view.cpp:114
+msgid "Conquer your Desktop!"
+msgstr "Erobre skrivebordet!"
+
+#: view.cpp:118
+msgid "Help Center"
+msgstr "Hjelpesenter"
+
+#: view.cpp:120
+msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet KDE"
+
+#: view.cpp:121
+msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "KDE-laget ønsker deg velkommen til et brukervennlig UNIX-miljø"
+
+#: view.cpp:122
+msgid ""
+"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
+"system."
+msgstr ""
+"KDE er et kraftig grafisk skrivebordsmiljø for Unix-arbeidsstasjoner. Et\n"
+"KDE-skrivebord er enkelt å bruke, har moderne funksjonalitet og en lekker \n"
+"grafisk utforming. I bunnen ligger det teknisk overlegne operativsystemet \n"
+"Unix."
+
+#: view.cpp:126
+msgid "What is the K Desktop Environment?"
+msgstr "Hva er skrivebordsmiljøet KDE?"
+
+#: view.cpp:127
+msgid "Contacting the KDE Project"
+msgstr "Kontakt KDE-prosjektet"
+
+#: view.cpp:128
+msgid "Supporting the KDE Project"
+msgstr "Støtt KDE"
+
+#: view.cpp:129
+msgid "Useful links"
+msgstr "Nyttige lenker"
+
+#: view.cpp:130
+msgid "Getting the most out of KDE"
+msgstr "Få mest mulig ut av KDE"
+
+#: view.cpp:131
+msgid "General Documentation"
+msgstr "Generelle hjelpetekster"
+
+#: view.cpp:132
+msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
+msgstr "En rask innføring i skrivebordet"
+
+#: view.cpp:133
+msgid "KDE Users' guide"
+msgstr "KDE brukermanual"
+
+#: view.cpp:134
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Ofte stilte spørsmål"
+
+#: view.cpp:135
+msgid "Basic Applications"
+msgstr "Grunnleggende programmer"
+
+#: view.cpp:136
+msgid "The Kicker Desktop Panel"
+msgstr "Skrivebordspanelet Kicker"
+
+#: view.cpp:137
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "KDE-kontrollpanelet"
+
+#: view.cpp:138
+msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
+msgstr "Filbehandleren og nettleseren Konqueror"
+
+#: view.cpp:269
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresseSearchSøk0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khotkeys.po
new file mode 100644
index 00000000000..f089868a1a0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khotkeys.po
@@ -0,0 +1,908 @@
+# translation of khotkeys.po to Norwegian bokmål
+# translation of khotkeys.po to
+# translation of khotkeys.po to
+# translation of khotkeys.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khotkeys\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:46+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Action group &name:"
+msgstr "Handlingsgruppe&navn:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
+#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
+#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Disable"
+msgstr "Slå &av"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command/URL to execute:"
+msgstr "Kommando/URL som skal kjøres:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Remote &application:"
+msgstr "&Fjernprogram:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Remote &object:"
+msgstr "Fjern&objekt:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Called &function:"
+msgstr "Kalt &funksjon:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumenter:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Try"
+msgstr "&Prøv"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Run &KDCOP"
+msgstr "Kjør &KDCOP"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Disable KHotKeys daemon"
+msgstr "Skru av KHotKeys-demon"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Import New Actions..."
+msgstr "Importer nye handlinger …"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Action &name:"
+msgstr "&Handling:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Action &type:"
+msgstr "Handlings&type:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Gestures:"
+msgstr "Bevegelser:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Disable mouse gestures globally"
+msgstr "Skru av musebevegelser overalt"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button:"
+msgstr "Museknapp:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Gesture timeout (ms):"
+msgstr "Bevegelsestidsavbrudd (ms):"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Windows to Exclude"
+msgstr "Vinduer som skal ekskluderes"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Info_tab_ui"
+msgstr "Info_tab_ui"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
+"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
+"similar.</p>\n"
+"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
+"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
+"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Med denne modulen kan du sette opp inndatahandlinger, så som musebevegelser, "
+"tastatursnarveier for å utføre kommandoer, starte programmer eller DCOP-kall, "
+"ol.</p>\n"
+"<p><b>MERK:</b>Hvis du ikke er en trenet bruker, bør du være forsiktig med å "
+"endre handlingene, og bør begrense endringene dine til å hovedsakelig skru "
+"handlinger av og på, eller endre utløsere.</p>"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard_input_widget_ui"
+msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard input:"
+msgstr "Inndata fra tastatur:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Endre …"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Send Input To"
+msgstr "Send inndata til"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
+"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
+"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
+"window triggering the action.</li>\n"
+"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
+"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Oppgi vinduet som inndata fra tastaturet skal sendes til: "
+"<ul>\n"
+"<li><em>Handlingsvinduet:</em> Vinduet der den utløsende handlinga skjedde. "
+"Dette er som regel det vinduet som er aktivt, unntatt utløsende musebevegelser "
+"– der det er vinduet under musepekeren – og vindusutløsere – der det er vinduet "
+"som utløste handlinga.</li>\n"
+"<li><em>Aktivt vindu:</em> Det vinduet som nå er aktivt.</li>\n"
+"<li><em>Bestemt vindu:</em> Et vindu som passer med de oppgitte kriteriene.</li>"
+"\n"
+"</ul>"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Action window"
+msgstr "Handlingsvindu"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktivt vindu"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Specific window"
+msgstr "Bestemt vindu"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Ny handling"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "New &Group"
+msgstr "Ny &gruppe"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Slett handling"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Global &Settings"
+msgstr "Generelle &innstillinger"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Menu entry to execute:"
+msgstr "Menyoppføring som skal utføres:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Les …"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Record"
+msgstr "&Opptak"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
+"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
+"once you have finished speaking."
+msgstr ""
+"For å utløse en talehandling, må du trykke på tasten (eller tastekombinasjonen) "
+"nedenfor, si kommandoen, og deretter trykke på tasten igjen når du er ferdig."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Hurtigtast:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
+"mode: \n"
+"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> For at stemmegjenkjenning skal fungere skikkelig, må <i>arts</i> "
+"fungere i full dupleksmodus.\n"
+"Se til at <i>full dupleks</i> er valgt i oppsettet for <i>lydtjeneren</i>."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Trigger When"
+msgstr "Utløsere"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Window appears"
+msgstr "Vindu dukker fram"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Window disappears"
+msgstr "Vindu forsvinner"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Window activates"
+msgstr "Vindu velges"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Window deactivates"
+msgstr "Vindu er ikke lenger valgt"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Window &title:"
+msgstr "Vindus&tittel:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Is Not Important"
+msgstr "Er ikke viktig"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Contains"
+msgstr "Inneholder"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Is"
+msgstr "ls"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Matches Regular Expression"
+msgstr "Passer regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Inneholder ikke"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Is Not"
+msgstr "Er ikke"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Match Regular Expression"
+msgstr "Passer ikke regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Window c&lass:"
+msgstr "Vindus&klasse:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Window &role:"
+msgstr "Vindus&rolle:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "&Autodetect"
+msgstr "&Automatisk finne"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Window Types"
+msgstr "Vindustyper"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Dock"
+msgstr "Dokk"
+
+#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
+msgid "KHotKeys"
+msgstr "KHotKeys"
+
+#: app/app.cpp:148
+msgid "KHotKeys daemon"
+msgstr "KHotkeys-demon"
+
+#: shared/actions.cpp:181
+msgid "Command/URL : "
+msgstr "Kommando/URL:"
+
+#: shared/actions.cpp:218
+msgid "Menuentry : "
+msgstr "Menyoppføring:"
+
+#: shared/actions.cpp:302
+msgid "DCOP : "
+msgstr "DCOP:"
+
+#: shared/actions.cpp:396
+msgid "Keyboard input : "
+msgstr "Inndata fra tastatur:"
+
+#: shared/actions.cpp:442
+msgid "Activate window : "
+msgstr "Velg vindu:"
+
+#: shared/conditions.cpp:297
+msgid "Active window: "
+msgstr "Valgt vindu:"
+
+#: shared/conditions.cpp:366
+msgid "Existing window: "
+msgstr "Eksisterende vindu:"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
+msgid ""
+"_: Not_condition\n"
+"Not"
+msgstr "Ikke"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
+msgid ""
+"_: And_condition\n"
+"And"
+msgstr "Og"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
+msgid ""
+"_: Or_condition\n"
+"Or"
+msgstr "Eller"
+
+#: shared/settings.cpp:70
+msgid ""
+"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
+"to import it again?"
+msgstr ""
+"Denne «handlinger»-fila har vært importert tidligere. Er du sikker på at du vil "
+"importere den igjen?"
+
+#: shared/settings.cpp:81
+msgid ""
+"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
+"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
+"to import it?"
+msgstr ""
+"Denne «handlinger»-fila mangler ImportId-felt og derfor kan det ikke avgjøres "
+"om den har vært importert eller ikke. Er du sikker på at du vil importere den?"
+
+#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
+msgid "These entries were created using Menu Editor."
+msgstr "Disse oppføringene ble laget med Menyredigerer."
+
+#: shared/triggers.cpp:153
+msgid "Shortcut trigger: "
+msgstr "Snarveisutløser:"
+
+#: shared/triggers.cpp:318
+msgid "Window trigger: "
+msgstr "Vindusutløser:"
+
+#: shared/triggers.cpp:354
+msgid "Gesture trigger: "
+msgstr "Bevegelsesutløser:"
+
+#: shared/triggers.cpp:414
+msgid "Voice trigger: "
+msgstr "Taleutløser:"
+
+#: shared/voices.cpp:211
+msgid "Voice"
+msgstr "Stemme"
+
+#: shared/windows.cpp:371
+msgid "Window simple: "
+msgstr "Enkelt vindu:"
+
+#: shared/khotkeysglobal.h:48
+msgid "Menu Editor entries"
+msgstr "Redigering av menyoppføringer"
+
+#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
+msgid "&Disable (group is disabled)"
+msgstr "Slå &av (gruppe er slått av)"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
+msgid "Command/URL..."
+msgstr "Kommando/URL …"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
+msgid "K-Menu Entry..."
+msgstr "K-menyoppføring …"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
+msgid "DCOP Call..."
+msgstr "DCOP-kall …"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
+msgid "Keyboard Input..."
+msgstr "Inndata fra tastatur …"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
+msgid "Activate Window..."
+msgstr "Velg vindu …"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
+msgid "Active Window..."
+msgstr "Valgt vindu …"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
+msgid "Existing Window..."
+msgstr "Eksisterende vindu …"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+msgid ""
+"A group is selected.\n"
+"Add the new condition in this selected group?"
+msgstr ""
+"En gruppe er valgt.\n"
+"Legge til ny betingelse i denne valgte gruppen?"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+msgid "Add in Group"
+msgstr "Legg til i gruppe"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+msgid "Ignore Group"
+msgstr "Ignorer gruppe"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
+#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
+msgid "Window Details"
+msgstr "Vindusdetaljer"
+
+#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
+msgid ""
+"_: to try\n"
+"&Try"
+msgstr "&Forsøk"
+
+#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
+msgid "Failed to run KDCOP"
+msgstr "Klarte ikke kjøre KDCOP"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:45
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:49
+msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
+msgstr "Snarveistaster->Kommando/URL (enkel)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:53
+msgid "K-Menu Entry (simple)"
+msgstr "K-meny-oppføring (enkel)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:57
+msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
+msgstr "Snarveistaster->DCOP-kall (enkelt)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:61
+msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
+msgstr "Snarveistaster->inndata fra tastatur (enkelt)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:65
+msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
+msgstr "Bevegelse -> inndata fra tastatur (enkelt)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:69
+msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
+msgstr "Snarveistast -> Velg vindu (enkelt)"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
+msgid ""
+"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
+"button while drawing, and release when you have finished.\n"
+"\n"
+"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
+"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
+"\n"
+"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
+"to force a restart, use the reset button below.\n"
+"\n"
+"Draw here:"
+msgstr ""
+"Tegn bevegelsen du vil ta opp nedenfor. Trykk og hold venstre museknapp mens du "
+"tegner, og slipp når du er ferdig.\n"
+"\n"
+"Du må tegne bevegelsen tre ganger. Hvis tegningene stemmer overens, vil "
+"indikatorene nedenfor vise hvilket steg du er på.\n"
+"\n"
+"Hvis tegningene ikke stemmer overens noe sted, så må du begynne på nytt. Hvis "
+"du vil tvinge fram en omstart, så bruk tilbakestillingsknappen nedenfor.\n"
+"\n"
+"Tegn her:"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
+msgid "Your gestures did not match."
+msgstr "Bevegelsene dine stemte ikke overens."
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
+msgid ""
+"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
+"save or 'Reset' to try again."
+msgstr ""
+"Du har allerede fullført de tre tegningene som kreves. Trykk enten «OK» for å "
+"lagre, eller «Tilbakestill» for å prøve igjen."
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
+msgid "Button 2 (middle)"
+msgstr "Knapp 2 (midtre)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
+msgid "Button 3 (secondary)"
+msgstr "Knapp 3 (sekundærknapp)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
+msgid "Button 4 (often wheel up)"
+msgstr "Knapp 4 (ofte hjul oppover)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
+msgid "Button 5 (often wheel down)"
+msgstr "Knapp 5 (ofte hjul nedover)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
+msgid "Button 6 (if available)"
+msgstr "Knapp 6 (hvis den finnes)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
+msgid "Button 7 (if available)"
+msgstr "Knapp 7 (hvis den finnes)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
+msgid "Button 8 (if available)"
+msgstr "Knapp 8 (hvis den finnes)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
+msgid "Button 9 (if available)"
+msgstr "Knapp 9 (hvis den finnes)"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
+msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
+msgstr "© 1999–2005 Lubos Lunak"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
+msgid "New Action"
+msgstr "Ny handling"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
+msgid "New Action Group"
+msgstr "Ny handlingsgruppe"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
+msgid "Select File with Actions to Be Imported"
+msgstr "Velg fila med handlinger som skal importeres"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
+msgid ""
+"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
+"with actions."
+msgstr ""
+"Import fra oppgitt fil mislyktes. Sannsynligvis er det ikke en gyldig fil med "
+"handlinger."
+
+#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
+#: kcontrol/menuedit.cpp:276
+msgid "K Menu - "
+msgstr "K Menu -"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
+msgid "Gestures Settings"
+msgstr "Innstillinger for bevegelser"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
+msgid "Triggers"
+msgstr "Utløsere"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tastatursnarvei"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
+msgid "Gestures"
+msgstr "Bevegelser"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
+msgid "Command/URL Settings"
+msgstr "Kommando/URL-innstillinger"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
+msgid "Menu Entry Settings"
+msgstr "Innstillinger for menyoppføringer"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
+msgid "DCOP Call Settings"
+msgstr "Instillinger for DCOP-kall"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
+msgid "Keyboard Input Settings"
+msgstr "Innstillinger for inndata fra tastatur"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
+msgid "Conditions"
+msgstr "Betingelser"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
+msgid "Voices Settings"
+msgstr "Innstillinger for tale"
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
+msgid "Shortcut Trigger..."
+msgstr "Snarveisutløser …"
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
+msgid "Gesture Trigger..."
+msgstr "Bevegelsesutløser …"
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
+msgid "Window Trigger..."
+msgstr "Vindusutløser …"
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
+msgid "Voice Trigger..."
+msgstr "Taleutløser …"
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
+msgid "Select keyboard shortcut:"
+msgstr "Velg tastesnarvei:"
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
+msgid "Recording..."
+msgstr "Tar opp …"
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
+msgid ""
+"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
+"record another word."
+msgstr ""
+"Det ordet du tok opp ligner for mye på «%1», som alt finnes. Prøv å ta opp et "
+"annet ord."
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to extract voice information from noise.\n"
+"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
+"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å hente ut taleinformasjon fra støyen.\n"
+"Hvis denne meldinga kommer ofte, er det enten for mye støy eller mikrofonen er "
+"ikke god nok."
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
+msgid ""
+"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
+"word twice."
+msgstr ""
+"Gi lyden et navn (f.eks. det ordet du sier) og ta opp det samme ordet to "
+"ganger."
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
+msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Lydkoden finnes fra før.</font></qt>"
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>%1"
+"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
+msgstr "<qt>%1 <br><font color='red'>En av lydreferansene er feil.</font></qt>"
+
+#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
+msgid "Simple Window..."
+msgstr "Enkelt vindu …"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Skolelinux"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.nokhotkeysKHotKeys0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
new file mode 100644
index 00000000000..4609e7b0b93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of khtmlkttsd.po to Norwegian bokmål
+# translation of khtmlkttsd.po to Norwegian Bokmål
+# translation of khtmlkttsd.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:46+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:43
+msgid "&Speak Text"
+msgstr "&Si tekst"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:60
+msgid "Cannot Read source"
+msgstr "Kan ikke lese kilden"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:61
+msgid ""
+"You cannot read anything except web pages with\n"
+"this plugin, sorry."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese noenting med unntak av nettsider med\n"
+"dette programtilleggmet."
+
+#: khtmlkttsd.cpp:71
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "Klarte ikke å starte KTTSD"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "DCOP-kallet mislyktes"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:87
+msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
+msgstr "DCOP-kallet «supportsMarkup» mislyktes."
+
+#: khtmlkttsd.cpp:126
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "DCOP-kallet «setText» mislyktes."
+
+#: khtmlkttsd.cpp:132
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "DCOP-kallet «startText» mislyktes."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..ea2329afb62
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kicker.po
@@ -0,0 +1,742 @@
+# translation of kicker.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kicker
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:49+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: buttons/browserbutton.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Browse: %1"
+msgstr "Bla gjennom: %1"
+
+#: buttons/desktopbutton.cpp:44
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Vis skrivebord"
+
+#: buttons/desktopbutton.cpp:45
+msgid "Desktop Access"
+msgstr "Skrivebordtilgang"
+
+#: buttons/kbutton.cpp:43
+msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
+msgstr "Programmer, oppgaver og skrivebordsøkter"
+
+#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
+msgid "K Menu"
+msgstr "K-menyen"
+
+#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
+msgid "Cannot execute non-KDE application."
+msgstr "Kan ikke starte et ikke-KDE-programm."
+
+#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
+msgid "Kicker Error"
+msgstr "Kicker-feil"
+
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
+msgid "Applications"
+msgstr "Programmer"
+
+#: buttons/urlbutton.cpp:192
+msgid "The file %1 does not exist"
+msgstr "Fila %1 finnes ikke"
+
+#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
+msgid "Window List"
+msgstr "Vindusliste"
+
+#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
+msgid "Window list"
+msgstr "Vindusliste"
+
+#: core/applethandle.cpp:69
+msgid "%1 menu"
+msgstr "%1 meny"
+
+#: core/applethandle.cpp:72
+msgid "%1 applet handle"
+msgstr "%1 miniprogramhåndterer"
+
+#: core/container_applet.cpp:111
+msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
+msgstr "Miniprogrammet %1 kunne ikke lastes. Sjekk installasjonen din."
+
+#: core/container_applet.cpp:113
+msgid "Applet Loading Error"
+msgstr "Feil ved lasting av miniprogram"
+
+#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
+msgid "Show panel"
+msgstr "Vis panel"
+
+#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
+msgid "Hide panel"
+msgstr "Skjul panelet"
+
+#: core/extensionmanager.cpp:117
+msgid ""
+"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"installation. "
+msgstr ""
+"KDE-panelet (kicker) klarte ikke å laste hovedpanelet på grunn av en feil ved "
+"installasjonen."
+
+#: core/extensionmanager.cpp:119
+msgid "Fatal Error!"
+msgstr "Fatal feil"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:39
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:40
+msgid "Popup Launch Menu"
+msgstr "Startmeny som spretter opp"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:45
+msgid "Toggle Showing Desktop"
+msgstr "Vis eller skjul skrivebordet"
+
+#: core/main.cpp:47
+msgid "The KDE panel"
+msgstr "KDE-panelet"
+
+#: core/main.cpp:110
+msgid "KDE Panel"
+msgstr "KDE-panelet"
+
+#: core/main.cpp:112
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
+msgstr "© 1999–2004 KDE-laget"
+
+#: core/main.cpp:114
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: core/main.cpp:122
+msgid "Kiosk mode"
+msgstr "Kiosk-modus"
+
+#: core/panelextension.cpp:341
+msgid "Add &Applet to Menubar..."
+msgstr "Legg til &panelprogram på menylinja …"
+
+#: core/panelextension.cpp:342
+msgid "Add &Applet to Panel..."
+msgstr "&Legg til panelprogram på panelet …"
+
+#: core/panelextension.cpp:345
+msgid "Add Appli&cation to Menubar"
+msgstr "Legg til &program i menylinja"
+
+#: core/panelextension.cpp:346
+msgid "Add Appli&cation to Panel"
+msgstr "Legg til &program i panelet"
+
+#: core/panelextension.cpp:350
+msgid "&Remove From Menubar"
+msgstr "&Fjern fra menylinja"
+
+#: core/panelextension.cpp:351
+msgid "&Remove From Panel"
+msgstr "&Fjern fra panelet"
+
+#: core/panelextension.cpp:356
+msgid "Add New &Panel"
+msgstr "Legg til &nytt panel"
+
+#: core/panelextension.cpp:358
+msgid "Remove Pa&nel"
+msgstr "Fjern pa&nel"
+
+#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
+msgid "&Lock Panels"
+msgstr "&Lås panel"
+
+#: core/panelextension.cpp:372
+msgid "Un&lock Panels"
+msgstr "Lås &opp panel"
+
+#: core/panelextension.cpp:380
+msgid "&Configure Panel..."
+msgstr "&Tilpass panelet …"
+
+#: ui/addapplet.cpp:234
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Legg til panelprogram"
+
+#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
+msgid "%1 Added"
+msgstr "%1 lagt til"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:51
+msgid "&Move %1 Menu"
+msgstr "&Flytt meny %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:52
+msgid "&Move %1 Button"
+msgstr "&Flytt knapp %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:53
+#, c-format
+msgid "&Move %1"
+msgstr "&Flytt %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:75
+msgid "&Remove %1 Menu"
+msgstr "Fje&rn meny %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:76
+msgid "&Remove %1 Button"
+msgstr "Fje&rn knapp %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:77
+#, c-format
+msgid "&Remove %1"
+msgstr "Fje&rn %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
+msgid "Report &Bug..."
+msgstr "Rapporter en &feil …"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Om %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:125
+msgid "&Configure %1 Button..."
+msgstr "&Sett opp knappen %1 …"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Tilpass %1 …"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:143
+msgid "Applet Menu"
+msgstr "Miniprogrammeny"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:144
+msgid "%1 Menu"
+msgstr "%1 meny"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:170
+msgid "&Menu Editor"
+msgstr "&Menyredigering"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:185
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Rediger bokmerke"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:194
+msgid "Panel Menu"
+msgstr "Panelmeny"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:39
+msgid "Quick Browser Configuration"
+msgstr "Tilpass hurtigleseren"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:47
+msgid "Button icon:"
+msgstr "Knappe-ikon:"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:56
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:63
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:87
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg en mappe"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:100
+msgid "'%1' is not a valid folder."
+msgstr "«%1» er en ugyldig mappe."
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
+msgid "Failed to Read Folder"
+msgstr "Klarte ikke å lese mappa"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:143
+msgid "Not Authorized to Read Folder"
+msgstr "Mangler rettighetene til å lese mappa"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:151
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Åpne i filbehandleren"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:153
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Åpne i et skall"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:299
+msgid "More"
+msgstr "Mer"
+
+#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
+msgid "Add as &File Manager URL"
+msgstr "Legg til som &filbehandler-URL"
+
+#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
+msgid "Add as Quick&Browser"
+msgstr "Legg til som hurtig&leser"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
+msgid "Non-KDE Application Configuration"
+msgstr "Tilpass andre programmer enn KDE"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:189
+msgid ""
+"The selected file is not executable.\n"
+"Do you want to select another file?"
+msgstr ""
+"Den valgte fila er ikke kjørbar.\n"
+"Vil du velge en annen fil?"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:190
+msgid "Not Executable"
+msgstr "Ikke kjørbar"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:190
+msgid "Select Other"
+msgstr "Velg en annen"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:197
+msgid "All Applications"
+msgstr "Alle programmer"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:199
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:231
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "Hurtigleser"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:280
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Kjør kommando …"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:289
+msgid "Switch User"
+msgstr "Bytt bruker"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:301
+msgid "Save Session"
+msgstr "Lagre økt"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:306
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Lås økt"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:311
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Logg ut …"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:364
+msgid "Lock Current && Start New Session"
+msgstr "Lås økta og start ny økt"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:365
+msgid "Start New Session"
+msgstr "Start ny økt"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You have chosen to open another desktop session."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har vagt å åpne en ny skrivebordsøkt."
+"<br>Denne økta blir skjult, og et nytt innloggingsbilde blir vist. "
+"<br>Hver økt har en funksjonstast. F%1 er oftest knyttet til den første økta, "
+"F%2 til den andre økta og så videre. Du kan bytte mellom øktene ved å trykke "
+"Ctrl + Alt og funksjonstasten som hører til. I KDE-panelet og på "
+"skrivebordsmenyen kan du også bytte mellom øktene.</p>"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:408
+msgid "Warning - New Session"
+msgstr "Advarsel – ny økt"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:409
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "&Start ny økt"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "&Hjemmemappe"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
+msgid "&Root Folder"
+msgstr "&Rotmappe"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
+msgid "System &Configuration"
+msgstr "System&oppsett"
+
+#: ui/recentapps.cpp:170
+msgid "Recently Used Applications"
+msgstr "Nylig brukte programmer"
+
+#: ui/recentapps.cpp:171
+msgid "Most Used Applications"
+msgstr "Mest brukte programmer"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
+#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
+msgid "&Applet"
+msgstr "P&anelprogram"
+
+#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
+msgid "Appli&cation"
+msgstr "&Program"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
+msgid "%1 (Top)"
+msgstr "%1 (Øverst)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
+msgid "%1 (Right)"
+msgstr "%1 (Høyre)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
+msgid "%1 (Bottom)"
+msgstr "%1 (Nederst)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
+msgid "%1 (Left)"
+msgstr "%1 (Venstre)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
+msgid "%1 (Floating)"
+msgstr "%1 (Flytende)"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:262
+msgid "No Entries"
+msgstr "Ingen oppføringer"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:269
+msgid "Add This Menu"
+msgstr "Legg til denne menyen"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:274
+msgid "Add Non-KDE Application"
+msgstr "Legg til et ikke-KDE-program"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:314
+msgid ""
+"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:324
+msgid ""
+"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:488
+msgid "Add Item to Desktop"
+msgstr "Legg element til skrivebord"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:494
+msgid "Add Item to Main Panel"
+msgstr "Legg element til hovedpanel"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:500
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Rediger element"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:506
+msgid "Put Into Run Dialog"
+msgstr "Legg i kjør-dialogvinduet"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:515
+msgid "Add Menu to Desktop"
+msgstr "Legg meny til skrivebord"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:521
+msgid "Add Menu to Main Panel"
+msgstr "Legg meny til hovedpanelet"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:527
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Rediger meny"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her skriver du inn tekst for å filtrere på navnene og kommentarene til "
+"panelprogrammene.</qt>"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Vis:"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Applets"
+msgstr "Panelprogram"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Special Buttons"
+msgstr "Spesialknapper"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
+msgstr "<qt>Her velger du hvilke panelprogramkategorier du vil vise.</qt>"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
+"to add it</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er lista over panelprogrammer. Velg et panelprogram og trykk på <b>"
+"Legg til panel</b> for å legge det til.</qt>"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Panel"
+msgstr "&Legg til på panelet"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
+"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
+msgstr ""
+"Skriv navnet på programfila som skal kjøres når denne knappen blir brukt. "
+"Dersom fila ikke ligger i søkestien ($PATH), må du oppgi hele stien."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
+msgstr "&Kommandolinjeargument (valgfrie):"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
+"\n"
+"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
+msgstr ""
+"Skriv eventuelle kommandolinjevalg som skal brukes med kommandoen her.\n"
+"\n"
+"<i>For eksempel</i>: Til kommandoen «rm -rf» skriver du «-rf» i dette feltet."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Run in a &terminal window"
+msgstr "Kjør i et &terminalvindu"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
+"be able to see its output when run."
+msgstr ""
+"Dersom programmet er et kommandolinjeprogram, må du velge å kjøre det i et "
+"terminalvindu for å se utdata fra programmet når det kjører."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Programfil: "
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
+msgstr "Skriv navnet du vil ha på knappen her."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Button title:"
+msgstr "&Knappetekst:"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
+"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
+"non-default entry."
+msgstr ""
+"Her ser du om dette panelet faktisk finnes. Dette er først og fremst for å omgå "
+"problemet med at KConfigXT ikke vil opprette en oppsettsfil dersom det ikke "
+"finnes minst en ikke-standardoppføring."
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "The position of the panel"
+msgstr "Plasseringa av panelet"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "The alignment of the panel"
+msgstr "Justeringa av panelet"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Primary xinerama screen"
+msgstr "Primær xinerama-skjerm"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Hide button size"
+msgstr "Størrelse på skjueknappene"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel hide button"
+msgstr "Vis skjuleknappen til venstre"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel hide button"
+msgstr "Vis skjuleknappen til høyre"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide panel"
+msgstr "Skjul panelet automatisk"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto hide"
+msgstr "Slå på automatisk skjuling"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Delay before auto hide"
+msgstr "Forsinkelse før automatisk skjuling"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The trigger location for unhides"
+msgstr "Berøringspunkt for å vise panelet"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Enable background hiding"
+msgstr "Slå på bakgrunnsskuling"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Animate panel hiding"
+msgstr "Animer panelskjuling"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Panel hiding animation speed"
+msgstr "Animasjonsfart på panelskjuling"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Length in percentage"
+msgstr "Lengde i prosent"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Expand as required to fit contents"
+msgstr "Utvid slik at innholdet får plass"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tilpasset størrelse"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kickermenu_kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..34041d681a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kickermenu_kate.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of kickermenu_kate.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:45+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: katesessionmenu.cpp:69
+msgid "Start Kate (no arguments)"
+msgstr "Start Kate (uten argumenter)"
+
+#: katesessionmenu.cpp:72
+msgid "New Kate Session"
+msgstr "Ny Kate-økt"
+
+#: katesessionmenu.cpp:75
+msgid "New Anonymous Session"
+msgstr "Ny navnløs økt"
+
+#: katesessionmenu.cpp:96
+msgid "Reload Session List"
+msgstr "Last inn øktliste på nytt"
+
+#: katesessionmenu.cpp:112
+msgid "Session Name"
+msgstr "Øktnavn"
+
+#: katesessionmenu.cpp:113
+msgid "Please enter a name for the new session"
+msgstr "Oppgi et navn for den nye økta"
+
+#: katesessionmenu.cpp:120
+msgid ""
+"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such "
+"a session?"
+msgstr ""
+"En navnløs økt blir ikke lagret automatisk. Vil du opprette en slik økt?"
+
+#: katesessionmenu.cpp:122
+msgid "Create anonymous session?"
+msgstr "Opprette anonym økt"
+
+#: katesessionmenu.cpp:129
+msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
+msgstr "Du har allerede en økt som heter %1. Vil du åpne denne økta?"
+
+#: katesessionmenu.cpp:130
+msgid "Session exists"
+msgstr "Økta finnes"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_finger.po
new file mode 100644
index 00000000000..626f857fcd9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_finger.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_finger\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Øystein Skadsem <oskadsem@start.no>\n"
+"Language-Team: no\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: kio_finger.cpp:180
+msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne perl-programmet på systemet ditt, vennligst installer."
+
+#: kio_finger.cpp:193
+msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne finger-programmet på systemet ditt, vennligst installer."
+
+#: kio_finger.cpp:206
+msgid "kio_finger Perl script not found."
+msgstr "fant ikke kio_fingers perlscript"
+
+#: kio_finger.cpp:218
+msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
+msgstr "fant ikke kio_fingers css-script. Utdataene vil se stygge ut."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_fish.po
new file mode 100644
index 00000000000..889083f3f1c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_fish.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of kio_fish.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kio_fish.po to
+# translation of kio_fish.po to
+# translation of kio_fish.po to Norwegian Bokmaal
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Andreas D. Landmark <andreas.landmark@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_fish\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:48+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: fish.cpp:317
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til …"
+
+#: fish.cpp:570
+msgid "Initiating protocol..."
+msgstr "Klargjør protokoll …"
+
+#: fish.cpp:604
+msgid "Local Login"
+msgstr "Lokal innlogging"
+
+#: fish.cpp:606
+msgid "SSH Authorization"
+msgstr "SSH-autorisasjon"
+
+#: fish.cpp:708
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Frakoblet."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_floppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..74684e19c60
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_floppy.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# translation of kio_floppy.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kio_floppy.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kio_floppy.cpp:200
+msgid ""
+"Could not access drive %1.\n"
+"The drive is still busy.\n"
+"Wait until it is inactive and then try again."
+msgstr ""
+"Kunne ikke få tilgang til stasjon %1.\n"
+"Stasjonen er fortsatt opptatt.\n"
+"Vent til den har sluttet å jobbe og prøv på nytt."
+
+#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
+msgid ""
+"Could not write to file %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably full."
+msgstr ""
+"Kunne ikke skrive til fila %1.\n"
+"Disketten i stasjonen %2 er antagelig full."
+
+#: kio_floppy.cpp:214
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
+"Det er antagelig ingen diskett i stasjonen %2"
+
+#: kio_floppy.cpp:218
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
+"to access the drive."
+msgstr ""
+"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
+"DEet er sannsynligvis ingen disk i stasjonen %2, eller du mangler rettigheter "
+"for å få tilgang til stasjonen."
+
+#: kio_floppy.cpp:222
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The drive %2 is not supported."
+msgstr ""
+"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
+"Stasjonen %2 er ikke støttet."
+
+#: kio_floppy.cpp:227
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
+"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
+"(e.g. rwxrwxrwx)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
+"Se til at disketten i stasjonen %2 er en DOS-formatert diskett \n"
+"og at rettighetene på enhets-fila (f.eks. /dev/fd0) er satt riktig. (f.eks. "
+"rwxrwxrwx)."
+
+#: kio_floppy.cpp:231
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
+msgstr ""
+"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
+"Disketten i stasjonen %2 er antagelig ikke DOS-formatert."
+
+#: kio_floppy.cpp:235
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably write-protected."
+msgstr ""
+"Tilgang nektet.\n"
+"Klarte ikke skrive til %1.\n"
+"Disketten i stasjonen %2 er antagelig skrivebeskyttet."
+
+#: kio_floppy.cpp:244
+msgid ""
+"Could not read boot sector for %1.\n"
+"There is probably not any disk in drive %2."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lese oppstartssektor for %1.\n"
+"Det er antagelig ingen diskett i stasjonen %2"
+
+#: kio_floppy.cpp:368
+msgid ""
+"Could not start program \"%1\".\n"
+"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte programmet «%1».\n"
+"Forsikre deg om at mtools-pakken er riktig installert på systemet ditt."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_home.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc9cefe2867
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_home.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kio_home.po to Norwegian bokmål
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_home\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:17GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kio_home.cpp:34
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnavn"
+
+#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkelnavn"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_ldap.po
new file mode 100644
index 00000000000..a1460a67dc7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_ldap.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of kio_ldap.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_ldap\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:29+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kio_ldap.cpp:86
+msgid ""
+"\n"
+"Additional info: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ekstra opplysninger:"
+
+#: kio_ldap.cpp:159
+msgid ""
+"LDAP server returned the error: %1 %2\n"
+"The LDAP URL was: %3"
+msgstr ""
+"LDAP-tjeneren returnerte følgende feil: %1 %2\n"
+"LDAP-URL-en var: %3"
+
+#: kio_ldap.cpp:521
+msgid "LDAP Login"
+msgstr "LDAP logginn"
+
+#: kio_ldap.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "sted:"
+
+#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686
+msgid "Invalid authorization information."
+msgstr "Ugyldige autorisasjonsopplysninger."
+
+#: kio_ldap.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Cannot set LDAP protocol version %1"
+msgstr "Kan ikke sette LDAP protokollversjon %1"
+
+#: kio_ldap.cpp:646
+msgid "Cannot set size limit."
+msgstr "Kan ikke sette størrelsesgrense."
+
+#: kio_ldap.cpp:656
+msgid "Cannot set time limit."
+msgstr "Kan ikke sette tidsgrense."
+
+#: kio_ldap.cpp:665
+msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave."
+msgstr "SASL-autentisering er ikke kompilert inn i ldap-ioslaven."
+
+#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023
+msgid "The LDIF parser failed."
+msgstr "LDIF-tolkeren mislyktes."
+
+#: kio_ldap.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "Invalid LDIF file in line %1."
+msgstr "Ugyldig LDIF-fil i linje %1."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_mac.po
new file mode 100644
index 00000000000..51b6adb4cca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_mac.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of kio_mac.po to
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_mac\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_mac.cpp:94
+msgid "Unknown mode"
+msgstr "Ukjent modus"
+
+#: kio_mac.cpp:115
+msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
+msgstr "Det oppsto en feil ved hpcopy – sørg for at den er installert"
+
+#: kio_mac.cpp:131
+msgid "No filename was found"
+msgstr "Intet filnavn funnet"
+
+#: kio_mac.cpp:144
+msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
+msgstr "Det oppstod en feil med hpls – sørg for at den er installert"
+
+#: kio_mac.cpp:187
+msgid "No filename was found in the URL"
+msgstr "Intet filnavn funnet i URL"
+
+#: kio_mac.cpp:201
+msgid ""
+"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
+msgstr "hpls avsluttet unormalt – sørg for at hfsplus-verktøyene er installert"
+
+#: kio_mac.cpp:288
+msgid ""
+"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
+"installed,\n"
+"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
+"and that you have specified the correct partition.\n"
+"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
+msgstr ""
+"hpmount avsluttet unormalt – pass på at hfsplus-verktøyene er installert,\n"
+" og at du har lesetilgang til partisjonen (ls -l /dev/hdaX)\n"
+", og at du har spesifisert rett partisjon.\n"
+"Du kan oppgi partisjoner ved å legge til ?dev=/dev/hda2 i URL-en."
+
+#: kio_mac.cpp:320
+msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
+msgstr "hpcd avsluttet unromalt – sørg for at den er installert"
+
+#: kio_mac.cpp:407
+msgid "hpls output was not matched"
+msgstr "hpls-utdata samsvarte ikke"
+
+#: kio_mac.cpp:450
+msgid "Month output from hpls -l not matched"
+msgstr "Månedsutdata fra hpls -l samsvarte ikke"
+
+#: kio_mac.cpp:479
+msgid "Could not parse a valid date from hpls"
+msgstr "Kunne ikke tolke en gyldig dato fra hpls"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_man.po
new file mode 100644
index 00000000000..1eb9eadfda3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_man.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# translation of kio_man.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kio_man.po to Norwegian (Bokmål)
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kio_man.cpp:465
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+"Fant ingen man-side som stemmer med %1. "
+"<br> "
+"<br> Se etter at du ikke har skrevet feil i navnet på siden du vil ha.\n"
+"Pass på at store og små bokstaver må stå riktig! "
+"<br> Hvis alt ser riktig ut, så trenger du kanskje å sette opp en bedre søkesti "
+"for man-sider, enten med miljøvariabelen MANPATH eller en passende fil i "
+"/etc-mappa."
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "Klarte ikke å åpne %1."
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr "Man-utdata"
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>KDE Feil i man-viser</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "Det er mer enn en manualside som passer."
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+"Merk: om du leser en man-side på norsk, så kan den være feil eller utdatert. Er "
+"du i tvil bør du ta en titt på den engelske versjonen."
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "Brukerkommandoer"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "Systemkall"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr "Subrutiner"
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Perl-moduler"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "Nettverksfunksjoner"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "Filformater"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "Systemadministrasjon"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjerne"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "Lokal dokumentasjon"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "Manualindeks for UNIX"
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "Del "
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "Indeks for del %1: %2"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Lager indeks"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne programmet sgml2roff på systemet ditt. Installer det hvis det "
+"trengs, og utvid søkeveien ved å justere miljøvariabelen PATH før du starter "
+"KDE."
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_media.po
new file mode 100644
index 00000000000..000a0b273f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_media.po
@@ -0,0 +1,570 @@
+# translation of kio_media.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kio_media.po to
+# translation of kio_media.po to
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Espen Talberg <espental@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_media\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:56+0100\n"
+"Last-Translator: Espen Talberg <espental@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no"
+
+#: kio_media.cpp:35
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnavn"
+
+#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkelnavn"
+
+#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
+#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45
+msgid "The KDE mediamanager is not running."
+msgstr "Mediehåndtereren i KDE kjører ikke."
+
+#: mediaimpl.cpp:183
+msgid "This media name already exists."
+msgstr "Dette medienavnet finnes allerede."
+
+#: mediaimpl.cpp:226
+msgid "No such medium."
+msgstr "Mediet finnes ikke."
+
+#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
+#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Generic Mount Options"
+msgstr "Generelle monteringsvalg"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Read only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Monter filsystemet skrivebeskyttet."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr "Ingen info"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
+msgstr ""
+"Ingen feilmeldinger ved mislykkede forsøk på å endre eierskap og rettigheter "
+"for filer. Brukes med forsiktighet!"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Synchronous"
+msgstr "Synkronisert"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Alle inn/ut-operasjoner for filsystemet skal synkroniseres."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Access time updates"
+msgstr "Oppdater aksesstider"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Update inode access time for each access."
+msgstr "Oppdater inode-aksesstider for hver aksess."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
+"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
+"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+msgstr ""
+"Under hvilken katalog skal dette filsystemet monteres? Husk at systemet kanskje "
+"ikke vil ta hensyn til dette valget. Katalogen må for eksempel ligge under "
+"/media – og denne katalogen er kanskje ikke opprettet ennå."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Mount automatically"
+msgstr "Monter automatisk"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system automatically."
+msgstr "Monter dette filsystemet automatisk."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem Specific Mount Options"
+msgstr "Filesystemspesifikke monteringsvalg"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Flushed IO"
+msgstr "Slett inn/ut-data"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr ""
+"Slett alltid alle data for varmpluggenheter umiddelbart uten mellomlagring."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8 charset"
+msgstr "UTF-8-tegnsett"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr ""
+"UTF-8 er den sikre 8-bits Unicode-tegnkodingen som benyttes i konsollen. Du kan "
+"skru på tegnsettet for filsystemet med dette valget."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Mount as user"
+msgstr "Monter som bruker"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system as user."
+msgstr "Monter dette filsystemet som vanlig bruker."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Journaling:"
+msgstr "Journalføring:"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+"<h2>Spesifiserer journalføringsmodusen for fildata. Metadata journalføres "
+"alltid. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>Alle data</b></h3>\n"
+" Alle data legges inn i journalen før de lagres i hovedfilsystemet. "
+"Dette er den langsomste varianten med høyest datasikkerhet.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Rekkefølge</b></h3>\n"
+" Alle data lagres automatisk i hovedfilsystemet før metadata legges "
+"inn i journalen.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Tilbakelagring</b></h3>\n"
+" Ingen angitt rekkefølge for datalagring – data kan bli lagret i "
+"hovedfilsystemet etter at de er lagt inn i journalen. Det hevdes at dette er "
+"det raskeste valget. Filsystemets interne integritet blir ivaretatt, man "
+"gamle data kan forekomme i filer etter et havari og gjenoppretting på grunnlag "
+"av journalen."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "All Data"
+msgstr "Alle data"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Write Back"
+msgstr "Tilbakelagring"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Short names:"
+msgstr "Forkortede navn:"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+"<h2>Angir hvordan filnavn med 8.3 tegn skal opprettes og vises. Hvis et langt "
+"navn for en fil finnes, vil dette alltid bli vist.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Små bokstaver</b></h3>\n"
+"Vis alltid korte filnavn med små bokstaver. Et langt navn skal lagres dersom "
+"det korte navnet ikke har bare store bokstaver.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Vis alltid korte filnavn med store bokstaver. Et langt navn skal lagres dersom "
+"det korte navnet ikke har bare store bokstaver.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Vis korte filnavn i opprinnelig format. Et langt filnavn skal lagres dersom det "
+"korte filnavnet ikke har bare store eller bare små bokstaver.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Blandet</b></h3>\n"
+"Vis korte filnavn i opprinnelig format. Et langt filnavn skal lagres dersom det "
+"korte filnavnet ikke har bare små bokstaver."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Små bokstaver"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT"
+msgstr "Windows NT"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Mixed"
+msgstr "Blandet"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem: iso9660"
+msgstr "Filsystem: iso9660"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
+msgid "Medium Information"
+msgstr "Medieinformasjon"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
+msgid "Used"
+msgstr "Brukt"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
+msgid "Base URL"
+msgstr "Baseadresse"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
+msgid "Device Node"
+msgstr "Enhetspunkt"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
+msgid "Medium Summary"
+msgstr "Mediesammendrag"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
+msgid "Usage"
+msgstr "Bruk"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
+msgid "Bar Graph"
+msgstr "Søylediagram"
+
+#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
+msgid "Auto Action"
+msgstr "Automatisk handling"
+
+#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Gjør ingenting"
+
+#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Åpne i et nytt vindu."
+
+#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#, c-format
+msgid "No such medium: %1"
+msgstr "Mediet finnes ikke: %1"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
+msgid "CD Recorder"
+msgstr "CD-brenner"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-spiller"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskett"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "Zip-disk"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Flyttbar enhet"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
+msgid "Remote Share"
+msgstr "Delt nettverksressurs"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# | msgid "Unknown"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Ukjent"
+
+# | msgid "Floppy"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Diskett"
+
+# | msgid "Zip Disk"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "Zip-disk"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+msgid "Invalid filesystem type"
+msgstr "Ugyldig filsystemtype"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
+msgid "Permissions denied"
+msgstr "Utilstrekkelige rettigheter"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:996
+msgid "Device is already mounted."
+msgstr "Enheten er allerede montert."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
+msgid ""
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
+"below. You have to close them or change their working directory before "
+"attempting to unmount the device again."
+msgstr ""
+"Dessuten, det er funnet programmer som fortsatt bruker enheten. De finnes i "
+"lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse "
+"eller endre deres arbeidsmapper."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
+msgid ""
+"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
+"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+msgstr ""
+"Desverre, enheten <b>%1</b> (%2) navngitt <b>'%3'</b> og montert på <b>%4</b> "
+"kunne ikke avmonteres. "
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr "Følgende feil ble returnert av kommandoen for avmontering:"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
+msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+msgstr "Avmontering feilet på grunn av følgende feil:"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
+msgid "Device is Busy:"
+msgstr "Enheten er opptatt:"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
+msgid "Feature only available with HAL"
+msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
+msgid "%1 cannot be found."
+msgstr "Finner ikke «%1»."
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
+msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
+msgstr "Avmontering av enheten var vellykket, men skuffen kunne ikke åpnes"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
+msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
+msgstr "Avmontering av enheten var vellykket, men kunne ikke løses ut"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
+msgid "Unmount given URL"
+msgstr "Avmonter URL"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
+msgid "Mount given URL (default)"
+msgstr "Monter URL (standard)"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
+msgid "Eject given URL via kdeeject"
+msgstr "Løs ut URL med kdeeject"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
+msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
+msgstr "Avmonter og løs ut valgt URL (nødvendig for enkelte USB-enheter)"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
+msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
+msgstr "media:/-URL som skal monteres/avmonteres/løses ut/fjernes"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Filesystem: %1"
+msgstr "Filsystem: %1"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+msgid "Mountpoint has to be below /media"
+msgstr "Monteringspunktet må være under /media"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+msgid "Saving the changes failed"
+msgstr "Endringene kunne ikke lagres"
+
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+msgid "&Mounting"
+msgstr "&Monterer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check that the disk is entered correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sjekk at harddisken er satt i på rett måte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check that the device is plugged correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sjekk at enheten er satt i på rett måte."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nfs.po
new file mode 100644
index 00000000000..5715d510953
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nfs.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:46+0200\n"
+"Last-Translator: Øystein Skadsem <oskadsem@start.no>\n"
+"Language-Team: no\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: kio_nfs.cpp:1020
+msgid "An RPC error occurred."
+msgstr "En RPC-feil fant sted."
+
+#: kio_nfs.cpp:1064
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Ingen plass igjen på enheten"
+
+#: kio_nfs.cpp:1067
+msgid "Read only file system"
+msgstr "Filsystem med kun lesetilgang"
+
+#: kio_nfs.cpp:1070
+msgid "Filename too long"
+msgstr "For langt filnavn"
+
+#: kio_nfs.cpp:1077
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Diskkvote overskredet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nntp.po
new file mode 100644
index 00000000000..6492047434e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_nntp.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# translation of kio_nntp.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:12GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: nntp.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Invalid special command %1"
+msgstr "Ugyldig spesialkommando %1"
+
+#: nntp.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not extract first message number from server response:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente ut første beskjed-nummer fra svar fra tjeneren:\n"
+"%1"
+
+#: nntp.cpp:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not extract first message id from server response:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente ut første beskjed-id fra svar fra tjeneren:\n"
+"%1"
+
+#: nntp.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not extract message id from server response:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente ut beskjed-id fra svar fra tjeneren:\n"
+"%1"
+
+#: nntp.cpp:728
+msgid "This server does not support TLS"
+msgstr "Denne tjeneren støtter ikke TLS."
+
+#: nntp.cpp:733
+msgid "TLS negotiation failed"
+msgstr "TLS-forhandlinga mislyktes."
+
+#: nntp.cpp:817
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Uventet svar fra tjeneren på kommandoen %1:\n"
+"%2"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_pop3.po
new file mode 100644
index 00000000000..3dfab18f5da
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_pop3.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of kio_pop3.po to
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:38+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: pop3.cc:249
+msgid "PASS <your password>"
+msgstr "PASS <ditt passord>"
+
+#: pop3.cc:252
+msgid "The server said: \"%1\""
+msgstr "Tjeneren sa: «%1»"
+
+#: pop3.cc:274
+msgid "The server terminated the connection."
+msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen."
+
+#: pop3.cc:276
+msgid ""
+"Invalid response from server:\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"Ugyldig svar fra tjeneren:\n"
+"«%1»"
+
+#: pop3.cc:305
+msgid ""
+"Could not send to server.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke sende til tjeneren.\n"
+
+#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Ingen autentiseringsdetaljer støttet."
+
+#: pop3.cc:397
+msgid ""
+"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
+"to support it, or the password may be wrong.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Misslykka innlogging via APOP. Tjeneren %1 støtter kanskje ikke APOP, selv om "
+"den hevder å gjøre det, eller passordet er feil.\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#: pop3.cc:585
+msgid ""
+"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
+"be wrong.\n"
+"\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Login via SASL (%1) feilet. Det kan hende tjeneren ikke støtter %2, eller at "
+"passordet var feil.\n"
+"\n"
+"%3"
+
+#: pop3.cc:594
+msgid ""
+"Your POP3 server does not support SASL.\n"
+"Choose a different authentication method."
+msgstr ""
+"POP3-tjeneren din støtter ikke SASL.\n"
+"Velg en annen autentiseringsmetode."
+
+#: pop3.cc:602
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
+msgstr "SASL-autentisering er ikke bygd inn i kio_pop3."
+
+#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
+msgid ""
+"Could not login to %1.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke logge inn på %1.\n"
+"\n"
+
+#: pop3.cc:648
+msgid ""
+"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke logge inn på %1. Passordet kan være feil.\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#: pop3.cc:686
+msgid "The server terminated the connection immediately."
+msgstr "Tjeneren avsluttet forbindelsen øyeblikkelig."
+
+#: pop3.cc:687
+msgid ""
+"Server does not respond properly:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tjeneren svarer ikke riktig:\n"
+"%1\n"
+
+#: pop3.cc:715
+msgid ""
+"Your POP3 server does not support APOP.\n"
+"Choose a different authentication method."
+msgstr ""
+"Din POP3-tjener støtter ikke APOP.\n"
+"Velg en annen autentiseringsmetode."
+
+#: pop3.cc:735
+msgid ""
+"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
+"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"Din POP3-tjener påstår at den støtter TLS, men forhandlingene lykkes ikke. Du "
+"kan slå av TLS i KDE ved å bruke krypteringsmodulen i innstillingene."
+
+#: pop3.cc:746
+msgid ""
+"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"POP3-tjeneren din støtter ikke TLS. Slå av\n"
+"TLS hvis du ønsker å koble deg til uten kryptering."
+
+#: pop3.cc:755
+msgid "Username and password for your POP3 account:"
+msgstr "Brukernavn og passord for din POP3-konto:"
+
+#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
+msgid "Unexpected response from POP3 server."
+msgstr "Uventet svar fra POP3-tjeneren."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_print.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb1142eae54
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_print.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of kio_print.po to
+# translation of kio_print.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_print\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:24+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasser"
+
+#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
+msgid "Printers"
+msgstr "Skrivere"
+
+#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
+msgid "Specials"
+msgstr "Spesielle"
+
+#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
+msgid "Manager"
+msgstr "Behandler"
+
+#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobber"
+
+#: kio_print.cpp:365
+msgid "Empty data received (%1)."
+msgstr "Mottatt tome data (%1)"
+
+#: kio_print.cpp:367
+msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
+msgstr "Deformede/ufullstendige data eller tjenerfeil (%1)."
+
+#: kio_print.cpp:395
+msgid "Print System"
+msgstr "Utskriftssystem"
+
+#: kio_print.cpp:439
+msgid "Printer driver"
+msgstr "Skriverdriver"
+
+#: kio_print.cpp:441
+msgid "On-line printer driver database"
+msgstr "Nettbasert database med skriverdrivere"
+
+#: kio_print.cpp:621
+#, c-format
+msgid "Unable to determine object type for %1."
+msgstr "Kan ikke bestemme objekttype for %1."
+
+#: kio_print.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Unable to determine source type for %1."
+msgstr "Kan ikke bestemme kildetype til %1."
+
+#: kio_print.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
+msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon for %1."
+
+#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
+#: kio_print.cpp:896
+#, c-format
+msgid "Unable to load template %1"
+msgstr "Klarte ikke å laste mal %1."
+
+#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
+#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Egenskapene til %1"
+
+#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
+msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
+msgstr "Generelt|Driver|Aktive jobber|Ferdige jobber"
+
+#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
+msgid "General Properties"
+msgstr "Øvrige egenskaper"
+
+#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
+msgid "Remote"
+msgstr "Fjern"
+
+#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: kio_print.cpp:659
+msgid "Interface (Backend)"
+msgstr "Grensesnitt (bakenfor)"
+
+#: kio_print.cpp:660
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: kio_print.cpp:661
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Produsenter"
+
+#: kio_print.cpp:662
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: kio_print.cpp:663
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Driverinformasjon"
+
+#: kio_print.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve class information for %1."
+msgstr "Kunne ikke motta klasseinformasjon for %1."
+
+#: kio_print.cpp:693
+msgid "Implicit"
+msgstr "Implisitt"
+
+#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
+msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
+msgstr "Generelt|Aktive jobber|Ferdige jobber"
+
+#: kio_print.cpp:710
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#: kio_print.cpp:737
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kio_print.cpp:746
+msgid "Requirements"
+msgstr "Krav"
+
+#: kio_print.cpp:747
+msgid "Command Properties"
+msgstr "Kommandoegenskaper"
+
+#: kio_print.cpp:748
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kio_print.cpp:749
+msgid "Use Output File"
+msgstr "Bruk utdatafil"
+
+#: kio_print.cpp:750
+msgid "Default Extension"
+msgstr "Standard utvidelse"
+
+#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Jobs of %1"
+msgstr "Jobber til %1"
+
+#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
+msgid "All jobs"
+msgstr "Alle jobber"
+
+#: kio_print.cpp:849
+msgid "Active jobs|Completed jobs"
+msgstr "Aktive jobber|Ferdige jobber"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "ID"
+msgstr "id"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "Printer"
+msgstr "Skrivere"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
+#, c-format
+msgid "Driver of %1"
+msgstr "Driver til %1"
+
+#: kio_print.cpp:909
+msgid "No driver found"
+msgstr "Fant ingen driver"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_remote.po
new file mode 100644
index 00000000000..fcc2b0a8cdc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_remote.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of kio_remote.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_remote\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:33+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kio_remote.cpp:34
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnavn"
+
+#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkelnavn"
+
+#: remoteimpl.cpp:198
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "Legg til nettverksmappe"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_settings.po
new file mode 100644
index 00000000000..3608c9803b7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_settings.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of kio_settings.po to
+# translation of kio_settings.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kio_settings.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_settings\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:25+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kio_settings.cc:194
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: kio_settings.cc:194
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#: kio_settings.cc:194
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmer"
+
+#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230
+msgid "Unknown settings folder"
+msgstr "Ukjent innstillings mappe"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..f1b0bf35762
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of kio_sftp.po to
+# translation of kio_sftp.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kio_sftp.po to
+# translation of kio_sftp.po to
+# translation of kio_sftp.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:58+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Det oppsto en intern feil. Forsøk forespørselen igjen."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Åpner SFTP-tilkobling til vert <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Vertsnavn ikke oppgitt"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP login"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "vert:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Skriv inn brukernavn og nøkkelsetning."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Skriv inn brukernavn og passord."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Ukorrekt brukernavn eller passord"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Tast brukernavn og passord"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Advarsel: kan ikke verifisere vertens identitet."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Advarsel: Vertens identitet er endret."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentisering mislyktes."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Oppkobling mislyktes."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Verten avbrøt tilkoblingen."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Uventet SFTP-feil: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP versjon %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollfeil."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Vellykket tilkobling til %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Det oppsto en intern feil. Forsøk igjen."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Det oppsto en ukjent feil under kopiering av fila til «%1». Forsøk igjen."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Fjernverten støtter ikke omdøping av filer."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Fjernverten støtter ikke opprettelse av symbolske linker."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Tilkobling avsluttet"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Fant ikke lese SFTP-pakke"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP-kommando feiltet av ukjent årsak."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "SFTP-tjener mottok en mangelfull melding."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Forsøk på en operasjon som ikke støttes av SFTP-tjeneren."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Feilkode: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "Kan ikke oppgi et subsystem og en kommando på samme tid."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "Ingen valg oppgitt for ssh-kjøring."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "Klarte ikke kjøre en ssh-prosess."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Feil oppsto under samtale med ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Tast et passord."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Tast nøkkelsetningen for din private SSH-nøkkel."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "Autentisering til %1 mislyktes"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"Det var ikke mulig å bekrefte identiteten til vert «%1» fordi denne vertens "
+"nøkkel ikke finnes i «known hosts»-fila."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" Legg manuelt ved vert-nøkkel til \"kjent vert\"-fil eller kontakt "
+"systemadministrator."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" Legg manuelt ved vertens nøkkel til %1 eller kontakt systemadministrator."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"Det var ikke mulig å bekrefte identiteten til verten «%1». Vertsnøkkelens "
+"fingeravtrykk er:\n"
+"%2\n"
+"Du bør sjekke fingeravtrykket med vertens administrator før tilkobling.\n"
+"\n"
+"VIl du godta vertens nøkkel og koble til likevel?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Identiteten til verten «%1» er endret!\n"
+"\n"
+"Det kan være at noen lytter til forbindelsen din, eller administratoren kan ha "
+"nettopp endret vertens nøkkel. I alle fall bør du kontakte vertens "
+"administrator og få verifisert vertsnøkkelens fingeravtrykk. Fingeravtrykket "
+"er:\n"
+"%2\n"
+"Legg til riktig vertsnøkkel i «%3» for å kvitte deg med denne meldinga."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Identiteten til verten «%1» er endret!\n"
+"\n"
+"Det kan være at noen lytter til forbindelsen din, eller administratoren kan ha "
+"nettopp endret vertens nøkkel. I alle fall bør du kontakte vertens "
+"administrator og få verifisert vertsnøkkelens fingeravtrykk. Fingeravtrykket "
+"er:\n"
+"%2\n"
+"VIl du godta vertens nye nøkkel og koble til likevel?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Vertsnøkkelen ble avvist."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..00a2d8587b3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of kio_smb.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:32+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Skriv inn autentiseringsinformasjon for <b> %1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Skriv inn autentiseringsinformasjon for:\n"
+"Tjener = %1\n"
+"Ressurs = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient kunne ikke klargjøres"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient opprettet ikke kontekst"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient klargjorde ikke kontekst"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Ukjent filtype, verken mappe eller fil."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Fila finnes ikke: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å finne noen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skyldes en "
+"brannmur som er slått på."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Ingen media i enheten for %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Klarte ikke kople til vert for %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Feil ved tilkopling til tjener som er ansvarlig for %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Kunne ikke finne ressursen på angitt tjener"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "DÅRLIG fildeskriptor"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Det navnet som er oppgitt svarte ikke til en entydig tjener. Se etter at nettet "
+"er satt opp uten navnekonflikter mellom navn brukt i Windows og i UNIX "
+"navnsystem."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient rapporterte en feil, men forklarte ikke hva problemet er. Dette "
+"kan bety et alvorlig problem i nettverket ditt – men kan også bety et problem "
+"med libsmbclient.\n"
+"Hvis du vil hjelpe oss, vennligst skaff en tcpdump av nettverksgrensesnittet "
+"mens du forsøker å bla i nettet (merk at dette kan inneholde private data, så "
+"ikke oppgi dette på et åpent medium hvis du er usikker – du kan sende det "
+"privat til utviklerne hvis de ber om det)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Ukjent feilsituasjon i stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se etter at samba-pakken er riktig installert på systemet ditt."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Bruker «%3» klarte ikke montere ressursen «%1» fra vert «%2».\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Avmontering av «%1» mislyktes.\n"
+"%2"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..73faec5612b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,217 @@
+# translation of kio_smtp.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:26+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"Tjeneren avviste både EHLO og HELO-kommandoene som ukjent eller ikke "
+"implementert.\n"
+"Kontakt tjenerens systemadministrator."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Uventet svar fra tjeneren på kommandoen %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"SMTP-tjeneren søtter ikke TLS. Skru av TLS om du ønsker å koble opp uten "
+"kryptering."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"SMTP-tjeneren hevder å støtte TLS, men forhandlingene var mislykket.\n"
+"Du kan skru av TLS i KDE ved bruk av krypteringsmodulen i Kontrollpanelet."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Tilkoblingen mislyktes"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "Støtte for autentisering er ikke bygd inn i kio_smtp."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Ingen autentiseringsdetaljer er lagt ved."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Din SMTP-tjener støtter ikke %1.\n"
+"Velg en annen autentiseringsmetode.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"SMTP-tjeneren støtter ikke autentisering.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Autentisering feilet.\n"
+"Sannsynligvis er passordet feil.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Kunne ikke lese data fra programmet."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Meldingsinnholdet ble ikke godtatt.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tjeneren svarte: \n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "Tjeneren svarte: «%1»"
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Dette er en midlertidig feil. Du kan forsøke igjen senere."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Programmet sendte en ugyldig forespørsel."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "Senderadresse mangler"
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPProtocol::smtp_open feilet (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Din tjener støtter ikke sending av 8-bit-meldinger.\n"
+"Bruk base64 eller quoted-printable koding."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Ugyldig SMTP-svar (%1) mottatt."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tjeneren godtok ikke tilkoblingen.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Brukernavn og passord for SMTP-konto:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tjeneren godtok ikke en blank senderadresse.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Tjeneren godtok ikke senderadressen «%1».\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Meldingssending mislyktes siden følgende mottakere ble avvist av tjeneren:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Forsøk på å begynne å sende meldingsinnholdet feilet.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr ""
+"Denne feilsituasjonen kan ikke behandles. Vennligst send inn en feilrapport."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n"
+#~ "Try disabling authentication entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har bedt om autentisering mot tjeneren, men det ser ikke ut til at tjeneren støtter autentisering.\n"
+#~ "Forsøk å slå autentisering helt av."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your SMTP server does not support %1.\n"
+#~ "Choose a different authentication method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din SMTP-tjener støtter ikke %1.\n"
+#~ "Velg en annen autentiseringsmetode."
+
+#~ msgid "When prompted, you ran away."
+#~ msgstr "Ved melding, så var du borte."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_system.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a09ded7d16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_system.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kio_system.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_system\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:33+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kio_system.cpp:35
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnavn"
+
+#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkelnavn"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_tar.po
new file mode 100644
index 00000000000..43266906e62
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_tar.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of kio_tar.po to Norwegian bokmål
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_tar\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:51GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne file, sannsynligvis pga. manglende støtte for filformatet.\n"
+"%1"
+
+#: tar.cc:471
+#, c-format
+msgid ""
+"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
+"unsupported.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne arkivfila, kanskje fordi formatet ikke er støttet.\n"
+"%1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
new file mode 100644
index 00000000000..d195ca0dd84
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# translation of kio_thumbnail.po to Norwegian bokmål
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:50GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: thumbnail.cpp:174
+msgid "No MIME Type specified."
+msgstr "Ingen MIME-type er angitt"
+
+#: thumbnail.cpp:184
+msgid "No or invalid size specified."
+msgstr "Ingen, eller feil, størrelse er angitt"
+
+#: thumbnail.cpp:265
+msgid "No plugin specified."
+msgstr "Intet programtillegg er angitt"
+
+#: thumbnail.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
+msgstr "Kan ikke laste ThumbCreator %1"
+
+#: thumbnail.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Cannot create thumbnail for %1"
+msgstr "Kan ikke lage miniatyrbilder for %1"
+
+#: thumbnail.cpp:358
+msgid "Failed to create a thumbnail."
+msgstr "Klarte ikke å lage miniatyrbilder"
+
+#: thumbnail.cpp:373
+msgid "Could not write image."
+msgstr "Klarte ikke å lagre bildet"
+
+#: thumbnail.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
+msgstr "Klarte ikke å koble til minnedelen %1"
+
+#: thumbnail.cpp:403
+msgid "Image is too big for the shared memory segment"
+msgstr "Bildet er for stort for den delte minnedelen"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_trash.po
new file mode 100644
index 00000000000..0feec227d4c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_trash.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# translation of kio_trash.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kio_trash.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_trash\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:42+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ktrash.cpp:30
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "Tøm innholdet i papirkurven"
+
+#: ktrash.cpp:32
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "Gjenopprett en kastet fil på opprinnelig sted"
+
+#: ktrash.cpp:34
+msgid "Ignored"
+msgstr "Oversett"
+
+#: ktrash.cpp:42
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:43
+msgid ""
+"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\""
+msgstr ""
+"Hjelpeprogram som håndterer KDEs papirkurv.\n"
+"Merk: Ikke bruk ktrash til å flytte filer til papirkurven, men «kfmnclient move "
+"'url' trash:/»"
+
+#: kio_trash.cpp:46
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnavn"
+
+#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkelnavn"
+
+#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
+#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1"
+msgstr "Feilformet URL %1"
+
+#: kio_trash.cpp:116
+msgid ""
+"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
+"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
+"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
+msgstr ""
+"Katalogen %1 finnes ikke lengre. Det er ikke mulig å gjenopprette dette "
+"elementet på sin opprinnelige plass. Man kan enten lage katalogen og bruke "
+"operasjonen for gjenoppretting på nytt, eller dra elementet et annet sted for å "
+"gjenopprette det."
+
+#: kio_trash.cpp:145
+msgid "This file is already in the trash bin."
+msgstr "Fila er allerede i papirkurven"
+
+#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
+msgid "Original Path"
+msgstr "Opprinnelig sti"
+
+#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
+msgid "Date of Deletion"
+msgstr "Dato når slettet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kjobviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..45987faba1f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kjobviewer.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of kjobviewer.po to
+# translation of kjobviewer.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kjobviewer.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 04:13+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kjobviewer.cpp:124
+msgid "All Printers"
+msgstr "Alle skrivere"
+
+#: kjobviewer.cpp:131
+msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
+msgstr "Det er ingen standardskriver. Begynn med --all for å se alle skrivere."
+
+#: kjobviewer.cpp:131
+msgid "Print Error"
+msgstr "Utskriftsfeil"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "The printer for which jobs are requested"
+msgstr "Skriveren du har spurt om jobber til"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Show job viewer at startup"
+msgstr "Vis jobbviser ved oppstart"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Show jobs for all printers"
+msgstr "Vis jobber for alle skrivere"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KJobViewer"
+msgstr "KJobViewer"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "A print job viewer"
+msgstr "En fremviser for utskriftsjobber"
+
+#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Jobber"
+
+#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Filter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/klipper.po
new file mode 100644
index 00000000000..d85744055fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/klipper.po
@@ -0,0 +1,386 @@
+# translation of klipper.po to
+# translation of klipper.po to Norwegian Bokmål
+# translation of klipper.po to
+# Norwegian translations for KDE Utils, klipper
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klipper\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad,Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no"
+
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: configdialog.cpp:52
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "&Handlinger"
+
+#: configdialog.cpp:55
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr "Globale &snarveier"
+
+#: configdialog.cpp:99
+msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
+msgstr "&Sprett opp meny ved musposisjon"
+
+#: configdialog.cpp:101
+msgid "Save clipboard contents on e&xit"
+msgstr "&Lagre innhold på utklippstavla ved avslutning"
+
+#: configdialog.cpp:103
+msgid "Remove whitespace when executing actions"
+msgstr "Fjern tomrom når handlinger utføres"
+
+#: configdialog.cpp:105
+msgid ""
+"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
+"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
+"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
+"clipboard contents will not be modified)."
+msgstr ""
+"Det hender at markert tekst har litt tomrom på slutten, som kan gi feil hvis "
+"teksten brukes som URL i en nettleser. Slår du på dette, så fjernes mellomrom "
+"og TAB-tegn først og sist i den markerte strengen (innholdet på utklippstavla "
+"blir ikke endret)."
+
+#: configdialog.cpp:107
+msgid "&Replay actions on an item selected from history"
+msgstr "&Gjør handlinger på nytt på et element fra historien"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Pre&vent empty clipboard"
+msgstr "Unngå tom utklippsta&vle"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
+"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
+msgstr ""
+"Velger du dette, vil utklippstavla aldri tømmes. F.eks. når et program "
+"avsluttes, vil utklippstavla vanligvis tømmes."
+
+#: configdialog.cpp:117
+msgid "&Ignore selection"
+msgstr "&Overse utvalg"
+
+#: configdialog.cpp:119
+msgid ""
+"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
+"Only explicit clipboard changes are recorded."
+msgstr ""
+"Ved dette valget blir ikke utvalg lagret i utklippstavlehistorien. Bare "
+"spesifikke endringer i utklippstavla blir registrert."
+
+#: configdialog.cpp:123
+msgid "Clipboard/Selection Behavior"
+msgstr "Utklippstavle-/utvalgsoppførsel"
+
+#: configdialog.cpp:127
+msgid ""
+"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
+"<br>"
+"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
+"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
+"<br>"
+"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
+"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
+"<br>"
+"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Det er to ulike utklippstavler tilgjengelige:"
+"<br>"
+"<br> <b>Utklippstavla</b>, som blir fylt ved å merke noe og taste Ctrl-Celler "
+"velge «Kopier» i verktøy- eller menylinja. "
+"<br>"
+"<br> og <b>Utvalget</b>, som umiddelbart er tilgjengelig etter merking av "
+"tekst. Den eneste måten å få tilgang til utvalget er å trykke den midterste "
+"museknappen. "
+"<br>"
+"<br>Du kan selv stille inn forholdet mellom Utklippstavla og Utvalget.</qt>"
+
+#: configdialog.cpp:138
+msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
+msgstr "Sy&nkroniser innholdet mellom utklippstavla og utvalget"
+
+#: configdialog.cpp:141
+msgid ""
+"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
+"as in KDE 1.x and 2.x."
+msgstr ""
+"Dette valget synkroniserer disse to utklippstavlene, slik at de fungerer på "
+"samme måte som i KDE 1.x og 2.x."
+
+#: configdialog.cpp:145
+msgid "Separate clipboard and selection"
+msgstr "Skill utklippstavle og utvalg"
+
+#: configdialog.cpp:148
+msgid ""
+"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
+"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+msgstr ""
+"Når du bruker dette valget, vil bare utvalget fylles når du merker noe, og "
+"utklippstavla når du velger f.eks. «Kopi» fra en meny."
+
+#: configdialog.cpp:155
+msgid "Tim&eout for action popups:"
+msgstr "&Tidsgrense for handlingssprettopp:"
+
+#: configdialog.cpp:157
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: configdialog.cpp:158
+msgid "A value of 0 disables the timeout"
+msgstr "Verdien 0 vil skru av tidsgrensa"
+
+#: configdialog.cpp:161
+msgid "C&lipboard history size:"
+msgstr "&Historiestørrelse for utklippstavle:"
+
+#: configdialog.cpp:183
+msgid ""
+"_n: entry\n"
+" entries"
+msgstr ""
+" innslag\n"
+" innslag"
+
+#: configdialog.cpp:229
+msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
+msgstr "&Liste over handlinger (høyreklikk for å legge til/fjerne kommandoer):"
+
+#: configdialog.cpp:233
+msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+msgstr "Regulært uttrykk (se http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+
+#: configdialog.cpp:234
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: configdialog.cpp:286
+msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
+msgstr "&Bruk en grafisk redigerer for å lage regulære uttrykk"
+
+#: configdialog.cpp:295
+msgid "&Add Action"
+msgstr "&Legg til handling"
+
+#: configdialog.cpp:298
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Slett handling"
+
+#: configdialog.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
+"replaced with the clipboard contents."
+msgstr ""
+"Klikk på kolonnen til et merket element for å endre det. «%s» i en kommando vil "
+"bli erstattet med innholdet i utklippstavla."
+
+#: configdialog.cpp:307
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avansert …"
+
+#: configdialog.cpp:332
+msgid "Add Command"
+msgstr "Legg til kommando"
+
+#: configdialog.cpp:333
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Fjern kommando"
+
+#: configdialog.cpp:343
+msgid "Click here to set the command to be executed"
+msgstr "Trykk her for å oppgi kommandoen som skal utføres"
+
+#: configdialog.cpp:344
+msgid "<new command>"
+msgstr "<ny kommando>"
+
+#: configdialog.cpp:366
+msgid "Click here to set the regexp"
+msgstr "Trykk her for å oppgi regulært uttrykk"
+
+#: configdialog.cpp:367
+msgid "<new action>"
+msgstr "<ny handling>"
+
+#: configdialog.cpp:407
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: configdialog.cpp:424
+msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
+msgstr "Skru av handl&inger for vinduer av typen WM_CLASS"
+
+#: configdialog.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
+"\"actions\". Use"
+"<br>"
+"<br>"
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
+"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
+"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
+"the one you need to enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge i hvilket vindu Klipper ikke skal skru på «handlinger». "
+"Bruk "
+"<br> "
+"<br>"
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> i et terminalvindu for å finne "
+"hvilken WM_CLASS vinduet hører til. Klikk så på det vinduet du vil undersøke. "
+"Den første teksten etter likhetstegnet er den du trenger her.</qt>"
+
+#: klipperbindings.cpp:29
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Utklippstavle"
+
+#: klipperbindings.cpp:31
+msgid "Show Klipper Popup-Menu"
+msgstr "Vis Klipper-sprettoppmeny"
+
+#: klipperbindings.cpp:32
+msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
+msgstr "Skru på handling på utklippstavla manuelt"
+
+#: klipperbindings.cpp:33
+msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
+msgstr "Skru av/på handlinger for utklippstavle"
+
+#: klipperpopup.cpp:99
+msgid "<empty clipboard>"
+msgstr "<tom utklippstavle>"
+
+#: klipperpopup.cpp:100
+msgid "<no matches>"
+msgstr "<ingen treff>"
+
+#: klipperpopup.cpp:147
+msgid "Klipper - Clipboard Tool"
+msgstr "Klipper – Utklippstavleverktøy"
+
+#: popupproxy.cpp:154
+msgid "&More"
+msgstr "&Flere"
+
+#: toplevel.cpp:159
+msgid "C&lear Clipboard History"
+msgstr "&Tøm utklippstavlehistorien"
+
+#: toplevel.cpp:168
+msgid "&Configure Klipper..."
+msgstr "&Tilpass Klipper …"
+
+#: toplevel.cpp:225
+msgid "Klipper - clipboard tool"
+msgstr "Klipper – utklippstavleverktøy"
+
+#: toplevel.cpp:525
+msgid ""
+"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
+"selecting 'Enable Actions'"
+msgstr ""
+"Du kan skru på URL-handlinger senere ved å høyreklikke på Klipper-ikonet og "
+"velge «Slå på handlinger»"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid ""
+"Should Klipper start automatically\n"
+"when you login?"
+msgstr ""
+"Skal Klipper starte automatisk\n"
+"når du logger inn?"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Automatically Start Klipper?"
+msgstr "Starte Klipper automatisk?"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ikke start"
+
+#: toplevel.cpp:647
+msgid "Enable &Actions"
+msgstr "Slå på &handlinger"
+
+#: toplevel.cpp:651
+msgid "&Actions Enabled"
+msgstr "&Handlinger slått på"
+
+#: toplevel.cpp:1089
+msgid "KDE cut & paste history utility"
+msgstr "KDE Verktøy for klippe- og limehistorie"
+
+#: toplevel.cpp:1093
+msgid "Klipper"
+msgstr "Klipper"
+
+#: toplevel.cpp:1100
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: toplevel.cpp:1104
+msgid "Original Author"
+msgstr "Første forfatter"
+
+#: toplevel.cpp:1108
+msgid "Contributor"
+msgstr "Bidragsyter"
+
+#: toplevel.cpp:1112
+msgid "Bugfixes and optimizations"
+msgstr "Feilrettinger og forbedringer"
+
+#: toplevel.cpp:1116
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: urlgrabber.cpp:174
+msgid " - Actions For: "
+msgstr " – Handlinger for: "
+
+#: urlgrabber.cpp:195
+msgid "Disable This Popup"
+msgstr "Skru av denne sprettoppmenyen"
+
+#: urlgrabber.cpp:199
+msgid "&Edit Contents..."
+msgstr "&Rediger innhold …"
+
+#: urlgrabber.cpp:262
+msgid "Edit Contents"
+msgstr "Rediger innhold"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..dad0c465dca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuapplet.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of kmenuapplet.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kmenuapplet.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: menuapplet.cpp:352
+msgid ""
+"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
+"Behavior control module for desktop."
+msgstr ""
+"Du har ikke skrudd på frittstående menylinje, ser det ut til. Skru på dette i "
+"oppførsel-modulen for skrivebordet (i Kontrollpanelet)."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..25e30ffba75
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of kmenuedit.po to
+# translation of kmenuedit.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad,Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som vil bli erstattet med virkelige "
+"verdier når programmet kjøres:\n"
+"%f – ett enkelt filnavn\n"
+"%F – en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale filer "
+"samtidig\n"
+"%u – en enkelt URL\n"
+"%U – en liste over URL-er\n"
+"%d – mappa til en fil som skal åpnes\n"
+"%D – en liste over mapper\n"
+"%i – ikonet\n"
+"%m – mini-ikonet\n"
+"%c – merkelappen"
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Plasser i systemkurven"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Arb&eidssti:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "Kjør &i terminalvindu"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "Terminal&valg:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "Kjø&r som annen bruker"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ukernavn:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "Gjel&dende hurtigtast:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke brukes her, fordi den allerede er i bruk til å "
+"skru på <b>%2</b>."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr "<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke brukes her fordi den er allerede i bruk."
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "KDE kontrollpanel-redigering"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "KDE Kontrollpanel-redigering"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Forrige vedlikeholder"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "&Ny undermeny …"
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "Ny &oppføring …"
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "Ny &skillelinje"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer i Kontrollpanelet.\n"
+"Vil du lagre endringene, eller forkaste dem?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "Lagre Kontrollpanel-endringer?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer i menyen.\n"
+"Vil du lagre endringene, eller forkaste dem?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "Lagre menyendringer?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "KDE menyredigering"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "Undermeny som skal forhåndsvelges"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "Menyvalg som skal forhånedsvelges"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "KDE Menyredigering"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "Klarte ikke å skrive til %1"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [Skjult]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Ny undermeny"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "Undermenyens navn:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "Nytt element"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "Elementnavn:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "Menyendringer kunne ikke lagres på grunn av følgende problem:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..038e614c356
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# translation of kminipagerapplet.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kminipagerapplet.po to
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+# Norwegian translation KDE BASE/kminipagerapplet.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: pagerapplet.cpp:680
+msgid "&Launch Pager"
+msgstr "&Åpne skrivebordsoversikt"
+
+#: pagerapplet.cpp:683
+msgid "&Rename Desktop \"%1\""
+msgstr "End&re navn på skrivebord «%1»"
+
+#: pagerapplet.cpp:689
+msgid "Pager Layout"
+msgstr "Utseendet på skrivebordsoversikten"
+
+#: pagerapplet.cpp:693
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&Automatisk"
+
+#: pagerapplet.cpp:694
+msgid ""
+"_: one row or column\n"
+"&1"
+msgstr "&1"
+
+#: pagerapplet.cpp:695
+msgid ""
+"_: two rows or columns\n"
+"&2"
+msgstr "&2"
+
+#: pagerapplet.cpp:696
+msgid ""
+"_: three rows or columns\n"
+"&3"
+msgstr "&3"
+
+#: pagerapplet.cpp:698
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Rader"
+
+#: pagerapplet.cpp:699
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolonner"
+
+#: pagerapplet.cpp:702
+msgid "&Window Thumbnails"
+msgstr "Miniatyr&vindu"
+
+#: pagerapplet.cpp:703
+msgid "&Window Icons"
+msgstr "Vindus&ikon"
+
+#: pagerapplet.cpp:705
+msgid "Text Label"
+msgstr "Tekstmerkelapp"
+
+#: pagerapplet.cpp:706
+msgid "Desktop N&umber"
+msgstr "Skrivebordsn&ummer"
+
+#: pagerapplet.cpp:708
+msgid "Desktop N&ame"
+msgstr "Skrivebords&navn"
+
+#: pagerapplet.cpp:710
+msgid "N&o Label"
+msgstr "&Ingen merkelapp"
+
+#: pagerapplet.cpp:713
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: pagerapplet.cpp:714
+msgid "&Elegant"
+msgstr "&Elegant"
+
+#: pagerapplet.cpp:716
+msgid "&Transparent"
+msgstr "&Transparent"
+
+#: pagerapplet.cpp:718
+msgid "&Desktop Wallpaper"
+msgstr "&Bakgrunn på skrivebordet"
+
+#: pagerapplet.cpp:721
+msgid "&Pager Options"
+msgstr "&Valg for skrivebordsoversikt"
+
+#: pagerapplet.cpp:724
+msgid "&Configure Desktops..."
+msgstr "&Tilpass skrivebordene …"
+
+#: pagerbutton.cpp:807
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: and 1 other\n"
+"and %n others"
+msgstr ""
+"og 1 annet\n"
+"og %n andre"
+
+#: pagerbutton.cpp:815
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One window:\n"
+"%n windows:"
+msgstr ""
+"Ett vindu:\n"
+"%n vinduer:"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Virtual desktop label type"
+msgstr "Merkelapptype for virtuelt skrivebord"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Live"
+msgstr "Levende"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Virtual desktop background type"
+msgstr "Bakgrunnstype for virtuelle skrivebord"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
+msgstr "Antall rader forhåndsvisningene skal ordnes i"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show desktop preview?"
+msgstr "Forhåndsvise skrivebord?"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show window icons in previews?"
+msgstr "Vise vindusikon i forhåndsvisninga?"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po
new file mode 100644
index 00000000000..2aeacf9803e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of knetattach.po to
+# translation of knetattach.po to Norwegian Bokmål
+# translation of knetattach.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetattach\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:06+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: main.cpp:29 main.cpp:30
+msgid "KDE Network Wizard"
+msgstr "KDE nettverksveiviser"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "(c) 2004 George Staikos"
+msgstr "© 2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Hovedutvikler og vedlikeholder"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Veiviser for nettverksmappe"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Legg til ei nettverksmappe"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Recent connection:"
+msgstr "&Nylig tilkobling:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&WebFolder (webdav)"
+msgstr "&Vevmappe (webdav)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Secure shell (ssh)"
+msgstr "&Sikkert skall (ssh)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "FT&P"
+msgstr "FT&P"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 119
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
+msgstr "&Microsoft® Windows® network disk"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 146
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
+"button."
+msgstr "Velg typen nettverkmappe som skal kobles opp og trykk Neste-knappen."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 176
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Information"
+msgstr "Informasjon om nettmappe"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
+"path to use and press the Next button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>%1</i> og tjeneradressen, porten og mappestien å bruke "
+"og trykk Neste-knappen."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 215
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 255
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Bruker:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 266
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Se&rver:"
+msgstr "Tje&ner:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 277
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 314
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Mappe:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 342
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
+msgstr "L&ag et ikon for fjernmappen"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 353
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use encryption"
+msgstr "&Bruk kryptering"
+
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Lagre og &kople til"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>vevmappa</i> og tjeneradressen, porten og mappestien "
+"som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
+"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>SSH-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og "
+"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>FTP-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og "
+"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>Microsoft Windows-nettverksstasjonen</i> "
+"og tjeneradressen, porten og mappestien som skal brukes, og trykk <b>"
+"Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Klarte ikke kople til tjeneren. Kontroller innstillingene og prøv igjen."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "K&ople til"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/konqueror.po
new file mode 100644
index 00000000000..870aba36c17
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/konqueror.po
@@ -0,0 +1,2882 @@
+# translation of konqueror.po to
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gunnhild Lurås <gluras@c2i.net>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqueror\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Location"
+msgstr "A&dresse"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Adresselinje"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bokmerkelinje"
+
+#. i18n: file konqueror.rc line 49
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå til"
+
+#. i18n: file konqueror.rc line 94
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Vi&ndu"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Open folders in separate windows"
+msgstr "Åpne mapper i egne vinduer"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om Konqueror skal åpne et nytt vindu når du åpner ei mappe, "
+"isteden for å vise mappeinnholdet i det samme vinduet."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
+#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
+"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
+"symbolized by a 'tilde' (~)."
+msgstr ""
+"Dette er den adressen (f.eks. en mappe eller en nettside) som Konqueror vil gå "
+"til når du trykker på «Hjem»-knappen. Vanligvis er dette hjemmemappa, ofte vist "
+"som en tilde (~)."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Show file tips"
+msgstr "Vis filtips"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
+"small popup window with additional information about that file"
+msgstr ""
+"Her kan du velge om det skal vises et lite vindu med mer informasjon om fila "
+"når du legger musepekeren over en fil"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Show previews in file tips"
+msgstr "Bruk forhåndsvisning i filtips"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
+"for the file, when moving the mouse over it"
+msgstr ""
+"Her kan du velge om sprettoppsvinduet med filinformasjon skal inneholde en "
+"større forehåndsvisning av fila."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Rename icons inline"
+msgstr "Endre navn via ikonet"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
+"icon name."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om det skal gå an å endre navnet på filer ved å klikke rett på "
+"ikonnavnet."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
+msgstr "Vis slettingsvalg som omgår papirkurven"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
+"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
+"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om menykommandoer for sletting skal vises på skrivebordet og i "
+"filbehandleren. Du kan uansett slette filer ved å holda nede «Shift» mens du "
+"velger «Flytt til papirkurven»."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Standard font"
+msgstr "Standardskrift"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+msgstr ""
+"Dette er den skrifta som blir brukt til å vise tekst i Konqueror-vinduene."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for deleting a file."
+msgstr "Be om bekreftelse når filer slettes."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for move to trash"
+msgstr "Be om bekreftelse når filer flyttes til papirkurven."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
+"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om Konqueror skal be om bekreftelse når du flytter filer til "
+"papirkurven, der det er enkelt å gjenopprette filene."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
+"delete the file."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om Konqueror skal spørre om bekreftelse når du sletter filer."
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Merking"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Icon Size"
+msgstr "&Ikonstørrelse"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "S&ort"
+msgstr "S&orter"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for ikonvisning"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje for ikonvisning"
+
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
+#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
+
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Multicolumn View Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for flerkolonnevisning"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "&Folder"
+msgstr "&Mappe"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmark"
+msgstr "&Bokmerke"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Show Details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Listview Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for detaljert listevisning"
+
+#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Info Listview Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for listevisning"
+
+#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Treeview Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for trevisning"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "Begrensninger"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "URLs e&xpire after"
+msgstr "Nettadresser &foreldes etter"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &number of URLs:"
+msgstr "Maksimum &antall nettadresser:"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Custom Fonts For"
+msgstr "Egne skrifttyper for"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "URLs newer than"
+msgstr "Nettadresser nyere enn"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "Velg skrifttype …"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "URLs older than"
+msgstr "Nettadresser eldre enn"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
+#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Detailed tooltips"
+msgstr "Detaljerte verktøytips"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
+"in addition to the URL"
+msgstr ""
+"Viser i tillegg til URL-en, hvor mange ganger man har besøkt URL-en og datoene "
+"for første og siste gang du gjorde det"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "Tøm historien"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:64
+msgid "Extensions"
+msgstr "Utvidelser"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:68
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statuslinje"
+
+#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under lasting av modulen %1.\n"
+"Diagnosen er:\n"
+"%2"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
+#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: konq_factory.cc:220
+msgid "Web browser, file manager, ..."
+msgstr "Nettleser, filbehandler, …"
+
+#: konq_factory.cc:222
+msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
+msgstr "© 1999–2005 Konqueror-utviklerne"
+
+#: konq_factory.cc:224
+msgid "http://konqueror.kde.org"
+msgstr "http://konqueror.kde.org"
+
+#: konq_factory.cc:225
+msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
+msgstr ""
+"utvikler (rammeverk, deler, JavaScript, I/O-bibliotek) og vedlikeholder"
+
+#: konq_factory.cc:226
+msgid "developer (framework, parts)"
+msgstr "utvikler (rammeverk, deler)"
+
+#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
+msgid "developer (framework)"
+msgstr "utvikler (rammeverk)"
+
+#: konq_factory.cc:228
+msgid "developer"
+msgstr "utvikler"
+
+#: konq_factory.cc:229
+msgid "developer (List views)"
+msgstr "utvikler (Listevisninger)"
+
+#: konq_factory.cc:230
+msgid "developer (List views, I/O lib)"
+msgstr "utvikler (Listevisninger, I/O-bibliotek)"
+
+#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
+#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
+#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
+#: konq_factory.cc:242
+msgid "developer (HTML rendering engine)"
+msgstr "utvikler (HTML-visning)"
+
+#: konq_factory.cc:234
+msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
+msgstr "utvikler (HTML-visning, I/O-bibliotek)"
+
+#: konq_factory.cc:237
+msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
+msgstr "utvikler (HTML-visning, I/O-bibliotek, rammeverk for regresjonstest)"
+
+#: konq_factory.cc:243
+msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
+msgstr "utvikler (HTML-visning, JavaScript)"
+
+#: konq_factory.cc:244
+msgid "developer (JavaScript)"
+msgstr "utvikler (JavaScript)"
+
+#: konq_factory.cc:245
+msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
+msgstr "utvikler (Java-miniprogrammer og andre innebygde objekter)"
+
+#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
+msgid "developer (I/O lib)"
+msgstr "utvikler (I/O-bibliotek)"
+
+#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
+msgid "developer (Java applet support)"
+msgstr "utvikler (Java-miniprogram støtte)"
+
+#: konq_factory.cc:250
+msgid ""
+"developer (Java 2 security manager support,\n"
+" and other major improvements to applet support)"
+msgstr ""
+"utvikler (støtte for Java 2-sikkerhetsbehandler,\n"
+" og andre større forbedringer for støtte av miniprogram)"
+
+#: konq_factory.cc:251
+msgid "developer (Netscape plugin support)"
+msgstr "utvikler (støtte for Netscape-programtillegg)"
+
+#: konq_factory.cc:252
+msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
+msgstr "utvikler (SSL, støtte for Netscape-programtillegg)"
+
+#: konq_factory.cc:253
+msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
+msgstr "utvikler (I/O-bibliotek, autentiseringsstøtte)"
+
+#: konq_factory.cc:255
+msgid "graphics/icons"
+msgstr "bilde/ikoner"
+
+#: konq_factory.cc:256
+msgid "kfm author"
+msgstr "kfm-forfatter"
+
+#: konq_factory.cc:257
+msgid "developer (navigation panel framework)"
+msgstr "utvikler (navigasjonspanel rammeverk)"
+
+#: konq_factory.cc:258
+msgid "developer (misc stuff)"
+msgstr "utvikler (forskjellige greier)"
+
+#: konq_factory.cc:259
+msgid "developer (AdBlock filter)"
+msgstr "utvikler (reklameblokkering)"
+
+#: konq_frame.cc:85
+msgid ""
+"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
+"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
+"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
+"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
+"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
+msgstr ""
+"Å merke av denne boksen i minst to visninger gjør at disse visningene knyttes "
+"sammen. Hvis du da bytter mappe i en visning, vil visningen den er knyttet til "
+"automatisk bli oppdatert (viser gjeldende mappe). Dette er spesielt nyttig med "
+"forskjellige typer visning, som f.eks mappetre og ikonvisning, eller detaljert "
+"visning, kanskje også et konsoll."
+
+#: konq_frame.cc:148
+msgid "Close View"
+msgstr "Lukk visning"
+
+#: konq_frame.cc:229
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: konq_frame.cc:231
+msgid "Stalled"
+msgstr "Stanset"
+
+#: konq_guiclients.cc:75
+#, c-format
+msgid "Preview in %1"
+msgstr "Forhåndsvis i %1"
+
+#: konq_guiclients.cc:84
+msgid "Preview In"
+msgstr "Forhåndsvis i"
+
+#: konq_guiclients.cc:190
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vis %1"
+
+#: konq_guiclients.cc:194
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skjul %1"
+
+#: konq_main.cc:41
+msgid "Start without a default window"
+msgstr "Start uten et standardvindu"
+
+#: konq_main.cc:42
+msgid "Preload for later use"
+msgstr "Last inn for senere bruk"
+
+#: konq_main.cc:43
+msgid "Profile to open"
+msgstr "Profil som skal åpnes"
+
+#: konq_main.cc:44
+msgid "List available profiles"
+msgstr "List opp tilgjengelige profiler"
+
+#: konq_main.cc:45
+msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
+msgstr ""
+"Mimetype for bruk til denne URL-en, (for eksempel text/html eller "
+"inode/directory)"
+
+#: konq_main.cc:46
+msgid ""
+"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
+"of opening the actual file"
+msgstr ""
+"For URL-er som peker på en fil åpnes mappa og fila markeres, i stedet for at "
+"selve fila åpnes"
+
+#: konq_main.cc:47
+msgid "Location to open"
+msgstr "Adresse som skal åpnes"
+
+#: konq_mainwindow.cc:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ugyldig URL\n"
+"%1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol not supported\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Protokollen støttes ikke\n"
+"%1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
+msgid ""
+"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
+"%1, but it cannot handle this file type."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at det er en feil i oppsettet. Du har forbundet konqueror med "
+"%1, men den kan ikke vise slike filer."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1414
+msgid "Open Location"
+msgstr "Åpne adresse"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1445
+msgid "Cannot create the find part, check your installation."
+msgstr "Klarer ikke lage finn-delen, sjekk installasjonen din."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1721
+msgid "Canceled."
+msgstr "Avbrutt."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1759
+msgid ""
+"This page contains changes that have not been submitted.\n"
+"Reloading the page will discard these changes."
+msgstr ""
+"Denne siden inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Dersom siden lastes på nytt blir endringene borte."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
+#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
+#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
+#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+msgid "Discard Changes?"
+msgstr "Forkast endringer?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
+#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
+#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
+#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Forkast endringer"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865
+msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
+msgstr "Sidestolpen din fungerer ikke eller er utilgjengelig."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+msgid "Show History Sidebar"
+msgstr "Vis historiesidestolpe"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1884
+msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
+msgstr "Finner ikke noe historieprogramtillegg i sidestolpen."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Detaching the tab will discard these changes."
+msgstr ""
+"Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis bladet frakobles, forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2703
+msgid ""
+"This view contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the view will discard these changes."
+msgstr ""
+"Denne visningen inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis visningen lukkes, forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the tab will discard these changes."
+msgstr ""
+"Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis bladet lukkes, forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2758
+msgid "Do you really want to close all other tabs?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil lukke alle andre faneblad?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2759
+msgid "Close Other Tabs Confirmation"
+msgstr "Bekreft at andre faneblad lukkes"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Steng &andre faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2773
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing other tabs will discard these changes."
+msgstr ""
+"Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis andre blad lukkes, forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2806
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Reloading all tabs will discard these changes."
+msgstr ""
+"Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis alle faneblad lastes på nytt forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2878
+#, c-format
+msgid "No permissions to write to %1"
+msgstr "Mangler rettigheter for å skrive til %1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2888
+msgid "Enter Target"
+msgstr "Tast inn mål"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2897
+msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> er ikke gyldig</qt>"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2913
+msgid "Copy selected files from %1 to:"
+msgstr "Kopier de valgte filene fra «%1» til:"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2923
+msgid "Move selected files from %1 to:"
+msgstr "Flytt de valgte filene fra «%1» til:"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3705
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "R&ediger filtype …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3708
+msgid "&Duplicate Window"
+msgstr "&Klon vindu"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3709
+msgid "Send &Link Address..."
+msgstr "Send &lenkeadresse …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3710
+msgid "S&end File..."
+msgstr "S&end fil …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3713
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Åpne &terminal"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3715
+msgid "&Open Location..."
+msgstr "&Åpne adresse …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3717
+msgid "&Find File..."
+msgstr "&Finn fil …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3722
+msgid "&Use index.html"
+msgstr "Bruk &index.html"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3723
+msgid "Lock to Current Location"
+msgstr "Lås i denne posisjonen"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3724
+msgid "Lin&k View"
+msgstr "Len&kevisning"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3727
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3750
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3754
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&ystem"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3755
+msgid "App&lications"
+msgstr "P&rogram"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3756
+msgid "&Storage Media"
+msgstr "&Lagringsmedium"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3757
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "&Nettverksmapper"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3758
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3761
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostart"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3762
+msgid "Most Often Visited"
+msgstr "Oftest besøkt"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
+msgid "&Save View Profile..."
+msgstr "Lagre &visningsprofil …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3770
+msgid "Save View Changes per &Folder"
+msgstr "Lagre visingsendringer per &mappe"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3772
+msgid "Remove Folder Properties"
+msgstr "Fjern mappeegenskaper"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3792
+msgid "Configure Extensions..."
+msgstr "Tilpass utvidelser …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3793
+msgid "Configure Spell Checking..."
+msgstr "Tilpass stavekontroll …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3796
+msgid "Split View &Left/Right"
+msgstr "Delt visning &venstre/høyre"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3797
+msgid "Split View &Top/Bottom"
+msgstr "Delt visning &topp/bunn"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
+msgid "&New Tab"
+msgstr "&Nytt faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3799
+msgid "&Duplicate Current Tab"
+msgstr "&Klon gjeldende faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3800
+msgid "Detach Current Tab"
+msgstr "Koble fra gjeldende faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3801
+msgid "&Close Active View"
+msgstr "Lu&kk aktiv visning"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3802
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Steng gjeldende faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3805
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Ta i bruk neste fane"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3806
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Ta i bruk forrige fane"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3811
+#, c-format
+msgid "Activate Tab %1"
+msgstr "Ta i bruk fane %1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3814
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Flytt faner til venstre"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3815
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Flytt faner til høyre"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3818
+msgid "Dump Debug Info"
+msgstr "Dump feilsøkingsinformasjon"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3821
+msgid "C&onfigure View Profiles..."
+msgstr "&Tilpass visningsprofiler …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3822
+msgid "Load &View Profile"
+msgstr "Last &visningsprofil"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
+msgid "&Reload All Tabs"
+msgstr "&Last alle faner på nytt"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3850
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3852
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Gi nytt navn"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3853
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "Flytt til &papirkurven"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3859
+msgid "Animated Logo"
+msgstr "Animert logo"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
+msgid "L&ocation: "
+msgstr "&Adresse: "
+
+#: konq_mainwindow.cc:3866
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Adresselinje"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3871
+msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
+msgstr "Adresselinje<p>Skriv inn en nettadresse eller søkeuttrykk."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3874
+msgid "Clear Location Bar"
+msgstr "Tøm adresselinje"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3879
+msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
+msgstr "Tøm adresselinje<p>Tømmer innholdet i adresselinjen."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3902
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "Lag bokmerke for dette stedet"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3906
+msgid "Kon&queror Introduction"
+msgstr "Introduksjon til &Konqueror"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3908
+msgid "Go"
+msgstr "Gå til"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3909
+msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
+msgstr "Gå til<p>Går til siden som er skrevet inn i adresselinja."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3915
+msgid ""
+"Enter the parent folder"
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home."
+msgstr ""
+"Gå inn i foreldremappa"
+"<p>Eksempel: Om nåværende sted er file:/home/%1 vil du havne i file:/home ved å "
+"trykke denne knappen."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3918
+msgid "Enter the parent folder"
+msgstr "Gå inn i foreldremappa"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3920
+msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
+msgstr "Gå ett steg tilbake i lesehistorien<p>"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3921
+msgid "Move backwards one step in the browsing history"
+msgstr "Gå ett steg tilbake i lesehistorien"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3923
+msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
+msgstr "Gå ett steg fram i lesehistorien<p>"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3924
+msgid "Move forward one step in the browsing history"
+msgstr "Gå ett steg fram i lesehistorien"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3926
+msgid ""
+"Navigate to your 'Home Location'"
+"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
+"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+msgstr ""
+"Gå til hjemmemappa. "
+"<p>Du kan velge hvilken adresse du kommer til med denne knappen under <b>"
+"filbehandler</b> – <b>oppførsel</b> i <b>KDE Kontrollpanel</b>."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3929
+msgid "Navigate to your 'Home Location'"
+msgstr "Gå til hjemmemappa"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3931
+msgid ""
+"Reload the currently displayed document"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"Last gjeldende dokument på nytt "
+"<p>Det kan f.eks. være nødvendig å oppfriske nettsider som har blitt modifisert "
+"siden de ble lastet. Dette for å se forandringene som har blitt gjort."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3934
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Laster gjeldende dokument på nytt"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3936
+msgid ""
+"Reload all currently displayed documents in tabs"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"Last alle faneblad som vises på nytt "
+"<p>Det kan f.eks. være nødvendig å oppfriske nettsider som har blitt modifisert "
+"siden de ble lastet. Dette for å se forandringene som har blitt gjort."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3939
+msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
+msgstr "Laster alle dokumenter som vises i faneblad på nytt"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3941
+msgid ""
+"Stop loading the document"
+"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
+msgstr ""
+"Stop nedlasting av dokumentet"
+"<p>Alle nettverksoverføring stoppes og Konqueror viser innholdet som er mottatt "
+"så langt."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3944
+msgid "Stop loading the document"
+msgstr "Stopp lasting av dokumentet"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3946
+msgid ""
+"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
+"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
+"KDE applications."
+msgstr ""
+"Klipp ut merket tekst eller element(er) og flytt det til systemutklippstavla."
+"<p> Utklippet blir da tilgjengelig for <b>Lim inn</b>"
+"-kommandoen i Konqueror og andre KDE-programmer."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3950
+msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
+msgstr "Flytter valgt(e) tekst/element(er) til utklippstavla"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3952
+msgid ""
+"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
+"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
+"KDE applications."
+msgstr ""
+"Kopier merket tekst eller element(er) til systemutklippstavla"
+"<p>Kopien blir da tilgjengelig for <b>Lim inn</b>-kommandoen i Konqueror og "
+"andre KDE-programmer."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3956
+msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
+msgstr "Kopier valgt tekst eller element(er) til utklippstavla"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3958
+msgid ""
+"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
+"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+msgstr ""
+"Lim inn forrige utklipp fra utklippstavla"
+"<p>Dette virker også for tekst kopiert eller klippet ut fra andre "
+"KDE-programmer."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3961
+msgid "Paste the clipboard contents"
+msgstr "Lim inn innholdet i utklippstavla"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3963
+msgid ""
+"Print the currently displayed document"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
+"as the number of copies to print and which printer to use."
+"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"creating a PDF file from the current document."
+msgstr ""
+"Skriv ut det gjeldende dokumentet "
+"<p>Et dialogvindu vises hvor man kan gjøre en del valg som å velge antall "
+"kopier eller skriver som skal brukes. "
+"<p> Dialogen gir tilgang til spesielle utskriftstjenester i KDE som å lage "
+"PDF-fil fra gjeldende dokument."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3969
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Skriv ut gjeldende dokument"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3975
+msgid "If present, open index.html when entering a folder."
+msgstr "Hvis index.html finnes i en mappe, så åpne den når mappa åpnes."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3976
+msgid ""
+"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
+"explore many files from one folder"
+msgstr ""
+"En låst visning kan ikke bytte mappe. Bruk i kombinasjon med «lenkevisning» for "
+"å utforske mange filer i en mappe"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3977
+msgid ""
+"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
+"linked views."
+msgstr ""
+"Setter visningen til «lenket». En lenket visning følger mappe-endringer gjort i "
+"andre lenkede visninger."
+
+#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+msgid "Open Folder in Tabs"
+msgstr "Åpne mappa i faneblader"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Åpne i et nytt vindu"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Åpne i et nytt faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4175
+msgid "Copy &Files..."
+msgstr "Kopier &filer …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4176
+msgid "M&ove Files..."
+msgstr "Fly&tt filer …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4180
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Lag mappe …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4334
+msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
+msgstr "&Lagre visningsprofil «%1» …"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4674
+msgid "Open in T&his Window"
+msgstr "Åpne i dette &vinduet"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4675
+msgid "Open the document in current window"
+msgstr "Åpne dokumentet i dette vinduet"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: sidebar/web_module/web_module.h:58
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Åpne i nytt &vindu"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4678
+msgid "Open the document in a new window"
+msgstr "Åpne dokumentet i et nytt vindu"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4688
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Åpne i et &nytt faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4689
+msgid "Open the document in a new tab"
+msgstr "Åpne dokumentet i nytt faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4929
+#, c-format
+msgid "Open with %1"
+msgstr "Åpne med %1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4986
+msgid "&View Mode"
+msgstr "&Visningsmodus"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5196
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Du har flere faneblad åpne i dette vinduet, er du sikker på at du vil lukke "
+"det?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5200
+msgid "C&lose Current Tab"
+msgstr "Steng gje&ldende faneblad"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5232
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the window will discard these changes."
+msgstr ""
+"Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis vinduet lukkes, forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_mainwindow.cc:5250
+msgid ""
+"This page contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the window will discard these changes."
+msgstr ""
+"Denne siden inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis vinduet lukkes, forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_mainwindow.cc:5342
+msgid ""
+"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
+msgstr ""
+"Sidestolpen din fungerer ikke eller er utilgjengelig. Du kan ikke legge til en "
+"ny oppføring."
+
+#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+msgid "Web Sidebar"
+msgstr "Utvidet sidestolpe"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5347
+msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
+msgstr "Legg den nye nettutvidelsen %1 til sidestolpen?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5349
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ikke legg til"
+
+#: konq_profiledlg.cc:76
+msgid "Profile Management"
+msgstr "Profilbehandling"
+
+#: konq_profiledlg.cc:78
+msgid "&Rename Profile"
+msgstr "&Gi profilen nytt navn"
+
+#: konq_profiledlg.cc:79
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Slett profil"
+
+#: konq_profiledlg.cc:88
+msgid "&Profile name:"
+msgstr "&Profilnavn:"
+
+#: konq_profiledlg.cc:109
+msgid "Save &URLs in profile"
+msgstr "Lagre &nettadresser i profilen"
+
+#: konq_profiledlg.cc:112
+msgid "Save &window size in profile"
+msgstr "Lagre &vindustørrelsen i profilen"
+
+#: konq_tabs.cc:65
+msgid ""
+"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
+"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
+"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
+"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
+"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
+"case it was truncated to fit the tab size."
+msgstr ""
+"Denne linja viser de åpne fanebladene. Dersom du klikker på en av fanene, blir "
+"bladet vist. Du kan velge om en lukkeknapp eller ikonet til nettstedet skal "
+"vises til venstre på fanen. Du kan også bruke hurtigtaster når du skal bytte "
+"mellom fanene. Teksten på fanen er tittelen på nettsida som er åpen. Dersom "
+"teksten er for bred for fanen, kan du legge musepekeren over for å se hele "
+"tittelen."
+
+#: konq_tabs.cc:89
+msgid "&Reload Tab"
+msgstr "&Last inn fane på nytt"
+
+#: konq_tabs.cc:94
+msgid "&Duplicate Tab"
+msgstr "&Klone faneblad"
+
+#: konq_tabs.cc:100
+msgid "D&etach Tab"
+msgstr "Frakoble fan&eblad"
+
+#: konq_tabs.cc:107
+msgid "Other Tabs"
+msgstr "Andre faneblad"
+
+#: konq_tabs.cc:112
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "&Steng faneblad"
+
+#: konq_tabs.cc:144
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Åpne et nytt faneblad"
+
+#: konq_tabs.cc:153
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Steng gjeldende faneblad"
+
+#: konq_view.cc:1357
+msgid ""
+"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
+"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
+"purchase) will be repeated. "
+msgstr ""
+"Siden som blir forsøkt vist er et resultat av postet skjemadata. Om dataene "
+"videresendes vil alle handlinger som er gjort i skjemaet (som å søke eller "
+"handle) gjøres om igjen. "
+
+#: konq_view.cc:1359
+msgid "Resend"
+msgstr "Send på nytt"
+
+#: konq_viewmgr.cc:1145
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window.\n"
+"Loading a view profile will close them."
+msgstr ""
+"Du har flere faneblad åpne i dette vinduet.\n"
+"De blir lukket hvis du laster inn en visningsprofil."
+
+#: konq_viewmgr.cc:1148
+msgid "Load View Profile"
+msgstr "Last visningsprofil"
+
+#: konq_viewmgr.cc:1164
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Loading a profile will discard these changes."
+msgstr ""
+"Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis en visningsprofil lastes, forsvinner disse endringene."
+
+#: konq_viewmgr.cc:1182
+msgid ""
+"This page contains changes that have not been submitted.\n"
+"Loading a profile will discard these changes."
+msgstr ""
+"Denne siden inneholder endringer som ikke er levert.\n"
+"Hvis en visningsprofil lastes, forsvinner disse endringene."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+msgid "Show &Hidden Files"
+msgstr "Vis &skjulte filer"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:215
+msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
+msgstr "Vis/skjul skjulte filer"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
+msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
+msgstr "&Mappeikoner reflekterer innholdet"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:220
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Forhåndsvisning"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "Enable Previews"
+msgstr "Slå på forhåndsvisninger"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:223
+msgid "Disable Previews"
+msgstr "Slå av forhåndsvisninger"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:243
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Lydfiler"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:250
+msgid "By Name (Case Sensitive)"
+msgstr "etter navn (skill mellom små og store bokstaver)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:251
+msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgstr "etter navn (ikke skill mellom små og store bokstaver)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:252
+msgid "By Size"
+msgstr "etter størrelse"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:253
+msgid "By Type"
+msgstr "etter type"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:254
+msgid "By Date"
+msgstr "Etter dato"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:279
+msgid "Folders First"
+msgstr "Mapper først"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:280
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Ve&lg …"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+msgid "Unselect..."
+msgstr "Fjern merking …"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Fjern all merking"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Omvendt merking"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:316
+msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr "Lar deg velge fil- eller mappeelementer ut fra et gitt mønster"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:317
+msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr "Lar deg velge bort fil- eller mappeelementer ut fra et gitt mønster"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:318
+msgid "Selects all items"
+msgstr "Merker alle elementene"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:319
+msgid "Unselects all selected items"
+msgstr "Fjern merking av alle merkede elementer"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:320
+msgid "Inverts the current selection of items"
+msgstr "Snur om på merkingen"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+msgid "Select files:"
+msgstr "Merk filer:"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+msgid "Unselect files:"
+msgstr "Fjern merking av filer:"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:755
+msgid ""
+"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
+"permission"
+msgstr ""
+"Du kan ikke slippe noe som helst i ei mappe som du ikke har skrivetilgang til"
+
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
+msgid "View &As"
+msgstr "V&is som"
+
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: listview/konq_listview.cc:267
+msgid "MimeType"
+msgstr "Mime-type"
+
+#: listview/konq_listview.cc:268
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: listview/konq_listview.cc:269
+msgid "Modified"
+msgstr "Endret"
+
+#: listview/konq_listview.cc:270
+msgid "Accessed"
+msgstr "Besøkt"
+
+#: listview/konq_listview.cc:271
+msgid "Created"
+msgstr "Opprettet"
+
+#: listview/konq_listview.cc:272
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: listview/konq_listview.cc:273
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: listview/konq_listview.cc:274
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: listview/konq_listview.cc:275
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: listview/konq_listview.cc:278
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: listview/konq_listview.cc:646
+msgid "Show &Modification Time"
+msgstr "Vis &endringstid"
+
+#: listview/konq_listview.cc:647
+msgid "Hide &Modification Time"
+msgstr "Skjul &endringstid"
+
+#: listview/konq_listview.cc:648
+msgid "Show &File Type"
+msgstr "Vis &filtype"
+
+#: listview/konq_listview.cc:649
+msgid "Hide &File Type"
+msgstr "Skjul &filtype"
+
+#: listview/konq_listview.cc:650
+msgid "Show MimeType"
+msgstr "Vis MIME-type"
+
+#: listview/konq_listview.cc:651
+msgid "Hide MimeType"
+msgstr "Skjul MIME-type"
+
+#: listview/konq_listview.cc:652
+msgid "Show &Access Time"
+msgstr "Vis &tilgangstid"
+
+#: listview/konq_listview.cc:653
+msgid "Hide &Access Time"
+msgstr "Skjul &tilgangstid"
+
+#: listview/konq_listview.cc:654
+msgid "Show &Creation Time"
+msgstr "Vis &opprettelsestid"
+
+#: listview/konq_listview.cc:655
+msgid "Hide &Creation Time"
+msgstr "Skjul &opprettelsestid"
+
+#: listview/konq_listview.cc:656
+msgid "Show &Link Destination"
+msgstr "Vis &lenkemål"
+
+#: listview/konq_listview.cc:657
+msgid "Hide &Link Destination"
+msgstr "Skjul &lenkemål"
+
+#: listview/konq_listview.cc:658
+msgid "Show Filesize"
+msgstr "Vis filstørrelse"
+
+#: listview/konq_listview.cc:659
+msgid "Hide Filesize"
+msgstr "Skjul filstørrelse"
+
+#: listview/konq_listview.cc:660
+msgid "Show Owner"
+msgstr "Vis eier"
+
+#: listview/konq_listview.cc:661
+msgid "Hide Owner"
+msgstr "Skjul eier"
+
+#: listview/konq_listview.cc:662
+msgid "Show Group"
+msgstr "Vis gruppe"
+
+#: listview/konq_listview.cc:663
+msgid "Hide Group"
+msgstr "Skjul gruppe"
+
+#: listview/konq_listview.cc:664
+msgid "Show Permissions"
+msgstr "Vis rettigheter"
+
+#: listview/konq_listview.cc:665
+msgid "Hide Permissions"
+msgstr "Skjul rettigheter"
+
+#: listview/konq_listview.cc:666
+msgid "Show URL"
+msgstr "Vis nettadresse"
+
+#: listview/konq_listview.cc:676
+msgid "Case Insensitive Sort"
+msgstr "Sorter uten å skille mellom små og store bokstaver"
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
+msgstr "Du må ta fila ut av papirkurven før du kan bruke den."
+
+#: keditbookmarks/importers.h:108
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:118
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:139
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:149
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:159
+msgid "IE"
+msgstr "IE"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:171
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:183
+msgid "Crashes"
+msgstr "Kræsjer"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
+msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
+msgstr "Vi&s Netscape bokmerker i Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
+msgid "C&hange URL"
+msgstr "Endre &nettadresse"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
+msgid "C&hange Comment"
+msgstr "Endre &kommentar"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
+msgid "Chan&ge Icon..."
+msgstr "Endre &ikon …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
+msgid "Update Favicon"
+msgstr "Oppdater favoritt-ikon"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
+msgid "Recursive Sort"
+msgstr "Rekursiv sortering"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny mappe …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
+msgid "&New Bookmark"
+msgstr "Nytt &bokmerke"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
+msgid "&Insert Separator"
+msgstr "Sett inn &delelinje"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
+msgid "&Sort Alphabetically"
+msgstr "&Sorter alfabetisk"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
+msgid "Set as T&oolbar Folder"
+msgstr "Bruk som &verktøylinjemappe"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
+msgid "Show in T&oolbar"
+msgstr "Vis på &verktøylinje"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
+msgid "Hide in T&oolbar"
+msgstr "Vis i &verktøylinje"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
+msgid "&Expand All Folders"
+msgstr "&Utvid alle mapper"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
+msgid "Collapse &All Folders"
+msgstr "Slå sammen &alle mapper"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
+msgid "&Open in Konqueror"
+msgstr "&Åpne i Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
+msgid "Check &Status"
+msgstr "&Sjekk status"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
+msgid "Check Status: &All"
+msgstr "Sjekk status: &Alle"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
+msgid "Update All &Favicons"
+msgstr "Oppdater alle &favorittikoner"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
+msgid "Cancel &Checks"
+msgstr "Avbr&yt sjekkingen"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
+msgid "Cancel &Favicon Updates"
+msgstr "Avbryt oppdatering av &favorittikoner"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
+msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
+msgstr "Importer bokmerker fra &Netscape …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
+msgid "Import &Opera Bookmarks..."
+msgstr "Importer bokmerker fra &Opera …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
+msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
+msgstr "Importer alle &krasjede økter som bokmerker …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
+msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
+msgstr "Importer bokmerker fra &Galeon …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Importer bokmerker fra &KDE 2 eller KDE 3 …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
+msgid "Import &IE Bookmarks..."
+msgstr "Importer bokmerker fra &IE …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
+msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "Importer bokmerker fra &Mozilla …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
+msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
+msgstr "Eksporter bokmerker til &Netscape"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
+msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
+msgstr "Eksporter bokmerker til &Opera …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
+msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
+msgstr "Eksporter bokmerker til &HTML …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
+msgid "Export to &IE Bookmarks..."
+msgstr "Eksporter bokmerker til &IE …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
+msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "Eksporter bokmerker til &Mozilla …"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
+msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
+msgstr "*.html|Liste over HTML-bokmerker"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
+msgid "Cut Items"
+msgstr "Klipp ut elementer"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
+msgid "New folder:"
+msgstr "Ny mappe:"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
+msgid "Sort Alphabetically"
+msgstr "Sorter alfabetisk"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
+msgid "Delete Items"
+msgstr "Slett element"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
+msgid "First viewed:"
+msgstr "Først besøkt:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
+msgid "Viewed last:"
+msgstr "Sist besøkt:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
+msgid "Times visited:"
+msgstr "Antall besøk:"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:152
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Sett inn delelinje"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:154
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Lag mappe"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Copy %1"
+msgstr "Kopier %1"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:158
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "Lag bokmerke"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:243
+msgid "%1 Change"
+msgstr "%1 endring"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:293
+msgid "Renaming"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Flytt %1"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:597
+msgid "Set as Bookmark Toolbar"
+msgstr "Sett som verktøylinje for bokmerker"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
+msgstr "%1 på bokmerkelinje"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:624
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:705
+msgid "Copy Items"
+msgstr "Kopier elementer"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:706
+msgid "Move Items"
+msgstr "Flytt elementer"
+
+#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "Mine bokmerker"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+msgid "No favicon found"
+msgstr "Fant ikke noe favorittikon"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
+msgid "Updating favicon..."
+msgstr "Oppdaterer favorittikon …"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
+msgid "Local file"
+msgstr "Lokal fil"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:44
+msgid "Import %1 Bookmarks"
+msgstr "Importer %1 bokmerker"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
+msgid "%1 Bookmarks"
+msgstr "%1 bokmerker"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:76
+msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
+msgstr "Importere som ny undermappe, eller bytte ut de gamle bokmerkene?"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:77
+msgid "%1 Import"
+msgstr "%1 importer"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+msgid "As New Folder"
+msgstr "Som ny mappe"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:180
+msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
+msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:188
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|KDE-bokmerkefiler (*.xml)"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
+msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
+msgstr "Mappe som det skal letes igjennom for ekstra bokmerker"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
+msgid "KBookmarkMerger"
+msgstr "KBokmerkeFletter"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
+msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
+msgstr "Fletter bokmerker installert av tredjeparter til brukerens bokmerker"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
+msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
+msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:426
+msgid "Drop Items"
+msgstr "Slipp elementer"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:702
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmerke"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:704
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:705
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:707
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:710
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:870
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Tom mappe"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:44
+msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
+msgstr "Importer bokmerker fra en fil med Mozilla-format"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:45
+msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr "Importer bokmerker fra en fil i Netscapeformat (4.x og tidligere)"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:46
+msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr "Importer bokmerker fra en fil i Internet Explorer-format"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:47
+msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
+msgstr "Importer bokmerker fra en fil i Operaformat"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:49
+msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
+msgstr "Eksporter bokmerker til en fil i Mozillaformat"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:50
+msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr "Eksporter bokmerker til en fil i Netscapeformat (4.x og tidligere)"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:51
+msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
+msgstr "Eksporter bokmerker til en fil i utskriftsvennlig HTMLformat"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:52
+msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr "Eksporter bokmerker til en fil i Internet Explorer-format"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:53
+msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
+msgstr "Eksporter bokmerker til en fil i Operaformat"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:55
+msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
+msgstr "Åpne ved den gitte posisjonen i bokmerkefilen"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:56
+msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
+msgstr "Sett lesbartittelen, for eksempel «Konsole»"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:57
+msgid "Hide all browser related functions"
+msgstr "Skjul alle nettleserrelaterte funksjoner"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:58
+msgid "File to edit"
+msgstr "Fil som skal redigeres"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:96
+msgid ""
+"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
+"instance or continue work in the same instance?\n"
+"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
+msgstr ""
+"En annen instans av %1 kjører allerede. Vil du åpne en til eller fortsette med "
+"den som er åpen?\n"
+"Merk at flere visninger samtidig bare er i lesemodus."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:100
+msgid "Run Another"
+msgstr "Kjør en til"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:101
+msgid "Continue in Same"
+msgstr "Fortsett med den samme"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:117
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Bokmerkeredigerer"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:118
+msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
+msgstr "Konqueror bokmerkeredigerer"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:120
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
+msgstr "© 2000–2003 KDE utviklerne"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:121
+msgid "Initial author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:122
+msgid "Author"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:163
+msgid "You may only specify a single --export option."
+msgstr "Du kan bare oppgi ett enkelt --export-valg."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:168
+msgid "You may only specify a single --import option."
+msgstr "Du kan bare oppgi ett enkelt --import-valg."
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
+msgid "Checking..."
+msgstr "Sjekker …"
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
+msgid "Error "
+msgstr "Feil "
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Tilbakestill hurtigsøk"
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
+msgstr ""
+"<b>Tilbakestill Hurtigsøk</b> "
+"<br> Tilbakestiller hurtigsøket slik at alle bokmerker vises igjen."
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Sø&k:"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
+#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
+#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
+#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+msgid "Conquer your Desktop!"
+msgstr "Erobre skrivebordet ditt!"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
+#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+msgid ""
+"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
+msgstr "Konqueror er din filbehandler, nettleser og universell dokumentviser."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
+#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+msgid "Starting Points"
+msgstr "Utgangspunkt"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
+#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduksjon"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
+#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+msgid "Tips"
+msgstr "Tips"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
+#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
+#: about/konq_aboutpage.cc:336
+msgid "Specifications"
+msgstr "Spesifikasjoner"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:125
+msgid "Your personal files"
+msgstr "Dine personlige filer"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:128
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Lagringsmedium"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:129
+msgid "Disks and removable media"
+msgstr "Harddisker og flyttbare medium"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:132
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Nettverksmapper"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:133
+msgid "Shared files and folders"
+msgstr "Delte filer og mapper"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:137
+msgid "Browse and restore the trash"
+msgstr "Bla gjennom og gjenopprett fra papirkurven"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:140
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:141
+msgid "Installed programs"
+msgstr "Installerte program"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:144
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:145
+msgid "Desktop configuration"
+msgstr "Oppsett av skrivebord"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:148
+msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
+msgstr "Neste: En innføring i Konqueror"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:150
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Søk på verdensveven"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:185
+msgid ""
+"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
+"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
+"powerful sidebar and file previews."
+msgstr ""
+"Konqueror gjør det enkelt å arbeide med filer. Når du blar gjennom lokale "
+"mapper eller nettverksmapper, kan du dra nytte av avanserte funksjoner som "
+"f.eks. sidestolpen og forhåndsvisning."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:189
+msgid ""
+"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
+"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
+"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
+"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
+"Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Konqueror er også en funksjonsrik og lettbrukt nettleser som du kan utforske "
+"verdensveven med. Skriv inn internett-adressen (f.eks. <a "
+"href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>) til den nettsida du vil se "
+"og trykk Enter. Du kan også velge et bokmerke fra bokmerkemenyen."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:194
+msgid ""
+"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
+msgstr ""
+"Dersom du vil gå tilbake til siden du var på, trykk tilbake-knappen <img "
+"width='16' height=16 src=\"%1\"> på verktøylinja. "
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:197
+msgid ""
+"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\">."
+msgstr ""
+"Dersom du vil gå til hjemmemappa, trykk hjem-knappen <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\">."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:199
+msgid ""
+"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
+msgstr ""
+"Trykk <a href=\"%1\">her</a> for å se mer detaljert dokumentasjon om Konqueror."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:201
+msgid ""
+"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
+"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
+". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
+"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
+msgstr ""
+"<em>Justeringstips:</em> Hvis du vil at nettleseren Konqueror skal starte "
+"raskere, kan du skru av denne informasjonen ved å trykke <a href=\"%1\">her</a>"
+". Du kan skru den på igjen ved å gå til Hjelp -> Introduksjon til Konqueror, og "
+"deretter trykke på Innstillinger -> Lagre visningsprofil «Nettlesing»."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:206
+msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
+msgstr "Neste: Tips og triks"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:241
+msgid ""
+"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
+"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
+"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
+"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
+"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
+"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
+msgstr ""
+"Konqueror er laget for å følge og støtte internett-standardene. Målet er å "
+"fullt ut implementere de offisielt vedtatte standardene fra organisasjoner som "
+"W3 og OASIS, sammen med andre nyttige funksjoner som har blitt de "
+"facto-standarder på Internett. Konqueror støtter funksjoner som favicon, "
+"internett-nøkkelord og <A HREF=\"%1\">XBEL bookmerker</A>, i tillegg til:"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:248
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Nettlesing"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:249
+msgid "Supported standards"
+msgstr "Standardstøtte"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:250
+msgid "Additional requirements*"
+msgstr "Andre krav*"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:251
+msgid ""
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
+"HTML 4.01</A>"
+msgstr ""
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Nivå 1, delvis nivå 2) basert <A HREF=\"%2\">"
+"HTML 4.01</A>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
+#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
+#: about/konq_aboutpage.cc:274
+msgid "built-in"
+msgstr "innebygd"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:254
+msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">Stilark</A> (CSS 1, delvis CSS 2)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:256
+msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
+msgstr ""
+"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</a> 3. utgave (tilsvarer grovt sett Javascript 1.5)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:257
+msgid ""
+"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgstr ""
+"Javaskript er skrudd av (globalt). Skru på Javaskript <A HREF=\"%1\">her</A>."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:258
+msgid ""
+"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
+"."
+msgstr ""
+"Javaskript er skrudd på (globalt). Tilpass Javaskript <A HREF=\\\"%1\\\">her</A>"
+"."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:259
+msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
+msgstr "Sikker <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP>-støtte"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:260
+msgid ""
+"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
+"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
+msgstr ""
+"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibel VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
+"IBM</A> eller <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:262
+msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgstr "Skru på Java (globalt) <A HREF=\"%1\">her</A>."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:263
+msgid ""
+"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
+"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
+"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
+msgstr ""
+"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">programtillegg</A> "
+"(for visning <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
+"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, osv.)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
+msgid "Secure Sockets Layer"
+msgstr "Secure Sockets Layer"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:269
+msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
+msgstr "(TLS/SSL v2/3) for sikker kommunikasjon i opptil 168 bit"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:270
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:271
+msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
+msgstr "Toveis 16bits unicode-støtte"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:273
+msgid "AutoCompletion for forms"
+msgstr "Autofullføring av skjemaer"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
+msgid "G E N E R A L"
+msgstr "G E N E R E L T"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
+msgid "Feature"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
+msgid "Image formats"
+msgstr "Bildeformater"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:279
+msgid "Transfer protocols"
+msgstr "Overføringsprotokoller"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:280
+msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
+msgstr "HTTP 1.1 (med gzip-/bzip2-komprimering)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:282
+msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
+msgstr "og <A HREF=\"%1\">mye mer …</A>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
+msgid "URL-Completion"
+msgstr "Adressefullføring"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
+msgid "Popup"
+msgstr "Sprettopp"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
+msgid "(Short-) Automatic"
+msgstr "(Kort-) automatisk"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:288
+msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
+msgstr "<a href=\"%1\">Tilbake til utgangspunktene</a>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:337
+msgid "Tips &amp; Tricks"
+msgstr "Tips og triks"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:338
+msgid ""
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
+"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
+"create your own</a> Web-Shortcuts."
+msgstr ""
+"Bruk internett-nøkkelord og veiviser: Ved å skrive «gg:KDE» kan du søke på "
+"verdensveven med Google etter ordet «KDE». Mange slike snarveier er angitte "
+"slik at du enkelt kan søke etter programvare eller slå opp ord i ordbøker. Du "
+"kan til og med <a href=\"%1\">lage dine egne</a> vevsnarveier."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:343
+msgid ""
+"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"in the toolbar to increase the font size on your web page."
+msgstr ""
+"Bruk forstørringsknappen <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"på verktøylinja for å gjøre skrifta på nettsidene større."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:345
+msgid ""
+"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
+"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
+"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Når du vil lime inn en ny adresse på adresselinja, vil du kanskje ta bort det "
+"som står der fra før ved å trykke på den svarte pila med hvitt kryss <img "
+"width='16' height='16' src=\"%1\"> på verktøylinja."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:349
+msgid ""
+"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
+"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
+"the desktop, and choose \"Link\"."
+msgstr ""
+"Lag en lenke på skrivebordet, som peker til den gjeldende siden, ved å dra "
+"«Adresse»-merkelappen som er til venstre for adresselinja, slipp den på "
+"skrivebordet, og velg «Lenke»."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:352
+msgid ""
+"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
+"\"Talk\" sessions."
+msgstr ""
+"Du finner også <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"«Fullskjermsmodus» i vindusmenyen. Denne funksjonen er nyttig for «Talk»-økter."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:355
+msgid ""
+"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
+"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
+"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
+"own ones."
+msgstr ""
+"Splitt og hersk ved å dele et vindu i to ruter («Vindu – <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\"> Del ruta venstre/høyre»). Slik kan Konqueror se ut "
+"akkurat slik du vil. Det finnes noen ferdiglagde profiler (f.eks. Midnight "
+"Commander), og du kan lage dine egne."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:360
+msgid ""
+"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
+"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
+"the webmaster!)"
+msgstr ""
+"Bruk funksjonen <a href=\"%1\">brukeragent</a> hvis nettsida du besøker krever "
+"at du bruker en annen nettleser (og ikke glem å sende en klage til "
+"vevmesteren!)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
+msgid ""
+"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
+"that you can keep track of the pages you have visited recently."
+msgstr ""
+"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> Historien i sidestolpen din kan holde "
+"rede på de sidene du nylig har besøkt."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+msgid ""
+"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
+msgstr ""
+"Bruk en <a href=\"%1\">mellomtjener</a> med mellomlager for å få raskere "
+"internett-tilknytning."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:367
+msgid ""
+"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
+"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
+msgstr ""
+"Avanserte brukere vil sette pris på at konsollet kan legges inn i Konqueror "
+"(Vindu -> <img width='16'height='16' src=\"%1\"> Vis terminalemulator)."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
+msgid ""
+"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
+"using a script."
+msgstr ""
+"Takket være <a href=\"%1\">DCOP</a>, kan du ha full kontroll over Konqueror ved "
+"å bruke et skript."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
+msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
+msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:373
+msgid "Next: Specifications"
+msgstr "Neste: Spesifikasjoner"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:389
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Installerte tilleggsmoduler"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
+msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
+msgstr "<td>Tilleggsmodul</td><td>Beskrivelse</td><td>Fil</td><td>Type</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:391
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
+msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
+msgstr ""
+"<td>Mimetype</td>"
+"<td>Beskrivelse</td>"
+"<td>Endelser</td>"
+"<td>Tilleggsmodul</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:498
+msgid ""
+"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
+msgstr "Vil du slå av visningen av introduksjonen i nettleser-profilen?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:500
+msgid "Faster Startup?"
+msgstr "Raskere oppstart?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:500
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå av"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:500
+msgid "Keep"
+msgstr "Ta vare på"
+
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Vegl fjerntegnsett"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
+msgid "Input Required:"
+msgstr "Trenger informasjon:"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
+msgid "&Execute Shell Command..."
+msgstr "&Kjør skallkommando …"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
+msgid "Executing shell commands works only on local directories."
+msgstr "Du kan bare kjøre skallkommandoer på lokale mapper."
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
+msgid "Execute Shell Command"
+msgstr "Kjør skallkommando"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
+msgid "Execute shell command in current directory:"
+msgstr "Kjør skallkommando i denne mappa:"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
+msgid "Output from command: \"%1\""
+msgstr "Resultat fra kommando: «%1»"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søket"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+msgid "Select Type"
+msgstr "Velg type"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+msgid "Select type:"
+msgstr "Velg type:"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Fjern oppføring"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
+msgid "C&lear History"
+msgstr "Tø&m historien"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
+msgid "By &Name"
+msgstr "Etter &navn"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
+msgid "By &Date"
+msgstr "Etter &dato"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
+msgid "Do you really want to clear the entire history?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme hele historien?"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
+msgid "Clear History?"
+msgstr "Tøm historien?"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Last visited: %1"
+"<br>First visited: %2"
+"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Sist besøkt: %1"
+"<br>Først besøkt: %2 "
+"<br>Antall besøk: %3</qt>"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
+msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
+msgstr "<h1>Historikksidestolpen</h1>. Tilpass historikksidestolpen her."
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+" dag\n"
+" dager"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
+msgid ""
+"_n: Day\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Dag\n"
+"Dager"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
+msgid ""
+"_n: Minute\n"
+"Minutes"
+msgstr ""
+"Minutt\n"
+"Minutter"
+
+#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
+msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
+msgstr "Klarer ikke finne foreldreelementet %1 i treet. Intern feil."
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "&Lag ny mappe"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Slett mappe"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Slett bokmerke"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresse"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne bokmerkemappa\n"
+"«%1»?"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette bokmerket\n"
+"«%1»?"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Sletting av bokmerkemappe"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Bokmerkesletting"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Bokmerkeegenskaper"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
+msgid "&Create New Folder..."
+msgstr "&Lag ny mappe …"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
+msgid "Delete Link"
+msgstr "Slett lenke"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Lag ny mappe"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Oppgi mappenavn:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
+msgid "Rollback to System Default"
+msgstr "Sett tilbake til standardverdiene"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
+"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her fjernes alle oppføringene fra sidepanelet og systemets standardverdier "
+"legges til<BR><B>Valget kan ikke gjøres om.</B><BR>Vil du fortsette?</qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
+msgid "Add New"
+msgstr "Legg til ny"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
+msgid "Multiple Views"
+msgstr "Flere visninger"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
+msgid "Show Tabs Left"
+msgstr "Vis faner til venstre"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
+msgid "Show Configuration Button"
+msgstr "Vis innstillingsknapp"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
+msgid "Close Navigation Panel"
+msgstr "Lukk navigasjonspanelet"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
+msgid "This entry already exists."
+msgstr "Denne oppføringa finnes allerede."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
+msgid "Web SideBar Plugin"
+msgstr "Tilleggsmodul for nett-sidestolper"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Skriv inn en nettadresse:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
+msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> finnes ikke<qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerne <b>%1</b>-fanen?</qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+msgid "Set Name"
+msgstr "Angi navn"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Oppgi navnet:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
+msgid ""
+"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
+"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
+"select \"Show Configuration Button\"."
+msgstr ""
+"Navigeringspanelets innstillingsknapp er skjult. Klikk høyre musknapp på noen "
+"av navigeringspanelets knapper for å få den synlig, og velg «Vis "
+"innstillingsknapp»."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
+msgid "Configure Sidebar"
+msgstr "Tilpass sidestolpen"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
+msgid "Set Name..."
+msgstr "Angi navn …"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
+msgid "Set URL..."
+msgstr "Angi nettadresse …"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
+msgid "Set Icon..."
+msgstr "Angi ikon …"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
+msgid "Configure Navigation Panel"
+msgstr "Tilpass navigasjonspanelet"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
+msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
+msgstr "Angi tidsgrense for oppfriskning (0 slår av)"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
+msgid " min"
+msgstr " minutter"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
+msgid " sec"
+msgstr " sekunder"
+
+#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
+msgid "Extended Sidebar"
+msgstr "Utvidet sidestolpe"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.h:53
+msgid "&Open Link"
+msgstr "Åpne &lenke"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.h:64
+msgid "Set &Automatic Reload"
+msgstr "Angi &automatisk omlasting"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik, Andreas "
+"Landmark, Axel Bojer, Klaus Ade Johnstad, Børre Gaup, Gunnhild Lurås,Eskild "
+"Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no, number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, "
+"andreas.landmark@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no, klaus@skolelinux.no, "
+"boerre@subdimension.com, gluras@c2i.net,zerodogg@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/konsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..5aba9f7b88b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/konsole.po
@@ -0,0 +1,1441 @@
+# translation of konsole.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, konsole
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsole\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:04+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
+msgid "Size: XXX x XXX"
+msgstr "Størrelse: XXX x XXX"
+
+#: TEWidget.cpp:954
+msgid "Size: %1 x %2"
+msgstr "Størrelse: %1 x %2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Andreas Landmark, Knut Yrvin, Bjørn "
+"Steensrud,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net, andreas.landmark@skolelinux.no, knuty@skolelinux.no, "
+"bjornst@powertech.no,zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
+msgid "&Suspend Task"
+msgstr "&Stopp oppgave"
+
+#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
+msgid "&Continue Task"
+msgstr "&Fortsett oppgave"
+
+#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
+msgid "&Hangup"
+msgstr "&Legg på"
+
+#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
+msgid "&Interrupt Task"
+msgstr "&Avbryt oppgave"
+
+#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
+msgid "&Terminate Task"
+msgstr "&Avslutt oppgave"
+
+#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
+msgid "&Kill Task"
+msgstr "&Avbryt oppgave"
+
+#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
+msgid "User Signal &1"
+msgstr "Brukersignal &1"
+
+#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
+msgid "User Signal &2"
+msgstr "Brukersignal &2"
+
+#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
+msgid "&Send Signal"
+msgstr "&Send signal"
+
+#: konsole.cpp:581
+msgid "&Tab Bar"
+msgstr "&Fanelinje"
+
+#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: konsole.cpp:584
+msgid "&Top"
+msgstr "&Topp"
+
+#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
+msgid "Sc&rollbar"
+msgstr "&Rullelinje"
+
+#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+msgid "&Left"
+msgstr "&Venstre"
+
+#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+msgid "&Right"
+msgstr "&Høyre"
+
+#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Bjelle"
+
+#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
+msgid "System &Bell"
+msgstr "System&bjelle"
+
+#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
+msgid "System &Notification"
+msgstr "Syste&mbeskjed"
+
+#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
+msgid "&Visible Bell"
+msgstr "&Visuell bjelle"
+
+#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
+msgid "N&one"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
+msgid "&Enlarge Font"
+msgstr "&Større skrift"
+
+#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
+msgid "&Shrink Font"
+msgstr "&Mindre skrift"
+
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "&Velg …"
+
+#: konsole.cpp:633
+msgid "&Install Bitmap..."
+msgstr "&Installer bilde …"
+
+#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Tegnkoding"
+
+#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
+msgid "&Keyboard"
+msgstr "&Tastatur"
+
+#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
+msgid "Sch&ema"
+msgstr "Utsee&nde"
+
+#: konsole.cpp:658
+msgid "S&ize"
+msgstr "&Størrelse"
+
+#: konsole.cpp:661
+msgid "40x15 (&Small)"
+msgstr "40x15 (&liten)"
+
+#: konsole.cpp:662
+msgid "80x24 (&VT100)"
+msgstr "80x24 (&VT100)"
+
+#: konsole.cpp:663
+msgid "80x25 (&IBM PC)"
+msgstr "80x25 (&IBM PC)"
+
+#: konsole.cpp:664
+msgid "80x40 (&XTerm)"
+msgstr "80x40 (&XTerm)"
+
+#: konsole.cpp:665
+msgid "80x52 (IBM V&GA)"
+msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
+
+#: konsole.cpp:667
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Tilpass …"
+
+#: konsole.cpp:672
+msgid "Hist&ory..."
+msgstr "&Historie …"
+
+#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "&Lagre som standard"
+
+#: konsole.cpp:701
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Dagens tips"
+
+#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
+msgid "Set Selection End"
+msgstr "Sett utvalgsstopp"
+
+#: konsole.cpp:726
+msgid "New Sess&ion"
+msgstr "N&y økt"
+
+#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Innstilling&er"
+
+#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
+msgid "&Detach Session"
+msgstr "&Frakoble økt"
+
+#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
+msgid "&Rename Session..."
+msgstr "&Endre navn på økten …"
+
+#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
+msgid "Monitor for &Activity"
+msgstr "Registrer &aktivitet"
+
+#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
+msgid "Stop Monitoring for &Activity"
+msgstr "Stopp overvåking av &aktivitet"
+
+#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
+msgid "Monitor for &Silence"
+msgstr "Registrer &stillhet"
+
+#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
+msgid "Stop Monitoring for &Silence"
+msgstr "Stopp overvåking av &stille"
+
+#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
+msgid "Send &Input to All Sessions"
+msgstr "Send &inndata til alle økter"
+
+#: konsole.cpp:816
+msgid "Select &Tab Color..."
+msgstr "Velg &fanefarge …"
+
+#: konsole.cpp:820
+msgid "Switch to Tab"
+msgstr "Bytt til fane"
+
+#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
+msgid "C&lose Session"
+msgstr "Lu&kk økt"
+
+#: konsole.cpp:835
+msgid "Tab &Options"
+msgstr "&Fanevalg"
+
+#: konsole.cpp:837
+msgid "&Text && Icons"
+msgstr "T&ekst og ikon"
+
+#: konsole.cpp:837
+msgid "Text &Only"
+msgstr "Bare &tekst"
+
+#: konsole.cpp:837
+msgid "&Icons Only"
+msgstr "Bare &ikoner"
+
+#: konsole.cpp:844
+msgid "&Dynamic Hide"
+msgstr "&Dynamisk skjuling"
+
+#: konsole.cpp:849
+msgid "&Auto Resize Tabs"
+msgstr "&Automatisk endring av størrelse på faner"
+
+#: konsole.cpp:917
+msgid ""
+"Click for new standard session\n"
+"Click and hold for session menu"
+msgstr ""
+"Trykk for å starte ny standardøkt.\n"
+"Trykk og hold for øktmeny"
+
+#: konsole.cpp:926
+msgid "Close the current session"
+msgstr "Lukk gjeldende økt"
+
+#: konsole.cpp:1030
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: konsole.cpp:1036
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: konsole.cpp:1046
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lim inn utvalg"
+
+#: konsole.cpp:1049
+msgid "C&lear Terminal"
+msgstr "Tøm termina&lvinduet"
+
+#: konsole.cpp:1051
+msgid "&Reset && Clear Terminal"
+msgstr "&Nullstill og tøm terminalen"
+
+#: konsole.cpp:1053
+msgid "&Find in History..."
+msgstr "&Finn i historien …"
+
+#: konsole.cpp:1061
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Finn forri&ge"
+
+#: konsole.cpp:1065
+msgid "S&ave History As..."
+msgstr "L&agre historien som …"
+
+#: konsole.cpp:1069
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Tøm &historie"
+
+#: konsole.cpp:1073
+msgid "Clear All H&istories"
+msgstr "Tøm alle h&istorier"
+
+#: konsole.cpp:1084
+msgid "&ZModem Upload..."
+msgstr "Last opp med &ZModem …"
+
+#: konsole.cpp:1104
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skjul &menylinja"
+
+#: konsole.cpp:1110
+msgid "Save Sessions &Profile..."
+msgstr "Lagre økt&profil …"
+
+#: konsole.cpp:1121
+msgid "&Print Screen..."
+msgstr "&Skriv ut skjermbilde …"
+
+#: konsole.cpp:1126
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: konsole.cpp:1127
+msgid "Activate Menu"
+msgstr "Skru på meny"
+
+#: konsole.cpp:1128
+msgid "List Sessions"
+msgstr "List opp økter"
+
+#: konsole.cpp:1130
+msgid "&Move Session Left"
+msgstr "&Flytt økten til venstre"
+
+#: konsole.cpp:1133
+msgid "M&ove Session Right"
+msgstr "Fl&ytt økten til høyre"
+
+#: konsole.cpp:1137
+msgid "Go to Previous Session"
+msgstr "Gå til forrige økt"
+
+#: konsole.cpp:1139
+msgid "Go to Next Session"
+msgstr "Gå til neste økt"
+
+#: konsole.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "Switch to Session %1"
+msgstr "Bytt til økt %1"
+
+#: konsole.cpp:1146
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Større skrift"
+
+#: konsole.cpp:1147
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Mindre skrift"
+
+#: konsole.cpp:1149
+msgid "Toggle Bidi"
+msgstr "Skru av og på toveisflyt"
+
+#: konsole.cpp:1196
+msgid ""
+"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
+"continue.\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Du har andre åpne økter.\n"
+"Disse blir avbrutt hvis du avslutter.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil avslutte?"
+
+#: konsole.cpp:1199
+msgid "Really Quit?"
+msgstr "Virkelig avslutte?"
+
+#: konsole.cpp:1232
+msgid ""
+"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
+"you want Konsole to close anyway?"
+msgstr ""
+"Programmet som kjøres i Konsole svarer ikke på beskjeden om å slutte. Skal "
+"Konsole avslutte likevel?"
+
+#: konsole.cpp:1234
+msgid "Application Does Not Respond"
+msgstr "Programmet svarer ikke"
+
+#: konsole.cpp:1417
+msgid "Save Sessions Profile"
+msgstr "Lagre øktprofil"
+
+#: konsole.cpp:1418
+msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
+msgstr "Oppgi navn som profilen skal lagres med:"
+
+#: konsole.cpp:1809
+msgid ""
+"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
+"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
+"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
+msgstr ""
+"Dersom du vil bruke punktskriftene som er distribuert sammen med Konsole, må de "
+"installeres først. Etterpå må du starte Konsole på nytt for å kunna bruka dem. "
+"Vil du installere skriftene nedenfor til fonts:/Personal?"
+
+#: konsole.cpp:1811
+msgid "Install Bitmap Fonts?"
+msgstr "Installer punktskrifter?"
+
+#: konsole.cpp:1812
+msgid "&Install"
+msgstr "&Installer"
+
+#: konsole.cpp:1813
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Ikke installer"
+
+#: konsole.cpp:1825
+msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
+msgstr "Klarte ikke å installere %1 til fonts:/Personal/."
+
+#: konsole.cpp:1909
+msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
+msgstr "Bruk høyre museknapp for å få tilbake menyen"
+
+#: konsole.cpp:2034
+msgid ""
+"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
+"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
+"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended "
+"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key "
+"combinations is no longer accessible.\n"
+"\n"
+"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> "
+"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
+"\n"
+"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:"
+msgstr ""
+"Du har valgt å bruke en eller flere kombinasjoner av Ctrl +<tast>"
+"som snarveier. Derfor vil disse tastekombinasjonene ikke bli sendt til "
+"kommandoskallet eller programmer som kjøres inne i Konsole. Dette kan få som "
+"utilsiktet virkning at funksjoner knyttet til disse tastekombinasjonene ikke "
+"lenger er tilgjengelige.\n"
+"\n"
+"Det kan være du bør tenke over valget og bruke Alt+Ctrl+<tast> "
+"eller Ctrl+Shift+<tast> i stedet.\n"
+"\n"
+"For tiden bruker du disse Ctrl+<tast>-kombinasjonene:"
+
+#: konsole.cpp:2044
+msgid "Choice of Shortcut Keys"
+msgstr "Valg av snarveistaster"
+
+#: konsole.cpp:2431
+msgid ""
+"_: abbreviation of number\n"
+"%1 No. %2"
+msgstr "%1 nr. %2"
+
+#: konsole.cpp:2486
+msgid "Session List"
+msgstr "Øktliste"
+
+#: konsole.cpp:2991
+msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil lukke gjeldende økt?"
+
+#: konsole.cpp:2992
+msgid "Close Confirmation"
+msgstr "Bekreft lukking"
+
+#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
+msgid "New "
+msgstr "Ny"
+
+#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: konsole.cpp:3461
+msgid "New Shell at Bookmark"
+msgstr "Nytt skall ved bokmerke"
+
+#: konsole.cpp:3464
+msgid "Shell at Bookmark"
+msgstr "Skall ved bokmerke"
+
+#: konsole.cpp:3475
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Screen is a program controlling screens!\n"
+"Screen at %1"
+msgstr "Screen på %1"
+
+#: konsole.cpp:3788
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Endre navn på økten"
+
+#: konsole.cpp:3789
+msgid "Session name:"
+msgstr "Øktnavn:"
+
+#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
+msgid "History Configuration"
+msgstr "Historieoppsett"
+
+#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Slå på"
+
+#: konsole.cpp:3835
+msgid "&Number of lines: "
+msgstr "&Antall linjer:"
+
+#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
+msgid ""
+"_: Unlimited (number of lines)\n"
+"Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
+msgid "&Set Unlimited"
+msgstr "&Sett ubegrenset"
+
+#: konsole.cpp:4000
+msgid ""
+"End of history reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Enden nådd på historien.\n"
+"Start fra begynnelsen?"
+
+#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: konsole.cpp:4008
+msgid ""
+"Beginning of history reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Nådd begynnelsen av historien.\n"
+"Start fra slutten?"
+
+#: konsole.cpp:4017
+msgid "Search string '%1' not found."
+msgstr "Fant ikke søkestrengen «%1»."
+
+#: konsole.cpp:4034
+msgid "Save History"
+msgstr "Lagre historie"
+
+#: konsole.cpp:4040
+msgid ""
+"This is not a local file.\n"
+msgstr ""
+"Fila er ikke en lokal fil.\n"
+
+#: konsole.cpp:4050
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"En fil med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive?"
+
+#: konsole.cpp:4050
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes fra før"
+
+#: konsole.cpp:4050
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: konsole.cpp:4055
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Kunne ikke skrive til fil."
+
+#: konsole.cpp:4065
+msgid "Could not save history."
+msgstr "Fikk ikke lagret historien."
+
+#: konsole.cpp:4076
+msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
+msgstr "<p>Den gjeldende økten kjører allerede en ZModem-filoverføring."
+
+#: konsole.cpp:4085
+msgid ""
+"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
+"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
+msgstr ""
+"<p>Fant ikke noe passende ZModem-programvare.\n"
+"<p>Du kan installere «rzsz»- eller «lrzsz»-pakkene.\n"
+
+#: konsole.cpp:4092
+msgid "Select Files to Upload"
+msgstr "Velg filer som skal lastes opp"
+
+#: konsole.cpp:4112
+msgid ""
+"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
+"software was found on the system.\n"
+"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
+msgstr ""
+"<p>Registrerte et forsøk på å sende filer med ZModem, men fant ikke noe "
+"passende ZModem-program.\n"
+"<p>Du kan installere «rzsz»- eller «lrzsz»-pakkene.\n"
+
+#: konsole.cpp:4119
+msgid ""
+"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
+"Please specify the folder you want to store the file(s):"
+msgstr ""
+"Registrerte et forsøk på å sende filer med ZModem.\n"
+"Velg hvilken mappe du vil lagre fila(e) i:"
+
+#: konsole.cpp:4122
+msgid "&Download"
+msgstr "Last &ned"
+
+#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+msgid "Start downloading file to specified folder."
+msgstr "Start nedlasting til den valgte mappa."
+
+#: konsole.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: konsole.cpp:4167
+msgid "Size Configuration"
+msgstr "Størrelsesoppsett"
+
+#: konsole.cpp:4181
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner:"
+
+#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Antall linjer:"
+
+#: konsole.cpp:4212
+msgid "As &regular expression"
+msgstr "Som &regulært uttrykk"
+
+#: konsole.cpp:4215
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: konsole_part.cpp:399
+msgid "&History..."
+msgstr "&Historie …"
+
+#: konsole_part.cpp:405
+msgid "Li&ne Spacing"
+msgstr "Li&njeavstand"
+
+#: konsole_part.cpp:411
+msgid "&0"
+msgstr "&0"
+
+#: konsole_part.cpp:412
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#: konsole_part.cpp:413
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#: konsole_part.cpp:414
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
+
+#: konsole_part.cpp:415
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
+
+#: konsole_part.cpp:416
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
+
+#: konsole_part.cpp:417
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
+
+#: konsole_part.cpp:418
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
+
+#: konsole_part.cpp:419
+msgid "&8"
+msgstr "&8"
+
+#: konsole_part.cpp:424
+msgid "Blinking &Cursor"
+msgstr "Blin&kende markør"
+
+#: konsole_part.cpp:429
+msgid "Show Fr&ame"
+msgstr "Vis r&amme"
+
+#: konsole_part.cpp:431
+msgid "Hide Fr&ame"
+msgstr "Skjul r&amme"
+
+#: konsole_part.cpp:435
+msgid "Wor&d Connectors..."
+msgstr "Ord&delere …"
+
+#: konsole_part.cpp:441
+msgid "&Use Konsole's Settings"
+msgstr "&Bruk Konsole-innstillingene"
+
+#: konsole_part.cpp:480
+msgid "&Close Terminal Emulator"
+msgstr "&Steng terminalemulator"
+
+#: konsole_part.cpp:919
+msgid "Word Connectors"
+msgstr "Orddelere"
+
+#: konsole_part.cpp:920
+msgid ""
+"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
+"clicking:"
+msgstr ""
+"Andre tegn enn alfanumeriske som regnes som del av et ord ved dobbeltklikking:"
+
+#: kwrited.cpp:84
+#, c-format
+msgid "KWrited - Listening on Device %1"
+msgstr "KWrited – lytter på enhet %1"
+
+#: kwrited.cpp:117
+msgid "Clear Messages"
+msgstr "SLett beskjeder"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "X terminal for use with KDE."
+msgstr "X-terminal for bruk sammen med KDE."
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Set window class"
+msgstr "Sett vindusklasse"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Start login shell"
+msgstr "Start innloggingsskall"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Set the window title"
+msgstr "Sett vindustittel"
+
+#: main.cpp:69
+msgid ""
+"Specify terminal type as set in the TERM\n"
+"environment variable"
+msgstr ""
+"Spesifiser terminaltype satt i \n"
+"miljøvariablen TERM"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Do not close Konsole when command exits"
+msgstr "Ikke lukk Konsole når kommandoen avslutter"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Do not save lines in history"
+msgstr "Ikke lagre linjer i rull-tilbake-historien"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Do not display menubar"
+msgstr "Ikke vis menylinjen"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Do not display tab bar"
+msgstr "Ikke vis fanelinjen"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Do not display frame"
+msgstr "Ikke vis ramma"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Do not display scrollbar"
+msgstr "Ikke vis rullelinjen"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
+msgstr "Ikke bruk Xft (kantutjevning)"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Enable experimental support for real transparency"
+msgstr "Slå på eksperimentell støtte for ekte gjennomsiktighet"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Terminal size in columns x lines"
+msgstr "Terminalstørrelse i kolonner x linjer"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Terminal size is fixed"
+msgstr "Terminalstørrelsen er fast"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Start with given session type"
+msgstr "Start med angitt økttype"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "List available session types"
+msgstr "List opp tilgjengelige økttyper"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Set keytab to 'name'"
+msgstr "Sett tasteoppsett til «navn»"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "List available keytabs"
+msgstr "Liste over tilgjengelige tasteoppsett"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Start with given session profile"
+msgstr "Start med angitt øktprofil"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "List available session profiles"
+msgstr "List opp tilgjengelige øktprofiler"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
+msgstr "Sett oppsettet til «navn» eller bruk «fil»"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "List available schemata"
+msgstr "Liste over tilgjengelige oppsett"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
+msgstr "Slå på utvidede DCOP-Qt-funksjoner"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Change working directory to 'dir'"
+msgstr "Endra arbeidskatalogen til «kat»"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Execute 'command' instead of shell"
+msgstr "Kjør «kommando» istedenfor skall"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Arguments for 'command'"
+msgstr "Argumenter for «kommando»"
+
+#: main.cpp:171
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:172
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+msgid "bug fixing and improvements"
+msgstr "avlusing og forbedringer"
+
+#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+msgid "bug fixing"
+msgstr "feiloppretting"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Solaris support and work on history"
+msgstr "Støtte for Solaris, og arbeid på historien"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "faster startup, bug fixing"
+msgstr "raskere oppstart, feiloppretting"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "decent marking"
+msgstr "brukbar merking"
+
+#: main.cpp:195
+msgid ""
+"partification\n"
+"Toolbar and session names"
+msgstr ""
+"deltaker\n"
+"verktøylinjer og øktnavn"
+
+#: main.cpp:199
+msgid ""
+"partification\n"
+"overall improvements"
+msgstr ""
+"deltaker\n"
+"generelle forbedringer"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "transparency"
+msgstr "gjennomsiktighet"
+
+#: main.cpp:206
+msgid ""
+"most of main.C donated via kvt\n"
+"overall improvements"
+msgstr ""
+"det meste av main.C fra kvt\n"
+"generelle forbedringer"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "schema and selection improvements"
+msgstr "forbedringer av oppsett og valg"
+
+#: main.cpp:213
+msgid "SGI Port"
+msgstr "SGI-port"
+
+#: main.cpp:216
+msgid "FreeBSD port"
+msgstr "FreeBSD-port"
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Thanks to many others.\n"
+"The above list only reflects the contributors\n"
+"I managed to keep track of."
+msgstr ""
+"Takk til mange andre.\n"
+"Listen ovenfor inneholder bare de bidragsyterne\n"
+"jeg har klart å holde greie på."
+
+#: main.cpp:337
+msgid ""
+"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
+msgstr ""
+"Du kan ikke bruke BÅDE -ls og -e.\n"
+
+#: main.cpp:464
+msgid ""
+"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
+msgstr ""
+"forventet --vt_sz <#kolonner>x<#linjer> f.eks. 80x40\n"
+
+#: printsettings.cpp:32
+msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Utskri&ftsvennlig modus (svart tekst, ingen bakgrunn)"
+
+#: printsettings.cpp:34
+msgid "&Pixel for pixel"
+msgstr "&Piksel for piksel"
+
+#: printsettings.cpp:36
+msgid "Print &header"
+msgstr "Skriv ut &topptekst"
+
+#: schema.cpp:170 schema.cpp:204
+msgid "[no title]"
+msgstr "[uten tittel]"
+
+#: schema.cpp:217
+msgid "Konsole Default"
+msgstr "Standardkonsoll"
+
+#: schemas.cpp:1
+msgid "Black on Light Color"
+msgstr "Sort på lys farge"
+
+#: schemas.cpp:2
+msgid "Black on Light Yellow"
+msgstr "Sort på lys gult"
+
+#: schemas.cpp:3
+msgid "Black on White"
+msgstr "Sort på hvitt"
+
+#: schemas.cpp:4
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmor"
+
+#: schemas.cpp:5
+msgid "Green on Black"
+msgstr "Grønt på sort"
+
+#: schemas.cpp:6
+msgid "Green Tint"
+msgstr "Grønnskjær"
+
+#: schemas.cpp:7
+msgid "Green Tint with Transparent MC"
+msgstr "Grønnskjær med gjennomsiktig MC"
+
+#: schemas.cpp:8
+msgid "Paper, Light"
+msgstr "Papir, Mager"
+
+#: schemas.cpp:9
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: schemas.cpp:10
+msgid "Linux Colors"
+msgstr "Linuxfarger"
+
+#: schemas.cpp:11
+msgid "Transparent Konsole"
+msgstr "Gjennomsiktig konsoll"
+
+#: schemas.cpp:12
+msgid "Transparent for MC"
+msgstr "Gjennomsiktig for MC"
+
+#: schemas.cpp:13
+msgid "Transparent, Dark Background"
+msgstr "Gjennomsiktig, mørk bakgrunn"
+
+#: schemas.cpp:14
+msgid "Transparent, Light Background"
+msgstr "Gjennomsiktig, lys bakgrunn"
+
+#: schemas.cpp:15
+msgid "White on Black"
+msgstr "Hvitt på sort"
+
+#: schemas.cpp:16
+msgid "XTerm Colors"
+msgstr "X-term-farger"
+
+#: schemas.cpp:17
+msgid "System Colors"
+msgstr "Systemfarger"
+
+#: schemas.cpp:18
+msgid "VIM Colors"
+msgstr "VIM-farger"
+
+#: schemas.cpp:19
+msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
+msgstr "xterm (XFree 4.x.x)"
+
+#: schemas.cpp:20
+msgid "linux console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: schemas.cpp:21
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: schemas.cpp:22
+msgid "vt100 (historical)"
+msgstr "vt100 (historisk)"
+
+#: schemas.cpp:23
+msgid "VT420PC"
+msgstr "VT420PC"
+
+#: schemas.cpp:24
+msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
+msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
+
+#: session.cpp:137
+msgid ""
+"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
+"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
+"read/write access to the PTY devices."
+msgstr ""
+"Konsole klarer ikke å åpe en PTY (pseudo-teletype). Det kan hende dette kommer "
+"av at PTY-enhetene er feil satt opp. Konsole trenger lese- og skrivetilgang til "
+"PTY-enhetene."
+
+#: session.cpp:138
+msgid "A Fatal Error Has Occurred"
+msgstr "Det har oppstått en fatal feil."
+
+#: session.cpp:257
+msgid "Silence in session '%1'"
+msgstr "Stillhet i økt «%1»"
+
+#: session.cpp:266
+msgid "Bell in session '%1'"
+msgstr "Bjelle i økt «%1»"
+
+#: session.cpp:274
+msgid "Activity in session '%1'"
+msgstr "Aktivitet i økt «%1»"
+
+#: session.cpp:373
+msgid "<Finished>"
+msgstr "<Ferdig>"
+
+#: session.cpp:380
+msgid "Session '%1' exited with status %2."
+msgstr "Økt «%1» avsluttet med status %2."
+
+#: session.cpp:384
+msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
+msgstr "Økt «%1» avsluttet med signal %2 og programdump."
+
+#: session.cpp:386
+msgid "Session '%1' exited with signal %2."
+msgstr "Økt «%1» avsluttet med signal %2."
+
+#: session.cpp:389
+msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
+msgstr "Økt «%1» avsluttet uventet."
+
+#: session.cpp:649
+msgid "ZModem Progress"
+msgstr "Framdrift for ZModem"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
+"color?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan høyreklikke på en fane og endre tekstfargen på fanen?\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
+"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at tekstfargen på fanen kan endres med koden \\e[28;COLORt (COLOR: "
+"0-16,777,215)?\n"
+
+#: tips.cpp:13
+msgid ""
+"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at koden \\e[8;ROW;COLUMNt endrer størrelsen på Konsole?\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
+"in the tabbar?\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan starte en ny Konsoll-økt ved å trykke på «Ny»-knappen i fanelinja?\n"
+
+#: tips.cpp:23
+msgid ""
+"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
+"menu of sessions to select?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan velge hvilken økttype du vil oppretta ved å trykke og holde nede "
+"verktøylinjeknappen «Ny»?\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan starte en ny økt med tastekombinasjonen Ctrl + Alt + N?\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
+"key and\n"
+"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan skifte mellom Konsoll-økter \n"
+"ved å holde inne shift-tasten og \n"
+"trykke venstre eller høyre piltast?\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
+"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
+"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
+"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan få en «Linux-konsoll»-aktig terminal?\n"
+"<p>Skru av Konsolls menylinje, verktøylinje, og rullefelt, velg "
+"Linux-skrifttypen\n"
+"og Linux-fargeskjemaet, og skru på fullskjerm-modus. Du vil \n"
+"kanskje også stille inn panelet til å skjules automatisk.\n"
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
+"mouse\n"
+"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
+"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan omdøpe din Konsole-økt ved å klikke med høyre \n"
+"museknapp og velge «Gi nytt navn»? Endingen vil vises \n"
+"i Konsoles verktøylinje, og gjør det lettere å huske innholdet \n"
+"i økten.\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan endre navnet på en Konsole-økt ved å dobbeltklikke på fanen?\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan skru på menyen med snarveien Ctrl+Alt+M?\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
+"shortcut?\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan omdøpe den aktive Konsoll-økten med snarveien Ctrl+Alt+S?\n"
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
+"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan lage din egen økttype ved å bruke økt-oppsettet\n"
+"du finner under «Innstillinger/Tilpass Konsole …»?\n"
+
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
+"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan lage dine egne fargeoppsett ved å gå til «Innstillinger – "
+"Tilpass Konsole»?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
+"the tab?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan starte en ny Konsoll-økt ved å trykke på «Ny»-knappen i fanelinja?\n"
+
+#: tips.cpp:88
+msgid ""
+"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->"
+"Move Session Left/Right\" menu\n"
+"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
+"Right \n"
+"Arrow keys?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan endre rekkefølgen på øktene på fanelinja fra «Vis»-menyen eller "
+"ved å holde nede Shift og Ctrl og trykke venstre eller høyre piltast?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:96
+msgid ""
+"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
+"\n"
+"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
+msgstr ""
+"<p> … du kan rulle sidevis i historien ved å holde inne Shift-tasten \n"
+"mens du trykker Page Up eller Page Down?\n"
+
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
+"\n"
+"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan rulle linjevis i historien ved å holde inne Shift-tasten\n"
+" mens du trykker på opp- eller ned-tastene?\n"
+
+#: tips.cpp:108
+msgid ""
+"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
+"pressing the Insert key?\n"
+msgstr ""
+"<p>.. du kan sette inn fra utklippstavla ved å holde ned Shift-tasten \n"
+"og taste Insert-tasten?\n"
+
+#: tips.cpp:114
+msgid ""
+"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
+"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
+msgstr ""
+"<p> … du kan sette inn X-utklipp ved å holde ned Shift og \n"
+"Ctrl-tasten og presse Insert-tasten?\n"
+
+#: tips.cpp:120
+msgid ""
+"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
+"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
+msgstr ""
+"<p>… ved å taste Ctrl ved innliming av utvalgt tekst med midtre mustast\n"
+" vil legge til en vognretur etter den innlimte teksten?\n"
+
+#: tips.cpp:126
+msgid ""
+"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
+"Configure Konsole...\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan skru av visning av terminalstørrelsen under \n"
+"«Innstillinger/Tilpass Konsole»?\n"
+
+#: tips.cpp:131
+msgid ""
+"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
+"breaks?\n"
+msgstr ""
+"<p>… å trykke Ctrl sammen med valg av tekst vil gjøre at Konsole kan ignorere "
+"linjeskift?\n"
+
+#: tips.cpp:136
+msgid ""
+"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
+"select columns?\n"
+msgstr ""
+"<p>… å trykke Ctrl og Alt sammen med merking av tekst vil gjøre at Konsole "
+"merker kolonner?\n"
+
+#: tips.cpp:141
+msgid ""
+"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
+"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
+msgstr ""
+"<p>… når et program styrer den høyre museknappen, kan du fortsatt vise \n"
+"sprettoppmenyen ved å holde ned Shift-tasten?\n"
+
+#: tips.cpp:147
+msgid ""
+"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
+"text while pressing the Shift key?\n"
+msgstr ""
+"<p>… når et program styrer venstre musetast, kan du fortsatt markere tekst\n"
+"ved å holde inne Shift-tasten?\n"
+
+#: tips.cpp:153
+msgid ""
+"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan la Konsoll sette gjeldende mappe som vindustittel?\n"
+"For Bash, skriv 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]' i ~/.bashrc .\n"
+
+#: tips.cpp:159
+msgid ""
+"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+msgstr ""
+"<p>… du kan la Konsoll sette gjeldende mappe som øktnavn?\n"
+"For Bash, skriv 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]' i ~/.bashrc .\n"
+
+#: tips.cpp:165
+msgid ""
+"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
+"the prompt\n"
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"~/.bashrc, then\n"
+"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
+"working directory\n"
+"on non-Linux systems too?\n"
+msgstr ""
+"<p>…at hvis du lar skallet fortelle Konsole om arbeidsmappa inni \n"
+"prompt-variabelen, f.eks. for Bash med 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' "
+"\n"
+"i din ~/.bashrc, så kan Konsole sette bokmerke der, og øktbehandleren\n"
+"kan huske arbeidsmappa di på andre systemer enn Linux også?\n"
+
+#: tips.cpp:173
+msgid ""
+"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
+"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
+"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
+msgstr ""
+"<p>… dobbeltklikking vil merke hele ord?\n"
+"<p>Dersom du ikke slipper museknappen etter det andre klikket, kan du utvide\n"
+"markeringa din til flere ord ved å bevege musa.\n"
+
+#: tips.cpp:180
+msgid ""
+"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
+"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
+"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
+msgstr ""
+"<p>… tre trykk vil velge en hel linje?\n"
+"<p>Dersom du ikke slipper musknappen etter tre klikk, kan du utvide valget\n"
+"til flere linjer ved å bevege musa.\n"
+
+#: tips.cpp:187
+msgid ""
+"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
+"with a\n"
+"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
+"working directory,\n"
+"as well as just pasting the URL as text.\n"
+"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+msgstr ""
+"<p>… hvis du drar og slipper en nettadresse til et Konsolevindu får du en\n"
+"meny som gi deg muligheten til å kopiere eller flytte den valgte fila til\n"
+"den gjeldende arbeidsmappa, eller bare lime inn nettadressen som tekst.\n"
+"<p>Dette virker med alle typer nettadresser som KDE støtter.\n"
+
+#: tips.cpp:195
+msgid ""
+"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
+"keyboard shortcuts for actions\n"
+"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
+"switching sessions?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at vinduet «Innstillinger/sett opp snarveier» lar deg sette opp "
+"snarveistaster for handlinger\n"
+"som ikke vises i menyen, som det å skru på en meny, endre skrift og for å liste "
+"opp og hoppe mellom økter?\n"
+
+#: tips.cpp:201
+msgid ""
+"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
+"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
+"tab options?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan høyreklikke på «Ny»-knappen til venstre på fanelinja eller i et "
+"tomt felt på fanelinja for å få fram en meny der du kan tilpasse fanene?\n"
+
+#: zmodem_dialog.cpp:28
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpager.po
new file mode 100644
index 00000000000..612c3b50b20
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpager.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of kpager.po to
+# translation of kpager.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:16+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: config.cpp:49
+msgid "Enable window dragging"
+msgstr "Muliggjør vindusflytting"
+
+#: config.cpp:57
+msgid "Show name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#: config.cpp:59
+msgid "Show number"
+msgstr "Vis nummer"
+
+#: config.cpp:61
+msgid "Show background"
+msgstr "Vis bakgrunn"
+
+#: config.cpp:63
+msgid "Show windows"
+msgstr "Vis vinduer"
+
+#: config.cpp:66
+msgid "Type of Window"
+msgstr "Type vindu"
+
+#: config.cpp:71
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
+
+#: config.cpp:72
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: config.cpp:74
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Bilde"
+
+#: config.cpp:80
+msgid "Layout"
+msgstr "Tilpass"
+
+#: config.cpp:84
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: kpager.cpp:334
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimer"
+
+#: kpager.cpp:335
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimer"
+
+#: kpager.cpp:340
+msgid "&To Desktop"
+msgstr "&Til skrivebord"
+
+#: kpager.cpp:592
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle skrivebord"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Create pager but keep the window hidden"
+msgstr "Opprett skrivebordsbytter, men hold vinduet skjult"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Desktop Overview"
+msgstr "Skrivebordsoversikt"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Opprinnelig utvikler/vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:76 main.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Desktop Pager"
+msgstr ""
+"SkrivebordsbytterKPager SettingsKPager innstillingerConfigure Pager…Sett opp "
+"skrivebordsbytter …0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpersonalizer.po
new file mode 100644
index 00000000000..f8e826942b2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kpersonalizer.po
@@ -0,0 +1,569 @@
+# translation of kpersonalizer.po to
+# translation of kpersonalizer.po to
+# translation of kpersonalizer.po to Norwegian bokmål
+# translation of kpersonalizer.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2007.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-02 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kstylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: kstylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kstylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastikk"
+
+#: kstylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Lett"
+
+#: kstylepage.cpp:56
+msgid "KDE default style"
+msgstr "KDEs standardstil"
+
+#: kstylepage.cpp:59
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "KDE klassisk"
+
+#: kstylepage.cpp:60
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Klassisk KDE-stil"
+
+#: kstylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramikk"
+
+#: kstylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "Forrige standardstil"
+
+#: kstylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Solskinn"
+
+#: kstylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Et veldig vanlig skrivebord"
+
+#: kstylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kstylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "En stil fra det nordvestlige USA"
+
+#: kstylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platina"
+
+#: kstylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "Platina-stilen"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til KDE %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "uten navn"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Herman Robak, Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hermanr@ifi.uio.no, axelb@skolelinux.no"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Personalizer is running before KDE session"
+msgstr "Veiviseren kjører før KDE-økta"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Steg 1: Introduksjon"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Steg to: På min måte …"
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Steg 3: Det lille ekstra"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Steg 4: Alle liker temaer"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Steg 5: Finpuss"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Hopp over veiviseren"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p>"
+"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn KDE slik du vil ha "
+"den.</p>"
+"<p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Er du sikker på at du vil avslutte veiviseren for "
+"skrivebordsinnstillinger?</p>"
+"<p>I så fall, trykk <b>Avslutt</b> og alle endringene går tapt. "
+"<p>Hvis ikke, trykk <b>Avbryt</b> for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet."
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Alle endringene vil gå tapt"
+
+#: kospage.cpp:352
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
+"<br><b>Dobbeltklikk på tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
+"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
+"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i>"
+"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>KDE-standard</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus følger musa</i>"
+"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
+"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
+"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i>"
+"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
+"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Maksimer vinduet</i>"
+"<br><b>Musevalg:</b> <i>Dobbeltklikk</i>"
+"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i>"
+"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
+"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
+"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
+"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i>"
+"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+
+#: keyecandypage.cpp:67
+msgid "Features"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: keyecandypage.cpp:71
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Bakgrunnsbilde på skrivebordet"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Effekter ved flytting eller endring av størrelsen på vinduet"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Vis innholdet i vinduer som blir flyttet eller endret størrelse på"
+
+#: keyecandypage.cpp:78
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Bakgrunnsbilde i filbehandleren"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Bakgrunnsbilde i panelet"
+
+#: keyecandypage.cpp:83
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Forstørring av panelikoner"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Ikonopplysning"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Ikonanimasjon i filbehandleren"
+
+#: keyecandypage.cpp:90
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Lydtema"
+
+#: keyecandypage.cpp:96
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Store skrivebordsikoner"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Store panelikoner"
+
+#: keyecandypage.cpp:102
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Kantutjevnede skrifter («antialiasing»)"
+
+#: keyecandypage.cpp:106
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Forhåndsvisning av bilder"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Ikoner på knappene"
+
+#: keyecandypage.cpp:112
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Animerte kombinasjonsbokser"
+
+#: keyecandypage.cpp:116
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Verktøytips som toner ut"
+
+#: keyecandypage.cpp:119
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Forhåndsvisning av tekstfiler"
+
+#: keyecandypage.cpp:122
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Menyer som tonar ut"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Forhåndsvisning av andre filer"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Velg språket ditt:"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
+"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
+"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
+"this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i KDE "
+"gjennom fem raske og enkle steg. Du kan velge ting som land (for eksempel for "
+"dato- og tidsformat), språk, skrivebordsoppførsel med mer.</p>\n"
+"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i KDE. "
+"Ved å trykke på <b>Hopp over veiviseren</b> kan du utsette tilpasningene til "
+"senere. Nye KDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>"
+"\n"
+"<p>Hvis du allerede har et KDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, "
+"trykk <b>Hopp over veiviseren</b>, og deretter <b>Avslutt.</b></p>"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
+#: rc.cpp:11
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til KDE %VERSION%!</h3>"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
+#: rc.cpp:14
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Velg landet ditt:"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
+"comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
+"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
+"keep your desktop more responsive."
+msgstr ""
+"<P>KDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, "
+"forhåndsvisning i filbehandleren og animerte menyer. Denne skjønnheten har "
+"riktignok sin pris. </P>\n"
+"Hvis du har en rask, ny prosessor, vil du kanskje slå på alle effektene, men "
+"for de av oss med langsommere prosessorer, blir maskinen raskere med mindre "
+"pynt og glitter."
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
+msgstr ""
+"Treg prosessor\n"
+"(færre effekter)"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Trege prosessorer er ikke så gode til å vise effekter"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
+msgstr ""
+"Rask Prosessor\n"
+"(flere effekter)"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Raske prosessorer kan bruke alle effektene"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "Vis &Detaljer >>"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Velg hvilken systemoppførsel du foretrekker"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "KDE (TM)"
+msgstr "KDE (TM)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b>"
+"<br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Systemoppførsel</b>"
+"<br>\n"
+"Grafiske brukergrensesnitt oppfører seg litt forskjellig i ulike "
+"operativsystemer. I KDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg."
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"keyboard settings."
+msgstr ""
+"KDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for "
+"bevegelseshemmede brukere."
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Slå på tastaturbaserte tilgangsfunksjoner"
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
+"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Ferdig</h3>\n"
+"<p>Etter å ha lukket dette dialogvinduet kan du alltids kjøre denne veiviseren "
+"på nytt ved å velge <b>Veiviser for skrivebordsinnstillinger</b> fra «K-menyen-> "
+"Innstillinger», eller starte kpersonalizer manuelt («Alt+F2»)</p>"
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
+msgstr ""
+"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte KDE-kontrollpanel. Velg "
+"<b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen."
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgstr "Du kan også starte KDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor."
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Launch KDE Control Center"
+msgstr "&Start KDEs kontrollpanel"
+
+#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr "Velg det utseendet du vil ha fra lista nedenfor."
+
+#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 42
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Fane 1"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 61
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 72
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinasjonsboks"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 92
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knappegruppe"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 103
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Radioknapp"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 136
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Avkryssingsboks"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 165
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Fane 2"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kprinter.po
new file mode 100644
index 00000000000..d19dbd3bd1b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kprinter.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of kprinter.po to
+# translation of kprinter.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kprinter.po to
+# translation of kprinter.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kprinter\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:27+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Make an internal copy of the files to print"
+msgstr "Lag en internkopi av filene som skal skrives ut"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Skriver eller annen enhet å skrive ut med"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Title/Name for the print job"
+msgstr "Tittel på utskriftsjobben"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antall kopier"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Printer option"
+msgstr "Valg for skriver"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Job output mode (gui, console, none)"
+msgstr "Jobbrapporteringsmodus (grafisk, tekst, ingen)"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Print system to use (lpd, cups)"
+msgstr "Utskriftsystem som skal brukes (lpd, cups)"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Allow printing from STDIN"
+msgstr "Tillat utskrift fra standard inn (STDIN)"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
+msgstr "Ikke vis skrivervindu (skriv ut direkte)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Files to load"
+msgstr "Filer som skal lastes"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KPrinter"
+msgstr "KSkriver"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A printer tool for KDE"
+msgstr "Et utskriftsverktøy for KDE"
+
+#: printwrapper.cpp:61
+msgid "Print Information"
+msgstr "Utskriftsinformasjon"
+
+#: printwrapper.cpp:62
+msgid "Print Warning"
+msgstr "Utskriftsadvarsel"
+
+#: printwrapper.cpp:63
+msgid "Print Error"
+msgstr "Utskriftsfeil"
+
+#: printwrapper.cpp:69
+msgid "Print info"
+msgstr "Utskriftsinfo"
+
+#: printwrapper.cpp:69
+msgid "Print warning"
+msgstr "Utskriftsadvarsler"
+
+#: printwrapper.cpp:69
+msgid "Print error"
+msgstr "Utskriftsfeil"
+
+#: printwrapper.cpp:190
+msgid ""
+"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
+"disabled."
+msgstr "En fil er oppgitt på kommandolinja. Utskrift fra STDIN blir skrudd av."
+
+#: printwrapper.cpp:196
+msgid ""
+"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
+"'--stdin' flag."
+msgstr ""
+"Ved bruk av '--nodialog' må det angis minst en fil som skal skrives ut, eller "
+"bruk flagget '--stdin'."
+
+#: printwrapper.cpp:245
+msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
+msgstr "Finner ikke den oppgitte eller forhåndsvalgte skriveren."
+
+#: printwrapper.cpp:247
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operasjonen avbrutt."
+
+#: printwrapper.cpp:276
+msgid "Unable to construct the print dialog."
+msgstr "Klarte ikke bygge utskriftsdialogen."
+
+#: printwrapper.cpp:317
+msgid "Multiple files (%1)"
+msgstr "Flere filer (%1)"
+
+#: printwrapper.cpp:324
+msgid "Nothing to print."
+msgstr "Ingenting å skrive ut."
+
+#: printwrapper.cpp:349
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Klarte ikke åpne midlertidig fil."
+
+#: printwrapper.cpp:364
+msgid "Stdin is empty, no job sent."
+msgstr "Standard inn er tom, ingen jobb ble sendt."
+
+#: printwrapper.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file %1."
+msgstr "Klarte ikke kopiere fila %1."
+
+#: printwrapper.cpp:393
+msgid "Error while printing files"
+msgstr "Feil under utskrift av filer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..4e0fcc6440b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# translation of krandr.po to Norwegian Bokmål
+# translation of krandr.po to
+# translation of krandr.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:17+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gluras@c2i.net"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Du kan ikke endre størrelsen og rotere skjermen med din X-tjener.Vennligst "
+"oppdater til versjon 4.3 eller høyere. Du trenger X Resize androtate extension "
+"(RANDR) versjon 1.1 eller høyere for å bruke dennefunksjonen.</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "Innstillinger for skjermen:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Skjerm %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Velg hvilken skjerm du vil endre innstillingene til fra denne nedtrekkslisten."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "Skjermstørrelse:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"Størrelse, eller oppløsningen, på skjermen kan velges fra nedtrekkslisten."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Oppfriskningsrate:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr "Velg oppfriskningsraten til skjermen din fra nedtrekkslisten."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "Orientering (grader motsols)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "Valgene i denne delen lar deg endre rotasjonen til skjermen din."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "Bruk innstillingene ved oppstarten av KDE"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er skrudd på, vil størrelsen og "
+"orienteringsinnstillingenebrukes når KDE starter opp."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "Tillat kurv-programmer å endre oppstartsinnstillinger"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"Ved valget påskrudd, vil valg fra systemkurv-programmet lagres og lastes når "
+"KDE starter, i stedet for at de er midlertidige."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "Endre skjermstørrelse og roter den"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "Nødvendig X-utvidelse ikke tilgjengelig"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "Sett opp skjerm …"
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "Skjermoppsett er endret"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "Skjermstørrelse"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Oppfriskingsrate"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "Sett opp skjerm"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 sekund gjenstår:\n"
+"%n sekunder gjenstår:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en KDE-økt"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Endre størrelse og roter"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Fremhev og roter systemkurvprogram"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Mange rettinger"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Bekreft endringer i skjerminnstillinger"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Godkjenn oppsett"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Gå tilbake til forige oppsett"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Skjermplassering, størrelse og oppfriskningfrekvens er endret til ønsket "
+"innstilling. Marker om endringa vil beholdes. Om 15 sekunder vil skjermen "
+"returnere til forrige innstilling."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"Nytt oppsett:\n"
+"Oppløsning: %1 x %2\n"
+"Retning: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"Nytt oppsett:\n"
+"Oppløsning: %1 x %2\n"
+"Retning: %3 Oppfriskningsfrekvens: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Venstre (90 grader)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Opp ned (180 grader)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Høyre (270 grader)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Vannrett speiling"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Loddrett speiling"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Ukjent plassering"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roter 90 grader mot klokka"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roter 180 grader mot klokka"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roter 270 grader mot klokka"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Speiling vannrett og loddrett"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "speiling vannrett og loddrett"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Speiling vannrett"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "speiling vannrett"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Speiling loddrett"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "speiling loddrett"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "ukjent plassering"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krdb.po
new file mode 100644
index 00000000000..63463be6ae7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krdb.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of krdb.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krdb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-30 21:31+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: krdb.cpp:344
+msgid ""
+"# created by KDE, %1\n"
+"#\n"
+"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
+"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"#\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# laget av KDE, %1\n"
+"#\n"
+"# Om du ikke vil at KDE skal overstyre GTK-innstillinger, velg\n"
+"# Utseende og oppførsel -> Farger i kontrollpanelet, og fravelg "
+"avkrysningsboksen #«Bruk farger på ikke-KDE-program»\n"
+"#\n"
+"#\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kreadconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..70822e63f06
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kreadconfig.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of kreadconfig.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kreadconfig.po to
+# translation of kreadconfig.po to Norwegian bokmål
+# translation of kreadconfig.po to
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:12+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kreadconfig.cpp:37
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Bruk <fil> i stedet for globale tilpasninger"
+
+#: kreadconfig.cpp:38
+msgid "Group to look in"
+msgstr "Se i gruppe"
+
+#: kreadconfig.cpp:39
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Se etter nøkkel"
+
+#: kreadconfig.cpp:40
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardverdi"
+
+#: kreadconfig.cpp:41
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Variabeltype"
+
+#: kreadconfig.cpp:46
+msgid "KReadConfig"
+msgstr "KReadConfig"
+
+#: kreadconfig.cpp:48
+msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "Les KConfig-oppføringer – for bruk i skallskript"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krunapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6bee56ea5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krunapplet.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# translation of krunapplet.po to
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krunapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 04:16+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: runapplet.cpp:59
+msgid "Run command:"
+msgstr "Utfør kommando:"
+
+#: runapplet.cpp:170
+msgid "< Run"
+msgstr "< Kjør"
+
+#: runapplet.cpp:177
+msgid "Run >"
+msgstr "Kjør >"
+
+#: runapplet.cpp:226
+msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
+msgstr ""
+"Du må skrive inn en kommando som skal utføres eller en URL som skal åpnes "
+"først."
+
+#: runapplet.cpp:237
+msgid ""
+"Unable to log out properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
+"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
+"be saved with a forced shutdown."
+msgstr ""
+"Kunne ikke logge ut ordentlig. \n"
+"Kunne ikke kontakte øktbehandleren. Du kan tvinge frem en utlogging ved å holde "
+"Ctrl+Alt+Tilbake-tastene nede på en gang. Merk likevel at økten ikke vil lagret "
+"ved en tvunget avstenging."
+
+#: runapplet.cpp:268
+msgid ""
+"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
+"cannot be found. Please correct the command\n"
+"or URL and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Programnavnet eller kommandoen <b>%1</b>\n"
+"ble ikke funnet. Vennligst rett opp kommandoen\n"
+"eller URLen og prøv igjen.</qt>"
+
+#: runapplet.cpp:280
+msgid ""
+"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
+"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>kunne ikke kjøre <b>%1</b>.\n"
+"Rett kommandoen eller adressen. Forsøk igjen</qt>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..dd80f3d9eb0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kscreensaver.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of kscreensaver.po to
+# translation of kscreensaver.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kscreensaver.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kscreensaver.po to
+# translation of kscreensaver.po to Norwegian bokmål
+# translation of kscreensaver.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 04:14+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: blankscrn.cpp:27
+msgid "KBlankScreen"
+msgstr "KBlankScreen"
+
+#: blankscrn.cpp:45
+msgid "Setup Blank Screen Saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjerm"
+
+#: blankscrn.cpp:53
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: random.cpp:41
+msgid ""
+"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
+"Starts a random screen saver.\n"
+"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
+msgstr ""
+"Bruk: %1 [-setup] [args]\n"
+"Starter en tilfeldig pauseskjerm.\n"
+"Alle argumenter (unntatt -setup) blir sendt videre til pauseskjermen."
+
+#: random.cpp:48
+msgid "Start a random KDE screen saver"
+msgstr "Start en vilkårlig KDE pauseskjerm"
+
+#: random.cpp:54
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjerm"
+
+#: random.cpp:55
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr "Kjør i det angitte XVinduet"
+
+#: random.cpp:56
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr "Kjør i rootvinduet"
+
+#: random.cpp:66
+msgid "Random screen saver"
+msgstr "Tilfeldig pauseskjerm"
+
+#: random.cpp:215
+msgid "Setup Random Screen Saver"
+msgstr "Tilpass tilfeldig pauseskjerm"
+
+#: random.cpp:222
+msgid "Use OpenGL screen savers"
+msgstr "Bruk pauseskjerme med OpenGL"
+
+#: random.cpp:225
+msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
+msgstr "Bruk pauseskjerme som endrer på skjermbildet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..d61a513d533
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksmserver.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# translation of ksmserver.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksmserver\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"session management protocol (XSMP)."
+msgstr ""
+"En pålitelig KDE-øktbehandler som snakker standard X11R6-\n"
+"øktbehandlingsprotokoll (XSMP)."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Restores the saved user session if available"
+msgstr "Gjenopprett forrige økt hvis tilgjengelig"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
+"participating in the session. Default is 'kwin'"
+msgstr ""
+"Starter 'wm' hvis ingen annen vindus-\n"
+"behandler deltar i økten. Standard er 'kwin'."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Also allow remote connections"
+msgstr "Godta også fjernforbindelser"
+
+#: main.cpp:182
+msgid "The KDE Session Manager"
+msgstr "KDE øktbehandler"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: shutdown.cpp:349
+msgid "Logout canceled by '%1'"
+msgstr "Utlogging avbrutt av «%1»"
+
+#: shutdowndlg.cpp:102
+msgid "End Session for \"%1\""
+msgstr "Avslutt økt for «%1»"
+
+#: shutdowndlg.cpp:128
+msgid "&End Current Session"
+msgstr "&Avslutt inneværende økt"
+
+#: shutdowndlg.cpp:136
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Slå av maskinen"
+
+#: shutdowndlg.cpp:144
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "Sta&rt maskinen omigjen"
+
+#: shutdowndlg.cpp:164
+msgid ""
+"_: current option in boot loader\n"
+" (current)"
+msgstr ""
+" (nåverande)Shutdown ModeSlå av-modusSch&eduleOppgi &tidspunkt&Force now&Tving "
+"fram nå&Try now&Forsøk nå&Logout&Logg ut0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplash.po
new file mode 100644
index 00000000000..35bd226f106
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplash.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of ksplash.po to
+# translation of ksplash.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksplash\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:22+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
+msgstr "Kjør KSplash i STYRT modus."
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Run in test mode"
+msgstr "Kjør i testmodus"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Do not fork into the background"
+msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Override theme"
+msgstr "Overstyr tema"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Do not attempt to start DCOP server"
+msgstr "Ikke forsøk å starte DCOP-tjeneren"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Antall steg"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KSplash"
+msgstr "KSplash"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE splash screen"
+msgstr "KDE-velkomstbilde"
+
+#: main.cpp:48
+msgid ""
+"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
+" (c) 2003 KDE developers"
+msgstr ""
+"(c) 2001 – 2003, Flaming Sword Productions\n"
+" (c) 2003 KDE developers"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:128
+msgid "Setting up interprocess communication"
+msgstr "Starter opp interprosesskommunikasjon"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:129
+msgid "Initializing system services"
+msgstr "Klargjør systemtjenester"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:130
+msgid "Initializing peripherals"
+msgstr "Klargjør enheter"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:131
+msgid "Loading the window manager"
+msgstr "Laster vindusbehandleren"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:132
+msgid "Loading the desktop"
+msgstr "Laster skrivebordet"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:133
+msgid "Loading the panel"
+msgstr "Laster panelet"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:134
+msgid "Restoring session"
+msgstr "Gjenoppretter økt"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:135
+msgid "KDE is up and running"
+msgstr "KDE er oppe og kjører"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplashthemes.po
new file mode 100644
index 00000000000..de1e7eed3ec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksplashthemes.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of ksplashthemes.po to
+# translation of ksplashthemes.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "khollund@responze.net"
+
+#: installer.cpp:107
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: installer.cpp:115
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: installer.cpp:300
+msgid "Delete folder %1 and its contents?"
+msgstr "Slett mappe %1 og alt dets innhold?"
+
+#: installer.cpp:307
+msgid "Failed to remove theme '%1'"
+msgstr "Feilet ved sletting av tema '%1'"
+
+#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
+msgid "(Could not load theme)"
+msgstr "(Kan ikke laste tema)"
+
+#: installer.cpp:364
+msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>Navn:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
+#: installer.cpp:372
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: installer.cpp:366
+msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>Beskrivelse:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:368
+msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>Versjon:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:370
+msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>Forfatter:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:372
+msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>Hjemmeside:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:379
+msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
+msgstr "Dette temaet krever plugin %1 som ikke er installert."
+
+#: installer.cpp:386
+msgid "Could not load theme configuration file."
+msgstr "Kan ikke laste temaoppsettsfil."
+
+#: installer.cpp:406
+msgid "No preview available."
+msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig."
+
+#: installer.cpp:420
+msgid "KSplash Theme Files"
+msgstr "KSplash temafiler"
+
+#: installer.cpp:421
+msgid "Add Theme"
+msgstr "Legg til tema"
+
+#: installer.cpp:474
+msgid "Unable to start ksplashsimple."
+msgstr "Kan ikke starte ksplashsimple."
+
+#: installer.cpp:480
+msgid "Unable to start ksplash."
+msgstr "Kan ikke starte ksplash."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "&Theme Installer"
+msgstr "&Tema installerer"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "KDE splash screen theme manager"
+msgstr "KDE splash screen temaordner"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "(c) 2003 KDE developers"
+msgstr "© 2003 KDE-utviklerne"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Original KSplash/ML author"
+msgstr "Opprinnelig KSplash/ML utvikler"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "KDE Theme Manager authors"
+msgstr "KDE Temaordner-utviklere"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Original installer code"
+msgstr "Opprinnelig installerer-kode"
+
+#: main.cpp:84
+msgid ""
+"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
+msgstr ""
+"<h1>Splash Screen Temaordner </h1> Installer og vise splash screen temaer."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9dfc74dda5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# translation of kstart.po to
+# translation of kstart.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kstart
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando som skal utføres"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Et regulært uttrykk som passer med vindustittelen"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"En streng som passer med vindusklassen (egenskapen \n"
+"WM_CLASS). Du finner vindusklassen ved å kjøre \n"
+"«xprop | grep WM_CLASS» og velg et vindu.\n"
+"(Bruk enten begge deler skilt med mellomrom\n"
+"eller bare den høyre delen.)\n"
+"MERK: Hvis du ikke oppgir verken vindustittel eller \n"
+"vindusklasse, blir det første vinduet som vises tatt.\n"
+"Dette er ikke anbefalt."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Skrivebordet hvor vinduet skal vises"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Vis vinduet på det skrivebordet som var aktivt \n"
+"da programmet startet"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Vis vinduet på alle skrivebordene"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Ikoniser vindu"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimer vindu"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Maksimer vinduet loddrett"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Maksimer vinduet vannrett"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Viser vinduet i fullskjerm"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"Vindustype: normal, skrivebord, Dock, verktøy, \n"
+"meny, dialog, toppmeny eller overstyrt"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Hopp til vinduet selv om det blir startet på\n"
+"et annet skrivebord"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Prøv å holde vinduet oppå alle andre vinduer"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Prøv å hold vinduet under alle andre vinduer"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "Vinduet blir ikke ført opp i oppgavelinjen"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "Vinduet blir ikke ført opp på miniskrivebordet"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "Vinduet blir sendt til systemkurven i Kicker"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Verktøy for å starte programmer med spesielle vindusparametre for KDE,\n"
+"som ikonisert, maksimert, på ett gitt skrivebord, med en spesiell dekorasjon\n"
+"og lignende."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Ingen kommando oppgitt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..70a1b18329b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of kstyle_keramik_config.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-20 23:44+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: keramikconf.cpp:48
+msgid "Highlight scroll bar handles"
+msgstr "Framhev rullefeltets håndtak"
+
+#: keramikconf.cpp:49
+msgid "Animate progress bars"
+msgstr "Animer framdriftsviseren"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksysguard.po
new file mode 100644
index 00000000000..84c342b4e1d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksysguard.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# translation of ksysguard.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003--2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysguard\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:03+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Kan ikke åpne fila %1."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Fila %1 inneholder ikke gyldig XML."
+
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"Fila %1 inneholder ikke en gyldig definisjon på et arbeidsark, som må ha "
+"dokumenttype «KSysGuardWorkSheet»."
+
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Ugyldig størrelse på arbeidsark i fil %1."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Kan ikke lagre fila %1"
+
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Utklippsboka inneholder ikke en gyldig visningsbeskrivelse."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Kan ikke koble til «%1»."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "Velg visningstype"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "&Signalplotter"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "&Multimeter"
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&Stolpediagram"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "S&ensorlogger"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Beskjed fra %1:\n"
+"%2"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Innstillinger for tidtager"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Bruk oppdateringsintervallet til arbeidsarket"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "Alle visninger av arket blir oppdaterte i den farten angitt her."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Tilkoblingsvert"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Skriv inn navnet på verten du vil koble deg til."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tilkoblingstype"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr "Velg denne for å bruke ssh («secure shell») for å logge deg på verten."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Velg denne for å bruke rsh («remote shell») for å koble deg til verten."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Daemon"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"Velg denne hvis du vil koble deg til en ksysguard-daemon som kjører på maskinen "
+"du kobler deg til, og lytter etter forespørsler fra klienter."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Selvvalgt kommando"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"Velg denne for å bruke kommandoen du skrev inn under for å starte ksysguardd på "
+"verten."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
+"Skriv inn portnummeret som ksysguard-demonen lytter etter tilkoblinger på."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "f.eks 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr "Skriv inn kommandoen som kjører ksysguardd på verten du vil overvåke."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "f.eks. ssh -l root en.vert.no ksysguardd"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Standard stilinnstillinger"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Visningsstil"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Første forgrunnsfarge:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Andre forgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Alarmfarge:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Sensorfarge"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Endre farge …"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Farge %1"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPUlast"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Inaktiv last"
+
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Systemlast"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Snill-last"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Brukerlast"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fysisk minne"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Vekselminne"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Hutiglagerminne"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Bufferminne"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Brukt minne"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Programminne"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Ledig minne"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "Prossessopptelling"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Prossesskontroll"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Diskgjennomgang"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Last"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Totale tilganger"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Lese-tilganger"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Skrive-tilganger"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "Lese data"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "Skrive data"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "Sider inn"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Sider ut"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Kontekstbytter"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottaker"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Sender"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Komprimerte pakker"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Kasserte pakker"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "FIFO overløp"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Rammefeil"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "Flersending"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "Pakker"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "Bærer"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "Kollisjoner"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "Totalt antall"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Avansert energihåndtering"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "Temperatursone"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "Vifte"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteri"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Batteriladning"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Batteribruk"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Tid som gjenstår"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Avbrudd"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Gjennomsnittslast (1 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Gjennomsnittslast (5 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Gjennomsnittslast (15 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Klokkefrekvens"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Maskinsensorer"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Bruk av diskpartisjoner"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "Brukt plass"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "Fri plass"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Fyllingsgrad"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Disk%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Vifte%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Temperatur%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Heltall%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "kBytes"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "min"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Heltallsverdi"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Flyttallsverdi"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Forbindelsen til %1 er brutt."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Forbindelse til %1 ble avvist"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Vert %1 ikke funnet"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Tidsavbrudd ved verten %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "Nettverksfeil ved verten %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no"
+
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Dette er ditt arbeidsområde. Det inneholder arbeidsarkene dine. Du må lage et "
+"nytt arbeidsark (Meny->Fil->Ny) før du kan dra sensorer hit."
+
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Prosesstabell"
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Ark %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Arbeidsarket «%1» inneholder ulagrede data.\n"
+"Vil du lagre arbeidsarket?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Sensorfiler"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Velg et arbeidsark å hente inn"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Du har ikke noe arbeidsark som kan lagres."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Lagre gjeldende arbeidsark som"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Det er ingen arbeidsark som kunne slettes."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Finner ikke fila ProcessTable.sgrd."
+
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Innstillinger for System Guard"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Antall visninger:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Størrelsesforhold:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "kjører"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "sover"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "sover disk"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "zombie"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "stoppet"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "sideveksler"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Fjern kolonne"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+msgid "Add Column"
+msgstr "Legg til kolonne"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+msgid "Help on Column"
+msgstr "Hjelp om kolonne"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
+msgid "Nice"
+msgstr "Snill"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Hide Column"
+msgstr "Skjul kolonne"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+msgid "Show Column"
+msgstr "Vis kolonne"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "Merk alle prosesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "Avmerk alle prosesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "Merk alle barneprosesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "Avmerk alle barneprosesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "Send Signal"
+msgstr "Send signal"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "Endre prioritetsverdi på Prosess …"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig sende signal %1 til den valgte prosessen?\n"
+"Vil du virkelig sende signal %1 til de %n valgte prosessene?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "Endre innstillingene for stolpediagram"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "Område"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "Skriv tittelen på ruta her."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "Vis område"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minimumsverdi:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Oppgi den minste verdien for ruta her. Dersom begge verdiene er 0, blir "
+"automatisk områdesjekk tatt i bruk."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Maksimumverdi:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Oppgi den høyeste verdien for ruta her. Dersom begge verdiene er 0, blir "
+"automatisk områdesjekk tatt i bruk."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmer"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "Alarm ved minimumverdi"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "Skru på alarm"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "Skru på alarmen for minimum verdi."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "Nedre grense:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "Alarm ved maksimumsverdi"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "Skru på alarm for maksimumsverdi."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "Øvre grense:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "Se"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "Normal linelinjefarge:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "Farge for verdi utenfor grensene:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
+"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
+"to use a small font size here."
+msgstr ""
+"Dette bestemmer skriftstørrelsen som brukes for etikettene under stolpene. "
+"Stolper sløyfes automatisk hvis teksten blir for stor, så det er tilrådelig å "
+"bruke en liten skriftstørrelse her."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensorer"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å sette opp etiketten."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å slette sensoren."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "Redigér etikett på stolpediagrammet"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "Skriv ny etikett:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "Innstillinger for signalplotteren"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "Graftegnestil"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "Enkle polygoner"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "Original – enkel linje for hvert datapunkt"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "Skalaer"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Vertikal vekt"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "Automatisk gjenkjenning av verdiområdet"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
+"range you want in the fields below."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du vil at visningsområdet skal justere seg dynamisk til de "
+"verdiene som vises til enhver tid. Hvis du ikke krysser av, må du velge området "
+"du vil ha i feltene nedenfor."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Horisontal skala"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "piksler per tidsperiode"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Lodrette linjer"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Kryss av denne for å slå på loddrette linjer hvis skjermen er stor nok."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstand:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "Skriv inn avstanden mellom to loddrette linjer her."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "Loddrette rullefelt"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Vanrette linjer"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen for å slå på vannrette linjer hvis skjermen er stor nok."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "Antall:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "Skriv inn antall vannrette linjer her."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen hvis vannrette linjer skal dekoreres med verdiene de "
+"merker."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr "Topplinje"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å slå på tittellinja. Dette er antakelig bare nyttig for "
+"applet-visninger. Titellinja synes bare dersom visningsvinduet er stort nok."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "Loddrette linjer:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "Vannrette linjer:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "Sett farge …"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å velge farge på sensoren i diagrammet."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Sensorlogger"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Start &systemvakt"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Fjern visning"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "&Tilpass oppdateringsintervall …"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&Fortsett oppdatering"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "&Pause i oppdatering"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Dette er en sensor-visning. For å tilpasse en sensorvisning, klikk og hold "
+"høyre museknapp over enten ramma eller visningsboksen og velg </>Egenskaper</i> "
+"fra menyen. Velg <i>Fjern</i> for å fjerne visningen fra arbeidsarket.</p>"
+"%1</qt>"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Tidsgrenseintervall"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Sensornavn"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Vertsnavn"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Loggfil"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Fjern sensor"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&Rediger sensor …"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "St&opp logging"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "S&tart logging"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Forgrunnsfarge:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Multimeter-innstillinger"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Innstillinger for listevisning"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Endre snillverdi på Prosess"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Du skal til å endre prioriteten for prosess %1. \n"
+"Bemerk at bare superbruker (root) kan senke \n"
+"«snill»-verdien for en prosess. Jo lavere tall, desto\n"
+"høyere prioritet. \n"
+"Skriv inn ønsket «snill»-verdi:"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Innstillinger for sensorlogger"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Slipp sensor her"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
+msgstr ""
+"Dette er et tomrom i et arbeidsark. Dra en sensor fra sensorleseren og slipp "
+"den her. Da dukker det opp en sensorvisning som du kan bruke til å kontrollere "
+"sensorens verdier over tid."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "Bruker%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "System%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmSize"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Alle prossesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Systemprossesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Brukerprossesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Egne prossesser"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Tre"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Frisk opp"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Drep"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Kjørende prossess"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Du må velge en prossess først."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Vil du drepe den valgte prosessen?\n"
+"Vil du drepe de valgte %n prosessene?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Drep prossess"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Drep"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikke spør igjen"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Feil under forsøk på å drepe prossessen %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Mangler rettigheter for å drepe prossessen %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Prossessen %1 har allerede forsvunnet."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Ugyldig signal."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Feil ved forsøk på å endre snillverdi på prosessen %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Mangler rettigheter for å endre snillverdi på prosessen %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Ugyldig argument."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Slå på alarm"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "S&lå på alarm"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Vis enhet"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Velg denne for å legge til enheten som tittel på visningen."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Normal nummerfarge:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Nummerfarge ved alarm:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarge:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Rutefarge:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Innstillinger for loggfil"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Velg skrifttype …"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&Endre"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "Prosessor"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+msgid "Mem"
+msgstr "Minne"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Innstillinger for arbeidsark"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rader:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Skriv inn her antall rader arket skal ha."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Skriv inn her antall kolonner arket skal ha."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Skriv tittelen på arbeidsarket."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&Dansende stolper"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
+msgstr ""
+"Systemvakt-appleten støtter ikke visning av denne sensortypen. Velg en annen "
+"sensor."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"Fila %1 inneholder ikke en gyldig applett-definisjon, som må ha dokumenttypen\n"
+"'KSysGuardApplet'."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
+msgstr "Dra sensorer fra KDE systemvakt til denne ruten."
+
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "Sensorleser"
+
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "Sensortype"
+
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr "Dra sensorer til tomme felt i et arbeidsark eller miniprogram."
+
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
+"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
+"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
+"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
+"sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+"Sensorleseren viser tilkoblede verter og de sensorene som de tilbyr. Klikk og "
+"dra sensorer til slippsonene i et arbeidsark eller panel-appleten. Verdiene som "
+"sensoren melder vil bli vist. Noen sensorvisninger kan vise verdier fra flere "
+"sensorer. Dra ganske enkelt andre sensorer oppå visningen for å legge til flere "
+"sensorer."
+
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "Dra sensorer til tomme felt i et arbeidsark."
+
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "KDE system guard"
+msgstr "KDE systemvakt"
+
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "KDE System Guard"
+msgstr "KDE systemvakt"
+
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 prosesser"
+
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "Minne: 88888888888 kB brukt, 88888888888 kB ledig"
+
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "Vekselminne: 888888888 kB brukt, 888888888 kB ledig"
+
+#: ksysguard.cc:108
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "&Nytt arbeidsark …"
+
+#: ksysguard.cc:111
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "Importer arbeidsark"
+
+#: ksysguard.cc:114
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "&Importer nylig brukt arbeidsark …"
+
+#: ksysguard.cc:117
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "&Fjern arbeidsark"
+
+#: ksysguard.cc:120
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "&Eksporter arbeidsark …"
+
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "Koble &til vert …"
+
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "Koble &fra vert"
+
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "Egenskaper for &arbeidsark"
+
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr "Last inn standardark"
+
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "Sette opp &stil …"
+
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille til standard arbeidsark?"
+
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "Nullstill alle arbeidsark"
+
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr ""
+"1 prosess\n"
+"%n prosesser"
+
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Minne: %1 %2 brukt, %3 %4 ledig"
+
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr "Veksleområde er ikke tilgjengelig"
+
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Vekselminne: %1 %2 brukt, %3 %4 ledig"
+
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "Vis bare prossesslista for lokal vert"
+
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "Valgfrie arbeidsark som skal lastes"
+
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "© 1996–2002 The KSysGuard-utviklere"
+
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+"Støtte for Solaris\n"
+"Fått deler (med tillatelse) fra sunos5-\n"
+"modulen til verktøyet «top» av\n"
+"William LeFebvreDo you really want to delete the display?Er du sikker på at du "
+"vil slette visningen?Delete DisplaySlett visningForeground "
+"Color:Forgrunnsfarge:Background Color:Bakgrunnsfarge:0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..e4a23d483dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of ksystemtrayapplet.po to Norwegian bokmål
+# translation of ksystemtrayapplet.po to
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:25GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:205
+msgid "Configure System Tray"
+msgstr "Oppsett av systemkurven"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:214
+msgid "Visible icons:"
+msgstr "Synlige ikoner:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:215
+msgid "Hidden icons:"
+msgstr "Skjulte ikoner:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:726
+msgid "Configure System Tray..."
+msgstr ""
+"Oppsett av systemkurvenLock the desktopLås skrivebordetLogoutLogg utLock "
+"ScreenLås skjerm&Logout…&Logg ut…0"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..7b56efef2bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Mønsteret «%1» stemte ikke med noe vindu og ingen kommando ble angitt.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess finner ikke et skall."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gjenopprett"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Ikke dokk"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando som skal kjøres"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Et regulært uttrykk som stemmer med vindustittelen.\n"
+"Om du ikke angir et, så vil det første vinduet som dukker opp\n"
+"bli tatt. Kan ikke anbefales."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"VIndus-ID for målvinduet.\n"
+"Angir ID for det vinduet som skal brukes. Hvis IDen begynner med\n"
+"0x antas den å være i hex."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Skjul vinduet til kurven ved oppstart"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Vent til vi får beskjed om å vise vinduet før\n"
+" kommandoen kjøres"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Setter første verktøytips for ikonene i kurven"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Behold ikonet i kurven selv om klienten avslutter. \n"
+"Dette valget har ingen effekt om ikke startonshow er valgt."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Ikke bruk vinduets ikon i systemkurven, men ikonet for ksystraycmd.\n"
+"(bør brukes med --icon for å oppgi ksystraycmd-ikon)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Forsøk å holde vinduet over andre vinduer"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Avslutt klienten om vi får beskjed om at vinduet skal skjules.\n"
+"Dette har ingen effekt hvis ikke startonshow er spesifisert, og antar også\n"
+"«fortsatt kjøring»."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Tillater at ethvert program kan legges i systemkurven"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Ingen kommando eller vindu oppgitt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@objectware.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kthememanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..3211253e8b1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kthememanager.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of kthememanager.po to Norwegian bokmål
+# translation of kthememanager.po to
+# translation of kthememanager.po to Norwegian Bokmål
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kthememanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:25GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Eskild Hustvedt, Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,zerodogg@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no"
+
+#: knewthemedlg.cpp:28
+msgid "New Theme"
+msgstr "Nytt tema"
+
+#: kthememanager.cpp:49
+msgid "KDE Theme Manager"
+msgstr "KDE Temabehandler"
+
+#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
+msgid ""
+"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"themes."
+msgstr ""
+"Denne styringsmodulen tar seg av installering, fjerning og oppretting av "
+"visuelle KDE-temaer."
+
+#: kthememanager.cpp:219
+msgid "Theme Files"
+msgstr "Temafiler"
+
+#: kthememanager.cpp:220
+msgid "Select Theme File"
+msgstr "Velg temafil"
+
+#: kthememanager.cpp:254
+msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne temaet <b>%1</b>?"
+
+#: kthememanager.cpp:255
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Fjern tema"
+
+#: kthememanager.cpp:277
+msgid "My Theme"
+msgstr "Mitt tema"
+
+#: kthememanager.cpp:288
+msgid "Theme %1 already exists."
+msgstr "Tema %1 finnes fra før."
+
+#: kthememanager.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Your theme has been successfully created in %1."
+msgstr "Ditt tema er blitt opprettet i %1."
+
+#: kthememanager.cpp:309
+msgid "Theme Created"
+msgstr "Tema opprettet"
+
+#: kthememanager.cpp:311
+msgid "An error occurred while creating your theme."
+msgstr "Det oppsto en feil mens ditt tema ble opprettet."
+
+#: kthememanager.cpp:312
+msgid "Theme Not Created"
+msgstr "Tema ikke opprettet"
+
+#: kthememanager.cpp:339
+msgid "This theme does not contain a preview."
+msgstr "Dette temaet inneholder ikke en forhåndsvisning."
+
+#: kthememanager.cpp:344
+msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
+msgstr "Forfatter: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Hjemmeside: %4"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Choose your visual KDE theme:"
+msgstr "Velg ditt visuelle KDE-tema:"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Get new themes..."
+msgstr "Hent nye temaer …"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "http://themes.kde.org"
+msgstr "http://themes.kde.org"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Go to the KDE themes website"
+msgstr "Gå til nettstedet for KDE-temaer"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Fje&rn tema"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Create &New Theme..."
+msgstr "Opprett &nytt tema …"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Install New Theme..."
+msgstr "&Installer nytt tema …"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Customize your theme:"
+msgstr "Tilpass temaet ditt:"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Customize the desktop background"
+msgstr "Tillpass skrivebordsbakgrunnen"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Customize colors"
+msgstr "Tilpass farger"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Customize the widget style"
+msgstr "Tilpass elementstilen"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Customize the icon theme"
+msgstr "Tilpass ikontemaet"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Customize the font theme"
+msgstr "Tilpass skrifttypetemaet"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Pauseskjerm"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Customize the screen saver"
+msgstr "Tilpass pauseskjermen"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Theme name:"
+msgstr "&Temanavn:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Forf&atter:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-post:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Hjemmeside:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Versjon:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ktip.po
new file mode 100644
index 00000000000..35b53c88a5e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/ktip.po
@@ -0,0 +1,1812 @@
+# translation of ktip.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktip\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no"
+
+#: ktipwindow.cpp:32
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Nyttige tips"
+
+#: ktipwindow.cpp:36
+msgid "KTip"
+msgstr "KTip"
+
+#: ktipwindow.cpp:52
+msgid "Useful Tips"
+msgstr "Nyttige tips"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<P>\n"
+"There is a lot of information about KDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"also useful sites for major applications like\n"
+"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
+"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
+"KDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"</P>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<P>\n"
+"Du finner masse informasjon om KDE på \n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDEs nettside</A>.\n"
+". Det er også mange nyttige sider for viktige programmer, f.eks. \n"
+"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+"<A HREF=\"http://www.koffice.org\">KOffice</A> og \n"
+"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org\">KDevelop</A>, eller \n"
+"viktige KDE-verktøy slik som \n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org\">KDEPrint</A>,\n"
+"som kan brukes fullt ut også utenfor selve KDE ...\n"
+"</P>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:22
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
+"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"KDE er oversatt til mange språk. Du kan forandre land og språk i "
+"kontrollpanelet eller i\n"
+"«K-Meny – innstillinger – Personliggjøring – Land/region og språk».\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips fra Andrea Rizzi</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
+"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
+"panel.</p>\n"
+"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
+"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
+"Desktop Access.\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan minimere alle vinduene på skrivebordet på en gang ved å klikke på "
+"skrivebordsikonet på panelet. Slik kan du lett nå selve skrivebordet.</p>\n"
+"<p>Dersom du ikke har noe skrivebordsikon der, kan du legge det til ved å "
+"høyreklikke på panelet og velge «Legg til panel – Spesialknapp – "
+"Skrivebordstilgang». "
+"<br> "
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
+"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
+"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
+"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Hvis du trenger mer skjermplass en stund, så kan du <strong>skjule\n"
+" panelet</strong> ved å klikke på en av pilene på kantene av panelet. Du kan "
+"også velge at panelet skules automatisk ved å endre innstillinger\n"
+"i Kontrollpanelet (Skrivebord – Panel, fanen «Skjuling»).\n"
+"</p>\n"
+"<p>Du finner mer informasjon om KDE-panelet Kicker i <a href=\"help:/kicker\">"
+"Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
+"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
+"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
+"URLs, for example) be executed.</p>\n"
+"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
+"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Programmet Klipper, som blir startet med standardoppsettet og befinner seg i\n"
+"systemkurven til høyre i panelet, tar vare på en del tekster du har merket\n"
+"slik at du kan hente dem fram senere, eller til og med utføre \n"
+"(f eks hvis det er en URL).</p>\n"
+"<p>Du finner mer informasjon om å bruke Klipper i <a\n"
+"href=\"help:klipper\">Klipper-håndboka</a></p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
+"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
+"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Vinduslista, som er tilgjengelig ved hjelp av en knapp på panelet, gir en rask "
+"\n"
+"oversikt over alle vinduene på alle virtuelle skrivebord. Du kan også trykke "
+"«Alt + F5» for å vise vinduslista.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:90
+msgid ""
+"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
+"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
+"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n"
+"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
+"displayed in Konqueror).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan dra <b>«Adresse»-knappen</b> i Konqueror.</p>\n"
+"<p>Slik kan du lage snarveier (for eksempel på skrivebordet eller panelet)\n"
+"ved å dra den dit med musa. Du kan også slippe den i et\n"
+"Konsoll-vindu eller i et skrivefelt for å få adressen skrevet der\n"
+"(slik du kan med lenker eller filer som er vist i Konqueror).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:99
+msgid ""
+"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
+" you may ask. Type it...</p>\n"
+"<ul>\n"
+" "
+"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
+" "
+"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
+" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p> For rask tilgang til utskriftshåndtereren i KDE, skriv\n"
+"<strong>«print:/manager»</strong>… -- <em>«Skriv hvor?»</em> \n"
+" spør du kanskje. Skriv det…</p>\n"
+"<ul>\n"
+" "
+"<li>…enten i Konquerors <i>adressefelt</i>,</li>\n"
+" "
+"<li>…eller i dialogvinduet <i>Kjør kommando</i>.\n"
+" åpnes ved å taste <strong>Alt + F2</strong>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:115
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
+"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
+"second time will make the window visible again."
+"<br>\n"
+"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
+"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Dobbeltklikk på tittellinja til et vindu for å «rulle» det inn, \n"
+" dvs at bare tittellinja vil bli synlig. Dobbeltklikk igjen for å gjøre \n"
+"det synlig."
+"<br>\n"
+"Du kan selvsagt endre denne oppførselen i kontrollpanelet.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:127
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
+"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
+"<p>For more information, see <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan bla gjennom vinduene på et virtuelt skrivebord ved å holde Alt-\n"
+"tasten nede og trykke «Tab» eller «Shift + Tab»</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
+"<p>Du finner mer informasjon i <a "
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE-håndboka</a>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:138
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
+"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
+"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
+"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan lage <b>hurtigtaster</b> for favorittprogrammene dine i \n"
+"menyredigeringsprogrammet («K-meny -System – Menyredigering»).\n"
+"Velg programmet (f.e. Konsoll) og siden «Avansert». Du kan så skrive\n"
+" «Ctrl+Alt+K» (eller bruke «Endre»-knappen).</p>\n"
+"<p>Det var det! Nå kan du starte konsoller med «Ctrl + Alt + K».</p>\n"
+
+#: tips.cpp:148
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
+"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">the\n"
+"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan sette opp antall virtuelle skrivebord ved å justere glidebryteren\n"
+"«Antall skrivebord:» i Kontrollpanelet (Skrivebord – Flere skrivebord).\n"
+"</p>\n"
+"<p>Du kan få vite mer om hvordan du bruker virtuelle skrivebord i <a "
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">KDE-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:159
+msgid ""
+"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
+"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
+"hardware donations. Please contact <a\n"
+" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
+"if you are interested in donating, or <a\n"
+"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
+"like to contribute in other ways.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>KDE-prosjektet ble startet i oktober 1996 og den første versjonen, KDE 1.0, "
+"kom 12. juli 1998.</p>\n"
+"<p>Du kan <em>støtte KDE-prosjektet</em> med arbeid (programmering, bilder, "
+"hjelpetekster, korrekturlesing, oversettelse osv.) og ved å donere penger eller "
+"maskinvare. Ta kontakt med <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a> "
+"dersom du er interessert i å bidra med penger eller <a "
+"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> "
+"dersom du vil bidra på andre måter.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:172
+msgid ""
+"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<table>"
+"<tr>\n"
+"<th>To maximize a window...</th>\t"
+"<th>click the maximize button...</th>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...full-screen,</td>\t\t"
+"<td>...with the left mouse button</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...vertically only,</td>\t"
+"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...horizontally only,</td>\t"
+"<td>...with the right mouse button</td>\n"
+"</tr></table>\n"
+msgstr ""
+"<p>KDE har noen smarte metoder for å endre størrelsen på vinduet:</p>"
+"<table>"
+"<tr>\n"
+"<th>Maksimere et vindu</th>\t"
+"<th>Klikk på maksimeringsknappen</th>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>full skjerm</td>\t\t"
+"<td>med venstre museknapp</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>bare loddrett</td>\t"
+"<td>med midtknappen</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>bare vannrett</td>\t"
+"<td>med høyre museknapp</td>\n"
+"</tr></table>\n"
+
+#: tips.cpp:186
+msgid ""
+"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"by regularly checking the web site <A\n"
+" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
+"<BR>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan holde deg oppdatert med nyheter om utvikling og nye utgaver\n"
+"ved jevnlig å gå inn på nettstedet\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.\n"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
+
+#: tips.cpp:195
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
+"in their abilities.</p>\n"
+"<p>Among the supported systems are:\n"
+"<ul>\n"
+"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n"
+"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n"
+"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n"
+"use network printers);</li>\n"
+"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDE Utskrift (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's nye ustkriftsverktøy støtter\n"
+"forskjellige delsystem for utskrift. Det er større forskjeller i \n"
+"delsystemenes egenskaper.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Blant de støttede systemer er: \n"
+"<ul>\n"
+"<li>CUPS, det nye Common UNIX Printing System;</li>\n"
+"<li>LPR/LPD, tradisjonell BSD-utskrift</li>\n"
+"<li>RLPR (ikke behov for «printcap»-redigering eller privilegier som "
+"superbruker for å bruke nettverksprintere);</li>\n"
+"<li>utskrift gjennom eksterne program (generisk).</li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.cpp:211
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
+"for KDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"recommends installing a <A\n"
+"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
+"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
+"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
+"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n"
+"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n"
+"as well as for large networks.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDE Utskrift (II)</strong></p>\n"
+"\n"
+"<p>Ikke alle delsystemene for utskrift har like mange ferdigheter\n"
+"som KDE Utskrift kan utnytte.</p>\n"
+"<p> <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE utskriftslaget</A>\n"
+"anbefaler å installere en <A\n"
+"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-basert</strong></A>\n"
+"programvare som underliggende delsystem for utskrift</p>\n"
+"<p> CUPS gir enkel bruk, har kraftige egenskaper, bred skriverstøtte\n"
+"og moderne design (basert på IPP, the «Internet\n"
+"Printing Protocol»). Nytten av dette er vist såvel for hjemmebrukere\n"
+"som for brukere i store nettverk.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:228
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"extends the power of C++ even further. See\n"
+" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
+"for details.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"KDE er basert på et godt konstruert C++-fundament. C++ er et "
+"programmeringsspråk\n"
+"som passer godt til skrivebordsmiljøer. KDEs objektmodell utvider kraften i "
+"C++\n"
+"enda mer. Se i<A href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
+"for detaljer.\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#: tips.cpp:239
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
+"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n"
+"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan bruke Konqueror for å <strong>bla gjennom tar-arkiver</strong>,\n"
+"til og med komprimerte utgaver. Du kan pakke ut filer ved å dra dem til\n"
+"et annet sted, f eks et annet Konqueror-vindu eller skrivebordet.\n"
+
+#: tips.cpp:247
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
+"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
+"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">the\n"
+"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan bla gjennom virtuelle skrivebord ved å holde nede Ctrl-tasten mens du "
+"trykker «Tab» eller «Shift + Tab».</p> "
+"<p>Du finner mer informasjon om virtuelle skrivebord i <a "
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">KDE-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:257
+msgid ""
+"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
+"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
+"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
+"as many items of different types as you want, all at once.\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan starte <strong>kprinter</strong> som et enkeltstående program\n"
+"fra en hvilken som helst xterm, konsollvindu eller fra «Kjør kommando» (startet "
+"via \n"
+"<i>Alt&nbsp;+&nbsp;F2</i>). Deretter velger du fila som skal skrives ut. Du kan "
+"sende \n"
+"ut mange forskjellige filer til utskrift samtidig, ikke bare en om gangen ...\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:269
+msgid ""
+"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
+"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
+"</p>\n"
+"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
+"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
+"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan når som helst bytte fra <strong>kprinter</strong> til et\n"
+"annet delsystem for utskrift «på direkten» (og du trenger ikke "
+"administratorrettigheter)</p>\n"
+"<p>Brukere av bærbare datamaskiner som ofte bruker forskjellige skrivere vil "
+"kanskje mene at\n"
+"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> er et brukbart tillegg til CUPS\n"
+"(eller et annet delsystem som man kan ha behov for).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:281
+msgid ""
+"<P>\n"
+"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"also info and man pages.</P>\n"
+"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"Guide</a>.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"KDEs hjelpesystem kan vise ikke bare KDEs egen HTML-baserte hjelp,\n"
+" men kan også vise info- og man-sider."
+"<br>\n"
+"<p>Du kan finne ut mer om hvordan du kan få hjelp i <a "
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">KDE-håndboka</a>.</p>\n"
+"<br>"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
+
+#: tips.cpp:293
+msgid ""
+"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
+"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
+"one.</P>\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Høyreklikk på panelikonet eller panelprogram for å åpne en sprettoppmeny der "
+"du kan flytte, fjerne eller legge til nye elementer på panelet.</p>\n"
+"<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse KDE-panelet Kicker i <a "
+"href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:302
+msgid ""
+"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
+"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
+"the remaining buttons.</P>\n"
+msgstr ""
+"<P>Hvis en verktøylinje ikke er stor nok til å vise alle knappene på linja,\n"
+"kan du klikke på de små pilene på høyre side av verktøylinja for å se\n"
+"resten av knappene.<P>\n"
+
+#: tips.cpp:309
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"<br> </p>\n"
+"<p> Type <strong>help:/kdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
+"and get the\n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
+"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"displayed.</p> "
+"<p>This, plus more material (like a\n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
+"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
+" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
+"kdeprint mailing list</a>)\n"
+" are available at\n"
+"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Trenger du mer informasjon om KDEs Utskriftssystem?"
+"<br> </p>\n"
+"<p>Skriv <strong>help:/kdeprint/</strong> i Konquerors adressefelt\n"
+"og få tak i \n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">KDEs Utskrifts-</a>"
+"\n"
+"håndbok.</p> "
+"<p>Dette og mye mer (som f.eks en \n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">ofte stilte spørsmål</a>, og \n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">øvelser</a>, \n"
+"lure tips og \n"
+" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
+"kdeprint-e-postlista</a>) \n"
+" er tilgjengelig på \n"
+"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>… \n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:328
+msgid ""
+"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
+"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"them into the menu.</P>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan uten problemer kjøre standard X-programmer på et KDE-\n"
+"skrivebord. Det er til og med mulig å legge disse inn i menysystemet.\n"
+"KDE-programmet «KAppfinder» vil lete etter kjente programmer og\n"
+"legge dem inn i menyen.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:336
+msgid ""
+"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
+"with\n"
+"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan raskt flytte panelet til en annen kant av skjermen ved å «dra» det "
+"med\n"
+"venstre museknapp og flytte det dit du vil ha det.</p>\n"
+"<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse KDE-panelet Kicker i <a "
+"href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:344
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"of games.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Har du ikke annet å gjøre, så kan du prøve KDEs omfattende\n"
+"samling med spill.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:353
+msgid ""
+"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
+"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
+"desktop background.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P>Du kan <strong>raskt endre bakgrunnsbildet</strong> på skrivebordet ved\n"
+"å dra et bilde fra Konqueror-vinduet til skrivebordsbakgrunnen.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:360
+msgid ""
+"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
+"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P>Du kan endre bakgrunnsfargen på skrivebordet ved å dra en farge\n"
+"fra fargevelgeren i et hvilket som helst program til skrivebordsbakgrunnen.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:367
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
+"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
+"whatever.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"En rask måte å legge til ditt favorittprogram på panelet er å høyreklikke\n"
+"på panelet (Panelmenyen) og velge «Legg til – Knapp – programnavn».\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:375
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
+"Menu->Add->Applet from the K menu.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan legge til flere panelprogram på panelet ved å velge\n"
+"«Panelmeny – Legg til – Panelprogram» fra K-menyen.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:383
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
+"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan legge til en liten kommandolinje på panelet ved å velge\n"
+"«Panelmeny – Legg til – Panelprogram – Programstarter» fra K-menyen.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Du kan lese mer om hvilke panelprogram som er tilgjengelige i <a "
+"href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:393
+msgid ""
+"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
+"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
+"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Har du lyst til å se lokal tid hos venner eller forretningspartnere \n"
+"<b>verden rundt</b>? </p>\n"
+"<p>Trykk midtre musetast på <b>panelklokka</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:400
+msgid ""
+"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
+"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
+"mode.</p>\n"
+"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n"
+"Handbook</a> for more information.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Panelklokka</b> kan vise tida som <b>enkel</b>,\n"
+"<b>digital</b>, <b>analog</b> eller <b>uklar</b>\n"
+"<p>Du kan lese mer om klokka i <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">"
+"Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:409
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
+"<strong>Alt+F2</strong>\n"
+"and entering the program name in the command-line window provided."
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Hvis du vet navnet, kan du <strong>starte ethvert program</strong> "
+"ved å trykke\n"
+"<strong>Alt-F2</strong>\n"
+"og så skrive inn programnavnet i kommandolinjevinduet som kommer opp.\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:420
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
+"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
+"command-line window provided.\n"
+"</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan <strong>se på enhver URL</strong> ved å trykke\n"
+"<strong>Alt-F2</strong> og skrive inn URL-en i kommando-\n"
+"linjevinduet som kommer opp.\n"
+"</p>"
+"<br>"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/ftp.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:431
+msgid ""
+"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
+"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
+"whole field very quickly with the black button with a white cross\n"
+"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n"
+"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n"
+"text cursor there.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dersom du bruker Konqueror og vil skrive inn en annen adresse i "
+"adresselinja\n"
+"under verktøylinja, kan du raskt tømme hele feltet ved å bruke knappen \n"
+"med et hvitt kryss, til venstre for adressefeltet og så begynne å skrive.</p>\n"
+"<p>Du kan også trykke «Ctrl + L» for å åpne et dialogvindu der du kan skrive "
+"inn en ny adresse.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:441
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
+"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
+"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
+"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan åpne en bestemt <strong>man-side</strong> ved å bruke en\n"
+"skigard (#) og navnet på manualsida der du kan skrive inn en URL,\n"
+" som f eks.URL-linja i nettleseren eller i\n"
+"<strong>Alt + F2</strong>-kommandolinja.</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:452
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
+"(##)\n"
+" and the\n"
+"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n"
+"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan åpne en bestemt <strong>info-side</strong> ved å skrive en\n"
+"dobbel skigard (##)\n"
+" og navnet på infosida der du ellers kan skrive inn en URL, som\n"
+" f eks. adresselinja i nettleseren eller i <strong>Alt + F2</strong>"
+"-kommandolinja.\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:465
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
+"\n"
+"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
+"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
+"<br>\n"
+"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Selv om du ikke kan se tittellinja kan du fortsatt <strong>"
+"flytte et vindu</strong>\n"
+"på skjermen ved å holde Alt-tasten nede, klikke et eller annet sted på vinduet\n"
+"og «dra» det med musepekeren.</p>"
+"<br>\n"
+"Du kan selvfølgelig endre denne oppførselen i kontrollpanelet.\n"
+
+#: tips.cpp:474
+msgid ""
+"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
+"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/kdeprint.phtml#out\">"
+"printing.kde.org</a>\n"
+"for more detailed hints...\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vil du ha KDEs utskriftsegenskaper på ikke-KDE-programmer?</p>\n"
+"<p> Bruk <strong>kprinter</strong> som «utskriftskommando».\n"
+"Dette virker for Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobate Reader, \n"
+" StarOffice, OpenOffice, GNOME programmer og mye mer …</p>\n"
+"<p>Se <a href=\"http://printing.kde.org/faq/kdeprint.phtml#out\">"
+"utskrift.kde.org</a> \n"
+"for flere detaljer og tips.\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:488
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
+"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan <strong>endre størrelsen på et vindu</strong> på skjermen ved å holde\n"
+"Alt-tasten nede, høyreklikke et eller annet sted på vinduet og flytte musa.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:495
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+" integration</strong>\n"
+"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
+"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
+"instructions on setting up encryption.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"E-postklienten i KDE integrerer sømløst med <strong>"
+"PGP/GnuPG-integrering</strong>\n"
+" så du kan kryptere og signere e-postmeldingene dine.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:505
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
+"Norway!</p>\n"
+"<p>\n"
+"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du finner KDE-utviklere i hele verden, blant annet i Tyskland, Sverige,\n"
+"Frankrike, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina og selvsagt i Norge!\n"
+"</p>\n"
+"<p>Du kan se hvor KDE-utviklerne kommer fra på <a "
+"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:515
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"with title/track information.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
+"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"KsCD, KDEs CD-spiller, bruker en CD-database på Internett (freedb) for å gi "
+"deg\n"
+"informasjon om platene.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Du kan lese alt om funksjonene i KsCD i <a href=\"help:/kscd\">"
+"KsCD-håndboka</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:525
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
+"command.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
+"or\n"
+"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Noen åpner terminalvinduer bare for å skrive <em>en eneste</em>\n"
+"kommando.\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Bruk <strong>Alt + F2</strong> hvis du bare skal starte et program («Alt + "
+"F2», «kword») eller\n"
+"<li>bruk konsoll-økter («Ny» i verktøylinja) hvis du trenger utdata fra "
+"programmet.\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.cpp:536
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
+"of the\n"
+"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
+"Center.\n"
+"</p>\n"
+"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan endre fargen på tittellinja i vinduet ved å velge\n"
+"<em>Utseende og tema</em> i kontrollpanelet.</p>\n"
+"<p>Dette kan du også gjøre for alle de andre fargene.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:545
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
+"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
+"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
+"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
+"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>Kommandolinjeutskrift i KDE (I)</strong></p> "
+"<p>Vil du skrive ut fra kommandolinja uten å gå glipp av utskriftsfunksjonene i "
+"KDE?</p> "
+"<p>Skriv <strong>«kprinter»</strong>, så får du utskriftsdialogvinduet til KDE. "
+"Velg skriver, utskriftsvalg og utskriftsfiler. (Ja, du kan velge <em>ulike</em> "
+"filer av <em>ulike</em> typer for den <em>samme</em> utskriftsjobben.)</p> "
+"<p>Dette virker fra Konsole, alle slags X-terminaler eller «Kjør kommando» "
+"(trykk <em>Alt&nbsp;+&nbsp;F2</em>)</p>\n"
+
+#: tips.cpp:557
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p>\n"
+"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
+"<pre>\n"
+"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../kdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"</pre>\n"
+" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
+"\"infotec\".\n"
+" </p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>Kommandolinjeutskrift i KDE (II)</strong></p> "
+"<p>Du kan angi utskriftsfiler og/eller skrivernavn på kommandolinja: "
+"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/ivar/katt.jpg \\\n "
+"../kdeprint-håndbok.pdf \\\n /opt/kde3/brosjyre.ps\n"
+"</pre>\n"
+" Dette skriver ut tre ulike filer (fra ulike mapper) på skriveren «infotec».</p>"
+"\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips fra Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:575
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
+"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n"
+"Control Center and might implement different features.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Forskjellen mellom stiler for vindusbehandler og de gammeldagse temaene er\n"
+"at førstnevnte også tar hensyn til fargeinnstillingene til vinduenes "
+"tittellinjer\n"
+"(valgt i kontrollpanelet) og kan implementere andre egenskaper.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:583
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
+"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"K-en i KDE står ikke for noe spesielt. Det er det første tegnet i det latinske\n"
+"alfabetet før L, som står for Linux. Den ble valgt fordi KDE kjører på mange\n"
+"Unix-systemer (og helt perfekt på FreeBSD).\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:592
+msgid ""
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"look for the release schedule on <a\n"
+" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
+"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
+"intensive development left before the next release.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dersom du vil vite når den <b>neste utgaven</b> av KDE skal komme,\n"
+"så se etter utgivelsesplanen på <a href=\"http://developer.kde.org/\"> "
+"http://developer.kde.org</a>.\n"
+" Hvis du bare finner gamle utgivelsesplaner, så vil det antakelig gå noen "
+"uker/måneder med intens utvikling \n"
+"før neste utgave.</p>\n"
+"<br>"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#: tips.cpp:602
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
+"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n"
+"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n"
+"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Når du bruker vindusdekorasjonen <em>'B II'</em>, vil tittellinjene automatisk "
+"flytte seg slik at de alltid er synlige! Du kan endre dekorasjonene ved å "
+"høyreklikke på tittellinja og velge «Dekorasjoner».</p>\n"
+
+#: tips.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
+"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
+"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n"
+"way to\n"
+"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dersom du ikke liker autofullføringen i f.eks. Konqueror, kan du høyreklikke "
+"\n"
+"på tekstruta og velge en annen modus, for eksempel automatisk eller \n"
+"manuell fullføring. Manuell fullføring virker på samme måte som fullføring \n"
+"i et Unix-skall. Bruk «Ctrl + E» for å starte denne funksjonen.\n"
+" </p>\n"
+
+#: tips.cpp:621
+msgid ""
+"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
+"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
+"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
+"<p>\n"
+"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
+"so on.)</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dersom du vil ha enda et panel for å få bedre plass til panelprogrammer og\n"
+" knapper, klikk med høyre museknapp på panelet og velg «Legg til – \n"
+"Panel – Underpanel» fra panelmenyen.</p>"
+"<p>\n"
+"(Du kan legge hva du vil på det nye panelet, endre størrelsen på det og så "
+"videre.)</p>\n"
+
+#: tips.cpp:630
+msgid ""
+"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
+"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
+", and we will be happy to\n"
+" include\n"
+"it in the next release.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du vil bidra med egne «dagens tips», så kan du senda dem til\n"
+"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
+", så vil vi gjerne bruke de i neste utgave.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:638
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
+"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n"
+"in the terminal window.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Hvis du drar en fil fra Konqueror eller fra skrivebordet til Konsoll, så vil\n"
+"du få valget mellom å lime inn adressen eller å åpne mappa.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Velg den adressen du vil ha, så du ikke trenger å skrive inn hele stien i "
+"terminalvinduet.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips av Gerard Delafond</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:649
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
+"context menu that appears when you click with the right mouse button\n"
+"on one of the sliders.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n"
+"KMix tips and tricks.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan skjule mikserenheter i KMix ved å klikke på «Skjul» i \n"
+"sprettoppmenyen som dukker opp når du høyreklikker på en av glidebryterne.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips av Stefan Schimanski</em></p>\n"
+
+# Sjekka med grensesnittet
+#: tips.cpp:661
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
+"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n"
+"complete the fields.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
+"available with Web Shortcuts, see <a\n"
+"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
+"\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan legge til dine egne nettsnarveier ved å velge \n"
+"«Innstillinger – Oppsett av Konqueror – Nettsnarveier». Trykk «Ny …», og fyll "
+"ut feltene.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips av Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:674
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
+"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
+"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
+"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Alle Unix brukere har en såkalt hjemmemappe hvor alle hennes eller hans \n"
+"dokumenter og spesielle innstillinger ligger lagret. \n"
+"Jobber du i et Konsoll-vindu, kan du raskt skifte til din hjemmemappe\n"
+" ved å skrive kommandoen <b>cd</b> uten noe etter.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips av Carsten Niehaus</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:685
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
+"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
+"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
+"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
+"(depending on your settings).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Det kan hende du stusser over at det er få (om noen i det hele tatt)\n"
+" filer på systemet ditt som har endelsen <code>.exe</code> eller \n"
+" <code>.bat</code> i UNIX. Dette er fordi filnavn i UNIX ikke trenger\n"
+"endelser. Kjørbare filer i KDE er representert med tannhjul-ikonet \n"
+" i Konqueror. I Konsole-vinduet er de ofte farget røde (avhengig av\n"
+" innstillingene dine).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips av Carsten Niehaus</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:698
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
+"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a "
+"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dersom du vil ha et mer spennende skrivebord, finner du mange temaer på <a "
+"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips fra Carsten Niehaus</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:707
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
+"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n"
+"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n"
+"pasted at the click position. This even works between different programs.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Visste du at du kan bruke den midterste museknappen til å lime inn tekst? \n"
+"Prøv å velge noe tekst med den venstre museknappen og klikk et annet sted \n"
+"med den midterste museknappen. Den valgte teksten vil da bli limt inn på det \n"
+"stedet du klikket. Dette virker til og med mellom forskjellige programmer.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips av Carsten Niehaus</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:718
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
+"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
+"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
+"and click the \"Print\" button.\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vil du skrive ut ved hjelp av «dra-og-slipp»?</p> "
+"<p>Dra en fil og slipp den på fanen «Filer» i et åpnet <strong>kprinter</strong>"
+"-dialogvindu.</p> "
+"<p>Etterpå kan du fortsette som vanleg ved å velge en skriver, eventuelle "
+"innstillinger og trykke på «Skriv ut»-knappen.</p> "
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips fra Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:734
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
+"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
+"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
+"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Hvis du trenger å regne ut en avstand på skjermen, så kan du bruke programmet "
+"<em>kruler</em> – en skjermlinjal.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Hvis du trenger å se nærmere på linjalen for å telle antall piksler, så kan \n"
+"programmet <em>kmag</em> være til nytte. (Det følger ikke med KDE, men må\n"
+"installeres for seg selv. Kanskje er det allerede installert i distribusjonen "
+"din.)\n"
+"<em>Kmag</em> virker akkurat som xmag, men forstørrer fortløpende.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Tips av Jesper Pedersen</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:749
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
+"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Lyd i KDE styres av lydtjeneren <b>artsd</b>. Du kan\n"
+"stille inn lydtjeneren fra Kontrollpanelet ved å velge \n"
+"«Lyd og multimedia – Lydtjener».\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Skrevet av Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:759
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"configured\n"
+"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
+"System Notifications.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan kople lyder til KDE-hendelser. Lydoppsettet styrer du fra "
+"Kontrollpanelet ved å velge «Lyd og multimedia – Systempåminninelser».</p> "
+"<p align=\"right\"><em>Tips fra Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:768
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
+"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The command format is:"
+"<br>\n"
+"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p>De fleste ikke-KDE-programmer som bruker lyd men ikke vet om lydtjeneren kan "
+"startes ved hjelp av kommandoen <b>artsdsp</b>. Når programmet kjører, blir "
+"lyden styrt til lydtjeneren <b>artsd</b>.</p> "
+"<p>Kommandoformatet er:"
+"<br> <b>artsdsp</b> <em>program</em> <em>argument</em> …</p> <p align=\"right\">"
+"<em>Tips fra Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:782
+msgid ""
+"<p>\n"
+"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
+"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n"
+"other containers.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ved å holde nede <b>Shift</b>-knappen når du flytter et element (knapp eller "
+"panelprogram) til panelet, kan du bruke elementet til å flytte på andre "
+"elementer.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:791
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
+"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
+"on 'Save.'\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"KDEs «kioslaves» virker ikke bare i Konqueror, du kan bruke nettverks\n"
+"adresser i alle KDE-programmene. For eksempel kan du skrive inn\n"
+"adressen ftp://www.server.com/myfile under «Åpne» i Kate-menyen.\n"
+"Kate vil da åpne fila og lagre endringene tilbake til FTP-tjeneren når du "
+"trykker på lagre.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:802
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
+"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n"
+"Konqueror's location bar.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan bruke Konqueror for å få tilgang til en hvilken som helst tjener som du\n"
+"har ssh-tilgang til. Du behøver bare skrive fish://<em>brukernavn</em>@<em>"
+"tjenernavn</em>\n"
+"i Konquerors adressefelt.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Faktisk så støtter alle kde-programmene fish://nettadresse. Du kan for eksempel "
+"prøve å skrive inn en nettadresse under «Åpne» i Kate-menyen.\n"
+
+#: tips.cpp:815
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
+"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
+"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"For more information, look at <a\n"
+"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n"
+"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Kmail, KDEs e-postprogram, har innebygget støttet for flere populære\n"
+"søppelpostfiltreringsprogrammer. For å sette opp automatisk filtrering i "
+"Kmail,\n"
+"sett opp ditt favorittprogram for filtrering av søppelpost slik du vil, gå så "
+"til\n"
+"«Verktøy – Veiviser for søppelpostfilter» i Kmail.\n"
+"</p> "
+"<p>\n"
+
+#: tips.cpp:830
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
+"titlebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan la et vindu plasseres under andre vinduer ved å trykke på midtre "
+"museknapp på tittellinja.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:837
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
+"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
+"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"KDE-programmer tilbyr korte tipstekster for mange funksjoner.\n"
+"Velg spørsmålstegnet på vinduets tittellinje og deretter det elementet du vil "
+"ha hjelp om. (I noen temaer er knappen en liten «i» istedenfor et "
+"spørsmålstegn).\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:847
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
+"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"KDE støtter ulike fokusmodeller for vinduer. Hvis du for eksempel\n"
+"bruker musa mye så vil du kanskje foretrekke innstillinga «Fokus følger musa».\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:856
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
+"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n"
+"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Konqueror kan la nettsider rulle opp eller ned av seg selv mens du leser.\n"
+"Du må bare trykke «Shift + Pil opp» eller «Shift + pil ned». Trykk "
+"tastekombinasjonen en gang til for å øke hastigheten eller en annen knapp for å "
+"stoppe rullinga.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:865
+msgid ""
+"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n"
+"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
+"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
+"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan bruke Konquerors kioslave «help./» for å ha rask og enkel\n"
+"tilgang til et programs håndbok ved å skrive <b>help</b> direkte\n"
+"etterfulgt av programnavnet i adresselinja. Så for å vise for å vise \n"
+"håndboka til for eksempel «Kwrite», så skriver du «help:/kwrite».</p>\n"
+
+#: tips.cpp:873
+msgid ""
+"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
+"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
+"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
+"<p>There is also a great bunch of <a\n"
+"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
+"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
+"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Takket være <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG prosjektet</a>"
+"\n"
+"så har KDE nå full støtte for skalerbare vektorbilder (filendelsen «SVG»)\n"
+"Du kan vise disse bildene i Konqueror og til og med velge et svg-bilde som\n"
+"bakgrunn på skrivebordet.</p>\n"
+"<p>Det finnes også en lang rekke <a\n"
+"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
+"SVG\">Bakgrunnsbilder i svg-format</a> for skrivebordet på <a\n"
+"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:885
+msgid ""
+"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
+"to a search engine without having to visit the website\n"
+"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
+"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
+"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
+"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
+"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
+"Shortcuts icon.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Konquerors nettsnarveier lar deg utføre et søk direkte til\n"
+"søkemotoren uten å behøve å gå til søkemotorens nettside først.\n"
+"Du kan for eksempel skrive <b>gg:konqueror</b> i adresselinja.</p>\n"
+"<p>For å se hvilke andre snarveier som er tilgjengelige, eller for å\n"
+"angi dine egne i Konqueror, velg «Instillinger – Oppsett av Konqueror».\n"
+"Du får da et oppsettsvindu. Trykk da på knappen for nettsnarveier</p>\n"
+
+#: tips.cpp:897
+msgid ""
+"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"strings of text into audible speech. </p>\n"
+"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
+"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
+"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
+"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
+"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
+"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>KDE-utviklerne prøver hele tiden å forbedre tilgjengeligheten\n"
+"til programmene. Med KTTS (KDE tekst til tale) har du nå mulighet til\n"
+"å omgjøre tekststrenger til hørbar tale.</p>\n"
+"<p>KTTS blir stadig bedre, og gir nå støtte for å lese opp hele eller\n"
+"en del av en ren tekstfil (slik de vises i f eks Kate), HTML-sider i\n"
+"Konqueror, tekst på KDEs utklippstavle og beskjeder fra \n"
+"KDE-meldinger (KNotify)</p>\n"
+"<p>For å starte KTTS-systemet så kan du enten velge KTTS i\n"
+"KDE-menyen eller trykke «Alt + F2» for å kjøre en kommando\n"
+"og så skrive <b>kttsmgr</b>. For mer informasjon om KTTS,\n"
+"se <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
+"Handbook\">KTTSD Håndbok</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:912
+msgid ""
+"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
+"development version of a program, or a program made by a\n"
+"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
+"be.</p>\n"
+"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
+"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
+"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
+"shutting down the program which may result in data being lost, and\n"
+"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
+"used as a last resort.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Selv om KDE er et veldig stabilt skrivebordsmiljø, så kan det iblant\n"
+"hende at et programm fryser eller krasjer, spesielt hvis du kjører en\n"
+"utvikliker-versjon av et program eller et program laget av en tredjepart.\n"
+"I såfall kan du eventuelt tvinge programmet til å avslutte.</p>\n"
+"<p>Hvis du trykker <b>Ctrl + Alt + Esc</b> så får du opp et symbol med\n"
+"en hodeskalle og to bein i kors istedenfor musepekeren. Hvis du så trykker\n"
+"på et vindu med den, så tvinger du dette programmet til å avslutte. Vær \n"
+"klar over at dette ikke er den beste måten å avslutte et program på, da\n"
+"det kan føre til tap av data. Prosesser tilknyttet dette programmet kan\n"
+"også fortsette å kjøre.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:927
+msgid ""
+"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
+"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
+"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
+"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
+"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
+"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
+"comprehensive calender).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kmail er KDEs e-postprogram, men visste du at du kan integrere\n"
+"det med andre programmer og slik ha dem samlet? Kontact ble laget\n"
+"for å gi personlig informasjonshåndtering og alle enhetene under den\n"
+"integrerer sømløst med hverandre.</p>\n"
+"<p>Andre programmer som integrerer med Kontact erKAdressBook\n"
+"(for å håndtere kontakter), Knotes (for små notater), Knode (for å\n"
+"holde deg oppdatert med siste nytt) og KOrganizer (for å få et \n"
+"funksjonsrikt kalenderprogram).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:939
+msgid ""
+"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
+"here are a few you might not have known of: \n"
+"<ul>"
+"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
+"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
+"different windows.</li>\n"
+"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
+"desktop.</li></ul></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan bruke musehjulet for raskt å utføre en rekke oppgaver;\n"
+"her er noen du kanskje ikke visste om:\n"
+"<ul> "
+"<li>«Ctrl + musehjul» i nettleseren Konqueror for å endre skriftstørrelsen\n"
+"eller i Konquerors filbehandler for å endre ikonstørrelsen.</li> "
+"<li>«Shift + musehjul» for å rulle raskt i alle KDE-programmer</li>\n"
+"<li>Rull musehjulet nmed musepekeren over oppgavelinja i Kicker for raskt\n"
+" å bytte mellom vinduer.</li> "
+"<li>Rull musehjulet over forhåndsvisningen av skrivebordene for å endre\n"
+"skrivebord.</li></ul></p>\n"
+
+#: tips.cpp:952
+msgid ""
+"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
+"location.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ved å trykke F4 i Konquerors filbehandler kan du åpne en terminal\n"
+" på det stedet du er.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:958
+msgid ""
+"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"particular applications on start up; see the <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
+"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Selv om KDE automatisk vil starte KDE-programmer som var åpne sist du\n"
+"logget ut, så kan du også be KDE om å starte bestemte programmer ved\n"
+"oppstart. Se <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
+"FAQ\">Ofte stilte spørsmål</a>\n"
+"for mer informasjon.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:967
+msgid ""
+"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
+"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan integrere Kontact, KDEs personlige informasjonsbehandler\n"
+"sammen med Kopete (KDEs lynmelder) slik at du kan vise om en person\n"
+"er påkoblet og svare på dem raskt direkte fra Kmail. Du kan få en\n"
+"trinn-for-trinn-veiledning ved å gå til <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">KDEs brukerveiledning</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:977
+msgid ""
+"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
+"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
+"open the entire email client when you only want to send an email to\n"
+"someone.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ved å skrive <b>kmail --composer</b> i et skall kan du \n"
+"åpne en e-postmelding i Kmail uten å behøve å åpne hele\n"
+"e-postprogrammet. Dette er nyttig hvis du bare skal skrive\n"
+"e-post til noen.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:985
+msgid ""
+"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
+"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n"
+"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
+"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
+"password.</p>\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
+"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Det kan være vanskelig å huske passord, og å skrive dem ned på\n"
+"papir eller i en tekstfil kan være usikkert og skape rot. Men med\n"
+"KWallet er et program som kan ta vare på alle passordene dine\n"
+"i sterkt krypterte filer og gi deg tilgang til dem med et hoved-\n"
+"passord</p>\n"
+"<p>KWallet kan du starte fra KDEs kontrollpanel:Velg \n"
+"«Sikkerhet og personvern – KDE Wallet». For mer informasjon\n"
+"om KWallet og bruken av den, se <a\n"
+"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">håndboka</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:998
+msgid ""
+"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
+"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
+" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ved å trykke på midtre museknapp på skrivebordet kan du få en enkel\n"
+"liste over alle vinduene på alle skrivebordene. Via denne menyen kan du\n"
+"legge vinduene så de overlapper hverandre, eller spre dem.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:1005
+msgid ""
+"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
+"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
+"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
+"select Configure Desktop.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ulike virtuelle skrivebord kan, i en viss grad, settes opp hver\n"
+"for seg. For eksempel kan du angi ulike bakgrunner for hvert\n"
+"skrivebord. Gå til KDEs kontrollpanel «Utseende og temaer – Bakgrunn»\n"
+"eller høyreklikke på skrivebordet og velg «Skrivebordsoppsett …»</p>\n"
+
+#: tips.cpp:1014
+msgid ""
+"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
+"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
+"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
+"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
+"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
+"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
+"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
+"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Å ha faneblader i Konqueror er en nyttig ting. Men du kan drive\n"
+"dette enda lengre ved å ha delt visning for å vise to plasseringer\n"
+"samtidig. For å bruke denne funksjonen, velg «Vindu» og enten\n"
+"«Delt visning venstre/høyre» eller «Delt visning topp/bunn»."
+"<p>\n"
+"<p>Dette oppsettet vil bare gjelde for ett faneblad, så du kan\n"
+"ha noen faneblader delte og andre ikke.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:1026
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+" choice.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<hr>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
+"back to\n"
+" the first tip.</i>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Du kan la KDE skru på eller av <b>NumLock</b> ved oppstart.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Åpne Kontrollpanelet, velg «Perifere enheter – Tastatur»\n"
+"og kryss av for ditt valg.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<hr>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"<i>Dette er det siste tipset i tipsdatabasen. Trykk «Neste» for å komme \n"
+"tilbake til det første tipset.</i>\n"
+"</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
+#~ "pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan bla gjennom de virtuelle skrivebordene ved å holde Ctrl-tasten\n"
+#~ "nede og trykke Tab eller Shift-Tab.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin.po
new file mode 100644
index 00000000000..5184006648b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin.po
@@ -0,0 +1,750 @@
+# translation of kwin.po to Norsk bokmål
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# translation of kwin.po to
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Gunnhild Lurås, Knut Erik Hollund,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,gluras@c2i.net,khollund@responze.net,"
+"zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: activation.cpp:695
+msgid "Window '%1' demands attention."
+msgstr "Vinduet «%1» påkaller oppmerksomheten."
+
+#: kwinbindings.cpp:18
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: kwinbindings.cpp:20
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasjon"
+
+#: kwinbindings.cpp:21
+msgid "Walk Through Windows"
+msgstr "Bla gjennom vinduer"
+
+#: kwinbindings.cpp:22
+msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
+msgstr "Bla baklengs gjennom vinduer"
+
+#: kwinbindings.cpp:23
+msgid "Walk Through Desktops"
+msgstr "Bla gjennom skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:24
+msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
+msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:25
+msgid "Walk Through Desktop List"
+msgstr "Bla gjennom skrivebordslista"
+
+#: kwinbindings.cpp:26
+msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
+msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebordslista"
+
+#: kwinbindings.cpp:28
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: kwinbindings.cpp:29
+msgid "Window Operations Menu"
+msgstr "Operasjonsmeny for vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:30
+msgid "Close Window"
+msgstr "Lukk vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:32
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Maksimer vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:34
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "Maksimer vindu vertikalt"
+
+#: kwinbindings.cpp:36
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "Maksimer vindu horisontalt"
+
+#: kwinbindings.cpp:38
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimer vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:40
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Rull vindu opp"
+
+#: kwinbindings.cpp:42
+msgid "Move Window"
+msgstr "Flytt vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:44
+msgid "Resize Window"
+msgstr "Endre størrelse på vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:46
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Hev vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:48
+msgid "Lower Window"
+msgstr "Senk vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:50
+msgid "Toggle Window Raise/Lower"
+msgstr "Hev eller senk vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:51
+msgid "Make Window Fullscreen"
+msgstr "Gjør vinduet til fullskjerm"
+
+#: kwinbindings.cpp:53
+msgid "Hide Window Border"
+msgstr "Skjul vinduskant"
+
+#: kwinbindings.cpp:55
+msgid "Keep Window Above Others"
+msgstr "Hold vindu over andre"
+
+#: kwinbindings.cpp:57
+msgid "Keep Window Below Others"
+msgstr "Hold vindu under andre"
+
+#: kwinbindings.cpp:59
+msgid "Activate Window Demanding Attention"
+msgstr "Velg vinduer som krever oppmerksomhet"
+
+#: kwinbindings.cpp:60
+msgid "Setup Window Shortcut"
+msgstr "Sett opp vindussnarvei"
+
+#: kwinbindings.cpp:61
+msgid "Pack Window to the Right"
+msgstr "Pakk vindu mot høyre"
+
+#: kwinbindings.cpp:63
+msgid "Pack Window to the Left"
+msgstr "Pakk vindu mot venstre"
+
+#: kwinbindings.cpp:65
+msgid "Pack Window Up"
+msgstr "Pakk vindu oppover"
+
+#: kwinbindings.cpp:67
+msgid "Pack Window Down"
+msgstr "Pakk vindu nedover"
+
+#: kwinbindings.cpp:69
+msgid "Pack Grow Window Horizontally"
+msgstr "Pakk vinduet voksende horisontalt"
+
+#: kwinbindings.cpp:71
+msgid "Pack Grow Window Vertically"
+msgstr "Pakk vinduet økende vertikalt"
+
+#: kwinbindings.cpp:73
+msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
+msgstr "Pakk vindu krympende horisontalt"
+
+#: kwinbindings.cpp:75
+msgid "Pack Shrink Window Vertically"
+msgstr "Pakk vindu krympende vertikalt"
+
+#: kwinbindings.cpp:78
+msgid "Window & Desktop"
+msgstr "Vindu og skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:79
+msgid "Keep Window on All Desktops"
+msgstr "Behold vinduet på alle skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:81
+msgid "Window to Desktop 1"
+msgstr "Vindu til skrivebord 1"
+
+#: kwinbindings.cpp:82
+msgid "Window to Desktop 2"
+msgstr "Vindu til skrivebord 2"
+
+#: kwinbindings.cpp:83
+msgid "Window to Desktop 3"
+msgstr "Vindu til skrivebord 3"
+
+#: kwinbindings.cpp:84
+msgid "Window to Desktop 4"
+msgstr "Vindu til skrivebord 4"
+
+#: kwinbindings.cpp:85
+msgid "Window to Desktop 5"
+msgstr "Vindu til skrivebord 5"
+
+#: kwinbindings.cpp:86
+msgid "Window to Desktop 6"
+msgstr "Vindu til skrivebord 6"
+
+#: kwinbindings.cpp:87
+msgid "Window to Desktop 7"
+msgstr "Vindu til skrivebord 7"
+
+#: kwinbindings.cpp:88
+msgid "Window to Desktop 8"
+msgstr "Vindu til skrivebord 8"
+
+#: kwinbindings.cpp:89
+msgid "Window to Desktop 9"
+msgstr "Vindu til skrivebord 9"
+
+#: kwinbindings.cpp:90
+msgid "Window to Desktop 10"
+msgstr "Vindu til skrivebord 10"
+
+#: kwinbindings.cpp:91
+msgid "Window to Desktop 11"
+msgstr "Vindu til skrivebord 11"
+
+#: kwinbindings.cpp:92
+msgid "Window to Desktop 12"
+msgstr "Vindu til skrivebord 12"
+
+#: kwinbindings.cpp:93
+msgid "Window to Desktop 13"
+msgstr "Vindu til skrivebord 13"
+
+#: kwinbindings.cpp:94
+msgid "Window to Desktop 14"
+msgstr "Vindu til skrivebord 14"
+
+#: kwinbindings.cpp:95
+msgid "Window to Desktop 15"
+msgstr "Vindu til skrivebord 15"
+
+#: kwinbindings.cpp:96
+msgid "Window to Desktop 16"
+msgstr "Vindu til skrivebord 16"
+
+#: kwinbindings.cpp:97
+msgid "Window to Desktop 17"
+msgstr "Vindu til skrivebord 17"
+
+#: kwinbindings.cpp:98
+msgid "Window to Desktop 18"
+msgstr "Vindu til skrivebord 18"
+
+#: kwinbindings.cpp:99
+msgid "Window to Desktop 19"
+msgstr "Vindu til skrivebord 19"
+
+#: kwinbindings.cpp:100
+msgid "Window to Desktop 20"
+msgstr "Vindu til skrivebord 20"
+
+#: kwinbindings.cpp:101
+msgid "Window to Next Desktop"
+msgstr "Vindu til neste skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:102
+msgid "Window to Previous Desktop"
+msgstr "Vindu til forrige skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:103
+msgid "Window One Desktop to the Right"
+msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til høyre"
+
+#: kwinbindings.cpp:104
+msgid "Window One Desktop to the Left"
+msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til venstre"
+
+#: kwinbindings.cpp:105
+msgid "Window One Desktop Up"
+msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord opp"
+
+#: kwinbindings.cpp:106
+msgid "Window One Desktop Down"
+msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord ned"
+
+#: kwinbindings.cpp:108
+msgid "Desktop Switching"
+msgstr "Bytte mellom skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:109
+msgid "Switch to Desktop 1"
+msgstr "Bytt til skrivebord 1"
+
+#: kwinbindings.cpp:110
+msgid "Switch to Desktop 2"
+msgstr "Bytt til skrivebord 2"
+
+#: kwinbindings.cpp:111
+msgid "Switch to Desktop 3"
+msgstr "Bytt til skrivebord 3"
+
+#: kwinbindings.cpp:112
+msgid "Switch to Desktop 4"
+msgstr "Bytt til skrivebord 4"
+
+#: kwinbindings.cpp:113
+msgid "Switch to Desktop 5"
+msgstr "Bytt til skrivebord 5"
+
+#: kwinbindings.cpp:114
+msgid "Switch to Desktop 6"
+msgstr "Bytt til skrivebord 6"
+
+#: kwinbindings.cpp:115
+msgid "Switch to Desktop 7"
+msgstr "Bytt til skrivebord 7"
+
+#: kwinbindings.cpp:116
+msgid "Switch to Desktop 8"
+msgstr "Bytt til skrivebord 8"
+
+#: kwinbindings.cpp:117
+msgid "Switch to Desktop 9"
+msgstr "Bytt til skrivebord 9"
+
+#: kwinbindings.cpp:118
+msgid "Switch to Desktop 10"
+msgstr "Bytt til skrivebord 10"
+
+#: kwinbindings.cpp:119
+msgid "Switch to Desktop 11"
+msgstr "Bytt til skrivebord 11"
+
+#: kwinbindings.cpp:120
+msgid "Switch to Desktop 12"
+msgstr "Bytt til skrivebord 12"
+
+#: kwinbindings.cpp:121
+msgid "Switch to Desktop 13"
+msgstr "Bytt til skrivebord 13"
+
+#: kwinbindings.cpp:122
+msgid "Switch to Desktop 14"
+msgstr "Bytt til skrivebord 14"
+
+#: kwinbindings.cpp:123
+msgid "Switch to Desktop 15"
+msgstr "Bytt til skrivebord 15"
+
+#: kwinbindings.cpp:124
+msgid "Switch to Desktop 16"
+msgstr "Bytt til skrivebord 16"
+
+#: kwinbindings.cpp:125
+msgid "Switch to Desktop 17"
+msgstr "Bytt til skrivebord 17"
+
+#: kwinbindings.cpp:126
+msgid "Switch to Desktop 18"
+msgstr "Bytt til skrivebord 18"
+
+#: kwinbindings.cpp:127
+msgid "Switch to Desktop 19"
+msgstr "Bytt til skrivebord 19"
+
+#: kwinbindings.cpp:128
+msgid "Switch to Desktop 20"
+msgstr "Bytt til skrivebord 20"
+
+#: kwinbindings.cpp:129
+msgid "Switch to Next Desktop"
+msgstr "Bytt til neste skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:130
+msgid "Switch to Previous Desktop"
+msgstr "Bytt til forrige skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:131
+msgid "Switch One Desktop to the Right"
+msgstr "Bytt ett skrivebord til høyre"
+
+#: kwinbindings.cpp:132
+msgid "Switch One Desktop to the Left"
+msgstr "Bytt ett skrivebord til venstre"
+
+#: kwinbindings.cpp:133
+msgid "Switch One Desktop Up"
+msgstr "Hopp ett skrivebord opp"
+
+#: kwinbindings.cpp:134
+msgid "Switch One Desktop Down"
+msgstr "Hopp ett skrivebord ned"
+
+#: kwinbindings.cpp:137
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Mus-emulering"
+
+#: kwinbindings.cpp:138
+msgid "Kill Window"
+msgstr "Avbryt vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:139
+msgid "Window Screenshot"
+msgstr "Ta bilde av vindu"
+
+#: kwinbindings.cpp:140
+msgid "Desktop Screenshot"
+msgstr "Ta bilde av skrivebord"
+
+#: kwinbindings.cpp:145
+msgid "Block Global Shortcuts"
+msgstr "Blokker globale hurtigtaster"
+
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
+"started.\n"
+msgstr ""
+"kwin: det ser ut til at det allerede er en vindusbehandler som kjører. kwin "
+"ikke startet.\n"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "kwin: failure during initialization; aborting"
+msgstr "kwin: mislyktes under oppstart; avbryter"
+
+#: main.cpp:101
+msgid ""
+"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
+"--replace)\n"
+msgstr ""
+"kwin: klarte ikke kreve kontroll over vindusbehandleren, er det en annen "
+"vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n"
+
+#: main.cpp:182
+msgid "KDE window manager"
+msgstr "KDE Vindusbehandler"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Disable configuration options"
+msgstr "Skru av oppsettsvalg"
+
+#: main.cpp:187
+msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
+msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører"
+
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
+msgid "KWin"
+msgstr "KWin"
+
+#: main.cpp:265
+msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
+msgstr "© 1999–2005 KDE-utviklerne"
+
+#: main.cpp:269
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: plugins.cpp:32
+msgid "KWin: "
+msgstr "KWin:"
+
+#: plugins.cpp:33
+msgid ""
+"\n"
+"KWin will now exit..."
+msgstr ""
+"\n"
+"KWin stopper nå …"
+
+#: tabbox.cpp:55
+msgid "*** No Windows ***"
+msgstr "*** Ingen vinduer ***"
+
+#: useractions.cpp:62
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr "Hold &over andre"
+
+#: useractions.cpp:64
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr "Hold &under andre"
+
+#: useractions.cpp:66
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Fullskjerm"
+
+#: useractions.cpp:67
+msgid "&No Border"
+msgstr "&Ingen kanter"
+
+#: useractions.cpp:69
+msgid "Window &Shortcut..."
+msgstr "Vindus&snarvei …"
+
+#: useractions.cpp:70
+msgid "&Special Window Settings..."
+msgstr "&Spesielle vindusinnstillinger …"
+
+#: useractions.cpp:71
+msgid "&Special Application Settings..."
+msgstr "&Spesielle programinnstillinger …"
+
+#: useractions.cpp:73
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vansert"
+
+#: useractions.cpp:80
+msgid "Reset opacity to default value"
+msgstr "Gjenopprett standardverdi for gjennomsiktighet"
+
+#: useractions.cpp:82
+msgid "Slide this to set the window's opacity"
+msgstr "Bruk denne glidebryteren for å angi vinduets gjennomsiktighet."
+
+#: useractions.cpp:89
+msgid "&Opacity"
+msgstr "&Gjennomsiktighet"
+
+#: useractions.cpp:92
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: useractions.cpp:93
+msgid "Re&size"
+msgstr "Endre &størrelse"
+
+#: useractions.cpp:94
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimer"
+
+#: useractions.cpp:95
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimer"
+
+#: useractions.cpp:96
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "&Rull opp"
+
+#: useractions.cpp:103
+msgid "Configur&e Window Behavior..."
+msgstr "&Tilpass vindusoppførsel …"
+
+#: useractions.cpp:198
+msgid "To &Desktop"
+msgstr "&Til skrivebord"
+
+#: useractions.cpp:211
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle skrivebord"
+
+#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Skrivebord %1"
+
+#: workspace.cpp:2397
+msgid ""
+"You have selected to show a window without its border.\n"
+"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
+"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Du har valgt å vise et vindu uten kanter.\n"
+"Uten kantene får du ikke skrudd på kantene igjen ved hjelp av musa:bruk "
+"vindusmenyen isteden, den kan du skru på med snarveien %1."
+
+#: workspace.cpp:2409
+msgid ""
+"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
+"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
+"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
+"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Du har valgt å vise et vindu i fullskjermsmodus.\n"
+"Hvis programmet i seg selv ikke har et valg for å skru fullskjermsmodusen av, "
+"får du ikke gjort dette igjen med musa. Bruk vindusmenyen isteden, den kan du "
+"skru på med snarveien %1."
+
+#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
+msgid ""
+"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
+"a $PATH directory."
+msgstr ""
+"Samlebehandleren kunne ikke startes.\\nSjekk at du har «kompmgr» i en mappe som "
+"er i $PATH-katalogen."
+
+#: workspace.cpp:2506
+msgid ""
+"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
+"for this session."
+msgstr ""
+"Samlebehandleren krasjet to ganger på ett minutt og er derfor slått av for "
+"denne økten."
+
+#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
+msgid "Composite Manager Failure"
+msgstr "Samlebehandlerfeil"
+
+#: workspace.cpp:2546
+msgid ""
+"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
+"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>kompmgr feilet å åpne vinduet</b> "
+"<br>Sannsynligvis er det en feil på en linje i ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+
+#: workspace.cpp:2548
+msgid ""
+"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
+"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
+"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>kompmgr kan ikke finne Xrender utvidelsen</b> "
+"<br>Du kan enten bruke en utdatert en, eller en redusert versjon av XOrg. "
+"<br>Skaff XOrg &ge, 6.8 fra www.freedesktop.org."
+"<br></qt>"
+
+#: workspace.cpp:2550
+msgid ""
+"<qt><b>Composite extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
+"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Samlebehandlerutvidelsen ikke funnet</b> "
+"<br><i>Må</i> bruke use XOrg &ge; 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger. "
+"<br>I tillegg må man legge til en ny seksjon i X-config-filen: "
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i></qt>"
+
+#: workspace.cpp:2555
+msgid ""
+"<qt><b>Damage extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skadede utvidelser ikke funnet</b> "
+"<br><i>Må</i>bruke XOrg &ge; 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger. </qt>"
+
+#: workspace.cpp:2557
+msgid ""
+"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Utvidelsen XFixes ikke funnet</b> "
+"<br><i>Må</i> bruke XOrg &ge; 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger til å "
+"virke. </qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:50
+msgid "KWin helper utility"
+msgstr "KWin hjelpeverktøy"
+
+#: killer/killer.cpp:67
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "Dette hjelpeverktøyet skal ikke kjøres direkte."
+
+#: killer/killer.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
+"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
+"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
+"application will be lost.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vinduet med tittel «<b>%2</b> »svarer ikke. Dette vinduet hører til "
+"programmet <b>%1</b> (PID=%3, vertsnavn=%4). "
+"<p>Vil du avbryte dette programmet? (Alle data som ikke er lagret vil "
+"forsvinne.)</qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Terminate"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Fortsett å kjøre"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:265
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Forhåndsvisning av %1</b></center>"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:329
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ikke på alle skrivebord"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
+msgid "On all desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:364
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Ikke hold over andre"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
+#: lib/kcommondecoration.cpp:596
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Hold over andre"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Ikke hold under andre"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
+#: lib/kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Hold under andre"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Unshade"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "Ingen vindu dekorasjons programtillegg ble funnet."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Standard dekorasjons-programtillegg er ødelagt og kan ikke lastes."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
+msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin programtillegg."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..e4b5ff1e202
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_clients.po
@@ -0,0 +1,385 @@
+# translation of kwin_clients.po to Norsk bokmål
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2007.
+# translation of kwin_clients.po to
+# translation of kwin_clients.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:38+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Tegn vindusrammer med farger fra &tittellinja"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt blir vinduskantene tegnet med samme farger som tittellinja; "
+"ellers tegnes de med vanlige kantfarger."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Vis &håndtak for endring av størrelse"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr "Her velger du om vindusrammene skal ha et «håndtak» nede til høyre."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Innstillinger for handlinger"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Dobbeltklikk på menyknappen:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimer vinduet"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Rull opp vinduet"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Lukk vinduet"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"En handling kan knyttes til et dobbeltklikk på menyknappen. Er du i tvil, så la "
+"det være «ingenting»."
+
+#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ikke på alle skrivebordene"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "On all desktops"
+msgstr "På alle skrivebordene"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
+#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Unshade"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: b2/b2client.cpp:352
+msgid "Resize"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: b2/b2client.cpp:390
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center> B II forhåndsvisning</center></b>"
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Vev"
+
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Tegn &små streker på tittellinja"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
+msgstr "Her velger du om tittelinjene skal vises med små streker."
+
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Vis &håndtak nedenfor vinduene"
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr "Her velger du om et håndtak skal vises nedenfor vinduene."
+
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Vis &fargeovergang"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Her velger du om vindusdekorasjonene skal vises med fargeoverganger på skjermer "
+"med mange farger."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: keramik/keramik.cpp:964
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b> Forhåndsvisning av «Keramik»</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1093
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Hold over andre"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1102
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Hold under andre"
+
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Satt fast"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Ikke satt fast"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Installerer et KWM-tema"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Sti til en oppsettsfil for et tema"
+
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Vis vindus&ikonet i tekstbobla"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at vindusikonet skal vises i tekstbobla ved siden av "
+"teksten i tittellinja."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Tegn &små tekstbobler på aktive vinduer"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at tekstbobla skal ha samme størrelse på aktive og "
+"inaktive vinduer. Dette er nyttig for bærbare maskiner eller skjermer med lav "
+"oppløsning der du vil gjøre mest mulig plass tilgjengelig til innholdet i "
+"vinduene."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Vis &håndtak nedenfor vinduene"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at det skal vises et håndtak nedenfor vinduene, eller om "
+"det bare skal bli vist en tynn kantlinje."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Vis skygge bak &teksten"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Her velger du om teksten på tittellinja skal vises med skygge bak, slik at den "
+"ser tredimensjonal ut."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Dialogvindu for oppsett"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "&Plassering av tittelen"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Farget vindusramme"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
+"Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Her velger du om vindusrammene skal bruke fargene på tittellinja eller "
+"bakgrunnsfargen."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animerte knapper"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at knappene skal få sterkere farge når musepekeren "
+"ligger over dem og blekne igjen når den flyttes bort."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Lukk vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at vinduer skal lukkes når du dobbeltklikker på "
+"menyknappen, slik som i Microsoft Windows."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Her velger du om kantlinjene på vinduene skal vises med de samme fargene som "
+"tittellinja."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Kvarts &ekstra slank"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Kvarts vindusdekorasjon med ekstra liten tittellinje"
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Kvarts"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&Vis vindushåndtak for endring av størrelsen"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Her velger du om vinduene skal ha et håndtak nede til høyre. Det kan gjøre det "
+"lettere å endre størrelsen på vinduene, spesielt med styrekuler eller andre "
+"musetyper på bærbare maskiner."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Her velger du hvor stort håndtaket for endring av størrelse skal væra."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Lite"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Stort"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Moderne system"
+
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastikk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_lib.po
new file mode 100644
index 00000000000..51d40680a0a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwin_lib.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of kwin_lib.po to Norwegian bokmål
+# translation of kwin_lib.po to
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_lib\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:41GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kcommondecoration.cpp:265
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Forhåndsvisning av %1</b></center>"
+
+#: kcommondecoration.cpp:329
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ikke på alle skrivebord"
+
+#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
+msgid "On all desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
+
+#: kcommondecoration.cpp:364
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Ikke hold over andre"
+
+#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
+#: kcommondecoration.cpp:596
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Hold over andre"
+
+#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Ikke hold under andre"
+
+#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
+#: kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Hold under alle"
+
+#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Unshade"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "Fant intet tilleggsbibliotek for vindusdekorasjon."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Standard dekorasjonstillegg er ødelagt og kunne ikke lastes inn."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-programtillegg."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwriteconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..8775798a7cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kwriteconfig.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-30 10:28+0100\n"
+"Last-Translator: Gunnhild Lurås <gluras@c2i.net>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kwriteconfig.cpp:19
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Bruk <fil> istedenfor standardoppsett"
+
+#: kwriteconfig.cpp:20
+msgid "Group to look in"
+msgstr "Oppslagsgruppe"
+
+#: kwriteconfig.cpp:21
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: kwriteconfig.cpp:22
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeltype. Bruk \"bool\" for bolske verdier, ellers blir det behandlet som "
+"en tekststreng"
+
+#: kwriteconfig.cpp:23
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Verdien som skal skrives. I et skall må du bruke '' for tomme verdier"
+
+#: kwriteconfig.cpp:28
+msgid "KWriteConfig"
+msgstr "KWriteConfig"
+
+#: kwriteconfig.cpp:30
+msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "Skriv oppføringer i KConfig, til bruk i skallskript"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gluras@c2i.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kxkb.po
new file mode 100644
index 00000000000..d0d3b285389
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kxkb.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# translation of kxkb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kxkb.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kxkb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:49+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kxkb.cpp:373
+msgid "A utility to switch keyboard maps"
+msgstr "Et verktøy for å bytte tastaturkart"
+
+#: kxkb.cpp:377
+msgid "KDE Keyboard Tool"
+msgstr "KDE Tastaturvektøy"
+
+#: kxkbtraywindow.cpp:60
+msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
+msgstr "Kunne ikke endre tastaturoppsettet til %1"
+
+#: kxkbtraywindow.cpp:110
+msgid "Configure..."
+msgstr "Tilpass …"
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisk"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasiliansk"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisk"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarsk (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx-seriene"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakisk (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Sveitsertysk"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "Sveitserfransk"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "Amerikansk"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "Amerikansk m/ dødtaster"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "Amerikansk m/ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbajdsjansk"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israelsk"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "Litauisk azerty standard"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "Litauisk querty \"numerisk\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "Litauisk querty \"programmerer\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviterussisk"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalsk"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvisk"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\"\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "Litauisk qwerty \"programmerer\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisk"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "Georgisk (latin)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "Georgisk (kyrillisk)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iransk"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "Latinamerikansk"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisk"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "Maltesisk (amerikansk oppsett)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Nordsamisk (Finland)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Nordsamisk (Norge)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polsk (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "Russisk (kyrillisk fonetisk)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Tyrkisk (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "Amerikansk m/ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "Jugoslavisk"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisk"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Fransk (alternativt)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-kanadisk"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanadisk"
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisk"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaysisk"
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolsk"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisk"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Thai (Kedmanee)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (Pattachote)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisk"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr "F�yisk"
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr "Dzongkha / Tibetansk"
+
+#: pixmap.cpp:351
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "Ungarsk (USA)"
+
+#: pixmap.cpp:352
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
+
+#: pixmap.cpp:353
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "Israelsk (fonetisk)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
+
+#: pixmap.cpp:355
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisk (latin)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+msgid "Swiss"
+msgstr "Sveitsertysk"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Skift til neste tastaturoppsett"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Klaus Ade Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,klaus@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libdmctl.po
new file mode 100644
index 00000000000..673e817d215
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libdmctl.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of libdmctl.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libdmctl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 13:17+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: dmctl.cpp:353
+msgid ""
+"_: user: ...\n"
+"%1: TTY login"
+msgstr "%1: TTY login"
+
+#: dmctl.cpp:359
+msgid "Unused"
+msgstr "Ubrukt"
+
+#: dmctl.cpp:361
+msgid "X login on remote host"
+msgstr "X login på ekstern tjener"
+
+#: dmctl.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "X login på %1"
+
+#: dmctl.cpp:365
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: dmctl.cpp:380
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..4a2a0d71b49
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkicker.po
@@ -0,0 +1,501 @@
+# translation of libkicker.po to Norwegian Bokmål
+# translation of libkicker.po to
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: panner.cpp:77
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Rull til venstre"
+
+#: panner.cpp:78
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Rull til høyre"
+
+#: panner.cpp:91
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: panner.cpp:92
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Rull ned"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
+"removed or added"
+msgstr ""
+"Når dette er slått på kan panelene ikke flyttes, og ingenting kan fjernes eller "
+"legges til."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Enable conserve space"
+msgstr "Skru på plass-sparing"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Enable transparency"
+msgstr "Slå på gjennomsiktighet"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
+msgstr "Når dette er slått på blir panelet gjennomskinnelig"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Enable transparency for menubar panel"
+msgstr "Slå på gjennomsiktighet for menylinje-panelet"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
+"pseudo-transparent as well"
+msgstr ""
+"Når dette er slått på blir panelet som inneholder menylinja også "
+"gjennomskinnelig"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable background image"
+msgstr "Slå på bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
+"background"
+msgstr "Når dette er slått på vil panelet vise et flislagt bilde som bakgrunn."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable colourized background."
+msgstr "Vis farget bakgrunn."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Rotate background"
+msgstr "Roter bakgrunn"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
+"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
+"orientation"
+msgstr ""
+"Når dette er slått på blir bakgrunnsbildet dreiet for å passe med panelets "
+"orientering hvis panelet plasseres på sidekanten eller toppen av vinduet"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Background image"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
+"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
+"if 'Enable background image' is selected"
+msgstr ""
+"Her kan du velge et bilde som skal vises på panelet. Du kan velge et tema i en "
+"filvalgsdialog hvis du trykker på «bla»-knappen. Dette valget virker bare hvis "
+"det er krysset av for «Vis bakgrunnsbilde»"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
+msgstr ""
+"Styrer metningsnivået for fargetonen som brukes med gjennomskinnelige paneler"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
+msgstr "Fargetonen som brukes for å fargesette gjennomskinnelige paneler"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
+msgstr "Dette valget stiller inn fargen som brukes i gjennomskinnelige paneler"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
+msgstr "Hent fram når pekeren berører skjermen her"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Fade out applet handles"
+msgstr "Ton ut håndtak på panelprogram"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
+"handles let you move, remove and configure applets."
+msgstr ""
+"Om dette velges blir panelprogrammenes håndtak bare synlige når musepekeren "
+"ligger over knappen. Med håndtakene kan panelprogrammer flyttes, fjernes og "
+"stilles inn."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hide applet handles"
+msgstr "Skjul håndtak på panelprogram"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
+"moving, removing or configuring some applets."
+msgstr ""
+"Velg dette for å skjule håndtakene alltid. Merk at dette kan føre til at noen "
+"panelprogrammer ikke kan fjernes, flyttes eller stilles inn på nytt."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Show informational tooltips"
+msgstr "Vis informasjon i verktøytips"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
+"the crash"
+msgstr ""
+"En liste med miniprogram som er lastet under kjøretid. I tilfelle krasj vil "
+"ikke miniprogrammene lastes neste gang Kicker starter, for det tilfelle at de "
+"var årsak til krasjet."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
+"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
+msgstr ""
+"En liste med utvidelser som er lastet under kjøretid. I tilfelle krasj vil ikke "
+"utvidelsene lastes neste gang Kicker starter, for det tilfelle at de var årsak "
+"til krasjet."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Show simple menu entries"
+msgstr "Vis enkle menyvalg"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Show names first on detailed entries"
+msgstr "Vis navn først i detaljerte valg"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Show only description for menu entries"
+msgstr "Vis bare beskrivelse for menyvalg"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show detailed menu entries"
+msgstr "Vis detaljerte menyvalg"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Formation of the menu entry text"
+msgstr "Oppbygging av teksten i menyvalget"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Show section titles in Kmenu"
+msgstr "Vis deltitler i K-menyen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Height of menu entries in pixels"
+msgstr "Høyde på menyvalg i bildepunkter"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in Quick Browser"
+msgstr "Vis skjulte filer i hurtigleseren"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries"
+msgstr "Høyeste tall på valg"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Show bookmarks in KMenu"
+msgstr "Vis bokmerker i K-menyen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Use the Quick Browser"
+msgstr "Bruk hurtigleser"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Valgfrie menyer"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Recently used applications"
+msgstr "Nylig brukte program"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Number of visible entries"
+msgstr "Tall på synlige valg"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
+msgstr "Vis nylig brukte program isteden for ofte brukte program"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
+msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på K-menyknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
+msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på skrivebordsknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
+msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på program-, adresse- og spesialknapper"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
+msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på hurtigleserknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
+msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på vinduslisteknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Kmenu button background"
+msgstr "Bakgrunnsbilde for K-menyknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Kmenu button background"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for K-menyknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Desktop button background"
+msgstr "Bakgrunnsbilde for skrivebordsknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
+msgstr "Bakgrunnsbilde for program-, adresse- og spesialknappene"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for program-, adresse- og spesialknappene"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Browser button background"
+msgstr "Bakgrunnsbilde for leserknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Browser button background"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for leserknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Window List button background"
+msgstr "Bakgrunnsbilde for vinduslisteknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Window List button background"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for vinduslisteknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Use side image in Kmenu"
+msgstr "Vis sidebilde i K-menyen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu"
+msgstr "Navn på fil som skal brukes som sidebilde i K-menyen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that "
+"SidePixmapName does not cover"
+msgstr ""
+"Navn på fila som skal brukes til flislegging, til å fylle ut den delen av "
+"høyden på K-menyen som SidePixmapName ikke dekker"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Show text on the K Menu button"
+msgstr "Vis tekst på K-menyknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Text to be shown on K Menu Button"
+msgstr "Tekst som skal vises på K-menyknappen"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Enable icon mouse over effects"
+msgstr "Vis mus-over-effekter på ikon"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Show icons in mouse over effects"
+msgstr "Viser effekter på ikon når musepeker legges over"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Show text in mouse over effects"
+msgstr "Vis tekst i mus-over-effekter"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
+msgstr "Styrer hvor fort verktøytips kommer fram, målt i tusendels sekunder"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
+msgstr "Mus-over-effekter vises etter oppgitt tid (i millisekunder)"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
+msgstr "Mus-over-effekter skjules etter oppgitt tid (i millisekunder)"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Enable background tiles"
+msgstr "Vis flislagt bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "The margin between panel icons and the panel border"
+msgstr "Margen mellom panel-ikoner og panelkanten"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
+"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
+"turns this off."
+msgstr ""
+"Knapper som representerer KServices (hovedsakelig programmer) merker seg om "
+"tjenesten blir fjernet og sletter seg selv hvis det skjer. Denne innstillinga "
+"slår av dette."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Font for the buttons with text."
+msgstr "Skrift for knapper med tekst."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Text color for the buttons."
+msgstr "Tekstfarge for knappene."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
new file mode 100644
index 00000000000..c87c7604d0a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of libkickermenu_kdeprint.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_kdeprint\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 16:33GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: print_mnu.cpp:67
+msgid "Add Printer..."
+msgstr "Legg til skriver …"
+
+#: print_mnu.cpp:68
+msgid "KDE Print Settings"
+msgstr "KDE Print innstillinger"
+
+#: print_mnu.cpp:70
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Tilpass tjener"
+
+#: print_mnu.cpp:72
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Skriver håndterer"
+
+#: print_mnu.cpp:73
+msgid "Print Browser (Konqueror)"
+msgstr "Print Browser (Konqueror)"
+
+#: print_mnu.cpp:75
+msgid "Print File..."
+msgstr "Skriv ut fil …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..d48ea42f690
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of libkickermenu_konsole.po to Norwegian bokmål
+# translation of libkickermenu_konsole.po to
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:40GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: konsole_mnu.cpp:151
+msgid "New Session at Bookmark"
+msgstr "Ny økt ved bokmerke"
+
+#: konsole_mnu.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Screen is a program controlling screens!\n"
+"Screen at %1"
+msgstr "Skjerm ved %1"
+
+#: konsole_mnu.cpp:225
+msgid "New Session Using Profile"
+msgstr "Ny økt med profil"
+
+#: konsole_mnu.cpp:236
+msgid "Reload Sessions"
+msgstr "Last økter på nytt"
+
+#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape-bokmerker"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..c105fdeda21
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: prefmenu.cpp:49
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: prefmenu.cpp:248
+msgid "Control Center"
+msgstr "Kontrollpanel"
+
+#: prefmenu.cpp:266
+msgid "No Entries"
+msgstr "Ingen oppføringer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
new file mode 100644
index 00000000000..1b93e73980f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Norwegian Bokmål <
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-29 12:12+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: recentdocsmenu.cpp:53
+msgid "Clear History"
+msgstr "Tøm historikken"
+
+#: recentdocsmenu.cpp:60
+msgid "No Entries"
+msgstr "Ingen oppføringer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..13cdee9cffe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of libkickermenu_remotemenu.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:26+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: remotemenu.cpp:67
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Nettverksmapper"
+
+#: remotemenu.cpp:70
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Legg til nettverksmappe"
+
+#: remotemenu.cpp:72
+msgid "Manage Network Folders"
+msgstr "Håndter nettverksmapper"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..71f46e5920f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# translation of libkickermenu_systemmenu.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:25+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: systemmenu.cpp:60
+msgid "Empty..."
+msgstr "Tom …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
new file mode 100644
index 00000000000..ea3e9fe4724
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of libkickermenu_tom.po to Norwegian Bokmål
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 09:05+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: tom.cc:98 tom.cc:149
+msgid "Run:"
+msgstr "Kjør:"
+
+#: tom.cc:180
+msgid "Task-Oriented Menu"
+msgstr "Oppgave-orientert meny"
+
+#: tom.cc:212
+msgid "Configure This Menu"
+msgstr "Still inn denne menyen"
+
+#: tom.cc:219
+msgid "Clear History"
+msgstr "Tøm historien"
+
+#: tom.cc:227
+msgid "No Entries"
+msgstr "Ingen oppføringer"
+
+#: tom.cc:261
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: tom.cc:324
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: tom.cc:388
+msgid "%1 Menu Editor"
+msgstr "%1 menyredigering"
+
+#: tom.cc:390
+msgid "Add This Task to Panel"
+msgstr "Legg til denne oppgaven i panelet"
+
+#: tom.cc:391
+msgid "Modify This Task..."
+msgstr "Endre denne oppgaven …"
+
+#: tom.cc:392
+msgid "Remove This Task..."
+msgstr "Fjern denne oppgaven …"
+
+#: tom.cc:393
+msgid "Insert New Task..."
+msgstr "Sett inn ny oppgave …"
+
+#: tom.cc:439
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: tom.cc:462
+msgid "More Applications"
+msgstr "Flere programmer"
+
+#: tom.cc:473
+msgid "Destinations"
+msgstr "Mål"
+
+#: tom.cc:489 tom.cc:515
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Kjør kommando …"
+
+#: tom.cc:493
+msgid "Recently Used Items"
+msgstr "Nylig brukte elementer"
+
+#: tom.cc:499
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nylig brukte dokumenter"
+
+#: tom.cc:506
+msgid "Recent Applications"
+msgstr "Nylig brukte programmer"
+
+#: tom.cc:510
+msgid "Special Items"
+msgstr "Spesielle elementer"
+
+#: tom.cc:567
+#, c-format
+msgid "Logout %1"
+msgstr "Logg ut %1"
+
+#: tom.cc:592
+msgid "The \"%2\" Task"
+msgstr "Oppgaven «%2»"
+
+#: tom.cc:613
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
+"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
+"&quot;Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne oppgaven <strong>%1</strong>?"
+"<p><em>Tips: Du kan sette inn oppgaven igjen etter at den er fjernet ved å "
+"velge &quot;Endre disse oppgavene&quot;</em></qt>"
+
+#: tom.cc:615
+msgid "Remove Task?"
+msgstr "Fjern oppgave?"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..f8b197c2275
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libkonq.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# translation of libkonq.po to Norwegian bokmål
+# translation of libkonq.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, libkonq
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkonq\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:39GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+msgid "Create New"
+msgstr "Lag ny"
+
+#: knewmenu.cc:96
+msgid "Link to Device"
+msgstr "Lenke til enhet"
+
+#: knewmenu.cc:386
+msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Mal-fila <b>%1</b> finnes ikke.<qt>"
+
+#: knewmenu.cc:399
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:43
+msgid "Background Settings"
+msgstr "Innstillinger for bakgrunn"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:49
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:61
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Fa&rge:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:72
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&Bilde:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:90
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:140
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: konq_dirpart.cc:140
+msgid "Enlarge Icons"
+msgstr "Forstørr ikoner"
+
+#: konq_dirpart.cc:141
+msgid "Shrink Icons"
+msgstr "Forminsk ikoner"
+
+#: konq_dirpart.cc:143
+msgid "&Default Size"
+msgstr "Standard &størrelse"
+
+#: konq_dirpart.cc:144
+msgid "&Huge"
+msgstr "&Kjempestor"
+
+#: konq_dirpart.cc:146
+msgid "&Very Large"
+msgstr "S&vært stor"
+
+#: konq_dirpart.cc:147
+msgid "&Large"
+msgstr "&Stor"
+
+#: konq_dirpart.cc:148
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Medium"
+
+#: konq_dirpart.cc:149
+msgid "&Small"
+msgstr "&Liten"
+
+#: konq_dirpart.cc:151
+msgid "&Tiny"
+msgstr "Bi&tte liten"
+
+#: konq_dirpart.cc:222
+msgid "Configure Background..."
+msgstr "Still inn bakgrunn …"
+
+#: konq_dirpart.cc:225
+msgid "Allows choosing of background settings for this view"
+msgstr "Tillater valg av bakgrunnsinnstillinger for denne visningen"
+
+#: konq_dirpart.cc:318
+msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Du har ikke tilgang til å lese <b>%1</b></p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:321
+msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
+msgstr "<p>Det ser ikke ut til at <b>%1</b> finnes lenger</p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:491
+#, c-format
+msgid "Search result: %1"
+msgstr "Søkeresultat: %1"
+
+#: konq_operations.cc:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Vil du slette denne?\n"
+"Vil du slette disse %n elementene?"
+
+#: konq_operations.cc:271
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Slett filer"
+
+#: konq_operations.cc:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to shred this item?\n"
+"Do you really want to shred these %n items?"
+msgstr ""
+"Vil du makulere denne?\n"
+"Vil du makulere disse %n elementene?"
+
+#: konq_operations.cc:280
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Makuler filer"
+
+#: konq_operations.cc:281
+msgid "Shred"
+msgstr "Makuler"
+
+#: konq_operations.cc:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+"Do you really want to move these %n items to the trash?"
+msgstr ""
+"Vil du flytte elementet til papirkurven?\n"
+"Vil du flytte disse %n elementene til papirkurven?"
+
+#: konq_operations.cc:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytt til papirkurven"
+
+#: konq_operations.cc:291
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Søppel"
+
+#: konq_operations.cc:342
+msgid "You cannot drop a folder on to itself"
+msgstr "Du kan ikke dra en mappe til seg selv"
+
+#: konq_operations.cc:388
+msgid "File name for dropped contents:"
+msgstr "Filnavn for sluppet innhold:"
+
+#: konq_operations.cc:567
+msgid "&Move Here"
+msgstr "F&lytt hit"
+
+#: konq_operations.cc:569
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopier hit"
+
+#: konq_operations.cc:570
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Lag &lenke hit"
+
+#: konq_operations.cc:572
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "Sett som &bakgrunnsbilde"
+
+#: konq_operations.cc:574
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: konq_operations.cc:733
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Skriv inn mappenavn:"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&pne"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Åpne i nytt &vindu"
+
+#: konq_popupmenu.cc:478
+msgid "Open the trash in a new window"
+msgstr "Åpne papirkurven i et nytt vindu"
+
+#: konq_popupmenu.cc:480
+msgid "Open the medium in a new window"
+msgstr "Åpne dokumentet i et nytt vindu"
+
+#: konq_popupmenu.cc:482
+msgid "Open the document in a new window"
+msgstr "Åpne dokumentet i et nytt vindu"
+
+#: konq_popupmenu.cc:501
+msgid "Create &Folder..."
+msgstr "Opprett &mappe …"
+
+#: konq_popupmenu.cc:508
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gjenopprett"
+
+#: konq_popupmenu.cc:579
+msgid "&Empty Trash Bin"
+msgstr "&Tøm papirkurven"
+
+#: konq_popupmenu.cc:601
+msgid "&Bookmark This Page"
+msgstr "Lag bokmerke for denne &siden"
+
+#: konq_popupmenu.cc:603
+msgid "&Bookmark This Location"
+msgstr "Lag bokmerke for denne &plasseringen"
+
+#: konq_popupmenu.cc:606
+msgid "&Bookmark This Folder"
+msgstr "Lag bokmerke for denne &mappa"
+
+#: konq_popupmenu.cc:608
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "Lag bokmerker for denne &linken"
+
+#: konq_popupmenu.cc:610
+msgid "&Bookmark This File"
+msgstr "Lag bokmerke for denne &fila"
+
+#: konq_popupmenu.cc:858
+msgid "&Open With"
+msgstr "Å&pne med"
+
+#: konq_popupmenu.cc:888
+#, c-format
+msgid "Open with %1"
+msgstr "Å&pne med %1"
+
+#: konq_popupmenu.cc:902
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andre …"
+
+#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Å&pne med …"
+
+#: konq_popupmenu.cc:933
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "&Handlinger"
+
+#: konq_popupmenu.cc:967
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: konq_popupmenu.cc:981
+msgid "Share"
+msgstr "Del"
+
+#: konq_undo.cc:253
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Angre"
+
+#: konq_undo.cc:257
+msgid "Und&o: Copy"
+msgstr "&Angre: Kopier"
+
+#: konq_undo.cc:259
+msgid "Und&o: Link"
+msgstr "&Angre: Lenke"
+
+#: konq_undo.cc:261
+msgid "Und&o: Move"
+msgstr "&Angre: Flytt"
+
+#: konq_undo.cc:263
+msgid "Und&o: Trash"
+msgstr "&Angre: Papirkurv"
+
+#: konq_undo.cc:265
+msgid "Und&o: Create Folder"
+msgstr "&Angre: Lag ny mappe"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..58f676dfbfe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# translation of libtaskbar.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Vis vinduer fra alle skrivebord"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
+"and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Hvis dette slås av vil oppgavelinja vise <b>bare</b> "
+"vinduene på gjeldende skrivebord. \\n\\n Standard er at dette er slått på og "
+"alle vinduer vises."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Show only minimized windows"
+msgstr "Vis bare minimerte vinduer"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
+"taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Velg dette om du vil at oppgavelinja skal vise <b>bare</b> "
+"minimerte vinduer. \\n\\n Standard er at dette er slått av og oppgavelinja "
+"viser alle vinduer."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "Når oppgavelinja er full"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Group similar tasks:"
+msgstr "Grupper liknende oppgaver:"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
+"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
+"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
+"groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"Oppgavelinja kan samle vinduer som likner hverandre inn i fellesknapper. Når "
+"det trykkes på en slik knapp vises en meny som inneholder alle vinduer i den "
+"gruppa. Dette kan være spesielt nyttig med valget <em>Vis alle vinduer</em>"
+". \\n\\n Du kan stille inn at oppgavelinja skal gruppere vinduer <strong>"
+"Aldri</strong>, <strong>Alltid</strong> eller bare <strong>"
+"Når oppgavelinja er full</strong>.\\n\\nStandard er at oppgavelinja grupperer "
+"vinduer når den blir full."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desktop"
+msgstr "Sorter vinduer etter skrivebord"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"Velger du dette, så viser oppgavelinja vinduer i samme rekkefølge som "
+"skrivebordet de vises på.\\n\\n Dette er slått på som standard."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by application"
+msgstr "Sorter vinduer etter program"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
+"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på vil oppgavelinja vise vinduer ordnet etter program. "
+"\\n\\nDette er standardvalget."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show application icons"
+msgstr "Vis programikoner"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"Velg dette om du vil at vindusikoner skal vises sammen med titlene i "
+"oppgavelinja.\\n\\nDette er standarvalget."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Vis vinduer fra alle skjermer"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Slår du dette av vil oppgavelinja vise <b>bare</b> vinduer som er på samme "
+"Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\\n\\nStandard er at dette er på og alle "
+"vinduer vises."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show window list button"
+msgstr "Vis vindusliste-knapp"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på vil oppgavelinja vise en knapp som kan trykkes for å "
+"vise en liste over alle vinduer i en sprettoppmeny."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show Task List"
+msgstr "Vis oppgaveliste"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "Vis handlingsmeny"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "Velg, hev eller minimer oppgave"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Activate Task"
+msgstr "Velg oppgave"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Raise Task"
+msgstr "Hev oppgave"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lower Task"
+msgstr "Senk oppgave"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "Minimer oppgave"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Move To Current Desktop"
+msgstr "Flytt til dette skrivebordet"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Close Task"
+msgstr "Lukk oppgave"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Museknapp-handlinger"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
+"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
+msgstr ""
+"Hvor mange ganger skal en knapp på oppgavelinja blinke når et vindu ber om "
+"oppmersomhet. Knappen blinker hele tida hvis dette er satt til 1000 eller mer."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
+msgstr "Tegn oppføringer på oppgavelinja «flate» og ikke som knapper"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
+"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått av vil oppgavelinja tegne synlige knapperammer for hver "
+"oppføring på oppgavelinja. \\n\\nDette er slått av som standard."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
+msgstr "Tegn omriss rundt tekst på oppgavelinja"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
+"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
+"dark panel backgrounds, it is slower."
+msgstr ""
+"Hvis dette slås på vil oppgavelinja tegne pyntet tekst med omriss rundt. Dette "
+"kan være nyttig i gjennomskinnelige paneler, eller hvis bakgrunnen er spesielt "
+"mørk, men det er langsommere."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr "Vis en synlig knapperamme på den oppgaven der markøren ligger"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
+msgstr "Vis mini-bilder i stedet for ikoner i mus-over-effekter"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
+"effect."
+"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
+"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
+"desktop is activated, respectively.</p>"
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på blir det vist et mini-bilde av vinduet når musepekeren "
+"legges over. "
+"<p>Hvis et vindu er minimert eller ligger på et annet skrivebord mens "
+"oppgavelinja starter, så blir det vist et ikon inntil vinduet åpnes igjen eller "
+"det aktuelle skrivebordet skrus på.</p>"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
+msgstr "Største bredde/høyde på mini-bildet, i piksler"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
+"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
+"not exceed this value in any dimension."
+msgstr ""
+"Et mini-bilde lages ved å skalere vinduet. Skaleringsfaktoren bestemmes av "
+"vinduets største mål og denne verdien. Ved skalering vil mini-bildet ikke bli "
+"større enn denne verdien i noen retning."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
+msgstr "Bruk egne farger for tekst og bakgrunn for knapper på oppgavelinja"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
+"text and background."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på kan du velge dine egne farger for teksten og bakgrunnen "
+"på knappene på oppgavelinja."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for active task button text"
+msgstr "Farge som skal brukes for tekst på aktiv oppgaveknapp"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
+"active at the moment."
+msgstr ""
+"Denne fargen brukes til å vise tekst på oppgavelinjens knapp for en oppgave som "
+"for tiden er aktiv."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for inactive tasks button text"
+msgstr "Farge som skal brukes for tekst på inaktiv oppgaveknapp"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
+"active."
+msgstr ""
+"Denne fargen brukes til å vise tekst på oppgavelinjens knapp for oppgaver som "
+"ikke er aktive."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for taskbar buttons background"
+msgstr "Farge som skal brukes for bakgrunnen til oppgavelinjens knapper"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
+msgstr "Denne fargen brukes til å vise bakgrunnen for oppgavelinjens knapper."
+
+#: taskbarbindings.cpp:33
+msgid "Next Taskbar Entry"
+msgstr "Neste oppføring på oppgavelinja"
+
+#: taskbarbindings.cpp:34
+msgid "Previous Taskbar Entry"
+msgstr "Forrige oppføring på oppgavelinja"
+
+#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+msgid "modified"
+msgstr "endret"
+
+#: taskcontainer.cpp:1517
+msgid "Loading application ..."
+msgstr "Laster program …"
+
+#: taskcontainer.cpp:1581
+msgid "On all desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
+
+#: taskcontainer.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "On %1"
+msgstr "På %1"
+
+#: taskcontainer.cpp:1592
+msgid "Requesting attention"
+msgstr "Ber om oppmerksomhet"
+
+#: taskcontainer.cpp:1598
+msgid "Has unsaved changes"
+msgstr "Har endringer som ikke er lagret"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1b71b1f37a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskmanager.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# translation of libtaskmanager.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:09+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: taskmanager.cpp:808
+msgid "modified"
+msgstr "endret"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:69
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vansert"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:74
+msgid "To &Desktop"
+msgstr "Til &skrivebord"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:78
+msgid "&To Current Desktop"
+msgstr "&Til dette skrivebordet"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:89
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:92
+msgid "Re&size"
+msgstr "&Skaler"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:95
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimer"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:99
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimer"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:103
+msgid "&Shade"
+msgstr "&Rull opp"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:136
+msgid "All to &Desktop"
+msgstr "Alle til &skrivebord"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:138
+msgid "All &to Current Desktop"
+msgstr "Alle &til dette skrivebordet"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:153
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&nimer alle"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:166
+msgid "Ma&ximize All"
+msgstr "Ma&ksimer alle"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:179
+msgid "&Restore All"
+msgstr "&Gjenopprett alle"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:194
+msgid "&Close All"
+msgstr "&Lukk alle"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:205
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr "Hold over &andre"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:210
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr "Hol&d under andre"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:215
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Full skjerm"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle skrivebord"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/lockout.po
new file mode 100644
index 00000000000..1bf41726334
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/lockout.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of lockout.po to
+# translation of lockout.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lockout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:01+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: lockout.cpp:77
+msgid "Lock the session"
+msgstr "Lås økten"
+
+#: lockout.cpp:78
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: lockout.cpp:203
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Lås økten"
+
+#: lockout.cpp:207
+msgid "&Transparent"
+msgstr "&Gjennomsiktig"
+
+#: lockout.cpp:210
+msgid "&Configure Screen Saver..."
+msgstr "&Tilpass pauseskjerm …"
+
+#: lockout.cpp:226
+msgid "&Log Out..."
+msgstr "&Logg ut …"
+
+#: lockout.cpp:231
+msgid "&Configure Session Manager..."
+msgstr "&Tilpass øktbehandler …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/mediaapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d535210db5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/mediaapplet.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of mediaapplet.po to Norwegian Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: mediaapplet.cpp:93
+msgid "Media Applet"
+msgstr "Media-miniprogram"
+
+#: mediaapplet.cpp:95
+msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
+msgstr "\"media:/\" ioslave forstykke miniprogram"
+
+#: mediaapplet.cpp:100
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: mediaapplet.cpp:105
+msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
+msgstr "Bra veileder, tålmodig og hjelpsom. Takk for alt."
+
+#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: mediaapplet.cpp:433
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Oppsett …"
+
+#: preferencesdialog.cpp:61
+msgid "Media Applet Preferences"
+msgstr "Innstillinger til Media miniprogram"
+
+#: preferencesdialog.cpp:65
+msgid "Medium Types"
+msgstr "Mediatyper"
+
+#: preferencesdialog.cpp:69
+msgid "Types to Display"
+msgstr "Typer som skal vises"
+
+#: preferencesdialog.cpp:70
+msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
+msgstr "Velg vekk mediatyper som ikke skal vises i miniprogrammet"
+
+#: preferencesdialog.cpp:78
+msgid "Media to Display"
+msgstr "Media å vise"
+
+#: preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
+msgstr "Velg vekk media som ikke skal vises i miniprogrammet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/naughtyapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4eb356da13
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/naughtyapplet.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of naughtyapplet.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:39GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:111
+msgid ""
+"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
+"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
+"Would you like to try to stop the program?"
+msgstr ""
+"Et program kalt «%1» bremser ned de andre programmene. Det kan skyldes en feil "
+"i programmet, eller det kan være opptatt.\n"
+"Vil du prøve å stoppe programmet?"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:116
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Fortsett å kjøre"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:122
+msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
+msgstr "Skal opptatte program kalt «%1» ignoreres i framtiden?"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:124
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:124
+msgid "Do Not Ignore"
+msgstr "Ikke ignorer"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:162
+msgid "Naughty applet"
+msgstr "Uskikkelig miniprogram"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:164
+msgid "Runaway process catcher"
+msgstr "Løpsk prosess-fanger"
+
+#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "&Oppdateringsintervall:"
+
+#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
+msgid "CPU &load threshold:"
+msgstr "CPU-&lastgrense:"
+
+#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
+msgid "&Programs to Ignore"
+msgstr "&Program som skal ignoreres"
+
+#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/nsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..1384a6aa35b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/nsplugin.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of nsplugin.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: nspluginloader.cpp:70
+msgid "Start Plugin"
+msgstr "Start programtillegg"
+
+#: plugin_part.cpp:196
+msgid "plugin"
+msgstr "programtillegg"
+
+#: plugin_part.cpp:220
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Lagre som …"
+
+#: plugin_part.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Loading Netscape plugin for %1"
+msgstr "Laster inn programtillegg til Netscape for %1"
+
+#: plugin_part.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
+msgstr "Kan ikke laste Netscape programtillegg for %1"
+
+#: pluginscan.cpp:200
+msgid "Netscape plugin mimeinfo"
+msgstr "Mime-info for Netscape-programtillegg"
+
+#: pluginscan.cpp:235
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "Programtillegg uten navn"
+
+#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+msgid "Netscape plugin viewer"
+msgstr "Fremviser for Netscapes programtillegg"
+
+#: pluginscan.cpp:514
+msgid "Show progress output for GUI"
+msgstr "Vis framdrift for GUI"
+
+#: pluginscan.cpp:521
+msgid "nspluginscan"
+msgstr "nspluginscan"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Submitting data to %1"
+msgstr "Overfører data til %1"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Requesting %1"
+msgstr "Spør etter %1"
+
+#: viewer/viewer.cpp:280
+msgid ""
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
+"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under oppkobling til skrivebordets kommunikasjonstjener. Se "
+"til at prosessen 'dcopserver' er startet, og prøv en gang til."
+
+#: viewer/viewer.cpp:284
+msgid "Error Connecting to DCOP Server"
+msgstr "Feil ved tilkopling til DCOP-tjener"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/privacy.po
new file mode 100644
index 00000000000..3e55a920e88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/privacy.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# translation of privacy.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: privacy\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:41+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no"
+
+#: privacy.cpp:43
+msgid ""
+"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"system, such as command histories or browser caches."
+msgstr ""
+"Med personvern-modulen kan en bruker slette spor som KDE etterlater seg på "
+"systemet, slik som kommandohistorier eller mellomlagre for nettlesere."
+
+#: privacy.cpp:49
+msgid "kcm_privacy"
+msgstr "kcm_privacy"
+
+#: privacy.cpp:49
+msgid "KDE Privacy Control Module"
+msgstr "KDE personvernmodul"
+
+#: privacy.cpp:51
+msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
+msgstr "© 2003 Ralf Hoelzer"
+
+#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Mellomlager for ikon"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
+#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Personverninnstillinger"
+
+#: privacy.cpp:77
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: privacy.cpp:85
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: privacy.cpp:86
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Nettlesing"
+
+#: privacy.cpp:94
+msgid "Run Command History"
+msgstr "Historie over kjørte kommandoer"
+
+#: privacy.cpp:96
+msgid "Cookies"
+msgstr "Informasjonskapsler"
+
+#: privacy.cpp:98
+msgid "Saved Clipboard Contents"
+msgstr "Lagret utklippstavle-innhold"
+
+#: privacy.cpp:100
+msgid "Web History"
+msgstr "Nett-historie"
+
+#: privacy.cpp:102
+msgid "Web Cache"
+msgstr "Nett-mellomlager"
+
+#: privacy.cpp:104
+msgid "Form Completion Entries"
+msgstr "Skjemautfyllinger"
+
+#: privacy.cpp:106
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nylig brukte dokumenter"
+
+#: privacy.cpp:108
+msgid "Quick Start Menu"
+msgstr "Hurtigstartmeny"
+
+#: privacy.cpp:110
+msgid "Favorite Icons"
+msgstr "Ikoner for favorittsteder"
+
+#: privacy.cpp:112
+msgid ""
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
+"pressing the button below"
+msgstr ""
+"Kryss av for alle oppryddinger du vil ha utført. Disse blir utført når du "
+"trykker på knappen nedenfor"
+
+#: privacy.cpp:113
+msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
+msgstr "Utfører straks all opprydding valgt ovenfor"
+
+#: privacy.cpp:115
+msgid "Clears all cached thumbnails"
+msgstr "Tøm alle mellomlagrede ikoner"
+
+#: privacy.cpp:116
+msgid ""
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
+msgstr ""
+"Tømmer historien over kommandoer kjørt gjennom Kjør Kommando-verktøyet på "
+"skrivebordet"
+
+#: privacy.cpp:117
+msgid "Clears all stored cookies set by websites"
+msgstr "Sletter alle informasjonskapsler som nettsteder har lagt fra seg"
+
+#: privacy.cpp:118
+msgid "Clears the history of visited websites"
+msgstr "Tømmer historien over besøkte nettsteder"
+
+#: privacy.cpp:119
+msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
+msgstr "Tømmer utklippstavleinnholdet som Klipper har lagret"
+
+#: privacy.cpp:120
+msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
+msgstr "Tømmer mellomlageret for besøkte nettsteder"
+
+#: privacy.cpp:121
+msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
+msgstr "Nullstiller verdier oppgitt i skjemaer på nettsteder"
+
+#: privacy.cpp:122
+msgid ""
+"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
+msgstr "Tømmer lista over nylig brukte dokumenter fra KDEs programmeny"
+
+#: privacy.cpp:123
+msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
+msgstr "Tømmer lista over nylig brukte programmer"
+
+#: privacy.cpp:124
+msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
+msgstr "Sletter Favicon-er lagret fra besøkte nettsteder"
+
+#: privacy.cpp:251
+msgid ""
+"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
+msgstr "Du er i ferd med å slette data som kan ha verdi for deg. Er du sikker?"
+
+#: privacy.cpp:254
+msgid "Starting cleanup..."
+msgstr "Begynner opprydding …"
+
+#: privacy.cpp:263
+msgid "Clearing %1..."
+msgstr "Tømmer %1 …"
+
+#: privacy.cpp:298
+msgid "Clearing of %1 failed"
+msgstr "Tømming av %1 mislyktes"
+
+#: privacy.cpp:305
+msgid "Clean up finished."
+msgstr "Tømming ferdig."
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Select None"
+msgstr "Velg ingen"
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Rydd opp"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Network privacy level:"
+msgstr "Personvernnivå på nettet:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lavt"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høyt"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Financial Information"
+msgstr "Finansopplysninger"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
+msgstr ""
+"Advar meg når jeg besøker et sted som bruker mine finansopplysninger eller "
+"kjøpsinformasjon:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "For marketing or advertising purposes"
+msgstr "Til markedsføring eller reklame"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "To share with other companies"
+msgstr "Til å dele med andre firmaer"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Health Information"
+msgstr "Helseopplysninger"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
+msgstr ""
+"Advar meg når jeg besøker et nettsted som bruker mine helseopplysninger:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Demographics"
+msgstr "Demografisk"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
+"information:"
+msgstr ""
+"Advar meg når jeg besøker et nettsted som bruker opplysninger som ikke "
+"identifiserer meg:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
+msgstr "For å finne ut mine interesser, vaner eller alminnelig oppførsel"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
+"companies"
+msgstr ""
+"Advar meg når jeg besøker et nettsted som deler mine personopplysninger med "
+"andre firmaer"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
+"have about me"
+msgstr ""
+"Advar meg når jeg besøker et nettsted som ikke lar meg vite hvilke opplysninger "
+"de har om meg"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personlige opplysninger"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
+"services:"
+msgstr ""
+"Advar meg når jeg besøker et nettsted som vil kunne kontakte meg om andre "
+"produkter og tjenester:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
+msgstr ""
+"Advar meg når jeg besøker et nettsted som vil kunne bruke mine "
+"personopplysninger til å:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
+msgstr "Finne ut mine vaner, interesser eller alminnelige oppførsel"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Via telephone"
+msgstr "Over telefon"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Via mail"
+msgstr "Via post"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Via email"
+msgstr "Via e-post"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "And do not allow me to remove my contact information"
+msgstr "og ikke lar meg slette min kontaktinformasjon"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/quicklauncher.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e90c23f3ba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/quicklauncher.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# translation of quicklauncher.po to Norwegian Bokmål
+# translation of quicklauncher.po to Norwegian
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Lars Risan <lars.risan@tik.uio.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 13:06+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen,Bjørn Steensrud,Lars Risan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<number1@realityx.net>,<bjornst@powertech.no>,<lars.risan@tik.uio.no>"
+
+#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
+msgid "Add Application"
+msgstr "Legg til program"
+
+#: quickbutton.cpp:154
+msgid "Never Remove Automatically"
+msgstr "Fjern aldri automatisk"
+
+#: quicklauncher.cpp:110
+msgid "Configure Quicklauncher..."
+msgstr "Sett opp hurtigstarter …"
+
+#: quicklauncher.cpp:175
+msgid "Remove Application"
+msgstr "Fjern program"
+
+#: quicklauncher.cpp:198
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: quicklauncher.cpp:495
+msgid "Quick Launcher"
+msgstr "Hurtigstarter"
+
+#: quicklauncher.cpp:496
+msgid "A simple application launcher"
+msgstr "En enkel programstarter"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow drag and drop"
+msgstr "Tillat dra-og-slipp"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conserve space"
+msgstr "Spar plass"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
+msgstr "Ikke forstørr ikoner til panelstørrelsen"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Ikonstørrelse:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Most Popular Applications"
+msgstr "Mest populære program"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Short Term"
+msgstr "Kort sikt"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Long Term"
+msgstr "Lang sikt"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of applications:"
+msgstr "Største antall programmer:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of applications:"
+msgstr "Minste antall programmer:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove applications based on their popularity"
+msgstr "Legg til/fjern programmer etter hvor populære de er"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Conserve Space"
+msgstr "Spar plass"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Drag Enabled"
+msgstr "Dra slått på"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Offered Icon Sizes"
+msgstr "Tilbudte ikonstørrelser"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knapper"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Volatile Buttons"
+msgstr "Flyktige knapper"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
+msgstr "Knapper som kan fjernes dynamisk hvis de blir upopulære"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show frame for volatile buttons"
+msgstr "Vis ramme for flyktige knapper"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto Adjust Enabled"
+msgstr "Autojustering slått på"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Number of Items"
+msgstr "Minste antall elementer"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Number of Items"
+msgstr "Største antall elementer"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "History Weight"
+msgstr "Historie-vekt"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Service Cache Size"
+msgstr "Størrelse på mellomlager for tjenester"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of services to remember"
+msgstr "Antall tjenester som skal huskes"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Service Names"
+msgstr "Tjenestenavn"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Name of known services"
+msgstr "Navn på kjente tjenester"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Service Insertion Positions"
+msgstr "Tjenesteposisjoner"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
+msgstr "Plass der tjenester settes inn når de blir populære igjen"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Service History Data"
+msgstr "Tjenesters historie-data"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
+msgstr "Historiedata som brukes til å bestemme en tjenestes popularitet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/trashapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..c37cde07cef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/trashapplet.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of trashapplet.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trashapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:31+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: trashapplet.cpp:79
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Panelprogram for papirkurv"
+
+#: trashapplet.cpp:81
+msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet"
+msgstr "Panelprogram med grensesnitt mot IU-slaven «trash:/»"
+
+#: trashapplet.cpp:86
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: trashbutton.cpp:70
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: trashbutton.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"Et element\n"
+"%n element"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/useraccount.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5ca29595ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/useraccount.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# translation of useraccount.po to Norwegian Bokmål
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: useraccount\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: chfacedlg.cpp:56
+msgid "Change your Face"
+msgstr "Endre ansiktet ditt"
+
+#: chfacedlg.cpp:63
+msgid "Select a new face:"
+msgstr "Velg nytt ansikt:"
+
+#: chfacedlg.cpp:79
+msgid "Custom &Image..."
+msgstr "T&ilpass bilde …"
+
+#: chfacedlg.cpp:83
+msgid "&Acquire Image..."
+msgstr "Sk&aff bilde …"
+
+#: chfacedlg.cpp:104
+msgid "(Custom)"
+msgstr "(Tilpasset)"
+
+#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
+msgid "There was an error loading the image."
+msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av bildet."
+
+#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved lagring av bildet:\n"
+"%1"
+
+#: chfacedlg.cpp:156
+msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
+msgstr "Lagre bildet i mappe for tilpa&ssede bilder for senere bruk"
+
+#: chfacedlg.cpp:162
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Velg bilde"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Endre &passord …"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "kcm_useraccount"
+msgstr "kcm_useraccount"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Password & User Information"
+msgstr "Passord og brukeropplysninger"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
+msgstr "© 2002 Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Face editor"
+msgstr "Ansiktsredigering"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Password changer"
+msgstr "Passordendrer"
+
+#: main.cpp:96 main.cpp:97
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: main.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
+"programs and word processors, for example. You can change your login password "
+"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du endre på den personlige informasjonen som for eksempel "
+"e-postprogram og tekstbehandlere bruker. Du kan endre passordet ditt med "
+"knappen <em>Endre passord</em>.</qt>"
+
+#: main.cpp:115
+msgid ""
+"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. "
+"You will not be able to change your password."
+msgstr ""
+"Det oppsto en programfeil: fant ikke det interne programmet »kdepasswd». Du vil "
+"ikke kunne endre passordet ditt."
+
+#: main.cpp:213
+msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
+msgstr "Oppgi passord for å lagre innstillingene:"
+
+#: main.cpp:218
+msgid "You must enter your password in order to change your information."
+msgstr "Du må oppgi passordet ditt for å kunne endre opplysningene om deg."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "You must enter a correct password."
+msgstr "Du må oppgi riktig passord."
+
+#: main.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
+"message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil og passordet ditt er antakelig ikke endret. Feilmeldinga "
+"var:\n"
+"%1"
+
+#: main.cpp:245
+#, c-format
+msgid "There was an error saving the image: %1"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av bildet: %1"
+
+#: main.cpp:269 main.cpp:300
+msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
+msgstr "Din administrator har ikke tillatt endring av bilde."
+
+#: main.cpp:334
+msgid ""
+"%1 does not appear to be an image file.\n"
+"Please use files with these extensions:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut til at %1 er en bildefil.\n"
+"Bruk filer med disse etternavnene:\n"
+"%2"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KCMUserAccount"
+msgstr "KCMUserAccount"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Brukeropplysninger"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 70
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Organization:"
+msgstr "&Organisasjon:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 86
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 102
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-postadresse:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&SMTP server:"
+msgstr "&SMTP-tjener:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "Bruker-ID:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 194
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
+msgstr "<i>(Trykk på knappen for å endre bilde)</i>"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Endre passord …"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 232
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "At Password Prompt"
+msgstr "Ved passordfeltet"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 255
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show one star for each letter"
+msgstr "Vis en stjerne for hvert tegn"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 263
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show three stars for each letter"
+msgstr "Vis tre stjerner for hvert tegn"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 271
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Show nothing"
+msgstr "Vis ingenting"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "The size of login images"
+msgstr "Størrelsen på innloggingsbilder"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The default image file"
+msgstr "Standard bildefil"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the user's custom image file"
+msgstr "Filnavn for brukerens tilpassede bildefil"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The user's login image"
+msgstr "Brukerens innloggingsbilde"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sort key for KIconViewItems"
+msgstr "Sorteringsnøkkel for KIconViewItems"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "Passordfeltets visningstype"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..61fde6a35c0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/Makefile.in
@@ -0,0 +1,719 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeedu
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = keduca.po kbruch.po kfile_kig.po ktouch.po kstars.po kmplot.po kverbos.po kwordquiz.po klettres.po khangman.po kig.po blinken.po kvoctrain.po kanagram.po kfile_drgeo.po libkdeedu.po kalzium.po klatin.po kturtle.po kpercentage.po kiten.po kgeography.po
+GMOFILES = keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libkdeedu.gmo kalzium.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kverbos.po blinken.po libkdeedu.po keduca.po kturtle.po kbruch.po Makefile.in kgeography.po kstars.po kpercentage.po kwordquiz.po kalzium.po kmplot.po kig.po kiten.po kvoctrain.po ktouch.po kanagram.po kfile_kig.po klatin.po kfile_drgeo.po khangman.po Makefile.am klettres.po
+
+#>+ 67
+keduca.gmo: keduca.po
+ rm -f keduca.gmo; $(GMSGFMT) -o keduca.gmo $(srcdir)/keduca.po
+ test ! -f keduca.gmo || touch keduca.gmo
+kbruch.gmo: kbruch.po
+ rm -f kbruch.gmo; $(GMSGFMT) -o kbruch.gmo $(srcdir)/kbruch.po
+ test ! -f kbruch.gmo || touch kbruch.gmo
+kfile_kig.gmo: kfile_kig.po
+ rm -f kfile_kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_kig.gmo $(srcdir)/kfile_kig.po
+ test ! -f kfile_kig.gmo || touch kfile_kig.gmo
+ktouch.gmo: ktouch.po
+ rm -f ktouch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktouch.gmo $(srcdir)/ktouch.po
+ test ! -f ktouch.gmo || touch ktouch.gmo
+kstars.gmo: kstars.po
+ rm -f kstars.gmo; $(GMSGFMT) -o kstars.gmo $(srcdir)/kstars.po
+ test ! -f kstars.gmo || touch kstars.gmo
+kmplot.gmo: kmplot.po
+ rm -f kmplot.gmo; $(GMSGFMT) -o kmplot.gmo $(srcdir)/kmplot.po
+ test ! -f kmplot.gmo || touch kmplot.gmo
+kverbos.gmo: kverbos.po
+ rm -f kverbos.gmo; $(GMSGFMT) -o kverbos.gmo $(srcdir)/kverbos.po
+ test ! -f kverbos.gmo || touch kverbos.gmo
+kwordquiz.gmo: kwordquiz.po
+ rm -f kwordquiz.gmo; $(GMSGFMT) -o kwordquiz.gmo $(srcdir)/kwordquiz.po
+ test ! -f kwordquiz.gmo || touch kwordquiz.gmo
+klettres.gmo: klettres.po
+ rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po
+ test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo
+khangman.gmo: khangman.po
+ rm -f khangman.gmo; $(GMSGFMT) -o khangman.gmo $(srcdir)/khangman.po
+ test ! -f khangman.gmo || touch khangman.gmo
+kig.gmo: kig.po
+ rm -f kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kig.gmo $(srcdir)/kig.po
+ test ! -f kig.gmo || touch kig.gmo
+blinken.gmo: blinken.po
+ rm -f blinken.gmo; $(GMSGFMT) -o blinken.gmo $(srcdir)/blinken.po
+ test ! -f blinken.gmo || touch blinken.gmo
+kvoctrain.gmo: kvoctrain.po
+ rm -f kvoctrain.gmo; $(GMSGFMT) -o kvoctrain.gmo $(srcdir)/kvoctrain.po
+ test ! -f kvoctrain.gmo || touch kvoctrain.gmo
+kanagram.gmo: kanagram.po
+ rm -f kanagram.gmo; $(GMSGFMT) -o kanagram.gmo $(srcdir)/kanagram.po
+ test ! -f kanagram.gmo || touch kanagram.gmo
+kfile_drgeo.gmo: kfile_drgeo.po
+ rm -f kfile_drgeo.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_drgeo.gmo $(srcdir)/kfile_drgeo.po
+ test ! -f kfile_drgeo.gmo || touch kfile_drgeo.gmo
+libkdeedu.gmo: libkdeedu.po
+ rm -f libkdeedu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdeedu.gmo $(srcdir)/libkdeedu.po
+ test ! -f libkdeedu.gmo || touch libkdeedu.gmo
+kalzium.gmo: kalzium.po
+ rm -f kalzium.gmo; $(GMSGFMT) -o kalzium.gmo $(srcdir)/kalzium.po
+ test ! -f kalzium.gmo || touch kalzium.gmo
+klatin.gmo: klatin.po
+ rm -f klatin.gmo; $(GMSGFMT) -o klatin.gmo $(srcdir)/klatin.po
+ test ! -f klatin.gmo || touch klatin.gmo
+kturtle.gmo: kturtle.po
+ rm -f kturtle.gmo; $(GMSGFMT) -o kturtle.gmo $(srcdir)/kturtle.po
+ test ! -f kturtle.gmo || touch kturtle.gmo
+kpercentage.gmo: kpercentage.po
+ rm -f kpercentage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpercentage.gmo $(srcdir)/kpercentage.po
+ test ! -f kpercentage.gmo || touch kpercentage.gmo
+kiten.gmo: kiten.po
+ rm -f kiten.gmo; $(GMSGFMT) -o kiten.gmo $(srcdir)/kiten.po
+ test ! -f kiten.gmo || touch kiten.gmo
+kgeography.gmo: kgeography.po
+ rm -f kgeography.gmo; $(GMSGFMT) -o kgeography.gmo $(srcdir)/kgeography.po
+ test ! -f kgeography.gmo || touch kgeography.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libkdeedu.gmo kalzium.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in keduca kbruch kfile_kig ktouch kstars kmplot kverbos kwordquiz klettres khangman kig blinken kvoctrain kanagram kfile_drgeo libkdeedu kalzium klatin kturtle kpercentage kiten kgeography ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 24
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/keduca.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbruch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_kig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktouch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstars.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmplot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kverbos.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwordquiz.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khangman.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/blinken.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvoctrain.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kanagram.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdeedu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalzium.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klatin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kturtle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpercentage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiten.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgeography.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po
new file mode 100644
index 00000000000..b33660104dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of blinken.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: blinken\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: artsplayer.cpp:39
+msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled."
+msgstr "Fant ikke aRts, så lyder er slått av."
+
+#: artsplayer.cpp:39
+msgid "Sounds Disabled"
+msgstr "Lyd avslått"
+
+#: blinken.cpp:78
+msgid ""
+"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
+"does not support any of the characters of your language, please translate that "
+"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
+"translate it to 0\n"
+"0"
+msgstr "0"
+
+#: blinken.cpp:112
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: blinken.cpp:124
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#: blinken.cpp:180
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyder"
+
+#: blinken.cpp:361
+msgid "Enter Your Name"
+msgstr "Oppgi navnet ditt"
+
+#: blinken.cpp:361
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: blinken.cpp:553
+msgid "Restart the game"
+msgstr "Start spillet på nytt"
+
+#: blinken.cpp:555
+msgid "Quit blinKen"
+msgstr "Avslutt blinKen"
+
+#: blinken.cpp:556
+msgid "View Highscore Table"
+msgstr "Vis lista over toppresultater"
+
+#: blinken.cpp:560
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Andre nivå"
+
+#: blinken.cpp:561
+msgid "1st Level"
+msgstr "Første nivå"
+
+#: blinken.cpp:562
+msgid "Random Level"
+msgstr "Tilfeldig nivå"
+
+#: blinken.cpp:563
+msgid "Press the key for this button"
+msgstr "Trykk tasten for denne knappen"
+
+#: blinken.cpp:564
+msgid "Click any button to change its key"
+msgstr "Trykk en knapp for å endre tasten"
+
+#: blinken.cpp:570
+msgid "Press Start to begin!"
+msgstr "Trykk Start for å begynne!"
+
+#: blinken.cpp:574
+msgid "Set the Difficulty Level..."
+msgstr "Velg vanskelighetsgrad …"
+
+#: blinken.cpp:579
+msgid "Next sequence in 3..."
+msgstr "Neste rekkefølge i 3 …"
+
+#: blinken.cpp:584
+msgid "Next sequence in 3, 2..."
+msgstr "Neste rekkefølge i 3, 2 …"
+
+#: blinken.cpp:585
+msgid "Next sequence in 2..."
+msgstr "Neste rekkefølge i 2 …"
+
+#: blinken.cpp:590
+msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
+msgstr "Neste rekkefølge i 3, 2, 1 …"
+
+#: blinken.cpp:591
+msgid "Next sequence in 2, 1..."
+msgstr "Neste rekkefølge i 2, 1 …"
+
+#: blinken.cpp:596
+msgid "Remember this sequence..."
+msgstr "Husk denne rekkefølgen …"
+
+#: blinken.cpp:601
+msgid "Repeat the sequence!"
+msgstr "Gjenta rekkefølgen!"
+
+#: blinken.cpp:617
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: blinken.cpp:618
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: blinken.cpp:619
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: blinken.cpp:621
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: highscoredialog.cpp:128
+msgid "Highscores"
+msgstr "Toppresultater"
+
+#: highscoredialog.cpp:143
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: highscoredialog.cpp:144
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nivå 2"
+
+#: highscoredialog.cpp:145
+msgid "Level ?"
+msgstr "Nivå ?"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "blinKen"
+msgstr "blinKen"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "A memory enhancement game"
+msgstr "Et hukommelsesspill"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Coding"
+msgstr "Koding"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Design, Graphics and Sounds"
+msgstr "Utforming, bilde og lyder"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
+msgstr "Utga skrifta «Steve» under GPL så vi kunne bruke den"
+
+#. i18n: file blinken.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Play sounds"
+msgstr "Spill lyder"
+
+#. i18n: file blinken.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use custom font for status text"
+msgstr "Bruk egen skrift for statustekst"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kalzium.po
new file mode 100644
index 00000000000..83d9ce250fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kalzium.po
@@ -0,0 +1,4830 @@
+# translation of kalzium.po to Norwegian bokmål
+# translation of kalzium.po to norwegian bokmål
+# translation of kalzium.po to Norsk Bokmål
+# translation of kalzium.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kalzium.po to Norsk bokmål
+# translation of kalzium.po to Norwegian
+# translation of kalzium.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kalzium.po to
+# translation of kalzium.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Ole-Anders Andreassen <ole-anders.andreassen@sunndal.kommune.no>, 2005.
+# Ole-Anders Andreassen <olea@skolelinux.no>, 2005.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalzium\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+# http://www.student.uib.no/~st01949/kjem100/ordliste.html
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Sven Harald Klein Bakke, Gunnhild Lurås,Klaus Ade Johnstad,Jørgen "
+"Grønlund,Ole-Anders Andreassen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"sirius@nonline.org,gluras@c2i.net,klaus@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
+msgid "No element selected"
+msgstr "Intet grunnstoff valgt"
+
+#: detailinfodlg.cpp:51
+msgid ""
+"_: Next element\n"
+"Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: detailinfodlg.cpp:52
+msgid ""
+"_: Previous element\n"
+"Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: detailinfodlg.cpp:71
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Går til forrige element"
+
+#: detailinfodlg.cpp:72
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Går til neste element"
+
+#: detailinfodlg.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Blokk:%1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Electronic configuration: %1"
+msgstr "Elektronoppsett:%1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Density: %1"
+msgstr "Tetthet:%1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Covalent Radius: %1"
+msgstr "Kovalent radius:%1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:143
+msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
+msgstr "<b>Ioneradius (ladning):%1</b> (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:149
+#, c-format
+msgid "van der Waals Radius: %1"
+msgstr "van der Waals-radius: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Atomic Radius: %1"
+msgstr "Atomradius:%1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Mass: %1"
+msgstr "Masse: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "It was discovered by %1"
+msgstr "Oppdaget av: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:179
+msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
+msgstr "Forekomst i jordskorpens bergarter:%1 g/tonn (gram per tonn)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:184
+msgid "Mean mass: %1 u"
+msgstr "Gjennomsnittsmasse: %1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Navneopphav: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:196
+msgid "This element is artificial"
+msgstr "Grunnstoffet er kunstig"
+
+#: detailinfodlg.cpp:198
+msgid "This element is radioactive"
+msgstr "Grunnstoffet er radioaktivt"
+
+#: detailinfodlg.cpp:200
+msgid "This element is radioactive and artificial"
+msgstr "Grunnstoffet er radioaktivt og kunstig"
+
+#: detailinfodlg.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Melting Point: %1"
+msgstr "Smeltepunkt: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Boiling Point: %1"
+msgstr "Kokepunkt: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Electronegativity: %1"
+msgstr "Elektronegativitet: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:215
+msgid "Electron affinity: %1 "
+msgstr "Elektronaffinitet: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
+"second is the value of the ionisation energy\n"
+"%1. Ionization energy: %2"
+msgstr "%1. ioniseringsenergi: %2"
+
+#: detailinfodlg.cpp:243
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "Isotoptabell"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
+#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Mass"
+msgstr "Masse"
+
+#: detailinfodlg.cpp:247
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Nøytroner"
+
+#: detailinfodlg.cpp:249
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prosent"
+
+#: detailinfodlg.cpp:251
+msgid "Half-life period"
+msgstr "Halveringstid"
+
+#: detailinfodlg.cpp:253
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr "Energi og desintegrasjonstype"
+
+#: detailinfodlg.cpp:255
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Spinn og paritet"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
+#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Magnetisk moment"
+
+#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:273
+msgid ""
+"_: this can for example be '24%'\n"
+"%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
+#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: detailinfodlg.cpp:282
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
+#: detailinfodlg.cpp:316
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: detailinfodlg.cpp:291
+msgid " %1<sup>-</sup>"
+msgstr " %1<sup>-</sup>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:300
+msgid " %1<sup>+</sup>"
+msgstr " %1<sup>+</sup>"
+
+# elektroninnfanging -> EI
+#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
+msgid ""
+"_: Acronym of Electron Capture\n"
+" EC"
+msgstr "EI"
+
+#: detailinfodlg.cpp:323
+msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
+msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "What does this element look like?"
+msgstr "Hvordan ser dette grunnstoffet ut?"
+
+#: detailinfodlg.cpp:352
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Atommodell"
+
+#: detailinfodlg.cpp:359
+msgid "Chemical Data"
+msgstr "Kjemiske data"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energies"
+msgstr "Energier"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energy Information"
+msgstr "Energi-informasjon"
+
+#: detailinfodlg.cpp:364
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: detailinfodlg.cpp:382
+msgid ""
+"_: For example Carbon (6)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:398
+msgid "No picture of %1 found."
+msgstr "Fant ikke noe bilde av %1."
+
+#: detailinfodlg.cpp:403
+msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
+msgstr "Her kan du se atomskallet for %1. %2 har oppsettet %3."
+
+#: detailinfodlg.cpp:425
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "Fant ikke noe spektrum for %1."
+
+#: element.cpp:64
+msgid ""
+"_: structure means orbital configuration in this case\n"
+"Unknown structure"
+msgstr "Ukjent struktur"
+
+#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
+msgid "Value unknown"
+msgstr "Ukjent verdi"
+
+#: element.cpp:109
+msgid ""
+"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
+"%1 pm"
+msgstr "%1 pm"
+
+#: element.cpp:154
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
+"%1 K"
+msgstr "%1 K"
+
+#: element.cpp:157
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
+"%1 %2C"
+msgstr "%1 %2C"
+
+#: element.cpp:160
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
+"%1 %2F"
+msgstr "%1 %2F"
+
+#: element.cpp:163
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
+"%1 %2Ra"
+msgstr "%1 %2Ra"
+
+#: element.cpp:166
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
+"%1 %2R"
+msgstr "%1 %2R"
+
+#: element.cpp:175 element.cpp:184
+msgid "Value not defined"
+msgstr "Verdien er ikke angitt"
+
+#: element.cpp:189
+msgid "%1 kJ/mol"
+msgstr "%1 kJ/mol"
+
+#: element.cpp:194
+msgid "%1 eV"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: element.cpp:216
+msgid "%1 g/L"
+msgstr "%1 g/L"
+
+#: element.cpp:220
+msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+
+#: element.cpp:229
+msgid "This element was known to ancient cultures"
+msgstr "Dette grunnstoffet var allerede kjent i oldtiden"
+
+#: element.cpp:233
+#, c-format
+msgid "This element was discovered in the year %1"
+msgstr "Dette grunnstoffet ble oppdaget i %1"
+
+#: element.cpp:434
+msgid ""
+"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
+"own"
+msgstr "egen"
+
+# kubisk romsentrert -> krs
+#: element.cpp:436
+msgid ""
+"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
+"bcc"
+msgstr "krs"
+
+# heksagonal tettpakket -> htp
+#: element.cpp:438
+msgid ""
+"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
+"hdp"
+msgstr "htp"
+
+# kubisk tettpakket(?) -> ktp
+#: element.cpp:440
+msgid ""
+"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
+"ccp"
+msgstr "ktp"
+
+#: elementdataviewer.cpp:35
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Plottdata"
+
+#: elementdataviewer.cpp:69
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Plott"
+
+#: elementdataviewer.cpp:178
+msgid "Atomic Mass [u]"
+msgstr "Atommasse [u]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:188
+msgid "Mean Mass [u]"
+msgstr "Gjennomsnittsmasse [u]"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "Tetthet"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Electronegativity"
+msgstr "Elektronegativitet"
+
+#: elementdataviewer.cpp:218
+msgid "Melting Point [K]"
+msgstr "Smeltepunkt [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:228
+msgid "Boiling Point [K]"
+msgstr "Kokepunkt [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:238
+msgid "Atomic Radius [pm]"
+msgstr "Atomradius [pm]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:248
+msgid "Covalent Radius [pm]"
+msgstr "Kovalentradius [pm]"
+
+#: eqchemview.cpp:77
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Innstillingene er endret"
+
+#: eqchemview.cpp:108
+msgid "Solve Chemical Equations"
+msgstr "Løs kjemiske likninger"
+
+#: isotope.cpp:55
+msgid "%1 million years"
+msgstr "%1 millioner år"
+
+#: isotope.cpp:57
+msgid "%1 billion years"
+msgstr "%1 milliarder år"
+
+#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
+msgid "%1 years"
+msgstr "%1 år"
+
+#: isotope.cpp:64
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 sekunder"
+
+#: isotope.cpp:66
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "%1 minutter"
+
+#: isotope.cpp:68
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 timer"
+
+#: isotope.cpp:70
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 dager"
+
+#: kalzium.cpp:96
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Kunnskap"
+
+#: kalzium.cpp:101
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 877
+#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&No Color Scheme"
+msgstr "Intet &fargeskjema"
+
+#: kalzium.cpp:113
+msgid "Show &Groups"
+msgstr "Vis &grupper"
+
+#: kalzium.cpp:114
+msgid "Show &Blocks"
+msgstr "Vis &blokker"
+
+#: kalzium.cpp:115
+msgid "Show &Acid Behavior"
+msgstr "Vis &syreoppførsel"
+
+#: kalzium.cpp:116
+msgid "Show &Family"
+msgstr "Vis &famile"
+
+#: kalzium.cpp:117
+msgid "Show &Crystal Structures"
+msgstr "Vis &krystallstrukturer"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
+#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Radius"
+msgstr "Atomradius"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
+#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Covalent Radius"
+msgstr "Kovalentradius"
+
+#: kalzium.cpp:123
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "van der Waals-radius"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
+#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Atommasse"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
+#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Boiling Point"
+msgstr "Kokepunkt"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
+#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Melting Point"
+msgstr "Smeltepunkt"
+
+#: kalzium.cpp:129
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "Elektronaffinitet"
+
+#: kalzium.cpp:130
+msgid "&Gradient"
+msgstr "&Gradient"
+
+#: kalzium.cpp:136
+msgid "No N&umeration"
+msgstr "Ingen n&ummerering"
+
+#: kalzium.cpp:137
+msgid "Show &IUPAC"
+msgstr "Vis &IUPAC"
+
+#: kalzium.cpp:138
+msgid "Show &CAS"
+msgstr "Vis &CAS"
+
+#: kalzium.cpp:139
+msgid "Show &Old IUPAC"
+msgstr "Vis &gammel IUPAC"
+
+#: kalzium.cpp:140
+msgid "&Numeration"
+msgstr "&Nummerering"
+
+#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "Vis &sidestolpe"
+
+#: kalzium.cpp:148
+msgid "&Equation Solver..."
+msgstr "&Likningsløser …"
+
+#: kalzium.cpp:152
+msgid "&Plot Data..."
+msgstr "&Plott data …"
+
+#: kalzium.cpp:153
+msgid "&Glossary..."
+msgstr "&Ordliste …"
+
+#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
+msgid "Show &Legend"
+msgstr "Vis &forklaring"
+
+#: kalzium.cpp:157
+msgid "Show &Tooltip"
+msgstr "Vis &verktøytips"
+
+#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "Skjul &sidestolpe"
+
+#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
+msgid "Hide &Legend"
+msgstr "Skjul &forklaring"
+
+#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
+msgid "Hide &Tooltips"
+msgstr "Skjul &verktøytips"
+
+#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
+msgid "Show &Tooltips"
+msgstr "Vis &verktøytips"
+
+#: kalzium.cpp:205
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidestolpe"
+
+#: kalzium.cpp:222
+msgid "Calculate"
+msgstr "Regn ut"
+
+#: kalzium.cpp:231
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: kalzium.cpp:236
+msgid "State of Matter"
+msgstr "Stofftilstand"
+
+#: kalzium.cpp:403
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kalzium.cpp:404
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+#: kalzium.cpp:425
+msgid ""
+"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
+"%1 (%2), Mass: %3 u"
+msgstr "%1 (%2), Masse: %3 u"
+
+#: kalziumtip.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Number: %1"
+msgstr "Nummer: %1"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "En periodisk tabell over grunnstoffene"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Code contributions"
+msgstr "Kodebidrag"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Tooltip, some other small things"
+msgstr "Verktøytips og andre småting"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
+msgstr "Bidro med EqChem, likningsløseren"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr "Bidro med det meste av isotopinformasjonen"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
+msgstr "Takk for noen ikoner og inspirasjon for andre"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "Mange småting samt dokumentasjonen"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
+msgstr "Bilder av grunnstoffene jod og brom"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Almost all pictures of the elements"
+msgstr "Bilder av nesten alle grunnstoffene"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr "Utformingen av informasjonsdialogen"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "The orbits-icon"
+msgstr "Elektronskallikonet"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr "Flere ikoner i informasjonsdialogen"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
+msgstr "Opprydding i koden, molekyltolkeren og mange mindre forbedringer"
+
+#: molcalcwidget.cpp:61
+msgid ""
+"To start, enter\n"
+"a formula in the\n"
+"widget above and\n"
+"click on 'Calc'."
+msgstr ""
+"Skriv inn en\n"
+"formel i feltet\n"
+"over, og klikk på\n"
+"'Regn ut' for å starte"
+
+#: molcalcwidget.cpp:84
+msgid ""
+"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
+"%1 %2\n"
+msgstr ""
+"%1 %2\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:90
+msgid ""
+"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
+"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
+msgstr ""
+"%1 %2. Kumulativ masse: %3 u (%4%)\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:103
+msgid "Molecular mass: %1 u"
+msgstr "Molekylmasse: %1 u"
+
+#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
+#: molcalcwidget.cpp:116
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Ugyldig inndata"
+
+#: molcalcwidget.cpp:128
+msgid "%1<sub>%2</sub> "
+msgstr "%1<sub>%2</sub> "
+
+#: periodictableview.cpp:446
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into four areas:\n"
+" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
+" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
+" fill up the s-orbits."
+msgstr ""
+"Det periodiske system kan deles opp i fire blokker:\n"
+" s-, p-, d- og f-blokken. Blokken viser til hvilket underskall\n"
+"som fylles opp med elektroner. I s-blokka finner vi\n"
+"grunnstoffer hvor s-underskallet fylles opp med elektroner."
+
+#: periodictableview.cpp:449
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into groups:\n"
+" All elements in a group show similar behaviour"
+msgstr ""
+"Det periodiske system kan deles opp i grupper:\n"
+"Alle elementene i en gruppe har liknende egenskaper"
+
+#: periodictableview.cpp:452
+msgid ""
+"The periodic table can be split up in groups of \n"
+"elements with different acidic behaviour."
+msgstr ""
+"Det periodiske system kan deles opp i grupper med\n"
+"grunnstoffer som har forskjellig syreegenskaper."
+
+#: periodictableview.cpp:455
+msgid "The periodic table can be split up into several families."
+msgstr "Det periodiske system kan deles opp i perioder"
+
+#: periodictableview.cpp:585
+msgid "Solid"
+msgstr "Fast stoff"
+
+#: periodictableview.cpp:586
+msgid "Liquid"
+msgstr "Væske"
+
+#: periodictableview.cpp:587
+msgid "Vaporous"
+msgstr "I gassform"
+
+#: periodictableview.cpp:604
+msgid "Group 1"
+msgstr "Hovedgruppe 1"
+
+#: periodictableview.cpp:605
+msgid "Group 2"
+msgstr "Hovedgruppe 2"
+
+#: periodictableview.cpp:606
+msgid "Group 3"
+msgstr "Hovedgruppe 3"
+
+#: periodictableview.cpp:607
+msgid "Group 4"
+msgstr "Hovedgruppe 4"
+
+#: periodictableview.cpp:608
+msgid "Group 5"
+msgstr "Hovedgruppe 5"
+
+#: periodictableview.cpp:609
+msgid "Group 6"
+msgstr "Hovedgruppe 6"
+
+#: periodictableview.cpp:610
+msgid "Group 7"
+msgstr "Hovedgruppe 7"
+
+#: periodictableview.cpp:611
+msgid "Group 8"
+msgstr "Hovedgruppe 8"
+
+#: periodictableview.cpp:619
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-blokk"
+
+#: periodictableview.cpp:620
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-blokk"
+
+#: periodictableview.cpp:621
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-blokk"
+
+#: periodictableview.cpp:622
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-blokk"
+
+#: periodictableview.cpp:630
+msgid "Basic"
+msgstr "Basisk"
+
+#: periodictableview.cpp:631
+msgid "Neutral"
+msgstr "Nøytral"
+
+#: periodictableview.cpp:632
+msgid "Acidic"
+msgstr "Sur"
+
+#: periodictableview.cpp:633
+msgid ""
+"_: both acidic and basic behaviour\n"
+"Amphoteric"
+msgstr "Amfolytt"
+
+#: periodictableview.cpp:646
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Alkalisk"
+
+#: periodictableview.cpp:647
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Sjeldne jordmetaller"
+
+#: periodictableview.cpp:648
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Ikke-metaller"
+
+#: periodictableview.cpp:649
+msgid "Alkalie-Metals"
+msgstr "Alkalimetaller"
+
+#: periodictableview.cpp:650
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Andre metaller"
+
+#: periodictableview.cpp:651
+msgid "Halogene"
+msgstr "Halogen"
+
+#: periodictableview.cpp:652
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Transisjonsmetall"
+
+#: periodictableview.cpp:653
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Edelgass"
+
+#: periodictableview.cpp:654
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Halvmetall"
+
+#: periodictableview.cpp:663
+msgid "Own"
+msgstr "Egen"
+
+#: periodictableview.cpp:664
+msgid "bcc, body centered cubic"
+msgstr "krs, kubisk romsentrert"
+
+#: periodictableview.cpp:665
+msgid "hdp, hexagonal"
+msgstr "htp, heksagonal tettpakket"
+
+#: periodictableview.cpp:666
+msgid "ccp, cubic close packed"
+msgstr "ktp, kubisk tettpakket"
+
+#: periodictableview.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: periodictableview.cpp:995
+msgid "Gradient: Atomic Radius"
+msgstr "Gradient: Atomradius"
+
+#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
+msgid "Gradient: van der Waals Radius"
+msgstr "Gradient: van der Waals-radius"
+
+#: periodictableview.cpp:1019
+msgid "Gradient: Covalent Radius"
+msgstr "Gradient: Kovalentradius"
+
+#: periodictableview.cpp:1031
+msgid "Gradient: Atomic Mass"
+msgstr "Gradient: Atommasse"
+
+#: periodictableview.cpp:1041
+msgid "Gradient: Atomic Density"
+msgstr "Gradient: Atomtetthet"
+
+#: periodictableview.cpp:1051
+msgid "Gradient: Boiling point"
+msgstr "Gradient: Kokepunkt"
+
+#: periodictableview.cpp:1061
+msgid "Gradient: Melting point"
+msgstr "Gradient: Smeltepunkt"
+
+#: periodictableview.cpp:1071
+msgid "Gradient: Electronegativity"
+msgstr "Gradient: Elektronegativitet"
+
+#: periodictableview.cpp:1081
+msgid "Gradient: Electron affinity"
+msgstr "Gradient: Elektronaffinitet"
+
+#: periodictableview.cpp:1181
+msgid ""
+"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
+"N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#. i18n: file kalziumui.rc line 9
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "&Se"
+
+#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Regn ut"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Første grunnstoff:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Gjennomsnittsverdi:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Angi det siste grunnstoffet som verdien skal plottes for"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minste verdi:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "&Vis grunnstoffnavnene"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr "Angi om navnene til de plottede grunnstoffene skal vises"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Siste grunnstoff:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Største verdi:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "&Koble punkter"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr "Angi om de plottede punktene skal kobles sammen eller ikke"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Angi det første grunnstoffet som verdien skal plottes for"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Y-akse"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Gjennomsnittlig masse"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Her kan du angi hva som skal plottes"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Angi farger"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 31
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Blokker"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 58
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "s-blokk:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 84
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "p-blokk:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 110
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "d-blokk:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "f-blokk:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 158
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "S&yreoppførsel"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 185
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Sur:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 211
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Amfoterisk:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 237
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Nøytral:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 263
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Basisk:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 285
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupper"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 312
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Hovedgruppe 1:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 338
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Hovedgruppe 2:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 364
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Hovedgruppe 3:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 390
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Hovedgruppe 4:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 416
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Hovedgruppe 5:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 442
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Hovedgruppe 6:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 468
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Hovedgruppe 7:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 494
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Hovedgruppe 8:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 516
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "&Stofftilstand"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 543
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Fast stoff:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 572
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Væske:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 598
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Gass:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 620
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Periode"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 647
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Alkalimetall:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 673
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Sjeldne jordmetaller:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 699
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Ikke-metaller:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 725
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Alkalijordmetaller:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 751
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Andre metaller:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 777
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Halogener:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 803
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Transisjonsmetaller:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 829
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Edelgasser:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 855
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Halvmetaller:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 891
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr "Denne fargen vil bli brukt hvis ingen andre skjemaer er valgt"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 24
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "Utseende til periodesystemet"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 38
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "Vis atom&masse i periodesystemet"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 46
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "Vis &bare grunnstoffnummerne"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 24
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "&Temperaturer"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 27
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "Kalzium kan vise temperaturen i tre forskjellige skalaer"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 38
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "&Bruk Kelvin"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 44
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr "Om denne er valgt, vises temperaturene i Kelvin"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 47
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
+"in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om denne er valgt, vises temperaturene i Kelvin. Denne innstillinga blir "
+"lagret, og brukes neste gang du starter Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Bruk &Fahrenheit"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 61
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr "Om denne er valgt, vises temperaturene i Fahrenheit"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 64
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om denne er valgt, vises temperaturene i Fahrenheit. Denne innstillinga blir "
+"lagret, og brukes neste gang du starter Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 72
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Bruk &Rankine"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 78
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr "Om denne er valgt, vises temperaturene i Rankine"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 81
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om denne er valgt, vises temperaturene i Rankine. Denne innstillinga blir "
+"lagret, og brukes neste gang du starter Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 89
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Bruk &Réaumur-grader"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 95
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr "Om denne er valgt, vises temperaturene i Réaumur-grader."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 98
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om denne er valgt, vises temperaturene i Réaumur-grader. Denne innstillinga "
+"blir lagret, og brukes neste gang du starter Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 106
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "Bruk &Celsius"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 112
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr "Om denne er valgt, vises temperaturene i Celsius"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 115
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om denne er valgt, vises temperaturene i Celsius. Denne innstillinga blir "
+"lagret, og brukes neste gang du starter Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 125
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "&Energienheter"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 139
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Vi&s energi i kJ/mol (kilojoule per mol)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 142
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Velg kJ/mol (kilojoule per mol) som energienhet"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du ønsker kJ/mol (kilojoule per mol) som energienhet. "
+"Alternativt kan du velge eV (elektronvolt)."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 153
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "V&is energi i eV (elektronvolt)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 156
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "Velg eV (elektronvolt) som energienhet"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 159
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
+"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du ønsker eV (elektronvolt) som energienhet. Alternativt "
+"kan du velge kJ/mol (kilojoule per mol)."
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Flytt glidebryteren\n"
+"for å vise stofftilstanden"
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 16
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
+"can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Denne siden gir en oversikt over spekteret til dette grunnstoffet. Med musa kan "
+"du forstørre spekteret."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 19
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Denne siden gir en oversikt over spekteret til grunnstoffet"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 33
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Spekteret til grunnstoffet"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 52
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "&Minste verdi:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 72
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Angi bølgelengden ytterst til venstre i spekteret"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 83
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "Største &verdi:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 103
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Angi bølgelengden ytterst til høyre i spekteret"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 144
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr "Med denne knappen kan du eksportere spekteret som en bildefil"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 173
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Flytt glidebryteren for\n"
+"å vise når grunnstoffene\n"
+"ble oppdaget"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Velger det periodiske system"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Velg det periodiske systemet du vil vise"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Velger standard fargeskjema"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Velg fargeskjemaet du vil bruke ved å trykke på den tilhørende radioknappen"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Velger standard fargeovergang"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Velger fargeovergangen du vil bruke ved å trykke på menyoppføringa"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Velg standard nummerering (IUPAC)"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Velg hva slags nummerering du vil bruke"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Vis eller skjul forklaringen"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "Vis eller skjul verktøytips"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "om atommassen skal vises i periodesystemet"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Vis atommassen i periodesystemet"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Velger fargen dersom ingen fargeskjemaer er valt"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Velger fargen til grunnstoffene dersom ingen fargeskjemaer er valgt"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Velger fargen på de flytende grunnstoffene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Velger fargen på de faste grunnstoffene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i gassform"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Velger fargen for de radioaktive grunnstoffene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Velger fargen for de kunstige grunnstoffene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i s-blokken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i p-blokken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i d-blokken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i f-blokken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 1"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 2"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
+#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 3"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 4"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 5"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 6"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 7"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene i hovedgruppe 8"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene med syreegenskaper"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene med baseegenskaper"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene med amfotære egenskaper"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "Velger fargen for grunnstoffene med nøytrale egenskaper"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Velger fargen på alkalimetallene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Velger fargen på de sjeldne jordmetallene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Velger fargen på ikke-metallene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Velger fargen på jordalkalimetallene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Velger fargen på metallene som ikke passer inn i de andre kategoriene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Velger fargen på halogenene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Velger fargen på transisjonsstoffene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Velger fargen på edelgassene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Velger fargen på halvmetallene"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Denne verdien angir om eV eller kJ/mol skal brukes i Kalzium"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "Bruk eV eller kJ/mol"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "Denne verdien angir hvilken temperaturskala som skal brukes i Kalzium"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Velg temperaturskala"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Vis eller skjul sidestolpen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:577
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr "På gresk bruker man 'hydro' og 'gennao' for 'lager vann'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:579
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Det greske ordet for sol er 'helios'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:581
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "På gresk betyr 'lithos' 'stein'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:583
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "På gresk bruker man 'beryllos' for 'lysegrønn stein'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:585
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
+"carbon"
+msgstr ""
+"Boron betyr Bor(aks) + (karb)on. Man finner det i boraks og det har en "
+"karbon-liknende oppførsel"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:587
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "På latin bruker man 'carboneum' for karbon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:589
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr "På latin: 'nitrogenium' ('danner salpeter')"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:591
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr "På latin: 'oxygenium' (danner syrer)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:593
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "På latin: 'fluere' ('flyter')"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:595
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "På gresk betyr 'neo' 'ny'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:597
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "På arabisk bruker man 'natrun' for 'soda'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:599
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Oppkalt etter byen Magnesia"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:601
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "På latin: 'alumen'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:603
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "På latin: 'silex'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:605
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "På gresk bruker man 'phosphoros' for 'bærer lys'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:607
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "I sanskrit betyr 'sweb' 'å sove'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:609
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "På gresk bruker man 'chloros' for 'gulgrønn'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:611
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "På gresk bruker man 'aergon' for 'inaktiv'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:613
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "På arabisk bruker man 'al qaliy' for 'pottaske'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:615
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "På latin bruker man 'calx' for 'kalk'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:617
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Fikk navnet fordi det ble funnet i Skandinavia"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:619
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "Titanene var giganter i gresk mytologi"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:621
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "'Vanadis' er et annet navn på den norrøne gudinna Frøya"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:623
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "På gresk betyr 'chroma' 'farge'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:625
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"Ble oppdaget nær byen Magnesia i sort jordsmonn, og fikk navnet 'magnesia "
+"nigra' som ble forkortet til 'Mangan'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:627
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "På latin: 'ferrum'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:629
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr "Oppkalt etter det tyske ordet 'Kobold' for 'gnom'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:631
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "'Nickel' var navnet på en fjellgnom"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:633
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "På gresk bruker man 'cuprum' for 'Kypros'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:635
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr "På tysk betyr 'zinking' grov, ettersom zinkmalm er veldig grov"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:637
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "'Gallia' er et gammelt navn på Frankrike"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:639
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "'Germania' er på latin et gammelt navn på Tyskland"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:641
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "På gresk betyr 'arsenikos' 'mannlig' eller 'modig'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:643
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "På gresk bruker man 'selena' for 'måne'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:645
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "På gresk bruker man 'bromos' for 'lukter fælt'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:647
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "På gresk bruker man 'kryptos' for 'skjult'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:649
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "På latin bruker man 'rubidus' for 'mørkerød'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:651
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "Oppkalt etter mineralet Strontianit"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:653
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Oppkalt etter det vesle tettstedet Ytterby nær Stockholm i Sverige. Terbium, "
+"ytterbium og gadolinium er også oppkalt etter denne landsbyen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:655
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "Oppkalt etter mineralet zircon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:657
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr "Oppkalt etter Niobe, datteren til den greske guden Tantalus"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:659
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"Navnet har greske røtter. Det betyr 'som platinum'. Det var vanskelig å skille "
+"molybden fra platinum."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:661
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "På gresk bruker man 'technetos' for 'kunstig'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:663
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Ruthenia er et gammelt navn på Russland"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:665
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "På gresk betyr 'rhodeos' 'rød som en rose'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:667
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr "Oppkalt etter asteroiden Pallas"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:669
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "På latin bruker man 'argentum' for 'sølv'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:671
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr "På gresk: 'kadmia' ('Galmei' = sinkkarbonat)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:673
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr "Oppkalt etter 'indigo' på grunn av det blå spekteret"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:675
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "På latin bruker man 'stannum' for 'tinn'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:677
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "På arabisk betyr 'anthos ammonos' 'guden Ammons blomst'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:679
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "På latin betyr 'tellus' eller 'telluris' 'planeten jorden'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:681
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr "På gresk bruker man 'ioeides' for 'fiolett'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:683
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "På gresk bruker man 'xenos' for 'fremmed'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:685
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr "På latin bruker man 'caesius' for 'himmelblå'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:687
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "På gresk bruker man 'barys' for 'tung'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:689
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"På gresk bruker man 'lanthanein' for 'skjult'. Lantanoidene kaldes også "
+"'sjeldne jordmetaller'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:691
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "Oppkalt etter asteroiden Ceres"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:693
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "På gresk bruker man 'prasinos didymos' for 'grønn tvilling'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:695
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "På gresk bruker man 'neos didymos' for 'ny tvilling'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:697
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
+"gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Oppkalt etter grekeren Prometheus. Prometheus stjal ilden fra gudene og gav den "
+"til menneskene."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:699
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "Oppkalt etter mineralet samarskit"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:701
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Oppkalt etter europa"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:703
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Oppkalt etter den finske kjemikeren Johan Gadolin"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:705
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Oppkalt etter den svenske småbyen Ytterby nær Stockholm"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:707
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "På gresk bruker man 'dysprositor' for 'vanskelig å nå'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:709
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "På latin er 'holmia' det gamle navnet på Stockholm"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:711
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
+"after this town."
+msgstr ""
+"Oppkalt etter den svenske småbyen Ytterby. Terbium og ytterbium er også oppkalt "
+"etter denne byen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:713
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "Oppkalt etter det gamle navnet på Skandinavia, 'Thule'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:715
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"På same måte som terbium og gadolinium er dette grunnstoffet oppkalt etter den "
+"svenske småbyen Ytterby"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:717
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Oppkalt etter det romerske navnet 'Lutetia' på Paris"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:719
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "'Hafnia' er det latinske navnet på København (i Danmark)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:721
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "Oppkalt etter den greske myten om Tantalos"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:723
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
+"'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"'Tung sten' betyr 'tung sten' på svensk (og norsk). På andre språk enn engelsk "
+"bruker vi Wolfram, derav symbolet W, oppkalt etter et mineral"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:725
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "Oppkalt etter den tyske elven Rhinen (latin: 'Rhenium')"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:727
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr "Gresk for 'lukt'. Stoffets oksider lukter sterkt av reddiker"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:729
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "'iris' er gresk for 'regnbue'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:731
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "På spansk betyr 'platina' 'lille sølv'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:733
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr "På latin: 'aurum', oppkalt etter Aurora, soloppgangens gudinne"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:735
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr "På latin bruker man 'hydrargyrum' for 'flytende sølv'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:737
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "På gresk bruker man 'tallos' for 'sped kvist'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:739
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "På latin bruker man 'plumbum' for bly"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:741
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr "Det gamle navnet på Vismut er 'Wismut'. Det betød 'hvit masse'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:743
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Oppkalt etter Polen for å ære Marie Curie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:745
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "'astator' er gresk for 'endring'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:747
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"Oppkalt etter Radium. Det slutter med 'on' for å understreke at det er en "
+"edelgass"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:749
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "Oppkalt etter Frankrike for å ære Marguerite Perey"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:751
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "'radius' er latin for 'stråle', ettersom det er radioaktivt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:753
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "'aktis' er gresk for 'stråle' – actinium er radioaktivt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:755
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Oppkalt etter den germanske tordenguden: Tor."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:757
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
+"table."
+msgstr ""
+"På gresk betyr 'protos' 'forfader'. Protaktinium kommer før Aktinium i det "
+"periodiske system"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:759
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr "'ouranos' er gresk for 'himmel'. Oppkalt etter planeten Uranus"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:761
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Oppkalt etter planeten Neptun."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:763
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Oppkalt etter planeten Pluto."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:765
+msgid "Named after America."
+msgstr "Oppkalt etter Amerika."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:767
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Oppkalt etter Marie Curie."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:769
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Oppkalt etter byen Berkeley der grunnstoffet ble oppdaget."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:771
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Oppkalt etter den amerikanske staten California."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:773
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen Albert Einstein."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:775
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen Enrico Fermi."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:777
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen D. I. Mendelejev."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:779
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen Alfred Nobel."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:781
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen Ernest Orlando Lawrence."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:783
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen Ernest Rutherford"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:785
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsbyen Dubna i Russland"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:787
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen G. Theodore Seaborg."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:789
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapsmannen Niels Bohr."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:791
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Latin: 'hassia' for den tyske delstaten Hessen. I Hessen har man oppdaget mange "
+"av grunnstoffene."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:793
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Oppkalt etter vitenskapskvinnen Lise Meitner."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:795
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
+msgstr ""
+"Oppkalt etter den tyske byen Darmstadt der man har oppdaget mange av "
+"grunnstoffene."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:797
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Oppkalt etter Wilhelm Conrad Röntgen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Hydrogen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Helium"
+msgstr "Helium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Lithium"
+msgstr "Litium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Beryllium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Boron"
+msgstr "Bor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Carbon"
+msgstr "Karbon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Nitrogen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oksygen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Sodium"
+msgstr "Natrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Magnesium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Silicon"
+msgstr "Silisium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Fosfor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Svovel"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Klor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Argon"
+msgstr "Argon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Potassium"
+msgstr "Kalium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Calcium"
+msgstr "Kalsium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Scandium"
+msgstr "Scandium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titan"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanadium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Chromium"
+msgstr "Krom"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Manganese"
+msgstr "Mangan"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "Iron"
+msgstr "Jern"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Kobolt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nikkel"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Copper"
+msgstr "Kopper"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Zinc"
+msgstr "Sink"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Gallium"
+msgstr "Gallium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Germanium"
+msgstr "Germanium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arsen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:899
+#, no-c-format
+msgid "Selenium"
+msgstr "Selen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Bromine"
+msgstr "Brom"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Krypton"
+msgstr "Krypton"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rubidium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Strontium"
+msgstr "Strontium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Yttrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Zirconium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Niobium"
+msgstr "Niobium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molybden"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Technetium"
+msgstr "Technetium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Ruthenium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Rhodium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Palladium"
+msgstr "Palladium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Silver"
+msgstr "Sølv"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Kadmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Indium"
+msgstr "Indium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Tin"
+msgstr "Tinn"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Antimony"
+msgstr "Antimon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Tellurium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Iodine"
+msgstr "Jod"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Xenon"
+msgstr "Xenon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Caesium"
+msgstr "Cesium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Barium"
+msgstr "Barium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lanthan"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Cerium"
+msgstr "Cerium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Praseodym"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Neodym"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Promethium"
+msgstr "Promethium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Samarium"
+msgstr "Samarium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Europium"
+msgstr "Europium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadolinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Terbium"
+msgstr "Terbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Dysprosium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Holmium"
+msgstr "Holmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Erbium"
+msgstr "Erbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Thulium"
+msgstr "Thulium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Ytterbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Lutetium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Hafnium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantal"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Wolfram"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Rhenium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Osmium"
+msgstr "Osmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iridium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platina"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "Gold"
+msgstr "Gull"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Mercury"
+msgstr "Kvikksølv"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Thallium"
+msgstr "Thallium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "Bly"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Vismut"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Polonium"
+msgstr "Polonium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Astatine"
+msgstr "Astatin"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Radon"
+msgstr "Radon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Francium"
+msgstr "Francium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Radium"
+msgstr "Radium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Actinium"
+msgstr "Actinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Thorium"
+msgstr "Thorium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Protactinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Uranium"
+msgstr "Uran"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neptunium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plutonium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Americium"
+msgstr "Americium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Curium"
+msgstr "Curium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Berkelium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Californium"
+msgstr "Californium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Einsteinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Fermium"
+msgstr "Fermium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Mendelevium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobelium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Lawrencium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Rutherfordium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dubnium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Seaborgium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Bohrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Hassium"
+msgstr "Hassium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Meitnerium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Darmstadtium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Røntgenium"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "State of matter"
+msgstr "Stofftilstand"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
+#: rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+"En substansform, avhengig av formens stabilitet og om den opptar et definitivt "
+"volum: fast-, flytende- eller gassform."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
+#: rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Kokepunkt"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
+#: rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Melting point"
+msgstr "Smeltepunkt"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Kjemisk symbol"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+"Forkortelse på en, to eller tre bokstaver, fastsatt gjennom internasjonale "
+"konvensjoner."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Grunnstoff"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Kromatografi"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Separasjon av stoff i et bevegelig medium (mobil fase) via avskilt absorbsjon "
+"på et statisk medium (stasjonær fase)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Distillation"
+msgstr "Destillasjon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
+"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
+"repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Separasjon av en væskeløsning (homogen blanding) i dens komponenter via "
+"fordamping og kondensering. I en fraksjonær destillasjon gjentar man "
+"prosessenflere ganger i en søyle."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
+"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Stoff som ikke kan oppdeles i enklere deler. Kjemiske grunnstoffer er "
+"forbindelsenes hjørnesteiner. Grunnstoffer består av atomer, som har en kjerne "
+"av positive protoner, nøytrale nøytroner, og et skall av elektroner."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Emulsjon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Heterogen blanding av to væsker."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Extraction"
+msgstr "Uttrekking"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr "Behandling av en homogen eller heterogen blanding for å få rent stoff."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Mix"
+msgstr "Blanding"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrering"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+"Fraskilling av fast stoff fra stoff i væske- eller gassform med et filter "
+"(porøs separeringsbarriere)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"Stoff som består av adskilte stoffer, kombinert i ikke-fastsatte forhold. "
+"[i]Homogene blandinger[i] har et ensartet utseende, og [i]heterogene "
+"blandinger[/i] består av flere faser."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nøyaktighet"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "Består av tilfeldige og systematiske feil."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "Loven om bevaring av masse"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
+"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
+"the reaction."
+msgstr ""
+"Under en kjemisk reaksjon går hverken masse tapt eller tatt opp. Summen av "
+"massen i stoffet som deltar i reaksjonen er lik med summen av massen for "
+"resultatet av reaksjonen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
+#: rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Loven om konstante proporsjoner"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
+"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"En legering inneholder alltid de samme grunnstoffer med samme "
+"masseforhold.Skulle to eller flere grunnstoffer bindes sammen er masseforholdet "
+"konstant."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Krystallisering"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr ""
+"Separasjon av fast, krystallisert stoff fra en løsning, væske eller gassform."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Homogen blanding av flere rene materialer"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Mål av en mengde stoff."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Matter"
+msgstr "Stoff"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Alt som tar opp rom og har masse."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
+#: rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Phase"
+msgstr "Fase"
+
+# Beskivelse av «fase».
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
+#: rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+msgstr ""
+"En mengde stoff som er homogen i kjemisk sammensetning og fysiske egenskaper, "
+"som skilte seg ut fra sitt miljø ved ekspansjon gjennom en flate."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "Nøyaktighet og presisjon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr "Uttrykt med standardavvik: verdi som angis for tilfeldige feil."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Correctness"
+msgstr "Riktighet"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
+#: rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr "Verdi som angis for tilfeldige feil."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "SI-enhet"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr "Målenhet som bruker internasjonale symboler."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Signifikante siffer"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr "Tallet på siffer som gir mening i et tall."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardavvik"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
+msgstr "En verdi som kan brukes til å bestemme målingens presisjon."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Suspension"
+msgstr "Suspensjon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Heterogen blanding av væske og fast stoff."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Alloys"
+msgstr "Legeringer"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr "Rent stoff som består av flere grunnstoffer med et fastsatt forhold."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Alfastråler"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
+"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"Stråler av alfapartiker som består av to protoner og to nøytroner, og som blir "
+"sendt fra atomene i visse radioaktive grunnstoffer."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Atomer er kjemisk ikke-delbare byggeklosser i stoffer. Atomer av ett slag "
+"kalles et grunnstoff."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Electron"
+msgstr "Elektron"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "Proton"
+msgstr "Proton"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "Neutron"
+msgstr "Nøytron"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Atomkjerne"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
+"are found."
+msgstr ""
+"Det vesle, positivt ladde senteret i et atom, hvor man finner protoner og "
+"nøytroner."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
+"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+"Et atoms masse, med en skala hvor massen for et karbonatom er 12u. I "
+"grunnstoffene som består av forskjellige isotoper angis gjennomsnittsverdien i "
+"masseintervallet for isotopblandingen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Isotope"
+msgstr "Isotop"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
+"the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"Isotoper er former av et kjemisk grunnstoff hvis kjerner har samme atomnummer, "
+"Z, men forskjellige atommasser, A. Ordet isotop, som betyr på samme sted, "
+"kommer fra det faktum at alle isotoper av et grunnstoff finnes på samme sted i "
+"det periodiske system."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Spin"
+msgstr "Spinn"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
+"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"Spinn er et dreiemoment tilknyttet mikroskopiske partikler. Det er et rent "
+"kvantemekanisk fenomen uten noe tilsvarende i klassisk mekanikk. Mens det "
+"klassiske dreiemomentet oppstår av rotasjon hos et objekt med en vissstørrelse, "
+"er spinn ikke sammenkoblet med noen roterende indre masse, men tilhører selve "
+"partikkelen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
+"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
+"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+"Det magnetiske momentet for et objekt er en vektor som angir det "
+"dreiemomentetobjektet utsettes for i et magnetfelt i forhold til selve "
+"feltvektoren. Det måles i enheter av kjernemagnetoner &#956;<sub>n</sub>"
+"=(5.0507866 &#177; 0,0000017) 10<sup>-27</sup> JT<sup>-1</sup>"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Desintegrasjonstype"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
+"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
+"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
+"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
+"nuclide."
+msgstr ""
+"Desintegrasjonstypen beskriver en bestemt måte som en partikkel desintegrerer. "
+"For radioaktiv desintegrasjon (nukliders desintegrasjon) er "
+"desintegrasjonstypene:[br]-> alfa-desintegrasjon (utsending av en Helium-4 "
+"kerne).[br]-> &#946;<sup>-</sup>desintegrasjon (utsending av et elektron)[br]-> "
+"&#946;<sup>+</sup>desintegrasjon (utsending av et positron)[br]-> "
+"elektroninnfanging (EI)[br]-> protonemisjon[br]-> spontan-fisjon[br]Som oftest "
+"dominerer en desintegrasjonstype for en bestemt nuklide. Desintegrasjon kalles "
+"også henfall."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Desintegrasjonsenergi"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr ""
+"Desintegrasjonsenergi er den energien som frigjøres av kjernedesintegrasjonen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Nuklider"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]se isotoper[/i]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Isotone"
+msgstr "Isoton"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Kjerneisomer"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
+#: rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Isobars"
+msgstr "Isobarer"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr "To nuklider er isotoner hvis de har samme antall nøytroner N."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Isobar"
+msgstr "Isobar"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Isobarer er nuklider som har samme massetall, det vil si summen av antall "
+"protoner og nøytroner."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
+"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
+"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
+"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
+"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
+"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
+"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
+"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
+"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
+"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"En kjerneisomer er en metastabil eller isomer tilstand for et atom som komme av "
+"at et proton eller nøytroin i kjernen blir tilført energi (eksitert), slik at "
+"partikkelen krever en endring av spinn før den kan frigjøre sin ekstra energi. "
+"Den desintegrerer til lavere energitilstand hos nukliden ved to isomere "
+"overganger:[br]-> &#947;- emisjon (emisjon av et høyenergi-foton)[br]-> "
+"intern konvertering (energien brukes til å ionisere atomet)[br]Sammenlikne "
+"definisjonen av en kjemisk isomer, den alminnelige bruk av ordet. Sammenlikne "
+"også betydningen av isotop, hvor forskjellen er antall nøytroner i kjernen. "
+"Metastabile isomerer for et bestemt atom betegnes ofte med en «m» (eller, i "
+"tilfellet med atomer som har flere enn en isomer, 2m, 3m og så videre). "
+"Betegnelsen plasseres oftest etter atomets symbol og nummer (f.eks. Co-58m), "
+"men plasseres noen ganger forhøyet før symbolet (f.eks. [sup]m[/sup]Co-58 "
+"eller [sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Betastråler"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr ""
+"Stråler som består av elektroner blir sendt fra atomene i radioaktive "
+"grunnstoff."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
+"0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Elektronet er en subatomær partikkel med massen m[sub]e[/sub[= (9,1093897 "
+"&#177; 0,0000054) 10[sup]-31[/sup] kg og negativ ladning [i]e[/i9= (1,60217733 "
+"&#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Protonet er en subatomær partikkel med massen m[sub]e[/sub]=(1,6726231 &#177; "
+"0,0000010) 10[sup]-27[/sup]9 kg og positiv ladning [i]e [/i]= (1,60217733 "
+"&#177; 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, som forekommer i atomets kjerne."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Nøytronet er en subatomær partikkel med massen m[sub]e8/sub]=(1,6749286 &#177; "
+"0,0000010) 10[sup]-27[/sup9 kg, som forekommer i atomets kjerne."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
+#: rc.cpp:1488
+#, no-c-format
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Katodestråler"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
+"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
+"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
+"diode."
+msgstr ""
+"Katodestråler er strømmer av elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. "
+"glassrør tømt for luft, som er utstyrt med minst to elektroder, en katode "
+"(negativ elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en oppstilling som kalles "
+"en diode."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Ioneradius"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
+"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
+"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
+"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
+"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+"Ioneradien er radien for det ladde atomet, et såkalt ion. Ionet kan ha en "
+"positiv eller negativ ladning. Ladningen for ionet, hvis radius du ser, vises "
+"også i Kalzium. Et positivt ion har færre elektroner i skallet sitt enn "
+"atomnummeret, et negativt ion har flere elektroner. Derfor har et positivt ion "
+"en mindre radius enn sitt atom, og omvendt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Van der Waals Radius"
+msgstr "van der Waals-radius"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
+"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
+"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
+"in crystals."
+msgstr ""
+"van der Waals-radien for et atom er radien av en tenkt hard kule som kan brukes "
+"som atommodell for mange formål. Van der Waals-radier bestemmes ut fra målinger "
+"av atomavstand mellom par av ubundne atomer i krystaller."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
+"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Atomradien er avstanden fra atomkjernen til den ytterste stabile elektronbane i "
+"et atom som er i likevekt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
+"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+"Kovalentradius i kjemi tilsvarer halvdelen av avstanden mellom identiske "
+"atomkjerner bundne av en kovalentbinding."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 5
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Urglass"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 6
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
+"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
+"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
+"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
+"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
+"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
+"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+"Urglass er runde glass med en diameter på omtrent 5-10 cm, som brukes ved "
+"diverse eksperimentelle teknikker. Kanten er noe bøyd oppover, så de kan fylles "
+"med små mengder væske for å la den fordampe. Fordampningen kan fremskyndes ved "
+"å varme opp urglasset med en Bunsen-brenner. Urglass kan også brukes til å "
+"dekke petriskåler eller begere. Dessuten er urglass fine til å veie små mengder "
+"stoff eller alternativt tørke det i avstrekksskapet. Uttrykket urglass kommer "
+"fra beskyttelsesglasset på lommeur som ofte var bøyd oppover."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 10
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Dehydrator"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 13
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
+"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
+"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
+"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+"En dehydrator er et laboratorieapparat som ofte er laget av glass, og brukes "
+"forå tørke kjemiske stoffer, dvs. fjerne vann eller væske fra en prøve.\n"
+"I prinsippet er det en glasskål med lokk som er planslipt slik at skålen kan "
+"lukkes lufttett. Dehydratorens nedre del fylles med et tørkemiddel, f.eks. "
+"kalsiumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svovelsyre. Prøven som skal "
+"tørkes plasseres på en kassett av plast eller keramikk over tørkemiddelet.\n"
+"\t\t\tTørkemiddelet er hygroskopisk, som betyr at det tar opp fuktighet fra "
+"sine omgivelser ved å absorbere vanndamp. Den tørre luften tar deretter oppvann "
+"fra prøven som skal tørkes."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 17
+#: rc.cpp:1571
+#, no-c-format
+msgid "Spatula"
+msgstr "Spatel"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 18
+#: rc.cpp:1574
+#, no-c-format
+msgid ""
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
+"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
+"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+msgstr ""
+"Spatelen er et laboratorieredskap til å skrape av, male opp og flytte "
+"kjemikalier. Den kan være laget av forskjellig stoff (f.eks. jern, titan, "
+"platina) og ha forskjellige former (f.eks. flat eller spadeformet spatel)."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 22
+#: rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Vannstrålepumpe"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 23
+#: rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
+"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
+"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
+"jet carries away air or fluid from the second entry. "
+"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
+"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
+msgstr ""
+"Vannstrålepumpen har to inngangsrør og ett utgangsrør, og består i prinsippet "
+"av to rør, det ene inni det andre. I vanninngangen sprøytes en vannstråle med "
+"fullt vannledningstrykk ut av et munnstykke i et noe større rør. Dermed tar "
+"vannstrålen luft eller væske vekk fra den andre inngangen. "
+"<br>Dette skjer på grunn av det negative trykket i en strømmende væske. Pumpen "
+"er altså en tillempning av det hydrodynamiske paradoks, som sier at objekter "
+"nær strømmende væsker suges med i stedet for å dyttes vekk."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 27
+#: rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Refraktometer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 28
+#: rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
+"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Med et refraktometer kan optiske mediers refraksjonsindeks bestemmes. Hvis et "
+"kjemikalies refraksjonsindeks er kjent, kan det brukes etter en syntese til å "
+"avgjøre hvor rent produktet er eller undersøke om syntesen var vellykket."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 32
+#: rc.cpp:1589
+#, no-c-format
+msgid "Mortar"
+msgstr "Morter"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 33
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+"En morter brukes til manuelt å male tørre stoffer. Den kan også brukes til å "
+"homogenisere en blanding av pulvere ved maling. Et kølleformet verktøy kalt "
+"pistil eller støter brukes til å male stoffet i morteren."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 37
+#: rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Dyppkoker"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 38
+#: rc.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
+"fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Dyppkokere brukes til å varme kolber og andre beholdere. Flere dyppkokere kan "
+"kobles til et termometer så varmen ikke overskrider en bestemt temperatur. Det "
+"er mulig å bruke et magnetfelt inne i dyppkokeren til å røre rundt i væsker med "
+"en magnetrører. Dette gjør væsken homogen med hensyn til temperatur og "
+"sammensetning."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 42
+#: rc.cpp:1601
+#, no-c-format
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Korkring"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 43
+#: rc.cpp:1604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
+"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
+"instruments."
+msgstr ""
+"Store beholdere slik som rundkolber plasseres på ringer laget av kork, et "
+"spesielt mykt og lett tremateriale med gode isolasjonsegenskaper, for å "
+"beskytte ømtålige instrumenter."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 47
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Pipette med ballong"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 48
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
+"the dropping speed with a valve."
+msgstr ""
+"En pipette med peleusballong kan brukes til å dryppe en nøyaktig mengde av en "
+"veske. Du kan styre dryppehastigheten med en ventil."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 52
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Separasjonstrakt"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 53
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
+"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+"En separasjonstrakt kan brukes til å separere en blanding av væsker med "
+"forskjellige tettheter. En ventil lengst nede brukes til å tappe ut den "
+"tetteste væsken til en annen beholder."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 57
+#: rc.cpp:1619
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Prøverørsstativ"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 58
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
+"in a row, or if you want to dry test tubes."
+msgstr ""
+"Prøverørsstativet er praktisk når du vil teste mange små mengder med "
+"kjemikalier i rekke, eller hvis du vil tørke prøverør."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 62
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Vortexer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 63
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
+"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
+"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
+"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
+"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+msgstr ""
+"En vortexer brukes til å homogenisere reagenser som brukes i laboratorier. "
+"Beholderen med væske som skal homogeniseres settes på en plate. Platen rister "
+"med roterende omrøring opp til 3000 rpm, og da skrus en kontaktsensor på. På "
+"denne måten kan selv veldig små væskevolum hurtig homogeniseres. Den er "
+"motsetningen til en sentrifuge, som brukes til å separere væsker."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 67
+#: rc.cpp:1631
+#, no-c-format
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Vaskeflaske"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 68
+#: rc.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
+"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
+"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+msgstr ""
+"Disse flaskene brukes til mange formål. I de fleste laboratorier fylles de som "
+"oftest med vann, saltsyre eller andre alminnelig brukte væsker. De gjør det "
+"lett å bruke væsken hvis du ikke behøver å måle opp en nøyaktig mengde."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 72
+#: rc.cpp:1637
+#, no-c-format
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Rotasjonsfordamper"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 73
+#: rc.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
+"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
+"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
+"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
+"decreased."
+msgstr ""
+"En rotasjonsfordamper består av en rund kolbe i vannbad, som er beregnet til å "
+"fordampe løsningsmidler. Kolben roteres og løsningsmiddelet samles opp under "
+"vakuum på en kondensator og drypper ned i en oppsamlingskolbe. På denne måten "
+"kan løsninger konsentreres eller renses. Lufttrykket og dermed væskens "
+"kokepunkt kan senkes ved å koble til en vakuumpumpe."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 77
+#: rc.cpp:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Tilbakestrømskondensator"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 78
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
+"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
+"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
+"flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"En tilbakestrømskondensator utsetter væsker for en prosess hvor en gass som "
+"lages ved oppvarming samles på tilbakestrømskondensatoren, hvor den avkjøles "
+"til den kondenserer og føres tilbake til den opprinnelige væsken. Som oftest "
+"plasseres den på en rund kolbe eller kolber med flere halser."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 82
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Peleusballong"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 83
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
+"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
+"fluid will run out of the pipette."
+msgstr ""
+"En peleusballong brukes til å fylle pipetter. Den gir et undertrykk som suger "
+"væsken inn i pipetten. Hvis man slipper luft tilbake i ballongen renner væsken "
+"ut av pipetten."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 87
+#: rc.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Prøveglass"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 88
+#: rc.cpp:1658
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
+"measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+"En kjemiker utfører ofte små reaksjoner eller eksperimenter i et prøveglass. "
+"Det er mange forskjellige typer av prøveglass. Noen har for eksempel "
+"tilkoblinger, noen er beregnet for målinger, andre er herdet for lang "
+"holdbarhet."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 92
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Vernebriller"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 93
+#: rc.cpp:1664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
+"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
+"base chemicals."
+msgstr ""
+"De fleste laboratorier insisterer på at alle bruker vernebriller. Uten dem er "
+"det for risikabelt å arbeide med de fleste kjemikaliene. Som oftest er linsen "
+"av et spesielt slag plast som beskytter deg både mot mekaniske støt, samt syrer "
+"og baser."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 97
+#: rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid "Round-bottomed Flask"
+msgstr "Rund kolbe"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 98
+#: rc.cpp:1670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+"En rund kolbe brukes til mange reaksjoner. Noen kan kobles til andre verktøy, "
+"som etsningen på halsen viser. De kan plasseres på et bord med korkringer."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 102
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Fyllepipette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 103
+#: rc.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"I motsetning til en vanlig pipette, har en fyllepipette kun én markering for et "
+"bestemt volum."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 107
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Tørkerør"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 108
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
+"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
+"in the atmosphere."
+msgstr ""
+"Det finnes reaksjoner som skal holdes frie for vann. For å gjøre dette mulig "
+"bruker man et tørkerør. Det inneholder et hygroskopisk stoff som absorberer "
+"vann i lufta."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 112
+#: rc.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Test tube fastener"
+msgstr "Prøveglassholder"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 113
+#: rc.cpp:1688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
+"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
+"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+msgstr ""
+"Du kan lett holde på prøveglass med en prøveglassholder. Hvis du bruker en "
+"holder får du en sikker avstand mellom handa og prøveglasset, og prøveglasset "
+"kan være varmt. Den brukes spesielt når du holder et prøveglass over en åpen "
+"flamme."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 117
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Målebeger"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 118
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
+"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
+"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+msgstr ""
+"Du kan fylle et målebeger nokså nøyaktig med væskemengder. Dessuten brukes et "
+"målebeger til å la partikler synke. Etter dette kan du skille ut partiklene fra "
+"væsken ved dekantering."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 122
+#: rc.cpp:1697
+#, no-c-format
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Termometer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 123
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
+"or bases."
+msgstr ""
+"Du kan bestemme temperaturen i en prøve med en termometer. I et laboratorium "
+"brukes spesielle termometre, som også kan brukes i syrer eller baser."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 127
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic stir bar"
+msgstr "Magnetrører"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 128
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to be homogenized."
+msgstr ""
+"Magnetrørere er ytterst kjemisk inaktive, små magnetiske staver. De fleste "
+"oppvarmere har en innebygget magnet som kan rotere. Det gjør at magnetrøreren "
+"roterer og at løsningen homogeniseres."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 132
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Magnetplukker"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 133
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
+"stir bars."
+msgstr ""
+"Med en magnetplukker kan du fjerne magnetrørere fra en beholder. "
+"Magnetplukkeren er en stav med en magnet i enden som tiltrekker magnetrørerne."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 137
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pipette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 138
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
+"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
+"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
+"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
+"are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+"Pipetter brukes til å dosere væsker i laboratorier. En pipette har en "
+"volumskala,og som regel brukes peleusballonger til pipettering. Begge typer "
+"pipetter er kalibrert for væsker med temperatur 20 °C og tømmetider (angitt med "
+"«Ex.»). Ved behov angis tømmetider på pipettene."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 142
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Erlenmeyerkolbe"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 148
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
+"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
+"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
+"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
+"grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
+"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
+"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
+"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
+"the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+"Denne kolben, oppkalt etter kjemikeren Emil Erlenmeyer (1825-1909), har, i "
+"motsetning til et beger, en omvendt kjegleformet kropp og sylindrisk hals. Det "
+"finnes forskjellige typer Erlenmeyerkolber til laboratoriebruk, en med smal "
+"hals og en med vid hals. Avhengig av bruken, kan kolben være presisjonslipt for "
+"å muliggjøre god tilkobling til andre beholdere.\n"
+"<br>\n"
+"Den smale halsen minsker risikoen for at væske skal lekke ut, spesielt ved "
+"koking eller under reaksjoner som rører opp innholdet.\n"
+"<br>\n"
+"En Erlenmeyerkolbe er for eksempel nyttig til å blande væsker eller akselerere "
+"reaksjoner ved å røre om eller riste. Erlenmeyerkolben er spesielt tilpasset "
+"magnetrørere, ettersom den kan plasseres direkte på omrøringsplaten. Derimot må "
+"en kolbe med avrundet bunn plasseres i en korkring på omrøringsplaten.\n"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 153
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Ultralydsbad"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 154
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
+"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
+"procedure is called outgassing."
+msgstr ""
+"For noen kjemiske reaksjoner er det viktig at løsningsvæsken er gassfri. For å "
+"oppnå dette plasseres reaksjonsbeholderen en stund i et ultralydbad. Ved den "
+"høye lydfrekvensen slippes låste gasser og stiger opp. Prosedyren kalles "
+"avgassing."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 158
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Scales"
+msgstr "Vekter"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 159
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
+"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
+"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
+"dome."
+msgstr ""
+"I et laboratorium må man ofte veie opp svært nøyaktige mengde reagenser. "
+"Presisjonsvekter kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles de på "
+"granittblokker for å unngå vibrasjoner og beskyttes mot luftbevegelser med en "
+"kuppel."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 163
+#: rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Destillationssøyle"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 164
+#: rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
+"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
+"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
+"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
+"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
+"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
+"distillation bridge."
+msgstr ""
+"For å separere en blanding kan du blant annet bruke destillasjon. "
+"Destillasjonssøylen er dermed veien mellom to beholdere. I en beholder finnes "
+"blandingen som skal separeres. Ved oppvarming oppstår en gass som ledes via "
+"søylen. I slutten av søylen kondenseres gassen igjen og drypper ned i en rund "
+"flaske. Søylen avkjøles av tilbakestrømmen. Dessuten er det ofte et termometer "
+"for å kontrollere temperaturen på destillasjonssøylen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 169
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Syringe"
+msgstr "Sprøyte"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 170
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
+"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
+"reaction."
+msgstr ""
+"En sprøyte består av to deler: Et glassrør og et stempel. Begge er vanligvis "
+"laget av glass. En gass flyter inn i glassrøret. Ettersom sprøyten er et lukket "
+"system må stempelet gi etter. Dette kan brukes til å måle volumet av en "
+"reaksjon."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 174
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Separasjonsbeger"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 175
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
+"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
+"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+msgstr ""
+"I de fire endene av dette separasjonsbegeret setter du på fire små hetter. "
+"Underdestillasjonen kan du dreie begeret 60 grader etter en viss temperatur er "
+"oppnådd. På denne måten inneholder alle fire hettene en spesifikk væske ved "
+"slutten av destillasjonen, avhengig av kokepunktene for væskene som "
+"destilleres."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 179
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid "Burner"
+msgstr "Brenner"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 180
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
+"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
+"capability."
+msgstr ""
+"Der er flere typer brennere. Bildet viser en Teclu-brenner. Hver type har sine "
+"bruksområder. De varierer i maksimal temperatur og generell "
+"oppvarmingskapasitet."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 184
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Avtrekkshette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 185
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
+"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
+msgstr ""
+"De fleste laboratorier bruker avtrekk. De filtrerer gasser fra kjemiske "
+"reaksjoner og pumper ut den luften som har blitt renset utenfor bygningen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 189
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Kontakttermometer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 190
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
+"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
+"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
+"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
+"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
+msgstr ""
+"Et kontakttermometer skiller seg fra et vanlig termometer på grunn av "
+"følerenfor nåværende temperatur. Et slikt termometer kobles til en "
+"dyppvarmer.Hvis sensoren merker at den ønskede temperaturen er oppnådd, vil "
+"kontakttermometeret koble ut dyppvarmeren. Derfor er det mulig å holde en "
+"konstant temperatur under et eksperiment."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 194
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Clamps"
+msgstr "Klemmer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 195
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
+msgstr ""
+"Med klemmer som brukes i laboratoriet kan du lett holde på alle mulige slags "
+"verktøyer."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 199
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Litmus Paper"
+msgstr "Lakmuspapir"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 200
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
+"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
+"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
+"which is using the conductivity of a solution."
+msgstr ""
+"Der er flere måter å måle pH-verdien i en løsning. Det er lett å finne en "
+"ganske nøyaktig pH-verdi med et lakmuspapir. Fargen angir verdien. Hvis du "
+"trenger en mer nøyaktig verdi, kan du for eksempel bruke et pH-meter, som "
+"bruker ledningsevnen i en løsning."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 204
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Short-stem Funnel"
+msgstr "Pulvertrakt"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 205
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
+msgstr "En trakt brukes i laboratoriet til å fylle pulver i noe."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 209
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Buret"
+msgstr "Byrette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 210
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
+"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
+"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
+"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
+"the exact volume for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+"En byrette brukes til å titrere væsker. Byretten fylles med et bestemt volum av "
+"en væske. Nedenfor plasseres en beholder, for eksempel en Erlenmeyerkolbe. Ved "
+"å åpne ventilen titreres væsken til beholderen. Høykvalitets byretter har en "
+"åpningsmekanisme som kan brukes til lett å fylle dem igjen med det nøyaktige "
+"volumet som byretten er kalibrert til."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 214
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Beaker"
+msgstr "Beger"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 215
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
+"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+"Begere brukes på mange steder, til mange oppgaver. De brukes til å oppbevare "
+"kjemikalier som skal brukes til å utføre kjemiske reaksjoner. De brukes også "
+"ofte til titrering."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 219
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
+msgstr "Differensiell skannende kalorimetri (DSC)"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 220
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
+"or to describe them."
+msgstr ""
+"Differensiell skannende kalorimetri (DSC) måler varmestrømmen til/fra en "
+"forbindelse. Denne verdien er veldig spesifikk for hver stofftype. På denne "
+"måten brukes DSC til å identifisere kjemikalier eller til å beskrive dem."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 224
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Dewar vessel"
+msgstr "Dewar-flaske"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 225
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
+"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
+"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
+"is an example of a dewar vessel."
+msgstr ""
+"En Dewar-flaske er en god varmeisolerende beholder. Den består av to lag med "
+"vakuum mellom de to lagene. På grunn av dette er den god til å holde væsker "
+"kalde eller varme. En termosflaske er et eksempel på en Dewar-flaske."
+
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Grunnstoff med smeltepunkt rundt denne temperaturen:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+msgid ""
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "Det finnes ingen grunnstoffer med smeltepunkt rundt denne temperaturen"
+
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Grunnstoffer med kokepunkt rundt denne temperaturen:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr "Det finnes ingen grunnstoffer med kokepunkt rundt denne temperaturen"
+
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Bølgelengde: %1 nm"
+
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Intensitet: %1"
+
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sannsynlighet: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Energi 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Energi 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Elektronoppsett 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Elektronoppsett 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Ledd 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Ledd 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "&Eksporter spekter som bilde"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Lagre spekter"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "Klarte ikke å lagre spekteret"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "Klarte ikke å lagre bildet"
+
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Bølgelengde: %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Ledd 1, Ledd 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Emisjonsspekteret til %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Absorpsjonsspekteret til %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kanagram.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc1bf940290
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kanagram.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# translation of kanagram.po to Norwegian Bokmål
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kanagram\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: grammarmanager.cpp:33
+msgid "Simple Present"
+msgstr "Presens"
+
+#: grammarmanager.cpp:34
+msgid "Present Progressive"
+msgstr "Presens progressiv"
+
+#: grammarmanager.cpp:35
+msgid "Present Perfect"
+msgstr "Presens perfektum"
+
+#: grammarmanager.cpp:37
+msgid "Simple Past"
+msgstr "Preteritum"
+
+#: grammarmanager.cpp:38
+msgid "Past Progressive"
+msgstr "Preteritum progressiv"
+
+#: grammarmanager.cpp:39
+msgid "Past Participle"
+msgstr "Perfektum partisipp"
+
+#: grammarmanager.cpp:41
+msgid "Future"
+msgstr "Presens futurum"
+
+#: kanagram.cpp:55
+msgid "reveal word"
+msgstr "vis ord"
+
+#: kanagram.cpp:56
+msgid "hint"
+msgstr "hint"
+
+#: kanagram.cpp:263
+msgid "About Kanagram"
+msgstr "Om Kanagram"
+
+#: kanagram.cpp:270
+msgid "About KDE"
+msgstr "Om KDE"
+
+#: kanagram.cpp:277
+msgid "Kanagram Handbook"
+msgstr "Kanagram-håndbok"
+
+#: kanagram.cpp:285
+msgid "Next Word"
+msgstr "Neste ord"
+
+#: kanagram.cpp:290
+msgid "Configure Kanagram"
+msgstr "Oppsett av Kanagram"
+
+#: kanagram.cpp:295
+msgid "Quit Kanagram"
+msgstr "Avslutt Kanagram"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
+#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Vocabularies"
+msgstr "Vokabularer"
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "New Stuff"
+msgstr "Nye ting"
+
+#: kanagramgame.cpp:50
+msgid ""
+"File %1 cannot be found.\n"
+" Please ensure that Kanagram is properly installed."
+msgstr ""
+"Fila %1 ble ikke funnet.\n"
+" Kontroller at Kanagram er ordentlig installert."
+
+#: keduvocdocument.cpp:110
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kunne ikke åpne fila<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: keduvocdocument.cpp:165
+msgid ""
+"Could not load \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke laste \"%1\"\n"
+"Vil du prøve igjen?"
+
+#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258
+msgid "I/O Failure"
+msgstr "I/U-feil"
+
+#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prøv på nytt"
+
+#: keduvocdocument.cpp:214
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke skrive til fila<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: keduvocdocument.cpp:255
+msgid ""
+"Could not save \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke lagre «%1»\n"
+"Vil du prøve igjen?"
+
+#: keduvocdocument.cpp:798
+msgid "<no lesson>"
+msgstr "<ingen øvelse>"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:134
+msgid "expected tag <%1>"
+msgstr "forventet tagg <%1>"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301
+msgid "ambiguous definition of language code"
+msgstr "språkkoden er angitt feil"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239
+msgid "starting tag <%1> is missing"
+msgstr "start-taggen <%1> mangler"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1531
+msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
+msgstr "gjentagende tagg <%1>"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1592
+msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
+msgstr "Taggen <%1> var forventet, men <%2> ble lest."
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
+msgid ""
+"File:\t%1\n"
+msgstr ""
+"Fil:\t%1\n"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
+msgid ""
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
+"too old, or the document is damaged.\n"
+"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
+"elements.\n"
+msgstr ""
+"Dokumentet inneholder en ukjent tagg <%1>. Det kan hende at versjonen av "
+"KVocTrain er for gammel, eller at dokumentet er skadet.\n"
+"Innlasting er avbrutt fordi KVocTrain ikke kan lese dokumenter med ukjente "
+"elementer.\n"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
+msgid "Unknown Element"
+msgstr "Ukjent element"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kanagram"
+msgstr "Kanagram"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "An anagram game"
+msgstr "Et anagram-spill"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Coding"
+msgstr "Koding"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
+msgstr "Utforming, bilder og mange ordsamlinger"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Sound effects"
+msgstr "Lydeffekter"
+
+#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: mainsettings.cpp:142
+msgid "Please restart Kanagram to activate the new font."
+msgstr "Start Kanagram for å ta i bruk den nye skrifttypen."
+
+#: mainsettings.cpp:150
+msgid ""
+"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
+"to the Internet."
+msgstr ""
+"Skrifttypen kunne ikke installeres. Kontroller at du er koblet til Internett."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "Vokabular-editor"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
+"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
+"contains."
+msgstr ""
+"Beskrivelsen av ordsamlingen. Hvis du lager en ny ordsamling, legg til en "
+"beskrivelse slik at brukere av ordsamlinga vil kunne se hva slags ord den "
+"inneholder."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "Navn på ordsamling:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "Navnet på ordsamlinga du endrer."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Fjern ord"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "Fjern det valgte ordet."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "New Word"
+msgstr "Nytt ord"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "Lager et nytt ord"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "Lista over ord i ordsamlingen."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Word:"
+msgstr "Ord:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "Det valgte ordet. Du kan endre det valgte ordet i denne boksen."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Hint:"
+msgstr "Hint:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr ""
+"Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette riktig "
+"ord."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
+"is shown."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint av gangen."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Hints"
+msgstr "Hint"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Skjul hint automatisk etter:"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Ikke skjul hint"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekunder"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekunder"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekunder"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekunder"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Alternativer for ordsamling"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Spill med:"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Bruk standardskriftene"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Bruk standardskrifta for tavla og brukergrensesnittet."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Hent krittskrifttype"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Bruk &lyder"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Skru lyder av/på"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Lag ny"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Lag en ny ordsamling."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Rediger den valgte ordsamlingen."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Slett den valgte ordsamlingen."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Liste over installerte ordsamlinger."
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram lar deg laste ned\n"
+"nye data fra Internett.\n"
+"\n"
+"Hvis du er koblet til Internett kan du trykke \n"
+"på knappen for å hente nye ordsamlinger."
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Hent ned nye ordsamlinger"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Vil du lagre endringene?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kbruch.po
new file mode 100644
index 00000000000..552dfe3bf38
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kbruch.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# translation of kbruch.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kbruch.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kbruch.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Matias Hermanrud Fjeld <mhf@hex.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbruch\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å endre sammenligningstegn."
+
+#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
+#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
+#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313
+msgid "WRONG"
+msgstr "FEIL"
+
+#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
+#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
+#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
+#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228
+#: taskview.cpp:384
+msgid "&Check Task"
+msgstr "&Rett oppgaven"
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å sjekke resultatene dine."
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "I denne øvelsen skal du sammenligne to gitte brøker."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"I denne øvelsen skal du sammenligne to gitte brøker ved å velge det rette "
+"sammenligningstegnet. Du kan endre sammenligningstegnet ved å trykke på knappen "
+"som viser tegnet."
+
+#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
+#: taskview.cpp:263
+msgid "Click on this button to get to the next task."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å gå til neste oppgave."
+
+#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435
+#: taskview.cpp:298
+msgid "CORRECT"
+msgstr "RIKTIG"
+
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "N&este oppgave"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Matias Hermanrud Fjeld"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, mhf@hex.no"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Oppgi nevner i svaret"
+
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Oppgi nevner i svaret"
+
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å sjekke resultatet ditt. Knappen virker ikke hvis "
+"du ikke har skrevet et svar."
+
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "I denne øvelsen skal du løse en gitt oppgave med brøker."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"I denne øvelsen skal du løse den opprettede oppgaven. Du må skrive inn teller "
+"og nevner. Du kan endre på oppgavens vanskelighetsgrad med boksene på "
+"verktøylinja. Ikke glem å forkorte svaret!"
+
+#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
+msgid ""
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
+"allowed. This task will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"Du skrev inn 0 som nevner. Dette betyr deling på null, som ikke er lov. Denne "
+"oppgaven teller ikke som riktig løst."
+
+#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced.\n"
+"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
+"correctly solved."
+msgstr ""
+"Du oppga riktig resultat, men forkortet ikke.\n"
+"Oppgi alltid forkortede resultater. Denne oppgaven blir regnet som ikke riktig "
+"løst."
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Lær brøkregning"
+
+#. i18n: file kbruchui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Oppgave"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr "Forandre skrifttypen som brukes på tallene"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr "Forandre farge på operatortegnene i oppgaveviseren"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr "Forandre farge på brøkstrekene i oppgaveviseren"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Fraction bar:"
+msgstr "Brøkstrek:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Operation sign:"
+msgstr "Operasjontegn:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr "Forandre fargen på tallene"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
+msgstr "Vis resultatet også som blandet tall, som 1 2/3."
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
+msgstr "Her kan du skru av/på visningen av blandede tall"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 10
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Active exercise."
+msgstr "Aktiv øvelse."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 11
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "Lagrer den aktive øvelsens type."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction"
+msgstr "Slå på Addisjon/subtraksjon"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 19
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "Slå på addisjon og subtraksjon i opprettelse av oppgaver."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 23
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "Slå på multiplikasjon/divisjon"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 24
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "Slå på multiplikasjon og divisjon i opprettelse av oppgaver."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 28
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "Antall ledd"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 29
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "Sett antall brøker i opprettelse av oppgaver."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 33
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "Største hovednevner"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "Sett største verdi av hovednevneren."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 41
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr "Antall oppgaver løst riktig"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 46
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "Antall løste oppgaver"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "Totalt antall løste oppgaver"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 54
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "Farge på tall i oppgaveviseren"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 59
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr "Farge på operatortegnene i oppgaveviseren"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 64
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr "Farge på brøkstrekene i oppgaveviseren"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 69
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr "Font brukt i oppgaveviseren"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 74
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr "Skrur på visningen også som et blandet tall"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 75
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
+msgstr "Skrur av/på visningen også som et blandet tall."
+
+#: mainqtwidget.cpp:70
+msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
+msgstr "Velg en annen øvelse ved å trykke på et ikon."
+
+#: mainqtwidget.cpp:71
+msgid ""
+"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you "
+"to practice different aspects of calculating with fractions."
+msgstr ""
+"Trykk på et annet ikon for å velge en annen øvelse. Øvelsene trener deg på "
+"forskjellige sider ved å regne med brøker."
+
+#: mainqtwidget.cpp:79
+msgid "Fraction Task"
+msgstr "Brøkoppgave"
+
+#: mainqtwidget.cpp:83
+msgid "Comparison"
+msgstr "Sammenligning"
+
+#: mainqtwidget.cpp:87
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: mainqtwidget.cpp:91
+msgid "Factorization"
+msgstr "Faktorisering"
+
+#: mainqtwidget.cpp:157
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ledd:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:180
+msgid "The number of terms you want"
+msgstr "Antall ledd du vil ha"
+
+#: mainqtwidget.cpp:181
+msgid ""
+"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions."
+msgstr "Velg antall ledd (2, 3, 4 eller 5) du vil ha for å regne med brøker."
+
+#: mainqtwidget.cpp:182
+msgid "Number of Terms"
+msgstr "Antall ledd"
+
+#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189
+msgid "Max. main denominator:"
+msgstr "Største hovednevner:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:199
+msgid "The maximum number you can have as main denominator"
+msgstr "Største tallet du kan ha som hovednevner"
+
+#: mainqtwidget.cpp:200
+msgid ""
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, "
+"30, 40 or 50."
+msgstr ""
+"Velg tallet som skal være maksimum for hovednevneren: 10, 20, 30, 40 eller 50."
+
+#: mainqtwidget.cpp:212
+msgid "Maximal Main Denominator"
+msgstr "Maksimal hovednevner"
+
+#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239
+msgid "Operations:"
+msgstr "Operasjoner:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:226
+msgid "Addition/Subtraction"
+msgstr "Addisjon/subtraksjon"
+
+#: mainqtwidget.cpp:227
+msgid "Multiplication/Division"
+msgstr "Multiplikasjon/divisjon"
+
+#: mainqtwidget.cpp:228
+msgid "All Operations Mixed"
+msgstr "Alle operasjoner blandet"
+
+#: mainqtwidget.cpp:237
+msgid "The operations you want"
+msgstr "Operasjonene du vil ha"
+
+#: mainqtwidget.cpp:238
+msgid ""
+"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
+"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
+"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
+"substraction, multiplication and/or division."
+msgstr ""
+"Velg de typene operasjoner du vil ha til å regne med brøker: "
+"Addisjon/Subtraksjon, Multiplikasjon/Divisjon eller Alle operasjoner blandet. "
+"Hvis du velger Alle operasjoner blandet, vil programmet tilfeldig velge mellom "
+"addisjon, subtraksjon, multiplikasjon og/eller divisjon."
+
+#: mainqtwidget.cpp:427
+msgid "Task Viewer Settings"
+msgstr "Innstillinger for oppgaveviser"
+
+#: exercisefactorize.cpp:121
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: exercisefactorize.cpp:122
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: exercisefactorize.cpp:123
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: exercisefactorize.cpp:124
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: exercisefactorize.cpp:125
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: exercisefactorize.cpp:126
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: exercisefactorize.cpp:127
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: exercisefactorize.cpp:128
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: exercisefactorize.cpp:139
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "Legg til primfaktor 2."
+
+#: exercisefactorize.cpp:140
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "Legg til primfaktor 3."
+
+#: exercisefactorize.cpp:141
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "Legg til primfaktor 5."
+
+#: exercisefactorize.cpp:142
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "Legg til primfaktor 7."
+
+#: exercisefactorize.cpp:143
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "Legg til primfaktor 11."
+
+#: exercisefactorize.cpp:144
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "Legg til primfaktor 13."
+
+#: exercisefactorize.cpp:145
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "Legg til primfaktor 17."
+
+#: exercisefactorize.cpp:146
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "Legg til primfaktor 19."
+
+#: exercisefactorize.cpp:149
+msgid "&Remove Last Factor"
+msgstr "Fje&rn forrige faktor"
+
+#: exercisefactorize.cpp:152
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "Fjerner den sist oppgitte primfaktoren."
+
+#: exercisefactorize.cpp:173
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr "I denne øvelsen skal du faktorisere et gitt tall."
+
+#: exercisefactorize.cpp:174
+msgid ""
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times!"
+msgstr ""
+"I denne øvelsen skal du faktorisere et primtall. Du må skrive alle "
+"primfaktorene i tallet. Du kan legge til en primfaktor ved å trykke på den "
+"tilsvarende knappen. De valgte primfaktorene vises i innfeltet. Ikke glem å "
+"skrive inn alle primfaktorene, selv når de samme gjentas flere ganger."
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "Oppgaver hittil:"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Dette er totalt antall løste oppgaver hittil."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Riktig:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Dette er totalt antall riktig løste oppgaver hittil."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Feil:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Dette er totalt antall uløste oppgaver hittil."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Trykk på knappen for å nullstille tellerne."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Denne delen av vinduet viset statistikken."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"Denne delen av vinduet viser statistikken. Hver øvelse du gjøre telles. Du kan "
+"nullstille statistikken ved å trykke på knappen nedenfor. Hvis du ikke vil se "
+"statistikken, bruk den vertikale stolpen på venstre side for å redusere "
+"størrelsen på denne vindudelen."
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "I denne øvelsen skal du gjøre om et tall til en brøk."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"I denne øvelsen skal du gjøre om et tall til en brøk ved å skrive inn teller og "
+"nevner. Ikke glem å forkorte svaret."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/keduca.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/keduca.po
new file mode 100644
index 00000000000..5320687b5c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/keduca.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+# translation of keduca.po to Norsk Bokmål
+# translation of keduca.po to Norsk bokmål
+# translation of keduca.po to Norwegian Bokmål
+# translation of keduca.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: keduca\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Program for å lage skjema-baserte prøver og eksamener"
+
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Fil som skal lastes"
+
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "KEducaBuilder"
+
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig utvikler"
+
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Vedlikeholder 2002-2004"
+
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Diverse rettelser og vask"
+
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "Beskrivelse og regler i prosjektet."
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "Forvalgt bilde:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "Nettside:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "Datasystemer"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Prøve"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "Prøve med poeng for spørsmål"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "Prøve med poeng for svar"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "Lysbildevisning"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "Eksamen"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "Psykoteknisk prøve"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "Lett"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "Superb"
+
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
+msgid "Open &Gallery..."
+msgstr "Åpne galleri …"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
+msgid "Document Info"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
+msgid "Welcome To KEduca!"
+msgstr "Dette er KEduca."
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
+msgid ""
+"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
+"above."
+msgstr ""
+"Legg til et nytt spørsmål ved å bruke redigeringsmenyen eller trykke ett av "
+"ikonene over."
+
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
+msgid "Open Educa File"
+msgstr "Åpne Educa-fil"
+
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
+msgid "Answers"
+msgstr "Svar"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
+msgid "Question Image"
+msgstr "Spørrebilde"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
+msgid "Question point"
+msgstr "Spørsmålspoeng"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
+msgid " seconds</p>"
+msgstr " sekunder</p>"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
+msgid "Tip"
+msgstr "Tips"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
+msgid "Explain"
+msgstr "Forklar"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
+msgid "Save Document?"
+msgstr "Lagre dokumentet?"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
+msgid "Compress the file"
+msgstr "Komprimer filen"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Lagre dokumentet som"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
+msgid ""
+"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
+"folder as the document.\n"
+"Do you want to copy images?"
+msgstr ""
+"Hvis du vil dele dette dokumentet med andre, så er det bedre å kopiere bildene "
+"til samme mappe som dokumentet.\n"
+"Vil du kopiere bilder?"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+msgid "Copy Images"
+msgstr "Kopier bilder"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Ikke kopier"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+msgid ""
+"Unable to save file.\n"
+"\n"
+"You must complete the Document Info\n"
+"(Only the description is necessary)"
+msgstr ""
+"Kan ikke lagre fil.\n"
+"\n"
+"Du må fullføre dokumentinformasjonen\n"
+"(Bare beskrivelsen er nødvendig)"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+msgid "Complete Document Info..."
+msgstr "Fullstendig dokumentinformasjon …"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
+msgid ""
+"Unable to save file.\n"
+"\n"
+"You must insert a question."
+msgstr ""
+"Klarer ikke lagre fil.\n"
+"\n"
+"Du må skrive inn et spørsmål."
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
+msgid "Insert Question"
+msgstr "Legg inn spørsmål"
+
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "Du må oppgi hvilken fil som skal åpnes."
+
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Endre spørsmål"
+
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Legg til spørsmål"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "Usann"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "Du må oppgi en tjener."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Forskjellige innstillinger"
+
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "Vis resultatet etter å ha trykket Neste"
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "Vis resultatet ved testslutt"
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "Vis spørsmålene i vilkårlig rekkefølge"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "Vis svarene i vilkårlig rekkefølge"
+
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "Skjema-baserte prøver og eksamener"
+
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
+
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaPart"
+
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "KEduca KParts komponent"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "&Start test"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "&Neste >>"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "&Lagre resultater …"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Lagre resultater som"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "Lagring mislyktes."
+
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "Spørsmål %1"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Poeng"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"Du har %1 sekunder til å besvare dette spørsmålet.\n"
+"\n"
+"Trykk OK når du er klar."
+
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "Riktige spørsmål"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "Feil spørsmål"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "Totalt poeng"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "Riktig-poeng"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "Feil-poeng"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "Total tid"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "Tid i prøver"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "Svaret er: "
+
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "Korrekt svar var: "
+
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "Ditt svar var: "
+
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "%v sekunder igjen"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span style=\"color:black\">\n"
+" "
+"<p><b>Question</b></p>\n"
+"<hr>\n"
+" "
+"<p>Only the question and type is required.</p>\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span style=\"color:clack\">\n"
+" "
+"<p><b>Spørsmål</b></p> \n"
+"<hr> \n"
+" "
+"<p> Bare spørsmål og type er påkrevd.</p>\n"
+"</span>"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "&Question:"
+msgstr "&Spørsmål:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&Bilde:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "P&oint:"
+msgstr "P&oeng:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Ti&me:"
+msgstr "Ti&d:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "T&ip:"
+msgstr "H&int:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "&Explain:"
+msgstr "&Forklar:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span style=\"color:black\">\n"
+" "
+"<p><b>Answers</b></p>\n"
+"<hr>\n"
+" "
+"<p>Only the answer and value is required.</p>\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span style=\"color:black\">\n"
+" "
+"<p><b>Svar</b></p>\n"
+"<hr>\n"
+" "
+"<p> Bare svar og verdi er påkrevd.</p>\n"
+"</span>"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "&Answer:"
+msgstr "Sv&ar:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Verdi:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Points:"
+msgstr "&Poeng:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt ne&d"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Informasjon</b>"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Editor - Getting Started"
+msgstr "Komme i gang med KEduca-redigerer"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Open an &existing document:"
+msgstr "Åpne et &eksisterende dokument:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Open a &recent document:"
+msgstr "Åpne et nylig b&rukt dokument:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Open with Internet gallery browser"
+msgstr "Åpne med Internett galleriviser"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Start a &new document"
+msgstr "Begynn på et &nytt dokument"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "&Legg til tjener"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&pne"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "KEduca oppsettsdialog"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "Vis resultater"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "På slutten av testen"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "Etter at hvert spørsmål er svart"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "Rekkefølge"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po
new file mode 100644
index 00000000000..a3c7eca1b53
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of kfile_drgeo.po to Norsk bokmål
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39
+msgid "Figures"
+msgstr "Figurer"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekster"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41
+msgid "Macros"
+msgstr "Makroer"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44
+msgid ""
+"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
+"Contents"
+msgstr "Innhold"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jorgenhg@broadpark.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_kig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d1a0bd7a75
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kfile_kig.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of kfile_kig.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kfile_kig.po to Norsk Bokmål
+# translation of kfile_kig.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kfile_kig.po to Norsk bokmål
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 19:12+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:46
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:47
+msgid "Compatibility Version"
+msgstr "Samhandlings versjon"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:48
+msgid "Coordinate System"
+msgstr "Koordinatsystem"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:49
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:50
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:51
+msgid "Compressed"
+msgstr "Komprimert"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:110
+msgid ""
+"_: Translators: Not Available\n"
+"n/a"
+msgstr "i/t"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:117
+msgid ""
+"_: %1 represents Kig version\n"
+"%1 (as the version)"
+msgstr "%1 (som versjonen)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jorgenhg@broadpark.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kgeography.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2fbb2dad44
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kgeography.po
@@ -0,0 +1,27041 @@
+# translation of kgeography.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgeography\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:27+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: answersdialog.cpp:20
+msgid "Your Answers Were"
+msgstr "Dine svar var"
+
+#: answersdialog.cpp:50
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: answersdialog.cpp:52
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ditt svar"
+
+#: answersdialog.cpp:54
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Riktig svar"
+
+#: answersdialog.cpp:70
+msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions."
+msgstr "Du svarte riktig på %1 av %2 spørsmål."
+
+#: askwidget.cpp:101
+msgid "Correct answers: %1/%2"
+msgstr "Riktige svar:%1/%2"
+
+#: boxasker.cpp:118
+msgid "&Accept"
+msgstr "Godt&a"
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:32
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
+"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
+"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
+"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
+"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr "1"
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:36
+msgid "%1 is the capital of..."
+msgstr "%1 er hovedstaden i …"
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:73
+msgid "Division From Its Capital"
+msgstr "Del av kart etter hovedstaden"
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:28
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
+"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
+"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
+"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
+"all the messages.\n"
+"0"
+msgstr "1"
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:32
+msgid "The capital of %1 is..."
+msgstr "Hovedstaden i %1 er …"
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:74
+msgid "Capital of Division"
+msgstr "Hovedstad i del av kart"
+
+#: divisionflagasker.cpp:31
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
+"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
+"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
+"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr "1"
+
+#: divisionflagasker.cpp:35
+msgid "The flag of %1 is..."
+msgstr "%1s flagg er …"
+
+#: divisionflagasker.cpp:56
+msgid "Flag of Division"
+msgstr "Flagg til del av kart"
+
+#: flagdivisionasker.cpp:24
+msgid "This flag belongs to:"
+msgstr "Dette flagget tilhører:"
+
+#: flagdivisionasker.cpp:51
+msgid "Division From Its Flag"
+msgstr "Område fra flagget"
+
+#: kgeography.cpp:49
+msgid "&Browse Map"
+msgstr "&Bla i kart"
+
+#: kgeography.cpp:50
+msgid ""
+"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+msgstr ""
+"I denne avdelingen kan du trykke venstre museknapp et sted i kartet for å finne "
+"ut noe om området"
+
+#: kgeography.cpp:51
+msgid "&Click Division in Map..."
+msgstr "&Trykk på område i kartet …"
+
+#: kgeography.cpp:52
+msgid ""
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
+"you must find it on the map and click on it"
+msgstr ""
+"I denne utfordringen får du navnet på en del av kartet til venstre under "
+"menyen, og du må finne det på kartet og trykke på det"
+
+#: kgeography.cpp:53
+msgid "Guess Division From Its &Capital..."
+msgstr "Gjett del av kartet fra &hovedstaden …"
+
+#: kgeography.cpp:54
+msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
+msgstr ""
+"I denne spørreleken må du gjette på navn på del av kartet når du vet "
+"hovedstaden"
+
+#: kgeography.cpp:55
+msgid "Guess Capital of &Division..."
+msgstr "Gjett hove&dstad i del av kartet …"
+
+#: kgeography.cpp:56
+msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
+msgstr "I denne prøven må du gjette hovedstaden i den gitt del av kartet"
+
+#: kgeography.cpp:57
+msgid "&Guess Division From Its Flag..."
+msgstr "&Gjett del av kart ut fra flagget …"
+
+#: kgeography.cpp:58
+msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag"
+msgstr "I denne prøven må du gjette navn på del av kartet når du vet flagget."
+
+#: kgeography.cpp:59
+msgid "G&uess Flag of Division..."
+msgstr "G j&ett flagg for del av kartet …"
+
+#: kgeography.cpp:60
+msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name"
+msgstr ""
+"I denne prøven skal du gjette flagget til en del av kartet når du vet navnet"
+
+#: kgeography.cpp:76
+msgid "&Open Map..."
+msgstr "&Åpne kart …"
+
+#: kgeography.cpp:82
+msgid "&Original Size"
+msgstr "&Opprinnelig størrelse"
+
+#: kgeography.cpp:85
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Ansvarsfraskriving"
+
+#: kgeography.cpp:116
+msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2"
+msgstr "Klarte ikke åpne sist brukte kart. Feil ved tolking av %1: %2"
+
+#: kgeography.cpp:125
+msgid "There is no current map"
+msgstr "Det er ikke noe gjeldende kart"
+
+#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222
+#: kgeography.cpp:238
+msgid "Number of Questions"
+msgstr "Antall spørsmål"
+
+#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222
+#: kgeography.cpp:238
+msgid "How many questions do you want? (1 to %1)"
+msgstr "Hvor mange spørsmål vil du ha? (1 til %1)"
+
+#: kgeography.cpp:290
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
+"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
+"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
+"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
+"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
+"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr "1"
+
+#: kgeography.cpp:294
+msgid "<qt>Current map:<br><b>%1<b></qt>"
+msgstr "<qt>Gjeldende kart:<br><b>%1<b></qt>"
+
+#: kgeography.cpp:313
+msgid ""
+"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
+"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
+msgstr ""
+"Kart, flagg, oversettelser osv. er så nøyaktige som deres forfattere kunne få "
+"til, men KGeography bør ikke brukes som autoritativ kilde."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "KGeography"
+msgstr "KGeography"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "A geography learning program"
+msgstr "Et læreprogram for geografi"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Programmer and designer"
+msgstr "Programmerer og konstruktør"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Small refinements"
+msgstr "Små raffineringer"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Italy flags and Italy by provinces map"
+msgstr "Italienske flagg og provinskart"
+
+#: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28
+msgid "Map contributor"
+msgstr "Kartbidrag"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Contributed some maps and map generation tools"
+msgstr "Bidro med noen kart og kartlagingsverktøy"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Sodipodi flags collection"
+msgstr "Sodipodi flaggsamling"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Got some flags from it"
+msgstr "Fikk noen flagg derfra"
+
+#: mapasker.cpp:107
+msgid ""
+"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
+"has nothing associated to color %2,%3,%4."
+msgstr ""
+"Du har funnet en feil i et kart. Vennligst kontakt forfatteren og fortell at "
+"kartet %1 ikke har noe assosiert med farge %2,%3,%4."
+
+#: mapasker.cpp:173
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
+"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
+"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr "1"
+
+#: mapasker.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Please click on:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Trykk på:\n"
+"%1"
+
+#: mapasker.cpp:192
+msgid "Division in Map"
+msgstr "Del av kart"
+
+#: mapchooser.cpp:22
+msgid "Choose Map to Use"
+msgstr "Velg kart som skal brukes"
+
+#: mapchooser.cpp:39
+msgid "Error parsing %1: %2"
+msgstr "Feil ved tolking av %1: %2"
+
+#: mapparser.cpp:40
+msgid "%1 does not exist."
+msgstr "%1 finnes ikke."
+
+#: mapparser.cpp:77
+msgid "The map description file should begin with the %1 tag"
+msgstr "Fila med kartbeskrivelse må begynne med %1-merket"
+
+#: mapparser.cpp:84
+msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
+msgstr ""
+"%1 er ikke et gyldig merke inne i merket %2. Gyldige merker er %3, %4 og %5"
+
+#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
+msgid "%1 tag has already been set"
+msgstr "%1-merket er alt satt"
+
+#: mapparser.cpp:105
+msgid "There can not be a tag inside %1 tag"
+msgstr "Det kan ikke være et merke inne i merket %1"
+
+#: mapparser.cpp:112
+msgid ""
+"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
+msgstr ""
+"%1 er ikke et gyldig merke inne i merket %2. Gyldige merker er %3, %4, %5, %6 "
+"og %7"
+
+#: mapparser.cpp:149
+msgid "File %1 does not exist"
+msgstr "Fila %1 finnes ikke"
+
+#: mapparser.cpp:155
+msgid "There is a division without name"
+msgstr "Det er en kartdel som ikke har navn"
+
+#: mapparser.cpp:157
+msgid ""
+"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
+"as %2"
+msgstr ""
+"Det finnes allerede enten en kartdel som heter %1 eller en kartdel med samme "
+"farger som %2"
+
+#: mapparser.cpp:159
+msgid "Division %1 has no capital"
+msgstr "Kartdelen %1 har ingen hovedstad"
+
+#: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186
+msgid "Tag %1 has not the %2 tag."
+msgstr "Merket %1 har ikke %2-merket."
+
+#: mapparser.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Invalid value in tag %1"
+msgstr "Ugyldig verdi i merket %1"
+
+#: mapparser.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Could not find flag file %1"
+msgstr "Klarte ikke finne flaggfila %1"
+
+#: mapparser.cpp:248
+msgid "There are characters outside tags."
+msgstr "Det er tegn utenfor merker."
+
+#: mapparser.cpp:261
+msgid "Tag %1 is missing."
+msgstr "Merke %1 mangler."
+
+#: mapparser.cpp:268
+msgid "The XML document is malformed."
+msgstr "XML-dokumentet er ikke velformet."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Africa</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "Kyst"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Algeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:8
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Algeria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:9
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Algeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:10
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Algiers"
+msgstr "Alger"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:11
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Algiers is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:12
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:13
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Angola is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:14
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Angola"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:15
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Angola is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:16
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Luanda"
+msgstr "Luanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:17
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Luanda is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:18
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:19
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Benin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:20
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Benin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:21
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Benin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:22
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Porto Novo"
+msgstr "Porto Novo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:23
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Porto Novo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:24
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:25
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Botswana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:26
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Botswana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:27
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Botswana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:28
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Gaborone"
+msgstr "Gaborone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:29
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Gaborone is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:30
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:31
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Burkina Faso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:32
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:33
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Burkina Faso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:34
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ouagadougou"
+msgstr "Ouagadougou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:35
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ouagadougou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:36
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:37
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Burundi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:38
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burundi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:39
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Burundi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:40
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bujumbura"
+msgstr "Bujumbura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:41
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bujumbura is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:42
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:43
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Cameroon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:44
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cameroon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:45
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Cameroon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:46
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yaoundé"
+msgstr "Yaoundé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:47
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yaoundé is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:48
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Central African Republic"
+msgstr "Sentralafrikanske republikk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:49
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Central African Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:50
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Central African Republic"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:51
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Central African Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:52
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bangui"
+msgstr "Bangui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:53
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bangui is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:54
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:55
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Chad is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:56
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chad"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:57
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Chad is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:58
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"N'Djamena"
+msgstr "N'Djamena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:59
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"N'Djamena is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:60
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:61
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:62
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:63
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:64
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yamoussoukro"
+msgstr "Yamoussoukro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:65
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yamoussoukro is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:66
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:67
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:68
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:69
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:70
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:71
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kinshasa"
+msgstr "Kinshasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:72
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kinshasa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:74
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Djibouti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:75
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Djibouti"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:76
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Djibouti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:78
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Djibouti is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:79
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:80
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Egypt is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:81
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Egypt"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:82
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Egypt is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:83
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cairo"
+msgstr "Kairo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:84
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cairo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:85
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorial-Guinea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:86
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:87
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:88
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:89
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Malabo"
+msgstr "Malabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:90
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Malabo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:91
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:92
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Eritrea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:93
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eritrea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:94
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Eritrea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:95
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Asmara"
+msgstr "Asmara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:96
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Asmara is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:97
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:98
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Ethiopia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:99
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:100
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Ethiopia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:101
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Addis Ababa"
+msgstr "Addis Abeba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:102
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Addis Ababa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:103
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:104
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Gabon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:105
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gabon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:106
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Gabon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:107
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Libreville"
+msgstr "Libreville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:108
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Libreville is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:109
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:110
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Ghana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:111
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ghana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:112
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Ghana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:113
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Accra"
+msgstr "Accra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:114
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Accra is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:115
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:116
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:117
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:118
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:119
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:120
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Conakry"
+msgstr "Conakry"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:121
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Conakry is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:122
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:123
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:124
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:125
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:126
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bissau"
+msgstr "Bissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:127
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bissau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:128
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:129
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:130
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:131
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:132
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:133
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:134
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Kenya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:135
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kenya"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:136
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Kenya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:137
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nairobi"
+msgstr "Nairobi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:138
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nairobi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:139
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:140
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:141
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:142
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Lesotho is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:143
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lesotho"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:144
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Lesotho is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:145
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maseru"
+msgstr "Maseru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:146
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maseru is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:147
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:148
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Liberia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:149
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liberia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:150
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Liberia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:151
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Monrovia"
+msgstr "Monrovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:152
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Monrovia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:153
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:154
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Libya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:155
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Libya"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:156
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Libya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:157
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tripoli"
+msgstr "Tripoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:158
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tripoli is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:159
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:160
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Madagascar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:161
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Madagascar"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:162
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Madagascar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:163
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Antananarivo"
+msgstr "Antananarivo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:164
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Antananarivo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:165
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:166
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Malawi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:167
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malawi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:168
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Malawi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:169
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lilongwe"
+msgstr "Lilongwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:170
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lilongwe is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:171
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:172
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Mali is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:173
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mali"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:174
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Mali is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:175
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bamako"
+msgstr "Bamako"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:176
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bamako is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:177
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:178
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Mauritania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:179
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mauritania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:180
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Mauritania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:181
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nouakchott"
+msgstr "Nouakchott"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:182
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nouakchott is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:183
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:184
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Morocco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:185
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Morocco"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:186
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Morocco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:187
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Rabat"
+msgstr "Rabat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:188
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Rabat is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:189
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:190
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Mozambique is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:191
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mozambique"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:192
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Mozambique is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:193
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maputo"
+msgstr "Maputo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:194
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maputo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:195
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:196
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Namibia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:197
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Namibia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:198
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Namibia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:199
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Windhoek"
+msgstr "Windhoek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:200
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Windhoek is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:201
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:202
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Niger is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:203
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Niger"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:204
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Niger is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:205
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Niamey"
+msgstr "Niamey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:206
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Niamey is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:207
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:208
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Nigeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:209
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nigeria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:210
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Nigeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:211
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Abuja"
+msgstr "Abuja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:212
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Abuja is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:213
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:214
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:215
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr "Republikken Kongo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:216
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:217
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:218
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:219
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Brazzaville"
+msgstr "Brazzaville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:220
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Brazzaville is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:221
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:222
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Rwanda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:223
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rwanda"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:224
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Rwanda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:225
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kigali"
+msgstr "Kigali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:226
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kigali is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:227
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:228
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:229
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Senegal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:230
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Senegal"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:231
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Senegal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:232
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dakar"
+msgstr "Dakar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:233
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dakar is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:234
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:235
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Sierra Leone is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:236
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:237
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Sierra Leone is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:238
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Freetown"
+msgstr "Freetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:239
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Freetown is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:240
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:241
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Somalia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:242
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Somalia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:243
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Somalia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:244
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mogadishu"
+msgstr "Mogadishu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:245
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mogadishu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:246
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:247
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of South Africa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:248
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Africa"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:249
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of South Africa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:250
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
+msgstr "Pretoria, Bloemfontein og Cape Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:251
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..."
+msgstr "Pretoria, Bloemfontein og Cape Town er hovedstad i …"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:252
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:253
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:254
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Sudan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:255
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sudan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:256
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Sudan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:257
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Khartoum"
+msgstr "Khartoum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:258
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Khartoum is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:259
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:260
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Swaziland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:261
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Swaziland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:262
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Swaziland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:263
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mbabane"
+msgstr "Mbabane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:264
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mbabane is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:265
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:266
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:267
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Tanzania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:268
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tanzania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:269
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Tanzania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:270
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dodoma"
+msgstr "Dodoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:271
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dodoma is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:272
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:273
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of The Gambia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:274
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Gambia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:275
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of The Gambia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:276
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Banjul"
+msgstr "Banjul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:277
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Banjul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:278
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:279
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Togo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:280
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Togo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:281
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Togo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:282
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lomé"
+msgstr "Lomé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:283
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lomé is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:284
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:285
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Tunisia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:286
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tunisia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:287
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Tunisia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:288
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tunis"
+msgstr "Tunis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:289
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tunis is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:290
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:291
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:292
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:293
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Uganda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:294
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uganda"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:295
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Uganda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:296
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:297
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kampala is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:298
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "Forente Arabiske Emirater"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:299
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"West Bank"
+msgstr "Vestbredden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:300
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Western Sahara"
+msgstr "Vest-Sahara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:301
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Western Sahara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:302
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Western Sahara"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:303
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Western Sahara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:304
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Laayoune"
+msgstr "Laayoune"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:305
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Laayoune is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:306
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:307
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:308
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Zambia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:309
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zambia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:310
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Zambia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:311
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:312
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lusaka is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:313
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:314
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Zimbabwe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:315
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:316
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Zimbabwe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:317
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Harare"
+msgstr "Harare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:318
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Harare is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:319
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:320
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Asia</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:321
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Not a Nation"
+msgstr "Ikke et land"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:322
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:323
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Russia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:324
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Russia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:325
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Russia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:326
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:327
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Moscow is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:328
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:329
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Turkey is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:330
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkey"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:331
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Turkey is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:332
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:333
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ankara is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:334
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:335
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:336
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:337
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:338
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:339
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Iran is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:340
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iran"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:341
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Iran is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:342
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:343
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tehran is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:344
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:345
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Iraq is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:346
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iraq"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:347
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Iraq is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:348
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baghdad"
+msgstr "Bagdad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:349
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baghdad is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:350
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:351
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Israel is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:352
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Israel"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:353
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Israel is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:354
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Jerusalem"
+msgstr "Jerusalem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:355
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Jerusalem is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:356
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:357
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Jordan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:358
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jordan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:359
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Jordan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:360
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Amman"
+msgstr "Amman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:361
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Amman is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:362
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:363
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:364
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Kuwait is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:365
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kuwait"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:366
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Kuwait is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:367
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuwait City"
+msgstr "Kuwait City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:368
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuwait City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:369
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:370
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Lebanon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:371
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lebanon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:372
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Lebanon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:373
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beirut"
+msgstr "Beirut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:374
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beirut is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:375
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:376
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Qatar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:377
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Qatar"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:378
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Qatar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:379
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Doha"
+msgstr "Doha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:380
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Doha is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:381
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:382
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Saudi Arabia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:383
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:384
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Saudi Arabia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:385
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Riyadh"
+msgstr "Riyad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:386
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Riyadh is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:387
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:388
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:389
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:390
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Syria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:391
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Syria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:392
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Syria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:393
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Damascus"
+msgstr "Damaskus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:394
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Damascus is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:395
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:396
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "Forente Arabiske Emirater"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:397
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of United Arab Emirates is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:398
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:399
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of United Arab Emirates is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:400
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Abu Dhabi City"
+msgstr "Abu Dhabi City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:401
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Abu Dhabi City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:402
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:403
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Oman is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:404
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oman"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:405
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Oman is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:406
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Muscat"
+msgstr "Muscat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:407
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Muscat is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:408
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"West Bank"
+msgstr "Vestbredden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:409
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:410
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Yemen is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:411
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yemen"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:412
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Yemen is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:413
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sana'a"
+msgstr "Sana'a"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:414
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sana'a is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:415
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:416
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"China"
+msgstr "Kina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:417
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of China is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:418
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"China"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:419
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of China is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:420
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beijing"
+msgstr "Beijing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:421
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beijing is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:422
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"India"
+msgstr "India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:423
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of India is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:424
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"India"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:425
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of India is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:426
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"New Delhi"
+msgstr "New Delhi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:427
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"New Delhi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:428
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:429
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Sri Lanka is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:430
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:431
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Sri Lanka is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:432
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura"
+msgstr "Colombo og Sri Jayewardenepura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:433
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:434
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:435
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Mongolia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:436
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mongolia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:437
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Mongolia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:438
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ulaanbaatar"
+msgstr "Ulaanbaatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:439
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ulaanbaatar is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: asia.kgm\n"
+# | "Kasakhstan"
+#: mapsdatatranslation.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:441
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Kazakhstan is..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: asia.kgm\n"
+# | "Please click on:\n"
+# | "Kasakhstan"
+#: mapsdatatranslation.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:443
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Kazakhstan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:444
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Astana"
+msgstr "Astana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:445
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Astana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:446
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:447
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Japan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:448
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Japan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:449
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Japan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:450
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tokyo"
+msgstr "Tokyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:451
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tokyo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:452
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:453
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Myanmar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:454
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Myanmar"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:455
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Myanmar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:456
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Naypyidaw"
+msgstr "Naypyidaw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:457
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Naypyidaw is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:458
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:459
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Nepal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:460
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nepal"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:461
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Nepal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:462
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kathmandu"
+msgstr "Katmandu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:463
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kathmandu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:464
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:465
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Bhutan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:466
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bhutan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:467
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Bhutan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:468
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Thimphu"
+msgstr "Thimphu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:469
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Thimphu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:470
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:471
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:472
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Malaysia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:473
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malaysia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:474
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Malaysia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:475
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuala Lumpur"
+msgstr "Kuala Lumpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:476
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuala Lumpur is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:477
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:478
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Bangladesh is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:479
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bangladesh"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:480
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Bangladesh is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:481
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dhaka"
+msgstr "Dhaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:482
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dhaka is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:483
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:484
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Afghanistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:485
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:486
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Afghanistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:487
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kabul"
+msgstr "Kabul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:488
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kabul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:489
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:490
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Azerbaijan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:491
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:492
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Azerbaijan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:493
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baku"
+msgstr "Baku"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:494
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baku is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:495
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:496
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Armenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:497
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Armenia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:498
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Armenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:499
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Yerevan"
+msgstr "Jerevan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:500
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Yerevan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:501
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:502
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Bahrain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:503
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bahrain"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:504
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Bahrain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:505
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manama"
+msgstr "Manama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:506
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manama is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:507
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:508
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Georgia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:509
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Georgia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:510
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Georgia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:511
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tbilisi"
+msgstr "Tbilisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:512
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tbilisi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:513
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:514
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Turkmenistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:515
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:516
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Turkmenistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:517
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ashgabat"
+msgstr "Ashgabat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:518
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ashgabat is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:519
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:520
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Uzbekistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:521
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:522
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Uzbekistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:523
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tashkent"
+msgstr "Tasjkent"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:524
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tashkent is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:525
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:526
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:527
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:528
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:529
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bishkek"
+msgstr "Bishkek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:530
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bishkek is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:531
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:532
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Tajikistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:533
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:534
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Tajikistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:535
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dushanbe"
+msgstr "Dushanbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:536
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dushanbe is the capital of..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:537
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:538
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Pakistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:539
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pakistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:540
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Pakistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:541
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Islamabad"
+msgstr "Islamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:542
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Islamabad is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:543
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:544
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Laos is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:545
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Laos"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:546
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Laos is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:547
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Vientiane"
+msgstr "Vientiane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:548
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Vientiane is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:549
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Cambodia"
+msgstr "Kambodsja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:550
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Cambodia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:551
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cambodia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:552
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Cambodia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:553
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Phnom Penh"
+msgstr "Phnomh Penh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:554
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Phnom Penh is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:555
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Brunei"
+msgstr "Brunei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:556
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Brunei is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:557
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brunei"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:558
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Brunei is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:559
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan"
+msgstr "Bandar Seri Begawan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:560
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:561
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Philippines"
+msgstr "Filippinene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:562
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Philippines is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:563
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Philippines"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:564
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Philippines is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:565
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:566
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manila is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:567
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:568
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Thailand is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:569
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Thailand"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:570
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Thailand is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:571
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:572
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bangkok is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:573
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:574
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Vietnam is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:575
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vietnam"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:576
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Vietnam is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:577
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Hanoi"
+msgstr "Hanoi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:578
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Hanoi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:579
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:580
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Taiwan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:581
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Taiwan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:582
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Taiwan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:583
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Taipei"
+msgstr "Taipei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:584
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Taipei is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:586
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Singapore is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:587
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Singapore"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:588
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Singapore is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:590
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Singapore is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:591
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"North Korea"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:592
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of North Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:593
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Korea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:594
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of North Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:595
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Pyeongyang"
+msgstr "Pyongyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:596
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Pyeongyang is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:597
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"South Korea"
+msgstr "Sør-Kore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:598
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of South Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:599
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Korea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:600
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of South Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:601
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Seoul"
+msgstr "Seoul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:602
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Seoul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:603
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:604
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Austria</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:605
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:606
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Not Austria"
+msgstr "Ikke Østerrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Vienna"
+msgstr "Wien"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:608
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Vienna is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:609
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vienna"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:611
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Vienna is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:612
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:613
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Burgenland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:614
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burgenland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:615
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Eisenstadt"
+msgstr "Eisenstadt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:616
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Eisenstadt is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:617
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Styria"
+msgstr "Styria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:618
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Styria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:619
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Styria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:620
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Graz"
+msgstr "Graz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:621
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Graz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:622
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Carinthia"
+msgstr "Carinthia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:623
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Carinthia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:624
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Carinthia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:625
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Klagenfurt"
+msgstr "Klagenfurt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:626
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Klagenfurt is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:627
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Tyrol"
+msgstr "Tyrol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:628
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Tyrol is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:629
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tyrol"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:630
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Innsbruck"
+msgstr "Innsbruck"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:631
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Innsbruck is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:632
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:633
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Vorarlberg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:634
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vorarlberg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:635
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Bregenz"
+msgstr "Bregenz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:636
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Bregenz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:638
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Salzburg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:639
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Salzburg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:641
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Salzburg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:642
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Upper Austria"
+msgstr "Øvre Østerrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:643
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Upper Austria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:644
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Upper Austria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:645
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Linz"
+msgstr "Linz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:646
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Linz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:647
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Lower Austria"
+msgstr "Nedre Østerrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:648
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Lower Austria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:649
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lower Austria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:650
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"St. Pölten"
+msgstr "St. Pölten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:651
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"St. Pölten is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:652
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:653
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Brazil</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:654
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sergipe"
+msgstr "Sergipe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:655
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Sergipe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:656
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sergipe"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:657
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Sergipe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:658
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Aracaju"
+msgstr "Aracaju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:659
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Aracaju is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:660
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Para"
+msgstr "Para"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:661
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Para is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:662
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Para"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:663
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Para is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:664
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belem"
+msgstr "Belem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:665
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belem is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:666
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Minas Gerais"
+msgstr "Minas Gerais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:667
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Minas Gerais is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:668
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Minas Gerais"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:669
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Minas Gerais is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:670
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belo Horizonte"
+msgstr "Belo Horizonte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:671
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belo Horizonte is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:672
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Roraima"
+msgstr "Roraima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:673
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Roraima is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:674
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Roraima"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:675
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Roraima is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:676
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Boa Vista"
+msgstr "Boa Vista"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:677
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Boa Vista is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:678
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Federal District"
+msgstr "Føderale Distrikt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:679
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Federal District is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:680
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Federal District"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:681
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Federal District is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:682
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Brasilia"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:683
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Brasilia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:684
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:685
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Mato Grosso do Sul is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:686
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mato Grosso do Sul"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:687
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Mato Grosso do Sul is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:688
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Campo Grande"
+msgstr "Campo Grande"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:689
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Campo Grande is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:690
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Mato Grosso"
+msgstr "Mato Grosso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:691
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Mato Grosso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:692
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mato Grosso"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:693
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Mato Grosso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:694
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Cuiaba"
+msgstr "Cuiaba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:695
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Cuiaba is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:696
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Parana"
+msgstr "Parana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:697
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Parana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:698
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Parana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:699
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Parana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:700
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Curitiba"
+msgstr "Curitiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:701
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Curitiba is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:702
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Santa Catarina"
+msgstr "Santa Catarina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:703
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Santa Catarina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:704
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Santa Catarina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:705
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Santa Catarina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:706
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Florianopolis"
+msgstr "Florianopolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:707
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Florianopolis is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:708
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Ceara"
+msgstr "Ceara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:709
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Ceara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:710
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ceara"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:711
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Ceara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:712
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Fortaleza"
+msgstr "Fortaleza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:713
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Fortaleza is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:714
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Goias"
+msgstr "Goias"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:715
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Goias is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:716
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Goias"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:717
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Goias is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:718
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Goiânia"
+msgstr "Goiânia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:719
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Goiânia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:720
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Paraiba"
+msgstr "Paraiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:721
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Paraiba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:722
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paraiba"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:723
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Paraiba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:724
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Joao Pessoa"
+msgstr "Joao Pessoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:725
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Joao Pessoa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:726
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Amapa"
+msgstr "Amapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:727
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Amapa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:728
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Amapa"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:729
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Amapa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:730
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Macapa"
+msgstr "Macapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:731
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Macapa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:732
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Alagoas"
+msgstr "Alagoas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:733
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Alagoas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:734
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alagoas"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:735
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Alagoas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:736
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Maceio"
+msgstr "Maceio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:737
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Maceio is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:738
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Amazonas"
+msgstr "Amazonas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:739
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Amazonas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:740
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Amazonas"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:741
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Amazonas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:742
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Manaus"
+msgstr "Manaus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:743
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Manaus is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:744
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Grande do Norte"
+msgstr "Rio Grande do Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:745
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rio Grande do Norte is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:746
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rio Grande do Norte"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:747
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rio Grande do Norte is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:748
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Natal"
+msgstr "Natal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:749
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Natal is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:750
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Tocantins"
+msgstr "Tocantins"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:751
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Tocantins is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:752
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tocantins"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:753
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Tocantins is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:754
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Palmas"
+msgstr "Palmas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:755
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Palmas is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:756
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Grande do Sul"
+msgstr "Rio Grande do Sul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:757
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rio Grande do Sul is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:758
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rio Grande do Sul"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:759
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rio Grande do Sul is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:760
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Alegre"
+msgstr "Porto Alegre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:761
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Alegre is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:762
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rondonia"
+msgstr "Rondonia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:763
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rondonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:764
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rondonia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:765
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rondonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:766
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Velho"
+msgstr "Porto Velho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:767
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Velho is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:768
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Pernambuco"
+msgstr "Pernambuco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:769
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Pernambuco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:770
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pernambuco"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:771
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Pernambuco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:772
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Recife"
+msgstr "Recife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:773
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Recife is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:774
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Acre"
+msgstr "Acre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:775
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Acre is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:776
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Acre"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:777
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Acre is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:778
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Branco"
+msgstr "Rio Branco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:779
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Branco is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:780
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio de Janeiro State"
+msgstr "Rio de Janeiro-staten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:781
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rio de Janeiro State is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:782
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rio de Janeiro State"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:783
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rio de Janeiro State is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:784
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio de Janeiro"
+msgstr "Rio de Janeiro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:785
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio de Janeiro is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:786
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Bahia"
+msgstr "Bahia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:787
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Bahia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:788
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bahia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:789
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Bahia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:790
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Salvador"
+msgstr "Salvador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:791
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Salvador is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:792
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Maranhao"
+msgstr "Maranhao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:793
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Maranhao is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:794
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maranhao"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:795
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Maranhao is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:796
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Luis"
+msgstr "Sao Luis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:797
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Luis is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:798
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Paulo State"
+msgstr "Sao Paulo-staten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:799
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Sao Paulo State is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:800
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sao Paulo State"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:801
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Sao Paulo State is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:802
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Paulo (city)"
+msgstr "Sao Paulo (by)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:803
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Paulo (city) is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:804
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Piaui"
+msgstr "Piaui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:805
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Piaui is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:806
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Piaui"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:807
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Piaui is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:808
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Teresina"
+msgstr "Teresina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:809
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Teresina is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:810
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Espirito Santo"
+msgstr "Espirito Santo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:811
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Espirito Santo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:812
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Espirito Santo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:813
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Espirito Santo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:814
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Vitoria"
+msgstr "Vitoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:815
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Vitoria is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:816
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:817
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Out of Bounds"
+msgstr "Utenfor området"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:818
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:819
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Canada</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:820
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Out of Bounds"
+msgstr "Utenfor området"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:821
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:822
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Prince Edward Island"
+msgstr "Prince Edward Island"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:823
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Prince Edward Island is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:824
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Prince Edward Island"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:825
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Prince Edward Island is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:826
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Charlottetown"
+msgstr "Charlottetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:827
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Charlottetown is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:828
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"British Columbia"
+msgstr "British Columbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:829
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of British Columbia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:830
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"British Columbia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:831
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of British Columbia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:832
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:833
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Victoria is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:834
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Ontario"
+msgstr "Ontario"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:835
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Ontario is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:836
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ontario"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:837
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Ontario is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:838
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Toronto"
+msgstr "Toronto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:839
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Toronto is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:840
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Newfoundland"
+msgstr "Newfoundland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:841
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Newfoundland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:842
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Newfoundland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:843
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Newfoundland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:844
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"St John's"
+msgstr "St. John's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:845
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"St John's is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:846
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Nunavut"
+msgstr "Nunavut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:847
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Nunavut is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:848
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nunavut"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:849
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Nunavut is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:850
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Iqaluit"
+msgstr "Iqaluit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:851
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Iqaluit is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:852
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Alberta"
+msgstr "Alberta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:853
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Alberta is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:854
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alberta"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:855
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Alberta is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:856
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Edmonton"
+msgstr "Edmonton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:857
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Edmonton is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:858
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"North West Territories"
+msgstr "Nordvest-territoriene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:859
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of North West Territories is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:860
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North West Territories"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:861
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of North West Territories is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:862
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Yellowknife"
+msgstr "Yellowknife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:863
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Yellowknife is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:864
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Quebec"
+msgstr "Quebec"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:865
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Quebec is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:866
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Quebec"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:867
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Quebec is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:868
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Quebec City"
+msgstr "Quebec City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:869
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Quebec City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:870
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"New Brunswick"
+msgstr "New Brunswick"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:871
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of New Brunswick is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:872
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Brunswick"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:873
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of New Brunswick is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:874
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Fredericton"
+msgstr "Fredericton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:875
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Fredericton is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:876
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Manitoba"
+msgstr "Manitoba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:877
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Manitoba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:878
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Manitoba"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:879
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Manitoba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:880
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Winnipeg"
+msgstr "Winnipeg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:881
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Winnipeg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:882
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Nova Scotia"
+msgstr "Nova Scotia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:883
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Nova Scotia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:884
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nova Scotia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:885
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Nova Scotia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:886
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Halifax"
+msgstr "Halifax"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:887
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Halifax is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:888
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Yukon Territory"
+msgstr "Yukon Territory"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:889
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Yukon Territory is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:890
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yukon Territory"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:891
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Yukon Territory is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:892
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Whitehorse"
+msgstr "Whitehorse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:893
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Whitehorse is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:894
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Saskatchewan"
+msgstr "Saskatchewan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:895
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Saskatchewan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:896
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saskatchewan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:897
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Saskatchewan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:898
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Regina"
+msgstr "Regina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:899
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Regina is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:900
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"China"
+msgstr "Kina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:901
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>China</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:902
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:903
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:904
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "Kyst"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:905
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:906
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:907
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:908
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"North Korea"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:909
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"South Korea"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+# | msgid ""
+# | "_: china.kgm\n"
+# | "Kasakhstan"
+#: mapsdatatranslation.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:911
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:912
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:913
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:914
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:915
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"India"
+msgstr "India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:916
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:917
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:918
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:919
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:920
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:921
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:922
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:923
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:924
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Anhui"
+msgstr "Anhui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:925
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Anhui is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:926
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Anhui"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:927
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hefei"
+msgstr "Hefei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:928
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hefei is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:929
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Beijing"
+msgstr "Beijing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:930
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Beijing"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:931
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Chongqing"
+msgstr "Chongqing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:932
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chongqing"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:933
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Fujian"
+msgstr "Fujian"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:934
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Fujian is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:935
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Fujian"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:936
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Fuzhou"
+msgstr "Fuzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:937
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Fuzhou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:938
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Gansu"
+msgstr "Gansu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:939
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Gansu is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:940
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gansu"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:941
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lanzhou"
+msgstr "Lanzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:942
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lanzhou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:943
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangdong"
+msgstr "Guangdong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:944
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Guangdong is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:945
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guangdong"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:946
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangzhou"
+msgstr "Guangzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:947
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangzhou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:948
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangxi Zhuang"
+msgstr "Guanxi Zhuang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:949
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Guangxi Zhuang is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:950
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guangxi Zhuang"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:951
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanning"
+msgstr "Nanning"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:952
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanning is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:953
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guizhou"
+msgstr "Guizhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:954
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Guizhou is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:955
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guizhou"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:956
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guiyang"
+msgstr "Guiyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:957
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guiyang is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:958
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hainan"
+msgstr "Hainan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:959
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hainan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:960
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hainan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:961
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Haikou"
+msgstr "Haikou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:962
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Haikou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:963
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hebei"
+msgstr "Hebei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:964
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hebei is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:965
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hebei"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:966
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shijiazhuang"
+msgstr "Shijiazhuang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:967
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shijiazhuang is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:968
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Heilongjiang"
+msgstr "Heilongjiang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:969
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Heilongjiang is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:970
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Heilongjiang"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:971
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Harbin"
+msgstr "Harbin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:972
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Harbin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:973
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Henan"
+msgstr "Henan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:974
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Henan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:975
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Henan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:976
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Zhengzhou"
+msgstr "Zhengzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:977
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Zhengzhou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:978
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hubei"
+msgstr "Hubei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:979
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hubei is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:980
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hubei"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:981
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Wuhan"
+msgstr "Wuhan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:982
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Wuhan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:983
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hunan"
+msgstr "Hunan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:984
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hunan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:985
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hunan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:986
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changsha"
+msgstr "Changsha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:987
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changsha is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:988
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jiangsu"
+msgstr "Jiangsu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:989
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Jiangsu is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:990
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jiangsu"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:991
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanjing"
+msgstr "Nanjing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:992
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanjing is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:993
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jiangxi"
+msgstr "Jiangxi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:994
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Jiangxi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:995
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jiangxi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:996
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanchang"
+msgstr "Nanchang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:997
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanchang is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:998
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jilin"
+msgstr "Jilin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:999
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Jilin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1000
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jilin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1001
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changchun"
+msgstr "Changchun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1002
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changchun is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1003
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Liaoning"
+msgstr "Liaoning"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1004
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Liaoning is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1005
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liaoning"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1006
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shenyang"
+msgstr "Shenyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1007
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shenyang is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1008
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nei Mongol"
+msgstr "Nei Mongol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1009
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Nei Mongol is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1010
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nei Mongol"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1011
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hohhot"
+msgstr "Hohhot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1012
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hohhot is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1013
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Ningxia Hui"
+msgstr "Ningxia Hui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1014
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Ningxia Hui is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1015
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ningxia Hui"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1016
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Yinchuan"
+msgstr "Yinchuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1017
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Yinchuan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1018
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Qinghai"
+msgstr "Qinghai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1019
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Qinghai is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1020
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Qinghai"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1021
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xining"
+msgstr "Xining"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1022
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xining is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1023
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shanxi"
+msgstr "Shanxi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1024
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Shanxi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1025
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shanxi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1026
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Taiyuan"
+msgstr "Taiyuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1027
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Taiyuan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1028
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shandong"
+msgstr "Shandong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1029
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Shandong is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1030
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shandong"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1031
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jinan"
+msgstr "Jinan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1032
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jinan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1033
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shanghai"
+msgstr "Shanghai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1034
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shanghai"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1035
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shaanxi"
+msgstr "Shaanxi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1036
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Shaanxi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1037
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shaanxi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1038
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xian"
+msgstr "Xian"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1039
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xian is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1040
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Sichuan"
+msgstr "Sichan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1041
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Sichuan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1042
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sichuan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1043
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Chengdu"
+msgstr "Chengdu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1044
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Chengdu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1045
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Tianjin"
+msgstr "Tianjin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1046
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tianjin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1047
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xinjiang Uygur"
+msgstr "Xinjiang Uigur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1048
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Xinjiang Uygur is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1049
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Xinjiang Uygur"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1050
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Urumqi"
+msgstr "Urumqi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1051
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Urumqi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1052
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xizang"
+msgstr "Xizang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1053
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Xizang is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1054
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Xizang"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1055
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lhasa"
+msgstr "Lhasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1056
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lhasa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1057
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Yunnan"
+msgstr "Yunnan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1058
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Yunnan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1059
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yunnan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1060
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kunming"
+msgstr "Kunming"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1061
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kunming is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1062
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Zhejiang"
+msgstr "Zhejiang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1063
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Zhejiang is..."
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1064
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zhejiang"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1065
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hangzhou"
+msgstr "Hangzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1066
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hangzhou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: china.kgm\n"
+# | "Hongkong"
+#: mapsdatatranslation.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+# | msgid ""
+# | "_: china.kgm\n"
+# | "Please click on:\n"
+# | "Hongkong"
+#: mapsdatatranslation.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hong Kong"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1069
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Macao"
+msgstr "Macao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1070
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macao"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1071
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1072
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Europe</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1073
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1074
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "Kyst"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1075
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1076
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1077
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Albania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1078
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Albania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1079
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Albania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1080
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tirana"
+msgstr "Tirana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1081
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tirana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1082
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1083
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1084
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Austria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1085
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Austria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1086
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Austria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1087
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vienna"
+msgstr "Wien"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1088
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vienna is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1089
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belarus"
+msgstr "Hviterussland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1090
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Belarus is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1091
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belarus"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1092
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Belarus is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1093
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Minsk"
+msgstr "Minsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1094
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Minsk is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1095
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1096
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Belgium is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1097
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belgium"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1098
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Belgium is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1099
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Brussels"
+msgstr "Brussel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1100
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Brussels is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1101
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia og Herzegovina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1102
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1103
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1104
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1105
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sarajevo"
+msgstr "Sarajevo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1106
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sarajevo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1107
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1108
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Bulgaria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1109
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bulgaria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1110
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Bulgaria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1111
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sofia"
+msgstr "Sofia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1112
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sofia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1113
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1114
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Croatia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1115
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Croatia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1116
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Croatia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1117
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Zagreb"
+msgstr "Zagreb"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1118
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Zagreb is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1119
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Czech Republic"
+msgstr "Den Tsjekkiske Republikk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1120
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Czech Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1121
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Czech Republic"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1122
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Czech Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1123
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1124
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Prague is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1125
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1126
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Denmark is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1127
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Denmark"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1128
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Denmark is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1129
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Copenhagen"
+msgstr "København"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1130
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Copenhagen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1131
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1132
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Estonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1133
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Estonia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1134
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Estonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1135
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tallinn"
+msgstr "Tallinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1136
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tallinn is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1137
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1138
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Finland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1139
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1140
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Finland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1141
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1142
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Helsinki is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1143
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1144
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Macedonia is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1145
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macedonia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1146
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Macedonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1147
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Skopje"
+msgstr "Skopje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1148
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Skopje is the capital of..."
+msgstr " "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1149
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1150
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of France is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1151
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"France"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1152
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of France is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1153
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1154
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Paris is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1155
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1156
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Germany is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1157
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Germany"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1158
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Germany is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1159
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1160
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Berlin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1161
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1162
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Greece is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1163
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greece"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1164
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Greece is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1165
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Athens"
+msgstr "Aten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1166
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Athens is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1167
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1168
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Hungary is..."
+msgstr "--"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1169
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hungary"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1170
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Hungary is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1171
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1172
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Budapest is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1173
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1174
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Iceland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1175
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iceland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1176
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Iceland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1177
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Reykjavik"
+msgstr "Reykjavik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1178
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Reykjavik is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1179
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1180
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Ireland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1181
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ireland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1182
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Ireland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1183
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1184
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Dublin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1185
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1186
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Italy is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1187
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Italy"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1188
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Italy is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1189
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1190
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1191
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1192
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Latvia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1193
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latvia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1194
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Latvia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1195
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Riga"
+msgstr "Riga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1196
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Riga is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1197
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1198
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Lithuania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1199
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lithuania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1200
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Lithuania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1201
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vilnius"
+msgstr "Vilnius"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1202
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vilnius is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: europe.kgm\n"
+# | "Luxemburg"
+#: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1204
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Luxembourg is..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: europe.kgm\n"
+# | "Please click on:\n"
+# | "Luxemburg"
+#: mapsdatatranslation.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Luxembourg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1206
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Luxembourg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1208
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Luxembourg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1209
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1210
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Moldova is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1211
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Moldova"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1212
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Moldova is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1213
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Chisinau"
+msgstr "Chisinau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1214
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Chisinau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1215
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1216
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1217
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Netherlands is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1218
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Netherlands"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1219
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Netherlands is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1220
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Amsterdam"
+msgstr "Amsterdam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1221
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Amsterdam is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1222
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1223
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Norway is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1224
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Norway"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1225
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Norway is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1226
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Oslo"
+msgstr "Oslo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1227
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Oslo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1228
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1229
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Poland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1230
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Poland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1231
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Poland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1232
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1233
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Warsaw is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1234
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1235
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Portugal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1236
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Portugal"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1237
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Portugal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1238
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Lisbon"
+msgstr "Lisboa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1239
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Lisbon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1240
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1241
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Romania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1242
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Romania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1243
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Romania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1244
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bucharest"
+msgstr "Bucuresti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1245
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bucharest is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1246
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1247
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Russia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1248
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Russia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1249
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Russia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1250
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1251
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Moscow is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1253
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of San Marino is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1254
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"San Marino"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1255
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of San Marino is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1257
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"San Marino is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1258
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1259
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Serbia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1260
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Serbia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1261
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Serbia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1262
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belgrade"
+msgstr "Beograd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1263
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belgrade is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1264
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1265
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Montenegro is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1266
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Montenegro"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1267
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Montenegro is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1268
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Podgorica"
+msgstr "Podgorica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1269
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Podgorica is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1270
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1271
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Slovakia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1272
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovakia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1273
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Slovakia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1274
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bratislava"
+msgstr "Bratislava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1275
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bratislava is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1276
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1277
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Slovenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1278
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovenia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1279
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Slovenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1280
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1281
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ljubljana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1282
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1283
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Spain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1284
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Spain"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1285
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Spain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1286
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1287
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Madrid is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1288
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1289
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Sweden is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1290
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sweden"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1291
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Sweden is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1292
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1293
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Stockholm is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1294
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1295
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Switzerland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1296
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Switzerland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1297
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Switzerland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1298
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bern"
+msgstr "Bern"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1299
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bern is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1300
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1301
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1302
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1303
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Turkey is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1304
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkey"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1305
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Turkey is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1306
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1307
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ankara is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1308
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1309
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Ukraine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1310
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ukraine"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1311
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Ukraine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1312
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Kiev"
+msgstr "Kiev"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1313
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Kiev is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1314
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1315
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of United Kingdom is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1316
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1317
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of United Kingdom is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1318
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"London"
+msgstr "London"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1319
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"London is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1320
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1321
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>France</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1322
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Not France"
+msgstr "Ikke Frankrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1323
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1324
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ain"
+msgstr "Ain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1325
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1326
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ain"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1327
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourg en Bresse"
+msgstr "Bourg en Bresse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1328
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourg en Bresse is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1329
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aisne"
+msgstr "Aisne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1330
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aisne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1331
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aisne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1332
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laon"
+msgstr "Laon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1333
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1334
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Allier"
+msgstr "Allier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1335
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Allier is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1336
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Allier"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1337
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Moulins"
+msgstr "Moulins"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1338
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Moulins is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1339
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alpes de Haute-Provence"
+msgstr "Alpes de Haute-Provence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1340
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Alpes de Haute-Provence is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1341
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alpes de Haute-Provence"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1342
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Digne"
+msgstr "Digne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1343
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Digne is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1344
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hautes-Alpes"
+msgstr "Hautes-Alpes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1345
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hautes-Alpes is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1346
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hautes-Alpes"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1347
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gap"
+msgstr "Gap"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1348
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gap is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1349
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alpes Maritimes"
+msgstr "Alpes Maritimes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1350
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Alpes Maritimes is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1351
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alpes Maritimes"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1352
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1353
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nice is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1354
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ardèche"
+msgstr "Ardèche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1355
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ardèche is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1356
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ardèche"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1357
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Privas"
+msgstr "Privas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1358
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Privas is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1359
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ardennes"
+msgstr "Ardennes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1360
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ardennes is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1361
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ardennes"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1362
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charleville-Mézières"
+msgstr "Charleville-Mézières"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1363
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charleville-Mézières is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1364
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ariège"
+msgstr "Ariège"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1365
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ariège is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1366
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ariège"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1367
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Foix"
+msgstr "Foix"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1368
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Foix is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1369
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aube"
+msgstr "Aube"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1370
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aube is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1371
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aube"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1372
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Troyes"
+msgstr "Troyes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1373
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Troyes is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1374
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aude"
+msgstr "Aude"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1375
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aude is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1376
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aude"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1377
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Carcassonne"
+msgstr "Carcassonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1378
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Carcassonne is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1379
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aveyron"
+msgstr "Aveyron"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1380
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aveyron is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1381
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aveyron"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1382
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rodez"
+msgstr "Rodez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1383
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rodez is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1384
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bouches-du-Rhône"
+msgstr "Bouches-du-Rhône"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1385
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Bouches-du-Rhône is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1386
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bouches-du-Rhône"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1387
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Marseille"
+msgstr "Marseille"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1388
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Marseille is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1389
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Calvados"
+msgstr "Calvados"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1390
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Calvados is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1391
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Calvados"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1392
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Caen"
+msgstr "Caen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1393
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Caen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1394
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cantal"
+msgstr "Cantal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1395
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Cantal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1396
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cantal"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1397
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aurillac"
+msgstr "Aurillac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1398
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aurillac is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1399
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charente"
+msgstr "Charente"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1400
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Charente is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1401
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Charente"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1402
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angoulème"
+msgstr "Angoulème"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1403
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angoulème is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1404
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charente-Maritime"
+msgstr "Charente-Maritime"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1405
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Charente-Maritime is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1406
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Charente-Maritime"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1407
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Rochelle"
+msgstr "La Rochelle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1408
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Rochelle is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1409
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cher"
+msgstr "Cher"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1410
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Cher is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1411
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cher"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1412
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourges"
+msgstr "Bourges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1413
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourges is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1414
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Corrèze"
+msgstr "Corrèze"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1415
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Corrèze is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1416
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Corrèze"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1417
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tulle"
+msgstr "Tulle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1418
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tulle is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1419
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Corse du Sud"
+msgstr "Corse du Sud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1420
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Corse du Sud is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1421
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Corse du Sud"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1422
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ajaccio"
+msgstr "Ajaccio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1423
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ajaccio is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1424
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Corse"
+msgstr "Haute-Corse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1425
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Corse is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1426
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Corse"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1427
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bastia"
+msgstr "Bastia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1428
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bastia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1429
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Côte d'Or"
+msgstr "Côte d'Or"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1430
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Côte d'Or is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1431
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côte d'Or"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1432
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Dijon"
+msgstr "Dijon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1433
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Dijon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1434
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Côtes d'Armor"
+msgstr "Côtes d'Armor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1435
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Côtes d'Armor is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1436
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côtes d'Armor"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1437
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Brieuc"
+msgstr "Saint Brieuc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1438
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Brieuc is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1439
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Creuse"
+msgstr "Creuse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1440
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Creuse is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1441
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Creuse"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1442
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Guéret"
+msgstr "Guéret"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1443
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Guéret is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1444
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Dordogne"
+msgstr "Dordogne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1445
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Dordogne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1446
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Dordogne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1447
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Périgueux"
+msgstr "Périgueux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1448
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Périgueux is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1449
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Doubs"
+msgstr "Doubs"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1450
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Doubs is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1451
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Doubs"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1452
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Besançon"
+msgstr "Besançon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1453
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Besançon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1454
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Drôme"
+msgstr "Drôme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1455
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Drôme is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1456
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Drôme"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1457
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Valence"
+msgstr "Valence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1458
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Valence is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1459
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Eure"
+msgstr "Eure"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1460
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Eure is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1461
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eure"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1462
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evreux"
+msgstr "Evreux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1463
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evreux is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1464
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Eure et Loir"
+msgstr "Eure et Loir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1465
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Eure et Loir is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1466
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eure et Loir"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1467
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chartres"
+msgstr "Chartres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1468
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chartres is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1469
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Finistère"
+msgstr "Finistère"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1470
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Finistère is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1471
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finistère"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1472
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Quimper"
+msgstr "Quimper"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1473
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Quimper is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1474
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gard"
+msgstr "Gard"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1475
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Gard is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1476
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gard"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1477
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nîmes"
+msgstr "Nîmes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1478
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nîmes is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1479
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Garonne"
+msgstr "Haute-Garonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1480
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Garonne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1481
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Garonne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1482
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulouse"
+msgstr "Toulouse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1483
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulouse is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1484
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gers"
+msgstr "Gers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1485
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Gers is..."
+msgstr " "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1486
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gers"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1487
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auch"
+msgstr "Auch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1488
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auch is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1489
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gironde"
+msgstr "Gironde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1490
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Gironde is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1491
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gironde"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1492
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bordeaux"
+msgstr "Bordeaux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1493
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bordeaux is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1494
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hérault"
+msgstr "Hérault"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1495
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hérault is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1496
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hérault"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1497
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montpellier"
+msgstr "Montpellier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1498
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montpellier is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1499
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ille et Vilaine"
+msgstr "Ille et Vilaine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1500
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ille et Vilaine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1501
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ille et Vilaine"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1502
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rennes"
+msgstr "Rennes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1503
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rennes is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1504
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Indre"
+msgstr "Indre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1505
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Indre is..."
+msgstr " "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1506
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indre"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1507
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châteauroux"
+msgstr "Châteauroux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1508
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châteauroux is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1509
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Indre et Loire"
+msgstr "Indre et Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1510
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Indre et Loire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1511
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indre et Loire"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1512
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tours"
+msgstr "Tours"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1513
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tours is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1514
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Isère"
+msgstr "Isère"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1515
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Isère is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1516
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Isère"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1517
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Grenoble"
+msgstr "Grenoble"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1518
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Grenoble is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1519
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1520
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Jura is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1521
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jura"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1522
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lons le Saunier"
+msgstr "Lons le Saunier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1523
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lons le Saunier is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1524
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Landes"
+msgstr "Landes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1525
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Landes is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1526
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Landes"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1527
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mont de Marsan"
+msgstr "Mont de Marsan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1528
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mont de Marsan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1529
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loir et Cher"
+msgstr "Loir et Cher"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1530
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loir et Cher is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1531
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loir et Cher"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1532
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Blois"
+msgstr "Blois"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1533
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Blois is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1534
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loire"
+msgstr "Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1535
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1536
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loire"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1537
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Etienne"
+msgstr "Saint Etienne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1538
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Etienne is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1539
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Loire"
+msgstr "Haute-Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1540
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Loire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1541
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Loire"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1542
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Puy"
+msgstr "Le Puy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1543
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Puy is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1544
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loire-Atlantique"
+msgstr "Loire-Atlantique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1545
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loire-Atlantique is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1546
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loire-Atlantique"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1547
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nantes"
+msgstr "Nantes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1548
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nantes is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1549
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loiret"
+msgstr "Loiret"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1550
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loiret is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1551
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loiret"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1552
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Orléans"
+msgstr "Orléans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1553
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Orléans is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1554
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1555
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Lot is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1556
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lot"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1557
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cahors"
+msgstr "Cahors"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1558
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cahors is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1559
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lot et Garonne"
+msgstr "Lot et Garonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1560
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Lot et Garonne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1561
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lot et Garonne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1562
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Agen"
+msgstr "Agen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1563
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Agen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1564
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lozère"
+msgstr "Lozère"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1565
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Lozère is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1566
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lozère"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1567
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mende"
+msgstr "Mende"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1568
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mende is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1569
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Maine et Loire"
+msgstr "Maine et Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1570
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Maine et Loire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1571
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maine et Loire"
+msgstr "Maine et Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1572
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angers"
+msgstr "Angers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1573
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angers is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1574
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Manche"
+msgstr "Manche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1575
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Manche is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1576
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Manche"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1577
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Lô"
+msgstr "Saint Lô"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1578
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Lô is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1579
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Marne"
+msgstr "Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1580
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Marne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1581
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Marne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1582
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châlon en Champagne"
+msgstr "Châlon en Champagne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1583
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châlon en Champagne is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1584
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Marne"
+msgstr "Haute-Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1585
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Marne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1586
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Marne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1587
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chaumont"
+msgstr "Chaumont"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1588
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chaumont is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1589
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mayenne"
+msgstr "Mayenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1590
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Mayenne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1591
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mayenne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1592
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laval"
+msgstr "Laval"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1593
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laval is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1594
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Meurthe et Moselle"
+msgstr "Meurthe et Moselle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1595
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Meurthe et Moselle is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1596
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Meurthe et Moselle"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1597
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nancy"
+msgstr "Nancy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1598
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nancy is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1599
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Meuse"
+msgstr "Meuse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1600
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Meuse is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1601
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Meuse"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1602
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bar le Duc"
+msgstr "Bar le Duc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1603
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bar le Duc is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1604
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Morbihan"
+msgstr "Morbihan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1605
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Morbihan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1606
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Morbihan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1607
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vannes"
+msgstr "Vannes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1608
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vannes is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1609
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Moselle"
+msgstr "Moselle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1610
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Moselle is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1611
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Moselle"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1612
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Metz"
+msgstr "Metz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1613
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Metz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1614
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nièvre"
+msgstr "Nièvre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1615
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Nièvre is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1616
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nièvre"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1617
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nevers"
+msgstr "Nevers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1618
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nevers is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1619
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nord"
+msgstr "Nord"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1620
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Nord is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1621
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nord"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1622
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lille"
+msgstr "Lille"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1623
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lille is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1624
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Oise"
+msgstr "Oise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1625
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Oise is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1626
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oise"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1627
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Beauvais"
+msgstr "Beauvais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1628
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Beauvais is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1629
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Orne"
+msgstr "Orne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1630
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Orne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1631
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Orne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1632
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alençon"
+msgstr "Alençon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1633
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alençon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1634
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pas-de-Calais"
+msgstr "Pas-de-Calais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1635
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Pas-de-Calais is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1636
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pas-de-Calais"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1637
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Arras"
+msgstr "Arras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1638
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Arras is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1639
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Puy-de-Dôme"
+msgstr "Puy-de-Dôme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1640
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Puy-de-Dôme is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1641
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Puy-de-Dôme"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1642
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Clermont Ferrand"
+msgstr "Clermont Ferrand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1643
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Clermont Ferrand is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1644
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pyrénées-Atlantiques"
+msgstr "Pyrénées-Atlantiques"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1645
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Pyrénées-Atlantiques is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1646
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pyrénées-Atlantiques"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1647
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pau"
+msgstr "Pau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1648
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pau is the capital of..."
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1649
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hautes-Pyrénées"
+msgstr "Hautes-Pyrénées"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1650
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hautes-Pyrénées is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1651
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hautes-Pyrénées"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1652
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarbes"
+msgstr "Tarbes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1653
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarbes is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1654
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pyrénées-Orientales"
+msgstr "Pyrénées-Orientales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1655
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Pyrénées-Orientales is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1656
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pyrénées-Orientales"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1657
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Perpignan"
+msgstr "Perpignan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1658
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Perpignan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1659
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bas-Rhin"
+msgstr "Bas-Rhin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1660
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Bas-Rhin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1661
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bas-Rhin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1662
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Strasbourg"
+msgstr "Strasbourg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1663
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Strasbourg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1664
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haut-Rhin"
+msgstr "Haut-Rhin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1665
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haut-Rhin is..."
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1666
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haut-Rhin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1667
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Colmar"
+msgstr "Colmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1668
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Colmar is the capital of..."
+msgstr " "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1669
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rhône"
+msgstr "Rhône"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1670
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Rhône is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1671
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rhône"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1672
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lyon"
+msgstr "Lyon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1673
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lyon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1674
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Saône"
+msgstr "Haute-Saône"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1675
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Saône is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1676
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Saône"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1677
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vesoul"
+msgstr "Vesoul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1678
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vesoul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1679
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saône et Loire"
+msgstr "Saône et Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1680
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Saône et Loire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1681
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saône et Loire"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1682
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mâcon"
+msgstr "Mâcon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1683
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mâcon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1684
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Sarthe"
+msgstr "Sarthe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1685
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Sarthe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1686
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sarthe"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1687
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Mans"
+msgstr "Le Mans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1688
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Mans is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1689
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Savoie"
+msgstr "Savoie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1690
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Savoie is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1691
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Savoie"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1692
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chambéry"
+msgstr "Chambéry"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1693
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chambéry is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1694
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Savoie"
+msgstr "Haute-Savoie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1695
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Savoie is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1696
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Savoie"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1697
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Annecy"
+msgstr "Annecy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1698
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Annecy is the capital of..."
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1700
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Paris is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1701
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paris"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1703
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Paris is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1704
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Seine-Maritime"
+msgstr "Seine-Maritime"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1705
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Seine-Maritime is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1706
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Seine-Maritime"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1707
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rouen"
+msgstr "Rouen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1708
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rouen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1709
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Seine et Marne"
+msgstr "Seine et Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1710
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Seine et Marne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1711
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Seine et Marne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1712
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Melun"
+msgstr "Melun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1713
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Melun is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1714
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Yvelines"
+msgstr "Yvelines"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1715
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Yvelines is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1716
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yvelines"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1717
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Versailles"
+msgstr "Versailles"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1718
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Versailles is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1719
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Deux-Sèvres"
+msgstr "Deux-Sèvres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1720
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Deux-Sèvres is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1721
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Deux-Sèvres"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1722
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Niort"
+msgstr "Niort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1723
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Niort is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1724
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Somme"
+msgstr "Somme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1725
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Somme is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1726
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Somme"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1727
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Amiens"
+msgstr "Amiens"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1728
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Amiens is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1729
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarn"
+msgstr "Tarn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1730
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Tarn is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1731
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tarn"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1732
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Albi"
+msgstr "Albi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1733
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Albi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1734
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarn et Garonne"
+msgstr "Tarn et Garonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1735
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Tarn et Garonne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1736
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tarn et Garonne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1737
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montauban"
+msgstr "Montauban"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1738
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montauban is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1739
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Var"
+msgstr "Var"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1740
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Var is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1741
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Var"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1742
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulon"
+msgstr "Toulon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1743
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1744
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vaucluse"
+msgstr "Vaucluse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1745
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vaucluse is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1746
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vaucluse"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1747
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Avignon"
+msgstr "Avignon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1748
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Avignon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1749
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vendée"
+msgstr "Vendée"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1750
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vendée is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1751
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vendée"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1752
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Roche sur Yon"
+msgstr "La Roche sur Yon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1753
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Roche sur Yon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1754
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vienne"
+msgstr "Vienne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1755
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vienne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1756
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vienne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1757
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Poitiers"
+msgstr "Poitiers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1758
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Poitiers is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1759
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Vienne"
+msgstr "Haute-Vienne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1760
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Vienne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1761
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Vienne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1762
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Limoges"
+msgstr "Limoges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1763
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Limoges is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1764
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vosges"
+msgstr "Vosges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1765
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vosges is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1766
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vosges"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1767
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Epinal"
+msgstr "Epinal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1768
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Epinal is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1769
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Yonne"
+msgstr "Yonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1770
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Yonne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1771
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yonne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1772
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auxerre"
+msgstr "Auxerre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1773
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auxerre is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1774
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Territoire de Belfort"
+msgstr "Territoire de Belfort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1775
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Territoire de Belfort is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1776
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Territoire de Belfort"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1777
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Belfort"
+msgstr "Belfort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1778
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Belfort is the capital of..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1779
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Essonne"
+msgstr "Essonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1780
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Essonne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1781
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Essonne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1782
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evry"
+msgstr "Evry"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1783
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evry is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1784
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hauts-de-Seine"
+msgstr "Hauts-de-Seine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1785
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hauts-de-Seine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1786
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hauts-de-Seine"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1787
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nanterre"
+msgstr "Nanterre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1788
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nanterre is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1789
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Seine-Saint-Denis"
+msgstr "Seine-Saint-Denis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1790
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Seine-Saint-Denis is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1791
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Seine-Saint-Denis"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1792
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bobigny"
+msgstr "Bobigny"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1793
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bobigny is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1794
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Val-de-Marne"
+msgstr "Val-de-Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1795
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Val-de-Marne is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1796
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Val-de-Marne"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1797
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Créteil"
+msgstr "Créteil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1798
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Créteil is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1799
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Val d'Oise"
+msgstr "Val d'Oise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1800
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Val d'Oise is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1801
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Val d'Oise"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1802
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cergy-Pontoise"
+msgstr "Cergy-Pontoise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1803
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cergy-Pontoise is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1804
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1805
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Germany</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1806
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1807
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Not Germany"
+msgstr "Ikke Tyskland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1808
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Baden-Württemberg"
+msgstr "Baden-Württemberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1809
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Baden-Württemberg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1810
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Baden-Württemberg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1811
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Baden-Württemberg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1812
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Stuttgart"
+msgstr "Stuttgart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1813
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Stuttgart is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1814
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Bavaria"
+msgstr "Bayern"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1815
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Bavaria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1816
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bavaria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1817
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Bavaria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1818
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Munich"
+msgstr "München"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1819
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Munich is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1821
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Berlin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1822
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Berlin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1823
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Berlin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1825
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Berlin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1826
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1827
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Brandenburg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1828
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brandenburg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1829
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Brandenburg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1830
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Potsdam"
+msgstr "Potsdam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1831
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Potsdam is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Bremen"
+msgstr "Bremen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1833
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Bremen is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1834
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bremen"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1835
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Bremen is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1837
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Bremen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1839
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Hamburg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1840
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hamburg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1841
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Hamburg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1843
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hamburg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1844
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hesse"
+msgstr "Hesse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1845
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Hesse is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1846
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hesse"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1847
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Hesse is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1848
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Wiesbaden"
+msgstr "Wiesbaden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1849
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Wiesbaden is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1850
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Vest-Pommern"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1851
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1852
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1853
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1854
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Schwerin"
+msgstr "Schwerin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1855
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Schwerin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1856
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Lower Saxony"
+msgstr "Nieder-Sachsen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1857
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Lower Saxony is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1858
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lower Saxony"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1859
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Lower Saxony is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1860
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hanover"
+msgstr "Hannover"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1861
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hanover is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1862
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Nordrhein-Westfalen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1863
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of North Rhine-Westphalia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1864
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Rhine-Westphalia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1865
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of North Rhine-Westphalia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1866
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Düsseldorf"
+msgstr "Düsseldorf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1867
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Düsseldorf is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1868
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rheinland-Pfalz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1869
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Rhineland-Palatinate is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1870
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rhineland-Palatinate"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1871
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Rhineland-Palatinate is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1872
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Mainz"
+msgstr "Mainz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1873
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Mainz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1874
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saarland"
+msgstr "Saarland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1875
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Saarland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1876
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saarland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1877
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Saarland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1878
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saarbrücken"
+msgstr "Saarbrücken"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1879
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saarbrücken is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1880
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saxony"
+msgstr "Sachsen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1881
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Saxony is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1882
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saxony"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1883
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Saxony is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1884
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Dresden"
+msgstr "Dresden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1885
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Dresden is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1886
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saxony-Anhalt"
+msgstr "Sachsen-Anhalt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1887
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Saxony-Anhalt is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1888
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saxony-Anhalt"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1889
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Saxony-Anhalt is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1890
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Magdeburg"
+msgstr "Magdeburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1891
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Magdeburg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1892
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1893
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Schleswig-Holstein is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1894
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Schleswig-Holstein"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1895
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Schleswig-Holstein is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1896
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Kiel"
+msgstr "Kiel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1897
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Kiel is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1898
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Thuringia"
+msgstr "Thüringen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1899
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Thuringia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1900
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Thuringia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1901
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Thuringia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1902
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Erfurt"
+msgstr "Erfurt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1903
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Erfurt is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1904
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1905
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Italy</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1906
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Not Italy"
+msgstr "Ikke Italia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1907
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1908
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Sicily"
+msgstr "Sicilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1909
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Sicily is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1910
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sicily"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1911
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Sicily is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1912
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Palermo"
+msgstr "Palermo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1913
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Palermo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1914
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Friuli Venezia Giulia"
+msgstr "Friuli Venezia Giulia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1915
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Friuli Venezia Giulia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1916
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Friuli Venezia Giulia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1917
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Friuli Venezia Giulia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1918
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trieste"
+msgstr "Trieste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1919
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trieste is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1920
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Abruzzo"
+msgstr "Abruzzo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1921
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Abruzzo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1922
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Abruzzo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1923
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Abruzzo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1924
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"L'Aquila"
+msgstr "L'Aquila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1925
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"L'Aquila is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1926
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Latium"
+msgstr "Latium"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1927
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Latium is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1928
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latium"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1929
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Latium is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1930
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1931
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1932
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Calabria"
+msgstr "Calabria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1933
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Calabria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1934
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Calabria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1935
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Calabria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1936
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Catanzaro"
+msgstr "Catanzaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1937
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Catanzaro is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1938
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Piedmont"
+msgstr "Piemonte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1939
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Piedmont is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1940
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Piedmont"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1941
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Piedmont is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1942
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Turin"
+msgstr "Torino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1943
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Turin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1944
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Apulia"
+msgstr "Apuglia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1945
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Apulia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1946
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Apulia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1947
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Apulia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1948
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bari"
+msgstr "Bari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1949
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bari is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1950
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Lombardy"
+msgstr "Lombardia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1951
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Lombardy is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1952
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lombardy"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1953
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Lombardy is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1954
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Milan"
+msgstr "Milano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1955
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Milan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1956
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Umbria"
+msgstr "Umbria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1957
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Umbria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1958
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Umbria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1959
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Umbria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1960
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Perugia"
+msgstr "Perugia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1961
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Perugia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1962
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trentino Alto Adige"
+msgstr "Trentino Alto Adige"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1963
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Trentino Alto Adige is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1964
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trentino Alto Adige"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1965
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Trentino Alto Adige is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1966
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trento"
+msgstr "Trento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1967
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trento is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1968
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Molise"
+msgstr "Molise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1969
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Molise is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1970
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Molise"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1971
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Molise is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1972
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Campobasso"
+msgstr "Campobasso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1973
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Campobasso is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1974
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Tuscany"
+msgstr "Toscana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1975
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Tuscany is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1976
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tuscany"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1977
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Tuscany is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1978
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Florence"
+msgstr "Firenze"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1979
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Florence is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1980
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Emilia Romagna"
+msgstr "Emilia Romagna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1981
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Emilia Romagna is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1982
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Emilia Romagna"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1983
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Emilia Romagna is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1984
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bologna"
+msgstr "Bologna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1985
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bologna is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1986
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Val d'Aosta"
+msgstr "Val d'Aosta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1987
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Val d'Aosta is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1988
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Val d'Aosta"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1989
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Val d'Aosta is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1990
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Aosta"
+msgstr "Aosta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1991
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Aosta is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1992
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Campania"
+msgstr "Campania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1993
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Campania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1994
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Campania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1995
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Campania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1996
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Naples"
+msgstr "Napoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1997
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Naples is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1998
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Basilicata"
+msgstr "Basilicata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1999
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Basilicata is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2000
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Basilicata"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2001
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Basilicata is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2002
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Potenza"
+msgstr "Potenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2003
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Potenza is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2004
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Liguria"
+msgstr "Liguria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2005
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Liguria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2006
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liguria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2007
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Liguria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2008
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Genoa"
+msgstr "Genova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2009
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Genoa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2010
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Sardinia"
+msgstr "Sardinia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2011
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Sardinia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2012
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sardinia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2013
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Sardinia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2014
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Cagliari"
+msgstr "Cagliari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2015
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Cagliari is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2016
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Marches"
+msgstr "Le Marche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2017
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Marches is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2018
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Marches"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2019
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Marches is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2020
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Ancona"
+msgstr "Ancona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2021
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Ancona is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2022
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Veneto"
+msgstr "Veneto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2023
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Veneto is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2024
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Veneto"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2025
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Veneto is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2026
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Venice"
+msgstr "Venezia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2027
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Venice is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2028
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Italy by Provinces"
+msgstr "Italia etter provinser"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2029
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2030
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2031
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Not Italy"
+msgstr "Ikke Italia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Alessandria"
+msgstr "Alessandria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2033
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Alessandria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2034
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alessandria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2036
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Alessandria is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Asti"
+msgstr "Asti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2038
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Asti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2039
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Asti"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2041
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Asti is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Biella"
+msgstr "Biella"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2043
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Biella is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2044
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Biella"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2046
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Biella is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cuneo"
+msgstr "Cuneo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2048
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cuneo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2049
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cuneo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2051
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cuneo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Novara"
+msgstr "Novara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2053
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Novara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2054
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Novara"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2056
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Novara is the capital of..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Turin"
+msgstr "Torino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2058
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Turin is..."
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2059
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2061
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Turin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2062
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verbano-Cusio-Ossola"
+msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2063
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2064
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Verbano-Cusio-Ossola"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2065
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verbania"
+msgstr "Verbania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2066
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verbania is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vercelli"
+msgstr "Vercelli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2068
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Vercelli is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2069
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vercelli"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2071
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vercelli is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bergamo"
+msgstr "Bergamo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2073
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bergamo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2074
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bergamo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2076
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bergamo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brescia"
+msgstr "Brescia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2078
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Brescia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2079
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brescia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2081
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brescia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Como"
+msgstr "Como"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2083
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Como is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2084
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Como"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2086
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Como is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cremona"
+msgstr "Cremona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2088
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cremona is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2089
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cremona"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2091
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cremona is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecco"
+msgstr "Lecco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2093
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lecco is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2094
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lecco"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2096
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecco is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lodi"
+msgstr "Lodi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2098
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lodi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2099
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lodi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2101
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lodi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Mantova"
+msgstr "Mantova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2103
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Mantova is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2104
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mantova"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2106
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Mantova is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Milan"
+msgstr "Milano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2108
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Milan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2109
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Milan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2111
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Milan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pavia"
+msgstr "Pavia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2113
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pavia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2114
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pavia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2116
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pavia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sondrio"
+msgstr "Sondrio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2118
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Sondrio is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2119
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sondrio"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2121
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sondrio is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Varese"
+msgstr "Varese"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2123
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Varese is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2124
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Varese"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2126
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Varese is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Aosta"
+msgstr "Aosta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2128
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Aosta is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2129
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aosta"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2131
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Aosta is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bolzano"
+msgstr "Bolzano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2133
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bolzano is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2134
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bolzano"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2136
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bolzano is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trento"
+msgstr "Trento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2138
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Trento is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2139
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trento"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2141
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trento is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Belluno"
+msgstr "Belluno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2143
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Belluno is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2144
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belluno"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2146
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Belluno is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Padova"
+msgstr "Padova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2148
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Padova is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2149
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Padova"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2151
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Padova is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rovigo"
+msgstr "Rovigo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2153
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rovigo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2154
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rovigo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2156
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rovigo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Treviso"
+msgstr "Treviso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2158
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Treviso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2159
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Treviso"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2161
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Treviso is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Venice"
+msgstr "Venezia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2163
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Venice is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2164
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Venice"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2166
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Venice is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verona"
+msgstr "Verona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2168
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Verona is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2169
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Verona"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2171
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verona is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vicenza"
+msgstr "Vicenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2173
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Vicenza is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2174
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vicenza"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2176
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vicenza is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Gorizia"
+msgstr "Gorizia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2178
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Gorizia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2179
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gorizia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2181
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Gorizia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pordenone"
+msgstr "Pordenone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2183
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pordenone is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2184
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pordenone"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2186
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pordenone is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trieste"
+msgstr "Trieste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2188
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Trieste is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2189
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trieste"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2191
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trieste is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Udine"
+msgstr "Udine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2193
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Udine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2194
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Udine"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2196
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Udine is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Genoa"
+msgstr "Genova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2198
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Genoa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2199
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Genoa"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2201
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Genoa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Imperia"
+msgstr "Imperia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2203
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Imperia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2204
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Imperia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2206
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Imperia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"La Spezia"
+msgstr "La Spezia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2208
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of La Spezia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2209
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"La Spezia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2211
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"La Spezia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Savona"
+msgstr "Savona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2213
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Savona is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2214
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Savona"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2216
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Savona is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bologna"
+msgstr "Bologna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2218
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bologna is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2219
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bologna"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2221
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bologna is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ferrara"
+msgstr "Ferrara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2223
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ferrara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2224
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ferrara"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2226
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ferrara is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2227
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Forlì-Cesena"
+msgstr "Forli-Cesena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2228
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Forlì-Cesena is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2229
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Forlì-Cesena"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2230
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Forlì"
+msgstr "Forli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2231
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Forlì is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Modena"
+msgstr "Modena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2233
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Modena is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2234
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Modena"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2236
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Modena is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Parma"
+msgstr "Parma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2238
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Parma is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2239
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Parma"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2241
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Parma is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Piacenza"
+msgstr "Piacenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2243
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Piacenza is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2244
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Piacenza"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2246
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Piacenza is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ravenna"
+msgstr "Ravenna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2248
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ravenna is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2249
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ravenna"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2251
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ravenna is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio nell'Emilia"
+msgstr "Reggio nell'Emilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2253
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Reggio nell'Emilia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2254
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Reggio nell'Emilia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2256
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio nell'Emilia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rimini"
+msgstr "Rimini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2258
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rimini is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2259
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rimini"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2261
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rimini is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Arezzo"
+msgstr "Arezzo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2263
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Arezzo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2264
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Arezzo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2266
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Arezzo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Florence"
+msgstr "Firenze"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2268
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Florence is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2269
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Florence"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2271
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Florence is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Grosseto"
+msgstr "Grosseto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2273
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Grosseto is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2274
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Grosseto"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2276
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Grosseto is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Livorno"
+msgstr "Livorno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2278
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Livorno is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2279
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Livorno"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2281
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Livorno is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lucca"
+msgstr "Lucca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2283
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lucca is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2284
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lucca"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2286
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lucca is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2287
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Massa-Carrara"
+msgstr "Massa-Carrara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2288
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Massa-Carrara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2289
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Massa-Carrara"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2290
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Massa"
+msgstr "Massa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2291
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Massa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pisa"
+msgstr "Pisa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2293
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pisa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2294
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pisa"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2296
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pisa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pistoia"
+msgstr "Pistoia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2298
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pistoia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2299
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pistoia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2301
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pistoia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Prato"
+msgstr "Prato"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2303
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Prato is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2304
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Prato"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2306
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Prato is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Siena"
+msgstr "Siena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2308
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Siena is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2309
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Siena"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2311
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Siena is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Perugia"
+msgstr "Perugia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2313
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Perugia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2314
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Perugia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2316
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Perugia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Terni"
+msgstr "Terni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2318
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Terni is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2319
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Terni"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2321
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Terni is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ancona"
+msgstr "Ancona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2323
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ancona is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2324
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ancona"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2326
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ancona is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ascoli Piceno"
+msgstr "Ascoli Piceno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2328
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ascoli Piceno is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2329
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ascoli Piceno"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2331
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ascoli Piceno is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Macerata"
+msgstr "Macerata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2333
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Macerata is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2334
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macerata"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2336
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Macerata is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2337
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pesaro and Urbino"
+msgstr "Pesaro og Urbino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2338
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pesaro and Urbino is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2339
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pesaro and Urbino"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2340
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pesaro"
+msgstr "Pesaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2341
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pesaro is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Frosinone"
+msgstr "Frosinone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2343
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Frosinone is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2344
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Frosinone"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2346
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Frosinone is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Latina"
+msgstr "Latina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2348
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Latina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2349
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2351
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Latina is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rieti"
+msgstr "Rieti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2353
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rieti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2354
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rieti"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2356
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rieti is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2358
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rome is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2359
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rome"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2361
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Viterbo"
+msgstr "Viterbo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2363
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Viterbo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2364
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Viterbo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2366
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Viterbo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Chieti"
+msgstr "Chieti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2368
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Chieti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2369
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chieti"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2371
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Chieti is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"L'Aquila"
+msgstr "L'Aquila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2373
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of L'Aquila is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2374
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"L'Aquila"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2376
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"L'Aquila is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pescara"
+msgstr "Pescara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2378
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pescara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2379
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pescara"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2381
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pescara is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Teramo"
+msgstr "Teramo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2383
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Teramo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2384
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Teramo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2386
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Teramo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Campobasso"
+msgstr "Campobasso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2388
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Campobasso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2389
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Campobasso"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2391
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Campobasso is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Isernia"
+msgstr "Isernia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2393
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Isernia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2394
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Isernia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2396
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Isernia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Avellino"
+msgstr "Avellino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2398
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Avellino is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2399
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Avellino"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2401
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Avellino is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Benevento"
+msgstr "Benevento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2403
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Benevento is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2404
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Benevento"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2406
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Benevento is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caserta"
+msgstr "Caserta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2408
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Caserta is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2409
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Caserta"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2411
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caserta is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Naples"
+msgstr "Napoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2413
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Naples is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2414
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Naples"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2416
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Naples is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Salerno"
+msgstr "Salerno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2418
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Salerno is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2419
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Salerno"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2421
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Salerno is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bari"
+msgstr "Bari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2423
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bari is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2424
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bari"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2426
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bari is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brindisi"
+msgstr "Brindisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2428
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Brindisi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2429
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brindisi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2431
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brindisi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Foggia"
+msgstr "Foggia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2433
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Foggia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2434
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Foggia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2436
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Foggia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecce"
+msgstr "Lecce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2438
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lecce is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2439
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lecce"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2441
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecce is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Taranto"
+msgstr "Taranto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2443
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Taranto is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2444
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Taranto"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2446
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Taranto is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Matera"
+msgstr "Matera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2448
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Matera is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2449
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Matera"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2451
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Matera is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Potenza"
+msgstr "Potenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2453
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Potenza is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2454
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Potenza"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2456
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Potenza is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catanzaro"
+msgstr "Catanzaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2458
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Catanzaro is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2459
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Catanzaro"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2461
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catanzaro is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cosenza"
+msgstr "Cosenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2463
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cosenza is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2464
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cosenza"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2466
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cosenza is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Crotone"
+msgstr "Crotone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2468
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Crotone is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2469
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Crotone"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2471
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Crotone is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio di Calabria"
+msgstr "Reggio di Calabria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2473
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Reggio di Calabria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2474
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Reggio di Calabria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2476
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio di Calabria is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vibo Valentia"
+msgstr "Vibo Valentia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2478
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Vibo Valentia is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2479
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vibo Valentia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2481
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vibo Valentia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Agrigento"
+msgstr "Agrigento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2483
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Agrigento is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2484
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Agrigento"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2486
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Agrigento is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caltanissetta"
+msgstr "Caltanissetta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2488
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Caltanissetta is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2489
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Caltanissetta"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2491
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caltanissetta is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catania"
+msgstr "Catania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2493
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Catania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2494
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Catania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2496
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catania is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Enna"
+msgstr "Enna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2498
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Enna is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2499
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Enna"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2501
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Enna is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Messina"
+msgstr "Messina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2503
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Messina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2504
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Messina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2506
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Messina is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Palermo"
+msgstr "Palermo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2508
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Palermo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2509
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Palermo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2511
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Palermo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ragusa"
+msgstr "Ragusa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2513
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ragusa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2514
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ragusa"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2516
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ragusa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Syracuse"
+msgstr "Siracusa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2518
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Syracuse is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2519
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Syracuse"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2521
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Syracuse is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trapani"
+msgstr "Trapani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2523
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Trapani is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2524
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trapani"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2526
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trapani is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cagliari"
+msgstr "Cagliari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2528
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cagliari is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2529
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cagliari"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2531
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cagliari is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Nuoro"
+msgstr "Nuoro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2533
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Nuoro is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2534
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nuoro"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2536
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Nuoro is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Oristano"
+msgstr "Cristano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2538
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Oristano is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2539
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oristano"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2541
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Oristano is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sassari"
+msgstr "Sassari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2543
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Sassari is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2544
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sassari"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2546
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sassari is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2547
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"North and Central America"
+msgstr "Nord-og Mellom-Amerika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2548
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2549
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2550
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Not North and Central America"
+msgstr "Ikke Nord- og Mellom-Amerika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2551
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2552
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2553
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Canada is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2554
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Canada"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2555
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Canada is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2556
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Ottawa"
+msgstr "Ottawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2557
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Ottawa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2558
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2559
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of El Salvador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2560
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"El Salvador"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2561
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of El Salvador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2562
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San Salvador"
+msgstr "San Salvador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2563
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San Salvador is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2564
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The United States of America"
+msgstr "Amerikas Forente Stater"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2565
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of The United States of America is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2566
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The United States of America"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2567
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of The United States of America is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2568
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Washington D.C."
+msgstr "Washington D C."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2569
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Washington D.C. is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2570
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2571
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of The Bahamas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2572
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2573
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of The Bahamas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2574
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Nassau"
+msgstr "Nassau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2575
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Nassau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2576
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr "Den Dominikanske Republikk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2577
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of The Dominican Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2578
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2579
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of The Dominican Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2580
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2581
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Santo Domingo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2582
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2583
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Haiti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2584
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haiti"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2585
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Haiti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2586
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port-au-Prince"
+msgstr "Port-au-Prince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2587
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port-au-Prince is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2588
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2589
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Cuba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2590
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cuba"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2591
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Cuba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2592
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Havana"
+msgstr "Havana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2593
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Havana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2594
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2595
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Jamaica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2596
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jamaica"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2597
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Jamaica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2598
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2599
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Kingston is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2600
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Dominica"
+msgstr "Dominique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2601
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Dominica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2602
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Dominica"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2603
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Dominica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2604
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Roseau"
+msgstr "Roseau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2605
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Roseau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2606
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2607
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2608
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2609
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2610
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"St. John's"
+msgstr "St. John's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2611
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"St. John's is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2612
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2613
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Barbados is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2614
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Barbados"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2615
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Barbados is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2616
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Bridgetown"
+msgstr "Bridgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2617
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Bridgetown is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2618
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2619
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2620
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2621
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2622
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port of Spain"
+msgstr "Port of Spain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2623
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port of Spain is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2624
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2625
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Mexico is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2626
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mexico"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2627
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Mexico is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2628
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Mexico City"
+msgstr "Mexico City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2629
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Mexico City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2630
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2631
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Guatemala is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2632
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guatemala"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2633
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Guatemala is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2634
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guatemala City"
+msgstr "Guatemala City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2635
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guatemala City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2636
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2637
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Belize is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2638
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belize"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2639
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Belize is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2640
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Belmopan"
+msgstr "Belmopan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2641
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Belmopan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2642
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2643
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Honduras is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2644
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Honduras"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2645
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Honduras is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2646
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Tegucigalpa"
+msgstr "Tegucigalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2647
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Tegucigalpa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2648
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2649
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Nicaragua is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2650
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nicaragua"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2651
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Nicaragua is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2652
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Managua"
+msgstr "Managua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2653
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Managua is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2654
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2655
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Costa Rica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2656
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Costa Rica"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2657
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Costa Rica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2658
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San José"
+msgstr "San José"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2659
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San José is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2660
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2661
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Panama is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2662
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Panama"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2663
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Panama is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2664
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Panama City"
+msgstr "Panama City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2665
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Panama City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2666
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Greenland [Denmark]"
+msgstr "Grønland [Danmark]"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2667
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2668
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2669
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2670
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2671
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2672
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2673
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Not The Netherlands"
+msgstr "Ikke Nederland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2674
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2675
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Friesland"
+msgstr "Friesland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2676
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Friesland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2677
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Friesland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2678
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Leeuwarden"
+msgstr "Leeuwarden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2679
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Leeuwarden is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2681
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Groningen is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2682
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Groningen"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2684
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Groningen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2685
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Drenthe"
+msgstr "Drenthe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2686
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Drenthe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2687
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Drenthe"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2688
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Assen"
+msgstr "Assen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2689
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Assen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2690
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2691
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Overijssel is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2692
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Overijssel"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2693
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Zwolle"
+msgstr "Zwolle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2694
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Zwolle is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2695
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2696
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Gelderland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2697
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gelderland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2698
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Arnhem"
+msgstr "Arnhem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2699
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Arnhem is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2700
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"North Brabant"
+msgstr "Nord-Brabant"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2701
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of North Brabant is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2702
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Brabant"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2703
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"'s Hertogenbosch"
+msgstr "'s Hertogenbosch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2704
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"'s Hertogenbosch is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2705
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2706
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Limburg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2707
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Limburg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2708
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Maastricht"
+msgstr "Maastricht"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2709
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Maastricht is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2710
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Flevoland"
+msgstr "Flevoland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2711
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Flevoland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2712
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Flevoland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2713
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Lelystad"
+msgstr "Lelystad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2714
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Lelystad is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2716
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Utrecht is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2717
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Utrecht"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2719
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Utrecht is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2720
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Zeeland"
+msgstr "Zeeland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2721
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Zeeland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2722
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zeeland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2723
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Middelburg"
+msgstr "Middelburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2724
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Middelburg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2725
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"North Holland"
+msgstr "Nord-Holland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2726
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of North Holland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2727
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Holland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2728
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Haarlem"
+msgstr "Haarlem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2729
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Haarlem is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2730
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"South Holland"
+msgstr "Sør-Holland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2731
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of South Holland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2732
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Holland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2733
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The Hague"
+msgstr "den Haag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2734
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The Hague is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2735
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2736
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Norway</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2737
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2738
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Not Norway"
+msgstr "Ikke Norge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2739
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Finnmark"
+msgstr "Finnmark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2740
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Finnmark is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2741
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finnmark"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2742
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vadsø"
+msgstr "Vadsø"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2743
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vadsø is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2744
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Troms"
+msgstr "Troms"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2745
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Troms is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2746
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Troms"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2747
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tromsø"
+msgstr "Tromsø"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2748
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tromsø is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2749
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Nordland"
+msgstr "Nordland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2750
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Nordland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2751
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nordland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2752
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bodø"
+msgstr "Bodø"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2753
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bodø is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2754
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Nord-Trøndelag"
+msgstr "Nord-Trøndelag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2755
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Nord-Trøndelag is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2756
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nord-Trøndelag"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2757
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Steinkjer"
+msgstr "Steinkjer"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2758
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Steinkjer is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2759
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sør-Trøndelag"
+msgstr "Sør-Trøndelag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2760
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Sør-Trøndelag is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2761
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sør-Trøndelag"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2762
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Trondheim"
+msgstr "Trondheim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2763
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Trondheim is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2764
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Møre Og Romsdal"
+msgstr "Møre og Romsdal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2765
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Møre Og Romsdal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2766
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Møre Og Romsdal"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2767
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Molde"
+msgstr "Molde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2768
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Molde is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2769
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Oppland"
+msgstr "Oppland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2770
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Oppland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2771
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oppland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2772
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Lillehammer"
+msgstr "Lillehammer"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2773
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Lillehammer is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2774
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hedmark"
+msgstr "Hedmark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2775
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Hedmark is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2776
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hedmark"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2777
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hamar"
+msgstr "Hamar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2778
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hamar is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2779
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sogn Og Fjordane"
+msgstr "Sogn og Fjordane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2780
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Sogn Og Fjordane is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2781
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sogn Og Fjordane"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2782
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hermansverk"
+msgstr "Hermansverk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2783
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hermansverk is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2784
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hordaland"
+msgstr "Hordaland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2785
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Hordaland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2786
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hordaland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2787
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bergen"
+msgstr "Bergen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2788
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bergen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2789
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Rogaland"
+msgstr "Rogaland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2790
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Rogaland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2791
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rogaland"
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2792
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Stavanger"
+msgstr "Stavanger"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2793
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Stavanger is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2794
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vest-Agder"
+msgstr "Vest-Agder"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2795
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Vest-Agder is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2796
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vest-Agder"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2797
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Kristiansand"
+msgstr "Kristiansand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2798
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Kristiansand is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2799
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Aust-Agder"
+msgstr "Aust-Agder"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2800
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Aust-Agder is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2801
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aust-Agder"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2802
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Arendal"
+msgstr "Arendal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2803
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Arendal is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2804
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Telemark"
+msgstr "Telemark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2805
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Telemark is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2806
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Telemark"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2807
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Skien"
+msgstr "Skien"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2808
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Skien is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2809
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Buskerud"
+msgstr "Buskerud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2810
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Buskerud is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2811
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Buskerud"
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2812
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Drammen"
+msgstr "Drammen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2813
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Drammen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2814
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vestfold"
+msgstr "Vestfold"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2815
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Vestfold is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2816
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vestfold"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2817
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tønsberg"
+msgstr "Tønsberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2818
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tønsberg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822
+#: mapsdatatranslation.cpp:2827
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Oslo"
+msgstr "Oslo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2820
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Oslo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2821
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oslo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Oslo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2824
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Akershus"
+msgstr "Akershus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2825
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Akershus is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2826
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Akershus"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2829
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Østfold"
+msgstr "Østfold"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2830
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Østfold is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2831
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Østfold"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2832
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sarpsborg"
+msgstr "Sarpsborg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2833
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sarpsborg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2834
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2835
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Poland</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2836
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2837
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Not Poland"
+msgstr "Ikke Polen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2838
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Masovia"
+msgstr "Masovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2839
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Masovia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2840
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Masovia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2841
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2842
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Warsaw is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2843
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Warmia and Masuria"
+msgstr "Warmia og Masuria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2844
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Warmia and Masuria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2845
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Warmia and Masuria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2846
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Olsztyn"
+msgstr "Olsztyn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2847
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Olsztyn is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2848
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Podlachia"
+msgstr "Podlachia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2849
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Podlachia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2850
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Podlachia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2851
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Białystok"
+msgstr "Białystok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2852
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Białystok is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lublin"
+msgstr "Lublin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2854
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lublin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2855
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lublin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2857
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lublin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2858
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Subcarpathia"
+msgstr "Nedre Karpatia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2859
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Subcarpathia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2860
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Subcarpathia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2861
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Rzeszów"
+msgstr "Rzeszów"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2862
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Rzeszów is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2863
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Świętokrzyskie"
+msgstr "Świętokrzyskie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2864
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Świętokrzyskie is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2865
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Świętokrzyskie"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2866
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kielce"
+msgstr "Kielce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2867
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kielce is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2868
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lesser Poland"
+msgstr "Lille-Polen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2869
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lesser Poland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2870
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lesser Poland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2871
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kraków"
+msgstr "Kraków"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2872
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kraków is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Łódź"
+msgstr "Łódź"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2874
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Łódź is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2875
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Łódź"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2877
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Łódź is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2878
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Silesia"
+msgstr "Śląsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2879
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Silesia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2880
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Silesia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2881
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Katowice"
+msgstr "Katowice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2882
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Katowice is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Opole"
+msgstr "Opole"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2884
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Opole is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2885
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Opole"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2887
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Opole is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2888
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Pomerania"
+msgstr "Pommern"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2889
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Pomerania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2890
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pomerania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2891
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Gdańsk"
+msgstr "Gdańsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2892
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Gdańsk is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2893
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"West Pomerania"
+msgstr "Vest-Pommern"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2894
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of West Pomerania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2895
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"West Pomerania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2896
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Szczecin"
+msgstr "Szczecin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2897
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Szczecin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2898
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Greater Poland"
+msgstr "Wielkopolska"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2899
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Greater Poland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2900
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greater Poland"
+msgstr "Wielkopolska"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2901
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Poznań"
+msgstr "Poznań"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2902
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Poznań is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2903
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lower Silesia"
+msgstr "Dolny Śląsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2904
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lower Silesia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2905
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lower Silesia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2906
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Wrocław"
+msgstr "Wroclaw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2907
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Wrocław is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2908
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lubusz"
+msgstr "Lubusz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2909
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lubusz is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2910
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lubusz"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2911
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
+msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2912
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2913
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kuyavia-Pommern"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2914
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Kuyavia-Pomerania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2915
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2916
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Bydgoszcz, Toruń"
+msgstr "Bydgoszcz, Toruń"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2917
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Bydgoszcz, Toruń is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2918
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"South America"
+msgstr "Sør-Amerika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2919
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>South America</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2920
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2921
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2922
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "Kyst"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2923
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2924
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2925
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Colombia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2926
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Colombia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2927
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Colombia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2928
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Bogotá"
+msgstr "Bogotá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2929
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Bogotá is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2930
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2931
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Venezuela is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2932
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Venezuela"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2933
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Venezuela is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2934
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Caracas"
+msgstr "Caracas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2935
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Caracas is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2936
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2937
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Guyana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2938
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guyana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2939
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Guyana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2940
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2941
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Georgetown is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2942
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2943
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Suriname is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2944
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Suriname"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2945
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Suriname is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2946
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Paramaribo"
+msgstr "Paramaribo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2947
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Paramaribo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2948
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"French Guiana"
+msgstr "Fransk Guyana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2949
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of French Guiana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2950
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"French Guiana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2951
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of French Guiana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2952
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Cayenne"
+msgstr "Cayenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2953
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Cayenne is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2954
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2955
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Ecuador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2956
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ecuador"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2957
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Ecuador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2958
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Quito"
+msgstr "Quito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2959
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Quito is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2960
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2961
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Peru is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2962
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Peru"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2963
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Peru is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2964
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Lima"
+msgstr "Lima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2965
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Lima is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2966
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2967
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Brazil is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2968
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brazil"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2969
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Brazil is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2970
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Brasilia"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2971
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Brasilia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2972
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2973
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Bolivia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2974
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bolivia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2975
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Bolivia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2976
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2977
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"La Paz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2978
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2979
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Chile is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2980
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chile"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2981
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Chile is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2982
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Santiago"
+msgstr "Santiago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2983
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Santiago is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2984
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2985
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Paraguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2986
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paraguay"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2987
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Paraguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2988
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Asunción"
+msgstr "Asunción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2989
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Asunción is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2990
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2991
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Argentina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2992
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Argentina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2993
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Argentina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2994
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2995
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Buenos Aires is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2996
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2997
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Uruguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2998
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uruguay"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2999
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Uruguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3000
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Montevideo"
+msgstr "Montevideo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3001
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Montevideo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3002
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3003
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Spain</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3004
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Not Spain"
+msgstr "Ikke Spania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3005
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3006
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Andalucia"
+msgstr "Andalucia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3007
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Andalucia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3008
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Andalucia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3009
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Seville"
+msgstr "Sevilla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3010
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Seville is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3011
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Aragon"
+msgstr "Aragon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3012
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Aragon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3013
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aragon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3014
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3015
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Zaragoza is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3016
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3017
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Asturias is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3018
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Asturias"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3019
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Oviedo"
+msgstr "Oviedo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3020
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Oviedo is the capital of..."
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3021
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Balearic Islands"
+msgstr "Balearene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3022
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Balearic Islands is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3023
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Balearic Islands"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3024
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Palma de Mallorca"
+msgstr "Palma de Mallorca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3025
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Palma de Mallorca is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3026
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Basque Country"
+msgstr "Baskerland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3027
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Basque Country is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3028
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Basque Country"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3029
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Vitoria"
+msgstr "Vitoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3030
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Vitoria is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3031
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Canary Islands"
+msgstr "Kanariøyene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3032
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Canary Islands is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3033
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Canary Islands"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3034
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Las Palmas de Gran Canaria og Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3035
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3036
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Cantabria"
+msgstr "Cantabria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3037
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Cantabria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3038
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cantabria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3039
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santander"
+msgstr "Santander"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3040
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santander is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3041
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Castile-La Mancha"
+msgstr "Kastilja-La Mancha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3042
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Castile-La Mancha is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3043
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Castile-La Mancha"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3044
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3045
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Toledo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3046
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Castile and Leon"
+msgstr "Kastilja og Leon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3047
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Castile and Leon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3048
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Castile and Leon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3049
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3050
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valladolid is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3051
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Catalonia"
+msgstr "Katalonia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3052
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Catalonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3053
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Catalonia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3054
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3055
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Barcelona is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3056
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Extremadura"
+msgstr "Extremadura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3057
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Extremadura is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3058
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Extremadura"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3059
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Mérida"
+msgstr "Mérida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3060
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Mérida is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3061
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Galicia"
+msgstr "Galicia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3062
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Galicia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3063
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Galicia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3064
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santiago de Compostela"
+msgstr "Santiago de Compostela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3065
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santiago de Compostela is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3066
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"La Rioja"
+msgstr "Rioja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3067
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of La Rioja is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3068
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"La Rioja"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3069
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Logroño"
+msgstr "Logroño"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3070
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Logroño is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3072
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Madrid is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3073
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Madrid"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3075
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Madrid is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3077
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Murcia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3078
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Murcia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3080
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Murcia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3081
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Navarre"
+msgstr "Navarra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3082
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Navarre is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3083
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Navarre"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3084
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Pamplona"
+msgstr "Pamplona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3085
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Pamplona is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3086
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valencian Community"
+msgstr "Valencia (region)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3087
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Valencian Community is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3088
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Valencian Community"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3089
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3090
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valencia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3091
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"USA"
+msgstr "USA"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3092
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>USA</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3093
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "Grense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3094
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "Kyst"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3095
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3096
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Superior"
+msgstr "Øvresjøen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3097
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Michigan"
+msgstr "Michigansjøen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3098
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Huron"
+msgstr "Huronsjøen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3099
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Erie"
+msgstr "Eriesjøen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3100
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Ontario"
+msgstr "Ontariosjøen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3101
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3102
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3103
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3104
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3105
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3106
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Washington DC"
+msgstr "Washington, DC"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3107
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Alabama"
+msgstr "Alabama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3108
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Alabama is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3109
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alabama"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3110
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montgomery"
+msgstr "Mongomery"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3111
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montgomery is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3112
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3113
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Alaska is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3114
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alaska"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3115
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Juneau"
+msgstr "Juneau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3116
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Juneau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3117
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Arizona"
+msgstr "Arizona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3118
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Arizona is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3119
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Arizona"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3120
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Phoenix"
+msgstr "Phoenix"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3121
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Phoenix is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3122
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Arkansas"
+msgstr "Arkansas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3123
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Arkansas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3124
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Arkansas"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3125
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Little Rock"
+msgstr "Little Rock"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3126
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Little Rock is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3127
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"California"
+msgstr "California"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3128
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of California is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3129
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"California"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3130
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Sacramento"
+msgstr "Sacramento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3131
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Sacramento is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3132
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Colorado"
+msgstr "Colorado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3133
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Colorado is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3134
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Colorado"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3135
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Denver"
+msgstr "Denver"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3136
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Denver is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3137
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Connecticut"
+msgstr "Connecticut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3138
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Connecticut is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3139
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Connecticut"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3140
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Hartford"
+msgstr "Hartford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3141
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Hartford is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3142
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Delaware"
+msgstr "Delaware"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3143
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Delaware is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3144
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Delaware"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3145
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Dover"
+msgstr "Dover"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3146
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Dover is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3147
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Florida"
+msgstr "Florida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3148
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Florida is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3149
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Florida"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3150
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Tallahassee"
+msgstr "Tallahassee"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3151
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Tallahassee is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3152
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3153
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Georgia is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3154
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Georgia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3155
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Atlanta"
+msgstr "Atlanta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3156
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Atlanta is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3157
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Hawaii"
+msgstr "Hawaii"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3158
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Hawaii is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3159
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hawaii"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3160
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Honolulu"
+msgstr "Honolulu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3161
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Honolulu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3162
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Idaho"
+msgstr "Idaho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3163
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Idaho is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3164
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Idaho"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3165
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boise"
+msgstr "Boise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3166
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boise is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3167
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Illinois"
+msgstr "Illinois"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3168
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Illinois is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3169
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Illinois"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3170
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3171
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Springfield is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3172
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Indiana"
+msgstr "Indiana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3173
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Indiana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3174
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indiana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3175
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Indianapolis"
+msgstr "Indianapolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3176
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Indianapolis is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3177
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Iowa"
+msgstr "Iowa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3178
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Iowa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3179
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iowa"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3180
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Des Moines"
+msgstr "Des Moines"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3181
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Des Moines is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3182
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Kansas"
+msgstr "Kansas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3183
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Kansas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3184
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kansas"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3185
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Topeka"
+msgstr "Topeka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3186
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Topeka is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3187
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Kentucky"
+msgstr "Kentucky"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3188
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Kentucky is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3189
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kentucky"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3190
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Frankfort"
+msgstr "Frankfort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3191
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Frankfort is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3192
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Louisiana"
+msgstr "Louisiana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3193
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Louisiana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3194
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Louisiana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3195
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Baton Rouge"
+msgstr "Baton Rouge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3196
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Baton Rouge is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3197
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Maine"
+msgstr "Maine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3198
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Maine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3199
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maine"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3200
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Augusta"
+msgstr "Augusta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3201
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Augusta is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3202
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Maryland"
+msgstr "Maryland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3203
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Maryland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3204
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maryland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3205
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Annapolis"
+msgstr "Annapolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3206
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Annapolis is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3207
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Massachusetts"
+msgstr "Massachusetts"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3208
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Massachusetts is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3209
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Massachusetts"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3210
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boston"
+msgstr "Boston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3211
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boston is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3212
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Michigan"
+msgstr "Michigan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3213
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Michigan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3214
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Michigan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3215
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lansing"
+msgstr "Lansing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3216
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lansing is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3217
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Minnesota"
+msgstr "Minnesota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3218
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Minnesota is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3219
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Minnesota"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3220
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Saint Paul"
+msgstr "Saint Paul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3221
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Saint Paul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3222
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3223
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Mississippi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3224
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mississippi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3225
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jackson"
+msgstr "Jackson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3226
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jackson is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3227
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Missouri"
+msgstr "Missouri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3228
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Missouri is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3229
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Missouri"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3230
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jefferson City"
+msgstr "Jefferson City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3231
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jefferson City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3232
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montana"
+msgstr "Montana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3233
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Montana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3234
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Montana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3235
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Helena"
+msgstr "Helena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3236
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Helena is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3237
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nebraska"
+msgstr "Nebraska"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3238
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Nebraska is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3239
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nebraska"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3240
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lincoln"
+msgstr "Lincoln"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3241
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lincoln is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3242
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nevada"
+msgstr "Nevada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3243
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Nevada is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3244
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nevada"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3245
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Carson City"
+msgstr "Carson City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3246
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Carson City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3247
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New Hampshire"
+msgstr "New Hampshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3248
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New Hampshire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3249
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Hampshire"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3250
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Concord"
+msgstr "Concord"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3251
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Concord is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3252
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New Jersey"
+msgstr "New Jersey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3253
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New Jersey is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3254
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Jersey"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3255
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Trenton"
+msgstr "Trenton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3256
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Trenton is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3257
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New Mexico"
+msgstr "New Mexico"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3258
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New Mexico is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3259
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Mexico"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3260
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Santa Fe"
+msgstr "Santa Fe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3261
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Santa Fe is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3262
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New York"
+msgstr "New York"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3263
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New York is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3264
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New York"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3265
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Albany"
+msgstr "Albany"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3266
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Albany is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3267
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"North Carolina"
+msgstr "North Carolina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3268
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of North Carolina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3269
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Carolina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3270
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Raleigh"
+msgstr "Raleigh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3271
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Raleigh is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3272
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"North Dakota"
+msgstr "North Dakota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3273
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of North Dakota is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3274
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Dakota"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3275
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Bismarck"
+msgstr "Bismarck"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3276
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Bismarck is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3277
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Ohio"
+msgstr "Ohio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3278
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Ohio is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3279
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ohio"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3280
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbus"
+msgstr "Columbus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3281
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbus is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3282
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3283
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Oklahoma is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3284
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oklahoma"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3285
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oklahoma City"
+msgstr "Oklahoma Ciy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3286
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oklahoma City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3287
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oregon"
+msgstr "Oregon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3288
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Oregon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3289
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oregon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3290
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salem"
+msgstr "Salem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3291
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salem is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3292
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Pennsylvania"
+msgstr "Pennsylvania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3293
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Pennsylvania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3294
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pennsylvania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3295
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Harrisburg"
+msgstr "Harrisburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3296
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Harrisburg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3297
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Rhode Island"
+msgstr "Rhode Island"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3298
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Rhode Island is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3299
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rhode Island"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3300
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Providence"
+msgstr "Providence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3301
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Providence is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3302
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"South Carolina"
+msgstr "South Carolina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3303
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of South Carolina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3304
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Carolina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3305
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbia"
+msgstr "Columbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3306
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3307
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"South Dakota"
+msgstr "South Dakota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3308
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of South Dakota is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3309
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Dakota"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3310
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Pierre"
+msgstr "Pierre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3311
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Pierre is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3312
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Tennessee"
+msgstr "Tennessee"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3313
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Tennessee is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3314
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tennessee"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3315
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nashville"
+msgstr "Nashville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3316
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nashville is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3317
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Texas"
+msgstr "Texas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3318
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Texas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3319
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Texas"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3320
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Austin"
+msgstr "Austin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3321
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Austin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3322
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Utah"
+msgstr "Utah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3323
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Utah is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3324
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Utah"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3325
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salt Lake City"
+msgstr "Salt Lake City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3326
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salt Lake City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3327
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Vermont"
+msgstr "Vermont"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3328
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Vermont is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3329
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vermont"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3330
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montpelier"
+msgstr "Montpelier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3331
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montpelier is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3332
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Virginia"
+msgstr "Virginia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3333
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Virginia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3334
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Virginia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3335
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Richmond"
+msgstr "Richmond"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3336
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Richmond is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3337
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3338
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Washington is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3339
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Washington"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3340
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Olympia"
+msgstr "Olympia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3341
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Olympia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3342
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"West Virginia"
+msgstr "West Virginia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3343
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of West Virginia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3344
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"West Virginia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3345
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Charleston"
+msgstr "Charleston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3346
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Charleston is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3347
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Wisconsin"
+msgstr "Wisconsin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3348
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Wisconsin is..."
+msgstr " "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3349
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Wisconsin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3350
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Madison"
+msgstr "Madison"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3351
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Madison is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3352
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Wyoming"
+msgstr "Wyoming"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3353
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Wyoming is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3354
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Wyoming"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3355
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Cheyenne"
+msgstr "Cheyenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3356
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Cheyenne is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3357
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"World"
+msgstr "Verden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3358
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>World</b></qt>"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3359
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Not a Nation"
+msgstr "Ikke et land"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3360
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3361
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Algeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3362
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Algeria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3363
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Algeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3364
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Algiers"
+msgstr "Algier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3365
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Algiers is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3366
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3367
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Angola is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3368
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Angola"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3369
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Angola is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3370
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luanda"
+msgstr "Luanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3371
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luanda is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3372
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3373
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Benin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3374
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Benin"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3375
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Benin is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3376
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Porto Novo"
+msgstr "Porto Novo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3377
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Porto Novo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3378
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3379
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Botswana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3380
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Botswana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3381
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Botswana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3382
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Gaborone"
+msgstr "Gaborone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3383
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Gaborone is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3384
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3385
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Burkina Faso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3386
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3387
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Burkina Faso is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3388
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ouagadougou"
+msgstr "Ouagadougou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3389
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ouagadougou is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3390
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3391
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Burundi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3392
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burundi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3393
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Burundi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3394
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bujumbura"
+msgstr "Bujumbura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3395
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bujumbura is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3396
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3397
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cameroon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3398
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cameroon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3399
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cameroon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3400
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yaoundé"
+msgstr "Yaoundé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3401
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yaoundé is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3402
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Central African Republic"
+msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3403
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Central African Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3404
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Central African Republic"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3405
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Central African Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3406
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangui"
+msgstr "Bangui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3407
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangui is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3408
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3409
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Chad is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3410
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chad"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3411
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Chad is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3412
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"N'Djamena"
+msgstr "N'Djamena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3413
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"N'Djamena is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3414
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3415
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3416
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3417
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3418
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yamoussoukro"
+msgstr "Yamoussoukro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3419
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yamoussoukro is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3420
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3421
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3422
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3423
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3424
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kinshasa"
+msgstr "Kinshasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3425
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kinshasa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3427
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Djibouti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3428
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Djibouti"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3429
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Djibouti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3431
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Djibouti is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3432
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3433
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Egypt is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3434
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Egypt"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3435
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Egypt is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3436
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cairo"
+msgstr "Kairo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3437
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cairo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3438
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorial-Guinea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3439
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3440
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr " "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3441
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3442
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malabo"
+msgstr "Malabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3443
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malabo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3444
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3445
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Eritrea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3446
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eritrea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3447
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Eritrea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3448
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asmara"
+msgstr "Asmara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3449
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asmara is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3450
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3451
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ethiopia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3452
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3453
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ethiopia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3454
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Addis Ababa"
+msgstr "Addis Abeba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3455
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Addis Ababa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3456
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3457
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Gabon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3458
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gabon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3459
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Gabon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3460
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Libreville"
+msgstr "Libreville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3461
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Libreville is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3462
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3463
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ghana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3464
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ghana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3465
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ghana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3466
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Accra"
+msgstr "Accra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3467
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Accra is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3468
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3469
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3470
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3471
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3472
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Conakry"
+msgstr "Conakry"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3473
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Conakry is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3474
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3475
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3476
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3477
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3478
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bissau"
+msgstr "Bissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3479
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bissau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3480
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3481
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Iran is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3482
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iran"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3483
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Iran is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3484
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3485
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tehran is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3486
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3487
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Iraq is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3488
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iraq"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3489
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Iraq is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3490
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baghdad"
+msgstr "Bagdad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3491
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baghdad is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3492
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3493
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Israel is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3494
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Israel"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3495
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Israel is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3496
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jerusalem"
+msgstr "Jerusalem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3497
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jerusalem is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3498
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3499
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Jordan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3500
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jordan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3501
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Jordan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3502
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amman"
+msgstr "Amman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3503
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amman is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3504
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3505
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kenya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3506
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kenya"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3507
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kenya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3508
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nairobi"
+msgstr "Nairobi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3509
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nairobi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3510
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3511
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kuwait is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3512
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kuwait"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3513
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kuwait is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3514
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuwait City"
+msgstr "Kuwait City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3515
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuwait City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3516
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3517
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Lebanon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3518
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lebanon"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3519
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Lebanon is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3520
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beirut"
+msgstr "Beirut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3521
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beirut is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3522
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3523
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Lesotho is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3524
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lesotho"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3525
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Lesotho is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3526
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maseru"
+msgstr "Maseru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3527
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maseru is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3528
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3529
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Liberia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3530
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liberia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3531
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Liberia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3532
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monrovia"
+msgstr "Monrovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3533
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monrovia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3534
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3535
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Libya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3536
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Libya"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3537
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Libya is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3538
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tripoli"
+msgstr "Tripolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3539
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tripoli is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3540
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3541
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Liechtenstein is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3542
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liechtenstein"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3543
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Liechtenstein is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3544
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vaduz"
+msgstr "Vaduz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3545
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vaduz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3546
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3547
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Madagascar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3548
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Madagascar"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3549
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Madagascar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3550
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Antananarivo"
+msgstr "Antananarivo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3551
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Antananarivo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3552
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3553
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Malawi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3554
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malawi"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3555
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Malawi is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3556
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lilongwe"
+msgstr "Lilongwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3557
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lilongwe is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3558
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3559
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mali is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3560
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mali"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3561
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mali is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3562
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bamako"
+msgstr "Bamako"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3563
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bamako is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3564
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3565
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mauritania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3566
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mauritania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3567
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mauritania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3568
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nouakchott"
+msgstr "Nouakchott"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3569
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nouakchott is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3570
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3571
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Morocco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3572
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Morocco"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3573
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Morocco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3574
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rabat"
+msgstr "Rabat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3575
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rabat is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3576
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3577
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mozambique is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3578
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mozambique"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3579
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mozambique is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3580
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maputo"
+msgstr "Maputo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3581
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maputo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3582
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3583
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Namibia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3584
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Namibia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3585
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Namibia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3586
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Windhoek"
+msgstr "Windhoek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3587
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Windhoek is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3588
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3589
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Niger is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3590
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Niger"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3591
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Niger is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3592
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Niamey"
+msgstr "Niamey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3593
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Niamey is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3594
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3595
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Nigeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3596
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nigeria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3597
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Nigeria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3598
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abuja"
+msgstr "Abuja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3599
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abuja is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3600
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3601
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Qatar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3602
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Qatar"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3603
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Qatar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3604
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Doha"
+msgstr "Doha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3605
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Doha is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3606
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr "Republikken Kongo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3607
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3608
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3609
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Republic of the Congo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3610
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brazzaville"
+msgstr "Brazzaville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3611
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brazzaville is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3612
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3613
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Rwanda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3614
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rwanda"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3615
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Rwanda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3616
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kigali"
+msgstr "Kigali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3617
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kigali is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3618
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3619
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Saudi Arabia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3620
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3621
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Saudi Arabia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3622
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riyadh"
+msgstr "Riyadh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3623
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riyadh is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3624
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3625
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Senegal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3626
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Senegal"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3627
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Senegal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3628
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dakar"
+msgstr "Dakar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3629
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dakar is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3630
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3631
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sierra Leone is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3632
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3633
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sierra Leone is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3634
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Freetown"
+msgstr "Freetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3635
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Freetown is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3636
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3637
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Somalia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3638
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Somalia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3639
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Somalia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3640
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mogadishu"
+msgstr "Mogadishu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3641
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mogadishu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3642
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3643
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of South Africa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3644
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Africa"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3645
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of South Africa is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3646
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
+msgstr "Pretoria, Bloemfontein og Cape Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3647
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..."
+msgstr "Pretoria, Bloemfontein og Cape Town er hovedstad i …"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3648
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3649
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sudan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3650
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sudan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3651
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sudan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3652
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Khartoum"
+msgstr "Khartoum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3653
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Khartoum is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3654
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3655
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Swaziland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3656
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Swaziland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3657
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Swaziland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3658
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mbabane"
+msgstr "Mbabane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3659
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mbabane is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3660
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3661
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Syria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3662
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Syria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3663
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Syria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3664
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Damascus"
+msgstr "Damaskus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3665
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Damascus is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3666
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3667
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tanzania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3668
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tanzania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3669
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tanzania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3670
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dodoma"
+msgstr "Dodoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3671
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dodoma is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3672
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3673
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The Gambia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3674
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Gambia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3675
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The Gambia is..."
+msgstr "--"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3676
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Banjul"
+msgstr "Banjul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3677
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Banjul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3678
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3679
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Togo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3680
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Togo"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3681
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Togo is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3682
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lomé"
+msgstr "Lomé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3683
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lomé is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3684
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3685
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tunisia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3686
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tunisia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3687
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tunisia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3688
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tunis"
+msgstr "Tunis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3689
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tunis is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3690
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3691
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Uganda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3692
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uganda"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3693
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Uganda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3694
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3695
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kampala is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3696
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "De forente Arabiske Emirater"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3697
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of United Arab Emirates is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3698
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3699
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of United Arab Emirates is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3700
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abu Dhabi City"
+msgstr "Abu Dhabi City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3701
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abu Dhabi City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3702
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3703
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Oman is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3704
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oman"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3705
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Oman is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3706
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Muscat"
+msgstr "Muscat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3707
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Muscat is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3708
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"West Bank"
+msgstr "Vestbredden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3709
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Western Sahara"
+msgstr "Vest-Sahara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3710
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Western Sahara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3711
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Western Sahara"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3712
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Western Sahara is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3713
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Laayoune"
+msgstr "Laayoune"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3714
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Laayoune is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3715
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3716
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Yemen is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3717
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yemen"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3718
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Yemen is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3719
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sana'a"
+msgstr "Sana'a"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3720
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sana'a is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3721
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3722
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Zambia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3723
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zambia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3724
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Zambia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3725
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3726
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lusaka is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3727
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3728
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Zimbabwe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3729
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3730
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Zimbabwe is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3731
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Harare"
+msgstr "Harare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3732
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Harare is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3733
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3734
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Albania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3735
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Albania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3736
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Albania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3737
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tirana"
+msgstr "Tirana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3738
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tirana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3739
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3740
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Austria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3741
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Austria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3742
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Austria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3743
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vienna"
+msgstr "Wien"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3744
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vienna is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3745
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belarus"
+msgstr "Hviterussland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3746
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Belarus is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3747
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belarus"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3748
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Belarus is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3749
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Minsk"
+msgstr "Minsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3750
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Minsk is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3751
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3752
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Belgium is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3753
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belgium"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3754
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Belgium is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3755
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brussels"
+msgstr "Brussel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3756
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brussels is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3757
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3758
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3759
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3760
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3761
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sarajevo"
+msgstr "Sarajevo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3762
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sarajevo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3763
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3764
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bulgaria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3765
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bulgaria"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3766
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bulgaria is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3767
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sofia"
+msgstr "Sofia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3768
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sofia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3769
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3770
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Croatia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3771
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Croatia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3772
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Croatia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3773
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zagreb"
+msgstr "Zagreb"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3774
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zagreb is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3775
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3776
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Czech Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3777
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Czech Republic"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3778
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Czech Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3779
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3780
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Prague is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3781
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3782
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Denmark is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3783
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Denmark"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3784
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Denmark is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3785
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Copenhagen"
+msgstr "København"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3786
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Copenhagen is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3787
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3788
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Estonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3789
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Estonia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3790
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Estonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3791
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tallinn"
+msgstr "Tallinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3792
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tallinn is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3793
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3794
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Finland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3795
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3796
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Finland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3797
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3798
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Helsinki is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3799
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3800
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Macedonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3801
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macedonia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3802
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Macedonia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3803
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Skopje"
+msgstr "Skopje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3804
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Skopje is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3805
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3806
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of France is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3807
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"France"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3808
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of France is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3809
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3810
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paris is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3811
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3812
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Germany is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3813
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Germany"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3814
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Germany is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3815
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3816
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Berlin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3817
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3818
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Greece is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3819
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greece"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3820
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Greece is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3821
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Athens"
+msgstr "Aten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3822
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Athens is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3823
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3824
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Hungary is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3825
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hungary"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3826
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Hungary is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3827
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3828
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Budapest is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3829
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3830
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Iceland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3831
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iceland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3832
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Iceland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3833
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Reykjavik"
+msgstr "Reykjavik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3834
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Reykjavik is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3835
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3836
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ireland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3837
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ireland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3838
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ireland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3839
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3840
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dublin is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3841
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3842
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Italy is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3843
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Italy"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3844
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Italy is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3845
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3846
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3847
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3848
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Latvia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3849
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latvia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3850
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Latvia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3851
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riga"
+msgstr "Riga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3852
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riga is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3853
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3854
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Lithuania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3855
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lithuania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3856
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Lithuania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3857
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vilnius"
+msgstr "Vilnius"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3858
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vilnius is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: world.kgm\n"
+# | "Luxemburg"
+#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3860
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Luxembourg is..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: world.kgm\n"
+# | "Please click on:\n"
+# | "Luxemburg"
+#: mapsdatatranslation.cpp:3861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Luxembourg"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3862
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Luxembourg is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3864
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luxembourg is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3865
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3866
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Moldova is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3867
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Moldova"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3868
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Moldova is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3869
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chisinau"
+msgstr "Chisinau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3870
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chisinau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3871
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3872
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Netherlands is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3873
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Netherlands"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3874
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Netherlands is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3875
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amsterdam"
+msgstr "Amsterdam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3876
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amsterdam is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3877
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3878
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Norway is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3879
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Norway"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3880
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Norway is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3881
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Oslo"
+msgstr "Oslo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3882
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Oslo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3883
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3884
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Poland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3885
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Poland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3886
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Poland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3887
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3888
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Warsaw is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3889
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3890
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Portugal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3891
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Portugal"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3892
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Portugal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3893
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lisbon"
+msgstr "Lisboa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3894
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lisbon is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3895
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3896
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Romania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3897
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Romania"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3898
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Romania is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3899
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bucharest"
+msgstr "Bucuresti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3900
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bucharest is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3901
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3902
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Russia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3903
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Russia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3904
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Russia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3905
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3906
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Moscow is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3908
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of San Marino is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3909
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"San Marino"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3910
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of San Marino is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3912
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Marino is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3913
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3914
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Serbia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3915
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Serbia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3916
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Serbia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3917
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belgrade"
+msgstr "Beograd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3918
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belgrade is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3919
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3920
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Montenegro is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3921
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Montenegro"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3922
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Montenegro is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3923
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Podgorica"
+msgstr "Podgorica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3924
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Podgorica is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3925
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3926
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Slovakia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3927
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovakia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3928
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Slovakia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3929
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bratislava"
+msgstr "Bratislava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3930
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bratislava is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3931
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3932
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Slovenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3933
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovenia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3934
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Slovenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3935
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3936
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ljubljana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3937
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3938
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Spain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3939
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Spain"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3940
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Spain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3941
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3942
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Madrid is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3943
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3944
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sweden is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3945
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sweden"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3946
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sweden is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3947
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3948
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Stockholm is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3949
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3950
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Switzerland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3951
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Switzerland"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3952
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Switzerland is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3953
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bern"
+msgstr "Bern"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3954
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bern is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3955
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3956
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Turkey is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3957
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkey"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3958
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Turkey is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3959
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3960
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ankara is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3961
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3962
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ukraine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3963
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ukraine"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3964
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ukraine is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3965
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kiev"
+msgstr "Kiev"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3966
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kiev is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3967
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3968
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of United Kingdom is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3969
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3970
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of United Kingdom is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3971
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"London"
+msgstr "London"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3972
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"London is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3973
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3974
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Canada is..."
+msgstr " -"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3975
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Canada"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3976
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Canada is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3977
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ottawa"
+msgstr "Ottawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3978
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ottawa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3979
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3980
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of El Salvador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3981
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"El Salvador"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3982
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of El Salvador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3983
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Salvador"
+msgstr "San Salvador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3984
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Salvador is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3985
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The United States of America"
+msgstr "USA"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3986
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The United States of America is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3987
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The United States of America"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3988
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The United States of America is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3989
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Washington D.C."
+msgstr "Washington D.C."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3990
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Washington D.C. is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3991
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3992
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The Bahamas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3993
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3994
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The Bahamas is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3995
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nassau"
+msgstr "Nassau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3996
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nassau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3997
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr "Den Dominikanske Republikk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3998
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The Dominican Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3999
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4000
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The Dominican Republic is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4001
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4002
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santo Domingo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4003
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4004
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Haiti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4005
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haiti"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4006
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Haiti is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4007
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port-au-Prince"
+msgstr "Port-au-Prince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4008
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port-au-Prince is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4009
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4010
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cuba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4011
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cuba"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4012
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cuba is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4013
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Havana"
+msgstr "Havana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4014
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Havana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4015
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4016
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Jamaica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4017
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jamaica"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4018
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Jamaica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4019
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4020
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kingston is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4021
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dominica"
+msgstr "Dominique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4022
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Dominica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4023
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Dominica"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4024
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Dominica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4025
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Roseau"
+msgstr "Roseau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4026
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Roseau is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4027
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4028
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Barbados is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4029
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Barbados"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4030
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Barbados is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4031
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bridgetown"
+msgstr "Bridgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4032
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bridgetown is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4033
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4034
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4035
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4036
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4037
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"St. John's"
+msgstr "St. John's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4038
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"St. John's is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4039
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4040
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4041
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4042
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4043
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port of Spain"
+msgstr "Port of Spain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4044
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port of Spain is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4045
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4046
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mexico is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4047
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mexico"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4048
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mexico is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4049
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mexico City"
+msgstr "Mexico City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4050
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mexico City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4051
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4052
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guatemala is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4053
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guatemala"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4054
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guatemala is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4055
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guatemala City"
+msgstr "Guatemala City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4056
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guatemala City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4057
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4058
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Belize is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4059
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belize"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4060
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Belize is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4061
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belmopan"
+msgstr "Belmopan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4062
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belmopan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4063
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4064
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Honduras is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4065
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Honduras"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4066
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Honduras is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4067
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tegucigalpa"
+msgstr "Tegucigalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4068
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tegucigalpa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4069
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4070
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Nicaragua is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4071
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nicaragua"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4072
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Nicaragua is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4073
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Managua"
+msgstr "Managua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4074
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Managua is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4075
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4076
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Costa Rica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4077
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Costa Rica"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4078
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Costa Rica is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4079
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San José"
+msgstr "San José"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4080
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San José is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4081
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4082
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Panama is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4083
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Panama"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4084
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Panama is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4085
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Panama City"
+msgstr "Panama City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4086
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Panama City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4087
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4088
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Colombia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4089
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Colombia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4090
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Colombia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4091
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bogotá"
+msgstr "Bogotá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4092
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bogotá is the capital of..."
+msgstr "- "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4093
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4094
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Venezuela is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4095
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Venezuela"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4096
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Venezuela is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4097
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Caracas"
+msgstr "Caracas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4098
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Caracas is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4099
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4100
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guyana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4101
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guyana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4102
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guyana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4103
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4104
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Georgetown is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4105
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4106
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Suriname is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4107
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Suriname"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4108
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Suriname is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4109
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paramaribo"
+msgstr "Paramaribo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4110
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paramaribo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4111
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"French Guiana"
+msgstr "Fransk Guyana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4112
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of French Guiana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4113
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"French Guiana"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4114
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of French Guiana is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4115
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cayenne"
+msgstr "Cayenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4116
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cayenne is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4117
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4118
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ecuador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4119
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ecuador"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4120
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ecuador is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4121
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Quito"
+msgstr "Quito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4122
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Quito is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4123
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4124
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Peru is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4125
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Peru"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4126
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Peru is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4127
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lima"
+msgstr "Lima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4128
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lima is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4129
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4130
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Brazil is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4131
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brazil"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4132
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Brazil is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4133
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brasilia"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4134
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brasilia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4135
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4136
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bolivia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4137
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bolivia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4138
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bolivia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4139
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4140
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"La Paz is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4141
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4142
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Chile is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4143
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chile"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4144
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Chile is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4145
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santiago"
+msgstr "Santiago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4146
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santiago is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4147
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4148
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Paraguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4149
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paraguay"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4150
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Paraguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4151
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asunción"
+msgstr "Asunción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4152
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asunción is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4153
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4154
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Argentina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4155
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Argentina"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4156
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Argentina is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4157
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4158
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Buenos Aires is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4159
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4160
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Uruguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4161
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uruguay"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4162
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Uruguay is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4163
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Montevideo"
+msgstr "Montevideo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4164
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Montevideo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4165
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4166
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Australia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4167
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Australia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4168
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Australia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4169
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Canberra"
+msgstr "Canberra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4170
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Canberra is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4171
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4172
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of New Zealand is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4173
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Zealand"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4174
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of New Zealand is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4175
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4176
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Wellington is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vatican City"
+msgstr "Vatikanstaten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4178
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Vatican City is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4179
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vatican City"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4180
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Vatican City is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4182
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vatican City is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4183
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4184
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Andorra is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4185
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Andorra"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4186
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Andorra is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4187
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Andorra la Vella"
+msgstr "Andorra la Vella"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4188
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Andorra la Vella is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4189
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4190
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Monaco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4191
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Monaco"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4192
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Monaco is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4193
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monaco-Ville"
+msgstr "Monaco-Ville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4194
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monaco-Ville is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4195
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"China"
+msgstr "Kina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4196
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of China is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4197
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"China"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4198
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of China is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4199
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beijing"
+msgstr "Beijing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4200
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beijing is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4201
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"India"
+msgstr "India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4202
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of India is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4203
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"India"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4204
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of India is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4205
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"New Delhi"
+msgstr "New Delhi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4206
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"New Delhi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4207
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4208
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sri Lanka is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4209
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4210
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sri Lanka is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4211
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura"
+msgstr "Colombo og Sri Jayewardenepura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4212
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4213
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4214
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mongolia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4215
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mongolia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4216
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mongolia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4217
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ulaanbaatar"
+msgstr "Ulaanbaatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4218
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ulaanbaatar is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: world.kgm\n"
+# | "Kasakhstan"
+#: mapsdatatranslation.cpp:4219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4220
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kazakhstan is..."
+msgstr "-"
+
+# | msgid ""
+# | "_: world.kgm\n"
+# | "Please click on:\n"
+# | "Kasakhstan"
+#: mapsdatatranslation.cpp:4221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4222
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kazakhstan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4223
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Astana"
+msgstr "Astana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4224
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Astana is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4225
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4226
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Japan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4227
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Japan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4228
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Japan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4229
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tokyo"
+msgstr "Tokyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4230
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tokyo is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4231
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4232
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Myanmar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4233
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Myanmar"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4234
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Myanmar is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4235
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Naypyidaw"
+msgstr "Naypyidaw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4236
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Naypyidaw is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4237
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4238
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Nepal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4239
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nepal"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4240
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Nepal is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4241
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kathmandu"
+msgstr "Katmandu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4242
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kathmandu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4243
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4244
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bhutan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4245
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bhutan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4246
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bhutan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4247
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Thimphu"
+msgstr "Thimphu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4248
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Thimphu is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4249
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4250
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Indonesia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4251
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indonesia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4252
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Indonesia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4253
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4254
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jakarta is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4255
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4256
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Malaysia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4257
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malaysia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4258
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Malaysia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4259
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuala Lumpur"
+msgstr "Kuala Lumpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4260
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuala Lumpur is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4261
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4262
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bangladesh is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4263
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4264
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bangladesh is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4265
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dhaka"
+msgstr "Dhaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4266
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dhaka is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4267
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4268
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cyprus is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4269
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cyprus"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4270
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cyprus is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4271
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nicosia"
+msgstr "Nicosia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4272
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nicosia is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4273
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4274
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Afghanistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4275
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4276
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Afghanistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4277
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kabul"
+msgstr "Kabul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4278
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kabul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4279
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4280
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Azerbaijan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4281
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4282
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Azerbaijan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4283
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baku"
+msgstr "Baku"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4284
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baku is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4285
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4286
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Armenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4287
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Armenia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4288
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Armenia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4289
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yerevan"
+msgstr "Jerevan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4290
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yerevan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4291
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4292
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bahrain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4293
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bahrain"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4294
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bahrain is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4295
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manama"
+msgstr "Manama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4296
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manama is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4297
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4298
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Georgia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4299
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Georgia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4300
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Georgia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4301
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tbilisi"
+msgstr "Tbilisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4302
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tbilisi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4303
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4304
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Turkmenistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4305
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4306
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Turkmenistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4307
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ashgabat"
+msgstr "Ashgabat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4308
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ashgabat is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4309
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4310
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Uzbekistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4311
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4312
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Uzbekistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4313
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tashkent"
+msgstr "Tashkent"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4314
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tashkent is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4315
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4316
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4317
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4318
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4319
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bishkek"
+msgstr "Bishkek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4320
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bishkek is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4321
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4322
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tajikistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4323
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4324
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tajikistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4325
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dushanbe"
+msgstr "Dushanbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4326
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dushanbe is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4327
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4328
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Pakistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4329
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pakistan"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4330
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Pakistan is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4331
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Islamabad"
+msgstr "Islamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4332
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Islamabad is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4333
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4334
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Laos is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4335
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Laos"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4336
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Laos is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4337
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vientiane"
+msgstr "Vientiane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4338
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vientiane is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4339
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cambodia"
+msgstr "Kambodsja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4340
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cambodia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4341
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cambodia"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4342
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cambodia is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4343
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Phnom Penh"
+msgstr "Phnom Penh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4344
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Phnom Penh is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4345
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"East Timor"
+msgstr "Øst-Timor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4346
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of East Timor is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4347
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"East Timor"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4348
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of East Timor is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4349
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dili"
+msgstr "Dili"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4350
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dili is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4351
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brunei"
+msgstr "Brunei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4352
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Brunei is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4353
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brunei"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4354
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Brunei is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4355
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan"
+msgstr "Bandar Seri Begawan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4356
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4357
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Philippines"
+msgstr "Filippinene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4358
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Philippines is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4359
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Philippines"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4360
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Philippines is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4361
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4362
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manila is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4363
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4364
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Thailand is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4365
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Thailand"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4366
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Thailand is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4367
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4368
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangkok is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4369
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4370
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Vietnam is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4371
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vietnam"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4372
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Vietnam is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4373
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Hanoi"
+msgstr "Hanoi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4374
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Hanoi is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4375
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Republic of China (Taiwan)"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4376
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Republic of China (Taiwan) is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4377
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of China (Taiwan)"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4378
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Republic of China (Taiwan) is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4379
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Taipei"
+msgstr "Taipei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4380
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Taipei is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4382
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Singapore is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4383
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Singapore"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4384
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Singapore is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4386
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Singapore is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4387
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4388
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Democratic People's Republic of Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4389
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4390
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Democratic People's Republic of Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4391
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pyeongyang"
+msgstr "Pyongyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4392
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pyeongyang is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4393
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Republic of Korea"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4394
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Republic of Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4395
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of Korea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4396
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Republic of Korea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4397
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Seoul"
+msgstr "Seoul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4398
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Seoul is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4399
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4400
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Fiji is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4401
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Fiji"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4402
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Fiji is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4403
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Suva"
+msgstr "Suva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4404
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Suva is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4405
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4406
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tonga is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4407
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tonga"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4408
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tonga is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4409
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuku'alofa"
+msgstr "Nuku'alofa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4410
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuku'alofa is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4411
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Ny-Guinea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4412
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Papua New Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4413
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Papua New Guinea"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4414
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Papua New Guinea is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4415
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port Moresby"
+msgstr "Port Moresby"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4416
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port Moresby is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4417
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Greenland (Denmark)"
+msgstr "Grønland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4418
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Greenland (Denmark) is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4419
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greenland (Denmark)"
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4420
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Greenland (Denmark) is..."
+msgstr "-"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4421
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuuk"
+msgstr "Nuuk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4422
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuuk is the capital of..."
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "The last opened map"
+msgstr "Siste åpnede kart"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/khangman.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/khangman.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e00dda3fd7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/khangman.po
@@ -0,0 +1,611 @@
+# translation of khangman.po to Norwegian Bokmål
+# translation of khangman.po to
+# translation of khangman.po to
+# translation of khangman.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khangman\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 13:39+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: data.i18n:2
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"words in the game.\n"
+"See the file README.languages in khangman's source directory\n"
+"for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr "DONE"
+
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "G&jett"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Tips"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Bommer"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+"Gratulerer,\n"
+"du vant!"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "Gratulerer, du vant! Vil du spille igjen?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "Spill igjen"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "Ikke spill"
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "Du tapte. Vil du spille igjen?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du tapte!\n"
+"Ordet var\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Denne bokstaven er gjettet før."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"Fila $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 finnes ikke.\n"
+"Sjekk installasjonen din."
+
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud, Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for KDE"
+msgstr "Det klassiske Hangman-spillet for KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Forrige vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder, forfatter"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilde"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr "Svenske datafiler, kodehjelp, gjennomsiktige bilder og i18n fikser"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Bakgrunn med naturtema"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Blå temabakgrunn, ikoner"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Datafiler for spansk"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Datafiler for dansk"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Datafiler for finsk"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Datafiler for Brasil-portugisisk"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Datafiler for katalansk"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Datafiler for italiensk"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Datafiler for nederlandsk"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Datafiler for tsjekkisk"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Datafiler for ungarsk"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Datafiler for norsk (bokmål)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Datafiler for tadsjikisk"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Datafiler for serbisk (kyrillisk og latin)"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Datafiler for slovensk"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Datafiler for portugisisk"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Datafiler for norsk (nynorsk)"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Datafiler for tyrkisk"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Datafiler for russisk"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Datafiler for bulgarsk"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Datafiler for irsk (gælisk)"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Mer uskyldige Hangman-bilder"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Kodehjelp"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Kodehjelp, rettet mange ting"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Kode for å lage ikoner til tegnelinja"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Koderensing"
+
+#. i18n: file advanced.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "When Available"
+msgstr "Når tilgjengelig"
+
+#. i18n: file advanced.ui line 46
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show hints"
+msgstr "&Vis hint"
+
+#. i18n: file advanced.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av her, kan du få et hint ved å høyreklikke i spillvinduet."
+
+#. i18n: file advanced.ui line 53
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>"
+"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n"
+"If this is <b>enabled</b>, then hints are available and you can get them by "
+"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to "
+"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be "
+"displayed for 4 seconds in a tooltip."
+msgstr ""
+"Noen språk har tips som gjør det lettere å gjette riktig ord. Hvis dette er <b>"
+"skrudd av</b>, finnes det ikke et slikt alternativ for det valgte språket.\n"
+"Hvis dette er <b>skrudd på</b>, finnes det slike tips for det valgte språket, "
+"og du kan slå på dette ved å krysse av i denne avkryssingsboksen. Du vil etter "
+"dette kunne få se tips ved at du høyreklikker et sted i KHangMan-vinduet, da "
+"blir det vist et hint i et verktøytips i fire sekunder."
+
+#. i18n: file advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Spanish, Portuguese, Catalan"
+msgstr "Spansk, portugisisk, katalansk"
+
+#. i18n: file advanced.ui line 77
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Type accented &letters"
+msgstr "Tast &bokstaver med aksent"
+
+#. i18n: file advanced.ui line 80
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are "
+"differentiated from the corresponding unaccented letter)."
+msgstr ""
+"Hvis dette alternativet er krysset av, må du i noen språk taste inn aksenten "
+"for bokstaver selv. Det vil si at programmet skiller mellom bokstaver med og "
+"uten aksent."
+
+#. i18n: file advanced.ui line 85
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If "
+"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented "
+"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed "
+"with normal letters."
+"<br>\n"
+"Default is that accented letters will be shown when the corresponding "
+"unaccented letter is guessed."
+"<br>\n"
+"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò "
+"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when "
+"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type "
+"\"ò\" for this letter to be displayed."
+msgstr ""
+"Hvis dette alternativet er <b>skrudd av</b>, støtter ikke det valgte språket "
+"det. Hvis dette alternativet er <b>skrudd på</b>, og du krysser av for det, må "
+"du selv taste inn aksenten for bokstaver som skal ha dette. Hvis du ikke "
+"krysser av her, vil bokstaver med aksent bli vist som vanlige bokstaver uten "
+"aksent."
+"<br>\n"
+" Standardvalget er at bokstaver med aksent blir vist når de samme bokstavene "
+"uten aksent blir gjettet. "
+"<br>\n"
+" For eksempel: hvis språket er katalansk og du taster «o», så blir både o og ò "
+"vist i ordet <b>xenofòbia</b>. Hvis det er krysset av og du taster «o», så blir "
+"bare «o» vist og du må taste inn «ò» for at denne bokstaven skal vises."
+
+#. i18n: file normal.ui line 32
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Require more &guesses for duplicate letters"
+msgstr "Krev flere &gjettinger for dupliserte bokstaver"
+
+#. i18n: file normal.ui line 35
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you do not want to display each instance of the same letter"
+msgstr "Her velger du om like bokstaver skal avdekkes en etter en"
+
+#. i18n: file normal.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is "
+"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it "
+"will replace the second instance in the word until there are no more instances "
+"of this letter.\n"
+"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when "
+"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If "
+"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n"
+"\n"
+"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word "
+"are displayed."
+msgstr ""
+"Dersom du krysser av her, blir bare den første bokstaven skrevet dersom den "
+"finnes flere steder i ordet. Dersom du prøver bokstaven på nytt, kommer den "
+"neste forekomsten opp, helt til bokstaven ikke forekommer flere ganger i "
+"ordet.\n"
+"Eksempel: Ordet som skal gjettes er «banan». Hvis det ikke er krysset av her, "
+"så blir begge «a»-ene i ordet oppdaget når du taster «a». Hvis det er krysset "
+"av, så må du taste «a» to ganger for å få avdekket begge a-ene.\n"
+"\n"
+"Standardinnstillinga er at alle forekomstene av bokstaven blir vist med en "
+"gang."
+
+#. i18n: file normal.ui line 49
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog"
+msgstr "Ikke vis &gratulasjonsmelding"
+
+#. i18n: file normal.ui line 52
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 "
+"seconds, a new game will start automatically."
+msgstr ""
+"Her velger du om gratulasjonsmeldinga skal vises når du vinner spillet. Hvis "
+"ikke, starter en ny omgang etter tre sekunder."
+
+#. i18n: file normal.ui line 58
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying "
+"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you "
+"have to say Yes or No.\n"
+"This is the default state.\n"
+"\n"
+"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will "
+"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won "
+"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each "
+"time you won a game."
+msgstr ""
+"Hvis dette alternativet ikke er krysset av, vil et dialogvindu som sier "
+"«Gratulerer, du vant!» bli vist hvis en spiller vinner en runde. Du blir også "
+"spurt om du vil spille en gang til, og må svare Ja eller Nei.\n"
+"Dette er standardvalget.\n"
+"\n"
+"Hvis dette alternativet er krysset av, vil ikke dette dialogvinduet bli vist. "
+"ogen ny runde starter automatisk etter fire sekunder. Er det krysset av, så får "
+"du ikke en masete dialog hver gang du vinner et spill."
+
+#. i18n: file normal.ui line 66
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyder"
+
+#. i18n: file normal.ui line 77
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable &sounds"
+msgstr "&Spill lyder"
+
+#. i18n: file normal.ui line 80
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
+msgstr ""
+"Lyder vil bli spilt av for «Nytt spill» og «Spill vunnet» hvis dette "
+"alternativet er krysset av"
+
+#. i18n: file normal.ui line 84
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and "
+"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in "
+"KHangMan.\n"
+"Default is no sound."
+msgstr ""
+"Hvis det er krysset av i denne boksen, vil noen lyder bli spilt av når du "
+"starter et nytt spill og når et spill blir vunnet. Hvis det ikke er krysset av, "
+"vil ikke KHangMan bruke lyder.\n"
+"Standardvalget er ingen lyd."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Tidtakere"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 64
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Time during which the Hint is displayed"
+msgstr "Hvor lenge hintet vises"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 67
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but "
+"younger children might need longer time to be able to read the Hint."
+msgstr ""
+"Du kan stille inn hvor lenge hint-bobla vises. Standard er tre sekunder, men "
+"yngre barn kan trenge lenger tid for å kunne lese hintet."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 120
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Set the time for displaying the hint:"
+msgstr "Oppgi hvor lenge hintet skal vises:"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:"
+msgstr "Sett hvor lenge «Alt gjettet bokstav» skal vises:"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed"
+msgstr "Tidsrommet hvor bobla «Alt gjettet» vises"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 181
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a "
+"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children "
+"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that "
+"was already guessed."
+msgstr ""
+"Du kan stille inn hvor lenge bobla «Gjettet før» etter at du har forsøkt en "
+"bokstav som allerede er gjettet. Standard er 3 sekunder, men yngre barn kan "
+"trenge lenger tid for å forstå at de forsøker en bokstav som har vært gjettet "
+"før."
+
+#. i18n: file khangmanui.rc line 27
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file khangmanui.rc line 38
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Spesielle tegn"
+
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Nytt"
+
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Spill med et nytt ord"
+
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Hent ord på nytt språk …"
+
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "Ni&vå"
+
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Velg nivå"
+
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Velg vanskelighetsgrad"
+
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&Språk"
+
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "U&tseende"
+
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "&Hav-tema"
+
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "&Ørkentema"
+
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Velg utseende og oppførsel"
+
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Stor forbokstav"
+
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinsk"
+
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Språk"
+
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"Fila $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt finnes ikke.\n"
+"Sjekk installasjonen din."
+
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Setter inn tegnet %1"
+
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Du får tips med høyre-klikk"
+
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Tips er mulig"
+
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Tast bokstaver med aksent"
+
+#~ msgid "Animals"
+#~ msgstr "Dyr"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "Lett"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Middels"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "Vanskelig"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..4dcd999d41a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4607 @@
+# translation of kig.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Et av de kraftigste verktøyene i Kig er menyene, som du kan \n"
+"gå inn i ved å høyreklikke enten på et objekt eller et tomrom i \n"
+"dokumentet. Du kan bruke dem til å sette navn på objektene, endre\n"
+"deres farger og linjestiler, og mange andre interessante ting.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan konstruere nye punkter uten å bruke menyen eller verktøylinja, bare \n"
+"trykk <em>midtre museknapp</em> et sted i dokumentet.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan åpne flere filformater: sitt eget (<code>.kig</code>-filer),\n"
+"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, og delvis <em>Dr. Geo</em> og <em>"
+"Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kig har mer enn 40 objekter og 10 transformasjoner du kan konstruere og "
+"bruke\n"
+"i dokumentene dine: åpne <em>Objekter</em>-menyen for å se alle.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan bruke de valgte objektene til å begynne å konstruere et objekt \n"
+"som trenger de valgte objektene som argumenter. Hvis du for eksempel\n"
+"har to valgte punkter, kan du velge <em>Start->Sirkel ved tre punkter</em> fra\n"
+"sprettoppmenyen for å begynne å konstruere en sirkel gjennom tre punkter.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan skaffe seg flere objekter ved å bruke eksterne makroer. Du kan \n"
+"finne noen interessante makroer på Kig-sida:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du har mer enn ett objekt under musepekeren og du vil velge ett av "
+"dem,\n"
+"så kan du trykke <em>venstre museknapp</em> mens du holder nede \n"
+"<em>Shift</em>-tasten, for å få opp en liste over objekter under musepekeren "
+"som\n"
+"du så kan velge i.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objekter"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Punkter"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Linjer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Sirkler && buer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Poly&goner"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorer og linjestykker"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Kjegles&nitt && tredjegradskurver"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Flere kjeglesnitt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Ku&biske polynomer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "&Vinkler"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transformasjoner"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Differensialgeometri"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "T&ester"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Annet"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorer og linjestykker"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Sirkler og buer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Kjeglesnitt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinkler"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformasjoner"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Tester"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Andre objekter"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo-filter"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Gjeldende Dr.Geo-fil inneholder mer enn en figur.\n"
+"Velg hvilken som skal importeres:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " piksler"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "Be&hold høyde/bredde-forhold"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Vis rutelinjer"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Vis akser"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Vis ekstra ramme"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Rediger type"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Her kan du endre navn, beskrivelse og ikon for denne makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Her kan du endre navnet på denne makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Her kan du endre beskrivelse for denne makrotypen. Dette feltet er valgfritt, "
+"så du kan la det stå tomt. Hvis du gjør det, så har makrotypen ingen "
+"beskrivelse."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Bruk denne knappen til å endre ikon for denne makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Angi ny makro"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Gitte objekter"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Velg de «gitte» objektene for den nye makroen og trykk «Neste»."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Sluttobjekt"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Velg målobjektet/objektene for den nye makroen."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Oppgi et navn og en beskrivelse for den nye typen."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Bygg opp merkelapp"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Oppgi tekst for merkelapp"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Oppgi tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n"
+"Hvis du vil vise variable deler, så sett inn %1, %2 osv. på passende steder "
+"(f.eks. «Dette linjestykket er %1 enheter langt.»)."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Vis tekst i en ramme"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Velg argumenter"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Velg nå argumentet/argumentene du trenger. For hvert argument, trykk på "
+"argumentet, velg et objekt og en egenskap i Kig-vinduet, og trykk Ferdig når du "
+"er ferdig …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Behandle typer"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Her kan du behandle typer, du kan fjerne dem, laste dem fra og lagre dem til "
+"filer …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Velg typer her …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over kjente makrotyper … du kan velge, redigere, slette, "
+"eksportere og importere dem …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Rediger den valgte typen."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Slett alle de valgte typene i lista."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Eksporter alle de valgte typene til en fil."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Importer makroer som inneholdes i en eller flere filer."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nytt skript"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Velg argumentobjektet (om det er noe)\n"
+"i Kig-vinduet og trykk «Neste»."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Oppgi kode"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Tast inn koden nå:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Sirkel ved sentrum og linje"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og en gitt linje som tangent"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Konstruer en sirkel som tangerer denne linja"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Konstruer en sirkel med dette senteret"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Velg linja som skal være tangent til den nye sirkelen …"
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Velg sentrum for den nye sirkelen …"
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som diameter"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr ""
+"Konstruer en sirkel med diameter gitt ved lengden av dette linjestykket"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr ""
+"Velg linjestykket med den lengden som gir diameter i den nye sirkelen …"
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som radius"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Konstruer en sirkel med radius gitt ved lengden av dette linjestykket"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Velg linjestykket med den lengden som gir radius i den nye sirkelen …"
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Likesidet trekant"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Likesidet trekant med to gitte hjørner"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evolute"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Evolute til en kurve"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Evolute til denne kurven"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Velg kurven …"
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Oskulerende sirkel"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Oskulerende sirkel til en kurve i et punkt"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Oskulerende sirkel til denne kurven"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Oskulerende sirkel i dette punktet"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Velg punktet …"
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Midtnormal"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Normalen på et linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Konstruer midtnormalen på dette linjestykket"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Velg linjestykket du vil tegne midtnormalen på …"
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Kvadrat gitt to nærliggende hjørner"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektordifferanse"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to gitte vektorer."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Konstruer differensen mellom denne vektoren og en annen."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Konstruer differensen mellom den andre vektoren og denne."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Konstruer vektordifferensen med start i dette punktet."
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i differensen …"
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i differensen …"
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Velg startpunktet der differensvektoren skal konstrueres …"
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE Interaktiv geometri"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "© 2002–2005 Kig-utviklerne"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr ""
+"Opprinnelig forfatter, lenge vedlikeholder, utforming og massevis av kode."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Gjorde mye viktig arbeid over hele Kig, blant annet støtte for kjeglesnitt, "
+"kubiske polynomer, transformasjoner og egenskapstester."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Faktisk vedlikeholder, importfilteret for Dr. Geo, punkt- og linjestiler, "
+"oversettelser til italiensk, diverse saker her og der."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Hjalp mye med implementeringen av geometrisk sted, det er en del matematikk "
+"involvert i å gjøre dette riktig, og Franco skrev de vanskeligste delene."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Den franske oversetteren, som også ga meg noen nyttige tilbakemeldinger, som "
+"feilmeldinger og ønsker om utvidelser."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"Forfatter av KGeo, der jeg fikk inspirasjon, litt kildekode og det meste av "
+"bildene."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domis bror, som han fikk til å skrive algoritmen for å beregne sentrum av en "
+"sirkel med tre gitte punkter."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Sendte meg en rettelse for noen feil."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Ga meg god tilbakemelding på Kig, noen ønsker, oppryddinger og stilfikser, og "
+"noen å prate med på irc :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Ansvarlig for det fine SVG-ikonet."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Ansvarlig for de nye objekthandlingsikonene."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne Cabri-fila inneholder et «%1»-objekt, som Kig for tiden ikke støtter."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Velg en figur."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er en makro-fil, så den inneholder ingen figurer."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Det er ingen figurer i Dr. Geo-fila «%1»."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Denne Dr. Geo-fila inneholder et «%1 %2»-objekt, som Kig for tiden ikke "
+"støtter."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Denne Dr. Geo-fila inneholder en skjæringstype, som Kig for tiden ikke støtter."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "&Eksporter til bilde"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "B&ilde …"
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Eksporter som bilde"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Bildeinnstillinger"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Dette filformatet er ikke støttet."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Fila «%1» kunne ikke åpnes. Se etter at filrettighetene er satt riktig."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Noe gikk galt ved lagring til bildet «%1»"
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "&Eksporter til"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Eksporter til &XFig-fil"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "&XFig fil …"
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|XFig-dokumenter (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Eksporter som XFig-fil"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Klarte ikke åpne fila «%1». Dette betyr trolig at den ikke finnes, eller at den "
+"ikke kunne åpnes på grunn av rettighetene"
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Det oppsto en feil under tolking av fila «%1». Den kan ikke åpnes."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Tolkingsfeil"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig kan ikke åpne fila «%1»."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ikke støttet"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Dette KSeg-dokumentet bruker en skalerende transformasjon, som Kig ikke kan "
+"importere ennå."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne KSeg-fila inneholder en fylt sirkel, som Kig for tiden ikke støtter."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne KSeg-fila inneholder en buesektor, som Kig for tiden ikke støtter."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne KSeg-fila inneholder et sirkelsegment, som Kig for tiden ikke støtter."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Eksporter til &LaTeX …"
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&LaTeX …"
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Eksporter som LaTeX"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "LaTex-innstillinger"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Denne fila ble laget med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikke kan åpne."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Denne fila ble laget av Kig versjon «%1».\n"
+"Støtte for eldre Kig-formater (før 0.4) er tatt ut av Kig.\n"
+"Du kan forsøke å åpne denne fila med en eldre Kig-versjon\n"
+"(0.4 til 0.6), og så lagre den igjen, da blir den lagret i nytt format."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Denne Kig-fila har et koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikke støtter. \n"
+"Det blir brukt et standard koordinatsystem i stedet."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Denne Kig-fila bruker et objekt av type «%1», som denne Kig-versjonen ikke "
+"støtter. Kanskje du har kompilert Kig uten støtte for denne objekttypen, eller "
+"kanskje du bruker en eldre Kig-versjon."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "&Eksporter til SVG …"
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG …"
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Eksporter som SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "SVG-innstillinger"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Noe gikk galt ved lagring til SVG-fila «%1»"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Et linjestykke konstruert ut fra start- og endepunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Linje gjennom to punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "En linje konstruert gjennom to punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Stråle"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "En stråle ved sitt startpunkt og et annet punkt et sted på den."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Normal"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr ""
+"En linje konstruert gjennom et punkt, normalt på en annen linje eller "
+"linjestykke."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr ""
+"En linje konstruert gjennom et punkt, og parallell med en annen linje eller "
+"linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Sirkel ved sentrum og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og et punkt på omkretsen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Sirkel ved tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "En sirkel konstruert gjennom tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Konstruer halveringslinja for denne vinkelen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Velg vinkelen du vil halvere …"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Vinkelens halveringslinje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Halveringslinja for en vinkel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Kjeglesnitt ved fem punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Et kjeglesnitt konstruert gjennom fem punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hyperbel ved asymptoter og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "En hyperbel med gitte asymptoter gjennom et punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Ellipse ved brennpunkter og et punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "En ellipse konstruert ved sine brennpunkter og et punkt på randen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hyperbel ved brennpunkter og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "En hyperbel konstruert ved sine brennpunkter og et punkt på hyperbelen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Kjeglesnitt ved styrelinje, brennpunkt og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "Et kjeglesnitt med gitt styrelinje og brennpunkt, gjennom et punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Loddrett parabel ved tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "En loddrett parabel konstruert gjennom tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Tredjegradskurve ved ni punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "En tredjegradskurve konstruert gjennom ni punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Pol"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Polen til en linje med hensyn på et kjeglesnitt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Polaren til et punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Polaren til et punkt med hensyn på et kjeglesnitt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Tredjegradskurve med knutepunkt ved seks punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr "En tredjegradskurve med et knutepunkt i origo gjennom seks punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Tredjegradskurve med spiss ved fire punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr "En tredjegradskurve med vannrett spiss i origo, gjennom fire punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Styrelinje til et kjeglesnitt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Styrelinja (direktrisen) til et kjeglesnitt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Vinkel ved tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "En vinkel angitt ved tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Likesidet hyperbel ved fire punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "En likesidet hyperbel konstruert gjennom fire punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Konstruer midtpunktet på dette linjestykket"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Midtpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Midtpunktet på et linjestykke eller mellom to punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Konstruer en vektor av to gitte punkter."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Vektorsum"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Konstruer vektorsum av to gitte vektorer."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Linje ved vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Konstruer en linje av en gitt vektor gjennom et gitt punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Stråle ved vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Konstruer strålen med start i et gitt punkt, ved en gitt vektor."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Bue ved tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Konstruer en bue gjennom tre gitte punkter."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Sirkel ved sentrum, vinkel og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr "Konstruer en bue med gitt sentrum, vinkel og startpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabel ved styrelinje og brennpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "En parabel angitt ved sin styrelinje og brennpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Forskyv"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Et objekts forskyvning ved en vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Speil i punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Et objekt speilet i et punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Speil i linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Et objekt speilet i en linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Et objekt rotert en vinkel om et punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Skaler over linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skala (forhold gitt ved to linjestykker)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av to linjestykker"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaler over linje (med forhold gitt ved to linjestykker)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av to "
+"linjestykker"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Legg på formlikhet"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Legg på en formlikhet til et objekt ( i rekkefølge en skalering og en rotasjon "
+"om et senter)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmonisk homologi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Den harmoniske homologien med et gitt senter og en gitt akse (dette er en "
+"projektiv transformasjon)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Tegn projisert skygge"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Skyggen av et objekt med gitt lyskilde og projeksjonsplan (vist ved en linje)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Asymptoter til en hyperbel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "De to asymptotene til en hyperbel."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Trekant ved dens spisser"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Konstruer en trekant gitt dens tre hjørner."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Konveks omskriving"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "Et polygon som konvekst omskriver et annet polygon"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Parallell-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Test om to gitte linjer er parallelle"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Ortogonal test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Test om to gitte linjer er ortogonale"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Linjetest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Test om tre gitte punkter ligger på en linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Inneholder-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Test om en gitt kurve inneholder et gitt punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "I polygon-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Test om et gitt polygon inneholder et gitt punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Konvekst polygon-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Test om et gitt polygon er konvekst"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Avstandstest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr "Test om et gitt punkt har samme avstand fra to andre gitte punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Vektor likhetstest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Test om to vektorer er like"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Python-skript"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Bygg et nytt Python-skript."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "Grader"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "Rad"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "Grad"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"Et normalt punkt, dvs. et som enten er uavhengig eller er koblet til en linje, "
+"linjestykke, sirkel."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Lag en tekst-merkelapp."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Tekst-merkelapp"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Konstruer et punkt ved koordinater"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Punkt ved koordinater"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Fast punkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Oppgi koordinatene for det nye punktet."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du skrive over den?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skrive over fil?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Sett vinkelstørrelse"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Sett inn ny størrelse for denne vinkelen:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Bruk dette redigeringsfeltet til å endre størrelse på denne vinkelen."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Velg i denne lista den goniometriske enheten du vil bruke for å endre størrelse "
+"på denne vinkelen."
+"<br>\n"
+"Hvis du bytter enhet, så vil verdien i redigeringsfeltet til venstre bli "
+"omregnet til den nye valgte enheten."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Klarte ikke åpne makro-fila «%1»"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig kan ikke åpne makro-fila «%1»."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Denne fila ble laget på en svært gammel versjon av Kig (før 0.4). Støtte for "
+"dette formatet er tatt ut av nyere Kig-versjoner. Du kan forsøke å importere "
+"denne makroen med en tidligere utgave av Kig (0.4 til 0.6) og så eksportere den "
+"igjen i det nye formatet."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Makro uten navn #%1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Radikallinjer for kjeglesnitt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Linjene konstruert gjennom skjæringspunktene mellom to kjeglesnitt. Dette er "
+"også angitt for kjeglesnitt som ikke skjærer hverandre."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Bevegelig punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr ""
+"Velg det bevegelige punktet, som vil bli flyttet rundt mens det geometriske "
+"stedet tegnes …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Følgepunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr "Velg følgepunktet, som det geometriske stedet vil bli tegnet gjennom …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Geometrisk sted"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "A-locus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Avhengig punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Polygon ved dets hjørner"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Konstruer et polygon ved å angi dets hjørner"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+"… med dette hjørnet (trykk på første hjørne for å avslutte konstruksjonen)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruer et polygon med dette hjørnet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Velg et punkt som er hjørne i det nye polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Konstruer hjørnene i dette polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Hjørner i et polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Hjørnene til et polygon."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Konstruer kantene til dette polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Kanter til et polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Kantene til et polygon."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Regulært polygon med gitt sentrum"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Konstruer et regulært polygon med et gitt senter og hjørne"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Konstruer et regulært polygon med dette senteret"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruer et regulært polygon med dette hjørnet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Juster antall kanter (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Juster antall kanter (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Velg sentrum for det nye polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Velg et hjørne linje på det nye polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Flytt pekeren for å få det antall kanter du vil ha …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "Konstruer radikallinjene for denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "Konstruer radikallinjene for dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Generisk affinitet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Den enentydige affiniteten som avbilder 3 gitte punkter (eller en trekant) på 3 "
+"andre gitte punkter (eller en trekant)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Generisk projektiv transformasjon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Den enentydige projektive transformasjonen som avbilder 4 gitte punkter (eller "
+"en firkant) på 4 andre gitte punkter (eller en firkant)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Invertering av punkt, linje eller sirkel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Den inverse av et punkt, linje eller en sirkel med hensyn på en sirkel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Måltransport"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr ""
+"Transporter målet av et linjestykke eller bue over en linje eller sirkel."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Linjestykke som skal transporteres"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Bue som skal transporteres"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Transporter et mål på denne linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Transporter et mål på denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Start transport fra dette punktet på sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Start transport fra dette punktet på linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Start transport fra dette punktet på kurven"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Skjær"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Skjæringen mellom to objekter"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Skjær denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Skjær dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Skjær denne linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Skjær denne tredjegradskurven"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Skjær denne buen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Skjær dette polygonet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "med denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "med dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "med denne linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "med denne tredjegradskurven"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "med denne buen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "med dette polygonet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr "Velg det første av de to punktene der du vil konstruere midtpunktet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr "Velg det andre av de to punktene der du vil konstruere midtpunktet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Velg det første objektet som skal skjære …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Velg det andre objektet som skal skjære …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Linja som tangerer en kurve"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Tangent til denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Tangent til dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Tangent til denne buen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Tangent til denne tredjegradskurven"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Tangent til denne kurven"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Tangent i dette punktet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Krumningssenter"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "Senteret for oskulerende sirkel til en kurve"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Krumningssenter til dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Krumningssentter til denne tredjegradskurven"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Krumningssenter til denne kurven"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Krumningssenter ved dette punktet"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Hvilket objekt?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Trykk på stedet der du vil plassere det nye punktet, eller kurven du vil feste "
+"det til …"
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Velg nå plassering for resultat-merkelappen."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Makronavnet kan ikke være tomt."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<navnløst objekt>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"Du har ennå ikke valgt verdier for '%n' deler i teksten. Ta bort disse eller "
+"velg nok argumenter."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argument %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Velger argument %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Endre merkelapp"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Et av resultatobjektene du valgte kan ikke beregnes ut fra de gitte objektene, "
+"derfor kan Kig ikke beregne denne makroen. Trykk Tilbake og konstruer objektene "
+"i riktig rekkefølge …"
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Et av de gitte objektene brukes ikke i beregningen av de objektene som er "
+"resultater. Dette betyr trolig at du prøver å få Kig til å gjøre noe som er "
+"umulig. Sjekk makroen og forsøk igjen."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Flytt %1 objekter"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Omdefiner punkt"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kig-dokument"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 objekter"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transformer"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "T&est"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "Konst&ruer"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Legg til te&kstmerkelapp"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "Sett &farge"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Oppgi bredde på &pennen"
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Sett st&il"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Sett koordinats&ystem"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "Sk&jul"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "&Vis"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "F&lytt"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "&Selvvalgt farge"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Sett &navn …"
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Sett objektnavn"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Angi navn på dette objektet:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Endre objektfarge"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Endre objektbredde"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Endre punktstil"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Endre objektstil"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Vis &alle"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Rediger skript …"
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Konstruer en vinkel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Velg et punkt som vinkelens første ben skal gå gjennom …"
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Konstruer en vinkel ved dette punktet"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Velg toppunkt for vinkelen …"
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Velg et punkt som vinkelens andre ben skal gå gjennom …"
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Sett &størrelse"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Endre vinkelstørrelse"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Konstruer en bue som begynner i dette punktet"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Velg startpunkt for den nye buen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Konstruer en bue gjennom dette punktet"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Velg et punkt på den nye buen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Konstruer en bue som slutter i dette punktet"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Velg endepunkt for den nye buen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Konstruer en bue med dette senteret"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Velg sentrum for den nye buen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Konstruer en bue med denne vinkelen"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Velg vinkel for den nye buen …"
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Velg et punkt på kurven …"
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Flate"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Omkrets"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Utvidet Kartesisk likning"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Kartesisk likning"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polar-likning"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "rho = %1 [sentrert ved %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x – %1 )² + ( y – %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Velg denne sirkelen"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Velg sirkel %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Fjern en sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Legg til en sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Flytt en sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Fest til denne sirkelen"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Vis en sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Skjul en sirkel"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Konstruer en sirkel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Velg et punkt på den nye sirkelen …"
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Kjeglesnitt-type"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Første brennpunkt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Andre brennpunkt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hyperbel"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabel"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [sentrert ved %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Velg dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Velg kjeglesnitt %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Fjern et kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Legg til et kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Flytt et kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Fest til dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Vis et kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Skjul et kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Konstruer et kjeglesnitt gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Velg et punkt på det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med denne asymptoten"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Velg den første asymptoten til det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Velg den andre asymptoten til det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Konstruer en ellipse med dette brennpunktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Velg første brennpunkt for den nye ellipsen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Velg andre brennpunkt for den nye ellipsen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Konstruer en ellipse gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Velg et punkt på den nye ellipsen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Konstruer en hyperbel med dette brennpunktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Velg første brennpunkt i den nye hyperbelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Velg andre brennpunkt i den nye hyperbelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Konstruer en hyperbel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Velg et punkt som den nye hyperbelen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med denne linja som styrelinje"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Konstruer styrelinja for det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med dette punktet som brennpunkt"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Velg brennpunkt for det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Konstruer en parabel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Velg et punkt som den nye parabelen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Konstruer en pol mhp. dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr "Velg kjeglesnittet du skal konstruere en pol til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Konstruer polen til denne linja"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Velg linja du skal konstruere polen til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Konstruer polaren mhp. dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Konstruer polaren til dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Konstruer styrelinja for dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Velg kjeglesnitt du skal konstruere styrelinje til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Konstruer en parabel med denne styrelinja"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Velg styrelinje for den nye parabelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Konstruer en parabel med dette brennpunktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Velg brennpunkt for den nye parabelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Konstruer asymptotene til dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Velg kjeglesnittet du skal konstruere asymptotene til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "Konstruer radikallinjene til dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Velg det første av to kjeglesnitt du skal konstruere radikallinja til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr "Velg det andre av to kjeglesnitt du skal konstruere radikallinja til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Bytt radikallinjer"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Velg denne tredjegradskurven"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Velg tredjegradskurven %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Fjern en tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Legg til en tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Flytt en tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Fest til denne tredjegradskurven"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Vis en tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Skjul en tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Konstruer en tredjegradskurve gjennom dette punktet"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Velg et punkt den nye tredjegradskurven skal gå gjennom …"
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Velg denne kurven"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Velg kurven %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Fjern en kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Legg til en kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Flytt en kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Fest til denne kurven"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Vis en kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Skjul en kurve"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Skjær med denne linja"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Skjær med dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Skjæringspunkt allerede beregnet"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Skjær med denne tredjegradskurven"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Skjær med denne sirkelen"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Skjær med denne buen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Inverter med hensyn på denne sirkelen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Velg sirkelen det skal inverteres mot …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Beregn det inverse til dette punktet"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Velg punktet som skal inverteres …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Beregn den inverse til denne linja"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Velg linja som skal inverteres …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Beregn det inverse til dette linjestykket"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Velg linjestykket som skal inverteres …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Beregn den inverse av denne sirkelen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Velg sirkelen som skal inverteres …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Beregn den inverse av denne sirkelbuen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Velg sirkelbuen som skal inverteres …"
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Helling"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Likning"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Første endepunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Andre endepunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Velg en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Velg denne linja"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Velg linja %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Fjerne en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Legg til en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Flytt en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Fest til denne linja"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Vis en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Skjul en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Velg dette linjestykket"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Velg linjestykke %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Fjern et linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Legg til et linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Flytt et linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Fest til dette linjestykket"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Vis et linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Skjul et linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Velg denne strålen"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Velg stråle %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Fjern en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Legg til en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Flytt en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Fest til denne strålen"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Vis en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Legg til en stråle"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Konstruer et linjestykke som begynner i dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Velg startpunkt på det nye linjestykket …"
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Konstruer et linjestykke til dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Velg endepunktet på det nye linjestykket …"
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Konstruer en linje gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Velg et punkt linja skaal gå gjennom …"
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Velg et annet punkt som linja skal gå gjennom …"
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Konstruer en stråle som begynner i dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Velg startpunkt på den nye strålen …"
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Konstruer en stråle gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Velg et punkt som strålen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Konstruer en parallell til denne linja"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Velg en linje parallell til den nye linja …"
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Konstruer parallellen gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Velg et punkt den nye linja skal gå gjennom …"
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Konstruer en normal til denne linja"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Velg en linje normal til den nye linja …"
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Konstruer en normal gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Oppgi &lengde …"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Oppgi linjestykkets lengde"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Velg ny lengde: "
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Endre størrelse på linjestykke"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Konstruer en linje langs denne vektoren"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Velg en vektor i retningen til den nye linja …"
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Konstruer en stråle langs denne vektoren"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Velg en vektor i retningen til den nye strålen …"
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "geometrisk sted"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Velg dette geom. sted"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Velg geom. sted %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Fjern et geometrisk sted"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Legg til et geometrisk sted"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Flytt et geometrisk sted"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Fest til dette geometriske stedet"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Vis et geometrisk sted"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Skjul et geometrisk sted"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttype"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Velg dette objektet"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Velg objekt %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Fjern et objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Legg til et objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Flytt et objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Fest til dette objektet"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Vis et objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Skjul et objekt"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Vinkel i radianer"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Vinkel i grader"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Midtpunkt"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "X-lengde"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Y-lengde"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Motsatt vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Sektor-flate"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Buelengde"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Velg denne vinkelen"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Velg vinkel %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Fjern en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Legg til en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Flytt en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Fest til denne vinkelen"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Vis en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Skjul en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Velg denne vektoren"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Velg vektor %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Fjern en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Legg til en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Flytt en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Fest til denne vektoren"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Vis en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Skjull en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "bue"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Velg denne buen"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Velg bue %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Fjern en bue"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Legg til en bue"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Flytt en bue"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Fest til denne buen"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Vis en bue"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Skjul en bue"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Velg dette punktet"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Velg punkt %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Fjern et punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Legg til et punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Flytt et punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Fest i dette punktet"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Vis et punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Skjul et punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Velg det første punktet av de to der du skal konstruere midtpunktet …"
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Velg det andre punktet av de to der du skal konstruere midtpunktet …"
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Sett &koordinat …"
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Omdefiner"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Sett &parameter …"
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Sett koordinat"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Oppgi ny koordinat."
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Sett punkt-parameter"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Velg ny parameter: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Endre parameter til punkt med føring"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Velg sirkelen som et mål skal transporteres på …"
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Velg et punkt på sirkelen …"
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Velg linjestykket som skal transporteres på sirkelen …"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Antall kanter"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Omkrets"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Tyngdepunkt for hjørnene"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Vindingstall"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Velg dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Velg polygon %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Fjern et polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Legg til et polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Flytt et polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Fest til dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Vis et polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Skjul et polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Velg denne trekanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Velg trekant %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Fjern en trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Legg til en trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Flytt en trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Fest til denne trekanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Vis en trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Skjul en trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Velg denne firkanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Velg firkanten %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Fjern en firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Legg til en firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Flytt en firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Fest til denne firkanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Vis en firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Skjul en firkant"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Konstruer en trekant med dette hjørnet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Velg et punkt som er et hjørne i den nye trekanten …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Skjær dette polygonet med en linje"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Velg polygonet som skal skjæres med en linje …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Konstruer hjørnene til dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Velg polygonet du skal konstruere hjørnene til …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Konstruer kantene til dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Velg polygonet du skal konstruere kantene til …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Konstruer konveks omskriving til dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr "Velg polygonet du skal konstruere omskrivingen til …"
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Projiser dette punktet på sirkelen"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Velg punktet tangenten skal gå gjennom …"
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Er denne linja parallell?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Velg den ene av to muligens parallelle linjer …"
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Parallell til denne linja?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Velg den andre av to muligens parallelle linjer …"
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Disse linjene er parallelle."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Disse linjene er ikke parallelle."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Er denne linja ortogonal?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Velg den ene av to muligens ortogonale linjer …"
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Ortogonal til denne linja?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Velg den andre av to muligens ortogonale linjer …"
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Disse linjene er ortogonale."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Disse linjene er ikke ortogonale."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Se om dette punktet ligger på en linje"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Velg det første av tre punkter muligens på en linje …"
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "gjennom dette andre punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Velg det andre av tre punkter muligens på en linje …"
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "og dette tredje punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Velg det siste av tre punkter muligens på en linje …"
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Disse punktene ligger på en linje."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Disse punktene ligger ikke på en linje."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Se etter om dette punktet ligger på en kurve"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Velg det punktet du vil prøve …"
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Se etter om punktet er på denne kurven"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Velg kurven som punktet kanskje ligger på …"
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Denne kurven inneholder punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Denne kurven inneholder ikke punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Se etter om dette punktet ligger i et polygon"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Se etter om punktet er i dette polygonet"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Velg polygonet som punktet kanskje ligger i …"
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Dette polygonet inneholder punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Dette polygonet inneholder ikke punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Se etter om dette polygonet er konvekst"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Velg det polygonet du vil prøve …"
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Dette polygonet er konvekst."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Dette polygonet er ikke konvekst."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Se om dette punktet har samme avstand"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr "Velg punktet som kanskje har samme avstand fra to andre punkter …"
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "fra dette punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Velg det første av de to andre punktene …"
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "og fra dette andre punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Velg det andre av de to andre punktene …"
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "De to avstandene et like."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "De to avstandene er ikke like."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Se om denne vektoren er lik en annen vektor"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Velg den ene av to muligens like vektorer …"
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Se etter om denne vektoren er lik den andre vektoren"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Velg den andre av to muligens like vektorer …"
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "De to vektorene er den samme."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "De to vektorene er ikke den samme."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Velg denne merkelappen"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Velg merkelappen %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Fjern en merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Legg til en merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Flytt en merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Fest til denne merkelappen"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Vis en merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Skjul en merkelapp"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopier tekst"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "S&lå ramme av/på"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "&Omdefiner …"
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Slå merkelappramme av eller på"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Forskyv dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Velg objektet som skal forskyves …"
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Forskyv med denne vektoren"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Velg forskyvningsvektoren …"
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Speil dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Velg objektet som skal speiles …"
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Speil i dette punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Velg punktet det skal speiles i …"
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Speil i denne linja"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Velg linja det skal speiles i …"
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Roter dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Velg objektet som skal roteres …"
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Roter om dette punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Velg sentrum for rotasjonen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Roter denne vinkelen"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Velg vinkelen det skal roteres …"
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Skaler dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Velg objektet som skal skaleres …"
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Skaler med dette senteret"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Velg sentrum for skaleringen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Skaler med lengden av dette segmentet"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Velg et linjestykke som har lengde lik skaleringsfaktoren …"
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Skaler med lengden av dette segmentet …"
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Velg det første av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren …"
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "… til lengden av dette segmentet"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Velg det andre av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren …"
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Velg objektet som skal skaleres"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Skaler over denne linja"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Velg linja det skal skal skaleres over"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Velg et linjestykke som har lengde lik skaleringsfaktoren"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr ""
+"Velg det første av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "…til lengden av dette linjestykket"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr ""
+"Velg det andre av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Projektivt roter dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Velg objektet som skal roteres projektivt"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Projektivt roter med denne strålen"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Velg strålen for den projektive rotasjonen du vil gi objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Projektivt roter med denne vinkelen"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Velg vinkelen for den projektive rotasjonen du vil gi objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Harmonisk homologi av dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Velg objektet som skal transformeres …"
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmonisk homologi med dette senteret"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Velg sentrum for den harmoniske homologien …"
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmonisk homologi med denne aksen"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Velg aksen for den harmoniske homologien …"
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Generisk affinitet av dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Avbild denne trekanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Velg trekanten som skal avbildes på en gitt trekant …"
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "på denne andre trekanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr ""
+"Velg trekanten som er avbildning ved formlikhet av den første trekanten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Det første av 3 startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Velg det første av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Det andre av 3 startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Velg det andre av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Det tredje av 3 startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Velg det tredje av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Transformert posisjon for første punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Velg det første av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Transformert posisjon for andre punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Velg det andre av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Transformert posisjon for tredje punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Velg det tredje av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Generisk projektiv transformasjon av dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Avbild denne firkanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr "Velg den firkanten som skal avbildes på en annen gitt firkant …"
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "på denne andre firkanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Velg den firkanten som er avbildningen av den første firkanten ved projektiv "
+"transformasjon …"
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Det første av 4 startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det første av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Det andre av 4 startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det andre av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Det tredje av 4 startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det tredje av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Det fjerde av 4 startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det fjerdee av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det første av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det andre av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det tredje av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Transformert posisjon for det fjerde punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Velg det fjerde av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Kast skyggen av dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Velg objektet du vil konstruere skyggen av …"
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Kast skygge fra denne lyskilden"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Velg lyskilde som skal kaste skyggen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Kast skygge på planet angitt ved denne linja"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Velg horisont for skyggen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Transformer dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Bruk denne transformasjonen"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Legg til en formlikhet til dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Legg til formlikhet med dette senteret"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Velg sentrum for formlikheten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Legg til en formlikhet som avbilder dette punktet på et annet"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Velg punktet som formlikheten skal avbilde på et annet punkt …"
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Legg til en formlikhet som avbilder et punkt på dette punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr "Velg punktet som formlikheten skal avbilde det første punktet på …"
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Konstruer en vektor fra dette punktet"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Velg startpunktet for den nye vektoren …"
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Konstruer en vektor til dette punktet"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Velg endepunktet for den nye vektoren …"
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Kontstruer summen av denne vektoren og en annen vektor."
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i summen …"
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Konstruer vektorsummen av denne vektoren og den andre."
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i summen …"
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Konstruer vektorsummen med start i dette punktet."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Velg startpunktet der vektorsummen skal konstrueres …"
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Tast inn Python koden nå:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet.Rett skriptet og "
+"trykk Ferdig igjen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Python-tolkeren ga følgende feilmelding:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, "
+"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett skriptet og trykk Ferdig igjen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Rediger skript"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Rediger Python-skript"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet. Rett opp "
+"skriptet."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, "
+"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett opp skriptet."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Fant ikke et nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Lagre endringer i dokument %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Lagre endringer?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n"
+"*.fig *FIG|Cabri-dokumenter (*fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Fjern %1 objekter"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Legg til %1 objekter"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Still inn koordinatsystem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kig-valg"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Snu om utvalget"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Slett objekter"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Slett de valgte objektene"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Avbryt konstruksjonen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Avbryt oppbyggingen av det objektet som er under arbeid"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Vis alle skjulte objekter"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Ny makro …"
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Angi en ny makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "&Typehåndtering …"
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Håndtering av makro-typer."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Forstørr dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Forminsk dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm."
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Velg vist område"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Velg det område du vil ha vist i vinduet."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "V&elg forstørret område"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Vis &rutelinjer"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Vis eller skjul rutenettet."
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Vis &akser"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Vis eller skjul aksene."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Ta på infrarøde briller"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Slå på/av visning av skjulte objekter."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Fila «%1» som du forsøkte å åpne, finnes ikke. Se etter at du oppga riktig sti."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fant ikke fil"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Du forsøkte å åpne et dokument av typen «%1». Dessverre støtter ikke Kig dette "
+"formatet. Hvis du tror det er verdt det å legge til støtte for dette formatet, "
+"kan du jo spørre meg pent på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller gjøre det "
+"selv og sende meg programrettelsen."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Ikke støttet format"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig støtter ikke lagring til andre formater enn sitt eget. Lagre til Kig-format "
+"i stedet?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Lagre Kig-format"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Skriv ut geometri"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Skjul %n objekt\n"
+"Skjul %n objekter"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Vis %n objekt\n"
+"Vis %n objekter"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vis større"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vis mindre"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Sentrer visningen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Velg rektangelet som skal vises."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Endre vist del av skjermen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Velg vist område"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Velg område ved å oppgi koordinatene til øvre venstre hjørne og nedre høyre "
+"hjørne."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Ikke vis en grafisk brukerflate. Konverter en oppgitte fila til Kigs eger "
+"format. Utdata skrives til sthandard ut hvis ikke --outfile er oppgitt."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Fil der Kig-data skal skrives. «-» betyr standard utdata. Det er også "
+"standardvalget."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument som skal åpnes"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Oppgi koordinater på denne formen: «x;y»,\n"
+"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Oppgi koordinater på denne formen: <b>«x;y»</b> , der x er x-koordinaten og y "
+"er y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Oppgi koordinater på denne formen: «r; θ°», \n"
+"der r og θ er polarkoordinatene."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Oppgi koordinater på denne formen: <b>«r; θ°»</b>, der r og θ er "
+"polarkoordinatene."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Kartesisk"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polar"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Angi kartesisk koordinatsystem"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Angi polart koordinatsystem"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksporter …"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette denne typen?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n typene?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig typefiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Eksporter typer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Importer typer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Det er valgt mer enn én type. Bare én type kan redigeres av gangen. Velg bare "
+"den typen du vil redigere og forsøk igjen."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Mer enn én type er valgt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no, klaus@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kiten.po
new file mode 100644
index 00000000000..f34f9484104
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kiten.po
@@ -0,0 +1,709 @@
+# translation of kiten.po to Norsk Bokmål
+# translation of kiten.po to Norsk bokmål
+# translation of kiten.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kiten.po to
+# translation of kiten.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiten\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: asyndeta.cpp:84
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: deinf.cpp:44
+msgid ""
+"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
+msgstr ""
+"Informasjon om verb-avbøying ikke funnet, så verb-avbøying kan ikke brukes."
+
+#: deinf.cpp:52
+msgid ""
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
+"be used."
+msgstr ""
+"Informasjon om verb-avbøying kunne ikke lastes inn, så verb-avbøying kan ikke "
+"brukes."
+
+#: dict.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Could not open dictionary %1."
+msgstr "Klarte ikke å åpne ordbok %1."
+
+#: dict.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Memory error when loading dictionary %1."
+msgstr "Minnefeil ved lasting av ordbok %1."
+
+#: dict.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Could not open index for dictionary %1."
+msgstr "Klarte ikke å åpne indeks til ordbok %1."
+
+#: dict.cpp:135
+msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file."
+msgstr "Minnefeil ved lasting av indexfila til ordbok %1."
+
+#: dict.cpp:239
+msgid "No dictionaries in list!"
+msgstr "Ingen ordbøker i lista!"
+
+#: dict.cpp:730
+msgid "In names: "
+msgstr "I navn:"
+
+#: dict.cpp:734
+msgid "As radical: "
+msgstr "som radikal:"
+
+#: kiten.cpp:58
+msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)"
+msgstr "Slå opp Kanji (Kanjidic)"
+
+#: kiten.cpp:58
+msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard."
+msgstr "Gir detaljert informasjon om Kanji-tegnet på utklippstavla."
+
+#: kiten.cpp:59
+msgid "Lookup English/Japanese Word"
+msgstr "Slå opp engelsk/japansk ord"
+
+#: kiten.cpp:59
+msgid ""
+"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's "
+"regular search."
+msgstr ""
+"Slår opp tekst på utklippstavla på samme måten som om du brukte Kitens "
+"standardsøk."
+
+#: kiten.cpp:70
+msgid "&Learn"
+msgstr "&Lær"
+
+#: kiten.cpp:71
+msgid "&Dictionary Editor..."
+msgstr "Or&dlisteredigerer"
+
+#: kiten.cpp:72
+msgid "Ra&dical Search..."
+msgstr "Ra&dikal søk"
+
+#: kiten.cpp:73
+msgid "Search Edit"
+msgstr "Endre søk"
+
+#: kiten.cpp:74
+msgid "&Clear Search Bar"
+msgstr "&Tøm søkelinja"
+
+#. i18n: file kitenui.rc line 17
+#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Søk"
+
+#: kiten.cpp:76
+msgid "Search with &Beginning of Word"
+msgstr "Søk på &begynnelsen av ord"
+
+#: kiten.cpp:77
+msgid "Search &Anywhere"
+msgstr "&Søk overalt"
+
+#: kiten.cpp:78
+msgid "Stro&kes"
+msgstr "Strø&k"
+
+#: kiten.cpp:79
+msgid "&Grade"
+msgstr "&Nivå"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
+#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Kanjidic"
+msgstr "&Kanjidic"
+
+#: kiten.cpp:81
+msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search"
+msgstr "Av&bøy verb i vanlig søk"
+
+#: kiten.cpp:82
+msgid "&Filter Rare"
+msgstr "&Filtrer bort uvanlige"
+
+#: kiten.cpp:83
+msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
+msgstr "&Automatisk søk i utvalg på utklippstavle"
+
+#: kiten.cpp:84
+msgid "Search &in Results"
+msgstr "Søk &i resultater"
+
+#: kiten.cpp:86
+msgid "Add &Kanji to Learning List"
+msgstr "Legg til &Kanji på lærelista"
+
+#: kiten.cpp:88
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Sett opp &generelle hurtigtaster"
+
+#: kiten.cpp:90
+msgid "&History"
+msgstr "&Historie"
+
+#: kiten.cpp:144
+msgid "Welcome to Kiten"
+msgstr "Velkommen til Kiten"
+
+#: kiten.cpp:175
+msgid "%1 added to learn list of all open learn windows"
+msgstr "%1 lagt til på lærelista i alle åpne lærevinduer"
+
+#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222
+msgid "Empty search items"
+msgstr "Tomme søkeelementer"
+
+#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søker"
+
+#: kiten.cpp:260
+#, c-format
+msgid "HTML Entity: %1"
+msgstr "HTML-entitet: %1"
+
+#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302
+msgid "%1 in compounds"
+msgstr "%1 i sammensetningeri"
+
+#: kiten.cpp:272
+msgid "(No common compounds)"
+msgstr "(Ingen vanlige sammensetninger)"
+
+#: kiten.cpp:394
+msgid "No deinflection"
+msgstr "Ingen avbøying"
+
+#: kiten.cpp:482
+msgid "Unparseable number"
+msgstr "Tallet kan ikke tolkes"
+
+#: kiten.cpp:487
+msgid "Invalid stroke count"
+msgstr "Ugyldig antall strøk"
+
+#: kiten.cpp:518
+msgid "Invalid grade"
+msgstr "Ugyldig nivå"
+
+#: kiten.cpp:585
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n result\n"
+"%n results"
+msgstr ""
+"%n resultat\n"
+"%n resultater"
+
+#: kiten.cpp:588
+#, c-format
+msgid " out of %1"
+msgstr "av %1"
+
+#: kiten.cpp:775
+#, c-format
+msgid "Radical(s): %1"
+msgstr "Radikal(er):%1"
+
+#: kiten.cpp:778
+msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes"
+msgstr "Kanji med radikal(er) %1 og %2 strøk"
+
+#: kiten.cpp:780
+#, c-format
+msgid "Kanji with radical(s) %1"
+msgstr "Kanji med radikal(er) %1"
+
+#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Could not read from %1."
+msgstr "Klarte ikke å lese fra %1."
+
+#: kromajiedit.cpp:40
+msgid ""
+"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
+msgstr ""
+"Informasjonsfil for romaji er ikke installert, så konvertering til romaji kan "
+"ikke brukes."
+
+#: kromajiedit.cpp:48
+msgid ""
+"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
+msgstr ""
+"Fant ingen informasjon om romaji, så konvertering til romaji kan ikke brukes."
+
+#: kromajiedit.cpp:260
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: kromajiedit.cpp:261
+msgid "Kana"
+msgstr "Kana"
+
+#: ksaver.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Klarte ikke å skrive til %1."
+
+#: learn.cpp:79
+msgid "&List"
+msgstr "&Liste"
+
+#: learn.cpp:80
+msgid "&Quiz"
+msgstr "S&pørrekonkurranse"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 85
+#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Kanji"
+msgstr "Kanji"
+
+#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304
+msgid "Meanings"
+msgstr "Betydninger"
+
+#: learn.cpp:90
+msgid "Readings"
+msgstr "Lesemåter"
+
+#: learn.cpp:91 learn.cpp:124
+msgid "Grade"
+msgstr "Nivå"
+
+#: learn.cpp:92
+msgid "Your Score"
+msgstr "Ditt resultat"
+
+#: learn.cpp:107
+msgid "Grade 1"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: learn.cpp:108
+msgid "Grade 2"
+msgstr "Nivå 2"
+
+#: learn.cpp:109
+msgid "Grade 3"
+msgstr "Nivå 3"
+
+#: learn.cpp:110
+msgid "Grade 4"
+msgstr "Nivå 4"
+
+#: learn.cpp:111
+msgid "Grade 5"
+msgstr "Nivå 5"
+
+#: learn.cpp:112
+msgid "Grade 6"
+msgstr "Nivå 6"
+
+#: learn.cpp:113
+msgid "Others in Jouyou"
+msgstr "Andre i Jouyou"
+
+#: learn.cpp:114
+msgid "Jinmeiyou"
+msgstr "Jinmeiyou"
+
+#: learn.cpp:122
+msgid "&Cheat"
+msgstr "&Juks"
+
+#: learn.cpp:123
+msgid "&Random"
+msgstr "&Vilkårlig"
+
+#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: learn.cpp:129
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Legg til &allle"
+
+#: learn.cpp:162
+msgid "Put on your thinking cap!"
+msgstr "Sett på tenkehetta."
+
+#: learn.cpp:208
+msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?"
+msgstr "Det er ulagrede endringer i lærelista. Lagre dem?"
+
+#: learn.cpp:208
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ikke lagrede endringer"
+
+#: learn.cpp:292
+msgid "Grade not loaded"
+msgstr "Nivå er ikke lastet"
+
+#: learn.cpp:323
+msgid "%1 entries in grade %2"
+msgstr "%1 oppføringer i nivå %2"
+
+#: learn.cpp:459
+msgid "%1 written"
+msgstr "%1 skrevet"
+
+#: learn.cpp:488
+msgid "%1 already on your list"
+msgstr "%1 er allerede på lista"
+
+#: learn.cpp:494
+msgid "%1 added to your list"
+msgstr "%1 lagt til lista"
+
+#: learn.cpp:610
+msgid "Learning List"
+msgstr "Læreliste"
+
+#: learn.cpp:642
+msgid "Good!"
+msgstr "Bra!"
+
+#: learn.cpp:656
+msgid "Wrong"
+msgstr "Feil"
+
+#: learn.cpp:838
+msgid "Better luck next time"
+msgstr "Bedre lykke neste gang"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Kiten"
+msgstr "Kiten"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Japanese Reference Tool"
+msgstr "Japansk Referanseverktøy"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:48
+msgid ""
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
+msgstr ""
+"Skrev xjdic, som Kiten låner kode fra, og xjdics indeksfil-generator.\n"
+"Også hovedforfatter for edict og kanjidic, som Kiten er avhengig av."
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Code simplification, UI suggestions."
+msgstr "Kodeforenkling, forslag til brukerflaten."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
+msgstr "Overfører til KConfig XT, feilretter"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
+#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Ordlister"
+
+#. i18n: file configsearching.ui line 16
+#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Searching"
+msgstr "Søker"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 16
+#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Learn"
+msgstr "Lær"
+
+#: optiondialog.cpp:51
+msgid "Result View Font"
+msgstr "Skrifttype for resultatvisning"
+
+#: rad.cpp:58
+msgid ""
+"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
+"used."
+msgstr ""
+"Fil med informasjon om Kanji-radikaler er ikke installert, så radikal-søking "
+"kan ikke brukes."
+
+#: rad.cpp:66
+msgid ""
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
+"used."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste informasjon om Kanji-radikaler, så radikal-søking kan ikke "
+"brukes."
+
+#: rad.cpp:229
+msgid "Hotlist"
+msgstr "Hurtigliste"
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 40
+#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Search by total strokes"
+msgstr "Søk etter totalt antall strøk"
+
+#: rad.cpp:259
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: rad.cpp:264
+msgid "&Look Up"
+msgstr "Slå &opp"
+
+#: rad.cpp:276
+msgid "Show radicals having this number of strokes"
+msgstr "Vis radikaler som har dette antallet strøk"
+
+#: rad.cpp:299
+msgid "Radical Selector"
+msgstr "Radikalvelger"
+
+#. i18n: file kitenui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for søk"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "Edict"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "Bruk forhåndsinstallert edict"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr "Bruk forhåndsinstallert kanjidic"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 35
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "Start «lær» når Kiten starter"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "Utspørring"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 79
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "Hint:"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 90
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "Betydning"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 95
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Lesemåte"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 107
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "Mulige svar:"
+
+#. i18n: file configsearching.ui line 35
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "Søk på store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file configsearching.ui line 43
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "Bare treff på hele engelske ord"
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 9
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "Edict ordlistefiler"
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 18
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Kanjidic ordlistefiler"
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 27
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "Bare treff på hele engelske ord"
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 37
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr "Sist brukte radikaler"
+
+#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Common results from %1"
+msgstr "Vanlige resultater fra %1"
+
+#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Results from %1"
+msgstr "Resultater fra %1"
+
+#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305
+msgid "Common"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: widgets.cpp:120
+msgid "Rare"
+msgstr "Uvanlig"
+
+#: widgets.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Probability rank #%1"
+msgstr "Mulighetsrangering #%1"
+
+#: widgets.cpp:138
+msgid "<br />In names: "
+msgstr "<br />I navn:"
+
+#: widgets.cpp:148
+msgid "<br />As radical: "
+msgstr "<br /> som radikal"
+
+#: widgets.cpp:169
+msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2."
+msgstr "Nivå: %1. Strøk: %2"
+
+#: widgets.cpp:174
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: widgets.cpp:177
+msgid "In Jouyou"
+msgstr "På Jouyou"
+
+#: widgets.cpp:180
+msgid "In Jinmeiyou"
+msgstr "På Jinmeiyou"
+
+#: widgets.cpp:189
+#, c-format
+msgid " Common Miscount: %1."
+msgstr " Vanlig tellefeil: %1. "
+
+#: widgets.cpp:192
+msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes."
+msgstr "Største radikal: %1, med %2 strøk.."
+
+#: widgets.cpp:244
+msgid "Print Japanese Reference"
+msgstr "Skriv ut japansk referanse"
+
+#: widgets.cpp:254
+msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
+msgstr "<h1> Søk etter «%1»</h1>"
+
+#: widgets.cpp:322
+msgid "&Disable Dictionary"
+msgstr "Skru av &ordbok"
+
+#: widgets.cpp:363
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: widgets.cpp:363
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: widgets.cpp:411
+msgid "Saved"
+msgstr "Lagret"
+
+#: widgets.cpp:417
+msgid ""
+"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n"
+"\n"
+"(You can however always create your dictionary again.)"
+msgstr ""
+"Slår du av din personlige ordbok, så blir innholdet i den slettet.\n"
+"\n"
+"(Men du kan alltid lage en personlig ordbok igjen.)"
+
+#: widgets.cpp:417
+msgid "Disable"
+msgstr "Skru av"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klatin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klatin.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e4a480b119
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klatin.po
@@ -0,0 +1,913 @@
+# translation of klatin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of klatin.po to Norsk bokmål
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klatin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: klatin.cpp:57
+msgid "Load &Vocabulary"
+msgstr "Hent inn &vokabular"
+
+#: klatin.cpp:58
+msgid "Load &Grammar"
+msgstr "Hent inn &grammatikk"
+
+#: klatin.cpp:59
+msgid "Load V&erbs"
+msgstr "Hent inn v&erb"
+
+#: klatin.cpp:60
+msgid "Load &Revision"
+msgstr "Hent inn øving"
+
+#: klatin.cpp:85 klatin.cpp:205
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: klatin.cpp:107 klatingrammar.cpp:144
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammatikk"
+
+#: klatin.cpp:135 klatinverbs.cpp:127
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verber"
+
+#: klatin.cpp:167
+msgid "Load Vocabulary File"
+msgstr "Hent inn vokabular-fil"
+
+#: klatin.cpp:168
+msgid "Vocabulary"
+msgstr "Vokabular"
+
+#: klatingrammar.cpp:51
+msgid "All Declensions"
+msgstr "Alle bøyninger"
+
+#: klatingrammar.cpp:52
+msgid "1st Feminine"
+msgstr "1.: Hunkjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:53
+msgid "2nd Masculine"
+msgstr "2.: Hankjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:54
+msgid "2nd Neuter"
+msgstr "2.: Intetkjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:55
+msgid "3rd Masc/Fem"
+msgstr "3.: Hankjønn/hunkjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:56
+msgid "3rd Neuter"
+msgstr "3.: Intetkjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:57
+msgid "4th Masc/Fem"
+msgstr "4.: Hankjønn/hunkjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:58
+msgid "4th Neuter"
+msgstr "4.: Intetkjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:59
+msgid "5th Feminine"
+msgstr "5.: Hunkjønn"
+
+#: klatingrammar.cpp:119
+msgid "Could not load grammar-definition file, check KLatin installation."
+msgstr "Kunne ikke hente inn grammatikk-regelfil. Sjekk KLatin-installasjonen."
+
+#: klatingrammar.cpp:119 klatinverbs.cpp:109 klatinvocab.cpp:110
+msgid "Error with KLatin"
+msgstr "Feil med KLatin"
+
+#: klatingrammar.cpp:120
+msgid "Error."
+msgstr "Feil."
+
+#: klatingrammar.cpp:156
+msgid "What is the nominative singular of %1?"
+msgstr "Hva er nominativ entall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:159
+msgid "What is the vocative singular of %1?"
+msgstr "Hva er vokativ entall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:162
+msgid "What is the accusative singular of %1?"
+msgstr "Hva er akkusativ entall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:165
+msgid "What is the genitive singular of %1?"
+msgstr "Hva er genitiv entall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:168
+msgid "What is the dative singular of %1?"
+msgstr "Hva er dativ entall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:171
+msgid "What is the ablative singular of %1?"
+msgstr "Hva er ablativ entall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:174
+msgid "What is the nominative plural of %1?"
+msgstr "Hva er nominativ flertall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:177
+msgid "What is the vocative plural of %1?"
+msgstr "Hva er vokativ flertall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:180
+msgid "What is the accusative plural of %1?"
+msgstr "Hva er akkusativ flertall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:183
+msgid "What is the genitive plural of %1?"
+msgstr "Hva er genitiv flertall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:186
+msgid "What is the dative plural of %1?"
+msgstr "Hva er dativ flertall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:189
+msgid "What is the ablative plural of %1?"
+msgstr "Hva er ablativ flertall av %1?"
+
+#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229
+#, c-format
+msgid "The correct answer was %1."
+msgstr "Riktig svar var %1."
+
+#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229
+msgid "Wrong"
+msgstr "Feil"
+
+#: klatingrammar.cpp:212 klatinverbs.cpp:218
+msgid "Please enter an answer"
+msgstr "Oppgi et svar"
+
+#: klatinverbs.cpp:40
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: klatinverbs.cpp:41
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: klatinverbs.cpp:42
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: klatinverbs.cpp:43
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: klatinverbs.cpp:46 klatinverbs.cpp:132 klatinverbs.cpp:173
+#: klatinverbs.cpp:179 klatinverbs.cpp:185
+msgid "Indicative"
+msgstr "Indikativ"
+
+#: klatinverbs.cpp:47 klatinverbs.cpp:134
+msgid "Subjunctive"
+msgstr "Subjunktiv"
+
+#: klatinverbs.cpp:49
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: klatinverbs.cpp:50 klatinverbs.cpp:253
+msgid "Passive"
+msgstr "Passiv"
+
+#: klatinverbs.cpp:64
+msgid "indicative"
+msgstr "indikativ"
+
+#: klatinverbs.cpp:65
+msgid "subjunctive"
+msgstr "subjunktiv"
+
+#: klatinverbs.cpp:67
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: klatinverbs.cpp:68
+msgid "passive"
+msgstr "passiv"
+
+#: klatinverbs.cpp:70
+msgid "first"
+msgstr "første"
+
+#: klatinverbs.cpp:71
+msgid "second"
+msgstr "andre"
+
+#: klatinverbs.cpp:72
+msgid "third"
+msgstr "tredje"
+
+#: klatinverbs.cpp:74
+msgid "singular"
+msgstr "entall"
+
+#: klatinverbs.cpp:75
+msgid "plural"
+msgstr "flertall"
+
+#: klatinverbs.cpp:77
+msgid "present"
+msgstr "nåtid"
+
+#: klatinverbs.cpp:78
+msgid "future"
+msgstr "framtid"
+
+#: klatinverbs.cpp:79
+msgid "imperfect"
+msgstr "imperfektum (preteritum)"
+
+#: klatinverbs.cpp:80
+msgid "perfect"
+msgstr "perfektum"
+
+#: klatinverbs.cpp:81
+msgid "pluperfect"
+msgstr "pluskvamperfektum"
+
+#: klatinverbs.cpp:82
+msgid "future perfect"
+msgstr "2. futurum (futurum exactum)"
+
+#: klatinverbs.cpp:109
+msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation."
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente inn regelfila for verb. Sjekk installasjonen av KLatin."
+
+#: klatinverbs.cpp:205
+msgid ""
+"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 "
+"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense of "
+"the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the verb "
+"(Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb (Active, "
+"Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in Latin and "
+"should not be translated. The output string in English is something like: What "
+"is the first person singular present indicative active of amo?\n"
+"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?"
+msgstr "Hva er %1-person %2 %3 %4 %5 av %6?"
+
+#: klatinvocab.cpp:110
+msgid ""
+"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin "
+"installation."
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente inn vokabular-fila, det er et problem med installasjonen av "
+"KLatin."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "KLatin - a program to help revise Latin"
+msgstr "KLatin – et program for å lære Latin"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 22
+#: main.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:230 rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "KLatin"
+msgstr "KLatin"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Utvikler og vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Bug fixes, documentation"
+msgstr "Feilfikser, dokumentasjon"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Vocabulary shuffling code"
+msgstr "Blandekode for vokabularet"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-knapp"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Bug fixes and code improvement, Italian Vocabulary Data Translation"
+msgstr "Feilfikser og forbedringer, Dataoversettelse av italiensk vokabular"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Polish Vocabulary Data Translation"
+msgstr "Dataoversettelse av polsk vokabular"
+
+#. i18n: file klatinui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "S&ection"
+msgstr "&Bolk"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 47
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to KLatin\n"
+"Please Choose Section of Revision"
+msgstr ""
+"Velkommen til KLatin!\n"
+"Velg en bolk for øvelser"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 74
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Revision Sections"
+msgstr "Øvingsbolker"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 102
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "&Vocabulary"
+msgstr "&Vokabular"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 108
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Test on Vocabulary"
+msgstr "Øvelse i vokabular"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 111
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Multiple choice vocabulary test"
+msgstr "Flervalgsøvelse av vokabularet"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 119
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "&Grammar"
+msgstr "&Grammatikk"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 125
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Test on noun grammar"
+msgstr "Øvelse i formen på substantivene"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 128
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Test on common nouns and endings"
+msgstr "Øvelse i vanlige endelser til substantiv"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 136
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Ver&bs"
+msgstr "Ver&ber"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 139
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test on verb forms"
+msgstr "Øvelse i verbformer"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 142
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test on common verbs and endings"
+msgstr "Øvelse i vanlige verbendelser"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 150
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "&Revision notes"
+msgstr "&Notater angående øvelsen"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 153
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Load revision notes"
+msgstr "Hent inn notater om øvelsen"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 157
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KLatin revision notes with\n"
+"verb and noun tables"
+msgstr ""
+"KLatin-øvelsesnotater med\n"
+"verb- og substantiv-tabeller"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 209
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Start!"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 212
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Start chosen area of revision"
+msgstr "Start valgt område fra øvinger"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 215
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Start the section you have chosen"
+msgstr "Start den valgte bolken"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 226
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Quits"
+msgstr "Avslutter"
+
+#. i18n: file klatinchoose.ui line 229
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Quit KLatin"
+msgstr "Avslutt KLatin"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Grammar Section"
+msgstr "Bolk for grammatikk"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Choice of nouns for testing"
+msgstr "Valg av substantiv for øvelse"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:77 rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Question Word\n"
+"Line 2\n"
+"Line 3\n"
+"Line 4"
+msgstr ""
+"Spørreord\n"
+"Linje 2\n"
+"Linje 3\n"
+"Linje 4"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "The question will appear here"
+msgstr "Spørsmålet vil komme her"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 188
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:272 rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:329 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:278 rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:284 rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Your test percentage so far"
+msgstr "Din øvelsesprosent hittil"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 294
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Answer:"
+msgstr "Svar:"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 302
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Your answer goes here"
+msgstr "Svaret ditt kommer her"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 305
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Enter your answer here"
+msgstr "Skriv inn svaret ditt her"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 322
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Check answer"
+msgstr "Sjekk svar"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 357
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:299 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:302 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Go back to the selection screen"
+msgstr "Gå tilbake til valgskjermen"
+
+#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Return to selection screen"
+msgstr "Gå tilbake til valgskjermen"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 32
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "<b>Your Results</b>"
+msgstr "<b>Dine resultater<b>"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 41
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 52
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ditt svar"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 63
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Riktig svar"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 90
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Table of results"
+msgstr "Resultattabell"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Prosentdel:"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 109
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of correct answers"
+msgstr "Prosent riktige svar"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 112
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of those "
+"attempted."
+msgstr ""
+"Dette viser hvor mange prosent av spørsmålene du svarte på var riktig besvart."
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Number attempted:"
+msgstr "Antall som er forsøkt:"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 140
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Number of questions attempted"
+msgstr "Antall spørsmål forsøkt:"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 143
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "This shows the number of questions you answered."
+msgstr "Dette viser antall spørsmål du svarte på."
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 201
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Lukk dette dialogvinduet"
+
+#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 204
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window."
+msgstr "Lukk dette dialogvinduet og gå tilbake til KLatins hovedvindu."
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 16
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Configure Vocabulary"
+msgstr "Oppsett av vokabularet"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 27
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Testing Style"
+msgstr "Øvelsesstil"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 54
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "To Latin"
+msgstr "Til latin"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 60
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Question in your language and answers in Latin"
+msgstr "Spørsmål på ditt språk,og svarene på latin"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 63
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will be "
+"displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin "
+"translations."
+msgstr ""
+"Velg om du skal bli testet i oversettelse fra ditt språk til latin. Dette betyr "
+"at ordene blir vist i ditt eget språk, og så må du velge mellom fire "
+"forskjellige latinske oversettelser."
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 71
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "From Latin"
+msgstr "Fra latin"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 74
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Question in Latin and answers in your language"
+msgstr "Spørsmålene på latin, og svarene i ditt språk"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 77
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will be "
+"displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in your "
+"language."
+msgstr ""
+"Velg å bli testet fra latin til ditt eget språk, noe som betyr at ord vil bli "
+"vist i latin, mens du må velge fra fire oversettelser i ditt språk."
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 110
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "The file you are tested on in vocabulary"
+msgstr "Fila som du blir testet på i vokabularet"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 113
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section"
+msgstr "Du kan endre fila som du blir testet på for vokabular-bolken"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 129
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Number of questions:"
+msgstr "Antall spørsmål:"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 135
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of questions you want to be tested on"
+msgstr "Bestem antall spørsmål som du skal bli testet på"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 138
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this "
+"number is reached, a result dialog appears."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme antall spørsmål som du vil bli testet i. Når dette antallet "
+"er nådd, vil et diaolgvindu med resultatene fra øvelsen bli vist."
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Number of questions to be asked before ending"
+msgstr "Antall spørsmål som skal bli vist før man er ferdig"
+
+#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 163
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Numbers of questions to ask at a time"
+msgstr "Antall spørsmål som skal vises på en gang"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 40
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Verbs Section"
+msgstr "Bolk for verb"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Choice of verb conjugation"
+msgstr "Velg verb-bøyning"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 65
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Conjugation of verb to be\n"
+"tested on"
+msgstr ""
+"Verb-bøyninger du\n"
+"vil bli testet i"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 79
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Choice of verb voice"
+msgstr "Velg verbform"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 83
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Voice of verb to be\n"
+"tested on"
+msgstr ""
+"Velg verbform du vil\n"
+"bli testet i"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Choice of verb mood"
+msgstr "Velg tid av verbet"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 95
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mood of verb to be\n"
+"tested on"
+msgstr ""
+"Tid av verbet som du vil\n"
+"bli testet i"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 115
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Change test to new type"
+msgstr "Endre øvelsen til en annen type"
+
+#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 363
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Sjekk svarene dine"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Section"
+msgstr "Bolk for vokabular"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Question Word"
+msgstr "Bli spurt om ord"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "The question word will appear here"
+msgstr "Ordet du blir spurt om vil bli vist her"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Your current score"
+msgstr "Dine poeng nå"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 117
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number of "
+"answers."
+msgstr "Dine poeng vises her. Antall riktige svar/totalt antall svar."
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 265
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Answer 1"
+msgstr "Svar 1"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Click this if you think it is the right answer."
+msgstr "Trykk her hvis du tror dette er riktig svar."
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Answer 2"
+msgstr "Svar 2"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 309
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Answer 3"
+msgstr "Svar 3"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 326
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Answer 4"
+msgstr "Svar 4"
+
+#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 370
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Return to the selection screen"
+msgstr "Gå tilbake til valgskjermen"
+
+#. i18n: file klatin.kcfg line 9
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "The language selected by the user"
+msgstr "Språket som er valgt av brukeren"
+
+#. i18n: file klatin.kcfg line 30
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "how many questions are asked in one session."
+msgstr "hvor mange spørsmål som blir stilt i en økt."
+
+#. i18n: file klatin.kcfg line 34
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "whether KLatin should ask unlimited questions."
+msgstr "skal KLatin stille et uendelig antall spørsmål?"
+
+#. i18n: file klatin.kcfg line 38
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "the default vocabulary file."
+msgstr "standard vokabular-fil."
+
+#. i18n: file klatin.kcfg line 51
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "whether the questions should be Latin to the user's language."
+msgstr "skal spørsmålene være fra latinsk til brukerens språk?"
+
+#. i18n: file klatin.kcfg line 55
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "whether the questions should be the user's language to Latin."
+msgstr "skal spørsmålene være fra brukerens språk til latin?"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..1630e9fef88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,475 @@
+# translation of klettres.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:24+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@objectware.no,gluras@c2i.net,sirius@nonline.org,project@nilsk.net"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Romanisert Hindi"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fila sounds.xml ble ikke funnet i\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/n\n"
+"Installer fila og start KLettres igjen.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Ny lyd"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Spill en ny lyd"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny lyd "
+"på Fil-menyen."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Hent alfabet i nytt språk …"
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Spill lyd på nytt"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Spill den samme lyden igjen"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller velge "
+"Spill lyd på nytt i Fil-menyen."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Gjem &menylinja"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr ""
+"Du kan vise eller skjule menylinja som du vil ved å trykke denne knappen."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "Ni&vå"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Velg nivå"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Velg nivå: nivå 1 viser en bokstav og du hører den, nivå 2 viser ikke "
+"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå 4 "
+"viser ikke stavelsen, du bare hører den."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&Språk"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nivå 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nivå 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Nivå 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Drakter"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Klasserom"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Arktis"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Ørken"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Velg drakt"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Her kan du velge drakt for KLettres. En drakt består av bakgrunnsbilde og "
+"skriftfarge for bokstaven som vises."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Barn-bruk"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å trykke "
+"på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i statuslinja "
+"er større."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Voksenbruk"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "Voksenbruk er den normale måten der du kan se menylinja."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Klokke"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Gjeldende språk er %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Gjeldende nivå er %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Vis menylinja"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Gjem menylinja"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "Voksenbruk er nå stilt inn"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Bytt til barnebruk"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "Barnebruk er nå stilt inn"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Bytt til voksenbruk"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Fant ikke fila $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n"
+"Undersøk installasjonen din."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Setter inn tegnet %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Skriv bokstaven eller stavelsen du nettopp hørte"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres kan hjelpe barn og voksne med å lære \n"
+"nye språk ved å assosiere lyder og bokstaver\n"
+"på dette språket.\n"
+"13 språk er støttet: Britisk, dansk, engelsk, fransk, hebraisk, italiensk,\n"
+"luganda, nederlandsk, romanisert hindi, slovakisk, spansk, tsjekkisk og tysk."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Franske lyder"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Nederlandske lyder"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Danske lyder"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Tsjekkiske lyder"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Slovakiske lyder"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Engelske lyder"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Italienske lyder"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Spanske lyder"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Romanisert Hindi-lyder"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Luganda-lyder"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "Tyske lyder"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Hebraiske lyder"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Britisk engelske lyder"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Støtte og kodehjelp"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Kode for ikon for spesialtegn"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Port til KConfig XT, hjelp med koding"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "SVG-ikoner for barne- og voksenbruk"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Skjermelementer for klokkeinnstilling"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Utseende"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Figurer"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Still inn tiden mellom to bokstaver."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Still inn tidtakeren (i minutter)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Brukes bare hvis en tidtaker er valgt"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Barnebruk"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Voksenbruk"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Drakt"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Bruk"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Vanskelighetsgrad."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barneklokke"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Voksenklokke"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tidels sekunder"
+
+#~ msgid "Hide menubar"
+#~ msgstr "Gjem menylinja"
+
+#~ msgid "Change the level of difficulty"
+#~ msgstr "Endre vanskelighet"
+
+#~ msgid "Use this box to choose the level of difficulty"
+#~ msgstr "Bruk denne boksen for å velge vanskelighetsgrad"
+
+#~ msgid "Change &Font..."
+#~ msgstr "Endre skri&fttype ..."
+
+#~ msgid "Set &Timer..."
+#~ msgstr "Instill &klokke ..."
+
+#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgstr "Skriv inn bokstaven/stavelsen du hører og/eller ser i feltet under"
+
+#~ msgid "Document to open"
+#~ msgstr "Dokument som skal åpnes"
+
+#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Kid Mode</b></p>"
+#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Barnemodus</b></p>"
+
+#~ msgid " sec/10"
+#~ msgstr " s/10"
+
+#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Grown-Up Mode</b></p>"
+#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Voksenmodus</b></p>"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stil"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kmplot.po
new file mode 100644
index 00000000000..ea2fa8dd3b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kmplot.po
@@ -0,0 +1,3418 @@
+# translation of kmplot.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kmplot.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kmplot.po to Norwegian bokmål
+# translation of kmplot.po to
+# translation of kmplot.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005.
+# Matias Hermanrud Fjeld <mhf@hex.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmplot\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 19:09+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Fila finnes ikke."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "En feil oppsto ved åpning av denne fila"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Fila kunne ikke lastes"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Fila hadde et ukjent versjonsnummer"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisk"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Klarte ikke laste inn funksjonen %1"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Den minste områdeverdien må være mindre enn den største områdeverdien"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Klarte ikke finne funksjonen"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Glidebryter %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Glidebryter nr. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Flytt glidebryteren for å endre parameter til funksjonsplottet knyttet til "
+"denne glidebryteren."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Endre minste verdi"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Endre høyeste verdi"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Endre minste verdi"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Oppgi en ny minste verdi for glidebryteren:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Endre høyeste verdi"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Oppgi en ny høyeste verdi for glidebryteren:"
+
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Innstillinger for KmPlot"
+
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Skriv ut overskrift-tabell"
+
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
+
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Denne funksjonen avhenger av en annen funksjon"
+
+#: parser.cpp:961
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
+msgstr ""
+"Feil ved posisjon %1:\n"
+"Syntaksfeil"
+
+#: parser.cpp:964
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
+msgstr ""
+"Feil ved posisjon %1:\n"
+"Mangler parentes"
+
+#: parser.cpp:967
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
+msgstr ""
+"Feil ved posisjon %1:\n"
+"Funksjonsnavnet er ukjent"
+
+#: parser.cpp:970
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
+msgstr ""
+"Feil ved posisjon %1:\n"
+"Funksjonsvariabelen er tom"
+
+#: parser.cpp:973
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+"Feil ved posisjon %1:\n"
+"For mange funksjoner"
+
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Tolkningsfeil i posisjon %1:\n"
+"Symbolminnet er fullt"
+
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil i posisjon %1:\n"
+"Mellomlageret er fullt"
+
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"Funksjonsnavnet ikke ledig."
+
+#: parser.cpp:985
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
+msgstr ""
+"Tolingsfeil ved posisjon %1:\n"
+"rekursiv funksjon ikke tillatt"
+
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Fant ikke en angitt konstant ved posisjon %1."
+
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Tom funksjon"
+
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Funksjonsnavnet kan ikke inneholde store bokstaver."
+
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Klarte ikke finne funksjonen."
+
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Dette uttrykket kan ikke inneholde selvvalgte konstanter."
+
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Sett inn et gyldig konstantnavn mellom A og Z."
+
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Konstanten finnes allerede."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Klaus Ade Johnstad,Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no, klaus@skolelinux.no,bjornst@powertech.no"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for KDE"
+msgstr "Matematisk funksjonsplotter for KDE"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil å åpne"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Forskjellige forbedringer"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "Kommandolinje-innstillinger, MIME-type"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekursiv funksjon ikke tillatt"
+
+#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
+msgid "Parameter Value"
+msgstr "Parameterverdi"
+
+#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
+msgid "Enter a new parameter value:"
+msgstr "Skriv inn en ny parameterverdi:"
+
+#: kparametereditor.cpp:92
+msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added."
+msgstr "Verdien %1 finnes allerede, og legges derfor ikke til."
+
+#: kparametereditor.cpp:119
+msgid "The value %1 already exists."
+msgstr "Verdien %1 finnes allerede."
+
+#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205
+msgid "*.txt|Plain Text File "
+msgstr "*.txt|Ren tekstfil "
+
+#: kparametereditor.cpp:182
+msgid ""
+"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Linje %1 er ikke en gyldig parameterverdi og vil derfor ikke inkluderes. Vil du "
+"fortsette?"
+
+#: kparametereditor.cpp:188
+msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
+msgstr "Vil du bli informert om andre linjer som ikke kan leses?"
+
+#: kparametereditor.cpp:188
+msgid "Get Informed"
+msgstr "Bli informert"
+
+#: kparametereditor.cpp:188
+msgid "Ignore Information"
+msgstr "Ignorer informasjon"
+
+#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"En fil som heter «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil fortsette, og "
+"skrive over denne fila?"
+
+#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Overskrive fil?"
+
+#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263
+msgid "An error appeared when saving this file"
+msgstr "En feil oppsto ved lagring av denne fila"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Søk mellom x-verdien:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "og:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Laveste grense for plottområde"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Skriv inn den laveste grensen for plottområdet. Utrykk som 2*pi er også "
+"tillatt."
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Øverste grense for plottområdet"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Skriv inn den øverste grensen for plottområdet. Utrykk som 2*pi er også "
+"tillatt."
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Finn maksimumspunkt"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Søk etter maksimumspunktet i området du oppga"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Søk etter den høyeste y-verdien i x-området du oppga og vis resultatet i en "
+"meldingsboks."
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Finn minimumspunkt"
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Søk etter minimumspunktet i området du oppga"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Søk etter den laveste y-verdien i x-området du oppga og vi resultatet i en "
+"meldingsboks."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Hent y-verdi"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Ingen returnert y-verdi ennå"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Her vil du se y-verdiene du fikk fra x-verdiene i tekstboksen ovenfor. Trykk på "
+"Beregn-knappen for å beregne y-verdiene."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Beregn"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Få y-verdien fra x-verdien du tastet inn"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr "Få y-verdien fra x-verdien du tastet inn og vis den i y-verdi boksen."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Beregn integral"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Beregn integralet mellom x-verdiene:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Beregn integralet mellom x-verdiene"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Beregn det numeriske integralet mellom x-verdiene og tegn resultatet som et "
+"areal."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Velg en funksjon"
+
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Sett inn et minimum- og maksimum-område mellom %1 og %2"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Du må velge en parameter til den funksjonen"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Minimumverdi:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Maksimumverdi:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "Den returnerte y-verdien"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Her ser du regneresultatet: den returnerte y-verdien du fikk fra x-verdien i "
+"tekstboksen over"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Integralet over intervallet [%1, %2] er:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "Brukeren avbrøt handlingen."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Velg parameter"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Velg en parameter å bruke:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Klarte ikke finne KmPlots Part."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Ny funksjonsplotting"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Rediger funksjonsplotting"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Ny parametrisk plotting"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Ny polarplotting"
+
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Plott"
+
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 47
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show S&liders"
+msgstr "Vis g&lidebrytere"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 22
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plots"
+msgstr "Rediger Plotter"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 75
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "apply the changes and close the dialog"
+msgstr "bruk endringene og lukk dialogen"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 78
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
+msgstr "Klikk her for å bruke endringene dine og lukke dialogen."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 89
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "cancel without any changes"
+msgstr "Avbryt uten endringer"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 92
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Click here to close the dialog without any changes."
+msgstr "Klikk her for å avbryte dialogen uten endringer."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 130
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "list of functions to be plotted"
+msgstr "liste over funksjoner som skal plottes"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 133
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are "
+"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
+"function."
+msgstr ""
+"Her ser du en liste over alle funksjoner som skal plottes. De funksjonene som "
+"er krysset av er synlige, de andre er skjult. Trykk på en avkryssingsboks for å "
+"vise eller skjule funksjonen."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 155
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid "delete the selected function"
+msgstr "slett den valgte funksjonen"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 158
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Click here to delete the selected function from the list."
+msgstr "Klikk her for å slette den valgte funksjonen fra lista."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 177
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 180
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "edit the selected function"
+msgstr "rediger den valgte funksjonen"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 183
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "Click here to edit the selected function."
+msgstr "Klikk her for å redigere den valgte funksjonen."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 199
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Function Plot..."
+msgstr "Nytt &funksjonsplott …"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 205
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "define a new function"
+msgstr "angi en ny funksjon"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 208
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
+"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type "
+"from the drop down list."
+msgstr ""
+"Klikk her for å angi en ny funksjon. Det er tre typer funksjoner: Uttrykkelige "
+"gitte funksjoner, parametriske plotter og polarplotter. Velg den passende typen "
+"fra lista."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 224
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "New &Parametric Plot..."
+msgstr "Nytt &parametrisk plott …"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 246
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&New Polar Plot..."
+msgstr "&Nytt polarplott …"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 288
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Function..."
+msgstr "Kop&ier funksjon …"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 313
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "&Move Function..."
+msgstr "&Flytt funksjon …"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 16
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Edit Derivatives"
+msgstr "Rediger deriverte"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 47
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "color of the plot line"
+msgstr "farge på plottlinja"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 50
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å velge en farge til plottlinja."
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 58
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676
+#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "0.1mm"
+msgstr "0.1mm"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 66
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farge:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 83
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670
+#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "width of the plot line"
+msgstr "bredden på plottlinja"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 86
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
+msgstr "Endre bredden på plottlinja i steg på 0,1mm."
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 94
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Show &1st derivative"
+msgstr "Vis &første deriverte"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 97
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Show first derivative"
+msgstr "Vis første-deriverte"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 100
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861
+#, no-c-format
+msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, så blir funksjonens førstederiverte også tegnet."
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 108
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "&Line width:"
+msgstr "&Linjebredde:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 135
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Fa&rge:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 163
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831
+#, no-c-format
+msgid "Line &width:"
+msgstr "Linje&bredde:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 199
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "Show &2nd derivative"
+msgstr "Vis &annen-deriverte"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 202
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Show second derivative"
+msgstr "Vis annen-deriverte"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "Definition"
+msgstr "Definisjon"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Equation:"
+msgstr "&Likning:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
+msgstr "Sett inn et funksjonsuttrykk her, f.eks. f(x)=x^2"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an equation for the function.\n"
+"Example: f(x)=x^2"
+msgstr ""
+"Sett inn en likning for funksjonen.\n"
+"Eksempel: f(x)=x^2"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Extensions"
+msgstr "Utvidelser"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "hide the plot"
+msgstr "gjem plottet"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
+msgstr "Kryss av i denne boksen hvis du vil gjemme plottet til funksjonen."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892
+#, no-c-format
+msgid "Parameter Values"
+msgstr "Parameterverdier"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895
+#, no-c-format
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898
+#, no-c-format
+msgid "change parameter value by moving a slider"
+msgstr "endre parameterverdi ved å flytte en glidebryter"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider "
+"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å endre parameterverdi ved å flytte en glidebryter. Velg "
+"bryter fra listeboksen til høyre. Verdiene varierer fra 0 (venstre) til 100 "
+"(høyre)."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "Select a slider"
+msgstr "Velg en glidebryter"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values "
+"vary from 0 (left) to 100 (right)."
+msgstr ""
+"Velg en av glidebryterne for å endre parameterverdien dynamisk. Verdiene "
+"varierer fra 0 (venstre) til 100 (høyre)."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Values from a list"
+msgstr "Verdier fra en liste"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "read parameter values from a list"
+msgstr "les parameterverdier fra en liste"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list "
+"by clicking the button on the right."
+msgstr ""
+"Kryss av her for at KmPlot skal bruke parameterverdier oppgitt i en liste. "
+"Rediger denne lista ved å trykke på knappen til høyre."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Edit List..."
+msgstr "Rediger liste …"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Edit the list of parameters"
+msgstr "Rediger parameterlista"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
+"change them."
+msgstr ""
+"Trykk her for å åpne en liste over parameterverdier. Her kan du legge til, "
+"fjerne og endre dem."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Disable parameter values"
+msgstr "Slå av parameterverdier"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "Do not use any parameter values"
+msgstr "Ikke bruk noen parameterverdier"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
+#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
+msgstr "Når dette er valgt er parameterverdier slått av i funksjonen."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot m&inimum-range:"
+msgstr "M&inimum-område for selvvalgt plott:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "Customize the minimum plot range"
+msgstr "Tilpass minimum-plottområdet"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
+msgstr "Kryss av i denne boksen og skriv inn grensene for plottområdet under."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224
+#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "&Min:"
+msgstr "&min:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238
+#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363
+#, no-c-format
+msgid "lower boundary of the plot range"
+msgstr "Laveste grense for plottområde"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot m&aximum-range:"
+msgstr "Ma&ksimum-område for selvvalgt plott:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252
+#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387
+#, no-c-format
+msgid "Customize the maximum plot range"
+msgstr "Tilpass maksimum-plottområdet"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369
+#, no-c-format
+msgid "upper boundary of the plot range"
+msgstr "øverste grense for plottområdet"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x:"
+msgstr "ma&ks:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Farge:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 16
+#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "Integral"
+msgstr "Integral"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 27
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "Show integral"
+msgstr "Vis integral"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 44
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "Initial Point"
+msgstr "Startpunkt"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 55
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "&x-value:"
+msgstr "&x-verdi:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 66
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "&y-value:"
+msgstr "&y-verdi:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 77
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
+msgstr "Oppgi startpunkt for x, f.eks. 2 eller pi"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgstr ""
+"Oppgi startverdi eller uttrykk for integralets x-intervall, f.eks. 2 eller pi/2"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
+msgstr "oppgi start for y-intervallet, f.eks. 2 eller pi"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
+#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgstr ""
+"Oppgi startverdi eller uttrykk for integralets y-intervall, f.eks. 2 eller pi/2"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "P&recision:"
+msgstr "P&resisjon:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 140
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "Custom &precision"
+msgstr "Tilpasset &presisjon"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 143
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033
+#, no-c-format
+msgid "Customize the precision"
+msgstr "Tilpass presisjonen"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 170
+#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 192
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045
+#, no-c-format
+msgid "Line width:"
+msgstr "Linjebredde:"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057
+#, no-c-format
+msgid "Constant Editor"
+msgstr "Konstant-redigering"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "delete selected constant"
+msgstr "slett den valgte konstanten"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not "
+"currently used by a plot."
+msgstr ""
+"Trykk her for å slette den valgte konstanten. Den kan bare fjernes hvis den "
+"ikke er i bruk i et plott."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "&Change Value..."
+msgstr "&Endre verdi …"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438
+#, no-c-format
+msgid "Change the value of a user-defined constant"
+msgstr "Endre verdi for en selvvalgt konstant"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Trykk her for å endre verdi for den valgte konstanten. Navnet dens kan ikke "
+"endres."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "D&upliser"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate the selected constant"
+msgstr "Dupliser den valgte konstanten"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
+"the new name from a list."
+msgstr ""
+"Trykk her for å kopiere den valgte konstanden til en annen konstant. Du kan "
+"velge det nye navnet fra en liste."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453
+#, no-c-format
+msgid "Add a new constant"
+msgstr "Legg til en ny konstant"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to add a new constant."
+msgstr "Trykk denne knappen for å legge til en ny konstant."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "List of user-defined constants"
+msgstr "Liste over selvvalgte konstanter"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
+msgstr "Velg en konstant for å endre verdi, fjerne eller duplisere den."
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 16
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid "Edit Constant"
+msgstr "Rediger konstant"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 30
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variabel:"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 38
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 95
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
+msgstr "Navn på konstanten (1 tegn unntatt «E»)"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 98
+#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
+"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
+msgstr ""
+"Oppgi navn på konstanten her. Selvvalgte konstantnavn har bare ett tegn, og "
+"konstanten «E» (Eulers tall) er reservert."
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 106
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Enter the constant's value here."
+msgstr "Oppgi konstantens verdi her."
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
+msgstr ""
+"Verdien av en konstant kan være et uttrykk, for eksempel PI/2 eller sqrt(2)."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Edit Parametric Plot"
+msgstr "Rediger parametrisk plott"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 49
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 71
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "enter an expression"
+msgstr "oppgi et uttrykk"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 76
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: cos(t)"
+msgstr ""
+"Oppgi et uttrykk for funksjonen.\n"
+"Argumentvariablen er t.\n"
+"Eksempel: cos(t)"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 84
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182
+#, no-c-format
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 87
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "name of the function"
+msgstr "navn på funksjonen"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 91
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the function.\n"
+"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will "
+"set a default name. You can change it later."
+msgstr ""
+"Opgi navn på funksjonen.\n"
+"Navnet på funksjonen må være entydig. Hvis du lar denne linja være tom vil "
+"KmPlot bruke et standardnavn. Du kan endre det siden."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 110
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162
+#, no-c-format
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 131
+#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185
+#, no-c-format
+msgid "(t) ="
+msgstr "(t) ="
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 154
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: sin(t)"
+msgstr ""
+"Oppgi et uttrykk for funksjonen.\n"
+"Argumentvariablen er t.\n"
+"Eksempel: sin(t)"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 176
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 220
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 327
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 364
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "apply changes to the list"
+msgstr "bruk endringene i lista"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 367
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
+msgstr "Trykk denne knappen for å bruke endringene på lista over funksjonene."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 381
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid "abort without changing anything"
+msgstr "avbryt uten å endre noe"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 384
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354
+#, no-c-format
+msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
+msgstr "Trykk her for å lukke dialogen uten å endre noe."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 419
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "&Max:"
+msgstr "&Maks:"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 430
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot maximum t-range:"
+msgstr "Selvvalgt plott maksimum t-område:"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 436
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
+#, no-c-format
+msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen og skriv inn øvre grense for plottområdet under."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot minimum t-range:"
+msgstr "Selvvalgt plott minimum t-område:"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 450
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
+#, no-c-format
+msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen og skriv inn nedre grense for plottområdet under."
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Edit Polar Plot"
+msgstr "Rediger polart plott"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 57
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287
+#, no-c-format
+msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
+msgstr "oppgi en likning, f.eks. loop(vinkel)=ln(vinkel)"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 61
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
+"automatically.\n"
+"Example: loop(angle)=ln(angle)"
+msgstr ""
+"Oppgi et uttrykk for funksjonen. Prefikset «r» blir lagt til automatisk.\n"
+"Eksempel: loop(vinkel)=ln(vinkel)"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 69
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 77
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297
+#, no-c-format
+msgid "Equation:"
+msgstr "Likning:"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 286
+#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714
+#, no-c-format
+msgid "Max:"
+msgstr "Maks:"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 297
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717
+#, no-c-format
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 336
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot minimum r-range:"
+msgstr " Minimum r-område for selvvalgt plott:"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 339
+#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378
+#, no-c-format
+msgid "Customize the plot range"
+msgstr "Tilpass plottområdet"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 350
+#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot maximum r-range:"
+msgstr "Maksimum r-område for selvvalgt plott:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 92
+#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
+#, no-c-format
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 103
+#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408
+#, no-c-format
+msgid "The available functions you can search in"
+msgstr "Tilgjengelige funksjoner du kan søke i"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 106
+#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
+msgstr ""
+"Her kan du se alle tilgjengelige funksjoner du kan bruke. Velg en av dem."
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 119
+#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "close the dialog"
+msgstr "lukk dialogen"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 122
+#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and return to the main window."
+msgstr "Lukk dialogen og gå tilbake til hovedvinduet."
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 130
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid "Choose Parameter Value..."
+msgstr "Velg parameterverdi …"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 133
+#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid "select the parameter value you want to use"
+msgstr "velg den parameterverdien du vil bruke"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 136
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
+#, no-c-format
+msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
+msgstr "Hvis funksjonen har noen parameterverdier må du velge det her."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
+#, no-c-format
+msgid "Parameter Editor"
+msgstr "Parameter-redigering"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
+#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "list of parameter values"
+msgstr "liste over parameterverdier"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 64
+#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447
+#, no-c-format
+msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
+msgstr "Her ser du en liste over alle parameterverdier for funksjonen."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 89
+#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Lukk dialogvinduet."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 92
+#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465
+#, no-c-format
+msgid "Close the window and return to the function dialog."
+msgstr "Lukk vinduet og gå tilbake til funksjonsdialogen."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 137
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 140
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "Export values to a textfile"
+msgstr "Eksporter verdier til en tekstfil"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 143
+#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written "
+"to one line in the file."
+msgstr ""
+"Eksporter verdier til en tekstfil. Hver verdi i parameterlista vil bli skrevet "
+"til en linje i fila."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 171
+#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486
+#, no-c-format
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importer …"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 174
+#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489
+#, no-c-format
+msgid "Import values from a textfile"
+msgstr "Importer verdier fra en tekstfil"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 177
+#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or "
+"expression."
+msgstr ""
+"Importer verdier fra en tekstfil. Hver linje i fila blir tolket som en verdi "
+"eller et uttrykk."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28
+#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495
+#, no-c-format
+msgid "&Coords"
+msgstr "&Koordinater"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498
+#, no-c-format
+msgid "&Axes:"
+msgstr "&Akser:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501
+#, no-c-format
+msgid "select color for the axes"
+msgstr "velg farge på akselinjene"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr ""
+"Oppgi farge på akselinjene. Endringen vises med en gand du trykker på "
+"OK-knappen."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
+#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
+#, no-c-format
+msgid "select color for the grid"
+msgstr "velg farge for rutenettet"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr ""
+"Oppgi farge på rutenettet. Endringen blir vist med en gang du trykker på "
+"OK-knappen."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513
+#, no-c-format
+msgid "&Grid:"
+msgstr "&Rutenett:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516
+#, no-c-format
+msgid "&Default Function Colors"
+msgstr "&Standard funksjonsfarger"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148
+#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 2"
+msgstr "standard farge for funksjon nr. 2"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151
+#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 2. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 5"
+msgstr "standard farge for funksjon nr. 5"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 5. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176
+#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 1"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 1"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 1. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537
+#, no-c-format
+msgid "Function &1:"
+msgstr "Funksjon &1:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201
+#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 3"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 3"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204
+#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 3. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546
+#, no-c-format
+msgid "Function &3:"
+msgstr "Funksjon &3:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223
+#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549
+#, no-c-format
+msgid "Function &2:"
+msgstr "Funksjon &2:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234
+#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552
+#, no-c-format
+msgid "Function &4:"
+msgstr "Funksjon &4:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248
+#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 4"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 4"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 4. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259
+#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561
+#, no-c-format
+msgid "Function &5:"
+msgstr "Funksjon &5:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564
+#, no-c-format
+msgid "Function &7:"
+msgstr "Funksjon &7:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308
+#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567
+#, no-c-format
+msgid "Function &8:"
+msgstr "Funksjon &8:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322
+#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 9"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 9"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325
+#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 9. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333
+#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576
+#, no-c-format
+msgid "Function &6:"
+msgstr "Funksjon &6:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347
+#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 7"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 7"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 7. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 8"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 8"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 8. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 6"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 6"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 6. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386
+#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597
+#, no-c-format
+msgid "Function &9:"
+msgstr "Funksjon &9:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 10"
+msgstr "standardfarge for funksjon nr. 10"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 10. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Standardfarge for funksjon nummer 10. Merk at denne fargeinnstillinga bare "
+"gjelder tomme funksjoner, så hvis du har angitt en funksjon ved nr. 1 og endrer "
+"farge for det nummeret her, så blir innstillinga vist neste gang du angir en ny "
+"funksjon ved nummer 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606
+#, no-c-format
+msgid "Function 1&0:"
+msgstr "Funksjon 1&0:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609
+#, no-c-format
+msgid "&Axes"
+msgstr "&Akser"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47
+#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612
+#, no-c-format
+msgid "&X Axis"
+msgstr "&X-akse"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58
+#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675
+#, no-c-format
+msgid "[-8 | +8]"
+msgstr "[ -8 | +8 ]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64
+#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
+#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot ranges"
+msgstr "Forhåndsinnstilte plotteområder"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708
+#, no-c-format
+msgid "Select one of the predefined plot ranges."
+msgstr "Velg et av de forhåndsinnstilte plotteområdene."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684
+#, no-c-format
+msgid "[-5 | +5]"
+msgstr "[ -5 | +5 ]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92
+#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693
+#, no-c-format
+msgid "[0 | +16]"
+msgstr "[ 0 | +16 ]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702
+#, no-c-format
+msgid "[0 | +10]"
+msgstr "[ 0 | +10 ]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126
+#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Selvvalgt:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164
+#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726
+#, no-c-format
+msgid "Custom boundary of the plot range"
+msgstr "Selvvalgt grense for plotteområdet"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
+msgstr "Oppgi et gyldig uttrykk, f.eks. 2*pi eller e/2"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672
+#, no-c-format
+msgid "&Y Axis"
+msgstr "&Y-akse"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732
+#, no-c-format
+msgid "Axis-line width:"
+msgstr "Linjetykkelse på aksene:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363
+#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
+#, no-c-format
+msgid "Line width"
+msgstr "Linjebredde"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371
+#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840
+#, no-c-format
+msgid "0.1 mm"
+msgstr "0.1 mm"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389
+#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741
+#, no-c-format
+msgid "Tic width:"
+msgstr "Bredde på avlesingsmerke:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429
+#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750
+#, no-c-format
+msgid "Tic length:"
+msgstr "Lengde på avlesingsmerke:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443
+#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753
+#, no-c-format
+msgid "Length of the tic line"
+msgstr "Lengde på avlesingsmerkelinja"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446
+#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756
+#, no-c-format
+msgid "Enter the length of a tic line."
+msgstr "Oppgi lengden på en merkelinje for avlesning."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472
+#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762
+#, no-c-format
+msgid "Show arrows"
+msgstr "Vis piler"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478
+#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765
+#, no-c-format
+msgid "visible arrows at the end of the axes"
+msgstr "synlige piler på endene av aksene"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481
+#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
+msgstr "Kryss av her hvis akselinjene skal ha piler på endene."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771
+#, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Vis etiketter"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774
+#, no-c-format
+msgid "visible tic labels"
+msgstr "synlige etiketter på avlesningsmerkene"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498
+#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis det skal settes etiketter på avlesningsmerkene på aksene."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506
+#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Vis ekstra ramme"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783
+#, no-c-format
+msgid "visible extra frame"
+msgstr "symlig ekstra ramme"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
+msgstr "Kryss av her hvis det skal tegnes en ekstra linje rundt plotteområdet."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Vis aksene"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "visible axes"
+msgstr "synlige akser"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532
+#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the axes should be visible."
+msgstr "Kryss av her hvis aksene skal være synlige."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798
+#, no-c-format
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Rutenett"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801
+#, no-c-format
+msgid "Grid &Style"
+msgstr "Rutenett&stil"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575
+#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804
+#, no-c-format
+msgid "Available grid styles"
+msgstr "Tilgjengelige rutenettstiler"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586
+#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589
+#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810
+#, no-c-format
+msgid "No Grid will be plotted."
+msgstr "Rutenett blir ikke tegnet."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597
+#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816
+#, no-c-format
+msgid "A line for every tic."
+msgstr "En linje for hvert avlesningsmerke."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819
+#, no-c-format
+msgid "Crosses"
+msgstr "Kryss"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822
+#, no-c-format
+msgid "Only little crosses in the plot area."
+msgstr "Bare små kryss i plotteområdet."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619
+#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "Circles around the Origin."
+msgstr "Sirkler rundt Origo."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654
+#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834
+#, no-c-format
+msgid "Width for the grid lines"
+msgstr "Bredde for rutenettlinjene"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the grid lines."
+msgstr "Oppgi bredde på rutenettlinjene."
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843
+#, no-c-format
+msgid "&Header table:"
+msgstr "Overskrifts&tabell:"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60
+#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846
+#, no-c-format
+msgid "Axis &font:"
+msgstr "Skri&fttype for aksene:"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849
+#, no-c-format
+msgid "Axis font &size:"
+msgstr "&Skriftstørrelse for aksene:"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "the font for the axis"
+msgstr "skrifttypen for aksen"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
+"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Velg skrifttype du vil bruke på aksenes etiketter. Hvis du ikke ser etikettene, "
+"se etter at du har slått på «Vis etiketter» i dialogvinduet for "
+"koordinatinnstillinger."
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101
+#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858
+#, no-c-format
+msgid "The font size for the axis"
+msgstr "Skriftstørrelse for aksen"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104
+#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861
+#, no-c-format
+msgid "Here you set the font size for the axis"
+msgstr "Her oppgir du skriftstørrelse for etikettene på aksen"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "the font for the header table"
+msgstr "skrifttype for overskrift-tabellen"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115
+#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
+"included when you are printing a graph."
+msgstr ""
+"Velg skrifttype du vil bruke i overskrift-tabellen. Denne tabellen kan tas med "
+"når du skriver ut en graf."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Zoom in by:"
+msgstr "Forstørr med:"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63
+#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876
+#, no-c-format
+msgid "Zoom out by:"
+msgstr "Forminsk med:"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-in tool should use."
+msgstr "Verdien som forstørre-verktøyet skal bruke."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-out tool should use."
+msgstr "Verdien som forminske-verktøyet skal bruke."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891
+#, no-c-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136
+#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894
+#, no-c-format
+msgid "Color for the plot area behind the grid."
+msgstr "Farge for plotteområdet bak rutenettet."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
+"effect on printing nor export."
+msgstr ""
+"Trykk på knappen og velg farge på bakgrunnen. Dette har ingen virkning på "
+"utskrift eller eksport."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
+#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
+#, no-c-format
+msgid "Angle Mode"
+msgstr "Vinkelmodus"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177
+#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903
+#, no-c-format
+msgid "&Radian"
+msgstr "&Radian"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180
+#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906
+#, no-c-format
+msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
+msgstr "Trigonometriske funksjoner bruker radianer som vinkelmål."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183
+#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å bruke radianer som vinkelmål. Dette er bare viktig for "
+"trigonometriske funksjoner."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912
+#, no-c-format
+msgid "&Degree"
+msgstr "&Grader"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194
+#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915
+#, no-c-format
+msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
+msgstr "Trigonometriske funksjoner bruker grader som vinkelmål."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å bruke grader som vinkelmål. Dette er bare viktig for "
+"trigonometriske funksjoner."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "Presisjon"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924
+#, no-c-format
+msgid "Points per pixel:"
+msgstr "Punkter per piksel:"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927
+#, no-c-format
+msgid "How many points per pixel shall be calculated."
+msgstr "Hvor mange punkter det skal beregnes per piksel."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
+"computers or very complex plots use higher values."
+msgstr ""
+"Oppgi hvor mange punkter det skal beregnes for hvert piksel. For langsomme "
+"maskiner eller svært kompliserte grafer bør det brukes høyere verdier."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933
+#, no-c-format
+msgid "&Use relative step width"
+msgstr "Br&uk relativ steglengde"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936
+#, no-c-format
+msgid "Use the same precision independent of the window's size"
+msgstr "Bruk samme presisjon uavhengig av vindusstørrelsen"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262
+#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
+"size of the window."
+msgstr ""
+"Hvis relativ steglengde er slått på, blir steglengden tilpasset "
+"vindusstørrelsen."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32
+#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942
+#, no-c-format
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-akse"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43
+#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026
+#, no-c-format
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Skalering:"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65
+#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029
+#, no-c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Skriver ut:"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73
+#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
+#, no-c-format
+msgid "1 tic ="
+msgstr "1 avlesingsmerke ="
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93
+#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108
+#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113
+#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083
+#, no-c-format
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118
+#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086
+#, no-c-format
+msgid "pi/2"
+msgstr "pi/2"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089
+#, no-c-format
+msgid "pi/3"
+msgstr "pi/3"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128
+#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092
+#, no-c-format
+msgid "pi/4"
+msgstr "pi/4"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981
+#, no-c-format
+msgid "set the x-axis' printing scaling"
+msgstr "oppgi utskriftsskalering for x-aksen"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138
+#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"Dette tilsvarer innstillinga over, men dette angir avstanden mellom to "
+"x-akse-nett når det skrives ut eller tegnes på skjermen."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
+#, no-c-format
+msgid "set the x-axis' scaling"
+msgstr "oppgi skalering for x-aksen"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"Velg avstand mellom avlesningsmerkene på x-aksen, og dermed avstanden mellom "
+"rutenettlinjene."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023
+#, no-c-format
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-akse"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315
+#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098
+#, no-c-format
+msgid "set the y-axis' scaling"
+msgstr "oppgi skalering for y-aksen"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318
+#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"Dette tilsvarer innstillinga over, men bestemmer avstanden mellom to "
+"y-akse-nett ved utskrift eller tegning på skjermen."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382
+#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"Velg avstand mellom avlesningsmerkene på y-aksen, og dermed avstanden mellom "
+"rutenettlinjene."
+
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 16
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104
+#, no-c-format
+msgid "Slider"
+msgstr "Glidebryter"
+
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 70
+#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 11
+#: rc.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "Axis-line width"
+msgstr "Linjebredde på aksene"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
+#: rc.cpp:1459
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the axis lines."
+msgstr "Oppgi bredde på akselinjene."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 16
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "Checked if labels are visible"
+msgstr "Krysset av hvis etiketter er synlige"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
+msgstr "Kryss av her hvis etiketter på avlesningsmerkene skal vises."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 21
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "Checked if axes are visible"
+msgstr "Krysset av hvis akselinjer er synlige"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if axes should be shown."
+msgstr "Kryss av her hvis akselinjer skal vises."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 26
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Checked if arrows are visible"
+msgstr "Krysset av hvis piler er synlige"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if axes should have arrows."
+msgstr "Kryss av her hvis akselinjene skal ha piler."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 31
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "Grid Line Width"
+msgstr "Linjebredde for rutenettet"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 36
+#: rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "Grid Style"
+msgstr "Rutenettstil"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
+#: rc.cpp:1489
+#, no-c-format
+msgid "Choose a suitable grid style."
+msgstr "Velg en passende rutenettstil."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 41
+#: rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "Checked if a frame is visible"
+msgstr "Krysset av hvis en ramme er synlig"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
+#: rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
+msgstr "Kryss av her hvis det skal tegnes en ramme rundt plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 46
+#: rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "Checked if an extra frame is visible"
+msgstr "Krysset av hvis en ekstra ramme er synlig"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
+#: rc.cpp:1501
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
+msgstr "Kryss av her hvis en ekstra ramme skal tegnes rundt plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 51
+#: rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Tic length"
+msgstr "Lengde på avlesingsmerke"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
+#: rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid "Enter the length of the tic lines"
+msgstr "Oppgi lengde på avlesningsmerkene"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 56
+#: rc.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "Tic width"
+msgstr "Linjebredde på avlesingsmerke"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
+#: rc.cpp:1513
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the tic lines."
+msgstr "Oppgi linjebredde for avlesningsmerkene."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 61
+#: rc.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid "Plot-line width"
+msgstr "Linjebredde for plotting"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
+#: rc.cpp:1519
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the plot line."
+msgstr "Oppgi bredde for plottelinjen."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 66
+#: rc.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid "Predefined x-axis range"
+msgstr "Forhåndsvalgt område for x-aksen"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
+#: rc.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot area widths."
+msgstr "Forhåndsvalgte bredder for plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 71
+#: rc.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "Predefined y-axis range"
+msgstr "Forhåndsvalgt område for y-aksen"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 72
+#: rc.cpp:1531
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot area heights."
+msgstr "Forhåndsvalgte høyder for plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
+#: rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "Left boundary"
+msgstr "Venstre grense"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 77
+#: rc.cpp:1537
+#, no-c-format
+msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
+msgstr "Oppgi venstre grense for plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
+#: rc.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "Right boundary"
+msgstr "Høyre grense"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 82
+#: rc.cpp:1543
+#, no-c-format
+msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
+msgstr "Oppgi høyre grense for plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
+#: rc.cpp:1546
+#, no-c-format
+msgid "Lower boundary"
+msgstr "Nedre grense"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 87
+#: rc.cpp:1549
+#, no-c-format
+msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
+msgstr "Oppgi nedre grense for plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
+#: rc.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "Upper boundary"
+msgstr "Øvre grense"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 92
+#: rc.cpp:1555
+#, no-c-format
+msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
+msgstr "Oppgi øvre grense for plottefeltet."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
+#: rc.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "Width of a unit from tic to tic"
+msgstr "Bredden av en enhet mellom to avlesningsmerker"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 100
+#: rc.cpp:1561
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
+msgstr "Oppgi bredden av en enhet mellom to avlesningsmerker."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Height of a unit from tic to tic"
+msgstr "Høyden av en enhet mellom to avlesningsmerker"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 105
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
+msgstr "Oppgi høyden av en enhet mellom to avlesningsmerker."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Printed width of 1 unit"
+msgstr "Utskriftsbredde for 1 enhet"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 110
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of a unit in cm."
+msgstr "Oppgi bredden av en enhet i cm."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 114
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Printed height of 1 unit"
+msgstr "Utskriftshøyde for 1 enhet"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 115
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Enter the height of a unit in cm."
+msgstr "Oppgi høyden av en enhet i cm."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "Font name of the axis labels"
+msgstr "Skrifttype for etiketter på akselinjene"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 123
+#: rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font name for the axis labels."
+msgstr "Velg en skrifttype for etiketter på akselinjene."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
+#: rc.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid "Font size of the axis labels"
+msgstr "Skriftstørrelse for etiketter på akselinjene"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 128
+#: rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font size for the axis labels."
+msgstr "Velg en skriftstørrelse for etiketter på akselinjene."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
+#: rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "Font name of the printed header table"
+msgstr "Skrifttype for overskriftstabellen"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 133
+#: rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
+msgstr ""
+"Velg en skrifttype for overskriftstabellen som skrives ut øverst på siden."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 140
+#: rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "Axis-line color"
+msgstr "Akselinjefarge"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
+#: rc.cpp:1603
+#, no-c-format
+msgid "Enter the color of the axis lines."
+msgstr "Oppgi farge på akselinjene."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 144
+#: rc.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Farge på rutenettet"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 145
+#: rc.cpp:1609
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the grid lines."
+msgstr "Velg en farge for rutenettlinjene."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 149
+#: rc.cpp:1612
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 1"
+msgstr "Farge for funksjon 1"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 150
+#: rc.cpp:1615
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 1."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 1."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 154
+#: rc.cpp:1618
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 2"
+msgstr "Farge for funksjon 2"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 155
+#: rc.cpp:1621
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 2."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 2."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 159
+#: rc.cpp:1624
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 3"
+msgstr "Farge for funksjon 3"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 160
+#: rc.cpp:1627
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 3."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 3."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 164
+#: rc.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 4"
+msgstr "Farge for funksjon 4"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 165
+#: rc.cpp:1633
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 4."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 4."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 169
+#: rc.cpp:1636
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 5"
+msgstr "Farge for funksjon 5"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 170
+#: rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 5."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 5."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 174
+#: rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 6"
+msgstr "Farge for funksjon 6"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 175
+#: rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 6."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 6."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
+#: rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 7"
+msgstr "Farge for funksjon 7"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
+#: rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 7."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 7."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
+#: rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 8"
+msgstr "Farge for funksjon 8"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
+#: rc.cpp:1657
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 8."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 8."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
+#: rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 9"
+msgstr "Farge for funksjon 9"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
+#: rc.cpp:1663
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 9."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 9."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
+#: rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 10"
+msgstr "Farge for funksjon 10"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
+#: rc.cpp:1669
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 10."
+msgstr "Velg en farge for funksjon 10."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 202
+#: rc.cpp:1672
+#, no-c-format
+msgid "Step width in pixel"
+msgstr "Stegbredde i piksler"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
+#: rc.cpp:1675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
+msgstr "Større stegbredde gir raskere, men mindre nøyaktig plotting."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
+#: rc.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "Use relative step width"
+msgstr "Bruk relativ stegbredde"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 212
+#: rc.cpp:1684
+#, no-c-format
+msgid "Radians instead of degrees"
+msgstr "Radianer i stedet for grader"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 213
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Check the box if you want to use radians"
+msgstr "Kryss av her om du vil bruke radianer"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 217
+#: rc.cpp:1690
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 218
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "The background color for the graph"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for grafen"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 222
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "Zoom-in step"
+msgstr "Forstørre-steg"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 223
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-in tool should use"
+msgstr "Verdien som forstørre-verktøyet skal bruke"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 227
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Zoom-out step"
+msgstr "Forminske-steg"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 228
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-out tool should use"
+msgstr "Verdien som forminske-verktøyet skal bruke"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Bruker avbrøt tegningen."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametere:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Plottefeltet"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Inndeling av akser"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Utskriftsformat"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "x-akse:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "y-akse:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funksjoner:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "rot"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne funksjonen?"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Feil i etternavnet til fila."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Det er ingen andre instanser av Kmplot i gang"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Velg hvilken instans av KmPlot\n"
+"du vil kopiere funksjonen til:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "En feil oppsto under overføringen"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "En funksjon bruker denne konstanten, derfor kan den ikke fjernes."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Klarte ikke å finne elementet."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Velg navn"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Velg et navn for konstanten:"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Sett inn funksjonsuttrykk her, f.eks.: f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanter"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "KmPlot innstillinger …"
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksporter …"
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Ingen forstørring/forminsking"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "For&størr"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "F&orminsk"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Sentralpunkt"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Tilpass skjermelement til trigonometriske funksjoner"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Forhåndsvalgte &mattefunksjoner"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Farger …"
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Koordinatsystem …"
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "Måle&stokk …"
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Skrifttyper …"
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Koordinatsystem I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Koordinatsystem II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Koordinatsystem III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nytt funksjonsplott …"
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nytt parametrisk plott …"
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nytt polart plott …"
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Rediger plott …"
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Hent y-verdi …"
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Søk etter minimum …"
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Søk etter maksimum …"
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Beregn integral"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Hurtigredigering"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Oppgi et enkelt funksjonsuttrykk her.\n"
+"For eksempel, f(x)=x^2\n"
+"Flere muligheter finner du i menyen Funksjoner->Rediger plott."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Vis glidebryter 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Vis glidebryter 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Vis glidebryter 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Vis glidebryter 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Plottet er endret.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Fila er lagret med et gammelt filformat. Hvis du lagrer det, kan du ikke åpne "
+"fila igjen med eldre versjoner av Kmplot. Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Lagre nytt format"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot files (*.fkt)\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Fila kunne ikke lagres"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Skalerbart vektorbilde (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|PNG filformat (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "URL-en kunne ikke lagres"
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Skriv ut plott "
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Rediger farger"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Målestokk"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Rediger skalering"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Rediger skrifttyper"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametriske funksjoner må angis i dialogen «Nytt parametrisk plott» som finnes "
+"på menylinja"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekursiv funksjon ikke tillatt"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordinater"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Rediger koordinatsystem"
+
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Deriverte"
+
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Glidebryter nr. %1"
+
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "I denne dialogen kan du bare angi plottefunksjoner"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Oppgi en gyldig x-verdi"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Oppgi en gyldig y-verdi"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Rekursive funksjoner er bare tillatt når det tegnes integral-grafer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kpercentage.po
new file mode 100644
index 00000000000..838fdcadb22
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kpercentage.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of kpercentage.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kpercentage.po to Norsk bokmål
+# translation of kpercentage.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpercentage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kpercentage.cpp:71
+msgid "Number of tasks:"
+msgstr "Antall oppgaver:"
+
+#: kpercentage.cpp:72
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: kpercentage.cpp:73
+msgid "Choose an exercise type:"
+msgstr "Velg en øvelsestype:"
+
+#: kpercentage.cpp:83
+msgid "x% &of ?? = y"
+msgstr "x % &av ?? = y"
+
+#: kpercentage.cpp:84
+#, c-format
+msgid "x% of &y = ??"
+msgstr "x % av &y = ??"
+
+#: kpercentage.cpp:85
+#, c-format
+msgid "??% o&f x = y"
+msgstr "?? % a&v x = y"
+
+#: kpercentage.cpp:86
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kpercentage.cpp:95
+msgid "Easy"
+msgstr "Lett"
+
+#: kpercentage.cpp:96
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: kpercentage.cpp:97
+msgid "Crazy"
+msgstr "Spinnvilt"
+
+#: kpercentage.cpp:153
+msgid "Exercises with base value omitted"
+msgstr "Øvelser der grunnverdien er utelatt"
+
+#: kpercentage.cpp:154
+msgid "Exercises with percent value omitted"
+msgstr "Øvelser der prosent-verdien er utelatt"
+
+#: kpercentage.cpp:155
+msgid "Exercises with percentage omitted"
+msgstr "Øvelser der prosentsatsen er utelatt"
+
+#: kpercentage.cpp:156
+msgid "Several exercise types in random"
+msgstr "Flere øvelsestyper i vilkårlig rekkefølge"
+
+#: kpercentage.cpp:157
+msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "Velg antall øvelser fra 1 til 10."
+
+#: kpercentage.cpp:158
+msgid "Choose the level of difficulty."
+msgstr "Velg vanskelighetsnivå."
+
+#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
+msgid "Close KPercentage."
+msgstr "Lukk KPercentage."
+
+#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
+msgid "Get some help."
+msgstr "Få litt hjelp."
+
+#: kpercentage.cpp:164
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
+msgstr "Trykk her for å begynne en rekke øvelser der grunnverdien er utelatt."
+
+#: kpercentage.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+msgstr ""
+"Trykk her for å begynne en rekke øvelser der prosentverdien er utelatt."
+
+#: kpercentage.cpp:166
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
+msgstr "Trykk her for å begynne en rekke øvelser der prosentsatsen er utelatt."
+
+#: kpercentage.cpp:167
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
+"random."
+msgstr ""
+"Trykk her for å begynne en rekke øvelser der en tilfeldig verdi er utelatt."
+
+#: kpercentage.cpp:168
+msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "Her kan du velge antall øvelser fra 1 til 10."
+
+#: kpercentage.cpp:169
+msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
+msgstr "Velg ett av nivåene <i>lett</i>,<i> middels</i>og <i>spinnvilt</i>."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,klaus@skoleinux.no"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Et program som lærer deg prosentregning"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "koding, koding og koding"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, koding og sed-skripter"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, koding og Makefile-saker"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Bilder"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Stavekontroll og språk"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Rydding og plukking av kodefeil"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % av "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Oppgave nr. MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Du fikk MM av MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Antall klarte øvelser"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Forhold mellom riktige og gale svar"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Sjekk svarene dine"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Tilbake til hovedvinduet"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Du klarte %1 av %2 øvelser."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Øvelse nr. %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1 %\n"
+"riktig"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1 %\n"
+"feil"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Bra valg!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Godt gjort!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Ganske bra!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Fint!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Riktig!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Ja!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Ypperlig!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Bra jobbet!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Feil!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Ikke riktig!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Tenk en gang til!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Nei, dessverre!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Usant!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Prøv igjen!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Å nei!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Det er ikke riktig!"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Feil."
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Auda!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Skrivefeil!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Flott!\n"
+"Du klarte alle\n"
+"øvelsene!"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kstars.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kstars.po
new file mode 100644
index 00000000000..0328e9f2d2a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kstars.po
@@ -0,0 +1,32534 @@
+# translation of kstars.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstars\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:25+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klaus Ade Johnstad, Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "klaus@skolelinux.no"
+
+#: addcatdialog.cpp:34
+msgid "Import Catalog"
+msgstr "Importer katalog"
+
+#: addcatdialog.cpp:50 addcatdialog.cpp:157
+msgid "ID Number"
+msgstr "ID-nummer"
+
+#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 75
+#: addcatdialog.cpp:51 addcatdialog.cpp:159 rc.cpp:2227
+#, no-c-format
+msgid "Right Ascension"
+msgstr "Rektasensjon"
+
+#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 43
+#: addcatdialog.cpp:52 addcatdialog.cpp:161 rc.cpp:2216
+#, no-c-format
+msgid "Declination"
+msgstr "Deklinasjon"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 121
+#: addcatdialog.cpp:53 addcatdialog.cpp:163 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttype"
+
+#: addcatdialog.cpp:55 addcatdialog.cpp:165
+msgid "Common Name"
+msgstr "Vanlig navn"
+
+#: addcatdialog.cpp:56 addcatdialog.cpp:167
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: addcatdialog.cpp:57 addcatdialog.cpp:169
+msgid "Major Axis"
+msgstr "Store akse"
+
+#: addcatdialog.cpp:58 addcatdialog.cpp:171
+msgid "Minor Axis"
+msgstr "Lille akse"
+
+#: addcatdialog.cpp:59 addcatdialog.cpp:173
+msgid "Position Angle"
+msgstr "Posisjonsvinkel"
+
+#: addcatdialog.cpp:60 addcatdialog.cpp:175 draglistbox.cpp:55
+#: draglistbox.cpp:62 draglistbox.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: addcatdialog.cpp:77
+msgid ""
+"A valid custom catalog file has one line per object, with the following fields "
+"in each line:"
+msgstr ""
+"En gyldig selvvalgt katalogfil har én linje for hvert objekt, med følgende "
+"felter i hver linje:"
+
+#: addcatdialog.cpp:79
+msgid ""
+"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
+"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), or 8 "
+"(galaxy)"
+msgstr ""
+"1. Type. Må være en av: 0 (stjerne), 3 (åpen hop), 4 (kulehop), 5 (gasståke), 6 "
+"(planetær tåke), 7 (rest av supernova) eller 8 (galakse)"
+
+#: addcatdialog.cpp:81
+msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
+msgstr "2. Rektasensjon (flyttallsverdi)"
+
+#: addcatdialog.cpp:82
+msgid "3. Declination (floating-point value)"
+msgstr "3. Deklinasjon (flyttallsverdi)"
+
+#: addcatdialog.cpp:83
+msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
+msgstr "4. Størrelse (flyttallsverdi)"
+
+#: addcatdialog.cpp:84
+msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
+msgstr "5. Spektraltype ( hvis type = 0), ellers objektets katalognavn"
+
+#: addcatdialog.cpp:85
+msgid ""
+"6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is optional]"
+msgstr ""
+"6. Stjernenavn (hvis type=0), ellers objektets vanlige navn. [ felt 6 er "
+"valgfritt]"
+
+#: addcatdialog.cpp:87
+msgid ""
+"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may "
+"contain comment lines beginning with '#'."
+msgstr ""
+"Feltene skal være atskilt med mellomrom. Katalogen kan også inneholde "
+"kommentarlinjer som begynner med tegnet «#»."
+
+#: addcatdialog.cpp:90
+msgid "Help on custom catalog file format"
+msgstr "Hjelp om formatet på selvvalgt katalogfil"
+
+#: addcatdialog.cpp:145 customcatalog.cpp:22 kstarsdata.cpp:1498
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: addcatdialog.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Preview of %1"
+msgstr "Forhåndsvisning av %1"
+
+#: addcatdialog.cpp:198
+msgid "Catalog Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning av katalog"
+
+#: addcatdialog.cpp:212 fitsviewer.cpp:557 imageviewer.cpp:212
+#: kstarsactions.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:807
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Det finnes en fil som heter «%1» fra før. Vil du overskrive den?"
+
+#: addcatdialog.cpp:214 fitsviewer.cpp:559 imageviewer.cpp:214
+#: kstarsactions.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:809
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Overskrive fil?"
+
+#: addcatdialog.cpp:215 fitsviewer.cpp:560 imageviewer.cpp:215
+#: kstarsactions.cpp:457 tools/scriptbuilder.cpp:810
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: addcatdialog.cpp:223
+msgid "Could not open the file %1 for writing."
+msgstr "Klarte ikke å åpne fila %1 for skriving."
+
+#: addcatdialog.cpp:224
+msgid "Error Opening Output File"
+msgstr "Feil ved åpning av utdata-fil"
+
+#: addlinkdialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Add Custom URL to %1"
+msgstr "Legg selvvalgt nettadresse til %1"
+
+#: addlinkdialog.cpp:45 addlinkdialog.cpp:64 addlinkdialog.cpp:69
+msgid "Show image of "
+msgstr "Vis bilde av "
+
+#: addlinkdialog.cpp:53
+msgid ""
+"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
+"to the Google search engine?"
+msgstr ""
+"Nettadressen er ikke gyldig. Vil du åpne en nettleser og foreta et søk \n"
+"med søkemotoren Google?"
+
+#: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:696
+#: streamwg.cpp:265 tools/scriptbuilder.cpp:774 tools/scriptbuilder.cpp:846
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig nettadresse"
+
+#: addlinkdialog.cpp:55
+msgid "Browse Google"
+msgstr "Bla i Google"
+
+#: addlinkdialog.cpp:55
+msgid "Do Not Browse"
+msgstr "Ikke bla"
+
+#: addlinkdialog.cpp:65 addlinkdialog.cpp:68
+msgid "Show webpage about "
+msgstr "Vis nettside om "
+
+#: ccdpreviewwg.cpp:266 kstarsactions.cpp:504 kstarsdcop.cpp:455
+#: streamwg.cpp:257 tools/scriptbuilder.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Could not upload image to remote location: %1"
+msgstr "Klarte ikke laste opp bildet til nettadressen: %1"
+
+#: ccdpreviewwg.cpp:267 kstarsactions.cpp:505 kstarsdcop.cpp:456
+#: streamwg.cpp:258 tools/scriptbuilder.cpp:838
+msgid "Could not upload file"
+msgstr "Klarte ikke laste opp filen"
+
+#: ccdpreviewwg.cpp:273 fitsviewer.cpp:695 streamwg.cpp:264
+#: tools/scriptbuilder.cpp:773 tools/scriptbuilder.cpp:845
+#, c-format
+msgid "Invalid URL: %1"
+msgstr "Ugyldig adresse: %1"
+
+#: colorscheme.cpp:39
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmelen"
+
+#: colorscheme.cpp:42
+msgid "Messier Object"
+msgstr "Messier-objekt"
+
+#: colorscheme.cpp:45
+msgid ""
+"_: New General Catalog object\n"
+"NGC Object"
+msgstr "NGC-objekt"
+
+#: colorscheme.cpp:48
+msgid ""
+"_: Index Catalog object\n"
+"IC Object"
+msgstr "IC-object"
+
+#: colorscheme.cpp:51
+msgid ""
+"_: Object with extra attached URLs\n"
+"Object w/ Links"
+msgstr "Objekter m/ lenker"
+
+#: colorscheme.cpp:54
+msgid "Star Name"
+msgstr "Stjernenavn"
+
+#: colorscheme.cpp:57
+msgid "Planet Name"
+msgstr "Navn på planet"
+
+#: colorscheme.cpp:60
+msgid ""
+"_: Constellation Name\n"
+"Constell. Name"
+msgstr "Stjernebildenavn"
+
+#: colorscheme.cpp:63
+msgid ""
+"_: Constellation Line\n"
+"Constell. Line"
+msgstr "Stjernebildelinje"
+
+#: colorscheme.cpp:66
+msgid ""
+"_: Constellation Boundary\n"
+"Constell. Boundary"
+msgstr "Stjernebildegrense"
+
+#: colorscheme.cpp:69
+msgid ""
+"_: refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane\n"
+"Milky Way"
+msgstr "Melkeveien"
+
+#: colorscheme.cpp:72 skymapdraw.cpp:562
+msgid "Equator"
+msgstr "Ekvator"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 208
+#: colorscheme.cpp:75 rc.cpp:1507 skymapdraw.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Ecliptic"
+msgstr "Ekliptikken"
+
+#: colorscheme.cpp:78 skymapdraw.cpp:1097
+msgid "Horizon"
+msgstr "Horisonten"
+
+#: colorscheme.cpp:81
+msgid "Compass Labels"
+msgstr "Kompassretninger"
+
+#: colorscheme.cpp:84
+msgid "Coordinate Grid"
+msgstr "Koordinatnett"
+
+#: colorscheme.cpp:87
+msgid "Info Box Text"
+msgstr "Infoboks-tekst"
+
+#: colorscheme.cpp:90
+msgid "Info Box Selected"
+msgstr "Infoboks valgt"
+
+#: colorscheme.cpp:93
+msgid "Info Box Background"
+msgstr "Infoboks bakgrunnsfarge"
+
+#: colorscheme.cpp:96
+msgid "Target Indicator"
+msgstr "Mål-indikator"
+
+#: colorscheme.cpp:99
+msgid "User Labels"
+msgstr "Bruker-merkelapper"
+
+#: colorscheme.cpp:102
+msgid "Planet Trails"
+msgstr "Planetspor"
+
+#: colorscheme.cpp:105
+msgid "Angular Distance Ruler"
+msgstr "Vinkelavstandslinjal"
+
+#: colorscheme.cpp:108
+msgid "Observing List Label"
+msgstr "Etikett for observasjonsliste"
+
+#: colorscheme.cpp:147
+msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
+msgstr "Fant ingen farge med navnet «%1» i fargeskjemaet."
+
+#: colorscheme.cpp:257
+msgid ""
+"Local color scheme file could not be opened.\n"
+"Scheme cannot be recorded."
+msgstr ""
+"Den lokale fila med fargeskjemaet kan ikke åpnes.\n"
+"Fargeskjemaet kan ikke lagres."
+
+#: colorscheme.cpp:258 colorscheme.cpp:276 indidriver.cpp:453
+#: indidriver.cpp:881 kstarsactions.cpp:532 locationdialog.cpp:375
+#: opscolors.cpp:188 skymap.cpp:1338 tools/modcalcangdist.cpp:102
+#: tools/modcalcapcoord.cpp:186 tools/modcalcazel.cpp:332
+#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:227 tools/modcalcequinox.cpp:142
+#: tools/modcalcgalcoord.cpp:229 tools/modcalcgeodcoord.cpp:240
+#: tools/modcalcplanets.cpp:314 tools/modcalcprec.cpp:180
+#: tools/modcalcsidtime.cpp:196 tools/modcalcvlsr.cpp:377
+#: tools/observinglist.cpp:532 tools/observinglist.cpp:632
+#: tools/scriptbuilder.cpp:763 tools/scriptbuilder.cpp:823
+#: tools/scriptbuilder.cpp:889
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Kunne ikke åpne fila"
+
+#: colorscheme.cpp:275
+msgid ""
+"Local color scheme index file could not be opened.\n"
+"Scheme cannot be recorded."
+msgstr ""
+"Den lokale fila med fargeskjemaindeksen kan ikke åpnes.\n"
+"Fargeskjemaet kan ikke lagres."
+
+#: colorscheme.cpp:284
+msgid ""
+"Invalid filename requested.\n"
+"Scheme cannot be recorded."
+msgstr ""
+"Du ba om et ugyldig filnavn.\n"
+"Skjemaet kan ikke lagres."
+
+#: colorscheme.cpp:285
+msgid "Invalid Filename"
+msgstr "Ugyldig filnavn"
+
+#: conbridlg.cpp:40 fitsviewer.cpp:146 fitsviewer.cpp:989
+msgid "Brightness/Contrast"
+msgstr "Lysstyrke/Kontrast"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 507
+#: detaildialog.cpp:77 rc.cpp:4186 skymap.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Object Details"
+msgstr "Objektdetaljer"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 30
+#: detaildialog.cpp:102 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: detaildialog.cpp:137 kspopupmenu.cpp:55 kspopupmenu.cpp:237
+#: kstarsdata.cpp:128 kstarsinit.cpp:526 kstarsinit.cpp:542
+#: skymapdraw.cpp:1226 skymapdraw.cpp:1394 starobject.cpp:243
+#: tools/observinglist.cpp:187 tools/observinglist.cpp:233
+#: tools/observinglist.cpp:272
+msgid "star"
+msgstr "stjerne"
+
+#: detaildialog.cpp:138 detaildialog.cpp:188 detaildialog.cpp:248
+msgid ""
+"_: number in magnitudes\n"
+"%1 mag"
+msgstr "%1 mag"
+
+#: detaildialog.cpp:143
+msgid ""
+"_: larger than 2000 parsecs\n"
+"> 2000 pc"
+msgstr "> 2000 pc"
+
+#: detaildialog.cpp:145 detaildialog.cpp:148 detaildialog.cpp:151
+msgid ""
+"_: number in parsecs\n"
+"%1 pc"
+msgstr "%1 pc"
+
+#: detaildialog.cpp:159 detaildialog.cpp:162
+msgid ""
+"_: the star is a multiple star\n"
+"multiple"
+msgstr "multippel"
+
+#: detaildialog.cpp:160 detaildialog.cpp:164
+msgid ""
+"_: the star is a variable star\n"
+"variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: detaildialog.cpp:176
+msgid "G5 star"
+msgstr "G5-stjerne"
+
+#: detaildialog.cpp:185
+msgid "Illumination:"
+msgstr "Belysning:"
+
+#: detaildialog.cpp:194
+msgid ""
+"_: distance in kilometers\n"
+"%1 km"
+msgstr "%1 km"
+
+#: detaildialog.cpp:197
+msgid ""
+"_: distance in Astronomical Units\n"
+"%1 AU"
+msgstr "%1 AU"
+
+#: detaildialog.cpp:204 detaildialog.cpp:256 detaildialog.cpp:259
+#: fovdialog.cpp:137 fovdialog.cpp:234
+msgid ""
+"_: angular size in arcminutes\n"
+"%1 arcmin"
+msgstr "%1 buemin"
+
+#: detaildialog.cpp:207
+msgid ""
+"_: angular size in arcseconds\n"
+"%1 arcsec"
+msgstr "%1 buesek"
+
+#: detaildialog.cpp:273
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: detaildialog.cpp:318
+msgid "RA (%1):"
+msgstr "RA (%1):"
+
+#: detaildialog.cpp:319
+msgid "Dec (%1):"
+msgstr "Dec (%1):"
+
+#: detaildialog.cpp:373 detaildialog.cpp:374 tools/modcalcdaylength.cpp:123
+#: tools/modcalcdaylength.cpp:125
+msgid "Circumpolar"
+msgstr "Sirkumpolar"
+
+#: detaildialog.cpp:376 detaildialog.cpp:377
+msgid "Never rises"
+msgstr "Stiger aldri opp"
+
+#: detaildialog.cpp:380 detaildialog.cpp:381
+msgid ""
+"_: Not Applicable\n"
+"N/A"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: detaildialog.cpp:394
+msgid "Links"
+msgstr "Lenker"
+
+#: detaildialog.cpp:457 kstarsactions.cpp:372
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: detaildialog.cpp:476
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285
+#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
+msgstr "Oppgi her observasjonslogg og/eller data om %1."
+
+#: detaildialog.cpp:552
+msgid "Edit Link"
+msgstr "Rediger lenke"
+
+#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 74
+#: detaildialog.cpp:555 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Nettadresse:"
+
+#: detaildialog.cpp:661
+msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %1-lenken?"
+
+#: detaildialog.cpp:661 indidriver.cpp:856 telescopeprop.cpp:231
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: detaildialog.cpp:941 tools/observinglist.cpp:381
+msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
+msgstr "Teleskop %1 er frakoblet. Koble til og forsøk igjen."
+
+#: detaildialog.cpp:1025 tools/observinglist.cpp:465
+msgid "KStars did not find any active telescopes."
+msgstr "KStart fant ingen aktive teleskop."
+
+#: devicemanager.cpp:99
+msgid "Cannot create socket"
+msgstr "Kan ikke lage sokkel"
+
+#: devicemanager.cpp:123
+msgid "Cannot read server file descriptor"
+msgstr "Kan ikke lese tjenerfil-deskriptor"
+
+#: dmsbox.cpp:94
+msgid ""
+"Angle value in degrees. You may enter a simple integer \n"
+"or a floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
+"specifying degrees, arcminutes and arcseconds."
+msgstr ""
+"Oppgi en vinkelverdi i grader. Vinkelen kan uttrykkes som et enkelt heltall "
+"(«45») eller kommatall («45,333»), eller som en liste over verdier atskilt med "
+"mellomrom eller kolon der det oppgis grader, bueminutter og buesekunder "
+"(«45:20», «45:20:00», «45:20», «45 20,0», osv.)"
+
+#: dmsbox.cpp:95
+msgid ""
+"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple "
+"integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") value, or as space- or "
+"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds "
+"(\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.)."
+msgstr ""
+"Oppgi en vinkelverdi i grader. Vinkelen kan uttrykkes som et enkelt heltall "
+"(«45») eller kommatall («45,333»), eller som en liste over verdier atskilt med "
+"mellomrom eller kolon der det oppgis grader, bueminutter og buesekunder "
+"(«45:20», «45:20:00», «45:20», «45 20,0», osv.)"
+
+#: dmsbox.cpp:97
+msgid ""
+"Angle value in hours. You may enter a simple integer \n"
+"or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
+"specifying hours, minutes and seconds."
+msgstr ""
+"Oppgi en vinkelverdi i timer. Du kan oppgi et enkelt heltall \n"
+"eller kommatall, eller flere tall med mellomrom eller kolon mellom,\n"
+"som angir timer, minutter og sekunder."
+
+#: dmsbox.cpp:98
+msgid ""
+"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple integer "
+"(\"12\") or floating-point (\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited "
+"values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", "
+"\"12:20\", \"12 20.0\", etc.)."
+msgstr ""
+"Oppgi en vinkelverdi i timer. Vinkelen kan oppgis som et enkelt heltall, "
+"(«12»), eller kommatall («12,333»), eller som flere tall med mellomrom eller "
+"kolon mellom, som viser timer, minutter og sekunder («12:20», «12:20:00», "
+"«12:20», «12 20.0» osv.)."
+
+#: finddialog.cpp:37
+msgid "Find Object"
+msgstr "Finn objekt"
+
+#: finddialog.cpp:52
+msgid "Filter by type: "
+msgstr "Filtrer etter type:"
+
+#: finddialog.cpp:56
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 33
+#: finddialog.cpp:57 rc.cpp:1211 rc.cpp:3801 tools/obslistwizard.cpp:238
+#: tools/obslistwizard.cpp:310 tools/obslistwizard.cpp:357
+#: tools/wutdialog.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: finddialog.cpp:59 kspopupmenu.cpp:91 kstarsactions.cpp:369
+#: tools/astrocalc.cpp:91 tools/astrocalc.cpp:136
+msgid "Solar System"
+msgstr "Solsystemet"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 196
+#: finddialog.cpp:60 rc.cpp:3813 tools/obslistwizard.cpp:211
+#: tools/obslistwizard.cpp:248 tools/obslistwizard.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Open Clusters"
+msgstr "Åpne stjernehoper"
+
+#: finddialog.cpp:61
+msgid "Glob. Clusters"
+msgstr "Kulehoper"
+
+#: finddialog.cpp:62
+msgid "Gas. Nebulae"
+msgstr "Gasståker"
+
+#: finddialog.cpp:63
+msgid "Plan. Nebulae"
+msgstr "Planetariske tåker"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 216
+#: finddialog.cpp:65 rc.cpp:3825 tools/obslistwizard.cpp:215
+#: tools/obslistwizard.cpp:246 tools/obslistwizard.cpp:362
+#: tools/wutdialog.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Galaxies"
+msgstr "Galakser"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 291
+#: finddialog.cpp:66 rc.cpp:1669 rc.cpp:3807 tools/obslistwizard.cpp:222
+#: tools/obslistwizard.cpp:242 tools/obslistwizard.cpp:383
+#: tools/wutdialog.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Comets"
+msgstr "Kometer"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 354
+#: finddialog.cpp:67 rc.cpp:1690 rc.cpp:3810 tools/obslistwizard.cpp:223
+#: tools/obslistwizard.cpp:244 tools/obslistwizard.cpp:391
+#: tools/wutdialog.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Asteroids"
+msgstr "Asteroider"
+
+#: finddialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:113
+msgid "Constellations"
+msgstr "Stjernebilder"
+
+#: finddialog.cpp:201
+msgid "No object named %1 found."
+msgstr "Fant ikke noe objekt med navnet %1"
+
+#: finddialog.cpp:202
+msgid "Bad object name"
+msgstr "Feil objektnavn"
+
+#: fitshistogram.cpp:396
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Autoskala"
+
+#: fitshistogram.cpp:399
+msgid "Linear Scale"
+msgstr "Lineær skala"
+
+#: fitshistogram.cpp:402
+msgid "Logarithmic Scale"
+msgstr "Logaritmisk skala"
+
+#: fitshistogram.cpp:405
+msgid "Square Root Scale"
+msgstr "Kvadratrot-skala"
+
+#: fitshistogram.cpp:411 skypoint.cpp:593 skypoint.cpp:634 skypoint.cpp:647
+#: skypoint.cpp:667 skypoint.cpp:680 skypoint.cpp:717 skypoint.cpp:736
+#: skypoint.cpp:749 skypoint.cpp:765 skypoint.cpp:780
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: fitsimage.cpp:243 fitsviewer.cpp:273
+msgid "Cannot open file for reading"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for lesing"
+
+#: fitsimage.cpp:251 fitsviewer.cpp:281
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Feil ved åpning av FITS-fil"
+
+#: fitsimage.cpp:256 fitsviewer.cpp:286
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "Det ligger ingen visbare bilder i FITS-fila"
+
+#: fitsimage.cpp:262 fitsprocess.cpp:50 fitsprocess.cpp:263
+msgid "FITS Viewer"
+msgstr "FITS-viser"
+
+#: fitsimage.cpp:262
+msgid "Loading FITS..."
+msgstr "Laster FITS …"
+
+#: fitsimage.cpp:280 fitsviewer.cpp:307
+msgid "Not enough memory to load FITS."
+msgstr "Ikke nok minne til å laste inn FITS."
+
+#: fitsimage.cpp:354
+msgid "EOF encountered on reading."
+msgstr "Fant slutt på fila under lesing."
+
+#: fitsprocess.cpp:50
+msgid "Image Loading Process..."
+msgstr "Bildelastingsprosess …"
+
+#: fitsprocess.cpp:263
+msgid "Image Reduction Process..."
+msgstr "Bildereduksjonsprosess …"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 16
+#: fitsprocess.cpp:349 fitsviewer.cpp:134 fitsviewer.cpp:138
+#: fitsviewer.cpp:992 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Image Reduction"
+msgstr "Bildereduksjon"
+
+#: fitsviewer.cpp:120
+msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
+msgstr "Velkommen til KStars FITS-viser"
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 36
+#: fitsviewer.cpp:150 fitsviewer.cpp:154 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: fitsviewer.cpp:163 kstarsinit.cpp:105
+msgid "&Default Zoom"
+msgstr "Stan&dardvisning"
+
+#. i18n: file statform.ui line 16
+#: fitsviewer.cpp:165 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 16
+#: fitsviewer.cpp:166 rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "FITS Header"
+msgstr "FITS topplinje"
+
+#: fitsviewer.cpp:214 fitsviewer.cpp:233 fitsviewer.cpp:499
+msgid "Save Changes to FITS?"
+msgstr "Lagre endringer til FITS?"
+
+#: fitsviewer.cpp:215 fitsviewer.cpp:234 fitsviewer.cpp:500
+msgid ""
+"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before "
+"closing it?"
+msgstr ""
+"Det er endringer i gjeldende FITS-fil som ikke er lagret. Vil du lagre før den "
+"lukkes?"
+
+#: fitsviewer.cpp:314
+msgid ""
+"Unable to read FITS data from file. %1.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese FITS-data fra fila. %1\n"
+
+#: fitsviewer.cpp:571
+msgid "Error: Low memory. Saving is aborted."
+msgstr "Feil: lite minne. Lagring avbrutt."
+
+#: fitsviewer.cpp:578
+msgid "Error during open of FITS file."
+msgstr "Feil under åpning av FITS-fil."
+
+#: fitsviewer.cpp:685
+msgid "File saved."
+msgstr "Fil lagret."
+
+#: fitsviewer.cpp:874
+msgid " [modified]"
+msgstr " [endret]"
+
+#: fitsviewer.cpp:995
+msgid "Image Filter"
+msgstr "Bildefilter"
+
+#: fitsviewer.cpp:998 ksmoon.cpp:216
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: focusdialog.cpp:36
+msgid "Set Focus Manually"
+msgstr "Sett fokus manuelt"
+
+#: focusdialog.cpp:89
+msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
+msgstr "Rektasensjonen må være mellom 0,0 og 24,0"
+
+#: focusdialog.cpp:91
+msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
+msgstr "Deklinasjonen må være mellom -90.0 og 90.0"
+
+#: focusdialog.cpp:93 focusdialog.cpp:114
+msgid "Invalid Coordinate Data"
+msgstr "Ugyldige koordinatdata"
+
+#: focusdialog.cpp:110
+msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
+msgstr "Asimut-verdien må være mellom 0,0 og 360,0"
+
+#: focusdialog.cpp:112
+msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
+msgstr "Høyden må være mellom -90.0 og 90.0"
+
+#: fov.cpp:30 fov.cpp:68
+msgid "No FOV"
+msgstr "Intet synsfelt"
+
+#: fovdialog.cpp:43
+msgid "Set FOV Indicator"
+msgstr "Sett FOV-indikator"
+
+#: fovdialog.cpp:187
+msgid ""
+"You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you exit this "
+"tool, the default symbols will be regenerated."
+msgstr ""
+"Du har tatt bort alle FOV-symbolene. Hvis lista fortsatt er tom når du "
+"avslutter dette verktøyet, så blir standard-symbolene laget på nytt."
+
+#: fovdialog.cpp:188
+msgid "FOV list is empty"
+msgstr "FOV-lista er tom"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 16
+#: fovdialog.cpp:196 rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "New FOV Indicator"
+msgstr "Ny FOV-indikator"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 43
+#: imagereductiondlg.cpp:55 rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Dark Frames"
+msgstr "Mørke rammer"
+
+#: imagereductiondlg.cpp:68
+msgid "Flat Frames"
+msgstr "Flate rammer"
+
+#: imagereductiondlg.cpp:82
+msgid "Dark Flat Frames"
+msgstr "Mørke, flate rammer"
+
+#: imagesequence.cpp:157 imagesequence.cpp:416
+msgid "Device does not support CCD_EXPOSE_DURATION property."
+msgstr "Enheten har ikke riktig støtte for egenskapen CCD_EXPOSE_DURATION."
+
+#: imagesequence.cpp:164 imagesequence.cpp:423
+msgid "CCD_EXPOSE_DURATION property is missing DURATION element."
+msgstr "Egenskapen CCD_EXPOSE_DURATION mangler elementet DURATION."
+
+#: imagesequence.cpp:186 imagesequence.cpp:442 imagesequence.cpp:498
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: imagesequence.cpp:310 imagesequence.cpp:383
+msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
+msgstr "INDI-menyen er ikke klargjort riktig. Start KStars på nytt."
+
+#: imagesequence.cpp:318 imagesequence.cpp:398 imagesequence.cpp:452
+msgid "INDI device %1 no longer exists."
+msgstr "INDI-enheten %1 finnes ikke lenger."
+
+#: imagesequence.cpp:328 imagesequence.cpp:406 imagesequence.cpp:464
+msgid ""
+"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI Control "
+"Panel."
+msgstr ""
+"%1 er frakoblet. Opprett forbindelse til enheten med INDI-kontrollpanelet."
+
+#: imagesequence.cpp:476
+msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
+msgstr "Enheten har ikke riktig støtte for egenskapen FILTER_SLOT."
+
+#: imagesequence.cpp:556
+msgid "Device is busy and not responding."
+msgstr "Enheten er opptatt og svarer ikke."
+
+#: imagesequence.cpp:571
+msgid ""
+"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 seconds "
+"only."
+msgstr ""
+"Eksponeringstiden er ugyldig. %1 støtter bare eksponeringstider fra %2 til %3 "
+"sekunder."
+
+#: imageviewer.cpp:40
+msgid "Close Window"
+msgstr "Lukk vinduet"
+
+#: imageviewer.cpp:42
+msgid "Save Image"
+msgstr "Lagre bilde"
+
+#: imageviewer.cpp:164
+msgid "Loading of the image %1 failed."
+msgstr "Lasting av bildet %1 mislyktes."
+
+#: imageviewer.cpp:228
+msgid "Saving of the image %1 failed."
+msgstr "Klarte ikke å lagre bildet %1."
+
+#: indidriver.cpp:73
+msgid "Run Service"
+msgstr "Kjør tjeneste"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 206
+#: indidriver.cpp:74 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Stopp tjeneste"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 343
+#: indidriver.cpp:83 rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 354
+#: indidriver.cpp:84 rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: indidriver.cpp:401
+msgid "Cannot start INDI server: port error."
+msgstr "Kan ikke starte INDI-tjener: portfeil."
+
+#: indidriver.cpp:452
+msgid ""
+"unable to write to file 'drivers.xml'\n"
+"Any changes to INDI device drivers will not be saved."
+msgstr ""
+"klarte ikke skrive til fila «drivers.xml»\n"
+"Eventuelle endringer for INDI-enhetsdrivere blir ikke lagret."
+
+#: indidriver.cpp:573
+msgid ""
+"Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file and "
+"place it in one of the following locations:\n"
+"\n"
+" \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n"
+"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne enhetsdriverfila «drivers.xml». Finn fila og plasser den på "
+"ett av disse stedene:\n"
+"\n"
+"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
+"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1"
+
+#: indidriver.cpp:759
+msgid "Add Host"
+msgstr "Legg til vert"
+
+#: indidriver.cpp:775
+msgid "Error: the port number is invalid."
+msgstr "Feil: ugyldig portnummer."
+
+#: indidriver.cpp:784
+msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
+msgstr "Vert %1 port %2 finnes fra før."
+
+#: indidriver.cpp:806
+msgid "Modify Host"
+msgstr "Endre vert"
+
+#: indidriver.cpp:852
+msgid "You need to disconnect the client before removing it."
+msgstr "Klienten må kobles fra før den fjernes."
+
+#: indidriver.cpp:856
+msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %1-klienten?"
+
+#: indidriver.cpp:880
+msgid ""
+"unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
+"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
+msgstr ""
+"klarte ikke skrive til fila «indihosts.xml»\n"
+"Eventuelle endringer i oppsettet for INDI-verter blir ikke lagret."
+
+#: indimenu.cpp:62
+msgid "INDI Control Panel"
+msgstr "INDI Kontrollpanel"
+
+#: indimenu.cpp:96 indimenu.cpp:102
+msgid ""
+"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices from "
+"the Device Manager in the devices menu."
+msgstr ""
+"Det er ingen INDI-enheter i gang nå. Velg enheter fra Enhetsbehandler i "
+"enhetsmenyen for å kjøre dem."
+
+#: indiproperty.cpp:181
+msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
+msgstr "Ugyldig område for element %1. Gyldige verdier er fra %2 til %3"
+
+#: indiproperty.cpp:347
+msgid "Cannot open file %1 for reading"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %1 for lesing"
+
+#: indiproperty.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load %1"
+msgstr "Ikke nok minne til å laste inn %1"
+
+#: indiproperty.cpp:369
+msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
+msgstr "Ikke nok minne til å konvertere fila %1 til base64"
+
+#: indiproperty.cpp:902
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: indistd.cpp:77
+msgid "Telescope"
+msgstr "Teleskop"
+
+#: indistd.cpp:83
+msgid "INDI"
+msgstr "INDI"
+
+#: indistd.cpp:83
+msgid "Downloading Data..."
+msgstr "Laster ned data …"
+
+#: indistd.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Data file saved to %1"
+msgstr "Datafil lagret til %1"
+
+#: indistd.cpp:200
+#, c-format
+msgid "FITS file saved to %1"
+msgstr "FITS-fil lagret til %1"
+
+#: indistd.cpp:260
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: indistd.cpp:622
+msgid "%1 is online."
+msgstr "%1 er tilkoblet."
+
+#: indistd.cpp:636
+msgid "%1 is online and ready."
+msgstr "%1 er tilkoblet og klar."
+
+#: infoboxes.cpp:343
+msgid ""
+"_: Local Time\n"
+"LT: "
+msgstr "LT: "
+
+#: infoboxes.cpp:345
+msgid ""
+"_: Universal Time\n"
+"UT: "
+msgstr "UT: "
+
+#: infoboxes.cpp:356
+msgid ""
+"_: Sidereal Time\n"
+"ST: "
+msgstr "ST: "
+
+#: infoboxes.cpp:357
+msgid ""
+"_: Julian Day\n"
+"JD: "
+msgstr "JD: "
+
+#: infoboxes.cpp:377
+msgid ""
+"_: Longitude\n"
+"Long:"
+msgstr "Lengd.gr: "
+
+#: infoboxes.cpp:379
+msgid ""
+"_: Latitude\n"
+"Lat:"
+msgstr "Bredde.gr:"
+
+#: infoboxes.cpp:393
+msgid "Focused on: "
+msgstr "Fokus på: "
+
+#: infoboxes.cpp:405
+msgid ""
+"_: Right Ascension\n"
+"RA"
+msgstr "RA"
+
+#: infoboxes.cpp:406
+msgid ""
+"_: Declination\n"
+"Dec"
+msgstr "Dek"
+
+#: infoboxes.cpp:407
+msgid ""
+"_: Azimuth\n"
+"Az"
+msgstr "Az"
+
+#: infoboxes.cpp:408
+msgid ""
+"_: Altitude\n"
+"Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: jupitermoons.cpp:26
+msgid ""
+"_: Jupiter's moon Io\n"
+"Io"
+msgstr "Io"
+
+#: jupitermoons.cpp:27
+msgid ""
+"_: Jupiter's moon Europa\n"
+"Europa"
+msgstr "Europa"
+
+#: jupitermoons.cpp:28
+msgid ""
+"_: Jupiter's moon Ganymede\n"
+"Ganymede"
+msgstr "Ganymedes"
+
+#: jupitermoons.cpp:29
+msgid ""
+"_: Jupiter's moon Callisto\n"
+"Callisto"
+msgstr "Callisto"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 129
+#: ksmoon.cpp:30 rc.cpp:3166 rc.cpp:3277 tools/modcalcplanets.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Moon"
+msgstr "Måne"
+
+#: ksmoon.cpp:203
+msgid ""
+"_: moon phase, 100 percent illuminated\n"
+"Full moon"
+msgstr "Fullmåne"
+
+#: ksmoon.cpp:204
+msgid ""
+"_: moon phase, 0 percent illuminated\n"
+"New moon"
+msgstr "Nymåne"
+
+#: ksmoon.cpp:206
+msgid ""
+"_: moon phase, half-illuminated and growing\n"
+"First quarter"
+msgstr "Første kvarter"
+
+#: ksmoon.cpp:207
+msgid ""
+"_: moon phase, half-illuminated and shrinking\n"
+"Third quarter"
+msgstr "Tredje kvarter"
+
+#: ksmoon.cpp:211
+msgid ""
+"_: moon phase between new moon and 1st quarter\n"
+"Waxing crescent"
+msgstr "Voksende månesigd"
+
+#: ksmoon.cpp:212
+msgid ""
+"_: moon phase between 1st quarter and full moon\n"
+"Waxing gibbous"
+msgstr "Voksende måne"
+
+#: ksmoon.cpp:213
+msgid ""
+"_: moon phase between full moon and 3rd quarter\n"
+"Waning gibbous"
+msgstr "Minkende måne"
+
+#: ksmoon.cpp:214
+msgid ""
+"_: moon phase between 3rd quarter and new moon\n"
+"Waning crescent"
+msgstr "Minkende månesigd"
+
+#: ksnewstuff.cpp:85 ksnewstuff.cpp:133
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Vent litt"
+
+#: ksnewstuff.cpp:85
+msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..."
+msgstr "Installerer Steinicke NGC/IC-katalog …"
+
+#: ksnewstuff.cpp:133
+msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..."
+msgstr "Installerer efemerider for kometer og asteroider …"
+
+#: ksplanetbase.cpp:139
+msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. ("
+msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Feil: Trenger en peker til Jorden. ("
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 102
+#: kspluto.cpp:33 rc.cpp:1576 rc.cpp:3163 rc.cpp:3274
+#: tools/modcalcplanets.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Pluto"
+msgstr "Pluto"
+
+#: kspopupmenu.cpp:46 kspopupmenu.cpp:234 kspopupmenu.cpp:237
+#: skymapevents.cpp:688
+msgid "Empty sky"
+msgstr "Tom himmel"
+
+#: kspopupmenu.cpp:48 kspopupmenu.cpp:61 kspopupmenu.cpp:112
+msgid ""
+"_: First Generation Digitized Sky Survey\n"
+"Show 1st-Gen DSS Image"
+msgstr "Vis 1.-gen. DSS-bilde"
+
+#: kspopupmenu.cpp:49 kspopupmenu.cpp:62 kspopupmenu.cpp:113
+msgid ""
+"_: Second Generation Digitized Sky Survey\n"
+"Show 2nd-Gen DSS Image"
+msgstr "Vis 2.-gen. DSS-bilde"
+
+#: kspopupmenu.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Spectral type: %1"
+msgstr "Spektralklasse: %1"
+
+#. i18n: file details_links.ui line 137
+#: kspopupmenu.cpp:132 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Add Link..."
+msgstr "Legg til Lenke …"
+
+#: kspopupmenu.cpp:213
+msgid "Center && Track Crosshair"
+msgstr "Sentrer && følg trådkors"
+
+#: kspopupmenu.cpp:269
+msgid "Rise time: 00:00"
+msgstr "Opp-tid: 00:00"
+
+#: kspopupmenu.cpp:275
+msgid ""
+"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
+"Set time:"
+msgstr "Nedgang:"
+
+#: kspopupmenu.cpp:279
+msgid "Transit time: 00:00"
+msgstr "Transitt: 00:00"
+
+#: kspopupmenu.cpp:294
+msgid "Center && Track"
+msgstr "Sentrer && følg"
+
+#: kspopupmenu.cpp:300
+msgid "Angular Distance To... ["
+msgstr "Vinkelavstand til … [ "
+
+#: kspopupmenu.cpp:302
+msgid "Compute Angular Distance ]"
+msgstr "Beregn vinkelavstand ] "
+
+#: kspopupmenu.cpp:310
+msgid ""
+"_: Show Detailed Information Dialog\n"
+"Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: kspopupmenu.cpp:316
+msgid "Remove Label"
+msgstr "Fjern merkelapp"
+
+#: kspopupmenu.cpp:318
+msgid "Attach Label"
+msgstr "Fest merkelapp"
+
+#: kspopupmenu.cpp:324
+msgid "Remove From List"
+msgstr "Fjern fra listen"
+
+#: kspopupmenu.cpp:326 locationdialog.cpp:123
+msgid "Add to List"
+msgstr "Legg til listen"
+
+#: kspopupmenu.cpp:331
+msgid "Add Trail"
+msgstr "Legg til spor"
+
+#: kspopupmenu.cpp:333
+msgid "Remove Trail"
+msgstr "Fjern spor"
+
+#: kspopupmenu.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Rise time: %1"
+msgstr "Opp-tid: %1"
+
+#: kspopupmenu.cpp:355
+msgid "No rise time: Circumpolar"
+msgstr "Ingen opp-tid: Sirkumpolart objekt"
+
+#: kspopupmenu.cpp:357
+msgid "No rise time: Never rises"
+msgstr "Ingen opp-tid: Stiger aldri opp"
+
+#: kspopupmenu.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
+"Set time: %1"
+msgstr "Ned-tid: %1"
+
+#: kspopupmenu.cpp:371
+msgid "No set time: Circumpolar"
+msgstr "Ingen ned-tid: Sirkumpolart objekt"
+
+#: kspopupmenu.cpp:373
+msgid "No set time: Never rises"
+msgstr "Ingen ned-tid: Stiger aldri opp"
+
+#: kspopupmenu.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Transit time: %1"
+msgstr "Transitt-tid: %1"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 134
+#: kssun.cpp:26 rc.cpp:3169 rc.cpp:3280 tools/modcalcplanets.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Sun"
+msgstr "Sola"
+
+#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:659 skymap.cpp:527
+msgid "Stop &Tracking"
+msgstr "S&topp følging"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"ANDROMEDA"
+msgstr "ANDROMEDA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"ANTLIA"
+msgstr "ANTLIA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:4
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"APUS"
+msgstr "APUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:5
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"AQUARIUS"
+msgstr "VANNMANNEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:6
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"AQUILA"
+msgstr "ØRNEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:7
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"ARA"
+msgstr "ARA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:8
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"ARIES"
+msgstr "VÆREN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:9
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"AURIGA"
+msgstr "KUSKEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:10
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"BOOTES"
+msgstr "OKSEDRIVEREN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:11
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CAELUM"
+msgstr "CAELUM"
+
+#: kstars_i18n.cpp:12
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CAMELOPARDALIS"
+msgstr "GIRAFFEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:13
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CANCER"
+msgstr "KREPSEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:14
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CANES VENATICI"
+msgstr "JAKTHUNDENE"
+
+#: kstars_i18n.cpp:15
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CANIS MAJOR"
+msgstr "STORE HUND"
+
+#: kstars_i18n.cpp:16
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CANIS MINOR"
+msgstr "LILLE HUND"
+
+#: kstars_i18n.cpp:17
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CAPRICORNUS"
+msgstr "STEINBUKKEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:18
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CARINA"
+msgstr "CARINA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:19
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CASSIOPEIA"
+msgstr "KASSIOPEIA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:20
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CENTAURUS"
+msgstr "KENTAUREN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:21
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CEPHEUS"
+msgstr "KEFEUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:22
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CETUS"
+msgstr "HVALEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:23
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CHAMAELEON"
+msgstr "KAMELEONEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:24
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CIRCINUS"
+msgstr "CIRCINUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:25
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"COLUMBA"
+msgstr "DUEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:26
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"COMA BERENICES"
+msgstr "BERENIKES HÅR"
+
+#: kstars_i18n.cpp:27
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CORONA AUSTRALIS"
+msgstr "DEN SØRLIGE KRONE"
+
+#: kstars_i18n.cpp:28
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CORONA BOREALIS"
+msgstr "DEN NORDLIGE KRONE"
+
+#: kstars_i18n.cpp:29
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CORVUS"
+msgstr "KRÅKA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:30
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CRATER"
+msgstr "BEGERET"
+
+#: kstars_i18n.cpp:31
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CRUX"
+msgstr "SØRKORSET"
+
+#: kstars_i18n.cpp:32
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"CYGNUS"
+msgstr "SVANEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:33
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"DELPHINUS"
+msgstr "DELFINEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:34
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"DORADO"
+msgstr "DORADO"
+
+#: kstars_i18n.cpp:35
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"DRACO"
+msgstr "DRAKEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:36
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"EQUULEUS"
+msgstr "EQUULEUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:37
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"ERIDANUS"
+msgstr "ERIDANUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:38
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"FORNAX"
+msgstr "FORNAX"
+
+#: kstars_i18n.cpp:39
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"GEMINI"
+msgstr "TVILLINGENE"
+
+#: kstars_i18n.cpp:40
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"GRUS"
+msgstr "TRANEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:41
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"HERCULES"
+msgstr "HERKULES"
+
+#: kstars_i18n.cpp:42
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"HOROLOGIUM"
+msgstr "HOROLOGIUM"
+
+#: kstars_i18n.cpp:43
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"HYDRA"
+msgstr "HYDRA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:44
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"HYDRUS"
+msgstr "HYDRUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:45
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"INDUS"
+msgstr "INDUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:46
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LACERTA"
+msgstr "LACERTA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:47
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LEO"
+msgstr "LØVEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:48
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LEO MINOR"
+msgstr "DEN LILLE LØVEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:49
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LEPUS"
+msgstr "HAREN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:50
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LIBRA"
+msgstr "VEKTEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:51
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LUPUS"
+msgstr "ULVEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:52
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LYNX"
+msgstr "GAUPEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:53
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"LYRA"
+msgstr "LYREN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:54
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"MENSA"
+msgstr "MENSA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:55
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"MICROSCOPIUM"
+msgstr "MICROSCOPIUM"
+
+#: kstars_i18n.cpp:56
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"MONOCEROS"
+msgstr "ENHJØRNINGEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:57
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"MUSCA"
+msgstr "FLUEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:58
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"NORMA"
+msgstr "NORMA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:59
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"OCTANS"
+msgstr "OCTANS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:60
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"OPHIUCHUS"
+msgstr "OPHIUCHUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:61
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"ORION"
+msgstr "ORION"
+
+#: kstars_i18n.cpp:62
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PAVO"
+msgstr "PAVO"
+
+#: kstars_i18n.cpp:63
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PEGASUS"
+msgstr "PEGASUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:64
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PERSEUS"
+msgstr "PERSEUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:65
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PHOENIX"
+msgstr "PHOENIX"
+
+#: kstars_i18n.cpp:66
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PICTOR"
+msgstr "PICTOR"
+
+#: kstars_i18n.cpp:67
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PISCES"
+msgstr "FISKENE"
+
+#: kstars_i18n.cpp:68
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PISCIS AUSTRINUS"
+msgstr "DEN SYDLIGE FISK"
+
+#: kstars_i18n.cpp:69
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PUPPIS"
+msgstr "PUPPIS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:70
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"PYXIS"
+msgstr "PYXIS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:71
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"RETICULUM"
+msgstr "RETICULUM"
+
+#: kstars_i18n.cpp:72
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SAGITTA"
+msgstr "SAGITTA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:73
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SAGITTARIUS"
+msgstr "SKYTTEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:74
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SCORPIUS"
+msgstr "SKORPIONEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:75
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SCULPTOR"
+msgstr "SCULPTOR"
+
+#: kstars_i18n.cpp:76
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SCUTUM"
+msgstr "SCUTUM"
+
+#: kstars_i18n.cpp:77
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SERPENS CAPUT"
+msgstr "SLANGENS HODE"
+
+#: kstars_i18n.cpp:78
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SERPENS CAUDA"
+msgstr "SLANGENS HALE"
+
+#: kstars_i18n.cpp:79
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"SEXTANS"
+msgstr "SEXTANS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:80
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"TAURUS"
+msgstr "TYREN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:81
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"TELESCOPIUM"
+msgstr "TELESCOPIUM"
+
+#: kstars_i18n.cpp:82
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"TRIANGULUM"
+msgstr "TRIANGELET"
+
+#: kstars_i18n.cpp:83
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"TRIANGULUM AUSTRALE"
+msgstr "DET SYDLIGE TRIANGELET"
+
+#: kstars_i18n.cpp:84
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"TUCANA"
+msgstr "TUCANA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:85
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"URSA MAJOR"
+msgstr "STORE BJØRN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:86
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"URSA MINOR"
+msgstr "LILLE BJØRN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:87
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"VELA"
+msgstr "VELA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:88
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"VIRGO"
+msgstr "JOMFRUEN"
+
+#: kstars_i18n.cpp:89
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"VOLANS"
+msgstr "VOLANS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:90
+msgid ""
+"_: Constellation name (optional)\n"
+"VULPECULA"
+msgstr "VULPECULA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:91
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aabenraa"
+msgstr "Aabenraa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:92
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aachen"
+msgstr "Aachen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:93
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aalborg"
+msgstr "Aalborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:94
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aarhus"
+msgstr "Aarhus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:95
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Abakan"
+msgstr "Abakan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:96
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Abbotsford"
+msgstr "Abbotsford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:97
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aberdeen"
+msgstr "Aberdeen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:98
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Abidjan"
+msgstr "Abidjan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:99
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Abilene"
+msgstr "Abilene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:100
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Abuja"
+msgstr "Abuja"
+
+#: kstars_i18n.cpp:101
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Acapulco"
+msgstr "Acapulco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:102
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Accra"
+msgstr "Accra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:103
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#: kstars_i18n.cpp:104
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Adak"
+msgstr "Adak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:105
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Adams"
+msgstr "Adams"
+
+#: kstars_i18n.cpp:106
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Adamstown"
+msgstr "Adamstown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:107
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Addis Ababa"
+msgstr "Addis Abeba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:108
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Adelaide"
+msgstr "Adelaide"
+
+#: kstars_i18n.cpp:109
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aden"
+msgstr "Aden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:110
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Afton"
+msgstr "Afton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:111
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Agadez"
+msgstr "Agadez"
+
+#: kstars_i18n.cpp:112
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Agadir"
+msgstr "Agadir"
+
+#: kstars_i18n.cpp:113
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Agana"
+msgstr "Agana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:114
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aginskoe"
+msgstr "Aginskoe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:115
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ahwahnee"
+msgstr "Ahwahnee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:116
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aiken"
+msgstr "Aiken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:117
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ainsworth"
+msgstr "Ainsworth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:118
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ajaccio"
+msgstr "Ajaccio"
+
+#: kstars_i18n.cpp:119
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ajo"
+msgstr "Ajo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:120
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Akron"
+msgstr "Akron"
+
+#: kstars_i18n.cpp:121
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Al Jawf"
+msgstr "Al Jawf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:122
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Al Manamah"
+msgstr "Al Manamah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:123
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alameda"
+msgstr "Alameda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:124
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alamo"
+msgstr "Alamo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:125
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alamogordo"
+msgstr "Alamogordo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:126
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Albacete"
+msgstr "Albacete"
+
+#: kstars_i18n.cpp:127
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Albany"
+msgstr "Albany"
+
+#: kstars_i18n.cpp:128
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Albion"
+msgstr "Albion"
+
+#: kstars_i18n.cpp:129
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Albuquerque"
+msgstr "Albuquerque"
+
+#: kstars_i18n.cpp:130
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alcalá de Henares"
+msgstr "Alcalá de Henares"
+
+#: kstars_i18n.cpp:131
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alcoa"
+msgstr "Alcoa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:132
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aldermaston"
+msgstr "Aldermaston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:133
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alert"
+msgstr "Alert"
+
+#: kstars_i18n.cpp:134
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alessandria"
+msgstr "Alessandria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:135
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alexander City"
+msgstr "Alexander City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:136
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alexandria"
+msgstr "Alexandria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:137
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Algiers"
+msgstr "Algiers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:138
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Algonquin"
+msgstr "Algonquin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:139
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alhambra"
+msgstr "Alhambra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:140
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alicante"
+msgstr "Alicante"
+
+#: kstars_i18n.cpp:141
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alice Springs"
+msgstr "Alice Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:142
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Allegheny Obs."
+msgstr "Allegheny Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:143
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Allentown"
+msgstr "Allentown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:144
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alliance"
+msgstr "Alliance"
+
+#: kstars_i18n.cpp:145
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alma Ata"
+msgstr "Alma Ata"
+
+#: kstars_i18n.cpp:146
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Almería"
+msgstr "Almerí­a"
+
+#: kstars_i18n.cpp:147
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alpharetta"
+msgstr "Alpharetta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:148
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Alpine"
+msgstr "Alpine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:149
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Altenstadt"
+msgstr "Altenstadt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:150
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Altoona"
+msgstr "Altoona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:151
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amami Island"
+msgstr "Amami Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:152
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amarillo"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:153
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ambler"
+msgstr "Ambler"
+
+#: kstars_i18n.cpp:154
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amchitka"
+msgstr "Amchitka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:155
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"American Falls"
+msgstr "American Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:156
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ames"
+msgstr "Ames"
+
+#: kstars_i18n.cpp:157
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amherst Obs."
+msgstr "Amherst Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:158
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amherst"
+msgstr "Amherst"
+
+#: kstars_i18n.cpp:159
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amiens"
+msgstr "Amiens"
+
+#: kstars_i18n.cpp:160
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amilcar Cabral"
+msgstr "Amilcar Cabral"
+
+#: kstars_i18n.cpp:161
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amman"
+msgstr "Amman"
+
+#: kstars_i18n.cpp:162
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Amsterdam"
+msgstr "Amsterdam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:163
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Anaconda"
+msgstr "Anaconda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:164
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Anadyr"
+msgstr "Anadyr"
+
+#: kstars_i18n.cpp:165
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Anaheim"
+msgstr "Anaheim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:166
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Anchorage"
+msgstr "Anchorage"
+
+#: kstars_i18n.cpp:167
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ancona"
+msgstr "Ancona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:168
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Anderson AFB"
+msgstr "Anderson AFB"
+
+#: kstars_i18n.cpp:169
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Anderson"
+msgstr "Anderson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:170
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Andong"
+msgstr "Andong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:171
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Andria"
+msgstr "Andria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:172
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Angaur Island"
+msgstr "Angaur Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:173
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:174
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ann Arbor"
+msgstr "Ann Arbor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:175
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Annabah"
+msgstr "Annabah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:176
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Annapolis"
+msgstr "Annapolis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:177
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Annecy"
+msgstr "Annecy"
+
+#: kstars_i18n.cpp:178
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Annette Island"
+msgstr "Annette Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:179
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Anniston"
+msgstr "Anniston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:180
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ansbach"
+msgstr "Ansbach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:181
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Antananarivo"
+msgstr "Antananarivo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:182
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Antlers"
+msgstr "Antlers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:183
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Antofagasta"
+msgstr "Antofagasta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:184
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Antsirabe"
+msgstr "Antsirabe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:185
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Antwerp"
+msgstr "Antwerpen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:186
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aosta"
+msgstr "Aosta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:187
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Appleton"
+msgstr "Appleton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:188
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aqaba"
+msgstr "Aqaba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:189
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arcade-Arden"
+msgstr "Arcade-Arden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:190
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arcetri"
+msgstr "Arcetri"
+
+#: kstars_i18n.cpp:191
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Archenhold"
+msgstr "Archenhold"
+
+#: kstars_i18n.cpp:192
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ardmore"
+msgstr "Ardmore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:193
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arecibo Obs."
+msgstr "Arecibo Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:194
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arese"
+msgstr "Arese"
+
+#: kstars_i18n.cpp:195
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arezzo"
+msgstr "Arezzo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:196
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Argyle"
+msgstr "Argyle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:197
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arica"
+msgstr "Arica"
+
+#: kstars_i18n.cpp:198
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arkadelphia"
+msgstr "Arkadelphia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:199
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arkhangelsk"
+msgstr "Arkangelsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:200
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arlington Heights"
+msgstr "Arlington Heights"
+
+#: kstars_i18n.cpp:201
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arlington"
+msgstr "Arlington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:202
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Armagh"
+msgstr "Armagh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:203
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Armour"
+msgstr "Armour"
+
+#: kstars_i18n.cpp:204
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arrecife"
+msgstr "Arrecife"
+
+#: kstars_i18n.cpp:205
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arua"
+msgstr "Arua"
+
+#: kstars_i18n.cpp:206
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Arvada"
+msgstr "Arvada"
+
+#: kstars_i18n.cpp:207
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ash Fork"
+msgstr "Ash Fork"
+
+#: kstars_i18n.cpp:208
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Asheville"
+msgstr "Asheville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:209
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ashland"
+msgstr "Ashland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:210
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ashley"
+msgstr "Ashley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:211
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Asiago"
+msgstr "Asiago"
+
+#: kstars_i18n.cpp:212
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Asmera"
+msgstr "Asmera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:213
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aspen"
+msgstr "Aspen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:214
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Assab"
+msgstr "Assab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:215
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Astoria"
+msgstr "Astoria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:216
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Asunción"
+msgstr "Asunción"
+
+#: kstars_i18n.cpp:217
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aswan"
+msgstr "Aswan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:218
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Asyut"
+msgstr "Asyut"
+
+#: kstars_i18n.cpp:219
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Atenas"
+msgstr "Atenas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:220
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Athens"
+msgstr "Aten"
+
+#: kstars_i18n.cpp:221
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Atkinson"
+msgstr "Atkinson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:222
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Atlanta"
+msgstr "Atlanta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:223
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Atlantic City"
+msgstr "Atlantic City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:224
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Atmore"
+msgstr "Atmore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:225
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Attleboro"
+msgstr "Attleboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:226
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Auburn"
+msgstr "Auburn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:227
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Auckland"
+msgstr "Auckland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:228
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Augsburg"
+msgstr "Augsburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:229
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Augusta"
+msgstr "Augusta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:230
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aurora"
+msgstr "Aurora"
+
+#: kstars_i18n.cpp:231
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Austin"
+msgstr "Austin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:232
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Avalon"
+msgstr "Avalon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:233
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aviano"
+msgstr "Aviano"
+
+#: kstars_i18n.cpp:234
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Avon"
+msgstr "Avon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:235
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ayase"
+msgstr "Ayase"
+
+#: kstars_i18n.cpp:236
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Aztec"
+msgstr "Aztec"
+
+#: kstars_i18n.cpp:237
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Babelthuap Island"
+msgstr "Babelthuap Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:238
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bacolod"
+msgstr "Bacolod"
+
+#: kstars_i18n.cpp:239
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Badajoz"
+msgstr "Badajoz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:240
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Badalona"
+msgstr "Badalona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:241
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baden-Baden"
+msgstr "Baden-Baden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:242
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bafata"
+msgstr "Bafata"
+
+#: kstars_i18n.cpp:243
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baghdad"
+msgstr "Bagdad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:244
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#: kstars_i18n.cpp:245
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baie-Comeau"
+msgstr "Baie-Comeau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:246
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baker"
+msgstr "Baker"
+
+#: kstars_i18n.cpp:247
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bakersfield"
+msgstr "Bakersfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:248
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Balboa"
+msgstr "Balboa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:249
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baldwin Park"
+msgstr "Baldwin Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:250
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bali"
+msgstr "Bali"
+
+#: kstars_i18n.cpp:251
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baltimore"
+msgstr "Baltimore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:252
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bamako"
+msgstr "Bamako"
+
+#: kstars_i18n.cpp:253
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bamberg"
+msgstr "Bamberg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:254
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bandar Abbass"
+msgstr "Bandar Abbas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:255
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bandar Lengeh"
+msgstr "Bandar Lengeh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:256
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bandar Seri Begawan"
+msgstr "Bandar Seri Begawan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:257
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bandirma"
+msgstr "Bandirma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:258
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Banff"
+msgstr "Banff"
+
+#: kstars_i18n.cpp:259
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bangalore"
+msgstr "Bangalore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:260
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bangassou"
+msgstr "Bangassou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:261
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#: kstars_i18n.cpp:262
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bangor"
+msgstr "Bangor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:263
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bangui"
+msgstr "Bangui"
+
+#: kstars_i18n.cpp:264
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Banjul"
+msgstr "Banjul"
+
+#: kstars_i18n.cpp:265
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bar Harbor"
+msgstr "Bar Harbor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:266
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baraboo"
+msgstr "Baraboo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:267
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:268
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bari"
+msgstr "Bari"
+
+#: kstars_i18n.cpp:269
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barletta"
+msgstr "Barletta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:270
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barnaul"
+msgstr "Barnaul"
+
+#: kstars_i18n.cpp:271
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barnesville"
+msgstr "Barnesville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:272
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barranquilla"
+msgstr "Barranquilla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:273
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barre"
+msgstr "Barre"
+
+#: kstars_i18n.cpp:274
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barron"
+msgstr "Barron"
+
+#: kstars_i18n.cpp:275
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barrow"
+msgstr "Barrow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:276
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barstow"
+msgstr "Barstow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:277
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bartlesville"
+msgstr "Bartlesville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:278
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Barton"
+msgstr "Barton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:279
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Basrah"
+msgstr "Basrah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:280
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bastia"
+msgstr "Bastia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:281
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bata"
+msgstr "Bata"
+
+#: kstars_i18n.cpp:282
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Batesburg"
+msgstr "Batesburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:283
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baton Rouge"
+msgstr "Baton Rouge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:284
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Battle Creek"
+msgstr "Battle Creek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:285
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bay City"
+msgstr "Bay City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:286
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bay St. Louis"
+msgstr "Bay St. Louis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:287
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bayonne"
+msgstr "Bayonne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:288
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Baytown"
+msgstr "Baytown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:289
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Be'er Sheva"
+msgstr "Be'er Sheva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:290
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beach"
+msgstr "Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:291
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beatty"
+msgstr "Beatty"
+
+#: kstars_i18n.cpp:292
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beaufort"
+msgstr "Beaufort"
+
+#: kstars_i18n.cpp:293
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beaumont"
+msgstr "Beaumont"
+
+#: kstars_i18n.cpp:294
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beaver"
+msgstr "Beaver"
+
+#: kstars_i18n.cpp:295
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beaverton"
+msgstr "Beaverton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:296
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beckley"
+msgstr "Beckley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:297
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beijing"
+msgstr "Beijing"
+
+#: kstars_i18n.cpp:298
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beira"
+msgstr "Beira"
+
+#: kstars_i18n.cpp:299
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beirut"
+msgstr "Beirut"
+
+#: kstars_i18n.cpp:300
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Beja"
+msgstr "Beja"
+
+#: kstars_i18n.cpp:301
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Belem"
+msgstr "Belem"
+
+#: kstars_i18n.cpp:302
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Belen"
+msgstr "Belen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:303
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Belfast"
+msgstr "Belfast"
+
+#: kstars_i18n.cpp:304
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Belgorod"
+msgstr "Belgorod"
+
+#: kstars_i18n.cpp:305
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Belgrade"
+msgstr "Beograd"
+
+#: kstars_i18n.cpp:306
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Belize City"
+msgstr "Belize City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:307
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Belleville"
+msgstr "Belleville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:308
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bellevue"
+msgstr "Bellevue"
+
+#: kstars_i18n.cpp:309
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bellflower"
+msgstr "Bellflower"
+
+#: kstars_i18n.cpp:310
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bellingham"
+msgstr "Bellingham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:311
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bellows Falls"
+msgstr "Bellows Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:312
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ben Guerir"
+msgstr "Ben Guerir"
+
+#: kstars_i18n.cpp:313
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bend"
+msgstr "Bend"
+
+#: kstars_i18n.cpp:314
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bender Cassim"
+msgstr "Bender Cassim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:315
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bendigo"
+msgstr "Bendigo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:316
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Benghazi"
+msgstr "Benghazi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:317
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bennington"
+msgstr "Bennington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:318
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Benton"
+msgstr "Benton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:319
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Berbera"
+msgstr "Berbera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:320
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bergamo"
+msgstr "Bergamo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:321
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bergen"
+msgstr "Bergen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:322
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bergisch-Gladbach"
+msgstr "Bergisch-Gladbach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:323
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Berkeley"
+msgstr "Berkeley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:324
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:325
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bern"
+msgstr "Bern"
+
+#: kstars_i18n.cpp:326
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bethel"
+msgstr "Bethel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:327
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bethesda"
+msgstr "Bethesda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:328
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bethlehem"
+msgstr "Bethlehem"
+
+#: kstars_i18n.cpp:329
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bettendorf"
+msgstr "Bettendorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:330
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bettles Field"
+msgstr "Bettles Field"
+
+#: kstars_i18n.cpp:331
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Biddeford"
+msgstr "Biddeford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:332
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Big Bear Solar Obs."
+msgstr "Big Bear Solar Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:333
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Big Delta"
+msgstr "Big Delta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:334
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Big Lake"
+msgstr "Big Lake"
+
+#: kstars_i18n.cpp:335
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bilbao"
+msgstr "Bilbao"
+
+#: kstars_i18n.cpp:336
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Billings"
+msgstr "Billings"
+
+#: kstars_i18n.cpp:337
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Biloxi"
+msgstr "Biloxi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:338
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Binghamton"
+msgstr "Binghamton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:339
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Birao"
+msgstr "Birao"
+
+#: kstars_i18n.cpp:340
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Birmingham"
+msgstr "Birmingham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:341
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Birobidzhan"
+msgstr "Birobidjan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:342
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Biruni"
+msgstr "Biruni"
+
+#: kstars_i18n.cpp:343
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bismarck"
+msgstr "Bismarck"
+
+#: kstars_i18n.cpp:344
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bissau"
+msgstr "Bissau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:345
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bitburg"
+msgstr "Bitburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:346
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Blaavands huk"
+msgstr "Blaavands huk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:347
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Black Birch"
+msgstr "Black Birch"
+
+#: kstars_i18n.cpp:348
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Blackpool"
+msgstr "Blackpool"
+
+#: kstars_i18n.cpp:349
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Blackwell"
+msgstr "Blackwell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:350
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Blantyre"
+msgstr "Blantyre"
+
+#: kstars_i18n.cpp:351
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bleien"
+msgstr "Bleien"
+
+#: kstars_i18n.cpp:352
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bloomfield"
+msgstr "Bloomfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:353
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bloomington"
+msgstr "Bloomington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:354
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bluefield"
+msgstr "Bluefield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:355
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bluff"
+msgstr "Bluff"
+
+#: kstars_i18n.cpp:356
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bnei Brak"
+msgstr "Bnei Brak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:357
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bobo-Dioulasso"
+msgstr "Bobo-Dioulasso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:358
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boca Raton"
+msgstr "Boca Raton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:359
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bochum"
+msgstr "Bochum"
+
+#: kstars_i18n.cpp:360
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bodo"
+msgstr "Bodø"
+
+#: kstars_i18n.cpp:361
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boeun"
+msgstr "Boeun"
+
+#: kstars_i18n.cpp:362
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bogalusa"
+msgstr "Bogalusa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:363
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bogotá"
+msgstr "Bogotá"
+
+#: kstars_i18n.cpp:364
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boise City"
+msgstr "Boise City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:365
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boise"
+msgstr "Boise"
+
+#: kstars_i18n.cpp:366
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bolgatanga"
+msgstr "Bolgatanga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:367
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bologna"
+msgstr "Bologna"
+
+#: kstars_i18n.cpp:368
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bolzano"
+msgstr "Bolzano"
+
+#: kstars_i18n.cpp:369
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bombay"
+msgstr "Bombay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:370
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bonn"
+msgstr "Bonn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:371
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boone"
+msgstr "Boone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:372
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Booneville"
+msgstr "Booneville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:373
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bordeaux"
+msgstr "Bordeaux"
+
+#: kstars_i18n.cpp:374
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bordentown"
+msgstr "Bordentown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:375
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Borinquen"
+msgstr "Borinquen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:376
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Borowiec"
+msgstr "Borowiec"
+
+#: kstars_i18n.cpp:377
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boscobel"
+msgstr "Boscobel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:378
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bosscha"
+msgstr "Bosscha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:379
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bossier City"
+msgstr "Bossier City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:380
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boston"
+msgstr "Boston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:381
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bottrop"
+msgstr "Bottrop"
+
+#: kstars_i18n.cpp:382
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boulder City"
+msgstr "Boulder City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:383
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boulder Creek"
+msgstr "Boulder Creek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:384
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boulder"
+msgstr "Boulder"
+
+#: kstars_i18n.cpp:385
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boulogne-sur-mer"
+msgstr "Boulogne-sur-mer"
+
+#: kstars_i18n.cpp:386
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bountiful"
+msgstr "Bountiful"
+
+#: kstars_i18n.cpp:387
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bourges"
+msgstr "Bourges"
+
+#: kstars_i18n.cpp:388
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bowie"
+msgstr "Bowie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:389
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bowling Green"
+msgstr "Bowling Green"
+
+#: kstars_i18n.cpp:390
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bowman"
+msgstr "Bowman"
+
+#: kstars_i18n.cpp:391
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Boyden"
+msgstr "Boyden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:392
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bozeman"
+msgstr "Bozeman"
+
+#: kstars_i18n.cpp:393
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bradford"
+msgstr "Bradford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:394
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brandon"
+msgstr "Brandon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:395
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brasilia"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:396
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bratsk"
+msgstr "Bratsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:397
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brattleboro"
+msgstr "Brattleboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:398
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Braunschweig"
+msgstr "Braunschweig"
+
+#: kstars_i18n.cpp:399
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brazzaville"
+msgstr "Brazzaville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:400
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bremen"
+msgstr "Bremen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:401
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bremerhaven"
+msgstr "Bremerhaven"
+
+#: kstars_i18n.cpp:402
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bremerton"
+msgstr "Bremerton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:403
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brera"
+msgstr "Brera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:404
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brescia"
+msgstr "Brescia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:405
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brest"
+msgstr "Brest"
+
+#: kstars_i18n.cpp:406
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bridgeport"
+msgstr "Bridgeport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:407
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bridgeton"
+msgstr "Bridgeton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:408
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bridgetown"
+msgstr "Bridgetown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:409
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brilliant"
+msgstr "Brilliant"
+
+#: kstars_i18n.cpp:410
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brindisi"
+msgstr "Brindisi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:411
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brisbane"
+msgstr "Brisbane"
+
+#: kstars_i18n.cpp:412
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bristol"
+msgstr "Bristol"
+
+#: kstars_i18n.cpp:413
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brize Norton"
+msgstr "Brize Norton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:414
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brockton"
+msgstr "Brockton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:415
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Broken Arrow"
+msgstr "Broken Arrow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:416
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brookings"
+msgstr "Brookings"
+
+#: kstars_i18n.cpp:417
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brookline"
+msgstr "Brookline"
+
+#: kstars_i18n.cpp:418
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brooklyn Park"
+msgstr "Brooklyn Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:419
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brookside Park"
+msgstr "Brookside Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:420
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brownsville"
+msgstr "Brownsville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:421
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brunswick"
+msgstr "Brunswick"
+
+#: kstars_i18n.cpp:422
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Brussels"
+msgstr "Bryssel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:423
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bryansk"
+msgstr "Bryansk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:424
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Buan"
+msgstr "Buan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:425
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bucarest"
+msgstr "Bucuresti"
+
+#: kstars_i18n.cpp:426
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bucharest"
+msgstr "Bucuresti"
+
+#: kstars_i18n.cpp:427
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Buckeburg"
+msgstr "Buckeburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:428
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: kstars_i18n.cpp:429
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Buena Park"
+msgstr "Buena Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:430
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"
+
+#: kstars_i18n.cpp:431
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Buffalo"
+msgstr "Buffalo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:432
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bujumburo"
+msgstr "Bujumburo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:433
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bukavu"
+msgstr "Bukavu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:434
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bulawayo"
+msgstr "Bulawayo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:435
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Burbank"
+msgstr "Burbank"
+
+#: kstars_i18n.cpp:436
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Burgos"
+msgstr "Burgos"
+
+#: kstars_i18n.cpp:437
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Burlington"
+msgstr "Burlington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:438
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Burns"
+msgstr "Burns"
+
+#: kstars_i18n.cpp:439
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Bururi"
+msgstr "Bururi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:440
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Burwash"
+msgstr "Burwash"
+
+#: kstars_i18n.cpp:441
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Busan"
+msgstr "Pusan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:442
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Butte"
+msgstr "Butte"
+
+#: kstars_i18n.cpp:443
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Butterworth"
+msgstr "Butterworth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:444
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Buyeo"
+msgstr "Buyeo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:445
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Byurakan"
+msgstr "Byurakan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:446
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Caen"
+msgstr "Caen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:447
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cagliari"
+msgstr "Cagliari"
+
+#: kstars_i18n.cpp:448
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cairo"
+msgstr "Kairo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:449
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Calais/Dunkirk"
+msgstr "Calais/Dunkirk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:450
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Calar Alto"
+msgstr "Calar Alto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:451
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Calcutta"
+msgstr "Calcutta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:452
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Caldwell"
+msgstr "Caldwell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:453
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Calgary"
+msgstr "Calgary"
+
+#: kstars_i18n.cpp:454
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Caliente"
+msgstr "Caliente"
+
+#: kstars_i18n.cpp:455
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cambridge"
+msgstr "Cambridge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:456
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Camden"
+msgstr "Camden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:457
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Campobasso"
+msgstr "Campobasso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:458
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Canberra"
+msgstr "Canberra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:459
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cannes"
+msgstr "Cannes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:460
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Canoga Park"
+msgstr "Canoga Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:461
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Canton"
+msgstr "Canton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:462
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cantonsville"
+msgstr "Cantonsville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:463
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cape Canaveral"
+msgstr "Cape Canaveral"
+
+#: kstars_i18n.cpp:464
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cape Girardeau"
+msgstr "Cape Girardeau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:465
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cape May"
+msgstr "Cape May"
+
+#: kstars_i18n.cpp:466
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cape Town"
+msgstr "Cape Town"
+
+#: kstars_i18n.cpp:467
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Caracas"
+msgstr "Caracas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:468
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carbonado"
+msgstr "Carbonado"
+
+#: kstars_i18n.cpp:469
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carbondale"
+msgstr "Carbondale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:470
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cardiff"
+msgstr "Cardiff"
+
+#: kstars_i18n.cpp:471
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carlton"
+msgstr "Carlton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:472
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carmichael"
+msgstr "Carmichael"
+
+#: kstars_i18n.cpp:473
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carrizozo"
+msgstr "Carrizozo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:474
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carrollton"
+msgstr "Carrollton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:475
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carson City"
+msgstr "Carson City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:476
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Carson"
+msgstr "Carson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:477
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cartagena"
+msgstr "Cartagena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:478
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cartersville"
+msgstr "Cartersville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:479
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cary"
+msgstr "Cary"
+
+#: kstars_i18n.cpp:480
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Casa Grande"
+msgstr "Casa Grande"
+
+#: kstars_i18n.cpp:481
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Casablanca"
+msgstr "Casablanca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:482
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Caserta"
+msgstr "Caserta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:483
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Casper"
+msgstr "Casper"
+
+#: kstars_i18n.cpp:484
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Castellon de la Plana"
+msgstr "Castellon de la Plana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:485
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Castlerock"
+msgstr "Castlerock"
+
+#: kstars_i18n.cpp:486
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Castries"
+msgstr "Castries"
+
+#: kstars_i18n.cpp:487
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Catania"
+msgstr "Catania"
+
+#: kstars_i18n.cpp:488
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Catanzaro"
+msgstr "Catanzaro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:489
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cave Creek"
+msgstr "Cave Creek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:490
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cayenne"
+msgstr "Cayenne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:491
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cedar City"
+msgstr "Cedar City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:492
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cedar Falls"
+msgstr "Cedar Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:493
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cedar Rapids"
+msgstr "Cedar Rapids"
+
+#: kstars_i18n.cpp:494
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Central Islip"
+msgstr "Central Islip"
+
+#: kstars_i18n.cpp:495
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Centreville"
+msgstr "Centreville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:496
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cerritos"
+msgstr "Cerritos"
+
+#: kstars_i18n.cpp:497
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cerro Calán"
+msgstr "Cerro Calán"
+
+#: kstars_i18n.cpp:498
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cerro Tololo Int'l Obs."
+msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:499
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ceuta"
+msgstr "Ceuta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:500
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ch'ongjin"
+msgstr "Ch'ongjin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:501
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chagrin Falls"
+msgstr "Chagrin Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:502
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Champaign"
+msgstr "Champaign"
+
+#: kstars_i18n.cpp:503
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chapel Hill"
+msgstr "Chapel Hill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:504
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Charleston"
+msgstr "Charleston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:505
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Charlevoix"
+msgstr "Charlevoix"
+
+#: kstars_i18n.cpp:506
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Charlotte"
+msgstr "Charlotte"
+
+#: kstars_i18n.cpp:507
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Charlottesville"
+msgstr "Charlottesville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:508
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Charlottetown"
+msgstr "Charlottetown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:509
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chatham"
+msgstr "Chatham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:510
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chattanooga"
+msgstr "Chattanooga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:511
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cheboksary"
+msgstr "Cheboksary"
+
+#: kstars_i18n.cpp:512
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cheltenham"
+msgstr "Cheltenham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:513
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chelyabinsk"
+msgstr "Tsjeljabinsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:514
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chemnitz"
+msgstr "Chemnitz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:515
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cheongju"
+msgstr "Cheongju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:516
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cheorwon"
+msgstr "Cheorwon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:517
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cheraw"
+msgstr "Cheraw"
+
+#: kstars_i18n.cpp:518
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cherbourg"
+msgstr "Cherbourg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:519
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cherkessk"
+msgstr "Tsjerkessk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:520
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:521
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chesapeake"
+msgstr "Chesapeake"
+
+#: kstars_i18n.cpp:522
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chester"
+msgstr "Chester"
+
+#: kstars_i18n.cpp:523
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cheyenne"
+msgstr "Cheyenne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:524
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chiang Mai"
+msgstr "Chiang Mai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:525
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chibougamau"
+msgstr "Chibougamau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:526
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chicago"
+msgstr "Chicago"
+
+#: kstars_i18n.cpp:527
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chiclayo"
+msgstr "Chiclayo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:528
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chicopee"
+msgstr "Chicopee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:529
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chignik"
+msgstr "Chignik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:530
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chillicothe"
+msgstr "Chillicothe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:531
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chingola"
+msgstr "Chingola"
+
+#: kstars_i18n.cpp:532
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chino Hills"
+msgstr "Chino Hills"
+
+#: kstars_i18n.cpp:533
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chino"
+msgstr "Chino"
+
+#: kstars_i18n.cpp:534
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chinook"
+msgstr "Chinook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:535
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chisimayu"
+msgstr "Chisimayu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:536
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chita"
+msgstr "Chita"
+
+#: kstars_i18n.cpp:537
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chitose"
+msgstr "Chitose"
+
+#: kstars_i18n.cpp:538
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chittagong"
+msgstr "Chittagong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:539
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chitungwiza"
+msgstr "Chitungwiza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:540
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Christchurch"
+msgstr "Christchurch"
+
+#: kstars_i18n.cpp:541
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Christiansoe"
+msgstr "Christiansoe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:542
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Christmas Island"
+msgstr "Christmas Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:543
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chula Vista"
+msgstr "Chula Vista"
+
+#: kstars_i18n.cpp:544
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chuncheon"
+msgstr "Chuncheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:545
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chungju"
+msgstr "Chungju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:546
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chupungryeong"
+msgstr "Chupungryeong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:547
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Churchill"
+msgstr "Churchill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:548
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Chuuk"
+msgstr "Chuuk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:549
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cicero"
+msgstr "Cicero"
+
+#: kstars_i18n.cpp:550
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cincinnati"
+msgstr "Cincinnati"
+
+#: kstars_i18n.cpp:551
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Circle"
+msgstr "Circle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:552
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Circleville"
+msgstr "Circleville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:553
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ciudad Real"
+msgstr "Ciudad Real"
+
+#: kstars_i18n.cpp:554
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Claremont"
+msgstr "Claremont"
+
+#: kstars_i18n.cpp:555
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clark"
+msgstr "Clark"
+
+#: kstars_i18n.cpp:556
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clarksburg"
+msgstr "Clarksburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:557
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clarksdale"
+msgstr "Clarksdale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:558
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clarksville"
+msgstr "Clarksville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:559
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Claymont"
+msgstr "Claymont"
+
+#: kstars_i18n.cpp:560
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clear Lake City"
+msgstr "Clear Lake City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:561
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: kstars_i18n.cpp:562
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clearlake"
+msgstr "Clearlake"
+
+#: kstars_i18n.cpp:563
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clearwater"
+msgstr "Clearwater"
+
+#: kstars_i18n.cpp:564
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clermont-Ferrand"
+msgstr "Clermont-Ferrand"
+
+#: kstars_i18n.cpp:565
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cleveland"
+msgstr "Cleveland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:566
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clifton"
+msgstr "Clifton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:567
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clinton"
+msgstr "Clinton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:568
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cloppenburg"
+msgstr "Cloppenburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:569
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Clovis"
+msgstr "Clovis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:570
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cockburn Town"
+msgstr "Cockburn Town"
+
+#: kstars_i18n.cpp:571
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cockeysville"
+msgstr "Cockeysville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:572
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cocos Island"
+msgstr "Cocos Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:573
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cody"
+msgstr "Cody"
+
+#: kstars_i18n.cpp:574
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Coimbra"
+msgstr "Coimbra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:575
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cold Bay"
+msgstr "Cold Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:576
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cold Lake"
+msgstr "Cold Lake"
+
+#: kstars_i18n.cpp:577
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"College Park"
+msgstr "College Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:578
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Collegedale"
+msgstr "Collegedale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:579
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cologne"
+msgstr "Køln"
+
+#: kstars_i18n.cpp:580
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Colombo"
+msgstr "Colombo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:581
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Colon"
+msgstr "Colon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:582
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Colorado Springs"
+msgstr "Colorado Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:583
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Columbia Station"
+msgstr "Columbia Station"
+
+#: kstars_i18n.cpp:584
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Columbia"
+msgstr "Columbia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:585
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Columbus"
+msgstr "Columbus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:586
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Como"
+msgstr "Como"
+
+#: kstars_i18n.cpp:587
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Comox"
+msgstr "Comox"
+
+#: kstars_i18n.cpp:588
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Compton"
+msgstr "Compton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:589
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Conakry"
+msgstr "Conakry"
+
+#: kstars_i18n.cpp:590
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Concepcion"
+msgstr "Concepcion"
+
+#: kstars_i18n.cpp:591
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Concord"
+msgstr "Concord"
+
+#: kstars_i18n.cpp:592
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Condon"
+msgstr "Condon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:593
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Connabarabran"
+msgstr "Connabarabran"
+
+#: kstars_i18n.cpp:594
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Conway"
+msgstr "Conway"
+
+#: kstars_i18n.cpp:595
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Copenhagen"
+msgstr "København"
+
+#: kstars_i18n.cpp:596
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Coralville"
+msgstr "Coralville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:597
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Corbin"
+msgstr "Corbin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:598
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cordova"
+msgstr "Cordova"
+
+#: kstars_i18n.cpp:599
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Corinth"
+msgstr "Corinth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:600
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Corning"
+msgstr "Corning"
+
+#: kstars_i18n.cpp:601
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Corpus Christi"
+msgstr "Corpus Christi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:602
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cortez"
+msgstr "Cortez"
+
+#: kstars_i18n.cpp:603
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Corvallis"
+msgstr "Corvallis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:604
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cosenza"
+msgstr "Cosenza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:605
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Costa Mesa"
+msgstr "Costa Mesa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:606
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cotonou"
+msgstr "Cotonou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:607
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cottbus"
+msgstr "Cottbus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:608
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Couer d'Alene"
+msgstr "Couer d'Alene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:609
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Council Bluffs"
+msgstr "Council Bluffs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:610
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Covington"
+msgstr "Covington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:611
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cranbrook"
+msgstr "Cranbrook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:612
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cranford"
+msgstr "Cranford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:613
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cranston"
+msgstr "Cranston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:614
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Crawford Hill"
+msgstr "Crawford Hill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:615
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Crawford"
+msgstr "Crawford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:616
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Crestwood"
+msgstr "Crestwood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:617
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Creve Coeur"
+msgstr "Creve Coeur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:618
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cripple Creek"
+msgstr "Cripple Creek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:619
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Crocker"
+msgstr "Crocker"
+
+#: kstars_i18n.cpp:620
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Crofton"
+msgstr "Crofton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:621
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cubi Point"
+msgstr "Cubi Point"
+
+#: kstars_i18n.cpp:622
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:623
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Culgoora"
+msgstr "Culgoora"
+
+#: kstars_i18n.cpp:624
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Culver City"
+msgstr "Culver City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:625
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cumberland"
+msgstr "Cumberland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:626
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cut Bank"
+msgstr "Cut Bank"
+
+#: kstars_i18n.cpp:627
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cáceres"
+msgstr "Cáceres"
+
+#: kstars_i18n.cpp:628
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Cádiz"
+msgstr "Cádiz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:629
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Córdoba"
+msgstr "Córdoba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:630
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dacca"
+msgstr "Dhaka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:631
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Daegu"
+msgstr "Daegu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:632
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Daegwallyeong"
+msgstr "Daegwallyeong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:633
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Daejeon"
+msgstr "Daejeon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:634
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dakar"
+msgstr "Dakar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:635
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dakhla"
+msgstr "Dakhla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:636
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dallas"
+msgstr "Dallas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:637
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dalsbruk"
+msgstr "Dalsbruk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:638
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Daly City"
+msgstr "Daly City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:639
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Damascus"
+msgstr "Damaskus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:640
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Damecuta"
+msgstr "Damecuta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:641
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Danbury"
+msgstr "Danbury"
+
+#: kstars_i18n.cpp:642
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Danielson"
+msgstr "Danielson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:643
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Danville"
+msgstr "Danville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:644
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Danyang"
+msgstr "Danyang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:645
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dapaong"
+msgstr "Dapaong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:646
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dar es Salaam"
+msgstr "Dar es Salaam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:647
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Darmstadt"
+msgstr "Darmstadt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:648
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Darwin"
+msgstr "Darwin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:649
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Davenport"
+msgstr "Davenport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:650
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dayton"
+msgstr "Dayton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:651
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Daytona Beach"
+msgstr "Daytona Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:652
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"De Aar"
+msgstr "De Aar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:653
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"DeMotte"
+msgstr "DeMotte"
+
+#: kstars_i18n.cpp:654
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Deadhorse"
+msgstr "Deadhorse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:655
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dearborn Heights"
+msgstr "Dearborn Heights"
+
+#: kstars_i18n.cpp:656
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dearborn Obs."
+msgstr "Dearborn Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:657
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dearborn"
+msgstr "Dearborn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:658
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Death Valley"
+msgstr "Death Valley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:659
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Debrecen"
+msgstr "Debrecen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:660
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Decataur"
+msgstr "Decataur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:661
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Decimomannu"
+msgstr "Decimomannu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:662
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dekalb"
+msgstr "Dekalb"
+
+#: kstars_i18n.cpp:663
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Del Rio"
+msgstr "Del Rio"
+
+#: kstars_i18n.cpp:664
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Delavan"
+msgstr "Delavan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:665
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:666
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Delta Junction"
+msgstr "Delta Junction"
+
+#: kstars_i18n.cpp:667
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:668
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Denali National Park"
+msgstr "Denali National Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:669
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Denton"
+msgstr "Denton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:670
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Denver"
+msgstr "Denver"
+
+#: kstars_i18n.cpp:671
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Derby"
+msgstr "Derby"
+
+#: kstars_i18n.cpp:672
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Derry"
+msgstr "Derry"
+
+#: kstars_i18n.cpp:673
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Des Moines"
+msgstr "Des Moines"
+
+#: kstars_i18n.cpp:674
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Des Plaines"
+msgstr "Des Plaines"
+
+#: kstars_i18n.cpp:675
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dessau"
+msgstr "Dessau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:676
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Detroit"
+msgstr "Detroit"
+
+#: kstars_i18n.cpp:677
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Devils Lake"
+msgstr "Devils Lake"
+
+#: kstars_i18n.cpp:678
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dhahran"
+msgstr "Dhahran"
+
+#: kstars_i18n.cpp:679
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Diamond Bar"
+msgstr "Diamond Bar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:680
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Diamond Springs"
+msgstr "Diamond Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:681
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dickinson"
+msgstr "Dickinson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:682
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:683
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dijon"
+msgstr "Dijon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:684
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dillingham"
+msgstr "Dillingham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:685
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dillon"
+msgstr "Dillon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:686
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Diyarbakir"
+msgstr "Diyarbakir"
+
+#: kstars_i18n.cpp:687
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Djakarta"
+msgstr "Djakarta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:688
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Djerba"
+msgstr "Djerba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:689
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: kstars_i18n.cpp:690
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dodge City"
+msgstr "Dodge City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:691
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dodoma"
+msgstr "Dodoma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:692
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Doha"
+msgstr "Doha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:693
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dokdo"
+msgstr "Dokdo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:694
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dominion"
+msgstr "Dominion"
+
+#: kstars_i18n.cpp:695
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dongducheon"
+msgstr "Dongducheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:696
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Donghae"
+msgstr "Donghae"
+
+#: kstars_i18n.cpp:697
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dortmund"
+msgstr "Dortmund"
+
+#: kstars_i18n.cpp:698
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dothan"
+msgstr "Dothan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:699
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Douala"
+msgstr "Douala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:700
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Douglas"
+msgstr "Douglas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:701
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dover"
+msgstr "Dover"
+
+#: kstars_i18n.cpp:702
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Downey"
+msgstr "Downey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:703
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dr. Remeis"
+msgstr "Dr. Remeis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:704
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Drammen"
+msgstr "Drammen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:705
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dresden"
+msgstr "Dresden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:706
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dryden"
+msgstr "Dryden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:707
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dubai"
+msgstr "Dubai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:708
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:709
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dubrovnik"
+msgstr "Dubrovnik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:710
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dubuque"
+msgstr "Dubuque"
+
+#: kstars_i18n.cpp:711
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dudinka"
+msgstr "Dudinka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:712
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Duisburg"
+msgstr "Duisburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:713
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Duluth"
+msgstr "Duluth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:714
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dundalk"
+msgstr "Dundalk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:715
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dunedin"
+msgstr "Dunedin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:716
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dunlap"
+msgstr "Dunlap"
+
+#: kstars_i18n.cpp:717
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dunsink"
+msgstr "Dunsink"
+
+#: kstars_i18n.cpp:718
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: kstars_i18n.cpp:719
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Durban"
+msgstr "Durban"
+
+#: kstars_i18n.cpp:720
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Durham"
+msgstr "Durham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:721
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dutch Harbor"
+msgstr "Dutch Harbor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:722
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dwingeloo Obs."
+msgstr "Dwingeloo Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:723
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Dyer Observatory"
+msgstr "Dyer Observatory"
+
+#: kstars_i18n.cpp:724
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Düsseldorf"
+msgstr "Düsseldorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:725
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eagan"
+msgstr "Eagan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:726
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eagle River"
+msgstr "Eagle River"
+
+#: kstars_i18n.cpp:727
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eagle"
+msgstr "Eagle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:728
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Boston"
+msgstr "East Boston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:729
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Brunswick"
+msgstr "East Brunswick"
+
+#: kstars_i18n.cpp:730
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Lansing"
+msgstr "East Lansing"
+
+#: kstars_i18n.cpp:731
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Las Vegas"
+msgstr "East Las Vegas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:732
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East London"
+msgstr "East London"
+
+#: kstars_i18n.cpp:733
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Los Angeles"
+msgstr "East Los Angeles"
+
+#: kstars_i18n.cpp:734
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Orange"
+msgstr "East Orange"
+
+#: kstars_i18n.cpp:735
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Point"
+msgstr "East Point"
+
+#: kstars_i18n.cpp:736
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East St. Louis"
+msgstr "East St. Louis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:737
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Stroudsburg"
+msgstr "East Stroudsburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:738
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"East Wenatchee"
+msgstr "East Wenatchee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:739
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eastampton"
+msgstr "Eastampton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:740
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eatonton"
+msgstr "Eatonton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:741
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eau Claire"
+msgstr "Eau Claire"
+
+#: kstars_i18n.cpp:742
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ebro"
+msgstr "Ebro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:743
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Edina"
+msgstr "Edina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:744
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Edinburgh"
+msgstr "Edinburgh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:745
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Edmond"
+msgstr "Edmond"
+
+#: kstars_i18n.cpp:746
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Edmonds"
+msgstr "Edmonds"
+
+#: kstars_i18n.cpp:747
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Edmonton"
+msgstr "Edmonton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:748
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Edmundston"
+msgstr "Edmundston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:749
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Edna"
+msgstr "Edna"
+
+#: kstars_i18n.cpp:750
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Efate"
+msgstr "Efate"
+
+#: kstars_i18n.cpp:751
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Effelsberg"
+msgstr "Effelsberg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:752
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Effingham"
+msgstr "Effingham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:753
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Egvekinot"
+msgstr "Egvekinot"
+
+#: kstars_i18n.cpp:754
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ekaterinburg"
+msgstr "Ekaterinburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:755
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Aaiun"
+msgstr "El Aaiun"
+
+#: kstars_i18n.cpp:756
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Cajon"
+msgstr "El Cajon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:757
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Dorado"
+msgstr "El Dorado"
+
+#: kstars_i18n.cpp:758
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Fasher"
+msgstr "El Fasher"
+
+#: kstars_i18n.cpp:759
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Mirage"
+msgstr "El Mirage"
+
+#: kstars_i18n.cpp:760
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Monte"
+msgstr "El Monte"
+
+#: kstars_i18n.cpp:761
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Obeid"
+msgstr "El Obeid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:762
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El Paso"
+msgstr "El Paso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:763
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"El fayum"
+msgstr "El fayum"
+
+#: kstars_i18n.cpp:764
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elche"
+msgstr "Elche"
+
+#: kstars_i18n.cpp:765
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eldorado"
+msgstr "Eldorado"
+
+#: kstars_i18n.cpp:766
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eldridge"
+msgstr "Eldridge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:767
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elgin"
+msgstr "Elgin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:768
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elizabeth City"
+msgstr "Elizabeth City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:769
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elizabeth"
+msgstr "Elizabeth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:770
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elizabethtown"
+msgstr "Elizabethtown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:771
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elk City"
+msgstr "Elk City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:772
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elk Point"
+msgstr "Elk Point"
+
+#: kstars_i18n.cpp:773
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elkhart"
+msgstr "Elkhart"
+
+#: kstars_i18n.cpp:774
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elkins"
+msgstr "Elkins"
+
+#: kstars_i18n.cpp:775
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elko"
+msgstr "Elko"
+
+#: kstars_i18n.cpp:776
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elmira"
+msgstr "Elmira"
+
+#: kstars_i18n.cpp:777
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elsmere"
+msgstr "Elsmere"
+
+#: kstars_i18n.cpp:778
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elva"
+msgstr "Elva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:779
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elverson"
+msgstr "Elverson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:780
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Elyria"
+msgstr "Elyria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:781
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Enfield"
+msgstr "Enfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:782
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Englewood"
+msgstr "Englewood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:783
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Enid"
+msgstr "Enid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:784
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Entebbe"
+msgstr "Entebbe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:785
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ephrata"
+msgstr "Efrata"
+
+#: kstars_i18n.cpp:786
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Erding"
+msgstr "Erding"
+
+#: kstars_i18n.cpp:787
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Erfurt"
+msgstr "Erfurt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:788
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Erie"
+msgstr "Erie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:789
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Erlangen"
+msgstr "Erlangen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:790
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Esbjerg"
+msgstr "Esbjerg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:791
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Escondido"
+msgstr "Escondido"
+
+#: kstars_i18n.cpp:792
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Esfahan"
+msgstr "Esfahan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:793
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Espoo"
+msgstr "Espoo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:794
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Essen"
+msgstr "Essen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:795
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Essex Junction"
+msgstr "Essex Junction"
+
+#: kstars_i18n.cpp:796
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Euclid"
+msgstr "Euclid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:797
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eudora"
+msgstr "Eudora"
+
+#: kstars_i18n.cpp:798
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eugene"
+msgstr "Eugene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:799
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Eureka"
+msgstr "Eureka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:800
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Evanston"
+msgstr "Evanston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:801
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Evansville"
+msgstr "Evansville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:802
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Everett"
+msgstr "Everett"
+
+#: kstars_i18n.cpp:803
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Evergreen"
+msgstr "Evergreen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:804
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ewa"
+msgstr "Ewa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:805
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Exeter"
+msgstr "Exeter"
+
+#: kstars_i18n.cpp:806
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"F'Dérik"
+msgstr "F'Dérik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:807
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fabra"
+msgstr "Fabra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:808
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fair Haven"
+msgstr "Fair Haven"
+
+#: kstars_i18n.cpp:809
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fairbanks"
+msgstr "Fairbanks"
+
+#: kstars_i18n.cpp:810
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fairfax"
+msgstr "Fairfax"
+
+#: kstars_i18n.cpp:811
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fairfield"
+msgstr "Fairfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:812
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fairmont"
+msgstr "Fairmont"
+
+#: kstars_i18n.cpp:813
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Faith"
+msgstr "Faith"
+
+#: kstars_i18n.cpp:814
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Falcon"
+msgstr "Falcon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:815
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fall River"
+msgstr "Fall River"
+
+#: kstars_i18n.cpp:816
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fallon"
+msgstr "Fallon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:817
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Falmouth"
+msgstr "Falmouth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:818
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fargo"
+msgstr "Fargo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:819
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Farmington"
+msgstr "Farmington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:820
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Farnborough"
+msgstr "Farnborough"
+
+#: kstars_i18n.cpp:821
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fayetteville"
+msgstr "Fayetteville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:822
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ferrara"
+msgstr "Ferrara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:823
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ferriday"
+msgstr "Ferriday"
+
+#: kstars_i18n.cpp:824
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fes"
+msgstr "Fes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:825
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Finningley"
+msgstr "Finningley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:826
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fisher"
+msgstr "Fisher"
+
+#: kstars_i18n.cpp:827
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fitchburg"
+msgstr "Fitchburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:828
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Flagstaff"
+msgstr "Flagstaff"
+
+#: kstars_i18n.cpp:829
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Flint"
+msgstr "Flint"
+
+#: kstars_i18n.cpp:830
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Florala"
+msgstr "Florala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:831
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Florence"
+msgstr "Firenze"
+
+#: kstars_i18n.cpp:832
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Florissant"
+msgstr "Florissant"
+
+#: kstars_i18n.cpp:833
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Flower Mound"
+msgstr "Flower Mound"
+
+#: kstars_i18n.cpp:834
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Foggia"
+msgstr "Foggia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:835
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Folsom"
+msgstr "Folsom"
+
+#: kstars_i18n.cpp:836
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fond du Lac"
+msgstr "Fond du Lac"
+
+#: kstars_i18n.cpp:837
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ford Island"
+msgstr "Ford Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:838
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Forli`"
+msgstr "Forli`"
+
+#: kstars_i18n.cpp:839
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Forrest City"
+msgstr "Forrest City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:840
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Forsyth"
+msgstr "Forsyth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:841
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Collins"
+msgstr "Fort Collins"
+
+#: kstars_i18n.cpp:842
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Dodge"
+msgstr "Fort Dodge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:843
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Greely"
+msgstr "Fort Greely"
+
+#: kstars_i18n.cpp:844
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Lauderdale"
+msgstr "Fort Lauderdale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:845
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort McMurray"
+msgstr "Fort McMurray"
+
+#: kstars_i18n.cpp:846
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort McPherson"
+msgstr "Fort McPherson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:847
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Myers"
+msgstr "Fort Myers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:848
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Nelson"
+msgstr "Fort Nelson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:849
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Payne"
+msgstr "Fort Payne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:850
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Richardson"
+msgstr "Fort Richardson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:851
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Riley"
+msgstr "Fort Riley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:852
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Salonga"
+msgstr "Fort Salonga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:853
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Scott"
+msgstr "Fort Scott"
+
+#: kstars_i18n.cpp:854
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Simpson"
+msgstr "Fort Simpson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:855
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Skala"
+msgstr "Fort Skala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:856
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Smith"
+msgstr "Fort Smith"
+
+#: kstars_i18n.cpp:857
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Wayne"
+msgstr "Fort Wayne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:858
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Worth"
+msgstr "Fort Worth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:859
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fort Yukon"
+msgstr "Fort Yukon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:860
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fountain Valley"
+msgstr "Fountain Valley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:861
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Framingham"
+msgstr "Framingham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:862
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Franceville"
+msgstr "Franceville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:863
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Francistown"
+msgstr "Francistown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:864
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Frankfort"
+msgstr "Frankfort"
+
+#: kstars_i18n.cpp:865
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Frankfurt"
+msgstr "Frankfurt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:866
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Franklin"
+msgstr "Franklin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:867
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fred Lawrence Whipple Obs."
+msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:868
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fredericia"
+msgstr "Fredericia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:869
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Frederick"
+msgstr "Frederick"
+
+#: kstars_i18n.cpp:870
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fredericksburg"
+msgstr "Fredericksburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:871
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fredericktown"
+msgstr "Fredericktown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:872
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fredericton"
+msgstr "Fredericton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:873
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Frederikshavn"
+msgstr "Frederikshavn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:874
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Frederiksvaerk"
+msgstr "Frederiksværk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:875
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Freehold"
+msgstr "Freehold"
+
+#: kstars_i18n.cpp:876
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Freeport"
+msgstr "Freeport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:877
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Freetown"
+msgstr "Freetown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:878
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Freiburg"
+msgstr "Freiburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:879
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fremont Peak Observatory"
+msgstr "Fremont Peak Observatory"
+
+#: kstars_i18n.cpp:880
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fremont"
+msgstr "Fremont"
+
+#: kstars_i18n.cpp:881
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fresno"
+msgstr "Fresno"
+
+#: kstars_i18n.cpp:882
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fruitland Park"
+msgstr "Fruitland Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:883
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fujigane"
+msgstr "Fujigane"
+
+#: kstars_i18n.cpp:884
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:885
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fullerton"
+msgstr "Fullerton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:886
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Funchal"
+msgstr "Funchal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:887
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Furth (Mfr)"
+msgstr "Furth (Mfr)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:888
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Fömi"
+msgstr "Fömi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:889
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"GMRT"
+msgstr "GMRT"
+
+#: kstars_i18n.cpp:890
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gabes"
+msgstr "Gabes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:891
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gaborone"
+msgstr "Gaborone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:892
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gadsden"
+msgstr "Gadsden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:893
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gainesville"
+msgstr "Gainesville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:894
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gaithersburg"
+msgstr "Gaithersburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:895
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Galena"
+msgstr "Galena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:896
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gallup"
+msgstr "Gallup"
+
+#: kstars_i18n.cpp:897
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Galveston"
+msgstr "Galveston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:898
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gander"
+msgstr "Gander"
+
+#: kstars_i18n.cpp:899
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ganghwa"
+msgstr "Ganghwa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:900
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gangneung"
+msgstr "Gangneung"
+
+#: kstars_i18n.cpp:901
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gao"
+msgstr "Gao"
+
+#: kstars_i18n.cpp:902
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gardaia"
+msgstr "Gardaia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:903
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Garden City"
+msgstr "Garden City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:904
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Garden Grove"
+msgstr "Garden Grove"
+
+#: kstars_i18n.cpp:905
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Garland"
+msgstr "Garland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:906
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Garrison"
+msgstr "Garrison"
+
+#: kstars_i18n.cpp:907
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gars am Inn"
+msgstr "Gars am Inn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:908
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gary"
+msgstr "Gary"
+
+#: kstars_i18n.cpp:909
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gaspe"
+msgstr "Gaspe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:910
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gassaway"
+msgstr "Gassaway"
+
+#: kstars_i18n.cpp:911
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gastonia"
+msgstr "Gastonia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:912
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gauribidanur"
+msgstr "Gauribidanur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:913
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gaya"
+msgstr "Gaya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:914
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gdansk"
+msgstr "Gdansk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:915
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gedser"
+msgstr "Gedser"
+
+#: kstars_i18n.cpp:916
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Geilenkirchen"
+msgstr "Geilenkirchen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:917
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gelsenkirchen"
+msgstr "Gelsenkirchen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:918
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Geneva"
+msgstr "Geneve"
+
+#: kstars_i18n.cpp:919
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Genoa"
+msgstr "Genova"
+
+#: kstars_i18n.cpp:920
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Geochang"
+msgstr "Kochang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:921
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Geoje"
+msgstr "Koje"
+
+#: kstars_i18n.cpp:922
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Geomsan"
+msgstr "Kumsan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:923
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:924
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gera"
+msgstr "Gera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:925
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gerona"
+msgstr "Gerona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:926
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:927
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gijón"
+msgstr "Gijón"
+
+#: kstars_i18n.cpp:928
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gila Bend"
+msgstr "Gila Bend"
+
+#: kstars_i18n.cpp:929
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gillette"
+msgstr "Gillette"
+
+#: kstars_i18n.cpp:930
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gitega"
+msgstr "Gitega"
+
+#: kstars_i18n.cpp:931
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:932
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Glendale"
+msgstr "Glendale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:933
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Glendora"
+msgstr "Glendora"
+
+#: kstars_i18n.cpp:934
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Glenns Ferry"
+msgstr "Glenns Ferry"
+
+#: kstars_i18n.cpp:935
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Glens Falls"
+msgstr "Glens Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:936
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Glenwood Springs"
+msgstr "Glenwood Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:937
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:938
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Godthaab"
+msgstr "Godthåb"
+
+#: kstars_i18n.cpp:939
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Godthåb"
+msgstr "Godthåb"
+
+#: kstars_i18n.cpp:940
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Goheung"
+msgstr "Goheung"
+
+#: kstars_i18n.cpp:941
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Goldfield"
+msgstr "Goldfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:942
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Goldsboro"
+msgstr "Goldsboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:943
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Goldstone"
+msgstr "Goldstone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:944
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Goose Bay"
+msgstr "Goose Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:945
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Goose Creek"
+msgstr "Goose Creek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:946
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gorham"
+msgstr "Gorham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:947
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gornergrat"
+msgstr "Gornergrat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:948
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gorno-Altaysk"
+msgstr "Gorno-Altaisk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:949
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gothenburg"
+msgstr "Göteborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:950
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Granada Hills"
+msgstr "Granada Hills"
+
+#: kstars_i18n.cpp:951
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: kstars_i18n.cpp:952
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grand Forks"
+msgstr "Grand Forks"
+
+#: kstars_i18n.cpp:953
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grand Island"
+msgstr "Grand Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:954
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grand Junction"
+msgstr "Grand Junction"
+
+#: kstars_i18n.cpp:955
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grand Prairie"
+msgstr "Grand Prairie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:956
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grand Rapids"
+msgstr "Grand Rapids"
+
+#: kstars_i18n.cpp:957
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Granger"
+msgstr "Granger"
+
+#: kstars_i18n.cpp:958
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grangeville"
+msgstr "Grangeville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:959
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Granite Falls"
+msgstr "Granite Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:960
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grants Pass"
+msgstr "Grants Pass"
+
+#: kstars_i18n.cpp:961
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grass Valley"
+msgstr "Grass Valley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:962
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Great Falls"
+msgstr "Great Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:963
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Greeley"
+msgstr "Greeley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:964
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Green Bank Obs."
+msgstr "Green Bank Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:965
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Green Bay"
+msgstr "Green Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:966
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Green River"
+msgstr "Green River"
+
+#: kstars_i18n.cpp:967
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Greenbelt"
+msgstr "Greenbelt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:968
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Greensboro"
+msgstr "Greensboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:969
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Greenville"
+msgstr "Greenville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:970
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Greenwich"
+msgstr "Greenwich"
+
+#: kstars_i18n.cpp:971
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Greenwood"
+msgstr "Greenwood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:972
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grenaa"
+msgstr "Grenå"
+
+#: kstars_i18n.cpp:973
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grenoble"
+msgstr "Grenoble"
+
+#: kstars_i18n.cpp:974
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gresham"
+msgstr "Gresham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:975
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:976
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grosseto"
+msgstr "Grosseto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:977
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Groton"
+msgstr "Groton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:978
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Groveton"
+msgstr "Groveton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:979
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Grozny"
+msgstr "Grozny"
+
+#: kstars_i18n.cpp:980
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:981
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Guantanamo Bay"
+msgstr "Guantanamo Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:982
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Guatemala City"
+msgstr "Guatemala City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:983
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Guayaquil"
+msgstr "Guayaquil"
+
+#: kstars_i18n.cpp:984
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Guelph"
+msgstr "Guelph"
+
+#: kstars_i18n.cpp:985
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gulfport"
+msgstr "Gulfport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:986
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gulkana"
+msgstr "Gulkana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:987
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gumi"
+msgstr "Gumi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:988
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gunsan"
+msgstr "Gunsan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:989
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gurushikhar"
+msgstr "Gurushikhar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:990
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gutersloh"
+msgstr "Gütersloh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:991
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Guthrie"
+msgstr "Guthrie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:992
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gwangju"
+msgstr "Kwangju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:993
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gweru"
+msgstr "Gweru"
+
+#: kstars_i18n.cpp:994
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Gönsdorf"
+msgstr "Gönsdorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:995
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Göttingen"
+msgstr "Göttingen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:996
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"H. List"
+msgstr "H. List"
+
+#: kstars_i18n.cpp:997
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haapsalu"
+msgstr "Haapsalu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:998
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haarlem"
+msgstr "Haarlem"
+
+#: kstars_i18n.cpp:999
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haderslev"
+msgstr "Haderslev"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1000
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hadong"
+msgstr "Hadong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1001
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haenam"
+msgstr "Haenam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1002
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hagen"
+msgstr "Hagen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1003
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hagerstown"
+msgstr "Hagerstown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1004
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haifa"
+msgstr "Haifa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1005
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haiku"
+msgstr "Haiku"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1006
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hailey"
+msgstr "Hailey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1007
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haines"
+msgstr "Haines"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1008
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haleakala"
+msgstr "Haleakala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1009
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Halifax"
+msgstr "Halifax"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1010
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Halle"
+msgstr "Halle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1011
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1012
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hamden"
+msgstr "Hamden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1013
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hamilton"
+msgstr "Hamilton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1014
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hamm"
+msgstr "Hamm"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1015
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hammond"
+msgstr "Hammond"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1016
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hampton"
+msgstr "Hampton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1017
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hana"
+msgstr "Hana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1018
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hancock"
+msgstr "Hancock"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1019
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hankinson"
+msgstr "Hankinson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1020
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hannah"
+msgstr "Hannah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1021
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hannibal"
+msgstr "Hannibal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1022
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hannover"
+msgstr "Hannover"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1023
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hanstholm"
+msgstr "Hanstholm"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1024
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hao"
+msgstr "Hao"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1025
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hapcheon"
+msgstr "Hapcheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1026
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harare"
+msgstr "Harare"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1027
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harbel"
+msgstr "Harbel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1028
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harper Woods"
+msgstr "Harper Woods"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1029
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harper"
+msgstr "Harper"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1030
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harpers Ferry"
+msgstr "Harpers Ferry"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1031
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harrington"
+msgstr "Harrington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1032
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harrisburg"
+msgstr "Harrisburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1033
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harrison"
+msgstr "Harrison"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1034
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harrisonburg"
+msgstr "Harrisonburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1035
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hartford"
+msgstr "Hartford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1036
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hartrao"
+msgstr "Hartrao"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1037
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harvard Obs."
+msgstr "Harvard Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1038
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Harvey"
+msgstr "Harvey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1039
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hassi Messaoud"
+msgstr "Hassi Messaoud"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1040
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hastings"
+msgstr "Hastings"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1041
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hat Creek Radio Obs."
+msgstr "Hat Creek Radio Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1042
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hat Yai"
+msgstr "Hat Yai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1043
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hattiesburg"
+msgstr "Hattiesburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1044
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hauula"
+msgstr "Hauula"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1045
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Havana"
+msgstr "Havana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1046
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Havre"
+msgstr "Havre"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1047
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hawthorne"
+msgstr "Hawthorne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1048
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Haystack Obs."
+msgstr "Haystack Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1049
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hayward"
+msgstr "Hayward"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1050
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hazard"
+msgstr "Hazard"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1051
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Heidelberg"
+msgstr "Heidelberg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1052
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Heilbronn"
+msgstr "Heilbronn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1053
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Helena"
+msgstr "Helena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1054
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Helgoland"
+msgstr "Helgoland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1055
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Helsingoer"
+msgstr "Helsingør"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1056
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1057
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Helwan"
+msgstr "Helwan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1058
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Henderson"
+msgstr "Henderson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1059
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hendersonville"
+msgstr "Hendersonville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1060
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Herndon"
+msgstr "Herndon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1061
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Herne"
+msgstr "Herne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1062
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Herning"
+msgstr "Herning"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1063
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Herstmonceux"
+msgstr "Herstmonceux"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1064
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Heuksando"
+msgstr "Heuksando"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1065
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hialeah"
+msgstr "Hialeah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1066
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hickory"
+msgstr "Hickory"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1067
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hida"
+msgstr "Hida"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1068
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"High Point"
+msgstr "High Point"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1069
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Highland Lakes"
+msgstr "Highland Lakes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1070
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Highmore"
+msgstr "Highmore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1071
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hill City"
+msgstr "Hill City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1072
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hilleroed"
+msgstr "Hillerød"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1073
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hillsboro"
+msgstr "Hillsboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1074
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hilo"
+msgstr "Hilo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1075
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hinnerup"
+msgstr "Hinnerup"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1076
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hinton"
+msgstr "Hinton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1077
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hjoerring"
+msgstr "Hjørring"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1078
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hobbs"
+msgstr "Hobbs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1079
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hobro"
+msgstr "Hobro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1080
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Holbaek"
+msgstr "Holbæk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1081
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Holbrook"
+msgstr "Holbrook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1082
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hollis Hills"
+msgstr "Hollis Hills"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1083
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Holliston"
+msgstr "Holliston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1084
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Holly Springs"
+msgstr "Holly Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1085
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1086
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Holon"
+msgstr "Holon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1087
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Holstebro"
+msgstr "Holstebro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1088
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Holyoke"
+msgstr "Holyoke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1089
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Homer"
+msgstr "Homer"
+
+# | msgid ""
+# | "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+# | "Hongkong"
+#: kstars_i18n.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1091
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hongcheon"
+msgstr "Hongcheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1092
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Honiara"
+msgstr "Honiara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1093
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Honington"
+msgstr "Honington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1094
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Honolulu"
+msgstr "Honolulu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1095
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hooker"
+msgstr "Hooker"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1096
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hooper Bay"
+msgstr "Hooper Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1097
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hopkinsville"
+msgstr "Hopkinsville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1098
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Horsens"
+msgstr "Horsens"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1099
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hospit. de Llobregat, L'"
+msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1100
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hot Springs National Park"
+msgstr "Hot Springs National Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1101
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Houma"
+msgstr "Houma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1102
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Houston"
+msgstr "Houston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1103
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huambo"
+msgstr "Huambo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1104
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huancayo"
+msgstr "Huancayo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1105
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huelva"
+msgstr "Huelva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1106
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huesca"
+msgstr "Huesca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1107
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Humain"
+msgstr "Humain"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1108
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Humboldt"
+msgstr "Humboldt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1109
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hungnam"
+msgstr "Hungnam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1110
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huntington Beach"
+msgstr "Huntington Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1111
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huntington Station"
+msgstr "Huntington Station"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1112
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huntington"
+msgstr "Huntington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1113
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huntsville"
+msgstr "Huntsville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1114
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hurley"
+msgstr "Hurley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1115
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Huron"
+msgstr "Huron"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1116
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hutchinson"
+msgstr "Hutchinson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1117
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hvar"
+msgstr "Hvar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1118
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hyderabad"
+msgstr "Hyderabad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1119
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Hyltebruk"
+msgstr "Hyltebruk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1120
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ibadan"
+msgstr "Ibadan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1121
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Icheon"
+msgstr "Icheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1122
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Idaho Falls"
+msgstr "Idaho Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1123
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Imsil"
+msgstr "Imsil"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1124
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Incheon"
+msgstr "Incheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1125
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Incirlik"
+msgstr "Incirlik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1126
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Independence"
+msgstr "Independence"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1127
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Indianapolis"
+msgstr "Indianapolis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1128
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ine"
+msgstr "Ine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1129
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Inglewood"
+msgstr "Inglewood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1130
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Innsbruck"
+msgstr "Innsbruck"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1131
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Inuvik"
+msgstr "Inuvik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1132
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Invercargill"
+msgstr "Invercargill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1133
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Iowa City"
+msgstr "Iowa City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1134
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ipswich"
+msgstr "Ipswich"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1135
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Iqaluit"
+msgstr "Iqaluit"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1136
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Irkutsk"
+msgstr "Irkutsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1137
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Iron River"
+msgstr "Iron River"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1138
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Irvine"
+msgstr "Irvine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1139
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Irving"
+msgstr "Irving"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1140
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Irvington"
+msgstr "Irvington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1141
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ischia"
+msgstr "Ischia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1142
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Islamabad"
+msgstr "Islamabad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1143
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Istanbul"
+msgstr "Istanbul"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1144
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Istrana"
+msgstr "Istrana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1145
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Itapetinga"
+msgstr "Itapetinga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1146
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ivanovo"
+msgstr "Ivanovo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1147
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Izaña"
+msgstr "Izaña"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1148
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Izhevsk"
+msgstr "Izhevsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1149
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"J. Horrocks"
+msgstr "J. Horrocks"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1150
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jackson"
+msgstr "Jackson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1151
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jacksonville"
+msgstr "Jacksonville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1152
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1153
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jaluit"
+msgstr "Jaluit"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1154
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1155
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Janesville"
+msgstr "Janesville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1156
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jangheung"
+msgstr "Jangheung"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1157
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jangsu"
+msgstr "Jangsu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1158
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jarkov"
+msgstr "Jarkov"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1159
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jasper"
+msgstr "Jasper"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1160
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jatiluhur"
+msgstr "Jatiluhur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1161
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jaén"
+msgstr "Jaén"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1162
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jecheon"
+msgstr "Jecheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1163
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jeddah"
+msgstr "Jeddah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1164
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jefferson City"
+msgstr "Jefferson City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1165
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jeju"
+msgstr "Jeju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1166
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jena"
+msgstr "Jena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1167
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jensen Beach"
+msgstr "Jensen Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1168
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jeongeup"
+msgstr "Jeongeup"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1169
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jeonju"
+msgstr "Jeonju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1170
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jerez de la Frontera"
+msgstr "Jerez de la Frontera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1171
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jersey City"
+msgstr "Jersey City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1172
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jerusalem"
+msgstr "Jerusalem"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1173
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jinja"
+msgstr "Jinja"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1174
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jinju"
+msgstr "Jinju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1175
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jodrell Bank"
+msgstr "Jodrell Bank"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1176
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Johannesburg"
+msgstr "Johannesburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1177
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Johnson City"
+msgstr "Johnson City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1178
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Johnston Atoll"
+msgstr "Johnston Atoll"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1179
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Johnstown"
+msgstr "Johnstown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1180
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Joliet"
+msgstr "Joliet"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1181
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jonesboro"
+msgstr "Jonesboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1182
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Joplin"
+msgstr "Joplin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1183
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Julian"
+msgstr "Julian"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1184
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Juneau"
+msgstr "Juneau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1185
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jõgeva"
+msgstr "Jõgeva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1186
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Jõvi"
+msgstr "Jõvi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1187
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kabul"
+msgstr "Kabul"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1188
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kabwe"
+msgstr "Kabwe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1189
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaduna"
+msgstr "Kaduna"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1190
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaena Point"
+msgstr "Kaena Point"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1191
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaesong"
+msgstr "Kaesong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1192
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kahului"
+msgstr "Kahului"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1193
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kailua Kona"
+msgstr "Kailua Kona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1194
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kairouan"
+msgstr "Kairouan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1195
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaiserslautern"
+msgstr "Kaiserslautern"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1196
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kalamazoo"
+msgstr "Kalamazoo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1197
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kalapana"
+msgstr "Kalapana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1198
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kalaupapa"
+msgstr "Kalaupapa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1199
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaliningrad"
+msgstr "Kaliningrad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1200
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kalispell"
+msgstr "Kalispell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1201
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kallaste"
+msgstr "Kallaste"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1202
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaluga"
+msgstr "Kaluga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1203
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kalundborg"
+msgstr "Kalundborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1204
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kamloops"
+msgstr "Kamloops"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1205
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1206
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kamuela"
+msgstr "Kamuela"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1207
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kanab"
+msgstr "Kanab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1208
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaneohe Bay"
+msgstr "Kaneohe Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1209
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kankakee"
+msgstr "Kankakee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1210
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kankan"
+msgstr "Kankan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1211
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kannapolis"
+msgstr "Kannapolis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1212
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kano"
+msgstr "Kano"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1213
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kansas City"
+msgstr "Kansas City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1214
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kanzelheohe"
+msgstr "Kanzelheohe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1215
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaolack"
+msgstr "Kaolack"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1216
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kapaa"
+msgstr "Kapaa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1217
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kapalua"
+msgstr "Kapalua"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1218
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kapuskasing"
+msgstr "Kapuskasing"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1219
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Karachi"
+msgstr "Karachi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1220
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Karlsruhe"
+msgstr "Karlsruhe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1221
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Karonga"
+msgstr "Karonga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1222
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kassel"
+msgstr "Kassel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1223
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kathmandu"
+msgstr "Katmandu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1224
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Katima Mulilo"
+msgstr "Katima Mulilo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1225
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kaunakakai"
+msgstr "Kaunakakai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1226
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kazan"
+msgstr "Kazan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1227
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Keahole"
+msgstr "Keahole"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1228
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kearney"
+msgstr "Kearney"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1229
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Keene"
+msgstr "Keene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1230
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Keflavik"
+msgstr "Keflavik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1231
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kehra"
+msgstr "Kehra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1232
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Keila"
+msgstr "Keila"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1233
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kekaha"
+msgstr "Kekaha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1234
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kelso"
+msgstr "Kelso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1235
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kemerovo"
+msgstr "Kemerovo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1236
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kenai"
+msgstr "Kenai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1237
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kenema"
+msgstr "Kenema"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1238
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kennebunk"
+msgstr "Kennebunk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1239
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kenner"
+msgstr "Kenner"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1240
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kenora"
+msgstr "Kenora"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1241
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kenosha"
+msgstr "Kenosha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1242
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ketchikan"
+msgstr "Ketchikan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1243
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kettering"
+msgstr "Kettering"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1244
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Khabarovsk"
+msgstr "Khabarovsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1245
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Khaniá"
+msgstr "Khaniá"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1246
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Khanty-Mansiysk"
+msgstr "Khanty-Mansiysk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1247
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Khartoum"
+msgstr "Khartoum"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1248
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kiel"
+msgstr "Kiel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1249
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kigali"
+msgstr "Kigali"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1250
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kili"
+msgstr "Kili"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1251
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kilingi-Nõmme"
+msgstr "Kilingi-Nõmme"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1252
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kimball"
+msgstr "Kimball"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1253
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kimch'aek"
+msgstr "Kimch'aek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1254
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"King George"
+msgstr "King George"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1255
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"King Salmon"
+msgstr "King Salmon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1256
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kingman"
+msgstr "Kingman"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1257
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kings Beach"
+msgstr "Kings Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1258
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kingsport"
+msgstr "Kingsport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1259
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1260
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kinshasa"
+msgstr "Kinshasa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1261
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kiruna"
+msgstr "Kiruna"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1262
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kisangani"
+msgstr "Kisangani"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1263
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kismayu"
+msgstr "Kismayu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1264
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kiso"
+msgstr "Kiso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1265
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kissimmee"
+msgstr "Kissimmee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1266
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kisumu"
+msgstr "Kisumu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1267
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kit Carson"
+msgstr "Kit Carson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1268
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kitchener"
+msgstr "Kitchener"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1269
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kitt Peak Nat'l. Obs."
+msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1270
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kitwe"
+msgstr "Kitwe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1271
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kiviõli"
+msgstr "Kiviõli"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1272
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Klamath Falls"
+msgstr "Klamath Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1273
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Knightdale"
+msgstr "Knightdale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1274
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Knoxville"
+msgstr "Knoxville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1275
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Koblenz"
+msgstr "Koblenz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1276
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kodaikanal"
+msgstr "Kodaikanal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1277
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kodiak"
+msgstr "Kodiak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1278
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Koege"
+msgstr "Køge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1279
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kohala"
+msgstr "Kohala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1280
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kohtla-Järve"
+msgstr "Kohtla-Järve"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1281
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Koko Head"
+msgstr "Koko Head"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1282
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kokomo"
+msgstr "Kokomo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1283
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kolding"
+msgstr "Kolding"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1284
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Koln"
+msgstr "Koln"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1285
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Koloa"
+msgstr "Koloa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1286
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kona"
+msgstr "Kona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1287
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Konkoli"
+msgstr "Konkoli"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1288
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Korat"
+msgstr "Korat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1289
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Korsoer"
+msgstr "Korsør"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1290
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kosrae"
+msgstr "Kosrae"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1291
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kostroma"
+msgstr "Kostroma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1292
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kota Kinabalu"
+msgstr "Kota Kinabalu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1293
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kotzebue"
+msgstr "Kotzebue"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1294
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Krasnodar"
+msgstr "Krasnodar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1295
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Krasnoyarsk"
+msgstr "Krasnojarsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1296
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Krefeld"
+msgstr "Krefeld"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1297
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kristiansand"
+msgstr "Kristiansand"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1298
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kuala Lumpur"
+msgstr "Kuala Lumpur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1299
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kuching"
+msgstr "Kuching"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1300
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kuffner"
+msgstr "Kuffner"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1301
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kunda"
+msgstr "Kunda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1302
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kuopio"
+msgstr "Kuopio"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1303
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kure Island"
+msgstr "Kure Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1304
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kuressaare"
+msgstr "Kuressaare"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1305
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kurgan"
+msgstr "Kurgan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1306
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kursk"
+msgstr "Kursk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1307
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kuwait City"
+msgstr "Kuwait City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1308
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kwajalein Atoll"
+msgstr "Kwajalein Atoll"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1309
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kwasan"
+msgstr "Kwasan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1310
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kyoto"
+msgstr "Kyoto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1311
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kyzyl"
+msgstr "Kyzyl"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1312
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Kärdla"
+msgstr "Kärdla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1313
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"L'Aquila"
+msgstr "L'Aquila"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1314
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Coruña"
+msgstr "La Coruña"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1315
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Crosse"
+msgstr "La Crosse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1316
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Grande"
+msgstr "La Grande"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1317
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Grange"
+msgstr "La Grange"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1318
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Habana"
+msgstr "La Habana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1319
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Mesa"
+msgstr "La Mesa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1320
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Palma Obs."
+msgstr "La Palma Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1321
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1322
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Rochelle"
+msgstr "La Rochelle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1323
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Silla Obs."
+msgstr "La Silla Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1324
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Spezia"
+msgstr "La Spezia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1325
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"La Verne"
+msgstr "La Verne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1326
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"LaPeer"
+msgstr "LaPeer"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1327
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Laconia"
+msgstr "Laconia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1328
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lafayette"
+msgstr "Lafayette"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1329
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lagos"
+msgstr "Lagos"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1330
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lahore"
+msgstr "Lahore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1331
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lahr"
+msgstr "Lahr"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1332
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lahti"
+msgstr "Lahti"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1333
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lajes"
+msgstr "Lajes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1334
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lake Charles"
+msgstr "Lake Charles"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1335
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lake City"
+msgstr "Lake City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1336
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lake Oswego"
+msgstr "Lake Oswego"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1337
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lake Villa"
+msgstr "Lake Villa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1338
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lake Village"
+msgstr "Lake Village"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1339
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lakeland"
+msgstr "Lakeland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1340
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lakewood"
+msgstr "Lakewood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1341
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lakota"
+msgstr "Lakota"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1342
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lamar"
+msgstr "Lamar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1343
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lambarene"
+msgstr "Lambarene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1344
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lampedusa"
+msgstr "Lampedusa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1345
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lanai City"
+msgstr "Lanai City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1346
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lancaster"
+msgstr "Lancaster"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1347
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lander"
+msgstr "Lander"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1348
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lansing"
+msgstr "Lansing"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1349
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Laramie"
+msgstr "Laramie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1350
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Laredo"
+msgstr "Laredo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1351
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Largo"
+msgstr "Largo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1352
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Las Campanas Obs."
+msgstr "Las Campanas Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1353
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Las Cruces"
+msgstr "Las Cruces"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1354
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Las Palmas de Gran Canaria"
+msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1355
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1356
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Latham"
+msgstr "Latham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1357
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Latina"
+msgstr "Latina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1358
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Laurel"
+msgstr "Laurel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1359
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lausanne"
+msgstr "Lausanne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1360
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Laval"
+msgstr "Laval"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1361
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lawrence"
+msgstr "Lawrence"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1362
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lawton"
+msgstr "Lawton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1363
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Layton"
+msgstr "Layton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1364
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Le Havre"
+msgstr "Le Havre"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1365
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Learmonth"
+msgstr "Learmonth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1366
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leavenworth"
+msgstr "Leavenworth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1367
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1368
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lecce"
+msgstr "Lecce"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1369
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lecco"
+msgstr "Lecco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1370
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leck"
+msgstr "Leck"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1371
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lee"
+msgstr "Lee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1372
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leeds"
+msgstr "Leeds"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1373
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leganés"
+msgstr "Leganés"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1374
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leiden Sur"
+msgstr "Leiden Sur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1375
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leiden"
+msgstr "Leiden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1376
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leipzig"
+msgstr "Leipzig"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1377
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lemmon"
+msgstr "Lemmon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1378
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lemvig"
+msgstr "Lemvig"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1379
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leopold Figl"
+msgstr "Leopold Figl"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1380
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lethbridge"
+msgstr "Lethbridge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1381
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Leverkusen"
+msgstr "Leverkusen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1382
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lewes"
+msgstr "Lewes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1383
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lewisburg"
+msgstr "Lewisburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1384
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lewiston"
+msgstr "Lewiston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1385
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lewistown"
+msgstr "Lewistown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1386
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lexington"
+msgstr "Lexington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1387
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"León"
+msgstr "León"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1388
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lhasa"
+msgstr "Lhasa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1389
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Libreville"
+msgstr "Libreville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1390
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lick Obs."
+msgstr "Lick Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1391
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lihue"
+msgstr "Lihue"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1392
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lille"
+msgstr "Lille"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1393
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lilongwe"
+msgstr "Lilongwe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1394
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lima"
+msgstr "Lima"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1395
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lincoln"
+msgstr "Lincoln"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1396
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lindenhurst"
+msgstr "Lindenhurst"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1397
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Linz"
+msgstr "Linz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1398
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lipetsk"
+msgstr "Lipetsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1399
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lisbon"
+msgstr "Lisboa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1400
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Litchville"
+msgstr "Litchville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1401
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Little Rock"
+msgstr "Little Rock"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1402
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Littleton"
+msgstr "Littleton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1403
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Liverpool"
+msgstr "Liverpool"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1404
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Livingston"
+msgstr "Livingston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1405
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Livingstone"
+msgstr "Livingstone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1406
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Livonia"
+msgstr "Livonia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1407
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Livorno"
+msgstr "Livorno"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1408
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1409
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Llano del Hato"
+msgstr "Llano del Hato"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1410
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lobatsi"
+msgstr "Lobatsi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1411
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lockwood Valley"
+msgstr "Lockwood Valley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1412
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Logan"
+msgstr "Logan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1413
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Logroño"
+msgstr "Logroño"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1414
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Loiano"
+msgstr "Loiano"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1415
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Loksa"
+msgstr "Loksa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1416
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lolo"
+msgstr "Lolo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1417
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lomnicky stit"
+msgstr "Lomnický štit"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1418
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lompoc"
+msgstr "Lompoc"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1419
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lomé"
+msgstr "Lomé"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1420
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"London"
+msgstr "London"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1421
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Long Beach"
+msgstr "Long Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1422
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Longview"
+msgstr "Longview"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1423
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lorain"
+msgstr "Lorain"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1424
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lordsburg"
+msgstr "Lordsburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1425
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Los Alamos"
+msgstr "Los Alamos"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1426
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Los Altos Hills"
+msgstr "Los Altos Hills"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1427
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Los Angeles"
+msgstr "Los Angeles"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1428
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Louisville"
+msgstr "Louisville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1429
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Louxor"
+msgstr "Louxor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1430
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Loveland"
+msgstr "Loveland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1431
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lovelock"
+msgstr "Lovelock"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1432
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lowell Obs."
+msgstr "Lowell Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1433
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lowell"
+msgstr "Lowell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1434
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Luanda"
+msgstr "Luanda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1435
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lubbock"
+msgstr "Lubbock"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1436
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lucca"
+msgstr "Lucca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1437
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ludwigshafen"
+msgstr "Ludwigshafen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1438
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Luena"
+msgstr "Luena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1439
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lugo"
+msgstr "Lugo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1440
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Luleå"
+msgstr "Luleå"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1441
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lund"
+msgstr "Lund"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1442
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+# | msgid ""
+# | "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+# | "Luxemburg City"
+#: kstars_i18n.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Luxembourg City"
+msgstr "Luxemburg City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1444
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lynchburg"
+msgstr "Lynchburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1445
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lynden"
+msgstr "Lynden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1446
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lynn Haven"
+msgstr "Lynn Haven"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1447
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lynn"
+msgstr "Lynn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1448
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lyon"
+msgstr "Lyon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1449
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lérida"
+msgstr "Lérida"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1450
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Lübeck"
+msgstr "Lübeck"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1451
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maando"
+msgstr "Maando"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1452
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maardu"
+msgstr "Maardu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1453
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maastricht"
+msgstr "Maastricht"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1454
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Macao"
+msgstr "Macao"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1455
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Machern"
+msgstr "Machern"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1456
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mackay"
+msgstr "Mackay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1457
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Macon"
+msgstr "Macon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1458
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Madelia"
+msgstr "Madelia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1459
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Madison"
+msgstr "Madison"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1460
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Madras"
+msgstr "Madras"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1461
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1462
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Magadan"
+msgstr "Magadan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1463
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Magdalena"
+msgstr "Magdalena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1464
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Magdeburg"
+msgstr "Magdeburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1465
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Magnolia"
+msgstr "Magnolia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1466
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mahlow"
+msgstr "Mahlow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1467
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mainz"
+msgstr "Mainz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1468
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maiquetia"
+msgstr "Maiquetia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1469
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Majunga"
+msgstr "Majunga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1470
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Majuro"
+msgstr "Majuro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1471
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Makhachkala"
+msgstr "Makhachkala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1472
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Makokou"
+msgstr "Makokou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1473
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Malabo"
+msgstr "Malabo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1474
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Malchin"
+msgstr "Malchin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1475
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Malchow"
+msgstr "Malchow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1476
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Malden"
+msgstr "Malden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1477
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Male"
+msgstr "Male"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1478
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Malmö"
+msgstr "Malmö"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1479
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maloelap"
+msgstr "Maloelap"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1480
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Malone"
+msgstr "Malone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1481
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mamoudzou"
+msgstr "Mamoudzou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1482
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Managua"
+msgstr "Managua"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1483
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manaus"
+msgstr "Manaus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1484
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manchester"
+msgstr "Manchester"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1485
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mandalay"
+msgstr "Mandalay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1486
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mandan"
+msgstr "Mandan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1487
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manebach"
+msgstr "Manebach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1488
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mangum"
+msgstr "Mangum"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1489
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manhattan Beach"
+msgstr "Manhattan Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1490
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manhattan"
+msgstr "Manhattan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1491
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1492
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manitowoc"
+msgstr "Manitowoc"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1493
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mannheim"
+msgstr "Mannheim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1494
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mansfeld"
+msgstr "Mansfeld"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1495
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mansfield"
+msgstr "Mansfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1496
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manton"
+msgstr "Manton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1497
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mantorville"
+msgstr "Mantorville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1498
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Manzini"
+msgstr "Manzini"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1499
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maputo"
+msgstr "Maputo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1500
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marado"
+msgstr "Marado"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1501
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marbach"
+msgstr "Marbach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1502
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marienberg"
+msgstr "Marienberg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1503
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marietta"
+msgstr "Marietta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1504
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marion"
+msgstr "Marion"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1505
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Markersbach"
+msgstr "Markersbach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1506
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Markersdorf"
+msgstr "Markersdorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1507
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Markkleeberg"
+msgstr "Markkleeberg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1508
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Markneukirchen"
+msgstr "Markneukirchen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1509
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Markranstät"
+msgstr "Markranstät"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1510
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marlow"
+msgstr "Marlow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1511
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marlton"
+msgstr "Marlton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1512
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marquette"
+msgstr "Marquette"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1513
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marrakech"
+msgstr "Marrakech"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1514
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marseille"
+msgstr "Marseille"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1515
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1516
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Martinsburg"
+msgstr "Martinsburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1517
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Martinsville"
+msgstr "Martinsville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1518
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Masan"
+msgstr "Masan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1519
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maseru"
+msgstr "Maseru"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1520
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mashpee"
+msgstr "Mashpee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1521
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mason City"
+msgstr "Mason City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1522
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Massa"
+msgstr "Massa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1523
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Massawa"
+msgstr "Massawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1524
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Massen"
+msgstr "Massen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1525
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Matadi"
+msgstr "Matadi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1526
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Matsapha"
+msgstr "Matsapha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1527
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mauldin"
+msgstr "Mauldin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1528
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mauna Kea Obs."
+msgstr "Mauna Kea Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1529
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mayaguez"
+msgstr "Mayaguez"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1530
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maykop"
+msgstr "Maykop"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1531
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Maysville"
+msgstr "Maysville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1532
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mbabane"
+msgstr "Mbabane"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1533
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mbandaka"
+msgstr "Mbandaka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1534
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mbeya"
+msgstr "Mbeya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1535
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McAlester"
+msgstr "McAlester"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1536
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McAllen"
+msgstr "McAllen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1537
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McCook"
+msgstr "McCook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1538
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McCormick Obs."
+msgstr "McCormick Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1539
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McDonald Obs."
+msgstr "McDonald Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1540
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McGill"
+msgstr "McGill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1541
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McGrath"
+msgstr "McGrath"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1542
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McKeesport"
+msgstr "McKeesport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1543
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"McNary"
+msgstr "McNary"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1544
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Medenine"
+msgstr "Medenine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1545
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Medford"
+msgstr "Medford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1546
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Medicine Hat"
+msgstr "Medicine Hat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1547
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Medingen"
+msgstr "Medingen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1548
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meerane"
+msgstr "Meerane"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1549
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meinersdorf"
+msgstr "Meinersdorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1550
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meiningen"
+msgstr "Meiningen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1551
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meiän"
+msgstr "Meiän"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1552
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meknès"
+msgstr "Meknès"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1553
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Melbourne"
+msgstr "Melbourne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1554
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Melilla"
+msgstr "Melilla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1555
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Melksham"
+msgstr "Melksham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1556
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mellenbach-Glasbach"
+msgstr "Mellenbach-Glasbach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1557
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mellensee"
+msgstr "Mellensee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1558
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mellingen"
+msgstr "Mellingen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1559
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Melrose Park"
+msgstr "Melrose Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1560
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Memphis"
+msgstr "Memphis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1561
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mena"
+msgstr "Mena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1562
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mengersgereuth-Hämern"
+msgstr "Mengersgereuth-Hämmern"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1563
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Menongue"
+msgstr "Menongue"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1564
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Menteroda"
+msgstr "Menteroda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1565
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meredith"
+msgstr "Meredith"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1566
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meriden"
+msgstr "Meriden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1567
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meridian"
+msgstr "Meridian"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1568
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meridianville"
+msgstr "Meridianville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1569
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Merkers"
+msgstr "Merkers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1570
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Merrimack"
+msgstr "Merrimack"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1571
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Merritt Island"
+msgstr "Merritt Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1572
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Merschwitz"
+msgstr "Merschwitz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1573
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Merseburg"
+msgstr "Merseburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1574
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Merzdorf"
+msgstr "Merzdorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1575
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mesa"
+msgstr "Mesa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1576
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mesquite"
+msgstr "Mesquite"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1577
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Messina"
+msgstr "Messina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1578
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Metairie"
+msgstr "Metairie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1579
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Metsähovi"
+msgstr "Metsähovi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1580
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Metz"
+msgstr "Metz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1581
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meudon (observatory)"
+msgstr "Meudon (observatorie)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1582
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meuselbach-Schwarzmühle"
+msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1583
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meuselwitz"
+msgstr "Meuselwitz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1584
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mexico City"
+msgstr "Mexico City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1585
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1586
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Meyenburg"
+msgstr "Meyenburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1587
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mhlume"
+msgstr "Mhlume"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1588
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Miami Beach"
+msgstr "Miami Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1589
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Miami"
+msgstr "Miami"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1590
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Michendorf"
+msgstr "Michendorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1591
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Midas"
+msgstr "Midas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1592
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Middelburg"
+msgstr "Middelburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1593
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Middelfart"
+msgstr "Middelfart"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1594
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Middlebury"
+msgstr "Middlebury"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1595
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Middletown"
+msgstr "Middletown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1596
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Midland"
+msgstr "Midland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1597
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Midnapore"
+msgstr "Midnapore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1598
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Midway Island"
+msgstr "Midway Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1599
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Midwest City"
+msgstr "Midwest City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1600
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mieäste"
+msgstr "Mieäste"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1601
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Milan"
+msgstr "Milano"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1602
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Milbank"
+msgstr "Milbank"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1603
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mildenau"
+msgstr "Mildenau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1604
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Milford"
+msgstr "Milford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1605
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mili"
+msgstr "Mili"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1606
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Milkau"
+msgstr "Milkau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1607
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Milledgeville"
+msgstr "Milledgeville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1608
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Miller"
+msgstr "Miller"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1609
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Millinocket"
+msgstr "Millinocket"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1610
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Millville"
+msgstr "Millville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1611
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Milpitas"
+msgstr "Milpitas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1612
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Milwaukee"
+msgstr "Milwaukee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1613
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mine Hill"
+msgstr "Mine Hill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1614
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Minneapolis"
+msgstr "Minneapolis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1615
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Minnetonka"
+msgstr "Minnetonka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1616
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Minot"
+msgstr "Minot"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1617
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Miquelon Island"
+msgstr "Miquelon Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1618
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Miramar"
+msgstr "Miramar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1619
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mirnyi"
+msgstr "Mirnyi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1620
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Miryang"
+msgstr "Miryang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1621
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mishawaka"
+msgstr "Mishawaka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1622
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Misratah"
+msgstr "Misratah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1623
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mississauga"
+msgstr "Mississauga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1624
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Missoula"
+msgstr "Missoula"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1625
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1626
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mitzpe Ramon"
+msgstr "Mitzpe Ramon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1627
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mizusawa"
+msgstr "Mizusawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1628
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1629
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mobridge"
+msgstr "Mobridge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1630
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Modena"
+msgstr "Modena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1631
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Modesto"
+msgstr "Modesto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1632
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moenkopi"
+msgstr "Moenkopi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1633
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moers"
+msgstr "Moers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1634
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mogadishu"
+msgstr "Mogadishu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1635
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mokpo"
+msgstr "Mokpo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1636
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moline"
+msgstr "Moline"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1637
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Molokai"
+msgstr "Molokai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1638
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Molonglo"
+msgstr "Molonglo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1639
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mombasa"
+msgstr "Mombasa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1640
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moncton"
+msgstr "Moncton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1641
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Monroe"
+msgstr "Monroe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1642
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Monrovia"
+msgstr "Monrovia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1643
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mont-Joli"
+msgstr "Mont-Joli"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1644
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Monte Carlo"
+msgstr "Monte Carlo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1645
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montebello"
+msgstr "Montebello"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1646
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montego Bay"
+msgstr "Montego Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1647
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Monterey Park"
+msgstr "Monterey Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1648
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Monterey"
+msgstr "Monterey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1649
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montevideo"
+msgstr "Montevideo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1650
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montgomery"
+msgstr "Montgomery"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1651
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Monticello"
+msgstr "Monticello"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1652
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montour Falls"
+msgstr "Montour Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1653
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montpelier"
+msgstr "Montpelier"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1654
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montpellier"
+msgstr "Montpellier"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1655
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Montreal"
+msgstr "Montreal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1656
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moore"
+msgstr "Moore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1657
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moose Jaw"
+msgstr "Moose Jaw"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1658
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Morehead"
+msgstr "Morehead"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1659
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Morgan City"
+msgstr "Morgan City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1660
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Morgantown"
+msgstr "Morgantown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1661
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Morogoro"
+msgstr "Morogoro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1662
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moroto"
+msgstr "Moroto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1663
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Morristown"
+msgstr "Morristown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1664
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Morrow"
+msgstr "Morrow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1665
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Morón"
+msgstr "Morón"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1666
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1667
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Moses Lake"
+msgstr "Moses Lake"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1668
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mosselbaai"
+msgstr "Mosselbaai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1669
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Ekar"
+msgstr "Mount Ekar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1670
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Erebus"
+msgstr "Mount Erebus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1671
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Evans Obs."
+msgstr "Mount Evans Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1672
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Graham Obs."
+msgstr "Mount Graham Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1673
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount John"
+msgstr "Mount John"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1674
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Lemmon Obs."
+msgstr "Mount Lemmon Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1675
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Mario"
+msgstr "Mount Mario"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1676
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Palomar Obs."
+msgstr "Mount Palomar Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1677
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Pleasant"
+msgstr "Mount Pleasant"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1678
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Stromlo"
+msgstr "Mount Stromlo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1679
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Vernon"
+msgstr "Mount Vernon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1680
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mount Wilson Obs."
+msgstr "Mount Wilson Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1681
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mountain Brook"
+msgstr "Mountain Brook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1682
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mountain View"
+msgstr "Mountain View"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1683
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Muan"
+msgstr "Muan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1684
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mullard"
+msgstr "Mullard"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1685
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Muncie"
+msgstr "Muncie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1686
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Muncy"
+msgstr "Muncy"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1687
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mungyeong"
+msgstr "Mungyeong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1688
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Munich"
+msgstr "München"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1689
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Murfreesboro"
+msgstr "Murfreesboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1690
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Murmansk"
+msgstr "Murmansk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1691
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Murray"
+msgstr "Murray"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1692
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Muskegon"
+msgstr "Muskegon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1693
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Muskogee"
+msgstr "Muskogee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1694
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mustvee"
+msgstr "Mustvee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1695
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mutare"
+msgstr "Mutare"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1696
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Muyinga"
+msgstr "Muyinga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1697
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mwanza"
+msgstr "Mwanza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1698
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Myrtle Beach"
+msgstr "Myrtle Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1699
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mzuzu"
+msgstr "Mzuzu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1700
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Málaga"
+msgstr "Málaga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1701
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Móstoles"
+msgstr "Móstoles"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1702
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mõisaküla"
+msgstr "Mõisaküla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1703
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Múrcia"
+msgstr "Múrcia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1704
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Mülheim"
+msgstr "Mülheim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1705
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Münchengladbach"
+msgstr "Mönchengladbach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1706
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Münster"
+msgstr "Münster"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1707
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"N'djamina"
+msgstr "N'djamina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1708
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Naalehu"
+msgstr "Naalehu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1709
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Naestved"
+msgstr "Naestved"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1710
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nagasaki"
+msgstr "Nagasaki"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1711
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nagoya"
+msgstr "Nagoya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1712
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nagpur"
+msgstr "Nagpur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1713
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Naini Tal"
+msgstr "Naini Tal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1714
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nairobi"
+msgstr "Nairobi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1715
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nakskov"
+msgstr "Nakskov"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1716
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nal'chik"
+msgstr "Nal'chik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1717
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Namhae"
+msgstr "Namhae"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1718
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Namibe"
+msgstr "Namibe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1719
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Namorik"
+msgstr "Namorik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1720
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nampa"
+msgstr "Nampa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1721
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nampula"
+msgstr "Nampula"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1722
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Namwon"
+msgstr "Namwon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1723
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nancay (observatory)"
+msgstr "Nancay (observatorie)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1724
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nandi"
+msgstr "Nandi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1725
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nantes"
+msgstr "Nantes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1726
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Napa"
+msgstr "Napa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1727
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Naperville"
+msgstr "Naperville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1728
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Naples"
+msgstr "Napoli"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1729
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Narva"
+msgstr "Narva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1730
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Narva-Jõesuu"
+msgstr "Narva-Jöesuu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1731
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nashua"
+msgstr "Nashua"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1732
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nashville"
+msgstr "Nashville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1733
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nassau Obs."
+msgstr "Nassau Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1734
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nassau"
+msgstr "Nassau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1735
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Natal"
+msgstr "Natal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1736
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Natchez"
+msgstr "Natchez"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1737
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ndola"
+msgstr "Ndola"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1738
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Needles"
+msgstr "Needles"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1739
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nenana"
+msgstr "Nenana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1740
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Neponsit"
+msgstr "Neponsit"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1741
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Neuss"
+msgstr "Neuss"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1742
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nevada"
+msgstr "Nevada"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1743
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Albany"
+msgstr "New Albany"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1744
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Bedford"
+msgstr "New Bedford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1745
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Britian"
+msgstr "New Britian"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1746
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Brunswick"
+msgstr "New Brunswick"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1747
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Carrollton"
+msgstr "New Carrollton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1748
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Castle"
+msgstr "New Castle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1749
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Delhi"
+msgstr "New Delhi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1750
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Hampton"
+msgstr "New Hampton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1751
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Hartford"
+msgstr "New Hartford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1752
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Haven"
+msgstr "New Haven"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1753
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Iberia"
+msgstr "New Iberia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1754
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New London"
+msgstr "New London"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1755
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Meadows"
+msgstr "New Meadows"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1756
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Orleans"
+msgstr "New Orleans"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1757
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Rochelle"
+msgstr "New Rochelle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1758
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Rockford"
+msgstr "New Rockford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1759
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New Washoe City"
+msgstr "New Washoe City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1760
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"New York"
+msgstr "New York"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1761
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Newark"
+msgstr "Newark"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1762
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Newcastle"
+msgstr "Newcastle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1763
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Newell"
+msgstr "Newell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1764
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Newport Beach"
+msgstr "Newport Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1765
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Newport News"
+msgstr "Newport News"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1766
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Newport"
+msgstr "Newport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1767
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Newton"
+msgstr "Newton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1768
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ngozi"
+msgstr "Ngozi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1769
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Niagara Falls"
+msgstr "Niagara Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1770
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Niamey"
+msgstr "Niamey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1771
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1772
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nicosia"
+msgstr "Nicosia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1773
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nijmegen"
+msgstr "Nijmegen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1774
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nitro"
+msgstr "Nitro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1775
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nizhnii Novgorod"
+msgstr "Niznij-Novgorod"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1776
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nobeyama"
+msgstr "Nobeyama"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1777
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nogales"
+msgstr "Nogales"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1778
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nome"
+msgstr "Nome"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1779
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Norco"
+msgstr "Norco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1780
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Norfolk"
+msgstr "Norfolk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1781
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Norman"
+msgstr "Norman"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1782
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Bay"
+msgstr "North Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1783
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Bellmore"
+msgstr "North Bellmore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1784
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Cape May"
+msgstr "North Cape May"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1785
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Charleston"
+msgstr "North Charleston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1786
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Hollywood"
+msgstr "North Hollywood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1787
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Las Vegas"
+msgstr "North Las Vegas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1788
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Liberty Obs."
+msgstr "North Liberty Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1789
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Little Rock"
+msgstr "North Little Rock"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1790
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Olmstead"
+msgstr "North Olmstead"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1791
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"North Platte"
+msgstr "North Platte"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1792
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Northfield"
+msgstr "Northfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1793
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Northport"
+msgstr "Northport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1794
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Northrop Strip"
+msgstr "Northrop Strip"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1795
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Northway"
+msgstr "Northway"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1796
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Norton"
+msgstr "Norton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1797
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Norwalk"
+msgstr "Norwalk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1798
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Norway"
+msgstr "Norway"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1799
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nottingham"
+msgstr "Nottingham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1800
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nouakchott"
+msgstr "Nouakchott"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1801
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Noumea"
+msgstr "Noumea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1802
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Novara"
+msgstr "Novara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1803
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Novgorod"
+msgstr "Novgorod"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1804
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Novi"
+msgstr "Novi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1805
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Novosibirsk"
+msgstr "Novosibirsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1806
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nyborg"
+msgstr "Nyborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1807
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nykoebing Falster"
+msgstr "Nykøbing Falster"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1808
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Nürnberg"
+msgstr "Nürnberg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1809
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oak Park"
+msgstr "Oak Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1810
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oak Ridge Obs."
+msgstr "Oak Ridge Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1811
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oak Ridge"
+msgstr "Oak Ridge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1812
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oakfield"
+msgstr "Oakfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1813
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oakland"
+msgstr "Oakland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1814
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oakley"
+msgstr "Oakley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1815
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oberhausen"
+msgstr "Oberhausen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1816
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oberlin"
+msgstr "Oberlin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1817
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oberpfaffenhofen"
+msgstr "Oberpfaffenhofen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1818
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Obs. Astronomico de Madrid"
+msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1819
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Obs. Milan"
+msgstr "Obs. Milano"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1820
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Observatoire de Haute Provence"
+msgstr "Observatoire de Haute Provence"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1821
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ocala"
+msgstr "Ocala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1822
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ocean City"
+msgstr "Ocean City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1823
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ocean Grove"
+msgstr "Ocean Grove"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1824
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oceanside"
+msgstr "Oceanside"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1825
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Odense"
+msgstr "Odense"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1826
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Odessa"
+msgstr "Odessa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1827
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Offenbach"
+msgstr "Offenbach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1828
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ogallala"
+msgstr "Ogallala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1829
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ogden"
+msgstr "Ogden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1830
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oggiono"
+msgstr "Oggiono"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1831
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ohakea"
+msgstr "Ohakea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1832
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Okayama"
+msgstr "Okayama"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1833
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1834
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oklahoma City"
+msgstr "Oklahoma City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1835
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Olathe"
+msgstr "Olathe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1836
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Olbia"
+msgstr "Olbia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1837
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oldenburg"
+msgstr "Oldenburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1838
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oldendorf"
+msgstr "Oldendorf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1839
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Olean"
+msgstr "Olean"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1840
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Olympia"
+msgstr "Olympia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1841
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Omaha"
+msgstr "Omaha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1842
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Omsk"
+msgstr "Omsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1843
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ondangwa"
+msgstr "Ondangwa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1844
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Onsala"
+msgstr "Onsala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1845
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ontario"
+msgstr "Ontario"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1846
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oostende"
+msgstr "Oostende"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1847
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ooty"
+msgstr "Ooty"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1848
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Opelika"
+msgstr "Opelika"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1849
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Opheim"
+msgstr "Opheim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1850
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oporto"
+msgstr "Oporto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1851
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oran"
+msgstr "Oran"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1852
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orange Park"
+msgstr "Orange Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1853
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1854
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orangeburg"
+msgstr "Orangeburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1855
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orel"
+msgstr "Orel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1856
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orem"
+msgstr "Orem"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1857
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orenburg"
+msgstr "Orenburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1858
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orense"
+msgstr "Orense"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1859
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orlando"
+msgstr "Orlando"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1860
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Orleans"
+msgstr "Orleans"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1861
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Osaka"
+msgstr "Osaka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1862
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Osborne"
+msgstr "Osborne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1863
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oshkosh"
+msgstr "Oshkosh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1864
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oslo"
+msgstr "Oslo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1865
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Osnabrück"
+msgstr "Osnabrück"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1866
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Otranto"
+msgstr "Otranto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1867
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ottawa"
+msgstr "Ottawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1868
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ottumwa"
+msgstr "Ottumwa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1869
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ouagadougou"
+msgstr "Ouagadougou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1870
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ouarzazate"
+msgstr "Ouarzazate"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1871
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oulu"
+msgstr "Oulu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1872
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Overland Park"
+msgstr "Overland Park"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1873
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oviedo"
+msgstr "Oviedo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1874
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Owens Valley Radio Obs."
+msgstr "Owens Valley Radio Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1875
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Owensboro"
+msgstr "Owensboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1876
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oxford"
+msgstr "Oxford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1877
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oxnard"
+msgstr "Oxnard"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1878
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Oymiakon"
+msgstr "Oymiakon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1879
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ozark"
+msgstr "Ozark"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1880
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"P'yongyang"
+msgstr "P'yongyang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1881
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paauilo"
+msgstr "Paauilo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1882
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pacific Beach"
+msgstr "Pacific Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1883
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pacific"
+msgstr "Pacific"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1884
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paderborn"
+msgstr "Paderborn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1885
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Padova"
+msgstr "Padova"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1886
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paducah"
+msgstr "Paducah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1887
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pagan Island"
+msgstr "Pagan Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1888
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pago Pago"
+msgstr "Pago Pago"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1889
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paide"
+msgstr "Paide"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1890
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palana"
+msgstr "Palana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1891
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paldiski"
+msgstr "Paldiski"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1892
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palembang"
+msgstr "Palembang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1893
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palencia"
+msgstr "Palencia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1894
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palermo"
+msgstr "Palermo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1895
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palm City"
+msgstr "Palm City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1896
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palma de Mallorca"
+msgstr "Palma de Mallorca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1897
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palmdale"
+msgstr "Palmdale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1898
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palmer"
+msgstr "Palmer"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1899
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Palo Alto"
+msgstr "Palo Alto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1900
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pamplona"
+msgstr "Pamplona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1901
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Panama City"
+msgstr "Panama City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1902
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pantelleria"
+msgstr "Pantelleria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1903
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Papeete"
+msgstr "Papeete"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1904
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paradise"
+msgstr "Paradise"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1905
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1906
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Park Rapids"
+msgstr "Park Rapids"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1907
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Park View"
+msgstr "Park View"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1908
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Parkersburg"
+msgstr "Parkersburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1909
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Parkes"
+msgstr "Parkes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1910
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Parma"
+msgstr "Parma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1911
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Parsons"
+msgstr "Parsons"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1912
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pasadena"
+msgstr "Pasadena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1913
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pascagoula"
+msgstr "Pascagoula"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1914
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Paterson"
+msgstr "Paterson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1915
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pau"
+msgstr "Pau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1916
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pawtucket"
+msgstr "Pawtucket"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1917
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Peace River"
+msgstr "Peace River"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1918
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pearce"
+msgstr "Pearce"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1919
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Peking"
+msgstr "Peking"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1920
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pemba"
+msgstr "Pemba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1921
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pembina"
+msgstr "Pembina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1922
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Penang"
+msgstr "Penang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1923
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pendleton"
+msgstr "Pendleton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1924
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pensacola"
+msgstr "Pensacola"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1925
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Penza"
+msgstr "Penza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1926
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Peoria"
+msgstr "Peoria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1927
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Perkins Obs."
+msgstr "Perkins Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:1928
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Perm"
+msgstr "Perm"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1929
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Perpignan"
+msgstr "Perpignan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1930
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Perth Amboy"
+msgstr "Perth Amboy"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1931
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Perth"
+msgstr "Perth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1932
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1933
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Perugia"
+msgstr "Perugia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1934
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pesaro"
+msgstr "Pesaro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1935
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pescara"
+msgstr "Pescara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1936
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Peshawar"
+msgstr "Peshawar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1937
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Petach Tikva"
+msgstr "Petach Tikva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1938
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Petersburg"
+msgstr "Petersburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1939
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Petropavlovsk-Kamchatskiy"
+msgstr "Petropavlovsk-Kamtsjatskij"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1940
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Petrozavodsk"
+msgstr "Petrozavodsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1941
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Petseri"
+msgstr "Petseri"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1942
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pevek"
+msgstr "Pevek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1943
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pforzheim"
+msgstr "Pforzheim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1944
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Phenix City"
+msgstr "Phenix City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1945
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Philadelphia"
+msgstr "Philadelphia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1946
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Philip"
+msgstr "Philip"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1947
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Phoenix"
+msgstr "Phoenix"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1948
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Phuket"
+msgstr "Phuket"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1949
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Piacenza"
+msgstr "Piacenza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1950
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pic du Midi (observatory)"
+msgstr "Pic du Midi (observatorie)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1951
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Picayune"
+msgstr "Picayune"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1952
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pico Rivera"
+msgstr "Pico Rivera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1953
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pico de Veleta"
+msgstr "Pico de Veleta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1954
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pierce"
+msgstr "Pierce"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1955
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pierre"
+msgstr "Pierre"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1956
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pilot Hill"
+msgstr "Pilot Hill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1957
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pine Bluff"
+msgstr "Pine Bluff"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1958
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pine City"
+msgstr "Pine City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1959
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pisa"
+msgstr "Pisa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1960
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pittsburgh"
+msgstr "Pittsburgh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1961
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pittsfield"
+msgstr "Pittsfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1962
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Piwnice"
+msgstr "Piwnice"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1963
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Placerville"
+msgstr "Placerville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1964
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Plainfield"
+msgstr "Plainfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1965
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Plaisance"
+msgstr "Plaisance"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1966
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Plano"
+msgstr "Plano"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1967
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Plateau de Bure (observatory)"
+msgstr "Plateau de Bure (observatorie)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1968
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Plateau de Calern (observatory)"
+msgstr "Plateau de Calern (observatorie)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1969
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Plattsburgh"
+msgstr "Plattsburgh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1970
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Plymouth"
+msgstr "Plymouth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1971
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pocatello"
+msgstr "Pocatello"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1972
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pocomoke City"
+msgstr "Pocomoke City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1973
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Podor"
+msgstr "Podor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1974
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pohang"
+msgstr "Pohang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1975
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pohnpei"
+msgstr "Pohnpei"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1976
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Point Hope"
+msgstr "Point Hope"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1977
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pointe Noire"
+msgstr "Pointe Noire"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1978
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Polson"
+msgstr "Polson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1979
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pomona"
+msgstr "Pomona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1980
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pompano Beach"
+msgstr "Pompano Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1981
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ponca City"
+msgstr "Ponca City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1982
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ponce"
+msgstr "Ponce"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1983
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pontevedra"
+msgstr "Pontevedra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1984
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pontiac"
+msgstr "Pontiac"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1985
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Poplar Bluff"
+msgstr "Poplar Bluff"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1986
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Poplar"
+msgstr "Poplar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1987
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pori"
+msgstr "Pori"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1988
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Allen"
+msgstr "Port Allen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1989
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Arthur"
+msgstr "Port Arthur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1990
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Elizabeth"
+msgstr "Port Elizabeth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1991
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Gentil"
+msgstr "Port Gentil"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1992
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Harcourt"
+msgstr "Port Harcourt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1993
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Huron"
+msgstr "Port Huron"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1994
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Moresby"
+msgstr "Port Moresby"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1995
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Salerno"
+msgstr "Port Salerno"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1996
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Soudan"
+msgstr "Port Soudan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1997
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port Sulphur"
+msgstr "Port Sulphur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1998
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port of Spain"
+msgstr "Port of Spain"
+
+#: kstars_i18n.cpp:1999
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Port-au-Prince"
+msgstr "Port-au-Prince"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2000
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Portland"
+msgstr "Portland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2001
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Porto Novo"
+msgstr "Porto Novo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2002
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Portsmouth"
+msgstr "Portsmouth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2003
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Potchefstroom"
+msgstr "Potchefstroom"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2004
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Potenza"
+msgstr "Potenza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2005
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Potomac"
+msgstr "Potomac"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2006
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Potsdam"
+msgstr "Potsdam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2007
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pottstown"
+msgstr "Pottstown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2008
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Poughkeepsie"
+msgstr "Poughkeepsie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2009
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Poznan"
+msgstr "Poznan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2010
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2011
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prato"
+msgstr "Prato"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2012
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pratt"
+msgstr "Pratt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2013
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prescott"
+msgstr "Prescott"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2014
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Preston"
+msgstr "Preston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2015
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pretoria"
+msgstr "Pretoria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2016
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Primghar"
+msgstr "Primghar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2017
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prince Albert"
+msgstr "Prince Albert"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2018
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prince George"
+msgstr "Prince George"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2019
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prince Rupert"
+msgstr "Prince Rupert"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2020
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Princeton Obs."
+msgstr "Princeton Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:2021
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Princeton"
+msgstr "Princeton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2022
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Procida"
+msgstr "Procida"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2023
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Proctor"
+msgstr "Proctor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2024
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prosser"
+msgstr "Prosser"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2025
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Providence"
+msgstr "Providence"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2026
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Provideniya Bay"
+msgstr "Providenya Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2027
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Provo"
+msgstr "Provo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2028
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Prudhoe Bay"
+msgstr "Prudhoe Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2029
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pskov"
+msgstr "Pskov"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2030
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pueblo"
+msgstr "Pueblo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2031
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Puerto Montt"
+msgstr "Puerto Montt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2032
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Puerto Real"
+msgstr "Puerto Real"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2033
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Puerto del Rosario"
+msgstr "Puerto del Rosario"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2034
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pulkovo"
+msgstr "Pulkovo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2035
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Purple Mountain"
+msgstr "Purple Mountain"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2036
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Putnam"
+msgstr "Putnam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2037
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Puyallup"
+msgstr "Puyallup"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2038
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Pärnu"
+msgstr "Pärnu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2039
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Põltsamaa"
+msgstr "Pöltsamaa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2040
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Põlva"
+msgstr "Pölva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2041
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Püssi"
+msgstr "Püssi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2042
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Quakertown"
+msgstr "Quakertown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2043
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Quebec"
+msgstr "Quebec"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2044
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Quezon"
+msgstr "Quezon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2045
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Quincy"
+msgstr "Quincy"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2046
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Quito"
+msgstr "Quito"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2047
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Qustantinah"
+msgstr "Qustantinah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2048
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"R.M. Aller de S. de Compostela"
+msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2049
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ra'anana"
+msgstr "Ra'anana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2050
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rabat"
+msgstr "Rabat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2051
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Racine"
+msgstr "Racine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2052
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rakvere"
+msgstr "Rakvere"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2053
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Raleigh"
+msgstr "Raleigh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2054
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ramat Gan"
+msgstr "Ramat Gan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2055
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ramstein"
+msgstr "Ramstein"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2056
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rancho Palos Verdes"
+msgstr "Rancho Palos Verdes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2057
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Randers"
+msgstr "Randers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2058
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Randolph"
+msgstr "Randolph"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2059
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rangeley"
+msgstr "Rangeley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2060
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rangoon"
+msgstr "Rangoon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2061
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rapid City"
+msgstr "Rapid City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2062
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rapla"
+msgstr "Rapla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2063
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rastede"
+msgstr "Rastede"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2064
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ravenna"
+msgstr "Ravenna"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2065
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rawalpindi"
+msgstr "Rawalpindi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2066
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rawlins"
+msgstr "Rawlins"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2067
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Reading"
+msgstr "Reading"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2068
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Recife"
+msgstr "Recife"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2069
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Recklinghausen"
+msgstr "Recklinghausen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2070
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Redding"
+msgstr "Redding"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2071
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Redondo Beach"
+msgstr "Redondo Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2072
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Redwood City"
+msgstr "Redwood City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2073
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Regensburg"
+msgstr "Regensburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2074
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Reggio di Calabria"
+msgstr "Reggio di Calabria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2075
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Regina"
+msgstr "Regina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2076
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rehovot"
+msgstr "Rehovot"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2077
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Reims"
+msgstr "Reims"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2078
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Remscheid"
+msgstr "Remscheid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2079
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rennes"
+msgstr "Rennes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2080
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Reno"
+msgstr "Reno"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2081
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Reseda"
+msgstr "Reseda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2082
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rexburg"
+msgstr "Rexburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2083
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Reykjavik"
+msgstr "Reykjavik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2084
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rhinelander"
+msgstr "Rhinelander"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2085
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ribe"
+msgstr "Ribe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2086
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Richardson"
+msgstr "Richardson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2087
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Richland"
+msgstr "Richland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2088
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Richmond"
+msgstr "Richmond"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2089
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rifle"
+msgstr "Rifle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2090
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Riga"
+msgstr "Riga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2091
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rimini"
+msgstr "Rimini"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2092
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ringkoebing"
+msgstr "Ringkøbing"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2093
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ringsted"
+msgstr "Ringsted"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2094
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rio de Janeiro"
+msgstr "Rio de Janeiro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2095
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"River Ottawa"
+msgstr "River Ottawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2096
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Riverside"
+msgstr "Riverside"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2097
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Riverton"
+msgstr "Riverton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2098
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Riyadh"
+msgstr "Riyadh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2099
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roanoke"
+msgstr "Roanoke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2100
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Robinson"
+msgstr "Robinson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2101
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Robledo de Chavela"
+msgstr "Robledo de Chavela"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2102
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rochdale Lanc"
+msgstr "Rochdale Lanc"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2103
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rochester Hills"
+msgstr "Rochester Hills"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2104
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rochester"
+msgstr "Rochester"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2105
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rock Hill"
+msgstr "Rock Hill"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2106
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rock Springs"
+msgstr "Rock Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2107
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rockford"
+msgstr "Rockford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2108
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rockland"
+msgstr "Rockland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2109
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rockport"
+msgstr "Rockport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2110
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rockville"
+msgstr "Rockville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2111
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rockwood"
+msgstr "Rockwood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2112
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rocky Mount"
+msgstr "Rocky Mount"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2113
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roenne"
+msgstr "Rønne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2114
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rogers"
+msgstr "Rogers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2115
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2116
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roosevelt Roads"
+msgstr "Roosevelt Roads"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2117
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roque de los Muchachos"
+msgstr "Roque de los Muchachos"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2118
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rosemead"
+msgstr "Rosemead"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2119
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roseville"
+msgstr "Roseville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2120
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roskilde"
+msgstr "Roskilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2121
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rostock"
+msgstr "Rostock"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2122
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rostov na Donu"
+msgstr "Rostov na Donu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2123
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roswell"
+msgstr "Roswell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2124
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rota Island"
+msgstr "Rota Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2125
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rotterdam"
+msgstr "Rotterdam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2126
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rouen"
+msgstr "Rouen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2127
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Roundup"
+msgstr "Roundup"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2128
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rowland Heights"
+msgstr "Rowland Heights"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2129
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Royal Oak"
+msgstr "Royal Oak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2130
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2131
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rugby"
+msgstr "Rugby"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2132
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rumford"
+msgstr "Rumford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2133
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Russell"
+msgstr "Russell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2134
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ruston"
+msgstr "Ruston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2135
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rutherford Appleton Lab."
+msgstr "Rutherford Appleton Lab."
+
+#: kstars_i18n.cpp:2136
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Rutland"
+msgstr "Rutland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2137
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ruyigi"
+msgstr "Ruyigi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2138
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ryazan"
+msgstr "Rjazan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2139
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Räpina"
+msgstr "Räpina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2140
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saarbrücken"
+msgstr "Saarbrücken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2141
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sabadell"
+msgstr "Sabadell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2142
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saco"
+msgstr "Saco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2143
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sacramento"
+msgstr "Sacramento"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2144
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saginaw"
+msgstr "Saginaw"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2145
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saint-Etienne"
+msgstr "Saint-Etienne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2146
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saipan Island"
+msgstr "Saipan Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2147
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2148
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sale"
+msgstr "Sale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2149
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salem"
+msgstr "Salem"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2150
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salerno"
+msgstr "Salerno"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2151
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salina"
+msgstr "Salina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2152
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salinas"
+msgstr "Salinas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2153
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salisbury"
+msgstr "Salisbury"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2154
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sallisaw"
+msgstr "Sallisaw"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2155
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salmon"
+msgstr "Salmon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2156
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salt Lake City"
+msgstr "Salt Lake City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2157
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salton City"
+msgstr "Salton City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2158
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2159
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Salzgitter"
+msgstr "Salzgitter"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2160
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Samara"
+msgstr "Samara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2161
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Samarrah"
+msgstr "Samarrah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2162
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Angelo"
+msgstr "San Angelo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2163
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Antonio"
+msgstr "San Antonio"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2164
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Bernardino"
+msgstr "San Bernardino"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2165
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Diego"
+msgstr "San Diego"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2166
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Fernando"
+msgstr "San Fernando"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2167
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Francisco"
+msgstr "San Francisco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2168
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Jose"
+msgstr "San Jose"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2169
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Juan"
+msgstr "San Juan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2170
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Leandro"
+msgstr "San Leandro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2171
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Mateo"
+msgstr "San Mateo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2172
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Pedro Martir"
+msgstr "San Pedro Martir"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2173
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Pedro"
+msgstr "San Pedro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2174
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Salvador"
+msgstr "San Salvador"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2175
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Sebastián de la Gomera"
+msgstr "San Sebastián de la Gomera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2176
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"San Sebastián"
+msgstr "San Sebastián"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2177
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sancheong"
+msgstr "Sancheong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2178
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sanders"
+msgstr "Sanders"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2179
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sandersville"
+msgstr "Sandersville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2180
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sandhurst Surrey"
+msgstr "Sandhurst Surrey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2181
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sandpoint"
+msgstr "Sandpoint"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2182
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sanford"
+msgstr "Sanford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2183
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Ana"
+msgstr "Santa Ana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2184
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Barbara"
+msgstr "Santa Barbara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2185
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Clara"
+msgstr "Santa Clara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2186
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2187
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Cruz de la Palma"
+msgstr "Santa Cruz de la Palma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2188
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Cruz"
+msgstr "Santa Cruz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2189
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Fe"
+msgstr "Santa Fe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2190
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Maria Capua Vetere"
+msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2191
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Maria"
+msgstr "Santa Maria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2192
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Monica"
+msgstr "Santa Monica"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2193
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santa Rosa"
+msgstr "Santa Rosa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2194
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santander"
+msgstr "Santander"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2195
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santiago"
+msgstr "Santiago"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2196
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2197
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sapporo"
+msgstr "Sapporo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2198
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sarajevo"
+msgstr "Sarajevo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2199
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saransk"
+msgstr "Saransk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2200
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sarasota"
+msgstr "Sarasota"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2201
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saratov"
+msgstr "Saratov"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2202
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sargent"
+msgstr "Sargent"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2203
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saskatoon"
+msgstr "Saskatoon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2204
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sassari"
+msgstr "Sassari"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2205
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Satif"
+msgstr "Satif"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2206
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Saue"
+msgstr "Saue"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2207
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sault St. Marie"
+msgstr "Sault St. Marie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2208
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Savannah"
+msgstr "Savannah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2209
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Savona"
+msgstr "Savona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2210
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Scarborough"
+msgstr "Scarborough"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2211
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Schauinsland"
+msgstr "Schauinsland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2212
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Schaumburg"
+msgstr "Schaumburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2213
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Schenectady"
+msgstr "Schenectady"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2214
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Schuyler"
+msgstr "Schuyler"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2215
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Schwerin"
+msgstr "Schwerin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2216
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Scottsdale"
+msgstr "Scottsdale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2217
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Scranton"
+msgstr "Scranton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2218
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seabrook"
+msgstr "Seabrook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2219
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seaford"
+msgstr "Seaford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2220
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seal Beach"
+msgstr "Seal Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2221
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seattle"
+msgstr "Seattle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2222
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sebastian"
+msgstr "Sebastian"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2223
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Segou"
+msgstr "Segou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2224
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Segovia"
+msgstr "Segovia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2225
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Selma"
+msgstr "Selma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2226
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Selter"
+msgstr "Selter"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2227
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seogwipo"
+msgstr "Seogwipo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2228
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seongsanpo"
+msgstr "Seongsanpo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2229
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seosan"
+msgstr "Seosan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2230
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seoul"
+msgstr "Seoul"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2231
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sept-Iles"
+msgstr "Sept-Iles"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2232
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sevilla"
+msgstr "Sevilla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2233
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seward"
+msgstr "Seward"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2234
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Seymour"
+msgstr "Seymour"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2235
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sfax"
+msgstr "Sfax"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2236
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shanghai"
+msgstr "Shanghai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2237
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shannon"
+msgstr "Shannon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2238
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shawnee"
+msgstr "Shawnee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2239
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sheboygan"
+msgstr "Sheboygan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2240
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sheffield"
+msgstr "Sheffield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2241
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shelby"
+msgstr "Shelby"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2242
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shelbyville"
+msgstr "Shelbyville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2243
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sheldon"
+msgstr "Sheldon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2244
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shell Beach"
+msgstr "Shell Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2245
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shemya"
+msgstr "Shemya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2246
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sherbrooke"
+msgstr "Sherbrooke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2247
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sheridan"
+msgstr "Sheridan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2248
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shiraz"
+msgstr "Shiraz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2249
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shoshone"
+msgstr "Shoshone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2250
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shreveport"
+msgstr "Shreveport"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2251
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Shungnak"
+msgstr "Shungnak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2252
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sibu"
+msgstr "Sibu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2253
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Siding Spring"
+msgstr "Siding Spring"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2254
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Siegen"
+msgstr "Siegen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2255
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Siena"
+msgstr "Siena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2256
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sigonella"
+msgstr "Sigonella"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2257
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Silkeborg"
+msgstr "Silkeborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2258
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sillamäe"
+msgstr "Sillamäe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2259
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Silver Spring"
+msgstr "Silver Spring"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2260
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Simi Valley"
+msgstr "Simi Valley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2261
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Simunye"
+msgstr "Simunye"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2262
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sindi"
+msgstr "Sindi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2263
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2264
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sinuiju"
+msgstr "Sinuiju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2265
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sioux City"
+msgstr "Sioux City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2266
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sioux Falls"
+msgstr "Sioux Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2267
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sioux Lookout"
+msgstr "Sioux Lookout"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2268
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sioux Narrows"
+msgstr "Sioux Narrows"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2269
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Siracusa"
+msgstr "Siracusa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2270
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sitka"
+msgstr "Sitka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2271
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sittwe"
+msgstr "Sittwe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2272
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Skagen"
+msgstr "Skagen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2273
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Skalnate Pleso"
+msgstr "Skalnate Pleso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2274
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Skibotn"
+msgstr "Skibotn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2275
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Skive"
+msgstr "Skive"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2276
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Skokie"
+msgstr "Skokie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2277
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Skopje"
+msgstr "Skopje"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2278
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Slagelse"
+msgstr "Slagelse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2279
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Slidell"
+msgstr "Slidell"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2280
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Smolensk"
+msgstr "Smolensk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2281
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Smyrna"
+msgstr "Smyrna"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2282
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sochi"
+msgstr "Sochi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2283
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Soda Springs"
+msgstr "Soda Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2284
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Soeborg"
+msgstr "Soeborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2285
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Soenderborg"
+msgstr "Sønderborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2286
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sofia"
+msgstr "Sofia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2287
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sokcho"
+msgstr "Sokcho"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2288
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Solingen"
+msgstr "Solingen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2289
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Somerset"
+msgstr "Somerset"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2290
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Somerville"
+msgstr "Somerville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2291
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sondrestrom"
+msgstr "Søndre Strømfjord"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2292
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sonnenberg"
+msgstr "Sonnenberg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2293
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sonoma"
+msgstr "Sonoma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2294
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Soria"
+msgstr "Soria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2295
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sousse"
+msgstr "Sousse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2296
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"South Bend"
+msgstr "South Bend"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2297
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"South Gate"
+msgstr "South Gate"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2298
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"South Kauai VORTAC"
+msgstr "South Kauai VORTAC"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2299
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Southampton"
+msgstr "Southampton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2300
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Southfield"
+msgstr "Southfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2301
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Southington"
+msgstr "Southington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2302
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Soweto"
+msgstr "Soweto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2303
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Soyo"
+msgstr "Soyo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2304
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sparks"
+msgstr "Sparks"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2305
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Spartanburg"
+msgstr "Spartanburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2306
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Spenard"
+msgstr "Spenard"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2307
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Spencer"
+msgstr "Spencer"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2308
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Spokane"
+msgstr "Spokane"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2309
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Springdale"
+msgstr "Springdale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2310
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2311
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St-Hubert"
+msgstr "St-Hubert"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2312
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Albans"
+msgstr "St. Albans"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2313
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Catharines"
+msgstr "St. Catharines"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2314
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Charles"
+msgstr "St. Charles"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2315
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Clair Shores"
+msgstr "St. Clair Shores"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2316
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Cloud"
+msgstr "St. Cloud"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2317
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Croix"
+msgstr "St. Croix"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2318
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. George"
+msgstr "St. George"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2319
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. John"
+msgstr "St. John"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2320
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. John's"
+msgstr "St. John's"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2321
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Joseph"
+msgstr "St. Joseph"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2322
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Louis"
+msgstr "St. Louis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2323
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. María Tonantzintla"
+msgstr "St. María Tonantzintla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2324
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Michales"
+msgstr "St. Michales"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2325
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Nazaire"
+msgstr "St. Nazaire"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2326
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Paul"
+msgstr "St. Paul"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2327
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Peter Port"
+msgstr "St. Peter Port"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2328
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Petersburg"
+msgstr "St. Petersburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2329
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"St. Thomas"
+msgstr "St. Thomas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2330
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stamford"
+msgstr "Stamford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2331
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stanley"
+msgstr "Stanley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2332
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stara Lesna"
+msgstr "Stara Lesna"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2333
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Staten Island"
+msgstr "Staten Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2334
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Statesville"
+msgstr "Statesville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2335
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stavanger"
+msgstr "Stavanger"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2336
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stavropol'"
+msgstr "Stavropol"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2337
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Steamboat Springs"
+msgstr "Steamboat Springs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2338
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sterling Heights"
+msgstr "Sterling Heights"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2339
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sterling"
+msgstr "Sterling"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2340
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Steubenville"
+msgstr "Steubenville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2341
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stockert"
+msgstr "Stockert"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2342
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2343
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stockton"
+msgstr "Stockton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2344
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stony Brook"
+msgstr "Stony Brook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2345
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Strasbourg"
+msgstr "Strasbourg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2346
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stratford"
+msgstr "Stratford"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2347
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Struer"
+msgstr "Struer"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2348
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sturtevant"
+msgstr "Sturtevant"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2349
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Stuttgart"
+msgstr "Stuttgart"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2350
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sudbury"
+msgstr "Sudbury"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2351
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Suez"
+msgstr "Suez"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2352
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Suffolk"
+msgstr "Suffolk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2353
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sugadaira"
+msgstr "Sugadaira"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2354
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sumter"
+msgstr "Sumter"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2355
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sun Valley"
+msgstr "Sun Valley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2356
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Suncheon"
+msgstr "Suncheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2357
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sunnyvale"
+msgstr "Sunnyvale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2358
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sunrise"
+msgstr "Sunrise"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2359
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Superior"
+msgstr "Superior"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2360
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sutherland"
+msgstr "Sutherland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2361
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Suure-Jaani"
+msgstr "Suure-Jaani"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2362
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Suwon"
+msgstr "Suwon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2363
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Svendborg"
+msgstr "Svendborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2364
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Swannanoa"
+msgstr "Swannanoa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2365
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Swift Current"
+msgstr "Swift Current"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2366
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2367
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Syktyvkar"
+msgstr "Syktyvkar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2368
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Syracuse"
+msgstr "Syracuse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2369
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"São Paulo"
+msgstr "São Paulo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2370
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tabriz"
+msgstr "Tabriz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2371
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tacoma"
+msgstr "Tacoma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2372
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Taebaek"
+msgstr "Taebaek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2373
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tahiti"
+msgstr "Tahiti"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2374
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tai Tam"
+msgstr "Tai Tam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2375
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Taipei"
+msgstr "Taipei"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2376
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Takoradi"
+msgstr "Takoradi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2377
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Talara"
+msgstr "Talara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2378
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tallahassee"
+msgstr "Tallahassee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2379
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tallinn"
+msgstr "Tallinn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2380
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tamanrasset"
+msgstr "Tamanrasset"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2381
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tambov"
+msgstr "Tambov"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2382
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tampa"
+msgstr "Tampa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2383
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tampere"
+msgstr "Tampere"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2384
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tamsalu"
+msgstr "Tamsalu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2385
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tangier"
+msgstr "Tanger"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2386
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Taora Island"
+msgstr "Taora Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2387
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tapa"
+msgstr "Tapa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2388
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Taranto"
+msgstr "Taranto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2389
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2390
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tartu"
+msgstr "Tartu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2391
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tashkent"
+msgstr "Tashkent"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2392
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tataouine"
+msgstr "Tataouine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2393
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Taylor"
+msgstr "Taylor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2394
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tegucigalpa"
+msgstr "Tegucigalpa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2395
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2396
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Teignmouth"
+msgstr "Teignmouth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2397
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tel Aviv"
+msgstr "Tel Aviv"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2398
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tempe"
+msgstr "Tempe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2399
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tengah"
+msgstr "Tengah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2400
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tenino"
+msgstr "Tenino"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2401
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tern Island"
+msgstr "Tern Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2402
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Terni"
+msgstr "Terni"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2403
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Terrassa"
+msgstr "Terrassa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2404
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Terre Haute"
+msgstr "Terre Haute"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2405
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Teruel"
+msgstr "Teruel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2406
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Texarkana"
+msgstr "Texarkana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2407
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Teyateayneng"
+msgstr "Teyateayneng"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2408
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"The Pas"
+msgstr "The Pas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2409
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thessaloníki"
+msgstr "Thessaloníki"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2410
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thibodaux"
+msgstr "Thibodaux"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2411
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thies"
+msgstr "Thies"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2412
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thisted"
+msgstr "Thisted"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2413
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thomasville"
+msgstr "Thomasville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2414
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thornton"
+msgstr "Thornton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2415
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thousand Oaks"
+msgstr "Thousand Oaks"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2416
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thule"
+msgstr "Thule"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2417
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Thunder Bay"
+msgstr "Thunder Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2418
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tifton"
+msgstr "Tifton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2419
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tiko"
+msgstr "Tiko"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2420
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tilburg"
+msgstr "Tilburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2421
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tillson"
+msgstr "Tillson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2422
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Timmins"
+msgstr "Timmins"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2423
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tinak"
+msgstr "Tinak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2424
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tindouf"
+msgstr "Tindouf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2425
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tinian Island"
+msgstr "Tinian Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2426
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tlemcen"
+msgstr "Tlemcen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2427
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Toamasina"
+msgstr "Toamasina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2428
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tobruk"
+msgstr "Tobruk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2429
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Toender"
+msgstr "Tønder"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2430
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tokyo"
+msgstr "Tokyo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2431
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2432
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Toliara"
+msgstr "Toliara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2433
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tombouctou"
+msgstr "Tombouctou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2434
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tombstone"
+msgstr "Tombstone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2435
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tomsk"
+msgstr "Tomsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2436
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tongyeong"
+msgstr "Tongyeong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2437
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Topeka"
+msgstr "Topeka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2438
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Toronto"
+msgstr "Toronto"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2439
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Torrance"
+msgstr "Torrance"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2440
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Torrington"
+msgstr "Torrington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2441
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Toulouse"
+msgstr "Toulouse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2442
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tours"
+msgstr "Tours"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2443
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Townsville"
+msgstr "Townsville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2444
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Toyokawa"
+msgstr "Toyokawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2445
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tozeur"
+msgstr "Tozeur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2446
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Trapani"
+msgstr "Trapani"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2447
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Traverse City"
+msgstr "Traverse City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2448
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Trento"
+msgstr "Trento"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2449
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Trenton"
+msgstr "Trenton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2450
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Treviso"
+msgstr "Treviso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2451
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Trieste"
+msgstr "Trieste"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2452
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Trinidad"
+msgstr "Trinidad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2453
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tripoli"
+msgstr "Tripoli"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2454
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Trois-Rivieres"
+msgstr "Trois-Rivieres"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2455
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Trondheim"
+msgstr "Trondheim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2456
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Troy"
+msgstr "Troy"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2457
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Troyes"
+msgstr "Troyes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2458
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Truk Atoll"
+msgstr "Truk Atoll"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2459
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Truth or Consequences"
+msgstr "Truth or Consequences"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2460
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tucker"
+msgstr "Tucker"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2461
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tucson"
+msgstr "Tucson"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2462
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tucumcari"
+msgstr "Tucumcari"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2463
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tula"
+msgstr "Tula"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2464
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tulsa"
+msgstr "Tulsa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2465
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tunis"
+msgstr "Tunis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2466
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tupelo"
+msgstr "Tupelo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2467
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Turin"
+msgstr "Torino"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2468
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Turku"
+msgstr "Turku"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2469
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tuscaloosa"
+msgstr "Tuscaloosa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2470
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tver'"
+msgstr "Tverj"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2471
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Twin Falls"
+msgstr "Twin Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2472
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tyler"
+msgstr "Tyler"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2473
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tyumen'"
+msgstr "Tyumen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2474
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Tõrva"
+msgstr "Tõrva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2475
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Türi"
+msgstr "Türi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2476
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"US Naval Observatory"
+msgstr "US Naval Observatory"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2477
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ubon"
+msgstr "Ubon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2478
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Udine"
+msgstr "Udine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2479
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Udon-Thani"
+msgstr "Udon-Thani"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2480
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Uelzen"
+msgstr "Uelzen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2481
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ufa"
+msgstr "Ufa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2482
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Uiseong"
+msgstr "Uiseong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2483
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ujung Pandang"
+msgstr "Ujung Pandang"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2484
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ukkel"
+msgstr "Ukkel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2485
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ulan-Ude"
+msgstr "Ulan-Ude"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2486
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Uljin"
+msgstr "Uljin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2487
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ulleungdo"
+msgstr "Ulleungdo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2488
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ulm"
+msgstr "Ulm"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2489
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ulsan"
+msgstr "Ulsan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2490
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Unalaska"
+msgstr "Unalaska"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2491
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Uni. de Barcelona"
+msgstr "Uni. de Barcelona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2492
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Union City"
+msgstr "Union City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2493
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"University City"
+msgstr "University City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2494
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Upolu Point"
+msgstr "Upolu Point"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2495
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Upolu"
+msgstr "Upolu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2496
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Uppsala Sur"
+msgstr "Uppsala Sur"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2497
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Uppsala"
+msgstr "Uppsala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2498
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Urbana"
+msgstr "Urbana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2499
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ust'-Ordynsky"
+msgstr "Ust-Ordonskij"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2500
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Utica"
+msgstr "Utica"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2501
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Utirik"
+msgstr "Utirik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2502
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2503
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vacaville"
+msgstr "Vacaville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2504
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vainu Bappu"
+msgstr "Vainu Bappu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2505
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Val-d'or"
+msgstr "Val-d'or"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2506
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valdez"
+msgstr "Valdez"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2507
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valdosta"
+msgstr "Valdosta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2508
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vale"
+msgstr "Vale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2509
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valentine"
+msgstr "Valentine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2510
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valga"
+msgstr "Valga"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2511
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valhalla"
+msgstr "Valhalla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2512
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2513
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vallejo"
+msgstr "Vallejo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2514
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valletta"
+msgstr "Valletta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2515
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valparaiso"
+msgstr "Valparaiso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2516
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valverde"
+msgstr "Valverde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2517
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Valéncia"
+msgstr "Valéncia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2518
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Van Buren"
+msgstr "Van Buren"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2519
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Van Nuys"
+msgstr "Van Nuys"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2520
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vancouver"
+msgstr "Vancouver"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2521
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vandans"
+msgstr "Vandans"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2522
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vantaa"
+msgstr "Vantaa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2523
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Varde"
+msgstr "Varde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2524
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Varsovia"
+msgstr "Varsovia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2525
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vaticano"
+msgstr "Vatikanet"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2526
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vaughn"
+msgstr "Vaughn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2527
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vejle"
+msgstr "Vejle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2528
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Venice"
+msgstr "Venezia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2529
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ventura"
+msgstr "Ventura"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2530
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vermillion"
+msgstr "Vermillion"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2531
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vernal"
+msgstr "Vernal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2532
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Verona"
+msgstr "Verona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2533
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Very Large Array"
+msgstr "Very Large Array"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2534
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Viborg"
+msgstr "Viborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2535
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vicenza"
+msgstr "Vicenza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2536
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vicksburg"
+msgstr "Vicksburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2537
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2538
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vienna"
+msgstr "Wien"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2539
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vigo"
+msgstr "Vigo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2540
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Viljandi"
+msgstr "Viljandi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2541
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vilnius"
+msgstr "Vilnius"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2542
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vineland"
+msgstr "Vineland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2543
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Virginia Beach"
+msgstr "Virginia Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2544
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Visalia"
+msgstr "Visalia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2545
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vitoria-Gasteiz"
+msgstr "Vitoria-Gasteiz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2546
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vladikavkaz"
+msgstr "Vladikavkaz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2547
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vladimir"
+msgstr "Vladimir"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2548
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vladivostok"
+msgstr "Vladivostok"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2549
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Volgograd"
+msgstr "Volgograd"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2550
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vologda"
+msgstr "Vologda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2551
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vols"
+msgstr "Vols"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2552
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Vordingborg"
+msgstr "Vordingborg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2553
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Võhma"
+msgstr "Võhma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2554
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Võru"
+msgstr "Võru"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2555
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wabash"
+msgstr "Wabash"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2556
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waco"
+msgstr "Waco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2557
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wad Medani"
+msgstr "Wad Medani"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2558
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wadi-Halfa"
+msgstr "Wadi-Halfa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2559
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wafra"
+msgstr "Wafra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2560
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wahiawa"
+msgstr "Wahiawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2561
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waialua"
+msgstr "Waialua"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2562
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waikola"
+msgstr "Waikola"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2563
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wailuku"
+msgstr "Wailuku"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2564
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waimea"
+msgstr "Waimea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2565
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waipahu"
+msgstr "Waipahu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2566
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wake Island"
+msgstr "Wake Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2567
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wakefield"
+msgstr "Wakefield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2568
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waldoboro"
+msgstr "Waldoboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2569
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Walker"
+msgstr "Walker"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2570
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Walla Walla"
+msgstr "Walla Walla"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2571
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wallace"
+msgstr "Wallace"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2572
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wallowa"
+msgstr "Wallowa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2573
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Walnut Creek"
+msgstr "Walnut Creek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2574
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waltham"
+msgstr "Waltham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2575
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Walvis Bay"
+msgstr "Walvis Bay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2576
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wando"
+msgstr "Wando"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2577
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Warner Robins"
+msgstr "Warner Robins"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2578
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Warren"
+msgstr "Warren"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2579
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2580
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Warwick"
+msgstr "Warwick"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2581
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wasco"
+msgstr "Wasco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2582
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waseca"
+msgstr "Waseca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2583
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2584
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waterbury"
+msgstr "Waterbury"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2585
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waterloo"
+msgstr "Waterloo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2586
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Watertown"
+msgstr "Watertown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2587
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waterville"
+msgstr "Waterville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2588
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waukegan"
+msgstr "Waukegan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2589
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waukesha"
+msgstr "Waukesha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2590
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wausau"
+msgstr "Wausau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2591
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wauwatosa"
+msgstr "Wauwatosa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2592
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waycross"
+msgstr "Waycross"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2593
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wayne"
+msgstr "Wayne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2594
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waynesboro"
+msgstr "Waynesboro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2595
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Waynesburg"
+msgstr "Waynesburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2596
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Weirs"
+msgstr "Weirs"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2597
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Weirton"
+msgstr "Weirton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2598
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2599
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wells"
+msgstr "Wells"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2600
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wendover"
+msgstr "Wendover"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2601
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"West Allis"
+msgstr "West Allis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2602
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"West Covina"
+msgstr "West Covina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2603
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"West Haven"
+msgstr "West Haven"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2604
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"West Hills"
+msgstr "West Hills"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2605
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"West Memphis"
+msgstr "West Memphis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2606
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"West Palm Beach"
+msgstr "West Palm Beach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2607
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Westbrook"
+msgstr "Westbrook"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2608
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Westerbork"
+msgstr "Westerbork"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2609
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Westerly"
+msgstr "Westerly"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2610
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Westland"
+msgstr "Westland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2611
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Westminster"
+msgstr "Westminster"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2612
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Weymouth"
+msgstr "Weymouth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2613
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wheaton"
+msgstr "Wheaton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2614
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wheeling"
+msgstr "Wheeling"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2615
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Whenuapai"
+msgstr "Whenuapai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2616
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Whidbey Island"
+msgstr "Whidbey Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2617
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"White Plains"
+msgstr "White Plains"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2618
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Whitehorse"
+msgstr "Whitehorse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2619
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Whittier"
+msgstr "Whittier"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2620
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wichita Falls"
+msgstr "Wichita Falls"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2621
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wichita"
+msgstr "Wichita"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2622
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wickenburg"
+msgstr "Wickenburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2623
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wiesbaden"
+msgstr "Wiesbaden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2624
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wilcox Solar Obs."
+msgstr "Wilcox Solar Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:2625
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wilder"
+msgstr "Wilder"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2626
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wilkes-Barre"
+msgstr "Wilkes-Barre"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2627
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Willcox"
+msgstr "Willcox"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2628
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Willemstad"
+msgstr "Willemstad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2629
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Williston"
+msgstr "Williston"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2630
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wilmington"
+msgstr "Wilmington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2631
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winchester"
+msgstr "Winchester"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2632
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Windam"
+msgstr "Windam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2633
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Windhoek"
+msgstr "Windhoek"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2634
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Windsor"
+msgstr "Windsor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2635
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winnemucca"
+msgstr "Winnemucca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2636
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winner"
+msgstr "Winner"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2637
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winnett"
+msgstr "Winnett"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2638
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winnfield"
+msgstr "Winnfield"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2639
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winnipeg"
+msgstr "Winnipeg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2640
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winona"
+msgstr "Winona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2641
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winooski"
+msgstr "Winooski"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2642
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winsted"
+msgstr "Winsted"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2643
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Winston-Salem"
+msgstr "Winston-Salem"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2644
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Witten"
+msgstr "Witten"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2645
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wolfsburg"
+msgstr "Wolfsburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2646
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wolphaartsdijk"
+msgstr "Wolphaartsdijk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2647
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wonju"
+msgstr "Wonju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2648
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wonsan"
+msgstr "Wonsan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2649
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Woodland Hills"
+msgstr "Woodland Hills"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2650
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Woodsville"
+msgstr "Woodsville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2651
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Woodward"
+msgstr "Woodward"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2652
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Woonsocket"
+msgstr "Woonsocket"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2653
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Worcester"
+msgstr "Worcester"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2654
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wotje"
+msgstr "Wotje"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2655
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wuppertal"
+msgstr "Wuppertal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2656
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wurzburg"
+msgstr "Wurzburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2657
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wynnewood"
+msgstr "Wynnewood"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2658
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wyoming"
+msgstr "Wyoming"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2659
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Wytheville"
+msgstr "Wytheville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2660
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yakima"
+msgstr "Yakima"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2661
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yakutat"
+msgstr "Yakutat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2662
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yakutsk"
+msgstr "Yakutsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2663
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yale Obs."
+msgstr "Yale Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:2664
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yalta"
+msgstr "Jalta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2665
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yamoussoukro"
+msgstr "Yamoussoukro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2666
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yangpyeong"
+msgstr "Yangpyeong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2667
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yankton"
+msgstr "Yankton"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2668
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yaounde"
+msgstr "Yaounde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2669
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yap Island"
+msgstr "Yap Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2670
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yardley"
+msgstr "Yardley"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2671
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yebes"
+msgstr "Yebes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2672
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yekepa"
+msgstr "Yekepa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2673
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yellowknife"
+msgstr "Yellowknife"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2674
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yeongcheon"
+msgstr "Yeongcheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2675
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yeongdeok"
+msgstr "Yeongdeok"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2676
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yeongju"
+msgstr "Yeongju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2677
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yeongwol"
+msgstr "Yeongwol"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2678
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yeosu"
+msgstr "Yeosu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2679
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yerkes Obs."
+msgstr "Yerkes Obs."
+
+#: kstars_i18n.cpp:2680
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yonkers"
+msgstr "Yonkers"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2681
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"York"
+msgstr "York"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2682
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yorktown Heights"
+msgstr "Yorktown Heights"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2683
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yoshkar Ola"
+msgstr "Yoshkar Ola"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2684
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Youngstown"
+msgstr "Youngstown"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2685
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yuba City"
+msgstr "Yuba City"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2686
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yuma"
+msgstr "Yuma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2687
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yupojin"
+msgstr "Yupojin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2688
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Yuzhno-Sakhalinsk"
+msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2689
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2690
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zanesville"
+msgstr "Zanesville"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2691
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zanzibar"
+msgstr "Zanzibar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2692
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2693
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zarzis"
+msgstr "Zarzis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2694
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zduny"
+msgstr "Zduny"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2695
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zelenchukskaya"
+msgstr "Zelenchukskaya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2696
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ziguinchor"
+msgstr "Ziguinchor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2697
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zimmerwald"
+msgstr "Zimmerwald"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2698
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zomba"
+msgstr "Zomba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2699
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zorneding"
+msgstr "Zorneding"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2700
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zwickau"
+msgstr "Zwickau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2701
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Zürich"
+msgstr "Zürich"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2702
+msgid ""
+"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+"Ávila"
+msgstr "Ávila"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2704
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2705
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Alabama"
+msgstr "Alabama"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2706
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2707
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Alberta"
+msgstr "Alberta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2708
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Alpes Maritimes"
+msgstr "Alpes Maritimes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2709
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Alpes de Haute Provence"
+msgstr "Alpes de Haute Provence"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2710
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Alpes maritimes"
+msgstr "Alpes maritimes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2711
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Alpes-Maritimes"
+msgstr "Alpes-Maritimes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2712
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Andhra Pradesh"
+msgstr "Andhra Pradesh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2713
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Arizona"
+msgstr "Arizona"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2714
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Arkansas"
+msgstr "Arkansas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2715
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Aube"
+msgstr "Aube"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2716
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Azores"
+msgstr "Azorene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2717
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Bas-Rhin"
+msgstr "Bas-Rhin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2718
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Bornholm"
+msgstr "Bornholm"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2719
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Bouches-du-rhône"
+msgstr "Bouches-du-Rhône"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2720
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Brabant"
+msgstr "Brabant"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2721
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"British Columbia"
+msgstr "Britisk Columbia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2722
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"California"
+msgstr "California"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2723
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Calvados"
+msgstr "Calvados"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2724
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Canary Islands"
+msgstr "Kanariøyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2725
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Central Region"
+msgstr "Central Region"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2726
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Charente-Maritime"
+msgstr "Charente-Maritime"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2727
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Cher"
+msgstr "Cher"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2728
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Christmas Island"
+msgstr "Christmas Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2729
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Chungbuk"
+msgstr "Chungbuk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2730
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Chungnam"
+msgstr "Chungnam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2731
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Colorado"
+msgstr "Colorado"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2732
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Connecticut"
+msgstr "Connecticut"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2733
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Corse du Sud"
+msgstr "Corse du Sud"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2734
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Côte d'or"
+msgstr "Côte d'Or"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2735
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"DC"
+msgstr "DC"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2736
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Delaware"
+msgstr "Delaware"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2737
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Falster"
+msgstr "Falster"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2738
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Far East"
+msgstr "Fjerne Østen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2739
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Finistère"
+msgstr "Finistère"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2740
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Flandre occidentale"
+msgstr "Flandre occidentale"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2741
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Florida"
+msgstr "Florida"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2742
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Fyn"
+msgstr "Fyn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2743
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Gangwon"
+msgstr "Gangwon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2744
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2745
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Gironde"
+msgstr "Gironde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2746
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Gran Canaria"
+msgstr "Gran Canaria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2747
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Guadalcanal"
+msgstr "Guadalcanal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2748
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2749
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Gyengnam"
+msgstr "Gyengnam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2750
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Gyeongbuk"
+msgstr "Gyeongbuk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2751
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Gyeonggi"
+msgstr "Gyeonggi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2752
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Gyeongnam"
+msgstr "Gyeongnam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2753
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Hambuk"
+msgstr "Hambuk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2754
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Haute-Corse"
+msgstr "Haute-Corse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2755
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Haute-Garonne"
+msgstr "Haute-Garonne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2756
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Haute-Savoie"
+msgstr "Haute-Savoie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2757
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Hautes Alpes"
+msgstr "Hautes Alpes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2758
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Hautes-Pyrénées"
+msgstr "Hautes-Pyrénées"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2759
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Hauts-de-Seine"
+msgstr "Hauts-de-Seine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2760
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Hawaii"
+msgstr "Hawaii"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2761
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Herault"
+msgstr "Herault"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2762
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Idaho"
+msgstr "Idaho"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2763
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Ille-et-vilaine"
+msgstr "Ille-et-Vilaine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2764
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Illinois"
+msgstr "Illinois"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2765
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Incheon"
+msgstr "Incheon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2766
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Indiana"
+msgstr "Indiana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2767
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Indre-et-Loire"
+msgstr "Indre-et-Loire"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2768
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Iowa"
+msgstr "Iowa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2769
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Isère"
+msgstr "Isère"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2770
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Jeju"
+msgstr "Jeju"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2771
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Jeonbuk"
+msgstr "Jeonbuk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2772
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Jeonnam"
+msgstr "Jeonnam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2773
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Jylland"
+msgstr "Jylland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2774
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Kansas"
+msgstr "Kansas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2775
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Kentucky"
+msgstr "Kentucky"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2776
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Khomas Hochland"
+msgstr "Khomas Hochland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2777
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Lecco"
+msgstr "Lecco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2778
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Loire atlantique"
+msgstr "Loire Atlantique"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2779
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Loire"
+msgstr "Loire"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2780
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Loire-atlantique"
+msgstr "Loire-Atlantique"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2781
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Loiret"
+msgstr "Loiret"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2782
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Lolland"
+msgstr "Lolland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2783
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Louisiana"
+msgstr "Louisiana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2784
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Madeira"
+msgstr "Madeira"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2785
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Maine"
+msgstr "Maine"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2786
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Manche"
+msgstr "Manche"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2787
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Manitoba"
+msgstr "Manitoba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2788
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Marne"
+msgstr "Marne"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2789
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Maryland"
+msgstr "Maryland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2790
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Massachusetts"
+msgstr "Massachusetts"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2791
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2792
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Michigan"
+msgstr "Michigan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2793
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Minnesota"
+msgstr "Minnesota"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2794
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2795
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Missouri"
+msgstr "Missouri"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2796
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Montana"
+msgstr "Montana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2797
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Moselle"
+msgstr "Moselle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2798
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Nebraska"
+msgstr "Nebraska"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2799
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Nevada"
+msgstr "Nevada"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2800
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"New Brunswick"
+msgstr "New Brunswick"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2801
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"New Caledonia"
+msgstr "Ny Kaledonia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2802
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"New Hampshire"
+msgstr "New Hampshire"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2803
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"New Jersey"
+msgstr "New Jersey"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2804
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"New Mexico"
+msgstr "New Mexico"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2805
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"New South Wales"
+msgstr "New South Wales"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2806
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"New York"
+msgstr "New York"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2807
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Newfoundland"
+msgstr "Newfoundland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2808
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Nord"
+msgstr "Nord"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2809
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"North Carolina"
+msgstr "North Carolina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2810
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"North Dakota"
+msgstr "North Dakota"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2811
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"North-West Region"
+msgstr "Nordvest-regionen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2812
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Northern Ireland"
+msgstr "Nord-Irland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2813
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Northern Territory"
+msgstr "Northern Territory"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2814
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Northwest Territories"
+msgstr "Nordvest-territoriene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2815
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Nova Scotia"
+msgstr "Nova Scotia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2816
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Nunavut"
+msgstr "Nunavut"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2817
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Ohio"
+msgstr "Ohio"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2818
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2819
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Ontario"
+msgstr "Ontario"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2820
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Oregon"
+msgstr "Oregon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2821
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2822
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Pas-de-Calais"
+msgstr "Pas-de-Calais"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2823
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Pennsylvania"
+msgstr "Pennsylvania"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2824
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Prince Edward Island"
+msgstr "Prince Edward Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2825
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2826
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Puy-de-Dôme"
+msgstr "Puy-de-Dôme"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2827
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Pyrénées Orientales"
+msgstr "Pyrénées Orientales"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2828
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Pyrénées atlantiques"
+msgstr "Pyrénées atlantiques"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2829
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Pyungbuk"
+msgstr "Pyungbuk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2830
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Quebec"
+msgstr "Quebec"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2831
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Queensland"
+msgstr "Queensland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2832
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Rhode Island"
+msgstr "Rhode Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2833
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Rhône"
+msgstr "Rhône"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2834
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Saskatchewan"
+msgstr "Saskatchewan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2835
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Scotland"
+msgstr "Skottland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2836
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Seine maritime"
+msgstr "Seine maritime"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2837
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Seine-maritime"
+msgstr "Seine-maritime"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2838
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Siberia"
+msgstr "Sibir"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2839
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Somme"
+msgstr "Somme"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2840
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"South Australia"
+msgstr "Sør-Australia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2841
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"South Carolina"
+msgstr "South Carolina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2842
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"South Dakota"
+msgstr "South Dakota"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2843
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"South Region"
+msgstr "Sør-regionen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2844
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"St-Pierre and Miquelon"
+msgstr "St-Pierre og Miquelon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2845
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Tenerife"
+msgstr "Tenerife"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2846
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Tennessee"
+msgstr "Tennessee"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2847
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Texas"
+msgstr "Texas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2848
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Tibet"
+msgstr "Tibet"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2849
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2850
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Ural"
+msgstr "Ural"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2851
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Utah"
+msgstr "Utah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2852
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Vaucluse"
+msgstr "Vaucluse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2853
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Vermont"
+msgstr "Vermont"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2854
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2855
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Virginia"
+msgstr "Virginia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2856
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Volga Region"
+msgstr "Volga-regionen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2857
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Wales"
+msgstr "Wales"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2858
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2859
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Washington, DC"
+msgstr "Washington, DC"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2860
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"West Virginia"
+msgstr "West Virginia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2861
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Western Australia"
+msgstr "Vest-Australia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2862
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Wielkopolska"
+msgstr "Wielkopolska"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2863
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Wisconsin"
+msgstr "Wisconsin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2864
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Wyoming"
+msgstr "Wyoming"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2865
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Yukon"
+msgstr "Yukon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2866
+msgid ""
+"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+"Zealand"
+msgstr "Zealand"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2867
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2868
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2869
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2870
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Antarctica"
+msgstr "Antarktika"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2871
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2872
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2873
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2874
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Ascension Island"
+msgstr "Ascension-øya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2875
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2876
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2877
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2878
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2879
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2880
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2881
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2882
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2883
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2884
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2885
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia og Herzegovina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2886
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2887
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2888
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Brunei"
+msgstr "Brunei"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2889
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2890
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2891
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2892
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Bénin"
+msgstr "Bénin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2893
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2894
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2895
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Cape Verde"
+msgstr "Kapp Verde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2896
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Cayman Islands"
+msgstr "Kayman-øyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2897
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Central African Republic"
+msgstr "Sentralafrikarepublikken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2898
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2899
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2900
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"China"
+msgstr "Kina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2901
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2902
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Congo (Democratic Republic)"
+msgstr "Kongo (Folkerepublikken)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2903
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2904
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2905
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2906
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2907
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2908
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2909
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Dem rep of Congo"
+msgstr "Dem rep of Congo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2910
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2911
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2912
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanske Republikk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2913
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2914
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2915
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2916
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr "Equatorial Guinea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2917
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2918
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2919
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2920
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Falkland Islands"
+msgstr "Falklandsøyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2921
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2922
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2923
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2924
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"French Guiana"
+msgstr "Fransk Guyana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2925
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"French Polynesia"
+msgstr "Fransk Polynesia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2926
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2927
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2928
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2929
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2930
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2931
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Greenland"
+msgstr "Grønland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2932
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2933
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2934
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2935
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2936
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2937
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2938
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+# | msgid ""
+# | "_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+# | "Hongkong"
+#: kstars_i18n.cpp:2939
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2940
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2941
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2942
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"India"
+msgstr "India"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2943
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2944
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2945
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2946
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2947
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Isle of Man"
+msgstr "Man"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2948
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2949
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2950
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Ivory coast"
+msgstr "Elfenbeinskysten"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2951
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2952
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2953
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+# | msgid ""
+# | "_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+# | "Kasakhstan"
+#: kstars_i18n.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "Kasakstan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2955
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2956
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2957
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2958
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2959
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2960
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2961
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2962
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2963
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2964
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+# | msgid ""
+# | "_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+# | "Luxemburg"
+#: kstars_i18n.cpp:2965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2966
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Lybia"
+msgstr "Lybia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2967
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2968
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2969
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2970
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2971
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Maldives"
+msgstr "Maldivene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2972
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2973
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2974
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Marshall Islands"
+msgstr "Marshalløyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2975
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2976
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2977
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2978
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2979
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2980
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2981
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2982
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Myanmar"
+msgstr "Burma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2983
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2984
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2985
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2986
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2987
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2988
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2989
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2990
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2991
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2992
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2993
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2994
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Ny Guinea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2995
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2996
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2997
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Philippines"
+msgstr "Filippinene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2998
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Pitcairn Islands"
+msgstr "Pitcairn-øyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:2999
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3000
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3001
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3002
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3003
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3004
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3005
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3006
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3007
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3008
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Seychelles"
+msgstr "Seychellene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3009
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3010
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3011
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3012
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3013
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Solomon Islands"
+msgstr "Salomonøyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3014
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3015
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3016
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"South Korea"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3017
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3018
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3019
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"St. Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3020
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3021
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3022
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3023
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3024
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3025
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3026
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3027
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Tanzanie"
+msgstr "Tanzanie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3028
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3029
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3030
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3031
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3032
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3033
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turk- og Caicos-øyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3034
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"US Territory"
+msgstr "US territorier"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3035
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"USA"
+msgstr "USA"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3036
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3037
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3038
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "Forente Arabiske Emirater"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3039
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3040
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3041
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3042
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3043
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Vatican"
+msgstr "Vatikanstaten"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3044
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3045
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Virgin Islands"
+msgstr "Jomfruøyene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3046
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Western sahara"
+msgstr "Western sahara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3047
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3048
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Yugoslavia"
+msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3049
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3050
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Zambie"
+msgstr "Zambie"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3051
+msgid ""
+"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3053
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+" 05 March 2005"
+msgstr " 5. mars 2005"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3054 kstars_i18n.cpp:3100
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+" Object_Name"
+msgstr " Objekt_navn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3055
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+" image_url.dat"
+msgstr " bilde_url.dat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3056
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Comet Impact Scars (HST)"
+msgstr "Arr etter kometinnfall (HST)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3057
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Galilean Satellites (HST)"
+msgstr "Galileiske satellitter (HST)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3058
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Global Dust Storm (HST)"
+msgstr "Global støvstorm (HST)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3059
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Jupiter and Io (HST)"
+msgstr "Jupiter og Io (HST)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3060
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show APOD Image (Radar)"
+msgstr "Vis APOD-bilde (radar)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3061
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show APOD Image (Venera lander)"
+msgstr "Vis APOD-bilde (Venera-landeren)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3062
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show APOD Image"
+msgstr "Vis APOD-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3063
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show Collage of Saturn and moons"
+msgstr "Vis collage av Saturn og månene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3064
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST (Rings and Moons)"
+msgstr "Vis HST (Ringer og måner)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3065
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (1995)"
+msgstr "Vis HST-bilde (1995)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3066
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (1996)"
+msgstr "Vis HST-bilde (1996)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3067
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (1998)"
+msgstr "Vis HST-bilde (1998)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3068
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (1999)"
+msgstr "Vis HST-bilde (1999)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3069
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (2001)"
+msgstr "Vis HST-bilde (2001)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3070
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (2002)"
+msgstr "Vis HST-bilde (2002)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3071
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (2003)"
+msgstr "Vis HST-bilde (2003)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3072
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (2004)"
+msgstr "Vis HST-bilde (2004)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3073
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (Aurora)"
+msgstr "Vis HST-bilde (Aurora)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3074
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (Detail)"
+msgstr "Vis HST-bilde (detalj)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3075
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (Hubble V)"
+msgstr "Vis HST-bilde (Hubble V)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3076
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (Hubble X)"
+msgstr "Vis HST-bilde (Hubble X)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3077
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (SN 2004dj)"
+msgstr "Vis HST-bilde (SN 2004dj)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3078
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (detail)"
+msgstr "Vis HST-bilde (detalj)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3079
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image (stars in M 31)"
+msgstr "Vis HST-bilde (stjerner i M 31)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3080
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST Image"
+msgstr "Vis HST-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3081
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show HST/VLT Image"
+msgstr "Vis HST/VLT-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3082
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show KPNO AOP Image"
+msgstr "Vis KPNO AOP-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3083
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show MGS Image"
+msgstr "Vis MGS-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3084
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show Magellan Surface Image"
+msgstr "Vis overflatebilde fra Magellan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3085
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show NASA Mosaic"
+msgstr "Vis sammensatt NASA-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3086
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show NOAO Image (Halpha)"
+msgstr "Vis NOAO-bilde (Halpha)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3087
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show NOAO Image (Optical)"
+msgstr "Vis NOAO-bilde (Optisk)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3088
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show NOAO Image"
+msgstr "Vis NOAO-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3089
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show Pathfinder Lander Image"
+msgstr "Vis Mars-bilde fra Pathfinders lander"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3090
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show SEDS Image"
+msgstr "Vis SEDS-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3091
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show Spitzer Image"
+msgstr "Vis Spitzer-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3092
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show Sun Image"
+msgstr "Vis sol-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3093
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show VLT Image"
+msgstr "Vis VLT-bilde"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3094
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show Viking Lander Image"
+msgstr "Vis bilde fra Viking Lander"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3095
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Show Voyager 1 Image"
+msgstr "Vis bilde fra Voyager 1"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3096
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Total Eclipse Image"
+msgstr "Bilde av totalformørkelse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3097
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Triple Eclipse (HST)"
+msgstr "Trippelformørkelse (HST)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3099
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+" 09 March 2004"
+msgstr " 9. mars 2004"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3101
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+" Gaspra is missing from asteroids.dat!"
+msgstr " Gaspra mangler i asteroids.dat!"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3102
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+" info_url.dat"
+msgstr " info_url.dat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3103
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Comet Shoemaker-Levy 9"
+msgstr "Komet Shoemaker-Levy 9"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3104
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Daily Solar Images"
+msgstr "Daglige solbilder"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3105
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Fred Espanek's Eclipse page"
+msgstr "Fred Espaneks formørkelsesside"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3106
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"HST Press Release (2002)"
+msgstr "HST pressemelding (2002)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3107
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Moon"
+msgstr "Månen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3108
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"NASA JPL Page"
+msgstr "NASA JPL-siden"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3109
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"NASA Mars Missions"
+msgstr "NASA Mars-ekspedisjoner"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3110
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"SEDS Information Page"
+msgstr "SEDS informasjonsside"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3112
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Apollo Program"
+msgstr "Apollo-programmet"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3113
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Cassini Mission"
+msgstr "Cassini-ekspedisjonen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3114
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Galileo Mission"
+msgstr "Galileo-ekspedisjonen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3115
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Magellan Mission"
+msgstr "Magellan-ekspedisjonen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3116
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Mariner 10 Mission"
+msgstr "Mariner 10-ekspedisjonen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3117
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Mars Society"
+msgstr "Mars-selskapet"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3118
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Voyager Missions"
+msgstr "Voyager-ekspedisjonene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3119
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"The Whole Mars Catalog"
+msgstr "The Whole Mars Catalog"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3120
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Welcome to Mars!"
+msgstr "Velkommen til Mars!"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3121
+msgid ""
+"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
+"Wikipedia Page"
+msgstr "Wikipedia-side"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3122
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Acamar"
+msgstr "Acamar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3123
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Achernar"
+msgstr "Achernar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3124
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Acrux"
+msgstr "Acrux"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3125
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Acubens"
+msgstr "Acubens"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3126
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Adhafera"
+msgstr "Adhafera"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3127
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Adhara"
+msgstr "Adhara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3128
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Ain"
+msgstr "Ain"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3129
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Dhanab"
+msgstr "Al Dhanab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3130
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Gieba"
+msgstr "Al Gieba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3131
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Giedi"
+msgstr "Al Giedi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3132
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Na'ir"
+msgstr "Al Na'ir"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3133
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Nair"
+msgstr "Al Nair"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3134
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Nasl"
+msgstr "Al Nasl"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3135
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Niyat"
+msgstr "Al Niyat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3136
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Al Thalimain"
+msgstr "Al Thalimain"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3137
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Albali"
+msgstr "Albali"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3138
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Albireo"
+msgstr "Albireo"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3139
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alcyone"
+msgstr "Alcyone"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3140
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Aldebaran"
+msgstr "Aldebaran"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3141
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alderamin"
+msgstr "Alderamin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3142
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Algenib"
+msgstr "Algenib"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3143
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Algol"
+msgstr "Algol"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3144
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Algorab"
+msgstr "Algorab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3145
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alhena"
+msgstr "Alhena"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3146
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alioth"
+msgstr "Alioth"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3147
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alkaid"
+msgstr "Alkaid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3148
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alkalurops"
+msgstr "Alkalurops"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3149
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alkes"
+msgstr "Alkes"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3150
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Almach"
+msgstr "Almach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3151
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alnath"
+msgstr "Alnath"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3152
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alnilam"
+msgstr "Alnilam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3153
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alnitak"
+msgstr "Alnitak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3154
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alphard"
+msgstr "Alphard"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3155
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alphecca"
+msgstr "Alphecca"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3156
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alpheratz"
+msgstr "Alpheratz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3157
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alphirk"
+msgstr "Alphirk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3158
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alshain"
+msgstr "Alshain"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3159
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Altair"
+msgstr "Altair"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3160
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Altais"
+msgstr "Altais"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3161
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Aludra"
+msgstr "Aludra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3162
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alula Borealis"
+msgstr "Alula Borealis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3163
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Alya"
+msgstr "Alya"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3164
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Ancha"
+msgstr "Ancha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3165
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Ankaa"
+msgstr "Ankaa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3166
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Antares"
+msgstr "Antares"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3167
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Arcturus"
+msgstr "Arcturus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3168
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Arneb"
+msgstr "Arneb"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3169
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Asellus Borealis"
+msgstr "Asellus Borealis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3170
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Asmidiske"
+msgstr "Asmidiske"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3171
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Aspidiske"
+msgstr "Aspidiske"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3172
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Atik"
+msgstr "Atik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3173
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Auva"
+msgstr "Auva"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3174
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Avior"
+msgstr "Avior"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3175
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Azha"
+msgstr "Azha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3176
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Baham"
+msgstr "Baham"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3177
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Baten"
+msgstr "Baten"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3178
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Beid"
+msgstr "Beid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3179
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Bellatrix"
+msgstr "Bellatrix"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3180
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Betelgeuse"
+msgstr "Betelgeuse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3181
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Botein"
+msgstr "Botein"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3182
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Canopus"
+msgstr "Canopus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3183
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Capella"
+msgstr "Capella"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3184
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Caph"
+msgstr "Caph"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3185
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Castor"
+msgstr "Castor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3186
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Chara"
+msgstr "Chara"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3187
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Chertan"
+msgstr "Chertan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3188
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Chow"
+msgstr "Chow"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3189
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Cor Caroli"
+msgstr "Cor Caroli"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3190
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Cujam"
+msgstr "Cujam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3191
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Cursa"
+msgstr "Cursa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3192
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Dabih"
+msgstr "Dabih"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3193
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Deneb"
+msgstr "Deneb"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3194
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Deneb Algiedi"
+msgstr "Deneb Algiedi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3195
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Denebola"
+msgstr "Denebola"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3196
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Diphda"
+msgstr "Diphda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3197
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Dschubba"
+msgstr "Dschubba"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3198
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Dubhe"
+msgstr "Dubhe"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3199
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Dulfim"
+msgstr "Dulfim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3200
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Dziban"
+msgstr "Dziban"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3201
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Edasich"
+msgstr "Edasich"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3202
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Eltanin"
+msgstr "Eltanin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3203
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Enif"
+msgstr "Enif"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3204
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Er Rai"
+msgstr "Er Rai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3205
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Fomalhaut"
+msgstr "Fomalhaut"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3206
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Furud"
+msgstr "Furud"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3207
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Gacrux"
+msgstr "Gacrux"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3208
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Gienah"
+msgstr "Gienah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3209
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Gomeisa"
+msgstr "Gomeisa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3210
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Graffias"
+msgstr "Graffias"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3211
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Grumium"
+msgstr "Grumium"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3212
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Hadar"
+msgstr "Hadar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3213
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Hamal"
+msgstr "Hamal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3214
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Heze"
+msgstr "Heze"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3215
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Homan"
+msgstr "Homan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3216
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kabdhilinan"
+msgstr "Kabdhilinan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3217
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kaou Pih"
+msgstr "Kaou Pih"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3218
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kaus Australis"
+msgstr "Kaus Australis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3219
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kaus Borealis"
+msgstr "Kaus Borealis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3220
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kaus Media"
+msgstr "Kaus Media"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3221
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kelb al Rai"
+msgstr "Kelb al Rai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3222
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kitalpha"
+msgstr "Kitalpha"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3223
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kocab"
+msgstr "Kocab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3224
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kornephoros"
+msgstr "Kornephoros"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3225
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Kraz"
+msgstr "Kraz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3226
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Lesath"
+msgstr "Lesath"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3227
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Maaz"
+msgstr "Maaz"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3228
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Marfik"
+msgstr "Marfik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3229
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Markab"
+msgstr "Markab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3230
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Marsik"
+msgstr "Marsik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3231
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Matar"
+msgstr "Matar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3232
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mebsuta"
+msgstr "Mebsuta"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3233
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Megrez"
+msgstr "Megrez"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3234
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mekbuda"
+msgstr "Mekbuda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3235
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Men"
+msgstr "Men"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3236
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Menkab"
+msgstr "Menkab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3237
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Menkalinan"
+msgstr "Menkalinan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3238
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Menkent"
+msgstr "Menkent"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3239
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Menkib"
+msgstr "Menkib"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3240
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Merak"
+msgstr "Merak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3241
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mesarthim"
+msgstr "Mesarthim"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3242
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Miaplacidus"
+msgstr "Miaplacidus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3243
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mimosa"
+msgstr "Mimosa"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3244
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Minhar al Shuja"
+msgstr "Minhar al Shuja"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3245
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Minkar"
+msgstr "Minkar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3246
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mintaka"
+msgstr "Mintaka"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3247
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mira"
+msgstr "Mira"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3248
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mirach"
+msgstr "Mirach"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3249
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mirfak"
+msgstr "Mirfak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3250
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mirzam"
+msgstr "Mirzam"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3251
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mizar"
+msgstr "Mizar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3252
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Mothallah"
+msgstr "Mothallah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3253
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Muliphein"
+msgstr "Muliphein"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3254
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Muphrid"
+msgstr "Muphrid"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3255
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Muscida"
+msgstr "Muscida"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3256
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Na'ir al Saif"
+msgstr "Na'ir al Saif"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3257
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3258
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Naos"
+msgstr "Naos"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3259
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Nashira"
+msgstr "Nashira"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3260
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Navi"
+msgstr "Navi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3261
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Nekkar"
+msgstr "Nekkar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3262
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Nihal"
+msgstr "Nihal"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3263
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Nunki"
+msgstr "Nunki"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3264
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Nusakan"
+msgstr "Nusakan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3265
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Peacock"
+msgstr "Påfugl"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3266
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Phakt"
+msgstr "Phakt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3267
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Phecda"
+msgstr "Phecda"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3268
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Pherkab"
+msgstr "Pherkab"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3269
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Polaris"
+msgstr "Polaris"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3270
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Pollux"
+msgstr "Pollux"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3271
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Praecipula"
+msgstr "Praecipula"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3272
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Prijipati"
+msgstr "Prijipati"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3273
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Primus Hyadum"
+msgstr "Primus Hyadum"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3274
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Procyon"
+msgstr "Procyon"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3275
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Pulcherrima"
+msgstr "Pulcherrima"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3276
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Rana"
+msgstr "Rana"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3277
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Ras Algethi"
+msgstr "Ras Algethi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3278
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Rasalas"
+msgstr "Rasalas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3279
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Rasalhague"
+msgstr "Rasalhague"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3280
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Rastaban"
+msgstr "Rastaban"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3281
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Regor"
+msgstr "Regor"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3282
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Regulus"
+msgstr "Regulus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3283
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Rigel"
+msgstr "Rigel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3284
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Rigel Kentaurus"
+msgstr "Rigel Kentaurus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3285
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Rotanev"
+msgstr "Rotanev"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3286
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Ruchbah"
+msgstr "Rukbah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3287
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sadachbia"
+msgstr "Sadachbia"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3288
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sadalbari"
+msgstr "Sadalbari"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3289
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sadalmelik"
+msgstr "Sadalmelik"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3290
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sadalsud"
+msgstr "Sadalsud"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3291
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sadatoni"
+msgstr "Sadatoni"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3292
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sadr"
+msgstr "Sadr"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3293
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Saiph"
+msgstr "Saiph"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3294
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sargas"
+msgstr "Sargas"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3295
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sarin"
+msgstr "Sarin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3296
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Scheat"
+msgstr "Scheat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3297
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Schedar"
+msgstr "Schedar"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3298
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Schemali"
+msgstr "Schemali"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3299
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Seginus"
+msgstr "Seginus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3300
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Shaula"
+msgstr "Shaula"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3301
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sheliak"
+msgstr "Sheliak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3302
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sheratan"
+msgstr "Sheratan"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3303
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sirius"
+msgstr "Sirius"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3304
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Skat"
+msgstr "Skat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3305
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Spica"
+msgstr "Spica"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3306
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Suhail"
+msgstr "Suhail"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3307
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Sulaphat"
+msgstr "Sulaphat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3308
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Svalocin"
+msgstr "Svalocin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3309
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Syrma"
+msgstr "Syrma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3310
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Talitha Australis"
+msgstr "Talitha Australis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3311
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Talitha Borealis"
+msgstr "Talitha Borealis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3312
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tania Australis"
+msgstr "Tania Australis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3313
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tania Borealis"
+msgstr "Tania Borealis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3314
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tarazed"
+msgstr "Tarazed"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3315
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tarf"
+msgstr "Tarf"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3316
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tchou"
+msgstr "Tchou"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3317
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tejat"
+msgstr "Tejat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3318
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Thuban"
+msgstr "Thuban"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3319
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tseen Ke"
+msgstr "Tseen Ke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3320
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Tsih"
+msgstr "Tsih"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3321
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Unukalhai"
+msgstr "Unukalhai"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3322
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Vega"
+msgstr "Vega"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3323
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Vindemiatrix"
+msgstr "Vindemiatrix"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3324
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Wasat"
+msgstr "Wasat"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3325
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Wazn"
+msgstr "Wazn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3326
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Wezen"
+msgstr "Wezen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3327
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Yed Posterior"
+msgstr "Yed Posterior"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3328
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Yed Prior"
+msgstr "Yed Prior"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3329
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Zaurak"
+msgstr "Zaurak"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3330
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Zawijah"
+msgstr "Zawijah"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3331
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Zozma"
+msgstr "Zozma"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3332
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Zuben El Genubi"
+msgstr "Zuben El Genubi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3333
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Zuben el Chamali"
+msgstr "Zuben el Chamali"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3334
+msgid ""
+"_: star name\n"
+"Zuben el Hakrabi"
+msgstr "Zuben el Hakrabi"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3335
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"47 Tucanae"
+msgstr "47 Tucanae"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3336
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Andromeda Galaxy"
+msgstr "Andromeda-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3337
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Antennae Galaxies"
+msgstr "Følehorn-galaksene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3338
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Atoms for Peace Galaxy"
+msgstr "Atomer for fred-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3339
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Barnard's Galaxy"
+msgstr "Barnards galakse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3340
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Bear Claw Galaxy"
+msgstr "Bjørneklo-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3341
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Black-Eye Galaxy"
+msgstr "Blåveisgalaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3342
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Blinking Planetary"
+msgstr "Blinking Planetary"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3343
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Blue Flash Nebula"
+msgstr "Det Blå Lyn-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3344
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Blue Planetary"
+msgstr "Blue Planetary"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3345
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Blue Snowball"
+msgstr "Den blå snøball"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3346
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Bode's Galaxy"
+msgstr "Bodes galakse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3347
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Box Galaxies"
+msgstr "Boks-galakser"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3348
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Box Nebula"
+msgstr "Boks-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3349
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Bubble Nebula"
+msgstr "Bobletåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3350
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Bug Nebula"
+msgstr "Billetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3351
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Butterfly Cluster"
+msgstr "Sommerfuglhopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3352
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Butterfly Nebula"
+msgstr "Sommerfugltåken#"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3353
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"California Nebula"
+msgstr "California-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3354
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Carafe Group"
+msgstr "Carafe-gruppen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3355
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Cat Eye Nebula"
+msgstr "Katteøyetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3356
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Centaurus A"
+msgstr "Centaurus A"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3357
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Cetus A"
+msgstr "Cetus A"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3358
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Chi Persei, Double Cluster"
+msgstr "Chi Persei, dobbelthop"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3359
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Christmas Tree Cluster"
+msgstr "Juletrehopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3360
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Cocoon Nebula"
+msgstr "Kokong-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3361
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Coddington Nebula"
+msgstr "Coddingtons tåke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3362
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Copeland Septet"
+msgstr "Copelands septett"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3363
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Crab Nebula"
+msgstr "Krabbetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3364
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Crescent Nebula"
+msgstr "Sigdtåken\t"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3365
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Delle Caustiche"
+msgstr "Delle Caustiche"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3366
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Dumbbell Nebula"
+msgstr "Manualtåken\t"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3367
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Eagle Nebula"
+msgstr "Ørnetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3368
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Eight-Burst Planetary"
+msgstr "Sørlige ring"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3369
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Epsilon Orionis Nebula"
+msgstr "Epsilon Orionis-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3370
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Eskimo Nebula"
+msgstr "Eskimo-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3371
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Eta Carina, Keyhole Nebula"
+msgstr "Eta Carinae, nøkkelhullståken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3372
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Flaming Star Nebula"
+msgstr "Flaming Star-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3373
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Fornax A"
+msgstr "Fornax A"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3374
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Gamma Cas Nebula"
+msgstr "Gamma Cass.-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3375
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Gamma Cyg Nebula"
+msgstr "Gamma Cygni-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3376
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Gem Cluster"
+msgstr "Juvel-hopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3377
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Ghost of Jupiter"
+msgstr "Øyetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3378
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Grus Quartet"
+msgstr "Tranen-kvartetten"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3379
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"H Persei, Double Cluster"
+msgstr "H Persei, dobbelthop"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3380
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Helix"
+msgstr "Helix"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3381
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Helix Galaxy"
+msgstr "Helix-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3382
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Helix Nebula"
+msgstr "Helix-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3383
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Hercules Cluster"
+msgstr "Herkules-kulehopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3384
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Herschel's Ray"
+msgstr "Herschels stråle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3385
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Hind's Variable Nebula"
+msgstr "Hinds variable tåke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3386
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Horsehead Nebula"
+msgstr "Hestehodetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3387
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Hubble's Variable Nebula"
+msgstr "Hubbles variable tåke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3388
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Intergalactic Wanderer"
+msgstr "Intergalaktisk vandrer"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3389
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Jewel Box"
+msgstr "Kappa Crucis (Smykkeskrinet)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3390
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Keenan's System"
+msgstr "Keenans system"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3391
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Kidney Bean Galaxy"
+msgstr "Kidney Bean-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3392
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Lagoon Nebula"
+msgstr "Lagunetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3393
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Little Dumbell Nebula"
+msgstr "Lille manualtåke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3394
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Little Gem"
+msgstr "Lille juvel"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3395
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Longname"
+msgstr "Langt navn"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3396
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Maia Nebula"
+msgstr "Maia-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3397
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Markarian Chain"
+msgstr "Markarians kjede"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3398
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Merope Nebula"
+msgstr "Merope-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3399
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Miniature Spiral"
+msgstr "Miniatyrspiral"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3400
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
+msgstr "Mirach's Ghost (Galakse ikke funnet:)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3401
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"North American Nebula"
+msgstr "Nordamerika-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3402
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Omega Centauri"
+msgstr "Omega Centauri"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3403
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Omicron Velorum Cluster"
+msgstr "Omicron Velorum-hopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3404
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Orion Nebula"
+msgstr "Orion-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3405
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Owl Nebula"
+msgstr "Ugletåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3406
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Papillon Galaxy"
+msgstr "Papillon-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3407
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Pelican Nebula"
+msgstr "Peelikantåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3408
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Perseus A"
+msgstr "Perseus A"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3409
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Pinwheel Galaxy"
+msgstr "Pinwheel Galaxy"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3410
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Pipe Nebula"
+msgstr "Pipe-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3411
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Pleiades"
+msgstr "Pleiadene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3412
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Polarissima Australis"
+msgstr "Polarissima Australis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3413
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Polarissima Borealis"
+msgstr "Polarissima Borealis"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3414
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Praesepe, Beehive Cluster"
+msgstr "Praesepe – Bikubehopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3415
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Ptolemy's Cluster"
+msgstr "Ptolemeus-hopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3416
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Rho Ophiucus Nebula"
+msgstr "Rho Ophiucus-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3417
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Ring Nebula"
+msgstr "Ringtåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3418
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Rosette Nebula"
+msgstr "Rosett-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3419
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Running Chicken Nebula"
+msgstr "Running Chicken-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3420
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Saturn Nebula"
+msgstr "Saturn-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3421
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Sculptor Galaxy"
+msgstr "Sculptor-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3422
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Seyfert Galaxies"
+msgstr "Seyferts sekstett"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3423
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Siamese Twins"
+msgstr "Siamesiske tvillinger"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3424
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Small Magellanic Cloud"
+msgstr "Lille Magellanske sky"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3425
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Sombrero Galaxy"
+msgstr "Sombrero-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3426
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Southern Integral Galaxy"
+msgstr "Sørlige Integralgalakse"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3427
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Southern Pleiades"
+msgstr "Sørlige Pleiader"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3428
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Spindle"
+msgstr "Spindle"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3429
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Spindle Galaxy"
+msgstr "Spinnetein-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3430
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Star Queen Nebula"
+msgstr "Ørnetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3431
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Stephan's Quintet"
+msgstr "Stephans kvintett"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3432
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Struve's Lost Nebula"
+msgstr "Struves forsvunne tåke"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3433
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Sunflower Galaxy"
+msgstr "Solsikkegalaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3434
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Swan Nebula, Omega Nebula"
+msgstr "Svanetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3435
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Tarantula Nebula, 30 Doradus"
+msgstr "Tarantell-tåken, 30 Doradus"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3436
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"The Mice"
+msgstr "Musene"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3437
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Triangulum Galaxy"
+msgstr "Triangel-galaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3438
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Trifid Nebula"
+msgstr "Trifid-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3439
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Ursa Major A"
+msgstr "Store Bjørn A"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3440
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Veil Nebula"
+msgstr "Slør-tåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3441
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Virgo A"
+msgstr "Virgo A"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3442
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Whirlpool Galaxy"
+msgstr "Malstrømgalaksen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3443
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"White-Eyed Pea"
+msgstr "White-Eyed Pea"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3444
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Wild Duck Cluster"
+msgstr "Villand-hopen"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3445
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Witch Head Nebula"
+msgstr "Heksehodetåken"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3446
+msgid ""
+"_: object name (optional)\n"
+"Zwicky's Triplet"
+msgstr "Zwickys triplett"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3447
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Simbad"
+msgstr "Simbad"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3448
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Aladin"
+msgstr "Aladin"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3449
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Skyview"
+msgstr "Skyview"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3450
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Gamma-ray"
+msgstr "Gamma-stråling"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3451
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"X-ray"
+msgstr "Röntgenstråling"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3452
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"EUV"
+msgstr "Ekstrem UV"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3453
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"UV"
+msgstr "Ultrafiolett"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3454
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Optical"
+msgstr "Synlig"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3455
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Infrared"
+msgstr "Infrarødt"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3456
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3457
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
+msgstr "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3458
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Recent X-Ray Missions"
+msgstr "Nylige Röntgen-oppdrag"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3459
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Past X-ray Mission"
+msgstr "Tidligere Röntgen-oppdrag"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3460
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Gamma-Ray Missions"
+msgstr "Gammastrål.-oppdrag"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3461
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Other Missions"
+msgstr "Andre oppdrag"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3462
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Popular Catalog Choices"
+msgstr "Populære katalogvalg"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3463
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Multiwavelength Catalogs"
+msgstr "Kataloger for flere bølgelengder"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3464
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"NASA Extragalactic Database (NED)"
+msgstr "NASA Ekstragalaktisk Database (NED)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3465
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Positions"
+msgstr "Posisjoner"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3466
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"NASA Astrophysics Data System (ADS)"
+msgstr "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3467
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Astronomy and Astrophysics"
+msgstr "Astronomi og Astrofysikk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3468
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Instrumentation"
+msgstr "Instrumentering"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3469
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Physics and Geophysics"
+msgstr "Fysikk og geofysikk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3470
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Astrophysics preprints"
+msgstr "Astrofysikk særtrykk"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3471
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
+msgstr "Multi-oppdragsarkivet ved Space Telescope"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3472
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"HST"
+msgstr "HST"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3473
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"ASTRO"
+msgstr "ASTRO"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3474
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"ORFEUS"
+msgstr "ORFEUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3475
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"COPERNICUS"
+msgstr "COPERNICUS"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3476
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3477
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Spectra"
+msgstr "Spektra"
+
+#: kstars_i18n.cpp:3478
+msgid ""
+"_: Advanced URLs: description or category\n"
+"Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: kstarsactions.cpp:368
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: kstarsactions.cpp:370
+msgid "Guides"
+msgstr "Henvisninger"
+
+#: kstarsactions.cpp:371
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kstarsactions.cpp:409
+msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
+msgstr "KStars::slotFind() – ikke nok minne for dialogen"
+
+#: kstarsactions.cpp:473
+msgid ""
+"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. "
+msgstr ""
+"Advarsel! Du skal til å kjøre et skallprogram fra nettet på din maskin. "
+
+#: kstarsactions.cpp:474
+msgid ""
+"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
+"the script; "
+msgstr ""
+"Hvis du har full tillit til den som leverer skriptet, trykk Fortsett for å "
+"kjøre skriptet,"
+
+#: kstarsactions.cpp:475
+msgid "to save the file without executing it, press Save; "
+msgstr "trykk Lagre for å lagre fila uten å kjøre den, "
+
+#: kstarsactions.cpp:476
+msgid "to cancel the download, press Cancel. "
+msgstr "trykk Avbryt for å avbryte nedlasting. "
+
+#: kstarsactions.cpp:478
+msgid "Really Execute Remote Script?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil kjøre nettskriptet?"
+
+#: kstarsactions.cpp:488
+msgid "Save location is invalid. Try another location?"
+msgstr "Ugyldig lagringsadresse. Forsøke en annen adresse?"
+
+#: kstarsactions.cpp:489
+msgid "Invalid Save Location"
+msgstr "Ugyldig lagringsadresse"
+
+#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583
+msgid "Try Another"
+msgstr "Forsøk en annen"
+
+#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583
+#: tools/observinglist.cpp:632
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ikke forsøk"
+
+#: kstarsactions.cpp:509
+msgid "Could not download the file."
+msgstr "Klarte ikke laste ned fila."
+
+#: kstarsactions.cpp:509 tools/scriptbuilder.cpp:757
+msgid "Download Error"
+msgstr "Nedlastingsfeil"
+
+#: kstarsactions.cpp:531 kstarsdata.cpp:2348 tools/observinglist.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %1"
+
+#: kstarsactions.cpp:556
+msgid ""
+"The selected script contains unrecognized elements,indicating that it was not "
+"created using the KStars script builder. This script may not function properly, "
+"and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?"
+msgstr ""
+"Det valgte skriptet inneholder ukjente elementer, som viser at det ikke ble "
+"laget med KStars skriptbygger. Dette skriptet vil kanskje ikke virke riktig, og "
+"kan til og med inneholde skadelig kode. Vil du kjøre det likevel?"
+
+#: kstarsactions.cpp:560
+msgid "Script Validation Failed"
+msgstr "Validering av skriptet mislyktes"
+
+#: kstarsactions.cpp:560
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Kjør likevel"
+
+#: kstarsactions.cpp:581
+msgid ""
+"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a "
+"white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color "
+"scheme for printing?"
+msgstr ""
+"Du kan spare skriverblekk ved å bruke fargeoppsettet «Stjernediagram», som "
+"skriver på hvit bakgrunn. Vil du bytte midlertidig til dette oppsettet for "
+"utskrift?"
+
+#: kstarsactions.cpp:586
+msgid "Switch to Star Chart Colors?"
+msgstr "Bytte til farger for Stjernediagram?"
+
+#: kstarsactions.cpp:587
+msgid "Switch Color Scheme"
+msgstr "Bytt fargeoppsett"
+
+#: kstarsactions.cpp:587
+msgid "Do Not Switch"
+msgstr "Ikke bytt"
+
+#: kstarsactions.cpp:643 kstarsinit.cpp:96
+msgid "Engage &Tracking"
+msgstr "Slå på &følging"
+
+#: kstarsactions.cpp:765
+msgid ""
+"_: The user should enter an angle for the field-of-view of the display\n"
+"Enter Desired Field-of-View Angle"
+msgstr "Oppgi ønsket vinkel for synsfeltet"
+
+#: kstarsactions.cpp:765
+msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
+msgstr "Oppgi synsfeltvinkel i grader:"
+
+#: kstarsactions.cpp:853
+msgid "Could not open fov.dat for writing."
+msgstr "Klarte ikke å åpne fov.dat for skriving."
+
+#: kstarsactions.cpp:883 kstarsinit.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %1"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fila: %1"
+
+#: kstarsactions.cpp:887 kstarsinit.cpp:342
+msgid "Edit FOV Symbols..."
+msgstr "Rediger synsfeltsymboler …"
+
+#: kstarsdata.cpp:129
+msgid "multiple star"
+msgstr "(fler)dobbeltstjerne"
+
+#: kstarsdata.cpp:130
+msgid "planet"
+msgstr "planet"
+
+#: kstarsdata.cpp:131
+msgid "open cluster"
+msgstr "åpen stjernehop"
+
+#: kstarsdata.cpp:132
+msgid "globular cluster"
+msgstr "kulehop"
+
+#: kstarsdata.cpp:133
+msgid "gaseous nebula"
+msgstr "gasståke"
+
+#: kstarsdata.cpp:134
+msgid "planetary nebula"
+msgstr "planetarisk tåke"
+
+#: kstarsdata.cpp:135
+msgid "supernova remnant"
+msgstr "rest etter en supernova"
+
+#: kstarsdata.cpp:136
+msgid "galaxy"
+msgstr "galakse"
+
+#: kstarsdata.cpp:137
+msgid "comet"
+msgstr "komet"
+
+#: kstarsdata.cpp:138
+msgid "asteroid"
+msgstr "asteroide"
+
+#: kstarsdata.cpp:139
+msgid "constellation"
+msgstr "stjernebilde"
+
+#: kstarsdata.cpp:436
+msgid "No star named %1 found."
+msgstr "Fant ingen stjerne med navnet %1."
+
+#: kstarsdata.cpp:519 kstarsdata.cpp:535
+msgid "Unable to parse boundary segment."
+msgstr "Klarte ikke å tolke grensesegmentet."
+
+#: kstarsdata.cpp:545
+msgid "Bad Constellation Boundary data."
+msgstr "Feil i data om stjernebildegrense."
+
+#: kstarsdata.cpp:587 kstarsdata.cpp:1842
+msgid "Loading Star Data (%1%)"
+msgstr "Laster inn stjernedata (%1%)"
+
+#: kstarsdata.cpp:791 kstarsdata.cpp:1853
+msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)"
+msgstr "Laster inn NGC/IC-data (%1%)"
+
+#: kstarsdata.cpp:887
+msgid "Unnamed Object"
+msgstr "Objekt uten navn"
+
+#: kstarsdata.cpp:1011
+msgid "No localized URL file; using default English file."
+msgstr "Ingen lokalisert URL-fil, bruker standardfila for engelsk"
+
+#: kstarsdata.cpp:1026
+msgid ""
+"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
+"links is not possible"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kopiere standard URL-fil til lokalmappe, ikke mulig å endre "
+"standard objektlenker."
+
+#: kstarsdata.cpp:1145
+#, c-format
+msgid "Error adding catalog: %1"
+msgstr "Feil ved innlegging av katalog: %1"
+
+#: kstarsdata.cpp:1223
+msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it."
+msgstr "Linje %1 inneholder ikke %2 felter. Hopper over."
+
+#: kstarsdata.cpp:1230
+msgid ""
+"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages below."
+msgstr ""
+"Noen linjer i den selvvalgte katalogen kunne ikke tolkes, se feilmeldinger "
+"nedenfor."
+
+#: kstarsdata.cpp:1231
+msgid "To reject the file, press Cancel. "
+msgstr "Trykk Avbryt for å avbryte. "
+
+#: kstarsdata.cpp:1232
+msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
+msgstr "Trykk Godta for å godta fila (med unntak av de utolkede linjene)."
+
+#: kstarsdata.cpp:1234
+msgid "Some Lines in File Were Invalid"
+msgstr "Noen linjer i fila var ugyldige"
+
+#: kstarsdata.cpp:1234
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: kstarsdata.cpp:1240
+msgid ""
+"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below."
+msgstr ""
+"Ingen linjer i den oppgitte fila kunne tolkes, se feilmeldinger nedenfor."
+
+#: kstarsdata.cpp:1242
+msgid "No Valid Data Found in File"
+msgstr "Ingen gyldige data funnet i fila"
+
+#: kstarsdata.cpp:1249 kstarsdata.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Could not open custom data file: %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne selvvalgt fil: %1"
+
+#: kstarsdata.cpp:1250
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Feil ved åpning av fil"
+
+#: kstarsdata.cpp:1282
+msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke RA-verdi: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1291
+msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke Dek-verdi: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1303
+msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Ugyldig objekttype: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1305
+msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8."
+msgstr "Må være en av 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8."
+
+#: kstarsdata.cpp:1310
+msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke objekttype: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1321
+msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke størrelse: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1332
+msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke store akse: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1343
+msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke lille akse: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1354
+msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
+msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke posisjonsvinkel: %3"
+
+#: kstarsdata.cpp:1402 kstarsdata.cpp:1411 kstarsdata.cpp:1420
+#: kstarsdata.cpp:1430 kstarsdata.cpp:1436 kstarsdata.cpp:1468
+#: kstarsdata.cpp:1473 kstarsdata.cpp:1484 kstarsdata.cpp:1490
+#: kstarsdata.cpp:1496 kstarsdata.cpp:1501 kstarsdata.cpp:1506
+#: kstarsdata.cpp:1511
+msgid "Parsing header: "
+msgstr "Tolker hode:"
+
+#: kstarsdata.cpp:1403
+msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored"
+msgstr "Ekstra Navn-felt i hodet: %1. Blir ignorert"
+
+#: kstarsdata.cpp:1412
+msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored"
+msgstr "Ekstra Prefiks-felt i hodet: %1. Blir ignorert"
+
+#: kstarsdata.cpp:1421
+msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored"
+msgstr "Ekstra Farge-felt i hodet: %1. Blir ignorert"
+
+#: kstarsdata.cpp:1431
+msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead"
+msgstr "Kunne ikke konvertere Epoch til flyttall: %1. Bruker 2000. i stedet"
+
+#: kstarsdata.cpp:1437
+msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored"
+msgstr "Ekstra Epoch-felt i hodet: %1. Blir ignorert"
+
+#: kstarsdata.cpp:1469
+msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
+msgstr "Duplisert datafeltbeskrivelse «%1» blir ignorert"
+
+#: kstarsdata.cpp:1474
+msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
+msgstr "Ugyldig datafeltbeskrivelse «%1» blir ignorert"
+
+#: kstarsdata.cpp:1485
+msgid "No valid column descriptors found. Exiting"
+msgstr "Fant ingen gyldig kolonnebeskrivelser. Avslutter"
+
+#: kstarsdata.cpp:1491
+msgid "No data lines found after header. Exiting."
+msgstr "Fant ingen datalinjer etter hodet. Avslutter."
+
+#: kstarsdata.cpp:1497
+msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
+msgstr "Katalognavn ikke oppgitt, setter til «Custom»"
+
+#: kstarsdata.cpp:1502
+msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
+msgstr "Katalogprefiks ikke oppgitt, setter til «CC»"
+
+#: kstarsdata.cpp:1507
+msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
+msgstr "Ingen katalogfarge oppgitt, setter til Rød"
+
+#: kstarsdata.cpp:1512
+msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
+msgstr "Ingen katalog-epoch oppgitt, antar 2000."
+
+#: kstarsdata.cpp:1543
+msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:"
+msgstr "Cities.dat: Slapp opp for felter. Linja var:"
+
+#: kstarsdata.cpp:1561 kstarsdata.cpp:1567 kstarsdata.cpp:1573
+#: kstarsdata.cpp:1586 kstarsdata.cpp:1592 kstarsdata.cpp:1598
+msgid ""
+"\n"
+"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cities.dat: Ugyldig heltall. Linja var:\n"
+
+#: kstarsdata.cpp:1580
+msgid ""
+"\n"
+"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cities.dat: Ugyldig breddegradtegn. Linja var:\n"
+
+#: kstarsdata.cpp:1605
+msgid ""
+"\n"
+"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cities.dat: Ugyldig lengdegradtegn. Linja var:\n"
+
+#: kstarsdata.cpp:1623
+msgid ""
+"\n"
+"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cities.dat: Ugyldig tidssone. Linja var:\n"
+
+#: kstarsdata.cpp:1774
+msgid ""
+"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this file. "
+"To continue loading, place the file in one of the following locations, then "
+"press Retry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne fila %1. KStars kan ikke kjøre ordentlig uten denne fila. Vil "
+"du fortsette, så legg fila på ett av følgende steder og forsøk igjen:\n"
+"\n"
+
+#: kstarsdata.cpp:1780
+msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
+msgstr "Ellers, trykk Avbryt for å stoppe."
+
+#: kstarsdata.cpp:1781
+#, c-format
+msgid "Critical File Not Found: %1"
+msgstr "Nødvendig fil ikke funnet: %1"
+
+#: kstarsdata.cpp:1783
+msgid ""
+"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
+"However, to avoid seeing this message in the future, you can place the file in "
+"one of the following locations, then press Retry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne fila %1. KStars kan kjøre uten denne fila, og fortsetter. Men "
+"for å slippe denne meldinga senere bør du plassere fila på ett av følgende "
+"steder og trykke «Forsøk igjen»:\n"
+"\n"
+
+#: kstarsdata.cpp:1789
+msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
+msgstr "Ellers, trykk Avbryt for å fortsette innlasting uten denne fila."
+
+#: kstarsdata.cpp:1790
+#, c-format
+msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
+msgstr "Ikke-kritisk fil ikke funnet: %1"
+
+#: kstarsdata.cpp:1793
+msgid "Retry"
+msgstr "Forsøk igjen"
+
+#: kstarsdata.cpp:1816
+msgid "Reading Time Zone Rules"
+msgstr "Leser tidssoneregler"
+
+#: kstarsdata.cpp:1832
+msgid "Loading City Data"
+msgstr "Laster inn stedsdata"
+
+#: kstarsdata.cpp:1857
+msgid "Loading Custom catalogs"
+msgstr "Laster inn selvvalgte kataloger"
+
+#: kstarsdata.cpp:1865
+msgid "Loading Constellations"
+msgstr "Laster inn stjernebilder"
+
+#: kstarsdata.cpp:1872
+msgid "Loading Constellation Names"
+msgstr "Laster inn stjernebildenavn"
+
+#: kstarsdata.cpp:1879
+msgid "Loading Constellation Boundaries"
+msgstr "Laster inn stjernebildegrenser"
+
+#: kstarsdata.cpp:1886
+msgid "Loading Milky Way"
+msgstr "Laster inn Melkeveien"
+
+#: kstarsdata.cpp:1893
+msgid "Creating Planets"
+msgstr "Oppretter planeter"
+
+#: kstarsdata.cpp:1902
+msgid "Creating Asteroids and Comets"
+msgstr "Oppretter asteroider og kometer"
+
+#: kstarsdata.cpp:1912
+msgid "Creating Moon"
+msgstr "Oppretter Månen"
+
+#: kstarsdata.cpp:1920
+msgid "Loading Image URLs"
+msgstr "Laster inn URL-er til bilder"
+
+#: kstarsdata.cpp:1934
+msgid "Loading Information URLs"
+msgstr "Laster inn informasjons-URL-er"
+
+#: kstarsdata.cpp:2447
+msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
+msgstr "Klarte ikke stille klokka: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
+
+#: kstarsdata.cpp:2562
+msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
+msgstr "Klarte ikke stille inn stedet kalt %1, %2, %3"
+
+#: kstarsdcop.cpp:117
+msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested."
+msgstr "Feil [DCOP waitForKey()]: Ugyldig nøkkel etterspurt."
+
+#: kstarsdcop.cpp:177 kstarsdcop.cpp:180
+msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
+msgstr "Feil [DCOP setGeoLocation]: by "
+
+#: kstarsdcop.cpp:178 kstarsdcop.cpp:181
+msgid " not found in database."
+msgstr " ikke funnet i databasen."
+
+#: kstarsdcop.cpp:349 opscolors.cpp:47 tools/scriptbuilder.cpp:699
+msgid ""
+"_: use default color scheme\n"
+"Default Colors"
+msgstr "Standard farger"
+
+#: kstarsdcop.cpp:350 opscolors.cpp:48 tools/scriptbuilder.cpp:700
+msgid ""
+"_: use 'star chart' color scheme\n"
+"Star Chart"
+msgstr "Stjernekart"
+
+#: kstarsdcop.cpp:351 opscolors.cpp:49 tools/scriptbuilder.cpp:701
+msgid ""
+"_: use 'night vision' color scheme\n"
+"Night Vision"
+msgstr "Nattsyn"
+
+#: kstarsdcop.cpp:368
+msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn fargeoppsettet kalt %1. Forsøkte også %2."
+
+#: kstarsdcop.cpp:421 main.cpp:82
+msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
+msgstr "Klarte ikke å tolke bildeformatet for %1, antar PNG."
+
+#: kstarsdcop.cpp:450
+msgid "Error: Unable to save image: %1 "
+msgstr "Feil: Klarte ikke å lagre bildet: %1 "
+
+#: kstarsdcop.cpp:451
+#, c-format
+msgid "Image saved to file: %1"
+msgstr "Lagret bilde til fil: %1"
+
+#: kstarsdcop.cpp:470
+msgid "Print Sky"
+msgstr "Skriv ut himmel"
+
+#: kstarsinit.cpp:53
+msgid "&Close Window"
+msgstr "&Lukk vinduet"
+
+#: kstarsinit.cpp:55
+msgid "&Download Data..."
+msgstr "&Last ned data …"
+
+#: kstarsinit.cpp:57
+msgid "Open FITS..."
+msgstr "Åpne FITS …"
+
+#: kstarsinit.cpp:58
+msgid "&Save Sky Image..."
+msgstr "Lagre himmel&bilde …"
+
+#: kstarsinit.cpp:60
+msgid "&Run Script..."
+msgstr "&Kjør skript …"
+
+#: kstarsinit.cpp:66
+msgid "Set Time to &Now"
+msgstr "Sett tiden til &nå"
+
+#: kstarsinit.cpp:68
+msgid ""
+"_: set Clock to New Time\n"
+"&Set Time..."
+msgstr "&Still klokka …"
+
+#: kstarsinit.cpp:70
+msgid "Stop &Clock"
+msgstr "Stopp &klokka"
+
+#: kstarsinit.cpp:71
+msgid "Start &Clock"
+msgstr "Start &klokka"
+
+#: kstarsinit.cpp:73
+msgid "Start Clock"
+msgstr "Start klokka"
+
+#: kstarsinit.cpp:74
+msgid "Stop Clock"
+msgstr "Stopp klokka"
+
+#: kstarsinit.cpp:81
+msgid "&Zenith"
+msgstr "&Senit"
+
+#: kstarsinit.cpp:83
+msgid "&North"
+msgstr "&Nord"
+
+#: kstarsinit.cpp:85
+msgid "&East"
+msgstr "&Øst"
+
+#: kstarsinit.cpp:87
+msgid "&South"
+msgstr "&Sør"
+
+#: kstarsinit.cpp:89
+msgid "&West"
+msgstr "&Vest"
+
+#: kstarsinit.cpp:93
+msgid "&Find Object..."
+msgstr "&Finn objekt …"
+
+#: kstarsinit.cpp:94
+msgid "Find object"
+msgstr "Finn objekt"
+
+#: kstarsinit.cpp:99
+msgid "Set Focus &Manually..."
+msgstr "Sett fokus &manuelt …"
+
+#: kstarsinit.cpp:107
+msgid "&Zoom to Angular Size..."
+msgstr "&Zoom til vinkelstørrelse …"
+
+#: kstarsinit.cpp:109
+msgid "Horizontal &Coordinates"
+msgstr "Horisont&koordinater"
+
+#: kstarsinit.cpp:109
+msgid "Equatorial &Coordinates"
+msgstr "Ekvatorial&koordinater"
+
+#: kstarsinit.cpp:122
+msgid ""
+"_: Show the information boxes\n"
+"Show &Info Boxes"
+msgstr "Vis &infobokser"
+
+#: kstarsinit.cpp:128
+msgid ""
+"_: Show time-related info box\n"
+"Show &Time Box"
+msgstr "Vis &tidsboks"
+
+#: kstarsinit.cpp:133
+msgid ""
+"_: Show focus-related info box\n"
+"Show &Focus Box"
+msgstr "Vis &fokusboks"
+
+#: kstarsinit.cpp:138
+msgid ""
+"_: Show location-related info box\n"
+"Show &Location Box"
+msgstr "Vis &stedsboks"
+
+#: kstarsinit.cpp:144
+msgid "Show Main Toolbar"
+msgstr "Vis hovedverktøylinje"
+
+#: kstarsinit.cpp:148
+msgid "Show View Toolbar"
+msgstr "Vis visnings-verktøylinje"
+
+#: kstarsinit.cpp:153
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+#: kstarsinit.cpp:157
+msgid "Show Az/Alt Field"
+msgstr "Vis Alt-Az-feltet"
+
+#: kstarsinit.cpp:161
+msgid "Show RA/Dec Field"
+msgstr "Vis RA/Dek-feltet"
+
+#: kstarsinit.cpp:166
+msgid "C&olor Schemes"
+msgstr "Farge&oppsett"
+
+#: kstarsinit.cpp:167
+msgid "&Default"
+msgstr "Stan&dard"
+
+#: kstarsinit.cpp:168
+msgid "&Star Chart"
+msgstr "&Stjernediagram"
+
+#: kstarsinit.cpp:169
+msgid "&Night Vision"
+msgstr "&Nattsyn"
+
+#: kstarsinit.cpp:170
+msgid "&Moonless Night"
+msgstr "&Måneløs natt"
+
+#: kstarsinit.cpp:190
+msgid "&FOV Symbols"
+msgstr "Syns&feltsymboler"
+
+#: kstarsinit.cpp:193
+msgid ""
+"_: Location on Earth\n"
+"&Geographic..."
+msgstr "&Geografisk …"
+
+#: kstarsinit.cpp:199
+msgid "Startup Wizard..."
+msgstr "Oppstartsveiviser …"
+
+#: kstarsinit.cpp:203
+msgid "Calculator..."
+msgstr "Kalkulator …"
+
+#: kstarsinit.cpp:206
+msgid "Observing List..."
+msgstr "Observasjonsliste …"
+
+#: kstarsinit.cpp:211
+msgid "AAVSO Light Curves..."
+msgstr "AAVSO lyskurver …"
+
+#: kstarsinit.cpp:214
+msgid "Altitude vs. Time..."
+msgstr "Høyde mot tid …"
+
+#: kstarsinit.cpp:216
+msgid "What's up Tonight..."
+msgstr "Hva er oppe i natt …"
+
+#: kstarsinit.cpp:221
+msgid "Script Builder..."
+msgstr "Skriptbygger …"
+
+#: kstarsinit.cpp:223
+msgid "Solar System..."
+msgstr "Solsystemet …"
+
+#: kstarsinit.cpp:225
+msgid "Jupiter's Moons..."
+msgstr "Jupiters måner …"
+
+#: kstarsinit.cpp:229
+msgid "Telescope Wizard..."
+msgstr "Teleskopveiviser …"
+
+#: kstarsinit.cpp:230
+msgid "Telescope Properties..."
+msgstr "Teleskop-egenskaper …"
+
+#: kstarsinit.cpp:231
+msgid "Device Manager..."
+msgstr "Enhetshåndtering …"
+
+#: kstarsinit.cpp:233
+msgid "Capture Image Sequence..."
+msgstr "Fang opp bildesekvens …"
+
+#: kstarsinit.cpp:236
+msgid "INDI Control Panel..."
+msgstr "INDI Kontrollpanel …"
+
+#: kstarsinit.cpp:239
+msgid "Configure INDI..."
+msgstr "INDI-innstillinger …"
+
+#: kstarsinit.cpp:244
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: kstarsinit.cpp:248
+msgid "&Handbook"
+msgstr "&Håndbok"
+
+#: kstarsinit.cpp:256
+msgid "Toggle Stars"
+msgstr "Slå stjerner av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:260
+msgid "Toggle Deep Sky Objects"
+msgstr "Slå fjerne objekter av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:264
+msgid "Toggle Solar System"
+msgstr "Slå solsystemet av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:268
+msgid "Toggle Constellation Lines"
+msgstr "Slå stjernebildelinjer av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:272
+msgid "Toggle Constellation Names"
+msgstr "Slå stjernebildenavn av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:276
+msgid "Toggle Constellation Boundaries"
+msgstr "Slå stjernebildegrenser av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:280
+msgid "Toggle Milky Way"
+msgstr "Slå Melkeveien av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:284
+msgid "Toggle Coordinate Grid"
+msgstr "Slå koordinatnett av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:288
+msgid "Toggle Ground"
+msgstr "Slå horisonten av/på"
+
+#: kstarsinit.cpp:309
+msgid "Could not open fov.dat."
+msgstr "Klarte ikke å åpne fov.dat."
+
+#: kstarsinit.cpp:312
+msgid ""
+"_: Do not use a field-of-view indicator\n"
+"No FOV"
+msgstr "Ingen synsfeltvisning"
+
+#: kstarsinit.cpp:313
+msgid ""
+"_: use field-of-view for binoculars\n"
+"7x35 Binoculars"
+msgstr "7x35-kikkert"
+
+#: kstarsinit.cpp:314
+msgid ""
+"_: use 1-degree field-of-view indicator\n"
+"One Degree"
+msgstr "Én grad"
+
+#: kstarsinit.cpp:315
+msgid ""
+"_: use HST field-of-view indicator\n"
+"HST WFPC2"
+msgstr "HST WFPC2"
+
+#: kstarsinit.cpp:316
+msgid ""
+"_: use Radiotelescope HPBW\n"
+"30m at 1.3cm"
+msgstr "30m på 1.3cm"
+
+#: kstarsinit.cpp:346
+msgid " Welcome to KStars "
+msgstr " Velkommen til KStars "
+
+#: kstarsinit.cpp:407
+msgid "Initial Position is Below Horizon"
+msgstr "Startposisjonen er under horisonten"
+
+#: kstarsinit.cpp:408
+msgid ""
+"The initial position is below the horizon.\n"
+"Would you like to reset to the default position?"
+msgstr ""
+"Startposisjon er under horisonten.\n"
+"Vil du gå tilbake til standardposisjonen?"
+
+#: kstarsinit.cpp:410
+msgid "Reset Position"
+msgstr "Tilbakestill posisjon"
+
+#: kstarsinit.cpp:410
+msgid "Do Not Reset"
+msgstr "Ikke tilbakestill"
+
+#: kstarsinit.cpp:527 kstarsinit.cpp:543 skymap.cpp:175 skymap.cpp:489
+#: skymapevents.cpp:396 skymapevents.cpp:508 skymapevents.cpp:593
+msgid "nothing"
+msgstr "ingenting"
+
+#: kstarssplash.cpp:29
+msgid "Loading KStars..."
+msgstr "Starter KStars …"
+
+#: kstarssplash.cpp:63
+msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
+msgstr "Velkommen til KStars. Vennligst vent …"
+
+#: locationdialog.cpp:40
+msgid "Set Geographic Location"
+msgstr "Sett geografisk sted"
+
+#: locationdialog.cpp:47
+msgid "Choose City"
+msgstr "Velg by"
+
+#: locationdialog.cpp:48
+msgid "Choose/Modify Coordinates"
+msgstr "Velg/endre koordinater"
+
+#: locationdialog.cpp:70
+msgid "City filter:"
+msgstr "Søkestreng for by:"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Province filter:"
+msgstr "Søkestreng for provins:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Country filter:"
+msgstr "Søkestreng for land:"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 278
+#: locationdialog.cpp:90 rc.cpp:779 rc.cpp:2168
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
+
+#: locationdialog.cpp:91
+msgid "State/Province:"
+msgstr "Stat/Provins:"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 262
+#: locationdialog.cpp:92 rc.cpp:773 rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 351
+#: locationdialog.cpp:93 rc.cpp:794 rc.cpp:2542 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2911 rc.cpp:3022 rc.cpp:3037 rc.cpp:3178 rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:3427 rc.cpp:3454 rc.cpp:3526 rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Lengdegrad:"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 359
+#: locationdialog.cpp:94 rc.cpp:797 rc.cpp:2545 rc.cpp:2608 rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:2725 rc.cpp:2908 rc.cpp:3019 rc.cpp:3040 rc.cpp:3181 rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Breddegrad:"
+
+#: locationdialog.cpp:95
+msgid ""
+"_: timezone offset from universal time\n"
+"UT offset:"
+msgstr "tidsavstand fra UT:"
+
+#: locationdialog.cpp:96
+msgid ""
+"_: daylight savings time rule\n"
+"DST rule:"
+msgstr "Sommertidsregel: "
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 238
+#: locationdialog.cpp:120 rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "Clear Fields"
+msgstr "Tøm felter"
+
+#: locationdialog.cpp:121
+msgid "Explain DST Rules"
+msgstr "Forklar sommertidsregler"
+
+#: locationdialog.cpp:240 locationdialog.cpp:281 locationdialog.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One city matches search criteria\n"
+"%n cities match search criteria"
+msgstr ""
+"En by passer med søkekriteriet\n"
+"%n byer passer med søkekriteriet"
+
+#: locationdialog.cpp:335
+msgid "This City already exists in the database."
+msgstr "Denne byen finnes allerede i databasen."
+
+#: locationdialog.cpp:336
+msgid "Error: Duplicate Entry"
+msgstr "Feil: duplisert oppføring"
+
+#: locationdialog.cpp:346
+msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
+msgstr ""
+"\tAlle felt (utenom Provins) må fylles ut for å legge til dette stedet."
+
+#: locationdialog.cpp:347
+msgid "Fields are Empty"
+msgstr "Noen felter er tomme"
+
+#: locationdialog.cpp:352
+msgid "Could not parse coordinates."
+msgstr "Klarte ikke tolke koordinatene"
+
+#: locationdialog.cpp:353
+msgid "Bad Coordinates"
+msgstr "Feil koordinater"
+
+#: locationdialog.cpp:357
+msgid "Really override original data for this city?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil overskrive data for denne byen?"
+
+#: locationdialog.cpp:358
+msgid "Override Existing Data?"
+msgstr "Overstyre eksisterende data?"
+
+#: locationdialog.cpp:358
+msgid "Override Data"
+msgstr "Overstyr data"
+
+#: locationdialog.cpp:358
+msgid "Do Not Override"
+msgstr "Ikke overstyr"
+
+#: locationdialog.cpp:374
+msgid ""
+"Local cities database could not be opened.\n"
+"Location will not be recorded."
+msgstr ""
+"Databasen over stedsposisjoner kunne ikke åpnes.\n"
+"Posisjonen kan ikke lagres."
+
+#: locationdialog.cpp:477
+msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)"
+msgstr "Start dato (kl.) / Tilbake dato (kl.)"
+
+#: locationdialog.cpp:479
+msgid "--: No DST correction"
+msgstr "--: ingen korreksjon for sommertid"
+
+#: locationdialog.cpp:480
+msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
+msgstr "AU: siste søn i okt (02:00 / siste søn i mars (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:481
+msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)"
+msgstr "BZ: 2. søn i okt. (00:00)/ 3. søn i feb. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:482
+msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)"
+msgstr "CH:: 2. søn i april (00:00) / 2. søn i sep. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:483
+msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)"
+msgstr "CL: 2. søn i okt (04:00) / 2. søn i mar (04:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:484
+msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)"
+msgstr "CZ: 1. søn i okt (02:45) / 3. søn i mar (02:45)"
+
+#: locationdialog.cpp:485
+msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
+msgstr "EE: siste søn i mar (00:00 / siste søn i okt (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:486
+msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
+msgstr "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:487
+msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
+msgstr "EU: siste søn i mars (01:00) / siste søn i okt. (01:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:488
+msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)"
+msgstr "FK: 1. søn i sept. (02:00) / 3. søn i april (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:489
+msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)"
+msgstr "HK: 2. søn i mai (03:30) / 3. søn i okt. (03:30)"
+
+#: locationdialog.cpp:490
+msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
+msgstr "IQ: 1. april (03:00) / 1. okt. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:491
+msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
+msgstr "IR: 21. mars (00:00) / 22. sept. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:492
+msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
+msgstr "JD: siste tor i mars (00:00) / siste tor i sept. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:493
+msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
+msgstr "LB : siste søn i mars (00:00) / siste søn i okt. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:494
+msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
+msgstr "MX: 1. søn i mai (02:00) / siste søn i sept. (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:495
+msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)"
+msgstr "NB: 1. søn i sept. (02:00) / 1. søn i april (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:496
+msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)"
+msgstr "NZ: 1. søn i okt. (02:00) / 3. søn i mars (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:497
+msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)"
+msgstr "PY: 1. søn i okt. (00:00) / 1. søn i mars (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:498
+msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
+msgstr "RU: siste søn i mars (02:00) / siste søn i okt. (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:499
+msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)"
+msgstr "SK: 2. søn i mai (00:00) / 2. søn i okt. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:500
+msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
+msgstr "SY: 1. april (00:00) / 1. okt. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:501
+msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
+msgstr "TG: 1. søn i nov. (02:00) / siste søn i jan (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:502
+msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
+msgstr "TS: 1. søn i okt. (02:00) / siste søn i mars (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:503
+msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
+msgstr "US: 1. søn i april (02:00) / siste søn i okt. (02:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:504
+msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
+msgstr "ZN: 1. april (01:00) / 1. okt. (00:00)"
+
+#: locationdialog.cpp:506
+msgid "Daylight Saving Time Rules"
+msgstr "Sommertidsregler"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Desktop Planetarium"
+msgstr "Planetarium for skrivebordet"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
+msgstr ""
+"Noen bilder i KStars kan bare brukes ikke-kommersielt. Se README.images."
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Dump sky image to file"
+msgstr "Lagre himmelbildet som en fil"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Script to execute"
+msgstr "Skript som skal kjøres"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Width of sky image"
+msgstr "Himmelbildets bredde"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Height of sky image"
+msgstr "Himmelbildets høyde"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Filename for sky image"
+msgstr "Filnavn på himmelbildet"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Date and time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Start with clock paused"
+msgstr "Start med klokken satt på pause"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "KStars"
+msgstr "KStars"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team"
+msgstr "© 2001–2003 KStars-laget"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Dumping sky image"
+msgstr "Dumper himmelbilde"
+
+#: main.cpp:124
+msgid "Could not parse Date/Time string: "
+msgstr "Klarte ikke å tolke Dato/tid-streng: "
+
+#: main.cpp:125
+msgid "Valid date formats: "
+msgstr "Gyldige datoformater: "
+
+#: main.cpp:129
+msgid "Using CPU date/time instead."
+msgstr "Bruker CPU dato/tid i stedet."
+
+#: main.cpp:154
+msgid "Script executed."
+msgstr "Skript er kjørt."
+
+#: main.cpp:156
+msgid "Could not execute script."
+msgstr "Klarte ikke kjøre skript."
+
+#: main.cpp:168
+msgid "Unable to save image: %1 "
+msgstr "Klarte ikke lagre bildet: %1"
+
+#: main.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Saved to file: %1"
+msgstr "Lagret til fil: %1"
+
+#: main.cpp:182
+msgid "Specified date (%1) is invalid. Will use current CPU date instead."
+msgstr "Oppgitt dato (%1) er ugyldig. Bruker CPU datoen istedenfor."
+
+#: opscatalog.cpp:38
+msgid "Index Catalog (IC)"
+msgstr "Indeks-katalog (IC)"
+
+#: opscatalog.cpp:41
+msgid "New General Catalog (NGC)"
+msgstr "New General Catalog (NGC)"
+
+#: opscatalog.cpp:44
+msgid "Messier Catalog (images)"
+msgstr "Messiers katalog (bilder)"
+
+#: opscatalog.cpp:47
+msgid "Messier Catalog (symbols)"
+msgstr "Messiers katalog (symboler)"
+
+#: opscolors.cpp:50 tools/scriptbuilder.cpp:702
+msgid ""
+"_: use 'moonless night' color scheme\n"
+"Moonless Night"
+msgstr "Måneløs natt"
+
+#: opscolors.cpp:74
+msgid ""
+"_: use realistic star colors\n"
+"Real Colors"
+msgstr "Ekte farger"
+
+#: opscolors.cpp:75
+msgid ""
+"_: show stars as red circles\n"
+"Solid Red"
+msgstr "Kraftig rød"
+
+#: opscolors.cpp:76
+msgid ""
+"_: show stars as black circles\n"
+"Solid Black"
+msgstr "Kraftig sort"
+
+#: opscolors.cpp:77
+msgid ""
+"_: show stars as white circles\n"
+"Solid White"
+msgstr "Kraftig hvit"
+
+#: opscolors.cpp:126
+msgid ""
+"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
+msgstr "Det oppgitte fargeskjemaet (%1) finnes ikke, eller det var ødelagt."
+
+#: opscolors.cpp:127
+msgid "Could Not Set Color Scheme"
+msgstr "Klarte ikke angi fargeskjemaet"
+
+#: opscolors.cpp:162
+msgid "New Color Scheme"
+msgstr "Nytt fargeoppsett"
+
+#: opscolors.cpp:163
+msgid "Enter a name for the new color scheme:"
+msgstr "Angi et navn for det nye fargeskjemaet:"
+
+#: opscolors.cpp:187
+msgid ""
+"Local color scheme index file could not be opened.\n"
+"Scheme cannot be removed."
+msgstr ""
+"Den lokale fila med fargeskjemaindeksen kan ikke åpnes.\n"
+"Fargeskjemaet kan ikke lagres."
+
+#: opscolors.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Could not delete the file: %1"
+msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
+
+#: opscolors.cpp:217
+msgid "Error Deleting File"
+msgstr "Feil ved sletting av fil"
+
+#: opscolors.cpp:227
+msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
+msgstr "Kunne ikke finne et element kalt %1 i colors.dat"
+
+#: opscolors.cpp:228
+msgid "Scheme Not Found"
+msgstr "Fant ikke fargeskjema"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 94
+#: planetcatalog.cpp:49 rc.cpp:3145 rc.cpp:3256 tools/modcalcplanets.cpp:101
+#: tools/modcalcplanets.cpp:377 tools/modcalcplanets.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "Earth"
+msgstr "Jorden"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 200
+#: planetcatalog.cpp:61 rc.cpp:1639 rc.cpp:3139 rc.cpp:3250
+#: tools/modcalcplanets.cpp:106 tools/modcalcplanets.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Mercury"
+msgstr "Merkur"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 144
+#: planetcatalog.cpp:66 rc.cpp:1603 rc.cpp:3142 rc.cpp:3253
+#: tools/modcalcplanets.cpp:112 tools/modcalcplanets.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Venus"
+msgstr "Venus"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 74
+#: planetcatalog.cpp:71 rc.cpp:1558 rc.cpp:3148 rc.cpp:3259
+#: tools/modcalcplanets.cpp:121 tools/modcalcplanets.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Mars"
+msgstr "Mars"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 172
+#: planetcatalog.cpp:76 rc.cpp:1621 rc.cpp:3151 rc.cpp:3262
+#: tools/modcalcplanets.cpp:127 tools/modcalcplanets.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Jupiter"
+msgstr "Jupiter"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 46
+#: planetcatalog.cpp:81 rc.cpp:1540 rc.cpp:3154 rc.cpp:3265
+#: tools/modcalcplanets.cpp:133 tools/modcalcplanets.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Saturn"
+msgstr "Saturn"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 245
+#: planetcatalog.cpp:86 rc.cpp:1657 rc.cpp:3157 rc.cpp:3268
+#: tools/modcalcplanets.cpp:139 tools/modcalcplanets.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Uranus"
+msgstr "Uranus"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 214
+#: planetcatalog.cpp:91 rc.cpp:1648 rc.cpp:3160 rc.cpp:3271
+#: tools/modcalcplanets.cpp:145 tools/modcalcplanets.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Neptune"
+msgstr "Neptun"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "AddCatDialog"
+msgstr "AddCatDialog"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Import File"
+msgstr "Importer fil"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Enter import data filename"
+msgstr "Oppgi filnavn med data som skal importeres"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 41
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
+"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank to "
+"construct a catalog file with a valid header, but no data."
+msgstr ""
+"Oppgi filnavn her for å importere en eksisterende datafil. Nedenfor skal du "
+"beskrive innholdet i fila. Du kan la filnavnet være tomt for å bygge en "
+"katalogfil med gyldig filhode, men uten data."
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Contents of the imported data file"
+msgstr "Innhold i den importerte datafila"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you select a data file in the above line, its contents are displayed here."
+msgstr "Når du velger en datafil i linja ovenfor, så vises innholdet her."
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 70
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Describe Data Fields"
+msgstr "Beskriv datafelter"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 94
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "<b>Catalog fields:</b>"
+msgstr "<b>Katalogfelter:</b>"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 102
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Data fields present in the import file"
+msgstr "Datafelter som finnes i importfila"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 105
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Build a list of data fields for your import data file (in the correct order "
+"from left to right), by dragging items from the \"Available fields\" list."
+msgstr ""
+"Bygg en liste over felter i importdatafila (i riktig rekkefølge fra venstre mot "
+"høyre) ved å dra elementer fra lista «Tilgjengelige felter»."
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 128
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Available fields:</b>"
+msgstr "<b>Tilgjengelige felter:</b>"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 136
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The list of available data fields"
+msgstr "Lista over tilgjengelige datafelter"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag items from this box to the \"Catalog fields\" box to describe the contents "
+"of your imported data file."
+msgstr ""
+"Dra elementer fra denne boksen til «Katalogfelter» for å beskrive innholdet i "
+"den importerte datafila."
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 167
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "The coordinate epoch for the catalog"
+msgstr "Epoch for koordinater i katalogen"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 175
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Catalog name prefix:"
+msgstr "Prefiks for katalognavnet:"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 191
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Symbol color:"
+msgstr "Symbolfarge:"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 216
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Coordinate epoch:"
+msgstr "Koordinat-epoch:"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 252
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Preview &Output"
+msgstr "F&orhåndsvis utdata"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 272
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enter the filename for the output catalog file"
+msgstr "Oppgi filnavn på katalogfila som skal skrives:"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Catalog name:"
+msgstr "Katalognavn:"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 288
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Save catalog as:"
+msgstr "Lagre katalog som:"
+
+#. i18n: file addcatdialogui.ui line 296
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name for the catalog"
+msgstr "Oppgi et navn for katalogen:"
+
+#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 24
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Ressurstype"
+
+#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 35
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 66
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Check URL"
+msgstr "Sjekk nettadresse"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 16
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "CCD Preview"
+msgstr "CCD forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 50
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spill/pause"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 76
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Capture Image"
+msgstr "Fang opp bilde"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 87
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Image Format"
+msgstr "Bildeformat"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 163
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lysstyrke:"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 179
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 195
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 211
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brennvidde:"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 230
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "FWHM:"
+msgstr "FWHM:"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 233
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Full Width at Half Maximum"
+msgstr "Halvverdibredde"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 339
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Enter the telescope focal length in mm"
+msgstr "Oppgi teleskopets brennvidde, i mm"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 364
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 396
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:883 rc.cpp:894 rc.cpp:947 rc.cpp:958 rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:1843
+#, no-c-format
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 415
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "arcsecs"
+msgstr "buesek"
+
+#. i18n: file contrastbrightnessgui.ui line 16
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Contrast/Brightness"
+msgstr "Kontrast/Lysstyrke"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 16
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Details - General Data"
+msgstr "Detaljer – generelle data"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 46
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Primary Name, Other Names</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Primærnavn, andre navn</p>"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 142
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 168
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Constellation"
+msgstr "Stjernebilde"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 222
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Click to change image"
+msgstr "Trykk for å endre bilde"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 225
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A small thumbnail image of the object is shown here. You can modify the image "
+"by clicking on it."
+msgstr ""
+"Et minibilde av objektet vises her. Du kan endre bildet ved å trykke på det."
+
+#. i18n: file details_data.ui line 293
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "0.00 arcmin"
+msgstr "0.00 buemin"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 317
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "0.00 mag"
+msgstr "0.00 mag"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 346
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 378
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:2389
+#, no-c-format
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstand:"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 405
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "0.00 pc"
+msgstr "0.00 pc"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 434
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 504
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add to Observing List"
+msgstr "Legg til bservasjonsliste"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 512
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Center in Map"
+msgstr "Sentrer i kart"
+
+#. i18n: file details_data.ui line 520
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Center in Telescope"
+msgstr "Sentrer i teleskop"
+
+#. i18n: file details_database.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Details - Online Databases"
+msgstr "Detaljer – databaser på nett"
+
+#. i18n: file details_database.ui line 25
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Choose Online Database"
+msgstr "Velg database på nettet"
+
+#. i18n: file details_links.ui line 16
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Details - Resource Links"
+msgstr "Detaljer – ressurslenker"
+
+#. i18n: file details_links.ui line 43
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Informasjonslenker</p>"
+
+#. i18n: file details_links.ui line 97
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Bildelenker</p>"
+
+#. i18n: file details_links.ui line 129
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "View Resource"
+msgstr "Vis ressurs"
+
+#. i18n: file details_links.ui line 145
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Edit Link..."
+msgstr "Rediger lenke …"
+
+#. i18n: file details_links.ui line 153
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Fjern lenke "
+
+#. i18n: file details_log.ui line 16
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Details - User Log"
+msgstr "Detaljer – brukerlogg"
+
+#. i18n: file details_log.ui line 35
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">User Log</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Brukerlogg</p>"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 16
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Details - Position Data"
+msgstr "Detaljer – posisjonsdata"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 43
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Koordinater</p>"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 109
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:246 rc.cpp:258 rc.cpp:288
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 155
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Dec (2000.0):"
+msgstr "Dec (2000.0):"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 179
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "RA (2000.0):"
+msgstr "RA (2000.0):"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 280
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:2581 rc.cpp:2614 rc.cpp:3199
+#, no-c-format
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 304
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:2578 rc.cpp:2605 rc.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 365
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Hour angle:"
+msgstr "Timevinkel:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 441
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Airmass:"
+msgstr "Luftmasse:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 469
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "1.00"
+msgstr "1.00"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 518
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Opp/Ned/Transitt</p>"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 584
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 630
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Set time:"
+msgstr "Nedgang:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 654
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Transit time:"
+msgstr "Transittid:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 678
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Rise time:"
+msgstr "Oppgang: "
+
+#. i18n: file details_position.ui line 779
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Azimuth at set:"
+msgstr "Asimut ved nedgang:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 803
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Altitude at transit:"
+msgstr "Høyde ved transitt:"
+
+#. i18n: file details_position.ui line 877
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Azimuth at rise:"
+msgstr "Asimut ved oppgang:"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 16
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Device Manager"
+msgstr "Enhetsbehandler"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 34
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Local/Server"
+msgstr "Lokal/tjener"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 43
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 54
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 65
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:330 rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 76
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 87
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 119
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Server Log"
+msgstr "Tjenerlogg"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 163
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 174
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 195
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "R&un Service"
+msgstr "Kjør &tjeneste"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 235
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 255
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:3744
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 292
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Hosts"
+msgstr "Verter"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 303
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:513 rc.cpp:537 rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file devmanager.ui line 329
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 28
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 39
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 50
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 28
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "RA/Dec"
+msgstr "RA/Dek"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 39
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "New RA:"
+msgstr "Ny RA:"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 50
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter new Right Ascension"
+msgstr "Oppgi ny rektasensjon"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 61
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Enter new Declination"
+msgstr "Oppgi ny deklinasjon"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 69
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "New dec:"
+msgstr "Ny dekl.:"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 77
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1950 rc.cpp:2461 rc.cpp:2494 rc.cpp:2572 rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2752 rc.cpp:2899 rc.cpp:2935 rc.cpp:3541 rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Epoch:"
+msgstr "Epoch:"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 85
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "2000.0"
+msgstr "2000.0"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 88
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates"
+msgstr "Epoch for RA/Dek-koordinatene"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 98
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Az/Alt"
+msgstr "Asimut/høyde"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 109
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "New azimuth:"
+msgstr "Ny asimut:"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "New altitude:"
+msgstr "Ny høyde:"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Enter new Azimuth"
+msgstr "Oppgi ny asimut"
+
+#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 173
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Enter new Altitude"
+msgstr "Oppgi ny høyde"
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 16
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Edit FOV Symbols"
+msgstr "Rediger synsfeltsymboler"
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 36
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The list of defined field-of-view (FOV) symbols. You can add a symbol to the "
+"list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" button, and "
+"modify a symbol using the \"Edit\" button. A schematic of the highlighted "
+"symbol is drawn at right."
+msgstr ""
+"Lista over angitte synsfeltsymboler (FOV). Du kan legge til et symbol til lista "
+"ved å bruke «Nytt»-knappen, fjerne et symbol med «Fjern»-knappen, og endre et "
+"symbol med «Rediger»-knappen. Til høyre blir det markerte symbolet tegnet "
+"skjematisk."
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 52
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nytt …"
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 55
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Add a new FOV symbol"
+msgstr "Legg til et nytt synsfelt-symbol"
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 58
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
+"shape, and color of the new symbol."
+msgstr ""
+"Legg til et nytt synsfeltsymbol til lista. Du kan angi størrelse, form og farge "
+"på det nye symbolet."
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 83
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 86
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
+msgstr "Endre det markerte synsfelt-symbolet"
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 89
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its "
+"size, shape and color."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å endre det markerte synsfeltsymbolet. Du kan endre "
+"størrelse, form og farge."
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 100
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Remove highlighted FOV symbol"
+msgstr "Fjern det markerte synsfeltsymbolet"
+
+#. i18n: file fovdialogui.ui line 103
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å fjerne det markerte synsfeltsymbolet fra lista."
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 115
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Max."
+msgstr "Maks."
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 172
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensitet:"
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 196
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 204
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Min."
+msgstr "Min."
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 282
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "FITS Scale"
+msgstr "FITS-skala"
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 293
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 304
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 312
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmisk"
+
+#. i18n: file histdialog.ui line 320
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Square root"
+msgstr "Kvadratrot"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 52
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:534 rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 132
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:543 rc.cpp:567 rc.cpp:3717 tools/observinglist.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 144
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:546 rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Combination"
+msgstr "Kombinasjon"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 155
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:549 rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnitt"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 166
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:552 rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 221
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Flat Field Frames"
+msgstr "Flatt felt rammer"
+
+#. i18n: file imagereductionui.ui line 389
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Flat Field Dark Frames"
+msgstr "Flatt felt mørke rammer"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 16
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Capture Image Sequence"
+msgstr "Fang opp bildesekvens"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 33
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Framdrift"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 60
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "Framdrift:"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 85
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 110
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "completed"
+msgstr "fullført"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 200
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "S&top"
+msgstr "S&topp"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 235
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Camera/CCD"
+msgstr "Kamera/CCD"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 262
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:651 rc.cpp:2092 rc.cpp:2120 rc.cpp:2135 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2153 rc.cpp:2195 rc.cpp:2210 rc.cpp:2238 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2279 rc.cpp:2285 rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 276
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefiks:"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 279
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
+msgstr "Prefiks som legges på begynnelsen av filnavn"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 290
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Eksponering:"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 293
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
+msgstr "Oppgi eksponeringstid i sekunder for enkeltbilder, om mulig"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 304
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "Antall:"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 307
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Number of images to capture"
+msgstr "Antall bilder som skal fanges opp"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 318
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "Forsinkelse:"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 321
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds between consecutive images"
+msgstr "Forsinkelse i sekunder mellom påfølgende bilder"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 347
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "image"
+msgstr "bilde"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 383
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Add ISO 8601 time stamp"
+msgstr "Legg til tidsmerke etter ISO 8601"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 389
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Add time stamp to the file name"
+msgstr "Legg til tidsmerke til filnavnet"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 399
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:3774
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 432
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 16
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Configure INDI"
+msgstr "Sett opp INDI"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 41
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Default FITS directory:"
+msgstr "Standard FITS-mappe:"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 92
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Automatic display of FITS upon capture"
+msgstr "&Automatisk FITS-visning ved fangst"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 103
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Telescope port:"
+msgstr "Teleskop-port:"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 106
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Default INDI telescope port"
+msgstr "Standard INDI teleskop-port"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 119
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Video port:"
+msgstr "Videoport:"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 122
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Default INDI video port"
+msgstr "Standard INDI videoport"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 195
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 206
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "&Device target crosshair"
+msgstr "Trå&dkors for enhetens mål"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 212
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Display the telescope position on the sky map"
+msgstr "Vis teleskop-posisjonen på himmelkartet"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 220
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "INDI messages in status &bar"
+msgstr "INDI-&meldinger på statuslinja"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 226
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Display INDI status messages in the status bar"
+msgstr "Vis INDI-meldinger på statuslinja"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 253
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Device Updates"
+msgstr "Automatiske enhetsoppdateringer"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 264
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:2204
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 270
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Update telescope clock upon connection"
+msgstr "Oppdater teleskopklokka ved tilkobling"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 278
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Geographic location"
+msgstr "&Geografisk sted"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 284
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Update telescope geographical location upon connection"
+msgstr "Oppdater teleskopets geografiske sted ved tilkobling"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 294
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Filter Wheel"
+msgstr "Filterhjul"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 297
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
+msgstr "Oppgi fargeverdier for spaltene i filterhjulet"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 316
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Slot:"
+msgstr "Spalte:"
+
+#. i18n: file indiconf.ui line 324
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. i18n: file indihostconf.ui line 43
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn :"
+
+#. i18n: file indihostconf.ui line 51
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#. i18n: file indihostconf.ui line 59
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:2213
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 20
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KStars"
+msgstr " Velkommen til KStars"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 61
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to the KStars Setup Wizard</h3>"
+msgstr "<h3>Dette er oppsettsveiviseren for KStars.</h3>"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 96
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This Wizard will help you set up some basic options to help you get the most "
+"out of KStars. You can press <b>Finish</b> at any time to save the settings "
+"you've made so far, and skip the remaining steps.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne veiviseren hjelper til med noen grunnleggende innstillinger for å gi "
+"deg best utbytte av KStars. Du kan trykke <b>Avslutt</b> "
+"når som helst for å lagre de innstillingene du har gjort så langt og hoppe over "
+"resten.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Trykk <b>Neste</b> for å komme i gang.</p>"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 130
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Geographic Location"
+msgstr "Geografisk sted"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 171
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Choose Your Home Location</h3>"
+msgstr "<h3>Oppgi hvor du er</h3>"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 226
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select a City near your\n"
+"location from the list. You\n"
+"may filter the list by the name\n"
+"of your city, province, and\n"
+"country.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg en by nær deg fra \n"
+"lista. Du kan filtrere lista etter \n"
+"land, provins og navn på by.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Trykk <b>Neste</b> når du har valgt by.</p>"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 270
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Filter the list by city name"
+msgstr "Filtrer lista etter navn på by"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 286
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:2159
+#, no-c-format
+msgid "Province:"
+msgstr "Provins:"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 294
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Filter the list by country name"
+msgstr "Filtrer lista etter landsnavn"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 302
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Filter the list by province name"
+msgstr "Filtrer lista etter provinsnavn"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 343
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Displays the latitude of the selected city"
+msgstr "Viser geografisk bredde for den valgte byen"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 376
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Displays the longitude of the selected city"
+msgstr "Viser geografisk lengde for den valgte byen"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 399
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "The list of cities which match the present search filters."
+msgstr "Lista over byer som passer med søkefiltrene."
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 413
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Setup Telescopes"
+msgstr "Still inn teleskoper"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 454
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Setup Telescopes and Devices</h3>"
+msgstr "<h3>Still inn teleskoper og enheter</h3>"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 497
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KStars can control most popular computerized telescope\n"
+"mounts, as well as some focusers and CCD cameras. It\n"
+"can also control telescopes remotely over the Internet."
+msgstr ""
+"KStars kan styre de fleste populære datoriserte teleskop-\n"
+"stativer, og også noen fokus-enheter og CCD-kameraer.\n"
+"Den kan også fjernstyre teleskoper over Internett."
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 525
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To set up your devices, press the <b>Telescope Setup\n"
+"Wizard</b> button below. When you are finished, press <b>Next</b>.\n"
+"If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n"
+"You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu."
+msgstr ""
+"Trykk knappen <b>Veiviser for teleskopoppsett</b> nedenfor.\n"
+"Trykk <b>Neste</b> når du er ferdig. Har du ingen enheter som \n"
+"skal stilles inn, så bare trykk <b>Neste<b>. \n"
+"Du kan alltid stille inn enheter senere fra menyen <b>Enheter</b>."
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 575
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Telescope Setup Wizard..."
+msgstr "Veiviser for teleskopoppsett …"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 578
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "Launch the Telescope Setup Wizard"
+msgstr "Start veiviseren for teleskopoppsett"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 582
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Telescope Setup Wizard will help you configure telescopes\n"
+"and other astronomical devices such as CCD cameras and focusers."
+msgstr ""
+"Veiviseren for teleskopoppsett hjelper deg å stille inn teleskoper\n"
+"og andre astronomiske enheter som CCD-kameraer og fokus-enheter."
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 634
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Download Extras"
+msgstr "Last ned tillegg"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 675
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>"
+msgstr "<h3>Last ned ekstra datafiler</h3>"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 722
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You may now download optional data files to enhance\n"
+"KStars, such as Messier object images, or a more complete\n"
+"NGC/IC catalog. Press the <b>Download Extra Data</b>\n"
+"button to proceed. </p>\n"
+"\n"
+"<p>You can also use this tool later, by selecting\n"
+"<b>Download data</b> from the <b>File</b> menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan nå laste ned valgfrie datafiler som utvider \n"
+"KStars, slik som bilder av Messier-objekter, eller en fyldigere\n"
+"NGC/IC-katalog. Trykk <b>Last ned ekstra data</b> for å \n"
+"fortsette.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Du kan også bruke dette verktøyet senere, ved å velge\n"
+"<b>Last ned data</b> fra <b>Fil</b>-menyen.</p>"
+
+#. i18n: file kswizardui.ui line 775
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "Download Extra Data"
+msgstr "Last ned ekstra data"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 41
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Navn:</b>"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 49
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Name for FOV symbol"
+msgstr "Navn på synsfeltsymbol"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 52
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV menu "
+"and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
+msgstr ""
+"Navnet på synsfeltsymbolet. Dette navnet vises i FOV-menyen og i verktøyet "
+"«Rediger synsfeltsymboler»."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 69
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Eyepiece"
+msgstr "Okular"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 96
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "Telescope focal length:"
+msgstr "Brennvidde for teleskopet:"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 104
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Eyepiece focal length:"
+msgstr "Brennvidde for okularet:"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 112
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Eyepiece FOV:"
+msgstr "Synsfelt for okularet:"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 138
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:939 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Telescope focal length, in millimeters"
+msgstr "Teleskopets brennvidde, i mm"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 143
+#: rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
+"\n"
+"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
+"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
+msgstr ""
+"Oppgi teleskopets brennvidde i millimeter.\n"
+"\n"
+"Dette er et av datafeltene som trengs for å angi et synsfeltsymbol som passer "
+"med synsfeltet for et teleskop-okular."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 174
+#: rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
+msgstr "Okularets brennvidde, i mm"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 179
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
+"\n"
+"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
+"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
+msgstr ""
+"Oppgi okularets brennvidde, i millimeter.\n"
+"\n"
+"Dette er et av datafeltene som trengs for å angi et synsfeltsymbol som passer "
+"med synsfeltet for et teleskop-okular."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 210
+#: rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
+msgstr "okularets synsfelt, i bueminutter"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 215
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
+"\n"
+"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
+"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
+msgstr ""
+"Oppgi okularets synsfeltvinkel, i bueminutter.\n"
+"\n"
+"Dette er et av datafeltene som trengs for å angi et synsfeltsymbol som passer "
+"med synsfeltet for et teleskop-okular."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 228
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "arcmin"
+msgstr "buemin"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 284
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Compute FOV"
+msgstr "Beregn synsfelt"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 287
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Compute field-of-view from above data fields"
+msgstr "Beregn synsfeltet ut fra datafeltene over"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 292
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
+"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of "
+"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
+"entry fields.\n"
+"\n"
+"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
+"view\" edit box."
+msgstr ""
+"Denne knappen beregner synsfeltvinkelen (FOV) for en bestemt kombinasjon av "
+"teleskop og okular. Du må først oppgi brennviddene for teleskopet og okularet, "
+"og okularets synsfeltvinkel, i datafeltene ovenfor.\n"
+"\n"
+"Den beregnede synsfeltvinkelen (i bueminutter) blir vist i redigeringsboksen "
+"«Synsfelt»."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 304
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 323
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
+"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of the "
+"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
+"\n"
+"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
+"view\" edit box."
+msgstr ""
+"Denne knappen beregner synsfeltvinkelen (FOV) for en bestemt kombinasjon av "
+"kamera og teleskop. Du må først oppgi brennvidden for teleskopet og størrelsen "
+"på CCD-brikken eller filmnegativet.\n"
+"\n"
+"Den beregnede synsfeltvinkelen (i bueminutter) blir vist i redigeringsboksen "
+"«Synsfelt»."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 406
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Chip/Film size:"
+msgstr "Brikke/filmstørrelse:"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 437
+#: rc.cpp:942 rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
+"\n"
+"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
+"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
+msgstr ""
+"Oppgi teleskopets brennvidde i millimeter.\n"
+"\n"
+"Dette er et av datafeltene som trengs for å angi et synsfeltsymbol som passer "
+"med synsfeltet for et kamera montert på et teleskop."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 474
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "Size of chip or film, in millimeters"
+msgstr "Størrelse på brikke eller film, i mm"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 479
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
+"\n"
+"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
+"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
+msgstr ""
+"Oppgi fysisk størrelse på CCD-brikken eller filmnegativet.\n"
+"\n"
+"Dette er et av datafeltene som trengs for å angi et synsfeltsymbol som passer "
+"med synsfeltet for et kamera montert på et teleskop."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 508
+#: rc.cpp:961
+#, no-c-format
+msgid "Radiotelescope"
+msgstr "Radioteleskop"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 535
+#: rc.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid "Radiotelescope diameter:"
+msgstr "Radioteleskop diameter:"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 543
+#: rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Bølgelengde:"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 593
+#: rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 629
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 685
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Compute HPBW"
+msgstr "Beregn HPBW"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 691
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
+msgstr "Beregn radioteleskopets HPBW ut fra datafeltene over"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 696
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a specific "
+"radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no multibeam "
+"receiver is available at the telescope. You must first specify the diameter of "
+"the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
+"\n"
+"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
+"view\" edit box."
+msgstr ""
+"Denne knappen beregner Half Power Beam Width (HPBW) for et bestemt "
+"radioteleskop ved gitt observasjonsbølgelengde, med antakelse at det ikke "
+"finnes en flerstråle-mottaker ved teleskopet. Du må først oppgi diameter for "
+"radioteleskopet og observasjonsbølgelengden.\n"
+"\n"
+"Den beregnede HPBW-vinkelen (i bueminutter) blir vist i redigeringsboksen "
+"«Synsfelt»."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 717
+#: rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Field of view (arcmin):"
+msgstr "Synsfelt (buemin.):"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 725
+#: rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
+msgstr "Ønsket synsfelt, i bueminutter"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 730
+#: rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
+"\n"
+"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
+"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
+msgstr ""
+"Oppgi ønsket vinkelstørrelse for synsfeltsymbolet.\n"
+"\n"
+"Du kan enten oppgi en verdi direkte, eller bruke fanene «Okular» og «Kamera» "
+"til å beregne en vinkelstørrelse for bestemte okularer eller kameraer."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 791
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Select color for the field-of-view symbol"
+msgstr "Velg farge for synsfeltsymbolet"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 794
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
+msgstr "Velg en farge for synsfeltsymbolet (FOV)."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 802
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 808
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 813
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 818
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Trådkors"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 823
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Blink"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 828
+#: rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid "Semitransparent circle"
+msgstr "Halvgjennomsiktig sirkel"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 835
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
+msgstr "Velg en form til synsfeltsymbolet"
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 840
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes are:\n"
+"\n"
+"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
+msgstr ""
+"Velg en form til synsfeltsymbolet. De mulige formene er:\n"
+"\n"
+"Sirkel, kvadrat, trådkors, blink."
+
+#. i18n: file newfovui.ui line 848
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Shape:"
+msgstr "Form:"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 16
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "OpsAdvanced"
+msgstr "OpsAdvanced"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 27
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Correct for atmospheric refraction"
+msgstr "Korriger for atmosfærisk refraksjon"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 30
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
+msgstr "Korriger objektenes koordinater for virkningene av atmosfæren"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 33
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
+"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
+"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate "
+"system."
+msgstr ""
+"Lys som passerer gjennom atmosfæren blir avbøyd, som i en linse. Hvis dette er "
+"krysset av blir «atmosfærisk refraksjon» simulert på himmelkartet. Merk at "
+"denne korreksjonen bare blir brukt når koordinatsystemet som brukes er "
+"horisont-systemet."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 41
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Use animated slewing"
+msgstr "Bruk animasjon ved dreiing"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 44
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Show slewing motion when focus changes?"
+msgstr "Vis dreiebevegelse når fokus endres?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 47
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
+"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new "
+"position instantaneously."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir det vist en synlig bevegelse («dreiing») til den "
+"nye posisjonen. Hvis ikke, så blir bildet sentrert på den nye posisjonen med en "
+"gang."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 55
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Attach label to centered object"
+msgstr "Sett merkelapp på senterobjektet"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 58
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Show name label of centered object?"
+msgstr "Vis navnelapp på sentrert objekt?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 61
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it is "
+"centered in the display. You can attach a more persistent label to any object "
+"using the right-click popup menu."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir det satt en midlertidig navnelapp på et objekt så "
+"lenge det er sentrert i bildet. Med sprettoppmenyen på høyre museknapp kan du "
+"legge på en mer permanent merkelapp på et hvilket som helst objekt."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 69
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
+msgstr "Sett på midlertidig navnelapp under musepekeren"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 83
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Observing List Labels"
+msgstr "Etiketter for bservasjonsliste"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 94
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 105
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 132
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Hide objects while moving"
+msgstr "Skjul objekter ved flytting"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 135
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
+msgstr "Ikke tegn alle objekter under flyttingen?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 138
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program has "
+"too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide some "
+"of the objects while the display is in motion."
+msgstr ""
+"Når himmelkartet beveger seg, blir bevegelsen rykkete hvis programmet må tegne "
+"altfor mange objekter på kartet. Kryss av her for å skjule noen objekter "
+"midlertidig mens kartet beveger seg til ny posisjon."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 154
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Also hide if time step larger than:"
+msgstr "Skjul også når tidssteget er større enn:"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 165
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "smallest timestep for which objects are always hidden"
+msgstr "minste tidssteg som alltid skjuler objekter"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 195
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Configure Hidden Objects"
+msgstr "Sett opp skjulte objekter"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 214
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Stars fainter than"
+msgstr "Stjerner med lysstyrke mindre enn"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 217
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Hide faint stars while moving?"
+msgstr "Skjul svake stjerner ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 220
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, skjules lyssvakere stjerner mens himmelkartet beveger seg."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 237
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
+msgstr ""
+"Stjerner lyssvakere enn dette blir ikke tegnet mens kartet beveger seg."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 248
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1231 rc.cpp:1237 rc.cpp:1260 rc.cpp:1328 rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1687 rc.cpp:3885
+#, no-c-format
+msgid "mag"
+msgstr "mag"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 283
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "IC objects"
+msgstr "IC-objekter"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 286
+#: rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid "Hide IC objects while moving?"
+msgstr "Skjul IC-objekter ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 289
+#: rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in "
+"motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules objekter i IC-katalogen mens kartet er i bevegelse."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 297
+#: rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Milky Way"
+msgstr "Melkeveien"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 300
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
+msgstr "Skjul konturen av Melkeveien ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 303
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
+"motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules konturen av Melkeveien når kartet beveger seg."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 311
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Solar system"
+msgstr "Solsystemet"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 314
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Hide solar system bodies while moving?"
+msgstr "Skjul solsystemobjekter ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 317
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
+"motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules alle himmellegemer i solsystemet mens kartet er i "
+"bevegelse."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 325
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Constellation boundaries"
+msgstr "Stjernebildegrenser"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 333
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Messier objects"
+msgstr "Messier-objekter"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 336
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid "Hide Messier objects when moving?"
+msgstr "Skjul Messier-objekter ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 339
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map is "
+"in motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules objekter i Messier-katalogen mens kartet er i "
+"bevegelse."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 347
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Coordinate grid"
+msgstr "Koordinatnett"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 350
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Hide coordinate grid while moving?"
+msgstr "Skjul koordinat-nett ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 353
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules koordinat-nettet mens kartet er i bevegelse."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 361
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "NGC objects"
+msgstr "NGC-objekter"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 364
+#: rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid "Hide NGC objects while moving?"
+msgstr "Skjul NGC-objekter ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 367
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is in "
+"motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules objekter i NGC-katalogen mens kartet er i bevegelse."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 375
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Constellation lines"
+msgstr "Stjernebildelinjer"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 378
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Hide constellation lines while moving?"
+msgstr "Skjul stjernebildelinjer ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 381
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules stjernebildelinjer mens kartet er i bevegelse."
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 389
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Constellation names"
+msgstr "Stjernebildenavn"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 392
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "Hide constellation names while moving?"
+msgstr "Skjul stjernebildenavn ved flytting?"
+
+#. i18n: file opsadvancedui.ui line 395
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, så skjules stjernebildenavn mens kartet er i bevegelse."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 16
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid "OpsCatalog"
+msgstr "OpsCatalog"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 44
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid "Hipparcos star catalog"
+msgstr "Hipparkos stjernekatalog"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 47
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Draw stars?"
+msgstr "Tegne stjerner?"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 50
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selected, stars are drawn in the skymap. Use the other options in this "
+"box to control how many stars are drawn."
+msgstr ""
+"Velger om stjerner skal tegnes på himmelkartet. Bruk de andre valgene i denne "
+"boksen til å styre hvor mange stjerner som skal tegnes."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 69
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "The faint limit when zoomed in"
+msgstr "Størrelsesgrensen når zoomet inn"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 74
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level. The "
+"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the "
+"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see."
+msgstr ""
+"Angir den svakeste lysstyrken som blir tegnet ved høyeste zoom nivå. Grensen "
+"varierer jevnt mellom disse to verdiene når zoom-nivået endres.\n"
+"\n"
+"Størrelsesklassen er et mål på lysstyrke. Jo høyere tall, jo svakere lysstyrke. "
+"Klasse 6.0 er omtrent det svakeste et menneskeøye kan se uten hjelpemidler."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 90
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Faint limit zoomed out:"
+msgstr "Nedre størrelse når zoomet ut:"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 109
+#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "The faint limit when zoomed out"
+msgstr "Størrelsesgrensen når zoomet helt ut"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 114
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level. The "
+"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the "
+"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see."
+msgstr ""
+"Angir den svakeste lysstyrken som blir tegnet ved laveste zoom nivå.Grensen "
+"varierer jevnt mellom disse to verdiene når zoom-nivået endres.\n"
+"\n"
+"Størrelsesklassen er et mål på lysstyrke. Jo høyere tall, jo svakere lysstyrke. "
+"Klasse 6.0 er omtrent det svakeste et menneskeøye kan se uten hjelpemidler."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 122
+#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1345
+#, no-c-format
+msgid "Faint limit zoomed in:"
+msgstr "Nedre størrelse når zoomet inn:"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 191
+#: rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "For stars brighter than:"
+msgstr "For stjerner med lysstyrke større enn:"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 202
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "Faint limit for name labels"
+msgstr "Størrelsesgrense for navnemerker"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 205
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels may be "
+"attached to stars. Magnitude is a measure of brightness; the larger the "
+"number, the fainter the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided "
+"human eye can see."
+msgstr ""
+"Angir minste <b>størrelse</b> for stjerner som skal ha vist navn og størrelse. "
+"Størrelsesklassen er et mål på lysstyrke. Jo høyere tall, jo svakere lysstyrke. "
+"Klasse 6.0 er omtrent det svakeste et menneskeøye kan se uten hjelpemidler."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 265
+#: rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "Show &name"
+msgstr "Vis &navn"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 268
+#: rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Attach name labels to bright stars?"
+msgstr "Vis navn på klare stjerner?"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 271
+#: rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars."
+msgstr "Når dette er krysset av vises navnene på de sterkeste stjernene."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 306
+#: rc.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "Show ma&gnitude"
+msgstr "Vis stø&rrelse"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 309
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "Attach magnitude labels to bright stars?"
+msgstr "Vis størrelse på klare stjerner?"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 312
+#: rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars."
+msgstr "Når dette er krysset av vises størrelsen på de sterkeste stjernene."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 324
+#: rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Deep-Sky Objects"
+msgstr "Fjerne objekter"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 341
+#: rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "Show Catalog"
+msgstr "Vis katalog"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 357
+#: rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "List of other catalogs"
+msgstr "Liste over andre kataloger"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 360
+#: rc.cpp:1290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The list of catalogs available, other than the star catalog. By default, the "
+"list includes the Messier, NGC and IC catalogs. You can add your own object "
+"catalogs as well."
+msgstr ""
+"Lista over tilgjengelige kataloger, utenom stjernekatalogen. Denne lista "
+"inneholder som standard Messier, NGC og IC-katalogene. Du kan også legge til "
+"dine egne objektkataloger."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 376
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Import Catalog..."
+msgstr "Importer katalog …"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 379
+#: rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "Create a custom object catalog"
+msgstr "Opprett en selvvalgt objektkatalog"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 382
+#: rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to create a custom object catalog. Use this button instead "
+"of \"Load Catalog\", even if you already have a data file. We will add a "
+"header to your data file to create the catalog."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å opprette en selvvalgt objektkatalog. Bruk denne "
+"knappen i stedet for «Last inn katalog», selv om du alt har en datafil. Vi "
+"legger til et filhode til datafila for å lage katalogen."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 390
+#: rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "Load Catalog..."
+msgstr "Legg til katalog …"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 393
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Load an existing user catalog"
+msgstr "Legg til en eksisterende brukerkatalog"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 396
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Load an existing custom catalog. Only use this button if you have a catalog "
+"file that was created by KStars (or one that has the proper header)."
+msgstr ""
+"Laster inn en eksisterende selvvalgt katalog. Bruk denne knappen bare hvis du "
+"har en katalog laget av KStars (eller som har riktig filhode)."
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 407
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "Remove Catalog"
+msgstr "Fjern katalog"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 410
+#: rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "Remove a custom catalog"
+msgstr "Fjern en selvvalgt katalog"
+
+#. i18n: file opscatalogui.ui line 413
+#: rc.cpp:1317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove a custom object catalog that you had added "
+"previously. You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this "
+"button."
+msgstr ""
+"Fjern en katalog du har lagt inn tidligere med denne knappen. Du kan ikke "
+"fjerne Messier, NGC eller IC-katalogene med denne knappen."
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 16
+#: rc.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "OpsColors"
+msgstr "OpsColors"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 27
+#: rc.cpp:1351
+#, no-c-format
+msgid "Current Colors"
+msgstr "Gjeldende farger"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 38
+#: rc.cpp:1354
+#, no-c-format
+msgid "Current color settings"
+msgstr "Gjeldende fargeinnstillinger"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 41
+#: rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a "
+"square showing the color it is currently set to. Click on any item to change "
+"its color."
+msgstr ""
+"Lista over alle innstillbare farger i programmet. Ved siden av hver oppføring "
+"er en liten firkant som viser fargen som er innstilt nå. Du kan endre farge på "
+"en oppføring når du trykker på den."
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 57
+#: rc.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid "InfoBox BG mode:"
+msgstr "Infoboks BG-modus:"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 63
+#: rc.cpp:1363
+#, no-c-format
+msgid "No Fill"
+msgstr "Ingen fylling"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 68
+#: rc.cpp:1366
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 73
+#: rc.cpp:1369
+#, no-c-format
+msgid "Opaque"
+msgstr "Ugjennomsiktig"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 95
+#: rc.cpp:1372
+#, no-c-format
+msgid "Star color mode:"
+msgstr "Fargemåte for stjerner:"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 106
+#: rc.cpp:1375
+#, no-c-format
+msgid "Set the star color mode"
+msgstr "Angi tegnemåte for stjernefarge"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 109
+#: rc.cpp:1378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles "
+"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual color. "
+" You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black circles, "
+"to match the needs of your overall color scheme."
+msgstr ""
+"Stjerner tegnes på kartet på fire måter. Standard er å tegne stjerner som "
+"sirkler med en hvit kjerne og en rand som er farget for å vise stjernens "
+"virkelige farge. Du kan også velge å tegne stjernene som ensfarget hvite, røde "
+"eller svarte sirkler, for å tilpasse til det totale fargeoppsettet ditt."
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 127
+#: rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid "Star color intensity:"
+msgstr "Intensitet for stjernefarge:"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 138
+#: rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid "Set the intensity of star colors"
+msgstr "Angir intensiteten for stjernefarger"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 141
+#: rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the realistic-color star mode, this option will set the saturation "
+"level of the star's colors. A higher value means more intense colors."
+msgstr ""
+"Når du bruker realistisk fargemodus vil denne innstillinga sette metningsnivået "
+"for stjernens farger. Høyere verdi gir mer intense farger."
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 153
+#: rc.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid "Preset Color Schemes"
+msgstr "Forhåndsinnstilte fargeoppsett"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 164
+#: rc.cpp:1393
+#, no-c-format
+msgid "List of preset color schemes"
+msgstr "Liste over forhåndsinnstilte fargeoppsett"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 167
+#: rc.cpp:1396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you may "
+"also define your own."
+msgstr ""
+"Liste over alle kjente fargeoppsett. Flere leveres som standard, og du kan også "
+"angi dine egne."
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 200
+#: rc.cpp:1399
+#, no-c-format
+msgid "Remove Color Scheme"
+msgstr "Fjern fargeoppsett"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 203
+#: rc.cpp:1402
+#, no-c-format
+msgid "Remove a preset color scheme"
+msgstr "Fjern et fargeoppsett"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 206
+#: rc.cpp:1405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only work "
+"on your custom color schemes."
+msgstr ""
+"Fjern det markerte fargeoppsettet med denne knappen. Det fungerer bare for dine "
+"selvvalgte oppsett."
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 265
+#: rc.cpp:1408
+#, no-c-format
+msgid "Save Current Colors..."
+msgstr "Lagre gjeldende farger …"
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 268
+#: rc.cpp:1411
+#, no-c-format
+msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
+msgstr "Lag et nytt fargeoppsett med de innstillingene som er satt opp nå."
+
+#. i18n: file opscolorsui.ui line 271
+#: rc.cpp:1414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
+"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the "
+"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Når du har endret fargene og fått til et oppsett du liker, kan du trykke denne "
+"knappen for å lagre et nytt fargeoppsett med disse fargene. Oppsettet ditt blir "
+"vist her i lista, og blir også å finne i «Innstillinger»-menyen i hovedvinduet."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 16
+#: rc.cpp:1417
+#, no-c-format
+msgid "OpsGuides"
+msgstr "OpsGuides"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 27
+#: rc.cpp:1420
+#, no-c-format
+msgid "&Constellation lines"
+msgstr "&Stjernebildelinjer"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 30
+#: rc.cpp:1423
+#, no-c-format
+msgid "Show constellation lines?"
+msgstr "Vis stjernebildelinjer?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 33
+#: rc.cpp:1426
+#, no-c-format
+msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
+msgstr "Hvis avkrysset, blir stjernebildelinjer tegnet på himmelkartet."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 41
+#: rc.cpp:1429
+#, no-c-format
+msgid "Constellation &boundaries"
+msgstr "Stjerne&bildegrenser"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 49
+#: rc.cpp:1432
+#, no-c-format
+msgid "Constellation &names"
+msgstr "Stjernebilde&navn"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 52
+#: rc.cpp:1435
+#, no-c-format
+msgid "Draw constellation names?"
+msgstr "Tegn stjernebildenavn?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 55
+#: rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir stjernebildenavn tegnet på himmelkartet."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 63
+#: rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "Constellation Name Options"
+msgstr "Valg for navngivning av stjernebildene"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 74
+#: rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "L&atin"
+msgstr "L&atin"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 77
+#: rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "Use Latin constellation names"
+msgstr "Bruk latinske stjernebildenavn"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 80
+#: rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
+msgstr "Velg dette for å bruke latinske stjernebildenavn på himmelkartet."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 88
+#: rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Localized"
+msgstr "Lokale"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 91
+#: rc.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "Use Localized constellation names"
+msgstr "Bruk lokaliserte stjernebildenavn"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 94
+#: rc.cpp:1459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
+msgstr ""
+"Velg dette for å bruke stjernebildenavn som tilsvarer det lokale du har satt "
+"opp ( hvis de finnes)"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 102
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "Abbre&viated"
+msgstr "Fork&ortet"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 105
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "Use IAU abbreviations"
+msgstr "Bruk IAU-forkortelser"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 108
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union as "
+"constellation labels"
+msgstr ""
+"Forkortelser fra International Astronomical Union blir brukt som navn på "
+"stjernebilde om du velger dette."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 135
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Mil&ky Way"
+msgstr "Mel&keveien"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 138
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Draw the Milky Way contour?"
+msgstr "Tegn konturen av Melkeveien?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 141
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset blir en kontur som viser Melkeveien tegnet på himmelkartet."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 149
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "Fill Milk&y Way"
+msgstr "Marker &Melkeveien"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 152
+#: rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid "Use filled Milky Way contour?"
+msgstr "Bruk fylt Melkevei-kontur?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 155
+#: rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the "
+"outline will be drawn."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, blir Melkeveikonturen tegnet fylt. Ellers blir bare omrisset "
+"tegnet."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 180
+#: rc.cpp:1489
+#, no-c-format
+msgid "Coor&dinate grid"
+msgstr "Koor&dinatnett"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 183
+#: rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "Draw coordinate grid?"
+msgstr "Tegn koordinatnett?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 186
+#: rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension and "
+"every 20 degrees in Declination."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset blir et koordinatnett tegner for hver 2. time i rektasensjon og "
+"hver 20. grad i deklinasjon."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 194
+#: rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "Celestial e&quator"
+msgstr "Himmelek&vator"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 197
+#: rc.cpp:1501
+#, no-c-format
+msgid "Draw Celestial equator?"
+msgstr "Tegn himmelekvator?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 200
+#: rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir himmelekvator tegnet på himmelkartet."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 211
+#: rc.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "Draw Ecliptic?"
+msgstr "Tegn ekliptikken?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 214
+#: rc.cpp:1513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great "
+"circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. "
+"All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset blir ekliptikken tegnet på himmelkartet. Ekliptikken er en "
+"storsirkel på himmelen som solen ser ut til å følge i løpet av ett år. Alle "
+"andre himmellegemer i solsystemet følger også nokså nær ekliptikken."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 222
+#: rc.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid "Hori&zon (line)"
+msgstr "Hori&sont (linjen)"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 225
+#: rc.cpp:1519
+#, no-c-format
+msgid "Draw horizon?"
+msgstr "Tegn horisonten?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 228
+#: rc.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset blir det tegnet en linje på himmelkartet som viser den lokale "
+"horisonten."
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 236
+#: rc.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Opaque &ground"
+msgstr "Ugjennomsiktig &jord"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 239
+#: rc.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "Draw opaque ground?"
+msgstr "Tegn ugjennomsiktig jord?"
+
+#. i18n: file opsguidesui.ui line 242
+#: rc.cpp:1531
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
+"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the "
+"Equatorial coordinate system."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset, blir området under horisonten fylt for å simulere bakken under "
+"deg. Merk at bakken tegnes aldri når ekvatorialsystemet brukes."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 16
+#: rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "OpsSolarSystem"
+msgstr "OpsSolarSystem"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 27
+#: rc.cpp:1537
+#, no-c-format
+msgid "Sun, Moon && Planets"
+msgstr "Sol, Måne og planeter"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 49
+#: rc.cpp:1543
+#, no-c-format
+msgid "Draw Saturn?"
+msgstr "Tegn Saturn?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 52
+#: rc.cpp:1546
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Saturn tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 60
+#: rc.cpp:1549
+#, no-c-format
+msgid "Use images"
+msgstr "Bruk bilder"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 63
+#: rc.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "Draw major bodies as images?"
+msgstr "Tegn større himmellegemer som bilder?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 66
+#: rc.cpp:1555
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
+"images on the map"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir planetene, Solen og Månen tegnet som "
+"bitkart-bilder på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 77
+#: rc.cpp:1561
+#, no-c-format
+msgid "Draw Mars?"
+msgstr "Tegn Mars?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 80
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Mars tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 88
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Use name labels"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 91
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
+msgstr "Vis navn for de større himmellegemene i solsystemet?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 94
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
+msgstr "Hvis avkrysset vil det bli tegnet navn for planetene, Solen og Månen"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 105
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Draw Pluto?"
+msgstr "Tegn Pluto?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 108
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Pluto tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 119
+#: rc.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid "Select all major bodies"
+msgstr "Velg alle større himmellegemer"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 122
+#: rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
+msgstr ""
+"Trykker du her blir alle planetene, Solen og Månen tegnet på himmelkartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 130
+#: rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "Select None"
+msgstr "Velg ingen"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 133
+#: rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "Unselect all major bodies"
+msgstr "Fravelg alle større himmellegemer"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 136
+#: rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
+"will not be drawn on the map"
+msgstr "Trykk denne knappen for å la være å tegne planetene, Solen og Månen."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 147
+#: rc.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Draw Venus?"
+msgstr "Tegn Venus?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 150
+#: rc.cpp:1609
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Venus tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 158
+#: rc.cpp:1612
+#, no-c-format
+msgid "The sun"
+msgstr "Solen"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 161
+#: rc.cpp:1615
+#, no-c-format
+msgid "Draw the Sun?"
+msgstr "Tegn Solen?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 164
+#: rc.cpp:1618
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Solen tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 175
+#: rc.cpp:1624
+#, no-c-format
+msgid "Draw Jupiter?"
+msgstr "Tegn Jupiter?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 178
+#: rc.cpp:1627
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Jupiter tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 186
+#: rc.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "The moon"
+msgstr "Månen"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 189
+#: rc.cpp:1633
+#, no-c-format
+msgid "Draw the Moon?"
+msgstr "Tegn Månen?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 192
+#: rc.cpp:1636
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Månen tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 203
+#: rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Draw Mercury?"
+msgstr "Tegn Merkur?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 206
+#: rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Merkur tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 217
+#: rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Draw Neptune?"
+msgstr "Tegn Neptun?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 220
+#: rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Neptun tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 248
+#: rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid "Draw Uranus?"
+msgstr "Tegn Uranus?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 251
+#: rc.cpp:1663
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
+msgstr "Hvis avkrysset blir Uranus tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 280
+#: rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid "Minor Planets"
+msgstr "Mindre planeter"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 294
+#: rc.cpp:1672
+#, no-c-format
+msgid "Draw comets?"
+msgstr "Tegn kometer?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 297
+#: rc.cpp:1675
+#, no-c-format
+msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
+msgstr "Hvis avkrysset blir kometer tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 322
+#: rc.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "Show asteroids brighter than"
+msgstr "Vis asteroider med lysstyrke større enn"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 338
+#: rc.cpp:1684
+#, no-c-format
+msgid "AU"
+msgstr "AU"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 357
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "Draw asteroids?"
+msgstr "Tegn asteroider?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 360
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
+msgstr "Hvis avkrysset blir asteroider tegnet på kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 368
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "Show names of asteroids brighter than"
+msgstr "Vis navn på asteroider med lysstyrke større enn"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 371
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Attach names to bright asteroids?"
+msgstr "Vis navn på lyssterke asteroider?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 374
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids"
+msgstr "Hvis avkrysset blir det tegnet navn på lyssterke asteroider."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 388
+#: rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Maximum distance for comet names"
+msgstr "Største avstand for kometnavn"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 391
+#: rc.cpp:1711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
+"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the Sun, "
+"approximately 150 million km"
+msgstr ""
+"Angi største avstand fra Solen for kometer som skal ha vist navnet, i AU. 1 AU "
+"er avstanden mellom Solen og Jorden, omtrent 150 millioner km"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 399
+#: rc.cpp:1714
+#, no-c-format
+msgid "Show names of comets within"
+msgstr "Vis navn på kometer innenfor"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 402
+#: rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Show names of comets near the Sun"
+msgstr "Vis navn på kometer nær Solen"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 405
+#: rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets "
+"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
+"this case."
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil det bli tegnet navn på kometer nær Solen. Kometer varierer i "
+"lysstyrke i banen, så størrelsesklassen kan ikke brukes i dette tilfellet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 416
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "faint limit for asteroids"
+msgstr "størrelsesgrense for asteroider"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 419
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
+msgstr "Angi svakeste lysstyrke for å tegne asteroider"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 430
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Faint limit for asteroid name labels"
+msgstr "Størrelsesgrense for å tegne navn på asteroider."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 433
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels"
+msgstr "Angi nedre størrelsesgrense for asteroider som skal ha tegnet navnet"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 443
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid "Orbital Trails"
+msgstr "Banespor"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 454
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
+msgstr "Vis alltid banen når et legeme i solsystemet følges"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 457
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid "Auto-trail tracked bodies"
+msgstr "Autosporing av fulgte legemer"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 460
+#: rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
+"while it is centered in the display."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vil alle legemer i solsystemet få et midlertidig spor "
+"tegnet så lenge det er sentrert i kartet."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 476
+#: rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid "Fade trails to background color"
+msgstr "Visk spor til bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 479
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Fade trail color into the background?"
+msgstr "Blende sporfargen inn i bakgrunnen?"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 482
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the color of the planet trail will be blended into the background "
+"sky color."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vil fargen på planetsporet gradvis blendes over i "
+"himmelens bakgrunnsfarge."
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 507
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Trails"
+msgstr "Fjern alle spor"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 510
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid "Clear all orbit trails"
+msgstr "Visk ut alle banespor"
+
+#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 513
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar system "
+"bodies using the right-click popup menu."
+msgstr ""
+"Trykk her for å fjerne alle banespor du kan ha lagt til himmellegemer i "
+"solsystemet med sprettoppmenyen."
+
+#. i18n: file statform.ui line 27
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Std. dev:"
+msgstr "Std. avvik:"
+
+#. i18n: file statform.ui line 43
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "Max:"
+msgstr "Maks:"
+
+#. i18n: file statform.ui line 59
+#: rc.cpp:1774 rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "@"
+msgstr "@"
+
+#. i18n: file statform.ui line 67
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "Bitpix:"
+msgstr "Bitpix:"
+
+#. i18n: file statform.ui line 83
+#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3529 rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#. i18n: file statform.ui line 99
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Mean:"
+msgstr "Middel:"
+
+#. i18n: file statform.ui line 123
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#. i18n: file statform.ui line 155
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#. i18n: file streamformui.ui line 16
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Video Stream"
+msgstr "Video-strøm"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 16
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid "Telescope Properties"
+msgstr "Teleskop-egenskaper"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 30
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Telescopes:"
+msgstr "Teleskoper:"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 46
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 54
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "S&ave"
+msgstr "L&agre"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 62
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "F&jern"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 124
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 132
+#: rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 140
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikett:"
+
+#. i18n: file telescopepropui.ui line 156
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Åpning:"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 36
+#: rc.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "Telescope Wizard"
+msgstr "Teleskopveiviser"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 89
+#: rc.cpp:1852
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr "Til&bake"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 97
+#: rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 142
+#: rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
+"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
+"<br>\n"
+"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by pressing "
+"the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Please click next to continue."
+msgstr ""
+"Dette er <b>KStars veiviser for teleskop-oppsett.</b> \n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg å koble til teleskopet ditt og styre det fra "
+"KStars. Du blir bedt om å bekrefte noen grunnleggende opplysninger.\n"
+"<br>\n"
+"<br>Du kan få mer opplysninger om støtte for teleskoper i KStars ved å trykke "
+"<tt>hjelp</tt>-knappen når som helst mens veiviseren kjører.\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Trykk Neste for å fortsette-"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 168
+#: rc.cpp:1867
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
+"\n"
+"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
+"selecting a model."
+msgstr ""
+"<h3>1. Teleskopmodell</h3>\n"
+"\n"
+"Velg teleskopmodell fra lista nedenfor. Trykk Neste når du har valgt en modell."
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 246
+#: rc.cpp:1872
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip</b>\n"
+"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. Select "
+"<tt>LX200 Generic</tt> to control such devices."
+msgstr ""
+"<b>Tips</b>\n"
+"<br>Noen ikke-Meade teleskoper støtter noen, men ikke alle LX200-kommandoene. "
+"Velg <tt>LX200 Generic</tt> for å styre slike enheter."
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 280
+#: rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
+"\n"
+"You need to align your telescope before you can control it properly from "
+"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to your "
+"computer's serial or USB port.\n"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>Click next to continue."
+msgstr ""
+"<h3>2. Sett opp teleskopet</h3>\n"
+"\n"
+"Du må rette inn teleskopet før du kan styre det riktig fra KStars. Se i "
+"brukerhåndboka for teleskopet hvordan dette skal gjøres.\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Når teleskopet er ferdig satt opp og rettet inn, kobler du teleskopets "
+"RS232-kontakt til datamaskinens serie- eller USB-port.\n"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>Trykk Neste for å fortsette."
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 307
+#: rc.cpp:1884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
+"\n"
+"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If any "
+"of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set time</tt> "
+"and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
+msgstr ""
+"<h3>3. Sjekk lokale innstillinger</h3>\n"
+"\n"
+"Se etter om følgende innstillinger for tid, dato og sted er riktige. Hvis noe "
+"av det ikke er riktig, kan du rette på det med <tt>Sett tid</tt> og <tt>"
+"Sett sted</tt>-knappene.\n"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 367
+#: rc.cpp:1890
+#, no-c-format
+msgid "<b>Time</b>"
+msgstr "<b>Tid</b>"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 398
+#: rc.cpp:1893
+#, no-c-format
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>Dato</b>"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 431
+#: rc.cpp:1896
+#, no-c-format
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Sted</b>"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 464
+#: rc.cpp:1899
+#, no-c-format
+msgid "Set Time..."
+msgstr "Sett tid …"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 472
+#: rc.cpp:1902
+#, no-c-format
+msgid "Set Location..."
+msgstr "Sett sted …"
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 525
+#: rc.cpp:1905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
+"\n"
+"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
+"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
+"<br>"
+"<br>If you are unsure about the port number, you can leave the field empty and "
+"KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware that the "
+"autoscan process might take a few minutes to complete. "
+msgstr ""
+"<h3>4. Bestem tilkoblingsport</h3>\n"
+"\n"
+"Oppgi portnummer som teleskopet er koblet til. Hvis du har bare én serieport i "
+"datamaskinen, så er et vanligvis <tt>/dev/ttyS0</tt> \n"
+"<br> "
+"<br> Hvis du er usikker på portnummeret, så kan du la feltet stå tomt, da vil "
+"KStars forsøke å undersøke portene for å finne tilkoblede teleskoper. Merk at "
+"denne prosessen kan ta noen minutter. "
+
+#. i18n: file telescopewizard.ui line 561
+#: rc.cpp:1911
+#, no-c-format
+msgid "<b>Port:</b>"
+msgstr "<b>Port:</b>"
+
+#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:1914
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail Editor"
+msgstr "Redigere minibilder"
+
+#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 49
+#: rc.cpp:1917
+#, no-c-format
+msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]"
+msgstr "Klipp område: [0,0 200 x 200]"
+
+#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 66
+#: rc.cpp:1920
+#, no-c-format
+msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
+msgstr "(klippeområdet blir skalert til 200x200)"
+
+#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 16
+#: rc.cpp:1923
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail Picker"
+msgstr "Minibilde-velger"
+
+#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 46
+#: rc.cpp:1926 thumbnailpicker.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Search results:"
+msgstr "Søkeresultater:"
+
+#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 95
+#: rc.cpp:1929
+#, no-c-format
+msgid "Specify image location:"
+msgstr "Oppgi bildeadresse:"
+
+#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 103
+#: rc.cpp:1932
+#, no-c-format
+msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff"
+msgstr "image/png image/jpeg image/gif image/tiff"
+
+#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 157
+#: rc.cpp:1935
+#, no-c-format
+msgid "Current thumbnail:"
+msgstr "Gjeldende minibilde:"
+
+#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 250
+#: rc.cpp:1938
+#, no-c-format
+msgid "Edit Ima&ge..."
+msgstr "Redi&ger bilde …"
+
+#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 258
+#: rc.cpp:1941
+#, no-c-format
+msgid "Unset Image"
+msgstr "Fravelg bilde"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 16
+#: rc.cpp:1944 tools/altvstime.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Altitude vs. Time"
+msgstr "Høyde/Tid"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 39
+#: rc.cpp:1947
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 93
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2235 rc.cpp:2250 rc.cpp:3852
+#, no-c-format
+msgid "Dec:"
+msgstr "Dekl :"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 109
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2224 rc.cpp:2247 rc.cpp:3849
+#, no-c-format
+msgid "RA:"
+msgstr "RA:"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 123
+#: rc.cpp:1959
+#, no-c-format
+msgid "Name of plotted object"
+msgstr "Navn på det plottede objektet"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 130
+#: rc.cpp:1962
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are two ways to use this field: \n"
+"\n"
+"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
+"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the plot, "
+"and its coordinates will be displayed below.\n"
+"\n"
+"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the RA "
+"and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to add "
+"its curve to the plot."
+msgstr ""
+"Det er to måter å bruke dette feltet.\n"
+"\n"
+"1. Bare tast inn navnet på et kjent objekt og trykk «Plott»-knappen (eller "
+"trykk Enter). Objektets høyde/tidskurve blir lagt til plottet, og koordinatene "
+"blir vist nedenfor.\n"
+"\n"
+"2. Tast inn navnetiketten for et selvvalgt objekt. Du må også oppgi RA og "
+"Dekl-koordinatene for objektet, og så trykke «Plott» for å legge kurven til "
+"plottet."
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 200
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "Find Object..."
+msgstr "Finn objekt …"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 216
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Plot"
+msgstr "Plott"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 254
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "Clear List"
+msgstr "Tøm liste"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 280
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3421
+#, no-c-format
+msgid "Date && Location"
+msgstr "Dato && sted"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 299
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:2446 rc.cpp:2488 rc.cpp:2539 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3175 rc.cpp:3235 rc.cpp:3424 rc.cpp:3472 rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato :"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 345
+#: rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "Choose City..."
+msgstr "Velg by …"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 361
+#: rc.cpp:1993 rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "Long.:"
+msgstr "Leng.:"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 393
+#: rc.cpp:1996 rc.cpp:2764
+#, no-c-format
+msgid "Lat.:"
+msgstr "Brd:"
+
+#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 461
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 32
+#: rc.cpp:2002
+#, no-c-format
+msgid "List of adjustable options"
+msgstr "Liste over justerbare innstillinger"
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 35
+#: rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select an option from this list to set its value. You may also select the "
+"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
+msgstr ""
+"Velg en innstilling fra denne lista for å angi verdien. Du kan også velge "
+"innstillinga fra en organisert tre-liste ved å bruke «Bla i treet»-knappen."
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 60
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 68
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "Browse Tree"
+msgstr "Bla i treet"
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 71
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "Show Tree View of options"
+msgstr "Trevisning av innstillinger"
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 74
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they are "
+"grouped by subject. Also shown are a short description of each option, and the "
+"data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
+msgstr ""
+"Visningsinnstillinger blir vist i tre-struktur om du trykker på denne knappen. "
+"I denne visningen grupperes innstillingene etter emne, og det vises også en "
+"kort beskrivelse av hver innstilling og datatypen som hører til (streng, "
+"heltall, flyttall eller boolsk verdi). "
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 82
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "value for selected option"
+msgstr "verdi for valgt innstilling"
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 85
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you enter "
+"matches the data type expected by the option. For example, the \"UseAltAz\" "
+"option expects a boolean value, so you should enter \"true\", \"false\", \"1\", "
+"or \"0\". If you are unsure what data type is expected, examine the Tree View "
+"of options using the \"Browse Tree\" button."
+msgstr ""
+"Sett inn verdien for den valgte innstillinga her. Pass på at verdien du angir "
+"har riktig datatype. Innstillinga «BrukAltAz», for eksempel, krever en boolsk "
+"verdi, så du bør oppgi «sann», «usann», «0« eller «1». Hvis du er usikker på "
+"hva slags datatype som forventes, se etter i tre-visningen av innstillingene "
+"ved å trykke knappen «Bla i tre»."
+
+#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 110
+#: rc.cpp:2026
+#, no-c-format
+msgid "Option:"
+msgstr "Innstilling:"
+
+#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 32
+#: rc.cpp:2029
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 114
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Image width:"
+msgstr "Bildebredde:"
+
+#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 122
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Image height:"
+msgstr "Bildehøyde:"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 32
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2297
+#, no-c-format
+msgid "Dir:"
+msgstr "Retn:"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 43
+#: rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "north"
+msgstr "nord"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 48
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
+msgid "northeast"
+msgstr "nordøst"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 53
+#: rc.cpp:2047
+#, no-c-format
+msgid "east"
+msgstr "øst"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 58
+#: rc.cpp:2050
+#, no-c-format
+msgid "southeast"
+msgstr "sørøst"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 63
+#: rc.cpp:2053
+#, no-c-format
+msgid "south"
+msgstr "sør"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 68
+#: rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid "southwest"
+msgstr "sørvest"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 73
+#: rc.cpp:2059
+#, no-c-format
+msgid "west"
+msgstr "vest"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 78
+#: rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "northwest"
+msgstr "nordvest"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 83
+#: rc.cpp:2065
+#, no-c-format
+msgid "zenith"
+msgstr "senit"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 93
+#: rc.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Target object or direction"
+msgstr "Målobjekt eller retning"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 96
+#: rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of "
+"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well as "
+"the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or select an "
+"object from the list of known objects by pressing the \"Object\" button."
+msgstr ""
+"Velg en retning eller et objekt du vil se mot. Kombinasjonsboksen inneholder en "
+"liste over kompassretninger på horisonten, samt senit. Du kan også oppgi navnet "
+"på et kjent objekt her, eller velge et objekt fra lista over kjente objekter "
+"ved å trykke på «Objekt»-knappen."
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 109
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2259
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 112
+#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Select object from a list"
+msgstr "Velg objekt fra en liste"
+
+#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 115
+#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
+"list of known objects. When an object has been selected, its name will appear "
+"in the \"dir\" box at left."
+msgstr ""
+"Åpner «Finn objekt»-dialogen, der du kan velge et objekt fra lista over kjente "
+"objekter. Når du har valgt et objekt vises navnet i «Retn:»-boksen til venstre."
+
+#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 24
+#: rc.cpp:2083
+#, no-c-format
+msgid "Show print dialog"
+msgstr "Vis utskriftsdialog"
+
+#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 32
+#: rc.cpp:2086
+#, no-c-format
+msgid "Use star chart colors"
+msgstr "Bruk stjernekartfarger"
+
+#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 16
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid "argSetActionINDI"
+msgstr "argSetActionINDI"
+
+#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 51
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2241
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 43
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "Altitude angle"
+msgstr "Høydevinkel:"
+
+#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48
+#: rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You "
+"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
+"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, "
+"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", "
+"etc.).\n"
+"\n"
+"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It "
+"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, "
+"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation."
+msgstr ""
+"Angi Høyde-koordinaten du skal se mot i himmelkartet, i grader. Du kan uttrykke "
+"vinkelen som et enkelt heltall («45») eller flyttall («45.333»), eller som tall "
+"atskilt med mellomrom eller kolon som angir grader, bueminutter og buesekunder "
+"(«45:20», «45:20:00», «45:20.0» osv.).\n"
+"\n"
+"Høyden er en av koordinatene i horisont-systemet. Den er angitt som vinkelen "
+"til objektet målt fra horisonten. Senit har for eksempel høyden 90 grader. "
+"Høyden kalles også Elevasjon."
+
+#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 56
+#: rc.cpp:2106
+#, no-c-format
+msgid "Az:"
+msgstr "As:"
+
+#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 75
+#: rc.cpp:2109
+#, no-c-format
+msgid "Azimuth angle"
+msgstr "Asimutvinkel:"
+
+#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 80
+#: rc.cpp:2112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the Azimuth coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. You can "
+"express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") "
+"value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, arcminutes "
+"and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.).\n"
+"\n"
+"The azimuth is one of the coordinates in the horizontal coordinate system. It "
+"is defined as the angle measured along the horizon, between the North point and "
+"the point on the horizon directly below the object. Azimuth increases "
+"clockwise around the horizon"
+msgstr ""
+"Angi asimutkoordinaten du vil se mot i himmelkartet, i grader. Du kan uttrykke "
+"vinkelen som et enkelt heltall («45») eller flyttall («45.333»), eller som tall "
+"atskilt med mellomrom eller kolon som angir grader, bueminutter og "
+"buesekunder.\n"
+"\n"
+"Asimut er en av koordinatene i horisont-systemet. Den er angitt som vinkelen "
+"målt langs horisonten mellom Nord og punktet på horisonten rett under objektet. "
+"Asimut øker med klokka rundt horisonten."
+
+#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 88
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Alt:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#. i18n: file tools/argsetccdtempindi.ui line 48
+#: rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid "Temp:"
+msgstr "Temp:"
+
+#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 32
+#: rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid "Color name:"
+msgstr "Fargenavn:"
+
+#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 40
+#: rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Color value:"
+msgstr "Fargeverdi:"
+
+#. i18n: file tools/argsetfilternumindi.ui line 16
+#: rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid "ArgSetCCDTempINDI"
+msgstr "ArgSetCCDTempINDI"
+
+#. i18n: file tools/argsetfocusspeedindi.ui line 71
+#: rc.cpp:2144
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Fart:"
+
+#. i18n: file tools/argsetfocustimeoutindi.ui line 48
+#: rc.cpp:2150
+#, no-c-format
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Timeout:"
+
+#. i18n: file tools/argsetframetypeindi.ui line 48
+#: rc.cpp:2156
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 56
+#: rc.cpp:2162
+#, no-c-format
+msgid "Country name"
+msgstr "Navn på land"
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 59
+#: rc.cpp:2165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use the "
+"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
+"cities."
+msgstr ""
+"Angi navn på landet for det stedet du vil oppgi. Det er kanskje enklere å bruke "
+"«Finn by» for å velge stedet fra lista over forhåndsvalgte byer."
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 83
+#: rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid "City name"
+msgstr "By"
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 86
+#: rc.cpp:2177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the "
+"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
+"cities."
+msgstr ""
+"Angi navn på byen for det stedet du vil oppgi. Det er kanskje enklere å bruke "
+"«Finn by» for å velge stedet fra lista over forhåndsvalgte byer."
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 94
+#: rc.cpp:2180
+#, no-c-format
+msgid "Province name"
+msgstr "Provinsnavn"
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 97
+#: rc.cpp:2183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use "
+"the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
+"cities."
+msgstr ""
+"Angi provinsnavn for det stedet du vil oppgi. Det er kanskje enklere å bruke "
+"«Finn by» for å velge stedet fra lista over forhåndsvalgte byer."
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 132
+#: rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "Find City"
+msgstr "Finn by"
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 135
+#: rc.cpp:2189
+#, no-c-format
+msgid "Open the Set Location tool"
+msgstr "Åpne verktøyet for å angi sted"
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 138
+#: rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
+"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a "
+"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
+"filled in."
+msgstr ""
+"Trykker du denne knappen, så åpnes et verktøy du kan bruke til å velge et sted "
+"fra lista vår med over 2500 byer i hele verden. Når du har valgt et sted blir "
+"feltene for By, Provins og Land fylt ut."
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 48
+#: rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid "Long:"
+msgstr "Lengd.:"
+
+#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 56
+#: rc.cpp:2201
+#, no-c-format
+msgid "Lat:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#. i18n: file tools/argsetlocaltime.ui line 57
+#: rc.cpp:2207
+#, no-c-format
+msgid "Set the Time"
+msgstr "Angi tid"
+
+#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 48
+#: rc.cpp:2219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the Declination coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. "
+"You can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
+"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, "
+"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", "
+"etc.).\n"
+"\n"
+"Declination is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system; it "
+"measures the angle of an object North or South of the Celestial Equator. The "
+"star Polaris, which is near the celestial north pole, has a Declination of "
+"nearly 90 degrees."
+msgstr ""
+"Oppgi deklinasjonskoordinaten du vil se mot på himmelkartet, i grader. Du kan "
+"uttrykke vinkelen som et enkelt heltall («45») eller flyttall («45.333»), eller "
+"som tall atskilt med mellomrom eller kolon som angir grader, bueminutter og "
+"buesekunder.\n"
+"\n"
+"Deklinasjon er en av koordinatene i ekvatorial-systemet, det angir vinkelen til "
+"et objekt nord eller sør for himmelekvator. Polarstjernen, som er nær himmelens "
+"nordpol, har en deklinasjon på nesten 90 grader."
+
+#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 80
+#: rc.cpp:2230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the Right Ascension coordinate to be focused on in the skymap, in hours. "
+"You can express the angle as a simple integer (\"12\") or floating-point "
+"(\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying hours, "
+"minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", etc.).\n"
+"\n"
+"Right Ascension is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system. "
+"It measures the angle around the celestial equator from the Vernal equinox, "
+"increasing to the East. Right Ascension (RA) is almost always expressed in "
+"Hours instead of Degrees; the Celestial Equator is divided into 24 Hours, so 1 "
+"Hour of RA is equal to 360/24=15 Degrees. See the AstroInfo article for more "
+"details,"
+msgstr ""
+"Oppgi rektasensjonskoordinaten for det punktet du vil se mot på himmelkartet, i "
+"timer. Du kan uttrykke koordinaten som et enkelt heltall («12») eller flyttall "
+"(«12.333»), eller som en tallrekke atskilt med mellomrom eller kolon som angir "
+"timer, minutter og sekunder («12:20», «12:20:00», «12:20», «12 20.0» osv.).\n"
+"\n"
+"Rektasensjon er en av koordinatene i ekvatorialsystemet. Det måler vinkelen "
+"langs himmelekvator fra Vårjevndøgnspunktet, økende mot øst. Rektasensjon (RA) "
+"blir nesten alltid uttrykt i timer i stedet for grader; himmelekvatoren er delt "
+"i 24 timer, så en time RA er lik 360/24=15 grader. Se AstroInfo-artikkelen for "
+"flere detaljer."
+
+#. i18n: file tools/argsettargetnameindi.ui line 48
+#: rc.cpp:2256
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
+
+#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 32
+#: rc.cpp:2268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Følg"
+
+#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 35
+#: rc.cpp:2271
+#, no-c-format
+msgid "Toggle Tracking on/off"
+msgstr "Slå følging av/på"
+
+#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 40
+#: rc.cpp:2274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
+"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is automatically "
+"engaged whenever an object is centered at the focus point. So, if you use "
+"\"lookToward\" with an object name, you do not need to engage tracking. \n"
+"\n"
+"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
+"centered, As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
+"rotation of the Earth)."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vil himmelkartet være fokusert på det samme punktet "
+"eller objektet ettersom tiden går. Dette kalles «følging» («tracking»). Merk at "
+"følging slås automatisk på når du fokuserer på et objekt. Så, hvis du bruker "
+"«Se mot» med et objektnavn trenger du ikke slå på følging.\n"
+"\n"
+"Hvis krysset tas vekk vil følging alltid slås av, selv om et objekt er satt i "
+"fokus. Som tiden går vil det se ut som om himmelen dreier rundt (på grunn av "
+"Jordens rotasjon)."
+
+#. i18n: file tools/argsetutcindi.ui line 48
+#: rc.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Dato/tid:"
+
+#. i18n: file tools/argstartexposureindi.ui line 48
+#: rc.cpp:2291
+#, no-c-format
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighet:"
+
+#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 32
+#: rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
+msgstr "<font color=\"#00007f\">s:</font>"
+
+#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 40
+#: rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Pause delay in seconds"
+msgstr "Pauseforsinkelse i sekunder"
+
+#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 43
+#: rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the number of seconds that the script should pause before executing the "
+"remaining commands."
+msgstr ""
+"Oppgi antall sekunder som skriptet skal vente før neste kommando kjøres."
+
+#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 32
+#: rc.cpp:2333
+#, no-c-format
+msgid "Key:"
+msgstr "Tast:"
+
+#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 40
+#: rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid "Wait for this key to be pressed"
+msgstr "Vent til denne tasten trykkes"
+
+#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 45
+#: rc.cpp:2339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The script execution will pause until the user presses the key specified here. "
+"\n"
+"\n"
+"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
+"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the key "
+"itself."
+msgstr ""
+"Skriptkjøringen stopper til brukeren trykker den tasten som oppgis her.\n"
+"\n"
+"For tiden kan bare enkelttaster brukes, du kan ikke bruke valgtaster som Ctrl "
+"eller Shift. Oppgi «space» for mellomromstasten, eller bruk selve tasten."
+
+#. i18n: file tools/argzoom.ui line 32
+#: rc.cpp:2344
+#, no-c-format
+msgid "Zoom level:"
+msgstr "Zoom-nivå:"
+
+#. i18n: file tools/argzoom.ui line 40
+#: rc.cpp:2347
+#, no-c-format
+msgid "New Zoom level"
+msgstr "Nytt zoom-nivå"
+
+#. i18n: file tools/argzoom.ui line 46
+#: rc.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value "
+"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n"
+"\n"
+"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. "
+"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
+msgstr ""
+"Angi zoom-nivå for visningen. Du kan øke eller minske denne verdien med «Zoom "
+"inn» og «Zoom ut». \n"
+"\n"
+"Zoom-nivået bestemmer antall piksler som spenner over en bueradian. Fornuftige "
+"verdier bør være mellom 300 og 10 000 000.\n"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2386 tools/astrocalc.cpp:84 tools/astrocalc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Angular Distance"
+msgstr "Vinkelavstand"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 31
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:2440 rc.cpp:2530 rc.cpp:2692 rc.cpp:2800 rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3130 rc.cpp:3328 rc.cpp:3409 rc.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "Interactive Mode"
+msgstr "Interaktiv modus"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 50
+#: rc.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "Initial Coordinates"
+msgstr "Startkoordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 89
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2374 rc.cpp:2455 rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2716 rc.cpp:2743 rc.cpp:2902 rc.cpp:2929 rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3358 rc.cpp:3367 rc.cpp:3538 rc.cpp:3586
+#, no-c-format
+msgid "Declination:"
+msgstr "Deklinasjon:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 97
+#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2377 rc.cpp:2458 rc.cpp:2473 rc.cpp:2497 rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2713 rc.cpp:2737 rc.cpp:2896 rc.cpp:2923 rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3355 rc.cpp:3376 rc.cpp:3535 rc.cpp:3598
+#, no-c-format
+msgid "Right ascension:"
+msgstr "Rektasensjon:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 107
+#: rc.cpp:2371
+#, no-c-format
+msgid "Final Coordinates"
+msgstr "Sluttkoordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 191
+#: rc.cpp:2380 rc.cpp:2464 rc.cpp:2659 rc.cpp:2821 rc.cpp:3223 rc.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid "Compute"
+msgstr "Beregn"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 331
+#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2479 rc.cpp:2584 rc.cpp:2731 rc.cpp:2836 rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:3031 rc.cpp:3229 rc.cpp:3361 rc.cpp:3448 rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "Batch Mode"
+msgstr "Batch-modus"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 353
+#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2482 rc.cpp:2587 rc.cpp:2734 rc.cpp:2839 rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:3232 rc.cpp:3364 rc.cpp:3451 rc.cpp:3583
+#, no-c-format
+msgid "Select Fields in Input File"
+msgstr "Veg felter i inndata-fil"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 408
+#: rc.cpp:2398
+#, no-c-format
+msgid "Final right ascension:"
+msgstr "Endelig rektasensjon:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 419
+#: rc.cpp:2401
+#, no-c-format
+msgid "Final declination:"
+msgstr "Endelig deklinasjon:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 430
+#: rc.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid "Initial declination:"
+msgstr "Start-deklinasjon:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 441
+#: rc.cpp:2407
+#, no-c-format
+msgid "Initial right ascension:"
+msgstr "Start-rektasensjon:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 454
+#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2500 rc.cpp:2617 rc.cpp:2770 rc.cpp:2845 rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:3298 rc.cpp:3379 rc.cpp:3478 rc.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid "Fields in Output File Plus Result"
+msgstr "Felter i utdata-fil pluss resultat"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 465
+#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2503 rc.cpp:2620 rc.cpp:2773 rc.cpp:2848 rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3301 rc.cpp:3382 rc.cpp:3481 rc.cpp:3625
+#, no-c-format
+msgid "All parameters"
+msgstr "Alle parametre"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 473
+#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2506 rc.cpp:2623 rc.cpp:2776 rc.cpp:2851 rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3304 rc.cpp:3385 rc.cpp:3484 rc.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid "Only parameters in input file"
+msgstr "Bare parametre i inndata-fil"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 497
+#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2512 rc.cpp:2629 rc.cpp:2782 rc.cpp:2857 rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:3067 rc.cpp:3310 rc.cpp:3391 rc.cpp:3490 rc.cpp:3634
+#, no-c-format
+msgid "Input File..."
+msgstr "Inndata-fil …"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 500
+#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2515 rc.cpp:2632 rc.cpp:2785 rc.cpp:2860 rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:3313 rc.cpp:3394 rc.cpp:3493 rc.cpp:3637
+#, no-c-format
+msgid "File with the input data"
+msgstr "Fil med inngangsdata"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 518
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2518 rc.cpp:2635 rc.cpp:2788 rc.cpp:2863 rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:3316 rc.cpp:3397 rc.cpp:3496 rc.cpp:3640
+#, no-c-format
+msgid "Output File..."
+msgstr "Utdata-fil …"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 521
+#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2521 rc.cpp:2638 rc.cpp:2791 rc.cpp:2866 rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3319 rc.cpp:3400 rc.cpp:3499 rc.cpp:3643
+#, no-c-format
+msgid "File for the output data"
+msgstr "Fil for resultatdata"
+
+#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 564
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2524 rc.cpp:2641 rc.cpp:2794 rc.cpp:2869 rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:3079 rc.cpp:3322 rc.cpp:3403 rc.cpp:3502 rc.cpp:3646
+#, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "Kjør"
+
+#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2470 tools/astrocalc.cpp:81 tools/astrocalc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Apparent Coordinates"
+msgstr "Tilsynelatende koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 53
+#: rc.cpp:2443
+#, no-c-format
+msgid "Target Time && Date"
+msgstr "Tid og dato for målet"
+
+#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 72
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2485 rc.cpp:2590 rc.cpp:3112 rc.cpp:3244 rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:3595
+#, no-c-format
+msgid "UT:"
+msgstr "UT:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 118
+#: rc.cpp:2452
+#, no-c-format
+msgid "Catalog Coordinates"
+msgstr "Katalogkoordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 19
+#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2575 tools/astrocalc.cpp:82 tools/astrocalc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal Coordinates"
+msgstr "Horisont-koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 45
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3511
+#, no-c-format
+msgid "Time && Location"
+msgstr "Tid && sted"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 85
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3172 rc.cpp:3517
+#, no-c-format
+msgid "Universal time:"
+msgstr "Universaltid:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 176
+#: rc.cpp:2548 rc.cpp:2803
+#, no-c-format
+msgid "Select Input"
+msgstr "Velg inndata"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 187
+#: rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid "Apparent coordinates"
+msgstr "Tilsynelatende koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 198
+#: rc.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal coordinates"
+msgstr "Horisont-koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 234
+#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2704 rc.cpp:2887 rc.cpp:2998 rc.cpp:3124 rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Convert"
+msgstr "Konverter"
+
+#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 272
+#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2710 rc.cpp:2893 rc.cpp:3184 rc.cpp:3532
+#, no-c-format
+msgid "Equatorial Coordinates"
+msgstr "Ekvatorialkoordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "Day Length"
+msgstr "Dagslengde"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid "Location && Date"
+msgstr "Sted && dato"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 241
+#: rc.cpp:2665
+#, no-c-format
+msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data"
+msgstr "Data for soloppgang, middag og solnedgang"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 282
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "Soloppgang:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 312
+#: rc.cpp:2671
+#, no-c-format
+msgid "Noon:"
+msgstr "Middag:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 320
+#: rc.cpp:2674
+#, no-c-format
+msgid "Day length:"
+msgstr "Dagslengde:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 372
+#: rc.cpp:2677
+#, no-c-format
+msgid "Sunset:"
+msgstr "Solnedgang:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 407
+#: rc.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "Sunrise azimuth:"
+msgstr "Soloppgangens asimut:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 415
+#: rc.cpp:2683
+#, no-c-format
+msgid "Sunset azimuth:"
+msgstr "Solnedgangens asimut:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 445
+#: rc.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "Altitude at noon:"
+msgstr "Høyde ved middag:"
+
+#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
+msgstr "Geodetiske ekliptikk-koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 45
+#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2878 rc.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "Choose Input Coordinates"
+msgstr "Velg inndata-koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 73
+#: rc.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric equatorial"
+msgstr "Geosenttrisk ekvatorial"
+
+#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:2701
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric ecliptic"
+msgstr "Geosentrisk ekliptikk"
+
+#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 333
+#: rc.cpp:2722 rc.cpp:3202 tools/astrocalc.cpp:83 tools/astrocalc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Ecliptic Coordinates"
+msgstr "Ekliptikk-koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 527
+#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:3457 rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read from "
+"adjacent box"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir verdien lest fra inndata-fila. Hvis ikke blir "
+"verdien lest fra boksen ved siden av"
+
+#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 594
+#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "1950.0"
+msgstr "1950.0"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2797
+#, no-c-format
+msgid "Equinoxes, Solstices & Seasons"
+msgstr "Jevndøgn, solverv og årstider"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 74
+#: rc.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid "Spring Equinox"
+msgstr "Vårjevndøgn"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "Summer Solstice"
+msgstr "Sommersolverv"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 84
+#: rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Autumn Equinox"
+msgstr "Høstjevndøgn"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 89
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "Winter Solstice"
+msgstr "Vintersolverv"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 118
+#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2842
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 227
+#: rc.cpp:2827
+#, no-c-format
+msgid "Season Information"
+msgstr "Årstidsopplysninger"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 246
+#: rc.cpp:2830
+#, no-c-format
+msgid "Duration of the season:"
+msgstr "Årstidens varighet:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 254
+#: rc.cpp:2833
+#, no-c-format
+msgid "Start date & time:"
+msgstr "Start dato & tid:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2905 tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Galactic Coordinates"
+msgstr "Galaktiske koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 73
+#: rc.cpp:2881
+#, no-c-format
+msgid "Equatorial"
+msgstr "Ekvatorial"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 104
+#: rc.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Galactic"
+msgstr "Galaktisk"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 571
+#: rc.cpp:2941
+#, no-c-format
+msgid "Gal. long.:"
+msgstr "Gal. leng.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 588
+#: rc.cpp:2947
+#, no-c-format
+msgid "Gal. lat.:"
+msgstr "Gal. br.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2980 tools/astrocalc.cpp:89 tools/astrocalc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Geodetic Coordinates"
+msgstr "Geodetiske koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 72
+#: rc.cpp:2989
+#, no-c-format
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Kartesisk"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 83
+#: rc.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid "Geographic"
+msgstr "Geografisk"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 98
+#: rc.cpp:2995
+#, no-c-format
+msgid "Ellipsoid Model"
+msgstr "Ellipsoidemodell"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 203
+#: rc.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid "Cartesian Coordinates"
+msgstr "Kartesiske koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 214
+#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3049
+#, no-c-format
+msgid "Y (km):"
+msgstr "Y (km):"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 222
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3052
+#, no-c-format
+msgid "Z (km):"
+msgstr "Z (km):"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 230
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3046
+#, no-c-format
+msgid "X (km):"
+msgstr "X (km):"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 255
+#: rc.cpp:3016
+#, no-c-format
+msgid "Geographic Coordinates"
+msgstr "Geografiske koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 310
+#: rc.cpp:3025
+#, no-c-format
+msgid "Elevation (meters):"
+msgstr "Høyde (meter):"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 318
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 458
+#: rc.cpp:3043
+#, no-c-format
+msgid "Elev. (m):"
+msgstr "H. (m):"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3082 rc.cpp:3097 tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Julian Day"
+msgstr "Juliansk dato"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 35
+#: rc.cpp:3085
+#, no-c-format
+msgid "Choose Input Field"
+msgstr "Velg inndata-felt"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 62
+#: rc.cpp:3088
+#, no-c-format
+msgid "Julian day"
+msgstr "Juliansk dag"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 78
+#: rc.cpp:3091
+#, no-c-format
+msgid "Modified Julian day"
+msgstr "Modifisert juliansk dag"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 94
+#: rc.cpp:3094
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 125
+#: rc.cpp:3100
+#, no-c-format
+msgid "JD:"
+msgstr "JD:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 146
+#: rc.cpp:3103
+#, no-c-format
+msgid "Modified Julian Day"
+msgstr "Modifisert Juliansk dag"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 157
+#: rc.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "MJD:"
+msgstr "MJD:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 180
+#: rc.cpp:3109
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dato && tid"
+
+#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 323
+#: rc.cpp:3118 timedialog.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Nå"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3127
+#, no-c-format
+msgid "Solar System Bodies Coordinates"
+msgstr "Koordinater for himmellegemer i solsystemet"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3412
+#, no-c-format
+msgid "Input Selection"
+msgstr "Valg av inndata"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 78
+#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3247
+#, no-c-format
+msgid "Solar system body:"
+msgstr "Himmellegeme i Solsystemet:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 410
+#: rc.cpp:3193
+#, no-c-format
+msgid "Topocentric Coordinates"
+msgstr "Toposentriske koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 531
+#: rc.cpp:3205
+#, no-c-format
+msgid "Dist. to Sun (AU):"
+msgstr "Avst. til Sol (AU):"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 550
+#: rc.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "Heliocentric long.:"
+msgstr "Heliosentrisk leng.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 569
+#: rc.cpp:3211
+#, no-c-format
+msgid "Heliocentric lat.:"
+msgstr "Heliosentrisk br.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 604
+#: rc.cpp:3214
+#, no-c-format
+msgid "Dist. to Earth (AU):"
+msgstr "Avst. til Jorden (AU):"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 634
+#: rc.cpp:3217
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric long.:"
+msgstr "Geosentrisk leng.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 664
+#: rc.cpp:3220
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric lat.:"
+msgstr "Geosentrisk br.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1012
+#: rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "Select Fields in Output File"
+msgstr "Veg felter i utdata-fil"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1026
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Heliocentric ecliptic coordinates"
+msgstr "Heliosentriske ekliptikk-koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1037
+#: rc.cpp:3289
+#, no-c-format
+msgid "Equatorial geocentric coordinates"
+msgstr "Ekvatoriale geosentriske koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1048
+#: rc.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Topocentric coordinates"
+msgstr "Toposentriske koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1059
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric ecliptic coordinates"
+msgstr "Geosentriske ekpliptikk-koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3325 tools/astrocalc.cpp:80 tools/astrocalc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Precession"
+msgstr "Presesjon"
+
+#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:3331
+#, no-c-format
+msgid "Input Coordinates"
+msgstr "Oppgi koordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 78
+#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3370
+#, no-c-format
+msgid "Input epoch:"
+msgstr " Oppgi epoch:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3373
+#, no-c-format
+msgid "Target epoch:"
+msgstr " Målets epoch:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 251
+#: rc.cpp:3352
+#, no-c-format
+msgid "Precessed Coordinates"
+msgstr "Presesjonskoordinater"
+
+#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3406 rc.cpp:3442 tools/astrocalc.cpp:73 tools/astrocalc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Sidereal Time"
+msgstr "Siderisk tid"
+
+#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 64
+#: rc.cpp:3415
+#, no-c-format
+msgid "Universal time"
+msgstr "Universal tid"
+
+#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 78
+#: rc.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Sidereal time"
+msgstr "Stjernetid"
+
+#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 232
+#: rc.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Universal Time"
+msgstr "Universal tid"
+
+#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 320
+#: rc.cpp:3445
+#, no-c-format
+msgid "ST:"
+msgstr "ST:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 434
+#: rc.cpp:3460
+#, no-c-format
+msgid "Univ. time:"
+msgstr "Universaltid:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 524
+#: rc.cpp:3466
+#, no-c-format
+msgid "Sid. time:"
+msgstr "Siderisk tid:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3505 tools/astrocalc.cpp:85 tools/astrocalc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "LSR Velocity"
+msgstr "LSR-hastighet"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "Radial Velocities"
+msgstr "Radiale hastigheter"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 384
+#: rc.cpp:3547
+#, no-c-format
+msgid "VLSR:"
+msgstr "VLSR:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 397
+#: rc.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid "Heliocentric velocity:"
+msgstr "Heliosentrisk hastighet:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 410
+#: rc.cpp:3553
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric velocity:"
+msgstr "Geosentrisk hastighet:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 418
+#: rc.cpp:3556
+#, no-c-format
+msgid "Topocentric velocity:"
+msgstr "Toposentrisk hastighet:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 450
+#: rc.cpp:3559
+#, no-c-format
+msgid "Input Velocity"
+msgstr "Oppgi hastighet"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 461
+#: rc.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid "LSR"
+msgstr "LSR"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 472
+#: rc.cpp:3565
+#, no-c-format
+msgid "Heliocentric"
+msgstr "Heliosentrisk"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 480
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric"
+msgstr "Geosentrisk"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 488
+#: rc.cpp:3571
+#, no-c-format
+msgid "Topocentric"
+msgstr "Toposentrisk"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 804
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "LSR velocity:"
+msgstr "LSR-hastighet:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 815
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "Heliocentric v.:"
+msgstr "Heliosentrisk h.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 823
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "Geocentric v.:"
+msgstr "Geosentrisk h.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 831
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid "Topocentric v.:"
+msgstr "Toposentrisk h.:"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1022
+#: rc.cpp:3649
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversyn"
+
+#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1044
+#: rc.cpp:3652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p> The Local Standard of Rest (LSR) is the location in which the mean value of "
+"the velocity of a selection of the stars in solar neighboorhood is zero. The "
+"local solar motion, that is, the velocity of the sun referred to the Local "
+"Standard of Rest is not null: the sun moves with a velocity of 20 km/s towards "
+"a point called, solar apex, whose coordinates are:</p>\n"
+"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n"
+"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n"
+"<p>Astronomical sources move relative to the Sun and their velocity can be "
+"decomposed in radial velocity, and velocity on the plane of the sky, also know "
+"as proper motion in right ascension and declination. The radial velocity is "
+"usually obtained by analyzing their spectral emission and the frequency shift "
+"of the lines due to Doppler effect. Observational astronomers usually refer "
+"source's radial velocity to the LSR.</p>\n"
+"<p>This calculator module allows to obtain the radial velocity of the source "
+"referred to the center of the sun (what we call heliocentric velocity), "
+"referred to the center of the Earth (geocentric velocity) and to the observer "
+"site (topocentric velocity) from the LSR radial velocity</p>\n"
+"<li>The heliocentric velocity (V<sub>hel</sub>) is computed by obtaining the "
+"scalar product of the radial velocity of the source referred to the LSR (V<sub>"
+"lsr</sub>) with the velocity of the Sun referred to the LSR (V<sub>sun</sub>:\n"
+"<img src=\"vlsr1.png\">\n"
+"</li>\n"
+"<li>The geocentric velocity (V<sub>geo</sub>) is obtained from the heliocentric "
+"velocity, the velocity of the Earth (V<sub>E</sub>) and its position for a "
+"given date and time:\n"
+"<img src=\"vlsr2.png\">\n"
+"</li>\n"
+"<li>The topocentric velocity is obtained from the geocentric velocity, the "
+"position on the Earth, and the date and time at which we desire to know the "
+"radial velocity of the source.</li>"
+msgstr ""
+"<p>Local Standard of Rest (LSR) er det stedet der gjennomsnittet av "
+"hastighetene i et utvalg stjerner nær sola er null. Den lokale solbevegelsen, "
+"dvs. solas hastighet i forhold til LSR-punktet, er ikke null: Sola beveger seg "
+"med 20 km/s mot et punkt som kalles «solar apex», med koordinatene:</p>\n"
+"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n"
+"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n"
+"<p>Astronomiske kilder beveger seg i forhold til Sola og deres hastighet kan "
+"deles i radial hastighet og hastighet på himmelplanet, også kalt egenbevegelse "
+"i rektasensjon og deklinasjon. Radialhastigheten finnes som regel ved å "
+"analysere spektrene og finne linjeforskyvningen på grunn av Doppler-effekten. "
+"Observerende astronomer oppgir vanligvis radialhastigheten i forhold til "
+"LSR.</p>\n"
+"<p>Denne kalkulatormodulen fremskaffer kildens radialhastighet i forhold til "
+"solas sentrum (heliosentrisk hastighet), i forhold til Jordas sentrum "
+"(geosentrisk hastighet), og til observatørens sted (toposentrisk hastighet) ut "
+"fra radialhastighet i forhold til LSR</p>\n"
+"<li>Heliosentrisk hastighet (V<sub>hel</sub>) beregnes ved å ta skalarproduktet "
+"av kildens radialhastighet i forhold til LSR (V<sub>lsr</sub>"
+") med Solas hastighet i forhold til LSR (V<sub>sun</sub>"
+"): <img src=\"vlsr1.png\">\n"
+"</li>\n"
+"<li> Den geosentriske hastigheten beregnes ut fra den heliosentriske "
+"hastigheten, Jordens hastighet (V<sub>E</sub>) og posisjon for oppgitt dato og "
+"tid:\n"
+"<img src=\"vlsr2.png\">\n"
+"</li>\n"
+"<li>Toposentrisk hastighet beregnes fra geosentrisk hastighet, posisjon på "
+"Jorden og dato og klokkeslett når vi vil vite kildens radialhastighet.</li>"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 16
+#: rc.cpp:3666 tools/observinglist.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Observing List"
+msgstr "Observasjonsliste"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 58
+#: rc.cpp:3669
+#, no-c-format
+msgid "Open observing list"
+msgstr "Åpne observasjonsliste"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 61
+#: rc.cpp:3672
+#, no-c-format
+msgid "Load an observing list from disk"
+msgstr "Last inn en observasjonsliste fra disk"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 92
+#: rc.cpp:3675
+#, no-c-format
+msgid "Save observing list"
+msgstr "Lagre observasjonsliste"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 95
+#: rc.cpp:3678
+#, no-c-format
+msgid "Save the current observing list to disk"
+msgstr "Lagre gjeldende observasjonsliste på disk"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 126
+#: rc.cpp:3681
+#, no-c-format
+msgid "Save observing list as..."
+msgstr "Lagre observasjonslista som …"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 129
+#: rc.cpp:3684
+#, no-c-format
+msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
+msgstr "Lagre gjeldende observasjonsliste på disk, med oppgitt filnavn"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 160
+#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3768 tools/obslistwizard.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Observing List Wizard"
+msgstr "Veiviser for observasjonsliste"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 163
+#: rc.cpp:3690
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
+"object type, position on the sky, and magnitude."
+msgstr ""
+"Veiviseren hjelper deg å bygge observasjonslister basert på filtrering etter "
+"objekttype, posisjon på himmelen og lysstyrke."
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 211
+#: rc.cpp:3693
+#, no-c-format
+msgid "Make window small"
+msgstr "Gjør vinduet lite"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 214
+#: rc.cpp:3696
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button toggles between large and small states. The small state may be "
+"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
+msgstr ""
+"Denne knappen bytter mellom stort og lite vindu. Det lille vinduet kan være til "
+"nytte om du vil ha observasjonslista åpen mens du arbeider i hovedvinduet."
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 240
+#: rc.cpp:3699
+#, no-c-format
+msgid "Ce&nter"
+msgstr "Se&ntrer"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 243
+#: rc.cpp:3702
+#, no-c-format
+msgid "Center sky map on highlighted object"
+msgstr "Sentrer himmelkartet om det markerte objektet"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 246
+#: rc.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
+msgstr "Sentrer himmelkartet om det markerte objektet i lista"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 262
+#: rc.cpp:3708 tools/observinglist.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid "Scope"
+msgstr "Skop"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 268
+#: rc.cpp:3711
+#, no-c-format
+msgid "Point telescope at highlighted object"
+msgstr "Rett teleskopet mot det markerte objektet"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 271
+#: rc.cpp:3714
+#, no-c-format
+msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
+msgstr "Rett teleskopet mot det markerte objektet i lista"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 293
+#: rc.cpp:3720
+#, no-c-format
+msgid "Show details for highlighted object"
+msgstr "Vis detaljer for det markerte objektet"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 296
+#: rc.cpp:3723
+#, no-c-format
+msgid "Open the Details window for the highlighted object"
+msgstr "Åpne Detaljer-vinduet for det markerte objektet"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 312
+#: rc.cpp:3726
+#, no-c-format
+msgid "&Alt vs Time"
+msgstr "&Høyde mot tid"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 315
+#: rc.cpp:3729
+#, no-c-format
+msgid "Show altitude plot"
+msgstr "Vis høyde-plott"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 318
+#: rc.cpp:3732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects shown"
+msgstr "Åpne verktøyet Høyde/tid, med kurver for de markerte objektene"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 337
+#: rc.cpp:3738
+#, no-c-format
+msgid "Remove from list"
+msgstr "Fjern fra lista"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 340
+#: rc.cpp:3741
+#, no-c-format
+msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
+msgstr "Fjern de markerte objektene fra observasjonslista"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 402
+#: rc.cpp:3747
+#, no-c-format
+msgid "RA"
+msgstr "RA"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 413
+#: rc.cpp:3750
+#, no-c-format
+msgid "Dec"
+msgstr "Dekl"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 424
+#: rc.cpp:3753
+#, no-c-format
+msgid "Mag"
+msgstr "Mag"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 435
+#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3915
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 460
+#: rc.cpp:3759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of the "
+"data columns"
+msgstr ""
+"Tabell som viser gjeldende observasjonsliste. Lista kan sorteres på alle data- "
+"kolonnene"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 519
+#: rc.cpp:3762
+#, no-c-format
+msgid "observing notes for object:"
+msgstr "observasjonsnotater for objekt:"
+
+#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 550
+#: rc.cpp:3765
+#, no-c-format
+msgid "Your observing notes for the highlighted object"
+msgstr "Dine observasjonsnotater for det markerte objektet"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 43
+#: rc.cpp:3771
+#, no-c-format
+msgid "Selection filters:"
+msgstr "Utvalgsfiltre:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 60
+#: rc.cpp:3777
+#, no-c-format
+msgid "1. Object type(s)"
+msgstr "1 Objekttype(r)"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 68
+#: rc.cpp:3780
+#, no-c-format
+msgid "2. Region"
+msgstr "2. Område"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 75
+#: rc.cpp:3783
+#, no-c-format
+msgid "a. In constellation(s)"
+msgstr "a. I stjernebilde(r)"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 83
+#: rc.cpp:3786
+#, no-c-format
+msgid "b. Rectangular"
+msgstr "b. Rektangulær"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 91
+#: rc.cpp:3789
+#, no-c-format
+msgid "c. Circular"
+msgstr "c. Sirkulær"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 100
+#: rc.cpp:3792
+#, no-c-format
+msgid "3. Magnitude limit"
+msgstr "3. Lysstyrkegrense"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 139
+#: rc.cpp:3795
+#, no-c-format
+msgid "Filter arguments:"
+msgstr "Filter-argumenter:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 162
+#: rc.cpp:3798
+#, no-c-format
+msgid "Select object types:"
+msgstr "Velg objekttyper:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 181
+#: rc.cpp:3804 tools/obslistwizard.cpp:221 tools/obslistwizard.cpp:240
+#: tools/obslistwizard.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Sun, Moon, Planets"
+msgstr "Sol, Måne og planeter"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 201
+#: rc.cpp:3816 tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:250
+#: tools/obslistwizard.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Globular Clusters"
+msgstr "Kulehoper"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 206
+#: rc.cpp:3819 tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:252
+#: tools/obslistwizard.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Gaseous Nebulae"
+msgstr "Gasståker"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 211
+#: rc.cpp:3822 tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:254
+#: tools/obslistwizard.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Planetary Nebulae"
+msgstr "Planetariske tåker"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 239
+#: rc.cpp:3828
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 247
+#: rc.cpp:3831
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 255
+#: rc.cpp:3834
+#, no-c-format
+msgid "Deep-Sk&y"
+msgstr "Fjerne &objekter"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 263
+#: rc.cpp:3837
+#, no-c-format
+msgid "Sol&ar System"
+msgstr "So&lsystemet"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 305
+#: rc.cpp:3840
+#, no-c-format
+msgid "Select objects in constell&ation(s):"
+msgstr "Vel&g objekter i stjernebilde(r)"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 337
+#: rc.cpp:3843
+#, no-c-format
+msgid "Select objects in region:"
+msgstr "Velg objekter i område:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 356
+#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3855
+#, no-c-format
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 524
+#: rc.cpp:3858
+#, no-c-format
+msgid "Select objects within circle:"
+msgstr "Velg objekter innen sirkel:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 543
+#: rc.cpp:3861
+#, no-c-format
+msgid "Center RA:"
+msgstr "RA for sentrum:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 551
+#: rc.cpp:3864
+#, no-c-format
+msgid "Center Dec:"
+msgstr "Dekl. for sentrum:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 559
+#: rc.cpp:3867
+#, no-c-format
+msgid "Radius (degrees):"
+msgstr "Radius: (grader):"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 657
+#: rc.cpp:3870
+#, no-c-format
+msgid "Select objects observ&able on:"
+msgstr "Velg objekter som k&an observeres:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 719
+#: rc.cpp:3873
+#, no-c-format
+msgid "from"
+msgstr "fra"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 732
+#: rc.cpp:3876
+#, no-c-format
+msgid "Tucson, Arizona, USA"
+msgstr "Tucson, Arizona, USA"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 770
+#: rc.cpp:3879
+#, no-c-format
+msgid "Cha&nge Location"
+msgstr "E&ndre sted"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 827
+#: rc.cpp:3882
+#, no-c-format
+msgid "Select objects &brighter than:"
+msgstr "Velg objekter med lysstyrke større enn:"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 882
+#: rc.cpp:3888
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Exclude objects which\n"
+"have &no magnitude"
+msgstr ""
+"Utelat objekter som &ikke\n"
+"har oppgitt lysstyrke"
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 931
+#: rc.cpp:3892
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are three ways to select objects from\n"
+"a specific region on the sky:\n"
+"\n"
+"a. select objects in a constellation\n"
+"b. select objects in a rectangular region\n"
+"c. select objects in a circular region\n"
+"\n"
+"Choose one of these sub-items to\n"
+"select from a region on the sky."
+msgstr ""
+"Objekter kan velges fra et himmelområde\n"
+"på tre måter:\n"
+"\n"
+"a: velg objekter i et stjernebilde\n"
+"b. velg objekter i et rektangulært område\n"
+"c. velg objekter i et sirkulært område\n"
+"\n"
+"Velg en av disse for å velge objekter\n"
+"fra et himmelområde."
+
+#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 955
+#: rc.cpp:3903
+#, no-c-format
+msgid "Current selection: 100 objects"
+msgstr "Nåværende utvalg: 100 objekter"
+
+#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 16
+#: rc.cpp:3906
+#, no-c-format
+msgid "View Options"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 28
+#: rc.cpp:3909
+#, no-c-format
+msgid "Option Name"
+msgstr "Innstillingsnavn"
+
+#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 39
+#: rc.cpp:3912
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 16
+#: rc.cpp:3924
+#, no-c-format
+msgid "Planet Viewer"
+msgstr "Planetviser"
+
+#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 92
+#: rc.cpp:3927
+#, no-c-format
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 16
+#: rc.cpp:3930 tools/scriptbuilder.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Script Builder"
+msgstr "Skriptbygger"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 58
+#: rc.cpp:3933
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nytt skript"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 61
+#: rc.cpp:3936
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any unsaved "
+"changes in the current script."
+msgstr ""
+"Sletter gjeldende skript og begynner på et nytt. Spør om ulagrede endringer i "
+"gjeldende skript skal lagres først."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 92
+#: rc.cpp:3939
+#, no-c-format
+msgid "Open Script"
+msgstr "Åpne skript"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 95
+#: rc.cpp:3942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the "
+"current script."
+msgstr ""
+"Åpner et eksisterende skript. Spør om eventuelle endringer skal lagres først."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 126
+#: rc.cpp:3945
+#, no-c-format
+msgid "Save Script"
+msgstr "Lagre skript"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 129
+#: rc.cpp:3948
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save the current script. If the script has not been saved before, this is "
+"equivalent to \"Save As...\""
+msgstr ""
+"Lagrer gjeldende skript. Hvis skriptet ikke har vært lagret før, er dette det "
+"samme som «Lagre som …»"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 160
+#: rc.cpp:3951
+#, no-c-format
+msgid "Save Script As..."
+msgstr "Lagre skript som …"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 163
+#: rc.cpp:3954
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
+"name for the script."
+msgstr ""
+"Lagrer skriptet til en fil, slik at du først oppgir filnavnet og et navn på "
+"skriptet."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 186
+#: rc.cpp:3957
+#, no-c-format
+msgid "Test Script"
+msgstr "Test skript"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 189
+#: rc.cpp:3960
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition the "
+"Script Builder tool so that the Sky map is visible. "
+msgstr ""
+"Kjører skriptet i hovedvinduet til KStars. Du vil kanskje flytte "
+"Skriptbygger-verktøyet slik at himmelkartet er synlig. "
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 235
+#: rc.cpp:3963
+#, no-c-format
+msgid "Current Script"
+msgstr "Gjeldende skript"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 265
+#: rc.cpp:3966
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shows the list of commands present in the current working script. "
+"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
+"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
+"the position of the selected command. "
+msgstr ""
+"Dette viser lista over de kommandoene som finnes i det gjeldende skriptet. "
+"Markerer du en kommando, så vises et vindu nedenfor der du kan oppgi "
+"argumentene. Bruk knappene til høyre for å kopiere, fjerne eller endre plass "
+"for den markerte kommandoen. "
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 296
+#: rc.cpp:3969
+#, no-c-format
+msgid "Add Function"
+msgstr "Legg til funksjon"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 300
+#: rc.cpp:3972
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button will "
+"add it to the current working script. The new function is inserted directly "
+"after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
+msgstr ""
+"Hvis en funksjon er markert i «Funksjonsoversikten», så vil denne knappen legge "
+"funksjonen til i det gjeldende skriptet. Den nye funksjonen legges til rett "
+"etter den funksjonen som er markert i «Gjeldende skript».\n"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 323
+#: rc.cpp:3976
+#, no-c-format
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Fjern funksjon"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 326
+#: rc.cpp:3979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
+"remove it from the script."
+msgstr ""
+"Hvis en funksjon er markert i «Gjeldende skript», så vil denne knappen fjerne "
+"den fra skriptet."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 349
+#: rc.cpp:3982
+#, no-c-format
+msgid "Copy Function"
+msgstr "Kopier funksjon"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 352
+#: rc.cpp:3985
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
+"add a duplicate of the function."
+msgstr ""
+"Hvis en funksjon er markert i «Gjeldende skript», så vil denne knappen legge "
+"til et duplikat av funksjonen."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 375
+#: rc.cpp:3988
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 378
+#: rc.cpp:3991
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
+"move it up one position in the script."
+msgstr ""
+"Hvis en funksjon er markert i «Gjeldende skript», så vil denne knappen flytte "
+"den opp én plass i skriptet."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 401
+#: rc.cpp:3994
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 404
+#: rc.cpp:3997
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
+"move it down one position in the script."
+msgstr ""
+"Hvis en funksjon er markert i «Gjeldende skript», så vil denne knappen flytte "
+"den én plass nedover i skriptet."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 447
+#: rc.cpp:4000
+#, no-c-format
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Funksjonsargumenter"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 497
+#: rc.cpp:4003
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funksjonsoversikt"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 545
+#: rc.cpp:4006
+#, no-c-format
+msgid "Function Help"
+msgstr "Funksjonshjelp"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 548
+#: rc.cpp:4009
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show some "
+"brief documentation about the function."
+msgstr ""
+"Hvis en funksjon er markert i Funksjonsoversikten, så vises litt dokumentasjon "
+"om funksjonen i dette vinduet."
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 576
+#: rc.cpp:4012
+#, no-c-format
+msgid "Append WaitForINDIAction after any INDI action"
+msgstr "Legg til WaitForINDIAction etter enhver INDI-handling"
+
+#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 587
+#: rc.cpp:4015
+#, no-c-format
+msgid "Reuse INDI device name"
+msgstr "Bruk INDI-enhetsnavn på nytt"
+
+#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:4018
+#, no-c-format
+msgid "Enter Name for Script"
+msgstr "Angi et navn for skriptet"
+
+#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 38
+#: rc.cpp:4021
+#, no-c-format
+msgid "Enter name for the script"
+msgstr "Angi et navn for dette skriptet"
+
+#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short "
+"descriptive line of text."
+msgstr ""
+"Oppgi et navn for skriptet. Dette er ikke filnavnet, bare en kort beskrivende "
+"tekst."
+
+#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 55
+#: rc.cpp:4027
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Skriptnavn:"
+
+#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 63
+#: rc.cpp:4030
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 71
+#: rc.cpp:4033
+#, no-c-format
+msgid "Enter author's name"
+msgstr "Oppgi forfatterens navn"
+
+#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 129
+#: rc.cpp:4042
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press Ok to accept the script name and author name, and open the Save File "
+"Dialog."
+msgstr ""
+"Trykk OK for å godta skriptnavn og forfatternavn og åpne lagringsdialogen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 16
+#: rc.cpp:4045
+#, no-c-format
+msgid "What's Up Tonight?"
+msgstr "Hva er oppe i natt?"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 68
+#: rc.cpp:4048
+#, no-c-format
+msgid "at LOCATION"
+msgstr "på LOKASJON"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 121
+#: rc.cpp:4051
+#, no-c-format
+msgid "The night of DATE"
+msgstr "Natten til DATO"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 156
+#: rc.cpp:4054
+#, no-c-format
+msgid "Show objects which are up:"
+msgstr "Vis objekter som er oppe:"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 176
+#: rc.cpp:4057
+#, no-c-format
+msgid "Change Date..."
+msgstr "Endre dato …"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 179
+#: rc.cpp:4060
+#, no-c-format
+msgid "Choose a new date"
+msgstr "Velg en ny dato"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 182
+#: rc.cpp:4063
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. "
+"Note that the date of the main window is not changed."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å velge en ny dato for «Hva er oppe i natt». Merk at "
+"datoen for hovedvinduet ikke blir endret."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 190
+#: rc.cpp:4066
+#, no-c-format
+msgid "Change Location..."
+msgstr "Endre sted …"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 193
+#: rc.cpp:4069
+#, no-c-format
+msgid "Choose a new geographic location"
+msgstr "Velg et nytt geografisk sted"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 196
+#: rc.cpp:4072
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
+"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å velge et nytt geografisk sted for «Hva er oppe i "
+"natt». Merk at stedet for hovedvinduet ikke blir endret."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 202
+#: rc.cpp:4075
+#, no-c-format
+msgid "In the Evening"
+msgstr "Om kvelden"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 207
+#: rc.cpp:4078
+#, no-c-format
+msgid "In the Morning"
+msgstr "Om morgenen"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 212
+#: rc.cpp:4081
+#, no-c-format
+msgid "Any Time Tonight"
+msgstr "Når som helst i natt"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 219
+#: rc.cpp:4084
+#, no-c-format
+msgid "Choose time interval"
+msgstr "Velg tidsintervall"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 222
+#: rc.cpp:4087
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are above "
+"the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). You can "
+"also choose to show objects which are up between midnight and dawn (i.e., \"in "
+"the morning\"), or objects which are up at any time between sunset and sunrise "
+"(i.e., \"any time tonight\")"
+msgstr ""
+"Som standard viser verktøyet «Hva er oppe i natt» alle objekter som er over "
+"horisonten mellom solnedgang og midnatt (dvs. «om kvelden»=. Du kan også velge "
+"å vise objekter som er oppe mellom midnatt og soloppgang (dvs. «om morgenen»), "
+"eller objekter som er oppe en eller annen gang mellom solnedgang og soloppgang "
+"(dvs. «når som helst i natt»)."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 234
+#: rc.cpp:4090
+#, no-c-format
+msgid "Almanac"
+msgstr "Almanakk"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 251
+#: rc.cpp:4093
+#, no-c-format
+msgid "Sunrise: 07:15"
+msgstr "Soloppgang: 07:15"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 254
+#: rc.cpp:4096
+#, no-c-format
+msgid "Time of sunrise"
+msgstr "Klokkeslett for soloppgang"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 257
+#: rc.cpp:4099
+#, no-c-format
+msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
+msgstr "Viser klokkeslettet for soloppgang på den valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 271
+#: rc.cpp:4102
+#, no-c-format
+msgid "Moon rise: 13:19"
+msgstr "Månen opp: 13:19"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 274
+#: rc.cpp:4105
+#, no-c-format
+msgid "Time of moon rise"
+msgstr "Klokkeslett når Månen står opp"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 277
+#: rc.cpp:4108
+#, no-c-format
+msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
+msgstr "Viser klokkeslettet når Månen står opp på den valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 291
+#: rc.cpp:4111
+#, no-c-format
+msgid "Moon set: 04:27 "
+msgstr "Månen ned: 04:27 "
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 294
+#: rc.cpp:4114
+#, no-c-format
+msgid "Time of moon set"
+msgstr "Klokkeslett når Månen går ned"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 297
+#: rc.cpp:4117
+#, no-c-format
+msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
+msgstr "Viser klokkeslettet når Månen går ned på den valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 311
+#: rc.cpp:4120
+#, no-c-format
+msgid "Sunset: 19:15"
+msgstr "Solnedgang: 19:15"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 314
+#: rc.cpp:4123
+#, no-c-format
+msgid "Time of sunset"
+msgstr "Solnedgangstid"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 317
+#: rc.cpp:4126
+#, no-c-format
+msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
+msgstr "Viser klokkeslettet for solnedgang på den valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 331
+#: rc.cpp:4129
+#, no-c-format
+msgid "Night duration: 11:00 hours"
+msgstr "Nattens varighet: 11:00 timer"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 334
+#: rc.cpp:4132
+#, no-c-format
+msgid "Duration of night for selected date"
+msgstr "Nattens varighet den valgte datoen"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 337
+#: rc.cpp:4135
+#, no-c-format
+msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
+msgstr "Viser tiden mellom solnedgang og soloppgang på den valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 351
+#: rc.cpp:4138
+#, no-c-format
+msgid "Moon illum: 42%"
+msgstr "Månebelysn.: 42%"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 354
+#: rc.cpp:4141
+#, no-c-format
+msgid "Moon's illumination fraction"
+msgstr "Månens belysningsandel"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 357
+#: rc.cpp:4144
+#, no-c-format
+msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
+msgstr "Viser hvor mye av Månen som er opplyst på den valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 398
+#: rc.cpp:4147
+#, no-c-format
+msgid "Choose a category:"
+msgstr "Velg en kategori:"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 412
+#: rc.cpp:4150
+#, no-c-format
+msgid "List of objects above horizon tonight"
+msgstr "Liste over objekter over horisonten i natt"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 415
+#: rc.cpp:4153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Objects listed here are above the horizon on the selected date, and have the "
+"object type which is highlighted in the \"Choose a Category\" list."
+msgstr ""
+"Objekter listet opp her er over horisonten på den valgte datoen, og har den "
+"objekttypen som er markert i lista «Velg kategori»."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 423
+#: rc.cpp:4156
+#, no-c-format
+msgid "Object Name"
+msgstr "Objektnavn"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 434
+#: rc.cpp:4159
+#, no-c-format
+msgid "Rises at: 22:12"
+msgstr "Står opp: 22:12"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 440
+#: rc.cpp:4162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
+"the selected date."
+msgstr ""
+"Viser tidspunktet da det markerte objektet stiger over horisonten på den valgte "
+"datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 448
+#: rc.cpp:4165
+#, no-c-format
+msgid "Transits at: 03:45"
+msgstr "Transitt: 03:45"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 454
+#: rc.cpp:4168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
+"meridian on the selected date."
+msgstr ""
+"Viser tidspunktet da det markerte objektet krysser den lokale meridianen på den "
+"valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 462
+#: rc.cpp:4171
+#, no-c-format
+msgid "Sets at: 08:22"
+msgstr "Går ned: 08:22"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 468
+#: rc.cpp:4174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the "
+"selected date."
+msgstr ""
+"Viser tidspunktet da det markerte objektet går under horisonten på den valgte "
+"datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 493
+#: rc.cpp:4177
+#, no-c-format
+msgid "Center Object"
+msgstr "Senterobjekt"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 496
+#: rc.cpp:4180
+#, no-c-format
+msgid "Center this object in the sky display"
+msgstr "Sentrer dette objektet i himmelvisningen"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 499
+#: rc.cpp:4183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to "
+"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
+msgstr ""
+"Sentrer himmelvisningen på dette objektet og begynn å følge det. Gjør det samme "
+"som «Sentrer og følg» i sprettoppmenyen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 510
+#: rc.cpp:4189
+#, no-c-format
+msgid "Open the Object Details window"
+msgstr "Åpne objektdetaljer-vinduet"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 513
+#: rc.cpp:4192
+#, no-c-format
+msgid "Open the Details window for the highlighted object."
+msgstr "Åpne Detaljer-vinduet for det markerte objektet."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 529
+#: rc.cpp:4195
+#, no-c-format
+msgid "List of object categories"
+msgstr "Liste over objektkategorier"
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 532
+#: rc.cpp:4198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select an item in the Categories list to display objects in that category which "
+"are above the horizon on the selected date."
+msgstr ""
+"Velg en oppføring i lista over Kategorier, for å vise objekter i den kategorien "
+"som er over horisonten på den valgte datoen."
+
+#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 546
+#: rc.cpp:4201
+#, no-c-format
+msgid "Matching objects:"
+msgstr "Objekter som passer:"
+
+#. i18n: file fitsviewer.rc line 36
+#: rc.cpp:4216
+#, no-c-format
+msgid "Process ToolBar"
+msgstr "Prosess-verktøylinje"
+
+#. i18n: file kstarsui.rc line 20
+#: rc.cpp:4222
+#, no-c-format
+msgid "T&ime"
+msgstr "T&id"
+
+#. i18n: file kstarsui.rc line 27
+#: rc.cpp:4225
+#, no-c-format
+msgid "&Pointing"
+msgstr "&Peker"
+
+#. i18n: file kstarsui.rc line 51
+#: rc.cpp:4231
+#, no-c-format
+msgid "&Devices"
+msgstr "&Enheter"
+
+#. i18n: file kstarsui.rc line 79
+#: rc.cpp:4240
+#, no-c-format
+msgid "&Info Boxes"
+msgstr "&Infobokser"
+
+#. i18n: file kstarsui.rc line 86
+#: rc.cpp:4243
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Verk&tøylinjer"
+
+#. i18n: file kstarsui.rc line 90
+#: rc.cpp:4246
+#, no-c-format
+msgid "&Statusbar"
+msgstr "&Statuslinje"
+
+#. i18n: file kstarsui.rc line 131
+#: rc.cpp:4255
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "Visnings-verktøylinje"
+
+#: simclock.cpp:129
+msgid "Stopping the timer"
+msgstr "Stopper tidsuret"
+
+#: simclock.cpp:147
+msgid "Starting the timer"
+msgstr "Starter tidsuret"
+
+#: simclock.cpp:165
+msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2"
+msgstr "Stiller klokken til UTC: %1 JD: %2"
+
+#: simclock.cpp:169
+msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time."
+msgstr "Kan ikke stille Sim-klokke: Ugyldig dato/tid."
+
+#: simclock.cpp:175
+msgid "New clock scale: %1 sec"
+msgstr "Ny klokkeskala: %1 s"
+
+#: skymap.cpp:508
+msgid "Requested Position Below Horizon"
+msgstr "Ønsket posisjon er under horisonten"
+
+#: skymap.cpp:509
+msgid ""
+"The requested position is below the horizon.\n"
+"Would you like to go there anyway?"
+msgstr ""
+"Ønsket posisjon er under horisonten.\n"
+"Vil du allikevel gå dit?"
+
+#: skymap.cpp:511
+msgid "Go Anyway"
+msgstr "Gå likevel"
+
+#: skymap.cpp:511
+msgid "Keep Position"
+msgstr "Behold posisjon"
+
+#: skymap.cpp:602 skymap.cpp:644
+msgid ""
+"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute."
+msgstr ""
+"Digitized Sky Survey-bilde skaffet av Space Telescope Science Institute."
+
+#: skymap.cpp:670 skymap.cpp:674
+msgid "Angular distance: "
+msgstr "Vinkelavstand:"
+
+#: skymap.cpp:741
+msgid "No object selected."
+msgstr "Det er ikke valgt noe objekt."
+
+#: skymap.cpp:1337
+msgid ""
+"Custom image-links file could not be opened.\n"
+"Link cannot be recorded for future sessions."
+msgstr ""
+"Fila med dine bildelenker kunne ikke åpnes.\n"
+"Lenken vil ikke bli lagret."
+
+#: skymap.cpp:1355
+msgid ""
+"Custom information-links file could not be opened.\n"
+"Link cannot be recorded for future sessions."
+msgstr ""
+"Fila med dine informasjonslenker kunne ikke åpnes.\n"
+"Lenken vil ikke bli lagret."
+
+#: skymap.cpp:1355
+msgid "Could not Open File"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila"
+
+#: skymapdraw.cpp:932
+msgid ""
+"_: North\n"
+"N"
+msgstr "N"
+
+#: skymapdraw.cpp:942
+msgid ""
+"_: Northeast\n"
+"NE"
+msgstr "NØ"
+
+#: skymapdraw.cpp:952
+msgid ""
+"_: East\n"
+"E"
+msgstr "Ø"
+
+#: skymapdraw.cpp:962
+msgid ""
+"_: Southeast\n"
+"SE"
+msgstr "SØ"
+
+#: skymapdraw.cpp:972
+msgid ""
+"_: South\n"
+"S"
+msgstr "S"
+
+#: skymapdraw.cpp:982
+msgid ""
+"_: Southwest\n"
+"SW"
+msgstr "SV"
+
+#: skymapdraw.cpp:992
+msgid ""
+"_: West\n"
+"W"
+msgstr "V"
+
+#: skymapdraw.cpp:1002
+msgid ""
+"_: Northwest\n"
+"NW"
+msgstr "NV"
+
+#: ksplanetbase.h:83 skyobject.cpp:35
+msgid "unnamed"
+msgstr "navnløs"
+
+#: skyobject.cpp:36
+msgid "unnamed object"
+msgstr "objekt uten navn"
+
+#: skyobject.cpp:311
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
+
+#: skyobject.cpp:312
+msgid "Catalog Star"
+msgstr "Katalogstjerne"
+
+#: skyobject.cpp:313
+msgid "Planet"
+msgstr "Planet"
+
+#: skyobject.cpp:314
+msgid "Open Cluster"
+msgstr "Åpen stjernehop"
+
+#: skyobject.cpp:315
+msgid "Globular Cluster"
+msgstr "kulehop"
+
+#: skyobject.cpp:316
+msgid "Gaseous Nebula"
+msgstr "Gasståke"
+
+#: skyobject.cpp:317
+msgid "Planetary Nebula"
+msgstr "Planetarisk tåke"
+
+#: skyobject.cpp:318
+msgid "Supernova Remnant"
+msgstr "Rest etter en supernova"
+
+#: skyobject.cpp:319
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Galakse"
+
+#: skyobject.cpp:320
+msgid "Comet"
+msgstr "Komet"
+
+#: skyobject.cpp:321
+msgid "Asteroid"
+msgstr "Asteroide"
+
+#: skyobject.cpp:322
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ukjent type"
+
+#: skyobject.cpp:345
+msgid "Show HST Image"
+msgstr "Vis HST-bilde"
+
+#: skyobject.cpp:346
+msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
+msgstr "%1: Hubble Space Telescope, drives av STScI for NASA [i det fri]"
+
+#: skyobject.cpp:349
+msgid "Show Spitzer Image"
+msgstr "Vis Spitzer-bilde"
+
+#: skyobject.cpp:350
+msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
+msgstr "%1: Spitzer Space Telescope, fra NASA/JPL-Caltech [i det fri]"
+
+#: skyobject.cpp:353
+msgid "Show SEDS Image"
+msgstr "Vis SEDS-bilde"
+
+#: skyobject.cpp:354
+msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
+msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [gratis for ikke-kommersiell bruk]"
+
+#: skyobject.cpp:357
+msgid "Show KPNO AOP Image"
+msgstr "Vis KPNO AOP-bilde"
+
+#: skyobject.cpp:358
+msgid ""
+"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
+"non-commercial use; no physical reproductions]"
+msgstr ""
+"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [gratis for "
+"ikke-kommersiell bruk, ingen fysisk reproduksjon tillatt]"
+
+#: skyobject.cpp:361
+msgid "Show NOAO Image"
+msgstr "Vis NOAO-bilde"
+
+#: skyobject.cpp:362
+msgid ""
+"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial "
+"use]"
+msgstr ""
+"%1: National Optical Astronomy Observatories og AURA [gratis for "
+"ikke-kommersiell bruk]"
+
+#: skyobject.cpp:366
+msgid ""
+"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free "
+"for non-commercial use; no reproductions]"
+msgstr ""
+"%1: Very Large Telescope, drives av European Southern Observatory [gratis for "
+"ikke-kommersiell bruk, ingen fysisk reproduksjon]"
+
+#: skyobject.cpp:369
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: skyobject.cpp:426
+msgid "user log file could not be opened."
+msgstr "klarte ikke åpne brukerlogg-fila."
+
+#: skypoint.cpp:94 skypoint.cpp:97
+msgid "Coordinate out of range."
+msgstr "Koordinaten er utenfor rekkevidde."
+
+#: skypoint.cpp:245
+msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
+msgstr "bredde og LST-parametre bør bare brukes i KSPlanetBase-objekter."
+
+#: skypoint.cpp:592 skypoint.cpp:633 skypoint.cpp:646 skypoint.cpp:666
+#: skypoint.cpp:679 skypoint.cpp:716 skypoint.cpp:735 skypoint.cpp:748
+#: skypoint.cpp:764
+msgid "No constellation found for point: (%1, %2)"
+msgstr "Fant ikke noe stjernebilde for punkt (%1, %2)"
+
+#: starobject.cpp:98
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: starobject.cpp:99
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: starobject.cpp:100
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: starobject.cpp:101
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: starobject.cpp:102
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: starobject.cpp:103
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: starobject.cpp:104
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: starobject.cpp:105
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: starobject.cpp:106
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: starobject.cpp:107
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: starobject.cpp:108
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: starobject.cpp:109
+msgid "mu"
+msgstr "my"
+
+#: starobject.cpp:110
+msgid "nu"
+msgstr "ny"
+
+#: starobject.cpp:111
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: starobject.cpp:112
+msgid "omicron"
+msgstr "omicron"
+
+#: starobject.cpp:113
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: starobject.cpp:114
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: starobject.cpp:117
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: starobject.cpp:118
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: starobject.cpp:119
+msgid "upsilon"
+msgstr "ypsilon"
+
+#: starobject.cpp:120
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: starobject.cpp:121
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: starobject.cpp:122
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: starobject.cpp:123
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: telescopeprop.cpp:93
+msgid "Telescope label is missing."
+msgstr "Teleskop-etikett mangler."
+
+#: telescopeprop.cpp:99
+msgid "Telescope driver is missing."
+msgstr "Teleskopdriver mangler."
+
+#: telescopeprop.cpp:105
+msgid "Telescope driver version is missing."
+msgstr "Versjon av teleskopdriver mangler."
+
+#: telescopeprop.cpp:161
+msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
+msgstr "Du må starte KStars på nytt for at endringer skal virke."
+
+#: telescopeprop.cpp:231
+msgid "Are you sure you want to remove %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %1?"
+
+#: telescopewizardprocess.cpp:143
+msgid "Autoscan"
+msgstr "Autoskann"
+
+#: telescopewizardprocess.cpp:143
+msgid ""
+"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
+"This process might take few minutes to complete."
+msgstr ""
+"Vent mens KStars ser etter tilkoblede teleskoper.\n"
+"Dette kan ta noen minutter."
+
+#: telescopewizardprocess.cpp:152
+msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
+msgstr "Vent mens KStars forsøker å få kontakt med teleskopet …"
+
+#: telescopewizardprocess.cpp:154
+msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
+msgstr "Feil. Klarte ikke å finne teleskop-drivere."
+
+#: telescopewizardprocess.cpp:279
+msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
+msgstr ""
+"Feil: tidsavbrudd på forbindelse. Klarte ikke får kontakt med en INDI-tjener"
+
+#: telescopewizardprocess.cpp:336
+msgid ""
+"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
+"settings and try again."
+msgstr ""
+"Beklager. KStars fant ingen tilkoblede teleskoper, sjekk innstillingene og prøv "
+"igjen."
+
+#: thumbnaileditor.cpp:33
+msgid "Edit Thumbnail Image"
+msgstr "Rediger minibilde"
+
+#: thumbnaileditor.cpp:65
+msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]"
+msgstr "Klippeområde: [%1,%2 %3x%4]"
+
+#: thumbnailpicker.cpp:47
+msgid "Choose Thumbnail Image"
+msgstr "Velg minibilde"
+
+#: thumbnailpicker.cpp:101
+msgid "Loading images..."
+msgstr "Laster inn bilder …"
+
+#: thumbnailpicker.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Failed to load image at %1"
+msgstr "Klarte ikke laste bildet ved %1"
+
+#: thumbnailpicker.cpp:317
+msgid "Failed to Load Image"
+msgstr "Klarte ikke laste bilde"
+
+#: timedialog.cpp:33
+msgid ""
+"_: set clock to a new time\n"
+"Set Time"
+msgstr "Still klokka"
+
+#: timespinbox.cpp:121 timespinbox.cpp:122 timespinbox.cpp:123
+#: timespinbox.cpp:124 timespinbox.cpp:126 timespinbox.cpp:127
+#: timespinbox.cpp:128 timespinbox.cpp:129 timespinbox.cpp:130
+msgid ""
+"_: seconds\n"
+"secs"
+msgstr "s"
+
+#: timespinbox.cpp:125
+msgid ""
+"_: second\n"
+"sec"
+msgstr "s"
+
+#: timespinbox.cpp:131
+msgid ""
+"_: minute\n"
+"min"
+msgstr "min"
+
+#: timespinbox.cpp:132 timespinbox.cpp:133 timespinbox.cpp:134
+#: timespinbox.cpp:135 timespinbox.cpp:136
+msgid ""
+"_: minutes\n"
+"mins"
+msgstr "min"
+
+#: timespinbox.cpp:137
+msgid "hour"
+msgstr "time"
+
+#: timespinbox.cpp:138 timespinbox.cpp:139 timespinbox.cpp:140
+#: timespinbox.cpp:141
+msgid ""
+"_: hours\n"
+"hrs"
+msgstr "timer"
+
+#: timespinbox.cpp:143 timespinbox.cpp:146 timespinbox.cpp:147
+#: timespinbox.cpp:148 tools/lcgenerator.cpp:207
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: timespinbox.cpp:145
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: timespinbox.cpp:149
+msgid "week"
+msgstr "uke"
+
+#: timespinbox.cpp:150 timespinbox.cpp:151
+msgid ""
+"_: weeks\n"
+"wks"
+msgstr "uker"
+
+#: timespinbox.cpp:152
+msgid "month"
+msgstr "måned"
+
+#: timespinbox.cpp:153 timespinbox.cpp:154 timespinbox.cpp:155
+#: timespinbox.cpp:156 timespinbox.cpp:157
+msgid ""
+"_: months\n"
+"mths"
+msgstr "mndr"
+
+#: timespinbox.cpp:158
+msgid "year"
+msgstr "år"
+
+#: timespinbox.cpp:159 timespinbox.cpp:160 timespinbox.cpp:161
+#: timespinbox.cpp:162 timespinbox.cpp:163 timespinbox.cpp:164
+#: timespinbox.cpp:165
+msgid ""
+"_: years\n"
+"yrs"
+msgstr "år"
+
+#: timespinbox.cpp:209
+msgid "Reporting new timestep value: "
+msgstr "Oppgir ny verdi for tidstrinn: "
+
+#: timestepbox.cpp:32
+msgid "Adjust time step"
+msgstr "Tilpass tidstrinn"
+
+#: timestepbox.cpp:33
+msgid "Adjust time step units"
+msgstr "Tilpass tidstrinn-enheter"
+
+#: timestepbox.cpp:35
+msgid ""
+"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means the "
+"clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. Higher "
+"values make the simulation clock run faster, lower values make it run slower. "
+"Negative values make it run backwards.\n"
+"\n"
+"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through all "
+"available timesteps in sequence. Since there are a large number of timesteps, "
+"the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit of time. For "
+"example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up button will make "
+"it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 sec\""
+msgstr ""
+"Angir tidsskalaen for simuleringsklokka. «1 s» betyr at klokka går i sann tid, "
+"og holder følge med maskinklokka. Høyere verdier gjør at simuleringen går "
+"raskere, lavere verdier at den går langsommere. Negative verdier får den til å "
+"gå baklengs.\n"
+"\n"
+"Det er to par opp/ned-knapper. Paret til venstre veksler gjennom alle "
+"tilgjengelige tidsskritt i rekkefølge. Siden det er et stort antall tidsskritt, "
+"brukes det høyre knappeparet til å hoppe til neste høyere/lavere tidsenhet. "
+"Hvis for eksempel tidsskrittet nå er «1 min» vil det bli «1 time» hvis du "
+"trykker høyre opp-knapp, og «1 s» hvis du trykker høyre ned-knapp."
+
+#: timezonerule.cpp:51
+msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
+msgstr "Feil ved tolking av tidssone-regel, bruker tom regel."
+
+#: timezonerule.cpp:80
+msgid "Daylight Saving Time active"
+msgstr "Sommertid gjelder"
+
+#: timezonerule.cpp:83
+msgid "Daylight Saving Time inactive"
+msgstr "Sommertid gjelder ikke"
+
+#: timezonerule.cpp:104 timezonerule.cpp:144
+msgid "Could not parse "
+msgstr "Kunne ikke tolke "
+
+#: timezonerule.cpp:104
+msgid " as a valid month code."
+msgstr "som gyldig månedskode."
+
+#: timezonerule.cpp:144
+msgid " as a valid day code."
+msgstr " som gyldig dagskode."
+
+#: timezonerule.cpp:256
+msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
+msgstr "Neste sommertidsendring (lokal tid): "
+
+#: timezonerule.cpp:290
+msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
+msgstr "Forrige sommertidsendring (lokal tid): "
+
+#: timezonerule.cpp:299
+msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
+msgstr "Neste sommertidsendring (UTC): "
+
+#: timezonerule.cpp:312
+msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
+msgstr "Forrige sommertidsendring (UTC): "
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
+"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Focus->Find Object\" menu item, or the \"Find\"\n"
+"\t\t\tToolbar button.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan søke etter objekter på himmelen etter navnet.\n"
+"\t\t\tBruk Ctrl+F, menyvalget «Fokus-> Finn Objekt», eller «Finn»-knappen \n"
+"\t\t\tpå verktøylinja.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:12
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>To change your Geographic Location,\n"
+"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Set Geographic Location...\" menu item,\n"
+"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p> Du kan endre ditt geografiske sted.\n"
+"\t\t\tBruk Ctrl+G, menyvalget «Innstillinger->Sett geografisk sted…»\n"
+"\t\t\teller «globus»-knappen på verktøylinja.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
+"\t\t\tin the display."
+"<br/>\n"
+"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Focus->Track Object\" menu item, or the \"lock\"\n"
+"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
+"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
+"\t\t\tobject's popup menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan Følge et objekt slik at det alltid vises midt på \n"
+"\t\t\tbildet. "
+"<br>\n"
+"\t\t\tBruk Ctrl+T, menyvalget «Fokus->Følg objekt», eller «lås»-knappen\n"
+"\t\t\tpå verktøylinjen. Du kan også sentrere objektet ved å dobbeltklikke \n"
+"\t\t\tpå det eller velge «Sentrer og følg» fra sprettoppmenyen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
+"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>KStars-handboka inneholder Astroinfo-prosjektet, en rekke \n"
+"\t\t\tartikler med astronomisk informasjon.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:41
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to the\n"
+"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position on "
+"the\n"
+"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade\" "
+"them\n"
+"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can "
+"hide\n"
+"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p> Det er tre «infobokser» på skjermen som viser opplysninger om \n"
+"\t\t\tdato og klokkeslett, geografisk sted, og nåværende sentralposisjon på "
+"himmelen\n"
+"\t\t\t( fokus). Du kan flytte disse boksene med musa, og dobbeltklikke på dem "
+"\n"
+"\t\t\tfor å vise mer (eller mindre) informasjon. Du kan skjule dem helt ved å "
+"bruke\n"
+"\t\t\tmenyvalget «Innstillinger->Infobokser». \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
+"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>KStars kan bruke hele skjermen til visning, du kan slå dette av og på\n"
+"\t\t\tmed knappen «fullskjerm» på verktøylinja, eller trykk Ctrl+Shift+F.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"t\n"
+
+#: tips.cpp:60
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
+"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n"
+"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>N,S,Ø,V-tastene retter skjermbildet inn mot Nord, \n"
+"\t\t\tSør, Øst eller Vest på horisonten. Z-tasten retter bildet mot senit.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar system\n"
+"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
+"eight\n"
+"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Tastene 0-9 retter bildet mot et av de store himmellegemene i \n"
+"\t\t\tsolsystemet. 0 sentrerer mot Solen, 3 mot Månen, resten er de åtte \n"
+"\t\t\tplanetene i økende avstand fra Solen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:78
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position on\n"
+"\t\t\tthe sky.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p> Klikk og dra med musa for å vri himmelkartet til en ny posisjon.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
+"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n"
+"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p> Dobbeltklikk med musa for å sentrere skjermbildet om stedet der\n"
+"\t\t\tmusepekeren står. Hvis du dobbeltklikker på et objekt vil KStars\n"
+"\t\t\tautomatisk begynne å følge det.\n"
+"\t\t</p> \t\n"
+
+#: tips.cpp:95
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n"
+"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Statuslinja viser alltid musepekerens himmelkoordinater, \n"
+"\t\t\tbåde i ekvator- og horisont-koordinater.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:103
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,\n"
+"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. "
+" You\n"
+"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in the "
+"toolbar and\n"
+"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom to "
+"Angular\n"
+"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
+"graphically by\n"
+"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
+"rectangle for\n"
+"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Himmelkartet kan bringes nærmere eller fjernere ved å snurre rullehjulet på "
+"musa,\n"
+"\t\t\teller ved å dra musepekeren oppover eller nedover med midtre museknapp "
+"holdt nede.\n"
+"\t\t\tDu kan også bruke +/- tastene, eller «Zoom inn» «Zoom ut» på verktøylinja "
+"og i «Vis-menyen.\n"
+"\t\t\t«Zoom»-nivået kan stilles inn manuelt med «Zoom til vinkelstørrelse» i "
+"«Vis»-menyen\n"
+"\t\t\t(Shift + Ctrl + Z), og du kan stille det grafisk ved å holde Ctrl-tasten "
+"nede mens du drar\n"
+"\t\t\tmusepekeren for å angi et rektangel som blir grensen for det nye "
+"vinduet.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:116
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
+"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu item, and "
+"enter\n"
+"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan sette fokus-punktet manuelt. Trykk Ctrl+M, eller \n"
+"\t\t\tbruk menyvalget «Fokus->Sett fokus manuelt» og skriv inn de \n"
+"\t\t\tkoordinatene du vil i sprettoppsvinduet. \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:125
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
+"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan bytte mellom ekvatoriale og horisont-koordinater ved\n"
+"\t\t\tå bruke menyvalget «Vis->koordinater», eller trykk mellomromstasten.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:133
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->"
+"Set Time\" menu item,\n"
+"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can be "
+"very\n"
+"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Du kan stille inn klokkeslett og dato ved å bruke Ctrl+S, menyvalget «Tid->"
+"sett tid»,\n"
+"\t\t\t eller «timeglass»-knappen på verktøylinja. Merk at datoer i KStars kan "
+"være svært \n"
+"\t\t\tfjerne, du kan bruke år mellom – 50 000 og + 50 000.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:142
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
+"synchronize\n"
+"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan bruke Ctrl+E eller menyvalget «Tid->Sett tid til nå» for å\n"
+"\t\t\tsynkronisere simuleringsklokka med CPU-klokka.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:150
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
+"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
+"time\".\n"
+"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p> Du kan bruke tallboksen i verktøylinja til å justere tidsskrittene\n"
+"\t\t\tsom KStars-klokka bruker. Setter du den til «1 s» får du virkning som\n"
+"\t\t\ti sann tid. Negative verdier får klokka til å gå baklengs.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:159
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
+"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan stoppe og starte klokka med «Spill/Pause»-knappen\n"
+"\t\t\tpå verktøylinjen, eller med menyvalget «Tid->Stopp/Start klokke»\n"
+"\t\t</p> \t\n"
+
+#: tips.cpp:167
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
+"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan kjøre simuleringsklokka forover eller bakover et enkelt skritt\n"
+"\t\t\tved å trykke «&gt;» eller «&lt;»-tastene.\n"
+"\t\t</p>\n"
+" \t\n"
+
+#: tips.cpp:175
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
+"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Når du gjør et museklikk i himmelkartet, vises det opplysninger om\n"
+"\t\t\tdet nærmeste himmelobjektet på statuslinjen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:183
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest object\n"
+"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
+"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Når du holder musepekeren stille et øyeblikk, så vises det en midlertidig\n"
+"\t\t\tnavnelapp ved det nærmeste objektet. Denne navnelappen svinner \n"
+"\t\t\tautomatisk bort når du flytter musepekeren igjen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:192
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
+"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
+"\t\t\tthe Internet.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Trykker du høyre museknapp. åpnes det en meny med detaljerte valg\n"
+"\t\t\tfor et bestemt objekt, bl.a. linker til bilder og informasjon på "
+"Internett.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:201
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
+"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Fjerne objekter med en spesiell farge ( standard er rød)\n"
+"\t\t\thar ekstra URL-lenker i sin sprettoppmeny.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:209
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
+"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
+"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>I utgangspunktet blir stjernene i KStars vist med realistiske\n"
+"\t\t\tfarger. Stjernens farge velges ut fra temperaturen den har; kaldere \n"
+"\t\t\tstjerner er røde, mens varmere er blå.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:218
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
+"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
+"\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for updated\n"
+"\t\t\tephemerides.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Hvis du vil ha de aller siste baneopplysninger for asteroider og\n"
+"\t\t\tkometer (medregnet nyoppdagede objekter), så bruk verktøyet \n"
+"\t\t\t«Last ned data» («Fil|Last ned data» eller Ctrl-D) ofte for å hente \n"
+"\t\t\toppdaterte efemerider.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:228
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
+"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, internet \n"
+"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n"
+"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Vinduet «Detaljer» viser en mengde informasjon om ethvert objekt\n"
+"\t\t\tpå himmelen, deriblant koordinater, tid for opp- og nedgang, internett-\n"
+"\t\t\tlenker og dine egne notater. Detaljer-vinduet finner du via \n"
+"\t\t\tsprettoppmenyen, eller ved å trykke på et objekt og så trykke «D».\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:238
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n"
+"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
+"\t\t\tpressing \"L\".\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan feste en merkelapp med navn på ethvert objekt på himmelen .\n"
+"\t\t\tBruk sprettoppmenyen til å slå av/på merkelapp, eller trykk på\n"
+"\t\t\tobjektet og så trykk «L».\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:247
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
+"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Astrokalkulatoren i KStars (Ctrl+C) gir direkte tilgang til mange\n"
+"\t\t\tav de beregningene som KStars gjør bak scenen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:255
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at the\n"
+"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
+"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
+"\t\t\ton a daily basis.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Verktøyet «AAVSO Lyskurvegenerator» (Ctrl+V) kobler seg til en tjener\n"
+"\t\t\thos American Association of Variable Star Observers, og bygger en \n"
+"\t\t\tlyskurve for enhver av de mer enn 6000 variable stjerner som de \n"
+"\t\t\tovervåker daglig.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:265
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any group\n"
+"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n"
+"\t\t\tobserving sessions.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p> Verktøyet «Høyde/Tid» (Ctrl+A) lager høydekurver for en gruppe objekter\n"
+"\t\t\tsom du velger. Dette er et fint verktøy for å planlegge observasjoner.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:274
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance what\n"
+"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Med verktøyet «Hva er oppe i natt?» (Ctrl+U) kan du se med et blikk \n"
+"\t\t\thvilke objekter som er synlige fra din plass på en gitt natt.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:282
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected group \n"
+"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
+"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Verktøyet Observasjonsliste (Ctrl+L) gir deg lett tilgang til en utvalgt\n"
+"\t\t\tgruppe objekter. Legg til objekter i lista ved hjelp av "
+"sprettoppmenyen,\n"
+"\t\t\teller ved å trykke på objektet og så trykke «O».\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:291
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n"
+"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n"
+"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t<b>Med skriptbygger-verktøyet kan du bygge omfattende DCOP-\n"
+"\t\t\tskripter med en enkel grafisk brukerflate. Skriptene kan spilles av \n"
+"\t\t\tsenere fra kommandolinja, eller fra inne i KStars.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:300
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the solar\n"
+"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
+"\t\t\tsimulation date.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Verktøyet Solsystemviser (Ctrl+Y) viser solsystemet sett «ovenfra», med \n"
+"\t\t\tposisjoner for de større planetene på den simulerte datoen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:309
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of Jupiter's\n"
+"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
+"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Verktøyet «Jupiter-måner» (Ctrl+J) viser posisjonene for Jupiters fire \n"
+"\t\t\tstørste måner (Io, Europa, Ganymedes og Callisto), slik de ses fra \n"
+"\t\t\tJorden, og som en funksjon av tiden.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:318
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
+"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
+"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n"
+"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n"
+"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p> Du kan eksportere himmelbildet til en fil ved å velge «Lagre himmelbilde» \n"
+"\t\t\ti Fil-menyen, eller ved å trykke Ctrl+I. Dessuten kan du kjøre KStars "
+"fra\n"
+"\t\t\tkommandolinja med argumentet «--dump» for å lagre et himmelbilde til \n"
+"\t\t\tdisk uten en gang å åpne programvinduet. Dette kan brukes til å lage \n"
+"\t\t\tdynamisk tapet for KDE-skrivebordet ditt.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:329
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n"
+"\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
+"window.\n"
+"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan legge til dine egne objektkataloger. Velg «Legg til\n"
+"\t\t\t katalog» fra katalog-fanebladet i oppsettsvinduet til KStars.\n"
+"\t\t\tSe i håndboka for informasjon om hvordan du formaterer katalogfila. "
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:338
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
+"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan legge til dine egne bilder/informasjonslenker til\n"
+"\t\t\talle objekter. Velg «Legg til lenke…» fra sprettoppmenyen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:346
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
+"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->"
+"Configure KStars...\"\n"
+"\t\t\tmenu item.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan justere en mengde visningsvalg ved å trykke på\n"
+"\t\t\tfastnøkkel-knappen på verktøylinja, eller bruke menyvalget \n"
+"\t\t\t«Innstillinger->Tilpass KStars …»\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:355
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
+"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan skjule eller vise info-bokser på skjermen ved å bruke\n"
+"\t\t\t«Innstillinger->Infobokser»-menyen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:363
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Du kan skjule eller vise verktøylinjene. Velg innstillingene dine\n"
+"\t\t\ti «Innstillinger->Verktøylinjer»-menyen.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:370
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
+"statusbar,\n"
+"\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Du kan skjule enten Ra/Dek eller Az/Alt-koordinatfeltene i statuslinja,\n"
+"\t\t\teller skjule statuslinja helt, ved å bruke menyen "
+"Innstillinger|Statuslinje.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:378
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
+"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan enkelt bytte mellom forhåndsvalgte fargeskjemaer\n"
+"\t\t\tved å velge skjema fra «Innstillinger->Fargeskjema»-menyen \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:386
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n"
+"\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press the\n"
+"\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
+"\t\t\tfuture sessions.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan angi ditt eget geografiske sted. Fyll ut de feltene\n"
+"\t\t\tsom trengs i dialogen «Endre sted» og trykk så på knappen \n"
+"\t\t\t«Legg til i liste». De geografiske stedene du angir blir tilgjengelige\n"
+"\t\t\ti alle senere økter. \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:396
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n"
+"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the \"Save\n"
+"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
+"\t\t\tall future sessions.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan angi dine egne fargeoppsett. Juster fargene\n"
+"\t\t\ti «Farger»-siden i oppsettsvinduet, og trykk på knappen \n"
+"\t\t\t«Lagre farger». Fargeoppsettet blir synlig i lista i alle senere økter.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:406
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
+"\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the\n"
+"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Du kan lage dine egne synsfeltsymboler med FOV-redigerer under\n"
+"\t\t\t Verktøy-menyen. Du kan angi vinkelstørrelse, form og farge på \n"
+"\t\t\tde nye symbolene.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:415
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to fine-tune\n"
+"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
+"atmospheric\n"
+"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
+"which\n"
+"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>På «Avansert»-fanebladet i KStars oppsett-vindu kan du \n"
+"\t\t\tfininnstille KStars' oppførsel. Du kan oppgi om det skal korrigeres\n"
+"\t\t\tfor atmosfærisk brytning, og om det skal brukes animasjon ved\n"
+"\t\t\tdreiing til nytt sted. Du kan også oppgi hvilke objekter som skal\n"
+"\t\t\tskjules mens bildet beveger seg. \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:425
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 constellations,\n"
+"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
+"the\n"
+"\t\t\tMilky Way.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t \t\t\t"
+"<p>KStars viser 126.000 stjerner, 13.000 fjerne objekter, 88 stjernebilder,\n"
+"\t\t\talle planeter, Sola, Månen, tusenvis av kometer og asteroider\n"
+"\t\t\tog Melkeveien. \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:434
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
+"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Den linja på himmelen som sola og alle planetene ser ut til å følge\n"
+"\t\t\tkalles Ekliptikken.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:442
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>Object positions in KStars include the effects of precession, nutation,\n"
+"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for planets).\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Objektposisjoner i KStars inkluderer virkningen av presesjon, nutasjon,\n"
+"\t\t\taberrasjon, atmosfærisk brytning og lyshastigheten (for planeter).\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:450
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
+"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Alfa Kentauri er den stjernen som er nærmest solen.\n"
+"\t\t\tDen klareste er Sirius i stjernebildet Store Hund (alpha Canis Majoris).\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:458
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
+"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p>Den store gruppen galakser mellom Løven, Jomfruen og Berenikes Hår\n"
+"\t\t\tkalles Virgohopen. \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:466
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole\n"
+"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
+"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t "
+"<p>Den store gruppen hoper og nebulaer nær den sørlige himmelpolen\n"
+"\t\t\ter objekter i Den store magellanske skyen, som er en dverggalakse\n"
+"\t\t\tsom snurrer rundt Melkeveien!\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: tips.cpp:475
+msgid ""
+"\t\t"
+"<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar objects\n"
+"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M 42), "
+"the\n"
+"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
+"\t\t</p>\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t\t"
+"<p> Messier-katalogen er en liste over 110 av de klareste objektene på\n"
+"\t\t\thimmelen som ikke er stjerner eller planeter. Den inneholder slike\n"
+"\t\t\tberømte objekter som Orion-tåken (M 42), Andromeda-galaksen\n"
+"\t\t\t(M 31) og Pleiadene (M45). \t\t</p>\n"
+"\t\n"
+
+#: addlinkdialog.h:41
+msgid "object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ksnewstuff.h:69
+msgid "Uploading data is not possible yet!"
+msgstr "Det er ikke mulig å oppdatere data ennå!"
+
+#: tools/altvstime.cpp:60
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokal tid"
+
+#: tools/altvstime.cpp:61
+msgid "Local Sidereal Time"
+msgstr "Lokal siderisk tid"
+
+#: tools/altvstime.cpp:62
+msgid ""
+"_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
+"Altitude"
+msgstr "Høyde"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:42
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:51
+msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>"
+msgstr "<H2>KStars Astrokalkulator</H2>"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:67 tools/astrocalc.cpp:110
+msgid "Time Calculators"
+msgstr "Tidskalkulatorer"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:74 tools/astrocalc.cpp:132
+msgid "Day Duration"
+msgstr "Daglengde"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:75 tools/astrocalc.cpp:134
+msgid "Equinoxes & Solstices"
+msgstr "Jevndøgn og solverv"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:78 tools/astrocalc.cpp:114
+msgid "Celestial Coordinates"
+msgstr "Himmelkoordinater"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:87 tools/astrocalc.cpp:128
+msgid "Earth Coordinates"
+msgstr "Jordkoordinater"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:93 tools/astrocalc.cpp:138
+msgid "Planets Coordinates"
+msgstr "Planetkoordinater"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:158
+msgid ""
+"<QT>Section for time-related astronomical calculations<UL><LI><B>Julian Day:</B> "
+"Julian Day/Calendar conversion</LI><LI><B>Sidereal Time:</B> "
+"Sidereal/Universal time conversion</LI><LI><B>Day duration:</B> "
+"Sunrise, Sunset and noon time and positions for those events</LI><LI><B>"
+"Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and duration of the seasons</LI>"
+"</UL></QT>"
+msgstr ""
+"<QT>Avsnitt som inneholder beregning av posisjoner over tid (efemerider)<UL><LI>"
+"<B>Juliansk dag:</B> Konvertering mellom Juliansk dag og kalender</LI><LI><B>"
+"Siderisk tid:</B> Konvertering mellom siderisk og universal tid</LI><LI><B>"
+"Dagens varighet:</B> Soloppgang, solnedgang, middagstid og posisjoner for disse "
+"hendelsene</LI> <LI><B>Jevndøgn og solhverv:</B> Jevndøgn, solhverv og varighet "
+"av årstidene.</LI></UL></QT>"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:185
+msgid ""
+"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
+"systems of coordinates<UL><LI><B>Precessor:</B> Precession of coordinates "
+"between epochs</LI><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial coordinates "
+"conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current equatorial "
+"coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
+"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
+"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location on "
+"the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance "
+"between two objects whose positions are given in equatorial coordinates</LI><LI>"
+"<B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
+"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
+msgstr ""
+"<QT> Avsnitt med algoritmer for konvertering mellom forskjellige astronomiske "
+"koordinatsystemer<UL><LI><B>Precessor:</B> Preøkt av koordinater mellom "
+"epoch-er</LI><LI><B>Galaktisk:</B> Konvertering mellom galaktiske og "
+"ekvatorkoordinater</LI><LI><B>Tilsynelatende:</B> Beregning av nåværende "
+"ekvatorkoordinater fra en gitt epoch</LI><LI><B>Ekliptikk:</B> "
+"Konvertering mellom ekliptikk- og ekvatorkoordinater</LI> <LI><B>Horisontal:</B> "
+"Beregning av asimut og høyde for en gitt kilde, tid og sted på Jorden.</LI> <LI>"
+"<B>Vinkelavstand:</B>Beregner vinkelavstanden mellom to objekter som har "
+"posisjoner gitt i ekvator-koordinater.</LI><LI> <B>LSR-hastighet:</B> "
+"Beregner en kildes heliosentriske, geosentriske og toposentriske "
+"radialhastighet ut fra dens LSR-hastighet</LI></UL></QT>"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:221
+msgid ""
+"<QT>Section with algorithms for the conversion of systems of coordinates for "
+"the Earth<UL><LI><B>Geodetic Coordinates:</B> Geodetic/XYZ coordinate "
+"conversion</LI></UL></QT>"
+msgstr ""
+"<QT> Avsnitt med algoritmer for konvertering av koordinatsystemer for Jorden "
+"<UL> <LI><B>Geodetiske koord.:</B>Konvertering mellom geodetiske og "
+"XYZ-koordinater</LI></UL></QT>"
+
+#: tools/astrocalc.cpp:240
+msgid ""
+"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
+"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coordinates:</B> "
+"Coordinates for the planets, moon and sun at a given time and from a given "
+"position on Earth </LI></UL></QT>"
+msgstr ""
+"<QT> Avsnitt med algoritmer om informasjon om koordinater og tider for objekter "
+"i solsystemet. <UL> <LI><B>Planetkoord.:</B> Koordinater for planetene, Månen "
+"og Solen til en gitt tid og fra en gitt posisjon på Jorden </LI></UL></QT>"
+
+#: tools/jmoontool.cpp:34
+msgid "Jupiter Moons Tool"
+msgstr "Verktøy for Jupitermånene"
+
+#: tools/jmoontool.cpp:80
+msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
+msgstr "avstand fra Jupiter (buemin)"
+
+#: tools/jmoontool.cpp:81
+msgid "time since now (days)"
+msgstr "tid fra nå (dager)"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:43
+msgid "AAVSO Light Curve Generator"
+msgstr "AAVSO lyskurvegenerator"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:189
+msgid "Star Info"
+msgstr "Stjerneinfo"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:190
+msgid "Designation:"
+msgstr "Betegnelse:"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:191
+msgid "Or name:"
+msgstr "Eller navn:"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:192
+msgid "Start date:"
+msgstr "Startdato:"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:193
+msgid "Start date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
+msgstr "Startdato for lyskurveplottet i mm/dd/åå eller Juliansk dag"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:194
+msgid "End date:"
+msgstr "Sluttdato:"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:195
+msgid "End date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
+msgstr "Sluttdato for lyskurveplottet i mm/dd/åå eller Juliansk dag"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:196 tools/lcgenerator.cpp:197
+#: tools/lcgenerator.cpp:231 tools/lcgenerator.cpp:232
+#: tools/lcgenerator.cpp:292
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:198
+msgid "Data Selection"
+msgstr "Datavalg"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:199
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuelt"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:200
+msgid "Fainter thans"
+msgstr "Lysstyrke svakere enn"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:201
+msgid "Discrepant data"
+msgstr "Avvikende data"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:202
+msgid "CCDB"
+msgstr "CCDB"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:203
+msgid "CCDV"
+msgstr "CCDV"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:204
+msgid "CCDR"
+msgstr "CCDR"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:205
+msgid "CCDI"
+msgstr "CCDI"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:206
+msgid "Plot average:"
+msgstr "Plott gjennomsnitt:"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:208
+msgid "Retrieve Curve"
+msgstr "Hent kurve"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:209
+msgid "Update List"
+msgstr "Oppdater lista"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:246
+msgid "End date must occur after start date."
+msgstr "Sluttdato må være etter startdato."
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:256 tools/lcgenerator.cpp:263
+msgid "Average days must be a positive integer."
+msgstr "Gjennomsnittsdager må være et heltall større enn null."
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:286
+msgid ""
+"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to "
+"generate light curves for the past 500 days."
+msgstr ""
+"Ugyldig datoformat. Riktig format er mm/dd/åååå eller JD, la det være "
+"«standard» for å lage lyskurver for de siste 500 dager."
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:287
+msgid ""
+"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to "
+"generate light curves until today."
+msgstr ""
+"Ugyldig datoformat. Riktig format er mm/dd/åååå eller JD, la det være "
+"«standard» for å lage lyskurver fram til i dag."
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:327 tools/lcgenerator.cpp:363
+#, c-format
+msgid "No data available for JD prior to %d"
+msgstr "Ingen data tilgjengelige for JD før %d"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:400
+msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
+msgstr "Lyskurve produsert av American Amateur Variable Star Observers"
+
+#: tools/lcgenerator.cpp:462
+msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
+msgstr "Liste over AAVSO-stjerner vellykket lastet ned."
+
+#: tools/modcalcangdist.cpp:101 tools/modcalcapcoord.cpp:185
+#: tools/modcalcazel.cpp:331 tools/modcalceclipticcoords.cpp:226
+#: tools/modcalcequinox.cpp:141 tools/modcalcgalcoord.cpp:228
+#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:239 tools/modcalcplanets.cpp:313
+#: tools/modcalcprec.cpp:179 tools/modcalcsidtime.cpp:195
+#: tools/modcalcvlsr.cpp:376 tools/scriptbuilder.cpp:762
+#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %1."
+
+#: tools/modcalcangdist.cpp:113 tools/modcalcapcoord.cpp:197
+#: tools/modcalcazel.cpp:343 tools/modcalceclipticcoords.cpp:238
+#: tools/modcalcequinox.cpp:153 tools/modcalcgalcoord.cpp:240
+#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:251 tools/modcalcplanets.cpp:323
+#: tools/modcalcprec.cpp:191 tools/modcalcsidtime.cpp:207
+#: tools/modcalcvlsr.cpp:388
+#, c-format
+msgid "Invalid file: %1"
+msgstr "Ugyldig fil: %1"
+
+#: tools/modcalcangdist.cpp:114 tools/modcalcapcoord.cpp:198
+#: tools/modcalcazel.cpp:344 tools/modcalceclipticcoords.cpp:239
+#: tools/modcalcequinox.cpp:154 tools/modcalcgalcoord.cpp:241
+#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:252 tools/modcalcplanets.cpp:324
+#: tools/modcalcprec.cpp:192 tools/modcalcsidtime.cpp:208
+#: tools/modcalcvlsr.cpp:389
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ugyldig fil"
+
+#: tools/modcalcapcoord.cpp:84 tools/modcalcazel.cpp:104
+#: tools/modcalcequinox.cpp:52 tools/modcalcprec.cpp:76
+#: tools/modcalcvlsr.cpp:102
+msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000"
+msgstr "Klarte ikke tolke epoch-strengen, antar J2000"
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:400
+msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
+msgstr "Feil antall felter i linje %1: "
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:401
+msgid "Present fields %1. "
+msgstr "Felter som finnes %1. "
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:402
+msgid "Required fields %1. "
+msgstr "Påkrevde felter %1. "
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:420
+msgid "Unknown planet "
+msgstr "Ukjent planet "
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:422
+msgid " in line %1: "
+msgstr " på linje %1: "
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:444
+msgid "Line %1 contains an invalid time"
+msgstr "Linje %1 inneholder en ugyldig tid"
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:464
+msgid "Line %1 contains an invalid date: "
+msgstr "Linje %1 inneholder en ugyldig dato"
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:586
+msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
+msgstr "Feil funnet ved tolking av noen linjer i inndata-fila"
+
+#: tools/modcalcplanets.cpp:587
+msgid "Errors in lines"
+msgstr "Feil i linjer"
+
+#: tools/modcalcvlsr.cpp:128
+msgid "Could not parse height string; assuming 0"
+msgstr "Klarte ikke tolke høyde-strengen, antar 0"
+
+#: tools/observinglist.cpp:167
+msgid "Added %1 to observing list."
+msgstr "La til %1 i observasjonslista."
+
+#: tools/observinglist.cpp:203
+msgid "Cannot remove Object %1; not found in table."
+msgstr "Kan ikke fjerne objekt %1, finnes ikke i tabellen."
+
+#: tools/observinglist.cpp:271
+msgid "Object %1 not found in obsList."
+msgstr "Objekt %1 ikke funnet i obslista."
+
+#: tools/observinglist.cpp:283
+msgid "observing notes for %1:"
+msgstr "observasjonsnotater for %1:"
+
+#: tools/observinglist.cpp:507
+msgid "Observing notes for object:"
+msgstr "Observasjonsnotater for objekt:"
+
+#: tools/observinglist.cpp:582
+msgid "The specified file is invalid. Try another file?"
+msgstr "Den oppgitte fila er ugyldig. Forsøke en annen fil?"
+
+#: tools/observinglist.cpp:583
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Ugyldig fil"
+
+#: tools/observinglist.cpp:594
+msgid "Do you want to save the current list before opening a new list?"
+msgstr "Vil du lagre gjeldende liste før du åpner en ny liste?"
+
+#: tools/observinglist.cpp:596
+msgid "Save Current List?"
+msgstr "Lagre gjeldende liste?"
+
+#: tools/observinglist.cpp:609
+msgid "Enter List Name"
+msgstr "Oppgi listenavn"
+
+#: tools/observinglist.cpp:610
+msgid "List name:"
+msgstr "Listenavn:"
+
+#: tools/observinglist.cpp:630
+msgid "Could not open file %1. Try a different filename?"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %1. Forsøk et annet filnavn?"
+
+#: tools/observinglist.cpp:632
+msgid "Try Different"
+msgstr "Forsøk et annet"
+
+#: tools/observinglist.cpp:685
+msgid ""
+"_: First letter in 'Center'\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#: tools/observinglist.cpp:686
+msgid ""
+"_: First letter in 'Scope'\n"
+"S"
+msgstr "S"
+
+#: tools/observinglist.cpp:687
+msgid ""
+"_: First letter in 'Details'\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#: tools/observinglist.cpp:688
+msgid ""
+"_: First letter in 'Alt vs Time'\n"
+"A"
+msgstr "H"
+
+#: tools/observinglist.cpp:689
+msgid ""
+"_: First letter in 'Remove'\n"
+"R"
+msgstr "F"
+
+#: tools/observinglist.cpp:709
+msgid "Alt vs Time"
+msgstr "Høyde mot tid"
+
+#: tools/obslistwizard.cpp:198
+msgid "Object type(s)"
+msgstr "Objekttype(r):"
+
+#: tools/obslistwizard.cpp:199
+msgid "Region"
+msgstr "Område"
+
+#: tools/obslistwizard.cpp:200
+msgid "In constellation(s)"
+msgstr "I stjernebilde(r)"
+
+#: tools/obslistwizard.cpp:201
+msgid "Circular"
+msgstr "Sirkulært"
+
+#: tools/obslistwizard.cpp:202
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rektangulært"
+
+#: tools/obslistwizard.cpp:204
+msgid "Magnitude limit"
+msgstr "Lysstyrkegrense"
+
+#: tools/obslistwizard.cpp:414
+msgid "Current selection: %1 objects"
+msgstr "Gjeldende utvalg: %1 objekter"
+
+#: tools/planetviewer.cpp:39
+msgid "Solar System Viewer"
+msgstr "Solsystem-fremviser"
+
+#: tools/planetviewer.cpp:45
+msgid ""
+"_: axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical "
+"unit.\n"
+"X-position (AU)"
+msgstr "X-posisjon (AU)"
+
+#: tools/planetviewer.cpp:46
+msgid ""
+"_: axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical "
+"unit.\n"
+"Y-position (AU)"
+msgstr "Y-posisjon (AU)"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:120
+msgid ""
+"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an object, a "
+"cardinal point on the compass, or 'zenith'."
+msgstr ""
+"Rett himmelkartet mot oppgitt sted. %1 kan være navnet på et objekt, en "
+"kompassretning, eller senit."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:122
+msgid ""
+"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. %1 is expressed in "
+"Hours; %2 is expressed in Degrees."
+msgstr ""
+"Rett himmelkartet mot oppgitte RA/Dek-koordinater. %1 er uttrykt i timer, %2 er "
+"uttrykt i grader."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:124
+msgid ""
+"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. %1 and %2 are expressed "
+"in Degrees."
+msgstr ""
+"Rett himmelkartet mot oppgitte Høyde/asimut-koordinater. %1 og %2 er uttrykt i "
+"grader."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:126
+msgid "Increase the display Zoom Level."
+msgstr "Øk visningens zoom-nivå."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:127
+msgid "Decrease the display Zoom Level."
+msgstr "Minsk visningens zoom-nivå."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:128
+msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
+msgstr "Still inn visningens zoom-nivå til standardverdi."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:129
+msgid "Set the display Zoom Level manually."
+msgstr "Still inn visningens zoom-nivå manuelt."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:130
+msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
+msgstr "Sett systemklokka til oppgitt lokal tid."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:132
+msgid "Pause script execution for %1 seconds."
+msgstr "Stopp skriptkjøring i %1 sekunder."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:133
+msgid ""
+"Halt script execution until the key %1 is pressed. Only single-key strokes are "
+"possible; use 'space' for the spacebar."
+msgstr ""
+"Stopp skriptkjøring til tasten %1 trykkes. Bare enkelttaster kan brukes, angi "
+"«space» for mellomromstasten."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:135
+msgid "Set whether the display is tracking the current location."
+msgstr "Angi om visningen følger det oppgitte stedet."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:136
+msgid "Change view option named %1 to value %2."
+msgstr "Endre visningsinnstillinga %1 til verdien %2."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:137
+msgid "Set the geographic location to the city specified by %1, %2 and %3."
+msgstr "Angi geografisk sted som byen oppgitt ved %1, %2 og %3."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:139
+msgid "Set the color named %1 to the value %2."
+msgstr "Still fargen med navnet %1 til verdien %2."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Load the color scheme named %1."
+msgstr "Last inn fargeoppsettet %1."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:141
+msgid "Export the sky image to the file %1, with width %2 and height %3."
+msgstr "Eksporter himmelbildet til fila %1, med bredde %2 og høyde %3."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:142
+msgid ""
+"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the "
+"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
+"printing."
+msgstr ""
+"Skriv ut himmelbildet til en skriver eller fil. Hvis %1 er sann, vises "
+"utskriftsdialogen. Hvis %2 er sann brukes fargeoppsettet Stjernekart til "
+"utskrift."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:143
+msgid "Halt the simulation clock."
+msgstr "Stopp simuleringsklokken."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:144
+msgid "Start the simulation clock."
+msgstr "Start simuleringsklokken."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:145
+msgid ""
+"Set the timescale of the simulation clock to %1. 1.0 means real-time; 2.0 "
+"means twice real-time; etc."
+msgstr ""
+"Angi tidsskalaen for simuleringsklokken som %1. 1.0 betyr sann tid, 2.0 betyr "
+"dobbelt så fort som sann tid, osv."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:150
+msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
+msgstr "Opprett en INDI-enhet enten i lokal modus eller tjenermodus."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:153
+msgid "Shutdown an INDI device."
+msgstr "Slå av en INDI enhet."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:156
+msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
+msgstr "Koble til eller fra en INDI-enhet."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:160
+msgid "Set INDI's device connection port."
+msgstr "Oppgi INDIs port for enhetstilkobling."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:164
+msgid ""
+"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and "
+"ABORT."
+msgstr ""
+"Oppgi handling for teleskopet. Tilgjengelige handlinger er SLEW, TRACK, SYNC, "
+"PARK, og ABORT."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:168
+msgid ""
+"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is "
+"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
+msgstr ""
+"Rett teleskopet mot oppgitte RA/Dek-koordinater. RA er uttrykt i timer, DEK er "
+"uttrykt i grader."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:172
+msgid ""
+"Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the selected "
+"object."
+msgstr ""
+"Still inn teleskopets målkoordinater til det valgte objektets "
+"RA/Dek-koordinater."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:176
+msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N."
+msgstr "Still inn teleskopets lengde og bredde. Lengden er E for N."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:180
+msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
+msgstr "Oppgi enhetens UTYC-tid i ISO 8601-format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:184
+msgid ""
+"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property "
+"element supported by the device."
+msgstr ""
+"Skru på en INDI-handling. Handlingen er navnet på en INDI bryteregenskap som "
+"enheten støtter."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:187
+msgid ""
+"Pause script execution until action returns with OK status. The action can be "
+"the name of any INDI property supported by the device."
+msgstr ""
+"Ta pause i skriptkjøringen til handlinga returnerer en OK status. Handlingen "
+"kan være navnet på enhver INDI-egenskap som enheten støtter."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:190
+msgid ""
+"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
+"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
+msgstr ""
+"Sett hastighet for teleskopets fokusering. Sett hastighet til 0 for å stoppe "
+"fokusering, 1-3 tilsvarer henholdsvis langsomt, middels og raskt."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:194
+msgid ""
+"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration specified "
+"by setINDIFocusTimeout."
+msgstr ""
+"Begynn å bevege fokuseringen i retningen Dir, og så lenge som oppgitt ved "
+"setINDIFocusTimeout."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:198
+msgid ""
+"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
+"focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
+msgstr ""
+"Still inn tidsavbrudd for teleskopets fokuseringsenhet i sekunder. Så lenge "
+"varer en fokusering som utføres ved kall til startINDIFocus."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:202
+msgid "Set the target CCD chip temperature."
+msgstr "Still in CCD-chip-temperaturen for målet."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:206
+msgid "Set the target filter position."
+msgstr "Still in filterposisjonen for målet."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:210
+msgid ""
+"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, "
+"FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
+msgstr ""
+"Sett rammetype for CCD-kameraet. Tilgjengelige valg er FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, "
+"FRAME_DARK, og FRAME_FLAT."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:214
+msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
+msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheten er i sekunder."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:223
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:518
+msgid "InfoBoxes"
+msgstr "Infobokser"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:519
+msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
+msgstr "Slå av/på visning av alle infobokser"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520
+#: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522
+#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:524
+#: tools/scriptbuilder.cpp:525 tools/scriptbuilder.cpp:536
+#: tools/scriptbuilder.cpp:537 tools/scriptbuilder.cpp:543
+#: tools/scriptbuilder.cpp:544 tools/scriptbuilder.cpp:545
+#: tools/scriptbuilder.cpp:546 tools/scriptbuilder.cpp:547
+#: tools/scriptbuilder.cpp:548 tools/scriptbuilder.cpp:549
+#: tools/scriptbuilder.cpp:550 tools/scriptbuilder.cpp:551
+#: tools/scriptbuilder.cpp:552 tools/scriptbuilder.cpp:553
+#: tools/scriptbuilder.cpp:554 tools/scriptbuilder.cpp:555
+#: tools/scriptbuilder.cpp:556 tools/scriptbuilder.cpp:557
+#: tools/scriptbuilder.cpp:558 tools/scriptbuilder.cpp:559
+#: tools/scriptbuilder.cpp:560 tools/scriptbuilder.cpp:561
+#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:584
+#: tools/scriptbuilder.cpp:585 tools/scriptbuilder.cpp:586
+#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:588
+#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:590
+#: tools/scriptbuilder.cpp:591 tools/scriptbuilder.cpp:592
+#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:594
+#: tools/scriptbuilder.cpp:595 tools/scriptbuilder.cpp:596
+#: tools/scriptbuilder.cpp:597 tools/scriptbuilder.cpp:615
+#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:617
+#: tools/scriptbuilder.cpp:623 tools/scriptbuilder.cpp:625
+#: tools/scriptbuilder.cpp:626 tools/scriptbuilder.cpp:627
+#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:629
+#: tools/scriptbuilder.cpp:630 tools/scriptbuilder.cpp:631
+#: tools/scriptbuilder.cpp:632 tools/scriptbuilder.cpp:633
+#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:649
+#: tools/scriptbuilder.cpp:654 tools/scriptbuilder.cpp:655
+#: tools/scriptbuilder.cpp:656 tools/scriptbuilder.cpp:657
+#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:659
+msgid "bool"
+msgstr "bool"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:520
+msgid "Toggle display of Time InfoBox"
+msgstr "Slå av/på visning av tids-infoboksen"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:521
+msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
+msgstr "Slå av/på visning av geografisk infoboks"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:522
+msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
+msgstr "Slå av/på visning av fokus-infoboksen"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:523
+msgid "(un)Shade Time InfoBox"
+msgstr "Rull sammen/ut tids-infoboksen"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:524
+msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
+msgstr "Rull sammen/ut geografisk infoboks"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:525
+msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
+msgstr "Rull sammen/ut fokus-infoboksen"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:535
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Verktøylinjer"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:536
+msgid "Toggle display of main toolbar"
+msgstr "Slå hovedverktøylinja av/på"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:537
+msgid "Toggle display of view toolbar"
+msgstr "Slå visnings-verktøylinja av/på"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:542
+msgid "Show Objects"
+msgstr "Vis objekter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:543
+msgid "Toggle display of Stars"
+msgstr "Slå av/på visning av stjerner"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:544
+msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
+msgstr "Slå av/på visning av alle fjerne objekter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:545
+msgid "Toggle display of Messier object symbols"
+msgstr "Slå av/på visning av symboler for Messier-objekter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:546
+msgid "Toggle display of Messier object images"
+msgstr "Slå av/på bildevisning av Messier-objekter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:547
+msgid "Toggle display of NGC objects"
+msgstr "Slå av/på visning av NGC-objekter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:548
+msgid "Toggle display of IC objects"
+msgstr "Slå av/på visning av IC-objekter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:549
+msgid "Toggle display of all solar system bodies"
+msgstr "Slå av/på visning av alle legemer i solsystemet"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:550
+msgid "Toggle display of Sun"
+msgstr "Slå av/på visning av Solen"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:551
+msgid "Toggle display of Moon"
+msgstr "Slå av/på visning av Månen"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:552
+msgid "Toggle display of Mercury"
+msgstr "Slå av/på visning av Merkur"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:553
+msgid "Toggle display of Venus"
+msgstr "Slå av/på visning av Venus"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:554
+msgid "Toggle display of Mars"
+msgstr "Slå av/på visning av Mars"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:555
+msgid "Toggle display of Jupiter"
+msgstr "Slå av/på visning av Jupiter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:556
+msgid "Toggle display of Saturn"
+msgstr "Slå av/på visning av Saturn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:557
+msgid "Toggle display of Uranus"
+msgstr "Slå av/på visning av Uranus"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:558
+msgid "Toggle display of Neptune"
+msgstr "Slå av/på visning av Neptun"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:559
+msgid "Toggle display of Pluto"
+msgstr "Slå av/på visning av Pluto"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:560
+msgid "Toggle display of Asteroids"
+msgstr "Slå av/på visning av asteroider"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:561
+msgid "Toggle display of Comets"
+msgstr "Slå av/på visning av kometer"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:582
+msgid "Show Other"
+msgstr "Vis andre"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:583
+msgid "Toggle display of constellation lines"
+msgstr "Slå av/på visning av stjernebildelinjer"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:584
+msgid "Toggle display of constellation boundaries"
+msgstr "Slå av/på visning av stjernebildegrenser"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:585
+msgid "Toggle display of constellation names"
+msgstr "Slå av/på visning av stjernebildenavn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:586
+msgid "Toggle display of Milky Way"
+msgstr "Slå av/på visning av Melkeveien"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:587
+msgid "Toggle display of the coordinate grid"
+msgstr "Slå av/på visning av koordinat-nettet"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:588
+msgid "Toggle display of the celestial equator"
+msgstr "Slå av/på visning av himmelekvator"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:589
+msgid "Toggle display of the ecliptic"
+msgstr "Slå av/på visning av ekliptikken"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:590
+msgid "Toggle display of the horizon line"
+msgstr "Slå av/på visning av horisontlinja"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:591
+msgid "Toggle display of the opaque ground"
+msgstr "Slå av/på visning av ugjennomsiktig grunn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:592
+msgid "Toggle display of star name labels"
+msgstr "Slå av/på visning av stjernenavn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:593
+msgid "Toggle display of star magnitude labels"
+msgstr "Slå av/på visning av stjerners størrelse"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:594
+msgid "Toggle display of asteroid name labels"
+msgstr "Slå av/på visning av asteroidenavn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:595
+msgid "Toggle display of comet name labels"
+msgstr "Slå av/på visning av kometnavn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:596
+msgid "Toggle display of planet name labels"
+msgstr "Slå av/på visning av planetnavn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:597
+msgid "Toggle display of planet images"
+msgstr "Slå av/på visning av planetbilder"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:614
+msgid "Constellation Names"
+msgstr "Stjernebildenavn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:615
+msgid "Show Latin constellation names"
+msgstr "Vis latinske stjernebildenavn"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:616
+msgid "Show constellation names in local language"
+msgstr "Vis stjernebildenavn på norsk"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:617
+msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
+msgstr "Vis stjernebildenavn som standard IAU-forkortelser"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:622
+msgid "Hide Items"
+msgstr "Skjul elementer"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:623
+msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
+msgstr "Bestem om objekter skal skjules mens visningen flyttes"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:624
+msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
+msgstr "Tidssteg-terskel (i sekunder) for skjuling av objekter"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:624 tools/scriptbuilder.cpp:650
+#: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:674
+#: tools/scriptbuilder.cpp:675 tools/scriptbuilder.cpp:676
+#: tools/scriptbuilder.cpp:677 tools/scriptbuilder.cpp:678
+#: tools/scriptbuilder.cpp:679 tools/scriptbuilder.cpp:680
+#: tools/scriptbuilder.cpp:681 tools/scriptbuilder.cpp:682
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:625
+msgid "Hide faint stars while slewing?"
+msgstr "Skjul svake stjerner under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:626
+msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
+msgstr "Skjul solsystem-objekter under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:627
+msgid "Hide Messier objects while slewing?"
+msgstr "Skjul Messier-objekter under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:628
+msgid "Hide NGC objects while slewing?"
+msgstr "Skjul NGC-objekter under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:629
+msgid "Hide IC objects while slewing?"
+msgstr "Skjul IC-objekter under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:630
+msgid "Hide Milky Way while slewing?"
+msgstr "Skjul Melkeveien under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:631
+msgid "Hide constellation names while slewing?"
+msgstr "Skjul stjernebildenavn under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:632
+msgid "Hide constellation lines while slewing?"
+msgstr "Skjul stjernebildelinjer under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:633
+msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
+msgstr "Skjul stjernebildegrenser under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:634
+msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
+msgstr "Skjul rutenettet under flytting?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:648
+msgid "Skymap Options"
+msgstr "Himmelkart-innstillinger"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:649
+msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
+msgstr "Bruk horisont-koordinater? (hvis ikke, bruk ekvatorial)"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:650
+msgid "Set the Zoom Factor"
+msgstr "Angi Zoom-faktor"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:651
+msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
+msgstr "Velg vinkelstørrelse på synsfeltsymbolet (i bueminutter)"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:652
+msgid ""
+"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)"
+msgstr ""
+"Velg en form til synsfeltsymbolet ( 0 =kvadrat, 1= sirkel, 2=trådkors, 4=blink)"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:652
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:653
+msgid "Select color for the FOV symbol"
+msgstr "Velg farge for synsfeltsymbolet"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:653
+msgid "string"
+msgstr "streng"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:654
+msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
+msgstr "Vis bevegelse under flytting? (ellers «klikk» til ny fokus)"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:655
+msgid "Correct for atmospheric refraction?"
+msgstr "Korriger for atmosfærisk refraksjon?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:656
+msgid "Automatically attach name label to centered object?"
+msgstr "Sett merkelapp på senterobjektet?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:657
+msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
+msgstr "Sette på midlertidig navnemerkelapp under stille musepeker?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:658
+msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
+msgstr "Legg automatisk spor til sentrert solsystem-objekt?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:659
+msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
+msgstr "Planetspor fader ut til himmelfarge? (ellers er fargen konstant)"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "Grenseverdier"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:674
+msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
+msgstr "lysstyrke på svakeste stjerne som tegnes på kartet ved forstørring"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:675
+msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
+msgstr "lysstyrke på svakeste stjerne som tegnes på kartet ved forminskning"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:676
+msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
+msgstr ""
+"lysstyrke på svakeste ikke-stjerne som tegnes på kartet ved forstørring"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:677
+msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
+msgstr ""
+"lysstyrke på svakeste ikke-stjerne som tegnes på kartet ved forminskning"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:678
+msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
+msgstr "lysstyrke for svakeste stjerne navngitt på kartet"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:679
+msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
+msgstr "lysstyrke for sterkeste stjerne som skjules under flytting"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:680
+msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
+msgstr "størrelsen på lyssvakeste asteroide tegnet på kartet"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:681
+msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
+msgstr "størrelsen på lyssvakeste asteroide merket på kartet"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:682
+msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
+msgstr "kometer nærmere Sola enn denne (i AU) er merket på kartet"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:757
+msgid "Could not download remote file."
+msgstr "Kunne ikke hente fil fra nettet."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:859
+msgid "Save Changes to Script?"
+msgstr "Lagre endringer i skriptet?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:860
+msgid ""
+"The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing "
+"it?"
+msgstr ""
+"Det er endringer i skriptet som ikke er lagret. Vil du lagre skriptet før det "
+"lukkes?"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:993
+#, c-format
+msgid "Could not parse script. Line was: %1"
+msgstr "Klarte ikke tolke skriptet. Linja var: %1"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:1311 tools/scriptbuilder.cpp:1313
+#: tools/scriptbuilder.cpp:1349 tools/scriptbuilder.cpp:2050
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2187 tools/scriptbuilder.cpp:2188
+msgid "true"
+msgstr "sann"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:1796
+msgid "Function index out of bounds."
+msgstr "Funksjonsindeks utenfor område."
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:1823 tools/scriptbuilder.cpp:1872
+#: tools/scriptbuilder.cpp:1896 tools/scriptbuilder.cpp:1920
+#: tools/scriptbuilder.cpp:1942 tools/scriptbuilder.cpp:1965
+#: tools/scriptbuilder.cpp:1982 tools/scriptbuilder.cpp:1999
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2019 tools/scriptbuilder.cpp:2040
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2053 tools/scriptbuilder.cpp:2072
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2092 tools/scriptbuilder.cpp:2112
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2132 tools/scriptbuilder.cpp:2145
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2162 tools/scriptbuilder.cpp:2177
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2191 tools/scriptbuilder.cpp:2208
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2224 tools/scriptbuilder.cpp:2237
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2266 tools/scriptbuilder.cpp:2285
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2311 tools/scriptbuilder.cpp:2337
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2359 tools/scriptbuilder.cpp:2387
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2415 tools/scriptbuilder.cpp:2441
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2474 tools/scriptbuilder.cpp:2507
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2534 tools/scriptbuilder.cpp:2561
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2588 tools/scriptbuilder.cpp:2614
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2641 tools/scriptbuilder.cpp:2667
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2693 tools/scriptbuilder.cpp:2714
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2740 tools/scriptbuilder.cpp:2761
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2787 tools/scriptbuilder.cpp:2807
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2833 tools/scriptbuilder.cpp:2866
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2899 tools/scriptbuilder.cpp:2925
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2946 tools/scriptbuilder.cpp:2973
+#: tools/scriptbuilder.cpp:3001 tools/scriptbuilder.cpp:3029
+#: tools/scriptbuilder.cpp:3051 tools/scriptbuilder.cpp:3078
+#: tools/scriptbuilder.cpp:3099 tools/scriptbuilder.cpp:3125
+#: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173
+#: tools/scriptbuilder.cpp:3194
+msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
+msgstr "Funksjon og Arg-element passer ikke sammen. (Ventet %1)"
+
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187
+#: tools/scriptbuilder.cpp:2188
+msgid "false"
+msgstr "usann"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:48
+msgid "What's up Tonight"
+msgstr "Hva er oppe i natt"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:84 tools/wutdialog.cpp:424
+#, c-format
+msgid "at %1"
+msgstr "kl. %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:85 tools/wutdialog.cpp:406
+#, c-format
+msgid "The night of %1"
+msgstr "Natten til %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:109
+msgid "Planets"
+msgstr "Planeter"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:114
+msgid "Star Clusters"
+msgstr "Stjernehoper"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:115
+msgid "Nebulae"
+msgstr "Tåker"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:143 tools/wutdialog.cpp:144 tools/wutdialog.cpp:180
+#: tools/wutdialog.cpp:181 tools/wutdialog.cpp:330 tools/wutdialog.cpp:331
+msgid "circumpolar"
+msgstr "sirkumpolar"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:147 tools/wutdialog.cpp:148 tools/wutdialog.cpp:183
+#: tools/wutdialog.cpp:184 tools/wutdialog.cpp:333 tools/wutdialog.cpp:334
+msgid "does not rise"
+msgstr "står ikke opp"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Sunset: %1"
+msgstr "Solnedgang: %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %1"
+msgstr "Soloppgang: %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:169
+msgid "Night duration: %1 hours"
+msgstr "Nattens lengde: %1 timer"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Moon rises at: %1"
+msgstr "Månen går opp: %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Moon sets at: %1"
+msgstr "Månen går ned: %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:318
+msgid "No Object Selected"
+msgstr "Det er ikke valgt noe objekt"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Rises at: %1"
+msgstr "Går opp: %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Transits at: %1"
+msgstr "Transitt-tid: %1"
+
+#: tools/wutdialog.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Sets at: %1"
+msgstr "Går ned: %1"
+
+#~ msgid "Galactic Cooordinates"
+#~ msgstr "Galaktiske koordinater"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
+#~ "Tarn"
+#~ msgstr "Tarn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
+#~ "Lom�"
+#~ msgstr "Lom�"
+
+#~ msgid "Right ascention:"
+#~ msgstr "Rektasensjon:"
+
+#~ msgid "Ecl. latitude:"
+#~ msgstr "Ekl. bredde:"
+
+#~ msgid "Ecl. longitude:"
+#~ msgstr "Ekl. lengde:"
+
+#~ msgid "Ecl. long.:"
+#~ msgstr "Ekl. leng.:"
+
+#~ msgid "Ecl. lat.:"
+#~ msgstr "Ekl. br.:"
+
+#~ msgid "Coordinate Converters"
+#~ msgstr "Koordinat-konverterere"
+
+#~ msgid "Equatorial/Galactic"
+#~ msgstr "Ekvatorial/Galaktisk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/ktouch.po
new file mode 100644
index 00000000000..da8c190b313
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/ktouch.po
@@ -0,0 +1,1812 @@
+# translation of ktouch.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004, 2006.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktouch\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:10+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klaus Ade Johnstad, Gunnhild Lurås, Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "klaus@skolelinux.no, gluras@c2i.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
+msgid "Select Training Lecture File"
+msgstr "Velg øvelsesfil"
+
+#: ktouch.cpp:384
+msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?"
+msgstr "Vil du beholde dette nivået for den nye øvelsesøkta?"
+
+#: ktouch.cpp:385
+msgid "Start New Training Session"
+msgstr "Start ny øvelsesøkt"
+
+#: ktouch.cpp:385
+msgid "Keep Current Level"
+msgstr "Behold gjeldende nivå"
+
+#: ktouch.cpp:385
+msgid "Do Not Keep"
+msgstr "Ikke behold"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Training Options"
+msgstr "Øvelsesinnstillinger"
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Tastaturinnstillinger"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Fargeinnstillinger"
+
+#: ktouch.cpp:461
+msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3"
+msgstr "Nivå: Riktige/totale tegn: %1/%2 Ord: %3"
+
+#: ktouch.cpp:463
+msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3"
+msgstr "Økt: Riktige/totale tegn: %1/%2 Ord: %3"
+
+#: ktouch.cpp:492
+msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
+msgstr "Klarte ikke finne/åpne øvelsesfila '%1'."
+
+#: ktouch.cpp:686
+msgid "&Open lecture..."
+msgstr "&Åpne øvelse …"
+
+#: ktouch.cpp:688
+msgid "&Edit lecture..."
+msgstr "R&ediger øvelse …"
+
+#: ktouch.cpp:690
+msgid "&Edit color scheme..."
+msgstr "R&ediger fargemal …"
+
+#: ktouch.cpp:697
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "&Start ny øvelsesøkt"
+
+#: ktouch.cpp:699
+msgid "&Pause Session"
+msgstr "Ta &pause i øvelsesøkt"
+
+#: ktouch.cpp:701
+msgid "&Lecture Statistics"
+msgstr "&Øvelsestatistikk"
+
+#: ktouch.cpp:705
+msgid "Default &Lectures"
+msgstr "Standard&øvelser"
+
+#: ktouch.cpp:714
+msgid "&Keyboard Layouts"
+msgstr "&Tastaturoppsett"
+
+#: ktouch.cpp:720
+msgid "&Color Schemes"
+msgstr "Farge&maler"
+
+#: ktouch.cpp:791
+msgid "Keypad/Number block"
+msgstr "Tasteblokk/talltastatur"
+
+#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216
+msgid "untitled lecture"
+msgstr "Øvelse uten navn"
+
+#: ktouchchartwidget.cpp:30
+msgid "Progress"
+msgstr "Framskritt"
+
+#: ktouchchartwidget.cpp:31
+msgid "Words per second"
+msgstr "Ord per sekund"
+
+#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131
+msgid "New color scheme"
+msgstr "Ny fargemal"
+
+#: ktouchcoloreditor.cpp:141
+msgid "Save modified color schemes?"
+msgstr "Lagre endrede fargemaler?"
+
+#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104
+msgid "untitled color scheme"
+msgstr "fargemal uten navn"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72
+#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "Svart/hvitt"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77
+#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82
+#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Deep Blue"
+msgstr "Mørkeblå"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87
+#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Stripy"
+msgstr "Stripet"
+
+#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176
+msgid "untitled keyboard layout"
+msgstr "tastaturoppsett uten navn"
+
+#: ktouchkeyboard.cpp:289
+msgid ""
+"_: Num-lock\n"
+"Num"
+msgstr "Num"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93
+msgid ""
+"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.keyboard.xml|KTouch tastaturfiler (*.keyboard.xml)\n"
+"*.*|Alle filer"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93
+msgid "Save Keyboard Layout"
+msgstr "Lagre tastaturoppsettet"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170
+msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2"
+msgstr "Tastaturstørrelse: %1 x %2"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188
+msgid "Open keyboard file ..."
+msgstr "Åpne tastaturfil …"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189
+msgid "Which keyboard file would you like to edit?"
+msgstr "Hvilken tastaturfil vil du redigere?"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190
+msgid "Edit current keyboard:"
+msgstr "Endre det tastaturoppsettet du bruker nå:"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191
+msgid "Open a default keyboard:"
+msgstr "Åpne et standardtastatur:"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192
+msgid "Open a keyboard file:"
+msgstr "Åpne en tastaturfil:"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193
+msgid "Create new keyboard!"
+msgstr "Lag et nytt tastaturoppsett"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194
+msgid "<no keyboard files available>"
+msgstr "<ingen tastaturfiler er tilgjengelige>"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203
+msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!"
+msgstr "Klarte ikke åpne tastaturfila, lager en ny i stedet."
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
+msgid " (modified)"
+msgstr " (endret)"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229
+msgid "<unnamed keyboard file>"
+msgstr "<ny tastaturfil uten navn>"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237
+msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?"
+msgstr "Tastaturet er blitt endret. Vil du lagre endringene?"
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
+msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
+msgstr "Klarte ikke lese fila «%1» for tastaturoppsett. "
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
+msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
+msgstr "Klarte ikke laste ned/åpne fila for tastaturoppsett fra «%1»."
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135
+msgid ""
+"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created "
+"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese tastaturoppsettet. Standard tall-taster blir laget i stedet. "
+"Du kan velge et annet tastaturoppsett i innstillingene."
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368
+msgid "Could not open file."
+msgstr "Klarte ikke åpne fil."
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424
+msgid "Missing key type in line '%1'."
+msgstr "Manglende tastetype i linje «%1»."
+
+#: ktouchlecture.cpp:104
+msgid "A default lecture..."
+msgstr "En standardøvelse …"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:115
+msgid "Save Training Lecture"
+msgstr "Lagre øvelsesfila"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258
+#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405
+msgid "KTouch Lecture Editor - "
+msgstr "Redigering av øvelsesfiler for KTouch – "
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:257
+msgid "<new unnamed lecture file>"
+msgstr "<ny øvelsesfil uten navn>"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Data of Level %1"
+msgstr "Data for nivå %1"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:351
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:354
+msgid "Enter your lines here..."
+msgstr "Oppgi linjene dine her …"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:365
+msgid "Open Lecture File"
+msgstr "Åpne en øvelsesfil"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:366
+msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?"
+msgstr "Hvilken øvelsesfil vil du redigere?"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:367
+msgid "Edit current lecture:"
+msgstr "Rediger den øvelsesfila du bruker nå:"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:368
+msgid "Open a default lecture:"
+msgstr "Åpne en standardøvelse:"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:369
+msgid "Open a lecture file:"
+msgstr "Åpne en øvelsesfil:"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:370
+msgid "Create new lecture"
+msgstr "Lag en ny øvelse"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:371
+msgid "<no lecture files available>"
+msgstr "<ingen øvelsesfiler er tilgjengelig>"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:381
+msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead."
+msgstr "Klarte ikke åpne øvelsesfila, lager en ny i stedet."
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:414
+msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?"
+msgstr "Den gjeldende øvelsen er blitt endret. Vil du lagre den?"
+
+#: ktouchleveldata.cpp:27
+msgid "Quite a lot"
+msgstr "Ganske mye"
+
+#: ktouchleveldata.cpp:29
+msgid ""
+"This is a small default text. If you want\n"
+"to start practicing touch typing, open\n"
+"a lecture/training file from the main menu.\n"
+"If you press enter after the next line you have\n"
+"successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
+msgstr ""
+"Dette er en liten standardtekst. Om du vil\n"
+"begynne å øve touch-skriving så åpne\n"
+"en øvelsesfil fra hovedmenyen.\n"
+"Hvis du trykker «Enter» etter neste linje har\n"
+"du fullført standardøvelsen. Hurra!"
+
+#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107
+msgid ""
+"_: basically all characters on the keyboard\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
+
+#: ktouchopenrequest.cpp:58
+msgid "<no default files available>"
+msgstr "<ingen standardfiler er tilgjengelige>"
+
+#: ktouchopenrequest.cpp:85
+msgid "Please select or enter a file name."
+msgstr "Velg eller oppgi et filnavn."
+
+#: ktouchopenrequest.cpp:90
+msgid "The URL seems to be malformed; please correct it."
+msgstr "URL-en ser ut til å være feilskrevet, rett den opp."
+
+#: ktouchstatistics.cpp:75
+msgid "Default level..."
+msgstr "Standardnivå …"
+
+#: ktouchstatistics.cpp:78
+msgid "***current*** "
+msgstr "***nåværende*** "
+
+#: ktouchstatistics.cpp:85
+msgid "No statistics data available yet!"
+msgstr "Ingen statistikkdata er tilgjengelige ennå"
+
+#: ktouchstatistics.cpp:125
+msgid "Erase all statistics data for the current user?"
+msgstr "Vil du slette alle statistikkdataene for denne brukeren?"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107
+#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Words per minute"
+msgstr "Ord per minutt"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115
+#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Characters per minute"
+msgstr "Tegn per minutt"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123
+#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:657 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Correctness"
+msgstr "Rett"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131
+#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Skill"
+msgstr "Dyktighet"
+
+#: ktouchstatistics.cpp:432
+msgid "Time since first practice session in days"
+msgstr "Antall dager siden første øvelsesøkt"
+
+#: ktouchstatistics.cpp:436
+msgid "Sessions"
+msgstr "Økter"
+
+#: ktouchtrainer.cpp:271
+msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..."
+msgstr "Starter øvelsesøkta: venter på første tastetrykk …"
+
+#: ktouchtrainer.cpp:290
+msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..."
+msgstr "Øvelsesøkta har tatt pause. Økta fortsetter ved neste tastetrykk …"
+
+#: ktouchtrainer.cpp:303
+msgid "Training session! The time is running..."
+msgstr "Øvelsesøkt. Tida går …"
+
+#: ktouchtrainer.cpp:391
+msgid "You rock!"
+msgstr "Du ruler!"
+
+#: ktouchtrainer.cpp:392
+msgid ""
+"You have finished this training exercise.\n"
+"This training session will start from the beginning."
+msgstr ""
+"Du er ferdig med denne treningsøvelsen.\n"
+"Denne treningsøkta starter fra begynnelsen."
+
+#: main.cpp:20
+msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
+msgstr ""
+"Et program som hjelper deg til å lære og trene skriving med touch-metoden"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Training file to open"
+msgstr "Øvelsesfila som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KTouch"
+msgstr "KTouch"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Current maintainer and programmer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder og programmerer"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author, project admin"
+msgstr "Opprinnelig forfatter, prosjektadministrator"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Creator of the SVG icon"
+msgstr "Laget SVG-ikonet"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of patches, fixes, updates"
+msgstr "En mengde lapper, rettelser, oppdateringer"
+
+#. i18n: file ktouchui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "F&ile"
+msgstr "F&il"
+
+#. i18n: file ktouchui.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "T&raining"
+msgstr "T&rening"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Color Scheme Editor"
+msgstr "Redigering for fargemal"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "User defined color schemes"
+msgstr "Selvvalgt fargemal"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Edit color scheme:"
+msgstr "Rediger fargemal:"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Name of color scheme:"
+msgstr "Navn på fargemal:"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Store data"
+msgstr "&Lagre data"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Slide line colors"
+msgstr "Farger på glidelinjer"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Teacher background"
+msgstr "Lærerens bakgrunn"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Teacher text"
+msgstr "Lærerens tekst"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Student text on error"
+msgstr "Elevens tekst ved feil"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Student background"
+msgstr "Elevens bakgrunn:"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Student text"
+msgstr "Elevens tekst"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Student background on error"
+msgstr "Elevens bakgrunn ved feil"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard colors"
+msgstr "Tastaturfarger"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted text color"
+msgstr "Farge på framhevet tekst"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstfarge"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Key frame"
+msgstr "Tasteramme"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal key colors:"
+msgstr "Normale tastefarger:"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted background"
+msgstr "Framhevet bakgrunn"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Modifier/other keys:"
+msgstr "Valgtaster/andre taster:"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Background colors for normal keys:"
+msgstr "Bakgrunnsfarger for normale taster:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Layout Editor"
+msgstr "Redigere tastaturoppsett"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Change Font..."
+msgstr "Endre skrift …"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Tastaturoppsett"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard dimensions:"
+msgstr "Tastaturdimensjoner:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Key Definitions"
+msgstr "Tasteoppsett"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Key definition data:"
+msgstr "Tasteoppsettsdata:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Identification Data"
+msgstr "Identifikasjonsdata for tastatur"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard title:"
+msgstr "Tastaturnavn:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentarer:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Language id:"
+msgstr "Språkkode:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "KTouch Lecture Editor"
+msgstr "Rediger KTouch-øvelser"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Lecture Properties"
+msgstr "Egenskaper for øvelsen"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Level Editor"
+msgstr "Nivåredigering"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Levels"
+msgstr "Nivåer"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Level comment (optional):"
+msgstr "Nivåkommentar (valgfri):"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Words: "
+msgstr "Ord : "
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Characters: "
+msgstr "Tegn : "
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Time needed (beg/adv/pro): "
+msgstr "Nødvendig tid (beg/ava/pro): "
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Level Data of Level 10"
+msgstr "Nivådata for nivå 10"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "New characters in this level:"
+msgstr "Nye tegn på dette nivået:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Level data:"
+msgstr "Nivådata:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Open Something in Editor"
+msgstr "Åpne noe for redigering"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Select File to Open"
+msgstr "Velg fila som skal åpnes"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Current something"
+msgstr "Gjeldende noe"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Preset something:"
+msgstr "Forhåndsvelg noe:"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "New something"
+msgstr "Nytt noe"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Current something file"
+msgstr "Gjeldende noe-fil"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Open file:"
+msgstr "Åpne fil:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Fargemal"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Select color scheme:"
+msgstr "Velg fargemal:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Color scheme for displaying the keyboard"
+msgstr "Fargemal for tastaturvisning"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>"
+"Black & White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>"
+"Classic</i> will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> "
+"will display the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> "
+"will alternate blue and gray for letters corresponding to same finger."
+msgstr ""
+"Her kan du velge en fargemal for tastaturvisningen. <i>Svart/hvitt</i> "
+"viser alle tastebokstavene i svart på hvitt, <i>Klassisk</i> "
+"fargekoder fingerstillingene, <i>Mørkeblå</i> viser tastaturet i ulike nyanser "
+"av mørkeblått og <i>Stripet</i> veksler mellom blått og grått for bokstaver som "
+"er tilordnet samme finger."
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Use common typing line colors independent of color scheme"
+msgstr "Bruk de samme fargene på skrivelinjene uavhengig av fargemal"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Typing Line Colors"
+msgstr "Farge på skrivelinje"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "The background for the teacher's line"
+msgstr "Bakgrunnsfarge på lærerens linje"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can change here the background color for the teacher's line (the line of "
+"letters you have to type.)"
+msgstr ""
+"Her kan du endre bakgrunnsfargen på lærerens linje (linja med de bokstaver du "
+"skal skrive)."
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Typing line"
+msgstr "Skrivelinje"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "The color for the teacher's line"
+msgstr "Farge på lærerens linje"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Change the text color for the student line"
+msgstr "Endre tekstfargen på elevens linje"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
+msgstr "Her kan du endre fargen på teksten eleven skriver."
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:291 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Teacher's line"
+msgstr "Lærerens linje"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Use different color on error in typing line"
+msgstr "Bruk en annen farge ved feil i skrivelinja"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vises feilskrivninger på skrivelinja med fargene "
+"nedenfor"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Choose the text color for error in typing line"
+msgstr "Velg farge på feilskrivninger på skrivelinja"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
+"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type "
+"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more "
+"visible."
+msgstr ""
+"Hvis du har krysset av for «Bruk en annen farge ved feil i skrivelinja» så kan "
+"du velge fargen på feilteksten. Feil er når du du skriver feil bokstav på "
+"elevlinja. Dette er en måte å gjøre feilene mer synlige på."
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for error in typing line"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for feilene på skrivelinja"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
+"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
+"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
+"more visible."
+msgstr ""
+"Hvis du har krysset av for «Bruk en annen farge ved feil i skrivelinja» så kan "
+"du velge en bakgrunns farge på feilteksten. Feil er når du du skriver feil "
+"bokstav på elevlinja. Dette er en måte å gjøre feilene mer synlige på."
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Gi lydsignal ved feil"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Emit a beep on each typing error"
+msgstr "Spill av en pipetone ved hver skrivefeil"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av (standard), så hører du et pip hver gang du skriver "
+"feil."
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "&Sound on automatic level change"
+msgstr "&Gi lyd ved automatisk nivåendring"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when the level automatically changes."
+msgstr "Spill av en lyd når nivået endres automatisk."
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically "
+"change of level."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av (standard) så spilles en lyd hver gang nivået endres "
+"automatisk."
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Text Line Settings"
+msgstr "Innstillinger for tekstlinje"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "20: Fast"
+msgstr "20: Fort"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Slow: 1"
+msgstr "Langsomt: 1"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Sliding speed:"
+msgstr "Glidefart:"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Maximum height of sliding line widget:"
+msgstr "Største høyde på glidelinje -elementet:"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "in pixels"
+msgstr "i piksler"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Font for displayed/typed text:"
+msgstr "Skrift for vist/skrevet tekst:"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Change the font for the student and teacher lines"
+msgstr "Endre skrifttype for elev- og lærerlinjene"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
+"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is "
+"previewed in the line below and only applied when you click the Apply button "
+"below."
+msgstr ""
+"Denne knappen viser et dialogvindu der du kan endre skrifttype for elev- og "
+"lærerlinjene. Når du lukker dialogboksen forhåndsvises den nye skrifttypen på "
+"linja nedenfor. Den tas ikke i bruk før du har trykket på «Bruk»."
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Override lecture font"
+msgstr "Overstyr skrifttypen på øvelsen"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to override the font of the training lecture check this box and set "
+"your own font."
+msgstr ""
+"Hvis du vil overstyre skrifttypen for øvelsen, så kryss av her og velg din egen "
+"skrifttype."
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common "
+"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the "
+"sliding line. If you check this button you can choose your own font and "
+"override the lecture font."
+msgstr ""
+"De fleste øvelsene foreslår hvilken skrifttype som skal brukes. Dette er "
+"nødvendig for mindre vanlige språk der tegn kan bli vist på merkelige måter og "
+"forvrenge den glidende linja. Hvis du krysser av her, kan du velge din egen "
+"skrifttype og overstyre den skrifta som foreslås for øvelsen."
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Highlight &keys on keyboard"
+msgstr "Framhev &tastene på tastaturet"
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
+msgstr "Framhev den tasten du skal trykke"
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier to "
+"type when this is checked."
+msgstr ""
+"Dette framhever den tasten du skal trykke på tastaturet. Det er lettere å "
+"skrive når dette er krysset av."
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Hide keyboard"
+msgstr "Skjul tastaturet"
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Override keyboard fonts"
+msgstr "Overstyr skrifttypen på tastaturet"
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one "
+"of the keyboard layout."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, kan du oppgi din egen skrifttype og bruke den på "
+"tastaturet i stedet for standardskrifta."
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
+"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check "
+"this button. You may then choose your own font that will be used to draw the "
+"characters on the keys."
+msgstr ""
+"Hvert tastaturoppsett kan angi sin egen skrifttype. Hvis standardskrifta for et "
+"bestemt tastaturoppsett ikke virker, eller du vil ha din egen skrifttype, så "
+"kryss av her. Da kan du velge hvilken skrifttype som skal brukes for tegnene på "
+"tastene."
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Font for keys on keyboard:"
+msgstr "Skrifttype for tastene på tastaturet:"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Level Up/Down Limits"
+msgstr "Øvre og nedre nivågrense"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatic level adjustment"
+msgstr "A&utomatisk nivåjustering"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Correctness:"
+msgstr "Rett:"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Typing speed:"
+msgstr "Skrivehastighet:"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Limits to increase a level"
+msgstr "Grense for å gå opp ett nivå"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "chars/minute"
+msgstr "tegn per minutt"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Limits to decrease a level"
+msgstr "Grense for å gå ned ett nivå"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Disable manual level change buttons"
+msgstr "Slå av knappene for manuell nivåendring"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Remember level for next program start"
+msgstr "&Husk nivået når programmet startes neste gang"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Training Statistics"
+msgstr "Øvelsesstatistikk"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Current Training Session"
+msgstr "Denne øvelsesøkta"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Current Training Session Statistics"
+msgstr "Statistikk for denne øvelsesøkta"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Levels in this session:"
+msgstr "Nivåer i denne økta:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "levelLabel1"
+msgstr "levelLabel1"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "Lecture:"
+msgstr "Øvelse:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "lectureLabel1"
+msgstr "lectureLabel1"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "General Statistics"
+msgstr "Generell statistikk"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Words typed:"
+msgstr "Ord skrevet:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Mistyped characters:"
+msgstr "Feilskrevne tegn:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Time (seconds) elapsed:"
+msgstr "Tid som har gått (s):"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
+msgstr ""
+"Dette viser i hvor mange sekunder du har arbeidet med denne øvelsesøkta."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
+msgstr "Antall tegn (riktige og gale) som du har skrevet hittil."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Shows how many wrong characters you did type."
+msgstr "Viser hvor mange tegn du har skrevet feil."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "The number of words typed so far."
+msgstr "Antall ord skrevet hittil."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Characters typed:"
+msgstr "Tegn skrevet:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
+msgstr "Tegnstatistikk (tegn du må arbeide med)"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The "
+"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the "
+"key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot."
+msgstr ""
+"Her er de tegnene listet opp som du bommet på i skriveprøven. Prosentsatsen "
+"viser hvor ofte et tegn ble skrevet feil i forhold til hvor mange ganger tegnet "
+"ble skrevet totalt. Store tall betyr at du ofte bommet på tegnet."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "a:"
+msgstr "a:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "e:"
+msgstr "e:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "b:"
+msgstr "b:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "f:"
+msgstr "f:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "g:"
+msgstr "g:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "c:"
+msgstr "c:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "d:"
+msgstr "d:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Typing Rate"
+msgstr "Skrivehastighet"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Characters per minute:"
+msgstr "Tegn per minutt:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Words per minute:"
+msgstr "Ord per minutt:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "The number of correct characters you typed per minute."
+msgstr "Antall riktige tegn du skrev per minutt."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "The number of words you typed per minute."
+msgstr "Antall ord du skrev per minutt."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nøyaktighet"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
+"typed."
+msgstr ""
+"Forholdet mellom antall tegn som er skrevet rett og som er skrevet feil"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Current Level Statistics"
+msgstr "Statistikk for dette nivået"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "lectureLabel2"
+msgstr "lectureLabel2"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "levelLabel2"
+msgstr "levelLabel2"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The "
+"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the "
+"key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a "
+"lot."
+msgstr ""
+"Her er listes de tegnene opp som du bommet på i skriveprøven. Prosentsatsen "
+"viser hvor ofte et tegn ble skrev feil i forhold til hvor mange ganger tegnet "
+"ble skrevet riktig. Store tall betyr at du ofte bommet på tegnet."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Monitor Progress"
+msgstr "Kontroller framgangen"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Your Typing Progress"
+msgstr "Din framgang i tastaturbruk"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show progress in lecture:"
+msgstr "Vis framgangen i øvelsen:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
+msgstr "Her kan du velge den øvelsen du vil ha statistikk for."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Progress Chart Options"
+msgstr "Innstillinger for framgangsdiagrammet"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Chart Data"
+msgstr "Diagramdata"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Level stats"
+msgstr "Nivåstatistikk"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Session stats"
+msgstr "Øktstatistikk"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Diagramtype"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Time Axis Scaling"
+msgstr "Skala på tidsaksen"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Time scaled"
+msgstr "Skalert tid"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Constant spacing"
+msgstr "Konstant avstand"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "Slett historien"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button will erase the whole training statistics for the current "
+"user."
+msgstr ""
+"Hvis du trykker på denne knappen, så slettes hele øvelsesstatistikken for den "
+"nåværende brukeren."
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Current level"
+msgstr "Gjeldende nivå"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "This shows which level you are at."
+msgstr "Denne viser hvilket nivå du er på."
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Characters/Minute"
+msgstr "Tegn per minutt"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters "
+"per minute."
+msgstr "Denne viser hvor fort du skriver, målt i tegn per minutt."
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "How much are you typing correctly?"
+msgstr "Hvor mye skriver du riktig?"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "This shows how correctly you are typing."
+msgstr "Denne viser hvor riktig du skriver."
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "New Characters in This Level"
+msgstr "Nye tegn på dette nivået"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "new characters"
+msgstr "nye tegn"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 9
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "The number of the current color scheme."
+msgstr "Nummeret på gjeldende fargemal."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 13
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme."
+msgstr "Bruk samme farge på skrivelinjene uansett fargemal."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 17
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "The background color for the teacher's line."
+msgstr "Bakgrunnsfarge på lærerens linje."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 21
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "The text color for the teacher's line"
+msgstr "Tekstfarge på lærerens linje"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 25
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "The background color for the student's line."
+msgstr "Bakgrunnsfarge på elevens linje."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 29
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "The text color for the student's line"
+msgstr "Tekstfarge på elevens linje"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 33
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
+msgstr "Om du vil bruke en annen bakgrunn for tekst som skrives feil."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 37
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "The background color for wrong text (students line)."
+msgstr "Bakgrunnsfarge på feilskrevet tekst (elevens linje)."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 41
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "The text color for wrong text (students line)."
+msgstr "Tekstfarge på feilskrevet tekst (elevens linje)."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 51
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound on automatic level change"
+msgstr "Spill av en lyd ved automatisk nivåendring"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 55
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "The sliding speed"
+msgstr "Glidende fart"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 59
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "The maximum height of the sliding widget"
+msgstr "Største høyde på glidelinje-elementet."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 63
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Override the default/predefined lecture fonts."
+msgstr "Overstyr standard/forhåndsvalgte skrifttyper for øvelser."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 67
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "The font for the student and teacher lines"
+msgstr "Skrifttype på elevens og lærerens linjer"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 71
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "The currently loaded lecture file"
+msgstr "Gjeldende øvelsesfil"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 75
+#: rc.cpp:768
+#, no-c-format
+msgid "Whether we use right-to-left typing."
+msgstr "Om du skriver fra høyre mot venstre."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 81
+#: rc.cpp:771
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use colors on the keys or not."
+msgstr "Om du vil ha farger på tastene eller ikke."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 85
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "Whether to hide the keyboard display."
+msgstr "Om tastaturet på skjermen skal skjules."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 89
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts."
+msgstr "Om standard/forhåndsvalgte skrifttyper for øvelser skal overstyres."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 93
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "The font for the keys on the keyboard"
+msgstr "Skrifttype på tastene på tastaturvisninga"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 97
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "The currently loaded keyboard file"
+msgstr "Tastaturfila som er lastet inn nå"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 103
+#: rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "Allow automatic level adjustments"
+msgstr "Tillat automatisk nivåjustering"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 107
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
+msgstr "Slå av manuell nivåjustering når automatisk endring er slått på"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 111
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "Remember the current level for the next KTouch start"
+msgstr "Husk gjeldende nivå når programmet startes neste gang"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 115
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "The current training level"
+msgstr "Gjeldende nivå"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 119
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "Number of chars per minute to increase a level"
+msgstr "Antall tegn per minutt for å øke ett nivå"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 123
+#: rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of correctness to increase a level"
+msgstr "Prosent rett for å øke ett nivå"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 127
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "Number of chars per minute to decrease a level"
+msgstr "Tegn per minutt for å senke ett nivå"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 131
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
+msgstr "Prosent rett for å senke ett nivå"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kturtle.po
new file mode 100644
index 00000000000..dd764e19e67
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kturtle.po
@@ -0,0 +1,806 @@
+# translation of kturtle.po to Norwegian Bokmål
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kturtle\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sven Harald Klein Bakke, Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sirius@nonline.org"
+
+#: canvas.cpp:609
+msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fant ikke skilpaddebildet. Kontroller at programmet er installert riktig."
+
+#: dialogs.cpp:29
+msgid "Help on &Error"
+msgstr "Hjelp om &feilen"
+
+#: dialogs.cpp:33
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Feilvindu"
+
+#: dialogs.cpp:34
+msgid "Closes this error dialog"
+msgstr "Lukker dette feilvinduet"
+
+#: dialogs.cpp:35
+msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
+msgstr "Trykk her for å lese mer om denne feilen i KTurtle-håndboka."
+
+#: dialogs.cpp:36
+msgid "Click here for help using this error dialog"
+msgstr "Trykk her for hjelp om hvordan du bruker dette feilvinduet"
+
+#: dialogs.cpp:37
+msgid ""
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
+"will not work when no error is selected."
+msgstr ""
+"Trykk her for hjelp om feilen du valgte i lista. Knappen vil ikke virke når du "
+"ikke har valgt noen feil."
+
+#: dialogs.cpp:38
+msgid "Click here for help regarding the error you selected."
+msgstr "Trykk her for hjelp om feilen du valgte."
+
+#: dialogs.cpp:45
+msgid ""
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"Good luck!"
+msgstr ""
+"Her finner du en oversikt over feilene som oppstod når du kjørte programmet "
+"ditt.\n"
+"Lykke til!"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "number"
+msgstr "nummer"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "line"
+msgstr "linje"
+
+#: dialogs.cpp:66
+msgid "description"
+msgstr "beskrivelse"
+
+#: dialogs.cpp:144
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Fargevelger"
+
+#: dialogs.cpp:157
+msgid "Insert Color Code at Cursor"
+msgstr "Sett inn fargekode ved musepekeren"
+
+#: dialogs.cpp:200
+msgid "Color code:"
+msgstr "Fargekode:"
+
+#: dialogs.cpp:301
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Start på nytt"
+
+#: dialogs.cpp:301
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
+
+#: dialogs.cpp:303
+msgid "Finished Execution"
+msgstr "Fullført kjøring"
+
+#: dialogs.cpp:304
+msgid "Click here to restart the current logo program."
+msgstr "Trykk her for å starte programmet på nytt."
+
+#: dialogs.cpp:305
+msgid "Click here to switch back to the edit mode."
+msgstr "Trykk her for å bytte tilbake til redigeringsmodus."
+
+#: dialogs.cpp:311
+msgid ""
+"Execution was finished without errors.\n"
+"What do you want to do next?"
+msgstr ""
+"Programmet ble kjørt uten feil.\n"
+"Hva vil du gjøre nå?"
+
+#: executer.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Call to undefined function: %1."
+msgstr "Kall til funksjonen %1 som ikke er angitt."
+
+#: executer.cpp:234
+msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters."
+msgstr "Kall til funksjonen %1 med feil antall parameter."
+
+#: executer.cpp:277
+msgid "Function %1 did not return a value."
+msgstr "Funksjonen %1 ga ingen verdi tilbake."
+
+#: executer.cpp:528
+msgid "Can only multiply numbers."
+msgstr "Kan bare gange sammen tall."
+
+#: executer.cpp:539
+msgid "Cannot divide by zero."
+msgstr "Deling på null er bare tull."
+
+#: executer.cpp:542
+msgid "Can only divide numbers."
+msgstr "Kan bare dele tall på tall."
+
+#: executer.cpp:554
+msgid "Can only subtract numbers."
+msgstr "Kan bare trekke tall fra tall."
+
+#: executer.cpp:815
+msgid ""
+"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
+msgstr "Strekbredden kan ikke være mindre enn 1 eller større enn 10000."
+
+#: executer.cpp:842
+msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
+msgstr "Parameteren til funksjonen %1 må være mellom 0 og 350."
+
+#: executer.cpp:880
+msgid ""
+"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
+msgstr "Parametrene til kommandoen «%1» må ligge i området 0 til 10000."
+
+#: executer.cpp:920 executer.cpp:941
+msgid ""
+"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
+msgstr "Parametrene til kommandoen «%1» må ligge i området 0 til 255."
+
+#: executer.cpp:979
+msgid "The print command needs input"
+msgstr "«Skriv»-kommandoen trenger inndata"
+
+#: executer.cpp:1059
+msgid "The %1 command accepts no parameters."
+msgstr "Kommandoen «%1» kan ikke ta parametere."
+
+#: executer.cpp:1071
+msgid ""
+"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n"
+"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters."
+msgstr ""
+"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger bare én parameter.\n"
+"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger %n parametere."
+
+#: executer.cpp:1075
+msgid ""
+"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n"
+"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters."
+msgstr ""
+"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den kan bare bruke én.\n"
+"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den kan bare bruke %n."
+
+#: executer.cpp:1096
+msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
+msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta en tekst som parameter."
+
+#: executer.cpp:1098
+msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
+msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta tekster som parametere."
+
+#: executer.cpp:1103
+msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
+msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta et tall som parameter."
+
+#: executer.cpp:1105
+msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
+msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta tall som parametere."
+
+#: kturtle.cpp:87
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Fant ingen tekstbehandler for KDE .\n"
+"Sjekk KDE-installasjonen."
+
+#: kturtle.cpp:127
+msgid "Open Exa&mples..."
+msgstr "Åpne &eksempler …"
+
+#: kturtle.cpp:132
+msgid "Save &Canvas..."
+msgstr "&Lagre lerret …"
+
+#: kturtle.cpp:133
+msgid "Execution Speed"
+msgstr "Kjørefart"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Full Speed"
+msgstr "Full fart"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Slower"
+msgstr "Saktere"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Slowest"
+msgstr "Saktest"
+
+#: kturtle.cpp:137
+msgid "&Execute Commands"
+msgstr "&Kjør kommandoer"
+
+#: kturtle.cpp:138
+msgid "Pause E&xecution"
+msgstr "&Pause"
+
+#: kturtle.cpp:141
+msgid "Stop E&xecution"
+msgstr "&Stopp kjøring"
+
+#: kturtle.cpp:154
+msgid "Toggle Insert"
+msgstr "Slå på/av innsetting"
+
+#: kturtle.cpp:161
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Vis &linjenummer"
+
+#: kturtle.cpp:166
+msgid "&Color Picker"
+msgstr "&Fargevelger"
+
+#: kturtle.cpp:167
+msgid "&Indent"
+msgstr "I&nnrykk"
+
+#: kturtle.cpp:168
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Fjern innryk&k"
+
+#: kturtle.cpp:169
+msgid "Cl&ean Indentation"
+msgstr "Ry&dd opp i innrykk"
+
+#: kturtle.cpp:170
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Kommen&tar"
+
+#: kturtle.cpp:171
+msgid "Unc&omment"
+msgstr "F&jern kommentarer"
+
+#: kturtle.cpp:175
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Oppsett av skriveprogram …"
+
+#: kturtle.cpp:194
+msgid ""
+"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
+"Open Examples... or File->Open."
+msgstr ""
+"Dette er programruta, der du skriver inn kommandoene til skilpadden. Du kan "
+"også åpne gamle programmer fra «Fil | Åpne eksempel» og «Fil | Åpne»."
+
+#: kturtle.cpp:223
+msgid "Welcome to KTurtle..."
+msgstr "Velkommen til KTurtle …"
+
+#: kturtle.cpp:224
+msgid "Line: %1 Column: %2"
+msgstr "Linje: %1 Kolonne: %2"
+
+#: kturtle.cpp:225
+msgid "INS"
+msgstr "INN"
+
+#: kturtle.cpp:237
+msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture."
+msgstr "Her er lerretet hvor skilpadden tegner et bilde."
+
+#: kturtle.cpp:259
+msgid " Line: %1 Column: %2 "
+msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2 "
+
+#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318
+msgid ""
+"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
+"lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du fortsetter vil du miste alle "
+"endringene du har gjort."
+
+#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
+msgid "Unsaved File"
+msgstr "Ulagret fil"
+
+#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Forkast endringer"
+
+#: kturtle.cpp:285
+msgid "New file... Happy coding!"
+msgstr "Ny fil … Lykke til med kodingen."
+
+#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360
+msgid "Logo Files"
+msgstr "Logofiler"
+
+#: kturtle.cpp:295
+msgid "Open Logo File"
+msgstr "Åpne Logofil"
+
+#: kturtle.cpp:304
+msgid "Logo Examples Files"
+msgstr "Eksempelfiler for Logo"
+
+#: kturtle.cpp:304
+msgid "Open Logo Example File"
+msgstr "Åpne eksempelfil for Logo"
+
+#: kturtle.cpp:323
+msgid "Opening aborted, nothing opened."
+msgstr "Åpning ble avbrutt."
+
+#: kturtle.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Opened file: %1"
+msgstr "Åpnet fil: %1"
+
+#: kturtle.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"KTurtle was unable to open: \n"
+"%1."
+msgstr ""
+"Klarte ikke åpne:\n"
+"%1."
+
+#: kturtle.cpp:342
+msgid "Open Error"
+msgstr "Feil ved åpning"
+
+#: kturtle.cpp:343
+msgid "Opening aborted because of error."
+msgstr "Avbrutt åpning grunnet feil."
+
+#: kturtle.cpp:347
+msgid "Opening aborted."
+msgstr "Åpning avbrutt."
+
+#: kturtle.cpp:363
+msgid "Saving aborted."
+msgstr "Lagring avbrutt."
+
+#: kturtle.cpp:369
+msgid ""
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
+"it?"
+msgstr "Programmet «%1» finnes allerede i denne mappa. Vil du skrive over det?"
+
+#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Vil du skrive over?"
+
+#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: kturtle.cpp:387
+#, c-format
+msgid "Saved to: %1"
+msgstr "Lagre til: %1."
+
+#: kturtle.cpp:402
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
+
+#: kturtle.cpp:402
+msgid "Save Canvas as Picture"
+msgstr "Lagre lerret som bilde"
+
+#: kturtle.cpp:407
+msgid ""
+"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bildet «%1» finnes allerede i denne mappa. Vil du skrive over det?"
+
+#: kturtle.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"KTurtle was unable to save the image to: \n"
+"%1."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre bildet til:\n"
+"%1."
+
+#: kturtle.cpp:432
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "Kan ikke lagre bilde"
+
+#: kturtle.cpp:433
+msgid "Could not save image."
+msgstr "Klarte ikke lagre bilde."
+
+#: kturtle.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Saved canvas to: %1"
+msgstr "Lagret lerret til: %1"
+
+#: kturtle.cpp:444
+msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?"
+msgstr "Vil du skrive ut Logokoden eller lerretet?"
+
+#: kturtle.cpp:445
+msgid "What to Print?"
+msgstr "Hva vil du skrive ut?"
+
+#: kturtle.cpp:445
+msgid "Print &Logo Code"
+msgstr "Skriv ut &programmet"
+
+#: kturtle.cpp:445
+msgid "Print &Canvas"
+msgstr "Skriv ut &bildet"
+
+#: kturtle.cpp:462
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Utskrift avbrutt."
+
+#: kturtle.cpp:471
+msgid "Quitting KTurtle..."
+msgstr "Avslutter KTurtle …"
+
+#: kturtle.cpp:474
+msgid ""
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
+"may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du avslutter KTurtle vil du "
+"miste alle endringene du har gjort."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "Discard Changes && &Quit"
+msgstr "Forkast endringer og &avslutt"
+
+#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488
+msgid "Quitting aborted."
+msgstr "Avsluttingen ble avbrutt."
+
+#: kturtle.cpp:521
+msgid "Parsing commands..."
+msgstr "Tolker kommandoene …"
+
+#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602
+msgid "Executing commands..."
+msgstr "Kjører kommandoene …"
+
+#: kturtle.cpp:583
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: kturtle.cpp:584
+msgid "Execution aborted."
+msgstr "Kjøring avbrutt."
+
+#: kturtle.cpp:597
+msgid "Execution paused."
+msgstr "Pause."
+
+#: kturtle.cpp:641
+msgid "Input"
+msgstr "Inndata"
+
+#: kturtle.cpp:646
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed"
+
+#: kturtle.cpp:745
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kturtle.cpp:745
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kturtle.cpp:878
+msgid "Initial Canvas Size"
+msgstr "Lerretstørrelse ved oppstart"
+
+#: kturtle.cpp:901
+msgid "Canvas &width:"
+msgstr "Ark&bredde:"
+
+#: kturtle.cpp:903
+msgid "Ca&nvas height:"
+msgstr "Ark&høyde:"
+
+#: kturtle.cpp:909
+msgid "You need to restart before these settings have effect"
+msgstr "Du må starte på nytt før endringene trer i kraft"
+
+#: kturtle.cpp:914
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: kturtle.cpp:914
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: kturtle.cpp:937
+msgid "&Select the language for the Logo commands:"
+msgstr "&Velg språket for programkommandoene:"
+
+#: kturtle.cpp:946
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: kturtle.cpp:946
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Språkoppsett"
+
+#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982
+#, c-format
+msgid "Command language: %1"
+msgstr "Kommandospråk: %1"
+
+#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135
+msgid "<no keyword>"
+msgstr "<intet nøkkelord>"
+
+#: kturtle.cpp:1018
+msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
+msgstr "Det finnes ikke noen tekst du kan få hjelp om under musepekeren."
+
+#: kturtle.cpp:1018
+msgid "Nothing Under Cursor"
+msgstr "Ingenting under musepekeren"
+
+#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115
+msgid "<number>"
+msgstr "<nummer>"
+
+#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119
+msgid "<assignment>"
+msgstr "<tildeling>"
+
+#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121
+msgid "<question>"
+msgstr "<spørsmål>"
+
+#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126
+msgid "<name>"
+msgstr "<navn>"
+
+#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060
+msgid "<comment>"
+msgstr "<kommentar>"
+
+#: kturtle.cpp:1047
+msgid "\"%1\""
+msgstr "«%1»"
+
+#: kturtle.cpp:1048
+#, c-format
+msgid "Displaying help on %1"
+msgstr "Viser hjelp om «%1»."
+
+#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128
+#: kturtle.cpp:1136
+#, c-format
+msgid "Help on: %1"
+msgstr "Hjelp om: %1"
+
+#: kturtle.cpp:1117
+msgid "<math>"
+msgstr "<matte>"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language"
+msgstr "Pedagogisk programmeringsmiljø basert på programmeringsspråket Logo"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors"
+msgstr "© 2003 KTurtleutviklerne"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KTurtle"
+msgstr "KTurtle"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Main developer and initiator"
+msgstr "Opphavsmann og hovedutvikler"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Big contributor, supporter and fan"
+msgstr "Viktig bidragsyter og støttespiller"
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+msgstr "Utvikler av «wsbasic» (wsbasic.sf.net) som er grunnlaget for KTurtle"
+
+#: main.cpp:59 main.cpp:62
+msgid "German Data Files"
+msgstr "Tyske datafiler"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Swedish Data Files"
+msgstr "Svenske datafiler"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Slovenian Data Files"
+msgstr "Slovenske datafiler"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files"
+msgstr "Serbiske datafiler (latinske og kyrilliske bokstaver)"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Italian Data Files"
+msgstr "Italienske datafiler"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "British English Data Files"
+msgstr "Britisk engelske datafiler"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Spanish Data Files"
+msgstr "Spanske datafiler"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Brazilian Portuguese Data Files"
+msgstr "Brasiliansk-portugisiske datafiler"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files"
+msgstr "Datafiler for Nynorsk og Bokmål"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Parser Cyrillic support"
+msgstr "Støtte for Kyrillisk i kommandotolken"
+
+#: parser.cpp:97
+msgid ""
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
+"per line"
+msgstr ""
+"Uventet instruksjon etter kommandoen «%1», bruk bare én instruksjon per linje"
+
+#: parser.cpp:101
+msgid "Expected '['"
+msgstr "Forventet «[»"
+
+#: parser.cpp:105
+msgid "Expected 'to' after the '%1' command"
+msgstr "Forventet «til» etter kommandoen «%1»"
+
+#: parser.cpp:109
+msgid "Expected '=' after the '%1' command"
+msgstr "Forventet «=» etter kommandoen «%1»"
+
+#: parser.cpp:113
+msgid "Expected ']' after the '%1' command"
+msgstr "Forventet «]» etter kommandoen «%1»"
+
+#: parser.cpp:117
+msgid "Expected a name after the '%1' command"
+msgstr "Forventet et navn etter kommandoen «%1»"
+
+#: parser.cpp:121
+msgid ""
+"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
+msgstr ""
+"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette Logo-skriptet til "
+"KTurtle-utviklerne"
+
+#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
+msgid "Expected an expression"
+msgstr "Forventet et uttrykk"
+
+#: parser.cpp:211
+msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
+msgstr "Teksten er ikke rett angitt med hermetegnet «\"»"
+
+#: parser.cpp:244
+msgid ""
+"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
+msgstr ""
+"INTERN FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette programmet til KTurtle-utviklerne"
+
+#: parser.cpp:249
+msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
+msgstr "Forstår ikke «%1». Forventet et uttrykk etter kommandoen «%2»"
+
+#: parser.cpp:346 parser.cpp:445
+msgid "Expected '*' or '/'"
+msgstr "Forventet «*» eller «/»"
+
+#: parser.cpp:527
+msgid "Cannot understand ']'"
+msgstr "Forstår ikke «]»"
+
+#: parser.cpp:532
+msgid "Cannot understand '['"
+msgstr "Forstår ikke «[»"
+
+#: parser.cpp:541
+msgid "Cannot understand '%1'"
+msgstr "Forstår ikke «%1»"
+
+#: parser.cpp:1068
+msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
+msgstr "«%1» er verken en innebygd eller en lært kommando."
+
+#. i18n: file kturtleui.rc line 58
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "The width of the canvas in pixels"
+msgstr "Bredden av lerretet i piksler"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "The height of the canvas in pixels"
+msgstr "Høyden av lerretet i piksler"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
+msgstr "Listen med tilgjengelige språk for Logokommandoene"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "The language of the Logo commands"
+msgstr "Språket for Logokommandoene"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The value of the ComboBox"
+msgstr "Verdien av kombinasjonsboks"
+
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "«%1» (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "usann"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "sann"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kverbos.po
new file mode 100644
index 00000000000..3fc75292a5d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kverbos.po
@@ -0,0 +1,748 @@
+# translation of kverbos.po to Norsk bokmål
+# translation of kverbos.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kverbos.po to Norwegian bokmål
+# translation of kverbos.po to
+# translation of kverbos.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kverbos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Den gjeldende fila er endret.\n"
+"Vil du lagre den?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, gluras@c2i.net"
+
+#: main.cpp:24 main.cpp:38
+msgid "KVerbos"
+msgstr "KVerbos"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"Dette verbet er ikke i lista enda.\n"
+"Vil du legge det til?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ikke legg til"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"Dette verbet er allerede i listen.\n"
+"Vil du erstatte det?\n"
+"Trykk «AVBRYT» hvis du ikke vil endre lista."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ikke erstatt"
+
+#: kverbos.cpp:119
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: kverbos.cpp:123
+msgid "Open &Standard Verb File"
+msgstr "Åpne &Standard verbfil"
+
+#: kverbos.cpp:132
+msgid "E&nter New Verb..."
+msgstr "Skriv inn et &Nytt verb"
+
+#: kverbos.cpp:133
+msgid "&Edit Verb List..."
+msgstr "R&ediger verblisten"
+
+#: kverbos.cpp:135
+msgid "&Configure KVerbos..."
+msgstr "&Tilpass KVerbos"
+
+#: kverbos.cpp:136
+msgid "&Username..."
+msgstr "&Brukernavn"
+
+#: kverbos.cpp:137
+msgid "&Results"
+msgstr "&Resultater"
+
+#: kverbos.cpp:139
+msgid "Opens a new application window"
+msgstr "Åpne et nytt programvindu"
+
+#: kverbos.cpp:140
+msgid "Opens the standard KVerbos verb file"
+msgstr "Åpne standard KVerbos-fil"
+
+#: kverbos.cpp:141
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Lag et nytt dokument"
+
+#: kverbos.cpp:142
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
+
+#: kverbos.cpp:143
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
+
+#: kverbos.cpp:144
+msgid "Saves the actual document"
+msgstr "Lagre dette dokumentet"
+
+#: kverbos.cpp:145
+msgid "Saves the actual document as..."
+msgstr "Lagre dette dokumentet som"
+
+#: kverbos.cpp:146
+msgid "Closes the actual document"
+msgstr "Lukk dette dokumentet"
+
+#: kverbos.cpp:147
+msgid "Prints out the actual document"
+msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
+
+#: kverbos.cpp:148
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: kverbos.cpp:149
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut det merkede området og legg det på utklippstavla"
+
+#: kverbos.cpp:150
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopier det merkede området til utklippstavla"
+
+#: kverbos.cpp:151
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Lim inn innholdet av utklippstavla til gjeldende posisjon"
+
+#: kverbos.cpp:152
+msgid "Add new verbs."
+msgstr "Legg til nye verb."
+
+#: kverbos.cpp:153
+msgid "Edit the list of verbs."
+msgstr "Rediger verblista."
+
+#: kverbos.cpp:154
+msgid "Change some options of the program"
+msgstr "Endre noen av muligheten i programmet"
+
+#: kverbos.cpp:155
+msgid "Enter your name as the username"
+msgstr "Skriv inn ditt navn som brukernavn"
+
+#: kverbos.cpp:156
+msgid "These are your latest results."
+msgstr "Dette er de siste resultatene dine."
+
+#: kverbos.cpp:174 kverbos.cpp:211 kverbos.cpp:356 kverbos.cpp:374
+#: kverbos.cpp:399 kverbos.cpp:417 kverbos.cpp:441 kverbos.cpp:456
+#: kverbos.cpp:472 kverbos.cpp:481 kverbos.cpp:494 kverbos.cpp:515
+#: kverbos.cpp:522 kverbos.cpp:529 kverbos.cpp:536
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kverbos.cpp:175
+msgid "Trained: 0"
+msgstr "Øvet: 0"
+
+#: kverbos.cpp:176
+msgid "Correct: 0"
+msgstr "Riktige: 0"
+
+#: kverbos.cpp:177
+msgid "Number of verbs: 0"
+msgstr "Antall verb: 0"
+
+#: kverbos.cpp:178
+msgid "User: nobody"
+msgstr "Bruker: ingen"
+
+#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Åpner fil"
+
+#: kverbos.cpp:351
+msgid "Opening a new application window..."
+msgstr "Åpne et nytt programvindu"
+
+#: kverbos.cpp:361
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Lag et nytt dokument"
+
+#: kverbos.cpp:389 kverbos.cpp:464
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: kverbos.cpp:389
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kverbos.cpp:446
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Lagrer fil"
+
+#: kverbos.cpp:461
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Lagrer fila med et nytt navn"
+
+#: kverbos.cpp:477
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Lukker fil"
+
+#: kverbos.cpp:486
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut"
+
+#: kverbos.cpp:499
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter"
+
+#: kverbos.cpp:520
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut utvalget"
+
+#: kverbos.cpp:527
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla"
+
+#: kverbos.cpp:534
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla"
+
+#: kverbos.cpp:552
+msgid "Number of verbs: "
+msgstr "Antall verb: "
+
+#: kverbos.cpp:561
+msgid "Trained: "
+msgstr "Øvet: "
+
+#: kverbos.cpp:570
+msgid "Correct: "
+msgstr "Riktige: "
+
+#: kverbos.cpp:733
+msgid "Enter User Name"
+msgstr "Skriv brukernavnet"
+
+#: kverbos.cpp:733
+msgid "Please enter your name:"
+msgstr "Skriv navnet ditt:"
+
+#: kverbos.cpp:737
+msgid "user: "
+msgstr "bruker: "
+
+#. i18n: file kverbosui.rc line 15
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&Bruker"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 21
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
+msgstr "Skriv inn et nytt verb eller endre et som finnes"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 66
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Verb:"
+msgstr "Verb:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 84
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "In the foreign language:"
+msgstr "På fremmedspråket:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 116
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "regular"
+msgstr "svakt"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "irregular"
+msgstr "sterkt"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 126
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "e > ie"
+msgstr "e > ie"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "o > ue"
+msgstr "o > ue"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 136
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "u > ue"
+msgstr "u > ue"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 141
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "e > i"
+msgstr "e > i"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 146
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "c > qu"
+msgstr "c > qu"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 151
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "g > gu"
+msgstr "g > gu"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 156
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "z > c"
+msgstr "z > c"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 161
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "gu > gu"
+msgstr "gu > gu"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 166
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "c > z"
+msgstr "c > z"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 171
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "g > j"
+msgstr "g > j"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 176
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "gu > g"
+msgstr "gu > g"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 181
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "qu > c"
+msgstr "qu > c"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 186
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "accent like 'enviar'"
+msgstr "trykk som 'enviar'"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 191
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "accent like 'continuar'"
+msgstr "trykk som 'continuar'"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 196
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "missing i"
+msgstr "manglende i"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 241
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "gerundio:"
+msgstr "gerundio:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 259
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "participio:"
+msgstr "participio:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 286
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "presente"
+msgstr "presente"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 351
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "yo:"
+msgstr "yo:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 365
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "tu:"
+msgstr "tu:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 379
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "el/ella/usted:"
+msgstr "el/ella/usted:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 393
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "nosotros:"
+msgstr "nosotros:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 407
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "vosotros:"
+msgstr "vosotros:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 421
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "ellos/ellas/ustedes:"
+msgstr "ellos/ellas/ustedes:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 529
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Blank ut siden"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 554
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "imperfecto"
+msgstr "imperfecto"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 822
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "indefinido"
+msgstr "indefinido"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 1090
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "futuro"
+msgstr "futuro"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 1358
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "condicional"
+msgstr "condicional"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 1626
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "subjuntivo presente"
+msgstr "subjuntivo presente"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 1894
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "subjuntivo pasado"
+msgstr "subjuntivo pasado"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2162
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "imperativo"
+msgstr "imperativo"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2305
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "ellos:"
+msgstr "ellos:"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2472
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2486
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2500
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2514
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2528
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2542
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2611
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#. i18n: file qerfassen.ui line 2625
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#. i18n: file qlernen.ui line 148
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. i18n: file qlernen.ui line 651
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Result:"
+msgstr "Resultat:"
+
+#. i18n: file qlernen.ui line 756
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Correct"
+msgstr "Riktig"
+
+#. i18n: file qlernen.ui line 764
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
+
+#. i18n: file qresult.ui line 24
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Results of Training Sessions"
+msgstr "Resultat av treningsøkta"
+
+#. i18n: file qresult.ui line 93
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#. i18n: file qresult.ui line 117
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "nobody"
+msgstr "ingen"
+
+#. i18n: file qresult.ui line 130
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Number of training sessions:"
+msgstr "Antall treningsøkter:"
+
+#. i18n: file qresult.ui line 154
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file qresult.ui line 209
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Wrong"
+msgstr "Feil"
+
+#. i18n: file qverbedit.ui line 21
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Edit Verb List"
+msgstr "Rediger verblista"
+
+#. i18n: file qverbedit.ui line 115
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Spanish Verb"
+msgstr "Spanske verb"
+
+#. i18n: file qverbedit.ui line 129
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Foreign Language"
+msgstr "Fremmedspråk"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Select Times"
+msgstr "Velg tider"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "tiempos"
+msgstr "tiempos"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "subjuntivo futuro"
+msgstr "subjuntivo futuro"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "progresivo"
+msgstr "progresivo"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "perfecto"
+msgstr "perfecto"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Select Correction Mode"
+msgstr "Velg rettingsmetode"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Correct strictly"
+msgstr "Streng retting"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Ignore accents"
+msgstr "Ignorer aksenter"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Control of KFeeder"
+msgstr "Kontroll av KFeeder"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Vis &velkomstbilde"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Using KFeeder"
+msgstr "Bruk av KFeeder"
+
+#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Move food automatically"
+msgstr "Move food automatically"
+
+#. i18n: file kverbos.kcfg line 9
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "The language selected by the user"
+msgstr "Språket som er valgt av brukeren"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "øvet"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "riktighet i %"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "dato"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " verb"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kvoctrain.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1c69812786
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kvoctrain.po
@@ -0,0 +1,4846 @@
+# translation of kvoctrain.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:38+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345
+msgid "Do not Care"
+msgstr "Uten betydning"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74
+msgid "30 Min"
+msgstr "30 min"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 time"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76
+msgid "2 Hours"
+msgstr "2 timer"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77
+msgid "4 Hours"
+msgstr "4 timer"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78
+msgid "8 Hours"
+msgstr "8 timer"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79
+msgid "12 Hours"
+msgstr "12 timer"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80
+msgid "18 Hours"
+msgstr "18 timer"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82
+msgid "1 Day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83
+msgid "2 Days"
+msgstr "2 dager"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84
+msgid "3 Days"
+msgstr "3 dager"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85
+msgid "4 Days"
+msgstr "4 dager"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 dager"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87
+msgid "6 Days"
+msgstr "6 dager"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89
+msgid "1 Week"
+msgstr "1 uke"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90
+msgid "2 Weeks"
+msgstr "2 uker"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91
+msgid "3 Weeks"
+msgstr "3 uker"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92
+msgid "4 Weeks"
+msgstr "4 uker"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94
+msgid "1 Month"
+msgstr "1 måned"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95
+msgid "2 Months"
+msgstr "2 måneder"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 måneder"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97
+msgid "4 Months"
+msgstr "4 måneder"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98
+msgid "5 Months"
+msgstr "5 måneder"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 måneder"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71
+msgid "10 Months"
+msgstr "10 måneder"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72
+msgid "12 Months"
+msgstr "12 måneder"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252
+msgid ""
+"Illogical blocking times.\n"
+msgstr ""
+"Blokkeringstidene er helt feil.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273
+msgid ""
+"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
+msgstr ""
+"Tid for nivå %1 bør være lavere enn tid for nivå %2.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271
+msgid ""
+"\n"
+"Illogical expiration times.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utløpstidene er helt feil.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291
+msgid ""
+"\n"
+"Illogical blocking vs. expiration times.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Blokkeringstider mot utløpstider er helt feil.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293
+msgid ""
+"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
+msgstr ""
+"På nivå %1 burde blokkeringstiden være lavere enn utløpstiden.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299
+msgid "Illogical Values"
+msgstr "Helsprø verdier"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53
+msgid ""
+"You have made changes that are not yet applied.\n"
+"If you save a profile, those changes will not be included.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer som ikke er tatt i bruk ennå.\n"
+" Hvis du lagrer en profil, blir de endringene ikke tatt med.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69
+msgid "Languages"
+msgstr "Språk"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Språkinnstillinger"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73
+msgid "View Settings"
+msgstr "Visningsinnstillinger"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76
+msgid "Copy & Paste"
+msgstr "Kopier og lim inn"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76
+msgid "Copy & Paste Settings"
+msgstr "Innstillinger for «kopier og lim inn»"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80
+msgid "Query Settings"
+msgstr "Spørringsinnstillinger"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83
+msgid "Thresholds"
+msgstr "Terskler"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83
+msgid "Threshold Settings"
+msgstr "Terskelinnstillinger"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87
+msgid "Blocking"
+msgstr "Blokkering"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87
+msgid "Blocking Settings"
+msgstr "Blokkeringsinnstillinger"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91
+msgid "&Profiles..."
+msgstr "&Profiler …"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92
+msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile"
+msgstr ""
+"Lagre eller last inn bestemte spørringsinnstillinger som består i en profil"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93
+msgid ""
+"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can "
+"save/load in order to use again later. This button allows you to see existing "
+"profiles, to load a new profile and to save your current settings in a new "
+"profile."
+msgstr ""
+"En profil er et sett innstillinger (i forhold til spørringer) som du kan lagre "
+"og laste inn senere. Med denne knappen kan du se profiler som finnes nå, laste "
+"inn en profil og lagre innstillingene i en ny profil."
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140
+msgid "Unapplied Changes"
+msgstr "Endringer er ikke lagret"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abkasisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aymara"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbajdsjansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviterussisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78
+msgid "Chechen"
+msgstr "Tsjetsjensk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80
+msgid "Corsican"
+msgstr "Korsikansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Kirkeslavisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Tsjuvaskisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fijisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97
+msgid "Faroese"
+msgstr "Færøyisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101
+msgid "Gaelic"
+msgstr "Gælisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Skotsk gælisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Galicisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114
+msgid "Herero"
+msgstr "Herero"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr "Kalaallisut"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kasjmiri"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134
+msgid "Cornish"
+msgstr "Kornisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirgisisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Luxemburgsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Gassisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldavisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154
+msgid "Bokmål"
+msgstr "Bokmål"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Nord-Ndebele"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Sør-Ndebele"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163
+msgid "Chichewa"
+msgstr "Chichewa"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164
+msgid "Nyanja"
+msgstr "Nyanja"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166
+msgid "Provencal"
+msgstr "Provençalsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Ossetisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Panjabi"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Reto-romansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskrit"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sardinsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Nord-samisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Singalesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190
+msgid "Shona"
+msgstr "Shona"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194
+msgid "Swati"
+msgstr "Swati"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sør-Sotho"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadsjikisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmensk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uigursk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218
+msgid "Volapük"
+msgstr "Volapük"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Jiddisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesisk"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896
+msgid "Picture is Invalid"
+msgstr "Bildet er ikke gyldig"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899
+msgid "No Picture Selected"
+msgstr "Bilde ikke valgt"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732
+msgid "No Picture Selected..."
+msgstr "Bilde ikke valgt …"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763
+msgid "No picture selected"
+msgstr "Bilde ikke valgt"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994
+msgid "Picture is invalid"
+msgstr "Bildet er ikke gyldig"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995
+msgid ""
+"File does not contain a valid graphics format\n"
+msgstr ""
+"Fila inneholder ikke et gyldig grafisk format\n"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050
+msgid "without name"
+msgstr "uten navn"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76
+msgid ";"
+msgstr ";"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82
+msgid ">= 2 SPACES"
+msgstr ">= 2 MELLOMROM"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83
+msgid " : "
+msgstr " : "
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84
+msgid " :: "
+msgstr " :: "
+
+#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
+
+#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84
+msgid "Profile Description"
+msgstr "Profilbeskrivelse"
+
+#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85
+msgid "Enter profile description:"
+msgstr "Skriv inn profilbeskrivelse:"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumentegenskaper"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62
+msgid "L&essons"
+msgstr "&Øvinger"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67
+msgid ""
+"_: word types\n"
+"T&ypes"
+msgstr "&Slag"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72
+msgid "Te&nses"
+msgstr "Ti&der"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"&Usage"
+msgstr "&Bruk"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47
+msgid "Language Properties"
+msgstr "Språkegenskaper"
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114
+msgid "Lesson Description"
+msgstr "Beskrivelse for øvelse"
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114
+msgid "Enter lesson description:"
+msgstr "Skriv inn beskrivelse for øvelsen:"
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152
+msgid ""
+"This lesson could not be deleted\n"
+"because it is in use."
+msgstr ""
+"Denne øvelsen kan ikke slettes\n"
+"fordi den er i bruk."
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153
+msgid "Deleting Lesson"
+msgstr "Sletter øvelsen"
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113
+msgid "Tense Description"
+msgstr "Tidsbeskrivelse"
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113
+msgid "Enter tense description:"
+msgstr "Skriv inn beskrivelse av tiden:"
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158
+msgid ""
+"This user defined tense could not be deleted\n"
+"because it is in use."
+msgstr ""
+"Denne selvvalgte tiden kunne ikke slettes\n"
+"fordi den er i bruk."
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159
+msgid "Deleting Tense Description"
+msgstr "Sletter tidsbeskrivelsen"
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112
+msgid "Type Description"
+msgstr "Typebeskrivelse"
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112
+msgid "Enter type description:"
+msgstr "Skriv inn typebeskrivelse:"
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154
+msgid ""
+"This user defined type could not be deleted\n"
+"because it is in use."
+msgstr ""
+"Den selvvalgte typen kunne ikke slettes\n"
+"fordi den er i bruk."
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155
+msgid "Deleting Type Description"
+msgstr "Sletter typebeskrivelsen"
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Usage Description"
+msgstr "Bruksbeskrivelse"
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114
+msgid "Enter usage description:"
+msgstr "Skriv inn bruksbeskrivelse:"
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use."
+msgstr ""
+"Denne selvvalgte bruksbeskrivelsen kunne ikke slettes fordi den er i bruk."
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Deleting Usage Label"
+msgstr "Slette bruksetikett"
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96
+msgid ""
+"_: Usage (area) of an Expression\n"
+"&Usage Labels"
+msgstr "&Bruksetikett"
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Edit User-Defined Usage Labels"
+msgstr "Rediger selvvalgt bruksetikett"
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371
+msgid "Edit Lesson Names"
+msgstr "Rediger øvelsesnavn"
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398
+msgid "Edit User Defined Types"
+msgstr "Rediger selvvalgte typer"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134
+msgid "Co&mmon"
+msgstr "&Vanlig"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249
+msgid "Original &expression in %1:"
+msgstr "Opprinnelig &uttrykk i %1:"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142
+msgid "A&dditional"
+msgstr "E&kstra"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Flere valg"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152
+msgid "Con&jugation"
+msgstr "Bø&ying"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157
+msgid "Compar&ison"
+msgstr "S&ammenligning"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252
+msgid "Translated &expression in %1:"
+msgstr "Oversatt &uttrykk i %1:"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163
+msgid "&From Original"
+msgstr "&Fra original"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Properties From Original"
+msgstr "Egenskaper fra originalen"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170
+msgid "&To Original"
+msgstr "&Til original"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261
+msgid "Properties to Original"
+msgstr "Egenskaper til originalen"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179
+msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet"
+msgstr "Velg tegn fra det fonetiske alfabetet"
+
+#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193
+msgid "Unicode name: "
+msgstr "Unicode-navn: "
+
+#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196
+msgid ""
+"_: Describing the sound of the character\n"
+"Sound: "
+msgstr "Lyd: "
+
+#: kv_resource.h:47
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kva_clip.cpp:115
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer utvalg til utklippstavla …"
+
+#: kva_clip.cpp:166
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Setter inn innhold fra utklippstavla …"
+
+#: kva_header.cpp:42
+msgid "&Sort alphabetically"
+msgstr "&Sorter alfabetisk"
+
+#: kva_header.cpp:43
+msgid "Sort by &index"
+msgstr "Sorter etter &indeks"
+
+#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151
+msgid "Create Random &Query"
+msgstr "Lag &vilkårlig spørring"
+
+#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168
+msgid "Create &Multiple Choice"
+msgstr "Lag &flere valg"
+
+#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124
+msgid "&Verbs"
+msgstr "&Verb"
+
+#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125
+msgid "&Articles"
+msgstr "&Artikler"
+
+#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126
+msgid "&Comparison Forms"
+msgstr "&Sammenlikningsformer"
+
+#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128
+msgid "S&ynonyms"
+msgstr "S&ynonymer"
+
+#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129
+msgid "A&ntonyms"
+msgstr "A&ntonymer"
+
+#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177
+msgid "E&xamples"
+msgstr "E&ksempler"
+
+#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178
+msgid "&Paraphrase"
+msgstr "&Parafrase"
+
+#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Ve&lg språk"
+
+#: kva_header.cpp:115
+msgid "Reset &Grades"
+msgstr "Nullstill &karakterer"
+
+#: kva_header.cpp:116
+msgid "&Remove Column"
+msgstr "&Fjern kolonne"
+
+#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157
+#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165
+#, c-format
+msgid "From %1"
+msgstr "Fra %1"
+
+#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171
+msgid "Train &Verbs"
+msgstr "Tren &verb"
+
+#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172
+msgid "&Article Training"
+msgstr "&Artikkeltrening"
+
+#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173
+msgid "&Comparison Training"
+msgstr "&Sammenlikningstrening"
+
+#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175
+msgid "&Synonyms"
+msgstr "&Synonymer"
+
+#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176
+msgid "&Antonyms"
+msgstr "&Antonymer"
+
+#: kva_header.cpp:242
+msgid "Resumes random query with existing selection"
+msgstr "Fortsetter tilfeldig spørring med eksisterende utvalg"
+
+#: kva_header.cpp:246
+msgid "Resumes multiple choice with existing selection"
+msgstr "Fortsetter flervalg med eksisterende utvalg"
+
+#: kva_header.cpp:250
+msgid "Sorts column alphabetically up/down"
+msgstr "Sorterer kolonnen alfabetisk opp/ned"
+
+#: kva_header.cpp:254
+msgid "Sorts column by lesson index up/down"
+msgstr "Sorterer kolonne etter øvelsesindeks opp/ned"
+
+#: kva_header.cpp:264
+msgid "Sets %1 as language for original"
+msgstr "Setter %1 som språk for originalen"
+
+#: kva_header.cpp:268
+msgid "Sets %1 as language for translation %2"
+msgstr "Setter %1 som språk for oversettelse %2"
+
+#: kva_header.cpp:279
+msgid "Appends a new language"
+msgstr "Legger til et nytt språk"
+
+#: kva_header.cpp:284
+msgid "Appends %1 as new language"
+msgstr "Legger til %1 som et nytt språk"
+
+#: kva_header.cpp:296
+msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary"
+msgstr "Fjerner %1 irreversibelt fra ordboka"
+
+#: kva_header.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Creates and starts query to %1"
+msgstr "Lager og starter spørring til %1"
+
+#: kva_header.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Creates and starts multiple choice to %1"
+msgstr "Lager og starter flervalg til %1"
+
+#: kva_header.cpp:324
+msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
+msgstr "Lager og starter spørring fra %1 til %2"
+
+#: kva_header.cpp:326
+msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2"
+msgstr "Lager og starter flervalg fra %1 til %2"
+
+#: kva_header.cpp:335
+msgid "Starts training with verbs"
+msgstr "Starter trening med verb"
+
+#: kva_header.cpp:340
+msgid "Starts training with articles"
+msgstr "Starter trening med artikler"
+
+#: kva_header.cpp:345
+msgid "Starts training with adjectives"
+msgstr "Starter trening med adjektiver"
+
+#: kva_header.cpp:350
+msgid "Starts training with synonyms"
+msgstr "Starter trening med synonymer"
+
+#: kva_header.cpp:355
+msgid "Starts training with antonyms"
+msgstr "Starter trening med antonymer"
+
+#: kva_header.cpp:360
+msgid "Starts training with examples"
+msgstr "Starter trening med eksempler"
+
+#: kva_header.cpp:365
+msgid "Starts training with paraphrases"
+msgstr "Starter treningen med parafraser"
+
+#: kva_header.cpp:370
+msgid "Creates lesson"
+msgstr "Lager øvelse"
+
+#: kva_header.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Resets all properties for %1"
+msgstr "Tilbakestiller alle egenskaper for %1"
+
+#: kva_header.cpp:444
+msgid ""
+"You are about to delete a language completely.\n"
+"Do you really want to delete \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å fjerne et språk totalt.\n"
+"Er du sikker på at du vil fjerne «%1»?"
+
+#: kva_header.cpp:542
+msgid ""
+"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n"
+"\n"
+"Do you really want to reset \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å tilbakestille kunnskapsdataene til et helt språk.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil tilbakestille «%1»?"
+
+#: kva_header.cpp:547
+msgid ""
+"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n"
+"\n"
+"Do you really want to reset \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å tilbakestille kunnskapsdataene for en øvelse.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil tilbakestille «%1»?"
+
+#: kva_header.cpp:554
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: kva_init.cpp:102
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Lager et nytt tomt ordforrådsdokument"
+
+#: kva_init.cpp:106
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Åpner et eksisterende ordforrådsdokument"
+
+#: kva_init.cpp:109
+msgid "Open &Example..."
+msgstr "&Åpne et eksempel …"
+
+#: kva_init.cpp:110
+msgid "Open a vocabulary document"
+msgstr "Åpner en ordforrådsfil"
+
+#: kva_init.cpp:113
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Hent nye ordforrådsfiler …"
+
+#: kva_init.cpp:114
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Laster ned nye ordforråd"
+
+#: kva_init.cpp:119
+msgid "&Merge..."
+msgstr "Slå sa&mmen …"
+
+#: kva_init.cpp:120
+msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one"
+msgstr ""
+"Fletter sammen et eksisterende ordforrådsdokument med det gjeldende ordforrådet"
+
+#: kva_init.cpp:124
+msgid "Save the active vocabulary document"
+msgstr "Lagrer det gjeldende ordforrådsdokumentet"
+
+#: kva_init.cpp:128
+msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Lagrer det gjeldende ordforrådsdokumentet med et annet navn"
+
+#: kva_init.cpp:132
+msgid "Print the active vocabulary document"
+msgstr "Lagrer det gjeldende ordforrådsdokumentet"
+
+#: kva_init.cpp:136
+msgid "Quit KVocTrain"
+msgstr "Avslutt KVocTrain"
+
+#: kva_init.cpp:148
+msgid "Select all rows"
+msgstr "Velg alle rader"
+
+#: kva_init.cpp:152
+msgid "Deselect all rows"
+msgstr "Velg bort alle rader"
+
+#: kva_init.cpp:156
+msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary"
+msgstr "Søker etter innholdet i utklippstavla i ordforrådet"
+
+#: kva_init.cpp:159
+msgid "&Append New Entry"
+msgstr "&Legg til ny oppføring"
+
+#: kva_init.cpp:160
+msgid "Append a new row to the vocabulary"
+msgstr "Legger en ny rad til ordforrådet"
+
+#: kva_init.cpp:163
+msgid "&Edit Selected Area..."
+msgstr "R&ediger markert område …"
+
+#: kva_init.cpp:164
+msgid "Edit the entries in the selected rows"
+msgstr "Redigerer oppføringene i de markerte radene"
+
+#: kva_init.cpp:167
+msgid "&Remove Selected Area"
+msgstr "&Fjern markert område"
+
+#: kva_init.cpp:168
+msgid "Delete the selected rows"
+msgstr "Slett de markerte radene"
+
+#: kva_init.cpp:171
+msgid "Save E&ntries in Query As..."
+msgstr "Lagre &oppføringene i spørringen som …"
+
+#: kva_init.cpp:172
+msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary"
+msgstr "Lagrer oppføringer i spørringen som et nytt ordforråd"
+
+#: kva_init.cpp:175
+msgid "Show &Statistics"
+msgstr "Vi&s statistikk"
+
+#: kva_init.cpp:176
+msgid "Show statistics for the current vocabulary"
+msgstr "Viser statistikk for gjeldende ordliste"
+
+#: kva_init.cpp:179
+msgid "Assign L&essons..."
+msgstr "Ti&ldele øvelser …"
+
+#: kva_init.cpp:180
+msgid "Create random lessons with unassigned entries"
+msgstr "Lager vilkårlige øvelser med oppføringer som ikke er tilordnet"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&Clean Up"
+msgstr "&Rydd opp"
+
+#: kva_init.cpp:184
+msgid "Remove entries with same content from vocabulary"
+msgstr "Fjern oppføringer med samme innhold fra ordforrådet"
+
+#: kva_init.cpp:187
+msgid "&Append Language"
+msgstr "Legg &til språk"
+
+#: kva_init.cpp:195
+msgid "&Remove Language"
+msgstr "Fje&rn språk"
+
+#: kva_init.cpp:200
+msgid "Document &Properties"
+msgstr "Dokument&egenskaper"
+
+#: kva_init.cpp:201
+msgid "Edit document properties"
+msgstr "Redigerer dokumentegenskapene"
+
+#: kva_init.cpp:204
+msgid "Lan&guage Properties"
+msgstr "Språke&genskaper"
+
+#: kva_init.cpp:205
+msgid "Edit language properties in current document"
+msgstr "Redigerer språkegenskapene i det gjeldende dokumentet"
+
+#: kva_init.cpp:213
+msgid "Lessons"
+msgstr "Øvinger"
+
+#: kva_init.cpp:214
+msgid "Choose current lesson"
+msgstr "Velg gjeldende øvelse"
+
+#: kva_init.cpp:222
+msgid "Smart Search"
+msgstr "Smart søk"
+
+#: kva_init.cpp:224
+msgid "Search vocabulary for specified text "
+msgstr "Søk i ordforrådet etter angitt tekst"
+
+#: kva_init.cpp:236
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Viser dialogvinduet for innstillinger"
+
+#: kva_init.cpp:253
+msgid "Toggle display of the toolbars"
+msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjene"
+
+#: kva_io.cpp:45
+msgid ""
+"*|All Files (*)\n"
+msgstr ""
+"*|Alle filer (*)\n"
+
+#: kva_io.cpp:46
+msgid ""
+"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n"
+msgstr ""
+"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n"
+
+#: kva_io.cpp:47
+msgid ""
+"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
+msgstr ""
+"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
+
+#: kva_io.cpp:48
+msgid ""
+"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
+msgstr ""
+"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
+
+#: kva_io.cpp:49
+msgid ""
+"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
+msgstr ""
+"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
+
+#: kva_io.cpp:50
+msgid ""
+"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
+msgstr ""
+"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
+
+#: kva_io.cpp:51
+msgid ""
+"*.csv|Text (*.csv)\n"
+msgstr ""
+"*.csv|Tekst (*.csv)\n"
+
+#: kva_io.cpp:52
+msgid ""
+"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
+msgstr ""
+"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
+
+#: kva_io.cpp:64
+msgid "Autobackup in progress"
+msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering pågår"
+
+#: kva_io.cpp:92
+msgid ""
+"Vocabulary is modified.\n"
+"\n"
+"Save file before exit?\n"
+msgstr ""
+"Ordforrådet er endret.\n"
+"\n"
+"Lagre fil før avslutting?\n"
+
+#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Åpner fil …"
+
+#: kva_io.cpp:157
+msgid "Creating new file..."
+msgstr "Lager ny fil …"
+
+#: kva_io.cpp:185
+msgid "Open Vocabulary File"
+msgstr "Åpne ordforrådsfil"
+
+#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Laster inn %1"
+
+#: kva_io.cpp:220
+msgid "Opening example file..."
+msgstr "Åpner eksempelfil …"
+
+#: kva_io.cpp:225
+msgid "Open Example Vocabulary File"
+msgstr "Åpne eksempelfil med ordforråd"
+
+#: kva_io.cpp:244
+msgid "Merging file..."
+msgstr "Fletter sammen fil …"
+
+#: kva_io.cpp:247
+msgid "Merge Vocabulary File"
+msgstr "Flett sammen ordforrådsfil"
+
+#: kva_io.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Merging %1"
+msgstr "Fletter sammen %1"
+
+#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Lagrer %1"
+
+#: kva_io.cpp:590
+msgid "Saving file under new filename..."
+msgstr "Lagrer fil under nytt filnavn …"
+
+#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647
+msgid "Save Vocabulary As"
+msgstr "Lagre ordforrådet som"
+
+#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653
+msgid ""
+"<qt>The file"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Fila <br><b>%1</b><br> finnes fra før. Vil du overskrive den?</qt>"
+
+#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: kva_io.cpp:631
+msgid "Saving selected area under new filename..."
+msgstr "Lagrer markert område under nytt filnavn …"
+
+#: kva_io.cpp:670
+msgid "Part of: "
+msgstr "Del av: "
+
+#: kva_query.cpp:43
+msgid ""
+"The query dialog was not answered several times in a row.\n"
+"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for "
+"that reason the query is stopped."
+msgstr ""
+"Spørredialogen ble ikke besvart flere ganger på rad.\n"
+"Det antas at det er ingen som bruker programmet nå, og derfor stoppes "
+"spørringene."
+
+#: kva_query.cpp:49
+msgid ""
+"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n"
+"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any "
+"expressions for the type of query you requested.\n"
+"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and "
+"blocking values in the query options:\n"
+"should the configuration dialog be invoked now?"
+msgstr ""
+"Det er foreløpig ikke noen passende uttrykk for spørringen du startet.\n"
+" Det kan være flere grunner til det. Kanskje du ikke har et uttrykk for den "
+"typen spørringen du prøvde.\n"
+"Sannsynligvis bør du justere innstillingene som henviser til terskelverdier og "
+"blokkeringsverdier i spørringsalternativene.\n"
+"Skal dialogvinduet med spørringsalternativer startes nå?"
+
+#: kva_query.cpp:126
+msgid "Starting property query..."
+msgstr "Starter egenskapsspørring …"
+
+#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609
+msgid "Starting Query"
+msgstr "Starter spørring"
+
+#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721
+msgid "Stopping Query"
+msgstr "Stopp spørring"
+
+#: kva_query.cpp:298
+msgid "Starting special query..."
+msgstr "Starter spesialspørring …"
+
+#: kva_query.cpp:564
+msgid "Starting random query..."
+msgstr "Starter tilfeldig spørring …"
+
+#: kvoctrain.cpp:98
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Abbreviation for R)emark\n"
+"R: %1"
+msgstr "M: %1"
+
+#: kvoctrain.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Abbreviation for P)ronouncation\n"
+"P: %1"
+msgstr "U: %1"
+
+#: kvoctrain.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Abbreviation for T)ype of word\n"
+"T: %1"
+msgstr "T: %1"
+
+#: kvoctrain.cpp:181
+msgid ""
+"The entry dialog contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to apply or discard your changes?"
+msgstr ""
+"Det er endringer som ikke er lagret i denne dialogen.\n"
+"Vil du bruke eller forkaste endringene dine?"
+
+#: kvoctrain.cpp:183
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Endringer er ikke lagret"
+
+#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482
+msgid "Edit General Properties"
+msgstr "Rediger generelle egenskaper"
+
+#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523
+msgid "Edit Properties for Original"
+msgstr "Rediger egenskaper for originalen"
+
+#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530
+msgid "Edit Properties of a Translation"
+msgstr "Rediger egenskaper for en oversettelse"
+
+#: kvoctrain.cpp:618
+msgid "Updating lesson indices..."
+msgstr "Oppdaterer øvelsesindekser …"
+
+#: kvoctrain.cpp:631
+msgid "Updating type indices..."
+msgstr "Oppdaterer typeindekser …"
+
+#: kvoctrain.cpp:635
+msgid "Updating tense indices..."
+msgstr "Oppdaterer tidsindekser …"
+
+#: kvoctrain.cpp:640
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Updating usage label indices..."
+msgstr "Oppdaterer indekser på bruksetiketter …"
+
+#: kvoctrain.cpp:703
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected entry?\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette den valgte oppføringen?\n"
+
+#: kvoctrain.cpp:714
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected range?\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette det valgte området?\n"
+
+#: kvoctrain.cpp:894
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n"
+"%n entries with the same content have been found and removed."
+msgstr ""
+"1 oppføring med det samme innholdet ble funnet og fjernet.\n"
+"%n oppføringer med det samme innholdet ble funnet og fjernet."
+
+#: kvoctrain.cpp:898
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Rydd opp"
+
+#: kvoctrain.cpp:906
+msgid "Entries in Lesson"
+msgstr "Oppføringer i øvelsen"
+
+#: kvoctrain.cpp:907
+msgid "Enter number of entries in lesson:"
+msgstr "Skriv inn antallet oppføringer i en øvelse:"
+
+#: kvoctrain.cpp:913
+msgid "Creating random lessons..."
+msgstr "Lager vilkårlige øvinger …"
+
+#: kvoctrain.cpp:1002
+msgid ""
+"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first add "
+"its data in the general options dialog.\n"
+"Should this dialog be invoked now?"
+msgstr ""
+"For å legge til et nytt språk som ikke er i lista, må du først legge inn data "
+"om det i den generelle dialogvinduet for innstillinger\n"
+"Skal denne dialogen startes nå?"
+
+#: kvoctrain.cpp:1008
+msgid "Invoke Dialog"
+msgstr "Kall opp dialog"
+
+#: kvoctrain.cpp:1008
+msgid "Do Not Invoke"
+msgstr "Ikke kall opp"
+
+#: kvoctrain.cpp:1050
+msgid "Searching expression..."
+msgstr "Søker uttrykk …"
+
+#: kvoctrain.cpp:1200
+msgid "Resume &Query"
+msgstr "Gjenoppta &spørring"
+
+#: kvoctrain.cpp:1201
+msgid "Resume &Multiple Choice"
+msgstr "Gjenoppta &flervalg"
+
+#: kvoctrain.cpp:1232
+msgid "Another Language..."
+msgstr "Et annet språk …"
+
+#: kvoctrain.cpp:1270
+msgid "&Original"
+msgstr "&Original"
+
+#: kvoctrain.cpp:1273
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Oversettelse"
+
+#: kvoctrain.cpp:1275
+msgid "&%1. Translation"
+msgstr "&%1. oversettelse"
+
+#: kvoctrain.cpp:1324
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut …"
+
+#: kvoctrain.cpp:1332
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: kvoctraintable.cpp:124
+msgid ""
+"Sorting is currently turned off for this document.\n"
+"\n"
+"Use the document properties dialog to turn sorting on."
+msgstr ""
+"Sortering er for øyeblikket skrudd av for dette dokumentet.\n"
+"\n"
+"Bruk dialogen for dokumentegenskaper for å skru på sortering."
+
+#: kvoctraintableitem.cpp:75
+msgid ""
+"_: state of a row\n"
+"Active, Not in Query"
+msgstr "aktiv, ikke i spørring"
+
+#: kvoctraintableitem.cpp:76
+msgid ""
+"_: state of a row\n"
+"In Query"
+msgstr "i spørring"
+
+#: kvoctraintableitem.cpp:77
+msgid ""
+"_: state of a row\n"
+"Inactive"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: kvoctrainview.cpp:60
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "Lesson"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: kvoctrainview.cpp:372
+#, c-format
+msgid "KVocTrain - %1"
+msgstr "KVocTrain – %1"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:53
+msgid "Adjective"
+msgstr "adjektiv"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:55
+msgid "Adverb"
+msgstr "adverb"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:57
+msgid "Article"
+msgstr "artikkel"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:58
+msgid "Article Definite"
+msgstr "bestemt artikkel"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:59
+msgid "Article Indefinite"
+msgstr "ubestemt artikkel"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:61
+msgid "Conjunction"
+msgstr "konjunksjon"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:63
+msgid "Name"
+msgstr "navn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:65
+msgid "Noun"
+msgstr "substantiv"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:66
+msgid "Noun Male"
+msgstr "substantiv hankjønn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:67
+msgid "Noun Female"
+msgstr "substantiv hunkjønn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:68
+msgid "Noun Neutral"
+msgstr "substantiv intetkjønn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:70
+msgid "Numeral"
+msgstr "tall"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:71
+msgid "Numeral Ordinal"
+msgstr "ordenstall"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:72
+msgid "Numeral Cardinal"
+msgstr "grunntall"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:74
+msgid "Phrase"
+msgstr "frase"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:76
+msgid "Preposition"
+msgstr "preposisjon"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:78
+msgid "Pronoun"
+msgstr "pronomen"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:79
+msgid "Pronoun Possessive"
+msgstr "eiendomspronomen"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:80
+msgid "Pronoun Personal"
+msgstr "personlig pronomen"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:82
+msgid "Question"
+msgstr "spørsmål"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:84
+msgid "Verb"
+msgstr "verb"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:85
+msgid "Verb Irregular"
+msgstr "Sterkt verb"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:86
+msgid "Verb Regular"
+msgstr "Svakt verb"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:346
+msgid "Worse Than"
+msgstr "Verre enn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:347
+msgid "Equal/Worse Than"
+msgstr "Lik/verre enn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:348
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:349
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:350
+msgid "Equal/Better Than"
+msgstr "Lik/bedre enn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:351
+msgid "Better Than"
+msgstr "Bedre enn"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:352
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:353
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:355
+msgid "Equal To"
+msgstr "Lik"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:356
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Ulik"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:358
+msgid "Contained In"
+msgstr "Element i"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:359
+msgid "Not Contained In"
+msgstr "Ikke element i"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:361
+msgid "Within Last"
+msgstr "Innen siste"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:362
+msgid "Before"
+msgstr "Før"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:363
+msgid "Not Queried"
+msgstr "Ikke utspurt"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:365
+msgid "Current Lesson"
+msgstr "Gjeldende øvelse"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:366
+msgid "Not Assigned"
+msgstr "Ikke tilordnet"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:54
+msgid "Am."
+msgstr "Am."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:54
+msgid "Americanism"
+msgstr "Amerikanisme"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:55
+msgid "abbr."
+msgstr "fork."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:55
+msgid "abbreviation"
+msgstr "forkortelse"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:56
+msgid "anat."
+msgstr "anat."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:56
+msgid "anatomy"
+msgstr "anatomi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:57
+msgid "astr."
+msgstr "astr."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:57
+msgid "astronomy"
+msgstr "astronomi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:58
+msgid "biol."
+msgstr "bio."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:58
+msgid "biology"
+msgstr "biologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:59
+msgid "b.s."
+msgstr "b.s."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:59
+msgid "bad sense"
+msgstr "dårlig smak"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:60
+msgid "contp."
+msgstr "neds."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:60
+msgid "contemptuously"
+msgstr "nedsettende"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:61
+msgid "eccl."
+msgstr "kirk."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:61
+msgid "ecclesiastical"
+msgstr "kirkelig"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:62
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:62
+msgid "figuratively"
+msgstr "figurativt"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:63
+msgid "geol."
+msgstr "geol."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:63
+msgid "geology"
+msgstr "geologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:64
+msgid "hist."
+msgstr "hist."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:64
+msgid "historical"
+msgstr "historisk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:65
+msgid "icht."
+msgstr "icht."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:65
+msgid "ichthyology"
+msgstr "ichthyologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:66
+msgid "ifml."
+msgstr "ufml."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:66
+msgid "informal"
+msgstr "uformelt"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:67
+msgid "iro."
+msgstr "iro."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:67
+msgid "ironic"
+msgstr "ironisk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:68
+msgid "irr."
+msgstr "st."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:68
+msgid "irregular"
+msgstr "sterk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:69
+msgid "lit."
+msgstr "lit."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:69
+msgid "literary"
+msgstr "litterært"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:70
+msgid "metall."
+msgstr "metall."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:70
+msgid "metallurgy"
+msgstr "metallurgi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:71
+msgid "meteor."
+msgstr "meteor."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:71
+msgid "meteorology"
+msgstr "meteorologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:72
+msgid "min."
+msgstr "min."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:72
+msgid "mineralogy"
+msgstr "mineralogi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:73
+msgid "mot."
+msgstr "bil."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:73
+msgid "motoring"
+msgstr "bilbruk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:74
+msgid "mount."
+msgstr "fjell."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:74
+msgid "mountaineering"
+msgstr "fjellklatring"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:75
+msgid "myth."
+msgstr "myt."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:75
+msgid "mythology"
+msgstr "mytologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:76
+msgid ""
+"_: abbreviation: proper name\n"
+"npr."
+msgstr "navn"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:76
+msgid "proper name"
+msgstr "egennavn"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:77
+msgid "opt."
+msgstr "opt."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:77
+msgid "optics"
+msgstr "optikk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:78
+msgid "orn."
+msgstr "orn."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:78
+msgid "ornithology"
+msgstr "ornitologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:79
+msgid "o.s."
+msgstr "s.s."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:79
+msgid "oneself"
+msgstr "seg selv"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:80
+msgid "pers."
+msgstr "pers."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:80
+msgid "person"
+msgstr "person"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:81
+msgid "parl."
+msgstr "parl."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:81
+msgid "parliamentary"
+msgstr "parlamentarisk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:82
+msgid "pharm."
+msgstr "farm."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:82
+msgid "pharmacy"
+msgstr "farmasi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:83
+msgid "phls."
+msgstr "fil."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:83
+msgid "philosophy"
+msgstr "filosofi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:84
+msgid "phot."
+msgstr "fot."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:84
+msgid "photography"
+msgstr "fotografi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:85
+msgid "phys."
+msgstr "fys."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:85
+msgid "physics"
+msgstr "fysikk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:86
+msgid "physiol."
+msgstr "fysiol."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:86
+msgid "physiology"
+msgstr "fysiologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:87
+msgid "pl."
+msgstr "flt."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:87
+msgid "plural"
+msgstr "flertall"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:88
+msgid "poet."
+msgstr "poet."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:88
+msgid "poetry"
+msgstr "poesi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:89
+msgid "pol."
+msgstr "pol."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:89
+msgid "politics"
+msgstr "politikk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:90
+msgid "prov."
+msgstr "prov."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:90
+msgid "provincialism"
+msgstr "provinsialisme"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:91
+msgid "psych."
+msgstr "psyk."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:91
+msgid "psychology"
+msgstr "psykologi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:92
+msgid "rhet."
+msgstr "ret."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:92
+msgid "rhetoric"
+msgstr "retorikk"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:93
+msgid "surv."
+msgstr "landm."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:93
+msgid "surveying"
+msgstr "landmåling"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:94
+msgid "tel."
+msgstr "tel."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:94
+msgid "telegraphy"
+msgstr "telegrafi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:95
+msgid "teleph."
+msgstr "tlf."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:95
+msgid "telephony"
+msgstr "telefoni"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:96
+msgid "thea."
+msgstr "teat."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:96
+msgid "theater"
+msgstr "teater"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:97
+msgid "typ."
+msgstr "typ."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:97
+msgid "typography"
+msgstr "typografi"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:98
+msgid "univ."
+msgstr "univ."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:98
+msgid "university"
+msgstr "universitet"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:99
+msgid "vet."
+msgstr "vet."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:99
+msgid "veterinary medicine"
+msgstr "veterinærmedisin"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:100
+msgid "zo."
+msgstr "zo."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:100
+msgid "zoology"
+msgstr "zoologi"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33
+msgid "Simple Present"
+msgstr "Enkel presens"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34
+msgid "Preset Progressive"
+msgstr "Presens partisipp"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35
+msgid "Preset Perfect"
+msgstr "Perfektum"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37
+msgid "Simple Past"
+msgstr "Preteritum"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38
+msgid "Past Progressive"
+msgstr "Preteritum progressiv"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39
+msgid "Past Participle"
+msgstr "Perfektum partisipp"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41
+msgid "Future"
+msgstr "Futurum"
+
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70
+msgid "! Title:"
+msgstr "! Tittel:"
+
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71
+msgid "! Author:"
+msgstr "! Forfatter:"
+
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239
+msgid "Error in csv file"
+msgstr "Feil i csv-fil"
+
+#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391
+msgid "Error in lex file"
+msgstr "Feil i lex-fil"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826
+msgid "expected ending tag <%1>"
+msgstr "ventet slutt-tagg <%1>"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777
+msgid "I/O failure"
+msgstr "I/O-feil"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844
+msgid "unexpected ending tag <%1>"
+msgstr "uventet slutt-tagg <%1>"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103
+msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
+msgstr "taggen <%1> finnes flere ganger"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884
+msgid ""
+"File:\t%1\n"
+"Line:\t%2\n"
+msgstr ""
+"Fil:\t%1\n"
+"Linje:\t%2\n"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830
+msgid ""
+"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n"
+"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n"
+"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n"
+"do you want to proceed anyway?\n"
+msgstr ""
+"Dokumentet ditt inneholder en ukjent attributt «%1» i taggen «%2».\n"
+"Kanskje din versjon av KVocTrain er for gammel, eller dokumentet kan \n"
+"være skadet. Hvis du fortsetter og lagrer siden, vil du antakelig miste data.\n"
+"Vil du fortsette likevel?\n"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840
+msgid "Unknown attribute"
+msgstr "Ukjent attributt"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854
+msgid ""
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
+"too old, or the document is damaged.\n"
+"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
+"elements.\n"
+msgstr ""
+"Dokumentet ditt inneholder en ukjent tagg «%1». Kanskje din versjon av "
+"KVocTrain er for gammel, eller dokumentet er skadd.\n"
+" Innlasting er avbrutt fordi KVocTrain ikke kan lese dokumenter med ukjente "
+"elementer.\n"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Ukjent element"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689
+msgid "disallowed occurrence of tag <%1>"
+msgstr "ikke tillatt forekomst av tagg «%1»"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538
+msgid "ambiguous definition of language code"
+msgstr "flertydig definisjon av språkkode"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387
+msgid "starting tag <%1> is missing"
+msgstr "start-taggen <%1> mangler"
+
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44
+msgid "invalid xml file header"
+msgstr "Ugyldig XML filhode"
+
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63
+msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
+msgstr "Ventet tagg <%1> men fikk tagg <%2>."
+
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85
+msgid ""
+"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n"
+"\n"
+"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"."
+msgstr ""
+"Fant ukjent dokumentkoding «%1».\n"
+"\n"
+"Den blir ignorert. Kodingen er nå «%2»."
+
+#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195
+msgid "Error in vocabbox file"
+msgstr "Feil i vocabbox-fila"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke åpne fila <br><b>%1</b></qt>"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168
+msgid ""
+"Could not load \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste inn «%1»\n"
+"Vil du forsøke igjen?"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267
+msgid "I/O Failure"
+msgstr "I/U-feil"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prøv på nytt"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke skrive til fila <br><b>%1</b></qt>"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264
+msgid ""
+"Could not save \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre «%1» \n"
+"Vil du forsøke igjen?"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230
+msgid "<no lesson>"
+msgstr "<ingen øving>"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36
+msgid "Not Queried Yet"
+msgstr "Ikke spurt ennå"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nivå 2"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nivå 3"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48
+msgid "Level 4"
+msgstr "Nivå 4"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51
+msgid "Level 5"
+msgstr "Nivå 5"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54
+msgid "Level 6"
+msgstr "Nivå 6"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57
+msgid "Level 7"
+msgstr "Nivå 7"
+
+#: kvtnewstuff.cpp:77
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?"
+
+#: kvtnewstuff.cpp:84
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Den valgte fila vil nå bli lastet ned og lagret som\n"
+"<b>«%1»</b >.</qt>"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "+[file]"
+msgstr "+[fil]"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Document file to open"
+msgstr "Dokumentfil som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Vocabulary Trainer"
+msgstr "Ordforrådstrener"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KVocTrain"
+msgstr "KVocTrain"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
+"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
+"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
+"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n"
+msgstr ""
+"(c) 1999-2002\tEwald Arnold\n"
+"(c) 2001-2002\tThe KDE team\n"
+"(c) 2004-2005\tPeter Hedlund\n"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Helps you train your vocabulary"
+msgstr "Hjelper deg å trene ordforrådet ditt"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Former Maintainer and Countless Improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Help with port to Qt3/KDE3"
+msgstr "Hjelp til overføring til Qt3/KDE3"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Initial Italian localization"
+msgstr "Første lokalisering til italiensk"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Initial French localization"
+msgstr "Første lokalisering til fransk"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Initial Polish localization"
+msgstr "Første lokalisering til polsk"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Converting documentation to docbook format"
+msgstr "Konvertering av dokumentasjonen til docbook-format"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Tool to create lists with ISO639 codes"
+msgstr "Verktøy for å lage lister med ISO639-koder"
+
+#: main.cpp:84
+msgid ""
+"Converter script \"langen2kvtml\" \n"
+"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm"
+msgstr ""
+"Konverteringsskript «langen2kvtml» \n"
+"Hent filer på http://www.vokabeln.de/files.htm"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Patch to implement Leitner learning method"
+msgstr "Lapp for å bruke Leitner-læringsmetoden"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Port to KConfig XT"
+msgstr "Porting til KConfig XT"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "KDE Team"
+msgstr "KDE-laget"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Many small enhancements"
+msgstr "Mange små utvidelser"
+
+#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53
+msgid "Comparison Training"
+msgstr "Sammeligningstrening"
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53
+msgid "Article Training"
+msgstr "Artikkeltrening"
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116
+msgid "&female:\t"
+msgstr "&hunkjønn:\t"
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128
+msgid "&male:\t"
+msgstr "h&annkjønn:\t"
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140
+msgid "&natural:\t"
+msgstr "&intetkjønn:\t"
+
+#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Flere valg"
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38
+msgid "&Stop Query"
+msgstr "S&topp spørring"
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38
+msgid "&Edit Expression..."
+msgstr "&Endre uttrykk …"
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308
+msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
+msgstr "Bra, du visste svaret. %1% ferdig."
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314
+msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done."
+msgstr "Du brukte for lang tid til å skrive inn svaret. %1% ferdig."
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320
+msgid "Your answer was wrong. %1% done."
+msgstr "Svaret var feil. %1% ferdig."
+
+#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138
+msgid "Random Query"
+msgstr "Vilkårlig spørring"
+
+#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204
+msgid "Loading Random Query"
+msgstr "Laster inn vilkårlig spørring"
+
+#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495
+msgid ""
+"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n"
+"Press F6 for a list of translations containing '%2'"
+msgstr ""
+"Trykk F5 for å få en liste over oversettelser som starter med «%1»\n"
+"Trykk F6 for å få en liste over oversettelser som inneholder «%2»"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttrykk"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109
+msgid "Enter the synonym:"
+msgstr "Skriv inn synonymet:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110
+msgid "Synonym Training"
+msgstr "Synonymtrening"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121
+msgid "Enter the antonym:"
+msgstr "skriv inn antonymet:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122
+msgid "Antonym Training"
+msgstr "Antonymtrening"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131
+msgid "Paraphrase"
+msgstr "Parafrase"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132
+msgid "Enter the word:"
+msgstr "Skriv inn ordet:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133
+msgid "Paraphrase Training"
+msgstr "Parafrasetrening"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142
+msgid "Example sentence"
+msgstr "Eksempelsetning"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143
+msgid "Fill in the missing word:"
+msgstr "Fyll i det manglende ordet:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144
+msgid "Example Training"
+msgstr "Eksempeltrening"
+
+#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52
+msgid "Verb Training"
+msgstr "Verbtrening"
+
+#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Current tense is: %1."
+msgstr "Verbtiden er nå:%1."
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174
+msgid "UK "
+msgstr "UK "
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183
+msgid "N. Am. "
+msgstr "N. Am. "
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192
+msgid "US "
+msgstr "USA "
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201
+msgid "ifml. "
+msgstr "ufml."
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210
+msgid "vulg. "
+msgstr "vulg. "
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:277
+msgid "Spotlight Online, issue "
+msgstr "Spotlight Online, utgave"
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:278
+msgid ""
+"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)"
+msgstr ""
+"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (konvertert med spotlight2kvtml)"
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:307
+msgid ""
+"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"bruk: spotlight2kvtml spotfil måned år\n"
+"\n"
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:331
+msgid "Could not read "
+msgstr "Klarte ikke å lese "
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:342
+msgid "Could not write "
+msgstr "Klarte ikke å skrive "
+
+#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "Dokumentstatistikk"
+
+#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275
+msgid "Number of Entries per Grade"
+msgstr "Antall oppføringer per karakter"
+
+#. i18n: file kvoctrainui.rc line 19
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Vo&cabulary"
+msgstr "Vo&kabular"
+
+#. i18n: file kvoctrainui.rc line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Learning"
+msgstr "&Lærer"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Verbaltidsbeskrivelser"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Language Elements"
+msgstr "Språkelementer"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Language code (ISO 639):"
+msgstr "Språkkode (ISO 639):"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Articles"
+msgstr "Artikler"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "&Female:"
+msgstr "&Hunkjønn:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "&Male:"
+msgstr "H&ankjønn:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Definite"
+msgstr "Bestemt"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "&Intetkjønn:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Indefinite"
+msgstr "Ubestemt"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Conjugation"
+msgstr "Bøyning"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&1. Person:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&2. Person:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "3. Person:"
+msgstr "3. Person:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "C&ommon"
+msgstr "V&anlig"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "F&emale:"
+msgstr "&Hunkjønn:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "M&ale:"
+msgstr "H&ankjønn:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Neu&tral:"
+msgstr "&intetkjønn:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Plural"
+msgstr "Flertall"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "&Common"
+msgstr "&Vanlig"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid "Singular"
+msgstr "Entall"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "General Document Properties"
+msgstr "Generelle dokumentegenskaper"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tittel:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "&Authors:"
+msgstr "&Forfattere:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "&Remark:"
+msgstr "Me&rknad:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lisensbestemmelser:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Usage Labels"
+msgstr "Bruksetiketter"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Document Options"
+msgstr "Dokumentinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "Tillat &sortering"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "Typebeskrivelser"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Lesson Descriptions"
+msgstr "Øvingsbeskrivelser"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Table font:"
+msgstr "&Tabellskrift:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "&IPA-skrift:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Nivåfarger"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Level &4:"
+msgstr "Nivå &4:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Level &5:"
+msgstr "Nivå &5:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Level &7:"
+msgstr "Nivå &7:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Level &6:"
+msgstr "Nivå &6:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "&Ikke spurt:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Farge for nivå 1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Trykk her for å endre farge for nivå 1."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Level &1:"
+msgstr "Nivå &1:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Level &2:"
+msgstr "Nivå &2:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "Farge for nivå 2"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Trykk her for å endre farge for nivå 2."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "Level &3:"
+msgstr "Nivå &3:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "Farge for nivå 3"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Trykk her for å endre fargen for nivå 3."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "Farge for nivå 4"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Trykk her for å endre fargen for nivå 4."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Farge for nivå 5"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Trykk her for å endre fargen for nivå 5."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "Farge for nivå 6"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Trykk her for å endre fargen for nivå 6."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "Farge for nivå 7"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Trykk her for å endre fargen for nivå 7."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Br&uk farger"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"Hvis det ikke er krysset av, får du bare svart på hvitt for nivåene, hvis det "
+"er krysset av, så velges fargene nedenfor."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "&Bruk alternativ læringsmetode"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "Bruk Leitner-læringsmetoden"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgstr ""
+"Krysser du av her, så brukes Leitners læringsmetode, som krever at du må svare "
+"riktig på hvert spørsmål 4 ganger etter hverandre. "
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "&Endre retning vilkårlig"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "Innstillinger for vilkårlige spørringer"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "Slå på &forslagslister"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr ""
+"Hvis denne er krysset av vil det vises en liste med forslag hvis du trykker "
+"«F5» eller «F6»"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
+msgstr ""
+"Hvis denne er krysset av kan du oppgi et delvis svar, og så trykke «F5» eller "
+"«F6» for å få en liste over oversettelser som begynner med eller inneholder "
+"teksten du skrev."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Split &translations"
+msgstr "Delte &oversettelser"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "Del oversettelser og vis flere svarfelter"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på vil programmet dele oversettelsene i flere deler, vise "
+"flere svarfelter, og du må svare på alle. Dette er nyttig for eksempel når et "
+"ord har flere betydninger som har forskjellige oversettelser i det andre "
+"språket."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "Største antall &felter:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Største antall felter som oversettelser kan deles i"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
+"Oppgi største antall svarfelter du vil ha. Når oversettelser deles, vil "
+"programmet ikke lage flere deler enn dette, og det siste feltet inneholder "
+"resten av oversettelsen."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "Slå på «Jeg &vet det»-knappen"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "Slå på «Jeg vet det»-knappen på «tilfeldig spørsmål»-skjermen"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vil knappen «Jeg vet det» være tilgjengelig. Med den "
+"kan du si til spørsmålet at du vet svaret uten å skrive det eller få det "
+"sjekket. Dette er satt slik som standard. Tar du bort krysset, så kan ikke «Jeg "
+"vet det» -knappen brukes."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "at"
+msgstr "ved"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "pe&riods"
+msgstr "&punktum"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "Del oversettelsene ved punktum"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på blir oversettelsene delt ved punktum hvis de har noen "
+"(unntatt punktum på slutten, som blir tatt bort)."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "sem&ikolon"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "Del oversettelser ved semikolon"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på, vil oversettelser som ikke er blitt delt ved punktum "
+"eller kolon bli delt ved semikoloner, hvis de finnes."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "co&mmas"
+msgstr "ko&mmaer"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "Del oversettelser ved kommaer"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på, vil oversettelser som ikke er blitt delt ved punktum, "
+"kolon eller semikolon bli delt ved kommaer hvis det er noen."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "co&lons"
+msgstr "ko&lon"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "Del oversettelser ved kolon"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på, vil oversettelser som ikke er blitt delt ved punktum "
+"delt ved koloner hvis det er noen."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "Slå på «&Vis mer»-knappen"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr "Slå på «Vis mer»-knappen på «tilfeldig spørsmål»-skjermen"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vil du kunne bruke en «Vis mer»-knapp som viser deg "
+"neste bokstav i svaret. Hvis det ikke er krysset av vil knappen ikke kunne "
+"brukes."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Tid pr. spørring"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "&Show solution"
+msgstr "Vi&s løsning"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "&Ingen tidsbegrensning"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Kryss av her hvis du ikke vil bruke en tidsbegrensning per spørring."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr ""
+"Når denne er krysset av, vil det ikke være noen tidsbegrensning per spørring"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "&Fortsett etter tidsavbrudd"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "&Maksimaltid (s):"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "&Vis gjenstående tid"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr "Hvis denne er krysset av vil en framdriftsviser vise gjenstående tid."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil slå på en framdriftsviser som viser resterende tid for "
+"hvert spørsmål."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "Angi maksimal tillatt tid per spørring."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr ""
+"Du kan angi en tidsgrense for hvor lenge KVocTrain skal la deg huske det "
+"riktige svaret. Angi her maksimal tid du vil tillate per spørring."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&avn:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&Last inn"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "G&rade:"
+msgstr "Ka&rakter:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "&Feilantall:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "Siste s&pørring:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "&Type ord:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "Spørrea&ntall:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "Valgte øvelser:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&Øvelse:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "&Utløper"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "&Blokkering"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Available Languages"
+msgstr "Tilgjengelige språk"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected language"
+msgstr "Slett det valgte språket"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
+msgstr "Ved å trykke på denne knappen kan du slette det valgte språket."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Alternative language code"
+msgstr "Alternativ språkkode"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
+msgstr ""
+"Her angir du en alternativ språkkode. Denne kan endres senere hvis det skulle "
+"være ønskelig"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Your own description of the language code."
+msgstr "Din egen beskrivelse av språkkoden."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A description of the language is written here and you can modify it if you "
+"want."
+msgstr ""
+"Skriv inn en beskrivelse for språket her. Denne beskrivelsen kan endres hvis "
+"det skulle bli ønskelig."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
+msgstr "Velg et språk eller bruk Legg til ny språkkode for å legge til et."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
+"Code dialog below to add one."
+msgstr ""
+"Et nytt språk kan velges med nedtrekksboksen, eller bruk dialogen Legg til ny "
+"språkkode nedenfor til å legge til et språk."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "The flag representing the language"
+msgstr "Flagget som representerer språket"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default flag representing the language is set here but you can choose "
+"another picture by clicking on the button."
+msgstr ""
+"Standardflagget som representerer språket er gitt her, men du kan velge et "
+"annet bilde ved å trykke på knappen."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Language c&ode:"
+msgstr "Språk&kode:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "You can assign a language to each column"
+msgstr "Du kan tildele et språk til hver kolonne"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
+"international language codes."
+msgstr ""
+"Hver kolonne kan få tildelt et språk. Internt blir dette gjort med de vanlige "
+"internasjonale språkkodene."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Alte&rnative code:"
+msgstr "Alternativ &kode:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Select a second language code if necessary"
+msgstr "Velg en språkkode til om det trengs"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
+"languages have the usual short code and one or two longer codes."
+msgstr ""
+"Det hender det er nyttig med en språkkode til, fordi noen språk har den vanlige "
+"korte koden og en eller to lengre koder."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Lang&uage name:"
+msgstr "Språ&knavn:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Describe the language in your own terms."
+msgstr "Beskriv språket med dine egne ord."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
+"which is shown in the header buttons in the main view. "
+msgstr ""
+"Her kan du gi språkkoden et beskrivende navn på ditt eget språk som vises i "
+"overskriftsknappene i hovedvinduet. "
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&Bilde:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Set a picture for the language"
+msgstr "Angi et bilde for språket"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Choose a picture to represent the language above."
+msgstr "Velg et bilde som skal representere språket ovenfor."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr "Tastaturutseende:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Add New Language Code"
+msgstr "Legg til ny språkkode"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Add Language Data From &KDE Database"
+msgstr "Legg til språkdata fra &KDE-database"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Obtains the language choices from the KDE database"
+msgstr "Hent språkvalgene fra KDEs database"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
+"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired "
+"language properties to your personal list."
+msgstr ""
+"Trykkes denne knappen, så åpnes en meny som inneholder alle land som erkjent i "
+"KDE-installasjonen din. Ordnet etter land kan du legge til de språkegenskapene "
+"du vil til din personlige liste."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
+msgstr "Legg til språkdata fra ISO639-&1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "List of languages covered by ISO639-1"
+msgstr "Liste over språk som dekkes av «ISO639-1»"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
+"covered by \"ISO639-1\""
+msgstr ""
+"Ved å trykke på denne knappen vil du åpne en meny som inneholder alle "
+"språkkodene som er dekket av «ISO639-1»"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Allow addition of the language you typed."
+msgstr "Tillat tillegg av språket du anga."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button becomes available when you type a language code in the field."
+msgstr ""
+"Denne knappen blir tilgjengelig når du skriver inn en språkkode i feltet."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Type your language code if you know it."
+msgstr "Skriv inn språkkoden hvis du kjenner den."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
+"choose a language code."
+msgstr ""
+"Skriv inn språkkoden hvis du kjenner til den. Hvis ikke kan du bruke en av de "
+"to knappene under til å velge en språkkode."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "&Skilletegn:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Velg skilletegn som skal brukes til å skille data."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
+msgstr ""
+"Velg et skilletegn som vil skille mellom deler av et uttrykk når det overføres "
+"data fra eller til et annet program via utklippstavla."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Hopp over"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use &current document"
+msgstr "B&ruk det gjeldende dokumentet"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at elementene på utklippstavla skal være i samme "
+"språkrekkefølge som i gjeldende dokument."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Når dette er krysset av, antas det at elementer på utklippstavla er i samme "
+"språkrekkefølge som i gjeldende dokument."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "file.kvtml"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "title"
+msgstr "tittel"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "&Lagre ordforrådsfiler automatisk ved lukking og avslutning"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Tillat automatisk lagring av arbeidet"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgstr "Arbeidet ditt blir automatisk lagret hvis dette krysses av"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "&Lag sikkerhetskopi hvert"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minutt"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "Smart ti&llegg"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr "Hvis dette er krysset av vil dialogen for oppføringer åpnes gjentatt"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på vil dialogen for oppføringer åpnes gjentatte ganger. "
+"Etter at du har tastet inn den første originalen, må du oppgi de tilsvarende "
+"oversettelsene. Deretter fortsetter du med neste original og dens oversettelser "
+"til du stopper ved å trykke ESC-tasten."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "Bruk endringer &uten å spørre"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "Endringene dine blir lagt inn automatisk."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av får du ikke spørsmål om du er sikker på at du vil "
+"endre, endringa blir gjort automatisk."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Endre kolonnebredde"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "A&utomatisk"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "KVocTrain bestemmer hvordan kolonnene endrer størrelse"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+msgstr ""
+"KVocTrain gir hver kolonne samme bredde unntatt den lengst til venstre med "
+"leksjonsnavnene, som er halve bredden til de andre. Den andre kolonnen, som "
+"inneholder bildet som beskriver radens tilstand, har fast bredde."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "&Prosent"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr "Kolonnene endrer størrelse med samme faktor som vinduet."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, så endres kolonnestørrelsen like mye som vinduet"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&Fast"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Kolonnene endrer ikke størrelse"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr "Hvis krysset av, så endres ikke kolonnestørrelsene"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "Entries:"
+msgstr "Oppføringer:"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:768
+#, no-c-format
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Øvinger:"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "Grade FROM"
+msgstr "Karakter FRA"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Grade TO"
+msgstr "Karakter TIL"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "Entries"
+msgstr "Oppføringer"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Andre egenskaper"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "S&ynonymer:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "&Antonymer:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "E&xample:"
+msgstr "&Eksempel:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "&Parafrase:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Komparasjon av adjektiver"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "Utro v&enn:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&Nivå:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "Siste spørre&dato"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "T&oday"
+msgstr "I&dag"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "A&ldri"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Query Counters"
+msgstr "Spørretellere"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "&Feil:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "&Tilsammen:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Starter dialogen for øvelsesinnskriving"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Felles egenskaper"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&Uttrykk:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&Uttale:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Starter innskrivingsdialogen for øvelser"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Starter dialogside med tegn fra det fonetiske alfabetet"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "T&ype"
+msgstr "T&ype"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:885
+#, no-c-format
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "&Undertype:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Starter dialogen for ordtyper"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Starter dialogen for bruksetiketter"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "Akti&v"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Bøying av verb"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&3. Person:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Tid:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "N&este"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "Forslag for flervalg"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
+#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
+#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Skriv inn korrekt oversetting:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
+#: rc.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Opprinnelig uttrykk"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ype:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "&False friend:"
+msgstr "&Utro venn:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Bekreft"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "Show &More"
+msgstr "Vis &mer"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "Show &All"
+msgstr "Vis &alle"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "&Vet ikke"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "I &Know It"
+msgstr "&Jeg vet det"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "Teller:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Syklus:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Oppgi de riktige bøyningsformene."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "Verbaltiden er nå %1."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Base form:"
+msgstr "Basisform:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Fyll ut manglende komparasjonsuttrykk:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Velg riktig artikkel for dette substantivet:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "&female"
+msgstr "&hunkjønn"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "&male"
+msgstr "h&ankjønn"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "&neutral"
+msgstr "&intetkjønn"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Velg den riktige oversettelsen:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "&Vet ikke"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no, gluras@c2i.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kwordquiz.po
new file mode 100644
index 00000000000..1355b3542a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kwordquiz.po
@@ -0,0 +1,2012 @@
+# translation of kwordquiz.po to Norwegian Bokmål
+# Matias Hermanrud Fjeld <mhf@hex.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Den nåværende fila har blitt endret.\n"
+"Vil du lagre den?"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke åpne fila<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke skrive til fila<br><b>%1</b</qt>"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Dette ser ikke ut som en (K)WordQuiz fil"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz kan bare åpne filer laget av WordQuiz 5.x"
+
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rader & Kolonner"
+
+#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
+msgid "Your answer was correct!"
+msgstr "Ditt svar var riktig!"
+
+#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
+msgid "Your answer was incorrect."
+msgstr "Ditt svar var feil."
+
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Kolonne-titler"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
+#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Instillinger for redigerer"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
+#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Quiz"
+msgstr "Spørrelek"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Instillinger for spørrelek"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Spørrekort\n"
+"Visning"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Spesielle\n"
+"Tegn"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
+#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Spesielle Tegn"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
+#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Riktig svar"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
+#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Forrige spørsmål"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
+#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ditt svar"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matias Hermanrud Fjeld"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mhf@hex.no"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort"
+
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringen\n"
+"i Modus-menyen"
+
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Økttype som skal startes:\n"
+"«kort» for spørrekort,\n"
+"«valg» for flervalgstest,\n"
+"«s&s» for spørsmål og svar"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder for KDE Lek og Lær"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke overskriv"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Den valgte fila vil nå bli lastet ned og lagret som\n"
+"<b>«%1»</b>.</qt>"
+
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Gå til"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&okabular"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "S&pørrekonkurranse"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
+
+#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Tittel for venstre kolonne"
+
+#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den venstre kolonna"
+
+#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolonne 1:"
+
+#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Tittel for den høyre kolonna"
+
+#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den høyre kolonna"
+
+#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "K&olonne 2:"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antall rader"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Skriv inn antall rader vokabularet skal ha"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "A&ntall rader:"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Høyde for valgte rad"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Skriv inn høyden (i piksler) for de(n) valgte raden(e)"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Rad-høyde:"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Kolonne&bredde:"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Bredden av valgte kolonne"
+
+#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Skriv inn bredden (i piksler) for de(n) valgte kolonnen(e)"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Based On"
+msgstr "Basert på"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sorter basert på denne kolonnen"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Velg hvilken kolonne du vil basere sorteringa på"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Språk 1"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Velg for å sortere basert på den venstre kolonnen"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Språk 2"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Velg for å sortere basert på den høyre kolonnen"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sorter i denne retningen"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Velg retning for sorteringa"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Stigende"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Velg for å sortere i stigende rekkefølge"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "Synken&de"
+
+#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Velg for å sortere i synkende rekkefølge"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Spørrekortet"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Språk 1"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Språk eller annen identifikator for dette kortet"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Dette er ditt spørsmål"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Spørrekortet. Velg Spørrelek -> Sjekk for å se den andre siden"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Antall kort i denne økta"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Riktige spørsmål"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall kort telt som riktige. Kan bli vist som prosent."
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Gale Svar"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Antall kort telt som gale. Kan bli vist som prosent."
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Besvarte spørsmål"
+
+#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall kort allerede sett. Kan bli vist som prosent."
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
+#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Spørsmålet"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet."
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ditt forrige svar"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Ditt svar på det forrige spørsmålet"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Dette var ditt svar"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Antall spørsmål i denne økta"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall spørsmål riktig besvart. Kan bli vist som prosent."
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall spørsmål galt besvart. Kan bli vist som prosent."
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall spørsmål allerede besvart. Kan bli vist som prosent."
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Forrige riktige spørsmål"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Det riktige svaret til det forrige spørsmålet"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Dette var det riktige svaret"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Dine valg"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Valg"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tre svaralternativer til spørsmålet. Ett er riktig."
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Valg"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Språk 2"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Valg"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Forrige spørsmål"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Det forrige spørsmålet"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Dette var ditt svar"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kortvisning"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Dette er spørsmålet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
+#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Front"
+msgstr "Forside"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Snu"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Snu kortet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Bruk dette til å vise den andre siden av kortet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarge:"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Rammefarge:"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kortfarge:"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Skrifttype for kortets bakside"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr ""
+"Brukes for å velge skrifttype for teksten som vises på baksiden av kortet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Velg tekstfarge"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Brukes for å velge farge på teksten som vises på kortet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Velg farge for kortrammen"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Brukes til å velge farge på rammetegninga på kortet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Velg kortfarge"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Velg farge som brukes til å tegne kortet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Skrifttype for forsiden av kortet"
+
+#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr ""
+"Brukes til å velge skrifttype for teksten som vises på forsiden av kortet"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
+msgstr ""
+"Merk: Velg Innstillinger -> Sett Opp Snarveier… for å endre snarveien assosiert "
+"med hver handling"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
+#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Spesialtegn 1"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
+#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Spesialtegn 2"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
+#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Spesialtegn 3"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
+#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Spesialtegn 4"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
+#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Spesialtegn 5"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
+#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Spesialtegn 6"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
+#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Spesialtegn 7"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
+#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Spesialtegn 8"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
+#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Spesialtegn 9"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Velg tegn som skal endres"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "spesialtegn-handlinger man kan tilpasse"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Tegn …"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klikk for å velge et nytt tegn"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Velg et tegn for den valgte handlingen"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Forhåndsvisning av nåværende tegn"
+
+#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Forhåndsvisning av tegnet tilknyttet den valgte handlingen"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter-&tasten beveger"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Hvordan Enter-tasten beveger"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Velg hvordan Enter-tasten skal oppføre seg i redigeringen"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Velg om neste celle nedenfor skal velges når man trykker Enter."
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Høyre"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Velg om cellen til høyre skal velges når man trykker Enter"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Beveger seg ikke"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Velg om den nåværende cellen skal forbli aktiv når man trykker Enter"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Marker for å slå på fyll-inn-tomrommet"
+
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Velg for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonene"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Flervalg"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Oppgi oppførsel for en flervalgsøkt"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Sjekk utvalg a&utomatisk"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Kryss av for å rette automatisk"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Velg om et svar skal sjekkes med en gang"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Spørsmål && Svar"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Oppgi oppførsel for en spørsmål-og-svar-økt"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "Behandle hin&t som feil"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Kryss av for å telle hint som feil"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
+"errors"
+msgstr ""
+"Velg dette dersom spørsmål der hint-funksjonen har blitt brukt, skal ses på som "
+"feil"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
+#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr "Poengsum"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Oppgi hvordan poengpresentasjon i økter oppfører seg"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Vi&s poengsum som prosent"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Kryss av for å vise poengsum som prosent"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Velg dersom poengsummen skal vises som prosent"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Spørrekort"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Velg oppførselen til en Spørrekort-økt"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekunder og"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "oppgi tiden mellom snuing av kort"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
+#: rc.cpp:768
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Forsinkelse før kortet snus"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
+#: rc.cpp:771
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Forsinkelse i sekunder før kortet blir snudd"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Tell som &riktig"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Velg hvordan kort telles"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Velg om det forrige kortet skal telle som riktig når du går til det neste "
+"kortet"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "tell som f&eil"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Velg om det forrige kortet skal telle som galt når du går til neste kort"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Snu kort automatisk etter"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Marker for å snu kort automatisk"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
+"time"
+msgstr "Velg hvis du vil at et kort skal snus automatisk etter en gitt tid"
+
+#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
+#: rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Dette er _____ svar"
+
+#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Skriv ditt svar"
+
+#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
+#: rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Svaret som har tomrom for et fyll-inn-tomrommet-spørsmål"
+
+#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Skriv svaret på spørsmålet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
+#: rc.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Er dette første gang KWordQuiz kjøres?"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
+#: rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Tittel for kolonne 1"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
+#: rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Tittel for kolonne 2"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
+#: rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Skrifttype brukt i redigeringen"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
+#: rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slås på"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Retningen Enter-tasten skal beveger merket i redigeringen"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
+#: rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Tegn til verktøylinja for spesielle tegn"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
+#: rc.cpp:993
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "Kryss av valgt svar automatisk i flervalg"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
+#: rc.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "Snu spørrekort automatisk"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
+#: rc.cpp:999
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr "Tidsforsinkelse for å snu spørrekort"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
+#: rc.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
+msgstr "Behandle bruk av hint som feil"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
+#: rc.cpp:1005
+#, no-c-format
+msgid "Count flashcard as correct or error"
+msgstr "Teller dette kortet som riktig eller feil"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
+#: rc.cpp:1008
+#, no-c-format
+msgid "Quiz mode"
+msgstr "Spørremodus"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Show score as percentage"
+msgstr "Vis poengsum som prosent"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Font used for front of flashcard"
+msgstr "Skrifftype brukt på forsiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Color used for text on front of flashcard"
+msgstr "Farge for teksten på forsiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Color used for front of flashcard"
+msgstr "Farge på forsiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Color used for frame on front of flashcard"
+msgstr "Farge brukt for ramma på forsiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Font used for back of flashcard"
+msgstr "Skrifttype for baksiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Color used for text on back of flashcard"
+msgstr "Farge brukt for teksten på baksiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Color used for back of flashcard"
+msgstr "Farge for baksiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
+#: rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid "Color used for frame on back of flashcard"
+msgstr "Farge som brukes for ramma på baksiden av spørrekortet"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "The Providers path for KWordQuiz"
+msgstr "Leverandørens sti for KWordQuiz"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
+msgstr "Kommandoen som brukes til å starte et nedlastet vokabulær"
+
+#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
+#: rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
+"$HOME)"
+msgstr ""
+"Mappa hvor de nedlastede vokabulærene blir lagret som standard (relativ til "
+"$HOME)"
+
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Kan ikke gjøre om"
+
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Lager et nytt, blankt vokabulardokument"
+
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Åpner et eksisterende vokabulardokument"
+
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Hen nye vokabulærer …"
+
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Laster ned nye vokabulærer"
+
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokument"
+
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokumentet under et annet navn"
+
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Lukker det aktive vokabulardokumentet"
+
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Skriver ut det aktive vokabulardokumentet"
+
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Går ut av KWordQuiz"
+
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Gjør om forrige kommando"
+
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Klipper vekk teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
+
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Kopierer teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
+
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+msgstr ""
+"Limer inn tidligere utklippet eller kopiert tekst fra utklippstavla inn på de "
+"valgte cellene"
+
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Tømmer innholdet av de valgte cellene"
+
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Sett &inn rad"
+
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Setter inn en ny rad over den nåværende raden"
+
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Slett Rad"
+
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Sletter de(n) valgte raden(e)"
+
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marker som tomt"
+
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Markerer det nåværende eller markerte ordet som tomt, for fyll-inn-tomrommet"
+
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Avmarker tomrom"
+
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Fjerner tomrom fra det nåværende eller valgte ordet"
+
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Kolonnetitler …"
+
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Angir kolonnetitlene til det aktive vokabularet"
+
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Skrifttype …"
+
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Angir skrifttypen som brukes i redigeringen"
+
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rader/Kolonner"
+
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Angir antall rader, radhøyder, og kolonnebredder for det aktive vokabularet"
+
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sorter …"
+
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sorterer vokabularet i stigende eller synkende rekkefølge etter venstre eller "
+"høyre kolonne"
+
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Sto&kk om"
+
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Stokker om oppføringene i det aktive vokabularet"
+
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Skift modus"
+
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Endrer modusen brukt i spørrelek-øktene"
+
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Velg denne modusen"
+
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "R&edigerer"
+
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Skrur på vokabular-redigereren"
+
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Spørrekort"
+
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Starter en spørrekort-økt med det aktive vokabularet"
+
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Flervalg"
+
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "starter en flervalgsøkt med det aktive vokabularet"
+
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Spørsmål && Svar"
+
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Starter en spørsmål og svar-økt med det aktive vokabularet"
+
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Sjekk"
+
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Sjekker ditt svar på dette spørsmålet"
+
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Jeg vet"
+
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Teller dette kortet som riktig og viser neste kort"
+
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "J&eg vet ikke"
+
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Teller dette kortet som galt og viser det neste kortet"
+
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tips"
+
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Viser den neste riktige bokstaven i svaret"
+
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Omsta&rt"
+
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Starter spørrelekøkten fra begynnelsen igjen"
+
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Gjenta &Feil"
+
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Gjentar alle spørsmål du svarte galt på"
+
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Setter opp lyd og andre beskjeder for visse hendelser"
+
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Setter innstillinger for vokabular-redigeringen og spørrelek-øktene"
+
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjer"
+
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Åpner fil …"
+
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Åpner et nytt dokumentvindu …"
+
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Slå valgte filer sammen til en liste"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støttede dokumenter\n"
+"*.kvtml|KDE Vokabulardokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz Dokument\n"
+"*.xml.gz|Pauker-øvelse\n"
+"*.csv|Komma-separerte Verdier"
+
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Åpne vokabulardokument"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Lagrer fil …"
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Lagrer fila med et nytt navn …"
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|KDE Vokabulardokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz Dokument\n"
+"*.csv|Komma-separerte Verdier\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Lagre Vokabulardokument som"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"<qt>The file"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Fila<br><b>%1</b><br>finnes allerede. Vil du overskrive den?</qt>"
+
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Lukker fil …"
+
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut …"
+
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
+
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Gjør om forrige kommando …"
+
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut utvalget …"
+
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla …"
+
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla …"
+
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Tømmer de valgte cellene …"
+
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Setter inn rader …"
+
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Sletter valgte rader …"
+
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Markerer valgt tekst som blank …"
+
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Fjerner blanke markeringer …"
+
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Søker etter merket tekst …"
+
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ikke implementert ennå"
+
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Setter vokabularets kolonnetitler …"
+
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Setter vokabularets skriftype …"
+
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Skifter tastaturoppsett …"
+
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Setter inn spesialtegn …"
+
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Endrer rad- og kolonneegenskaper …"
+
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sorterer vokabularet …"
+
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Stokker om vokabularet …"
+
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Opdaterer modus …"
+
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Starter redigeringsøkt …"
+
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Starter spørrekortøkt …"
+
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Starter flervalgsøkt …"
+
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Starter spørsmål og svar økt …"
+
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Setter inn tegnet %1"
+
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Dette vil starte spørreleken på nytt. Vil du fortsette?"
+
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 I rekkefølge"
+
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 I rekkefølge"
+
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfeldig"
+
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfeldig"
+
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfeldig"
+
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 I rekkefølge"
+
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Tilfeldig"
+
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Tilfeldig"
+
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolonne 1"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Kolonne 2"
+
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz – %1"
+
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
+
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Gjør om oppføring"
+
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Det er en feil med fyll-inn-tomrom parentesene"
+
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Gjør om klipp &ut"
+
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Gjør om lim inn"
+
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Gjør om tøm"
+
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Gjør om sett inn"
+
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Gjør om slett"
+
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Gjør om marker som blank"
+
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Gjør om avmarker som blank"
+
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Gjør om sorter"
+
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Gjør om omstokking"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vokabularvalg"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Velg type utskrift"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Vokabular&liste"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Vokabulareksamen"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Spørrekort"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "oppgi hvilken type utskrift som skal gjøres"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet slik det ser ut i redigereren"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet som en vokabulareksamen"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Bakside"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Velg tegn"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Velg"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Velg dette tegnet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/libkdeedu.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/libkdeedu.po
new file mode 100644
index 00000000000..76fa212731c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/libkdeedu.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of libkdeedu.po to
+#
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdeedu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eskild Hustvedt,Alexander Nicolaysen Sørnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zerodogg@skolelinux.no,alex@thehandofagony.com"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:49
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:49
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:50
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:50
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:51
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"May"
+msgstr "mai"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:51
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:52
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:52
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:53
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:53
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:54
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:54
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Dec"
+msgstr "des"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:57
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Mon"
+msgstr "man"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:57
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Tue"
+msgstr "tir"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:58
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:58
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:59
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:59
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Sat"
+msgstr "lør"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:60
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:63
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"January"
+msgstr "januar"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:63
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"February"
+msgstr "februar"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:64
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"March"
+msgstr "mars"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:64
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"April"
+msgstr "april"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:65
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"May"
+msgstr "mai"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:65
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"June"
+msgstr "juni"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:66
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"July"
+msgstr "juli"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:66
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"August"
+msgstr "august"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:67
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"September"
+msgstr "september"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:67
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"October"
+msgstr "oktober"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:68
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"November"
+msgstr "november"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:68
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"December"
+msgstr "desember"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:71
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Monday"
+msgstr "mandag"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:71
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Tuesday"
+msgstr "tirsdag"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:72
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:72
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:73
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:73
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Saturday"
+msgstr "lørdag"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:74
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Sunday"
+msgstr "søndag"
+
+#: extdate/main.cpp:6
+msgid "ExtDatePicker test program"
+msgstr "ExtDatePicker testprogram"
+
+#: extdate/main.cpp:7
+msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
+msgstr "Sammenligner KDatePicker og ExtDatePicker"
+
+#: extdate/main.cpp:16
+msgid "Test ExtDatePicker"
+msgstr "Test ExtDatePicker"
+
+#: extdate/main.cpp:18
+msgid "(c) 2004, Jason Harris"
+msgstr "© 2004 Jason Harris"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Uke %1"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:152
+msgid "Next year"
+msgstr "Neste år"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:153
+msgid "Previous year"
+msgstr "Forrige år"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:154
+msgid "Next month"
+msgstr "Neste måned"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:155
+msgid "Previous month"
+msgstr "Forrige måned"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:156
+msgid "Select a week"
+msgstr "Velg en uke"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:157
+msgid "Select a month"
+msgstr "Velg en måned"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:158
+msgid "Select a year"
+msgstr "Velg et år"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:159
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Velg den nåværende dagen"
+
+#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:35 kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Ordliste"
+
+#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..814a2c6a1a8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/Makefile.in
@@ -0,0 +1,767 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegames
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po kfouleggs.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po knetwalk.po kjumpingcube.po libksirtet.po kpat.po ksnake.po klickety.po libkdegames.po kolf.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po kwin4.po kblackbox.po kpoker.po atlantik.po ksame.po kgoldrunner.po ktuberling.po kreversi.po
+GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo kgoldrunner.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kolf.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po klickety.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in kfouleggs.po klines.po ktron.po atlantik.po ksirtet.po kgoldrunner.po libkdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po kwin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po libksirtet.po knetwalk.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am
+
+#>+ 103
+ksirtet.gmo: ksirtet.po
+ rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po
+ test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo
+kbounce.gmo: kbounce.po
+ rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po
+ test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo
+kbackgammon.gmo: kbackgammon.po
+ rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po
+ test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo
+ktron.gmo: ktron.po
+ rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po
+ test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo
+klines.gmo: klines.po
+ rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po
+ test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo
+ksmiletris.gmo: ksmiletris.po
+ rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po
+ test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo
+kfouleggs.gmo: kfouleggs.po
+ rm -f kfouleggs.gmo; $(GMSGFMT) -o kfouleggs.gmo $(srcdir)/kfouleggs.po
+ test ! -f kfouleggs.gmo || touch kfouleggs.gmo
+ksokoban.gmo: ksokoban.po
+ rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po
+ test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo
+katomic.gmo: katomic.po
+ rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po
+ test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo
+kmines.gmo: kmines.po
+ rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po
+ test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo
+lskat.gmo: lskat.po
+ rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po
+ test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo
+konquest.gmo: konquest.po
+ rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po
+ test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo
+kshisen.gmo: kshisen.po
+ rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po
+ test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo
+kmahjongg.gmo: kmahjongg.po
+ rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po
+ test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo
+knetwalk.gmo: knetwalk.po
+ rm -f knetwalk.gmo; $(GMSGFMT) -o knetwalk.gmo $(srcdir)/knetwalk.po
+ test ! -f knetwalk.gmo || touch knetwalk.gmo
+kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po
+ rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po
+ test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo
+libksirtet.gmo: libksirtet.po
+ rm -f libksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o libksirtet.gmo $(srcdir)/libksirtet.po
+ test ! -f libksirtet.gmo || touch libksirtet.gmo
+kpat.gmo: kpat.po
+ rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po
+ test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo
+ksnake.gmo: ksnake.po
+ rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po
+ test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo
+klickety.gmo: klickety.po
+ rm -f klickety.gmo; $(GMSGFMT) -o klickety.gmo $(srcdir)/klickety.po
+ test ! -f klickety.gmo || touch klickety.gmo
+libkdegames.gmo: libkdegames.po
+ rm -f libkdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdegames.gmo $(srcdir)/libkdegames.po
+ test ! -f libkdegames.gmo || touch libkdegames.gmo
+kolf.gmo: kolf.po
+ rm -f kolf.gmo; $(GMSGFMT) -o kolf.gmo $(srcdir)/kolf.po
+ test ! -f kolf.gmo || touch kolf.gmo
+kbattleship.gmo: kbattleship.po
+ rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po
+ test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo
+kspaceduel.gmo: kspaceduel.po
+ rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po
+ test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo
+kenolaba.gmo: kenolaba.po
+ rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po
+ test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo
+kasteroids.gmo: kasteroids.po
+ rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po
+ test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo
+kwin4.gmo: kwin4.po
+ rm -f kwin4.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin4.gmo $(srcdir)/kwin4.po
+ test ! -f kwin4.gmo || touch kwin4.gmo
+kblackbox.gmo: kblackbox.po
+ rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po
+ test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo
+kpoker.gmo: kpoker.po
+ rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po
+ test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo
+atlantik.gmo: atlantik.po
+ rm -f atlantik.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantik.gmo $(srcdir)/atlantik.po
+ test ! -f atlantik.gmo || touch atlantik.gmo
+ksame.gmo: ksame.po
+ rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po
+ test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo
+kgoldrunner.gmo: kgoldrunner.po
+ rm -f kgoldrunner.gmo; $(GMSGFMT) -o kgoldrunner.gmo $(srcdir)/kgoldrunner.po
+ test ! -f kgoldrunner.gmo || touch kgoldrunner.gmo
+ktuberling.gmo: ktuberling.po
+ rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po
+ test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo
+kreversi.gmo: kreversi.po
+ rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po
+ test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo kgoldrunner.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris kfouleggs ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg knetwalk kjumpingcube libksirtet kpat ksnake klickety libkdegames kolf kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids kwin4 kblackbox kpoker atlantik ksame kgoldrunner ktuberling kreversi ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 36
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfouleggs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetwalk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksirtet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klickety.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdegames.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin4.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantik.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgoldrunner.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..785286d1592
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,643 @@
+# translation of atlantik.po to Norwegian Bokmål
+# Oversetting av atlantik.po til Norwegian Bokmål
+# translation of atlantik.po to Norsk Bokmål
+# translation of atlantik.po to Norwegian bokmål
+# translation of atlantik.po to
+# translation of atlantik.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Peter N. M. Hansteen <peter@bgnett.no>, 2003.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:02+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kobler til %1:%2 …"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Koble til %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 "
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Handel %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Legg til komponent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Eiendom"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Penger"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Gir"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "gir"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Handelsforespørselen ble avvist."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Fjern fra handel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Forespørsel om handel med %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Auksjon: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Auksjon"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Bud"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Gi bud"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Første gang …"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Annen gang …"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Solgt!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Pris: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Eier: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "uten eier"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Hus: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Pantsatt: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Pris for panteinnløsning: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Panteverdi: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Husverdi: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Pris på hus: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Penger: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Opphev pantsetting"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Pantsett"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Bygg hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Bygg hus"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Selg hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Sell hus"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Vis &hendelseslogg"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kjøp"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Auksjon"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Feil ved oppkobling til:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "verten nektet oppkobling."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "klarte ikke å koble til verten."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "fant ikke vert."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "ukjent feil."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Koble fra %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Det er din tur nå."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du "
+"gjør det, taper du."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Lukk og tap?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Lukk og forkast"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Spilloppsett"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Forlat spillet"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spill"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Hent oppsettsliste …"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Hent liste over innstillinger."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Koble til denne verten"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Koble til denne porten"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Delta i dette spillet"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantik brettspill"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "KDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "hovedforfatter"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Støtte for KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "diverse lapper"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "programikon"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "brikkeikoner"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikoner"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantik brettspill"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Hendelseslogg"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dato/tid"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Lagre som …"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Tilpass Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personliggjøring"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Brett"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Metatjener"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Spillernavn:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Spillerbilde:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Be om liste over Internettjenere ved oppstart"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Hvis denne er avkrysset kobler Atlantik seg opp til en metatjener\n"
+"ved oppstart for å be om en liste over Internettjenere.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Skjul utviklingstjenere"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Det kan hende noen av Internettjenerene kjører utviklingsversjoner\n"
+"av tjenerprogramvaren. Hvis avkrysset vil Atlantik ikke vise\n"
+"disse tjenerene.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil Atlantik legge til tidsstempel i begynnelsen av\n"
+"pratemeldinger.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Tilbakemelding på spillstatus"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Vis skjøtekort på eiedommer uten eier"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er merket av, viser eiedommer uten eier på brettet et\n"
+"eiedomskort for å vise at eiendommen er til salgs.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Uthev eiendommer uten eier"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Eiendommer uten eier utheves for å vise at eiendommen er til salgs.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "La pantsatte eiendommer være grå"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Eiendommer som er pantsatt vil være mørkere enn standardfargen.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animer flytting av brikker"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Brikkene flytter seg langs brettet, istedenfor å\n"
+"hoppe direkte til den nye plasseringa.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz-effekter"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er merket av vil de fargete overskriftene på gateeiendommene på "
+"brettet ha en Quartz-effekt som likner på KWin-stilen Quartz.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Velg selvvalgt monopd-tjener"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Velg monopd-tjener"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Forsinkelse"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Last inn tjenerliste på nytt"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Hent tjenerliste"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Henter tjenerliste …"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Hentet tjenerliste."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Feil ved henting av tjenerliste."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Lag eller velg monopd-spill"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Tjenerliste"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Lag spill"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Opprett nytt %1-spill"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Delta i %2-spillet til %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Bli med på spill"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kasteroids.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7fb6f30d8f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kasteroids.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# translation of kasteroids.po to Norsk Bokmål
+# Oversetting av kasteroids.po til Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Games, kasteroids
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasteroids\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno] Knut Staring"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "KDE Romspill"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KAsteroids"
+msgstr "KAsteroids"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Whether power upgrades can be shot."
+msgstr "Om styrkeoppgraderinger kan skytes."
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The number of ships per game."
+msgstr "Antall romskip per spill."
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr "Om lyder skal spilles."
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
+msgstr "Lyd som spilles når et romskip ødelegges."
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
+msgstr "Lyd som spilles når en kampestein ødelegges."
+
+#: toplevel.cpp:102
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: toplevel.cpp:130
+msgid "Ships"
+msgstr "Romskip"
+
+#: toplevel.cpp:232
+msgid "Fuel"
+msgstr "Drivstoff"
+
+#: toplevel.cpp:293
+msgid "Thrust"
+msgstr "Gi gass"
+
+#: toplevel.cpp:294
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Roter mot venstre"
+
+#: toplevel.cpp:295
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Roter mot høyre"
+
+#: toplevel.cpp:296
+msgid "Shoot"
+msgstr "Skyt"
+
+#: toplevel.cpp:298
+msgid "Brake"
+msgstr "Brems"
+
+#: toplevel.cpp:299
+msgid "Shield"
+msgstr "Skjold"
+
+#: toplevel.cpp:300
+msgid "Launch"
+msgstr "Start"
+
+#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
+msgid "Press %1 to launch."
+msgstr "Press %1 for å starte."
+
+#: toplevel.cpp:511
+msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
+msgstr "Skip tilintetgjort. Trykk %1 for å starte."
+
+#: toplevel.cpp:517
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Spillet er slutt!"
+
+#: toplevel.cpp:596
+msgid "Start new game with"
+msgstr "Start et nytt spill med"
+
+#: toplevel.cpp:599
+msgid " ships."
+msgstr " romskip."
+
+#: toplevel.cpp:606
+msgid "Show highscores on Game Over"
+msgstr "Vis poengtavle når spillet tar slutt"
+
+#: toplevel.cpp:607
+msgid "Player can destroy Powerups"
+msgstr "Kan ødeleggge styrkeoppgraderinger"
+
+#: toplevel.cpp:615
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: toplevel.cpp:635
+msgid ""
+"Game Over\n"
+"\n"
+"Shots fired:\t%1\n"
+" Hit:\t%2\n"
+" Missed:\t%3\n"
+"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
+msgstr ""
+"Spillet er slutt\n"
+"\n"
+"Skudd avfyrt:\t%1\n"
+" o Treff:\t%2\n"
+" o Bom:\t%3\n"
+"Treff-ratio:\t%4 %\t\t"
+
+#: toplevel.cpp:659
+msgid "KAsteroids is paused."
+msgstr "KAsteroids har pause."
+
+#: toplevel.cpp:660
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/katomic.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/katomic.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e0f4690865
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/katomic.po
@@ -0,0 +1,446 @@
+# Norwegian translation of KDE Games/katomic
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katomic\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin, Knut Staring"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net knutst@skolelinux.no"
+
+#: configbox.cpp:30
+msgid "Animation speed:"
+msgstr "Animasjonshastighet:"
+
+#: gamewidget.cpp:98
+msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
+msgstr "Du løste nivå %1 med %2 trekk!"
+
+#: gamewidget.cpp:98
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerer"
+
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+msgid "Level %1 Highscores"
+msgstr "Topplasseringer for nivå %1"
+
+#: gamewidget.cpp:183
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: gamewidget.cpp:188
+msgid "Highscore:"
+msgstr "Høyeste poengsum:"
+
+#: gamewidget.cpp:200
+msgid "Your score so far:"
+msgstr "Din poengsum så langt:"
+
+#: levelnames.cpp:1
+msgid "Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: levelnames.cpp:2
+msgid "Formic Acid"
+msgstr "Formisk syre"
+
+#: levelnames.cpp:3
+msgid "Acetic Acid"
+msgstr "Eddiksyre"
+
+#: levelnames.cpp:4
+msgid "trans-Butene"
+msgstr "trans-buten"
+
+#: levelnames.cpp:5
+msgid "cis-Butene"
+msgstr "cis-buten"
+
+#: levelnames.cpp:6
+msgid "Dimethyl ether"
+msgstr "Di-metyl-eter"
+
+#: levelnames.cpp:7
+msgid "Butanol"
+msgstr "Butanol"
+
+#: levelnames.cpp:8
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
+msgstr "2-Metyl-2-Propanol"
+
+#: levelnames.cpp:9
+msgid "Glycerin"
+msgstr "Glyserin"
+
+#: levelnames.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
+msgstr "Poly-Tetra-Fluoro-Ethane"
+
+#: levelnames.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Oxalic Acid"
+msgstr "Maleinsyre"
+
+#: levelnames.cpp:12
+msgid "Methane"
+msgstr "Metan"
+
+#: levelnames.cpp:13
+msgid "Formaldehyde"
+msgstr "Formaldehyde"
+
+#: levelnames.cpp:14
+msgid "Crystal 1"
+msgstr "Krystall 1"
+
+#: levelnames.cpp:15
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
+msgstr "Eddiksyre etylester"
+
+#: levelnames.cpp:16
+msgid "Ammonia"
+msgstr "Ammoniakk"
+
+#: levelnames.cpp:17
+msgid "3-Methyl-Pentane"
+msgstr "3-metyl-Pentane"
+
+#: levelnames.cpp:18
+msgid "Propanal"
+msgstr "Propanol"
+
+#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
+msgid "Propyne"
+msgstr "Propyn"
+
+#: levelnames.cpp:20
+msgid "Furanal"
+msgstr "Furanal"
+
+#: levelnames.cpp:21
+msgid "Pyran"
+msgstr "Pyran"
+
+#: levelnames.cpp:22
+msgid "Cyclo-Pentane"
+msgstr "Cyclo-Pentane"
+
+#: levelnames.cpp:23
+msgid "Methanol"
+msgstr "Metanol"
+
+#: levelnames.cpp:24
+msgid "Nitro-Glycerin"
+msgstr "Nitroglyserin"
+
+#: levelnames.cpp:25
+msgid "Ethane"
+msgstr "Etan"
+
+#: levelnames.cpp:26
+msgid "Crystal 2"
+msgstr "Krystall 2"
+
+#: levelnames.cpp:27
+msgid "Ethylene-Glycol"
+msgstr "Ethylene-Glycol"
+
+#: levelnames.cpp:28
+msgid "L-Alanine"
+msgstr "L-alanin"
+
+#: levelnames.cpp:29
+msgid "Cyanoguanidine"
+msgstr "Cyanoguanidin"
+
+#: levelnames.cpp:30
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
+msgstr "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
+
+#: levelnames.cpp:31
+msgid "Anthracene"
+msgstr "Anthracene"
+
+#: levelnames.cpp:32
+msgid "Thiazole"
+msgstr "Tiazol"
+
+#: levelnames.cpp:33
+msgid "Saccharin"
+msgstr "Sakkarin"
+
+#: levelnames.cpp:34
+msgid "Ethylene"
+msgstr "Ethylene"
+
+#: levelnames.cpp:35
+msgid "Styrene"
+msgstr "Styrol"
+
+#: levelnames.cpp:36
+msgid "Melamine"
+msgstr "Melamine"
+
+#: levelnames.cpp:37
+msgid "Cyclobutane"
+msgstr "Syklobutan"
+
+#: levelnames.cpp:38
+msgid "Nicotine"
+msgstr "Nikotin"
+
+#: levelnames.cpp:39
+msgid "Acetyle salicylic acid"
+msgstr "Acetyl-salisalsyre"
+
+#: levelnames.cpp:40
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
+msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzene"
+
+#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
+msgid "Malonic Acid"
+msgstr "Malonic Acid"
+
+#: levelnames.cpp:43
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
+msgstr "2,2-dimetylpropan"
+
+#: levelnames.cpp:44
+msgid "Ethyl-Benzene"
+msgstr "Ethyl-Benzene"
+
+#: levelnames.cpp:45
+msgid "Propene"
+msgstr "Propen"
+
+#: levelnames.cpp:46
+msgid "L-Asparagine"
+msgstr "L-Asparagin"
+
+#: levelnames.cpp:47
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
+msgstr "1,3,5,7-syklooktatetraen"
+
+#: levelnames.cpp:48
+msgid "Vanillin"
+msgstr "Vaniljepulver"
+
+#: levelnames.cpp:49
+msgid "Crystal 3"
+msgstr "Krystall 3"
+
+#: levelnames.cpp:50
+msgid "Uric Acid"
+msgstr "Urinsyre"
+
+#: levelnames.cpp:51
+msgid "Thymine"
+msgstr "Thymine"
+
+#: levelnames.cpp:52
+msgid "Aniline"
+msgstr "Anilin"
+
+#: levelnames.cpp:53
+msgid "Chloroform"
+msgstr "Kloroform"
+
+#: levelnames.cpp:54
+msgid "Carbonic acid"
+msgstr "Karbonsyre"
+
+#: levelnames.cpp:55
+msgid "Crystal 4"
+msgstr "Krystall 4"
+
+#: levelnames.cpp:56
+msgid "Ethanol"
+msgstr "Etanol"
+
+#: levelnames.cpp:57
+msgid "Acrylo-Nitril"
+msgstr "Akrylnitril"
+
+#: levelnames.cpp:58
+msgid "Furan"
+msgstr "Furan"
+
+#: levelnames.cpp:59
+msgid "l-Lactic acid"
+msgstr "Melkesyre"
+
+#: levelnames.cpp:60
+msgid "Maleic Acid"
+msgstr "Maleinsyre"
+
+#: levelnames.cpp:61
+msgid "meso-Tartaric acid"
+msgstr "meso-vinsyre"
+
+#: levelnames.cpp:62
+msgid "Crystal 5"
+msgstr "Krystall 5"
+
+#: levelnames.cpp:63
+msgid "Formic acid ethyl ester"
+msgstr "Maursyre etylester"
+
+#: levelnames.cpp:64
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
+msgstr "1,4-sykloheksadiene"
+
+#: levelnames.cpp:65
+msgid "Squaric acid"
+msgstr "'Squaric'-syre"
+
+#: levelnames.cpp:66
+msgid "Ascorbic acid"
+msgstr "Askorbinsyre"
+
+#: levelnames.cpp:67
+msgid "Iso-Propanol"
+msgstr "Iso-propanol"
+
+#: levelnames.cpp:68
+msgid "Phosgene"
+msgstr "Fosgen"
+
+#: levelnames.cpp:69
+msgid "Thiophene"
+msgstr "Tiofen"
+
+#: levelnames.cpp:70
+msgid "Urea"
+msgstr "Urin"
+
+#: levelnames.cpp:71
+msgid "Pyruvic Acid"
+msgstr "Pyrodruesyre"
+
+#: levelnames.cpp:72
+msgid "Ethylene oxide"
+msgstr "Etylenoksid"
+
+#: levelnames.cpp:73
+msgid "Phosphoric Acid"
+msgstr "Fosforsyre"
+
+#: levelnames.cpp:74
+msgid "Diacetyl"
+msgstr "Diacetyl"
+
+#: levelnames.cpp:75
+msgid "trans-Dichloroethene"
+msgstr "trans-dikloreten"
+
+#: levelnames.cpp:76
+msgid "Allylisothiocyanate"
+msgstr "Allylisothiocyanate"
+
+#: levelnames.cpp:77
+msgid "Diketene"
+msgstr "Diketen"
+
+#: levelnames.cpp:78
+msgid "Ethanal"
+msgstr "Etan"
+
+#: levelnames.cpp:79
+msgid "Acroleine"
+msgstr "Propen"
+
+#: levelnames.cpp:81
+msgid "Uracil"
+msgstr "Urin"
+
+#: levelnames.cpp:82
+msgid "Caffeine"
+msgstr "Caffeine"
+
+#: levelnames.cpp:83
+msgid "Acetone"
+msgstr "Aceton"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
+msgstr "KDE-spill med atomunderholdning"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KAtomic"
+msgstr "KAtomic"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "6 new levels"
+msgstr "6 nye nivåer"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Game graphics and application icon"
+msgstr "Spillutseende og programikon"
+
+#: molek.cpp:88
+msgid "Noname"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: molek.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Nivå: %1"
+
+#: toplevel.cpp:44
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Vis &høyeste poengsummer"
+
+#: toplevel.cpp:57
+msgid "Atom Up"
+msgstr "Atom opp"
+
+#: toplevel.cpp:58
+msgid "Atom Down"
+msgstr "Atom ned"
+
+#: toplevel.cpp:59
+msgid "Atom Left"
+msgstr "Atom til venstre"
+
+#: toplevel.cpp:60
+msgid "Atom Right"
+msgstr "Atom til høyre"
+
+#: toplevel.cpp:62
+msgid "Next Atom"
+msgstr "Neste atom"
+
+#: toplevel.cpp:63
+msgid "Previous Atom"
+msgstr "Forrige atom"
+
+#~ msgid "Best score:"
+#~ msgstr "Høyeste poengsum:"
+
+#~ msgid "Capsaicin"
+#~ msgstr "Capsaicin"
+
+#~ msgid "&Restart Level"
+#~ msgstr "Start &om på nivå"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbackgammon.po
new file mode 100644
index 00000000000..14189f9dd98
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbackgammon.po
@@ -0,0 +1,1641 @@
+# Translation of kbackgammon.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:51+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Åpne brett"
+
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
+
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon"
+
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Neste generasjon (eksprimentell)"
+
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "FIBS-hjem"
+
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Backgammon-regler"
+
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Motor"
+
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Dobbel kube"
+
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon på nettet"
+
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kbg.cpp:182
+msgid ""
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
+msgstr ""
+"Dette området inneholder status-meldingene fra spillet. Mesteparten av disse "
+"meldingene er sendt til deg fra den gjeldende motoren."
+
+#: kbg.cpp:186
+msgid ""
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
+msgstr ""
+"Dette er kommando-linjen. Du kan taste inn spesielle kommandoer relatert til "
+"motoren her. De mest relevante kommandoene er også tilgjengelig gjennom "
+"menyene."
+
+#: kbg.cpp:191
+msgid ""
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
+msgstr ""
+"Dette er knappe-verktøylinjen. Den gir deg lett tilgang til spill-relaterte "
+"kommandoer. Du kan dra verktøylinja til et nytt sted innenfor vinduet."
+
+#: kbg.cpp:196
+msgid ""
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr ""
+"Dette er statuslinjen. Den viser deg den gjeldende motoren i venstre hjørne."
+
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kbg.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Her kan sette opp de generelle innstillingene for %1"
+
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autolagre"
+
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Etter at du har gjort dine trekk, må de bli sendt til motoren. Du kan enten "
+"gjøre det manuelt (i så fall bør du ikke slå på dette), eller du kan "
+"spesifisere hvor lang tid som må gå før trekket blir sendt. Hvis du angrer et "
+"trekk i løpet av denne tiden, vil tiden skrus tilbake til null, og tiden vil "
+"begynne å løpe igjen når trekket er fullført. Dette er veldig nyttig hvis du "
+"ønsker å se over resultatet av et trekk."
+
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Slå på tidsgrense"
+
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Tidsgrense for trekk i sekunder:"
+
+#: kbg.cpp:549
+msgid ""
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen for å slå på alle beskjeder du tidligere har slått av ved "
+"å krysse av valget «Ikke vis denne meldinga igjen»."
+
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Slå på igjen alle beskjeder"
+
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen for å automatisk lagre alle vinduposisjoner ved "
+"avslutning. De vil bli gjenopprettet neste gang du starter programmet."
+
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning."
+
+#: kbg.cpp:570
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
+msgstr ""
+"Hendelsevarsling ved %1 blir satt opp som en del av hele systemets "
+"varslingsprosess. Klikk her, og så kan du sette opp systemlyder osv."
+
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Klikk her for å sette opp hendelsesvarsling"
+
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kbg.cpp:671
+msgid ""
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Du kan slå på menylinja igjen med menyen\n"
+" du får opp ved å klikke på høyre museknapp."
+
+#: kbgboard.cpp:131
+msgid "Board"
+msgstr "Brett"
+
+#: kbgboard.cpp:131
+msgid "Here you can configure the backgammon board"
+msgstr "Her kan du sette opp backgammon-brettet"
+
+#: kbgboard.cpp:150
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kbgboard.cpp:151
+msgid "Short Moves"
+msgstr "Korte trekk"
+
+#: kbgboard.cpp:164
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: kbgboard.cpp:167
+msgid "Color 1"
+msgstr "Farge 1"
+
+#: kbgboard.cpp:170
+msgid "Color 2"
+msgstr "Farge 2"
+
+#: kbgboard.cpp:192
+msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move."
+msgstr "&Skru av korte trekk. Bare «dra og slipp» vil flytte brikken."
+
+#: kbgboard.cpp:193
+msgid ""
+"&Single clicks with the left mouse button will\n"
+"move a checker the shortest possible distance."
+msgstr ""
+"&Enkelt-klikk med den venstre musknappen\n"
+"flytter en brikke den kortest mulige avstanden."
+
+#: kbgboard.cpp:195
+msgid ""
+"D&ouble clicks with the left mouse button will\n"
+"move a checker the shortest possible distance."
+msgstr ""
+"&Dobbelt-klikk med den venstre musknappen\n"
+"flytter en brikke den kortest mulige avstanden."
+
+#: kbgboard.cpp:210
+msgid "Show pip count in title bar"
+msgstr "Vis øyne-teller på tittel-linjen"
+
+#: kbgboard.cpp:223
+msgid "&Board"
+msgstr "&Brett"
+
+#: kbgboard.cpp:245
+msgid "&Font"
+msgstr "&Skrifttype"
+
+#: kbgboard.cpp:383
+msgid "Set Cube Values"
+msgstr "Sett kube-verdier"
+
+#: kbgboard.cpp:394
+msgid ""
+"Set the face value of the cube and select who should be able to\n"
+"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n"
+"players to double."
+msgstr ""
+"Sett fjes-verdien av kuben og vel hvem som skal ha muligheten til\n"
+"å doble. Merk at et fjes med verdi 1 automatisk tillater begge spillere\n"
+"å doble."
+
+#: kbgboard.cpp:446
+msgid "Lower Player"
+msgstr "Nedre spiller"
+
+#: kbgboard.cpp:447
+msgid "Upper Player"
+msgstr "Øvre spiller"
+
+#: kbgboard.cpp:448
+msgid "Open Cube"
+msgstr "Åpne kube"
+
+#: kbgboard.cpp:533
+msgid "Set Dice Values"
+msgstr "Sett terning-verdier"
+
+#: kbgboard.cpp:544
+msgid ""
+"Set the face values of the selected dice. The other player's\n"
+"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn."
+msgstr ""
+"Sett fjesenes verdier til den valgte terningen. Den andre\n"
+"spillerens terning vil bli tømt og det vil være terningens \n"
+"eier sin tur."
+
+#: kbgboard.cpp:1616
+msgid ""
+"This is the bar of the backgammon board.\n"
+"\n"
+"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain "
+"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by "
+"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n"
+"\n"
+"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 "
+"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so."
+msgstr ""
+"Dette er linja til backgammon-brettet.\n"
+"\n"
+"Brikker som har blitt sparket fra brettet blir liggende på linja til de kan "
+"puttes tilbake på brettet. Brikkene kan bli flyttet ved å dra de til målet, "
+"eller ved å bruke 'kort trekk' funksjonen.\n"
+"\n"
+"Hvis kuben ikke har blitt doblet enda og hvis den kan brukes, så viser fjeset "
+"64."
+
+#: kbgboard.cpp:1633
+msgid ""
+"This is a regular field of the backgammon board.\n"
+"\n"
+"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and "
+"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination "
+"or by using the 'short move' feature."
+msgstr ""
+"Dette er et vanlig felt på backgammon-brettet.\n"
+"\n"
+"Brikkene kan bli plassert "
+
+#: kbgboard.cpp:1647
+msgid ""
+"This part of the backgammon board is the home.\n"
+"\n"
+"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and "
+"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers "
+"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the "
+"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll "
+"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be "
+"doubled, double clicking it will do so."
+msgstr ""
+"Denne delen av backgammon-brettet er hjemmet.\n"
+"\n"
+"Avhengig av retningen på spillet, inneholder et av hjemmene terningene og det "
+"andre brikker som har blitt flyttet av brettet. Brikker kan aldri bli flyttet "
+"vekk fra hjemmet. Hvis dette hjemmet inneholder terningene, og spillets gang "
+"tillater det, vil et dobbeltklikk på terningene kaste dem. I tillegg, kuben kan "
+"være plassert på hjemmelinja og hvis den kan bli doblet, så vil et dobbeltklikk "
+"gjøre det."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 bruker"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kikk over skuldrene til iaktagere og spillere"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Hvisk kun til iaktagere"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Pratevindu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+msgid ""
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
+msgstr ""
+"Dette er pratevinduet.\n"
+"\n"
+"Teksten i dette vinduet er fargelagt ettersom den er rettet mot deg personlig, "
+"er ropt til alle på FIBS, er sagt av deg, eller er av generell interesse. Hvis "
+"du velger navnet på en spiller vil innholdet bestå av oppføringer rettet mot "
+"den spilleren."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Info om"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Snakk til"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+msgid "Use Dialog"
+msgstr "Bruk dialog"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+msgid "1 Point Match"
+msgstr "1-poengsparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+msgid "2 Point Match"
+msgstr "2-poengsparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+msgid "3 Point Match"
+msgstr "3-poengsparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+msgid "4 Point Match"
+msgstr "4-poengsparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+msgid "5 Point Match"
+msgstr "5-poengsparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+msgid "6 Point Match"
+msgstr "6-poengsparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+msgid "7 Point Match"
+msgstr "7-poengsparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Munnbind"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Fjern munnbind"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Rens munnbindliste"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Stille"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Velg brukere som skal fjernes fra munnbindlisten."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+msgid ""
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
+msgstr ""
+"Velg alle brukerene du vil fjerne fra munnbind-listen, og trykk Ok. Etterpå vil "
+"du igjen høre hva de roper."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "&Munnbindliste"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Talk to %1"
+msgstr "Snakk til %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 forteller deg:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 roper:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 hvisker:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 kibitzer:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Du forteller %1:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#, c-format
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Du roper:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Du hvisker:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Du kibitzer:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Bruker %1 la igjen en melding klokka %2</u>: %3"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Meldingen din til %1 har blitt levert."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Meldingen din til %1 har blitt lagret."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Du sier til deg selv:</u>"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Info om %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Invite %1"
+msgstr "Inviter %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Sett munnbing på %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Fjern munnbind fra %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Munnbind-lista er nå tom."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Du vil ikke høre hva %1 sier og roper."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Du vil igjen høre hva %1 sier og roper."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Du vil ikke høre hva folk roper."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Du vil høre hva folk roper."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "FIBS Engine"
+msgstr "FIBS-motor"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
+msgstr "Her kan du sette opp backgammon-motoren til FIBS"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+msgid "Automatic Messages"
+msgstr "Automatiske beskjeder"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+msgid "Show copy of personal messages in main window"
+msgstr "Vis kopi av personlige meldinger i hoved-vinduet"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+msgid "Automatically request player info on invitation"
+msgstr "Automatisk be om spillerinfo ved invitasjon"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
+msgid ""
+"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only "
+"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these "
+"messages in the main window."
+msgstr ""
+"Vanligvis vil beskjeder sendt direkte til deg fra andre spillere kun bli vist i "
+"pratevinduet. Kryss av denne boksen hvis du vil ha en kopi av disse beskjedene "
+"i hovedvinduet."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242
+msgid ""
+"Check this box if you would like to receive information on players that invite "
+"you to games."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen hvis du gjerne vil motta informasjon om spillere som "
+"inviterer deg til spill."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
+msgid "Start match:"
+msgstr "Start parti:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
+msgid "Win match:"
+msgstr "Vinn parti:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259
+msgid "Lose match:"
+msgstr "Tap parti:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261
+msgid ""
+"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a "
+"new match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"Hvis du vil sende en standardhilsen til motstanderen din når du starter et nytt "
+"parti, kryss av denne boksen, og skriv inn hilsenen."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265
+msgid ""
+"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a "
+"match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"Hvis du vil sende en standardmelding til motstanderen din når du vinner et "
+"parti, kryss av denne boksen, og skriv inn meldinga."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268
+msgid ""
+"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a "
+"match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"Hvis du vil sende en standardmelding til motstanderen din når du taper et "
+"parti, kryss av denne boksen, og skriv inn meldinga."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286
+msgid "&Local"
+msgstr "&Lokal"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
+msgid "Server name:"
+msgstr "Tjenernavn:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
+msgid "Server port:"
+msgstr "Tjenerport:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
+msgid "User name:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320
+msgid ""
+"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be "
+"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
+"time."
+msgstr ""
+"Skriv inn vertsnavnet til FIBS her. Dette er nesten helt sikkert \"fibs.com\". "
+"Hvis du lar det stå blankt vil du bli spurt om igjen ved tilkobling."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324
+msgid ""
+"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should "
+"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
+"time."
+msgstr ""
+"Skriv inn portnummeret til FIBS her. Dette er nesten helt sikkert \"4321\". "
+"Hvis du lar det stå blankt vil du bli spurt om igjen ved tilkobling."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328
+msgid ""
+"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first "
+"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, "
+"you will be asked again at connection time."
+msgstr ""
+"Skriv inn ditt loginnavn på FIBS her. Hvis du ikke har en login enda, bør du "
+"først lage en konto ved å bruke korresponderende menyvalg. Hvis du lar dette "
+"stå blankt vil du bli spurt om igjen ved tilkobling."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332
+msgid ""
+"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
+"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this "
+"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be "
+"visible."
+msgstr ""
+"Skriv inn ditt passord på FIBS her. Hvis du ikke har en login enda, bør du "
+"først lage en konto ved å bruke korresponderende menyvalg. Hvis du lar dette "
+"stå blankt vil du bli spurt om igjen ved tilkobling. Passordet vil ikke være "
+"synlig"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341
+msgid "Keep connections alive"
+msgstr "Hold tilkoblinger i live"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343
+msgid ""
+"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check "
+"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not "
+"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have "
+"flat-rate Internet access."
+msgstr ""
+"Vanligvis vil FIBS kutte tilkoblingen etter en time uten aktivitet. Når du "
+"krysser av denne boksen, vil %1 prøve å holde tilkoblingen i live, selv om du "
+"ikke egentlig spiller eller prater. Vær forsiktig med å bruke dette hvis du "
+"ikke har fastpris tilkobling til nettet."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Tilkobling"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369
+msgid "&Buddy List"
+msgstr "&Venneliste"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
+msgid ""
+"_: R means resume\n"
+"%1 (R)"
+msgstr "%1 (G)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
+msgstr ""
+"%1 (erfaring %2, rangering %3) vil gjennoppta et lagret spill med deg. Hvis du "
+"vil spille det, bruk det korresponderende menyvalget for å slutte deg til "
+"(eller skriv 'join %4')."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438
+msgid "%1 wants to resume a saved match with you"
+msgstr "%1 vil gjenoppta et lagret spill med deg"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
+msgid ""
+"_: U means unlimited\n"
+"%1 (U)"
+msgstr "%1 (U)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
+msgstr ""
+"%1 (erfaring %2, rangering %3) vil spille et ubegrenset parti med deg. Hvis du "
+"vil spille, bruk det korresponderende menyvalget for å slutte deg til (eller "
+"skriv 'join %4')."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445
+msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
+msgstr "%1 har invitert deg til et ubegrenset parti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
+msgid ""
+"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be "
+"changed here\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+"forandret her\n"
+"%1 (%2)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')."
+msgstr ""
+"%1 (erfaring %2, rangering %3) vil spille et %4-poengs parti med deg. Hvis du "
+"vil spille, bruk det korresponderende menyvalget for å slutte deg til (eller "
+"skriv 'join %5')."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454
+msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
+msgstr "%1 har invitert deg til et %2-poengs parti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Still connected. Log out first?"
+msgstr "Fortsatt tilkoblet. Logge ut først?"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Forbli tilkoblet"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732
+msgid ""
+"Please type the message that should be displayed to other\n"
+"users while you are away."
+msgstr ""
+"Skriv inn meldinga som skal vises til andre brukere\n"
+"mens du er borte."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880
+#, c-format
+msgid "Looking up %1"
+msgstr "Leter etter %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Kobler til %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901
+msgid "Error, connection has been refused"
+msgstr "Feil, tilkobling nektes"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904
+msgid "Error, nonexistent host or name server down."
+msgstr "Feil, ikke-eksisterende vert eller så er navnetjeneren nede."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907
+msgid "Error, reading data from socket"
+msgstr "Feil, kunne ikke lese data fra socket"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
+msgid ""
+"Enter the name of the server you want to connect to.\n"
+"This should almost always be \"fibs.com\"."
+msgstr ""
+"Skriv inn navnet på tjeneren du vil kobles til\n"
+"Detter er nesten alltid \"fibs.com\"."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065
+msgid ""
+"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"."
+msgstr "Skriv inn portnummeret til tjeneren. Dette er nesten alltid \"4321\"."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078
+msgid ""
+"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n"
+"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll "
+"later be\n"
+"given the opportunity to pick another one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn brukernavnet du vil bruke på tjeneren %1. Brukernavnet kan ikke\n"
+"inneholde mellomrom eller kolon. Hvis brukernavnet du velger ikke er "
+"tilgjengelig, vil du senere bli gitt\n"
+"muligheten til å velge et annet.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084
+msgid ""
+"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n"
+"should create one using the corresponding menu option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn brukernavnet ditt på tjeneren %1. Hvis du ikke har et brukernavn\n"
+"bør du lage et ved å bruke det korresponderende menyvalget.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093
+msgid "The login may not contain spaces or colons!"
+msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde mellomrom eller kolon!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108
+msgid ""
+"Enter the password you would like to use with the login %1\n"
+"on the server %2. It may not contain colons.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn passordet du vil bruke med brukernavnet %1\n"
+"på tjeneren %2. Det kan ikke inneholde kolon.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114
+msgid ""
+"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn passordet for brukernavnet %1 på tjeneren %2.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129
+msgid "The password may not contain colons or spaces!"
+msgstr "Passordet kan ikke inneholde mellomrom eller kolon!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403
+msgid ""
+"There was a problem with your login and password. You can reenter\n"
+"your login and password and try to reconnect."
+msgstr ""
+"Det var et problem med brukernavnet og passordet ditt. Du kan skrive\n"
+"dem inn på nytt og prøve å koble deg til på nytt."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
+msgid "Wrong Login/Password"
+msgstr "Feil brukernavn/passord"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Kobl til på nytt"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438
+msgid "%1, last logged in from %2 at %3."
+msgstr "%1, logget inn sist fra %2 på %3."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509
+msgid "The moreboards toggle has been set."
+msgstr "Flerbrettsfunksjonen er slått på."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516
+msgid "The notify toggle has been set."
+msgstr "Varslefunksjonen er slått på."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523
+msgid "The report toggle has been set."
+msgstr "Rapportfunksjonen er slått på."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571
+msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one."
+msgstr "Det valgte brukernavnet er allerede i bruk! Vennligst velg et annet."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The login may not contain spaces or colons!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Brukernavnet kan ikke inneholde mellomrom eller kolon!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611
+msgid ""
+"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>"
+". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you "
+"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS."
+msgstr ""
+"Din konto er blitt laget. Ditt nye brukernavn er <u>%1</u> "
+"For å aktivisere denne kontoen vil jeg nå koble fra. Når du kobler til igjen "
+"kan du begynne å spille backgammon på FIBS."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over"
+msgstr "%1 (%2) mot %3 (%4) – spillet er slutt"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match"
+msgstr "%1 (%2) mot %3 (%4) – ubegrenset parti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
+msgstr "%1 (%2) mot %3 (%4) – %5 poengparti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771
+msgid "Please make your move"
+msgstr "Vennligst gjør ditt trekk"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784
+msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)"
+msgstr ""
+"(eller bruk det korresponderende menyvalget for å slutte deg til partiet)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838
+msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
+msgstr "Det er din tur til å kaste terningene eller doble kuben"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899
+msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)"
+msgstr ""
+"(eller bruk det korresponderende menyvalget for å forlate eller fortsette "
+"partiet)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995
+msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)"
+msgstr ""
+"(eller bruk det korresponderende menyvalget for å godta eller avvise tilbudet)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016
+msgid "Sorry, you lost the game."
+msgstr "Beklager, du tapte."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024
+msgid "Congratulations, you won the game!"
+msgstr "Gratulerer, du vant spillet!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062
+msgid ""
+"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper "
+"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for "
+"you."
+msgstr ""
+"Du bør aldri røre 'boardstyle'-variabelen. Det er vitalt for at programmet skal "
+"fungere riktig at det står på 3. Den har blitt tilbakestilt for deg."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
+msgid "&Connect"
+msgstr "Kobl &til"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
+msgid "New Account"
+msgstr "Ny konto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "Kobl &fra"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Inviter …"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Kommandoer"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180
+msgid "Away"
+msgstr "Borte"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197
+msgid "Ready to Play"
+msgstr "Klar til å spille"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
+msgid "Show Rating Computations"
+msgstr "Vis rangeringsutregninger"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
+msgid "Hide Rating Computations"
+msgstr "Skjul rangeringsutregninger"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202
+msgid "Greedy Bearoffs"
+msgstr "Greedy Bearoffs"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204
+msgid "Ask for Doubles"
+msgstr "Spør etter dobbel"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217
+msgid "&Response"
+msgstr "&Svar"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
+msgid "Join"
+msgstr "Gå inn"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
+msgid "Leave"
+msgstr "Forlat"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
+msgid "&Join"
+msgstr "&Gå inn"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
+msgid "&Player List"
+msgstr "&Spiller liste"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Prat"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Motstander"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Iaktar"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangering"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Erf."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Vertsnavn"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "R"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Dette vinduet inneholder spillerlisten. Det viser alle spiller som er logget "
+"inn på FIBS for øyeblikket. Bruk høyre musetast for å få opp en innholdsmeny "
+"med nyttig informasjon og kommandoer."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Info om"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Snakk til"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Se "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Iakta"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Slutt å iakta"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Blind"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Kolonnevalg"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+msgid ""
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
+msgstr ""
+"Velg alle kolonner som du vil\n"
+"like for visning i spillerlista."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Spillerliste"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Send e-post til %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Se på %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Iakta %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Update %1"
+msgstr "Oppdater %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Slå av blindhet på %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Slå på blindhet på %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Spillerlist – %1 – %2/%3"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Inviter spillere"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Inviter"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Fortsett"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Ubegrenset"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Tast inn navnet på spilleren som du vil invitere i det første\n"
+"innslagsfeltet og velg ønsket spille-lengde i rulleboksen."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg dobler kuben til %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg dobler"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aksepter"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Re&doble"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "A&vvis"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Vennligst kast eller doble."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Kast."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Du kaster %1 og %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Vennligst flytt 1 brikke"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Vennligst flytt %1 brikker."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg kaster %1 og %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg kan ikke flytte"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 mot %2"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Et spill er i gang. Å starte et nytt vil avslutt det gamle."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Start et nytt spill"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Fortsett det gamle spillet"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Starter et nytt spill."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "GNU-motoren"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Her kan du sette opp GNU's backgammon-motor"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Start GNU Backgammon på nytt"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Dette er eksperimentell kode som for øyeblikket krever en spesiell lappet "
+"versjon av GNU Backgammon. "
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte GNU Backgammon-prosessen.\n"
+"\n"
+"Vennligst vær sikker på at programmet er i PATH \n"
+"og er kalt \"gnubg\".\n"
+"\n"
+"Vennligst vær sikker på at kopien din er minst versjon 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "GNU Backgammon-prosessen (%1) er avsluttet. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Last spill"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "TIlby nettverksspill"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Bli med på nettspill"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typer"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Navn"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Skriv portnummer som du vil lytte til for oppkobling.\n"
+"Nummertypen burde være mellom 1024 og 65535"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Vent for innkommende tilkobling på port %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Feilet i å tilkoble porten %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Skriv inn navnet på tjeneren du vil kobles til:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Protnummer på %1 som du ønsker å koble til.\n"
+"Nummeret burde være mellom 1024 og 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Nå knyttet til %1 .%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Feilet i å koble til %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Spiller %1 (%2) har sluttet seg til spillet."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "lager spiller: virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "en"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Spiller %1 har endret navn til %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Skriv navnet til første spiller:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Skriv navnet til andre spiller:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Spillerliste %1 og %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nytt spill …"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Bytt farger"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "&Redigerings modus"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Avkoblet tjener"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Bruk disse innstillingene til Kontormotoren"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Første spiller:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Andre spiller:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Skriv navnet til første spiller."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Skriv navnet til andrespiller."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Spiller liste"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 ruller %2, %3 ruller %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 gjør det første trekket."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
+msgstr ""
+"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n"
+"sitt på den nedre halvdelen av brettet:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n"
+"sitt på den øvre halvdelen av brettet:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 vinner spillet. Gratulerer!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, vennligst rull eller doble."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Det er ikke din tur til å rulle!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Spillet er slutt!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, du kan ikke flytte."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+"vennligst flytt 1 brikke.\n"
+"vennligst flytt %n brikker."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 har doblet. %2, aksepterer du doblingen?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Dobling"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 har akseptert doblingen. Spillet fortsetter"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Du er midt i et spill. Vil du virkelig avslutte?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Tekstkommandoer virker ikke enda. Kommandoen '%1' har blitt ignorert."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 mot %2 – Redigerings modus"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A Backgammon program for KDE"
+msgstr "Et backgammon program til KDE"
+
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
+"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
+"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
+msgstr ""
+"Dette er et grafisk backgammon program. Det støtter backgammon spill\n"
+"med andre spillere, spill mot datamaskin-motorer som GNU bg og til og\n"
+"med online spill på 'First Internet Backgammon Server' (første Internett \n"
+"backgammon tjener)."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KBackgammon"
+msgstr "KBackgammon"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Author & maintainer"
+msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Initial anti-aliasing of the board"
+msgstr "Initial anti-aliasing av brettet"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Trekk"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Kommando"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Kommando verktøylinje"
+
+#~ msgid "Type the name of the %1 player."
+#~ msgstr "Skriv navn til spiller %1."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..501b73d3dc4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# Translation of kbattleship.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbattleship\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:14+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem,Knut Staring,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no,knutst@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " Spiller 1: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " Spiller 2: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "&Tilbkoble til tjener …"
+
+#: kbattleship.cpp:97
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "&Start tjener …"
+
+#: kbattleship.cpp:98
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "&En spiller …"
+
+#: kbattleship.cpp:101
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "&Fiendeinformasjon"
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&Spill lyder"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "&Vis rutenett"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Skjul rutenett"
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "Sender beskjed …"
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "&En spiller"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "Du vant spillet :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "Vil start spillet på nytt?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Ikke start på nytt"
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "Venter på at fienden skal skyte.."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "Fienden frakoblet."
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "&Kobl til tjener"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "&Start tjener"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "E&t spill"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "Venter på at maskinen skal starte spillet …"
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "Venter på at den andre spilleren skal plassere skipene sine …"
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "Venter på at den andre spilleren skal starte spillet …"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "Skudd"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "Treff"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "Vann"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "Laster \"Kobl til tjener\"-dialog …"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "Klienten ber om å starte spillet på nytt. Godtar du det?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr "Godta omstart"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr "Forby omstart"
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr ""
+"Vennligst plasser skipene dine. Bruk \"shift\"-knappen for å plassere skip "
+"lodrett."
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "Vil du spørre serveren om å starte spillet på nytt?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr "Spør før omstart"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr "Ikke spør"
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "Venter på svar …"
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "Laster \"Start tjener\"-dialog …"
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "&Stopp tjener"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "Venter på en spiller …"
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr ""
+"Nettadressen gitt til KDE Battleship '%1' er ikke en gyldig nettadresse"
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr ""
+"Nettadressen gitt til KDE battleship '%1' er ikke gjenkjent som et Battleship "
+"spill."
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "&Koble fra tjener"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spill"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Nick name:"
+msgstr "Kallenavn:"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "&Stopp spillet"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr "Venter på at KI-spilleren skal plassere sine skip …"
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "Fienden har skutt. Skyt nå."
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "Du tapte! :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å binde til lokal port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Vennligst sjekk om en annen KSlagskip tjenerinstans\n"
+"kjører, eller om en annet program bruker denne porten."
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "Forbindelsen brøt sammen!"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Koble til tjener"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Kobl til"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "KSlagskip"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "KDE Slagskip-kloning"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "Forbindelsen til klienten er brutt. Avbryter spillet!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"Forbindelsen brutt av fienden. Klientens protokollimplementasjon (%1) er ikke "
+"kompatibel med vår (%2) versjon!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "Du tapte spillet :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"Forbindelsen med klienten er brutt. Klientens protokollimplementasjon (%1) er "
+"inkompatibel med vår (%2) versjon!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "Vi har en spiller. La oss starte …"
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "Du kan skyte nå"
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "Forbindelse nektet opprettet av den andre verten!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr "Fant ikke vert."
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "Klarte ikke å koble til tjener!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "Ukjent feil; %1"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "Forbindelsen til tjeneren er brutt. Avbryter spillet!"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Start tjener"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr "Du kan ikke plassere skipet der."
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr ""
+"Nettadresse til tjeneren som skal tilkobles. I formen kbattleship://vert:port/ "
+"eller vert:port"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "Prosjektstifter, GUI-håndterer, klient/tjener"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "Dialogting, klient/tjener"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Datamaskinspiller"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyder"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "Støtte for ikke-latin1"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Diverse forbedringer"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "Diverse forbedringer og feilretninger"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr "Feilrettelser og refabrikering"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr "DNS-SD utforsking"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr ""
+"Du har ikke KSlagskip-bildene installert. Spillet kan ikke kjøre uten dem!"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "Pratedings"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "Skriv inn en beskjed her"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "Klikk her for å sende beskjeden"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "Pratedialog:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "&Kallenavn:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr "Skriv inn et navn som identifiserer deg i spillet"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Tjener:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "LAN spill:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Velg en port å koble til"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "Klientinformasjon om fiende"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "Klientidentifiserer:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "Klientinformasjon:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "KV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "Klientversjon:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "Protokollversjon:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "KI"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "&Spillnavn:"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "Velg en port tjeneren skal lytte til"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "Viser alle skudd"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "Vis alle trufne skip"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "Vis alle bomskudd"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "Rang"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Poengsum"
+
+#~ msgid "#8"
+#~ msgstr "#8"
+
+#~ msgid "#2"
+#~ msgstr "#2"
+
+#~ msgid "#6"
+#~ msgstr "#6"
+
+#~ msgid "#10"
+#~ msgstr "#10"
+
+#~ msgid "#7"
+#~ msgstr "#7"
+
+#~ msgid "#4"
+#~ msgstr "#4"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#5"
+#~ msgstr "#5"
+
+#~ msgid "#9"
+#~ msgstr "#9"
+
+#~ msgid "#3"
+#~ msgstr "#3"
+
+#~ msgid "#1"
+#~ msgstr "#1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kblackbox.po
new file mode 100644
index 00000000000..c43691603d3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kblackbox.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Norwegian translations for KDE Games, kblackbox
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kblackbox\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:55+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: kbbgame.cpp:85
+msgid "Score: 0000"
+msgstr "Poengsum: 0000"
+
+#: kbbgame.cpp:86
+msgid "Placed: 00 / 00"
+msgstr "Plassert: 00 / 00"
+
+#: kbbgame.cpp:87
+msgid "Run: yesno"
+msgstr "Kjør: janei"
+
+#: kbbgame.cpp:88
+msgid "Size: 00 x 00"
+msgstr "Størrelse: 00 x 00"
+
+#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
+msgid "Do you really want to give up this game?"
+msgstr "Ønsker du virkelig å gi opp dette spillet?"
+
+#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
+msgid "Give Up"
+msgstr "Gi opp"
+
+#: kbbgame.cpp:322
+msgid ""
+"Your final score is: %1\n"
+"You did really well!"
+msgstr ""
+"Din endelige poengsum er: %1\n"
+"Du gjorde det virkelig bra!"
+
+#: kbbgame.cpp:325
+msgid ""
+"Your final score is: %1\n"
+"I guess you need more practice."
+msgstr ""
+"Din endelige poengsum er: %1\n"
+"Du må visst øve mer."
+
+#: kbbgame.cpp:331
+msgid ""
+"You should place %1 balls!\n"
+"You have placed %2."
+msgstr ""
+"Du skal plassere %1 baller,\n"
+"men har bare plassert %2."
+
+#: kbbgame.cpp:408
+msgid "Run: "
+msgstr "Kjør: "
+
+#: kbbgame.cpp:414
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
+
+#: kbbgame.cpp:418
+msgid "Placed: "
+msgstr "Plassert: "
+
+#: kbbgame.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Poengsum: %1"
+
+#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
+msgid "This will be the end of the current game!"
+msgstr "Dette vil avslutte spillet!"
+
+#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
+msgid "End Game"
+msgstr "Avslutt spillet"
+
+#: kbbgame.cpp:702
+msgid "&Give Up"
+msgstr "&Gi opp"
+
+#: kbbgame.cpp:703
+msgid "&Done"
+msgstr "&Fullført"
+
+#: kbbgame.cpp:704
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Endre størrelse"
+
+#: kbbgame.cpp:709
+msgid "&Size"
+msgstr "&Størrelse"
+
+#: kbbgame.cpp:711
+msgid " 8 x 8 "
+msgstr " 8 x 8 "
+
+#: kbbgame.cpp:712
+msgid " 10 x 10 "
+msgstr " 10 x 10 "
+
+#: kbbgame.cpp:713
+msgid " 12 x 12 "
+msgstr " 12 x 12"
+
+#: kbbgame.cpp:716
+msgid "&Balls"
+msgstr "&Baller"
+
+#: kbbgame.cpp:718
+msgid " 4 "
+msgstr " 4 "
+
+#: kbbgame.cpp:719
+msgid " 6 "
+msgstr " 6 "
+
+#: kbbgame.cpp:720
+msgid " 8 "
+msgstr " 8 "
+
+#: kbbgame.cpp:722
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "&Læremester"
+
+#: kbbgame.cpp:727
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: kbbgame.cpp:728
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: kbbgame.cpp:729
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt til venstre"
+
+#: kbbgame.cpp:730
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt til høyre"
+
+#: kbbgame.cpp:731
+msgid "Trigger Action"
+msgstr "Utløs en hendelse"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "KDE Blackbox Game"
+msgstr "KDEs versjon av«Blackbox»"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "KBlackBox"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbounce.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbounce.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d33d0a68be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kbounce.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Oversetting av kbounce.po til Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbounce\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:44+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Knut Staring,"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,knutsta@yahoo.no,knutst@skolelinux.no"
+
+#: highscores.cpp:9
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: kbounce.cpp:63
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: kbounce.cpp:68
+msgid "Score:"
+msgstr "Poeng:"
+
+#: kbounce.cpp:75
+msgid "Filled area:"
+msgstr "Fylt område:"
+
+#: kbounce.cpp:80
+msgid "Lives:"
+msgstr "Liv:"
+
+#: kbounce.cpp:85
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: kbounce.cpp:102
+msgid "Press %1 to start a game!"
+msgstr "Trykk %1 for å starte et spill!"
+
+#: kbounce.cpp:135
+msgid "&Select Background Folder..."
+msgstr "&Velg mappe for bakgrunnsbilder …"
+
+#: kbounce.cpp:138
+msgid "Show &Backgrounds"
+msgstr "Vis &bakgrunner"
+
+#: kbounce.cpp:140
+msgid "Hide &Backgrounds"
+msgstr "Skjul &bakgrunner"
+
+#: kbounce.cpp:144
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&Spill lyd"
+
+#: kbounce.cpp:180
+msgid "Do you really want to close the running game?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte det gjeldende spillet?"
+
+#: kbounce.cpp:200
+msgid "Game paused."
+msgstr "Spillet satt på pause."
+
+#: kbounce.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Game Over! Score: %1"
+msgstr "Spillet er slutt! Poeng: %1"
+
+#: kbounce.cpp:232
+msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
+msgstr "Spillet er slutt. Trykk <Space> for et nytt spill"
+
+#: kbounce.cpp:259
+msgid "Select Background Image Folder"
+msgstr "Velg mappe for bakgrunnsbilder"
+
+#: kbounce.cpp:279
+msgid "You may now turn on background images."
+msgstr "Nå kan du slå på bakgrunnsbilde."
+
+#: kbounce.cpp:335
+msgid "Game suspended"
+msgstr "Spillet er suspendert"
+
+#: kbounce.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
+msgstr ""
+"Du har klart å klarere mer enn 75 % av brettet.\n"
+
+#: kbounce.cpp:464
+msgid ""
+"%1 points: 15 points per remaining life\n"
+msgstr ""
+"%1 poeng: 15 poeng per gjenstående liv\n"
+
+#: kbounce.cpp:465
+msgid ""
+"%1 points: Bonus\n"
+msgstr ""
+"%1 poeng: Bonus\n"
+
+#: kbounce.cpp:466
+msgid ""
+"%1 points: Total score for this level\n"
+msgstr ""
+"%1 poeng: Totalt antall poeng for dette nivået\n"
+
+#: kbounce.cpp:467
+msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
+msgstr "Til nivå %1. Du får %2 liv denne gangen!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KDE Bounce Ball Game"
+msgstr "KDE Jezz Ballspill"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KBounce"
+msgstr "KBounce"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalforfatter"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Contributions"
+msgstr "Bidragsytere"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kenolaba.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2b4ae08b46
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kenolaba.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# translation of kenolaba.po to Norsk Bokmål
+# translation of kenolaba.po to Norwegian bokmål
+# Oversetting av kenolaba.po til Norwegian Bokmål
+# translation of kenolaba.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, kabalone
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kenolaba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: AbTop.cpp:36
+msgid "&Easy"
+msgstr "&Lett"
+
+#: AbTop.cpp:37
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normal"
+
+#: AbTop.cpp:38
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Vanskelig"
+
+#: AbTop.cpp:39
+msgid "&Challenge"
+msgstr "&Utfordring"
+
+#: AbTop.cpp:43
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rød"
+
+#: AbTop.cpp:44
+msgid "&Yellow"
+msgstr "&Gul"
+
+#: AbTop.cpp:45
+msgid "&Both"
+msgstr "&Begge"
+
+#: AbTop.cpp:46
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: AbTop.cpp:138
+msgid "&Stop Search"
+msgstr "&Stopp søk"
+
+#: AbTop.cpp:141
+msgid "Take &Back"
+msgstr "Ta til&bake"
+
+#: AbTop.cpp:145
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Forover"
+
+#: AbTop.cpp:154
+msgid "&Restore Position"
+msgstr "Tilbakefø&r posisjon"
+
+#: AbTop.cpp:159
+msgid "&Save Position"
+msgstr "&Lagre posisjon"
+
+#: AbTop.cpp:166
+msgid "&Network Play"
+msgstr "Spille over &nettverk"
+
+#: AbTop.cpp:179
+msgid "&Move Slow"
+msgstr "&Flytt langsomt"
+
+#: AbTop.cpp:183
+msgid "&Render Balls"
+msgstr "&Tegn baller"
+
+#: AbTop.cpp:187
+msgid "&Spy"
+msgstr "&Spionér"
+
+#: AbTop.cpp:199
+msgid "&Computer Play"
+msgstr "&Maskinen spiller"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
+#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Configure Evaluation"
+msgstr "Sett opp evaluering"
+
+#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
+msgid "Press %1 for a new game"
+msgstr "Trykk %1 for nytt spill"
+
+#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Flytt %1"
+
+#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
+msgid "Spy"
+msgstr "Spionér"
+
+#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Red won"
+msgstr "Rød vant"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Yellow won"
+msgstr "Gul vant"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "I am thinking..."
+msgstr "Jeg tenker …"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "It is your turn!"
+msgstr "Det er din tur!"
+
+#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Board value: %1"
+msgstr "Brettverdi: %1"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:36
+msgid "Current"
+msgstr "Nåværende"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:249
+msgid "Name for scheme:"
+msgstr "Navn for oppsett:"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:250
+msgid "Save Scheme"
+msgstr "Lagre oppsett"
+
+#: Move.cpp:22
+msgid "RightDown"
+msgstr "HøyreNed"
+
+#: Move.cpp:23
+msgid "LeftDown"
+msgstr "VenstreNed"
+
+#: Move.cpp:25
+msgid "LeftUp"
+msgstr "VenstreOpp"
+
+#: Move.cpp:26
+msgid "RightUp"
+msgstr "HøyreOpp"
+
+#: Move.cpp:84
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
+#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Push"
+msgstr "Dytt"
+
+#: Spy.cpp:25
+msgid "Actual examined position:"
+msgstr "Faktisk undersøkt posisjon:"
+
+#: Spy.cpp:50
+msgid "Best move so far:"
+msgstr "Beste trekk så langt:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: kenolaba.cpp:17
+msgid "Board game inspired by Abalone"
+msgstr "Brettspill inspirert av Abalone"
+
+#: kenolaba.cpp:22
+msgid "Use 'host' for network game"
+msgstr "Bruk 'vert' for nettverksspill"
+
+#: kenolaba.cpp:24
+msgid "Use 'port' for network game"
+msgstr "Bruk 'port' for nettverksspill"
+
+#: kenolaba.cpp:41
+msgid "Kenolaba"
+msgstr "Kenolaba"
+
+#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Trekk"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Moves"
+msgstr "Trekk"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Push Out"
+msgstr "Dytt ut"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
+msgstr "For hvert mulige trekk blir poeng lagt til evalueringen."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 3:"
+msgstr "Indre ring 3:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Outermost ring:"
+msgstr "Ytterste ring:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Middle position:"
+msgstr "Midterste posisjon:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 2:"
+msgstr "Indre ring 2:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Innermost ring:"
+msgstr "Innerste ring:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
+"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
+"range."
+msgstr ""
+"For hver eneste ball blir poengene lagt til evalueringen, avhengig av "
+"posisjonen til ballen. Bonusen for en viss posisjon blir vilkårlig endret i "
+"området +/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "In-A-Row"
+msgstr "På rad"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Three in-a-row:"
+msgstr "Tre på rad:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Two in-a-row:"
+msgstr "To på rad:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Four in-a-row:"
+msgstr "Fire på rad:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Five in-a-row:"
+msgstr "Fem på rad:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
+msgstr "Poeng blir lagt til evalueringen for baller på rad."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "Tell"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "4 Balls more:"
+msgstr "4 baller mer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "3 Balls more:"
+msgstr "3 baller mer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "5 Balls more:"
+msgstr "5 baller mer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "2 Balls more:"
+msgstr "2 baller mer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "1 Ball more:"
+msgstr "1 ball mer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
+"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
+msgstr ""
+"Ved ulikt tall på baller blir poengene lagt til evalueringen. En forskjell på 6 "
+"kan bare bli et vunnet/tapt spill."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation Schemes"
+msgstr "Evalueringsoppsett"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
+"here."
+msgstr ""
+"Her blir evalueringsoppsettet lagret. Oppsettet er angitt andre steder i denne "
+"dialogen."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation of actual position:"
+msgstr "Evaluering av faktisk posisjon:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kfouleggs.po
new file mode 100644
index 00000000000..a56521247f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kfouleggs.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of kfouleggs.po to Norsk Bokmål
+# translation of kfouleggs.po to Norwegian bokmål
+# translation of kfouleggs.po to
+# translation of kfouleggs.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ai.cpp:10
+msgid "Occupied lines:"
+msgstr "Brukte linjer:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Antall mellomrom:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces under mean height"
+msgstr "Antall mellomrom under gjennomsnittlig høyde"
+
+#: ai.cpp:14
+msgid "Peak-to-peak distance:"
+msgstr "Topp-til-topp-avstand:"
+
+#: ai.cpp:16
+msgid "Mean height:"
+msgstr "Gjennomsnittlig høyde:"
+
+#: ai.cpp:18
+msgid "Number of removed eggs:"
+msgstr "Antall fjernede egg:"
+
+#: ai.cpp:20
+msgid "Number of puyos:"
+msgstr "Antall puyoer:"
+
+#: ai.cpp:22
+msgid "Number of chained puyos:"
+msgstr "Antall puyoer i rekke:"
+
+#: field.cpp:17
+msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
+msgstr "Vis tallet på råtne egg fra motstanderen."
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#: field.cpp:49
+msgid ""
+"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
+"chained removal."
+msgstr ""
+"Viser tallet på fjernede grupper («puyoar») delt inn etter tallet på "
+"sammenkoblede fjerninger."
+
+#: field.cpp:60
+msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
+msgstr "Viser tallet på fjernede grupper («puyoar»)."
+
+#: main.cpp:24
+msgid "KFoulEggs"
+msgstr "KFoulEggs"
+
+#: main.cpp:25
+msgid ""
+"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
+"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
+msgstr ""
+"KFoulEggs er en variant av det velkjente \n"
+"(i det minste i Japan) spillet PuyoPuyo"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Puyos"
+msgstr "Puyoer"
+
+#: piece.cpp:30
+msgid "Garbage color:"
+msgstr "Søppelfarge:"
+
+#: piece.cpp:31
+msgid "Color #%1:"
+msgstr "Farge #%1:"
+
+#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Multiplayer"
+msgstr "&Flerspiller"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Occupied lines"
+msgstr "Opptatte linjer"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces"
+msgstr "Tall på mellomrom"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Peak-to-peak distance"
+msgstr "Topp-til-topp-avstand"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mean height"
+msgstr "Gjennomsnitthøyde"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Number of removed eggs"
+msgstr "Tall på fjernede egg"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Number of puyos"
+msgstr "Tall på puyoer"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Number of chained puyos"
+msgstr "Tall på lenkede puyoer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kgoldrunner.po
new file mode 100644
index 00000000000..ae516b3599e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kgoldrunner.po
@@ -0,0 +1,1811 @@
+# translation of kgoldrunner.po to Norwegian - bokmål
+# translation of kgoldrunner.po to
+# translation of kgoldrunner.po to
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Svenn Inge Ingebrigtsen <svenn@online.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Svenn Inge Ingebrigtsen <svenn@online.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian – bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Svenn Inge Ingebrigtsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, svenn@online.no"
+
+#: data_messages.cpp:11
+msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
+msgstr "OVERSETTERE: Se henvisningene i fila data_messages.cpp."
+
+#: data_messages.cpp:29
+msgid "Hi !!"
+msgstr "Hei!"
+
+#: data_messages.cpp:30
+msgid ""
+"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the gold "
+"nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the next "
+"level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
+"\n"
+"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just point "
+"the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and he falls "
+"..."
+msgstr ""
+"Hei! Velkommen til KGoldrunner. Poenget med dette spillet er å ta med alt "
+"gullet. Deretter skal du klatre til toppen av spillebrettet og slik komme til "
+"neste nivå. En skjult stige vil komme frem når du plukker opp den siste "
+"gullklumpen. \n"
+"\n"
+"Helten (den grønne figuren) er deg. For å samle gullklumpene, flytter du bare "
+"musa dit du dit du vil at han skal gå. Til å begynne med vil du sikkert oppleve "
+"at gravitasjonskraften tar over og at han vil falle."
+
+#: data_messages.cpp:36
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasjon"
+
+#: data_messages.cpp:37
+msgid ""
+"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets until "
+"the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse along "
+"simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead of him.\n"
+"\n"
+"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
+"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
+"hero (press key Q for quit) and start the level again."
+msgstr ""
+"Dette er en øvelse i å flytte rundt. Følg sporene av gullklumpene til at stigen "
+"kommer til syne til høyre. Helten kan bare følge musa etter enkle stier (som_ | "
+"L eller U) så det er ikke så lurt å ta den for langt foran ham. \n"
+"\n"
+"FARE: Unngå å ramle av stigen eller stanga og ned i avgrunnen nede til høyre. "
+"Blir du fanget her er den eneste utveien å ta livet av helten. (Trykk på Q for "
+"å avslutte) og deretter starter du på nytt på samme nivå. "
+
+#: data_messages.cpp:43
+msgid "Digging"
+msgstr "Graving"
+
+#: data_messages.cpp:44
+msgid ""
+"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons "
+"to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and "
+"through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run "
+"sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes "
+"close up and you can get trapped and killed.\n"
+"\n"
+"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one "
+"more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two "
+"then one to get through. There are also two little puzzles to work out along "
+"the way. Good luck!\n"
+"\n"
+"By the way, you can dig through brick, but not concrete."
+msgstr ""
+"Nå må du grave for å få tak i gullet! Bruk venstre og høyre museknapp for å "
+"grave til venstre eller høyre for helten. Helten kan hoppe i og gjennom hullet "
+"han har gravd. Han kan også grave flere hull og løpe i hullene. Hullene vil "
+"etterhvert lukke seg og helten kan bli fanget og drept. \n"
+"\n"
+"I den tredje boksen ovenfra må du grave to hull, hoppe ned i det og være rask "
+"til å grave et til for å komme to lag ned. Til høyre må du grave tre hull, så "
+"to og deretter ett for å komme gjennom. Det er også to små oppgaver som må "
+"løses etterhvert. Lykke til! \n"
+"\n"
+"Du kan grave deg gjennom mur men ikke betong."
+
+#: data_messages.cpp:52
+msgid "You Have ENEMIES !!!"
+msgstr "Fare – fiender! "
+
+#: data_messages.cpp:53
+msgid ""
+"Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun without "
+"enemies. They are after the gold too: worse still they are after you! You die "
+"if they catch you, but maybe you will have a few lives left and can start "
+"again.\n"
+"\n"
+"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into part "
+"of the playing area where they get stranded.\n"
+"\n"
+"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then gets "
+"stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while he is in "
+"it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can deliberately "
+"kill enemies by digging several holes in a row.\n"
+"\n"
+"More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right at "
+"the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to fall all "
+"the way in, then run over him, with the other enemy in hot pursuit..."
+msgstr ""
+"Vel, så langt har dette vært enkelt, men spillet er ikke særlig moro uten "
+"fiender. Fiendene er også ute etter gullet, og enda verre – de er etter deg. Du "
+"dør om de tar deg, men har du flere liv igjen kan du starte på nytt. \n"
+" \n"
+" Du kan takle fiendene ved å springe unna dem, grave hull og lure dem inn på "
+"steder hvor de går seg fast. \n"
+"\n"
+" Hvis en fiende faller i et hull og går seg fast gir han slipp på det gullet "
+"han eventuelt har tatt med seg. "
+
+#: data_messages.cpp:63
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:64
+msgid ""
+"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you will "
+"let go and fall .... Also, note that you can collect gold by falling onto it."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:68
+msgid "False Bricks"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:69
+msgid ""
+"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto them "
+"you fall through. The enemies fall through them too."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:73 data_messages.cpp:110
+msgid "Bye ......."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:74 data_messages.cpp:111
+msgid ""
+"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other "
+"games in KGoldrunner.\n"
+"\n"
+"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up "
+"levels and challenge each other. There is also a KGoldrunner Handbook in the "
+"Help Menu, which contains more detail than this Tutorial.\n"
+"\n"
+"It's been a pleasure showing you around. Bye !!!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:82
+msgid "Bars and Ladders"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:83
+msgid ""
+"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to the "
+"concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
+"\n"
+"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as he "
+"runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, "
+"patience !!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:89
+msgid "To kill ....."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:90
+msgid ""
+"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down to "
+"you. But how do you get them to keep going back?\n"
+"\n"
+"If you are feeling stressed, you can hit the P or Esc key and take a break. "
+"Also, you can use the Settings menu to slow down the action."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:96
+msgid "... Or not to kill?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:97
+msgid ""
+"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
+"heh, heh !! ... ;-)\n"
+"\n"
+"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at the "
+"top left, you can still finish the level by digging away the side of the pit he "
+"is in."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:103
+msgid "Traps"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:104
+msgid ""
+"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false "
+"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall "
+"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without warning. "
+" Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n"
+"\n"
+"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will get "
+"one enemy tied up for a while .... :-)"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:157
+msgid "Don't Panic"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:160
+msgid "Lust for Gold"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:161
+msgid ""
+"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top "
+"right."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:165
+msgid "Ladders? Trust me !"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:168
+msgid "Drop In and Say Hello"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:171
+msgid "The Mask"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:174
+msgid "Check for Traps"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:177
+msgid "Take It Easy !"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:180
+msgid "Fall on a Fortune"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:183
+msgid "The Lattice"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:186
+msgid "Shower of Gold"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:189
+msgid "The Foundry"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:192
+msgid "Soft Landings"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:195
+msgid "Unlucky for Some"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:198
+msgid "The Balance"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:201
+msgid "Gold Bars"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:204
+msgid "Hard Row to Hoe"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:207
+msgid "Golden Maze"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:210
+msgid "Delayed Trap"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:213
+msgid "Nowhere to Hide"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:216
+msgid "Watch the Centre"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:219
+msgid "Where to Dig?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:222
+msgid "Easy Stages"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:225
+msgid "Gold Mesh"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:228
+msgid "Acrobat"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:231
+msgid "Mongolian Horde"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:234
+msgid "Rocky Terrain"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:237
+msgid "Down the Chimney"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:240
+msgid "Space Invader"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:243
+msgid "Winding Road"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:246
+msgid "Light My Fire"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:249
+msgid "Cockroach"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:252 data_messages.cpp:532
+msgid "The Runaround"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:255
+msgid "Speedy"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:258
+msgid "Dig Deep"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:261
+msgid "Zig Zag"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:264
+msgid "Free Fall"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:267
+msgid "Forgotten Gold"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:270
+msgid "Two of Diamonds"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:273
+msgid "Suicide Jump"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:276
+msgid "Easy Access"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:279
+msgid "Gold Braid"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:282
+msgid "Cat's Eyes"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:285
+msgid "Keep 'em Coming"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:288
+msgid "The Funnel"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:291
+msgid "Lattice Maze"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:294
+msgid "Hard Work for Poor Pay"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:297
+msgid "Forked Ladders"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:300
+msgid "Snowing Gold"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:303
+msgid "Left or Right?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:306
+msgid "Houndstooth"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:309
+msgid "Five Levels"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:312
+msgid "Pitfalls"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:315
+msgid "Get IN There !!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:318
+msgid "A Steady Climb"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:321
+msgid "Fall-through Lattice"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:324
+msgid "Get me OUT of Here !!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:327
+msgid "Empty Cellar"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:330
+msgid "The Rose"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:333
+msgid "Lotus Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:336
+msgid "Long Drop"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:339
+msgid "Party On !!!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:342
+msgid "Cross-stitch"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:345
+msgid "Can't Get Up There"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:348
+msgid "They're Everywhere !!!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:351
+msgid "Rooftops"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:354
+msgid "Tricky Traps"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:357
+msgid "Make Them Work for You"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:360
+msgid "Get Going !!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:363
+msgid "Three Chimneys"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:366
+msgid "The Archway"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:369
+msgid "Starwave"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:372
+msgid "Amazing Finish"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:375
+msgid "Overcrowding"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:378
+msgid "Pillars"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:381
+msgid "Hopeful Descent"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:384
+msgid "The Rack"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:387
+msgid "Twists and Turns"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:390
+msgid "The Saucer"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:393
+msgid "The Dotted Line"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:396
+msgid "Don't Look Down (1)"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:399
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:402
+msgid "Digging Hassle"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:405
+msgid "Easy Middle"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:408
+msgid "Don't Look Down (2)"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:411
+msgid "Which Way?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:414
+msgid "Don't Look Down (3)"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:417
+msgid "Drop ???"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:420
+msgid "Help !!!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:423
+msgid "Yorick's Skull"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:426
+msgid "No Mercy"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:429
+msgid "Gold Sandwich"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:432
+msgid "Golden Curtain"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:435
+msgid "Are you spider or fly?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:438
+msgid "Funny?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:441
+msgid "Hard Landings"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:444
+msgid "Golden Tower"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:448
+msgid ""
+"This level is named after the famous German submarine war film and dedicated to "
+"Marco Krüger of Berlin, the original author of KGoldrunner.\n"
+"\n"
+"Just one small hint .... if you stand on the right hand end of the boat you can "
+"get the enemy to fall towards you .... the rest is up to you !!!!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:454
+msgid "Quick ! RUN !!!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:457
+msgid "Surprise Ending"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:460
+msgid "Diagonal Disaster"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:463
+msgid "Easy Start"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:466
+msgid "Mobile Bricks"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:469
+msgid "The Big Haul"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:472
+msgid "Quick Off The Mark"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:475
+msgid "Who Needs Enemies?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:478
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:481
+msgid "Goldrunner Prophecy"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:484
+msgid "The Rosette"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:487
+msgid "He's Got the Gold"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:490
+msgid "Towers of Gold"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:493
+msgid "The Box"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:496
+msgid "Delayed Drop"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:499
+msgid "Maze of Ladders"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:502
+msgid "Ride 'em Down"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:505
+msgid "Hair's Breadth Timing"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:508
+msgid "The Three Musketeers"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:511
+msgid "Rat Trap"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:514
+msgid "Head Case"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:517
+msgid "Under the Stairs"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:520
+msgid "Bertie Beetle"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:523
+msgid "Short Circuit"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:526
+msgid "Synchronised Running"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:529
+msgid "Impossible?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:535
+msgid "Short Cut?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:538
+msgid "Sky Walker"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:541
+msgid "The Vault"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:544
+msgid "Patchwork Quilt"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:547
+msgid "Do You Need Him?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:550
+msgid "Stuck in Storage"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:553
+msgid "So Far for So Little"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:556
+msgid "Pharaoh's Tomb"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:559
+msgid "Entangled"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:562
+msgid "Flying Tower"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:565
+msgid "Pot Hole"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:568
+msgid "Sticky Ladders"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:571
+msgid "The Laboratory"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:574
+msgid "Pete likes Ladders"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:577
+msgid "Where's the Roof?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:580
+msgid "Ninja Style"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:583
+msgid "Cooperation?"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:586
+msgid "Triple Trap"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:591
+msgid "Initiation"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:592
+msgid ""
+"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good "
+"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by Peter "
+"Wadham and use traditional playing rules.\n"
+"\n"
+"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a "
+"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' .... ;-) ...."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:594
+msgid "Challenge"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:595
+msgid ""
+"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and their "
+"father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy! .... ;-) ...."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:597
+msgid "Vengeance of Peter W"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:598
+msgid ""
+"Gooood luck !!\n"
+"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21
+msgid "KGoldrunner"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:601
+msgid ""
+"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the "
+"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use "
+"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search "
+"strategy. Enjoy! .... :-) ...."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:603
+msgid "Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:604
+msgid ""
+"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of "
+"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. Each "
+"level has a brief explanation, then you play .....\n"
+"\n"
+"When you move on to play more advanced levels, you will find that KGoldrunner "
+"combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game."
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:606
+msgid "Advanced Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: data_messages.cpp:607
+msgid ""
+"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the "
+"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ...."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:161
+msgid "&New Game..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:165
+msgid "&Load Saved Game..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:167
+msgid "&Play Any Level..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:172
+msgid "Play &Next Level..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:185
+msgid "&Save Game..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:202
+msgid "&Get Hint"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:207
+msgid "&Kill Hero"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:229
+msgid "&Create Level"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:234 kgoldrunner.cpp:1005
+msgid "&Edit Any Level..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:239
+msgid "Edit &Next Level..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:250 kgoldrunner.cpp:1007 kgrgame.cpp:772
+msgid "&Save Edits..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:257
+msgid "&Move Level..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:262
+msgid "&Delete Level..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:273
+msgid "Create Game..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:278
+msgid "Edit Game Info..."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:301
+msgid "&Ice Cave"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:306
+msgid "&Midnight"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:311
+msgid "&KDE Kool"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:332
+msgid "&Mouse Controls Hero"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:338
+msgid "&Keyboard Controls Hero"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:356
+msgid "Normal Speed"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:361
+msgid "Beginner Speed"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:366
+msgid "Champion Speed"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:371
+msgid "Increase Speed"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:376
+msgid "Decrease Speed"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:391
+msgid "&Traditional Rules"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:396
+msgid "K&Goldrunner Rules"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:410
+msgid "Larger Playing Area"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:415
+msgid "Smaller Playing Area"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: kgoldrunner.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt høyre"
+
+#: kgoldrunner.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: kgoldrunner.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt venstre"
+
+#: kgoldrunner.cpp:447
+msgid "Dig Right"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:449
+msgid "Dig Left"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:465
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:467
+msgid "Test Bug Fix"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:469
+msgid "Show Positions"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:471
+msgid "Start Logging"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:473
+msgid "Show Hero"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:475
+msgid "Show Object"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:477 kgoldrunner.cpp:479 kgoldrunner.cpp:481
+#: kgoldrunner.cpp:483 kgoldrunner.cpp:485 kgoldrunner.cpp:487
+#: kgoldrunner.cpp:489
+msgid "Show Enemy"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:525 kgoldrunner.cpp:763
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:544
+msgid " Lives: "
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:555
+msgid " Score: "
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:566
+msgid " Level: "
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:575
+msgid "Press \"%1\" to RESUME"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:578
+msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:586
+msgid " Has hint "
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:589
+msgid " No hint "
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:849 kgoldrunner.cpp:861 kgoldrunner.cpp:874
+#: kgoldrunner.cpp:883
+msgid "Get Folders"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:850
+msgid ""
+"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
+"($KDEDIRS)."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:862
+msgid ""
+"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder "
+"($KDEDIRS)."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:875
+msgid ""
+"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE "
+"user area ($KDEHOME)."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:884
+msgid ""
+"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user "
+"area ($KDEHOME)."
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:913
+msgid "Switch to Keyboard Mode"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:914
+msgid ""
+"You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch "
+"automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long "
+"term - like riding a bike rather than walking!"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:918
+msgid "Switch to &Keyboard Mode"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:918
+msgid "Stay in &Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1003
+msgid "&Create a Level"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1013
+msgid "Edit Name/Hint"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1019
+msgid "Empty space"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1022
+msgid "Hero"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1025
+msgid "Enemy"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1028
+msgid "Brick (can dig)"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1031
+msgid "Concrete (cannot dig)"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1034
+msgid "Trap (can fall through)"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1037
+msgid "Ladder"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1040
+msgid "Hidden ladder"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1043
+msgid "Pole (or bar)"
+msgstr ""
+
+#: kgoldrunner.cpp:1046
+msgid "Gold nugget"
+msgstr ""
+
+#: kgrcanvas.cpp:108 kgrcanvas.cpp:115 kgrcanvas.cpp:146
+msgid "Change Size"
+msgstr ""
+
+#: kgrcanvas.cpp:109
+msgid "Sorry, you cannot make the play area any smaller."
+msgstr ""
+
+#: kgrcanvas.cpp:116
+msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
+msgstr ""
+
+#: kgrcanvas.cpp:147
+msgid ""
+"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
+"Qt Library version 3 or later."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
+msgid "Select Game"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:64
+msgid "List of games:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "Mer info"
+
+#: kgrdialog.cpp:88
+msgid "Level 1 of the selected game is:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:92
+msgid "Select Game/Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:93
+msgid "Select level:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:108
+msgid "Level number:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:111
+msgid "Edit Level Name && Hint"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:155
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:164
+msgid "Play Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:167 kgrgame.cpp:1408 kgrgame.cpp:1420
+msgid "Edit Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:170 kgrdialog.cpp:680
+msgid "Save New"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:173
+msgid "Save Change"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:176 kgrgame.cpp:1743 kgrgame.cpp:1765 kgrgame.cpp:1782
+msgid "Delete Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Move To..."
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: kgrdialog.cpp:182 kgrdialog.cpp:583 kgrdialog.cpp:655 kgrgame.cpp:2167
+msgid "Edit Game Info"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n"
+"%n levels, uses KGoldrunner rules."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:344
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 level, uses Traditional rules.\n"
+"%n levels, uses Traditional rules."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:349
+msgid " levels, uses KGoldrunner rules."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:351
+msgid " levels, uses Traditional rules."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:360
+msgid "About \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:369
+msgid "Sorry, there is no further information about this game."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:393 kgrgame.cpp:2155 kgrgame.cpp:2161 kgrgame.cpp:2181
+msgid "Select Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:394
+msgid "This level number is not valid. It can not be used."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:414
+msgid ""
+"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
+"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:419
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or click "
+"\"Cancel\" and click that item in the Game or Help menu. The tutorial game "
+"gives you hints as you go.\n"
+"\n"
+"Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to start "
+"at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move "
+"the mouse or press a key."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:430
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the "
+"result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and the editor "
+"toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to erase."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:437
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the level "
+"you have created into one of your own games. By default your new level will go "
+"at the end of your game, but you can also select a level number and save into "
+"the middle of your game."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:444
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change the "
+"game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always save into "
+"one of your own games. If you save a level into the middle of a series, the "
+"other levels are automatically re-numbered."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:451
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level "
+"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:456
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
+"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to assign it a new number or "
+"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as required. "
+"You can only move levels within your own games."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:463
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a "
+"dialog where you edit the details of the game."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:470
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Click on the list box to choose a game. Below the list box you can see \"More "
+"Info\" about the selected game, how many levels there are and what rules the "
+"enemies follow (see the Settings menu).\n"
+"\n"
+"You select a level number by typing it or using the scroll bar. As you vary "
+"the game or level, the thumbnail area shows a preview of your choice."
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:480
+msgid "Help: Select Game & Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:495 kgrdialog.cpp:537
+msgid "Edit Name & Hint"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:512
+msgid "Name of level:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:517
+msgid "Hint for level:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:606
+msgid "Name of game:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:612
+msgid "File name prefix:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:617
+msgid "Traditional rules"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:618
+msgid "KGoldrunner rules"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:620 kgrdialog.cpp:679
+msgid "0 levels"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:623
+msgid "About this game:"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:652
+msgid "Create Game"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:668
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 level\n"
+"%n levels"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:671
+msgid "%1 levels"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:674
+msgid "Save Changes"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:760 kgrdialog.cpp:803
+msgid "Select Saved Game"
+msgstr ""
+
+#: kgrdialog.cpp:778
+msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time "
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:145
+msgid "GAME OVER !!!"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:191
+msgid ""
+"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b>"
+"<p>You have conquered the last level in the %1 game !!</p>"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:384
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:385
+msgid "Cannot find the tutorial game (file-prefix %1) in the %2 files."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:394
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:400
+msgid "Sorry, there is no hint for this level."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:514 kgrgame.cpp:523
+msgid "Load Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot find file '%1'. Please make sure '%2' has been run in the '%3' folder."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:524 kgrgame.cpp:812 kgrgame.cpp:850 kgrgame.cpp:950
+#: kgrgame.cpp:1143 kgrgame.cpp:2467
+msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:682
+msgid "New Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:770 kgrgame.cpp:775 kgrgame.cpp:801 kgrgame.cpp:811
+#: kgrgame.cpp:830
+msgid "Save Game"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
+"item %1."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:776
+msgid ""
+"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score will "
+"be as they were at the start of this level, not as they are now."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:802 kgrgame.cpp:989 kgrgame.cpp:1587 kgrgame.cpp:2545
+msgid "Cannot open file '%1' for output."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:831
+msgid "Your game has been saved."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:843 kgrgame.cpp:849 kgrgame.cpp:901
+msgid "Load Game"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:844
+msgid "Sorry, there are no saved games."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:902
+msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kgrgame.cpp:949 kgrgame.cpp:988
+msgid "Check for High Score"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1003
+msgid ""
+"<b>Congratulations !!!</b> You have achieved a high score in this game. "
+"Please enter your name so that it may be enshrined in the KGoldrunner Hall of "
+"Fame."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1015 kgrgame.cpp:1031 kgrgame.cpp:1106
+msgid "Save High Score"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1032
+msgid "You must enter something. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1107
+msgid "Your high score has been saved."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1117 kgrgame.cpp:1133 kgrgame.cpp:1142
+msgid "Show High Scores"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1118
+msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1134
+msgid "Sorry, there are no high scores for the %1 game yet."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1155
+msgid ""
+"<center>"
+"<h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center>"
+"<br>"
+"<center>"
+"<h3>\"%1\" Game</h3></center>"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1160
+msgid " Name Level Score Date"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1180
+msgid "High Scores"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1359
+msgid "Create Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1360
+msgid ""
+"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
+"Try menu item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1409
+msgid ""
+"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. Try "
+"menu item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1421
+msgid ""
+"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your own "
+"games. You're not just taking a peek at the hidden ladders and fall-through "
+"bricks, are you? :-)"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1531 kgrgame.cpp:1568 kgrgame.cpp:1586 kgrgame.cpp:2062
+msgid "Save Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1532
+msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1569
+msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1571
+msgid "&Insert Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1642 kgrgame.cpp:1658 kgrgame.cpp:1666 kgrgame.cpp:1680
+msgid "Move Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1643
+msgid "You must first load a level to be moved. Use the %1 or %2 menu."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1645
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1646 kgrgame.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Behandler, Redigerer"
+
+#: kgrgame.cpp:1659
+msgid ""
+"You cannot move a level until you have created a game and at least two levels. "
+"Try menu item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1667
+msgid "Sorry, you cannot move a system level."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1681
+msgid "You must change the level or the game or both."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1744
+msgid ""
+"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try menu "
+"item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1766
+msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1768
+msgid "&Delete Level"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1783
+msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1837 kgrgame.cpp:1847 kgrgame.cpp:1852 kgrgame.cpp:1866
+#: kgrgame.cpp:1884 kgrgame.cpp:2533 kgrgame.cpp:2544
+msgid "Save Game Info"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1838
+msgid "You must enter a name for the game."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1848
+msgid "You must enter a filename prefix for the game."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1853
+msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1867
+msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1885
+msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1922
+msgid "&Go on editing"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1935
+msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:1937
+msgid "&Don't Save"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2063
+msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2156
+msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2162
+msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2168
+msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2182
+msgid "There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2371 kgrgame.cpp:2389 kgrgame.cpp:2413 kgrgame.cpp:2426
+#: kgrgame.cpp:2435
+msgid "Check Games & Levels"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2372
+msgid ""
+"There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game. Please make sure '%3' "
+"has been run in the '%4' folder."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2390
+msgid "There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2414
+msgid ""
+"File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2427
+msgid ""
+"File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2436
+msgid "Cannot find file '%1' for the %2 game."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2458 kgrgame.cpp:2466 kgrgame.cpp:2514
+msgid "Load Game Info"
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2459
+msgid "Cannot find game info file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2515
+msgid "Format error in game info file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kgrgame.cpp:2534
+msgid "You can only modify user games."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:15
+msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Current author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Landscapes"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kjumpingcube.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5487a9d2ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kjumpingcube.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Norwegian translation KDE Games/kjumpingcube.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"
+
+#: kjumpingcube.cpp:63
+msgid "Current player:"
+msgstr "Nåværende spiller:"
+
+#: kjumpingcube.cpp:86
+msgid "Stop &Thinking"
+msgstr "Stopp å &tenke"
+
+#: kjumpingcube.cpp:125
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes.\n"
+"Vil du overskrive?"
+
+#: kjumpingcube.cpp:127
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: kjumpingcube.cpp:149
+#, c-format
+msgid "game saved as %1"
+msgstr "Spillet lagret som %1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error in saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil under lagring av filen\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:171
+msgid "The file %1 does not exist!"
+msgstr "Fila %1 finnes ikke!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:185
+msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
+msgstr "Fila %1 er ikke en spillfil for KJumpingCube!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil under lasting av filen\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:211
+msgid "stopped activity"
+msgstr "Stopp aktivitet"
+
+#: kjumpingcube.cpp:230
+msgid "Winner is Player %1!"
+msgstr "Vinner er spiller %1!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:231
+msgid "Winner"
+msgstr "Vinner"
+
+#: kjumpingcube.cpp:255
+msgid "Performing move."
+msgstr "Utfører trekk."
+
+#: kjumpingcube.cpp:261
+msgid "Computing next move."
+msgstr "Tenker på neste trekk."
+
+#: kjumpingcube.cpp:272
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Tactical one or two player game"
+msgstr "Taktisk spill for en eller to spillere"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KJumpingCube"
+msgstr "KJumpingCube"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Diverse forbedringer"
+
+#. i18n: file settings.ui line 53
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Board Size"
+msgstr "Brettstørrelse"
+
+#. i18n: file settings.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "5x5"
+msgstr "5×5"
+
+#. i18n: file settings.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "10x10"
+msgstr "10×10"
+
+#. i18n: file settings.ui line 125
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Board Color"
+msgstr "Brettfarge"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Spiller 1:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Spiller 2:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 170
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Computer Skill"
+msgstr "Maskin-nivå"
+
+#. i18n: file settings.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnittlig"
+
+#. i18n: file settings.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Nybegynner"
+
+#. i18n: file settings.ui line 200
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#. i18n: file settings.ui line 233
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Computer Plays As"
+msgstr "Datamaskinen spiller som"
+
+#. i18n: file settings.ui line 244
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Spiller 1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 252
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Spiller 2"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Color of player 1."
+msgstr "Farge for spiller 1."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Color of player 2."
+msgstr "Farge for spiller 2."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Size of the playing field."
+msgstr "Størrelsen på brettet."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Skill of the computer player."
+msgstr "Nivået til dataspilleren."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is played by the computer."
+msgstr "Velg om spiller 1 skal styres av datamaskinen."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is played by the computer."
+msgstr "Velg om spiller 2 skal styres av datamaskinen."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/klickety.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/klickety.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab528359053
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/klickety.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of klickety.po to Norsk Bokmål
+# translation of klickety.po to Norwegian bokmål
+# translation of klickety.po to
+# translation of klickety.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klickety\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: piece.cpp:20
+msgid "Color #%1:"
+msgstr "Farge #%1:"
+
+#: field.cpp:17
+msgid "Remaining blocks"
+msgstr "Gjenværende blokker"
+
+#: field.cpp:20
+msgid ""
+"<qt>Display the number of remaining blocks."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Vis antall gjenværende blokker, de vil være"
+"<br/><font color=\"blue\"> blå</font> hvis det er en topplasseringog <font "
+"color=\"red\"> rød</font> hvis det er det beste lokale resultatet.</qt>"
+
+#: field.cpp:29
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Tid som er gått"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Klickety"
+msgstr "Klickety"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
+msgstr "Klickety er en versjon av spillet \"clickomania\""
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Removed blocks"
+msgstr "Fjernede blokker"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0a47f61a08
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Translation of klines.po to Norsk Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:58+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem,Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no,project@nilsk.net"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Fant ikke bildene. Sjekk installasjonen."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Veldig lett"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Lett"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Vanskelig"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Veldig vanskelig"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Poengsum:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Nivå:"
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "S&tart øvelse"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Vis neste"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Skjul neste"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "Bruk &nummererte kuler"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt mot venstre"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt mot høyre"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Flytt kule"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Nivå: %1 "
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Stopp ø&velse"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Øvelse – stoppet"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Målet med dette spillet er å\n"
+"legga 5 kuler i samme farge på linje."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Linjene kan være vannrette,\n"
+"loddrette og skrå."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "I hver tur blir tre nye kuler plassert på brettet."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "Hver tur kan du flytte en ball."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Klikk på en ball med musa for å flytte den,\n"
+"og klikk så der du vil flytte den til."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Du flyttet den blå ballen!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Kuler kan flyttes overalt på brettet,\n"
+"så lenge ingen andre kuler er i veien."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Nå trenger vi bare å flytte en blå ball til."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Dette er nok lykkedagen din!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Hurra! Der forsvinner de!\n"
+"Nå kan vi prøve de grønne ballene."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Prøv selv nå.\n"
+"Klikk på den grønne ballen og flytt den til de andre."
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Nesten, prøv igjen."
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Veldig bra!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Hver gang du fjerner en linje, får du en ekstra tur."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Nå er øvelsen slutt.\n"
+"Du kan gjerne fullføre spillet!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Øvelse – pause"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Poengsum: %1 "
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Fargelinjer – et lite spill om baller og hvordan å bli kvitt dem"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Fargelinjer"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Original forfatter"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Omskriving og utvidelse"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Neste kuler:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Vanskelighetsgrad"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Velg om de neste kulene skal vises."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Velg om kulene skal være nummererte."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..6bc80fd82c0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,560 @@
+# Norwegian translations for KDE Games, kmahjongg
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:03+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Rediger brettutseende"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Nytt brett"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Åpne brett"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "Lagre brett"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Flytt brikker"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Legg til brikker"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Fjern brikker"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Flytt mot venstre"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Flytt mot høyre"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Brikker: %1 Pos: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Spillebrett (*.layout)\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Åpne spillebrett"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Lagre spillebrett"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Bare lagring til lokale filer er foreløbig støttet."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "En fil med det navnet finnes fra før. Vil du skrive over den?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Brettet er endret. Vil du lagre endringene?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Lagring mislyktes. Avbryter operasjon."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Brett"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Poengsum"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Poengsummer"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Nullstilling av poengtavla vil føre til at alle toppnoteringer\n"
+"vil forsvinne fra både minne og disk. Vil du det?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Tilbakestill poengliste"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "Last …"
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Endre bakgrunns bilde"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Bakgrunnsbilde (*.bgnd)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Endre flissett"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Brikkesettfil (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Spillebrettfil (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Endre brettutseende"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|KMahjongg-tema (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Velg tema"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Dette er ingen gyldig temafil."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Lagre tema."
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Kunne ikke skrive til fil. Avbryter."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren,Øyvind A. Holm"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved lasting av brikkesett-fila %1\n"
+"KMahjongg avslutter nå."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved lasting av bakgrunnsbildet\n"
+"%1."
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "Kmahjongg avslutter nå."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved lasting av spillebrettet %1\n"
+"KMahjongg avslutter nå."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"KMahjongg fant ikke fila %1\n"
+"eller standardfila av type %2.\n"
+"KMahjongg avslutter nå."
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Angre-operasjon lyktes."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Hva ønsker du å angre? Du har ikke gjort noe!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Beklager, du tapte spillet."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Demo. Klikk på musa for å stoppe."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Nå er det deg igjen."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Din PC tapte spillet."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Gratulerer. Du vant!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Beregner nytt spill …"
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Feil ved omgjring av brett informasjon!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Klar. Nå er det din tur."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Feil ved start av nytt spill!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Spillet er slutt: Du kan ikke flytte noe."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke laste bilde:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nytt nummerert spill …"
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Åpne &tema …"
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Åpne f&lissett …"
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Åpne &bakgrunn …"
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Åpne o&ppsett …"
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "&Lagre tema …"
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "Til&feldig"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Vis &like fliser"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Skjul &like brikker"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Brettredigering"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Oppgi spillnummer:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "Du vant!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Spill nummer: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Fjernet: %1/%2 Kombinasjoner igjen: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Last spill"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Kunne ikke lese fra fil. Avbryter."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Kjenner ikke igjen filformatet."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Lagre spill"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg for KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Omskriving og utvidelse"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Opprettelse av spill som kan løses,\n"
+"basert på algoriten til Michael Meeks i GNOME Mahjongg"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Bidrar med brikkesett og vedlikeholder websiden"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Koderydding"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Vis fjernede fliser"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Lag spill som kan løses"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Vis animasjon når du vinner"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Side ved side"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Fliser"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Tegn skygger"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Bruk mini-fliser"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Brikkesettet som skal brukes."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Bakgrunnen som skal brukes."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Spillebrettet med oppstilling av brikkene."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Velg om de fjernede brikkene skal vises."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Velg om miniatyrbrikkene skal brukes."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Velg om brikkene skal ha skygge."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Velg om alle spill skal kunne løses."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Velg om bakgrunnsbildet skal være filslagt i stedet for skalert."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Velg om en animasjon skal vises ved seier."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Hvorvidt samsvarende brikker skal vises."
+
+#~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes"
+#~ msgstr "Rettet noen feil og la til noen ønsket funksjoner"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmines.po
new file mode 100644
index 00000000000..90ed6417ac7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kmines.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# translation of kmines.po to Norsk Bokmål
+# translation of kmines.po to
+# translation of kmines.po to
+# translation of kmines.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, kmines
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file kminesui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Størrelsen på en rute."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Bredden på spillebrettet."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Høyden på spillebrettet."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Antall miner i spillebrettet."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Velg om ruter kan markeres som «usikre»."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Velg om spillet kan spilles med tastaturet."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Velg om spillet skal ta pause når vinduet mister fokus."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 43
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr ""
+"Velg om flagg skal settes og ruter skal avdekkes når løsningen er triviell."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Vansklighetsgrad."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 72
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Mushandlinger"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 85
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 90
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Minefarge"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 101
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Velg om menylinja skal vises."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Easy"
+msgstr "Lett"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#: defines.cpp:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpass"
+
+#: dialogs.cpp:128
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: dialogs.cpp:134
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: dialogs.cpp:140
+msgid "No. of mines:"
+msgstr "Antall miner:"
+
+#: dialogs.cpp:149
+msgid "Choose level:"
+msgstr "Velg nivå:"
+
+#: dialogs.cpp:167
+msgid "Mines (%1%):"
+msgstr "Miner (%1%):"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Left button:"
+msgstr "Venstre knapp:"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Midterste knapp:"
+
+#: dialogs.cpp:198
+msgid "Right button:"
+msgstr "Høyre knapp:"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Reveal"
+msgstr "Avdekk"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Autoreveal"
+msgstr "Automatisk avdekking"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle Flag"
+msgstr "Slå av/på flagg"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle ? Flag"
+msgstr "Slå av/på ?-flagg"
+
+#: dialogs.cpp:216
+msgid "Enable ? mark"
+msgstr "Slå på ?-tegn"
+
+#: dialogs.cpp:219
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Slå på tastatur"
+
+#: dialogs.cpp:222
+msgid "Pause if window loses focus"
+msgstr "Pause dersom vinduet mister fokus"
+
+#: dialogs.cpp:225
+msgid "\"Magic\" reveal"
+msgstr "«Magisk» avdekkelse"
+
+#: dialogs.cpp:226
+msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
+msgstr "Set flagg og avdekk ruter der løsningen er triviell."
+
+#: dialogs.cpp:233
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Mustilordninger"
+
+#: dialogs.cpp:252
+msgid ""
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+msgstr "Når «magisk» avdekking er på, kommer du ikke på resultatlista."
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Flag color:"
+msgstr "Flagg-farge:"
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Explosion color:"
+msgstr "Eksplosjonsfarge:"
+
+#: dialogs.cpp:258
+msgid "Error color:"
+msgstr "Feilfarge:"
+
+#: dialogs.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n mine color:\n"
+"%n mines color:"
+msgstr ""
+"Farge på %n mine:\n"
+"Farge på %n miner:"
+
+#: field.cpp:39
+msgid "Case revealed"
+msgstr "Avdekke"
+
+#: field.cpp:40
+msgid "Case autorevealed"
+msgstr "Avdekke automatisk"
+
+#: field.cpp:41
+msgid "Flag set"
+msgstr "Lagt til flagg"
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Flag unset"
+msgstr "Fjernet flagg"
+
+#: field.cpp:43
+msgid "Question mark set"
+msgstr "Lagt til spørmåltegn"
+
+#: field.cpp:44
+msgid "Question mark unset"
+msgstr "Fjernet spørsmåltegn"
+
+#: highscores.cpp:45
+msgid "Clicks"
+msgstr "Avstander"
+
+#: highscores.cpp:74
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt til høyre"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt til venstre"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Move at Left Edge"
+msgstr "Flytt til venstre kant"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Move at Right Edge"
+msgstr "Flytt til høyre kant"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Move at Top Edge"
+msgstr "Flytt til øvre kant"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Move at Bottom Edge"
+msgstr "Flytt til nedre kant"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Reveal Mine"
+msgstr "Avdekk mine"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Mark Mine"
+msgstr "Marker mine"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Automatic Reveal"
+msgstr "Automatisk avdekking"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Solving Rate..."
+msgstr "Løsningsrate …"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "View Log"
+msgstr "Se på logg"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Replay Log"
+msgstr "Spill loggen omigjen"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Lagre logg …"
+
+#: main.cpp:119
+msgid "Load Log..."
+msgstr "Åpne logg …"
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Tilpasset spill"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Keyboard game"
+msgstr "Tastaturspill"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
+msgstr "KMinesveiper er et klassisk minesveiperspill"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "KMines"
+msgstr "KMines"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Smiley pixmaps"
+msgstr "Smilebilder"
+
+#: main.cpp:246
+msgid "Solver/Adviser"
+msgstr "Løsning/råd"
+
+#: main.cpp:247
+msgid "Magic reveal mode"
+msgstr "Magisk avdekking"
+
+#: status.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>Mines left."
+"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
+"than present mines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Miner igjen."
+"<br/>Denne blir <font color=\"red\">rød</font> når du har merket flere ruter "
+"enn det er miner på nivået.</qt>"
+
+#: status.cpp:78
+msgid "Press to start a new game"
+msgstr "Trykk for å starte et nytt spill"
+
+#: status.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Time elapsed."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Brukt tid"
+"<br/>Denne blir <font color=\"blue\">blå</font> hvis det er en poengrekord, og "
+"<font color=\"red\">rød</font> hvis det er den beste tiden.</qt>"
+
+#: status.cpp:103
+msgid "Mines field."
+msgstr "Minefelt"
+
+#: status.cpp:111
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "Trykk for å fortsette"
+
+#: status.cpp:190
+msgid "Explosion!"
+msgstr "Eksplosjon!"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game won!"
+msgstr "Du har vunnet!"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Du har tapt!"
+
+#: status.cpp:297
+msgid ""
+"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
+"highscores."
+msgstr "Når du får et råd, vil ikke poengene dine bli lagt til resultatlista."
+
+#: status.cpp:327
+msgid "View Game Log"
+msgstr "Se på spill-loggen"
+
+#: status.cpp:344
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: status.cpp:346
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fila finnes allerede. Overskriv den?"
+
+#: status.cpp:347
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: status.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Cannot read XML file on line %1"
+msgstr "Klarte ikke å lese XML-fila på linje %1"
+
+#: status.cpp:380
+msgid "Cannot load file."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn fila."
+
+#: status.cpp:385
+msgid "Log file not recognized."
+msgstr "Gjenkjente ikke loggfil."
+
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Regn ut løsningsrate"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Bredde: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Høyde: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Miner: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Suksessrate:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Suksessrate: %1 %"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/knetwalk.po
new file mode 100644
index 00000000000..0178f9958bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/knetwalk.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# translation of knetwalk.po to Norwegian Bokmål
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetwalk\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Default user name"
+msgstr "Standard brukernavn"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Default difficulty level"
+msgstr "Standard vanskelighetsgrad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: highscores.cpp:69
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+msgstr "KNetWalk, et spill for systemadministratorer."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Start in novice mode"
+msgstr "Start i nybegynnermodus"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Start in normal mode"
+msgstr "Start i normalmodus"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Start in expert mode"
+msgstr "Start i ekspertmodus"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Start in master mode"
+msgstr "Start i mestermodus"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "knetwalk"
+msgstr "knetwalk"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
+msgstr "© 2004, 2005 Andi Peredri, portet til KDE av Thomas Nagy"
+
+#: mainwindow.cpp:75
+msgid "Novice"
+msgstr "Nybegynner"
+
+#: mainwindow.cpp:76
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: mainwindow.cpp:77
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#: mainwindow.cpp:78
+msgid "Master"
+msgstr "Mester"
+
+#: mainwindow.cpp:89
+msgid ""
+"<h3>Rules of the Game</h3>"
+"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
+"to the central server."
+"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
+"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
+"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
+msgstr ""
+"<h3>Regler</h3>"
+"<p>Du er systemadministrator og har som mål å koble alle maskinene til "
+"tjeneren."
+"<p>Høyreklikk for å snu kabelen med klokka, og venstreklikk for å snu kabelen "
+"mot klokka."
+"<p>Start nettverket med så få klikk som mulig!"
+
+#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Click: %1"
+msgstr "Klikk: %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..212faa638c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,594 @@
+# Translation of kolf.po to Norsk Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gluras@c2i.net,project@nilsk.net"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "Ingen innstillinger"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "Legg til objekt:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "Flyttehastighet"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "Vegger på:"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "&Øverst"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "&Venstre"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "&Høyre"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "Vindmølle i bunn"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "Ny tekst"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "Skilt-HTML:"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "Slå på vis/skjul"
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "Utgangsvinkel på ballen:"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "Minimum utgangshastighet:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maksimum:"
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "Rundenavn:"
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "Rundeforfatter:"
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "Par:"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr "Største antall salg en spiller kan slå på dette hullet."
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "Største antall slag"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "Vis kantvegger"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "Rundeforfatter"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "Rundenavn"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "Slipp utenfor hindringer"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "Nytt slag fra siste plassering"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "Hva vil du gjøre på ditt neste slag?"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 er i en hindring"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 starter."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "Nytt hull"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "Hull %1: par %2, maks %3 slag."
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "Rundenavn: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "Laget av %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 hull"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "Rundeinformasjon"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr "Dette hullet bruker følgende uinnstallerte pluginer:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr "Endringene på dette hullet er ikke lagret. Vil du lagre?"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Endringer som ikke er lagret"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "&Lagre senere"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "Velg Kolf-runde å lagre til"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 – Hull %2; med %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Ikke spør igjen"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "Lagre &runde"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "Lagre runde &som …"
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "&Lagre spill"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "Lagre spill &som …"
+
+#: kolf.cpp:98
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "Last lagrede spill …"
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr "Til&bakestill"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "&Angre slag"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "Hopp til hull"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "N&este hull"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "F&orrige hull"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "&Første hull"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "&Siste hull"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "&Vilkårlig hull"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Slå på styring av slaget med &musa"
+
+#: kolf.cpp:118
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Slå av styring av slaget med &musa"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "Slå på &avansert putting"
+
+#: kolf.cpp:125
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "Slå av &avansert putting"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "V&is info"
+
+#: kolf.cpp:130
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "Skjul &info"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "Vis &hjelpelinjer for putting"
+
+#: kolf.cpp:135
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "Skjul &hjelpelinjer for putting"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "Slå på alle meldingsvinduer"
+
+#: kolf.cpp:140
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "Slå av alle dialogbokser"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "Spill &lyder"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "Last inn tilleggs&moduler på nytt"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "Vis &tilleggsmoduler"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "&Om runden"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "&Øvelse"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "Par"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr " og"
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 uavgjort"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 vunnet!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "Resultater for %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "Velg spill å lagre til"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "Velg Kolf lagret spill"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "%1 sin tur"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "%1 har nådd maksimum for dette hullet."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "Skriv ut %1 – Hull %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "Gjeldende tilleggsmoduler"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "av %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tilleggsmoduler"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "KDE Minigolf"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "Skriv ut baneinformasjon og avslutt."
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "Hovedforfatter"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "Avansert putte-modus"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "Ramme rundt banen"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "Vektorklasse"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "Fungerande algoritme for veggsprett"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "Noen gode lydeffekter"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "Hjelp med veggsprett"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "Forslag og feilmeldinger"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Av %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "par %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "Runde %1 ekstisterer ikke."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "&Ny spiller"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "Runde"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "Velg runde å spille"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "Lag ny"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "Du"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "Resultatliste"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "Spillinnstillinger"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "&Streng modus"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"I streng modus er det ikke lov å angre, endre eller hoppe fra hull til hull. "
+"Dette er for konkurransen. Bare i streng modus blir resultatene beholdt."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Par %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 hull"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "Velg Kolf-runde"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "Den valgte runden er allerede på rundelista."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Spiller %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "Kolf innstillinger"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "Tegn titteltekst"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "H&ull"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Skrå"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "Motsatt diagonal"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Omvendt retning"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "Kan ikke flyttes"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr ""
+"Velg om denne skråningen kan flyttes av andre objekt, som for eksempel "
+"plattformer."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "Pytt"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "Sprettkant"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "Kopp"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Svart hull"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "Vegg"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bro"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "Skilt"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "Vindmølle"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/konquest.po
new file mode 100644
index 00000000000..68bd8075200
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/konquest.po
@@ -0,0 +1,355 @@
+# translation of konquest.po to Norsk Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Games, kmahjongg
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konquest\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player list:"
+msgstr "Spillerliste:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr "Ny kolonne"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Human player:"
+msgstr "&Menneskelig spiller:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Add Human Player"
+msgstr "&Legg til menneskelig spiller"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Preview map:"
+msgstr "Forhåndsvis kart:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Reject &Map"
+msgstr "&Forkast kart"
+
+#: Konquest.cc:10
+msgid "Galactic Strategy KDE Game"
+msgstr "Galaktisk KDE-spill"
+
+#: Konquest.cc:15
+msgid "Konquest"
+msgstr "Kamp"
+
+#: Konquest.cc:17
+msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
+msgstr "Opphavsrett © 1999-2001, utviklere"
+
+#: fleetdlg.cc:41
+msgid "Fleet Overview"
+msgstr "Flåteoversikt"
+
+#: fleetdlg.cc:44
+msgid "Fleet No."
+msgstr "Flåte nr."
+
+#: fleetdlg.cc:45
+msgid "Destination"
+msgstr "Reisemål"
+
+#: fleetdlg.cc:46
+msgid "Ships"
+msgstr "Skip"
+
+#: fleetdlg.cc:47
+msgid "Kill Percentage"
+msgstr "Drapsprosent"
+
+#: fleetdlg.cc:48
+msgid "Arrival Turn"
+msgstr "Kommer frem i tur"
+
+#: gameboard.cc:65
+msgid "End Turn"
+msgstr "Slutt trekk"
+
+#: gameboard.cc:237
+msgid "Select source planet..."
+msgstr "Velg kildeplanet …"
+
+#: gameboard.cc:255
+msgid "Select destination planet..."
+msgstr "Velg målplanet …"
+
+#: gameboard.cc:277
+msgid ": How many ships?"
+msgstr ": Hvor mange skip?"
+
+#: gameboard.cc:301
+msgid "Ruler: Select starting planet."
+msgstr "Hersker: Velg en startplanet."
+
+#: gameboard.cc:316
+msgid ""
+"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
+"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
+msgstr ""
+"Distansen fra planet %1 til planet %2 er %3 lysår.\n"
+"Et skip som drar i dette trekket vil nå frem i trekk %4"
+
+#: gameboard.cc:322
+msgid "Distance"
+msgstr "Avstand"
+
+#: gameboard.cc:327
+msgid "Ruler: Select ending planet."
+msgstr "Hersker: Velg en sluttplanet."
+
+#: gameboard.cc:339
+msgid "Computer Player thinking..."
+msgstr "Dataspilleren tenker …"
+
+#: gameboard.cc:434
+msgid "Turn #: %1 of %2"
+msgstr "Trekk #: %1 av %2"
+
+#: gameboard.cc:475
+msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
+msgstr "Den mektige %1 har erobret galaksen!"
+
+#: gameboard.cc:476
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: gameboard.cc:631
+msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
+msgstr "Det en gang mektige imperiet %1 har falt."
+
+#: gameboard.cc:641
+msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
+msgstr "Det døde imperiet %1 har nå kjempet seg tilbake til livet."
+
+#: gameboard.cc:662
+msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
+msgstr "Forsterkninger (%1 skip) er kommet til planet %2."
+
+#: gameboard.cc:706
+msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
+msgstr "Planet %2 har stått imot angrepet fra %1."
+
+#: gameboard.cc:715
+msgid "Planet %2 has fallen to %1."
+msgstr "Planet %2 er mistet til %1."
+
+#: gameboard.cc:777
+msgid "Do you wish to retire this game?"
+msgstr "Vil du avslutte spillet?"
+
+#: gameboard.cc:778
+msgid "End Game"
+msgstr "Slutt spill"
+
+#: gameboard.cc:790
+msgid "Final Standings"
+msgstr "Endelige plasseringer"
+
+#: gameboard.cc:960
+msgid "Not enough ships to send."
+msgstr "Ikke nok skip å sende."
+
+#: gameboard.cc:982
+msgid "Current Standings"
+msgstr "Gjeldende plasseringer"
+
+#: gameenddlg.cc:15
+msgid "Out of Turns"
+msgstr "Ikke flere trekk"
+
+#: gameenddlg.cc:22
+msgid ""
+"This is the last turn.\n"
+"Do you wish to add extra turns?"
+msgstr ""
+"Dette er siste trekk.\n"
+"Vil du legge til flere trekk?"
+
+#: gameenddlg.cc:28
+msgid "&Add Turns"
+msgstr "&Legg til trekk"
+
+#: gameenddlg.cc:29
+msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
+msgstr "Legg til et visst antall trekk og fortsett med å spille."
+
+#: gameenddlg.cc:30
+msgid "&Game Over"
+msgstr "&Avslutt spillet"
+
+#: gameenddlg.cc:31
+msgid "Terminate the current game."
+msgstr "Avslutt spillet."
+
+#: gameenddlg.cc:74
+#, c-format
+msgid "Extra turns: %1"
+msgstr "Ekstra trekk: %1"
+
+#: mainwin.cc:26
+msgid "Galactic Conquest"
+msgstr "Galaktisk erobring"
+
+#: mainwin.cc:47
+msgid "&Measure Distance"
+msgstr "&Måle avstander"
+
+#: mainwin.cc:49
+msgid "&Show Standings"
+msgstr "&Vise plasseringer"
+
+#: mainwin.cc:51
+msgid "&Fleet Overview"
+msgstr "&Flåteoversikt"
+
+#: newgamedlg.cc:30
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Start nytt spill"
+
+#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+msgid "Human Player"
+msgstr "Menneskelig spiller"
+
+#: newgamedlg.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Generated AI player name\n"
+"Comp%1"
+msgstr "Data%1"
+
+#: newgamedlg.cc:191
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Dataspiller"
+
+#: newgamedlg.cc:232
+#, c-format
+msgid "Number of &players: %1"
+msgstr "Antall &spillere: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:233
+#, c-format
+msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
+msgstr "Antall &nøytrale planeter: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:234
+#, c-format
+msgid "Number of &turns: %1"
+msgstr "Antall &trekk: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:251
+msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
+msgstr "Spillet er mye morsomere når du spiller med andre mennesker!"
+
+#: planet_info.cc:95
+msgid "Planet name: "
+msgstr "Planetnavn: "
+
+#: planet_info.cc:98
+msgid "Owner: "
+msgstr "Eier: "
+
+#: planet_info.cc:101
+msgid "Ships: "
+msgstr "Skip: "
+
+#: planet_info.cc:104
+msgid "Production: "
+msgstr "Produksjon: "
+
+#: planet_info.cc:107
+msgid "Kill percent: "
+msgstr "Drapsprosent: "
+
+#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#, c-format
+msgid "Planet name: %1"
+msgstr "Planetnavn: %1"
+
+#: planet_info.cc:147
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Eier: %1"
+
+#: planet_info.cc:150
+#, c-format
+msgid "Ships: %1"
+msgstr "Skip: %1"
+
+#: planet_info.cc:153
+#, c-format
+msgid "Production: %1"
+msgstr "Produksjon: %1"
+
+#: planet_info.cc:156
+#, c-format
+msgid "Kill percent: %1"
+msgstr "Drapsprosent: %1"
+
+#: scoredlg.cc:36
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: scoredlg.cc:37
+msgid "Ships Built"
+msgstr "Skip bygget"
+
+#: scoredlg.cc:38
+msgid "Planets Conquered"
+msgstr "Planeter beseiret"
+
+#: scoredlg.cc:39
+msgid "Fleets Launched"
+msgstr "Flåter tatt av"
+
+#: scoredlg.cc:40
+msgid "Fleets Destroyed"
+msgstr "Flåter ødelagt"
+
+#: scoredlg.cc:41
+msgid "Ships Destroyed"
+msgstr "Skipp ødelagt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..e4679057ded
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,359 @@
+# translation of kpat.po to Norsk Bokmål
+# Translation of kpat to Norwegian Nynorsk
+# translation of kpat.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kpat.po to
+# translation of kpat.po to
+# translation of kpat.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, kpat
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Klaus Ade Johnstad,Karl Ove "
+"Hufthammer,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no,klaus@skolelinux.no,karl@huftis.org,"
+"project@nilsk.net"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "Vent litt. Henter kort …"
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "Kabal"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "Bestefarskl&okke"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&Beregning"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tips"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demonstrasjon"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "&Stokk om"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "Fø&rtiåtte"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 forsøk – dybde %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "løst etter %1 forsøk"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "uløst etter %1 forsøk"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 trekk før slutt"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&Frifelt"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "&Golf"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&Bestefarkabal"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "S&igøyner"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "Ess i er&met"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "&Kongene"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&Sjueren"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Sjueren (trekk &tre)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "KDE-kabalspel"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "Opna fil"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "Kabal"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "Noen spilletyper"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Feilfikser"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "Stokkingsalgoritme for spillnummer"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Frifeltløser"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Omskriving og nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Forbedret Sjueren"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "La til Edderkoppen"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekster"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "Mo&d3"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "&Napoleons grav"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "&Velg spill …"
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Sta&rt på nytt"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "&Spilltype"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "&Skift bakgrunn"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "&Bytt kort …"
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistikk"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "&Animasjon ved oppstart"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "Slå på &autoslipp"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "Slå av &autoslipp"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"De valgte kortene er ikke like store som de du bruker nå. Spillet må derfor "
+"startes omigjen."
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Kunne ikke hente bakgrunnspapir<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Du holder fortsatt på med å legge en kabal, og om du gir opp denne for å "
+"begynne på en ny, blir dette registrert som et tap i statistikken.\n"
+"Hva vil du gjøre?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Vil du gi opp kabalen?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Gi opp"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"1 trekk\n"
+"%n trekk"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "Kunne ikke laste bakgrunnsbilde"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "Spillnummer"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr ""
+"Velg et spillnummer (disse er basert på samme system som i FreeCell-FAQ-en):"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "Gratulerer! Vi vant!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "Gratulerer! Du vant!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"Kabalen gikk ikke opp denne gangen, men du kan jo prøve på nytt.\n"
+"Vil du starte en ny omgang?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "Kunne ikke vinne."
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "Det lagrete spillet er av en ukjent type!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "Spill:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1 %)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "Fleste seiere på rad:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "Antall spill spilt:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "Fleste tap på rad:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "Spill vunnet:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "Sim&ple Simon"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "Edderkoppen (&lett)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "Edderkoppen (&middels)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "Edderkoppen (&vanskelig)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "&Yukon"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..8ca4e5fcf0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# translation of kpoker.po to Norsk Bokmål
+# translation of kpoker.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kpoker.po to
+# translation of kpoker.po to
+# translation of kpoker.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, kpoker
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Klaus Ade Johnstad,Nils Kristian "
+"Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, klaus@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Justert innsats"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "Slå sammen"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "Du"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&Del ut"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Du vant %1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "Fortsett runden"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "Gjeldende pott"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Å klikke på trekk betyr at du justerer innsatsen"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Å klikke på trekk betyr at du gir deg"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Pott: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 vant %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "Del ny runde"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&Se!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "Trekk nye kort"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "Et par"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "To par"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "3 av samme sort"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "Straight"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "Flush"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "Fullt hus"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "4 av samme sort"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Straight Flush"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "Royal Flush"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "Du tapte"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Obs – du gikk konkurs.\n"
+"Starter nytt spill.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "Du vant %1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"Du er den eneste spilleren med penger!\n"
+"Bytter til regler for enkeltspiller …"
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "Du vant"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "KDE Kortspill"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "KPoker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"For en full liste over bidrag, se hjelpefila.\n"
+"Forslag, feilrapporter osv er settes pris på."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "Kode for pokerregler"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Gjeldende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Første forfatter"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Prøv å laste et spill"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr "Følgende verdier brukes hvis lesing fra oppsettsfila mislykkes"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "Hvor mange spillere ønsker du?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ditt navn:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "Spillerens startsum:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "Navnene på dine motspillere:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Vis denne dialogen hver gang spillet startes"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Datamaskin %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Alle endringer vil bli skrudd på i neste runde"
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Forsinket trekk:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Maksimal innsats:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Minimal innsats:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "Behold"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Penger til %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Kontant: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Penger pr runde: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Innsats: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "Ly&d"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "&Blinking"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "&Justert innsats er standard"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "Trekk"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Bytt kort 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Bytt kort 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Bytt kort 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Bytt kort 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Bytt kort 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "Vil du lagre dette spillet?"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Siste hånd: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Siste vinner: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Klikk på et kort for å beholde det"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kreversi.po
new file mode 100644
index 00000000000..881a4991bfe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kreversi.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# translation of kreversi.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations for KDE Games, kreversi
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreversi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:59+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"
+
+#: board.cpp:268
+msgid "Click"
+msgstr "Klikk"
+
+#: highscores.cpp:31
+msgid "1 (Beginner)"
+msgstr "1 (nybegynner)"
+
+#: highscores.cpp:32
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: highscores.cpp:33
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: highscores.cpp:34
+msgid "4 (Average)"
+msgstr "4 (middels)"
+
+#: highscores.cpp:35
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: highscores.cpp:36
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: highscores.cpp:37
+msgid "7 (Expert)"
+msgstr "7 (ekspert)"
+
+#: highscores.cpp:85
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: kreversi.cpp:164
+msgid "&Stop Thinking"
+msgstr "&Stopp tenking"
+
+#: kreversi.cpp:167
+msgid "&Continue Thinking"
+msgstr "&Tenk videre"
+
+#: kreversi.cpp:170
+msgid "S&witch Sides"
+msgstr "Bytt si&de"
+
+#: kreversi.cpp:179
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Vis forrige trekk"
+
+#: kreversi.cpp:183
+msgid "Show Legal Moves"
+msgstr "Vis lovlige trekk"
+
+#: kreversi.cpp:224
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Du holder på med et spill som ikke er ferdig. Dersom du avbryter dette spillet "
+"og starter et nytt, kommer det gamle spillet til å bli registrert som tap på "
+"poengtavlen.\n"
+"Hva vil du gjøre?"
+
+#: kreversi.cpp:229
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Avbryt dette spillet?"
+
+#: kreversi.cpp:230
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Avbryt gammelt spill"
+
+#: kreversi.cpp:231
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Fortsett gammelt spill"
+
+#: kreversi.cpp:281
+msgid "Game saved."
+msgstr "Spillet er lagret."
+
+#: kreversi.cpp:386
+msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
+msgstr "Du kan ikke bytte side når datamaskinen holder på med et trekk."
+
+#: kreversi.cpp:387
+msgid "Notice"
+msgstr "Merknad"
+
+#: kreversi.cpp:394
+msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
+msgstr "Dersom du skifter side, kommer ikke resultatet med på poengtavlen."
+
+#: kreversi.cpp:466
+msgid "Your turn"
+msgstr "Din tur"
+
+#: kreversi.cpp:468
+msgid "Computer's turn"
+msgstr "PC-ens tur"
+
+#: kreversi.cpp:473
+msgid " (interrupted)"
+msgstr " (avbrutt)"
+
+#: kreversi.cpp:586
+msgid "Illegal move"
+msgstr "Ugyldig trekk"
+
+#: kreversi.cpp:599
+msgid "End of game"
+msgstr "Slutt på spillet"
+
+#: kreversi.cpp:610
+msgid "Draw!"
+msgstr "Trekk"
+
+#: kreversi.cpp:611
+msgid ""
+"Game is drawn!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Spillet er uavgjort\n"
+"\n"
+"Du : %1\n"
+"PC : %2"
+
+#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
+msgid "Game Ended"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: kreversi.cpp:617
+msgid "Game won!"
+msgstr "Vunnet"
+
+#: kreversi.cpp:618
+msgid ""
+"Congratulations, you have won!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Gratulerer, du vant!\n"
+"\n"
+"Du : %1\n"
+"Datamaskin: %2"
+
+#: kreversi.cpp:624
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Tapt"
+
+#: kreversi.cpp:625
+msgid ""
+"You have lost the game!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Du har tapt spillet!\n"
+"\n"
+"Du : %1\n"
+"PC : %2"
+
+#: kreversi.cpp:757
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KDE Board Game"
+msgstr "KDE Brettspill"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KReversi"
+msgstr "KReversi"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
+msgstr "Spillmotor, hentet fra Java-programmet hans."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Comments and bugfixes."
+msgstr "Kommentarer og feilfiksing."
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Raytraced chips."
+msgstr "Brikkebilde."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
+msgstr "Opprydding, feilfiksing og andre forbedringer."
+
+#: qreversigameview.cpp:175
+msgid "Moves"
+msgstr "Flytt"
+
+#: qreversigameview.cpp:206
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
+
+#: qreversigameview.cpp:207
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: qreversigameview.cpp:210
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: qreversigameview.cpp:211
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
+msgid "You"
+msgstr "Du"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 30
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "Vis verktøyslinje"
+
+#. i18n: file settings.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file settings.ui line 67
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale chips"
+msgstr "Brikker i &gråtoner"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Play Game"
+msgstr "Spill"
+
+#. i18n: file settings.ui line 86
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Casually"
+msgstr "Avslappet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Competitively"
+msgstr "Aggressivt"
+
+#. i18n: file settings.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Computer Skill"
+msgstr "&Maskinfredighet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Nybegynner"
+
+#. i18n: file settings.ui line 155
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#. i18n: file settings.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Middels"
+
+#. i18n: file settings.ui line 179
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Animasjons hastighet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 190
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#. i18n: file settings.ui line 201
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "&Animasjon"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Background"
+msgstr "&Bakgrunn"
+
+#. i18n: file settings.ui line 259
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 272
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "B&ilde:"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Velg om brettet skal vises i gråtoner i stedet for i farger."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Farge for menneskespilleren."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Farge for dataspilleren."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Velg om animasjoner skal vises."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Hastigheten på animasjonene."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Velg hvor stort spillebrettet skal vises."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Velg om maskinen skal spille avslappet eller aggressivt."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Ferdigheten til dataspilleren."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Velg om et bakgrunnsbilde skal vises."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Bakgrunnsfargen som skal vises."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Bilde som skal vises i bakgrunnen."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Velg om menylinja skal være synlig."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksame.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksame.po
new file mode 100644
index 00000000000..87f764403f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksame.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# Norwegian translations for KDE Games, ksame
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksame\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: KSameWidget.cpp:53
+msgid "&Restart This Board"
+msgstr "Start dette brettet &på nytt"
+
+#: KSameWidget.cpp:59
+msgid "&Random Board"
+msgstr "&Tilfeldig brett"
+
+#: KSameWidget.cpp:60
+msgid "&Show Number Remaining"
+msgstr "Vis gjenstående nummer"
+
+#: KSameWidget.cpp:66
+msgid "Colors: XX"
+msgstr "Farger: XX"
+
+#: KSameWidget.cpp:67
+msgid "Board: XXXXXX"
+msgstr "Brett: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:68
+msgid "Marked: XXXXXX"
+msgstr "Merket: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:69
+msgid "Score: XXXXXX"
+msgstr "Poeng: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
+msgid "%1 Colors%2"
+msgstr "%1 farger%2"
+
+#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
+msgid "%1 Colors"
+msgstr "%1 farger"
+
+#: KSameWidget.cpp:145
+msgid "Do you want to resign?"
+msgstr "Ønsker du å trekke deg?"
+
+#: KSameWidget.cpp:146
+msgid "Resign"
+msgstr "Gi opp"
+
+#: KSameWidget.cpp:155
+msgid "Select Board"
+msgstr "Velg brett"
+
+#: KSameWidget.cpp:163
+msgid "Select a board:"
+msgstr "Velg et brett:"
+
+#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
+msgid "Board"
+msgstr "Brett"
+
+#: KSameWidget.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Board: %1"
+msgstr "Brett: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Marked: %1"
+msgstr "Merket: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One stone removed.\n"
+"%n stones removed."
+msgstr ""
+"En sten fjernet.\n"
+"%n stener fjernet."
+
+#: KSameWidget.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Poeng: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:224
+msgid ""
+"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
+"total."
+msgstr ""
+"Du fjernet til og med den siste steinen, glimrende arbeid! Dette gav deg en "
+"poengsum på %1 totalt."
+
+#: KSameWidget.cpp:228
+msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
+msgstr ""
+"Det er ikke flere flyttbare steiner igjen. Du fikk en poengsum på %1 totalt."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "SameGame – et lite kulespill der målet er å kvitte seg med dem"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "SameGame"
+msgstr "SameGame"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kshisen.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kshisen.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8dc4d14190
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kshisen.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# Norwegian translations for KDE Games, kshisen
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kshisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitasjon"
+
+#. i18n: file settings.ui line 32
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Allow unsolvable games"
+msgstr "Tillat uløselige spill"
+
+#. i18n: file settings.ui line 40
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Board Difficulty"
+msgstr "Vanskelighetsnivå"
+
+#. i18n: file settings.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "Lett"
+
+#. i18n: file settings.ui line 79
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Vanskelig"
+
+#. i18n: file settings.ui line 92
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Piece Removal Speed"
+msgstr "Hastighet på fjerning av brikker"
+
+#. i18n: file settings.ui line 123
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#. i18n: file settings.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Prefer unscaled tiles"
+msgstr "Foretrekk uskalerte briker"
+
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Tile Size"
+msgstr "Brikkestørrelse"
+
+#. i18n: file settings.ui line 163
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "14x6"
+msgstr "14x6"
+
+#. i18n: file settings.ui line 171
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "18x8"
+msgstr "18x8"
+
+#. i18n: file settings.ui line 182
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "26x14"
+msgstr "26x14"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "30x16"
+msgstr "30x16"
+
+#. i18n: file settings.ui line 227
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "24x12"
+msgstr "24x12"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
+msgstr "Et KDE spill som ligner på Mahjongg"
+
+#: main.cpp:52
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Shisen-Sho"
+msgstr "Shisen-Sho"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Dagens vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinelig forfatter"
+
+#: main.cpp:61
+msgid ""
+"Added 'tiles removed' counter\n"
+"Tile smooth-scaling and window resizing"
+msgstr ""
+"Lagt til telleren 'brikker fjernet'\n"
+"Jevn skalering og endring av vindustørrelse"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
+msgstr "Takk til alle som ikke er nevnt her, men som burde ha vært."
+
+#: board.cpp:462
+msgid "Game Paused"
+msgstr "(Pauset)"
+
+#: app.cpp:80 app.cpp:340
+msgid " Cheat mode "
+msgstr " Juksemodus "
+
+#: app.cpp:123
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Slutt"
+
+#: app.cpp:160
+msgid "This game is solvable."
+msgstr "Dette spillet kan løses."
+
+#: app.cpp:162
+msgid "This game is NOT solvable."
+msgstr "Dette spillet kan IKKE løses."
+
+#: app.cpp:274
+msgid "No more moves possible!"
+msgstr "Flere trekk er ikke mulig!"
+
+#: app.cpp:274 app.cpp:306
+msgid "End of Game"
+msgstr "Slutt på spillet"
+
+#: app.cpp:301
+msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
+msgstr "Gratulerer! Du klarte det på %1:%2:%3"
+
+#: app.cpp:317
+msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
+msgstr "Din tid: %1:%2:%3 %4 "
+
+#: app.cpp:321
+msgid "(Paused) "
+msgstr "(Pause) "
+
+#: app.cpp:327
+msgid " Removed: %1/%2 "
+msgstr " Fjernet: %1/%2"
+
+#: app.cpp:358
+msgid ""
+"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
+"your name so mankind will always remember\n"
+"your cool rating."
+msgstr ""
+"Du har kommet inn i \"Hall of Fame\".\n"
+"Skriv navnet ditt, så menneskefeten for alltid\n"
+"vil huske denne prestasjonen."
+
+#: app.cpp:361
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ditt navn:"
+
+#: app.cpp:597 app.cpp:601
+msgid "Hall of Fame"
+msgstr "Beste spiller"
+
+#: app.cpp:622
+msgid "Rank"
+msgstr "Resultat"
+
+#: app.cpp:626
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: app.cpp:630
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: app.cpp:634
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: app.cpp:638
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: app.cpp:689
+msgid "(gravity)"
+msgstr "(gravitasjon)"
+
+#: app.cpp:754
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: tileset.cpp:42
+msgid "Cannot load tiles pixmap!"
+msgstr "Kan ikke laste inn brikkebildene."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad,Nils Kristian "
+"Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..28ffe090bb6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksirtet.po
@@ -0,0 +1,163 @@
+# translation of ksirtet.po to Norsk Bokmål
+# translation of ksirtet.po to
+# translation of ksirtet.po to
+# translation of ksirtet.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, ktetris
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use old rotation style."
+msgstr "Bruk gammel roteringsstil."
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Occupied lines"
+msgstr "Opptatte linjer"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Number of holes"
+msgstr "Antall hull"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces"
+msgstr "Antall mellomrom"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Peak-to-peak distance"
+msgstr "Topp-til-topp-avstand"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Mean height"
+msgstr "Gjennomsnitthøyde"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Number of full lines"
+msgstr "Antall fulle linjer"
+
+#: piece.cpp:46
+msgid "Z piece color:"
+msgstr "Z-brikkefarge:"
+
+#: piece.cpp:46
+msgid "S piece color:"
+msgstr "S-brikkefarge:"
+
+#: piece.cpp:47
+msgid "I piece color:"
+msgstr "I-brikkefarge:"
+
+#: piece.cpp:47
+msgid "T piece color:"
+msgstr "T-brikkefarge:"
+
+#: piece.cpp:48
+msgid "Square color:"
+msgstr "Kvadratfarge:"
+
+#: piece.cpp:48
+msgid "Mirrored L piece color:"
+msgstr "Speilet L-brikkefarge:"
+
+#: piece.cpp:49
+msgid "L piece color:"
+msgstr "L-brikkefarge:"
+
+#: piece.cpp:49
+msgid "Garbage block color:"
+msgstr "Søppelbrikkefarge:"
+
+#: ai.cpp:8
+msgid "Occupied lines:"
+msgstr "Opptatte linjer:"
+
+#: ai.cpp:10
+msgid "Number of holes:"
+msgstr "Antall hull:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Antall mellomrom:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces under mean height"
+msgstr "Antall mellomrom under gjennomsnitthøyden"
+
+#: ai.cpp:14
+msgid "Peak-to-peak distance:"
+msgstr "Topp-til-topp-avstand:"
+
+#: ai.cpp:16
+msgid "Mean height:"
+msgstr "Gjennomsnitthøyde:"
+
+#: ai.cpp:18
+msgid "Number of full lines:"
+msgstr "Antall fulle linjer:"
+
+#: field.cpp:18
+msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
+msgstr "Vis hvor mange søppel-linjer du har fått fra motstanderen."
+
+#: field.cpp:46
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#: field.cpp:54
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Line:\n"
+"%n Lines:"
+msgstr ""
+"En linje:\n"
+"%n linjer:"
+
+#: settings.cpp:15
+msgid "Old rotation style"
+msgstr "Gammel roteringsstil"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KSirtet"
+msgstr "KSirtet"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
+msgstr "KSirtet er en variant av det velkjente spillet Tetris"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Removed Lines"
+msgstr "Fjernede linjer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksmiletris.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb7e041e408
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksmiletris.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# translation of ksmiletris.po to Norwegian bokmål
+# translation of ksmiletris.po to
+# translation of ksmiletris.po to
+# Norwegian translations for KDE Games, ksmiletris
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 15:44GMT\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Henrik Hovde Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: gamewidget.cpp:262
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spillet er over"
+
+#: gamewindow.cpp:75
+msgid "&Pieces"
+msgstr "&Klosser"
+
+#: gamewindow.cpp:77
+msgid "&Smiles"
+msgstr "&Smil"
+
+#: gamewindow.cpp:78
+msgid "S&ymbols"
+msgstr "S&ymboler"
+
+#: gamewindow.cpp:79
+msgid "&Icons"
+msgstr "&Ikoner"
+
+#: gamewindow.cpp:82
+msgid "&Sounds"
+msgstr "&Lyder"
+
+#: gamewindow.cpp:93
+msgid "Level: 99"
+msgstr "Nivå: 99"
+
+#: gamewindow.cpp:94
+msgid "Score: 999999"
+msgstr "Poengsum: 999999"
+
+#: gamewindow.cpp:105
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt venstre"
+
+#: gamewindow.cpp:106
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt høyre"
+
+#: gamewindow.cpp:107
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Roter venstre"
+
+#: gamewindow.cpp:108
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Roter høyre"
+
+#: gamewindow.cpp:109
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Slipp ned"
+
+#: gamewindow.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Nivå: %1"
+
+#: gamewindow.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Poengsum: %1"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE SmileTris"
+msgstr "KDE SmileTris"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KSmileTris"
+msgstr "KSmileTris"
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "KDE Spill"
+
+#~ msgid "Smiletris"
+#~ msgstr "Smiletris"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Pause"
+
+#~ msgid "&End Game"
+#~ msgstr "&Avslutt spill"
+
+#~ msgid "&High Scores..."
+#~ msgstr "P&oengtavle ..."
+
+#~ msgid "High Scores"
+#~ msgstr "Poengtavle"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivå"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Noname"
+#~ msgstr "Intet navn"
+
+#~ msgid "New High Score"
+#~ msgstr "Ny poengtavle"
+
+#~ msgid "Enter name"
+#~ msgstr "Skriv inn navn"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksnake.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksnake.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f2332a5524
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksnake.po
@@ -0,0 +1,281 @@
+# translation of ksnake.po to Norsk Bokmål
+# translation of ksnake.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, ksnake
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnake\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:09+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"
+
+#: game.cpp:60
+msgid "Score: 0"
+msgstr "Poeng: 0"
+
+#: game.cpp:61
+msgid "Lives: 0"
+msgstr "Liv: 0"
+
+#: game.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Poeng: %1"
+
+#: game.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Lives: %1"
+msgstr "Liv: %1"
+
+#: game.cpp:116
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: game.cpp:117
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: game.cpp:118
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt mot høyre"
+
+#: game.cpp:119
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt mot venstre"
+
+#: game.cpp:151
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: game.cpp:159
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: game.cpp:175
+msgid "First Level"
+msgstr "Første brett"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KDE Snake Race Game"
+msgstr "KDE Slangeløp-spill"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KSnakeRace"
+msgstr "KSnakeRace"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
+msgstr "© 1997–2000 de vennlige KSnake-utviklerene"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "AI stuff"
+msgstr "Kunstig intelligens."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Improvements"
+msgstr "Forbedringer."
+
+#: pixServer.cpp:184
+msgid ""
+"error loading %1, aborting\n"
+msgstr ""
+"Feil under lasting av %1, avbryter\n"
+
+#: rattler.cpp:315
+msgid ""
+"Game Paused\n"
+" Press %1 to resume\n"
+msgstr ""
+"Spill stanset\n"
+" Trykk %1 for å fortsette\n"
+
+#: rattler.cpp:392
+msgid ""
+"A game is already started.\n"
+"Start a new one?\n"
+msgstr ""
+"Et spiller er allerede startet.\n"
+"Start et nytt ett?\n"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Snake Race"
+msgstr "Slangeløp"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Start New"
+msgstr "Start nytt"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Keep Playing"
+msgstr "Fortsett å spille"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 48
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Image:"
+msgstr "Bilde:"
+
+#. i18n: file general.ui line 24
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#. i18n: file general.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
+
+#. i18n: file general.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Snakes"
+msgstr "Slanger"
+
+#. i18n: file general.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Snake behavior:"
+msgstr "Slangeoppførsel:"
+
+#. i18n: file general.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#. i18n: file general.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Eater"
+msgstr "Spiser"
+
+#. i18n: file general.ui line 100
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Killer"
+msgstr "Morder"
+
+#. i18n: file general.ui line 120
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Number of snakes:"
+msgstr "Antall slanger:"
+
+#. i18n: file general.ui line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Balls"
+msgstr "Kuler"
+
+#. i18n: file general.ui line 141
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Number of balls:"
+msgstr "Antall kuler:"
+
+#. i18n: file general.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Dumb"
+msgstr "Dum"
+
+#. i18n: file general.ui line 160
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnittlig"
+
+#. i18n: file general.ui line 177
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Ball behavior:"
+msgstr "Kuleoppførsel:"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the game."
+msgstr "Bakgrunnsfarge i spillet."
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Snake speed"
+msgstr "Slangehastighet"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Number of Snakes in the game"
+msgstr "Antall slanger i spillet."
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Snake Behavior"
+msgstr "Slangeoppførsel"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Number of Balls in the game"
+msgstr "Antall kuler i spillet."
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Ball Behavior"
+msgstr "Kuleoppførsel"
+
+#: startroom.cpp:61
+msgid "First level:"
+msgstr "Første brett:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksokoban.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6ea9ffb7f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ksokoban.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of ksokoban.po to Norwegian bokmål
+# translation of ksokoban.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Base, kwm
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksokoban\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:52GMT\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: InternalCollections.cpp:45
+msgid "Sasquatch"
+msgstr "Sasquatch"
+
+#: InternalCollections.cpp:49
+msgid "Mas Sasquatch"
+msgstr "Mas-sasquatch"
+
+#: InternalCollections.cpp:53
+msgid "Sasquatch III"
+msgstr "Sasquatch III"
+
+#: InternalCollections.cpp:57
+msgid "Microban (easy)"
+msgstr "Microban (enkel)"
+
+#: InternalCollections.cpp:61
+msgid "Sasquatch IV"
+msgstr "Sasquatch IV"
+
+#: MainWindow.cpp:93
+msgid "&Load Levels..."
+msgstr "&Last nivåer …"
+
+#: MainWindow.cpp:95
+msgid "&Next Level"
+msgstr "&Neste nivå"
+
+#: MainWindow.cpp:97
+msgid "&Previous Level"
+msgstr "&Forrige nivå"
+
+#: MainWindow.cpp:99
+msgid "Re&start Level"
+msgstr "&Start nivå på nytt"
+
+#: MainWindow.cpp:102
+msgid "&Level Collection"
+msgstr "&Nivåsamling"
+
+#: MainWindow.cpp:117
+msgid "&Slow"
+msgstr "&Sakte"
+
+#: MainWindow.cpp:118
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Middels"
+
+#: MainWindow.cpp:119
+msgid "&Fast"
+msgstr "&Hurtig"
+
+#: MainWindow.cpp:120
+msgid "&Off"
+msgstr "&Av"
+
+#: MainWindow.cpp:123
+msgid "&Animation"
+msgstr "&Animasjon"
+
+#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
+#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
+#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
+#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
+#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
+msgid "(unused)"
+msgstr "(ubrukt)"
+
+#: MainWindow.cpp:149
+msgid "&Set Bookmark"
+msgstr "&Sett bokmerke"
+
+#: MainWindow.cpp:174
+msgid "&Go to Bookmark"
+msgstr "&Gå til bokmerke"
+
+#: MainWindow.cpp:248
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(ugyldig)"
+
+#: MainWindow.cpp:304
+msgid "Load Levels From File"
+msgstr "Last nivåer fra fil"
+
+#: MainWindow.cpp:331
+msgid "No levels found in file"
+msgstr "Ingen nivåer funnet i fil"
+
+#: PlayField.cpp:53
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: PlayField.cpp:53
+msgid "Steps:"
+msgstr "Steg:"
+
+#: PlayField.cpp:54
+msgid "Pushes:"
+msgstr "Dytt:"
+
+#: PlayField.cpp:479
+msgid "Level completed"
+msgstr "Nivå fullført"
+
+#: PlayField.cpp:844
+msgid ""
+"This is the last level in\n"
+"the current collection."
+msgstr ""
+"Dette er det siste nivået\n"
+"i gjeldende samling."
+
+#: PlayField.cpp:850
+msgid ""
+"You have not completed\n"
+"this level yet."
+msgstr ""
+"Du har ikke fullført\n"
+"dette nivået ennå."
+
+#: PlayField.cpp:864
+msgid ""
+"This is the first level in\n"
+"the current collection."
+msgstr ""
+"Dette er første nivå i\n"
+"i gjeldende samling."
+
+#: PlayField.cpp:1017
+msgid ""
+"Sorry, bookmarks for external levels\n"
+"is not implemented yet."
+msgstr ""
+"Beklager, bokmerker for eksterne nivåer\n"
+"er foreløpig ikke implementert."
+
+#: PlayField.cpp:1040
+msgid "This level is broken"
+msgstr "Dette nivået er ødelagt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "The japanese warehouse keeper game"
+msgstr "Det japanske varehusspillet"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Level collection file to load"
+msgstr "Fil med samling av nivåer som skal lastes"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSokoban"
+msgstr "KSokoban"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
+msgstr "For å ha bidratt med Sokoban-nivåene medregnet i dette spillet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..91dd71dbab6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of kspaceduel.po to Norwegian bokmål
+# translation of kspaceduel.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, kspaceduel
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:19GMT\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Henrik Hovde Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Spillhastighet"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "Skytehastighet"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "Energibehov"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "Maks antall"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "Skade:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "Livstid:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "Ladetid:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "Mine-drivstoff:"
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "Skru på tid:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "Roteringshastighet:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "Krasjødeleggelse:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "Solenergi:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Gravitasjon:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "Posisjon X:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Posisjon Y:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "Fart X:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Fart Y:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "Repetisjonsintervall:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "Energimengde:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "Skjoldmengde:"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "Kule"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "Mine"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "Romskip"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "Kraftoppgradering"
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Spillinnstillinger"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "KDE Romspill"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "Kaos"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "Manglende energi"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " pauset "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "Trykk %1 for å starte"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "uavgjort"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "blå spiller vant denne runden"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "rød spiller vant denne runden"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "Trykk %1 for en ny runde"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "Treffpoeng"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "Energi"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "Seire"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "Treffpoeng"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "Rød spiller:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "Blå spiller:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilde"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Oppfriskningshyppighet"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "Rød spiller"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "Spiller er KI"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Vanskelighetsgrad:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "Læregutt"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Vanskelig"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "Umulig"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "Blå spiller"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "&Ny runde"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "Spiller 1 roter mot venstre"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "Spiller 1 roter mot høyre"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "Spiller 1 akselerer"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "Spiller 1 skudd"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "Spiller 1 mine"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "Spiller 2 roter mot venstre"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "Spiller 2 roter mot høyre"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "Spiller 2 akselerer"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "Spiller 2 skudd"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "Spiller 2 mine"
+
+#~ msgid "Key Setup"
+#~ msgstr "Tasteopsett"
+
+#~ msgid "Shot"
+#~ msgstr "Skyt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Verb\n"
+#~ "Mine"
+#~ msgstr "Minelegge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are multiple functions for a key.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er felre funksjoner tilknyttet en tast\n"
+#~ "Vil du fortsette?"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AI Setup"
+#~ msgstr "Ai-oppsett"
+
+#~ msgid "Handicap Setup"
+#~ msgstr "Tilpasninger for funksjonshemmede"
+
+#~ msgid "Graphics Setup"
+#~ msgstr "Tilpass bilde"
+
+#~ msgid "New &Game"
+#~ msgstr "Nytt &spill"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Pause"
+
+#~ msgid "Player &Keys..."
+#~ msgstr "Spiller&taster ..."
+
+#~ msgid "&Handicap..."
+#~ msgstr "&Funksjonshemning ..."
+
+#~ msgid "Gra&phics..."
+#~ msgstr "Gra&fikk ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&AI..."
+#~ msgstr "&Ai ..."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ebc720cf83
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po
@@ -0,0 +1,438 @@
+# translation of ktron.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ktron.po to Norwegian bokmål
+# translation of ktron.po to Norwegian
+# Norwegian translation KDE Games/ktron.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktron\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-22 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]. Jørgen Henrik Hovde Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: ktron.cpp:60
+msgid "Player 1 Up"
+msgstr "Spiller 1 opp"
+
+#: ktron.cpp:62
+msgid "Player 1 Down"
+msgstr "Spiller 1 ned"
+
+#: ktron.cpp:64
+msgid "Player 1 Right"
+msgstr "Spiller 1 høyre"
+
+#: ktron.cpp:66
+msgid "Player 1 Left"
+msgstr "Spiller 1 venstre"
+
+#: ktron.cpp:68
+msgid "Player 1 Accelerator"
+msgstr "Spiller 1 Akselerator"
+
+#: ktron.cpp:71
+msgid "Player 2 Up"
+msgstr "Spiller 2 opp"
+
+#: ktron.cpp:73
+msgid "Player 2 Down"
+msgstr "Spiller 2 ned"
+
+#: ktron.cpp:75
+msgid "Player 2 Right"
+msgstr "Spiller 2 høyre"
+
+#: ktron.cpp:77
+msgid "Player 2 Left"
+msgstr "Spiller 2 venstre"
+
+#: ktron.cpp:79
+msgid "Player 2 Accelerator"
+msgstr "Spiller 2 akselerator"
+
+#: ktron.cpp:96
+msgid "Player 1"
+msgstr "Spiller 1"
+
+#: ktron.cpp:99
+msgid "Player 2"
+msgstr "Spiller 2"
+
+#: ktron.cpp:111
+msgid "Computer(%1)"
+msgstr "Datamaskin (%1)"
+
+#: ktron.cpp:113
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
+msgid "KTron"
+msgstr "KTron"
+
+#: ktron.cpp:161
+msgid "%1 has won!"
+msgstr "%1 har vunnet!"
+
+#: ktron.cpp:164
+msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
+msgstr "%1 har vunnet mot %2 med %3 : %4 poeng!"
+
+#: ktron.cpp:168
+msgid "Winner"
+msgstr "Vinner"
+
+#: ktron.cpp:186
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: ktron.cpp:187
+msgid "A.I."
+msgstr "K.I."
+
+#: main.cpp:29
+msgid "A race in hyperspace"
+msgstr "Et kappløp i hyperrommet"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
+"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
+msgstr ""
+"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"Deler av algoritmene for dataspilleren er fra\n"
+"xtron-1.1 av Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Forskjellige forbedringer"
+
+#. i18n: file ai.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Computer Controls"
+msgstr "Datamaskinkontroller"
+
+#. i18n: file ai.ui line 58
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Player &1"
+msgstr "Spiller &1"
+
+#. i18n: file ai.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player &2"
+msgstr "Spiller &2"
+
+#. i18n: file ai.ui line 93
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens:"
+
+#. i18n: file ai.ui line 99
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Nybegynner"
+
+#. i18n: file ai.ui line 104
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnittlig"
+
+#. i18n: file ai.ui line 109
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Line style:"
+msgstr "Linjestil:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "3D Line"
+msgstr "3D-linje"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "3D Rectangles"
+msgstr "3D-rektangler"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 63
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 68
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Circles"
+msgstr "Sirkler"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 80
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Line Size"
+msgstr "Linjestørrelse"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 102
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 113
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 155
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 185
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Image:"
+msgstr "Bilde:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 213
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 color:"
+msgstr "Spiller 1, farge:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 236
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 color:"
+msgstr "Spiller 2, farge:"
+
+#. i18n: file general.ui line 47
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#. i18n: file general.ui line 58
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Show winner by changing color"
+msgstr "&Vis vinner ved å endre farge"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Disable acceleration"
+msgstr "&Slå av akselerasjon"
+
+#. i18n: file general.ui line 74
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
+msgstr "&Krasj når du beveger deg i motsatt retning"
+
+#. i18n: file general.ui line 84
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Spillernavn"
+
+#. i18n: file general.ui line 105
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Spiller 1:"
+
+#. i18n: file general.ui line 113
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Spiller 2:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 9
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the game."
+msgstr "Bakgrunnsfargen til spillet."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 13
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "The color of player 1"
+msgstr "Farge på spiller 1"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 17
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The color of player 2"
+msgstr "Farge på spiller 2"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 21
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the winner by changing color."
+msgstr "Vis vinner ved å endre farge."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 25
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Whether to disable acceleration."
+msgstr "Slå av akselerasjon."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 29
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
+msgstr "Krasj når du beveger deg i motsatt retning."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 33
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The width of the line."
+msgstr "Bredden på linja."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 37
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the line."
+msgstr "Hastigheten til linja."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 42
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The skill of the computer player."
+msgstr "Ferdigheten til datamaskinspilleren."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 51
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The line style."
+msgstr "Linjestilen."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 62
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a custom background image."
+msgstr "Bruke tilpasset bakgrunnsbilde."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 66
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Custom background image to use."
+msgstr "Tilpasset bakgrunnsbilde."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 70
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is a computer player."
+msgstr "Spiller 1 en datamaskinspiller."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 74
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is a computer player."
+msgstr "Spiller 2 er en datamaskinspiller."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 78
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "The name of player 1."
+msgstr "Navnet på spiller 1."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 81
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "The name of player 2."
+msgstr "Navnet på spiller 2."
+
+#: tron.cpp:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Wasn't able to load wallpaper\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke laste bakgrunn\n"
+"%1"
+
+#: tron.cpp:591
+msgid "Game paused"
+msgstr "Pause i spillet"
+
+#: tron.cpp:601
+msgid "Crash!"
+msgstr "Krasj!"
+
+#: tron.cpp:622
+msgid "Press any of your direction keys to start!"
+msgstr "Trykk en av retningstastene dine for å starte!"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktuberling.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f830801ed1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktuberling.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# Norwegian translations for KDE Games, ktuberling
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktuberling\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Playground"
+msgstr "&Spillefelt"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Speech"
+msgstr "&Tale"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Potato to open"
+msgstr "Potet som skal åpnes."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Potato game for kids"
+msgstr "Potetspill for barn"
+
+#: main.cpp:23
+msgid ""
+"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
+"and John Calhoun.\n"
+"\n"
+"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
+msgstr ""
+"Et program av Eric Bischoff (ebisch@cybercable.tm.fr)\n"
+"og John Calhoun.\n"
+"\n"
+"Dette programmet er dedikert til min datter Sunniva."
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KTuberling"
+msgstr "KTuberling"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Original concept and artwork"
+msgstr "Originalt konsept og arbeide"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "New artwork"
+msgstr "Nytt arbeide"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Sounds tuning"
+msgstr "Lydjustering"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Save &as Picture..."
+msgstr "Lagre &som bilde …"
+
+#: toplevel.cpp:272
+msgid "&No Sound"
+msgstr "&Ingen lyd"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "Could not load file."
+msgstr "Kunne ikke laste fil."
+
+#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
+msgid "Only saving to local files is currently supported."
+msgstr "Bare lagring til lokale filer er foreløpig støttet."
+
+#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Kunne ikke lagre fila."
+
+#: toplevel.cpp:360
+msgid ""
+"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
+"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
+"*|All Picture Formats"
+msgstr ""
+"*.xpm|Unix punktbilde (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG-komprimerte filer (*.jpg)\n"
+"*.png|Neste generasjons bilder (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows punktbilde (*.bmp)\n"
+"*|Alle bildeformater"
+
+#: toplevel.cpp:396
+msgid "Unknown picture format."
+msgstr "Ukjent bildeformat."
+
+#: toplevel.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: toplevel.cpp:416
+msgid "Could not print picture."
+msgstr "Kunne ikke skrive ut bilde."
+
+#: toplevel.cpp:419
+msgid "Picture successfully printed."
+msgstr "Bilde ble vellykket skrevet ut."
+
+#: playground.cpp:504
+msgid ""
+"Fatal error:\n"
+"Unable to load the pictures, aborting."
+msgstr ""
+"Fatal feil:\n"
+"Kunne ikke laste bildene, avbryter."
+
+#: soundfactory.cpp:73
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Feil ved lasting av lydnavnene."
+
+#: pics/layout.i18n:7
+msgid "Potato &Guy"
+msgstr "&Potetmannen"
+
+#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
+msgid "Eyes"
+msgstr "Øyne"
+
+#: pics/layout.i18n:10
+msgid "Eyebrows"
+msgstr "Øyebryn"
+
+#: pics/layout.i18n:11
+msgid "Noses"
+msgstr "Neser"
+
+#: pics/layout.i18n:12
+msgid "Ears"
+msgstr "Ører"
+
+#: pics/layout.i18n:13
+msgid "Mouths"
+msgstr "Munner"
+
+#: pics/layout.i18n:14
+msgid "Goodies"
+msgstr "Godsaker"
+
+#: pics/layout.i18n:16
+msgid "&Penguin"
+msgstr "&Pingvin"
+
+#: pics/layout.i18n:19
+msgid "Tie"
+msgstr "Slips"
+
+#: pics/layout.i18n:20
+msgid "Hair"
+msgstr "Hår"
+
+#: pics/layout.i18n:21
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Halsbånd"
+
+#: pics/layout.i18n:22
+msgid "Hats"
+msgstr "Hatter"
+
+#: pics/layout.i18n:23
+msgid "Glasses"
+msgstr "Briller"
+
+#: pics/layout.i18n:24
+msgid "Scarf"
+msgstr "Skjerf"
+
+#: pics/layout.i18n:26
+msgid "&Aquarium"
+msgstr "&Akvarium"
+
+#: pics/layout.i18n:28
+msgid "Fishes"
+msgstr "Fisker"
+
+#: pics/layout.i18n:29
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: pics/layout.i18n:31
+msgid "&Danish"
+msgstr "&Dansk"
+
+#: pics/layout.i18n:32
+msgid "&German"
+msgstr "&Tysk"
+
+#: pics/layout.i18n:33
+msgid "&English"
+msgstr "&Engelsk"
+
+#: pics/layout.i18n:34
+msgid "Sp&anish"
+msgstr "Sp&ansk"
+
+#: pics/layout.i18n:35
+msgid "Fi&nnish"
+msgstr "Fi&nsk"
+
+#: pics/layout.i18n:36
+msgid "&French"
+msgstr "&Fransk"
+
+#: pics/layout.i18n:37
+msgid "&Italian"
+msgstr "&Italiensk"
+
+#: pics/layout.i18n:38
+msgid "Low Sa&xon"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:39
+msgid "D&utch"
+msgstr "N&ederlandsk"
+
+#: pics/layout.i18n:40
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&Portugisisk"
+
+#: pics/layout.i18n:41
+msgid "&Romanian"
+msgstr "&Rumensk"
+
+#: pics/layout.i18n:42
+msgid "&Slovak"
+msgstr "&Slovakisk"
+
+#: pics/layout.i18n:43
+msgid "S&lovenian"
+msgstr "S&lovensk"
+
+#: pics/layout.i18n:44
+msgid "S&wedish"
+msgstr "S&vensk"
+
+#: pics/layout.i18n:45
+msgid "Ser&bian"
+msgstr "Ser&bisk"
+
+#: pics/layout.i18n:48
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"sounds spoken in the game.\n"
+"See the technical reference section in ktuberling's\n"
+"documentation for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Henrik Hovde Grønlund, Klaus "
+"Ade Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no, klaus@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kwin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..17c6b4e6a82
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kwin4.po
@@ -0,0 +1,464 @@
+# translation of kwin4.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kwin4.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kwin4.po to Norsk Bokmål
+# translation of kwin4.po to Norwegian bokmål
+# translation of kwin4.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Jørgen Henrik Hovde Grønlund,Nils "
+"Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,jorgenhg@broadpark.no,project@nilsk.net"
+
+#: kwin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Prat Dlg"
+
+#: kwin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: kwin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#: kwin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start et nytt spill …"
+
+#: kwin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Åpne et lagret spill …"
+
+#: kwin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Lagre et spill …"
+
+#: kwin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Stopper det gjeldende spillet …"
+
+#: kwin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner."
+
+#: kwin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Nettverksoppsett …"
+
+#: kwin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Nettverksprat …"
+
+#: kwin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Feilsøk KGame"
+
+#: kwin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Vis statistikk"
+
+#: kwin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Vis statistikk."
+
+#: kwin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre."
+
+#: kwin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Avslutter programmet."
+
+#: kwin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Angre et trekk."
+
+#: kwin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Gjør om forrige trekk."
+
+#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: kwin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Dette lager rom for flytteren"
+
+#: kwin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "© Martin Heni "
+
+#: kwin4.cpp:255
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "Velkommen til KWin4"
+
+#: kwin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Intet spill "
+
+#: kwin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " – Gul"
+
+#: kwin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " – Rød"
+
+#: kwin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Ingen "
+
+#: kwin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Spillet endte uavgjort.\n"
+
+#: kwin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Spillet går …"
+
+#: kwin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen."
+
+#: kwin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen."
+
+#: kwin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen."
+
+#: kwin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverksoppsett"
+
+#: kwin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Gul skal spilles av ekstern"
+
+#: kwin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Rød skal spilles av ekstern"
+
+#: kwin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kwin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: kwin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "til"
+
+#: kwin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: kwin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …"
+
+#: kwin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Vent litt …"
+
+#: kwin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ojoj … bare én om gangen …"
+
+#: kwin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Oppgi avlusningsnivå"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "KWin4: Nettverksspill for to spillere"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Betatesting"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr "Kodeforbedring"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Spillernavn"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Spiller 1:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Spiller 2:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "Maskinferdighet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "Lett"
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Vanskelig"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Endre styrken til datamaskinen."
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "Farge på spiller som starter"
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "Rød spiller med"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Musa"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastaturet"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "Gul spiller med"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Spiller 1"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "Vunnet"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "Tapt"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "Tøm all statistikk"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Spiller 2"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "Uavgjort"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "U"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr "T"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Avb"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "Port for nettverkstilkobling"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "Spillnavn"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "Vert for nettverkstilkobling"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "Spillernavn 1"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "Spillernavn 2"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "mot"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr "Trekk"
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "Sjanse"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "Vinner"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "Taper"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..45673450648
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# Translation of libkdegames.po to Norwegian bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "BrukerID"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Asynkrone inndata"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "Min tur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "KGame feilfinningsvindu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "Feilsøk &KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "Praksis"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "KGame peker"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "Spill identifikator"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "Spill-kake"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+msgid "Is Master"
+msgstr "Er mester"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+msgid "Is Admin"
+msgstr "Er admin"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "Tilbyr tilkobling"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "Spillstatus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "Spillet er i gang"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "Maksimalt antall spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "Minimalt antall spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "Feilfinn &spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "Tilgjengelige spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "Spillerpeker"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Spiller identifikator"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "Spillernavn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "Spillergruppe"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "Spillers bruker ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "Mitt trekk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+msgid "Async Input"
+msgstr "Asynkrone inndata"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "KGame adresse"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "Spilleren er virtuell"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "Spilleren er aktiv"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "Nettverksprioritet"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "Feilsøk &Melding"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottaker"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "ID – tekst"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "Ikke vis IDer:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL-peker"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Usann"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "Ren"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "Uren"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Tilkoblet tjener er mistet!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Tilkoblet klient er mistet!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Mottok nettverksfeil!\n"
+"Feilnummer: %1\n"
+"Feilmelding: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Kan ikke koble til."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ikke mulig å koble til\n"
+"Feilmeldinga var:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Prat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Oppk&obling"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Nettverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Meldingstjener"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Tilpass nettverket"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Kan ikke koble til nettverket"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Nettverksstatus: Du er mester"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ditt navn:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maksimum antall klienter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maksimalt antall klienter (-1 = uendelig):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Endre maksantall klienter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Endre admin"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Fjern klient med alle spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Bare admin kan sette opp meldingstjener!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Du eier ikke meldingstjeneren"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Tilkoblede spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Vil du forvise spiller \"%1\" fra spillet?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Forvis spiller"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ikke forvis"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Opprett et nettverksspill"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Delta i et nettverksspill"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Spillnavn:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Nettverksspill:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port å knytte seg til:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Vert å knytte seg til:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Start nettverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Nettversksspill"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Maks spillere"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Min spillere"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Spillstatus"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "ID uten navn: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 uregistrert"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Spilloppsett"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Fortsett spilloppsett"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Last spill"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Klientspill tilkoblet"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Spilloppsett utført"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synkroniser tilfeldig"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Spilleregenskaper"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Spillegenskaper"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Legg til spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Fjern spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktiviser spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Passiviser spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id trekk"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Feilmelding"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Spillers inndata"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "En IO ble lagt til"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Kjør spørring"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Spiller %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Send til %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Send til gruppa %1"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Kakefeil!\n"
+"Forventet kake: %1\n"
+"Mottatt kake: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame versjonsfeil!\n"
+"Forventet versjon: %1\n"
+"Mottatt versjon: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Ukjent feilmelding %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Aleksander Andreas Arne Bengt Bernt Bjarte Bob Christian Christoffer "
+"Daniel David Dennis Eivind Erik Georg Henning Inge Jan Jon Jakob Kent Kim "
+"Kenneth Mikkel Mads Nils Nicholas Pål Rikard Robert Stian Stein Thomas Tim "
+"Valter"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Last …"
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Last n&ylig"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Start spillet &om igjen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Avslutt spillet"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&use"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Vis &poengtavle"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Angre"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Gjør om"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Kast terninger"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Slutt trekk"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tips"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Løs"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Velg spill &type"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Velg &kortstokk"
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Still inn &resultatliste …"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Forsøk igjen"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Har ikke tilgang til resultatlista. Antakelig holder en annen bruker med på\n"
+"å skrive til den."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Resultatliste"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Rangering"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Utmerket!\n"
+"Du har høyeste poengsum!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Godt gjort!\n"
+"Du fikk en topplassering!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Beste poeng"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Spillere"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Vis høyeste poengsummer verden over"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Vis nettspillere"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Vis resultatliste"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Tilpass …"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vinner"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Spill som er vunnet"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Still inn resultatliste"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Kallenavn:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Verdensomspennende resultatliste slått på"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Registreringsdata"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Tast:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Dette vil fjerne registeringsnøkkelen din for alltid. Du kan ikke bruke "
+"kallenavnet ditt lenger."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Velg et kallenavn."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Velg et annet."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ditt kallenavn:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Gratulerer, du vant!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ditt kallenavn:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ikke spør igjen."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Gjennomsnittelig poengsum"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Beste poengsum"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tid som har gått"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Antall spill"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Uspesifisert feil"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Manglende argument(er)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Feil argument(er)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Ute av stand til å koble til MySQL-tjener."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Ute av stand til å velge database."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Feil i databasespørring."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Feil i databaseskriving."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Kallenavn allerede i bruk."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Kallenavn ikke registrert."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Ugyldig nøkkel."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Ugyldig sendenøkkel."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Ugyldig nivå."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Ugyldig poengsum."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Ute av stand til å koble opp til poengtjener over nett"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "Tjener URL: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Melding fra nettjener for poeng"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poeng"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Råmelding: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poen (mangler element: %1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Vellykket"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Poengsum for alle spillerne"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Ingen spillte spill"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Poengsummer for forrige spill:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Poengsummer for det siste %1 spill:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Velg spiller:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Vunnet:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Tapt:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Uavgjort:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Gjeldende:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Flest seire:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Flest tap:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "KGame teller"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Trender"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Tell"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Velg bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tøm"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Tilfeldig bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Bruk global bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Vis denne baksiden for alle"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Velg framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Tilfeldig framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Bruk global framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Framside for alle"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Forhåndsbestemt størrelse"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forhåndsvis:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "uten navn"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Kortstokk velger"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Tilpass prat"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Fontnavn"
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Fonttekst"
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Spiller: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Spillerbeskjed"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Systemmelding – melding direkte fra spillet"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Spill: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Dette er en systemmelding"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maksimum antall meldinger (-1 = uendelig):"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Send til alle spillere"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..18a66cab2cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of libksirtet.po to Norsk Bokmål
+# translation of libksirtet.po to Norwegian bokmål
+# translation of libksirtet.po to
+# translation of libksirtet.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Blokker fjernet"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Kjernemotor"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(AI-spiller)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Menneskespiller)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Venter på tjener"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Nivå #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Arkadespill"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Slutt"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Spillet #%1 er over"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Vis animasjoner"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Gjennomsikt:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Kunne ikke lese sokkel"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Tilkobling brutt"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Klienten har ikke svart i tide"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Snarveier for spiller #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Nettverksmøte"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Venter på klienter"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spill"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "En ny klient har akkurat kommet (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Feil ved lesing av data fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Ukent data fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Feil ved skriving til"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Brutt tilkobling eller tomme data fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 klient #%2: Kobla den fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke godta innkommende klient:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Klient avvist for inkompatibel ID"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Klient #%1 har gått"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Kunne ikke skrive til klienten #%1 ved begynnelsen på spillet."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1-tjener: Avbryt tilkobling."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Klient %1 har gått"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Spillet har begynt uten deg.\n"
+"(Du ble ekskludert av tjeneren.)"
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Tjeneren har avbrutt spillet."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Utestengt"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Person"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Person %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "Maskin %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Tjeneren har forlatt spillet."
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Pe=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "Ma=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Tjener: «%1»\n"
+"Klient: «%2»"
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "Flerspillerbiblioteket til tjeneren er inkompatibelt"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Prøver å koble til tjener for en annen spilltype"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "Spillversjonen til tjeneren er inkompatibel"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Lag et lokalt spill"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Lag et nettverksspill"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Bli med på et nettverksspill"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Velg spilltype"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Spiller #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Lokale spillerinnstillinger"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "tjener.adressen"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Feil ved oppslag etter «%1»"
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Feil ved åpning av sokkel"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Tenkedybde:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Brikker limt"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Vis fremgangen for fullføring av nivået."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Høyden til den forrige spilleren"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Skyggen av denne brikken"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Høyden til den neste spilleren"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Neste brikke"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Tid gått"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Vis hvor mye tid som har gått"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Nivå"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vis poengsummen."
+"<br/>\n"
+"Summen blir <font color=\"blue\">blå</font> dersom summen er på poengtavla, og "
+"<font color=\"red\">rød</font> om den er den beste lokale poengsummen.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt til venstre"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt til høyre"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Slipp ned"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "En linje ned"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Roter til venstre"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Roter til høyre"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Flytt til venstre kolonne"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Flytt til høyre kolonne"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Ett menneske (vanlig)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Ett menneske"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&Ett menneske (arkade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Menneske mot &menneske"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Menneske mot &datamaskin"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Mer …"
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Vis brikkeskyggen"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Vis neste brikke"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Startnivå:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Direkteslipp"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Slipp blir ikke stoppet når du slipper slippknappen."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..cac916e2cc5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,490 @@
+# translation of lskat.po to Norwegian Bokmål
+# translation of lskat.po to Norsk Bokmål
+# translation of lskat.po to Norwegian
+# Norwegian translation
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "Starter et nytt spill …"
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Avslutt spill"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Avslutt gjeldende spill"
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "&Nullstill statistikker"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "Slett all tidsstatistikk …"
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "Nullstiller alle statistikkene som blir bevart gjennom alle øktene."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "Send &melding …"
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "Sender melding til fjernspiller …"
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "Lar deg snakke med en spiller over nettverket."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Avslutter programmet."
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "Spiller som starter"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "Endrer hvilken spiller som starter …"
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "Velger hvilken spiller som begynner neste omgang."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "Spiller &1"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "Spiller &2"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "Spiller &1 spilles av"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "Endrer hvem som spiller spiller nr. 1 …"
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "&Spiller"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "&Datamaskin"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "Spiller &2 spilles av"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "Endrer hvem som spiller spiller nr. 2 …"
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&Nivå"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "Endre nivå …"
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Forandrer styrken til dataspilleren."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normal"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Vanskelig"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "Velg &kortstokk …"
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "Endre kortstokk …"
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "Velg hvordan kortene skal se ut."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "Endre &navn …"
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "Sett opp spillernavn …"
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Dette lar det bli plass til flytteren"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "Velkommen til Løytnant Skat"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Løytnant Skat"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "Vil du virkelig slette all statistikk over tidene som ble brukt?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "Spill avsluttet… Start et nytt …"
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "Intet spill kjøres"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "%1 sitt trekk …"
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte spiller 1. Kanskje nettverksforbindelsenmislyktes eller "
+"datamaskinspillerens prosess ikke ble funnet."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte spiller 2. Kanskje nettverksforbindelsenmislyktes eller "
+"datamaskinspillerens prosess ikke ble funnet."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "Fjernforbindelse til %1:%2 …"
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "Tilbyr nettverkstilkobling på port %1 …"
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "Venter på at datamaskin skal flytte …"
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "Venter på fjernspiller …"
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "Vennligst gjør ditt trekk …"
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "Fjernforbindelse mistet for spiller 1 …"
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "Fjernforbindelse mistet for spiller 2 …"
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"Melding fra fjernspiller:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "FJernspiller avsluttet spillet …"
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "Du er en nettverksklient… Laster fjerspill …"
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "Du er en nettverkstjener …"
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"Intern tjenerfeil. Trekk til ulovlig posisjon.\n"
+"Start spillet på nytt og rapporter feilen til utvikleren.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"Dette trekket er ikke tillatt.\n"
+"Prøv igjen.\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"Det er ikke din tur.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"Dette trekket er ikke mulig.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "Alice"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "for"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "Spill ferdig"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "Spillet ble avbrutt – ingen vinner"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " Spillet ble trukket"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "Spiller 1 – %1 vant "
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "Spiller 2 – %1 vant "
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "Poeng:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 poeng"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 vant mot null. Gratulerer!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 vant over 90 poeng. Supert!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 vant over 90 poeng. Supert!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "Trekk:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "Poeng:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "Vant:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "Spill:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "Vent litt … den andre har ikke vært ennå …"
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Behold hestene dine …"
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ah ah ah … bare en av gangen …"
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Vennligst vent… Det er ikke din tur."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Oppgi avlusningsnivå"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "Kortspill"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Betatesting"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "Send melding til nettverksspiller …"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "Skriv melding"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "Sett opp navn"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "Spillernavn"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Spiller 1:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "Skriv inn en spillers navn"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Spiller 2:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Nettverksvalg"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "Spill som"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "Spillnavn:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "Nettverksspill:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Velg hvilken port du vil koble til"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..8291dbdf83c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/Makefile.in
@@ -0,0 +1,831 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegraphics
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
+GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
+
+#>+ 151
+kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
+ rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
+kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
+ rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
+ test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
+kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
+ rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
+ test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
+kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
+ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
+ rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
+ test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
+kdvi.gmo: kdvi.po
+ rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
+ test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
+kgamma.gmo: kgamma.po
+ rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
+ test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
+kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
+ rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
+ test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
+kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
+ rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
+ test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
+kmrml.gmo: kmrml.po
+ rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
+ test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
+kview_scale.gmo: kview_scale.po
+ rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
+ test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
+kuickshow.gmo: kuickshow.po
+ rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
+ test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
+libkscan.gmo: libkscan.po
+ rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
+ test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
+kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
+ rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
+ test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
+kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
+ rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
+ test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
+kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
+ rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
+libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po
+ rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po
+ test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo
+ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
+ rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
+ test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
+kiconedit.gmo: kiconedit.po
+ rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
+ test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
+kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
+ rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
+ test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
+kpdf.gmo: kpdf.po
+ rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
+ test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
+kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
+ rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
+ test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
+kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
+ rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
+ test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
+kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
+ rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
+ test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
+kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
+ rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
+ test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
+kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
+ rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
+ test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
+kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
+ rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
+ test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
+kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
+ rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
+ test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
+kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
+ rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
+ test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
+kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
+ rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
+ test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
+kview.gmo: kview.po
+ rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
+ test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
+kruler.gmo: kruler.po
+ rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
+ test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
+kdjview.gmo: kdjview.po
+ rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po
+ test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo
+kfaxview.gmo: kfaxview.po
+ rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po
+ test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo
+kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
+ rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
+ test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
+kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po
+ rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po
+ test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo
+kfile_png.gmo: kfile_png.po
+ rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
+ test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
+kghostview.gmo: kghostview.po
+ rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
+ test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
+kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
+ rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
+ test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
+kviewshell.gmo: kviewshell.po
+ rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
+ test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
+kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
+ rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
+ test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
+kooka.gmo: kooka.po
+ rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
+ test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
+kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
+ rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
+ test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
+kfax.gmo: kfax.po
+ rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
+ test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
+kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
+ rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
+ test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
+kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
+ rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
+ test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
+kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
+ rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
+ test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
+kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
+ rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
+ test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
+kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
+ rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
+ test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
+kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 52
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..5cb99f6503b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:55+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimum height:"
+msgstr "Minste høyde:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
+"10."
+msgstr ""
+"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du oppgir "
+"her.\n"
+"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde loddrett med en faktor på 10."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Maximum height:"
+msgstr "Største høyde:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr ""
+"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du oppgir "
+"her.\n"
+"En verdi på 10o vil komprimere et 1000×1000-bilde loddrett med en faktor på "
+"0.1."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minste bredde:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
+"of 10."
+msgstr ""
+"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
+"oppgir her.\n"
+"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde vannrett med en faktor på 10."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Største bredde:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr ""
+"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
+"oppgir her.\n"
+"En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på 10."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Choose which blend effects should be used:"
+msgstr "Velg hvilke overgangseffeket som skal brukes:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
+"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+msgstr ""
+"Hver effekt du velger kan blu brukt til å lage en overgangseffekt mellom "
+"bilder. Hvis du velger flere effekter vil de bli brukt vilkårlig."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
+"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
+"factor."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde "
+"høyde/bredde-forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så "
+"blir høyden skalert med samme faktor."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Center image"
+msgstr "Sentrer bildet"
+
+#: defaults.h:35
+msgid "No Blending"
+msgstr "Ingen overgang"
+
+#: defaults.h:36
+msgid "Wipe From Left"
+msgstr "Visk fra venstre"
+
+#: defaults.h:37
+msgid "Wipe From Right"
+msgstr "Visk fra høyre"
+
+#: defaults.h:38
+msgid "Wipe From Top"
+msgstr "Visk ovenfra"
+
+#: defaults.h:39
+msgid "Wipe From Bottom"
+msgstr "Visk nedenfra"
+
+#: defaults.h:40
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr "Alfa-overgang"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f7c534f85a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:40
+msgid "Resizing"
+msgstr "Endring av størrelse"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:45
+msgid "Only resize window"
+msgstr "Bare endre vindusstørrelsen"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:46
+msgid "Resize image to fit window"
+msgstr "TIlpass bildet til vinduet"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:47
+msgid "Don't resize anything"
+msgstr "Ikke endre noen størrelser"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:48
+msgid "Best fit"
+msgstr "Beste størrelse"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:49
+msgid ""
+"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
+"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
+"down.</p>"
+msgstr ""
+"<p>KView vil endre størrelsen på vinduet så det passer bildet. Bildet vil ikke "
+"bli skalert opp, men om det er for stort for skjermen vil det bil skalert "
+"ned.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..46f3f3f2e70
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:42+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kviewpluginsconfig.cpp:35
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..765f5749485
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:42+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
+msgid "Viewer"
+msgstr "Fremviser"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..4e32ea65ff2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of kcmkamera.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kcmkamera.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmkamera.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcmkamera.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcmkamera.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kcmkamera.po to
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes, <gaute@verdsveven.com>, 2001,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-10 20:14+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Kan ikke starte gPhoto2-bibliotekene."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Bruk denne knappen for å legge til et nytt kamera."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Bruk denne knappen for å fjerne det valgte kameraet fra lista."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Tilpass …"
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å endre tilpasningen av det valgte kameraet.\n"
+"<br>"
+"<br>Denne funksjonen og innholdet av oppsettdialogen er avhengig av "
+"kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å vise et sammendrag av tilstanden til det valgte "
+"kameraet.\n"
+"<br>"
+"<br>Denne funksjonen og innholdet av oppsettdialogen er avhengig av "
+"kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Bruk denne knappen for å avbryte kameraoperasjonen."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kameratesten var vellykket."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Kameraoppsett</h1>\n"
+"I denne modulen kan du sette opp støtte for digitale kamera.\n"
+"Du må velge kameramodellen og tilkoplingsmåten til datamaskinen \n"
+"(USB, serieport eller Firewire). Dersom kameraet ikke står i lista \n"
+"over <i>Støttede kameraer</i>, kan du se etter oppdateringer på \n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto-nettstedet</a>.\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"For å vise og laste ned bilde fra det digitale kameraet, kan du bruke \n"
+"adressen <a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre KDE-program."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Klarte ikke å tildele nok minne for funksjonslista."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Klarte ikke å laste funksjonslista."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Funksjonsbeskrivelse for kameraet %1 er ikke tilgjengelig. Innstillingene i "
+"oppsettet kan være feil."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til driver. Kontroller gPhoto2-installasjonen."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte kameraet. Kontroller portinnstillingene og kameratilkoplingen "
+"og prøv igjen."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Sammendragsinformasjon om kameraet er ikke tilgjengelig.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Kameraoppsettet mislyktes."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Serie"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Ukjent port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Velg kameraenhet"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Støttede kameraer"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Portinnstillinger"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Dersom denne funksjonen er valgt, må kameraet kobles til en av serieportene på "
+"maskinen («COM-porter» i Microsoft Windows)."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Dersom denne funksjonen er valgt, må kameraet kobles til en av USB-portene på "
+"maskinen eller i en USB-hub."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Ingen porttype valgt."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Her velger du hva slags serieport kameraet er koblet til."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "For USB trengs ingen flere innstillinger."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knapp (ikke støttet av KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dato (ikke støttet av KControl)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
new file mode 100644
index 00000000000..e20b89709a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
@@ -0,0 +1,175 @@
+# translation of kcoloredit.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcoloredit.po to
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:22+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
+msgid "hex."
+msgstr "hex."
+
+#: gradientselection.cpp:41
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: gradientselection.cpp:49
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: colorselector.cpp:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Ugyldig format"
+
+#: palette.cpp:163
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil"
+
+#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: palette.cpp:210
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:35
+msgid "Load Palette"
+msgstr "Last palett"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:41
+msgid "Select a palette:"
+msgstr "Velg en palett:"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:60
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Selvvalgte farger"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:62
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "Nylige farger"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kcoloreditview.cpp:50
+msgid "Add Color"
+msgstr "Legg til en farge"
+
+#: kcoloreditview.cpp:55
+msgid "At cursor"
+msgstr "Ved markøren"
+
+#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: kcoloreditview.cpp:74
+msgid "Color at Cursor"
+msgstr "Ta en farge ved markøren"
+
+#: kcoloreditview.cpp:78
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:111
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Fila er endret.\n"
+"Vil du lagre den?"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:112
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ikke lagre"
+
+#: kcoloredit.cpp:77
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: kcoloredit.cpp:92
+msgid "Show &Color Names"
+msgstr "Vis &fargenavn"
+
+#: kcoloredit.cpp:95
+msgid "Hide &Color Names"
+msgstr "Skjul fargenavn"
+
+#: kcoloredit.cpp:96
+msgid "From &Palette"
+msgstr "Fra &palett"
+
+#: kcoloredit.cpp:99
+msgid "From &Screen"
+msgstr "Fra &skjerm"
+
+#: kcoloredit.cpp:106
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kcoloredit.cpp:259
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: kcoloredit.cpp:266
+msgid ""
+"A Document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n"
+"Vil du overskrive?"
+
+#: main.cpp:26 main.cpp:40
+msgid "KColorEdit"
+msgstr "KColorEdit"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "fil å åpne"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
+msgstr "Skrev om UI-koden så den følger KDE-standard"
+
+#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Farge"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdjview.po
new file mode 100644
index 00000000000..02a83202355
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdjview.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# translation of kdjview.po to Norwegian Bokmål
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdjview\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: djvumultipage.cpp:61
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: djvumultipage.cpp:62
+msgid "Black and White"
+msgstr "Svart/hvitt"
+
+#: djvumultipage.cpp:63
+msgid "Show foreground only"
+msgstr "Vis bare forgrunn"
+
+#: djvumultipage.cpp:64
+msgid "Show background only"
+msgstr "Vis bare bakgrunn"
+
+#: djvumultipage.cpp:65
+msgid "Render Mode"
+msgstr "Opptegningsmåte"
+
+#: djvumultipage.cpp:70
+msgid "Delete Pages..."
+msgstr "Slett sider …"
+
+#: djvumultipage.cpp:95
+msgid "KDjView"
+msgstr "KDjView"
+
+#: djvumultipage.cpp:96
+msgid "KViewshell DjVu Plugin."
+msgstr "DjVu programtillegg for KViewshell"
+
+#: djvumultipage.cpp:99
+msgid "This program displays DjVu files."
+msgstr "Dette programmet viser DjVu-filer."
+
+#: djvumultipage.cpp:102
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "Programtillegg for KViewShell"
+
+#: djvumultipage.cpp:107
+msgid "DjVu file loading"
+msgstr "DjVu-fil lastes"
+
+#: djvumultipage.cpp:130
+msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
+msgstr "*.djvu|DjVu fil (*.djvu)"
+
+#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
+msgid "Delete Pages"
+msgstr "Slett sider"
+
+#: djvumultipage.cpp:167
+msgid "Select the pages you wish to delete."
+msgstr "Velg de sidene du vil slette"
+
+#: djvumultipage.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: djvumultipage.cpp:326
+msgid "Save File As"
+msgstr "Lagre fila som"
+
+#: djvumultipage.cpp:337
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1\n"
+"finnes fra før. Vil du overskrive den?"
+
+#: djvumultipage.cpp:338
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "S>kriv o v"
+
+#: djvumultipage.cpp:338
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: djvurenderer.cpp:274
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» finnes ikke.</qt>"
+
+#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
+msgid "File Error"
+msgstr "Filfeil"
+
+#: djvurenderer.cpp:296
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» kunne ikke lastes inn.</qt>"
+
+#: djvurenderer.cpp:402
+msgid "Loading file. Computing page sizes..."
+msgstr "Laster inn fil. Beregner sidestørrelser …"
+
+#: djvurenderer.cpp:580
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut …"
+
+#: djvurenderer.cpp:580
+msgid "Preparing pages for printing..."
+msgstr "Forbereder sider for utskrift …"
+
+#: djvurenderer.cpp:581
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: djvurenderer.cpp:637
+msgid "Deleting pages..."
+msgstr "Sletter sider …"
+
+#: djvurenderer.cpp:637
+msgid "Please wait while pages are removed..."
+msgstr "Vent mens sider blir fjernet …"
+
+#: djvurenderer.cpp:660
+#, c-format
+msgid "deleting page %1"
+msgstr "sletter side %1"
+
+#: djvurenderer.cpp:708
+#, c-format
+msgid "processing page %1"
+msgstr "behandler side %1"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
+msgid "DJVU to PS Conversion"
+msgstr "DJVU til PS-konvertering"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "Sidestørrelse & plassering"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "Automatisk valg av orientering som liggende eller stående"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr ""
+"Ved dette valget på blir noen sider rotert for bedre å passe størrelsen på "
+"papiret."
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Når dette alternativet er valgt, blir sidene skrevet ut liggende eller "
+"stående alt etter hva som passer best for hver enkelt side. På denne måten blir "
+"papiret utnyttet bedre og utskrifta ser penere ut.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Denne innstillinga overstyrer innstillinga for stående/liggende "
+"i skriveregenskapene. Dersom sidene ikke er like store og du bruker denne "
+"funksjonen, kan det hende at noen sider blir rotert mens andre ikke blir "
+"det.</p></qt>"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
+msgid "Scale pages to fit paper size"
+msgstr "Skaler sider til papirstørrelsen"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
+msgid ""
+"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på blir alle sider skalert slik at de best muligpasser med "
+"skriverens papirstørrelse."
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Hvis dette er slått på blir alle sider skalert slik at de passer best til "
+"skriverens papirstørrelse.</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Hvis dette er slått på og sidene i dokumentet har forskjellige "
+"størrelser, så kan forskjellige sider bli skalert med forskjellige faktorer.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "PostScript language level:"
+msgstr "PostScript-nivå:"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Opptegningsmodus:"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Level 1 (almost obsolete)"
+msgstr "Nivå 1 (nesten utdatert)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Level 2 (default)"
+msgstr "Nivå 2 (standard)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Level 3 (might print faster)"
+msgstr "Nivå 3 (kan skrive raskere)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
+"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
+"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
+"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
+"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
+"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
+"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
+"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
+"printers.</p>\n"
+"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
+"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
+"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Med denne dialogen kan du velge PostScript-nivå som KViewShell skalbruke. "
+"Valg av språknivå kan påvirke skrivehastigheten dramatisk, men har ingen "
+"virkning på utskriftskvaliteten.</p>\n"
+"<p><b>Nivå 1:</b> Dette er det mest konservative valget, fordi PostScript nivå "
+"1-filer kan skrives på alle skrivere. Imidlertid er filene som lages svært "
+"store, og utskrivingen kan gå svært langsomt. </p>\n"
+"<p><b>Nivå 2:</b> PostScript-filer med nivå 2 er mye mindre og skrives ut mye "
+"raskere enn nivå 1-filer. Nivå 2 støttes av nesten alle skrivere.</p>\n"
+"<p><b>Nivå 3:<b> Nivå 3-filer er mye mindre og skrives ut enda fortere enn nivå "
+"2-filer, men er støttet bare på noen moderne skrivere. Hvis Nivå 3 virker hos "
+"deg, så er dette det beste valget.</p>"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Print Full Page (default)"
+msgstr "Skriv hel side (standard)"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "Svart-hvitt"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Foreground Only"
+msgstr "Bare forgrunn"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Background Only"
+msgstr "Bare bakgrunn"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
+"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
+"part of your page will be printed.</p>\n"
+"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
+"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
+"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
+"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
+"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
+"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
+"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
+"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gode DJVU-filer er delt i forgrunn- og bakgrunnsbilder. Forgrunnen "
+"inneholder for det meste teksten. Med opptegningsmåten kan du bestemme hvilken "
+"del av siden som skrives ut.</p>\n"
+"<p><b>Skriv ut hele siden:</b> Hele siden med forgrunn og bakgrunn blir skrevet "
+"ut, enten i farger eller gråtoner.</p>\n"
+"<p><b>Svart-hvitt:</b> Forgrunn og bakgrunn skrives ut, men bare i svart/hvitt. "
+"Hvis dette velges blir sidene skrevet ut mye fortere, men kvaliteten blir ikke "
+"så god.</p>\n"
+"<p><b>Bare forgrunn:</b> Dette er nyttig hvis bakgrunnen på siden forstyrrer og "
+"gjør teksten mindre leselig.</p>\n"
+"<p><b>Bare bakgrunn:</b> Bare skriv ut bakgrunnen på siden.</p>"
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "fromToWidget_base"
+msgstr "fromToWidget_base"
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "From page:"
+msgstr "Fra side:"
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "To page:"
+msgstr "Til side:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..ff35e067b2d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kdvi.po
@@ -0,0 +1,1379 @@
+# translation of kdvi.po to Norsk Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Graphics/kdvi
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002, 2003
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003--2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdvi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:108
+msgid "Cannot find font %1, file %2."
+msgstr "Kan ikke finne skrifttype %1, fil %2."
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for font file %1"
+msgstr "Sjekksum stemmer ikke for skriftfila %1"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:133
+msgid "TeX virtual"
+msgstr "TeX virtuell"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:142
+msgid "TeX Font Metric"
+msgstr "TeX skrifttypemål"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:167
+msgid "FreeType"
+msgstr "FreeType"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cannot recognize format for font file %1"
+msgstr "Kan ikke gjenkjenne formatet til skriftfila %1"
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:44
+msgid ""
+"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
+msgstr ""
+"Skriftfila %1 kunne åpnes og leses, men det er ikke støtte for det "
+"skriftformatet."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:50
+msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
+msgstr "Skriftfila %1 er ødelagt, eller kunne ikke åpnes og leses."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
+msgstr ""
+"FreeType meldte om feil ved oppsett av tegnstørrelsen for skriftfila %1."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:187
+msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
+msgstr "FreeType kan ikke laste inn tegnet #%1 fra skriftfila %2."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:199
+msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
+msgstr "FreeType kan ikke gjengi tegnet #%1 fra skriftfila %2."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:212
+msgid "Glyph #%1 is empty."
+msgstr "Tegnet #%1 er tomt."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:213
+msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
+msgstr "Tegnet #%1 fra skriftfila %2 er tomt."
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:282
+msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
+msgstr "FreeType kan ikke laste inn mål for tegn #%1 fra skriftfila %2."
+
+#: TeXFont_PK.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open font file %1."
+msgstr "Kan ikke åpne skriftfila %1"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:139
+msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
+msgstr "TexFont_PK::operator[]: Tegnet %1 er ikke angitt i skrifttypen %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:457
+msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
+msgstr "Uventet %1 i PK-fil %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:524
+msgid "The character %1 is too large in file %2"
+msgstr "Tegnet %1 er for stort i fila %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
+msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
+msgstr "Feil antall bits lagret: tegn %1, skrifttype %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
+msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
+msgstr "Ødelagt pk-fil (%1), for mange bits"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:748
+msgid "Font has non-square aspect ratio "
+msgstr "Skrifttype har ikke-kvadratisk form"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Andreas D. Landmark,Knut Yrvin,Morten "
+"Hustveit,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,andreas.landmark@skolelinux.no,mortehu@ifi.uio.no,"
+"project@nilsk.net"
+
+#: dviFile.cpp:112
+msgid "The DVI file does not start with the preamble."
+msgstr "DVI-fila startet ikke med innledning."
+
+#: dviFile.cpp:117
+msgid ""
+"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
+"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
+"such as oxdvi."
+msgstr ""
+"DVI-fila har feil utgave av DVI-utdata for dette programmet. Hint: Om du bruker "
+"typesettingssystemet Omega, må du bruke et spesialprogram som for eksempel "
+"oxdvi."
+
+#: dviFile.cpp:155
+msgid ""
+"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
+msgstr "DVI-fila er defekt. KDVI fant ikke sluttoperasjonen."
+
+#: dviFile.cpp:170
+msgid "The postamble does not begin with the POST command."
+msgstr "Avslutningen starter ikke med POST."
+
+#: dviFile.cpp:225
+msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
+msgstr "Avslutningen inneholdt en annen kommando enn FNTDEF."
+
+#: dviFile.cpp:259
+msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
+msgstr "Sida %1 starter ikke med kommandoen BOP."
+
+#: dviFile.cpp:294
+msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
+msgstr "Ikke nok minne til å laste inn DVI-fila."
+
+#: dviFile.cpp:300
+msgid "Could not load the DVI-file."
+msgstr "Klarte ikke å ikke laste DVI-fila."
+
+#: dviRenderer.cpp:210
+msgid ""
+"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
+"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Fila er ødelagt!</strong> KDVI har problemer med å fortolke "
+"DVI-fila. Mest sannsynlig er DVI-fila defekt.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
+msgid "DVI File Error"
+msgstr "Feil i DVI-fila"
+
+#: dviRenderer.cpp:262
+msgid "KDVI: Information"
+msgstr "KDVI: Informasjon"
+
+#: dviRenderer.cpp:277
+msgid ""
+"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
+"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
+"immediately.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne DVI-fila inneholder kildeinformasjon. Du kan klikke i teksten med "
+"midtre museknapp, og du vil umiddelbart se TeX-kilden i en tekstbehandler.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:286
+msgid "Explain in more detail..."
+msgstr "Forklar flere detaljer …"
+
+#: dviRenderer.cpp:315
+msgid "Embedding PostScript Files"
+msgstr "Bygger inn PostScript-filer"
+
+#: dviRenderer.cpp:345
+msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
+msgstr "Ikke alle PostScript-filene kunne bygges inn i dokumentet."
+
+#: dviRenderer.cpp:348
+msgid ""
+"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
+"probably want to save the DVI file now."
+msgstr ""
+"Alle eksterne PostScript-filer ble innebygde i dokumentet. Du vil nok lagre "
+"DVI-fila nå."
+
+#: dviRenderer.cpp:439
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
+"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Feil med fila!</strong> Fila «%1» finnes ikke. KDVI har allerede "
+"forsøkt å legge til «.dvi» på slutten</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:441
+msgid "File Error!"
+msgstr "Feil med fila!"
+
+#: dviRenderer.cpp:452
+msgid ""
+"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke åpne fila <nobr><strong>%1</strong></nobr> som er av type <strong>"
+"%2</strong>. KDVI kan bare laste DVI (.dvi)-filer.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
+msgid ""
+"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
+"this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fila er defekt! KDVI har vanskeligheter med å fortolke DVI-fila. "
+"Sannsynligvis er DVI-fila defekt. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:640
+msgid ""
+"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
+"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
+"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
+"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
+"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har bedt KDVI finne et sted i DVI-fila som tilsvarer linje %1 i TeX-fila "
+"<strong>%2</strong>. Det ser ut til at DVI-fila ikke inneholder den nødvendige "
+"informasjonen. Forklaring for å inkludere informasjonen i DVI-fila står "
+"forklart i manualen til KDVI. Tast F1 for å vise manualen.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
+msgid "Could Not Find Reference"
+msgstr "Fant ikke referansen"
+
+#: dviRenderer.cpp:683
+msgid ""
+"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
+"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KDVI klarte ikke å finne et sted i DVI-fila som samsvarer med linje %1 i "
+"TeX-fila <strong>%2</strong>.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:737
+msgid ""
+"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
+"which could not be found."
+msgstr ""
+"DVI-fila refererer til en TeX-fil, <strong>%1</strong>, som ikke ble funnet."
+
+#: dviRenderer.cpp:740
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Klarte ikke finne fila"
+
+#: dviRenderer.cpp:747
+msgid ""
+"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
+"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
+"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
+msgstr ""
+"Du har ikke oppgitt en tekstbehandler for omvendt søk. Velg "
+"dinfavoritt-tekstbehandler i <strong>DVIs oppsettskatalog</strong>"
+"som finnes i <strong>Oppsett</strong>-menyen."
+
+#: dviRenderer.cpp:752
+msgid "Need to Specify Editor"
+msgstr "Du må oppgi en tekstbehandler"
+
+#: dviRenderer.cpp:753
+msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "Bruk KDEs tekstbehandler Kate inntil videre"
+
+#: dviRenderer.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>The external program"
+"<br>"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br/>"
+"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
+"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
+"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
+"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det eksterne programmet"
+"<br/>"
+"<br/><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br/>"
+"<br/> som ble brukt for å kalle programmet for omvendt søk gav feilmelding. Det "
+"kan være du bør se i<strong>Dokumentinformasjon-dialogen</strong> "
+"som du finner i Fil-menyen, etter en presis feilmelding. Manualen til KDVI "
+"inneholder detaljerte forklaringer på hvordan du kan velge hvilken "
+"tekstbehandler du vil bruke med KDVI, og en liste over vanlige problemer.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:791
+msgid "Starting the editor..."
+msgstr "Starter en tekstbehandler …"
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:269
+msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
+msgstr "DVI-koden anga en karakter med ukjent font"
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
+msgstr "DVI-koden refererer til skrift #%1 som ikke var angitt tidligere."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:379
+msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
+msgstr "Stakken var ikke tom når EOP-kommandoen inntraff."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:391
+msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
+msgstr "Stakken var tom når POP-kommandoen inntraff."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
+msgstr "DVI-koden refererte til en font som ikke var angitt fra før."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:564
+msgid "An illegal command was encountered."
+msgstr "En ulovlig kommando ble påtruffet."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:569
+msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
+msgstr "En ukjent op-kode %1 ble påtruffet."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:83
+msgid ""
+"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
+"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
+"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
+"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
+"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
+"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
+"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
+"when looking for programs."
+msgstr ""
+"KDVI fant ikke programmet «dvipdfm» på maskinen. Eksportfunksjonen er helt "
+"avhengig av dvipdfm. Du kan imidlertid konvertere DVI-fila til PDF ved å bruke "
+"utskriftsfunksjonen i KDVI, men det vil ofte gi et dårlig resultat i Acrobat "
+"Reader, selv om utskrifta blir bra. Det kan være lurt å oppgradere til en nyere "
+"versjon av TeX, som har «dvipdfm» inkludert.\n"
+"Hint til forbløffede administratorer: KDVI bruker skallets PATH-variabel når "
+"den ser etter programmer."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98
+msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "Export File As"
+msgstr "Eksporter fil som"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: kdvi_multipage.cpp:164
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Fila %1\n"
+"finnes. Skal den overskrives?"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Overskriv fil"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:111
+msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
+msgstr "Bruker dvipdfm til å eksportere fila til PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:113
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
+"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
+"own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"KDVI bruker for tiden det eksterne programmet «dvipdfm» til å konvertere "
+"DVI-filene dine til PDF. Noen ganger kan det ta en stund, fordi dvipdfm må lage "
+"sine egne bitkart-skrifttyper. Vær tålmodig!"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:117
+msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
+msgstr "Venter på at dvipdf skal bli ferdig …"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:118
+msgid "dvipdfm progress dialog"
+msgstr "dvipdfm progressjons dialog"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+msgid "Please be patient"
+msgstr "Vær tålmodig …"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det eksterne programmet «dvipdf» som brukes til å eksportere DVI-fila "
+"meldte en feil. Du bør kanskje se etter om "
+"<strong>dokumentinformasjon-dialogen</strong>, som du finner i Fil.menyen, har "
+"en presis feilmelding.</qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:139
+msgid "Export: %1 to PDF"
+msgstr "Eksporter: %1 til PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:180
+msgid ""
+"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
+"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
+"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
+"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
+"KDVI.</p>"
+"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
+"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
+"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
+"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Denne DVI fila refererer til eksterne bilde filer som ikke er i PostScript "
+"format og ikke kan håndteres av <strong>dvips</strong> "
+"programmet som KDVI bruker internt til å skrive ut eller eksportere til "
+"PostScript. Funksjonaliteten du ber om er derfor ikke tilgjengelig i denne "
+"versjonen av KDVI</p> "
+"<p>Som en omvei kan du bruke <strong>Fil/Eksporter som</strong> "
+"menyen til å lagre fila i PDF format og så bruke et PDF-visningsprogram.</p> "
+"<p>Forfatteren av KDVI beklager for ulempen. Om mange nok brukere klager, blir "
+"kanskje denne funksjonaliteten lagt til senere.</p></qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:187
+msgid "Functionality Unavailable"
+msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
+msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:214
+msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
+msgstr "Bruker dvips til å eksportere fila til PostScript"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:216
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
+"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
+"its own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"KDVI bruker for tiden det eksterne programmet «dvips» til å konvertere DVI-fila "
+"din til PostScript. Noen ganger kan det ta en stund, fordi dvips må lage sine "
+"egne bitkart-skrifttyper. Vær tålmodig!"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:220
+msgid "Waiting for dvips to finish..."
+msgstr "Venter på at dvips skal bli ferdig …"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:221
+msgid "dvips progress dialog"
+msgstr "dvips progressjons dialog"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det eksterne programmet «dvips»som ble brukt til å eksportere fila meldte "
+"en feil. Du bør kanskje se etter om "
+"<strong>dokumentinformasjon-dialogen</strong>, som du finner i Fil.menyen, har "
+"en presis feilmelding.</qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:302
+msgid "Export: %1 to PostScript"
+msgstr "Eksporter: %1 til PostScript"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Embedding %1"
+msgstr "Bygger inn %1"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:105
+msgid ""
+"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
+"<br>"
+msgstr "Side %1: PostScript-file <strong>%2</strong> fantes ikke.<br>"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:255
+msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
+msgstr "Klarte ikke tolke papirstørrelse «%1»."
+
+#: dviWidget.cpp:115
+msgid "line %1 of %2"
+msgstr "linje %1 av %2"
+
+#: fontpool.cpp:46
+msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
+msgstr "KDVI lager nå bitkart-skrifttyper …"
+
+#: fontpool.cpp:47
+msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
+msgstr "Avbryter skrifttype-opprettelsen. Ikke gjør det!"
+
+#: fontpool.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
+"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
+"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
+msgstr ""
+"KDVI holder på med å lage bitkart-skrifttyper som er nødvendige for å vise "
+"dokumentet ditt. Til dette bruker KDVI en rekke andre programmer, blant annet "
+"MetaFont. Du kan finne meldinger fra disse programmene senere i "
+"dokumentinformasjon-dialogboksen."
+
+#: fontpool.cpp:51
+msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
+msgstr "KDVI lager skrifttyper. Vent litt."
+
+#: fontpool.cpp:161
+msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
+msgstr "Klarte ikke reservere nok minne til en datastruktur for skrifttyper!"
+
+#: fontpool.cpp:186
+msgid "The fontlist is currently empty."
+msgstr "Skrifttypelista er tom for øyeblikket."
+
+#: fontpool.cpp:190
+msgid "TeX Name"
+msgstr "TeX-navn"
+
+#: fontpool.cpp:191
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: fontpool.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: fontpool.cpp:194
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: fontpool.cpp:195
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: fontpool.cpp:208
+msgid "Font file not found"
+msgstr "Skriftfila ikke funnet"
+
+#: fontpool.cpp:284
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
+"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI var ikke i stand til å finne alle skrifttype-filene som er nødvendige "
+"for å vise den gjeldende DVI-fila. Dokumentet ditt kan være uleselig.</p></qt>"
+
+#: fontpool.cpp:288
+msgid "Not All Font Files Found"
+msgstr "Ikke alle skrifttypefilene ble funnet"
+
+#: fontpool.cpp:299
+msgid "Locating fonts..."
+msgstr "Leter etter skrifttyper …"
+
+#: fontpool.cpp:358
+msgid ""
+"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
+"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>KDVI avhenger av programmet <b>kpsewhich</b> til å finne skrifttyper på "
+"harddisken og lage PK skrifttyper om nødvendig.</p>"
+
+#: fontpool.cpp:361
+msgid ""
+"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
+"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
+"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
+"developers using the 'Help' menu."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>Skallprosessen for programmet kpsewhich kunne ikke startes. På grunn av "
+"dette kunne visse skrifttypefiler ikke bli funnet, og dokumentet kan være "
+"uleselig. Hvis feilen gjentas, så rapporter det til utviklerne av KDVI fra "
+"menyen 'Hjelp'.</p>"
+
+#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
+msgid "Problem locating fonts - KDVI"
+msgstr "Skrifttype ikke funnet – KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:384
+msgid "Font generation aborted - KDVI"
+msgstr "Skrifttype opprettelse avbrutt – KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:394
+msgid ""
+"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
+"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
+"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
+"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
+"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
+"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
+"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
+"command line to check if it really works.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Det oppstod problem ved kjøring av kpsewhich. Dette gjorde at noen "
+"skriftfiler ikke ble funnet, slik at dokumentet kanskje er uleselig.</p> "
+"<p><b>Mulig årsak:</b> Programmet kpsewhich er kanskje ikke installert på "
+"systemet eller ligger ikke i søkestien (PATH).</p> "
+"<p><b>Det du kan gjøre:</b> Programmet kpsewhich er vanligvis distribuert "
+"sammen med datatrykksystemet TeX. Dersom TeX ikke er installert, bør du "
+"installere TeTex-distribusjonen (www.tetex.org). Dersom du er helt sikker på at "
+"TeX er installert, kan du prøve å kjøre kpsewhich fra kommandolinja for å se om "
+"det virkelig fungerer.</p>"
+
+#: fontpool.cpp:590
+msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
+msgstr "Lager nå %1 med %2 dpi"
+
+#: fontprogress.cpp:33
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: fontprogress.cpp:37
+msgid "What's going on here?"
+msgstr "Hva er det som skjer her?"
+
+#: fontprogress.cpp:51
+msgid "%v of %m"
+msgstr "%v av %m"
+
+#: infodialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Document Info"
+msgstr "Dokument&informasjon"
+
+#: infodialog.cpp:27
+msgid "DVI File"
+msgstr "DVI-fil"
+
+#: infodialog.cpp:30
+msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
+msgstr "Informasjon om den lastede DVI-fila"
+
+#: infodialog.cpp:38
+msgid "Information on currently loaded fonts."
+msgstr "Informasjon om lastede skrifttyper."
+
+#: infodialog.cpp:39
+msgid ""
+"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
+"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
+"KDVI."
+msgstr ""
+"Dette feltet viser detaljert informasjon om lastede skrifttyper. Dette er "
+"nyttig for eksperter som ønsker å finne problemer med oppsettet for TeX og "
+"KDVI."
+
+#: infodialog.cpp:43
+msgid "External Programs"
+msgstr "Eksterne programmer"
+
+#: infodialog.cpp:46
+msgid "No output from any external program received."
+msgstr "Har ikke mottatt noe resultat fra eksterne programmer."
+
+#: infodialog.cpp:47
+msgid "Output of external programs."
+msgstr "Resultat fra eksterne programmer."
+
+#: infodialog.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
+"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
+"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
+msgstr ""
+"KDVI bruker andre programmer, blant annet MetaFont, dvipdfm og dvips. Dette "
+"feltet viser hva disse programmene sier. Det er nyttig for eksperter som ønsker "
+"å finne ut av problemer med oppsettet av TeX og KDVI."
+
+#: infodialog.cpp:64
+msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
+msgstr "Det er ikke lastet inn noen DVI-fil for øyeblikket."
+
+#: infodialog.cpp:67
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: infodialog.cpp:71
+msgid "File Size"
+msgstr "Filstørrelse"
+
+#: infodialog.cpp:73
+msgid "The file does no longer exist."
+msgstr "Fila finnes ikke lenger."
+
+#: infodialog.cpp:76
+msgid "#Pages"
+msgstr "#Sider"
+
+#: infodialog.cpp:77
+msgid "Generator/Date"
+msgstr "Generator/Dato"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:70
+msgid "Document &Info"
+msgstr "Dokument&informasjon"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:71
+msgid "Embed External PostScript Files..."
+msgstr "Bygg inn eksterne PostScript-filer …"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:72
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "Vis alle meldinger og advarsler"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:73
+msgid "PostScript..."
+msgstr "PostScript …"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:74
+msgid "PDF..."
+msgstr "PDF …"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
+msgid "KDVI"
+msgstr "KDVI"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
+msgid ""
+"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
+"typesetting system."
+msgstr ""
+"En forhåndsviser for Device Independent files (DVI filer) produsert av TeX "
+"typesettings system."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:105
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+"Dette programmet viser DVI filer som er produsert av TeX typesettings system.\n"
+"KDVI 1.3 er basert på originalkoden fra KDVI 0.43 og xdvik."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "Nåværende vedlikeholder."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
+msgid "Author of kdvi 0.4.3"
+msgstr "Forfatter av kdvi 0.4.3"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
+msgid "Maintainer of xdvik"
+msgstr "Vedlikeholder av xdvik"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
+msgid "Author of xdvi"
+msgstr "Forfatter av xdvi"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
+msgid "Testing and bug reporting."
+msgstr "Testing og feilrapportering."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
+msgid "Re-organisation of source code."
+msgstr "Omorganisering av kildekoden."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:153
+msgid "Save File As"
+msgstr "Eksporter fil som"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:196
+msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
+msgstr "*.dvi *.DVI|TeX Enhetsuavhengige-filer (*.dvi)"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:208
+msgid "TeX Fonts"
+msgstr "TeX-skrifttyper"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:209
+msgid "DVI Specials"
+msgstr "DVI-spesialiteter"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:251
+msgid ""
+"The list of pages you selected was empty.\n"
+"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
+"like '7-2'."
+msgstr ""
+"Lista med valgte sider var tom. \n"
+"Kanskje du gjorde en feil da du valgte sidene, f.eks. ved å angi en ugyldig "
+"sekvens a la '7-2'."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:414
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "Viser alle meldinger og advarsler. "
+
+#: kdvi_multipage.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
+"anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne funksjonen eksporterer DVI-fila til ren tekst. Uheldigvis behandler "
+"denne utgaven av KDVI bare rene ASCII-tegn på skikkelig vis. Symboler, "
+"sammensatte tegn, matematiske formler, aksenttegn, og ikke-engelsk tekst, "
+"deriblant norsk, vil sannsynligvis framstå som et eneste rot. Vil du likevel "
+"fortsette?</qt>"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
+msgid "Function May Not Work as Expected"
+msgstr "Funksjonen vil muligens ikke virke som forventet"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne funksjonen eksporterer DVI-fila til ren tekst. Uheldigvis behandler "
+"denne utgaven av KDVI bare rene ASCII-tegn på skikkelig vis. Symboler, "
+"sammensatte tegn, matematiske formler, aksenttegn, og ikke-engelsk tekst, "
+"deriblant norsk, vil sannsynligvis framstå som et eneste rot.</qt>"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Fortsett uansett"
+
+#: main.cpp:21
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
+"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Sjekk om fila er lastet i en annen KDVI. Om den er det, hent frem den andre "
+"KDVI-en. Ellers, last inn fila."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "Naviger til denne siden"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Files to load"
+msgstr "Filer som skal lastes"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+"Dette programmet viser DVI filer som er produsert av datatrykkeprogrammet "
+"«TeX».\n"
+"Denne KDVI-versjonen er basert på originalkoden fra KDVI versjon 0.43 og xdvik."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "URL-en %1 er ikke rett utformet."
+
+#: main.cpp:86
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"URL-en %1 viser ikke til en lokal fil. Du kan bare oppgi lokale filer dersom du "
+"bruker kommandolinjevalget «--unique»."
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
+msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
+msgstr "Denne versjonen av KDVI har ikke støtte for Type-1 skrifter."
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
+msgid ""
+"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
+"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
+"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
+"precompiled software package for your operating system."
+msgstr ""
+"KDVI trenger FreeType-biblioteket for å bruke type 1-skrifttyper. Dette "
+"biblioteket var ikke til stede da KVDI ble kompilert. Hvis du vil bruke Type-1 "
+"skrifttyper, må du enten installere FreeType-biblioteket og kompilere om KDVI "
+"selv, eller finne en ferdig kompilert pakke for operativsystemet ditt."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
+msgid "User-Defined Editor"
+msgstr "Brukerbestemt tekstbehandler"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
+msgid "Enter the command line below."
+msgstr "Tast inn kommandolinja nedenfor."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
+msgstr "Trykk «Hjelp» for å lære mer om oppsett av Emacs."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
+msgid "Kate perfectly supports inverse search."
+msgstr "NEdit støtter omvendt søk på en fin måte."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
+msgid "Kile works very well"
+msgstr "Kile fungerer svært bra"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
+msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
+msgstr "NEdit støtter omvendt søk på en fin måte."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
+msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
+msgstr "VIM utgave 6.0 eller høyere virker fint."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
+msgstr "Trykk «Hjelp» for å lære hvordan man setter opp XEmacs."
+
+#: psgs.cpp:152
+msgid "Generating PostScript graphics..."
+msgstr "Lager PostScript-bilde …"
+
+#: psgs.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
+"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
+"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Den Ghostview-versjonen som er installert på denne maskinen inneholder "
+"ingen av de ghostview-enhetsdriverne som KDVI kjenner til. Derfor er støtte for "
+"PostScript nå slått av i KDVI.</qt>"
+
+#: psgs.cpp:253
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
+"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
+"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
+"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
+"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
+"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
+"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
+"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
+"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
+"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
+"the Ghostview installation on your computer.</p>"
+"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
+"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
+"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
+"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Programmet ghostview, som KDVI bruker internt for å vise PostScript-bilde "
+"som er medregnet i denne DVI-fila, kan som regel skrive sine utdata i en mengde "
+"formater. Underprogrammene som ghostview bruker til dette kalles "
+"«enhetsdrivere», det er en enhetsdriver for hvert format som ghostview kan "
+"skrive. Forskjellige versjoner av ghostview har ofte forskjellige utvalg av "
+"enhetsdrivere tilgjengelig. Det viser seg at den versjonen av ghostview som er "
+"installert på denne maskinen ikke inneholder <strong>noen</strong> "
+"av de enhetsdriverne som KDVI kjenner til. "
+"<p>Det virker usannsynlig at en normal installasjon av ghostview ikke "
+"inneholder disse driverne. Feilen kan tyde på en alvorlig innstillingsfeil i "
+"ghostview-installasjonen på denne maskinen.</p>"
+"<p>For å rette på problemene med ghostview kan du bruke kommandoen <strong>"
+"gs --help</strong> for å vise lista over enhetsdrivere som er inneholdt i "
+"ghostview. KDVI kan blant annet bruke «png256», «jpeg» og «pnm»-driverne. Merk "
+"at KDVI må startes på nytt for å slå på støtte for PostScript igjen.</p></qt>"
+
+#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr "Eksporter som"
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
+msgstr "Bruk antydning for Type1-skrifter hvis mulig"
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
+"machine."
+msgstr ""
+"Du bør slå på dette hvis bruk av skrift-hinting gir bedre leselighet på din "
+"maskin."
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
+"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
+"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
+"quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+"Mange moderne skrifttyper inneholder «skrift-hinting»-informasjon som kan "
+"brukes til å forbedre utseendet på skrifta når den vises med lav oppløsning, "
+"slik som dataskjermer eller små LCD-skjermer. Likevel synes mange at de "
+"«forbedrede» skriftene er ganske stygge og foretrekker å slå det av."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials"
+msgstr "Vis PostScript-spesialiteter"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "If in doubt, enable this option."
+msgstr "Hvis du er i tvil, slå på dette."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
+"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
+"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
+"large for your machine."
+msgstr ""
+"Noen DVI-filer inneholder PostScript-figurer. Hvis slått på, vil KDVI bruke "
+"PostScript-tolkeren ghostview til å vise disse. Du vil troligslå dette valget "
+"på, med mindre du har en DVI-fil med ødelagte PostScript-deler i, eller fila er "
+"for stor til at maskinen din takler den."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Editor for Inverse Search"
+msgstr "Tekstbehandler for omvendt søk"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
+msgstr "Velg en tekstbehandler som brukes til omvendt søk."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
+"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
+"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
+"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
+"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
+"inverse search.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Noen DVI-filer inneholder «omvendt søk»-informasjon. Om man laster en slik "
+"fil kan du trykke høyre museknapp i KDVI, så åpnes en tekstbehandler og hopper "
+"til rett posisjon. Du kan velge din favoritt-editor her. Om du er i tvil gjør "
+"'nedit' en god jobb.</p>\n"
+"<p>Sjekk manualen til KDVI for å se hvordan man klargjør DVI-filer som støtter "
+"«omvendt søk».</p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Shell command:"
+msgstr "Skall-kommando:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
+msgstr ""
+"Forklarer om tekstbehandlerens muligheter i forbindelse med omvendt søk."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
+"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
+"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
+"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
+"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
+"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
+"edit.</p>\n"
+"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
+"write to kebekus@kde.org.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ikke alle tekstbehandlere passer til omvendt søk. For eksempel mangler mange "
+"tekstbehandlere kommandolinje som 'om fila ikke er lastet, last den, ellers, "
+"hent vinduet med fila fram øverst'. Om du bruker en tekstbehandler på denne "
+"måten, vil DVI-fila alltid åpnes i en ny tekstbehandler selv om TeX-fila "
+"allerede er åpen. På samme måte har noen tekstbehandlere ingen "
+"kommandolinje-argumenter som KDVI kan bruke til å oppgi nøyaktig hvilken linje "
+"du vil endre.</p>\n"
+"<p>Om du mener KDVIs støtte for bestemte tekstbehandlere er mangelfull, skriv "
+"til kebekus@kde.org.</p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Shell-command line used to start the editor."
+msgstr "Skall-kommandolinje for bruk til start av tekstbehandler."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
+"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
+"the line number."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker omvendt søk, så bruker KDVI denne kommandolinja for å starte en "
+"tekstbehandler. Feltet '%f' blir erstattet med et filnavn, og '%l' blir "
+"erstattet med et linjenummer. "
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Editor:"
+msgstr "Tekstbehandler:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "What is 'inverse search'? "
+msgstr "Hva er «omvendt søk»? "
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "inv-search"
+msgstr "omv-søk"
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
+msgstr ""
+"Bruk MetaFont til å lage manglende skrifttyper. Hvis du er i tvil, slå på "
+"dette."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
+"specific reason, you probably want to enable this option."
+msgstr ""
+"Tillater KDVI å bruke MetaFont til å produsere bitkart-skrifttype. Med mindre "
+"du har en veldig spesiell grunn til å la være, vil du antakelig slå dette på."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
+msgstr "Vis PostScript specials. Hvis du er i tvil, slå på dette."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
+"readability on your machine."
+msgstr ""
+"Bruk skrift-hinting. Du bør slå på dette hvis bruk av skrift-hinting gir bedre "
+"leselighet på din maskin."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
+"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
+"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
+"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+"Mange moderne skrifttyper inneholder &quot;skrift-hinting&quot;-informasjon som "
+"kan brukes til å forbedre utseendet på skrifta når den vises med lav "
+"oppløsning, slik som dataskjermer eller små LCD-skjermer. Likevel synes mange "
+"at de &quot;forbedrede&quot; skriftene er ganske stygge og foretrekker å slå "
+"det av."
+
+#: special.cpp:39
+msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
+msgstr "Det blir 25 feil hittil. Flere feilmeldinger ble ikke skrevet ut."
+
+#: special.cpp:224
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Feil i DVIfil «%1», side %2. Farge «pop»-kommando gitt når fargestakken er tom."
+
+#: special.cpp:309
+msgid ""
+"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
+"Expected a float to follow %1 in %2"
+msgstr ""
+"Ødelagt parameter i epsf-spesialkommandoen.\n"
+"Forventet et kommatall etter %1 i %2"
+
+#: special.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File not found: \n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Fil ikke funnet: \n"
+"%1"
+
+#: special.cpp:702
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
+"special."
+msgstr ""
+"Feil i DVIfil '%1', side %2. Kunne ikke tolke vinkelen i tekst rotasjonen."
+
+#: special.cpp:725
+msgid "The special command '%1' is not implemented."
+msgstr "Spesialkommandoen «%1» er ikke implementert."
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+"<p>… at KDVI også kan laste komprimerte DVI-filer? \n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan merke teksten med høyre museknapp og lime den \n"
+"inn i en annet program?\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>… at KDVI støtter omvendt søk? Du kan trykke inne i DVI-fila \n"
+"med midtre museknapp og en tekstbehandler åpner TeX-fila, og \n"
+"hopper til den riktige linja! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">. \n"
+"Manualen forklarer hvordan tekstbehandleren skal settes opp for å gjøre dette. "
+"</a>\n"
+
+#: tips.cpp:22
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>… at KDVI støtter foroversøk? Om du bruker Emacs eller XEmacs kan \n"
+"du hoppe rett til TeX-fila som tilsvarer stedet i DVI-fila. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> Manualen forklarer hvordan dette "
+"settes opp.</a> \n"
+
+#: tips.cpp:30
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+"<p>… at KDVI tilbyr fulltekstsøk? \n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>… at KDVI kan lagre DVI-fila som PostScript, PDF, og ren tekst? \n"
+
+#: util.cpp:73
+msgid "Fatal Error! "
+msgstr "Fatal feil! "
+
+#: util.cpp:76
+msgid ""
+"Fatal error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fatal feil!\n"
+"\n"
+
+#: util.cpp:78
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
+"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
+"or virtual font files) were really badly broken.\n"
+"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
+"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
+"please report the problem."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dette betyr trolig at du enten har funnet en feil i KDVI,\n"
+"eller at DVI-fila eller hjelpefilene (slik som skrifttypene,\n"
+"eller virtuelle skrifttyper) er ødelagt.\n"
+"KDVI vil avbryte etter denne meldinga. Hvis du tror du\n"
+"har funnet en feil eller mener KDVI bør takle denne situasjonen\n"
+"bedre, vennligst rapporter problemet."
+
+#: vf.cpp:86
+msgid "Checksum mismatch"
+msgstr "Sjekksum stemmer ikke"
+
+#: vf.cpp:87
+msgid " in font file "
+msgstr " i skrifttype-fila "
+
+#: vf.cpp:132
+msgid "Could not allocate memory for a macro table."
+msgstr "Kunne ikke skaffe nok minne til en makro-tabell."
+
+#: vf.cpp:149
+msgid "Virtual character "
+msgstr "Virtuelt tegn "
+
+#: vf.cpp:149
+msgid " in font "
+msgstr " i skrifttypen "
+
+#: vf.cpp:150
+msgid " ignored."
+msgstr " ignorert."
+
+#: vf.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
+msgstr "Feil kommandobyte funnet i VF-makroliste: %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..fddd650ee1d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# translation of kfax.po to Norsk Bokmål
+# translation of kfax.po to
+# translation of kfax.po to
+# translation of kfax.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Graphics/kfax
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:28+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Visningsvalg:"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Oppned"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Snu om"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Råfaksoppløsning:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fin"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Råfaksdata er:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit først"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Råfaksdataformat:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Råfaksbredde:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: kfax.cpp:246
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "&Roter side"
+
+#: kfax.cpp:260
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "Speilvend side"
+
+#: kfax.cpp:262
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "&Snu side"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "b: 00000 h: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "Oppl: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "Type: XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "S: XX av XX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "Det er ingen aktive dokumenter."
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfax.cpp:827
+msgid "Saving..."
+msgstr "Lagrer …"
+
+#: kfax.cpp:835
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+"Feil i 'copy file()'\n"
+"Klarte ikke lagre fil!"
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "Laster «%1»"
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Laster ned …"
+
+#: kfax.cpp:1444
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "S. %1 av %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "B: %1 H: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "Opl: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "Type: Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "Type: Rå "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "KDE G3/G4 Faks-framviser"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "Høy oppløsning"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "Normal oppløsning"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "Høyde (antall fakslinjer)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "Bredde (punkter pr fakslinje)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "Snu bilde 90 grader (liggende)"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "Snu bilde oppned"
+
+#: kfax.cpp:1638
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "Bytt om sort og hvit."
+
+#: kfax.cpp:1640
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "Begrens minne til 'byter'."
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr "Faksdata er pakket med lsb først"
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "Råfiler er g3-2d"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "Råfiler er g4"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "Faksfil(er) å vise"
+
+#: kfax.cpp:1655
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser"
+
+#: kfax.cpp:1657
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser"
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+"Ikke mer minne tilgjengelig\n"
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig tiff fil:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I fil %1\n"
+"StripsPerImage etikett 273=%2, etikett279=%3\n"
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed"
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Grunnet patenter kan ikke KFax håndtere LZW komprimerte fax filer.\n"
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+"Denne versjonene kan bare håndtere fax filer\n"
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ugyldig fax fil"
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Prøver å ekspandere for mange striper\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Bare den første siden av PC Research flersidefilen\n"
+"%1\n"
+"vil bli vist\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ingen fax funnet i filen:\n"
+"%1\n"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignorer papir marger'</strong></p> "
+"<p>Om den er avkrysset vil margene på papiret bli ignorert og faksen vil bli "
+"skrevet på hele arket.</p>"
+"<p>Om den ikke er avkrysset, vil KFax respektere standard papir marger og "
+"skrive faksen på det angitte området.</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horisontal sentrert'</strong></p>"
+"<p>Om den er avkrysset så vil faksen bli sentrert horisontalt på siden.</p>"
+"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksen bli skrevet på venstre siden på "
+"arket</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertikalt sentrert'</strong></p> "
+"<p>Om den er avkrysset vil faksen bli sentrert vertikalt på siden.</p> "
+"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksenbli skrevet på toppen av siden.</p> "
+"</qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr "Ignorer papir marger"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "Horisontal sentrert"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "Vertikal sentrert"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,project@nilsk.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFaxView"
+#~ msgstr "KFax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+#~ msgstr "*.g3|Fax-filer (*.g3)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files to load"
+#~ msgstr "Faksfil(er) å vise"
+
+#~ msgid "&Anti Aliasing"
+#~ msgstr "&Skriftutjevning"
+
+#~ msgid "Print Fax"
+#~ msgstr "Skriv ut faks"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfaxview.po
new file mode 100644
index 00000000000..67fe83261bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfaxview.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of kfaxview.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfaxview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:29+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
+msgid "KFaxView"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: faxmultipage.cpp:62
+msgid "KViewshell Fax Plugin."
+msgstr "Telefaks-programtillegg for KViewshell."
+
+#: faxmultipage.cpp:65
+msgid "This program previews fax (g3) files."
+msgstr "Dette programmet forhåndsviser telefaksfiler (g3)."
+
+#: faxmultipage.cpp:68
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "Nåværende vedlikeholder."
+
+#: faxmultipage.cpp:80
+msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+msgstr "*.g3|Faks (g3) fil (*.g3)"
+
+#: faxrenderer.cpp:139
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» finnes ikke.</qt>"
+
+#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
+msgid "File Error"
+msgstr "Filfeil"
+
+#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» kunne ikke lastes inn.</qt>"
+
+#: main.cpp:20
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
+"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Se etter om fila er lastet inn i en annen forekomst av KFaxView.\n"
+"I så fall, ta opp den andre KFaxView-instansen, ellers last inn fila."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "Gå til denne siden"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
+#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
+msgid "(obsolete)"
+msgstr "(utdatert)"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Files to load"
+msgstr "Filer som skal lastes"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "A previewer for Fax files."
+msgstr "En forhåndsviser for telefaks-filer"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
+msgstr "Faks-G3 programtillegg for rammeverket til dokumentviseren KViewShell."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "Programtillegg for KViewShell"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "KViewShell maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder KViewShell"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Fax file loading"
+msgstr "Faksfile-innlasting"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "URL-en %1 er ikke rett utformet."
+
+#: main.cpp:106
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"URL-en %1 viser ikke til en lokal fil. Du kan bare oppgi lokale filer dersom du "
+"bruker kommandolinjevalget «--unique»."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
new file mode 100644
index 00000000000..596c19ebf52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of kfile_bmp.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_bmp.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_bmp.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_bmp.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 20:12+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_bmp.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_bmp.cpp:59
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kfile_bmp.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_bmp.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit-dybde"
+
+#: kfile_bmp.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: kfile_bmp.cpp:104
+msgid "Windows Bitmap"
+msgstr "Windows bitkart"
+
+#: kfile_bmp.cpp:106
+msgid "OS/2 Bitmap Array"
+msgstr "OS/2 bitkart-matrise"
+
+#: kfile_bmp.cpp:108
+msgid "OS/2 Color Icon"
+msgstr "OS/2-fargeikon"
+
+#: kfile_bmp.cpp:110
+msgid "OS/2 Color Pointer"
+msgstr "OS/2-fargepeker"
+
+#: kfile_bmp.cpp:112
+msgid "OS/2 Icon"
+msgstr "OS/2-ikon"
+
+#: kfile_bmp.cpp:114
+msgid "OS/2 Pointer"
+msgstr "OS/2-peker"
+
+#: kfile_bmp.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kfile_bmp.cpp:159
+msgid "RLE 8bit/pixel"
+msgstr "RLE 8bit/piksel"
+
+#: kfile_bmp.cpp:162
+msgid "RLE 4bit/pixel"
+msgstr "RLE 4bit/piksel"
+
+#: kfile_bmp.cpp:165
+msgid "Bitfields"
+msgstr "Bitfelter"
+
+#: kfile_bmp.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Oppløsning"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
new file mode 100644
index 00000000000..e23b3e1b3c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of kfile_dds.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 20:22+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_dds.cpp:192
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_dds.cpp:196
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_dds.cpp:200
+msgid "Depth"
+msgstr "Dybde"
+
+#: kfile_dds.cpp:203
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit dybde"
+
+#: kfile_dds.cpp:206
+msgid "Mipmap Count"
+msgstr "Mipmap Teller"
+
+#: kfile_dds.cpp:208
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kfile_dds.cpp:209
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farge modus"
+
+#: kfile_dds.cpp:210
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresjon"
+
+#: kfile_dds.cpp:251
+msgid "Cube Map Texture"
+msgstr "Kube Tekstur"
+
+#: kfile_dds.cpp:254
+msgid "Volume Texture"
+msgstr "Volum textur"
+
+#: kfile_dds.cpp:258
+msgid "2D Texture"
+msgstr "2d tekstur"
+
+#: kfile_dds.cpp:264
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Ikke komprimert"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..57d83f912ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of kfile_dvi.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:42+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_dvi.cpp:53
+msgid "Created"
+msgstr "Laget"
+
+#: kfile_dvi.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_dvi.cpp:55
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: kfile_dvi.cpp:142
+msgid "TeX Device Independent file"
+msgstr "TeX enhetsuavhengig fil (DVI)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
new file mode 100644
index 00000000000..e65f74ab4ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of kfile_exr.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile_exr.cpp:75
+msgid "Format Version"
+msgstr "Formatversjon"
+
+#: kfile_exr.cpp:76
+msgid "Tiled Image"
+msgstr "Flislagt bilde"
+
+#: kfile_exr.cpp:77
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_exr.cpp:81
+msgid "Thumbnail Dimensions"
+msgstr "Minibilde-dimensjoner"
+
+#: kfile_exr.cpp:84
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_exr.cpp:85
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Minibilde"
+
+#: kfile_exr.cpp:89
+msgid "Standard Attributes"
+msgstr "Standardattributter"
+
+#: kfile_exr.cpp:90
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: kfile_exr.cpp:91
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: kfile_exr.cpp:92
+msgid "Capture Date"
+msgstr "Innfanget dato"
+
+#: kfile_exr.cpp:93
+msgid "UTC Offset"
+msgstr "UTC-avstand"
+
+#: kfile_exr.cpp:94
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Eksponeringstid"
+
+#: kfile_exr.cpp:96
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
+msgid ""
+"_: Metres\n"
+"m"
+msgstr "m"
+
+#: kfile_exr.cpp:98
+msgid "X Density"
+msgstr "X-tetthet"
+
+#: kfile_exr.cpp:99
+msgid ""
+"_: Pixels Per Inch\n"
+" ppi"
+msgstr " ppt"
+
+#: kfile_exr.cpp:100
+msgid "White Luminance"
+msgstr "Hvit luminans"
+
+#: kfile_exr.cpp:101
+msgid ""
+"_: Candelas per square metre\n"
+" Nits"
+msgstr " cd/m²"
+
+#: kfile_exr.cpp:102
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengde"
+
+#: kfile_exr.cpp:103
+msgid "Latitude"
+msgstr "Bredde"
+
+#: kfile_exr.cpp:104
+msgid "Altitude"
+msgstr "Høyde"
+
+#: kfile_exr.cpp:106
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO-hastighet"
+
+#: kfile_exr.cpp:107
+msgid "Aperture"
+msgstr "Blender"
+
+#: kfile_exr.cpp:110
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_exr.cpp:111
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: kfile_exr.cpp:113
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: kfile_exr.cpp:114
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: kfile_exr.cpp:115
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: kfile_exr.cpp:116
+msgid "NX"
+msgstr "NX"
+
+#: kfile_exr.cpp:117
+msgid "NY"
+msgstr "NY"
+
+#: kfile_exr.cpp:118
+msgid "NZ"
+msgstr "NZ"
+
+#: kfile_exr.cpp:120
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: kfile_exr.cpp:121
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: kfile_exr.cpp:122
+msgid "materialID"
+msgstr "material-ID"
+
+#: kfile_exr.cpp:123
+msgid "objectID"
+msgstr "objekt-ID"
+
+#: kfile_exr.cpp:124
+msgid "renderID"
+msgstr "visnings-ID"
+
+#: kfile_exr.cpp:125
+msgid "pixelCover"
+msgstr "pikselomslag"
+
+#: kfile_exr.cpp:126
+msgid "velX"
+msgstr "fart X"
+
+#: kfile_exr.cpp:127
+msgid "velY"
+msgstr "fart Y"
+
+#: kfile_exr.cpp:128
+msgid "packedRGBA"
+msgstr "pakket RGBA"
+
+#: kfile_exr.cpp:132
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_exr.cpp:133
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: kfile_exr.cpp:134
+msgid "Line Order"
+msgstr "Linjerekkefølge"
+
+#: kfile_exr.cpp:138
+msgid "3dsMax Details"
+msgstr "3dsMax-detaljer"
+
+#: kfile_exr.cpp:139
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokal tid"
+
+#: kfile_exr.cpp:140
+msgid "System Time"
+msgstr "Systemtid"
+
+#: kfile_exr.cpp:141
+msgid "Plugin Version"
+msgstr "Versjon av programtillegg"
+
+#: kfile_exr.cpp:142
+msgid "EXR Version"
+msgstr "EXR-versjon"
+
+#: kfile_exr.cpp:143
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Datamaskinnavn"
+
+#: kfile_exr.cpp:306
+msgid "No compression"
+msgstr "Ingen komprimering"
+
+#: kfile_exr.cpp:309
+msgid "Run Length Encoding"
+msgstr "Run Length Encoding"
+
+#: kfile_exr.cpp:312
+msgid "zip, individual scanlines"
+msgstr "zip, individuelle skanningslinjer"
+
+#: kfile_exr.cpp:315
+msgid "zip, multi-scanline blocks"
+msgstr "zip, blokker med flerskanningslinjer"
+
+#: kfile_exr.cpp:318
+msgid "piz compression"
+msgstr "piz-komprimering"
+
+#: kfile_exr.cpp:327
+msgid "increasing Y"
+msgstr "økende Y"
+
+#: kfile_exr.cpp:330
+msgid "decreasing Y"
+msgstr "minkende Y"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
new file mode 100644
index 00000000000..01912926730
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kfile_gif.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kfile_gif.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_gif.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 18:54+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_gif.cpp:55
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_gif.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_gif.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_gif.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bitdybde"
+
+#: kfile_gif.cpp:103
+msgid "GIF Version 89a"
+msgstr "GIF Version 89a"
+
+#: kfile_gif.cpp:105
+msgid "GIF Version 87a"
+msgstr "GIF Version 87a"
+
+#: kfile_gif.cpp:108
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
new file mode 100644
index 00000000000..0f6aacb582d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kfile_ico.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_ico.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_ico.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_ico.cpp:60
+msgid "Number of Icons"
+msgstr "Antall ikoner"
+
+#: kfile_ico.cpp:62
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_ico.cpp:63
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kfile_ico.cpp:65
+msgid "Dimensions (1st icon)"
+msgstr "Dimensjoner (1. ikon)"
+
+#: kfile_ico.cpp:66
+msgid "Colors (1st icon)"
+msgstr "Farger (1. ikon)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Oppløsning"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1ac0262fd5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of kfile_jpeg.po to Norsk Bokmål
+# translation of kfile_jpeg.po to
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_jpeg.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:58
+msgid "JPEG Exif"
+msgstr "JPEG Exif"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:67
+msgid "Camera Manufacturer"
+msgstr "Kamera-produsent"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:70
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Kamera-modell"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:73
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dato/ tid"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:76
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Dato laget"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:79
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Laget kl."
+
+#: kfile_jpeg.cpp:82
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:90
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:93
+msgid "Flash Used"
+msgstr "Blits brukt"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:95
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brennvidde"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:99
+msgid "35mm Equivalent"
+msgstr "35 mm-ekvivalent"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:103
+msgid "CCD Width"
+msgstr "CCD-bredde"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:107
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Eksponeringstid"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:111
+msgid "Aperture"
+msgstr "Blender"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:114
+msgid "Focus Dist."
+msgstr "Fokusavstand"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:117
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "Justering av eksponering"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:120
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "Hvit-balanse"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:123
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Målemodus"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:126
+msgid "Exposure"
+msgstr "Eksponering"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:129
+msgid "ISO Equiv."
+msgstr "Svarer til i ISO"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:132
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "JPEG-kvalitet"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:135
+msgid "User Comment"
+msgstr "Brukerkommentar"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:139
+msgid "JPEG Process"
+msgstr "JPEG-prosess"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:142
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatyrbilde"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Color"
+msgstr "Farger"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Black and white"
+msgstr "Svart-hvitt"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:252
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:254
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"No"
+msgstr "Nei"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:259
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fired"
+msgstr "Utløst"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:264
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fill Fired"
+msgstr "Utløst for utfylt"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:267
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Off"
+msgstr "Av"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:270
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Off"
+msgstr "Auto av"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:275
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Fired"
+msgstr "Auto utløst"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:278
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Not Available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:319
+msgid "Infinite"
+msgstr "Uendelig"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
+#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:338
+msgid "Daylight"
+msgstr "Dagslys"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:341
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Lysrør"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:345
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Wolfram"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:348
+msgid "Standard light A"
+msgstr "Standardlys A"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:351
+msgid "Standard light B"
+msgstr "Standardlys B"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:354
+msgid "Standard light C"
+msgstr "Standardlys C"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:357
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:360
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:363
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:381
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnitt"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:384
+msgid "Center weighted average"
+msgstr "Gjennomsnitt, vekt på midten"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:387
+msgid "Spot"
+msgstr "Punktlys"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:390
+msgid "MultiSpot"
+msgstr "Flerpunkt-lys"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:393
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:396
+msgid "Partial"
+msgstr "Delvis"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:411
+msgid "Not defined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:414
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:417
+msgid "Normal program"
+msgstr "Normalprogram"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:420
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "Blenderprioritering"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:423
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "Lukkerprioritering"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:426
+msgid ""
+"Creative program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"Kreativt program\n"
+"(vekt på rask lukkertid)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:429
+msgid ""
+"Action program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"Bevegelsesprogram\n"
+"(vekt på rask lukkertid)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:432
+msgid ""
+"Portrait mode\n"
+"(for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr ""
+"Portrettmodus\n"
+"(for nærbilde med uskarp bakgrunn)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:435
+msgid ""
+"Landscape mode\n"
+"(for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr ""
+"Landskapsmodus\n"
+"(for naturbilde med skarp bakgrunn)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:453
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkel"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:456
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:459
+msgid "Fine"
+msgstr "Fin"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
new file mode 100644
index 00000000000..9b2047ebe8a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kfile_pcx.po to
+# translation of kfile_pcx.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-16 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_pcx.cpp:66
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_pcx.cpp:69
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_pcx.cpp:73
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit-dybde"
+
+#: kfile_pcx.cpp:76
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: kfile_pcx.cpp:79
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: kfile_pcx.cpp:109
+msgid "Yes (RLE)"
+msgstr "Ja (RLE)"
+
+#: kfile_pcx.cpp:111
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..103ed927dbc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of kfile_pdf.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kfile_pdf.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 20:05+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_pdf.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_pdf.cpp:43
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: kfile_pdf.cpp:45
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: kfile_pdf.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: kfile_pdf.cpp:49
+msgid "Key Words"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: kfile_pdf.cpp:50
+msgid "Creator"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: kfile_pdf.cpp:51
+msgid "Producer"
+msgstr "Produsent"
+
+#: kfile_pdf.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Dato laget"
+
+#: kfile_pdf.cpp:53
+msgid "Modified"
+msgstr "Endret"
+
+#: kfile_pdf.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: kfile_pdf.cpp:55
+msgid "Protected"
+msgstr "Beskyttet"
+
+#: kfile_pdf.cpp:56
+msgid "Linearized"
+msgstr "Linearisert"
+
+#: kfile_pdf.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_pdf.cpp:85
+msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
+msgstr ""
+"Ja (Kan skrive ut: %1 Kan kopiere: %2 Kan endre: %3 Kan legge til merknad: %4)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_png.po
new file mode 100644
index 00000000000..c7fa9d7b3e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_png.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of kfile_png.po to
+# translation of kfile_png.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_png.po to
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_png\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-16 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_png.cpp:51
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_png.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: kfile_png.cpp:53
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: kfile_png.cpp:54
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_png.cpp:55
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Opprettingstidspunkt"
+
+#: kfile_png.cpp:56
+msgid "Software"
+msgstr "Programvare"
+
+#: kfile_png.cpp:57
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Ansvarsfraskriving"
+
+#: kfile_png.cpp:59
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_png.cpp:65
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
+#: kfile_png.cpp:191
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kfile_png.cpp:67
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_png.cpp:68
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#: kfile_png.cpp:69
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "Gråtoner/alfa"
+
+#: kfile_png.cpp:71
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "RGB/alfa"
+
+#: kfile_png.cpp:77
+msgid "Deflate"
+msgstr "trykk sammen"
+
+#: kfile_png.cpp:82
+msgid "None"
+msgstr "ingen"
+
+#: kfile_png.cpp:83
+msgid "Adam7"
+msgstr "Adam7"
+
+#: kfile_png.cpp:107
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_png.cpp:109
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_png.cpp:113
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bitdybde"
+
+#: kfile_png.cpp:116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: kfile_png.cpp:117
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: kfile_png.cpp:118
+msgid "Interlace Mode"
+msgstr "Flettemodus"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
new file mode 100644
index 00000000000..830e078007e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kfile_pnm.po to
+# translation of kfile_pnm.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-16 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_pnm.cpp:28
+msgid "plain"
+msgstr "enkel"
+
+#: kfile_pnm.cpp:29
+msgid "raw"
+msgstr "rå"
+
+#: kfile_pnm.cpp:50
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_pnm.cpp:52
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: kfile_pnm.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_pnm.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit-dybde"
+
+#: kfile_pnm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e504377ef9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kfile_ps.po to
+# translation of kfile_ps.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kfile_ps.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-16 21:59+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_ps.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_ps.cpp:50
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: kfile_ps.cpp:51
+msgid "Creator"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: kfile_ps.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Opprettelsesdato"
+
+#: kfile_ps.cpp:53
+msgid "For"
+msgstr "For"
+
+#: kfile_ps.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
new file mode 100644
index 00000000000..e52fae16a02
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# translation of kfile_rgb.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-23 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile_rgb.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_rgb.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile_rgb.cpp:51
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_rgb.cpp:53
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_rgb.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bitdybde"
+
+#: kfile_rgb.cpp:60
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: kfile_rgb.cpp:61
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresjon"
+
+#: kfile_rgb.cpp:64
+msgid ""
+"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
+"Shared Rows"
+msgstr "Delte linjer"
+
+#: kfile_rgb.cpp:123
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
+
+#: kfile_rgb.cpp:125
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "Gråskala/alfa"
+
+#: kfile_rgb.cpp:127
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_rgb.cpp:129
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "RGB/Alfa"
+
+#: kfile_rgb.cpp:132
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Ukomprimert"
+
+#: kfile_rgb.cpp:136
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "Lengdekodet"
+
+#: kfile_rgb.cpp:158
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kfile_rgb.cpp:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
new file mode 100644
index 00000000000..a822034f7f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# translation of kfile_tga.po to
+# translation of kfile_tga.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-16 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_tga.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_tga.cpp:60
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_tga.cpp:64
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit-dybde"
+
+#: kfile_tga.cpp:67
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: kfile_tga.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: kfile_tga.cpp:126
+msgid "Color-Mapped"
+msgstr "Fra fargekart"
+
+#: kfile_tga.cpp:131
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tga.cpp:135
+msgid "Black and White"
+msgstr "Svart-hvitt"
+
+#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kfile_tga.cpp:145
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Ukomprimert"
+
+#: kfile_tga.cpp:150
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "«Runlength encoded»"
+
+#: kfile_tga.cpp:153
+msgid "Huffman, Delta & RLE"
+msgstr "Huffman, Delta & RLE"
+
+#: kfile_tga.cpp:156
+msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
+msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
new file mode 100644
index 00000000000..33e22691a7f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of kfile_tiff.po to
+# translation of kfile_tiff.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Gunnhild Lurås <gluras@c2i.net>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 19:27+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kfile_tiff.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_tiff.cpp:47
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kfile_tiff.cpp:50
+msgid "Copyright"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: kfile_tiff.cpp:52
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: kfile_tiff.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: kfile_tiff.cpp:58
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: kfile_tiff.cpp:61
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit-dybde"
+
+#: kfile_tiff.cpp:64
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: kfile_tiff.cpp:66
+msgid "Software"
+msgstr "Programvare"
+
+#: kfile_tiff.cpp:68
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dato/tid"
+
+#: kfile_tiff.cpp:70
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_tiff.cpp:73
+msgid "Fax Pages"
+msgstr "Faks-sider"
+
+#: kfile_tiff.cpp:76
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skanner"
+
+#: kfile_tiff.cpp:78
+msgid "Make"
+msgstr "Merke"
+
+#: kfile_tiff.cpp:79
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Svart-hvitt"
+
+#: kfile_tiff.cpp:89
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tiff.cpp:91
+msgid "Palette color"
+msgstr "Fargepalett"
+
+#: kfile_tiff.cpp:93
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Transparensmaske"
+
+#: kfile_tiff.cpp:95
+msgid "Color separations"
+msgstr "Fargeoppdelinger"
+
+#: kfile_tiff.cpp:97
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: kfile_tiff.cpp:99
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:102
+msgid "ITU Lab"
+msgstr "ITU Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:105
+msgid "LOGL"
+msgstr "LOGL"
+
+#: kfile_tiff.cpp:107
+msgid "LOGLUV"
+msgstr "LOGLUV"
+
+#: kfile_tiff.cpp:110
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kfile_tiff.cpp:112
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:114
+msgid "G3 Fax"
+msgstr "G3 Faks"
+
+#: kfile_tiff.cpp:116
+msgid "G4 Fax"
+msgstr "G4 Faks"
+
+#: kfile_tiff.cpp:118
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:120
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:122
+msgid "JPEG DCT"
+msgstr "JPEG DCT"
+
+#: kfile_tiff.cpp:125
+msgid "Adobe Deflate"
+msgstr "Adobe Deflate"
+
+#: kfile_tiff.cpp:128
+msgid "NeXT 2-bit RLE"
+msgstr "NeXT 2-bit RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:130
+msgid "RLE Word"
+msgstr "RLE Word"
+
+#: kfile_tiff.cpp:132
+msgid "Packbits"
+msgstr "Packbits"
+
+#: kfile_tiff.cpp:134
+msgid "Thunderscan RLE"
+msgstr "Thunderscan RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:136
+msgid "IT8 CT w/padding"
+msgstr "IT8 CT med utfylling"
+
+#: kfile_tiff.cpp:138
+msgid "IT8 linework RLE"
+msgstr "IT8 strektegning RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:140
+msgid "IT8 monochrome"
+msgstr "IT8 monokrom"
+
+#: kfile_tiff.cpp:142
+msgid "IT8 binary lineart"
+msgstr "IT8 binært strekbilde"
+
+#: kfile_tiff.cpp:144
+msgid "Pixar 10-bit LZW"
+msgstr "Pixar 10-bit LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:146
+msgid "Pixar 11-bit ZIP"
+msgstr "Pixar 11-bit ZIP"
+
+#: kfile_tiff.cpp:148
+msgid "Pixar deflate"
+msgstr "Pixar deflate"
+
+#: kfile_tiff.cpp:150
+msgid "Kodak DCS"
+msgstr "Kodak DCS"
+
+#: kfile_tiff.cpp:152
+msgid "ISO JBIG"
+msgstr "ISO JBIG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:154
+msgid "SGI log luminance RLE"
+msgstr "SGI log luminans RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:156
+msgid "SGI log 24-bit packed"
+msgstr "SGI log 24-bit pakket"
+
+#: kfile_tiff.cpp:251
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
new file mode 100644
index 00000000000..86cefd68fb1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kfile_xbm.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-15 19:43+0100\n"
+"Last-Translator: Gunnhild Lurs <gluras@c2i.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokml <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kfile_xbm.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_xbm.cpp:58
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..49568f785c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of kfile_xpm.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_xpm.cpp:42
+msgid "X PixMap File Information"
+msgstr "X PixMap Fil informasjon"
+
+#: kfile_xpm.cpp:47
+msgid "Dimension"
+msgstr "Dimensjon"
+
+#: kfile_xpm.cpp:51
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "Bit Dybde"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..cd8eefcd7ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# translation of kgamma.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-07 22:18+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "&Velg testbilde:"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "RGB-skala"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "CMY-skala"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Mørk grå"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "Medium grå"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Lysegrå"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "Grønn:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "Lagre innstillingene i XF86Config"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "Synkroniser skjermer"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Skjerm %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr "Gammakorreksjon støttes ikke av bildeutstyret eller driveren din."
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>Skjerm-gamma</h1> Dette er et verktøy som endrer gamma-korreksjonen på "
+"skjermen. Bruk de fire gliderne til å "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kghostview.po
new file mode 100644
index 00000000000..a9bc13d3cbd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kghostview.po
@@ -0,0 +1,732 @@
+# translation of kghostview.po to Norsk Bokmål
+# translation of kghostview.po to
+# translation of kghostview.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kghostview.po to Norwegian bokmål
+# translation of kghostview.po to
+# translation of kghostview.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Graphics/kghostview
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kghostview\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: infodialog.cpp:36
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#: infodialog.cpp:44
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: infodialog.cpp:49
+msgid "Document title:"
+msgstr "Dokumenttittel:"
+
+#: infodialog.cpp:54
+msgid "Publication date:"
+msgstr "Publisert dato:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:76
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorer alle"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:90
+msgid "DSC Information"
+msgstr "DSC-informasjon"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:93
+msgid "DSC Warning"
+msgstr "DSC-varsel"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:96
+msgid "DSC Error"
+msgstr "DSC-feil"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:100
+msgid "On line %1:"
+msgstr "På linje %1:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:144
+msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
+msgstr "Linjer i DSC-dokumenter må være kortere enn 255 tegn."
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Gå til side"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Page:"
+msgstr "Side:"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:485
+msgid "Page 1"
+msgstr "Side 1"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:488
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Side %1 av %2"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:492
+msgid "Page %1 (%2 of %3)"
+msgstr "Side %1 (%2 av %3)"
+
+#: kgv_view.cpp:156
+msgid "Ghostscript Messages"
+msgstr "Ghostscript-meldinger"
+
+#: kgv_view.cpp:190
+msgid "Document &Info"
+msgstr "Dokument&informasjon"
+
+#: kgv_view.cpp:197
+msgid "Mark Current Page"
+msgstr "Merk gjeldende side"
+
+#: kgv_view.cpp:201
+msgid "Mark &All Pages"
+msgstr "Merk &alle sidene"
+
+#: kgv_view.cpp:205
+msgid "Mark &Even Pages"
+msgstr "Merk &partallsider"
+
+#: kgv_view.cpp:209
+msgid "Mark &Odd Pages"
+msgstr "Merk &oddetallsider"
+
+#: kgv_view.cpp:213
+msgid "&Toggle Page Marks"
+msgstr "&Snu om på sidemerker"
+
+#: kgv_view.cpp:217
+msgid "&Remove Page Marks"
+msgstr "&Fjern sidemerker"
+
+#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Retning"
+
+#: kgv_view.cpp:227
+msgid "Paper &Size"
+msgstr "Papir&størrelse"
+
+#: kgv_view.cpp:230
+msgid "No &Flicker"
+msgstr "Ingen &flimring"
+
+#: kgv_view.cpp:235
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
+msgid "Upside Down"
+msgstr "Oppned"
+
+#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
+msgid "Seascape"
+msgstr "Liggende"
+
+#: kgv_view.cpp:276
+msgid "&Fit to Page Width"
+msgstr "&Tilpass sidebredde"
+
+#: kgv_view.cpp:279
+msgid "&Fit to Screen"
+msgstr "&Tilpass til skjerm"
+
+#: kgv_view.cpp:283
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Forrige side"
+
+#: kgv_view.cpp:285
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Flytter til forrige side i dokumentet"
+
+#: kgv_view.cpp:287
+msgid "Next Page"
+msgstr "Neste side"
+
+#: kgv_view.cpp:289
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Flytter til neste side i dokumentet"
+
+#: kgv_view.cpp:293
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "Flytter til første side i dokumentet"
+
+#: kgv_view.cpp:297
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "Flytter til siste side i dokumentet"
+
+#: kgv_view.cpp:301
+msgid "Read Up"
+msgstr "Les oppover i dokumentet"
+
+#: kgv_view.cpp:307
+msgid "Read Down"
+msgstr "Les nedover i dokumentet"
+
+#: kgv_view.cpp:315
+msgid "Show &Scrollbars"
+msgstr "Vis &rullefelt"
+
+#: kgv_view.cpp:317
+msgid "Hide &Scrollbars"
+msgstr "Vis &rullefelt"
+
+#: kgv_view.cpp:318
+msgid "&Watch File"
+msgstr "&Pass på fil"
+
+#: kgv_view.cpp:321
+msgid "Show &Page List"
+msgstr "Vis &sideliste"
+
+#: kgv_view.cpp:323
+msgid "Hide &Page List"
+msgstr "Vis &sideliste"
+
+#: kgv_view.cpp:324
+msgid "Show Page &Labels"
+msgstr "Vis &etiketter"
+
+#: kgv_view.cpp:326
+msgid "Hide Page &Labels"
+msgstr "Vis &etiketter"
+
+#: kgv_view.cpp:352
+msgid "Auto "
+msgstr "Auto"
+
+#: kgv_view.cpp:369
+msgid "KGhostView"
+msgstr "KGhostView"
+
+#: kgv_view.cpp:371
+msgid ""
+"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
+msgstr ""
+"Fremviser for PostScript (.ps, .eps) og Portable Document Format-filer (.pdf)."
+
+#: kgv_view.cpp:375
+msgid ""
+"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
+"Based on original work by Tim Theisen."
+msgstr ""
+"KGhostView viser, skriver ut og lagrer PostScript- og PDF-filer.\n"
+"Basert på kode skrevet av Tim Theisen."
+
+#: kgv_view.cpp:379
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: kgv_view.cpp:383
+msgid "Maintainer 2000-2003"
+msgstr "Vedlikeholder 2000-2003"
+
+#: kgv_view.cpp:386
+msgid "Maintainer 1999-2000"
+msgstr "Vedlikeholder 1999-2000"
+
+#: kgv_view.cpp:390
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: kgv_view.cpp:393
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "Basis for skall"
+
+#: kgv_view.cpp:396
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "Portering til KParts"
+
+#: kgv_view.cpp:399
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "Dialog-bokser"
+
+#: kgv_view.cpp:402
+msgid "for contributing GSView's DSC parser."
+msgstr "for bidrag med DSC-tolkeren fra GSView."
+
+#: kgv_view.cpp:747
+msgid ""
+"<qt>An error occurred in rendering."
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>The display may contain errors."
+"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
+"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En tolkingsfeil oppstod. "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>Visningen kan inneholde feil. "
+"<br>Under er alle feilmeldingene som ble mottatt av Ghostscript (<nobr><strong>"
+"%2</strong></nobr>) som kan hjelpe deg.</qt>"
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
+"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
+"work as well."
+msgstr ""
+"Din versjon av gs (versjon %1) er for gammel, siden den har sikkerhetsproblemer "
+"som det ikke er mulig å løse. Du bør oppgradere til en nyere versjon.\n"
+"KGhostView vil forsøke å arbeide med den, men det blir kanskje ikke vist noe i "
+"det hele tatt.\n"
+"Versjon %2 ser ut til å passe til systemet ditt, men nyere versjoner vil også "
+"virke."
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:143
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:145
+msgid ""
+"Ghostscript\n"
+"Configuration"
+msgstr "Oppsett av Ghostscript"
+
+#: kgvdocument.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke åpne <nobr><strong>%1</strong></nobr>.: Fila finnes ikke.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke pakke ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Ingen tilgang.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %1"
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil: %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
+"Document Format (.pdf) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke åpne <nobr><strong>%1</strong></nobr> av typen <strong>"
+"%2</strong>. KGhostview kan bare laste PostScript- (.ps, .eps) og Portable "
+"Document Format-filer (.pdf).</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
+msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke pakke ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %2"
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil: %2"
+
+#: kgvdocument.cpp:241
+msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke åpne <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:262
+msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Feil ved åpning av fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
+msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
+msgstr ""
+"Utskrifta mislyktes fordi lista med sider som skulle skrives ut var tom."
+
+#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
+msgid "Error Printing"
+msgstr "Feil ved skriving"
+
+#: kgvdocument.cpp:537
+msgid ""
+"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
+"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Utskriftsfeil:</strong> "
+"<br>Kunne ikke konvertere til PostScript</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:82
+msgid "&Maximize"
+msgstr "Ma&ksimer"
+
+#: kgvshell.cpp:104
+msgid "Full Screen Options"
+msgstr "Fullskjerm-innstillinger"
+
+#: kgvshell.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Could not open standard input stream: %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne standard inn-strømmen: %1"
+
+#: kgvshell.cpp:284
+msgid ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Alle dokumentfiler\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript-filer\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF)-filer\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript-filer\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: kpswidget.cpp:389
+msgid ""
+"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
+"specified interpreter."
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte Ghostscript. Dette skyldes vanligvis feil spesifisert tolk."
+
+#: kpswidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Exited with error code %1."
+msgstr "Avsluttet med feilkode %1."
+
+#: kpswidget.cpp:425
+msgid "Process killed or crashed."
+msgstr "Prosessen krasjet eller ble drept."
+
+#: logwindow.cpp:39
+msgid "Configure Ghostscript"
+msgstr "Tilpass Ghostscript"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
+"the page does not exist, any other page may be displayed"
+msgstr ""
+"Sida som skal åpnes. Du kan f.eks. åpne side tre med «--page=3». Legg merke til "
+"at dersom siden ikke finnes, så kan det vises en annen side"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Magnification of the display"
+msgstr "Forstørrelse av visningen "
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
+"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
+msgstr ""
+"Retningen på bildet som blir vist. Bruk enten «auto», «portrait» (stående), "
+"«landscape» (liggende), «upsidedown» (stående, opp-ned) eller «seascape» "
+"(liggende, opp-ned)"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Equivalent to orientation=portrait"
+msgstr "Det samme som orientation=portrait"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Equivalent to orientation=landscape"
+msgstr "Det samme som orientation=landscape"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
+msgstr "Det samme som orientation=upsidedown"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Equivalent to orientation=seascape"
+msgstr "Det samme som orientation=seascape"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Location to open"
+msgstr "Åpne adresse"
+
+#: marklist.cpp:47
+msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
+msgstr ""
+"Med denne avkryssingsboksen kan du velge hvilke sider som skal skrives ut."
+
+#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "&Hovedverktøylinje"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
+msgstr "Slå på utj&evning av fonter og bilder"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
+"longer"
+msgstr "Kantutjevning gir penere visning, men visningstiden blir lengre"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use platform fonts"
+msgstr "Bruk &plattformskrifttyper"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
+msgstr "&Vis Ghostscript-meldinger i eget vindu"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
+"<br>\n"
+"In case of problems you might want to see its error messages"
+msgstr ""
+"Ghostscript er standard gjengiver (programmet som tegner bildet)"
+"<br>\n"
+"Om problemer skulle oppstå vil du muligens se feilmeldingene"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Svart/hvit"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Gråskala"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Farger"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Auto Con&figure"
+msgstr "&Oppsett"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "&Interpreter:"
+msgstr "&Tolker:"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
+msgstr "Ghostscript er standard gjengiver (program som tegner bilder)"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "(detected gs version: %1)"
+msgstr "(funnet gs-versjon: %1)"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Non-antialiasing arguments:"
+msgstr "Argument for &ikke-antialiasing:"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "An&tialiasing arguments:"
+msgstr "Utjevn&ingsparametre:"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use anti-aliasing."
+msgstr "Velg om kantutjevning skal brukes."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
+"makes the display take longer"
+msgstr ""
+"Kantutjevning gjør at skjermbildet ser finere ut, særlig tekst, men visningen "
+"vil ta lengre tid."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
+msgstr "Velg om et vindu med Ghostscript-meldinger skal vises"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
+"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
+"regardless of this option."
+msgstr ""
+"Velg om et vindu med Ghostscript-meldinger skal vises. Her finner du mer "
+"informasjon om filene du viser. Dersom det oppstår feil, vil et vindu dukke opp "
+"uansett hva du har valgt her."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use Platform Fonts"
+msgstr "Bruk skrifter fra plattformen"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the page list"
+msgstr "Velg om sidelista skal vises."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show page names instead of numbers"
+msgstr "Velg om sidenavn i stedet for sidetall skal vises."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
+"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
+"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
+"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
+"starts."
+msgstr ""
+"Av og til inneholder sidenavnene informasjon som kan brukes i sidelista i "
+"steden for bare sidetallene. Vanligvis er disse navnene et annet "
+"nummereringssystem. De første sidene kan for eksempel være nummererte med "
+"romertall (i, ii, iii, iv, …), mens hovedinnholdet starter fra side 1, "
+"nummerert med vanlige, arabiske tall."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
+msgstr "Velg om rullefelta skal vises når sidene er for store"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Watch File"
+msgstr "Overvåk fil"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
+msgstr ""
+"Her kan du velge om fila skal lastes inn på nytt hver gang den blir endret på "
+"disken."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The ghostscript interpreter to use"
+msgstr "Ghostscript-fortolkeren som skal brukes"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
+"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
+"interpreter to use."
+msgstr ""
+"Kghostview viser ikke selv dokumentet, men bruker Ghostscript til å vise det. "
+"Her kan du velge hvilken Ghostscript-fortolker som skal brukes."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
+msgstr "Argument til Ghostscript ved bruk av kantutjevning"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "This is the ghostscript version you are running"
+msgstr "Dette er den Ghostscript-versjonen du kjører"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
+"to change this since it gets detected automatically."
+msgstr ""
+"Dette er den Ghostscript-versjonen du kjører. Vanligvis trenger du ikke endre "
+"denne, siden versjonen blir oppdaget automatisk."
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "This is an internal setting"
+msgstr "Dette er en intern innstilling"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Forstørrelse"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "M&edia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
+#~ "%1%"
+#~ msgstr "%1%"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..435f39e09eb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kiconedit.po
@@ -0,0 +1,866 @@
+# translation of kiconedit.po to Norwegian bokmål
+# translation of kiconedit.po to
+# translation of kiconedit.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiconedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Palettlinje"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "KDE Icon Editor"
+msgstr "KDE Ikonredigerer"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "Ikonfil(er) som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KIconEdit"
+msgstr "KIconEdit"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "Feilrettinger og rydding i brukerflaten"
+
+#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
+#: kiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Den gjeldende fila er endret.\n"
+"Vil du lagre den?"
+
+#: kiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: kiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"Nytt vindu\n"
+"\n"
+"Åpner et nytt ikonredigeringsvindu"
+
+#: kiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"Ny\n"
+"\n"
+"Opprett et nytt ikon, enten fra en mal eller ved å oppgi størrelsen"
+
+#: kiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr ""
+"Åpne\n"
+"\n"
+"Åpne et eksisterende ikon"
+
+#: kiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"Lagre\n"
+"\n"
+"Lagre dette ikonet"
+
+#: kiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"Skriv ut\n"
+"\n"
+"Åpner en utskriftsdialog der du kan skrive ut ikonet."
+
+#: kiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Klipp ut\n"
+"\n"
+"Klipp ut den valgte delen av ikonet\n"
+"\n"
+"(Tips: Du kan merke både firkanta og runde områder)"
+
+#: kiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Kopier\n"
+"\n"
+"Kopier den valgte delen av ikonet\n"
+"\n"
+"(Tips: Du kan merke både firkanta og runde områder)"
+
+#: kiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"Lim inn\n"
+"\n"
+"Limer innholdet på utklippstavla inn i ikonet.\n"
+"\n"
+"Om innholdet er større en ikonet kan du lime det inn i et nytt vindu.\n"
+"\n"
+"(Tips: Velg «Lim inn gjennomsiktige punkter» i oppsett-dialogen hvis du også "
+"vil lime inn gjennomsiktigher)"
+
+#: kiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "Lim inn som &ny"
+
+#: kiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "&Endre størrelse …"
+
+#: kiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"Endre størrelse\n"
+"\n"
+"Endrer størrelsen til ikonet, men prøver å ta vare på innholdet"
+
+#: kiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "&Gråtoner"
+
+#: kiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"Gråtoner\n"
+"\n"
+"Gjør fargene i ikonet om til gråtoner\n"
+"(Advarsel: Resultatet vil trolig inneholde farger som ikke er i ikonpaletten)"
+
+#: kiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"Forstørr\n"
+"\n"
+"Forstørr med en."
+
+#: kiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"Forminsk\n"
+"\n"
+"Forminsk med en."
+
+#: kiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Vis &rutenett"
+
+#: kiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Vis &rutenett"
+
+#: kiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"Slå av/på rutenett\n"
+"\n"
+"Slår rutenettet i ikonvinduet på eller av"
+
+#: kiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Fargevelger"
+
+#: kiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr ""
+"Finn\n"
+"\n"
+"Fargen til punktet du trykker på blir ny tegnefarge"
+
+#: kiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "Frihånd"
+
+#: kiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"Frihånd\n"
+"\n"
+"Tegn frie former"
+
+#: kiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Firkant"
+
+#: kiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"Firkant\n"
+"\n"
+"Tegn en firkant"
+
+#: kiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Fylt firkant"
+
+#: kiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"Fylt firkant\n"
+"\n"
+"Tegn en fylt firkant"
+
+#: kiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: kiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"Sirkel\n"
+"\n"
+"Tegn en sirkel"
+
+#: kiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "Fylt sirkel"
+
+#: kiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"Fylt sirkel\n"
+"\n"
+"Tegn en fylt sirkel"
+
+#: kiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: kiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Tegn en ellipse"
+
+#: kiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "Fylt ellipse"
+
+#: kiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"Fylt ellipse\n"
+"\n"
+"Tegn en fylt ellipse"
+
+#: kiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "Spray"
+
+#: kiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"Spray\n"
+"Tegn spredde punkt med gjeldende farge"
+
+#: kiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: kiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"Fyll\n"
+"\n"
+"Fyll de tilgrensende punktene med lik farge med gjeldende farge"
+
+#: kiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: kiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"Linje\n"
+"\n"
+"Tegn en rett linje loddrett, vannrett eller i 45 graders vinkel"
+
+#: kiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "Viskelær (gjennomsiktig)"
+
+#: kiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"Viskelær\n"
+"\n"
+"Slett punkt. Velg hvilke punkter som skal være gjennomsiktige.\n"
+"\n"
+"(Tips: Om du vil tegne gjennomsiktighet med et annet verktøy, trykk på "
+"«Viskelær» knappen og deretter på det verktøyet du vil bruke)"
+
+#: kiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Firkantet merking"
+
+#: kiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Velg\n"
+"\n"
+"Velg et firkantet område av ikonet med musen."
+
+#: kiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "Rund merking"
+
+#: kiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Velg\n"
+"\n"
+"Velg et rundt område av ikonet med musen."
+
+#: kiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "Palett-verktøylinje"
+
+#: kiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"Statuslinje\n"
+"\n"
+"På statuslinja finner du informasjon om status til ikonet. Feltene er:\n"
+"\n"
+"\t- Programmeldinger\n"
+"\t- Markørposisjon\n"
+"\t- Størrelse\n"
+"\t- Forstørringsfaktor\n"
+"\t- Antall farger"
+
+#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "Farger: %1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"Rutenett\n"
+"\n"
+"Rutenettet for ikonet er området der du tegner ikonet.\n"
+"Du kan forstørre eller forminske ved bruk av forstørrelsesglasset på "
+"verktøylinja.\n"
+"(Tips: Hold forstørringsknappen inne et par sekunder for å bruke en "
+"forhåndsvalgt skala.)"
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "bredde"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "høyde"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"Linjaler\n"
+"\n"
+"Dette viser den gjeldende markørposisjonen"
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "Frihånd"
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil under lasting av tomt bilde.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "Alle valgte"
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "Tømt"
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "Valgt område klippet ut"
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "Valgt område kopiert"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"Bildet på utklippstavla er større enn det gjeldende bildet!\n"
+"Lim inn som nytt bilde?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr "Ikke lim inn"
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "Ferdig med innliming"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig pixmap-data på utklippstavla\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "Tegnet matrise"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Forhåndsvisning\n"
+"\n"
+"Her blir ikonet vist i virkelig størrelse."
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Gjeldende farge\n"
+"\n"
+"Dette er den gjeldende fargen"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Systemfarger:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+msgstr ""
+"Systemfarger\n"
+"\n"
+"Her kan du velge farger fra ikonpaletten til KDE"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Selvvalgte farger:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Selvvalgte farger\n"
+"\n"
+"Her kan du bygge opp en palett med selvvalgte farger.\n"
+"Dobbeltklikk på en boks for å redigere fargen"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URLen: %1 \n"
+"ser ut til å være misformet.\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Feil ved lasting av:\n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Lagre ikon som"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "En fil som heter «%1» finnes fra før. Overskrive den?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Overskrive fil?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Feil ved lagring av:\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Velg størrelse"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Standardfil"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Komprimert fil"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Standard mappe"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Standard pakke"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Mini mappe"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Mini pakke"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Lag fra bunnen av"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Lag fra mal"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Lag nytt ikon"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Velg ikontype"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Lag fra bunnen av"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Lag fra mal"
+
+#: kiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "endret"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Ikonmal"
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Mal"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Velg bakgrunn"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Bruk &farge"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Bruk bit&kart"
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Bare lokale filer støttet."
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Lim inn gjennomsiktige punkter"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Vis linjaler"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Vis gjennomsiktig"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Fast farge"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "Ruter"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellomstor"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Farge 1:"
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Farge 2:"
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Ikonmaler"
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås, Bjørn Steensrud, Nils "
+"Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,gluras@c2i.net, bjornst@powertech.no, project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..6609de1bbf7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# translation of kmrml.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kmrml.po to
+# translation of kmrml.po to Norwegian bokmål
+# Translation to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:53+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer, Gunnhild Lurås, Bjørn Steensrud, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"axelb@skolelinux.no, gluras@c2i.net, bjornst@powertech.no, project@nilsk.net"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "Tilpass spørringsalgoritmer"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "Samling: "
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "Algoritme: "
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "Kan ikke starte indekseringstjeneren. Avbryter søket."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "Ingen MRML-data tilgjengelige."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "Klarte ikke kople til GIFT-tjener."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "Tjener å spørre:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "Søk i samling:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "Tilpass algoritme"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "Største antall resultatbilder:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "Slumpmessig søk"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen bildesamling tilgjengelig\n"
+"på %1.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "Ingen bildesamling"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "Du kan bare søke med eksempel på en lokal indekseringstjener"
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "Bare mullig med lokale tjenere"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr "Ingen indekserbare kataloger er oppgitt.Vil du sette opp dette nå?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "Manglende oppsett"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Ikke sett opp"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "Kopler til indekseringstjener på %1 …"
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "Laster ned referansefiler …"
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tjeneren rapporterte en feil:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "Tjenerfeil"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "Feil i formulering av spørringen. «query step»-elementet mangler."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "Spørrefeil"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "Tilfeldig søk …"
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søker …"
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Kople til"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Sto&pp"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "MRML Klient for KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "Et verktøy som søker etter bilder etter innholdet"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "© 2001–2002 Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "Utvikler, vedlikeholder"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "Utvikler for GIFT, hjelpende hånd"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "Intet småbilde tilgjengelig"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"Du kan raffinere spørringene ved i gi tilbakemelding om resultatet og trykke på "
+"Søk-knappen igjen."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "Relevant"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "Nøytral"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "Irrelevant"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "TCP/IP portnummer for indekseringstjeneren"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "Au&to"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"Forsøker å finne porten automatisk. Dette virker bare for lokale tjenere."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "Vert&snavn:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "Ut&før autentisering"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ukernavn:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Neste mappe: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>Bearbeider mappe %1 av %2<br><b>%3</b><br>Fil %4 av %5 </qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "Skriver data …"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for avanserte søk "
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "Vil du at innstillingene skal settes tilbake til standard?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "Oppsett av indekseringstjener"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Bildeindeks</h1> KDE kan bruke GNU bildesøkingsverktøy (GIFT) for å utføre "
+"spørringer både på filnavn og innhold"
+"<p>F.eks. kan du søke etter et bilde ved å gi et eksempelbilde, som ligner det "
+"du ser etter.</p>"
+"<p>For at det skal virke, må bildemappene dine indekseres av GIFT-tjeneren, for "
+"eksempel.</p>"
+"<p>Her kan du sette opp tjenerne (du kan også søke gjennom nettverkstjenere) og "
+"mappene som skal indekseres.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "Oppsett av indekseringstjener"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "Vertsnavn til indekseringstjeneren"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "Mapper som skal indekseres"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"Du oppga ingen mapper til indeksering. Det betyr at du kan ikke utføre "
+"spørringer på datamaskinen din."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "Velg mappe som skal indekseres"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "Sletter gamle indeksfiler"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "Bearbeider …"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Innstillingene er lagret. Nå skal de oppsatte mappene indekseres. Det kan ta "
+"litt tid. Vil du gjøre det nå?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "Start indeksering nå?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "Indekser"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "Ikke indekser"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "Indekserer mapper"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "Indekserer mapper"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>Tjeneren med kommandolinje "
+"<br>%1"
+"<br> er ikke tilgjengelig lenger. Vil du starte den på nytt?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "Tjenesten feilet"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "Start tjeneren om igjen"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Ikke start tjeneren om igjen"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "Klarte ikke starte tjeneren med kommandolinje <br>%1<br>. Nytt forsøk?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ikke prøv"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..7d74b45f27a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1920 @@
+# translation of kolourpaint.po to Norsk Bokmål
+# translation of kolourpaint.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "Bildefil om skal åpnes"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "Maleprogram for KDE"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "Sjefsetterforsker"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "Støttet inndatametode"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Angre: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Gjør om: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr ""
+"%n element til\n"
+"%n elementer til"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "Klarte ikke å åpne «%1»."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "Klarte ikke å åpne «%1» – ukkjent mimetype."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne «%1» – bildeformat ikke støttet.\n"
+"Fila kan være ødelagt."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Bildet «%1» kan ha flere farger enn skjermen kan vise nå. For å vise det kan "
+"noen farger bli endret. Forsøk å endre skjermens fargedybde til minst %2bpp.\n"
+"Det inneholder også gjennomskinnelighet som det ikke er full støtte for. Data "
+"for gjennomskinnelighet vil bli tilnærmet med en 1-bit transparens-maske."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"Bldet «%1» kan ha flere farger enn skjermen kan vise nå. For å vise det kan "
+"noen farger bli endret. Forsøk å endre skjermens fargedybde til minst %2bpp."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Bildet «%1» inneholder gjennomskinnelighet som det ikke er full støtte for. "
+"Data for gjennomskinnelighet vil bli tilnærmet med en 1-bit transparens-maske."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "Klarte ikke å åpne «%1» – slapp opp for bildeminne."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "Klarte ikke lagre bildet – utilstrekkelig informasjon."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tomt>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> <b>%1</b>-formatet kan kanskje ikke bevare all fargeinformasjon i "
+"bildet.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil lagre i dette formatet?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "Filformat med tap av informasjon"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Hvis bildet lagres med den lave fargedybden %1-bit kan fargeinformasjon gå "
+"tapt. Transparens vil også bli fjernet.</p> "
+"<p>Er du sikker på at du vil lagre med denne fargedybden?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "Lav fargedybde"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "Klarte ikke lagre bildet – kan ikke opprette temporær fil."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "Klarte ikke lagre som «%1»."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Et dokument med navnet «%1» finnes fra før.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "Klarte ikke lagre bildet – opplasting mislyktes."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "Lagre forhåndsvisning"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 byte"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 byte (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 B (ca. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (ca. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 byte (ca. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "Konverter &til:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "Kvali&tet:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Forhåndsvis"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokrom"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Monokrom (Utjevnet)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 farger"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 farger (utjevnet)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24-bit farge"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+msgid "Color Box"
+msgstr "Fargeboks"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er endret.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Bildet som skal limes inn kan ha flere farger enn skjermen kan vise nå. For å "
+"vise det kan noen farger bli endret. Forsøk å endre skjermens fargedybde til "
+"minst %1bpp.\n"
+"Det inneholder også gjennomskinnelighet som det ikke er full støtte for. Data "
+"for gjennomskinnelighet vil bli tilnærmet med en 1-bit transparens-maske."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"Bildet som skal limes inn kan ha flere farger enn skjermen kan vise nå. For å "
+"vise det kan noen farger bli endret. Forsøk å endre skjermens fargedybde til "
+"minst %1bpp."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Bildet som skal limes inn inneholder gjennomskinnelighet som det ikke er full "
+"støtte for. Data for gjennomskinnelighet vil bli tilnærmet med en 1-bit "
+"transparens-maske."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "Lim inn i &nytt vindu"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "&Slett utvalg"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "K&opier til fil …"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "Lim inn &fra fil …"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "Tekst:Opprett boks"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "Utvalg: Opprett"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "Tekst: Lim inn"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint kan ikke lime inn innholdet på utklippstavla fordi dette "
+"forsvant uventet.</p>"
+"<p>Dette skjer som regel hvis programmet som var ansvarlig for innholdet på "
+"utklippstavla er blitt lukket.</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "Kan ikke lime inn"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "Tekst: Slett boks"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "Utvalg: Slett"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "Tekst: Avslutt"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "Utvalg: Slå av utvalg"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "Kopier til fil"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "Lim inn fra fil"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksporter …"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+msgid "Scan..."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "La&st inn på nytt"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "Sett som ta&pet (sentrert)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "Sett som tapet (&flislagt)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "Åpne bilde"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "Klarte ikke å åpne «%1» – slapp opp for bildeminne."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "Kan ikke lime inn"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Lagre bilde som"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n"
+"Laster du inn på nytt, så forsvinner alle endringer etter siste lagring.\n"
+"Er du sikker?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n"
+"Laster du inn på nytt, så forsvinner alle endringer.\n"
+"Er du sikker?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Du må lagre dette bildet før det kan sendes.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Før dette bildet kan angis som tapet, må det lagres som en lokal fil.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Før dette bildet kan angis som tapet, må det lagres.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "Klarte ikke endre tapetet."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr "Innhent skjermbilder"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>For å innhente et skjermbilde, trykk <b>%1</b>. Skjermbildet vil bli "
+"plassert på utklippstavla og du kan deretter lime det inn i KolourPaint.</p>"
+"<p>Du kan sette opp <b>Ta bilde av skrivebord</b> snarveien i KDE kontrollpanel "
+"modulen <a href=\"configure kde shortcuts\">Hurtigtaster</a>.</p> "
+"<p>Alternativt kan du bruke programmet <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>"
+".</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Det ser ikke ut til at du kjører KDE.</p> "
+"<p>Når KDE er lastet:"
+"<br>"
+"<blockquote>"
+"<p>For å innhente et skjermbilde, trykk <b>%1</b>. Skjermbildet vil bli "
+"plassert på utklippstavla og du kan deretter lime det inn i "
+"KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternativt kan du bruke programmet <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>"
+".</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr "Innhenter Skjermbilder"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "Skaler/Endr&e størrelse …"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr "Angi som &bilde (beskjær)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&Vend …"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "&Roter …"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "S&kjev …"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr "Reduser til mo&nokrom (utjevnet)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "Reduser til &gråtoner"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "S&nu farger"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "F&lere effekter …"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "B&ilde"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "Ut&valg"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "Vis &sti"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "Skjul &sti"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr ""
+"Du må starte KolourPaint på nytt for at disse endringene skal få virkning."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "Innstillinger for verktøylinje endret"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 – %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "Understrek"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Gjennomstrek"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Forrige verktøyvalg (Gruppe 1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Neste verktøyvalg (Gruppe 1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Forrige verktøyvalg (Gruppe 2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Neste verktøyvalg (Gruppe 2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+msgid "Tool Box"
+msgstr "Verktøyboks"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å endre størrelsen på bildet til %1x%2. Dette "
+"kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil endre størrelse på bildet?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "Endre bildestørrelse?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "Endr&e bildestørrelse"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Vis &rutenett"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Skjul &rutenett"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "Vis m&inibilde"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "Skjul m&inibilde"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr "Forst&ørret miniatyrbildemodus"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr "Bruk miniatyrbilde &rektangel"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"Settes zoom-nivået til en verdi som ikke er et helt antall 100% vil gi upresis "
+"redigering og feil i gjenopptegning.\n"
+"Er du sikker på at du vil sette zoom-nivået til %1%?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "Sett Zoom-nivå til %1%"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Minibilde"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Avbryt med høyreklikk."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Avbryt med venstreklikk."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr ""
+"Dra i håndtaket men du holder venstre museknapp nede for å endre størrelsen på "
+"bildet."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Endre bildestørrelse: Slipp alle museknapper."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Endre bildestørrelse: Trykk høyre museknapp for å avbryte."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for tekst"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Utvalgverktøy RMB meny"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Utvalg: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanse"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "L&ysstyrke:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "Tilbake&still"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Ko&ntrast:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Til&bakestill"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "K&analer:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Tilbakestill &alle verdier"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Mykne"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Skjerpe"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Mengde:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Prege"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "S&lå på"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Flat ut"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "S&nu farger"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Snu om"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rød"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Grønn"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Vlå"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Reduser til monokrom (utjevnet)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Reduser til monokrom"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "Reduser til 256 farger (utjevnet)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "Reduser til 256 farger"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Monokrom"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "Mo&nokrom (fargereduseringskompensasjon)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 fa&rger"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 far&ger (fargereduseringskompensasjon)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24-&bits farger"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Reduser til"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Flere bildeeffekter (utvalg)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Flere bildeeffekter"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Effekt:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Reduser farger"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Mykne og skjerpe"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Lav skjermdybde"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "Bildet inneholder gjennomskinnelighet"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Sprøyteboks"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Maler graffiti"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Trykk eller dra for å sprøytemale."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Slipp alle museknapper."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint kan ikke fjerne utvalgets indre kant fordi den ikke kunne finnes."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Kan ikke fjerne indre kant"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint kan ikke beskjære bildet automatisk fordi det ikke kan finne "
+"kanten."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Kan ikke autobeskjære"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "Fjern in&dre kant"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Fjern indre kant"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Aut&obeskjær"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Autobeskjær"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Tegn med pensler av forskjellig størrelse og form"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Fargevelger"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Brukes til å velge en farge fra bildet"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Trykk for å velge en farge."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Fargevisker"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Erstatter piksler i forgrunnsfarge med bakgrunnsfargen"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Reduser til gråtoner"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Sett som bilde"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurve"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Tegner kurver"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Tegner ellipser og sirkler"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Utvalg (elliptisk)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Gjør et elliptisk eller sirkulært utvalg"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Visker"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Visker ut feil"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Vend"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Vend vannrett og loddrett"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vend vannrett"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vend loddrett"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Vend utvalget"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Vend bildet"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Loddrett (opp-ned)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vannrett"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Fargefyll"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Fyller ut områder i bildet"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Trykk for å fylle ut et område."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Utvalg (Fri form)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Gjør et utvalg med fri form"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Tegner linjer"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Penn"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Tegner prikker og frihåndsstreker"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Trykk for å tegne prikker, eller dra for å tegne streker."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Trykk eller dra for å viske ut."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Trykk eller dra for å viske ut piksler med forgrunnsfargen."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Selvvalgt penn eller pensel"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Tegner polygoner"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Dra for å tegne."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Dra for å tegne den første linja."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Dra ut start- og endepunktene."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr "Venstre-dra en linje til eller trykk høyre museknapp for å avslutte."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr "Høyre-dra en linje til eller trykk venstre museknapp for å avslutte."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Dra med venstre museknapp for å sette det første styrepunktet, eller trykk "
+"høyre museknapp for å avslutte."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Dra med høyre museknapp for å sette det første styrepunktet, eller trykk "
+"venstre museknapp for å avslutte."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Dra med venstre museknapp for å sette det siste styrepunktet, eller trykk høyre "
+"museknapp for å avslutte."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Dra med høyre museknapp for å sette det siste styrepunktet, eller trykk venstre "
+"museknapp for å avslutte."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Sammenhengende linjer"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Tegner sammenhengende linjer"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Foråndsvis"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Tegner rektangler og kvadrater"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Avrundet rektangel"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Utvalg (Rektangulært)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Lager et rektangulært utvalg"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Tekst: Endre boks-størrelse"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Utvalg: Skaler"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Utvalg: Jevn skalering"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Skaler jevnt"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Endre størrelse / skaler"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Bru&k på:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Hele bildet"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Tekstboks"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Handling"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Endre størrelse</b>: Bildestørrelsen blir endret ved at det blir lagt "
+"til ekstra plass til høyre og/eller nederst (fylt med bakgrunnsfarge), eller "
+"minsket ved beskjæring til høyre og/eller nederst. </li>"
+"<li><b>Skaler:</b> Bildet blir forstørret ved at pikslene fordobles, eller "
+"forminsket ved å fjerne piksler.</li>"
+"<li><b>Skaler jevnt:</b>Dette er det samme som <i>Skaler</i>"
+", men nabo-pikslene blandes sammen slik at bilder ser jevnere ut.</li></ul></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Endre størrelse"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skaler"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "Skaler &jevnt"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Ny:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Prosent:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Behold &høyde-bredde-forhold"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+"qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å endre størrelsen på tekstboksen til %1x%2. "
+"Dette kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre "
+"ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil endre størrelse på tekstboksen?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Endre størrelse på tekstboksen?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "Endr&e størrelse på tekstboksen"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å endre størrelsen på bildet til %1x%2. Dette "
+"kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil endre størrelse på bildet?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å skalere bildet til %1x%2. Dette kan gjøre "
+"at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil skalere bildet?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Skaler bildet?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Skal&er bildet"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å skalere utvalget til %1x%2. Dette kan gjøre "
+"at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil skalere utvalget?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Skaler utvalget?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Skal&er utvalget"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å skalere bildet jevnt til %1x%2. Dette kan "
+"gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil skalere bildet jevnt?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Skaler bildet jevnt?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Skal&er bildet jevnt"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å skalere utvalget jevnt til %1x%2. Dette kan "
+"gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil skalere utvalget jevnt?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Skaler utvalget jevnt?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Skal&er utvalget jevnt"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Roter utvalget"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Roter bildet"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Etter rotering:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "Mot&urs"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "Me&durs"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 gra&der"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 grad&er"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 &grader"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "Egende&finert:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å rotere utvalget til %1x%2. Dette kan gjøre "
+"at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil rotere utvalget?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Roter utvalget?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "Rot&er utvalget"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å rotere bildet til %1x%2. Dette kan gjøre at "
+"systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil rotere bildet?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Roter bildet?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Rotn&er bildet"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Tegner rektangler og kvadrater med avrundete hjørner"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Dra med venstre museknapp for å endre størrelse på tekstboksen."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Dra med venstre museknapp for å skalere utvalget."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Trykk venstre museknapp for å endre markørens posisjon."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Dra med venstre museknapp for å flytte tekstboksen."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Dra med venstre museknapp for å flytte utvalget."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Dra med venstre museknapp for å opprette en tekstboks."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Dra med venstre museknapp for å opprette et utvalg."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: Gni"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Tekst: Flytt boks"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Utvalg: Flytt"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Utvalg: Gjennomsiktighet"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Utvalg: Tett"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Utvalg: Gjennomsiktig"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Utvalg: Transparentfarge"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Utvalg: Fargelikhet i transparens"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Skråne"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Sett utvalg på skrå"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Sett bilde på skrå"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Etter skråning:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Vannrett:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Loddrett:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å skråne utvalget til %1x%2. Dette kan gjøre "
+"at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil skråne utvalget?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Skråne utvalget?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "Skrån utvalg&et"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det kan kreve en god del minne å skråne bildet til %1x%2. Dette kan gjøre at "
+"systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer.</p>"
+"<p>Er du sikker på at du vil skråne bildet?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Skråne bildet?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "Skrån bild&et"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Skriver tekst"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Tekst: Ny linje"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Tekst: Gå tilbake"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Tekst: Slett"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Tekst: Skriv"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Tekst: Tett bakgrunn"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Tekst: Transparent bakgrunn"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Tekst: Bytt om farger"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Tekst: Forgrunnsfarge"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Tekst: Bakgrunnsfarge"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Tekst: Skrifttype"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Tekst: Skriftstørrelse"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Tekst: Fet"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Tekst: Kursiv"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Tekst: Understrek"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Tekst: Gjennomstrek"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Fargelikhet</b> sier hvor nær farger må være i RGB-terningen for at de "
+"skal betraktes som like.</p>"
+"<p> Hvis du stiller det inn til noe annet enn <b>Eksakt</b>"
+", så kan du arbeide mer effektivt med utjevnede bilder og fotografier.</p>"
+"<p> Dette gjelder gjennomskinnelige utvalg, fylling, fargevisker og "
+"auto-beskjær.</p>"
+"<p> Du kan sette innstillinga ved å trykke på terningen.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Fargelikhet</b> sier hvor nær farger må være i RGB-terningen for at de "
+"skal betraktes som like.</p>"
+"<p> Hvis du stiller det inn til noe annet enn <b>Eksakt</b>"
+", så kan du arbeide mer effektivt med utjevnede bilder og fotografier.</p>"
+"<p> Dette gjelder gjennomskinnelige utvalg, fylling, fargevisker og "
+"auto-beskjær.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Fargelikhet"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "Avstand i RGB-fargeterningen"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Eksakt"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Fargelikhet: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Fargelikhet: Eksakt"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Skråstrek"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Skråstrek bakover"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Ingen fylling"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Tett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support / Feedback:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Støtte/tilbakemeldinger:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
+#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
+#~ "KolourPaint support service.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For støtte eller å melde inn feil og ønsker om nye funksjoner, skriv til\n"
+#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - en gratis og hyggelig\n"
+#~ "støttetjeneste for KolourPaint.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
+#~ msgstr "<qt>For støtte eller å melde inn feil, send e-post til<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - en gratis og hyggelig<br>støttetjeneste for KolourPaint.<br><br></qt>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kooka.po
new file mode 100644
index 00000000000..2b1c7cef634
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kooka.po
@@ -0,0 +1,1263 @@
+# translation of kooka.po to Norsk Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003--2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kooka\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem, Bjørn Steensrud, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no, bjornst@powertech.no, project@nilsk.net"
+
+#: img_saver.cpp:63
+msgid "Kooka Save Assistant"
+msgstr "Kooka-lagringsassistent"
+
+#: img_saver.cpp:81
+msgid ""
+"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
+msgstr ""
+"<b>Lagringsassistent</b>Velg et bildeformat for det skannede bildet som skal "
+"lagres."
+
+#: img_saver.cpp:99
+msgid "Available image formats:"
+msgstr "Tilgjengelige bildeformater:"
+
+#: img_saver.cpp:118
+msgid "-No format selected-"
+msgstr "-Intet format valgt-"
+
+#: img_saver.cpp:125
+msgid "Select the image sub-format"
+msgstr "Velg bildets underformat"
+
+#: img_saver.cpp:130
+msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
+msgstr "Ikke spør på nytt om dette formatet"
+
+#: img_saver.cpp:164
+msgid "-no hint available-"
+msgstr "-ingen hint tilgjengelig-"
+
+#: img_saver.cpp:278
+msgid ""
+"The folder\n"
+"%1\n"
+" does not exist and could not be created;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"Mappa\n"
+"%1\n"
+" finnes ikke og kunne ikke opprettes.\n"
+"Sjekk rettighetene."
+
+#: img_saver.cpp:285
+msgid ""
+"The directory\n"
+"%1\n"
+" is not writeable;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"Mappa\n"
+"%1\n"
+" er ikke skrivbar.\n"
+"Sjekk rettighetene."
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Enter filename:"
+msgstr "Skriv inn filnavn:"
+
+#: img_saver.cpp:488
+msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
+msgstr "fargebilde i paletter (16- eller 24-bits dybde)"
+
+#: img_saver.cpp:491
+msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
+msgstr "gråtonebilde i paletter (16 biters dybde)"
+
+#: img_saver.cpp:494
+msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
+msgstr "strektegningsbilde (svarthvit, 1 bits dybde)"
+
+#: img_saver.cpp:497
+msgid "high (or true-) color image, not palleted"
+msgstr "høykvalitets fargebilde, ikke palettert"
+
+#: img_saver.cpp:500
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Ukjent bildetype"
+
+#: img_saver.cpp:711
+msgid " image save OK "
+msgstr " lagring av bilde OK "
+
+#: img_saver.cpp:712
+msgid " permission error "
+msgstr " rettighetsfeil "
+
+#: img_saver.cpp:713
+msgid " bad filename "
+msgstr " dårlig filnavn "
+
+#: img_saver.cpp:714
+msgid " no space on device "
+msgstr " ingen plass igjen på enheten "
+
+#: img_saver.cpp:715
+msgid " could not write image format "
+msgstr " kunne ikke skrive bildeformat "
+
+#: img_saver.cpp:716
+msgid " can not write file using that protocol "
+msgstr " kan ikke skrive fila ved hjelp av den protokollen "
+
+#: img_saver.cpp:717
+msgid " user canceled saving "
+msgstr " bruker avbrøt lagring "
+
+#: img_saver.cpp:718
+msgid " unknown error "
+msgstr " ukjent feil "
+
+#: img_saver.cpp:719
+msgid " parameter wrong "
+msgstr " feil parameter "
+
+#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
+msgid ""
+"The filename you supplied has no file extension.\n"
+"Should the correct one be added automatically? "
+msgstr ""
+"Det er ikke noe etternavn i det filnavnet du oppga.\n"
+"Skal det riktige tilføyes automatisk? "
+
+#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
+#, c-format
+msgid "That would result in the new filename: %1"
+msgstr "Det vil resultere i det nye filnavnet %1"
+
+#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
+msgid "Extension Missing"
+msgstr "Filetternavn mangler"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Legg til filetternavn"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ikke legg til"
+
+#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
+msgid "Format changes of images are currently not supported."
+msgstr "Det er for tiden ikke støtte for formatendring av lagrede bilder."
+
+#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
+msgid "Wrong Extension Found"
+msgstr "Fant feil etternavn"
+
+#: imgprintdialog.cpp:55
+msgid "Image Printing"
+msgstr "Bildeutskrift"
+
+#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
+msgid "Image Print Size"
+msgstr "Størrelse på bildeutskrift"
+
+#: imgprintdialog.cpp:64
+msgid "Scale to same size as on screen"
+msgstr "Skaler til samme størrelse som på skjermen"
+
+#: imgprintdialog.cpp:66
+msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
+msgstr "Skjermskalering. Det skrives ut i følge skjermoppløsningen."
+
+#: imgprintdialog.cpp:70
+msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
+msgstr "Opprinnelig størrelse (regn ut fra skan-oppløsningen)"
+
+#: imgprintdialog.cpp:73
+msgid ""
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
+"in the dialog field below."
+msgstr ""
+"Regner ut utskriftsstørrelsen fra skanner-oppløsningen. Oppgi "
+"skanningsoppløsning i dialogfeltet nedenfor."
+
+#: imgprintdialog.cpp:77
+msgid "Scale image to custom dimension"
+msgstr "Skaler bildet til selvvalgt størrelse"
+
+#: imgprintdialog.cpp:79
+msgid ""
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
+"paper."
+msgstr ""
+"Oppgi utskriftsstørrelsen i dialogen nedenfor. Bildet står midt på papiret."
+
+#: imgprintdialog.cpp:83
+msgid "Scale image to fit to page"
+msgstr "Skaler bildet til siden"
+
+#: imgprintdialog.cpp:84
+msgid ""
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+"Utskrifta utnytter mest mulig plass på siden. Høyde/breddeforholdet beholdes."
+
+#: imgprintdialog.cpp:94
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Oppløsninger"
+
+#: imgprintdialog.cpp:98
+msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
+msgstr "Lag PostScript med lav oppløsning (kladdeutskrift)"
+
+#: imgprintdialog.cpp:105
+msgid "Scan resolution (dpi) "
+msgstr "Skanningsoppløsning (ppt) "
+
+#: imgprintdialog.cpp:107
+msgid " dpi"
+msgstr " ppt"
+
+#: imgprintdialog.cpp:117
+msgid "Image width:"
+msgstr "Bildebredde:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
+msgid " mm"
+msgstr " mm"
+
+#: imgprintdialog.cpp:121
+msgid "Image height:"
+msgstr "Bildehøyde:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:125
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
+
+#: imgprintdialog.cpp:170
+msgid "Screen resolution: %1 dpi"
+msgstr "Skjermoppløsning: %1 ppt"
+
+#: imgprintdialog.cpp:214
+msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
+msgstr "Du må velge en oppløsning større enn 0"
+
+#: imgprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
+"At least one dimension is zero."
+msgstr ""
+"Ved fritt valgt størrelse må du velge en gyldig størrelse.\n"
+"Minst en av dimensjonene er null."
+
+#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optisk tegn-gjenkjenning"
+
+#: kocrbase.cpp:66
+msgid "Start OCR"
+msgstr "Start OCR"
+
+#: kocrbase.cpp:67
+msgid "Start the Optical Character Recognition process"
+msgstr "Start optisk tegn-gjenkjenning"
+
+#: kocrbase.cpp:69
+msgid "Stop the OCR Process"
+msgstr "Stopp optisk tegn-gjenkjenning"
+
+#: kocrbase.cpp:121
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: kocrbase.cpp:122
+msgid "Image Information"
+msgstr "Bildeinformasjon"
+
+#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: kocrbase.cpp:151
+msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
+msgstr "<b>Starter optisk tegn-gjenkjenning med %1 </b><p>"
+
+#: kocrbase.cpp:178
+msgid "Spell-checking"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kocrbase.cpp:181
+msgid "OCR Post Processing"
+msgstr "OCR-etterbehandling"
+
+#: kocrbase.cpp:182
+msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
+msgstr "Kjør stavekontroll for å kontrollere OCR-resultatet"
+
+#: kocrbase.cpp:185
+msgid "Spell-Check Options"
+msgstr "Innstillinger for stavekontroll"
+
+#: kocrgocr.cpp:76
+msgid "GOCR"
+msgstr "GOCR"
+
+#: kocrgocr.cpp:81
+msgid ""
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
+"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+msgstr ""
+"<i>GOCR</i> er et program for optisk tegngjenkjenning."
+"<p><b>Joerg Schulenburg</b> er utvikleren av gocr. "
+"<br>Du finner mer informasjon om gocr på <a "
+"href=\"http://jocr.sourceforge.net\">http://jocr.sourceforge.net</A>"
+
+#: kocrgocr.cpp:110
+msgid ""
+"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+"Stien til gocr-programmet er ikke satt opp ennå.\n"
+"Du må skrive inn stien manuelt i Kooka-oppsettet."
+
+#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
+msgid "OCR Software Not Found"
+msgstr "Fant ikke OCR-programvare"
+
+#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+#: kocrgocr.cpp:121
+msgid "Using GOCR binary: "
+msgstr "Bruker GOCR-program: "
+
+#: kocrgocr.cpp:132
+msgid "&Gray level"
+msgstr "&Grånivå"
+
+#: kocrgocr.cpp:136
+msgid ""
+"The numeric value gray pixels are \n"
+"considered to be black.\n"
+"\n"
+"Default is 160"
+msgstr ""
+"Den numeriske verdien for piksler\n"
+"som blir regnet som svarte.\n"
+"\n"
+"Standardverdien er 160"
+
+#: kocrgocr.cpp:138
+msgid "&Dust size"
+msgstr "&Støvstørrelse"
+
+#: kocrgocr.cpp:142
+msgid ""
+"Clusters smaller than this value\n"
+"will be considered to be dust and \n"
+"removed from the image.\n"
+"\n"
+"Default is 10"
+msgstr ""
+"Prikker som er mindre enn denne\n"
+"verdien antas å være støv og vil\n"
+"bli fjernet fra bildet.\n"
+"\n"
+"Standardverdien er 10"
+
+#: kocrgocr.cpp:144
+msgid "&Space width"
+msgstr "&Bredde på mellomrom"
+
+#: kocrgocr.cpp:147
+msgid ""
+"Spacing between characters.\n"
+"\n"
+"Default is 0 what means autodetection"
+msgstr ""
+"Mellomrom mellom tegn.\n"
+"\n"
+"Standardverdien er 0 som betyr automatisk oppdaging"
+
+#: kocrkadmos.cpp:85
+msgid "KADMOS OCR/ICR"
+msgstr "KADMOS OCR/ICR"
+
+#: kocrkadmos.cpp:90
+msgid ""
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
+", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
+"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
+"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
+"http://www.rerecognition.com</A>"
+msgstr ""
+"Denne versjonen av Kooka er lenket med <I>KADMOS OCR/ICR</I>"
+", en kommersiell motor for optisk tegngjenkjenning.<P>"
+"Kadmos er et produkt fra <B>re Recognition AG</B>. <BR>"
+"Du finner mer informasjon om Kadmos OCR på <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
+"http://www.rerecognition.com</A>."
+
+#: kocrkadmos.cpp:110
+msgid "European Countries"
+msgstr "Europeiske land"
+
+#: kocrkadmos.cpp:200
+msgid "Czech Republic, Slovakia"
+msgstr "Tsjekkia, Slovakia"
+
+#: kocrkadmos.cpp:204
+msgid "Great Britain, USA"
+msgstr "Storbritannia, USA"
+
+#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
+msgid ""
+"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
+"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
+"\n"
+"Change the OCR engine in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Fant ikke klassifiseringsfilene til KADMOS.\n"
+"Derfor vil du ikke kunne bruke optisk tegngjenkjenning med KADMOS.\n"
+"\n"
+"Du kan velge en annen OCR-motor i oppsettsdialogen."
+
+#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Installasjonsfeil"
+
+#: kocrkadmos.cpp:279
+msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
+msgstr "Velg skrifttypen og språket på teksten i bildet:"
+
+#: kocrkadmos.cpp:282
+msgid "Font Type Selection"
+msgstr "Valg av skrifttype"
+
+#: kocrkadmos.cpp:284
+msgid "Machine print"
+msgstr "Maskinskrift"
+
+#: kocrkadmos.cpp:285
+msgid "Hand writing"
+msgstr "Håndskrift"
+
+#: kocrkadmos.cpp:286
+msgid "Norm font"
+msgstr "Normskrift"
+
+#: kocrkadmos.cpp:288
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: kocrkadmos.cpp:301
+msgid "OCR Modifier"
+msgstr "OCR-valgtast"
+
+#: kocrkadmos.cpp:304
+msgid "Enable automatic noise reduction"
+msgstr "Slå på automatisk støyreduksjon"
+
+#: kocrkadmos.cpp:305
+msgid "Enable automatic scaling"
+msgstr "Slå på automatisk skalering"
+
+#: kocrkadmos.cpp:425
+msgid "Classifier file %1 does not exist"
+msgstr "Klassifiseringsfila %1 finnes ikke"
+
+#: kocrkadmos.cpp:432
+msgid "Classifier file %1 is not readable"
+msgstr "Klassifiseringsfila %1 kan ikke leses"
+
+#: kocrocrad.cpp:77
+msgid "ocrad"
+msgstr "ocrad"
+
+#: kocrocrad.cpp:82
+msgid ""
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
+"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
+"<br>For more information about ocrad see <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
+"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
+"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
+"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
+"the same with merged character groups."
+msgstr ""
+"ocrad er et FOSS-program for optisk tegngjenkjenning. "
+"<p>Utvikleren av ocrad er <b>Antonio Diaz</b>. "
+"<br>Du finner mer informasjon om ocrad på <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\"> "
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>. "
+"<p>Du bør skanne bildet i svart-hvitt dersom du vil bruke ocrad. "
+"<br>Du vil få best resultat dersom tegnene er minst 20 piksler høye. "
+"<p>Dersom skrifta er veldig utflytende eller svak, vil du som vanlig få "
+"problemer. Tegn som er oppdelt eller flyter sammen med andre tegn vil også gi "
+"problemer."
+
+#: kocrocrad.cpp:121
+msgid ""
+"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+"Stien til ocrad-programmet er ikke satt opp ennå.\n"
+"Du må skrive inn stien manuelt i Kooka-oppsettet."
+
+#: kocrocrad.cpp:140
+msgid "OCRAD layout analysis mode: "
+msgstr "OCRAD visnings analyse modus:"
+
+#: kocrocrad.cpp:142
+msgid "No Layout Detection"
+msgstr "Ingen visning funnet"
+
+#: kocrocrad.cpp:143
+msgid "Column Detection"
+msgstr "O&CR på utvalg …"
+
+#: kocrocrad.cpp:144
+msgid "Full Layout Detection"
+msgstr "Full visnings utvalg"
+
+#: kocrocrad.cpp:152
+msgid "Using ocrad binary: "
+msgstr "Bruker ocrad-program: "
+
+#: kocrocrad.cpp:239
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
+
+#: kooka.cpp:97
+msgid "KDE Scanning"
+msgstr "KDE skanning"
+
+#: kooka.cpp:140
+msgid "&OCR Image..."
+msgstr "&OCR på bilde …"
+
+#: kooka.cpp:144
+msgid "O&CR on Selection..."
+msgstr "O&CR på utvalg …"
+
+#: kooka.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "Skaler til &bredde"
+
+#: kooka.cpp:154
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "Skaler til &høyde"
+
+#: kooka.cpp:159
+msgid "Original &Size"
+msgstr "Opprinnelig &størrelse"
+
+#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
+msgid "Keep &Zoom Setting"
+msgstr "Behold &visningsstørrelsen"
+
+#: kooka.cpp:182
+msgid "Set Zoom..."
+msgstr "Velg forstørrelse …"
+
+#: kooka.cpp:187
+msgid "Create From Selectio&n"
+msgstr "Opprett fra &utvalg"
+
+#: kooka.cpp:191
+msgid "Mirror Image &Vertically"
+msgstr "Speil bilde &loddrett"
+
+#: kooka.cpp:195
+msgid "&Mirror Image Horizontally"
+msgstr "&Speil bilde vannrett"
+
+#: kooka.cpp:199
+msgid "Mirror Image &Both Directions"
+msgstr "Speil bilde fra &begge retninger"
+
+#: kooka.cpp:203
+msgid "Open Image in &Graphic Application..."
+msgstr "Åpne bilde i et &grafisk program …"
+
+#: kooka.cpp:207
+msgid "&Rotate Image Clockwise"
+msgstr "&Roter bildet med klokken"
+
+#: kooka.cpp:212
+msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
+msgstr "Roter bildet &mot klokken"
+
+#: kooka.cpp:217
+msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
+msgstr "Roter bildet 180 &grader"
+
+#: kooka.cpp:223
+msgid "&Create Folder..."
+msgstr "Opprett &mappe"
+
+#: kooka.cpp:228
+msgid "&Save Image..."
+msgstr "&Lagre bilde …"
+
+#: kooka.cpp:233
+msgid "&Import Image..."
+msgstr "&Importer bilde …"
+
+#: kooka.cpp:238
+msgid "&Delete Image"
+msgstr "&Slett bilde"
+
+#: kooka.cpp:243
+msgid "&Unload Image"
+msgstr "&Lukk bilde"
+
+#: kooka.cpp:250
+msgid "&Load Scan Parameters"
+msgstr "&Last inn skanneparametre"
+
+#: kooka.cpp:254
+msgid "Save &Scan Parameters"
+msgstr "Lagre &skanneparametre"
+
+#: kooka.cpp:259
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "Velg skanneenhet"
+
+#: kooka.cpp:263
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "Vis alle meldinger og advarsler"
+
+#: kooka.cpp:268
+msgid "Save OCR Res&ult Text"
+msgstr "Lagre &resultattekst fra OCR"
+
+#: kooka.cpp:460
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "Alle meldinger og advarsler vil nå bli vist"
+
+#: kookapref.cpp:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: kookapref.cpp:89
+msgid "OCR Engine to Use"
+msgstr "OCR-motor som skal brukes"
+
+#: kookapref.cpp:90
+msgid "GOCR engine"
+msgstr "GOCR-motor"
+
+#: kookapref.cpp:91
+msgid "KADMOS engine"
+msgstr "KADMOS-motor"
+
+#: kookapref.cpp:92
+msgid "OCRAD engine"
+msgstr "OCRAD-motor"
+
+#: kookapref.cpp:101
+msgid "GOCR OCR"
+msgstr "GOCR OCR"
+
+#: kookapref.cpp:120
+msgid "OCRAD OCR"
+msgstr "OCRAD OCR"
+
+#: kookapref.cpp:139
+msgid "KADMOS OCR"
+msgstr "KADMOS OCR"
+
+#: kookapref.cpp:142
+msgid "The KADMOS OCR engine is available"
+msgstr "KADMOS OCR-motoren er tilgjengelig"
+
+#: kookapref.cpp:147
+msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
+msgstr "KADMOS OCR-motoren er ikke tilgjengelig i denne versjonen av Kooka"
+
+#: kookapref.cpp:183
+msgid "Select the %1 binary to use:"
+msgstr "Vel programfila som skal brukes for %1:"
+
+#: kookapref.cpp:188
+msgid ""
+"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
+msgstr ""
+"Skriv inn stien til %1, det optiske tegngjenkjennings-verktøyet for "
+"kommandolinjen."
+
+#: kookapref.cpp:282
+msgid ""
+"The path does not lead to a valid binary.\n"
+"Please check your installation and/or install the program."
+msgstr ""
+"Stien fører ikke til et gyldig program.\n"
+"Sjekk installasjonen din og/eller installer programmet."
+
+#: kookapref.cpp:293
+msgid ""
+"The program exists, but is not executable.\n"
+"Please check your installation and/or install the binary properly."
+msgstr ""
+"Programmet finnes men kan ikke kjøres.\n"
+"Sjekk installasjonen din og/eller installer programmet riktig."
+
+#: kookapref.cpp:295
+msgid "OCR Software Not Executable"
+msgstr "OCR-programmet kan ikke kjøres"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Kooka Startup Preferences"
+msgstr "Kookas oppstartsinnstillinger"
+
+#: kookapref.cpp:315
+msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
+msgstr "Merk at endringer i dette valget vil påvirke Kookas neste oppstart!"
+
+#: kookapref.cpp:318
+msgid "Query network for available scanners"
+msgstr "Se etter tilgjengelige skannere på nettverket"
+
+#: kookapref.cpp:321
+msgid ""
+"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
+"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
+"stations configured for SANE!"
+msgstr ""
+"Kryss av her om du ønsker et nettverkssøk etter tilgjengelige skannere.\n"
+"Merk at dette ikke søker i hele nettverket, men bare på stasjoner satt opp for "
+"SANE."
+
+#: kookapref.cpp:326
+msgid "Show the scanner selection box on next startup"
+msgstr "Vis boksen for skanner-valg ved neste oppstart"
+
+#: kookapref.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"but you want to see it again."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du har krysset av «ikke vis skannervalg ved oppstart», \n"
+"men ønsker å se valget igjen."
+
+#: kookapref.cpp:334
+msgid "Load the last image into the viewer on startup"
+msgstr "Vis siste bilde i framviseren ved oppstart"
+
+#: kookapref.cpp:337
+msgid ""
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
+"startup.\n"
+"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
+msgstr ""
+"Sjekk dette om du vil at Kooka skal vise det siste valgte bildet i framviseren "
+"ved oppstart.\n"
+"Oppstart av Kooka går tregt om bildet er stort."
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Image Saving"
+msgstr "Bildelagring"
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Configure Image Save Assistant"
+msgstr "Tilpass lagringsassistenten for bilder"
+
+#: kookapref.cpp:358
+msgid "Always display image save assistant"
+msgstr "Vis alltid lagringassistenten"
+
+#: kookapref.cpp:361
+msgid ""
+"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
+"default format for the image type."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil se lagringsassistenten selv om det er et forhåndsbestemt "
+"lagringsformat for bildet."
+
+#: kookapref.cpp:364
+msgid "Ask for filename when saving file"
+msgstr "Spør etter filnavn når fila lagres"
+
+#: kookapref.cpp:367
+msgid ""
+"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
+msgstr "Kryss her om du vil skrive inn et filnavn når et bilde blir skannet."
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr "Småbildevisning"
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail Gallery View"
+msgstr "Småbildegalleri"
+
+#: kookapref.cpp:383
+msgid ""
+"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
+"picture gallery."
+msgstr "Her kan du sette opp småbildevisningen av dine skannede bilder."
+
+#: kookapref.cpp:392
+msgid "Thumbview Background"
+msgstr "Bakgrunn for småbilder"
+
+#: kookapref.cpp:393
+msgid "Select background image:"
+msgstr "Velg bakgrunnsbilde:"
+
+#: kookapref.cpp:400
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Småbilde-størrelse"
+
+#: kookapref.cpp:401
+msgid "Thumbnail Frame"
+msgstr "Småbilde-ramme"
+
+#: kookapref.cpp:408
+msgid "Thumbnail maximum &width:"
+msgstr "Største &bredde for småbilder:"
+
+#: kookapref.cpp:414
+msgid "Thumbnail maximum &height:"
+msgstr "Største &høyde for småbilder:"
+
+#: kookapref.cpp:426
+msgid "Thumbnail &frame width:"
+msgstr "R&ammebredde for småbilder:"
+
+#: kookapref.cpp:431
+msgid "Frame color &1: "
+msgstr "Rammefarge &1: "
+
+#: kookapref.cpp:435
+msgid "Frame color &2: "
+msgstr "Rammefarge &2: "
+
+#: kookapref.cpp:504
+msgid ""
+"The OCR engine settings were changed.\n"
+"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
+msgstr ""
+"Innstillingene for OCR-motoren er endret.\n"
+"Kooka må startes på nytt for å kunne bytte OCR-motor."
+
+#: kookapref.cpp:506
+msgid "OCR Engine Change"
+msgstr "Bytte av OCR-motor"
+
+#: kookaview.cpp:105
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildeviser"
+
+#: kookaview.cpp:120
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildevisning"
+
+#: kookaview.cpp:126
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Småbilder"
+
+#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: kookaview.cpp:160
+msgid "Gallery Folders"
+msgstr "Gallerimapper"
+
+#: kookaview.cpp:166
+msgid "Gallery:"
+msgstr "Galleri:"
+
+#: kookaview.cpp:189
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "Skanneparameter"
+
+#: kookaview.cpp:208
+msgid "Scan Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: kookaview.cpp:227
+msgid "OCR Result Text"
+msgstr "OCR-resultattekst"
+
+#: kookaview.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kookaview.cpp:532
+msgid "Starting OCR on selection"
+msgstr "Starter OCR på utvalg"
+
+#: kookaview.cpp:546
+msgid "Starting OCR on the entire image"
+msgstr "Starter OCR på hele bildet"
+
+#: kookaview.cpp:595
+msgid ""
+"Could not start OCR-Process.\n"
+"Probably there is already one running."
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte OCR-prossess.\n"
+"Antagelig kjører det en allerede."
+
+#: kookaview.cpp:690
+msgid "Create new image from selection"
+msgstr "Lag nytt bilde fra utvalg"
+
+#: kookaview.cpp:716
+msgid "Rotate image 90 degrees"
+msgstr "Roter bilde 90 grader"
+
+#: kookaview.cpp:720
+msgid "Rotate image 180 degrees"
+msgstr "Roter bildet 180 grader"
+
+#: kookaview.cpp:725
+msgid "Rotate image -90 degrees"
+msgstr "Roter bildet -90 grader"
+
+#: kookaview.cpp:761
+msgid "Mirroring image vertically"
+msgstr "Speiler bildet loddrett"
+
+#: kookaview.cpp:765
+msgid "Mirroring image horizontally"
+msgstr "Speiler bildet vannrett"
+
+#: kookaview.cpp:769
+msgid "Mirroring image in both directions"
+msgstr "Speiler bildet i begge retninger"
+
+#: kookaview.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Laster %1"
+
+#: kookaview.cpp:930
+msgid "Storing image changes"
+msgstr "Lagrer bildenedringer"
+
+#: kookaview.cpp:936
+msgid "Can not save image, it is write protected!"
+msgstr "Klarte ikke lagre bildet, for det er skrivebeskyttet."
+
+#: kookaview.cpp:1052
+msgid "Tool Views"
+msgstr "Verktøyvisning"
+
+#: kookaview.cpp:1054
+msgid "Show Image Viewer"
+msgstr "Vis bildeviser"
+
+#: kookaview.cpp:1058
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Vis forhåndsvisning"
+
+#: kookaview.cpp:1062
+msgid "Show Recent Gallery Folders"
+msgstr "Vis nylig brukte gallerimapper"
+
+#: kookaview.cpp:1065
+msgid "Show Gallery"
+msgstr "Vis galleri"
+
+#: kookaview.cpp:1069
+msgid "Show Thumbnail Window"
+msgstr "Vis småbildevindu"
+
+#: kookaview.cpp:1073
+msgid "Show Scan Parameters"
+msgstr "Vis skanneparametere"
+
+#: kookaview.cpp:1077
+msgid "Show OCR Results"
+msgstr "Vis OCR-resultat"
+
+#: ksaneocr.cpp:207
+msgid ""
+"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
+"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
+msgstr ""
+"Denne versjonen av Kooka er ikke kompilert med støtte for KADMOS.\n"
+"Du må velge en annen OCR-motor i oppsettsdialogen til Kooka."
+
+#: ksaneocr.cpp:281
+msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
+msgstr "OCR-stavekontroll for Kooka"
+
+#: ksaneocr.cpp:362
+msgid "The OCR-process was stopped."
+msgstr "OCR-prosessen ble stoppet."
+
+#: ksaneocr.cpp:457
+msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
+msgstr "Mislykket lesning av OCR-resultatfila:"
+
+#: ksaneocr.cpp:458
+msgid "Parse Problem"
+msgstr "Tolkeproblem"
+
+#: ksaneocr.cpp:594
+msgid ""
+"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
+"OCR with the KADMOS engine is not possible."
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste inn klassifiseringsfila som trengs for OCR: %1\n"
+"OCR med KADMOS-motoren kan ikke brukes."
+
+#: ksaneocr.cpp:596
+msgid "KADMOS Installation Problem"
+msgstr "KADMOS-installasjonsproblem"
+
+#: ksaneocr.cpp:607
+msgid ""
+"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte KADMOS OCR-systemet:\n"
+
+#: ksaneocr.cpp:609
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"Du bør sjekke oppsettet."
+
+#: ksaneocr.cpp:610
+msgid "KADMOS Failure"
+msgstr "KADMOS-feil"
+
+#: ksaneocr.cpp:817
+msgid "The orf %1 does not exist."
+msgstr "Orfen %1 finnes ikke"
+
+#: ksaneocr.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Permission denied on file %1."
+msgstr "Nektet tilgang til fila %1"
+
+#: ksaneocr.cpp:1386
+msgid ""
+"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
+"Please check the configuration"
+msgstr ""
+"Stavekontroll kan ikke startes på dette systemet.\n"
+"Sjekk oppsettet."
+
+#: ksaneocr.cpp:1388
+msgid "Spell-Check"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
+msgstr "spesifikasjon for SANE-kompatibel enhet (f.eks. umax:/dev/sg0)"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
+msgstr "gallerimodus – ikke tilknyttet skanner"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Kooka"
+msgstr "Kooka"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "http://kooka.kde.org"
+msgstr "http://kooka.kde.org"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "developer"
+msgstr "utvikler"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "graphics, web"
+msgstr "bilde, web"
+
+#: ocrresedit.cpp:135
+msgid "Save OCR Result Text"
+msgstr "Lagre OCR-resultattekst"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "B&ilde"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for bildeviser"
+
+#: scanpackager.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Bildenavn"
+
+#: scanpackager.cpp:82
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: scanpackager.cpp:86
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: scanpackager.cpp:151
+msgid "Kooka Gallery"
+msgstr "Kooka galleri"
+
+#: scanpackager.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"ett element\n"
+"%n elementer"
+
+#: scanpackager.cpp:248
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: scanpackager.cpp:399
+msgid ""
+"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
+"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
+"Kooka corrects the extension."
+msgstr ""
+"Du skrev inn et filetternavn som er forskjellig fra det eksisterende.\n"
+"Det er ikke mulig ennå, direkte konvertering er planlagt for en framtidig "
+"utgave. Kooka retter på etternavnet."
+
+#: scanpackager.cpp:401
+msgid "On the Fly Conversion"
+msgstr "Direkte konvertering"
+
+#: scanpackager.cpp:603
+#, c-format
+msgid "Sub-image %1"
+msgstr "Underbilde %1"
+
+#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
+msgid ""
+"Cannot write this image format.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive dette bildeformatet.\n"
+"Bildet vil ikke bli lagret!"
+
+#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
+#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
+msgid "Save Error"
+msgstr "Lagringsfeil"
+
+#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
+msgid ""
+"Image file is write protected.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"Bildefil er skrivebeskyttet.\n"
+"Bildet vil ikke bli lagret!"
+
+#: scanpackager.cpp:763
+msgid ""
+"Cannot save the image, because the file is local.\n"
+"Kooka will support other protocols later."
+msgstr ""
+"Kan ikke lagre bildet, fordi fila er lokal.\n"
+"Kooka kommer til å støtte andre protokoller senere."
+
+#: scanpackager.cpp:802
+msgid "Incoming/"
+msgstr "innkommende/"
+
+#: scanpackager.cpp:864
+msgid "%1 images"
+msgstr "%1 bilder"
+
+#: scanpackager.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: scanpackager.cpp:1020
+msgid "Import Image File to Gallery"
+msgstr "Importer bildefil til galleri"
+
+#: scanpackager.cpp:1061
+msgid "Canceled by user"
+msgstr "Avbrutt av bruker"
+
+#: scanpackager.cpp:1136
+msgid ""
+"Do you really want to delete this image?\n"
+"It cannot be restored!"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette dette bildet?\n"
+"Det kan ikke gjenopprettes!"
+
+#: scanpackager.cpp:1139
+msgid ""
+"Do you really want to delete the folder %1\n"
+"and all the images inside?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette mappa %1\n"
+"og alle bildene inni?"
+
+#: scanpackager.cpp:1141
+msgid "Delete Collection Item"
+msgstr "Slett samlingselement"
+
+#: scanpackager.cpp:1170
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: scanpackager.cpp:1171
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "Tast inn et navn på den nye mappen:"
+
+#: scanpackager.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "image %1"
+msgstr "bilde %1"
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
+
+#~ msgid "%1 kB"
+#~ msgstr "%1 kB"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..8004b3fc37f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpdf.po
@@ -0,0 +1,1127 @@
+# translation of kpdf.po to Norwegian bokmål
+# translation of kpdf.po to
+# translation of kpdf.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:26+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "Tittel: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Forfatter: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "Sider: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "Klikk for å starte"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+"Det er to måter å avslutte visningsmodus, du kan enten trykke ESC-tasten eller "
+"trykke på avslutt-knappen som vises når du plasserer musepekeren i øvre høyre "
+"hjørne. Du kan naturligvis bytte vinduer (Standard er Alt+TAB)"
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "Vis bare bokmerkede sider"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "Skriv minst tre bokstaver for å filtrere sider"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Tøm filter"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skill store/små bokstaver"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "Treff utsagn"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+msgid "Match All Words"
+msgstr "Treff alle ord"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr "Treff et ord"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filterinnstillinger"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#: ui/pageview.cpp:257
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Tilpass til side&bredden"
+
+#: ui/pageview.cpp:260
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "Tilpass til &sida"
+
+#: ui/pageview.cpp:263
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "Tilpass til &teksten"
+
+#: ui/pageview.cpp:267
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "To s&ider"
+
+#: ui/pageview.cpp:271
+msgid "&Continuous"
+msgstr "Sammen&hengende"
+
+#: ui/pageview.cpp:276
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "&Bla-verktøy"
+
+#: ui/pageview.cpp:280
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "&Forstørringsverktøy"
+
+#: ui/pageview.cpp:283
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "&Utvalgsverktøy"
+
+#: ui/pageview.cpp:291
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: ui/pageview.cpp:294
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: ui/pageview.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr ""
+" Lastet inn et 1-sides dokument.\n"
+" Lastet inn et %n-siders dokument."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Tekst funnet: «%1»"
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Tekst ikke funnet: «%1»"
+
+#: ui/pageview.cpp:706
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Starter -- finner tekst etter hvert som du skriver"
+
+#: ui/pageview.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr ""
+"Tekst (1 tegn)\n"
+"Tekst (%n tegn)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopier til utklippstavla"
+
+#: ui/pageview.cpp:1122
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Uttal teksten"
+
+#: ui/pageview.cpp:1124
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr "Bilde (%1 ganger %2 piksler)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1126
+msgid "Save to File..."
+msgstr "Lagre til fil …"
+
+#: ui/pageview.cpp:1144
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr "Bilde (%1×%2) kopiert til utklippstavla."
+
+#: ui/pageview.cpp:1151
+msgid "File not saved."
+msgstr "Fil ikke lagret."
+
+#: ui/pageview.cpp:1158
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr "Bilde (%1×%2) lagret til fila %3."
+
+#: ui/pageview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr "Lyktes ikke å starte KTTSD: %1"
+
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Tilpass til bredden"
+
+#: ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Tilpass til siden"
+
+#: ui/pageview.cpp:2003
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Søk stoppet."
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: ui/pageview.cpp:2079
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr "Velg visningsområde. Høyreklikk for å vise i mindre størrelse."
+
+#: ui/pageview.cpp:2085
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr "Tegn en firkant rundt teksten/bildene som skal kopieres."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+msgid "Unknown File"
+msgstr "Ukjent fil"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+msgid "No document opened."
+msgstr "Ikke noe dokument åpnet."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+msgid "%1 Properties"
+msgstr "Egenskaper for %1"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:25
+msgid ""
+"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
+"low memory.)"
+msgstr ""
+"Bruker så lite minne som mulig. Bruker ikke noe om igjen. (Passer til system "
+"med lite minne.)"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:31
+msgid ""
+"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
+"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
+msgstr ""
+"Et godt kompromiss mellom minnebruk og hastighet. Laster inn den neste siden og "
+"gir raskere søk. (Passer til system med minst 256 MB minne.)"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:37
+msgid ""
+"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
+"with more than 512MB of memory.)"
+msgstr ""
+"Holder alt i minnet. Laster inn de neste sidene og gir raskere søk. (Passer til "
+"system med minst 512 MB minne.)"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Reading Aids"
+msgstr "Lesehjelp"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance"
+msgstr "Ytelse"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance Tuning"
+msgstr "Tilpassing av ytelse"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:32
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:33
+msgid "Options for Presentation Mode"
+msgstr "Valg for presentasjonsmodus"
+
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Slutten av dokumentet er nådd.\n"
+"Vil du fortsette fra starten?"
+
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Fant ingen treff for «%1»."
+
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr ""
+"PDF-fila prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner tillater "
+"ikke KPDF det."
+
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "Skriv passordet for å få tilgang til dokumentet:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "Feil passord. Prøv igjen:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr "Opphavsprogram"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "Omgjøringsprogram"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "Opprettet"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "Endret"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "PDF v. %1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Kryptert"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Ukryptert"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimert"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "Ukjent kryptering"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "Ukjent optimering"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Embedded"
+msgstr "Innebygget"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "CID Type 0"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "CID Type 0C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "CID TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
+msgid "[none]"
+msgstr "[ingen]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Ukjent dato"
+
+#: core/link.cpp:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "Gå til side"
+
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "First Page"
+msgstr "Tilpass til siden"
+
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "Tilpass til siden"
+
+#: core/link.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Tilpass til siden"
+
+#: core/link.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Format"
+
+#: core/link.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: core/link.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "End Presentation"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "Gå til side"
+
+#: shell/main.cpp:22
+msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
+msgstr "kpdf, en pdf-fremviser for KDE basert på xpdf"
+
+#: shell/main.cpp:28
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument som skal åpnes"
+
+#: shell/main.cpp:36
+msgid "KPDF"
+msgstr "KPDF"
+
+#: shell/main.cpp:45
+msgid "Current mantainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: shell/main.cpp:48
+msgid "Xpdf author"
+msgstr "Xpdf-utvikler"
+
+#: shell/main.cpp:49
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "Klarer ikke finne kpdf-Part"
+
+#: shell/shell.cpp:132
+msgid ""
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
+msgstr ""
+"Trykk for å åpne en fil.\n"
+"Trykk og hold for å åpne en nylig brukt fil."
+
+#: shell/shell.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å åpne en fil eller <b>Trykk og hold</b> "
+"for å åpne en nylig brukt fil."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: part.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "PDF Options"
+msgstr "Filterinnstillinger"
+
+#: part.cpp:84
+msgid "Force rasterization"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:85
+msgid "Rasterize into an image before printing"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:86
+msgid ""
+"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
+"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
+"that appear to print incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:172
+msgid "Show &Navigation Panel"
+msgstr "Vis &navigasjonspanel"
+
+#: part.cpp:173
+msgid "Hide &Navigation Panel"
+msgstr "Skjul &navigasjonspanel"
+
+#: part.cpp:210 part.cpp:211
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: part.cpp:257
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Går til forrige side i dokumentet"
+
+#: part.cpp:263
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Går til neste side i dokumentet"
+
+#: part.cpp:269
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "Går til første side i dokumentet"
+
+#: part.cpp:272
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "Går til siste side i dokumentet"
+
+#: part.cpp:275
+msgid "Go to the place you were before"
+msgstr "Gå til der du var før"
+
+#: part.cpp:278
+msgid "Go to the place you were after"
+msgstr "Gå til der du var etter"
+
+#: part.cpp:290
+msgid "Configure KPDF..."
+msgstr "Sett opp KPDF …"
+
+#: part.cpp:294
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: part.cpp:297
+msgid "P&resentation"
+msgstr "P&resentasjon"
+
+#: part.cpp:391
+msgid "KPDF::Part"
+msgstr "KPDF::Part"
+
+#: part.cpp:434
+msgid "Converting from ps to pdf..."
+msgstr "Konverterer fra ps til pdf …"
+
+#: part.cpp:445
+msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
+msgstr "Du har ikke ps2pdf installert, så kpdf kan ikke åpne postscript-filer."
+
+#: part.cpp:485
+msgid ""
+"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
+"requested it."
+msgstr "Dokumentet blir startet i presentasjonsmodus fordi fila ba om det."
+
+#: part.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Kunne ikke åpne %1"
+
+#: part.cpp:612
+msgid "Reloading the document..."
+msgstr "Laster dokument på nytt …"
+
+#: part.cpp:641
+msgid ""
+"This link points to a close document action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+"Denne lenka peker på en handling for å lukke dokumentet, som ikke virker når "
+"den innebygde fremviseren brukes."
+
+#: part.cpp:689
+msgid ""
+"This link points to a quit application action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+"Denne lenka peker på en handling for å avslutte programmet, som ikke virker når "
+"den innebygde fremviseren brukes."
+
+#: part.cpp:702
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Gå til side"
+
+#: part.cpp:711
+msgid "&Page:"
+msgstr "&Side:"
+
+#: part.cpp:809
+msgid ""
+"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
+"save it in another location."
+msgstr ""
+"Du forsøker å skrive over «%1» med seg selv. Dette er ikke tillatt. Du må lagre "
+"et annet sted eller med et annet navn."
+
+#: part.cpp:814
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"En fil med navnet «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over "
+"den?"
+
+#: part.cpp:814
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: part.cpp:819
+msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
+msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted."
+
+#: part.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Side %1"
+
+#: part.cpp:944
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Fjern bokmerke"
+
+#: part.cpp:946
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: part.cpp:963
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: part.cpp:1058
+msgid "Printing this document is not allowed."
+msgstr "Det er ikke lov å skrive ut dette dokumentet."
+
+#: part.cpp:1064
+msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Kunne ikke skrive ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs.kde.org."
+
+#. i18n: file part.rc line 26
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Prosessorbruk"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "Slå på &gjennomsikteffekter"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "Slå på &bakgrunnsopprettelse"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Minnebruk"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "&Lav"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "&Normal (standard)"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr "&Aggressiv"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "Programutseende"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr "Vis søke&felt i lista over miniatyrbilde"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr "Link &miniatyrbildene sammen med siden"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "Vis &rullefelt"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr "Vis &hint og infomeldinger"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "&Adlyd DRM-begrensninger"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "O&vervåk fil"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid " sec."
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Advance every:"
+msgstr "Skift hvert:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Loop after last page"
+msgstr "Start om igjen etter siste side"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Vertical"
+msgstr "Loddrette persienner"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Horizontal"
+msgstr "Vannrette persienner"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Box In"
+msgstr "Boks inn"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Box Out"
+msgstr "Boks ut"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Oppløs"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Down"
+msgstr "Glitter ned"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right"
+msgstr "Glitter til høyre"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right-Down"
+msgstr "Glitter ned til høyre"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Random Transition"
+msgstr "Vilkårlig overgang"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr "Del vannrett inn"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr "Del vannrett ut"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr "Del loddrett inn"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr "Del loddrett ut"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Down"
+msgstr "Tørk nedover"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Right"
+msgstr "Tørk mot høyre"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Left"
+msgstr "Tørk mot venstre"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Up"
+msgstr "Tørk oppover"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Default transition:"
+msgstr "Standardovergang:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Mouse cursor:"
+msgstr "Musepeker:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Hidden After Delay"
+msgstr "Skjul etter en stund"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Always Visible"
+msgstr "Alltid synlig"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Always Hidden"
+msgstr "Alltid skjult"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&ummary page"
+msgstr "Vis &sammendragsside"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Show &progress indicator"
+msgstr "Vis &framdriftslinje"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Images"
+msgstr "Vis kantlinje rundt &bilde"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Links"
+msgstr "Vis kantlinje rundt &lenker"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "Endre &farger"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ""
+"Advarsel: Disse innstillingene kan påvirke fremvisningshastigheten ganske mye."
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "&Omvend farger"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "Endre &papirfarge"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "Papirfarge:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "&Endre mørke og lyse farger"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "Lys farge:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "Mørk farge:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "Vis i &sort-hvitt"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
new file mode 100644
index 00000000000..d96174b347a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -0,0 +1,4320 @@
+# translation of kpovmodeler.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil å åpne"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Disables OpenGL rendering"
+msgstr "Slår av visning med OpenGL"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Disables direct rendering"
+msgstr "Slår av direkte opptegning"
+
+#: pmaddcommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Add New %1"
+msgstr "Legg til ny %1"
+
+#: pmaddcommand.cpp:43
+msgid "Add Objects"
+msgstr "Legg til objekter"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:166
+msgid "bicubic patch"
+msgstr "bikubisk patch"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:530
+msgid "Point (%1, %2)"
+msgstr "Punkt (%1, %2)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
+msgid "Normal (type 0)"
+msgstr "Normal (type 0)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
+msgid "Preprocessed (type 1)"
+msgstr "Preprosessert (type 1)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
+#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
+msgid "Steps:"
+msgstr "Steg:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Flathet:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
+msgid "Points:"
+msgstr "Punkter:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
+msgid "UV vectors"
+msgstr "Oppvektor er null."
+
+#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
+msgid "blend map modifiers"
+msgstr "valgtaster for blendingskart"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
+msgid "Phase:"
+msgstr "Fase:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
+msgid "Wave form:"
+msgstr "Bølgeform:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
+msgid "Ramp"
+msgstr "Rampe"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trekant"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
+msgid "Scallop"
+msgstr "Avrundet sag"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubisk"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
+msgid "Poly"
+msgstr "Poly"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
+#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Eksponent:"
+
+#: pmblob.cpp:61
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:75
+msgid "blob cylinder"
+msgstr "blob-sylinder"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
+msgid "End 1"
+msgstr "Ende 1"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
+msgid "End 2"
+msgstr "Ende 2"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
+msgid "Radius (1)"
+msgstr "Radius (1)"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
+msgid "Radius (2)"
+msgstr "Radius (2)"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
+msgid "End 1:"
+msgstr "Ende 1:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
+msgid "End 2:"
+msgstr "Ende 2:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
+#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
+#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
+#: pmwarpedit.cpp:85
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrke:"
+
+#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
+
+#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
+#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
+msgid "Sturm"
+msgstr "Sturm"
+
+#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarki"
+
+#: pmblobsphere.cpp:72
+msgid "blob sphere"
+msgstr "blob-kule"
+
+#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
+msgid "Radius (x)"
+msgstr "Radius (x)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
+msgid "Radius (y)"
+msgstr "Radius (y)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
+msgid "Radius (z)"
+msgstr "Radius (z)"
+
+#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
+#: pmsphereedit.cpp:45
+msgid "Center:"
+msgstr "Senter:"
+
+#: pmboundedby.cpp:67
+msgid "bounded by"
+msgstr "begrenset av"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
+msgid "No child objects"
+msgstr "Ingen barne-objekter"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:38
+msgid "(= clipped by)"
+msgstr "(= klippet mot)"
+
+#: pmbox.cpp:62
+msgid "box"
+msgstr "boks"
+
+#: pmbox.cpp:236
+msgid "Corner 1"
+msgstr "Hjørne 1"
+
+#: pmbox.cpp:238
+msgid "Corner 2"
+msgstr "Hjørne 2"
+
+#: pmboxedit.cpp:41
+msgid "Corner 1:"
+msgstr "Hjørne 1:"
+
+#: pmboxedit.cpp:43
+msgid "Corner 2:"
+msgstr "Hjørne 2:"
+
+#: pmbumpmap.cpp:266
+msgid "bump map"
+msgstr "humpekart"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
+msgid "File type:"
+msgstr "Filtype:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
+#: pmmaterialmapedit.cpp:70
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
+msgid "Once"
+msgstr "En gang"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
+msgid "Interpolate:"
+msgstr "Interpoler:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
+#: pmpatternedit.cpp:131
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineær"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalisert"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
+msgid "Map type:"
+msgstr "Kart-type:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
+#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
+msgid "Planar"
+msgstr "Planar"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
+#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
+msgid "Spherical"
+msgstr "Kule"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
+#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
+msgid "Cylindrical"
+msgstr "Sylindrisk"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
+#: pmwarpedit.cpp:53
+msgid "Toroidal"
+msgstr "Toroidal"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:103
+msgid "Use index"
+msgstr "Bruk indeks"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:107
+msgid "Bump size:"
+msgstr "Hump-størrelse:"
+
+#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
+msgid "camera"
+msgstr "kamera"
+
+#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: pmcamera.cpp:591
+msgid "Look at"
+msgstr "Se på"
+
+#: pmcameraedit.cpp:47
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: pmcameraedit.cpp:48
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortografisk"
+
+#: pmcameraedit.cpp:49
+msgid "Fish Eye"
+msgstr "Fiskeøye"
+
+#: pmcameraedit.cpp:50
+msgid "Ultra Wide Angle"
+msgstr "Ultra-vidvinkel"
+
+#: pmcameraedit.cpp:51
+msgid "Omnimax"
+msgstr "Omnimax"
+
+#: pmcameraedit.cpp:52
+msgid "Panoramic"
+msgstr "Panoramisk"
+
+#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Sylinder"
+
+#: pmcameraedit.cpp:56
+msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+msgstr "1: Loddrett, fast synspunkt"
+
+#: pmcameraedit.cpp:57
+msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+msgstr "2: Vannrett, fast synspunkt"
+
+#: pmcameraedit.cpp:58
+msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+msgstr "3: Loddrett, variabelt synspunkt"
+
+#: pmcameraedit.cpp:59
+msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+msgstr "4: Vannrett, variabelt synspunkt"
+
+#: pmcameraedit.cpp:71
+msgid "Camera type:"
+msgstr "Kameratype:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:74
+msgid "Cylinder type:"
+msgstr "Sylindertype:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:82
+msgid "Sky:"
+msgstr "Himmel:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
+#: pmwarpedit.cpp:64
+msgid "Direction:"
+msgstr "Retning:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:88
+msgid "Right:"
+msgstr "Høyre:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
+msgid "Up:"
+msgstr "Opp:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:94
+msgid "Look at:"
+msgstr "Se på:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:101
+msgid "Focal blur"
+msgstr "Fokal sløring"
+
+#: pmcameraedit.cpp:120
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Åpning:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:124
+msgid "Blur samples:"
+msgstr "Slør-sampler:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:128
+msgid "Focal point:"
+msgstr "Fokuspunkt:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
+msgid "Confidence:"
+msgstr "Konfidens:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
+msgid "Variance:"
+msgstr "Varians:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
+msgid "Export to renderer"
+msgstr "Exporter til visnings program"
+
+#: pmcameraedit.cpp:265
+msgid "The sky vector may not be a null vector."
+msgstr "Himmelvektoren kan ikke være en nullvektor"
+
+#: pmcameraedit.cpp:274
+msgid "The direction vector may not be a null vector."
+msgstr "Retningsvektoren kan ikke være en nullvektor"
+
+#: pmcameraedit.cpp:283
+msgid "The right vector may not be a null vector."
+msgstr "Høyrevektoren kan ikke være en nullvektor"
+
+#: pmcameraedit.cpp:292
+msgid "The up vector may not be a null vector."
+msgstr "Oppvektoren kan ikke være en nullvektor"
+
+#: pmcameraedit.cpp:307
+msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
+msgstr "Vinkelen må være mindre enn 180 grader for den kameratypen"
+
+#: pmclippedby.cpp:67
+msgid "clipped by"
+msgstr "klippet mot"
+
+#: pmclippedbyedit.cpp:38
+msgid "(= bounded by)"
+msgstr "(=avgrenset av)"
+
+#: pmcoloredit.cpp:51
+msgid "red:"
+msgstr "rød:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:53
+msgid "green:"
+msgstr "grønn:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:55
+msgid "blue:"
+msgstr "blå:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:60
+msgid "filter"
+msgstr "filter"
+
+#: pmcoloredit.cpp:62
+msgid "transmit"
+msgstr "send gjennom"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:38
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:45
+msgid "Wire frame:"
+msgstr "Trådramme:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgt:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:55
+msgid "Control points:"
+msgstr "Kontrollpunkter:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:65
+msgid "Axes:"
+msgstr "Akser:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Felt som vises:"
+
+#: pmcomment.cpp:95
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
+
+#: pmcone.cpp:80
+msgid "cone"
+msgstr "kjegle"
+
+#: pmcone.cpp:335
+msgid "Radius 1 (1)"
+msgstr "Radius 1 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:336
+msgid "Radius 1 (2)"
+msgstr "Radius 1 (2)"
+
+#: pmcone.cpp:337
+msgid "Radius 2 (1)"
+msgstr "Radius 2 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:338
+msgid "Radius 2 (2)"
+msgstr "Radius 2 (2)"
+
+#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
+#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
+msgid ""
+"_: type of the object\n"
+"Open"
+msgstr "Åpen"
+
+#: pmconeedit.cpp:56
+msgid "Radius 1:"
+msgstr "Radius 1:"
+
+#: pmconeedit.cpp:58
+msgid "Radius 2:"
+msgstr "Radius 2:"
+
+#: pmcsg.cpp:62
+msgid "union"
+msgstr "union"
+
+#: pmcsg.cpp:65
+msgid "intersection"
+msgstr "snitt"
+
+#: pmcsg.cpp:68
+msgid "difference"
+msgstr "differanse"
+
+#: pmcsg.cpp:71
+msgid "merge"
+msgstr "sammensmelt"
+
+#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
+
+#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
+msgid "Intersection"
+msgstr "Snitt"
+
+#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
+msgid "Difference"
+msgstr "Differanse"
+
+#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
+msgid "Merge"
+msgstr "Sammensmelt"
+
+#: pmcylinder.cpp:79
+msgid "cylinder"
+msgstr "sylinder"
+
+#: pmdatachangecommand.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Change %1"
+msgstr "Endre %1"
+
+#: pmdeclare.cpp:79
+msgid "declaration"
+msgstr "deklarasjon"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:50
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikator:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:61
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "Lenkede objekter:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
+msgid "Select..."
+msgstr "Velg"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:123
+msgid "Please enter an identifier!"
+msgstr "Oppgi en identifikator."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:154
+msgid ""
+"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
+"('_').\n"
+"The first character must be a letter or the underscore character!"
+msgstr ""
+"En identifikator kan bestå av bokstaver, tall og understrek (_)\n"
+"Det første tegneyt må være en bokstav eller understrek. "
+
+#: pmdeclareedit.cpp:167
+msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
+msgstr "Du kan ikke bruke et ord som er reservert i Povray som identifikator."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:174
+msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
+msgstr "Du kan ikke bruke et povray-direktiv som identifikator."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:183
+msgid "Please enter a unique identifier!"
+msgstr "Oppgi en entydig identifikator"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Fjern %1"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:49
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "Fjern objekter"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:257
+msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
+msgstr "Deklarasjonen «%1» kan ikke fjernes fordi det gjenstår noen lenker."
+
+#: pmdensity.cpp:68
+msgid "density"
+msgstr "tetthet"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:37
+msgid "Global detail"
+msgstr "Globale detaljer"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:38
+msgid "Detail level:"
+msgstr "Detaljnivå:"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
+msgid "Very Low"
+msgstr "Veldig lavt"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
+msgid "Low"
+msgstr "Lavt"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
+msgid "Very High"
+msgstr "Veldig høy"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:173
+msgid "Texture preview:"
+msgstr "Forhåndsvisning av tekstur:"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:183
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:190
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Forhåndsvisning"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
+msgid "Povray Output"
+msgstr "Utdata fra Povray"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:540
+msgid ""
+"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"POVRay avsluttet unormalt med koden %1.\n"
+"Se POVRay-utdataene for detaljer."
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
+msgid ""
+"There were errors while rendering.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Det oppsto feil under opptegningen.\n"
+"Se POVRay-utdataene for detaljer."
+
+#: pmdialogview.cpp:235
+msgid ""
+"This object was modified.\n"
+"\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"Dette objektet ble endret.\n"
+"\n"
+"Lagre endringer?"
+
+#: pmdialogview.cpp:236
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ulagrede endringer"
+
+#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Objektegenskaper"
+
+#: pmdisc.cpp:78
+msgid "disc"
+msgstr "plate"
+
+#: pmdisc.cpp:323
+msgid "Hole Radius (1)"
+msgstr "Hullradius (1)"
+
+#: pmdisc.cpp:325
+msgid "Hole Radius (2)"
+msgstr "Hullradius (2)"
+
+#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:60
+msgid "Hole radius:"
+msgstr "Hullradius:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
+msgid "The normal vector may not be a null vector."
+msgstr "Normalvektoren kan ikke være en nullvektor."
+
+#: pmdiscedit.cpp:138
+msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
+msgstr "Radiusen kan ikke være mindre enn hullradiusen."
+
+#: pmerrordialog.cpp:33
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: pmerrordialog.cpp:79
+msgid "There were warnings and errors:"
+msgstr "Det ble gitt advarsler og feilmeldinger:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:81
+msgid "There were warnings:"
+msgstr "Det ble gitt advarsler:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:84
+msgid "There were errors:"
+msgstr "Det ble gitt feilmeldinger:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:87
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: pmerrordialog.cpp:88
+msgid ""
+"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
+"will try to proceed with the current action."
+msgstr ""
+"Når du klikker på <b>Fortsett</b>, vil programmet\n"
+"prøve å fortsette med den gjeldende handlingen."
+
+#: pmerrordialog.cpp:92
+msgid ""
+"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
+"will cancel the current action."
+msgstr ""
+"Når du klikker på <b>Avbryt</b>, vil programmet\n"
+"avslutte den gjeldende handlingen."
+
+#: pmerrordialog.cpp:98
+msgid "Still try to proceed?"
+msgstr "Prøve å fortsette igjen?"
+
+#: pmfactory.cpp:36
+msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
+msgstr "Modellerer for POVRay-scener"
+
+#: pmfactory.cpp:86
+msgid "KPovModeler"
+msgstr "KPovModeler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
+#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Textures"
+msgstr "Teksturer"
+
+#: pmfactory.cpp:93
+msgid "POV-Ray 3.5 objects"
+msgstr "POV-Ray 3.5-objekter"
+
+#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
+msgid "Some graphical objects"
+msgstr "Noen grafiske objekter"
+
+#: pmfinish.cpp:219
+msgid "finish"
+msgstr "finish"
+
+#: pmfinishedit.cpp:46
+msgid "Ambient color"
+msgstr "Miljøfarge"
+
+#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
+#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
+#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:56
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Diffus:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:60
+msgid "Brilliance:"
+msgstr "Briljans:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:64
+msgid "Crand:"
+msgstr "Crand:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:69
+msgid "Conserve energy for reflection"
+msgstr "Spar på energi til refleksjon"
+
+#: pmfinishedit.cpp:75
+msgid "Phong:"
+msgstr "Phong:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:77
+msgid "Phong size:"
+msgstr "Phong-størrelse:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:87
+msgid "Specular:"
+msgstr "Speilende:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:91
+msgid "Roughness:"
+msgstr "Grovhet:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
+msgid "Metallic:"
+msgstr "Metallisk:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:103
+msgid "Iridiscence"
+msgstr "Opalescering"
+
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+msgid "Amount:"
+msgstr "Mengde:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
+msgid "Thickness:"
+msgstr "Tykkelse:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulens:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
+msgid "Reflection"
+msgstr "Refleksjon"
+
+#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Minimum:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:129
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maksimum:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:135
+msgid "Fresnel reflectivity"
+msgstr "Fresnel reflektivitet"
+
+#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
+msgid "Falloff:"
+msgstr "Demping:"
+
+#: pmfog.cpp:130
+msgid "fog"
+msgstr "tåke"
+
+#: pmfogedit.cpp:48
+msgid "Fog type:"
+msgstr "Tåketype:"
+
+#: pmfogedit.cpp:50
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstant"
+
+#: pmfogedit.cpp:51
+msgid "Ground"
+msgstr "Bakke"
+
+#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
+#: pmrainbowedit.cpp:64
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstand:"
+
+#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulens"
+
+#: pmfogedit.cpp:77
+msgid "Value: "
+msgstr "Verdi:"
+
+#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaver:"
+
+#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
+msgid "Omega:"
+msgstr "Omega:"
+
+#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
+msgid "Lambda:"
+msgstr "Lambda:"
+
+#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+msgid "Depth:"
+msgstr "Dybde:"
+
+#: pmfogedit.cpp:105
+msgid "Offset: "
+msgstr "Forskyvning "
+
+#: pmfogedit.cpp:107
+msgid "Altitude: "
+msgstr "Høyde: "
+
+#: pmfogedit.cpp:116
+msgid "Up: "
+msgstr "Opp: "
+
+#: pmglobalphotons.cpp:169
+msgid "global photons"
+msgstr "globale fotoner"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
+msgid "Photon numbers"
+msgstr "Fotontall"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr "Antall"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
+msgid "Gather"
+msgstr "Samle"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
+msgid "Max:"
+msgstr "Maks:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
+#: pmradiosityedit.cpp:93
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
+msgid "Max stop:"
+msgstr "Max blender:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktor:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
+msgid "Jitter:"
+msgstr "Dirring:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
+msgid "Max trace level:"
+msgstr "Høyeste sporingsnivå:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
+msgid "Use global"
+msgstr "Bruk global"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
+#: pmradiosityedit.cpp:48
+msgid "Adc bailout:"
+msgstr "Adc-redning:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
+msgid "Autostop:"
+msgstr "Autostopp:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
+msgid "Expand"
+msgstr "Utvid"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
+msgid "Increase:"
+msgstr "Øk:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
+msgid "Multiplier:"
+msgstr "Multiplikator:"
+
+#: pmglobalsettings.cpp:173
+msgid "global settings"
+msgstr "globale innstillinger"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
+msgid "Ambient light:"
+msgstr "Miljø-lys:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
+msgid "Assumed gamma:"
+msgstr "Antatt gamma:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
+msgid "Hf gray 16"
+msgstr "Hf grå 16"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
+msgid "Iridiscence wave length:"
+msgstr "Opaliserings-bølgelengde:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
+msgid "Maximum intersections:"
+msgstr "Største antall skjæringer:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
+msgid "Maximum trace level:"
+msgstr "Høyeste sporingsnivå:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
+msgid "Number of waves:"
+msgstr "Antall bølger:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
+msgid "Noise generator:"
+msgstr "Støygenerator:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
+msgid "Range Corrected"
+msgstr "Område rettet"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
+msgid "Perlin"
+msgstr "Perlin"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
+msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
+msgstr "Radiositet (Povray 3.1)"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lysstyrke:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
+msgid "Count:"
+msgstr "Antall:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
+msgid "Maximum distance:"
+msgstr "Maksimal avstand:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
+msgid "Error boundary:"
+msgstr "Feilgrense:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
+msgid "Gray threshold:"
+msgstr "Grå terskel:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
+msgid "Low error factor:"
+msgstr "Lav feilfaktor:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
+msgid "Minimum reuse:"
+msgstr "Minste gjenbruk:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
+msgid "Nearest count:"
+msgstr "Nærmeste antall:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
+msgid "Recursion limit:"
+msgstr "Rekursjonsgrense:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
+msgid "Maximum intersections must be a positive value."
+msgstr "Største antall skjæringer må være en positiv verdi."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
+msgid "Maximum trace level must be a positive value."
+msgstr "Høyeste sporingsnivå må være en positiv verdi."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
+msgid "Number of waves must be a positive value."
+msgstr "Antall bølger må være en positiv verdi"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
+msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
+msgstr "Nærmeste antall må være mellom 1 og 10."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
+msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
+msgstr "Rekursjonsgrense må være 1 eller 2."
+
+#: pmglview.cpp:369
+msgid "No OpenGL support"
+msgstr "Ingen støtte for OpenGL"
+
+#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
+
+#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: pmglview.cpp:1540
+msgid "Left View"
+msgstr "Se fra venstre"
+
+#: pmglview.cpp:1541
+msgid "Right View"
+msgstr "Se fra høyre"
+
+#: pmglview.cpp:1542
+msgid "Top View"
+msgstr "Se ovenfra"
+
+#: pmglview.cpp:1543
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Se nedenfra"
+
+#: pmglview.cpp:1544
+msgid "Front View"
+msgstr "Se forfra"
+
+#: pmglview.cpp:1545
+msgid "Back View"
+msgstr "Se bakfra"
+
+#: pmglview.cpp:1551
+msgid "No Cameras"
+msgstr "Ingen kameraer"
+
+#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
+#: pmrendermanager.cpp:1543
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(uten navn)"
+
+#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Lås til rutenenettet"
+
+#: pmglview.cpp:1594
+msgid "No Control Points"
+msgstr "Ingen kontrollpunkter"
+
+#: pmglview.cpp:1603
+msgid "Control Points"
+msgstr "Kontrollpunkter"
+
+#: pmglview.cpp:1741
+msgid "Unknown GL view type."
+msgstr "Ukjent GL visningstype"
+
+#: pmglview.cpp:1749
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-visning"
+
+#: pmglview.cpp:1757
+msgid "3D View (%1)"
+msgstr "3D-visning (%1)"
+
+#: pmglview.cpp:1782
+msgid "3D view type:"
+msgstr "3D visningstype:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
+msgid "No shadow"
+msgstr "Ingen skygge"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
+msgid "No image"
+msgstr "Inget bilde"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
+msgid "No reflection"
+msgstr "Refleksjon"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
+msgid "Double illuminate"
+msgstr "Dobbel illuminering"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
+msgid "Visibility level: "
+msgstr "Synlighetsnivå: "
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: pmgridsettings.cpp:41
+msgid "Displayed Grid"
+msgstr "Vist Grid"
+
+#: pmgridsettings.cpp:59
+msgid "Control Point Grid"
+msgstr "Kontroll Punkt Grid"
+
+#: pmgridsettings.cpp:66
+msgid "2D/3D movement:"
+msgstr "2D/3D bevegelse:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:71
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:76
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotasjon:"
+
+#: pmheightfield.cpp:87
+msgid "height field"
+msgstr "høydefelt"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:66
+msgid "Water level:"
+msgstr "Vannstand:"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
+msgid "Smooth"
+msgstr "Jevn"
+
+#: pmimagemap.cpp:349
+msgid "imagemap"
+msgstr "bildekart"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:79
+msgid "Filter all"
+msgstr "Filtrer alt"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:86
+msgid "Transmit all"
+msgstr "Send gjennom alt"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:128
+msgid "Indexed filters"
+msgstr "Indekserte filtre"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:131
+msgid "Indexed transmits"
+msgstr "Indekserte gjennomlysere"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Legg til nytt filter"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:301
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern filter"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
+msgid "Add new transmit"
+msgstr "Legg til ny gjennomlysning"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:357
+msgid "Remove transmit"
+msgstr "Fjern gjennomlysing"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:29
+msgid "Insert Errors"
+msgstr "Innsettingsfeil"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:30
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:33
+msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
+msgstr "%1 av %2 objekter kunne ikke settes inn."
+
+#: pminserterrordialog.cpp:36
+msgid "Objects not inserted:"
+msgstr "Objekter som ikke ble satt inn:"
+
+#: pminsertpopup.cpp:33
+msgid "Insert Objects As"
+msgstr "Sett inn Objekter som"
+
+#: pminsertpopup.cpp:36
+msgid "First Children"
+msgstr "Første barn"
+
+#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
+msgid "some"
+msgstr "noen"
+
+#: pminsertpopup.cpp:44
+msgid "Last Children"
+msgstr "Siste barn"
+
+#: pminsertpopup.cpp:52
+msgid "Siblings"
+msgstr "Søsken"
+
+#: pminsertpopup.cpp:61
+msgid "Insert Object As"
+msgstr "Sett inn Objekter som"
+
+#: pminsertpopup.cpp:64
+msgid "First Child"
+msgstr "Første barn"
+
+#: pminsertpopup.cpp:67
+msgid "Last Child"
+msgstr "Siste barn"
+
+#: pminsertpopup.cpp:70
+msgid "Sibling"
+msgstr "Søsken"
+
+#: pminterior.cpp:125
+msgid "interior"
+msgstr "interiør"
+
+#: pminterioredit.cpp:42
+msgid "Refraction:"
+msgstr "Refraksjon:"
+
+#: pminterioredit.cpp:46
+msgid "Caustics:"
+msgstr "Brennkurver:"
+
+#: pminterioredit.cpp:50
+msgid "Dispersion:"
+msgstr "Spredning:"
+
+#: pminterioredit.cpp:55
+msgid "Dispersion samples:"
+msgstr "Spredningssampler:"
+
+#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
+msgid "Fade distance:"
+msgstr "Fadeavstand:"
+
+#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
+msgid "Fade power:"
+msgstr "Fadeenergi:"
+
+#: pminteriortexture.cpp:68
+msgid "interior texture"
+msgstr "indre tekstur"
+
+#: pmisosurface.cpp:101
+msgid "isosurface"
+msgstr "isoflate"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
+msgid "Sphere"
+msgstr "Kule"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:54
+msgid "Corner1:"
+msgstr "Hjørne 1:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:55
+msgid "Corner2:"
+msgstr "Hjørne 2:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:64
+msgid "Adapt maximum gradient"
+msgstr "Tilpass største gradient"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:69
+msgid "All intersections"
+msgstr "Alle skjæringer"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:73
+msgid "Function:"
+msgstr "Funksjon:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:75
+msgid "Container:"
+msgstr "Beholder:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:87
+msgid "Accuracy:"
+msgstr "Nøyaktighet:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:91
+msgid "Maximum gradient:"
+msgstr "Maksimum-gradient:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:96
+msgid "Values:"
+msgstr "Verdier:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:104
+msgid "Maximum traces:"
+msgstr "Maksimumsspor:"
+
+#: pmjuliafractal.cpp:86
+msgid "julia fractal"
+msgstr "julia fraktal"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:43
+msgid "Julia parameter:"
+msgstr "Julia parameter:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:48
+msgid "Algebra type:"
+msgstr "Algebratype:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:50
+msgid "Quaternion"
+msgstr "Kvaternion"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:51
+msgid "Hypercomplex"
+msgstr "Hyperkompleks"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:56
+msgid "Function type:"
+msgstr "Funksjonstype:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
+msgid "Maximum iterations:"
+msgstr "Maks. antall iterasjoner:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:92
+msgid "Precision:"
+msgstr "Presisjon:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:98
+msgid "Slice normal:"
+msgstr "Skivenormal:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:103
+msgid "Slice distance:"
+msgstr "Skiveavstand:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:331
+msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
+msgstr "Skive-normalvektoren kan ikke være en nullvektor."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:337
+msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
+msgstr "'k'-komponenten av skive-normalvektoren kan ikke være null."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:349
+msgid ""
+"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
+msgstr "I kvaternion-algebraen er bare funksjonene 'sqr' og 'cube' angitt."
+
+#: pmlathe.cpp:144
+msgid "lathe"
+msgstr "dreiebenk"
+
+#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
+#: pmsor.cpp:424
+msgid "Point %1 (xy)"
+msgstr "Punkt %1 (xy)"
+
+#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
+msgid "Add Point"
+msgstr "Legg til punkt"
+
+#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
+msgid "Remove Point"
+msgstr "Fjern punkt"
+
+#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
+msgid "Spline type:"
+msgstr "Spline-type:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
+msgid "Linear Spline"
+msgstr "Lineær spline"
+
+#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
+msgid "Quadratic Spline"
+msgstr "Annengradsspline"
+
+#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr "Kubisk spline"
+
+#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
+msgid "Bezier Spline"
+msgstr "Bézier-spline"
+
+#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
+msgid "Spline points:"
+msgstr "Spline-punkter:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
+msgid "Linear splines need at least 2 points."
+msgstr "Lineære spliner trenger minst 2 punkter."
+
+#: pmlatheedit.cpp:201
+msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
+msgstr "Kvadriske spliner trenger minst 3 punkter."
+
+#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
+msgid "Cubic splines need at least 4 points."
+msgstr "Kubiske spliner trenger minst 4 punkter."
+
+#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
+msgstr "Bézier-spliner trenger minst 4 punkter for hvert segment."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:49
+msgid "Default view layout:"
+msgstr "Standard visningsutlegg:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:54
+msgid "Available View Layouts"
+msgstr "Tilgjengelige visningsutlegg"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
+msgid "View Layout"
+msgstr "Visningsutlegg"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:86
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:87
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:111
+msgid "Dock position:"
+msgstr "Dokk-posisjon:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:112
+msgid "Column width:"
+msgstr "Kolonnebredde:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:114
+msgid "View height:"
+msgstr "Visningshøyde:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
+msgid "New Column"
+msgstr "Ny kolonne"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
+msgid "Tabbed"
+msgstr "Faneblad"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
+msgid "Floating"
+msgstr "Flytende"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:149
+msgid "Position x:"
+msgstr "Posisjon x:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:213
+msgid "View layouts may not have empty names."
+msgstr "Visningsutlegg bør ikke ha tomme navn."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:223
+msgid ""
+"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
+msgstr "Dokk-posisjonen til første visningsutlegg må være «Ny kolonne»"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Navnløs"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
+msgid "Library View"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:67
+msgid "Library Objects"
+msgstr "Biblioteksobjekter"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:81
+msgid "Library: "
+msgstr "Bibliotek: "
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
+msgid "This library is read only."
+msgstr "Dette bibliotelet er skrivebeskyttet"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:238
+msgid "The current library does not contain that item."
+msgstr "Denne stien finnes allerede i lista over biblioteksstier."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:241
+msgid "Could not remove item."
+msgstr "Klarte ikke lage mappa."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:259
+msgid "Could not create a new object."
+msgstr "Klarte ikke lage nytt objekt."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:268
+msgid "Create Sub-Library"
+msgstr "Lag under-bibliotek"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:269
+msgid "Enter the sub-library name: "
+msgstr "Oppgi navn på visningsoppsett:"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
+#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
+#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
+#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:281
+msgid "That library already exists."
+msgstr "Biblioteket finnes fra før."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:287
+msgid "Could not create a new sub library."
+msgstr "Klarte ikke lage nytt under-bibliotek."
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nøkkelord:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innhold: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
+msgid "Change Preview Image"
+msgstr "Endre forhåndsvinsingsbilde"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
+msgid "Object Load"
+msgstr "Objektlast"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
+msgid ""
+"The object has been modified and not saved.\n"
+"Do you wish to save?"
+msgstr ""
+"Objektet er endret og ikke lagret.\n"
+"Vil du lagre?"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
+msgid "Create Library"
+msgstr "Lag bibliotek"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
+msgid "Author: "
+msgstr "Forfatter: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
+msgid "Allow changes to the library?"
+msgstr "Tillat endringer i biblioteket?"
+
+#: pmlibraryiconview.cpp:280
+msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "Feil under flyttine av \"%1\" til \"%2\""
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk etter:"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: pmlight.cpp:127
+msgid "light"
+msgstr "lys"
+
+#: pmlight.cpp:1020
+msgid "Point at"
+msgstr "Rett mot"
+
+#: pmlightedit.cpp:45
+msgid "Point Light"
+msgstr "Punktlys"
+
+#: pmlightedit.cpp:46
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Spotlys"
+
+#: pmlightedit.cpp:47
+msgid "Cylindrical Light"
+msgstr "Sylindrisk lys"
+
+#: pmlightedit.cpp:48
+msgid "Shadowless Light"
+msgstr "Skyggeløst lys"
+
+#: pmlightedit.cpp:60
+msgid "Tightness:"
+msgstr "Tetthet:"
+
+#: pmlightedit.cpp:63
+msgid "Point at:"
+msgstr "Rett mot:"
+
+#: pmlightedit.cpp:65
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
+
+#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
+msgid "Area light"
+msgstr "Områdelys"
+
+#: pmlightedit.cpp:69
+msgid "Area type:"
+msgstr "Områdetype:"
+
+#: pmlightedit.cpp:71
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rektangulær"
+
+#: pmlightedit.cpp:72
+msgid "Circular"
+msgstr "Sirkulær"
+
+#: pmlightedit.cpp:75
+msgid "Axis 1:"
+msgstr "Akse 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:77
+msgid "Axis 2:"
+msgstr "Akse 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:81
+msgid "Size 1:"
+msgstr "Størrelse 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:84
+msgid "Size 2:"
+msgstr "Størrelse 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:88
+msgid "Adaptive:"
+msgstr "Adaptiv:"
+
+#: pmlightedit.cpp:89
+msgid "Orient"
+msgstr "Orient"
+
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+msgid "Jitter"
+msgstr "Dirring"
+
+#: pmlightedit.cpp:92
+msgid "Fading"
+msgstr "Fading"
+
+#: pmlightedit.cpp:102
+msgid "Media interaction"
+msgstr "Media-interaksjon"
+
+#: pmlightedit.cpp:103
+msgid "Media attenuation"
+msgstr "Media-demping"
+
+#: pmlightgroup.cpp:52
+msgid "light group"
+msgstr "lysgruppe"
+
+#: pmlightgroupedit.cpp:38
+msgid "Global lights"
+msgstr "Globale lys"
+
+#: pmlineedits.cpp:68
+msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
+msgstr "Vennligst tast inn en flyttallsverdi mellom %1 og %2"
+
+#: pmlineedits.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value >= %1"
+msgstr "Vennligst tast inn en flyttallsverdi >= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value > %1"
+msgstr "Vennligst tast inn en flyttallsverdi > %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value <= %1"
+msgstr "Vennligst tast inn en flyttallsverdi <= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value < %1"
+msgstr "Vennligst tast inn en flyttallsverdi < %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
+msgid "Please enter a valid float value!"
+msgstr "Vennligst tast inn en gyldig flyttallsverdi!"
+
+#: pmlineedits.cpp:184
+msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
+msgstr "Vennligst tast inn et heltall mellom %1 og %2"
+
+#: pmlineedits.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value >= %1"
+msgstr "Tast inn en heltallsverdi >= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value <= %1"
+msgstr "Tast inn en heltallsverdi <= %1"
+
+#: pmlineedits.cpp:200
+msgid "Please enter a valid integer value!"
+msgstr "Tast inn en gyldig heltallsverdi!"
+
+#: pmlinkedit.cpp:60
+msgid "Prototype:"
+msgstr "Prototype:"
+
+#: pmlistpattern.cpp:253
+msgid "texture list"
+msgstr "teksturliste"
+
+#: pmlistpattern.cpp:292
+msgid "pigment list"
+msgstr "pigmentliste"
+
+#: pmlistpattern.cpp:331
+msgid "color list"
+msgstr "fargeliste"
+
+#: pmlistpattern.cpp:370
+msgid "density list"
+msgstr "tetthetsliste"
+
+#: pmlistpattern.cpp:416
+msgid "normal list"
+msgstr "normal-liste"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:50
+msgid "Checkers"
+msgstr "Dam"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:51
+msgid "Brick"
+msgstr "Murstein"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:52
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Heksagon"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:67
+msgid "Brick size:"
+msgstr "Murstein-størrelse:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:72
+msgid "Mortar:"
+msgstr "Mørtel:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:183
+msgid "You can have at most two child items for that list type!"
+msgstr "Du kan ha maksimum to barne-oppføringer for den listetypen."
+
+#: pmlookslike.cpp:49
+msgid "looks like"
+msgstr "ser ut som"
+
+#: pmmaterial.cpp:68
+msgid "material"
+msgstr "stoff"
+
+#: pmmaterialmap.cpp:246
+msgid "material map"
+msgstr "stoff-kart"
+
+#: pmmedia.cpp:159
+msgid "media"
+msgstr "media"
+
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+msgid "Method:"
+msgstr "Metode:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:48
+msgid "1 (Monte Carlo)"
+msgstr "1 (Monte Carlo)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:49
+msgid "2 (Smooth)"
+msgstr "2 (Jevn)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:50
+msgid "3 (Adaptive sampling)"
+msgstr "3 (Tilpasse utvalg)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:55
+msgid "Intervals:"
+msgstr "Intervaller:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:62
+msgid "Samples"
+msgstr "Prøver"
+
+#: pmmediaedit.cpp:82
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Forhold:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:89
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: pmmediaedit.cpp:90
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:103
+msgid "Absorption"
+msgstr "Absorpsjon"
+
+#: pmmediaedit.cpp:113
+msgid "Emission"
+msgstr "Emisjon"
+
+#: pmmediaedit.cpp:121
+msgid "Scattering"
+msgstr "Spredning"
+
+#: pmmediaedit.cpp:128
+msgid "Isotropic"
+msgstr "Isotropisk"
+
+#: pmmediaedit.cpp:129
+msgid "Mie Haze"
+msgstr "Mis-dis"
+
+#: pmmediaedit.cpp:130
+msgid "Mie Murky"
+msgstr "Mie-mørke"
+
+#: pmmediaedit.cpp:131
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+#: pmmediaedit.cpp:132
+msgid "Henyey-Greenstein"
+msgstr "Henyey-Greenstein"
+
+#: pmmediaedit.cpp:141
+msgid "Eccentricity:"
+msgstr "Eksentrisitet:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:145
+msgid "Extinction:"
+msgstr "Utslukning:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:270
+msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
+msgstr "Største antall prøver større enn minste antall."
+
+#: pmmesh.cpp:117
+msgid "mesh"
+msgstr "nett"
+
+#: pmmeshedit.cpp:40
+msgid "Inside vector:"
+msgstr "Innvendig vektor:"
+
+#: pmmovecommand.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Flytt %1"
+
+#: pmmovecommand.cpp:57
+msgid "Move Objects"
+msgstr "Flytt objekter"
+
+#: pmmovecommand.cpp:358
+msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
+msgstr "Kan ikke sette inn deklarasjonen «%1» der."
+
+#: pmmovecommand.cpp:361
+msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
+msgstr "Deklarasjonen «%1» kan ikke flyttes bak lenkede objekter."
+
+#: pmmovecommand.cpp:449
+msgid ""
+"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
+"and the insert point is not after the declare."
+msgstr ""
+"%1 «%2» kan ikke flyttes fordi den inneholder en lenke til deklarasjonen «%3» "
+"og innsettingspunktet er ikke etter deklarasjonen."
+
+#: pmnormal.cpp:91
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: pmnormaledit.cpp:43
+msgid "Bump size"
+msgstr "Hump-størrelse"
+
+#: pmnormaledit.cpp:50
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nøyaktighet"
+
+#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
+msgid "UV mapping"
+msgstr "UV mapping"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
+msgid "Create..."
+msgstr "Lag"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
+msgid "Library Details"
+msgstr "Biblioteksdetaljer"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
+msgid "The folder already exists."
+msgstr "Mappa finnes fra før."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
+msgid "Could not create the folder."
+msgstr "Klarte ikke lage mappa."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
+msgid "This library is not modifiable."
+msgstr "Biblioteket kan ikke endres."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
+msgid "This library is modifiable."
+msgstr "Biblioteket kan endres."
+
+#: pmobjectlink.cpp:58
+msgid "object link"
+msgstr "objektlenke"
+
+#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
+msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
+msgstr "Deklarasjonen «%1» har feil type."
+
+#: pmobjectselect.cpp:88
+msgid "Choose Object"
+msgstr "Velg objekt"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:58
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Underdeler"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:64
+msgid "Sphere:"
+msgstr "Kule:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:77
+msgid "Cylinder:"
+msgstr "Sylinder:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:85
+msgid "Cone:"
+msgstr "Kjegle:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:93
+msgid "Torus:"
+msgstr "Torus:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:106
+msgid "Disc:"
+msgstr "Plate:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:114
+msgid "Blob sphere:"
+msgstr "Blob-kule:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:127
+msgid "Blob cylinder:"
+msgstr "Blob-sylinder:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:140
+msgid "Lathe:"
+msgstr "Senterspiss:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:153
+msgid "Surface of revolution:"
+msgstr "Omdreiningsflate:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:166
+msgid "Prism:"
+msgstr "Prisme:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:174
+msgid "Superquadric ellipsoid:"
+msgstr "Superkvadratisk ellipsoide:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:187
+msgid "Sphere sweep:"
+msgstr "Feie spheren:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:200
+msgid "Heightfield:"
+msgstr "Høydefelt:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:208
+msgid "Sizes"
+msgstr "Størrelser"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:215
+msgid "Plane:"
+msgstr "Flate:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:223
+msgid "Camera Views"
+msgstr "Kameraplasseringer"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:228
+msgid "High detail for enhanced projections"
+msgstr "Høy oppløsning for forbedrede projeksjoner"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:33
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Direkte opptegning"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:34
+msgid "Changes take only effect after a restart!"
+msgstr "Endringer får bare virkning etter omstart."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:60
+msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "Objektet «%1» støtter ikke «%2»."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:65
+msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "Klassen «%1» støtter ikke «%2»."
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:48
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:53
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: pmparser.cpp:91
+msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
+msgstr "Bruker standardverdien 0,0 for clock"
+
+#: pmparser.cpp:94
+msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
+msgstr "Bruker standardverdien 1,0 for clock_delta"
+
+#: pmparser.cpp:97
+msgid ""
+"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
+"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
+"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
+msgstr ""
+"Merk: Det er ennå ikke full støtte for hele Povray-syntaksen. Hvis du vil legge "
+"til ustøttet Povray.kode i scenen kan du legge inn dette mellom de to spesielle "
+"kommentarene «//*PMRawBegin» og «//*PMRawEnd»."
+
+#: pmparser.cpp:110
+msgid "Line %1: "
+msgstr "Linje %1: "
+
+#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
+msgid "Maximum of %1 errors reached."
+msgstr "Maksimum av %1 feil er nådd."
+
+#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
+msgid "Maximum of %1 warnings reached."
+msgstr "Maksimum av %1 advarsler er nådd."
+
+#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
+msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
+msgstr "Ventet å finne '%1', fant '%2' i stedet."
+
+#: pmparser.cpp:159
+msgid "Unexpected token '%1'."
+msgstr "Uventet token '%1'."
+
+#: pmparser.cpp:164
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
+msgid "Can't insert %1 into %2."
+msgstr "Kan ikke sette %1 inn i %2."
+
+#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
+msgid "Undefined object \"%1\"."
+msgstr "Uspesifisert objekt «%1»."
+
+#: pmparser.cpp:411
+msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
+msgstr "Objektet «%1» er ikke spesifisert ved det punktet."
+
+#: pmpart.cpp:244
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer …"
+
+#: pmpart.cpp:247
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+msgid "Render Modes"
+msgstr "Tegnemodi"
+
+#: pmpart.cpp:259
+msgid "Render"
+msgstr "Tegn"
+
+#: pmpart.cpp:261
+msgid "Render Modes..."
+msgstr "Tegnemodi …"
+
+#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
+msgid "Render Window"
+msgstr "Tegnevindu"
+
+#: pmpart.cpp:265
+msgid "Visibility level:"
+msgstr "Synlighetsnivå:"
+
+#: pmpart.cpp:266
+msgid "Visibility Level"
+msgstr "Siktnivå"
+
+#: pmpart.cpp:272
+msgid "Global detail:"
+msgstr "Global detalj:"
+
+#: pmpart.cpp:273
+msgid "Global Detail Level"
+msgstr "Globalt detaljnivå"
+
+#: pmpart.cpp:286
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale innstillinger"
+
+#: pmpart.cpp:289
+msgid "Sky Sphere"
+msgstr "Himmelkule"
+
+#: pmpart.cpp:292
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regnbue"
+
+#: pmpart.cpp:295
+msgid "Fog"
+msgstr "Tåke"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
+#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiør"
+
+#: pmpart.cpp:304
+msgid "Density"
+msgstr "Tetthet"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
+#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
+
+#: pmpart.cpp:319
+msgid "Cone"
+msgstr "Kjegle"
+
+#: pmpart.cpp:322
+msgid "Torus"
+msgstr "Torus"
+
+#: pmpart.cpp:326
+msgid "Lathe"
+msgstr "Dreiebenk"
+
+#: pmpart.cpp:329
+msgid "Prism"
+msgstr "Prisme"
+
+#: pmpart.cpp:332
+msgid "Surface of Revolution"
+msgstr "Omdreiningsflate"
+
+#: pmpart.cpp:335
+msgid "Superquadric Ellipsoid"
+msgstr "Superkvadrisk ellipsoide"
+
+#: pmpart.cpp:339
+msgid "Julia Fractal"
+msgstr "Julia-fraktal"
+
+#: pmpart.cpp:342
+msgid "Height Field"
+msgstr "Høydefelt"
+
+#: pmpart.cpp:345
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: pmpart.cpp:349
+msgid "Blob"
+msgstr "Klump"
+
+#: pmpart.cpp:352
+msgid "Blob Sphere"
+msgstr "Kuleklump"
+
+#: pmpart.cpp:355
+msgid "Blob Cylinder"
+msgstr "Sylinderklump"
+
+#: pmpart.cpp:359
+msgid "Plane"
+msgstr "Plan"
+
+#: pmpart.cpp:362
+msgid "Polynom"
+msgstr "Polynom"
+
+#: pmpart.cpp:366
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklarasjon"
+
+#: pmpart.cpp:369
+msgid "Object Link"
+msgstr "Objektlenke"
+
+#: pmpart.cpp:386
+msgid "Bounded By"
+msgstr "Avgrenset av"
+
+#: pmpart.cpp:389
+msgid "Clipped By"
+msgstr "Klippet mot"
+
+#: pmpart.cpp:393
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#: pmpart.cpp:396
+msgid "Looks Like"
+msgstr "Ser ut som"
+
+#: pmpart.cpp:399
+msgid "Projected Through"
+msgstr "Projisert gjennom"
+
+#: pmpart.cpp:403
+msgid "Bicubic Patch"
+msgstr "Bikubisk patch"
+
+#: pmpart.cpp:406
+msgid "Disc"
+msgstr "Skive"
+
+#: pmpart.cpp:418
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstur"
+
+#: pmpart.cpp:422
+msgid "Pigment"
+msgstr "Pigment"
+
+#: pmpart.cpp:428
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Ensfarget"
+
+#: pmpart.cpp:432
+msgid "Texture List"
+msgstr "Teksturliste"
+
+#: pmpart.cpp:435
+msgid "Color List"
+msgstr "Fargeliste"
+
+#: pmpart.cpp:438
+msgid "Pigment List"
+msgstr "Pigmentliste"
+
+#: pmpart.cpp:441
+msgid "Normal List"
+msgstr "Normalliste"
+
+#: pmpart.cpp:444
+msgid "Density List"
+msgstr "Tetthetsliste"
+
+#: pmpart.cpp:448
+msgid "Finish"
+msgstr "Finish"
+
+#: pmpart.cpp:452
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: pmpart.cpp:455
+msgid "Blend Map Modifiers"
+msgstr "Valgtaster for blend-kart"
+
+#: pmpart.cpp:458
+msgid "Texture Map"
+msgstr "Teksturkart"
+
+#: pmpart.cpp:461
+msgid "Material Map"
+msgstr "Materialkart"
+
+#: pmpart.cpp:464
+msgid "Pigment Map"
+msgstr "Pigmentkart"
+
+#: pmpart.cpp:467
+msgid "Color Map"
+msgstr "Fargekart"
+
+#: pmpart.cpp:470
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Normalkart"
+
+#: pmpart.cpp:473
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Kul-kart"
+
+#: pmpart.cpp:476
+msgid "Slope Map"
+msgstr "Hellingskart"
+
+#: pmpart.cpp:479
+msgid "Density Map"
+msgstr "Tetthetskart"
+
+#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
+msgid "Slope"
+msgstr "Helling"
+
+#: pmpart.cpp:486
+msgid "Warp"
+msgstr "Vridd"
+
+#: pmpart.cpp:489
+msgid "Image Map"
+msgstr "Bildekart"
+
+#: pmpart.cpp:492
+msgid "QuickColor"
+msgstr "Kvikkfarge"
+
+#: pmpart.cpp:496
+msgid "Translate"
+msgstr "Forskyv"
+
+#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: pmpart.cpp:502
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: pmpart.cpp:505
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrise"
+
+#: pmpart.cpp:509
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: pmpart.cpp:512
+msgid "Raw Povray"
+msgstr "Rå Povray"
+
+#: pmpart.cpp:517
+msgid "Iso Surface"
+msgstr "Iso-flate"
+
+#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+msgid "Radiosity"
+msgstr "Radiositet"
+
+#: pmpart.cpp:523
+msgid "Global Photons"
+msgstr "Globale fotoner"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
+#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Photons"
+msgstr "Fotoner"
+
+#: pmpart.cpp:529
+msgid "Light Group"
+msgstr "Lysgruppe"
+
+#: pmpart.cpp:532
+msgid "Interior Texture"
+msgstr "Indre tekstur"
+
+#: pmpart.cpp:535
+msgid "Sphere Sweep"
+msgstr "Kulesveip"
+
+#: pmpart.cpp:538
+msgid "Mesh"
+msgstr "Nett"
+
+#: pmpart.cpp:543
+msgid "Search Object"
+msgstr "Søk objekt"
+
+#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Import %1"
+msgstr "Importer %1"
+
+#: pmpart.cpp:1447
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut utvalg …"
+
+#: pmpart.cpp:1462
+msgid "Deleting selection..."
+msgstr "Sletter utvalg …"
+
+#: pmpart.cpp:1471
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer det valgte området til utklippstavla …"
+
+#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
+msgid "Drag"
+msgstr "Dra"
+
+#: pmpart.cpp:1545
+msgid "Drop"
+msgstr "Slipp"
+
+#: pmpart.cpp:1550
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Setter inn innholdet fra utklippstavla …"
+
+#: pmpart.cpp:1679
+msgid "Undo last change..."
+msgstr "Angre siste endring …"
+
+#: pmpart.cpp:1697
+msgid "Redo last change..."
+msgstr "Gjør siste endring omigjen …"
+
+#: pmpart.cpp:2230
+msgid "Declare"
+msgstr "Deklarasjon"
+
+#: pmpattern.cpp:554
+msgid "pattern"
+msgstr "mønster"
+
+#: pmpatternedit.cpp:60
+msgid "Agate"
+msgstr "Agat"
+
+#: pmpatternedit.cpp:61
+msgid "Average"
+msgstr "Middelverdi"
+
+#: pmpatternedit.cpp:62
+msgid "Boxed"
+msgstr "Boks"
+
+#: pmpatternedit.cpp:63
+msgid "Bozo"
+msgstr "Bamse"
+
+#: pmpatternedit.cpp:64
+msgid "Bumps"
+msgstr "Kuler"
+
+#: pmpatternedit.cpp:65
+msgid "Cells"
+msgstr "Celler"
+
+#: pmpatternedit.cpp:66
+msgid "Crackle"
+msgstr "Knitre"
+
+#: pmpatternedit.cpp:68
+msgid "Density File"
+msgstr "Tetthetsfil"
+
+#: pmpatternedit.cpp:69
+msgid "Dents"
+msgstr "Bulker"
+
+#: pmpatternedit.cpp:70
+msgid "Gradient"
+msgstr "Overgang"
+
+#: pmpatternedit.cpp:71
+msgid "Granite"
+msgstr "Granitt"
+
+#: pmpatternedit.cpp:72
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: pmpatternedit.cpp:73
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
+
+#: pmpatternedit.cpp:74
+msgid "Mandel"
+msgstr "Mandel"
+
+#: pmpatternedit.cpp:75
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmor"
+
+#: pmpatternedit.cpp:76
+msgid "Onion"
+msgstr "Løk"
+
+#: pmpatternedit.cpp:78
+msgid "Quilt"
+msgstr "Lappeteppe"
+
+#: pmpatternedit.cpp:79
+msgid "Radial"
+msgstr "Radialt"
+
+#: pmpatternedit.cpp:80
+msgid "Ripples"
+msgstr "Krusninger"
+
+#: pmpatternedit.cpp:83
+msgid "Spiral1"
+msgstr "Spiral1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:84
+msgid "Spiral2"
+msgstr "Spiral2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:85
+msgid "Spotted"
+msgstr "Flekket"
+
+#: pmpatternedit.cpp:86
+msgid "Waves"
+msgstr "Bølger"
+
+#: pmpatternedit.cpp:87
+msgid "Wood"
+msgstr "Treverk"
+
+#: pmpatternedit.cpp:88
+msgid "Wrinkles"
+msgstr "Rynker"
+
+#: pmpatternedit.cpp:101
+msgid "Form:"
+msgstr "Form:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:107
+msgid "Metric:"
+msgstr "Metrisk:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr "Forskyvning:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:114
+msgid "Solid:"
+msgstr "Fast:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:122
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:129
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolasjon:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:132
+msgid "Trilinear"
+msgstr "Trilineær"
+
+#: pmpatternedit.cpp:137
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Overgang:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:142
+msgid "Complex number:"
+msgstr "Spiral tall:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:150
+msgid "Magnet"
+msgstr "Mål"
+
+#: pmpatternedit.cpp:153
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:154
+msgid "Type 2"
+msgstr "Type 2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:171
+msgid "Exterior type:"
+msgstr "Eksteriør type:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
+msgid "0: Returns Just 1"
+msgstr "0: Returnerer bare 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:174
+msgid "1: Iterations Until Bailout"
+msgstr "1: Iterations Until Bailout"
+
+#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
+msgid "2: Real Part"
+msgstr "2: Real Part"
+
+#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
+msgid "3: Imaginary Part"
+msgstr "3: Imaginary Part"
+
+#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
+msgid "4: Squared Real Part"
+msgstr "4: Squared Real Part"
+
+#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
+msgid "5: Squared Imaginary Part"
+msgstr "5: Squared Imaginary Part"
+
+#: pmpatternedit.cpp:179
+msgid "6: Absolute Value"
+msgstr "6: Absolute Value"
+
+#: pmpatternedit.cpp:184
+msgid "Interior type:"
+msgstr "Indre tekstur"
+
+#: pmpatternedit.cpp:187
+msgid "1: Absolute Value Smallest"
+msgstr "1: Absolutt minste verdi"
+
+#: pmpatternedit.cpp:192
+msgid "6: Absolute Value Last"
+msgstr "6: Absolutt siste verdi"
+
+#: pmpatternedit.cpp:200
+msgid "Quilt controls:"
+msgstr "Polstringskontroller:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:218
+msgid "Low slope:"
+msgstr "helling"
+
+#: pmpatternedit.cpp:222
+msgid "High slope:"
+msgstr "helling"
+
+#: pmpatternedit.cpp:228
+msgid "Altitiude"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:234
+msgid "Low altitude:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:238
+msgid "High altitude:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:245
+msgid "Spiral number:"
+msgstr "Spiral tall:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:257
+msgid "Use Global Setting"
+msgstr "Bruk global innstilling"
+
+#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: pmphotons.cpp:100
+msgid "photons"
+msgstr "fotoner"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:45
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:46
+msgid "Spacing multiplier:"
+msgstr "Avstandsmultiplikator:"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:50
+msgid "Refraction"
+msgstr "Refraksjon"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:52
+msgid "Collect"
+msgstr "Samle"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:53
+msgid "Pass through"
+msgstr "Send gjennom"
+
+#: pmpigment.cpp:72
+msgid "pigment"
+msgstr "pigment"
+
+#: pmplane.cpp:68
+msgid "plane"
+msgstr "plan"
+
+#: pmplane.cpp:217
+msgid "Distance"
+msgstr "Avstand"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:46
+msgid "loaded"
+msgstr "lastet"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:48
+msgid "deactivated"
+msgstr "skrudd av"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:59
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Installerte programtillegg"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:68
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Skru av"
+
+#: pmpolynom.cpp:109
+msgid "quadric"
+msgstr "kvadrisk"
+
+#: pmpolynom.cpp:111
+msgid "cubic"
+msgstr "kubisk"
+
+#: pmpolynom.cpp:113
+msgid "quartic"
+msgstr "kvartisk"
+
+#: pmpolynom.cpp:114
+msgid "polynom"
+msgstr "polynom"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:45
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:51
+msgid "Formula:"
+msgstr "Formel:"
+
+#: pmpovray31format.cpp:142
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "POV-Ray 3.1-filer (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:149
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
+msgstr "POV-Ray 3.1-filer (*.pov)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:150
+msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
+msgstr "POV-Ray 3.1-inkluderfiler (*.ini)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:89
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "POV-Ray 3.5-filer (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:96
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
+msgstr "POV-Ray 3.5-filer (*.pov)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:97
+msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
+msgstr "POV-Ray 3.5-inkluderfiler (*.ini)"
+
+#: pmpovraymatrix.cpp:56
+msgid "matrix"
+msgstr "matrise"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:186
+msgid "Boolean expression expected"
+msgstr "Forventet boolsk uttrykk"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:399
+msgid "Found turbulence without a pattern."
+msgstr "Fant turbulens uten mønster."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:548
+msgid "Invalid list member."
+msgstr "Ugyldig listeoppføring."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:791
+msgid "identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:968
+msgid "Float, color or vector identifier expected."
+msgstr "Forventet flyttall, farge eller vektor-identifikator."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:974
+msgid "Undefined identifier \"%1\"."
+msgstr "Uspesifisert identifikator «%1»"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1043
+msgid "Bad operands for period operator."
+msgstr "Operander passer ikke med punktum-operator."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
+#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
+msgid "Float or vector expression expected"
+msgstr "Forventet flyttall- eller vektor-uttrykk"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
+#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
+#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
+msgid "Float expression expected"
+msgstr "Forventet flyttallsuttrykk"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
+msgid "You can't multiply a vector with a color"
+msgstr "Du kan ikke multiplisere en vektor med en farge"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1390
+msgid "You can't divide a vector by a color"
+msgstr "Du kan ikke dividere en vektor med en farge"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1404
+msgid "You can't divide a color by a vector"
+msgstr "Du kan ikke dividere en farge med en vektor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1446
+msgid "You can't add a vector and a color"
+msgstr "Du kan ikke addere en vektor og en farge"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1460
+msgid "You can't add a vector with a color"
+msgstr "Du kan ikke addere en farge til en vektor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
+msgid "You can't subtract a vector and a color"
+msgstr "Du kan ikke trekke en farge fra en vektor"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
+msgid "Color expression expected"
+msgstr "Forventet fargeuttrykk"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1995
+msgid "The threshold value has to be positive"
+msgstr "Terskelverdien må være positiv"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2187
+msgid "height field type"
+msgstr "høydefelt-type"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2192
+msgid "height field file"
+msgstr "høydefelt-fil"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2234
+msgid "The water level has to be between 0 and 1"
+msgstr "Vannstanden må være mellom 0 og 1"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2269
+msgid "font file name"
+msgstr "fil navn for skrifttype"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2279
+msgid "string of text"
+msgstr "tekststreng"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2430
+msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
+msgstr "Største antall iterasjoner er mindre enn 1, rettet"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2441
+msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
+msgstr "Nøyaktighet er mindre enn 1,0 – rettet"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2576
+msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
+msgstr "Polynomgraden må være minst 2 og høyst 7"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2589
+msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
+msgstr "%1 koeffisienter trengs for et polynom av grad %2"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2645
+msgid "Patch type has to be 0 or 1"
+msgstr "Patch-type må være 0 eller 1"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2885
+msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
+msgstr "Det trengs minst %1 punkter for den rie-typen"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2889
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
+msgstr "Bezier-rier trenger 4 punkter for hvert segment"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
+msgid "Linear splines need at least 4 points."
+msgstr "Lineære rier trenger minst 4 punkter."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3029
+msgid "Linear spline not closed"
+msgstr "Lineær rie er ikke lukket"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3058
+msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
+msgstr "Kvadratiske rier trenger minst 5 punkter."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3074
+msgid "Quadratic spline not closed"
+msgstr "Kvadratisk rie er ikke lukket"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3092
+msgid "Cubic splines need at least 6 points."
+msgstr "Kubiske rier trenger minst 6 punkter."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3114
+msgid "Cubic spline not closed"
+msgstr "Kubisk rie ikke lukket"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
+msgid "Bezier spline not closed"
+msgstr "Bezier-rie ikke lukket"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3219
+msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
+msgstr "Det trengs minst 4 punkter til en omdreiningsflate"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3233
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
+msgstr "V-koordinatene for punkt %1 og %2 må være forskjellige, rettet"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3246
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
+msgstr "V-kooordinatene må være monotont stigende, rettet"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3300
+msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "Øst-vest-eksponenten må være større enn 0.001"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3305
+msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "Nord-sør-eksponenten må være større enn 0.001"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3376
+msgid "Wrong number of matrix values."
+msgstr "Feil antall matriseverdier."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
+#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
+#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
+#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
+#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
+#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
+msgid "Wrong declare type"
+msgstr "Feil deklarasjonstype"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
+#: pmpovrayparser.cpp:5102
+msgid "Expecting a file name."
+msgstr "Ventet et filnavn."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4222
+msgid "Expecting a warp type"
+msgstr "Forventer en vridningstype"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
+msgid "Unknown bitmap type"
+msgstr "Ukjent bildetype"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6247
+msgid "Using Old Reflection Syntax"
+msgstr "Bruker gammel syntaks for refleksjon"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6618
+msgid "One graphical object expected"
+msgstr "Forventet ett grafisk objekt"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Can't render an empty scene.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke tegne opp en tom scene.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
+msgid ""
+"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke skrive scenen til en midlertidig fil.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
+msgid ""
+"Couldn't call povray.\n"
+"Please check your installation or set another povray command."
+msgstr ""
+"Klarte ikke kalle povray.\n"
+"Sjekk installasjonen eller velg en annen provray-kommando."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:50
+msgid "Povray Command"
+msgstr "Povray-kommando"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:54
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:64
+msgid "Povray User Documentation"
+msgstr "Povray brukerdokumentasjon"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:68
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:78
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:87
+msgid "Library Paths"
+msgstr "Biblioteksstier"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:97
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:190
+msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
+msgstr "Povray støtter bare opp til 20 bibliotekstier."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+msgid "The list of library paths already contains this path."
+msgstr "Denne stien finnes allerede i lista over biblioteksstier."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:70
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendér"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:73
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:175
+msgid "running"
+msgstr "kjører"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:211
+msgid "suspended"
+msgstr "suspendert"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:257
+msgid ""
+"Unknown image format.\n"
+"Please enter a valid suffix."
+msgstr ""
+"Ukjent bildeformat.\n"
+"Oppgi et gyldig suffiks."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:264
+msgid "Format is not supported for writing."
+msgstr "Formatet støttes ikke for skriving."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:305
+msgid ""
+"Couldn't correctly write the image.\n"
+"Wrong image format?"
+msgstr ""
+"Fikk ikke skrevet bildet korrekt.\n"
+"Feil bildeformat?"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:309
+msgid ""
+"Couldn't write the image.\n"
+"Permission denied."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre bilde.\n"
+"Ikke tilgang."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:331
+msgid "finished"
+msgstr "fullført"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:336
+msgid ""
+"Povray exited abnormally.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"POVRay avsluttet unormalt.\n"
+"Se POVRay-utdataene for detaljer."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:408
+msgid "running, %1 pixels/second"
+msgstr "kjører, %1 piksler/sekund"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:45
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:50
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:55
+msgid "Rendered Objects"
+msgstr "Opptegnede objekter"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:66
+msgid "Wall"
+msgstr "Vegg"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:70
+msgid "Enable wall"
+msgstr "Slå på vegg"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Farge 1:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Farge 2:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:81
+msgid "Floor"
+msgstr "Gulv"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:85
+msgid "Enable floor"
+msgstr "Slå på gulv"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:100
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Slå på antialiasing"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:181
+msgid "At least one object has to be selected."
+msgstr "Minst et objekt må velges."
+
+#: pmprism.cpp:189
+msgid "prism"
+msgstr "prisme"
+
+#: pmprism.cpp:626
+msgid "Height 1"
+msgstr "Høyde 1"
+
+#: pmprism.cpp:630
+msgid "Height 2"
+msgstr "Høyde 2"
+
+#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
+msgid "Point %1.%2"
+msgstr "Punkt %1.%2"
+
+#: pmprismedit.cpp:62
+msgid "Sweep type:"
+msgstr "Sveiptype:"
+
+#: pmprismedit.cpp:64
+msgid "Linear Sweep"
+msgstr "Lineært sveip"
+
+#: pmprismedit.cpp:65
+msgid "Conic Sweep"
+msgstr "Konisk sveip"
+
+#: pmprismedit.cpp:75
+msgid "Height 1:"
+msgstr "Høyde 1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:80
+msgid "Height 2:"
+msgstr "Høyde 2:"
+
+#: pmprismedit.cpp:209
+msgid "Sub prism %1:"
+msgstr "Delprisme %1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:222
+msgid "Add sub prism"
+msgstr "Legg til delprisme"
+
+#: pmprismedit.cpp:232
+msgid "Remove sub prism"
+msgstr "Fjern delprisme"
+
+#: pmprismedit.cpp:271
+msgid "New sub prism"
+msgstr "Nytt delprisme"
+
+#: pmprismedit.cpp:283
+msgid "Append sub prism"
+msgstr "Vedlegg delprisme"
+
+#: pmprismedit.cpp:403
+msgid "Linear splines need at least 3 points."
+msgstr "Lineære spliner trenger minst 3 punkter."
+
+#: pmprismedit.cpp:411
+msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
+msgstr "Kvadratiske rier trenger minst 4 punkter."
+
+#: pmprismedit.cpp:419
+msgid "Cubic splines need at least 5 points."
+msgstr "Kubiske spliner trenger minst 5 punkter."
+
+#: pmprismedit.cpp:427
+msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
+msgstr "Bézier-spliner trenger minst 3 punkter for hvert segment."
+
+#: pmprismedit.cpp:555
+msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
+msgstr "Delprismer virker ikke med bezier-splines i POV-Ray 3.1"
+
+#: pmprojectedthrough.cpp:49
+msgid "projected through"
+msgstr "projisert gjennom"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
+msgid "object declaration"
+msgstr "objektdeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
+msgid "texture declaration"
+msgstr "teksturdeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:117
+msgid "pigment declaration"
+msgstr "pigmentdeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:118
+msgid "normal declaration"
+msgstr "normaldeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:119
+msgid "finish declaration"
+msgstr "finish-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:120
+msgid "texture map declaration"
+msgstr "teksturkart-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:121
+msgid "pigment map declaration"
+msgstr "pigmentkart-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:122
+msgid "color map declaration"
+msgstr "fargekart-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:123
+msgid "normal map declaration"
+msgstr "normalkart-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:124
+msgid "slope map declaration"
+msgstr "hellingskart-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:125
+msgid "density map declaration"
+msgstr "tetthetskart-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:126
+msgid "interior declaration"
+msgstr "interiørdeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:127
+msgid "media declaration"
+msgstr "mediadeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:128
+msgid "sky sphere declaration"
+msgstr "himmelkule-deklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:129
+msgid "rainbow declaration"
+msgstr "regnbuedeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:130
+msgid "fog declaration"
+msgstr "tåkedeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:131
+msgid "material declaration"
+msgstr "materialdeklarasjon"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:132
+msgid "density declaration"
+msgstr "tetthetsdeklarasjon"
+
+#: pmquickcolor.cpp:57
+msgid "quick color"
+msgstr "hurtigfarger"
+
+#: pmradiosity.cpp:141
+msgid "radiosity"
+msgstr "radiositet"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:54
+msgid "Always sample"
+msgstr "Sample alltid"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:87
+msgid "Maximum sample:"
+msgstr "Maksimal sample:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:111
+msgid "Pretrace start:"
+msgstr "Start pre-sporing:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:117
+msgid "Pretrace end:"
+msgstr "Slutt pre-sporing:"
+
+#: pmrainbow.cpp:144
+msgid "rainbow"
+msgstr "regnbue"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:83
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "Buevinkel:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:88
+msgid "Falloff angle:"
+msgstr "Fallvinkel:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:204
+msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
+msgstr "Buevinkel er mindre enn fallvinkel i regnbuen"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:210
+msgid "Direction vector is zero."
+msgstr "Retningsvektor er null."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:216
+msgid "Up vector is zero."
+msgstr "Oppvektor er null."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:223
+msgid "Direction and up vectors are co-linear."
+msgstr "Retnings og oppvektorene er kolinære."
+
+#: pmraw.cpp:59
+msgid "raw povray"
+msgstr "rå povray"
+
+#: pmrawedit.cpp:38
+msgid "Povray code:"
+msgstr "Povray kode:"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1317
+msgid "not supported"
+msgstr "ikke støttet"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1320
+msgid "approximated"
+msgstr "tilnærmet"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1517
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1520
+msgid "right"
+msgstr "høyre"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1523
+msgid "bottom"
+msgstr "nederst"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1526
+msgid "top"
+msgstr "øverst"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1529
+msgid "front"
+msgstr "foran"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1532
+msgid "back"
+msgstr "bak"
+
+#: pmrendermode.cpp:51
+msgid "New mode"
+msgstr "Ny modus"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:228
+msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
+msgstr "0, 1: Hurtigfarger, kun full bakgrunnsbelysning"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:229
+msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
+msgstr "2, 3: Vis spesifisert diffus og bakgrunnslys"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:230
+msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
+msgstr "4: Tegner opp skygger, men uten utvidet lys"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:231
+msgid "5: Render shadows, including extended lights"
+msgstr "5: Tegner opp skygger, med utvidet lys"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:232
+msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgstr "6, 7: Beregn teksturmønstre"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:233
+msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
+msgstr "8: Beregn reflekser, reflekterte, og overførte stråler"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:234
+msgid "9: Compute media"
+msgstr "9: Beregn media"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:235
+msgid "10: Compute radiosity but no media"
+msgstr "10: Beregn «radiositet» uten media"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:236
+msgid "11: Compute radiosity and media"
+msgstr "11: Beregn «radiositet» og media"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+msgid "Subsection"
+msgstr "Underdel"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+msgid "Start column:"
+msgstr "Startkolonne:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+msgid "End column:"
+msgstr "Sluttkolonne:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+msgid "Start row:"
+msgstr "Startrad:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+msgid "End row:"
+msgstr "Sluttrad:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+msgid "Non Recursive"
+msgstr "Ikke-rekursiv"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+msgid "Please enter a description for the render mode."
+msgstr "Skriv en beskrivelse for opptegningsmodus"
+
+#: pmrotate.cpp:56
+msgid "rotate"
+msgstr "roter"
+
+#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotasjon"
+
+#: pmscale.cpp:56
+msgid "scale"
+msgstr "skala"
+
+#: pmscanner.cpp:579
+msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
+msgstr "Uventet tegn '%1' etter «%2»"
+
+#: pmscanner.cpp:582
+msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
+msgstr "Uventet tegn %1 etter «%2»"
+
+#: pmscanner.cpp:626
+msgid "Function statement not terminated"
+msgstr "Funksjonsuttrykk ikke avsluttet"
+
+#: pmscanner.cpp:931
+msgid "Unknown directive"
+msgstr "Ukjent direktiv"
+
+#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
+msgid "String not terminated"
+msgstr "Tekst ikke avsluttet"
+
+#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
+msgid "Comment not terminated"
+msgstr "Kommentar ikke avsluttet"
+
+#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
+msgid "Raw povray not terminated"
+msgstr "Rå povray ikke avsluttet"
+
+#: pmscene.cpp:52
+msgid "scene"
+msgstr "scene"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:63
+msgid "Povray"
+msgstr "Povray"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Povray Options"
+msgstr "Povray-innstillinger"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
+#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
+#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Graphical View"
+msgstr "Grafisk visning"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:72
+msgid "OpenGL Display Settings"
+msgstr "Innstillinger for OpenGL-visning"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:80
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:81
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Fargeinnstillinger"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:88
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:89
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Rutenettinnstilling"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:97
+msgid "Display Settings for Objects"
+msgstr "Visningsinnstillinger for objekter"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:103
+msgid "Properties View"
+msgstr "Egenskapvisning"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:105
+msgid "Texture Preview"
+msgstr "Tekstur-forhåndsvisning"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:106
+msgid "Display Settings for Texture Previews"
+msgstr "Visningsinnstillinger for teksturforhåndsvisninger"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:113
+msgid "Display Settings for View Layouts"
+msgstr "Visningsinnstillinger for visningsutlegg"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:120
+msgid "Object Libraries"
+msgstr "Objektbiblioteker"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:121
+msgid "Display Settings for Object Libraries"
+msgstr "Visningsinnstillinger for objektbiblioteker"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:129
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:130
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Innstillinger for programtillegg"
+
+#: pmshell.cpp:111
+msgid "Show &Path"
+msgstr "Vis &sti"
+
+#: pmshell.cpp:114
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "Vis &sti"
+
+#: pmshell.cpp:127
+msgid "New Top View"
+msgstr "Ny visning oventra"
+
+#: pmshell.cpp:130
+msgid "New Bottom View"
+msgstr "Ny visning nedenfra"
+
+#: pmshell.cpp:133
+msgid "New Left View"
+msgstr "Ny visning fra venstre"
+
+#: pmshell.cpp:136
+msgid "New Right View"
+msgstr "Ny visning fra høyre"
+
+#: pmshell.cpp:139
+msgid "New Front View"
+msgstr "Ny visning forfra"
+
+#: pmshell.cpp:142
+msgid "New Back View"
+msgstr "Ny visning bakfra"
+
+#: pmshell.cpp:145
+msgid "New Camera View"
+msgstr "Ny kameravisning"
+
+#: pmshell.cpp:149
+msgid "New Object Tree"
+msgstr "Nytt objekt-tre"
+
+#: pmshell.cpp:152
+msgid "New Properties View"
+msgstr "Ny egenskapsvisning"
+
+#: pmshell.cpp:157
+msgid "New Library Browser"
+msgstr "Ny biblioteks leser"
+
+#: pmshell.cpp:163
+msgid "View Layouts"
+msgstr "Visningsoppsett"
+
+#: pmshell.cpp:170
+msgid "Save View Layout..."
+msgstr "Lagre visningsoppsett .."
+
+#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
+msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
+msgstr "Povray modellfiler (*.kpm)"
+
+#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: pmshell.cpp:426
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Det er ingen endringer som må lagres"
+
+#: pmshell.cpp:459
+msgid "Couldn't save the file."
+msgstr "Klarte ikke lagre fila."
+
+#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"En fil med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: pmskysphere.cpp:69
+msgid "skysphere"
+msgstr "himmelkule"
+
+#: pmslope.cpp:57
+msgid "slope"
+msgstr "helling"
+
+#: pmslopeedit.cpp:51
+msgid "Slope:"
+msgstr "Helling:"
+
+#: pmsolidcolor.cpp:55
+msgid "solid color"
+msgstr "jevn farge"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invers"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:35
+msgid "Hollow"
+msgstr "Hul"
+
+#: pmsor.cpp:140
+msgid "surface of revolution"
+msgstr "omdreiningsflate"
+
+#: pmsor.cpp:435
+msgid "Point %1 (yz)"
+msgstr "Punkt %1 (yz)"
+
+#: pmsoredit.cpp:144
+msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
+msgstr "Omdreiningsflaten trenger minst 4 punkter."
+
+#: pmsoredit.cpp:162
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
+msgstr "V-koordinatene til punkt %1 og %2 må være forskjellige."
+
+#: pmsoredit.cpp:174
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
+msgstr "V-koordinatene må være strengt stigende"
+
+#: pmsphere.cpp:71
+msgid "sphere"
+msgstr "kule"
+
+#: pmspheresweep.cpp:156
+msgid "sphere sweep"
+msgstr "kulesveip"
+
+#: pmspheresweep.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Center %1"
+msgstr "Senter %1"
+
+#: pmspheresweep.cpp:441
+msgid "Radius %1 (x)"
+msgstr "Radius %1 (x)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:445
+msgid "Radius %1 (y)"
+msgstr "Radius %1 (y)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:449
+msgid "Radius %1 (z)"
+msgstr "Radius %1 (z)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:521
+msgid "Add Sphere"
+msgstr "Legg til kule"
+
+#: pmspheresweep.cpp:525
+msgid "Remove Sphere"
+msgstr "Fjern kule"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:51
+msgid "B-Spline"
+msgstr "Bézier-Spline"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:62
+msgid "Spheres:"
+msgstr "Kuler:"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:88
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Toleranse"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:221
+msgid "B-splines need at least 4 points."
+msgstr "B-spliner trenger minst 4 punkter."
+
+#: pmsqe.cpp:66
+msgid "superquadric ellipsoid"
+msgstr "superkvadrisk ellipsoide"
+
+#: pmsqeedit.cpp:42
+msgid "Exponents:"
+msgstr "Eksponenter:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:46
+msgid "East-west:"
+msgstr "Øst-vest:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:48
+msgid "North-south:"
+msgstr "Nord-sør:"
+
+#: pmtext.cpp:71
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: pmtextedit.cpp:43
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
+
+#: pmtextedit.cpp:51
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: pmtexture.cpp:72
+msgid "texture"
+msgstr "tekstur"
+
+#: pmtexturemap.cpp:367
+msgid "texture map"
+msgstr "teksturkart"
+
+#: pmtexturemap.cpp:413
+msgid "pigment map"
+msgstr "pigmentkart"
+
+#: pmtexturemap.cpp:459
+msgid "color map"
+msgstr "fargekart"
+
+#: pmtexturemap.cpp:505
+msgid "normal map"
+msgstr "normalkart"
+
+#: pmtexturemap.cpp:551
+msgid "slope map"
+msgstr "hellingskart"
+
+#: pmtexturemap.cpp:597
+msgid "density map"
+msgstr "tetthetskart"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:39
+msgid "Map values:"
+msgstr "Kartverdier:"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:40
+msgid "(No Child Objects)"
+msgstr "(Ingen barneobjekter)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:41
+msgid "(Pure Link)"
+msgstr "(Ren lenke)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:142
+msgid "The map values have to be increasing."
+msgstr "Kartverdiene må være stigende"
+
+#: pmtorus.cpp:74
+msgid "torus"
+msgstr "torus"
+
+#: pmtorus.cpp:155
+msgid "Major radius (x)"
+msgstr "Hovedradius (x)"
+
+#: pmtorus.cpp:159
+msgid "Major radius (z)"
+msgstr "Hovedradius (z)"
+
+#: pmtorus.cpp:165
+msgid "Minor radius (y)"
+msgstr "Indre radius (y)"
+
+#: pmtorus.cpp:168
+msgid "Minor radius (z)"
+msgstr "Indre radius (z)"
+
+#: pmtorusedit.cpp:48
+msgid "Minor radius:"
+msgstr "Indre radius:"
+
+#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
+msgid "Major radius:"
+msgstr "Hovedradius:"
+
+#: pmtranslate.cpp:55
+msgid "translate"
+msgstr "forskyv"
+
+#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
+msgid "Translation"
+msgstr "Forskyvning"
+
+#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
+msgid "Object Tree"
+msgstr "Objekt-tre"
+
+#: pmtriangle.cpp:195
+msgid "smooth triangle"
+msgstr "jevn trekant"
+
+#: pmtriangle.cpp:196
+msgid "triangle"
+msgstr "trekant"
+
+#: pmtriangle.cpp:456
+msgid "Point 1"
+msgstr "Punkt 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:460
+msgid "Normal 1"
+msgstr "Normal 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:463
+msgid "Point 2"
+msgstr "Punkt 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:467
+msgid "Normal 2"
+msgstr "Normal 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:470
+msgid "Point 3"
+msgstr "Punkt 3"
+
+#: pmtriangle.cpp:474
+msgid "Normal 3"
+msgstr "Normal 3"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:58
+msgid "Point %1:"
+msgstr "Punkt %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:65
+msgid "Normal %1:"
+msgstr "Normal %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:72
+msgid "UV vector %1:"
+msgstr "UV vektor %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:79
+msgid "Invert Normal Vectors"
+msgstr "Snu normalvektorene"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:236
+msgid "Please enter a valid triangle."
+msgstr "Oppgi en gyldig trekant."
+
+#: pmtriangleedit.cpp:256
+msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
+msgstr "Alle normalvektorer må peke til samme side av trekanten."
+
+#: pmunknownview.cpp:28
+msgid "Unknown view type \"%1\""
+msgstr "Ukjent visningstype «%1»"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
+msgid "Unknown dock position."
+msgstr "Ukjent dokkposisjon"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
+msgid "Unknown view type."
+msgstr "Ukjent visningstype."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
+msgid "Could not open the view layouts file."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila med visningsoppsett."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
+msgid "View layouts not found."
+msgstr "Visningsoppsett ikke funnet."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
+msgid "Save View Layout"
+msgstr "Lagre visningsoppsett"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
+msgid "Enter view layout name:"
+msgstr "Oppgi navn på visningsoppsett:"
+
+#: pmwarp.cpp:106
+msgid "warp"
+msgstr "vri"
+
+#: pmwarpedit.cpp:46
+msgid "Warp type:"
+msgstr "Vridningstye:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:48
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#: pmwarpedit.cpp:49
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Svart hull"
+
+#: pmwarpedit.cpp:72
+msgid "Flip:"
+msgstr "Snu:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:101
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Gjenta:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:142
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientering:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:149
+msgid "Distance exponent:"
+msgstr "Avstandseksponent:"
+
+#: pmxmlparser.cpp:64
+msgid "Could not load the documents data!"
+msgstr "Klarte ikke laste inn dokumentets data."
+
+#: pmxmlparser.cpp:96
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
+"document may not be loaded correctly."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet ble laget med en nyere versjon av KPovModeler. Det er ikke "
+"sikkert at hele dokumentet blir lastet riktig."
+
+#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
+msgid "Wrong top level tag"
+msgstr "Feil tagg på øverste nivå"
+
+#: pmxmlparser.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unknown object %1"
+msgstr "Ukjent objekt %1"
+
+#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Library Toolbar"
+msgstr "Bibliotek verktøylinje"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Sett inn"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Finite Solid Primitives"
+msgstr "Primitiver for endelige legemer"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Finite Patch Primitives"
+msgstr "Primitiver for endelige patcher"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Infinite Solid Primitives"
+msgstr "Primitiver for uendelige legemer"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Constructive Solid Geometry"
+msgstr "Konstruerende romgeometri"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Atmospheric Effects"
+msgstr "Atmosfæriske effekter"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformasjoner"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Infinite and Patch Primitives"
+msgstr "Uendelige og patch-primitiver"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Misc Objects"
+msgstr "Diverse objekter"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Povray Rendering"
+msgstr "Povray opptegning"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..95bd1e678e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of kruler.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Dette er et verktøy for å måle piksel avstand og farger på skjermen. Dette er "
+"nyttig når du jobber med dialogoppsett, nettsider osv."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Dette er den gjeldende avstanden målt i piksler."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Dette er en heksadesimal RGB-representasjon av fargen. Den kan brukes i HTML "
+"eller som et QColor-navn. Bakgrunnen i rektangelet viser fargen på pikselen "
+"inni den lille firkanten ved enden av linjepekeren."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Nord"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "&Øst"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Sør"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&Vest"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "Snu mo&t høyre"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "Snu &mot venstre"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientering"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&Kort"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Medium"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&Høy"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "&Full skjermbredde"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&Lengde"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&Velg farge …"
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "Velg skri&fttype …"
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "&Full skjermbredde"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "KDE Skjermlinjal"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "En skjermlinjal for KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmering"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "Første port til KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
new file mode 100644
index 00000000000..09d624a8d16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# translation of ksnapshot.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ksnapshot.po to Norsk Bokmål
+# translation of ksnapshot.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of ksnapshot.po to
+# translation of ksnapshot.po to
+# Norwegian translations for KDE Graphics, ksnapshot
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:46+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a preview of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
+"\n"
+"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgstr ""
+"Dette er en småbildeutgave av gjeldende skjermbilde.\n"
+"\n"
+"Du kan dra bildet til en annet program eller et annet dokument for å kopiere "
+"hele skjermbildet dit. Prøv med Konqueror filbehandler!\n"
+"\n"
+"Du kan også kopiere bildet til utklippstavla med Ctrl+C."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sekunder"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Ingen forsinkelse"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "Forsinkelse i sekunder før bildet tas"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Så mange sekunder venter programmet etter at du trykker på «Ta skjermbilde» før "
+"bildet tas.\n"
+"<p>\n"
+"Dette er veldig nytting for å få satt opp vinduer, menuer og annet på skjermen "
+"akkurat slik du vil ha det.\n"
+"<p>\n"
+"Hvis det <i>ikke</i> er satt noen forsinkelse venter programmet på et trykk på "
+"en museknapp før bildet tas. </p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "Bilde&forsinkelse:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "Gr&ipemodus:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "Ta med &vindusdekorasjoner"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr ""
+"Når dette er slått på vil et skjermbilde av et vindu også ta med "
+"vindusdekorasjoner."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Vindu under markør"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Område"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Section of Window"
+msgstr "Del av vinduet"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
+"<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+"<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
+"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
+"the mouse over it.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Med denne menyen kan du velge mellom tre måter å ta skjermbilder på:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full skjerm</b> – tar med hele skrivebordflaten."
+"<br>\n"
+"<b>Vinduet under markøren</b> – tar bare bilde av vinduet (eller menyen) som er "
+"under musepekeren når bildet blir tatt."
+"<br>\n"
+"<b>Område</b> – tar bare bilde av det området du angir. Når du tar et "
+"skjermbilde på denne måten kan du velge et område på skjermen ved å trykke "
+"venstre museknapp og dra musepekeren. </p></qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "&Nytt skjermbilde"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Trykk denne knappen for å ta et nytt skjermbilde."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Lagre som …"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å lagre gjeldende skjermbilde. Du kan lagre det fort "
+"uten å vise fildialogen ved å trykke Ctrk+Shift+S. Filnavnet økes automatisk "
+"etter hver lagring."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopier til utklippstavla"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
+msgstr "Trykk her for kopiere skjermbildet til utklippstavla."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Denne knappen skriver ut skjermbilde."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Nils Kristian Tomren, Klaus Ade "
+"Johnstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, project@nilsk.net, klaus@skoleinux.no"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "skjermbilde"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "Hurtiglagre &skjermbilde som …"
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Large skjermbildet til den fila brukeren har oppgitt uten å vise fildialogen."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "&Lagre skjermbilde som …"
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "Lagre skjermbildet til den fila brukeren oppgir"
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil overskrive <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "Klarte ikke å lagre bilde"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"KSnapshot klarte ikke å lagre bilde til\n"
+"%1."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Skriv ut skjermbildet"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "Skjermen er blitt fotografert."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "KDE Skjermdump-verktøy"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr "Griper vinduet under musa ved oppstart (istedenfor skrivebordet)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"Grip område\n"
+"Omarbeidet grafisk grensesnitt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f6f7e7b4ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of ksvgplugin.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ksvgplugin.po to
+# translation of ksvgplugin.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no, project@nilsk.net"
+
+#: ksvg_factory.cpp:82
+msgid "KSVG"
+msgstr "KSVG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:117
+msgid "Zoom &Reset"
+msgstr "Tilbakestill fostø&rring"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:118
+msgid "&Stop Animations"
+msgstr "&Stopp animasjoner"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:119
+msgid "View &Source"
+msgstr "Vi&s kilde"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:120
+msgid "View &Memory"
+msgstr "Vis &minne"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:121
+msgid "Save to PNG..."
+msgstr "Lagre som PNG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:123
+msgid "About KSVG"
+msgstr "Om KSVG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:124
+msgid "Use Font &Kerning"
+msgstr "Bruk par&kniping"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:125
+msgid "Use &Progressive Rendering"
+msgstr "Bruk &kontinuerlig opptegning"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:132
+msgid "Rendering &Backend"
+msgstr "Opptegnings&motor"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Beskrivelse: %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..df8653dd4a6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,568 @@
+# translation of kuickshow.po to
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# translation of kuickshow.po to Norwegian bokmål
+# translation of kuickshow.po to
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Klaus Ade Johnstad, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,klaus@skolelinux.no, project@nilsk.net"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "Utfør standard bilde modifikasjoner"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalering"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "Forminsk bildet til skjermens størrelse, hvis større"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "Forminsk bildet til skjermens størrelse, hvis mindre, opp til faktor:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Flipp loddrett"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Flipp vannrett"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "Roter bilde:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Endringer"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lysstyrke:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "Endret"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "Åpne KuickShows nettsted"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjermmodus"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Forhåndslast neste bilde"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr "Husk siste mappe"
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "Vis bare filer med etternavn: "
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "Kvalitet/hastighet"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Jevn skalering"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "Hurtig visning"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "Dither i HiColor (15/16bit) modi"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "Dither i LowColor (<=8-bit) modi"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "Bruk egen fargepalett"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "Hurtig palettomgjøring"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "Maks størrelse på mellomlager: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "Vis neste bilde"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "Vis forrige bilde"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Slett bildet"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr "Legg bildet i papirkurven"
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørre"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminske"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "Gjenopprett opprinnelig størrelse"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "Roter 90 grader"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "Roter 180 grader"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "Roter 270 grader"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Flipp vannrett"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Flipp loddrett"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Skriv ut bilde …"
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "Mer lys"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "Mindre lys"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "Mer kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "Mindre kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "Mer gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "Mindre gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Rull til venstre"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Rull til høyre"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Pauser lysbildefremvisning"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Last inn bilde på nytt"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "Klarte ikke å laste ned bildet fra %1."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste bildet %1 \n"
+"Kanskje mangler det støtte for filformatet, eller imlib mangler."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "Klarte ikke skrive ut bildet."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Utskrift mislyktes"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "Behold opprinnelig bildestørrelse"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre fila.\n"
+"Kanskje disken er full, eller du mangler skrivetilgang til fila."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "Lagring av fil mislyktes"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å vise et veldig stort bilde (%1 x %2 piksler), det kan kreve "
+"mye ressurser og få maskinen din til å henge.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&Endringer"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "&Lysbildefremvisning"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "Hurtigtaster for &visning"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "H&urtigtaster for surfing"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Laster ned %1 …"
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vent mens nedlastinga foregår\n"
+"%1"
+
+#: kuickshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil vise disse %1bildene samtidig? Dette kan kreve ganske "
+"mange ressurser og kan overbelaste datamaskinen.\n"
+"Hvis du velger %2 vil bare det første bildet bli vist."
+
+#: kuickshow.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr "Vil du vise %1 bilder?"
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "Tilpass %1 …"
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Start lysbildefremvisning"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "Om KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "Åpne bare ett bildevindu"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "Vis Filbehandleren"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "Skjul Filbehandleren"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "Vis bilde"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "Vis bilde i aktivt vindu"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "Vis bilde i fullskjerm modus"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n"
+" <b>«%1»</b>?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:645
+msgid "Delete File"
+msgstr "Slett fila"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil legge\n"
+" <b>«%1»</b> i papirkurven?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr "Legg fila i papirkurven"
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&I papirkurven"
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"Kan ikke initialisere «Imlib».\n"
+"Start kuickshow fra kommandolinja og se etter feilmeldinger.\n"
+"Kuickshow avslutter nå."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "Fatal lmlib-feil"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "Velg filer eller mappe som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "Start i sist besøkte mappe, ikke i gjeldende mappe"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "Valgfrie bilder og filnavn/urls som skal vises"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "En rask og anvendelig bildeframviser"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildeinnstillinger"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Skriv ut fi&lnavnet under bildet"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "Skriv ut &bildet i svart/hvitt"
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "&Forminsk bildet så det passer, om nødvendig"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Skriv ut nø&yaktig størrelse: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Høyde:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "Bytt til &full skjerm"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "Start med nåværende bilde"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "Forsinke&lse mellom lysbilder:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr "Vent på tastetrykk"
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "&Iterasjoner (0 = uendelig):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "uendelig"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..ecab86f598f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# translation of kview.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations for KDE Graphics/kview
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 16:35GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, bjornst@powertech.no"
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under lasting av KViewViewer-komponenten. Sjekk "
+"installasjonen din."
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: kview.cpp:517
+msgid "Cr&op"
+msgstr "&Beskjær"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "KDE Bildefremviser"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Image to open"
+msgstr "Bilde som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "© 1997–2002 KView-utviklerne"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr "begynte det hele"
+
+#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
+#~ msgstr "Generelt oppsett for KView.fremviseren"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Fremviser"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Tilleggsmoduler"
+
+#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
+#~ msgstr "Velg hvilke tilleggsmoduler som skal brukes"
+
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Bildeinnstillinger"
+
+#~ msgid "Fit image to page size"
+#~ msgstr "Tilpass bilde til sidestørrelsen"
+
+#~ msgid "Center image on page"
+#~ msgstr "Sentrer bildet på siden"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
+#~ msgstr "Fant ikke noe passende bildelerret. Det betyr antakelig at KView ikke er riktig installert."
+
+#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
+#~ msgstr "Tilgang til KImageViewers grensesnitt til bildeletteret mislyktes. Noe er galt i oppsettet ditt (det er en komponent som hevder at den er en KImageViewer::Canvas men ikke er det)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
+#~ "no image loaded"
+#~ msgstr "intet bilde lastet"
+
+#~ msgid "KDE Image Viewer Part"
+#~ msgstr "KDE Bildefremviser-komponent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when new image selected\n"
+#~ "new image"
+#~ msgstr "nytt bilde"
+
+#~ msgid "Unknown image format: %1"
+#~ msgstr "Ukjent bildeformat %1"
+
+#~ msgid "No such file: %1"
+#~ msgstr "Fila %1 finnes ikke"
+
+#~ msgid "Zoom In 10%"
+#~ msgstr "Forstørre 10 %"
+
+#~ msgid "Zoom Out 10%"
+#~ msgstr "Forminske 10 %"
+
+#~ msgid "&Flip"
+#~ msgstr "&Speilvend"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Loddrett"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Vannrett"
+
+#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+#~ msgstr "Ro&ter mot klokken"
+
+#~ msgid "Fit Image to Window"
+#~ msgstr "Tilpass bildet til vinduet"
+
+#~ msgid "Show Scrollbars"
+#~ msgstr "Vis rullelinjer"
+
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "Lagre bilde som ..."
+
+#~ msgid "<b>KView</b> Load changed image?"
+#~ msgstr "<b>KView</b> Last inn endret bilde?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n"
+#~ "changes that have already been saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildet %1 som du har endret er også blitt endret på disken.\n"
+#~ "Vil du laste bildet på nytt og miste endringene dine?\n"
+#~ "Hvis du velger Nei og siden lagrer bildet , så mister du de \n"
+#~ "endringene som allerede er lagret."
+
+#~ msgid "No Blending"
+#~ msgstr "Ingen overgang"
+
+#~ msgid "Alpha Blend"
+#~ msgstr "Alfa-overgang"
+
+#~ msgid "Wipe From Left"
+#~ msgstr "Slett fra venstre"
+
+#~ msgid "Wipe From Right"
+#~ msgstr "Slett fra høyre"
+
+#~ msgid "Wipe From Top"
+#~ msgstr "Slett ovenfra"
+
+#~ msgid "Wipe From Bottom"
+#~ msgstr "Slett nedenfra"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrivelse"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
+
+#~ msgid "Configure %1..."
+#~ msgstr "Tilpass %1 ..."
+
+#~ msgid "Show FullScreen"
+#~ msgstr "Vis i full skjerm"
+
+#~ msgid "General KView Configuration"
+#~ msgstr "Generelt KView-oppsett"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Forandre størrelse"
+
+#~ msgid "Only resize window"
+#~ msgstr "Endre størrelse bare på vindu"
+
+#~ msgid "Resize image to fit window"
+#~ msgstr "Tilpass bildet til vinduet"
+
+#~ msgid "Don't resize anything"
+#~ msgstr "Ikke endre på noen størrelser"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Skjema1"
+
+#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+#~ msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "Behold forhold høyde/bredde"
+
+#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
+#~ msgstr "Hvis dette er valgt vil KView alltif forsøke å holde fast forholdet mellom høyde og bredde. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så blir høyden skalert med samme faktor."
+
+#~ msgid "Center image"
+#~ msgstr "Sentrer bildet"
+
+#~ msgid "Minimum height:"
+#~ msgstr "Minste høyde:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Høyden på det bildet som vises blir ikke mindre enn den verdien du gir her.\n"
+#~ "En verdi på 10 vil gjøre at et bilde på 1x1 strekkes loddrett med en faktor på 10."
+
+#~ msgid "Maximum height:"
+#~ msgstr "Største høyde:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Høyden på det bildet som vises blir ikke større enn den verdien du gir her.\n"
+#~ "En verdi på 100 vil gjøre at et bilde på 1000x1000 komprimeres loddrett med en faktor på 0.1."
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Minste bredde:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bredden på det bildet som vises blir ikke mindre enn den verdien du gir her.\n"
+#~ "En verdi på 10 vil gjøre at et bilde på 1x1 strekkes vannrett med en faktor på 10."
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Største bredde:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bredden på det bildet som vises blir ikke større enn den verdien du gir her.\n"
+#~ "En verdi på 100 vil gjøre at et bilde på 1000x1000 komprimeres vannrett med en faktor på 0.1."
+
+#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
+#~ msgstr "Velg hvilke overgangseffekter som skal brukes:"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Effekt"
+
+#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+#~ msgstr "Hver effekt du velger kan brukes til å lage en overgang mellom bildene. Hvis du velger flere effekter blir de valgt på slump."
+
+#~ msgid "Save Image As ..."
+#~ msgstr "Lagre bilde som ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n"
+#~ "Do you want to reload the file?"
+#~ msgstr "fil utenfor av å fil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Nullstill"
+
+#~ msgid "Save Image As"
+#~ msgstr "Lagre bilde som"
+
+#~ msgid "&Image"
+#~ msgstr "&Bilde"
+
+#~ msgid "KView: Image List"
+#~ msgstr "Bildeliste"
+
+#~ msgid "Shu&ffle"
+#~ msgstr "&Tilfeldig"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "S&orter"
+
+#~ msgid "Start &Slideshow"
+#~ msgstr "Start &lysbilde"
+
+#~ msgid "Sa&ve List"
+#~ msgstr "&Lagre som ..."
+
+#~ msgid "&Load List"
+#~ msgstr "&Lagre som ..."
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Størrelse:"
+
+#~ msgid "Last Modified:"
+#~ msgstr "Sist endret:"
+
+#~ msgid "Writeable:"
+#~ msgstr "Skrivbar:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensjoner:"
+
+#~ msgid "Color Depth:"
+#~ msgstr "Fargedybde:"
+
+#~ msgid "kview"
+#~ msgstr "KView"
+
+#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):"
+#~ msgstr "Skriv inn forstørringsfaktor (100 = 1x):"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "Resize &Image"
+#~ msgstr "Endre "
+
+#~ msgid "Slideshow"
+#~ msgstr "Lysbildefremvisning"
+
+#~ msgid "&Loop"
+#~ msgstr "Sløyfe"
+
+#~ msgid "Slide Interval (sec)"
+#~ msgstr "Lysbildeintervall (sek)"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "Stan&dard"
+
+#~ msgid "Enter brightness factor (%):"
+#~ msgstr "Oppgi lyshetsfaktor (%):"
+
+#~ msgid "Brightness factor must be positive"
+#~ msgstr "Lyshetsfaktor må være positiv"
+
+#~ msgid "Changing brightness..."
+#~ msgstr "Endrer lyshet ..."
+
+#~ msgid "&Intensity:&Brightness"
+#~ msgstr "Intensitet:Lyshet"
+
+#~ msgid "Converting to Greyscale..."
+#~ msgstr "Konverterer til gråskala ..."
+
+#~ msgid "&Greyscale"
+#~ msgstr "Gråskala"
+
+#~ msgid "Smoothing..."
+#~ msgstr "Jevner ..."
+
+#~ msgid "&Smooth"
+#~ msgstr "Jevn"
+
+#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):"
+#~ msgstr "Skriv inn gamma-verdi ( >0 ):"
+
+#~ msgid "Bad Gamma value"
+#~ msgstr "Ugyldig gamma-verdi"
+
+#~ msgid "Gamma-correcting..."
+#~ msgstr "Gamma-korrigering ..."
+
+#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..."
+#~ msgstr "Intensitet:Gamma-korreksjon ..."
+
+#~ msgid "External.."
+#~ msgstr "Ekstern.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke laste\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Stop &Slideshow"
+#~ msgstr "Stopp &lysbilde"
+
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Byter"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nei"
+
+#~ msgid "Bit"
+#~ msgstr "Bit"
+
+#~ msgid "File(s) or URL(s) to open"
+#~ msgstr "Fil(er) eller URL(er) å åpne"
+
+#~ msgid "No Image Loaded"
+#~ msgstr "Intet bilde lastet"
+
+#~ msgid " Ready "
+#~ msgstr " Klar "
+
+#~ msgid "Malformed URL."
+#~ msgstr "Misdannet URL."
+
+#~ msgid "the file wasn't saved"
+#~ msgstr "fila ble ikke lagret"
+
+#~ msgid "%1: written"
+#~ msgstr "%1: skrevet"
+
+#~ msgid "Illegal zoom factor"
+#~ msgstr "Ugyldig forstørringsfaktor"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Laster ..."
+
+#~ msgid "Could not load %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke laste\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Fullscreen Mode"
+#~ msgstr "&Fullskjerm"
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Skriver ut ..."
+
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "&Lukk vindu"
+
+#~ msgid "&Reset"
+#~ msgstr "&Nullstill"
+
+#~ msgid "Z&oom"
+#~ msgstr "&Zoom"
+
+#~ msgid "&Half Size"
+#~ msgstr "&Halv størrelse"
+
+#~ msgid "&Normal Size"
+#~ msgstr "&Normal størrelse"
+
+#~ msgid "&Double Size"
+#~ msgstr "&Dobbel størrelse"
+
+#~ msgid "&Fill Screen"
+#~ msgstr "&Fyll skjermen"
+
+#~ msgid "Fill &whole Screen"
+#~ msgstr "Fyll &hele skjermen"
+
+#~ msgid "&Double size"
+#~ msgstr "&Doble størrelse"
+
+#~ msgid "&Half size"
+#~ msgstr "&Halver størrelse"
+
+#~ msgid "Fullscreen &Mode"
+#~ msgstr "Fullskjerm&modus"
+
+#~ msgid "&Slideshow On/Off"
+#~ msgstr "&Lysbildefremvisning av/på"
+
+#~ msgid "Previous Image"
+#~ msgstr "Forrige bilde"
+
+#~ msgid "Next Image"
+#~ msgstr "Neste bilde"
+
+#~ msgid "Last Image"
+#~ msgstr "Siste bilde"
+
+#~ msgid "&Image List..."
+#~ msgstr "&Bildeliste"
+
+#~ msgid "&Filter"
+#~ msgstr "&Filter"
+
+#~ msgid "&Rotate"
+#~ msgstr "&Roter"
+
+#~ msgid "&90 Degrees"
+#~ msgstr "&90 grader"
+
+#~ msgid "1&80 Degrees"
+#~ msgstr "1&80 grader"
+
+#~ msgid "2&70 Degrees"
+#~ msgstr "2&70 grader"
+
+#~ msgid "To &Desktop"
+#~ msgstr "Til &skrivebord"
+
+#~ msgid "Desktop &Tile"
+#~ msgstr "F&lislegg på skrivebord"
+
+#~ msgid "Desktop &Max"
+#~ msgstr "&Maks på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Desktop Max&pect"
+#~ msgstr "Maks&pekt på skrivebordet"
+
+#~ msgid "&Info"
+#~ msgstr "&Info"
+
+#~ msgid "&Scan Image..."
+#~ msgstr "&Skann bilde..."
+
+#~ msgid "No Scan-Service available"
+#~ msgstr "Ingen skannetjenester er tilgjengelig"
+
+#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again."
+#~ msgstr "SANE er ikke satt riktig opp eller skanneren er ikke skikkelig koplet til. Rett opp disse problemene før du prøver igjen."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview_scale.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c32b44a9ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kview_scale.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# translation of kview_scale.po to
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview_scale\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-04 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kview_scale.cpp:49
+msgid "&Scale Image..."
+msgstr "&Skaler biilde …"
+
+#: kview_scale.cpp:64
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skaler bilde"
+
+#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
+msgid "Pixel Dimensions"
+msgstr "Piksel-dimensjoner"
+
+#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
+msgid "Original width:"
+msgstr "Original bredde:"
+
+#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
+#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
+msgid "New width:"
+msgstr "Ny bredde:"
+
+#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
+msgid "Ratio X:"
+msgstr "X-forhold:"
+
+#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
+msgid "Print Size && Display Units"
+msgstr "Skriv ut størrelse og visningsenheter"
+
+#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "Oppløsning X:"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "B&ilde"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Extra Toolbar"
+msgstr "&Ekstra verktøylinje"
+
+#: scaledlg.cpp:149
+msgid "pixels/in"
+msgstr "piksler/tomme"
+
+#: scaledlg.cpp:150
+msgid "pixels/mm"
+msgstr "piksler/mm"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e554310ff5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kviewbrowserplugin.po to
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-04 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
new file mode 100644
index 00000000000..0f83b1f570a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of kviewcanvas.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-28 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..5881eecb769
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of kvieweffectsplugin.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-07 16:27+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kvieweffects.cpp:40
+msgid "&Gamma Correction..."
+msgstr "&Gammakorreksjon …"
+
+#: kvieweffects.cpp:43
+msgid "&Blend Color..."
+msgstr "&Overgangsfarge …"
+
+#: kvieweffects.cpp:46
+msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
+msgstr "Endre &intensitet (lysstyrke) …"
+
+#: kvieweffects.cpp:69
+msgid "Change Intensity"
+msgstr "Endre intensitet"
+
+#: kvieweffects.cpp:78
+msgid "&Intensity:"
+msgstr "&Intensitet:"
+
+#: kvieweffects.cpp:119
+msgid "Blend Color"
+msgstr "Overgangsfarge"
+
+#: kvieweffects.cpp:128
+msgid "O&pacity:"
+msgstr "&Ugjennomsiktighet:"
+
+#: kvieweffects.cpp:131
+msgid "Blend c&olor:"
+msgstr "&Overgangsfarge:"
+
+#: kvieweffects.cpp:177
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gammakorreksjon"
+
+#: kvieweffects.cpp:184
+msgid "Gamma value:"
+msgstr "Gammaverdi:"
+
+#. i18n: file kvieweffects.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "Effe&kter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb615288812
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of kviewpresenterplugin.po to Norsk Bokmål
+# translation of kviewpresenterplugin.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 19:57+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kviewpresenter.cpp:70
+msgid "&Image List..."
+msgstr "B&ilde liste …"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
+#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start &Slideshow"
+msgstr "&Start lysbildevisning"
+
+#: kviewpresenter.cpp:74
+msgid "&Previous Image in List"
+msgstr "&Forrige bilde i lista"
+
+#: kviewpresenter.cpp:77
+msgid "&Next Image in List"
+msgstr "&Neste bilde i lista"
+
+#: kviewpresenter.cpp:100
+msgid "Open &Multiple Files..."
+msgstr "Åpne &flere filer ...."
+
+#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
+msgid "Stop &Slideshow"
+msgstr "&Stop lysbildevisning"
+
+#: kviewpresenter.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste inn\n"
+"%1"
+
+#: kviewpresenter.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong format\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil format\n"
+"%1"
+
+#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Kjør"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image List"
+msgstr "Bildeliste"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "Neste"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "Sto&kk"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow interval:"
+msgstr "Lysbildeintervall:"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
+"slideshow."
+msgstr ""
+"Dette er intervallet som programmet venter før det viser neste bilde i "
+"presentasjonen."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Close All"
+msgstr "&Lukk alle"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve List..."
+msgstr "La&gre liste …"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Load List..."
+msgstr "&Last inn liste …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..da0d5549f8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of kviewscannerplugin.po to
+# translation of kviewscannerplugin.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kviewscanner.cpp:49
+msgid "&Scan Image..."
+msgstr "&Skann bilde …"
+
+#: kviewscanner.cpp:76
+msgid ""
+"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
+"properly. Please check these items before scanning again."
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut til at du har støtte for SANE, eller skanneren din \n"
+"er ikke riktig tilkoplet. Undersøk dette før du skanner\n"
+"igjen."
+
+#: kviewscanner.cpp:79
+msgid "No Scan-Service Available"
+msgstr "Ingen skannertjeneste tilgjengelig."
+
+#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7173ad397f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewshell.po
@@ -0,0 +1,1043 @@
+# translation of kviewshell.po to Norsk Bokmål
+# translation of kviewshell.po to
+# translation of kviewshell.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kviewshell.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kviewshell.po to
+# translation of kviewshell.po to Norwegian
+# Norwegain translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewshell\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils "
+"Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: documentWidget.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr "Lenke til %1"
+
+#: empty_multipage.cpp:42
+msgid "Empty Multipage"
+msgstr "Tom flerside"
+
+#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
+msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
+msgstr "Opphavsrett © 2005 Wilfried Huss"
+
+#: kmultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilde"
+
+#: kmultipage.cpp:158
+msgid "Save File As"
+msgstr "Lagre fil som"
+
+#: kmultipage.cpp:169
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Fila %1\n"
+"finnes. Skal jeg skrive over den fila?"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Skriv over fil"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over fil"
+
+#: kmultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
+msgid "Search interrupted"
+msgstr "Søk avbrutt"
+
+#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "Søk side %1 av %2"
+
+#: kmultipage.cpp:1475
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fant ikke søkestrengen <strong>%1</strong> på sidene frem til slutten av "
+"dokumentet. Vil du søke videre fra starten av dokumentet?</qt>"
+
+#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
+msgid "Text Not Found"
+msgstr "Fant ikke tekst"
+
+#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr "<qt>Fant ikke søkestrengen <strong>%1</strong>.</qt>"
+
+#: kmultipage.cpp:1617
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fant ikke søkestrengen <strong>%1</strong> på sidene frem til starten av "
+"dokumentet. Vil du søke videre fra slutten av dokumentet?</qt>"
+
+#: kmultipage.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr "Gjenlast fil %1"
+
+#: kmultipage.cpp:1749
+#, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr "Laster inn fila %1"
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+msgid "Export File As"
+msgstr "Eksporter fil som"
+
+#: kmultipage.cpp:1915
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Fila %1\n"
+"finnes. Skal jeg skrive over den fila?"
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr "Eksporterer til tekst …"
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "Sidestørrelse & plassering"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
+msgid "Center the page on paper"
+msgstr "Sentrer siden på papiret"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
+msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
+msgstr "Om dette valget er påskrudd, blir siden sentrert på papiret"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
+"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
+"corner of the paper.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Ved dette valget, vil siden skrives sentrert på papiret; dette gir visuelt "
+"gode utskrifter.</p> "
+"<p>Er dette valget på, vil alle sider plassers på øvre venstre hjørnet av "
+"papiret.</p></qt>"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "Automatisk valg av orientering som landskap eller portrett"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr ""
+"Ved dette valget på blir noen sider rotert for bedre å passe størrelsen på "
+"papiret."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Når dette alternativet er valgt, blir sidene skrevet ut liggende eller "
+"stående alt etter hva som passer best for hver enkelt side. På denne måten blir "
+"papiret utnyttet bedre og utskrifta ser penere ut.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Denne innstillinga overstyrer innstillinga for stående/liggende "
+"i skriveregenskapene. Dersom sidene ikke er like store og du bruker denne "
+"funksjonen, kan det hende at noen sider blir roterte mens andre ikke blir "
+"det.</p></qt>"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
+msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
+msgstr "Forminsk store sider til arkstørrelsen"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
+msgid ""
+"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
+"size will be shrunk."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om store sider som ikke passer på arket skal forminskes."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
+"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Når dette alternativet er valgt, blir sider som er for store for arket "
+"forminsket slik at hele sidene kommer med på utskriften.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Dersom sidene ikke er like store og du bruker denne funksjonen, "
+"vil ikke alle sidene bli forminsket like mye.</p></qt>"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
+msgid "Expand small pages to fit paper size"
+msgstr "Forstørr små sider til arkstørrelsen"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
+msgid ""
+"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr "Her kan du velge om små sider skal forstørres så de fyller ut arket."
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
+"scaling factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Når dette alternativet er valgt, blir sider som er for små for arket "
+"forstørret slik at de fyller ut arket.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Dersom sidene ikke er like store og du bruker denne funksjonen, "
+"vil ikke alle sidene bli forstørret like mye.</p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:116
+msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
+msgstr "<qt>Fant ingen flerside.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
+"constraint expression can be found.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Finner ingen tjeneste som implementerer den gitte mimetypen og som "
+"oppfyller kravuttrykket.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
+msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
+msgstr "<qt>Den oppgitte tjenesten tilbyr ikke noe delt bibliotek.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Klarte ikke laste inn biblioteket <b>%1</b>. Feilmeldinga var:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
+msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biblioteket eksporterer ikke en fabrikk for oppretting av komponenter.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
+msgid ""
+"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fabrikken støtter ikke oppretting av objekter av den valgte typen.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"your files could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> Dokumentet <b>%1</b> kan ikke vises.</p> "
+"<p><b>Grunn:</b> Klarte ikke starte programkomponenten <b>%2</b> "
+"som trengs for å vise filene. Dette kan komme av at KDE-systemet er feil satt "
+"opp eller at programfilene er ødelagte.</p> "
+"<p><b>Hva du kan gjøre:</b> Du kan prøve å installere programpakkene på nytt. "
+"Dersom det ikke hjelper, kan du sende inn en feilrapport til enten leverandøren "
+"av programvaren (f.eks. en Linux-distributør) eller direkte til "
+"programutviklerne. Du kan kontakte KDE-programmererne ved å velge <b>"
+"Rapporter feil</b> fra <b>Hjelp</b>-menyen.</p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
+msgid "Error Initializing Software Component"
+msgstr "Feil ved starting av programvarekomponent"
+
+#: kviewpart.cpp:173
+msgid "Text..."
+msgstr "Tekst …"
+
+#: kviewpart.cpp:193
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "Vis &sidestolpe"
+
+#: kviewpart.cpp:195
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "Vis &sidestolpe"
+
+#: kviewpart.cpp:196
+msgid "&Watch File"
+msgstr "&Pass på fil"
+
+#: kviewpart.cpp:197
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Vis rullefelter"
+
+#: kviewpart.cpp:198
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Vis rullefelter"
+
+#: kviewpart.cpp:202
+msgid "Single Page"
+msgstr "En side"
+
+#: kviewpart.cpp:203
+msgid "Continuous"
+msgstr "Sammenhengende"
+
+#: kviewpart.cpp:204
+msgid "Continuous - Facing"
+msgstr "Sammenhengene – motstående"
+
+#: kviewpart.cpp:205
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: kviewpart.cpp:206
+msgid "View Mode"
+msgstr "Visningsmodus"
+
+#: kviewpart.cpp:213
+msgid "Preferred &Orientation"
+msgstr "Foretrukket &retning"
+
+#: kviewpart.cpp:230
+msgid "Preferred Paper &Size"
+msgstr "Foretrukket papir&størrelse"
+
+#: kviewpart.cpp:232
+msgid "Custom Size..."
+msgstr "Selvvalgt størrelse …"
+
+#: kviewpart.cpp:236
+msgid "&Use Document Specified Paper Size"
+msgstr "&Bruk papirstørrelse oppgitt i dokumentet"
+
+#: kviewpart.cpp:243
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Tilpass til siden"
+
+#: kviewpart.cpp:245
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Tilpass til side bredde"
+
+#: kviewpart.cpp:247
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Tilpass til side høyde"
+
+#: kviewpart.cpp:266
+msgid "Read Up Document"
+msgstr "Les opp dokumentet"
+
+#: kviewpart.cpp:267
+msgid "Read Down Document"
+msgstr "Les ned dokumentet"
+
+#: kviewpart.cpp:274
+msgid "&Move Tool"
+msgstr "&Flytteverktøy"
+
+#: kviewpart.cpp:275
+msgid "&Selection Tool"
+msgstr "Utvalg&sverktøy"
+
+#: kviewpart.cpp:286
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
+
+#: kviewpart.cpp:288
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Fram"
+
+#: kviewpart.cpp:302
+msgid "About KViewShell"
+msgstr "Om KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:308
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: kviewpart.cpp:309
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: kviewpart.cpp:310
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Rull til venstre"
+
+#: kviewpart.cpp:311
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Rull til høyre"
+
+#: kviewpart.cpp:313
+msgid "Scroll Up Page"
+msgstr "Bla opp en side"
+
+#: kviewpart.cpp:314
+msgid "Scroll Down Page"
+msgstr "Bla ned en side"
+
+#: kviewpart.cpp:315
+msgid "Scroll Left Page"
+msgstr "Bla en side til venstre"
+
+#: kviewpart.cpp:316
+msgid "Scroll Right Page"
+msgstr "Bla en side til høyre"
+
+#: kviewpart.cpp:429
+msgid "portrait"
+msgstr "stående"
+
+#: kviewpart.cpp:431
+msgid "landscape"
+msgstr "liggende"
+
+#: kviewpart.cpp:456
+msgid ""
+"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
+msgstr "Dokumentet er endret. Er det sikkert at du vil åpne et annet dokument?"
+
+#: kviewpart.cpp:457
+msgid "Warning - Document Was Modified"
+msgstr "Advarsel – Dokumentet er endret"
+
+#: kviewpart.cpp:645
+msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Fila <nobr><strong>%1</strong></nobr> finnes ikke.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:654
+msgid "Loading '%1'..."
+msgstr "Laster inn «%1» …"
+
+#: kviewpart.cpp:671
+msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
+msgstr "<qt><strong>Fil-feil!</strong> Kunne ikke lage midlertidig fil.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:680
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Fil-feil!</strong>Klarte ikke lage midlertidig fil <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:701
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Fil-feil!</strong> Klarte ikke åpne fila<nobr><strong>%1</strong>"
+"</nobr> for dekomprimering. Fila blir ikke lest inn.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:704
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
+"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
+"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne feilen oppstår som regel hvis du ikke har tilstrekkelige rettigheter "
+"til å kunne lese fila. Du kan undersøke eierskap og rettigheter hvis du "
+"trykkere høyre museknapp på file i Konqueror, og så velger «Egenskaper» i "
+"menyen.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:714
+msgid "Uncompressing..."
+msgstr "Dekomprimerer …"
+
+#: kviewpart.cpp:715
+msgid ""
+"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dekomprimerer fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Vent litt.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:748
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Filfeil!</strong> Klarte ikke dekomprimere fila <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>. Fila blir ikke lastet inn.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:750
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
+"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>denne feilen oppstår oftest hvis fila er ødelagt. Hvis du vil være sikker, "
+"prøv å dekomprimere fila manuelt med verktøy på kommandolinja.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:776
+msgid ""
+"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
+"supported.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke vise dokumentet <b>%1</b> fordi filtypen ikke er støttet.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
+"installed KViewShell plugins.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fila har mimetypen <b>%1</b> som ikke er støtta av noen av de installerte "
+"programtilleggene for KViewShell.</qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:816
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p> "
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Klarte ikke laste inn det valgte biblioteket <b>%1</b>. Feilmeldinga var:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> Dokumentet <b>%1</b> kan ikke vises.</p> "
+"<p><b>Grunn:</b> Klarte ikke starte programkomponenten <b>%2</b> "
+"som trengs for å vise filer av typen <b>%3</b>. Dette kan komme av at "
+"KDE-systemet er feil satt opp eller at programfilene er ødelagte.</p> "
+"<p><b>Hva du kan gjøre:</b> Du kan prøve å installere programpakkene på nytt. "
+"Dersom det ikke hjelper, kan du sende inn en feilrapport til enten leverandøren "
+"av programvaren (f.eks. en Linux-distributør) eller direkte til "
+"programutviklerne. Du kan kontakte KDE-programmererne ved å velge<b>"
+"Rapporter feil</b> fra <b>Hjelp</b>-menyen.</p></qt>"
+
+#: kviewpart.cpp:929
+msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
+msgstr "Dokumentet er endret. Er du sikker på at du vil lukke det?"
+
+#: kviewpart.cpp:930
+msgid "Document Was Modified"
+msgstr "Dokumentet er endret"
+
+#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Side %1 av %2"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Gå til side"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Page:"
+msgstr "Side:"
+
+#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
+msgid "Fit to Page Width"
+msgstr "Tilpass til sidebredde"
+
+#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
+msgid "Fit to Page Height"
+msgstr "Tilpass til sidehøyde"
+
+#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "Tilpass til siden"
+
+#: kviewpart.cpp:1409
+msgid "Document Viewer Part"
+msgstr "Dokumentviserdel"
+
+#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
+msgid "KViewShell"
+msgstr "KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:1424
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig utvikler"
+
+#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
+msgid "Framework"
+msgstr "Rammeverk"
+
+#: kviewpart.cpp:1429
+msgid "Former KGhostView Maintainer"
+msgstr "Tidligere KGhostView-vedlikeholder"
+
+#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
+msgid "KGhostView Author"
+msgstr "KGhostView-forfatter"
+
+#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
+msgid "Navigation widgets"
+msgstr "Navigasjons-elementer"
+
+#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "Basis for skall"
+
+#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "Port til KParts"
+
+#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "Dialogbokser"
+
+#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
+msgid "DCOP-Interface, major improvements"
+msgstr "DCOP-grensesnitt, store forbedringer"
+
+#: kviewpart.cpp:1443
+msgid "Interface enhancements"
+msgstr "Forbedringer i grensesnittet"
+
+#: kviewpart.cpp:1456
+msgid "User Interface"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#: kviewpart.cpp:1459
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#: kviewshell.cpp:69
+msgid "No viewing component found"
+msgstr "Fant ingen visningskomponent"
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
+msgstr "Bruk ESC-tasten for å avslutte fullskjerm-modus."
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Entering Fullscreen Mode"
+msgstr "Starter fullskjerm-modus"
+
+#: main.cpp:22
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
+"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Sjekk om fila er hentet inn i et annet kviewshell. Hvis det er slik, hent fram "
+"det andre shellet. Hvis ikke, last inn fila."
+
+#: main.cpp:24
+msgid ""
+"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
+"if one is installed."
+msgstr ""
+"Laster inn et programtillegg som støtter filer av typen <mimetype>,\n"
+"dersom det er installert."
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "Gå til denne siden"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Files to load"
+msgstr "Filer som skal lastes"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Generic framework for viewer applications"
+msgstr "Generelt rammeverk for visningsprogrammer."
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
+msgstr "Viser forskjellige dokumentformater. Basert på kode fra KGhostView."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KGhostView Maintainer"
+msgstr "KGhostView-vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "URL %1 er ikke velformet."
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"URL %1 peker ikke til en lokal fil. Du kan bare spesifisere lokale filer hvis "
+"du bruker «--uniqe» muligheten."
+
+#: marklist.cpp:185
+msgid "Select for printing"
+msgstr "Velg for utskrift"
+
+#: marklist.cpp:563
+msgid "Select &Current Page"
+msgstr "Velg &denne siden"
+
+#: marklist.cpp:564
+msgid "Select &All Pages"
+msgstr "Velg &alle sidene"
+
+#: marklist.cpp:565
+msgid "Select &Even Pages"
+msgstr "Velg &partallssider"
+
+#: marklist.cpp:566
+msgid "Select &Odd Pages"
+msgstr "Velg &oddetallssider"
+
+#: marklist.cpp:567
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Bytt om utvalget"
+
+#: marklist.cpp:568
+msgid "&Deselect All Pages"
+msgstr "&Fravelg alle sider"
+
+#: pageSizeDialog.cpp:29
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sidestørrelse"
+
+#: pageSizeWidget.cpp:32
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Selvvalgt størrelse"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr "Eksporter som"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "Endre &farger"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ""
+"Advarsel: Disse innstillingene kan påvirke opptegningshastigheten ganske mye."
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "&Snu om fargene"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "Endre &papirfarge"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "Papirfarge:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "&Endre mørke og lyse farger"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "Lys farge:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "Mørk farge:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "Konverter til &sort-hvitt"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Alltid"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Aldri"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Only on Hover"
+msgstr "Bare under musepekeren"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge hvordan hyperlenker skal vises: "
+"<ul> "
+"<li><b>Alltid</b>: Vis alltid strek under lenker.</li> "
+"<li><b>Aldri</b>: Vis aldri strek under lenker.</li> "
+"<li><b>Bare under musepekeren</b>: Vis strek under bare når musepekeren ligger "
+"over lenka.</li> </ul></qt>"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Underline links:"
+msgstr "Strek under lenker:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Show &thumbnail previews"
+msgstr "Vis &miniatyrbilde"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Overview Mode"
+msgstr "Oversiktsmodus"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rader:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Page Format"
+msgstr "Sideformat"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "Korteste side på valgt papirstørrelse (stående)"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "Lengste side på valgt papirstørrelse (stående)"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "in"
+msgstr "tommer"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientering:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <qt>\n"
+" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+" "
+"<ul>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"\n"
+" </ul>\n"
+" </qt>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<qt>Her kan du velge hvordan hyperlenker skal vises: "
+"<ul> "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Vis alltid strek under lenker.</li> "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Vis aldri strek under lenker.</li> "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Vis strek under bare når musepekeren ligger over "
+"lenka.</li> </ul></qt>\n"
+" "
+
+#: searchWidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: searchWidget.cpp:63
+msgid "Find previous"
+msgstr "Finn forrige"
+
+#: searchWidget.cpp:68
+msgid "Find next"
+msgstr "Finn neste"
+
+#: searchWidget.cpp:72
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: tableOfContents.cpp:45
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#~ msgid "OverWrite"
+#~ msgstr "Overskriv"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..02a1fa2acf2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of kviewviewer.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kviewviewer.po to Norsk Bokmål
+# translation of kviewviewer.po to
+# translation of kviewviewer.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:43+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildeinnstillinger"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "Tilpass bildet til sidestørrelsen"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "Sentrer bildet på siden"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne et passende Bildelerret. Dette betyr trolig at KView ikke ble "
+"installert riktig."
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+"Mislykket tilgang til KImageViewer-flaten til Bildelerretet. Noe i oppsettet er "
+"ødelagt (en komponent sier at den er en KImageViewer::Canvas, men er det ikke)."
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr "intet bilde lastet"
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "KDE-Part for bildevisning"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "© 1997–2002 KView-utviklerne"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "startet alt sammen"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre bildet til harddisk. En mulig årsak er at du kanskje ikke har "
+"skrivetilgang til den fila."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "nytt bilde"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "Ukjent bildeformat: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "Fila finnes ikke: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Flipp"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Loddrett"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vannrett"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "Ro&ter mot klokka"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Roter med klokka"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "Tilpass bildet til vinduet"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Vis rullefelter"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Skjul rullefelter"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Lagre bilde som …"
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "Last inn nedret bilde? – %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+"Bildet %1 som du har endret, er også endret på harddisken.\n"
+"Vil du laste inn fila og miste endringene dine?\n"
+"Hvis du svarer «Nei» og siden lagrer bildet, så mister du\n"
+"de endringene som allerede er lagret."
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Ikke last på nytt"
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "intet bilde lastet"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildestørrelse"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "Tilpass til sidestørrelsen"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuelt"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "Sentrer på siden"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
new file mode 100644
index 00000000000..88a396bc88b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# translation of libkfaximgage.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:37+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfaximage.cpp:189
+msgid "Unable to open file for reading."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila for lesing."
+
+#: kfaximage.cpp:194
+msgid "Unable to read file header (file too short)."
+msgstr "Klarer ikke lese filhodet (fila er for kort)."
+
+#: kfaximage.cpp:203
+msgid "This is not a TIFF FAX file."
+msgstr "Dette er ikke en TIFF FAX-fil."
+
+#: kfaximage.cpp:228
+msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
+msgstr "Ugyldig eller ufullstendig TIFF-fil."
+
+#: kfaximage.cpp:329
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I fila %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+
+#: kfaximage.cpp:372
+msgid ""
+"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
+"loaded yet.\n"
+msgstr ""
+"Av patentgrunner kan ikke FAX-filer komprimert med LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"lastes inn ennå.\n"
+
+#: kfaximage.cpp:377
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+"Denne versjonen kan bare håndtere Fax-filer\n"
+
+#: kfaximage.cpp:406
+msgid "%1: Bad Fax File"
+msgstr "%1: feil telefaks-fil"
+
+#: kfaximage.cpp:472
+msgid "Trying to expand too many strips."
+msgstr "Forsøker å utvide for mange striper."
+
+#: kfaximage.cpp:498
+msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
+msgstr "Viser bare første side av flersides PC Research-fil."
+
+#: kfaximage.cpp:511
+msgid "No fax found in file."
+msgstr "Fant ingen telefaks i fila."
+
+#: kfaximage.cpp:631
+msgid "Fax G3 format not yet supported."
+msgstr "Ikke støtte for G3 telefaks-formatet ennå."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkscan.po
new file mode 100644
index 00000000000..0fd88b80d31
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/libkscan.po
@@ -0,0 +1,512 @@
+# translation of libkscan.po to Norwegian Bokmål
+# translation of libkscan.po to Norsk Bokmål
+# translation of libkscan.po to
+# translation of libkscan.po to Norwegian bokmål
+# Translated to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscan\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: devselector.cpp:46
+msgid "Welcome to Kooka"
+msgstr "Velkommen til Kooka"
+
+#: devselector.cpp:62
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "Velg en skannerenhet"
+
+#: devselector.cpp:69
+msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
+msgstr "&Ikke spør ved oppstart igjen, bruk denne enheten hver gang."
+
+#: gammadialog.cpp:33
+msgid "Custom Gamma Tables"
+msgstr "Selvvalgte gammatabeller"
+
+#: gammadialog.cpp:59
+msgid ""
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
+"hardware."
+msgstr ""
+"<B>Rediger de selvvalgte gammatabellene</B> <BR>Denne gammatabellen blir sendt "
+"til skannerens maskinvare."
+
+#: gammadialog.cpp:67
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: gammadialog.cpp:72
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: gammadialog.cpp:77
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: img_canvas.cpp:1025
+msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
+msgstr "%1×%2 piksler, %3 bit"
+
+#: img_canvas.cpp:1034
+msgid "Fit window best"
+msgstr "Tilpass til vinduet"
+
+#: img_canvas.cpp:1037
+msgid "Original size"
+msgstr "Opprinnelig størrelse"
+
+#: img_canvas.cpp:1040
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Tilpass til bredden"
+
+#: img_canvas.cpp:1043
+msgid "Fit Height"
+msgstr "Tilpass til høyden"
+
+#: img_canvas.cpp:1046
+msgid "Zoom to %1 %%"
+msgstr "Vis i %1 %%"
+
+#: img_canvas.cpp:1049
+msgid "Unknown scaling!"
+msgstr "Ukjent skalering."
+
+#: imgscaledialog.cpp:46
+msgid "Select Image Zoom"
+msgstr "Velg bildeforstørrelse"
+
+#: imgscaledialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:58
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "75 %"
+msgstr "75 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:76
+#, c-format
+msgid "150 %"
+msgstr "150 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:82
+#, c-format
+msgid "200 %"
+msgstr "200 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "300 %"
+msgstr "300 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:94
+#, c-format
+msgid "400 %"
+msgstr "400 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:101
+msgid "Custom scale factor:"
+msgstr "Selvvalgt skaleringsfaktor:"
+
+#: kscandevice.cpp:279
+msgid "the default startup setup"
+msgstr "standardvalg for oppstart"
+
+#: kscandevice.cpp:304
+msgid "No scanner selected"
+msgstr "Ingen skanner valgt"
+
+#: kscanslider.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Revert value back to its standard value %1"
+msgstr "Tilbakestill til standardverdien %1"
+
+#: massscandialog.cpp:36
+msgid "ADF Scanning"
+msgstr "ADF-skanning"
+
+#: massscandialog.cpp:44
+msgid "<B>Mass Scanning</B>"
+msgstr "<B>Masseskanning</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:48
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "Skannerparameter"
+
+#: massscandialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
+msgstr "Skanner <B>%s</B> med <B>%d</B> ppt"
+
+#: massscandialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
+msgstr "Lagrer nye bilder i mappa <B>%s</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:64
+msgid "Scan Progress"
+msgstr "Skanneframdrift"
+
+#: massscandialog.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Scanning page %1"
+msgstr "Skanner side %1"
+
+#: massscandialog.cpp:77
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "Avbryt skanning"
+
+#: massscandialog.cpp:86
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Start skanning"
+
+#: previewer.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "Tilpass til &bredden"
+
+#: previewer.cpp:153
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "Tilpass til &høyden"
+
+#: previewer.cpp:162
+msgid "<B>Preview</B>"
+msgstr "<B>Forhåndsvisning</B>"
+
+#: previewer.cpp:165
+msgid "Scan Size"
+msgstr "Skannestørrelse"
+
+#: previewer.cpp:169
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: previewer.cpp:170
+msgid "DIN A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+#: previewer.cpp:171
+msgid "DIN A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+#: previewer.cpp:172
+msgid "DIN A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+#: previewer.cpp:173
+msgid "9x13 cm"
+msgstr "9x13 cm"
+
+#: previewer.cpp:174
+msgid "10x15 cm"
+msgstr "10x15 cm"
+
+#: previewer.cpp:175
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: previewer.cpp:184
+msgid " Landscape "
+msgstr " Liggende "
+
+#: previewer.cpp:187
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
+
+#: previewer.cpp:189
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "S&tående"
+
+#: previewer.cpp:203
+msgid "Auto-Selection"
+msgstr "Autovalg"
+
+#: previewer.cpp:206
+msgid "Active on"
+msgstr "Skrudd på"
+
+#: previewer.cpp:207
+msgid ""
+"Check here if you want autodetection\n"
+"of the document on the preview."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du vil at dokumentet\n"
+"skal oppdages automatisk i forhåndsvisningen."
+
+#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
+msgid "White"
+msgstr "Hvitt"
+
+#: previewer.cpp:219
+msgid ""
+"Select whether a scan of the empty\n"
+"scanner glass results in a\n"
+"black or a white image."
+msgstr ""
+"Velg om bildet blir svart eller\n"
+"hvitt når du skanner med\n"
+"tom skanner."
+
+#: previewer.cpp:224
+msgid "scanner background"
+msgstr "skannerbakgrunn"
+
+#: previewer.cpp:226
+msgid "Thresh&old:"
+msgstr "&Terskel:"
+
+#: previewer.cpp:231
+msgid ""
+"Threshold for autodetection.\n"
+"All pixels higher (on black background)\n"
+"or smaller (on white background)\n"
+"than this are considered to be part of the image."
+msgstr ""
+"Terskel for autooppdaging.\n"
+"Alle piksler som er lysere (på svart bakgrunn)\n"
+"eller mørkere (på hvit bakgrunn) enn\n"
+"terskelverdien blir tatt med i bildet."
+
+#: previewer.cpp:238
+msgid "Dust size:"
+msgstr "Støvstørrelse:"
+
+#: previewer.cpp:249
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: previewer.cpp:251
+msgid "width - mm"
+msgstr "bredde – mm"
+
+#: previewer.cpp:252
+msgid "height - mm"
+msgstr "høyde – mm"
+
+#: previewer.cpp:261
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: previewer.cpp:263
+msgid ""
+"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
+"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
+"changing its background color."
+msgstr ""
+"Størrelsesfeltet viser hvor stort det ukomprimerte bildet vil bli.\n"
+"Dersom du er i ferd med å produsere svært store bilde, så\n"
+"blir du advart ved endring i bakgrunnsfargen."
+
+#: previewer.cpp:266
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: previewer.cpp:480
+msgid "width %1 mm"
+msgstr "bredde %1 mm"
+
+#: previewer.cpp:484
+msgid "height %1 mm"
+msgstr "høyde %1 mm"
+
+#: previewer.cpp:608
+msgid ""
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
+"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"Please select whether the background of the preview image is black or white"
+msgstr ""
+"Autooppdaging av bilder på forhåndsvisningen er avhengig av bakgrunnsfargen på "
+"forhåndsbildet. (Tenk på forhåndsvisning av en tom skanner.)\n"
+"Velg om bakgrunnen på forhåndsbildet er svart eller hvit."
+
+#: previewer.cpp:609
+msgid "Image Autodetection"
+msgstr "Autooppdaging av bilde"
+
+#: scandialog.cpp:75
+msgid "&Scanning"
+msgstr "&Skanning"
+
+#: scandialog.cpp:113
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Oppstartsvalg"
+
+#: scandialog.cpp:114
+msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
+msgstr ""
+"Merk: Endring i disse valgene vil påvirke skannemodulen ved neste oppstart."
+
+#: scandialog.cpp:119
+msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
+msgstr "S&pør etter skanneenhet ved oppstart"
+
+#: scandialog.cpp:121
+msgid ""
+"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Du kan skru av dette dersom du ikke ønsker å bli spurt om hvilken skanner som "
+"skal brukes ved oppstart."
+
+#: scandialog.cpp:125
+msgid "&Query the network for scan devices"
+msgstr "&Se etter skannerenheter på nettverket"
+
+#: scandialog.cpp:127
+msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
+msgstr ""
+"Kryss av denne hvis du ønsker å se etter ferdig oppsatte skannerstasjoner på "
+"nettverket."
+
+#: scanparams.cpp:118
+msgid "<B>Scanner Settings</B>"
+msgstr "<B>Skannerinnstillinger</B>"
+
+#: scanparams.cpp:159
+msgid "Final S&can"
+msgstr "Endelig s&kanning"
+
+#: scanparams.cpp:161
+msgid "&Preview Scan"
+msgstr "&Forhåndsvis skanning"
+
+#: scanparams.cpp:166
+msgid "Scanning in progress"
+msgstr "Holder på å skanne"
+
+#: scanparams.cpp:279
+msgid "Source..."
+msgstr "Kilde …"
+
+#: scanparams.cpp:341
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: scanparams.cpp:459
+msgid "Custom Gamma Table"
+msgstr "Selvvalgt gammatabell"
+
+#: scanparams.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: scanparams.cpp:500
+msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
+msgstr "Skaff en grå forhåndsvisning også i fargemodus (raskere)"
+
+#: scanparams.cpp:518
+msgid ""
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
+"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
+"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
+"about SANE installation and configuration. "
+msgstr ""
+"<B>Problem: Ingen skanner ble funnet</B><P>Systemet har ikke SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> som trengs for skannerstøtte i KDE. <P>"
+"Installer og tilpass SANE riktig på ditt system.<P>Besøk SANE-hjemmesiden på "
+"http://wwww.mostang.com/sane for å finne ut mer om installasjon og oppsett av "
+"SANE."
+
+#: scanparams.cpp:589
+msgid "*|All Files (*)"
+msgstr "*|Alle filer (*)"
+
+#: scanparams.cpp:599
+msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
+msgstr "*.pnm|PNM bildefiler (*.pnm)"
+
+#: scanparams.cpp:605
+msgid "Select Input File"
+msgstr "Velg innfila"
+
+#: scanparams.cpp:670
+msgid "SANE debug (pnm only)"
+msgstr "SANE-feilsøking (kun pnm)"
+
+#: scanparams.cpp:675
+msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+msgstr "virt. skanning (alle QT-moduser)"
+
+#: scanparams.cpp:736
+msgid "convert the image to gray on loading"
+msgstr "konverter bilde til grått ved lasting"
+
+#: scanparams.cpp:745
+msgid "Simulate three-pass acquiring"
+msgstr "Simuler trepass-skanning"
+
+#: scanparams.cpp:775
+msgid "KSANE"
+msgstr "KSANE"
+
+#: scanparams.cpp:776
+msgid ""
+"The filename for virtual scanning is not set.\n"
+"Please set the filename first."
+msgstr ""
+"Filnavnet for virtuell skanning er ikke satt.\n"
+"Du må angi filnavnet først."
+
+#: scansourcedialog.cpp:49
+msgid "Scan Source Selection"
+msgstr "Velg skannerkilde"
+
+#: scansourcedialog.cpp:54
+msgid ""
+"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
+"exist"
+msgstr ""
+"<B>Kildevalg</B><P>Merk at du kan se flere kilder enn det egentlig finnes."
+
+#: scansourcedialog.cpp:60
+msgid "Select the Scanner document source:"
+msgstr "Velg skannerens dokumentkilde:"
+
+#: scansourcedialog.cpp:71
+msgid "Advanced ADF-Options"
+msgstr "Avanserte ADF-valg"
+
+#: scansourcedialog.cpp:76
+msgid "Scan until ADF reports out of paper"
+msgstr "Skann inntil ADF melder om slutt på papiret"
+
+#: scansourcedialog.cpp:80
+msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
+msgstr "Skann bare ett ADF-ark per klikk"
+
+#: sizeindicator.cpp:69
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: sizeindicator.cpp:76
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..a3515e39404
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/Makefile.in
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdelibs
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po kdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po kdeprint.po kstyle_plastik_config.po kdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
+GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po kdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po kdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
+
+#>+ 85
+libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
+ rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
+ test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
+kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
+ rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
+ test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
+kio_help.gmo: kio_help.po
+ rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
+ test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
+ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
+ rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
+ test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
+kdelibs_colors.gmo: kdelibs_colors.po
+ rm -f kdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelibs_colors.gmo $(srcdir)/kdelibs_colors.po
+ test ! -f kdelibs_colors.gmo || touch kdelibs_colors.gmo
+kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
+ rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
+ test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
+kabc_file.gmo: kabc_file.po
+ rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
+ test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
+kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po
+ rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po
+ test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo
+knotify.gmo: knotify.po
+ rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
+ test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
+ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
+ rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
+ test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
+kdeprint.gmo: kdeprint.po
+ rm -f kdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprint.gmo $(srcdir)/kdeprint.po
+ test ! -f kdeprint.gmo || touch kdeprint.gmo
+kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
+ rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
+ test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
+kdelibs.gmo: kdelibs.po
+ rm -f kdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelibs.gmo $(srcdir)/kdelibs.po
+ test ! -f kdelibs.gmo || touch kdelibs.gmo
+ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
+ rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
+ test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
+kioexec.gmo: kioexec.po
+ rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
+ test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
+kcmshell.gmo: kcmshell.po
+ rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
+ test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
+kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
+ rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
+ test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
+kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
+ rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
+ test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
+ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
+ rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
+ test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
+kmcop.gmo: kmcop.po
+ rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
+ test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
+katepart.gmo: katepart.po
+ rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
+ test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
+cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
+ rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
+ test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
+ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
+ rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
+ test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
+kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
+ rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
+ test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
+kio.gmo: kio.po
+ rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
+ test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
+ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
+ rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
+ test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
+timezones.gmo: timezones.po
+ rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
+ test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
+kabc_net.gmo: kabc_net.po
+ rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
+ test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool kdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion kdeprint kstyle_plastik_config kdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 30
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelibs_colors.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelibs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..b706fc695e0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,2561 @@
+# translation of cupsdconf.po to
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-29 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "ACL adresse"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "Nekt"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "Via"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "Prøv"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "Lete-adresse"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n"
+"Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n"
+"Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: root@vertsnavn.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Access logg (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n"
+"da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n"
+"«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
+"syslog fila eller nissen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n"
+"Standard er /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n"
+"standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n"
+"HTML-dokumenter …</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n"
+"Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n"
+"Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n"
+"så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n"
+"«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
+"syslog-fila eller nissen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fontsti (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n"
+"Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n"
+"fila. Kan være en av følgende:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n"
+"roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n"
+"så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n"
+"«/var/log/cups/page_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n"
+"syslog-fila eller nissen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n"
+"<p>\n"
+"Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n"
+"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: Yes </p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n"
+"<p>\n"
+"Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n"
+"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: No </p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n"
+"La det være tomt om det ikke skal lages en \n"
+"printcap-fil.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n"
+"Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n"
+"fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n"
+"<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n"
+"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen for cups-filer.\n"
+"Standard er /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruker (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n"
+"må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n"
+"bruker om det trengs.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n"
+"IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n"
+"kjøres …</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gruppe (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n"
+"dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n"
+"annen gruppe om det trengs.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n"
+"Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n"
+"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n"
+"(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n"
+"må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n"
+"eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n"
+"samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n"
+"kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n"
+"det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n"
+"til enhver tid.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n"
+"Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n"
+"adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n"
+"oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n"
+"må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n"
+"å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n"
+"for hastighetens skyld …</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n"
+"åpen. Standard er «On» : på. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n"
+"etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n"
+"samtidig. Standard er 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n"
+"Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n"
+"Standard er 0. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n"
+"skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er «On» – på.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n"
+"fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n"
+"gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n"
+"(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n"
+"Standard er «Yes» – ja.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n"
+"Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n"
+"rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n"
+"(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n"
+"letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n"
+"avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n"
+"oppslag av vertsnavn!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n"
+"Standard er 30.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n"
+"også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n"
+"lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre "
+"verter.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n"
+"<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n"
+"Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n"
+"må du endre det på alle tjenerne.\n"
+"Bare én leteport kan brukes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n"
+"får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n"
+"fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n"
+"mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n"
+"er 300 s.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks:</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n"
+"implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n"
+"eller begge deler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n"
+"lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n"
+"bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n"
+"du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n"
+"en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n"
+"en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n"
+"første køen som er tilgjengelig.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Skrudd på som standard.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n"
+"Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n"
+"<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n"
+"i den rekkefølgen).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n"
+"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n"
+"Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Tilgangsrettigheter\n"
+"# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n"
+"stier er relative til DocumentRoot ...\n"
+"# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n"
+"# None – Ikke bruk autentisering\n"
+"Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n"
+"Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n"
+"#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n"
+"den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n"
+"Enkel eller Digest)\n"
+"# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n"
+"System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n"
+"(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n"
+"# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n"
+"# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n"
+"#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller "
+"nett.\n"
+"#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n"
+"#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n"
+"# Alle\n"
+"Ingen\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n"
+"av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n"
+"# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
+"blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n"
+"# Mulige verdier:\n"
+"# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n"
+"Aldri – Bruk aldri kryptering\n"
+"Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n"
+"OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n"
+"#Standard er «OmØnsket»\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autentiseringstype:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> "
+"med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- "
+"grensesnittet.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n"
+"<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n"
+"SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n"
+"oppgitte gruppa).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n"
+" liste med komma mellom oppføringene.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n"
+"oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n"
+"må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n"
+"oppfylt for å gi tilgang.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n"
+"autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n"
+"Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n"
+"maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er «alle».\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
+"nett. Mulige verdier er:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alle\n"
+"Ingen\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
+"over.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
+"nett. Mulige verdier er:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alle\n"
+"Ingen\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
+"over.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
+"biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Mulige verdier:</p>\n"
+"<ul typle=circle>\n"
+"<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n"
+"<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n"
+"<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Standard er «HvisØnsket».</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tilgangsrettigheter</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n"
+"Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n"
+"Standard er Nei.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n"
+"en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n"
+"du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n"
+"Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n"
+"ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Gradering (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n"
+"innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n"
+"Standard er en tom streng.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: konfidensielt\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n"
+"på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n"
+"bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n"
+"for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er Av.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n"
+"vises eller skjules.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n"
+"er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n"
+"ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n"
+"implisitte klassen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er På.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n"
+"klasser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n"
+"samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n"
+"så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n"
+"når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Slått av som standard.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n"
+"Standard er 0 (ingen grense).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n"
+"jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n"
+"blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n"
+"avbrutt eller slettet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n"
+"Standard er 0 (ingen grense).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n"
+"jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n"
+"klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n"
+"aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n"
+"Standard er 0 (ingen grense).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresse</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n"
+"en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "Leting"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "Navigeringsinnstillinger"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "Bruk leting"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "Implisitte klasser"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "Skjul implisitte medlemmer"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "Bruk kortnavn"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "Bruk «enhver»-klasser"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "Tillat, Nekt"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "Nekt, Tillat"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "Letingsport:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "Intervall for leting:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "Tidsavbrudd for leting:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "Lete-adresser:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "Letingsrekkefølge:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "Nettlete-valg:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Rot"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "Alle skrivere"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "Alle klasser"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Utskriftsjobber"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasjon"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Topp"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "Kort hjelp"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "CUPS tjener-oppsett"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfil."
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "CUPS innstillingsfeil"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"Det var noen oppsettsvalg som dette verktøyet ikke kjente igjen. De blir ikke "
+"endret, og du kan ikke endre dem med dette verktøyet."
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "Ukjente valg"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "Finner ikke en CUPS-tjener som går"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "Kan ikke omstarte CUPS-tjener (pid = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Kan ikke hente oppsettsfila fra CUPS-tjeneren. Det mangler sannsynligvis en "
+"tillatelse til å utføre operasjonen."
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "Internfeil: fila «%1» ikke lese- eller skrivbar!"
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "Internfeil: tom fil «%1»."
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr ""
+"Oppsettsfila er ikke levert til CUPS-tjeneren. Nissen blir ikke startet på "
+"nytt."
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste oppsettsfila inn i CUPS-tjeneren. Du mangler sannsynligvis "
+"tilllatelse til å utføre operasjonen. "
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "Feil i oppsettet for CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "Kan ikke skrive oppsettsfila %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "Kataloginnstillinger"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "Datakatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "Dokumentkatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "Skriftsti:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "Oppdragskatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Tjenerbinærfiler:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "Tjenerfiler:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Midlertidige filer:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filterinnstillinger"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "RIP-mellomlager:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "Filtergrense:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobber"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "Utskriftsjobbinnstillinger"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "Ta vare på jobbhistorie"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "Ta vare på jobbfil"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "Autoslett jobber"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "Maks. jobber:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "Maks. jobber pr. skriver:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "Maks. jobber pr. bruker:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Logg-innstillinger"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "Detaljert avlusing"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "Avlusningsinformasjon"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varsel"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "Ingen logging"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "Aksesslogg-fil:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "Feil-logg:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "Side-logg:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "Maks. logg-størrelse:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "Logge-nivå:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "Hold-i-live"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbel"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "Finn vertsnavn:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "Hold-i-live-tidsfrist:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "Maks. klienter:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "Maksimal størrelse på oppdrag :"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "Klient-tidsgrense:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "Lytt til:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Sikkerhetsinnstillinger"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "Ekstern root-bruker:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "Systemgruppe:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Krypteringssertifikat:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "Krypteringsnøkkel:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "Steder:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr "Stedet er allerede angitt. Skal det erstattes?"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Tjenerinnstillinger"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "Tillat overstyring"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Gradert"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensielt"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmelig"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Strengt hemmelig"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Ugradert"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "Tjenernavn:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "Tjeneradministrator:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "Gradering:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "Standard tegnsett:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "Standardspråk:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Printcap-fil:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Printcap-format:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "Velkommen til verktøyet for innstilling av CUPS-tjener"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette grafiske verktøyet hjelper med oppsett av tjeneren for CUPS "
+"utskrifthåndtering. Tilgjengelige innstillinger er ordnet i grupper med "
+"relaterte alternativer og kan raskt nås med ikon-oversikten til venstre. Hver "
+"innstilling har en standardverdi som vises om ikke annet er angitt. "
+"Standardvalget bør være OK i de fleste tilfeller. </p> "
+"<br>"
+"<p> Man får en enkel hjelpemelding for hver innstilling, enten med knappen «?» "
+"på menyraden, eller med knappen lengst nede i dialogvinduet.</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "Standard liste"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "Påkrevd"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "Om forespurt"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "Enhver"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "Ressurs:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "Tilfredsstill:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "ACL-rekkefølge:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "ACL-adresser:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Oppsettfil å laste"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "Et verktøy for å sette opp CUPS"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Bruk SSL-kryptering"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "Lytt til"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "Heller"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Kataloger"
+
+#~ msgid "Directories settings"
+#~ msgstr "Kataloginnstillinger"
+
+#~ msgid "File \"%1\" does not exist!"
+#~ msgstr "Fila «%1» finnes ikke!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file \"%1\"!\n"
+#~ "Check file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke åpne fil «%1» !\n"
+#~ "Sjekk filrettighetene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to modify file \"%1\"!\n"
+#~ "Check file permissions or contact the system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke tilgang til å endre fila «%1» !\n"
+#~ "Sjekk filrettighetene eller kontakt systemadministrator."
+
+#~ msgid "Toggle default value"
+#~ msgstr "Skift standardverdi"
+
+#~ msgid "CUPS print system"
+#~ msgstr "CUPS utskriftssystem"
+
+#~ msgid "Server directories configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tjenerkataloger"
+
+#~ msgid "Executables:"
+#~ msgstr "Programmer:"
+
+#~ msgid "Configuration:"
+#~ msgstr "Oppsett:"
+
+#~ msgid "Data:"
+#~ msgstr "Data:"
+
+#~ msgid "Temporary requests:"
+#~ msgstr "Midlertidige forespørsler:"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Server HTTP configuration"
+#~ msgstr "HTTP-oppsett for tjener"
+
+#~ msgid "Administrator's email:"
+#~ msgstr "Administrators e-post :"
+
+#~ msgid "Server group:"
+#~ msgstr "Tjenerens gruppe:"
+
+#~ msgid "Server logging configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tjenerlogging"
+
+#~ msgid "Complete debug (everything)"
+#~ msgstr "Fullstendig feilsøking (alt)"
+
+#~ msgid "Partial debug (almost everything)"
+#~ msgstr "Delvis feilsøking (nesten alt)"
+
+#~ msgid "Info (normal)"
+#~ msgstr "Informasjon (normalt)"
+
+#~ msgid "Warning (errors and warnings)"
+#~ msgstr "Advarsler (feil og advarsler)"
+
+#~ msgid "Error (errors only)"
+#~ msgstr "Feil (bare feil)"
+
+#~ msgid "Max log size: wrong argument"
+#~ msgstr "Maks. logstørrelse: feil argument"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
+
+#~ msgid "Server miscellaneous configuration"
+#~ msgstr "Diverse tjeneroppsett"
+
+#~ msgid "Browsing general configuration"
+#~ msgstr "Generelt oppsett for leting i CUPS"
+
+#~ msgid "Create \"Any\" implicit classes when needed"
+#~ msgstr "Lag implisitte klasser for «vilkårlig» når det trengs"
+
+#~ msgid "Hide members of implicit classes"
+#~ msgstr "Skjul medlemmer av implisitte klasser"
+
+#~ msgid "Browsing timeouts configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tidsavbrudd for leting"
+
+#~ msgid "%1 wrong argument!"
+#~ msgstr "%1 feil argument!"
+
+#~ msgid "Browse timeout value must be greater than browse interval"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd for leting må være større enn intervallet"
+
+#~ msgid "Input value:"
+#~ msgstr "Oppgitt verdi:"
+
+#~ msgid "Enter new value:"
+#~ msgstr "Skriv ny verdi:"
+
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Masker"
+
+#~ msgid "Browsing masks configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for masker i leting"
+
+#~ msgid "Browse allow:"
+#~ msgstr "Tillat leting:"
+
+#~ msgid "Browsing connection configuration"
+#~ msgstr "Oppett for tilkoblingsleting"
+
+#~ msgid "CUPS"
+#~ msgstr "CUPS"
+
+#~ msgid "SLPv2"
+#~ msgstr "SLPv2"
+
+#~ msgid "Broadcast port:"
+#~ msgstr "Kringkastingsport"
+
+#~ msgid "Browse protocol:"
+#~ msgstr "Lete-protokoll:"
+
+#~ msgid "%1 wrong argument"
+#~ msgstr "%1 feil argument"
+
+#~ msgid "Network general configuration"
+#~ msgstr "Generelt nettverksoppsett"
+
+#~ msgid "Look for hostname on IP addresses"
+#~ msgstr "Se etter vertsnavn på IP-adresser"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd"
+
+#~ msgid "Browsing relay configuration"
+#~ msgstr "Oppsett av videresending for leting"
+
+#~ msgid "Browser packets relay:"
+#~ msgstr "Videresender for lete.pakker:"
+
+#~ msgid "Clients"
+#~ msgstr "Klienter"
+
+#~ msgid "Network clients configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for nett-klienter"
+
+#~ msgid "Accept \"Keep Alive\" requests"
+#~ msgstr "Godta «hold i live»-forespørsler"
+
+#~ msgid "Security configuration"
+#~ msgstr "Sikkerhetsoppsett"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Ressurs:"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Sti"
+
+#~ msgid "Resources:"
+#~ msgstr "Ressurser:"
+
+#~ msgid "<Unmatched resource>"
+#~ msgstr "<Ressurs uten makker>"
+
+#~ msgid "Really remove resource \"%1\"?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at ressurs «%1» skal fjernes?"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Tilgang"
+
+#~ msgid "Short help..."
+#~ msgstr "Kort hjelp..."
+
+#~ msgid "Add Resource"
+#~ msgstr "Legg til ressurs"
+
+#~ msgid "Resource \"%1\""
+#~ msgstr "Ressurs «%1»"
+
+#~ msgid "You must specify a resource name!"
+#~ msgstr "Du må oppgi et ressursnavn!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonym"
+
+#~ msgid "Authorization class:"
+#~ msgstr "Autorisasjonsklasse:"
+
+#~ msgid "Authorization group:"
+#~ msgstr "Autorisasjonsgruppe:"
+
+#~ msgid "Allow from:"
+#~ msgstr "Tillat fra:"
+
+#~ msgid "Deny from:"
+#~ msgstr "Nekt fra:"
+
+#~ msgid "Server encryption support configuration"
+#~ msgstr "Oppsett av støtte for kryptering i tjener"
+
+#~ msgid "Server certificate:"
+#~ msgstr "Tjenersertifikat:"
+
+#~ msgid "Server jobs configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tjenerjobber"
+
+#~ msgid "Remove jobs if no quotas"
+#~ msgstr "Fjern jobber hvis ingen kvoter"
+
+#~ msgid "Jobs to keep in memory:"
+#~ msgstr "Jobber å holde i minnet:"
+
+#~ msgid "Job to keep in memory:"
+#~ msgstr "Jobb å beholde i minnet:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_dir.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5229251b10
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_dir.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kabc_dir.po to
+# translation of kabc_dir.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kabc_dir.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-30 00:20+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: resourcedir.cpp:186
+msgid "Unable to open file '%1' for reading"
+msgstr "Klarer ikke åpne fil «%1» for lesing"
+
+#: resourcedir.cpp:206
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Lasting av ressurser «%1» feilet"
+
+#: resourcedir.cpp:229
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Klarer ikke åpne fil «%1» for skriving"
+
+#: resourcedir.cpp:250
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Lagring av ressurs «%1» feilet!"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:43
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:49
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_file.po
new file mode 100644
index 00000000000..b77d29fb9a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_file.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of kabc_file.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_file\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-30 00:22+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: resourcefile.cpp:218
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "Kan ikke åpne fila «%1»."
+
+#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "Kan ikke lagre fila «%1»."
+
+#: resourcefile.cpp:392
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "Problem med å gå igjennom fila «%1»."
+
+#: resourcefileconfig.cpp:45
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: resourcefileconfig.cpp:51
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#~ msgid "Download failed in some way!"
+#~ msgstr "Nedlasting feilet på en måte."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
new file mode 100644
index 00000000000..35e41ebdc8a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# translation of kabc_ldapkio.po to
+# translation of kabc_ldapkio.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr "Deltrespørring"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "Rediger egenskaper …"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr "Frakoblet bruk …"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "Innstilling av egenskaper"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr "Objektklasser"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "Vanlig navn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "Formatert navn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "Adresse"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "Delstat/region"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "Poststed"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "E-post alias"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "Telefonnummer, arbeid"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr "Faksnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "Mobilnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "Personsøker"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "Merknad"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr "RDN-prefiksattributt:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+msgid "commonName"
+msgstr "vanleg navn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "Oppsett for frakoblet modus"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr "Regler for mellomlager ved frakobling"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr "Ikke bruk frakoblet mellomlager"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr "Bruk lokal kopi dersom ikke tilkoblet"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr "Bruk alltid lokal kopi"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr "Frisk opp mellomlageret automatisk"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr "Last inn i mellomlageret"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr "Innholdet på katalogtjeneren er henta ned!"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved nedlasting av innholdet på katalogtjeneren til fila %1."
+
+#~ msgid "Error while parsing the LDIF file."
+#~ msgstr "Feil ved gjennomgang av LDIF-filen"
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Bruker:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Vert:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Distinguished Name\n"
+#~ "DN:"
+#~ msgstr "DN:"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
+#~ msgid "Anonymous login"
+#~ msgstr "Anonym login"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_net.po
new file mode 100644
index 00000000000..240bd7757ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_net.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kabc_net.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: resourcenet.cpp:141
+msgid "Unable to download file '%1'."
+msgstr "Klarte ikke laste ned fila '%1'"
+
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila '%1' for lesing"
+
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "Problemer ved tolking av fila '%1'."
+
+#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "Klarte ikke å lagre fila «%1»."
+
+#: resourcenet.cpp:250
+msgid "Unable to upload to '%1'."
+msgstr "Klarte ikke laste opp til «%1»."
+
+#: resourcenet.cpp:351
+msgid "Download failed in some way!"
+msgstr "Nedlasting mislyktes."
+
+#: resourcenetconfig.cpp:42
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_sql.po
new file mode 100644
index 00000000000..ec66681e9b2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabc_sql.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kabc_sql.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kabc_sql.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-25 17:30+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:41
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:47
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:54
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:60
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:70
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
new file mode 100644
index 00000000000..d03fa04fd0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of kabcformat_binary.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of kabcformat_binary.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 12:31GMT\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: binaryformat.cpp:138
+msgid "Not a file?"
+msgstr "Ikke en fil?"
+
+#: binaryformat.cpp:143
+msgid "File '%1' is not binary format."
+msgstr "Fila «%1» er ikke på binærformat."
+
+#: binaryformat.cpp:148
+msgid "File '%1' is the wrong version."
+msgstr "Fila «%1» har feil versjon."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ed7cd42835
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4401 @@
+# translation of katepart.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kwrite
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004, 2005.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Lars Risan <lars.risan@tik.uio.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 13:55+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Utvalg av) "
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Typografiske konvensjoner for %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Te&kstinnstillinger"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "&Skriv bare ut merket tekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Skriv ut &linjenumre"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Skriv ut syntaks&guide"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette valget kan bare brukes hvis noe tekst er markert i dokumentet.</p> "
+"<p>Hvis valgt og mulig, blir bare den markerte teksten skrevet ut.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis valgt, vil linjenumre bli skrevet ut på venstre side av "
+"siden/sidene.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Skriv ut en rute som viser typografiske konvensjoner for dokumenttypen, slik "
+"de er angitt ved den syntaksmerkinga som er i bruk."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Topp&tekst og bunntekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Skr&iv ut topptekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Skri&v ut bunntekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Skrifttype for topp-/bunntekst:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Velg &skrifttype …"
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Egenskaper for topptekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Farger:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Forgrunn:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Ba&kgrunn"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Egenskaper for bunntekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Bakgrunn"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Format for toppteksten. Det er støtte for følgende tagger:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: gjeldende brukernavn</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: komplett dato/klokkeslett i kort format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: komplett dato/klokkeslett i langt format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: klokkeslettet nå</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: dagens dato i kort format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: dagens dato i langt format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: filnavnet</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL til dokumentet</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: sidenummer</li></ul> "
+"<br><u> Merk:</u> Bruk <b>ikke</b> tegnet «|» ( vertikal strek)."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Format for bunnteksten. Det er støtte for følgende tagger:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "L&ayout"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "Opp&sett:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Tegn ba&kgrunnsfarge"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Tegn &rammer"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Rammeegenskaper"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Br&edde:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Marg:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Far&ge:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette er valgt blir skriveprogrammets bakgrunnsfarge brukt.</p> "
+"<p>Dette kan komme til nytte hvis fargeoppsettet ditt er laget for en mørk "
+"bakgrunn.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette er valgt blir det tegnet en ramme rundt innholdet på hver side, "
+"med egenskaper som angitt nedenfor. Topp- og bunntekst blir også atskilt fra "
+"teksten med en linje.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Bredde på rammelinja"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Margen innenfor rammen, i piksler"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Fargen på rammelinjene"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Sett &bokmerke"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Hvis en linje ikke har et bokmerke, så legg til et, ellers ta det bort."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Fjern &bokmerke"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Fjern &alle bokmerkene"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Fjern alle bokmerker i det gjeldende dokumentet."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Neste bokmerke"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Gå til neste bokmerke."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Forrige bokmerke"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Gå til foregående bokmerke."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Neste: %1 – «%2»"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Forrige: %1 – «%2»"
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate Part"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Innebyggbar komponent for redigering"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000–2004 Kate-utviklerene"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Hoved-utvikler"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Det kule buffersystemet"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redigeringskommandoer"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testing, …"
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Tidligere hovedutvikler"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite-forfatter"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Omskriving av KWrite som KPart"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrasjon"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Fikser m.m."
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Syntaksmerking for SQL"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Syntaksmerking for Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Veldig bra hjelp"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle de som har bidratt, som jeg har glemt å nevne"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Tormod Ravnanger Landet"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@objectware.no, tormod@landet.net"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Slå opp første forekomst av en bit tekst eller et regulært uttrykk."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Slå opp neste forekomst av søkebegrepet."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Slå opp forrige forekomst av søkebegrepet."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Slå opp en tekststreng eller et regulært uttrykk og erstatt resultatet med en "
+"gitt tekst."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Søketeksten «%1» ble ikke funnet."
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"%n erstatning gjort.\n"
+"%n erstatninger gjort."
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Slutten på dokumentet er nådd."
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Begynnelsen på dokumentet er nådd."
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Slutten av merket område er nådd."
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Starten av det merkte området er nådd."
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Fortsett fra begynnelsen?"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Fortsett fra slutten?"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Bekrefting av bytte"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Bytt ut a&lle"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "B&ytt og lukk"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Bytt ut"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Finn neste"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Fant det du søkte etter. Hva vil du gjøre?"
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Bruk: find[:[bcersw]] MØNSTER"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Bruk: ifind[:[bcrs]] MØNSTER"
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Bruk: replace[:[bceprsw]] MØNSTER [ERSTATNING]"
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Bruk: <code>find[:bcersw] MØNSTER</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk: <code>ifind:[:bcrs] MØNSTER</code>"
+"<br>ifind gjør gjentagende eller 'som-du-skriver' søk</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Bruk: <code>replace[:bceprsw] MØNSTER ERSTATNING</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Alternativer</h4>"
+"<p><b>b</b> – Søk bakover"
+"<br><b>c</b> – Søk fra markør"
+"<br><b>r</b> – Mønster som regulært uttrykk"
+"<br><b>s</b> – Skiller ikke store og små bokstaver"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> – Søker bare i valgt tekst "
+"<br><b>w</b> – Søker bare i hele ord"
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> – Kommandolinje for erstatning</p>"
+"<p>Om ERSTATNING ikke er på plass, blir det brukt et tomt felt i stednfor.</p>"
+"<p>Om man vil ha blanke felt i MØNSTERET, trenger man å sitere både MØNSTER og "
+"ERSTATNING med sigle eller doble anførselstegn. For å ha tegn med anførselstegn "
+"i strengen, må de ha bakover-strek først. "
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"«indenter.register» trenger to parametere (hendelses-id, funksjon som skal "
+"kalles)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"«indenter.register» trenger to parametere (hendelses-id (tall), funksjon som "
+"skal kalles (funksjon))"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "«indenter.register»: ugyldig hendelses-id"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "«indenter.register»: det er allerede angitt en funksjon for gitt"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "«document.textLine»: Én parameter (linjenummer) trengs"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "«document.textLine»: Én parameter (linjenummer) trengs (nummer)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"«document.removeText»: Trenger fire parametere (startlinje, startkolonne, "
+"sluttlinje, sluttkolonne)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"«document.removeText»: Trenger fire parametere (startlinje, startkolonne, "
+"sluttlinje, sluttkolonne) (fire tall)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "«document.insertText»: Trenger tre parametere (linje, kolonne, tekst)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"«document.removeText»: Trenger tre parametere (linje, kolonne, tekst) (tall, "
+"tall, streng)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Klarte ikke å starte LUA-tolkeren"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Lua-innrykksskriptet hadde feil: %1"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ukjent)"
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Skrifter og farger"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Skrivemerke og merket område"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Innrykk"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Åpne/lagre"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Markering"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Filtyper"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tilleggsmoduler"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Farge- og skriftoppsett"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Oppførsel for skrivemerke og merking"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Valg for redigering"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Innrykksregler"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Filåpning og -lagring"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Regler for syntaksmerking"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Innstillinger for enkelte filtyper"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Snarveisoppsett"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Modulbehandler"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste fila %1 helt inn, siden det ikke er nok midlertidig "
+"diskplass."
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste inn fila %1, siden det ikke var mulig å lese fra den.\n"
+"\n"
+"Se til at du har lesetilgang til fila."
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Fila %1 er binær. Lagring vil føre til ødelagt fil."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Åpnet binær fil"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste inn denne fila skikkelig fordi det er for lite diskplass. "
+"Dersom du lagrer den, risikerer du å miste data.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil lagre fila?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Mulig datatap"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Lagre likevel"
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Prøver å lagre binærfil"
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil lagre denne uendrede fila? Det kan hende at du "
+"skriver over endringer som er gjort i fila på disken."
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Prøver å lagre uendret fil"
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil lagre denne fila? Siden både den åpne fila og fila på "
+"disken er endret, kan det hende at data går tapt."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre dokumentet, siden den valgte tegnkodinga ikke inneholder alle "
+"de Unicode-tegnene som trengs. Data vil gå tapt om fila lagres. "
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lagre dokumentet, siden det ikke var mulig å skrive til %1.\n"
+"\n"
+"Se til at du har skrivetilgang til denne fila og at det er nok ledig plass på "
+"disken."
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fortsette med å lukke denne fila? Data kan gå tapt."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Lukk likevel"
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Lagre fil"
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+msgid "Save failed"
+msgstr "Lagringen feilet"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hva vil du gjøre?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Fila er endra på disken"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Åpne fila på &nytt"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignorer endringene"
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Fila «%1» ble endret på disk av et annet program."
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Fila «%1» ble opprettet av et annet program."
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Fila «%1» ble slettet på disk av et annet program."
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Det finnes allerede en fil som heter %1». Er du sikker på at du vil overskrive "
+"den?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv over fil?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Filtype:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&avn:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Del:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabler:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "File&tternavn:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Mime-&typer:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "&Prioritet:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Opprett en ny filtype."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Slett denne filtypen."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Navnet på filtypen vil bli teksten på det tilsvarende menyvalget."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Avsnittsnavnet blir brukt til å organisere filtyper i menyene."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne strengen lar deg sette opp Kate sine innstillinger for filer som blir "
+"valgt av denne mimetypen ved bruk av Kate sine variabler. Du kan sette de "
+"fleste innstillingsvalgene, slik som utheving, innrykksmodus, koding osv.</p> "
+"<p>For full oversikt over kjente variabler, se manualen.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Jokertegnet lar deg velge filer etter filnavn. Typisk bruk av jokertegn er en "
+"asterisk og filetternavnet, f.eks. <code>*.txt; *.text</code>"
+". Strengen er en liste av mønstre delt opp med semikolon."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"MIME-typemønsteret lar deg velge filer etter mimetype. Strengen er en liste "
+"mimetyper adskilt med seimikolon, for eksempel <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Viser en veiviser som hjelper deg å velge mimetyper."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Setter prioritet for denne filtypen. Hvis flere filtyper velger ut samme fil så "
+"vil filtypen med høyest prioritet brukes."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Ny filtype"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Egenskaper til %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Velg Mime-typene du vil bruke med denne filtypen.\n"
+"Legg merke til at dette automatisk endrer tilhørende filetternavnene."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Velg Mime-typer"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Tilgjengelige kommando"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>For hjelp med enkelte kommandoer, kjør <code>'help &lt;command&gt;'</code>"
+"</p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Ingen hjelp for «%1»"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Kommandoen <b>%1</b> finnes ikke"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er Kateparts <b>kommandolinje</b>."
+"<br>Syntaks: <code><b>kommando [ argumenter ]</b></code>"
+"<br>For en liste av tilgjengelige kommando, angi <code><b>hjelpeliste </b>"
+"</code>"
+"<br>For hjelp med enkeltstående kommandoer, angi <code><b>"
+"help &lt;command&gt;</b></code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Vellykket: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Vellykket"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Feil: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Feil med kommandoen «%1»."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Kommandoen finnes ikke: «%1»"
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmerke"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Markeringstype %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Velg standardstil for merking"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Bakgrunn for tekstområde"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Vanlig tekst:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Markert tekst:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Gjeldende linje:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Aktivt bruddpunkt"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Nådd bruddpunkt"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Slått av bruddpunkt"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Kjøring"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Andre elementer"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Venstre rammebakgrunn:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Linjenummer:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Parentesmerking:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Merke for tekstbryting:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Tabulatormerke:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg bakgrunnsfargen på markert tekst. </p> "
+"<p>Bruk «<b>Sett opp syntaksmerking</b>» til å oppgi bakgrunnsfarge for markert "
+"tekst.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg bakgrunnsfargen på valgt markeringstype. </p> "
+"<p>Merk<b>: Markeringsfargen blir vist lysere på grunn av gjennomsiktighet.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Velg hvilken markeringstype du vil endre.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen på linja der skrivemerket står.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne fargen blir brukt til å vise linjenummer og linjene i "
+"kodefoldruten.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg fargen på parentesmerkinga. Dersom du f.eks. plasserer skrivemerket på "
+"en <b>(</b>, blir <b>)</b> vist med denne fargen.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Velg fargen på tekstbrytingsmerkene:</p> <dl><dt>Statisk tekstbryting</dt> "
+"<dd>En loddrett linje ved den kolonnen der teksten vil bli brutt.</dd> <dt>"
+"Fleksibel teksbryting</dt> <dd>En pil til venstre for de linjene som er "
+"brutt.</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Velg fargen på tabulatormerkene:</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Denne lista viser innholdet av gjeldende syntaksmerkingsmodus, og tilbyr "
+"virkemidler for å endre disse. Navnene avhenger av gjeldende innstillinger. "
+"<p>For å endre farger, pek på fargekartet, eller velg farger fra "
+"sprettoppmenyen."
+"<p>Du kan skru av Bakgrunn og valgte Bakgrunnsfarger fra oppstrettsmenyen når "
+"det passer."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "S&yntaksmerking:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Denne lista viser kontekstene for gjeldende syntaksmerkingsmodus, og tilbyr "
+"virkemidler for å endre disse. Navnene avhenger av gjeldende innstillinger. "
+"<p>For å endre ved bruk av tastaturet, tast <strong>&lt;mellomrom&gt;</strong> "
+"og velg en egenskap fra sprettoppmenyen. "
+"<p>For å endre farger, pek på fargekartet, eller velg farger fra "
+"sprettoppmenyen. "
+"<p>Du kan slå av fargene for Bakgrunn og Markert Bakgrunn fra sprettoppmenyen "
+"når det passer."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Vanlige tekststiler"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Merkde tekststiler"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Standardoppsett for %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Navn på nytt oppsett"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nytt oppsett"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Markert"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Markert bakgrunn"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Bruk standardstil"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Uthevet"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursiv"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Understrek"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "S&tryk over"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Normal &farge …"
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "&Markert tekstfarge …"
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Bakgrunnsfarge …"
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Farg&e for markert bakgrunn …"
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Slå av bakgrunnsfarge"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Slå av farge for markert bakgrunn"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Bruk st&andardstil"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"«Bruk standardstil» vil automatisk bli skrudd av hvis du endrer noen "
+"stilegenskaper."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate-stiler"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Feilen <b>%4</b><BR>ble funnet i fila %1 ved %2/%3</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Kan ikke åpne «%1»"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Feil."
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Feil %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automatisk innrykk"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "&Innrykksmodus:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+msgid "Configure..."
+msgstr "Tilpass …"
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Sett inn Doxygen «*» foran under skriving"
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr "Juster innrykk for kode limt inn fra utklippstavla"
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Innrykk med mellomrom"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Rykk inn med &mellomrom istedenfor tabulatorer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Blandet modus på Emacs-måten"
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Antall mellomrom:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Ta vare på innrykks&profil"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "T&a vare på ekstra mellomrom"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Taster som skal brukes"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "&Tabulator innrykk"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "Til&baketast gir innrykk"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Bruk tabulatortasten dersom ingen andre er valgt"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Sett inn innrykks&tegn"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "S&ett inn tabulatortegn"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Rykk inn denne &linja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil bruke mellomrom istedenfor tabulatorer til innrykk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "Innrykk med mer enn valgt verdi vil ikke bli forkortet."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "Dette gjør at du kan bruke <b>TAB</b>-tasten til å få større innrykk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr "Du kan bruke <b>rettetasten</b> til å få mindre innrykk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Setter automatisk inn en «*» foran når det skrives inne i en Doxygen-kommentar."
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Bruk en blanding av tabulatortegn og mellomrom for innrykk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt blir kode fra utklippstavla limt inn med innrykk. Om "
+"handlinen <b>Angre</b> brukes, så fjernes innrykket."
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Antall mellomrom i innrykket."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+"Dersom dette alternativet er valgt, kan du tilpasse innrykk i et eget "
+"dialogvindu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Sett opp innrykk"
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Flytting av skrivemerket"
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "S&mart Home- og End-tast"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Fl&ytt markøren til neste linje etter linjeslutt"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&Side opp/Side ned flytter skrivemerket"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Automatisk sentrert skrivemerke (linjer):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Merkingsmodus"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "Nor&mal"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Fast merking"
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"Det merkede området blir overskrevet når du skriv ny tekst. Merkingenforsvinner "
+"dersom du flytter skrivemerket."
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr ""
+"Det merkede området ligger fast selv etter flytting av skrivemerket eller "
+"skriving."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr "Velg antall linjer som skal være synlige over og under skrivemerket."
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"Når dette alternativet er valgt, vil Home-tasten hoppe over mellomrom oggå til "
+"starten av teksten på linja. Det samme gjelder for End-tasten."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på, vil markøren bli flyttet til forrige/neste linje på "
+"slutten/begynnelsen av en linje når posisjonen endres med piltastene <b>"
+"venstre</b> eller <b>høyre</b>, slik som i de fleste skriveprogrammer."
+"<p> Når funksjonen er skrudd av kan ikke markøren flyttes til venstre for "
+"starten av linja, men den kan flyttes til høyre for slutten av linja. Dette kan "
+"være nyttig for programmerere."
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Velg om tastene Page Up og Page Down skal flytte på den loddrette plasseringa "
+"av skrivemerket i forhold til til toppen av tekstvinduet."
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatorer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Sett inn &mellomrom i stedet for tabulatorer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "&Vis tabulatorer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Tabulatorbredde:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statisk tekstbryting"
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "&Slå på statisk tekstbryting"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når det passer)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Bryt linjer ved:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Fjern &mellomrom på slutten av linja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "Automatiske &hakeparenteser"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Største antall angre-steg:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "S&martsøk fra:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Ingen steder"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Bare merket område"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Merket område, så ordet ved skrivemerket"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Bare ordet ved skrivemerket"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Gjeldende ord, så merket område"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"Start automatisk en ny tekstlinje når linja blir lengre enn lengden som er "
+"valgt i <b>Bryt ord ved:</b>. "
+"<p>Dette alternativet påvirker ikke den teksten som er skrevet fra før. Med <b>"
+"Bruk statisk tekstbryting</b> i <b>Verktøy</b>-menyen kan du bryte eldre tekst. "
+"<p>Dersom du vil at linjene bare skal <i>brytes visuelt</i> "
+"i steden, kan du slå på <b>Fleksibel tekstbryting</b> på oppsettssiden <b>"
+"Innstillinger for vising</b>."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Hvis linjebryting er slått på kan du her angi (i tegn) hvor lange linjene skal "
+"være før en ny linje startes."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Når du skriver en venstreparentes («[», «(», eller «{»), vil Kate automatisk "
+"sette inn en høyreparentes («]»,«)» eller «}») til høyre for markøren."
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+"Skriveprogrammet vil vise et symbol for å indikere tabulatormerke i teksten."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Begrenser antall gjenta-/angresteg som lagres. Flere steg fører til mer "
+"minnebruk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Avgjør hvor KateView skal hente søketeksten fra. (Velg automatisk i dialogvindu "
+"«Finn tekst»): "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li><b>Ingen steder:</b> Ikke prøv å gjette søketeksten.</li> "
+"<li><b>Bare merket område</b>: Bruk det merkede området dersom teksten er "
+"merket.</li> "
+"<li><b>Merket område, så ordet ved skrivemerket:</b> "
+"Bruk det merkedeområdet dersom noe tekst er merket, eller ordet ved "
+"skrivemerket hvis ikke.</li> "
+"<li><b>Bare ordet ved skrivemerket:</b> Bruk ordet ved skrivemerket dersom det "
+"er tilgjengelig.</li> "
+"<li><b>Ordet ved skrivemerket, så merket område:</b> "
+"Bruk ordet ved skrivemerket dersom det er tilgjengelig, eller det merkede "
+"området hvis ikke.</li></ul> Legg merke til at dialogvinduet vil gå tilbake til "
+"den forrige søketeksten dersom det ikke finner noen annen søketekst."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet regne ut hvor mange mellomrom som "
+"trengs for å nå den neste tabulatorposisjonen, og setter inn mellomrom i stedet "
+"for en tabulator."
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet ta vekk mellomrom på slutten av "
+"linjene dersom skrivemerket har lagt noen igjen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p>Dersom du krysser av her, får du se en loddrett linje ved "
+"tekstbrytingskolonnen du har valgt i egenskapene for <strong>Redigering</strong>"
+". "
+"<p>Legg merke til at tekstbrytingsmerket bare blir vist når du bruker en skrift "
+"med fast bredde."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Linjebryting"
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Fleksibel linjebryting"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Merke for fleksibel tekstbryting:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Følg linjenummer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "Alltid på"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Juster dynamisk tekstbrudne linjer etter innrykk:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% av tekstrutebredden"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Kodebryting"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Vis &brytemerke (om tilgjengelig)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Fold sammen toppnodene"
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "V&is ikonkanten"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Vis &linjenumre"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Vis merker i &rullefeltet"
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sorter bokmerkemenyen"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "Etter &posisjon"
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Etter lag&ring"
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Vis innrykkslinjer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil tekstlinjene brytes ved visningskanten på skjermen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Velg når merke for fleksibel tekstbryting skal vises"
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gjør at starten på fleksible brutte linjer blir stilt like under innrykket "
+"til den første linja. På denne måten kan det være lettere å lese kode og "
+"oppmerking.</p> "
+"<p>I tillegg kan du velge hvor langt ut på skjermen denne justeringa skal "
+"brukes. Dersom du f.eks. velger 50 %, vil linjer som er rykket inn mer enn 50 % "
+"ikke få innrykk på de brutte linjene.</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger vise linjenumre på venstre side."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger ha en ikonkant på venstre side. "
+"<br>"
+"<br>Ikonkanten viser for eksempel bokmerketegn."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger ha merker på det loddrette "
+"rullefeltet. "
+"<br>"
+"<br>Disse merkene viser for eksempel bokmerketegn."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil alle nye visninger vise merker for kodebryting, hvis "
+"kodebryting er tilgjengelig."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr "Velg hvordan bokmerker skal ordnes i <b>Bokmerker</b>-menyen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "Bokmerkene ordnes etter linjenummeret de står ved."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"Hvert bokmerke legges til nederst, uavhenging av hvor det står i dokumentet."
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om skriveprogrammet skal vise en loddrett linje for å "
+"synliggjøre linjer med innrykk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Tegn&koding:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "Linj&eskift:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "&Automatisk oppdaging av linjeslutt"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Minnebruk"
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Maksimum lastede &blokker per fil:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Automatisk opp&rydding ved lagring/åpning"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "Fje&rn mellomrom på slutten av linja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Oppsettsfila til mappen"
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Ikke bruk config-fil"
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "&Søkedybde for konfig-fila:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Ta reservekopi ved lagring"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "&Lokale filer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "&Nettverksfiler"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Etternavn:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr ""
+"Skriveprogrammet fjerner automatisk mellomrom på slutten av linjene ved åpning "
+"og lagring av fila."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p>Dersom du velger å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiere fila til "
+"«&lt;prefiks&gt;&lt;filnavn&gt;&lt;etternavn&gt;» før endringene blir lagret. "
+"<p>Standardetternavnet er <strong>~</strong> og standard prefiks er tomt"
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om skriveprogrammet automatisk skal oppdage linjeslutt-typen. "
+"Den første typen linjeslutt som blir funnet blir brukt i hele fila."
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av lokale filer ved lagring"
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av nettverksfiler ved lagring"
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruke på kopifilene"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Skriv inn etternavnet du vil bruke på kopifilene"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Skriveprogrammet vil søke det gitte nummeret i mappenivåer oppover for "
+".kateconfig-fila og laste innstillingslinjene fra den."
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Skriveprogrammet vil laste et gitt antall blokker (med rundt 2048 linjer) med "
+"tekst inn i minnet. Om filstørrelsen er større en dette vil blokkene "
+"mellomlagres på disk og laste ved behov. "
+"<br> Dette kan føre til noe forsinkelse ved navigering i dokumentet. Et større "
+"blokknummer øker hastigheten ved redigering men bruker mer minne. "
+"<br>For normalt bruk velg det høyest mulige blokknummer. Reduser nummeret om "
+"det oppstår problemer med minnebruk. "
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Du har ikke skrevet noe prefiks eller etternavn. Bruker standard etternavn: «~»"
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Mangler prefiks eller etternavn på kopifil"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE standard"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Tilpass %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr "Lisens:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Last ned …"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Velg en <em>syntaksmerkingsmodus</em> fra denne lista for å få se dens "
+"egenskaper i vinduet nedenfor."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Denne lista av filetternavn brukes for å bestemme hvilke filer som utheves ved "
+"bruk av denne syntaksmerkingsmodusen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"Lista over Mime-typer brukes for å bestemme hvilke filer som skal utheves med "
+"gjeldende oppsett. "
+"<p>Klikk «veiviser»-knappen til venstre for å få fram valgdialogen for "
+"Mime-type."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Vis en dialog med de Mime-typene du kan velge mellom. "
+"<p><strong>Filetternavn</strong>-valget vil også endres automatisk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å laste ned en nyere eller oppdatert syntaksbeskrivelse "
+"fra Kates nettsted."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Velg Mime-typen du ønsker syntaksmerket ved bruk av «%1» "
+"syntaksmerkingsreglene.\n"
+"Dette endrer også automatisk feltet med filetternavn."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Nedlasting av syntaksmerkingsregler"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "&Installer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Velg syntaksmerking filene du vil oppdatere:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr "Siste"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr "<b>Merknad:</b> Nye versjoner er valgt automatisk."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Gå til linje:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Fila ble slettet på disken"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Lagre som …"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Lar det velge en plassering og lagre fila igjen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Fila er endret på disken"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Last fila på nytt fra disken. Viss du har ulagrede endringer vil de gå tapt."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignorer endringene. Du vil ikke bli spurt igjen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Ikke gjør noe. Neste gang du vil gjøre noe med fila, lagre den eller lukk den, "
+"vil du bli spurt igjen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Vis forskjellen"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Finn forskjellen mellom innholdet i tekstprogrammet og fila på disken ved bruk "
+"av diff(1), og åpne diffila med standardprogrammet for diffiler."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Skriv over diskfila med innholdet i tekstprogrammet."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Diff-kommandoen feila. Se etter at diff(1) er installert og er i stien din "
+"(PATH)."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Feil ved laging av diff."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Å velge «overse» betyr at du ikke blir advart igjen (med unntak av om diskfila "
+"endres en gang til): lagres dokumentet vil det overskrive fila på disken. Om "
+"man ikke lagrer så vil diskfila (om til stede) være det du har. "
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Du er helt på egenhånd"
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Fikk ikke tilgang til visning"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Unntak, linje %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Fant ikke kommando"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Fant ikke JavaScript-fil"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Stavekontroll (fra skrivemerket) …"
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet fra skrivemerket og framover"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Stavekontroller utvalg …"
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Stavekontroller merket tekst"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte stavekontrollen. Se til at stavekontrollen er riktig "
+"installert og tilgjengelig i søkestien (PATH)."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Det virker som om stavekontrollen har krasjet."
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut markert tekst og flytt den til utklippstavla"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Lim inn tidligere kopiert eller klippet innhold fra utklippstavla"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Bruk denne kommandoen til å kopiere den markerte teksten til systemets "
+"utklippstavle."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "Kopier som &HTML"
+
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Bruk denne kommandoen til å kopiere den merkede teksten som HTML til "
+"utklippstavla."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Lagre det gjeldende dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Angre de siste redigeringene"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Gjør om de siste angrede handlingene"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "&Tekstbryting i dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Bruk denne kommandoen for å bryte alle linjer i gjeldende dokument som er "
+"lengre enn bredden på visningen, slik at de passer i denne visningen. "
+"<br>"
+"<br>Dette er statisk linjebryting, dvs. den blir ikke oppdatert når visningen "
+"endrer størrelse."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "Rykk &inn"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Bruk dette for å rykke inn en markert tekstblokk."
+"<br> "
+"<br>I oppsettsdialogen kan du velge om tabulatorer skal ha virkning eller "
+"erstattes med mellomrom."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Rykk &tilbake"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Bruk dette for å ta vekk innrykk fra en tekstblokk."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Fjern innrykk"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Bruk dette for å fjerne innrykk fra en markert tekstblokk (bare "
+"tabulatorer/bare mellomrom)"
+"<br> "
+"<br>I oppsettsdialogen kan du velge om tabulatorer skal ha virkning eller "
+"erstattes med mellomrom."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Rett inn"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Bruk dette for å justere den valgte linja eller tekst blokk til sin rette "
+"inrykksnivå."
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentar"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen kommenterer ut gjeldende linje eller en markert tekstblokk.<BR> "
+"<BR>Tegnene for en-linjes/flere linjers kommentar er angitt i "
+"syntaksmerkereglene for språket."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Fjern ko&mmentar"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen fjerner kommentartegn fra gjeldende linje eller en markert "
+"tekstblokk.<BR> <BR>Tegnene for en-linjes/flere linjers kommentar er angitt i "
+"syntaksmerkereglene for språket."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Lesemodus"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Store bokstaver"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Gjør om det markerte området til store bokstaver. Dersom ingen tekst er "
+"markert, blir bare bokstaven til høyre for skrivemerket endret."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Små bokstaver"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Gjør om det markerte området til små bokstaver. Dersom ingen tekst er markert, "
+"blir bare bokstaven til høyre for skrivemerket endret."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Store forbokstaver"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Gjør om til stor forbokstav i det markerte området eller i ordet ved "
+"skrivemerket dersom ingenting er merket."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Slå sammen linjer"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Skriv ut gjeldende dokument."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Om&last"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Last gjeldende dokument fra disk på nytt."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Lagre gjeldende dokument på disk, med et navn du velger."
+
+#: part/kateview.cpp:308
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen åpner en dialog der du kan velge en linje som du vil at "
+"markøren skal gå til."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Tilpass redigerer …"
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Tilpass deler av denne redigereren."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Uthevet"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Her kan du velge hvordan det aktive dokumentet skal merkes."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Filtype"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Oppsett"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Innrykk"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "Eksporter som &HTML …"
+
+#: part/kateview.cpp:328
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"Med denne kommandoen kan du eksportere dokumentet, med alle markeringer og "
+"framhevinger, til et HTML-dokument."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Marker all tekst i det aktive dokumentet."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Hvis du har valgt noe i det aktive dokumentet vil dette ikke lenger være valgt."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Forstørr skrift"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Dette øker tegnstørrelsen på skjermen."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Krymp skrift"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Dette minsker tegnstørrelsen på skjermen."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "&Blokkmerkingsmodus"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen brukes til å veksle mellom normal valgmodus (linjebasert) og "
+"blokkvalg-modus."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Overskr&ivingsmodus"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Velg mellom å sette inn den teksten du skriver, eller å skrive over "
+"eksisterende tekst."
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Fleksibel linjebryting"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Merke for fleksibel tekstbryting"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "A&v"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Følg &linjenummer"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Alltid på"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Vis bryte&merker"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Du kan velge om brytemerker for kode skal vises, hvis kodebryting er mulig."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Skjul bryte&merker"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Vis &ikonkant"
+
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr "Vis/skjul ikonkanten. <BR><BR>Ikonkanten viser f.eks. bokmerker."
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Skjul &ikonkant"
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Vis &linjenummer"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Vis/skjul linjenumre på venstre side av visningen."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Skjul &linjenummer"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Vis rulle&feltmerker"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Vis/skjul merkene på det loddrette rullefeltet.<BR><BR>"
+"Merkene viser for eksempel bokmerker."
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Skjul rulle&feltmerker"
+
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Vis &merke for statisk tekstbryting"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Vis eller gjem merket for tekstbryting, en loddrett linje som blir vist ved den "
+"tekstbrytingskolonnen du har valgt i redigeringsegenskapene"
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Skjul &merke for statisk tekstbryting"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Gå til kommandolinja"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Vis/gjem kommandolinja nedenfor tekstvindu."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Slutten av linja"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Velg hvilken linjeending som skal brukes når du lagrer dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Tegn&koding"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Gå ett ord til venstre"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Marker ett tegn til venstre"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Marker ett ord til venstre"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Gå ett ord til høyre"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Marker ett tegn til høyre"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Marker ett ord til høyre"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Gå til begynnelsen på linja"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Marker til begynnelsen på linja"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Marker til begynnelsen på dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Gå til slutten på linja"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Gå til slutten på dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Marker til slutt på linja"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Marker til slutten på dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Marker til forrige linje"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Rull oppover en linje"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Flytt til neste linje"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Gå til forrige linje"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Flytt et tegn til høyre"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Flytt tegnet til venstre"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Marker til neste linje"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Rull nedover en linje"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Rull en side opp"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Marker oppover en side"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Gå til øverst i vinduet"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Merk til øverst i vinduet"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Rull en side ned"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Marker nedover en side"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Gå til nederst i vinduet"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Merk til nederst i vinduet"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Gå til tilsvarende parentes"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Marker til tilsvarende parentes"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Bytt to nabotegn"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Slett linja"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Slett ord til venstre"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Slett ord til høyre"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Slett neste tegn"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Rettetast"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Fold sammen toppnivå"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Fold ut toppnivå"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Slå sammen ett lokalt nivå"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Fold ut ett lokalt nivå"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Vis områdetreet for kodebryting"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Grunnleggende malkodetest"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " ERST "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " INN "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " LES "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Linje %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Kol: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLOKK "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM"
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Skriv over fila"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Eksporter fil som HTML"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normal tekst"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Attributten (%2) er ikke adressert med det "
+"symbolske navnet.<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 mangler symbolsk navn.<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 er ikke adressert med symbolsk navn"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Advarsler og/eller feil oppsto ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kates syntaksmerkingsfortolker"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Siden det oppsto en feil ved tolking av beskrivelsen av syntaksmerkingen, vil "
+"denne merkinga bli slått av"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>. Spesifisert flerlinjet kommentarområd (%2) kunne ikke løses<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datatype"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Desimal/verdi"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Base-N-heltall"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Flyttall"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Regionmarkør"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C-stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python-stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C-stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Variabelbasert innrykk"
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modus må være minst 0."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Ingen utheving «%1»"
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 <value>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Klarte ikke konvertere argumentet «%1» til heltall."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Bredden må være minst 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Kolonnen må minst være 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Linjen må minst være 1"
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Det er ikke så mange linjer i dokumentet"
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Ukjent kommando «%1»"
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Kate kan ikke erstatte linjeskift ennå"
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"1 erstatning gjort\n"
+"%n erstatninger gjort"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Kodefolding"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Andre"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Maskinvare"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Apache-oppsett"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Oppmerking"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Skripter"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "Endringslogg"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian endringslogg"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "Database"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Vitenskapelig"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "Quake skript"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "INI-filer"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE-oppsett"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Feilsøk)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Programtillegg for ordfullfføring"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Tilpass tillegssprogrammet for ordfullføring"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Gjenbruk ordet over"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Gjenbruk ordet under"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Vis opp fullføringsliste"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Skallfullføring"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatisk fullføringssprettopp"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "&Vis automatisk fullføringsliste"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Vis fullføringar &når et ord er minst"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "tegn langt."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Slå på automatisk sprettopp av fullføringsliste som standard. Sprettoppet kan "
+"slås av for hver visning fra «Verktøy»-menyen."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "Oppgi hvor langt et ord skal være før fullføringslista vises."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Sett inn fil …"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Velg en fil å sette inn"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke laste inn fil:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Feil ved innsetting av fil"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Fila <strong>%1</strong> finnes ikke eller kan ikke leses, avbryter."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Kan ikke åpne fila <strong>%1</strong>, avbryter."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Fila<strong>%1</strong> hadde ikke noe innhold."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Dataverktøy"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(ikke tilgjengelig)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Dataverktøy er bare tilgjengelig når tekst er markert, eller når høyre "
+"museknapp klikkes over et ord. Hvis ingen dataverktøy blir tilbudt selv når "
+"tekst er markert, må du installere dem. Noen dataverktøy hører til "
+"KOffice-pakken."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Fortløpende søk"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Søk fortløpende bakover"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "F-søk:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Søkeinnstillinger"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Fra begynnelsen"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "F-søk:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Mislykket F-søk:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "F-søk bakover:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Mislykket F-søk bakover:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Foldet F-søk:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Mislykket foldet F-søk:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Foldet F-søk bakover:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Mislykket foldet F-søk bakover:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Overlappet F-søk:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Mislykket overlappet F-søk:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Overlappet F-søk bakover:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Mislykket overlappet F-søk bakover:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Feil: ukjent F-søk-tilstand."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Neste treff for fortløpende søk"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Forrige-treff for fortløpende søk"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Autobokmerker"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Sett opp Autobokmerker"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Rediger Element"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Et regulært uttrykk. Linjer som samsvarer vil bli skrudd på som bokmerke.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis skrudd på vil mønstersøket skille mellom små og store bokstaver.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimale treff"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette er slått på vil mønstersøket bruke minimale treff. Hvis du ikke "
+"vet hva det er bør du lese tillegget om regulære uttrykk i Kate-håndboka.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Filmaske:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>En liste over filnavn-masker, atskilt med semikolon. Dette kan brukes til å "
+"begrense bruken av dette til filer med navn som stemmer med maskene.</p>"
+"<p> Bruk veiviser-knappen til høyre for mimetype-elementet nedenfor til enkel "
+"utfylling av begge listene.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>En liste over mimetyper, atskilt med semikolon. Dette kan brukes til å "
+"begrense bruken av dette til filer med mimetyper som passer.</p>"
+"<p> Bruk veiviser-knappen til høyre for å få en liste over typer som kan "
+"velges, veiviseren kan fille inn filnavn-maskene også.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Trykk denne knappen for å vise en sjekkbar liste over mimetyper som er "
+"tilgjengelige på systemet ditt. Når dette er i bruk vil filmaskene ovenfor bli "
+"fylt ut med tilsvarende masker.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Velg Mime-typene du vil bruke med denne filtypen.\n"
+"Merk at dette vil automatisk endrer de tilhørende filetternavnene også."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Mønster"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime-typer"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Filmasker"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lista viser de autobokmerke-elementene som nå er satt opp. Når et "
+"dokument åpnes brukes hvert element på følgende måte: "
+"<ol>"
+"<li>Elementet forkastes dersom en mime og/eller filmaske er angitt og ingen av "
+"dem passer med dokumentet.</li>"
+"<li>Ellers blir hver linje i dokumentet forsøkt mot mønsteret, og det blir satt "
+"bokmerke ved alle linjer som passer.</li></ol>"
+"<p>Bruk knappene nedenfor til å håndtere elementsamlinga.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Trykk denne knappen for å opprette et nytt autobokmerke-element."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Trykk denne knappen for å slette det markerte elementet."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Trykk denne knappen for å redigere det markerte elementet."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kcmshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ed49f1a02e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kcmshell.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# translation of kcmshell.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmshell.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hansfn@skolelinux.no>, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmshell\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Hans Fredrik Nordhaug"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,hansfn@skolelinux.no"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "List all possible modules"
+msgstr "List ut alle mulige moduler"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Configuration module to open"
+msgstr "Oppsettsmodul som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Specify a particular language"
+msgstr "Velg et bestemt språk"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
+msgstr "Legger inn modulen med knapper i vinduer med id <id>"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
+msgstr "Legger inn modulen uten knapper i vindu med id <id>"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Do not display main window"
+msgstr "Ikke vis hovedvinduet"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "KDE Control Module"
+msgstr "KDE Kontrollmodul"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "A tool to start single KDE control modules"
+msgstr "Et verktøy for å starte en enkel KDE-kontrollmodul"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
+msgstr "© 1999–2004 KDE-utviklerne"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "The following modules are available:"
+msgstr "Følgende moduler er tilgjengelige: "
+
+#: main.cpp:247
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
+
+#: main.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Configure - %1"
+msgstr "Oppsett – %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs.po
new file mode 100644
index 00000000000..5276a2acb8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs.po
@@ -0,0 +1,11016 @@
+# translation of kdelibs.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002,2003, 2004, 2005, 2007.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003, 2004. 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:08+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Velg skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Velg standard skriveprogram for bruk i dette programmet. Om du velger <B>"
+"systemstandard</B>, vil programmet følge valget i Kontrollpanelet. Alle andre "
+"valg vil overstyre det valget."
+
+#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Sertifikat"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Alternativ snarvei:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Hoved-snarvei:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr ""
+"Den snarveien som er valgt nå, eller den snarveien du angir, blir vist her."
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Fjern hurtigtast"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Flertastmodus"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Tillat snarveier med flere taster"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å slå på mulighet for snarveier som bruker flere taster. En "
+"flertast-snarvei kan bestå av opptil 4 taster. Du kan for eksempel tilordne "
+"«Ctrl-F, B» til kursiv skrift og «Ctrl-F, U» til understreking."
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "S&pill"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Rediger"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 80
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bokmerker"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Verk&tøy"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedverktøylinje"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Snarvei:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 38
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Ukjent ord:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 44
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
+"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
+"foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
+"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
+"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b>.</p>\n"
+"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
+"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
+".</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Dette ordet anses som et «ukjent ord» fordi det ikke passer med noen "
+"oppføring i den ordlista som brukes nå. Det kan også være et ord i et annet "
+"språk.</p><\n"
+"<p>Hvis ordet ikke er stavet feil kan du legge det til i ordlista ved å trykke "
+"<b>Legg til ordliste</b>. Hvis du ikke vil legge ordet inn i ordlista men vil "
+"la det være uendret, så trykk <b>Ignorer</b> eller <b>Ignorer alle</b>.</p>\n"
+"<p>Hvis ordet er stavet feil, så kan du prøve å finne det riktige ordet i lista "
+"nedenfor. Finner du ikke en erstatning der, så kan du skrive det inn i "
+"tekstfeltet nedenfor, trykke <b>Erstatt</b> eller <b>Erstatt alle</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 52
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "<b>misspelled</b>"
+msgstr "<b>stavet feil</b>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 55
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word"
+msgstr "Ukjent ord"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 69
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Språk:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 77
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Velg hvilket språk teksten er skrevet på.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 88
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
+msgstr "… det <b>feilstavede</b> ordet vist i sammenheng …"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr "Tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sammenhengen."
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 99
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
+"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p> Her kan du se et tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sin sammenheng. "
+"Hvis dette ikke er tilstrekkelig for å kunne velge den beste erstatningen for "
+"det ukjente ordet, så kan du trykke på dokumentet du kontrollerer, lese en "
+"større del av teksten og deretter komme tilbake hit for å fortsette "
+"stavekontrollen.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 107
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< Legg til ordliste"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 113
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary."
+"<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
+"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
+"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Det ukjente ordet ble funnet og betraktet som ukjent fordi det ikke finnes i "
+"ordlista. "
+"<br>\n"
+"Trykk her hvis du mener at det ukjente ordet er riktig stavet og du vil at det "
+"ikke skal merkes som feil igjen senere. Hvis du vil la det stå som det er, men "
+"ikke legge det til i ordlista, så trykk <b>Ignorer</b> eller <b>Ignorer alle</b> "
+"i stedet.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 138
+#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "&Erstatt alle"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 143
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Trykk her for å erstatte alle forekomster av den ukjente teksten med teksten "
+"i redigeringsfeltet over (til venstre).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 149
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Foreslåtte ord"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 165
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Forslagsliste"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 171
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
+"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
+"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p> Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du se etter om det riktige ordet "
+"er tilgjengelig, og trykke på det hvis det finnes. Hvis ingen av ordene i denne "
+"lista er en god erstatning, så kan du taste inn det riktige ordet i tekstfeltet "
+"over.</p>\n"
+"<p>Trykk <b>Erstatt</b> for å rette bare dette ordet her, eller <b>"
+"Erstatt alle</b> for å rette alle forekomster av ordet.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 179
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 184
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<>Trykk her for å erstatte denne forekomsten av det ukjente ordet med teksten i "
+"tekstfeltet over (til venstre).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 192
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstatt &med:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 201
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du skrive inn rettelsen for ordet "
+"her, eller velge det fra lista nedenfor.</p>\n"
+"<p>Så kan du trykke <b>Erstatt</b> hvis du vil erstatte bare denne forekomsten "
+"av ordet, eller <b>Erstatt alle</b> hvis du vil rette alle forekomster.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 209
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 215
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Trykk her for å la denne forekomsten av det ukjente ordet være som den "
+"er.</p>\n"
+"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord eller "
+"hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i ordlista.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 223
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorer alle"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 229
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
+"\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Trykk her for å la alle forekomster av det ukjente ordet være som de er.</p>"
+"\n"
+"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord eller "
+"hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i ordlista.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 248
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "F&oreslå"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 254
+#: kdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 261
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Språkvalg"
+
+#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Javaskript-feil"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
+"problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Denne dialogboksen melder fra at det er oppstått skriptfeil på nettsteder, og "
+"viser detaljer om feilen. I mange tilfeller skyldes dette en feil på nettstedet "
+"slik forfatteren har laget det. I andre tilfeller er årsaken en programfeil i "
+"Konqueror. Hvis du mistenker feil på nettstedet bør du kontakte nettansvarlig "
+"på det stedet, eller hvis du tror det er en feil i Konqueror ber vi deg melde "
+"feilen på http://bugs.kde.org/. En prøvefil som illustrerer problemet er meget "
+"velkommen."
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: kdeui/kstdaction_p.h:58 kdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Sist endret:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Dokumentkoding:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP-hoder"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Dette er standardspråket for stavekontrollen. I nedtrekkslista ser du hvilke "
+"ordlister du har installert."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:723 kdeui/keditcl2.cpp:862
+#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Valg"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Slå på stavekontroll i &bakgrunnen"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Kryss av for å ta i bruk fortløpende stavekontroll (retter mens du skriver). "
+"Feilstavede ord markeres fortløpende."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Hopp &over alle ord med STORE BOKSTAVER"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+msgstr ""
+"Kryss av for å hindre ord med bare store bokstaver fra å bli stavekontrollert. "
+"Dette er nyttig hvis du bruker mange forkortelser, slik som f.eks. KDE."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Hopp over &sammensatte ord"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+"Kryss av for at sammensatte ord ikke skal stavekontrolleres. Dette kan være "
+"nyttig på noen språk."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "Standardspråk:"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignorer følgende ord"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+msgstr ""
+"For å legge til et ord du vil skal overses, skriv det inn i skrivefeltet øverst "
+"og trykk «Legg til». For å fjerne et ord, marker det i lista og trykk «Fjern»."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Autorett"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr "Flere domener å surfe på"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr "Liste over «fjerne» domener (ikke «link-local») som du vil surfe på."
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network"
+msgstr "Surf på et lokalt nettverk"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
+"DNS."
+msgstr ""
+"Hvis dette er på, så er det alltid «link-local» og bruker multicast DNS."
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Recursive search for domains"
+msgstr "Rekursivt søk etter domener"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgstr "Fjernet i KDE 3.5.0"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
+"server)"
+msgstr ""
+"Velg om du vil publisere i LAN (mulitcast) eller WAN (unicast, trenger en "
+"DNS-tjener som er rett satt opp)"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
+"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
+msgstr ""
+"Angir om publisering skal skje ved hjelp av standard link-local og flersendings "
+"DNS (LAN) eller WAN og vanlig DNS-tjener."
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Name of default publishing domain for WAN"
+msgstr "Navn på standard publiseringsdomene for WAN"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
+"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"PublishType is set to WAN.\n"
+msgstr ""
+"Domenenavn for publisering ved hjelp av WAN (vanligvis DNS) ZeroConf. Dette må "
+"stemme med det domenet som er angitt i /etc/mdnsd.conf. Denne verdien blir bare "
+"tatt i bruk hvis PublishType er satt til WAN.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no, bjornst@powertech.no"
+
+#: common_texts.cpp:24 kdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
+#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
+msgid "Configure"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Oppsett"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: common_texts.cpp:27
+msgid "Modify"
+msgstr "Endre"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Endre"
+
+#: common_texts.cpp:29
+msgid "Align"
+msgstr "Juster"
+
+#: common_texts.cpp:30
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: common_texts.cpp:31
+msgid "Border"
+msgstr "Ramme"
+
+#: common_texts.cpp:32 kdeui/ktoolbar.cpp:2116
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
+
+#: common_texts.cpp:33
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "&Width"
+msgstr "&Bredde"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#: common_texts.cpp:36
+msgid "&Height"
+msgstr "&Høyde"
+
+#: common_texts.cpp:37
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: common_texts.cpp:38
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vannrett"
+
+#: common_texts.cpp:39
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett"
+
+#: common_texts.cpp:40
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: common_texts.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: common_texts.cpp:42
+msgid "Center"
+msgstr "Midten"
+
+#: common_texts.cpp:43
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: common_texts.cpp:44
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bunn"
+
+#: common_texts.cpp:45
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Bu&nn"
+
+#: common_texts.cpp:46
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: common_texts.cpp:48
+msgid "Delete All"
+msgstr "Slett alle"
+
+#: common_texts.cpp:49
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tøm alle"
+
+#: common_texts.cpp:50
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: common_texts.cpp:51
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: common_texts.cpp:52
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørring"
+
+#: common_texts.cpp:53
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Forstørre/-minske"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:760 kdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: kutils/kpluginselector.cpp:248
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: common_texts.cpp:55
+msgid "Malformed URL"
+msgstr "Feil i URL"
+
+#: common_texts.cpp:56
+msgid "Charset:"
+msgstr "Tegnsett:"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:561 kdeui/kmessagebox.cpp:633
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:709
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: common_texts.cpp:60
+msgid "Save a file"
+msgstr "Lagre en fil"
+
+#: common_texts.cpp:61
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhold"
+
+#: common_texts.cpp:62
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 kdeui/kaboutapplication.cpp:64
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:88
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: common_texts.cpp:64
+msgid "A&bout"
+msgstr "O&m"
+
+#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten tittel"
+
+#: common_texts.cpp:67 kdecore/kapplication.cpp:1417
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551 kdecore/kapplication.cpp:2573
+#: kdecore/kdebug.cpp:295 kdeui/kdialogbase.cpp:908 kdeui/kstdguiitem.cpp:99
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: common_texts.cpp:68
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: common_texts.cpp:69
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: common_texts.cpp:73 kdeui/kdialogbase.cpp:938 kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Bruk"
+
+#: common_texts.cpp:74 kdecore/kstdaccel.cpp:52
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: common_texts.cpp:75 kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Forkast"
+
+#: common_texts.cpp:76
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
+
+#: common_texts.cpp:80 kdecore/kstdaccel.cpp:59
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: common_texts.cpp:82
+msgid "&Options"
+msgstr "&Valg"
+
+#: common_texts.cpp:83
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: common_texts.cpp:85
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#: common_texts.cpp:86 kdecore/kstdaccel.cpp:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: common_texts.cpp:87 kdeui/kstdaction_p.h:50 kdeui/kstdguiitem.cpp:232
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#: common_texts.cpp:88 kdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Reload"
+msgstr "Last på nytt"
+
+#: common_texts.cpp:89 kdecore/kstdaccel.cpp:86
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: common_texts.cpp:94
+msgid "&New Window..."
+msgstr "&Nytt vindu …"
+
+#: common_texts.cpp:95
+msgid "New &Window..."
+msgstr "Nytt vin&du …"
+
+#: common_texts.cpp:96
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Nytt vindu"
+
+#: common_texts.cpp:97
+msgid "New Game"
+msgstr "Nytt spill"
+
+#: common_texts.cpp:98
+msgid "&New Game"
+msgstr "&Nytt spill"
+
+#: common_texts.cpp:99 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 kdecore/kstdaccel.cpp:53
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: common_texts.cpp:100
+msgid "Open a File"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: common_texts.cpp:101
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne …"
+
+#: common_texts.cpp:102 kdeui/kstdaction_p.h:41 kdeui/kstdguiitem.cpp:226
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Åpne …"
+
+#: common_texts.cpp:104
+msgid "&Cut"
+msgstr "&Klipp ut"
+
+#: common_texts.cpp:105
+msgid "C&ut"
+msgstr "Klipp &ut"
+
+#: common_texts.cpp:106 kdeui/kfontdialog.cpp:132
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: common_texts.cpp:107
+msgid "&Foreground Color"
+msgstr "&Forgrunnsfarge"
+
+#: common_texts.cpp:108
+msgid "&Background Color"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge"
+
+#: common_texts.cpp:109 kdecore/kstdaccel.cpp:56
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: common_texts.cpp:110 kdeui/kstdaction_p.h:43 kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lagre"
+
+#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
+#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: common_texts.cpp:112
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lagre som …"
+
+#: common_texts.cpp:113
+msgid "S&ave As..."
+msgstr "L&agre som …"
+
+#: common_texts.cpp:116 kdeui/kstdaction_p.h:47 kdeui/kstdguiitem.cpp:207
+msgid "&Print..."
+msgstr "Sk&riv ut …"
+
+#: common_texts.cpp:117 kdeui/kmessagebox.cpp:837 kdeui/kmessagebox.cpp:867
+msgid "Sorry"
+msgstr "Beklager"
+
+#: common_texts.cpp:119 kdeui/kstdguiitem.cpp:269
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: common_texts.cpp:120 kdeui/kstdguiitem.cpp:264
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: common_texts.cpp:121
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
+
+#: common_texts.cpp:123 kdeui/kstdguiitem.cpp:220
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slett"
+
+#: common_texts.cpp:125 kdeui/kfontdialog.cpp:225 kdeui/kfontdialog.cpp:477
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: common_texts.cpp:126
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: common_texts.cpp:132 kdeui/kmessagebox.cpp:913
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: common_texts.cpp:133
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
+
+#: common_texts.cpp:134
+msgid "Landscape"
+msgstr "Sidelengs"
+
+#: common_texts.cpp:135
+msgid "locally connected"
+msgstr "lokalt tilkoblet"
+
+#: common_texts.cpp:136
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom …"
+
+#: common_texts.cpp:137 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 kdeui/keditcl2.cpp:107
+#: kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 kdeui/keditcl2.cpp:390
+#: kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 kdeui/kstdguiitem.cpp:259
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: common_texts.cpp:138 kdeui/keditlistbox.cpp:136
+#: kresources/configpage.cpp:127
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: common_texts.cpp:139
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Egenskaper …"
+
+#: common_texts.cpp:140 kdeui/kstdguiitem.cpp:279
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: common_texts.cpp:141
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start"
+
+#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
+msgid "St&op"
+msgstr "St&opp"
+
+#: common_texts.cpp:143
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: common_texts.cpp:144
+msgid "Font Size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: common_texts.cpp:145
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: common_texts.cpp:146
+msgid "&Fonts"
+msgstr "&Skrifttyper"
+
+#: common_texts.cpp:147
+msgid "&Reload"
+msgstr "Last &inn på nytt"
+
+#: common_texts.cpp:148
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+#: common_texts.cpp:151
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: common_texts.cpp:152 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:57
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: common_texts.cpp:153 kdecore/kcalendarsystem.cpp:135
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
+
+#: common_texts.cpp:154 kdecore/kcalendarsystem.cpp:136
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
+
+#: common_texts.cpp:155 kdecore/kcalendarsystem.cpp:137
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#: common_texts.cpp:156 kdecore/kcalendarsystem.cpp:138
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: common_texts.cpp:157 kdecore/kcalendarsystem.cpp:139
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: common_texts.cpp:158 kdecore/kcalendarsystem.cpp:140
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lørdag"
+
+#: common_texts.cpp:159 kdecore/kcalendarsystem.cpp:141
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
+
+#: common_texts.cpp:160
+msgid "&Update"
+msgstr "&Oppdater"
+
+#: common_texts.cpp:163
+msgid "Highscore"
+msgstr "Poengtavle"
+
+#: common_texts.cpp:164
+msgid "&New View"
+msgstr "&Ny visning"
+
+#: common_texts.cpp:165
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Sett inn"
+
+#: common_texts.cpp:168 kdeui/ktip.cpp:297
+msgid ""
+"_: Opposite to Previous\n"
+"&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: common_texts.cpp:169 kdeui/ktip.cpp:292
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:73 kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469
+#: kdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: common_texts.cpp:171 kdeui/kstdaction_p.h:65
+msgid "&Replace..."
+msgstr "&Erstatt …"
+
+#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 kdeui/klineedit.cpp:914
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2058
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: common_texts.cpp:174 kdeui/kstdguiitem.cpp:180
+msgid "&Defaults"
+msgstr "&Standarder"
+
+#: common_texts.cpp:175
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Innhold"
+
+#: common_texts.cpp:177
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Nylig brukt"
+
+#: common_texts.cpp:178 kdeui/kstdaction_p.h:42
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Nylig &brukt"
+
+#: common_texts.cpp:179 kdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Finn …"
+
+#: common_texts.cpp:180 kdeui/kstdaction_p.h:62
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Finn &neste"
+
+#: common_texts.cpp:181
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker"
+
+#: common_texts.cpp:183 kdeui/kstdaction_p.h:90
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "&Legg til bokmerke"
+
+#: common_texts.cpp:184
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "&Rediger Bokmerker …"
+
+#: common_texts.cpp:186 kdeui/kstdaction_p.h:93
+msgid "&Spelling..."
+msgstr "&Stavekontroll …"
+
+#: common_texts.cpp:187 kdeui/kstdaction.cpp:238 kdeui/kstdaction_p.h:95
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vis &menylinje"
+
+#: common_texts.cpp:188 kdeui/kstdaction.cpp:254 kdeui/kstdaction.cpp:265
+#: kdeui/kstdaction_p.h:96
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "Vis &verktøylinje"
+
+#: common_texts.cpp:189
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Vis &statuslinje"
+
+#: common_texts.cpp:190
+msgid "Configure &Key Bindings..."
+msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …"
+
+#: common_texts.cpp:191
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Innstillinger …"
+
+#: common_texts.cpp:193 kdeui/kmessagebox.cpp:928
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ikke vis denne meldinga igjen"
+
+#: common_texts.cpp:211
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Prior"
+msgstr "Forrige"
+
+#: common_texts.cpp:212
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: common_texts.cpp:213
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: common_texts.cpp:214
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Control"
+msgstr "Control"
+
+#: common_texts.cpp:215
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: common_texts.cpp:216
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: common_texts.cpp:221
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenLeft"
+msgstr "Venstre parentes"
+
+#: common_texts.cpp:222
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenRight"
+msgstr "Høyre parentes"
+
+#: common_texts.cpp:223
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Stjerne"
+
+#: common_texts.cpp:224
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Plus"
+msgstr "Pluss"
+
+#: common_texts.cpp:225
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: common_texts.cpp:226
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Minus"
+msgstr "Minus"
+
+#: common_texts.cpp:227
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Period"
+msgstr "Punktum"
+
+#: common_texts.cpp:228
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Slash"
+msgstr "Skråstrek"
+
+#: common_texts.cpp:229
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Colon"
+msgstr "Kolon"
+
+#: common_texts.cpp:230
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Semicolon"
+msgstr "Semikolon"
+
+#: common_texts.cpp:231
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Less"
+msgstr "Mindre enn"
+
+#: common_texts.cpp:232
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Equal"
+msgstr "Lik"
+
+#: common_texts.cpp:233
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Greater"
+msgstr "Større enn"
+
+#: common_texts.cpp:234
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Question"
+msgstr "Spørsmålstegn"
+
+#: common_texts.cpp:235
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketLeft"
+msgstr "Venstre hakeparentes"
+
+#: common_texts.cpp:236
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backslash"
+msgstr "Omvendt skråstrek"
+
+#: common_texts.cpp:237
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketRight"
+msgstr "Høyre hakeparentes"
+
+#: common_texts.cpp:238
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiCircum"
+msgstr "Sirkumfleks"
+
+#: common_texts.cpp:239
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Underscore"
+msgstr "Understrek"
+
+#: common_texts.cpp:240
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"QuoteLeft"
+msgstr "Venstre sitattegn"
+
+#: common_texts.cpp:241
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceLeft"
+msgstr "Venstre krøllparentes"
+
+#: common_texts.cpp:242
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceRight"
+msgstr "Høyre krøllparentes"
+
+#: common_texts.cpp:243
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiTilde"
+msgstr "Tilde"
+
+#: common_texts.cpp:246
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Apostrophe"
+msgstr "Apostrof"
+
+#: common_texts.cpp:247
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ampersand"
+msgstr "Og-tegn"
+
+#: common_texts.cpp:248
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Exclam"
+msgstr "Utropstegn"
+
+#: common_texts.cpp:249
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Dollar"
+msgstr "Dollar"
+
+#: common_texts.cpp:250
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: common_texts.cpp:253
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumberSign"
+msgstr "Siffertegn"
+
+#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold"
+msgstr "Halvfet"
+
+#: common_texts.cpp:258
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light"
+msgstr "Lett"
+
+#: common_texts.cpp:259
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light Italic"
+msgstr "Lett kurisv"
+
+#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold Italic"
+msgstr "Halvfet kursiv"
+
+#: common_texts.cpp:263
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Oblique"
+msgstr "Skråstilt"
+
+#: common_texts.cpp:264
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: common_texts.cpp:265
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book Oblique"
+msgstr "Bok skråstilt"
+
+#: common_texts.cpp:268
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Sticky"
+msgstr "Fast"
+
+#: common_texts.cpp:269
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Un-Sticky"
+msgstr "Ikke fast"
+
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Ingen standardverdi"
+
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Evalueringsfeil"
+
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Områdefeil"
+
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Referansefeil"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaksfeil"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Typefeil"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "URI-feil"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Ikke angitt verdi"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Nullverdi"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Ugyldig referansebase"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Kan ikke finne variabelen: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Grunnlaget er ikke et objekt"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Syntaksfeil i parameterlisten"
+
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Systemstandard (%1)"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Fant ikke KScript-kjøremodulen for typen «%1»."
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript-feil"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Fant ikke skriptet «%1»."
+
+#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "KDE Skript"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Video-verktøylinje"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Fullskjerm&modus"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Halv størrelse"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Normal størrelse"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dobbel størrelse"
+
+#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Kan ikke laste ressursen «%1»"
+
+#: kabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
+
+#: kabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ukjent type"
+
+#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Ukjent felt"
+
+#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 kdeui/kaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Skru av automatisk oppstart ved innlogging"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Overstyr eksisterende oppføringer"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Fant ikke adressebok-fila <b>%1</b>. Sjekk om den gamle adresseboka ligger der "
+"og at du har lesetilgang til denne den."
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab to Kabc-konvertering"
+
+#: kabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Klarte ikke å laste ressursen «%1»."
+
+#: kabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Klarte ikke å lagre ressursen «%1»."
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Ressursvalg"
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
+#: kresources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressurser"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
+#: kabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libkabc"
+msgstr "Feil i libkabc"
+
+#: kabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Liste over e-poster"
+
+#: kabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: Alle låser var vellykkede men det skjer ingen virkelig låsing."
+
+#: kabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Alle låsene var mislykket."
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Foretrukket"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Hjemme"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Arbeid"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Meldingstjeneste"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Foretrukket nummer"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Telefonsvarer"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postboks"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:178
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Bil"
+
+#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
+
+#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Personsøker"
+
+#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Hjemmefaks"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Arbeidsfaks"
+
+#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 kdecore/kcharsets.cpp:43
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Oppsett av distribusjonslister"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Velg e-postadresser"
+
+#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Ny liste …"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Endre listenavn …"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Fjern liste"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Tilgjengelige adresser:"
+
+#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
+#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
+#: kutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Foretrukket e-post"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Legg til oppføring"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Bruk foretrukket"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Endre e-post …"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Fjern oppføring"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Skriv &navn:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Distribusjonsliste"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Endre &navn:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Slett distributionslista «%1»?"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Valgte adressater:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Valgte adresser i «%1»:"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Frøken"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Herr"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Fru"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Fr."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Bind DN:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Område:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP-versjon:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Størrelsesgrense:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Tidsgrense:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Spør tjener"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL-mekanisme:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-spørring"
+
+#: kabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Postboks"
+
+#: kabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Utvidet adresseinformasjon"
+
+#: kabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Adresse"
+
+#: kabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Sted"
+
+#: kabc/address.cpp:217 kdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Område"
+
+#: kabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Leveringsetikett"
+
+#: kabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Foretrukket"
+
+#: kabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Innenlands"
+
+#: kabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Internasjonalt"
+
+#: kabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Post"
+
+#: kabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Pakke"
+
+#: kabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Hjemme"
+
+#: kabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Arbeid"
+
+#: kabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Foretrukket adresse"
+
+#: kabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Kunne ikke åpne låsefila."
+
+#: kabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"Adresseboka %1 er låst av programmet %2.\n"
+"Hvis du tror dette er feil, bare fjern låsefila fra %3."
+
+#: kabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "Åpning mislyktes. Låsefila eies av en annen prosess: %1 (%2)"
+
+#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Kunne ikke lagre til ressursen «%1» fordi den er låst."
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Velg mottaker"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Fjern merking"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Ny liste"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Endre e-post"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Oppgi et navn:"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard-format"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
+
+#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Entydig identifikator"
+
+#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Formatert navn"
+
+#: kabc/addressee.cpp:373
+msgid "Family Name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: kabc/addressee.cpp:392
+msgid "Given Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: kabc/addressee.cpp:411
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Andre navn"
+
+#: kabc/addressee.cpp:430
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Titler før navnet"
+
+#: kabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Titler etter navnet"
+
+#: kabc/addressee.cpp:468
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: kabc/addressee.cpp:493
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Adresse, hjemme"
+
+#: kabc/addressee.cpp:499
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Poststed, hjemme"
+
+#: kabc/addressee.cpp:505
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Delstat/region, hjemme"
+
+#: kabc/addressee.cpp:511
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Postnummer, hjemme"
+
+#: kabc/addressee.cpp:517
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Land, hjemme"
+
+#: kabc/addressee.cpp:523
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Merkelapp, hjemme"
+
+#: kabc/addressee.cpp:529
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Adresse, arbeid"
+
+#: kabc/addressee.cpp:535
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Poststed, arbeid"
+
+#: kabc/addressee.cpp:541
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Delstat/region, arbeid"
+
+#: kabc/addressee.cpp:547
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Postnummer, arbeid"
+
+#: kabc/addressee.cpp:553
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Land, arbeid"
+
+#: kabc/addressee.cpp:559
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Merkelapp, arbeid"
+
+#: kabc/addressee.cpp:565
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Hjemmetelefon"
+
+#: kabc/addressee.cpp:571
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Jobbtelefon"
+
+#: kabc/addressee.cpp:577
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: kabc/addressee.cpp:589
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Telefaks, arbeid"
+
+#: kabc/addressee.cpp:595
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Biltelefon"
+
+#: kabc/addressee.cpp:613
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: kabc/addressee.cpp:632
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-postprogram"
+
+#: kabc/addressee.cpp:651
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidssone"
+
+#: kabc/addressee.cpp:670
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Geografisk plassering"
+
+#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
+msgid "Department"
+msgstr "Avdeling"
+
+#: kabc/addressee.cpp:765
+msgid "Note"
+msgstr "Merknad"
+
+#: kabc/addressee.cpp:784
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Produktidentifikator"
+
+#: kabc/addressee.cpp:803
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Revisjonsdato"
+
+#: kabc/addressee.cpp:822
+msgid "Sort String"
+msgstr "Sorteringsstreng"
+
+#: kabc/addressee.cpp:841 kdeui/kaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: kabc/addressee.cpp:860
+msgid "Security Class"
+msgstr "Sikkerhetsklasse"
+
+#: kabc/addressee.cpp:879
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: kabc/addressee.cpp:898
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografi"
+
+#: kabc/addressee.cpp:917
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: kabc/addressee.cpp:936
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
+
+#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Inndata-fil"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Lagre data i UTF-8 i stedet for lokal koding"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Skriv meny-id for menyen som inneholder\n"
+"programmet"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Skriv menynavnet (tittelen) på menyen som \n"
+"inneholder programmet"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Framhev oppføringa i menyen"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Ikke sjekk om sycoca-databasen er oppdatert"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Identiteten for menyoppføringa som skal finnes"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Menyelementet «%1» kunne ikke framheves."
+
+#: kded/kde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"KDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the KDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Menyspørreverktøy for KDE.\n"
+"Dette verktøyet kan brukes til å finne i hvilken meny et bestemt program "
+"vises.\n"
+"«--highlight» kan brukes til å framheve for brukeren hvor i KDE.menyen\n"
+" et bestemt program finnes."
+
+#: kded/kde-menu.cpp:116
+msgid "kde-menu"
+msgstr "kDE-meny"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
+#: kded/khostname.cpp:362 kdeui/kaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
+msgstr "Du må oppgi en program-id, som f.eks. «kde-konsole.desktop»"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Du må oppgi minst ett av --print-menu-id, --print-menu-name eller --highlight"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Ingen menyoppføring «%1»."
+
+#: kded/kde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Fant ikke menyoppføringa «%1» i menyen."
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Tidligere vertsnavn"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nytt vertsnavn"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Feil: miljøvariabelen HOME er ikke oppgitt.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Feil: miljøvariabelen DISPLAY er ikke oppgitt.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:359
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
+
+#: kded/khostname.cpp:360
+msgid "Informs KDE about a change in hostname"
+msgstr "Gir KDE melding om endringer i vertsnavnet"
+
+#: kded/kded.cpp:720
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Bare sjekk sycoca-databasen en gang"
+
+#: kded/kded.cpp:860
+msgid "KDE Daemon"
+msgstr "KDE-nisse"
+
+#: kded/kded.cpp:862
+msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr ""
+"KDE-nisse – setter igang oppdateringer av Sycoca-databasen når det trengs"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Feil ved etablering av databasen «%1».\n"
+"Undersøk at tilgangen er riktig på mappa og at disken ikke er full.\n"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
+msgid ""
+"Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Feil ved skriving til databasen «%1».\n"
+"Undersøk at tilgangen er riktig på mappa og at disken ikke er full.\n"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Ikke send signaler til programmer om å oppdatere"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Slå av stegvis oppdatering, les alt på nytt"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Sjekk filenes tidsstempel"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Skru av filsjekking (risikofylt)"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Lag global database"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Bare prøvekjør meny-opprettelse"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Spor på meny-id-en for avlusing"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Stille – virker uten vinduer og stderr"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Vis framdriftsviseren (selv om stillemodus er på)"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Bygger mellomlageret for systemoppsettet på nytt."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
+msgstr "Laster KDE-oppsettet på nytt, vennligst vent …"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
+msgid "KDE Configuration Manager"
+msgstr "KDE-oppsetshåndterer"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
+msgstr "Vil du laste KDE oppsettet på nytt?"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Ikke last på nytt"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
+msgid "Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Oppsettsinformasjonen ble lastet på nytt."
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Verktøyvisninger"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI-modus"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Toppnivå-modus"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Un&derramme-modus"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Fanemodus"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAI-modus"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Verktøy&paletter"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Bytt topp-palett"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Bytt venstre palett"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Bytt høyre palett"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Bytt bunnpalett"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Forrige verktøyvisning"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Neste verktøyvisning"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vis %1"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skjul %1"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Løsnet"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Festet"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operasjoner"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Lukk &alle"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimer alle"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI-modus"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&flislagt"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "O&verlapp vinduer"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Overlapp &maksimert"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Utvid &loddrett"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Utvid &vannrett"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Flislegg &ikke-overlappet"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Flislegg overla&ppet"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Flisl&egg loddrett"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Løsne/feste"
+
+#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
+#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Endr&e størrelse"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimer"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aksimer"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maksimer"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimer"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "F&lytt"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "End&re størrelse"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Ut av dokk"
+
+#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Overlapp"
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke funksjonen %2."
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke en KDE-kompatibel fabrikk."
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Biblioteksfilene til «%1» fantes ikke i søkestien."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:931
+msgid ""
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1404
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under oppstart av KDEs prosesskommunikasjon. Meldingen "
+"systemet ga var:\n"
+"\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1408
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sjekk at «dcopserver»-programmet kjører."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1415
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil (%1)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1433
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Bruk X-tjener-skjermen «displayname»"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1435
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1437
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Gjenopprett programmet for oppgitt «sessionId»"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1438
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Dette fører til at programmet installerer et privat\n"
+"fargekart på en 8-bits skjerm"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1439
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Begrenser antall farger som brukes i fargepaletten\n"
+"på en 8-bits skjerm når programmet bruker\n"
+"fargeangivelsen QApplication::ManyColor"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1440
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "ber Qt om å aldri ta kontrollen over musa eller tastaturet"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1441
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"kjøring under en feilsøker kan føre til at -nograb blir\n"
+"lagt til, bruk -dograb for å overstyre"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1442
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "bytter til synkron-modus for feilsøking"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1444
+msgid "defines the application font"
+msgstr "Angi programskrifttypen"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1446
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"Velger standard bakgrunnsfarge og \n"
+"programpalett (lyse og mørke skygger \n"
+"blir beregnet)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1448
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "velger standard forgrunnsfarge"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1450
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "velger standard knappefarge"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1451
+msgid "sets the application name"
+msgstr "velger programnavnet"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1452
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "velger programtittelen (overskrift)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1454
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"krever at programmet skal bruke en TrueColor-visual\n"
+"på en 8-bits skjerm"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1455
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"velger skrivemetoden XIM (X Input Method).\n"
+"Mulige verdier er onthespot, overthespot, offthespot\n"
+"og root"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1456
+msgid "set XIM server"
+msgstr "velg XIM-tjener"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1457
+msgid "disable XIM"
+msgstr "slå av XIM"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1460
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "tvinger programmet til å kjøre som QWS-tjener"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1462
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "speilvender skjermelementene"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1468
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Bruk «caption» som navn i tittellinjen"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1469
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Bruk «icon»som ikon for programmet"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1470
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinjen"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1471
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1472
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Bruk DCOP-tjeneren oppgitt i «server»"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1473
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Slå av krasjbehandler for å få core-dumper"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1474
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindusbehandler"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1475
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "velger stilen på grensesnittet i programmet"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1476
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+"velger klientgeometrien til hovedelementet – argumentformatet finnes i man X"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1516
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Fant ikke stilen %1\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "endret"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2244 kdecore/kapplication.cpp:2279
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Klarte ikke å starte hjelpesenteret"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte KDEs Hjelpesenter:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2550
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Klarte ikke starte e-postprogrammet"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte e-postprogrammet:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2572
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte nettleseren:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2637
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke registrere til DCOP.\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2672
+msgid ""
+"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"KLauncher kunne ikke nås via DCOP.\n"
+
+#: kdecore/kwinmodule.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Skrivebord %1"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1107 kdecore/kconfigbackend.cpp:1116
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"Lagrer ikke innstillingene.\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1109 kdecore/kconfigbackend.cpp:1117
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"Ikke mulig å skrive til oppsettsfila «%1».\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1124
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Kontakt systemadministratoren din."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 kdecore/kcmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Ukjent valg «%1»."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "«%1» mangler."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:619
+msgid ""
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 ble skrevet av\n"
+"%2"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Dette programmet ble skrevet av noen som ønsker å være anonyme."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:629
+msgid ""
+"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Bruk http://bugs.kde.org for å rapportere feil\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:632 kdecore/kcmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Send denne feilrapporten til %1.\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Uventet argument «%1»."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Bruk --help for å få en liste over tilgjengelige kommandovalg."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:780
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[valg] "
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-valg]"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:816
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %1 %2\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Vis hjelp om valg"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Vis %1-spesifikke valg"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Vis alle valg"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Vis forfatterinformasjon"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Vis versjonsnummer"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Vis lisensinformasjon"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Slutt på valg"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1-valg"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:863
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valg:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:920
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumenter:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Filene/URL-ene som er åpnet i programmer vil bli slettet etter bruk"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<ukjent sokkel>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:568 kdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tom>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 port %2"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<tom Unix-sokkel>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Dr. Klashs sjekk av snarveistastene"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "Skr&u av automatisk sjekking"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Snarveistastene ble endret</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Snarveistastene ble fjernet</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2> Hurtigtastene ble lagt til (bare til informasjon) </h2>"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lim inn utvalg"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Fjern merking"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Slett ord bakover"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Slett ord framover"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 kdecore/kstdaccel.cpp:70
+#: kdeui/keditcl2.cpp:107 kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377
+#: kdeui/keditcl2.cpp:390 kdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Finn forrige"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Hjemme"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Begynnelsen av linja"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
+msgid "End of Line"
+msgstr "Slutten på linja"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Forrige"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:81 kdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Framover"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Sprettoppmeny"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Vis menylinje"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Et ord bakover"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Et ord forover"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gå til neste fane"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gå til forrige fane"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fullskjermmodus"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Hva er dette"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:99 kdecore/kstdaccel.cpp:100 kdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstfullføring"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Forrige fullføringstreff"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Neste fullføringstreff"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Tekstfullføring"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Forrige element i lista"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Neste element i lista"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr " Muharram"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr " Safar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr " R. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr " R. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr " J. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr " J. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr " Rajab"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr " Sha`ban"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr " Ramadan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr " Shawwal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr " Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr " Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr " Rabi` al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr " Rabi` al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr " Jumaada al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr " Jumaada al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr " Thu al-Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr " Thu al-Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:217
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kdecore/klocale.cpp:553
+msgid ""
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "jan."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 kdecore/klocale.cpp:554
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "feb."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kdecore/klocale.cpp:555
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "mar."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 kdecore/klocale.cpp:556
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "apr."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kdecore/klocale.cpp:557
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "mai"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 kdecore/klocale.cpp:558
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "jun."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 kdecore/klocale.cpp:559
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "jul."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 kdecore/klocale.cpp:560
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "aug."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 kdecore/klocale.cpp:561
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "sep."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 kdecore/klocale.cpp:562
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "okt."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 kdecore/klocale.cpp:563
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "nov."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 kdecore/klocale.cpp:564
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "des."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 kdecore/klocale.cpp:569
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 kdecore/klocale.cpp:570
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 kdecore/klocale.cpp:571
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 kdecore/klocale.cpp:572
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 kdecore/klocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "mai"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 kdecore/klocale.cpp:574
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 kdecore/klocale.cpp:575
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 kdecore/klocale.cpp:576
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 kdecore/klocale.cpp:577
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 kdecore/klocale.cpp:578
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 kdecore/klocale.cpp:579
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 kdecore/klocale.cpp:580
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 kdecore/klocale.cpp:591
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "jan."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 kdecore/klocale.cpp:592
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "feb."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 kdecore/klocale.cpp:593
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "mar."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 kdecore/klocale.cpp:594
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "apr."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 kdecore/klocale.cpp:595
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "mai"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 kdecore/klocale.cpp:596
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "jun."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 kdecore/klocale.cpp:597
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "jul."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 kdecore/klocale.cpp:598
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "aug."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 kdecore/klocale.cpp:599
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "sep."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 kdecore/klocale.cpp:600
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "okt."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 kdecore/klocale.cpp:601
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "nov."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 kdecore/klocale.cpp:602
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "des."
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 kdecore/klocale.cpp:607
+msgid "of January"
+msgstr "januar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 kdecore/klocale.cpp:608
+msgid "of February"
+msgstr "februar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 kdecore/klocale.cpp:609
+msgid "of March"
+msgstr "mars"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 kdecore/klocale.cpp:610
+msgid "of April"
+msgstr "april"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 kdecore/klocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "mai"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 kdecore/klocale.cpp:612
+msgid "of June"
+msgstr "juni"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 kdecore/klocale.cpp:613
+msgid "of July"
+msgstr "juli"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 kdecore/klocale.cpp:614
+msgid "of August"
+msgstr "august"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 kdecore/klocale.cpp:615
+msgid "of September"
+msgstr "september"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kdecore/klocale.cpp:616
+msgid "of October"
+msgstr "oktober"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kdecore/klocale.cpp:617
+msgid "of November"
+msgstr "november"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kdecore/klocale.cpp:618
+msgid "of December"
+msgstr "desember"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1773 kdecore/klocale.cpp:1913
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1782 kdecore/klocale.cpp:1915
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1956
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:2447
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:890 kdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "ingen feil"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "ikke støtte for adressefamilien til nodenavnet"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:892 kdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "midlertidig feil med navneoppslag"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:894 kdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "uopprettelig feil i navneoppslaget"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "«ai_family» er ikke støttet"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:896 kdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "feil ved tilordning av minne"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "ingen adresse tilknyttet nodenavnet"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:898 kdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "navnet eller tjenesten er ukjent"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "tjenernavnet er ikke støttet i ai_socktype"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "«ai_socktype»er ikke støttet"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "systemfeil"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
+msgid "Backspace"
+msgstr "Rettetast"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "NumLock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "PageUp"
+msgstr "Page Up"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageDown"
+msgstr "Page Down"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+msgid "Again"
+msgstr "Igjen"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Props"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentraleuropeisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Forenklet kinesisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:51 kdeui/ksconfig.cpp:235 kdeui/ksconfig.cpp:395
+#: kdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:55 kdeui/ksconfig.cpp:240 kdeui/ksconfig.cpp:400
+#: kdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Vesteuropeisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Nordsamisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Sørøst-Europa"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kdecore/kglobalsettings.cpp:494
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Du kom til slutten av lista\n"
+"over poster som passet.\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Fullføringen er tvetydig, mer enn ett treff\n"
+"er tilgjengelig.\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen poster som passer.\n"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:388
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>KDE er oversatt til mange språk, takket være arbeidet til de mange "
+"oversettelses-lagene over hele verden.</p>"
+"<p>For mer informasjon om KDEs internasjonalisering besøk "
+"http://www.skolelinux.org/no</p>"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Det er ikke oppgitt lisensbetingelser for dette programmet.\n"
+"Lisensbetingelsene kan være i dokumentasjonen eller kildekoden.\n"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Dette programmet er gitt ut under betingelsene i %1."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "ma."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "ti."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "on."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "to."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "fr."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "lø."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "sø."
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS klient"
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS klient"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Katalogen der filene skal lages"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Innfil til kcfg XML"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Fil for innstillinger for å opprette kode"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
+msgid "KDE .kcfg compiler"
+msgstr "KDE .kcfg-kompilator"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
+msgid "KConfig Compiler"
+msgstr "KConfig-kompilator"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "den etterspurte adressefamilien støttes ikke for dette vertsnavnet"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "ugyldige flagg"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "den etterspurte familien er ikke støttet"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "den etterspurte tjenesten er ikke støttet for denne sokkeltypen"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "den etterspurte sokkeltypen er ikke støttet"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "ukjent feil"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "systemfeil: %1"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "forespørselen ble avbrutt"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "ingen feil"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "mislykket navneoppslag"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adressen er allerede i bruk"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "sokkelen er i bruk"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "sokkelen er opprettet fra før"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "sokkelen er ikke i bruk"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "sokkelen er ikke opprettet"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "handlinga ville gi blokkering"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "tilkoblingen ble avvist"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "koplinga tok for lang tid"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "handlinga er allerede i gang"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "nettverksfeil"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "handlinga er ikke støttet"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "operasjonen tok for lang tid"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "det oppsto en ukjent/uventet feil"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "nettverksvert avsluttet forbindelsen"
+
+#: kdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Ukjent familie %1"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Del kule, nye ting"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
+#: kresources/configdialog.cpp:53
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Utgave:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Lisens:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Adresse for forhåndsvisning:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Oppgi et navn."
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Fant gammel opplastingsinformasjon. Skal feltene fylles ut?"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Fyll ut"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Ikke fyll ut"
+
+#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: knewstuff/provider.cpp:270
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Feil ved tolkingen av leverandørliste."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Hent kule, nye ting"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Høyest rangert"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Flest nedlastinger"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
+msgid "Latest"
+msgstr "Senest"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangering"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
+msgid "Downloads"
+msgstr "Nedlastinger"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
+msgid "Release Date"
+msgstr "Utgivelsesdato"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Navn: %1\n"
+"Forfatter: %2\n"
+"Lisens: %3\n"
+"Versjon: %4\n"
+"Utgave: %5\n"
+"Rangering: %6\n"
+"Nedlastinger: %7\n"
+"Utgivelsesdato: %8\n"
+"Sammendrag: %9\n"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Forhåndsvisning: %1\n"
+"Nyttelast: %2\n"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Vellykket installering."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation"
+msgstr "Installering"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Installasjonen var mislykket."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig."
+
+#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Last ned ny %1"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:218
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Vellykket installasjon av kule, nye ting."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:223
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Klarte ikke å installere kule, nye ting."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:278
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Klarte ikke lage fil for opplasting."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:293
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Filene som skal lastes opp er laget på:\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Datafil: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:296
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Vis bilde: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:298
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Dokumentinformasjon: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Disse fila kunne nå lastes opp.\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:300
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Vær klar over at folk når som helst kan ha tilgang til disse."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:302
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Last opp filer"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:307
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Last opp filene manuelt."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informasjon om opplasting"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:319
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Last opp"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:421
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Vellykket opplasting av nye saker."
+
+#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Last ned nye saker"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Det var en feil med tarball-fila som ble lastet ned. Mulige årsaker er skadet "
+"arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Feil ved installasjonen av ressursen"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Fant ingen nøkler."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Valideringen mislyktes av ukjent årsak."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Sjekk på MD5SUM mislyktes, arkivet kan være ødelagt."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Signaturen stemmer ikke, arkivet kan være ødelagt eller endret."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig, men ikke tiltrodd."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Signaturen er ukjent."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Ressursen ble signert med nøkkelen <i>0x%1</i>, som tilhører <i>"
+"%2 &lt;%3&gt;</i>."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det er et problem med ressursfila du har lastet ned. Feilene er:<b>%1</b> "
+"<br>%2 "
+"<br> "
+"<br>Det <b>anbefales ikke</b> å installere den."
+"<br>"
+"<br>Vil du fortsette installasjonen?</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Problematisk ressursfil"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Trykk OK for å installere den.</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Gyldige ressurser"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Signeringen mislyktes av ukjent årsak."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Det finnes ingen nøkler som kan brukes til signering, eller du oppga ikke "
+"riktig passord.\n"
+"Vil du fortsette uten å signere ressursen?"
+
+#: knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarer ikke å starte <i>gpg</i> og hente tilgjengelige nøkler. Se til at <i>"
+"gpg</i> er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere ressurser som "
+"blir lastet ned.</qt>"
+
+#: knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi passord for nøkkel <b>0x%1</b> som tilhører "
+"<br> <i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#: knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarer ikke starte <i>gpg</i> og sjekke om fila er gyldig. Se til at <i>"
+"gpg</i> er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere ressurser som "
+"blir lastet ned.</qt>"
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Velg signeringsnøkkel"
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Nøkkel brukt til signering:"
+
+#: knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarer ikke starte <i>gpg</i> og signere fila. Se til at <i>gpg</i> "
+"er installert, uten denne er det ikke mulig å signere ressursene.</qt>"
+
+#: knewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Hent kule, nye ting:"
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Vis bare media av denne typen"
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Tilbyderliste som skal brukes"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Leverandører av kule, nye saker"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Velg en av leverandørene i lista nedenfor:"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Ingen leverandør ble valgt."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Søk interaktivt etter snarveisnavn (f.eks. Kopier) eller kombinasjoner av "
+"taster (f.eks. «Ctrl + C») ved å taste dem her."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Her kan du se en liste over hurtigtaster, dvs tilordninger mellom handlinger (f "
+"eks.«Kopier») vist i den venstre kolonnen og taster eller kombinasjoner av "
+"slike (f.eks. «CTRL-V») vist i den høyre kolonnen."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Snarvei for valgt handling"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Den valgte handlinga vil ikke bli tilordnet noen tast."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Forvalg"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Dette vil ta i bruk standardtasten for den valgte handlinga. Vanligvis er dette "
+"et greit valg."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Selvvalgt"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt kan du lage en tilpasset hurtigtast for den valgte "
+"handlinga ved å bruke knappene nedenfor."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å velge en ny hurtigtast. Etter å ha trykket på den, kan "
+"du trykke tastekombinasjonen du vil skal knyttes til den handlinga du har "
+"valgt."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Hurtigtaster"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Standardtast:"
+
+#: kdeui/kkeybutton.cpp:89 kdeui/kkeydialog.cpp:536 kdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"For å kunne bruke tasten «%1» som snarvei må du kombinere den med Win, Alt, "
+"Ctrl og/eller Shift-tasten(e)."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Ugyldig hurtigtast"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for «%2»-handlinga.\n"
+"Velg en ubrukt tastekombinasjon."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt med en standard programsnarvei."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for standardhandlinga «%2».\n"
+"Vil du frigjøre den fra den handlinga og bruke den for denne?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt med globale snarveier"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for den globale handlinga «%2».\n"
+"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tastekonflikt"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for handlinga «%2».\n"
+"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Tilordne på nytt"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:1091 kdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
+
+#: kdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Lukk denne fanen"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Velg bildeområde"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Klikk og dra på bildet for å velge et område:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Bytt programspråk"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Velg språk som skal brukes i dette programmet"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Legg til standardspråk"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr "Legg til språk som brukes når andre oversettelser mangler"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Språket er endret for dette programmet. Endringer vil trå i kraft ved omstart "
+"av programmet"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Programspråk endret"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Standardspråk:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Reservespråk:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "Dette er hovedspråket som brukes før andre språk"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr "Dette språket brukes om forrige språk ikke er skikkelig oversatt"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Lag &kombinasjoner av stammer og endelser som ikke er i ordboka"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Betrakt &sammensatte ord som stavefeil"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Ordliste:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koding:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Internasjonal ispell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Klient:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiliansk portugisisk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Sveitsertysk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviterussisk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:440 kdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell-standard"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:488 kdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Standard – %1 [%2]"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:508 kdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell-standard"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:573 kdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Standard – %1"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Trykk for å velge en skrifttype"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Forhåndsvisning av den valgte skrifttypen"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dette er en forhåndsvisning av den valgte skrifttypen. Du kan endre den ved å "
+"trykke «Velg …»-knappen."
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Forhåndsvisning av skrifttypen «%1»"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dette er en forhåndsvisning av skrifttypen «%1». Du kan endre den ved å trykke "
+"«Velg …»-knappen."
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "?"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied KAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Ingen informasjon tilgjengelig.\n"
+"Objektet KAboutData finnes ikke."
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "F&orfatter"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "F&orfattere"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:117
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Bruk <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"for å rapportere feil.\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:121 kdeui/kaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Vennligst rapporter feil til <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Takk til"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "Ove&rsettelse"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Lisensbetingelse"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Her kan du velge hvilken skrift som skal brukes."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Ønsket skrift"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Endre skriftfamilie?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilien."
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:383 kdeui/kfontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Skriftstil"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Endre skriftstil?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstilen."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Skriftstil:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Endre skriftstørrelse?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Kryss av her for å endre skriftstørrelse."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Her kan du velge skriftfamilien som skal brukes."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:224 kdeui/kfontdialog.cpp:473
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:475 kdeui/kfontdialog.cpp:484
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Halvfet"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Halvfet kursiv"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"Fontstørrelse "
+"<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i>"
+"<br> i forhold til omgivelsene"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Her kan du bytte mellom faste eller dynamiske skrifter som justeres etter "
+"omgivelsene (som f.eks. papirstørrelse, eller vinduselementer)."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Her kan du velge skriftstørrelsen som skal brukes."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Vår sære zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Med denne teksten ser du alle de norske bokstavene, dermed får du et inntrykk "
+"av f.eks. hvordan en skrifttype ser ut."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:310 kdeui/kfontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Virkelig skrifttype"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Tilgjengelig:"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Valgt:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode-kodepunkt: U+%3"
+"<br> (I desimal: %4)"
+"<br>(Tegn: %5)</qt>"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "&Unicode-kodepunkt:"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:428 kdeui/kmessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:442 kdeui/kmessagebox.cpp:494
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:575 kdeui/kmessagebox.cpp:647
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikke spør igjen"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1535 kdeui/khelpmenu.cpp:227
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Om %1"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Nedtrekksliste"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Kort og automatisk"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Nedtrekksliste, automatisk"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
+"for more information on the KDE project. "
+msgstr ""
+"<b>Skrivebordsmiljøet KDE</b> blir skrevet og vedlikeholdt av KDE-gruppa,\n"
+"et verdensomspennende nettverk av programvareteknikere\n"
+"som utvikler <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
+"fri programvare</a>."
+"<br>"
+"<br>Inget enkelt firma eller organisasjon kontrollerer KDEs kildekode; alle er "
+"velkommen til å bidra."
+"<br>"
+"<br>På <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
+"finner du mer informasjon om KDE-prosjektet."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:43
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
+"be done better."
+"<br>"
+"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Programvare kan alltid forbedres, og KDE-gruppa er rede til å gjøre det. "
+"Likevel må du, brukeren, si fra når noe ikke fungerer som det skal, eller kunne "
+"vært bedre."
+"<br>"
+"<br>K Desktop Environment har et oppfølgingssystem for feil. Besøk <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"eller bruk dialogvinduet «Feilrapport» for å rapportere feil."
+"<br>"
+"<br>Hvis du har forslag til forbedringer er du velkommen til å bruke "
+"feilrapporteringssystemet for å rapportere ditt ønske. Merk at du må bruke "
+"viktighetsgraden «Ønskeliste»."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:54
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
+"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"for information on some projects in which you can participate."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
+"will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Du trenger ikke være programvareutvikler for å være medlem av KDE-gruppa. Du "
+"kan bli med på de nasjonale oversettingslagene som oversetter programmene. Du "
+"kan også bidra med bilder, temaer, lyder eller forbedret dokumentasjon. Hva du "
+"vil jobbe med bestemmer du selv!"
+"<br>"
+"<br>På <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"finner du opplysninger om de prosjektene du kan delta i."
+"<br>"
+"<br>Hvis du trenger mer informasjon kan du gå til <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:67
+msgid ""
+"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"<br>"
+"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
+"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
+"http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support."
+msgstr ""
+"KDE leveres vederlagsfritt, men det er ikke gratis å lage det."
+"<br>"
+"<br>KDE-gruppa har derfor opprettet KDE e.V., en ikke-kommersiell organisasjon "
+"registrert i Tübingen i Tyskland. KDE e.V. representerer KDE-prosjektet i "
+"juridiske og finansielle saker. På <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org/<a> finner du mer om KDE e.V."
+"<br>"
+"<br> KDE-gruppa trenger også pengestøtte. Det meste av midlene brukes til å "
+"dekke utgifter som medlemmene har ved å bidra til KDE. Det er fint om du også "
+"kan bidra. Se <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
+"http://www.kde.org/support/</a> for mer informasjon."
+"<br>"
+"<br>. På forhånd takk for støtten."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:81
+#, c-format
+msgid "K Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE, utgave %1"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:83
+msgid ""
+"_: About KDE\n"
+"&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:84
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "&Rapporter feil eller ønsker"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:85
+msgid "&Join the KDE Team"
+msgstr "&Bli med i KDE-gruppa"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:86
+msgid "&Support KDE"
+msgstr "&Støtt KDE"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Forkast endringer"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Ved å trykke på denne knappen, forkaster du de siste endringene som ble gjort i "
+"dette dialogvinduet."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Lagre informasjon"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ikke lagre"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Ikke lagre informasjon"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:44 kdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Lagre fila under et annet navn"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Bruk innstillingene"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Når du trykker på <b>Bruk</b> vil innstillingene bli sendt til\n"
+"programmet, men dialogvinduet lukkes ikke."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Administrator&modus …"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Bytt bruker til administrator"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Når du bytter til <b>administrator (root)</b> blir du spurt om passordet.Du kan "
+"da foreta endringer som krever root-tilgang."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Tøm skrivefeltet"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Fjern innholdet i skrivefeltet"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:62 kdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Hjelp"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Vis hjelp"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Lukk vinduet eller dokumentet"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Tilbakestill alle elementer til forhåndsvalgte verdier"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:51 kdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Tilbake"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Gå tilbake ett skritt"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:56 kdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Fram"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Gå ett skritt fram"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Åpner dialogvinduet for utskrift av gjeldende dokument"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "F&ortsett"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Fortsett operasjonen"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Slett elementer"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Avslutt program"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Tilbakestill oppsettet"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Sett &inn"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Sett &opp …"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:701 kdeui/keditcl2.cpp:833 kdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: kutils/kfinddialog.cpp:239
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: kdeui/kjanuswidget.cpp:156
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tom side"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Bruk fortløpende stavekontroll."
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Fortløpende stavekontroll er av."
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Fortløpende stavekontroll"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "For mange feilstavede ord. Fortløpende stavekontroll er slått av."
+
+#: kdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 kdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Ingen tekst."
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Redigering slått av"
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redigering slått på"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinja"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Skjul verktøylinja"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Verktøylinjer"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Uke %1"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Neste år"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Forrige år"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Neste måned"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Forrige måned"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Velg en uke"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Velg en måned"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Velg et år"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Velg dagen i dag"
+
+#: kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>Ikke valgt</b>"
+"<br>Det finnes ingen «Hva er dette»-tekst knyttet til dette skjermelementet. "
+"Hvis du vil hjelpe oss med å beskrive elementet, kan du <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">sende oss en passende tekst</a>."
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- linjeskille ---"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skilletegn ---"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Oppsett av verktøylinjer"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil tilbakestille alle verktøylinjer i dette programmet "
+"til standardverdiene? Endringene får effekt med en gang."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Tilbakestill verktøylinjer"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
+#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Verktøylinje:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Tilgjengelige handlinger:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Gjeld&ende handlinger:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Endre &ikon …"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Dette elementet vil bli erstattet med alle elementene fra en innebygget "
+"komponent."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Slå sammen>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Slå sammen %1>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Dette er en dynamisk handlingsliste. Du kan flytte den, men hvis du fjerner den "
+"kan du ikke legge den inn igjen senere."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Handlingsliste: %1"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Nylig brukte farger *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Selvvalgte farger *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Førti farger"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Regnbuefarger"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Kongelige farger"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Nettfarger"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Navngitte farger"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese X11s rgb-fargestrenger. Følgende mapper ble undersøkt:\n"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Velg farge"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "N:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "M:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Legg til egne farger"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Standardfarge"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-standard-"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-uten navn-"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Starten av linja"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Vis menylinja <p>Viser menylinja igjen etter at den har vært skjult"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skjul &menylinja"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"Skjul menylinja"
+"<p>Skjul menylinja. Du kan som regel få den tilbake ved å trykke høyre "
+"museknapp inne i selve vinduet."
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:274 kdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Vis &statuslinja"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Vis statuslinja"
+"<p>Viser statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som brukes til å vise "
+"statusinformasjon."
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Skjul &statuslinja"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Skjul statuslinja"
+"<p>Skjuler statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som brukes til å "
+"vise statusinformasjon."
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:372
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:391
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Husk passord"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:403
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Bekreft:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:425
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Styrkemåler for passord:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:429
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"Styrkemåleren for passord gir en antydning om hvor sikkert passordet er. For å "
+"lage et sikrere passord, kan du bruke:\n"
+" – et lengre passord,\n"
+" – en blanding av store og små bokstaver,\n"
+" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver."
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:445 kdeui/kpassdlg.cpp:617
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passordene er ikke like"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:515
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Passordene var ikke like. Prøv igjen."
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:522
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"Passordet du har skrevet er ikke særlig sikkert. Du bør prøve å lage et sikrere "
+"passord ved å bruke:\n"
+"- et lengre passord,\n"
+" – en blanding av store og små bokstaver,\n"
+" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver.\n"
+"\n"
+"Vil du bruke dette passordet likevel?"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:530
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Usikkert passord"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:611
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Passordet er tomt"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+"Passordet må være minst ett tegn langt\n"
+"Passordet må være minst %n tegn langt"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:616
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Passordene er like"
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kjør stavekontroll"
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Ferdig"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Tøm &historien"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:584
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Ingen flere elementer i historien."
+
+#: kdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Prøv"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"Hvis du trykker på <b>OK</b> vil alle endringene\n"
+"du gjorde bli utført."
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Godta innstillingene"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"Når du trykker <b>Bruk</b> vil innstillingene bli sendt til\n"
+"programmet, men dialogvinduet blir ikke lukket. Slik kan du prøve ulike "
+"innstillinger."
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Bruk innstillingene"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Få hjelp …"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Send inn en feilrapport"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:110
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"E-postadressen din. Dersom den er feil, kan du endre den ved å bruke knappen "
+"«E-postoppsett»"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:120
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "E-post oppsett …"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:127
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E-postadressen som feilrapporten er sendt til."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Send feilrapport."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Send denne feilrapporten til %1."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:147
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Programmet du vil melde om feil i – hvis dette er feil, bruk menyoppføringa "
+"«Rapporter feil» fra det programmet feilen gjelder."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid "Application: "
+msgstr "Program: "
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:173
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Versjonsnummeret til programmet – Sjekk at det ikke finnes en nyere versjon før "
+"du sender en feilrapport"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:180
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "Ingen versjon angitt (programmeringsfeil)"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:190
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:202
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompilator:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:210
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Viktighetsgrad"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Grave"
+msgstr "Alvorlig"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Ønskeliste"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversettelse"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:225
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "E&mne: "
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:232
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn teksten (på engelsk om du kan) som du vil sende som feilrapport.\n"
+"Hvis du trykker «Send» vil en melding bli sendt til vedlikeholderen avdette "
+"programmet.\n"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:252
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button below.\n"
+"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
+"a form to fill in.\n"
+"The information displayed above will be transferred to that server."
+msgstr ""
+"Trykk på lenka nedenfor for å sende inn en feilrapport.\n"
+"Dette åpner et nettsiden http://bugs.kde.org der du kan fylle ut et skjema.\n"
+"Informasjonen ovenfor vil bli overført til den tjeneren."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:260
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Start en veiviser for å rapportere feil"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:298
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:376
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Du må oppgi både et emne og en beskrivelse før rapporten kan sendes."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:386
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du valgte alvorlighetsgraden <b>Kritisk</b>.Merk at denne graden bare er "
+"ment for feil som</p>"
+"<ul>"
+"<li>gjør at annen programvare på systemet (eller hele systemet) ikke virke</li>"
+"<li>fører til alvorlige tap av data</li>"
+"<li>åpner et sikkerhetshull på systemet der pakkene er installert</li></ul>\n"
+"<p>Fører feilen du rapporterer til noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis ikke "
+"gjør det, vennligst velg en lavere grade. Tusen takk!</p>"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du valgte alvorlighetsgraden <b>Graverende</b>. Vennligst legg merke til at "
+"denne graden er ment bare for feil som</p>"
+"<ul>"
+"<li>gjør den nevnte pakka ubrukelig eller nesten ubrukelig</li>"
+"<li>fører til tap av data</li>"
+"<li>åpner et sikkerhetshull som tillater tilgang til kontoer til brukere som "
+"bruker pakka</li></ul>\n"
+"<p>Gjør feilen du rapporterer noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis den ikke gjør "
+"det, velg en lavere grad. Tusen takk!</p>"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:409
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+msgstr ""
+"Kunne ikke sende feilrapport.\n"
+"Rapporten må sendes manuelt.\n"
+"Se instruksjoner på http://bugs.kde.org/."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:417
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Feilrapporten er sendt. Takk for tilbakemeldinga."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:426
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Vil du lukke og forkaste\n"
+"den redigerte meldinga?"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:427
+msgid "Close Message"
+msgstr "Lukk meldinga"
+
+#: kdeui/kcolorcombo.cpp:187 kdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Tilpasset …"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:190
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Vil du avslutte <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:193
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Bekreft «Avslutt» fra systemkurven"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Bildeoperasjoner"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Roter med klokka"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Roter &mot klokka"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Frys"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Feste/løsne"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Løsne"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Fram"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:130 kdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1-&håndbok"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:139
+msgid "What's &This"
+msgstr "Hva er &dette"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:150 kdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapporter feil …"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:159 kdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Bytt program&språk"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:170 kdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Om %1"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:176 kdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &KDE"
+msgstr "Om &KDE"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2072
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Gå &ut av fullskjermmodus"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2077 kdeui/kstdaction_p.h:98
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "F&ullskjermmodus"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Søk i kolonner"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Alle synlige kolonner"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Kolonne nr. %1"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Visste du at …?\n"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Vis ved oppstart"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2040
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Verktøylinjemeny"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2043
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2044
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2045
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2046
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Bunn"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2048
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Flytende"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2052
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Bare ikoner"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2053
+msgid "Text Only"
+msgstr "Bare tekst"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2054
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2055
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekst under ikoner"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2080 kdeui/ktoolbar.cpp:2101
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Liten (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2082 kdeui/ktoolbar.cpp:2103
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Medium (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2084 kdeui/ktoolbar.cpp:2105
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Stor (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2086 kdeui/ktoolbar.cpp:2107
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Enorm (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2118
+msgid "Text Position"
+msgstr "Tekstposisjon"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2120
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Bruker KDE %3)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Andre bidragsytere:"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Ingen logo tilgjengelig)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Bilde mangler"
+
+#: kdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 kdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Slutten på dokumentet er nådd.\n"
+"Vil du fortsette fra begynnelsen?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Begynnelsen på dokumentet er nådd.\n"
+"Vil du fortsette fra slutten?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:711 kdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:728 kdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Skill mellom sm&å og store bokstaver"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:730 kdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Søk &bakover"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstatt &alle"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Erstatt med:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Gå til linje:"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Ordne vinduer"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Overlapp vinduer"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Ingen vinduer"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Kjør stavekontroll …"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatisk stavekontroll"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Tillat tabulorer"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Du må starte dialogvinduet på nytt for at endringene skal tre i kraft"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:151 kdeui/kcommand.cpp:166 kdeui/kcommand.cpp:199
+#: kdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Angre: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:192 kdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "G&jør om: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Angre: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:341 kdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Gjør om: %1"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 – %3x%4 bildepunkter)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 – %2x%3 bildepunkter"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 bildepunkter)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Bilde – %1x%2 bildepunkter"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Ko&pier tekst"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Søk etter «%1» med %2"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Søk «%1» med"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Åpne «%1»"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Stopp animasjoner"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Kopier e-postadresse"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Lagre lenke som …"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Kopier &lenkeadresse"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Åpne i nytt &vindu"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Åpne i de&tte vinduet"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Åpne i &ny fane"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Last ramma på nytt"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Blokker IFrame …"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Vis rammekilden"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Vis rammeinformasjon"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Skriv ut ramma …"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Lagre &ramma som …"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Lagre bilde som …"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Send bilde …"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopier bilde"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopier bildeadresse"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Vis bilde (%1)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Blokker bilde …"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Blokker bilder fra %1"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Lagre lenke som"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Lagre bilde som"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Legg til URL til filter"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Skriv adresse (URL):"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet «%1». Vil du overskrive den?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skrive over fila?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Fant ikke nedlastingsbehandleren (%1) i søkestien."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Forsøk å installere programmet på nytt \n"
+"\n"
+"Tilknytningen til Konqueror blir slått av!"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Standard skriftstørrelse (100%)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><strong>«Utskrift av bilder»</strong></p> "
+"<p>Hvis du krysser av her vil også bildene på HTML-sida bli skrevet ut. "
+"Utskrifta vil ta lengre tid og bruke mer blekk/toner.</p>"
+"<p>Hvis du fjerner krysset blir bare teksten på HTML-sida skrevet ut. Utskrifta "
+"vil gå raskere og bruke mindre blekk/toner. </p></qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><strong>«Skriv ut en topptekst»</strong></p> "
+"<p>Hvis du krysser av her vil HTML-dokumentet få en linje på toppen av hver "
+"side når det skrives ut. På denne linja står utskriftsdatoen, nettadressen til "
+"sida og sidetallet. </p> "
+"<p>Hvis du fjerner krysset vil utskrifta av HTML-dokumentet ikke ha denne "
+"topplinja. </p> </qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><strong>«Utskriftsvennlig innstilling»</strong></p> "
+"<p>Hvis du krysser av her, vil utskrifta av HTML-dokument bli i svart-hvitt. "
+"Alle farger i bakgrunnen vil bli gjort om til hvitt. Utskrifta vil gå raskere "
+"og bruke mindre blekk/toner.</p> "
+"<p>Hvis krysset fjernes skrives HTML-dokumentet ut i de fargene som du ser det "
+"i nettleseren. Du kan få helfargede områder (eller områder i rene gråtoner om "
+"du bruker en svart-hvittskriver). Utskrifta vil sannsynligvis gå langsommere og "
+"vil sikkert bruke mer blekk eller toner.</p></qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML-innstillinger"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Utskriftsvennlig innstilling (svart tekst, ingen bakgrunn)"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Skriv ut bilder"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Skriv ut en topptekst"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Vis do&kumentkilden"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Vis dokumentinformasjon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Lagre &bakgrunnsbildet som …"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Sikkerhet …"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:264
+msgid ""
+"Security Settings"
+"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
+msgstr ""
+"Sikkerhetsinnstillinger "
+"<p>Viser sertifilkatet som tilhører den viste siden. Bare sider som er overført "
+"med en sikker, kryptert forbindelse har et sertifikat. "
+"<p> Tips: Hvis bildet viser en lukket lås, så er siden overført over en sikker "
+"forbindelse."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Skriv ut visningstreet til standard-ut"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Skriv ut DOM-treet til standard-ut"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Stopp animerte bilder"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Velg tegn&koding"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Halvautomatisk"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Automatisk oppdaging"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "Bruk s&tilsett"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Større skrift"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Større skrift"
+"<p>Gjør skrifta større i dette vinduet. Trykk og hold nede museknappen, så får "
+"du en meny med alle tilgjengelige størrelser."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Mindre skrift"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:369
+msgid ""
+"Shrink Font"
+"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Mindre skrift"
+"<p>Gjør skrifta mindre i dette vinduet. Trykk og hold museknappen nede, så får "
+"du en meny med alle tilgjengelige størrelser."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:375
+msgid ""
+"Find text"
+"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr ""
+"Finn tekst "
+"<p>Viser et dialogvindu du kan bruke til å finne tekst på den viste siden."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:379
+msgid ""
+"Find next"
+"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+"Finn neste "
+"<p>Finn neste forekomst av teksten du fant med <b>Finn tekst</b>-funksjonen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:384
+msgid ""
+"Find previous"
+"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+"Finn neste "
+"<p>Finn neste forekomst av teksten du fant med <b>Finn tekst</b>-funksjonen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Finn tekst mens du skriver"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Finn lenker mens du skriver"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:405
+msgid ""
+"Print Frame"
+"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
+msgstr ""
+"Skriv ut ramme "
+"<p>Noen sider har flere rammer. Trykk på en ramme og bruk denne funksjonen for "
+"å skrive ut bare den ramma."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Skift skrivemerkemodus"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Den falske brukeragenten «%1» er i bruk."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Det er kodefeil på denne nettsiden."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "S&kjul feil"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "S&kru av feilrapportering"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1164
+msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
+msgstr "<b>Feil</b>: %1: %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1208
+msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
+msgstr "<b>Feil</b>: node %1: %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Vis bilder på siden"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Denne forbindelsen er sikret med %1-bit %2."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Denne forbindelsen er ikke sikret."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Feil under lasting av %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1729
+msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
+msgstr "En feil oppstod ved lasting av <B>%1</B>:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1764
+msgid "Error: "
+msgstr "Feil: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1767
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Klarte ikke å fullføre denne operasjonen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1773
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Teknisk grunn: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1778
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Detaljer ved forespørslen:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Dato og klokkeslett: %1 "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Annen informasjon: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1791
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1797
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Mulige årsaker:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1804
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Mulige løsninger:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2135
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Side lastet."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2137
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"%n av %1 bilde lastet.\n"
+"%n av %1 bilder lastet."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
+#: khtml/khtml_part.cpp:3836
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (I nytt vindu)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3777
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolsk lenke"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3779
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Lenke)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3799
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 bytes)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3838
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (I annen ramme)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3843
+msgid "Email to: "
+msgstr "E-post til: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3849
+msgid " - Subject: "
+msgstr " – Emne: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3851
+msgid " - CC: "
+msgstr " – Kopi til: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3853
+msgid " - BCC: "
+msgstr " – Blindkopi til: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3942
+msgid ""
+"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"<qt>Denne siden er ikke sikret, men den har en lenke til <BR><B>%1</B>.<BR> "
+"Vil du følge lenka?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3943
+msgid "Follow"
+msgstr "Følg"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4043
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Rammeinformasjon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4049
+msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
+msgstr " <a href=\"%1\"> [Egenskaper]</a>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4129
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Lagre bakgrunnsbildet som"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4216
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Lagre ramma som"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4256
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Finn i ramme …"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4763
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Advarsel: Dette er et sikret skjema, men det forsøker å sende data ukryptert "
+"tilbake til tjeneren.\n"
+"En tredjepart kan ha mulighet til å gå i mellom og se denne informasjonen.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
+#: khtml/khtml_part.cpp:4799
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Nettverksoverføring"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Send ukryptert"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4773
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Advarsel: Dine data skal til å sendes ukryptert over nettet.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4797
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dette nettstedet forsøker å sende skjemadata via e-post.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4800
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Send e-post"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4821
+msgid ""
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
+"Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"<qt>Skjemaet vil bli sendt til <BR><B>%1</B><BR>på ditt lokale filsystem.<BR>"
+"Vil du sende skjemaet?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
+#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
+msgid "Submit"
+msgstr "Send inn"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Dette nettstedet prøvde å legge ved en fil fra datamaskinen din under "
+"innsendingen av skjemaet. Vedlegget ble fjernet for å beskytte dine data."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:5776
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6829
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6835
+msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
+msgstr "<qt>Tilgang fra usikret side til <BR><B>%1</B><BR> nektet."
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7261
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr "Lommeboka «%1» er åpen og i bruk for skjemadata og passord."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7315
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "Lu&kk lommebok"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7358
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "JavaScript &feilsøker"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Dette nettstedet fikk ikke lov til å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp av "
+"JavaScript."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Sprettoppsvindu blokkert"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+"Dette nettstedet har forsøkt å åpne et sprettoppsvindu, men ble stoppet.\n"
+"Du kan trykke på dette ikonet på statuslinja for å styre denne oppførselen\n"
+"eller åpne sprettoppsvinduet."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
+msgstr ""
+"Vi&s blokkert sprettoppsvindu\n"
+"Vis %n blokkerte sprettoppsvinduer"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7414
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "Vis blokkert vi&ndu – passiv sprettoppsmelding"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7416
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Sett opp praksis for nytt vindu via JavaScript …"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1625
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Søket stoppet."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1636
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Starter -- finn lenker mens du skriver"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1642
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Starter -- finn tekst mens du skriver"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1663
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Fant lenka: «%1»."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1668
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Fant ikke lenka: «%1»."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1676
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Fant teksten: «%1»."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1681
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Fant ikke teksten: «%1»."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1725
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Tilgjengelighetstaster på"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:2756
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:177
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Innebygd HTML-komponent"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "Dokumentet er ikke det riktige filformatet"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "fatal tolkingsfeil: %1 i linje %2, kolonne %3"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML-tolkingsfeil"
+
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Enkel sidestil"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Javaskript-feil"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "Ikke &vis denne meldinga igjen"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScript feilsøker"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Kallstabel"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Javaskript-konsoll"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Steg"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "F&ortsett"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Bryt ved neste setning"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Tolkingsfeil ved %1 linje %2"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"En feil oppsto ved forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"En feil oppsto under forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n"
+"\n"
+"%1 linje %2:\n"
+"%3"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Bekreftelse: JavaScript, nytt vindu"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Dette nettstedet prøver å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript.\n"
+"Vil du tillate dette?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette nettstedet prøver å åpne "
+"<p>%1</p> i et nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript"
+"<br/>Vil du tillate det?</qt>"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Ikke tillat"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Vil du lukke vinduet?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Må bekreftes"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "Vil du legge til et bokmerke som peker til «%1»?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr "Vil du ha et bokmerke som peker til «%1» med navnet «%2»?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "Forsøk på sette inn et bokmerke med JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ikke tillat"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
+"applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Et skript på denne siden får KHTML til å jobbe veldig tungt. Hvis det får "
+"fortsette kan også andre programmer bli trege.\n"
+"Vil du avbryte skriptet?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne et nytt nettleservindu "
+"ved hjelp av JavaScript.\n"
+"Vil du tillate at skjemaet sendes?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne "
+"<p>%1</p> i et nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript."
+"<br/>Vil du tillate at skjemaet sendes?</qt>"
+
+#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Dette er en søkbar indeks. Tast inn søkeord: "
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Følgende filer vil ikke lastes opp fordi de ikke kan finnes. \n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Send bekreftelse"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Send inn allikevel"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Du skal til å overføre følgende filer fra din lokale maskin til Internett.\n"
+"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Send bekreftelse"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Send filer"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Lagre innloggingsinformasjon"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Lagre"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "A&ldri for dette nettstedet"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Ikke lagre"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"Konqueror kan lagre passordet i en kryptert lommebok. Når lommeboka låses opp "
+"kan den automatisk oppgi innloggingsinformasjonen neste gang du sender inn "
+"detteskjemaet. Vil du lagre informasjonen nå?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"Konqueror kan lagre passordet i en kryptert lommebok. Når lommeboka låses opp "
+"kan den automatisk oppgi innloggingsinformasjonen neste gang du besøker %1. Vil "
+"du lagre informasjonen nå?"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Miniprogram-parametre"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Basis-URL"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkiver"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgstr "KDE programtillegg for Java-miniprogrammer"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Klargjør miniprogram «%1» …"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Starter miniprogrammet «%1» …"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Miniprogrammet «%1» startet"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Miniprogrammet «%1» stoppet"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Laster miniprogram"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Feil: fant ikke java"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Signert av (godkjenning: "
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Sertifikat (godkjenning: "
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NoCARoot"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "Ugyldig formål"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "For lang sti"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "Ugyldig sertifikatutsteder"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "Utgått"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "Selvsignert"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "Feil ved lesing av rot"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tilbakekalt"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ikke tiltrodd"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "Signaturen mislyktes"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "Avvist"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "Privat nøkkel mislyktes"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "Ugyldig vert"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Vil du gi Java-miniprogrammer sertifikater:"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "følgende tillatelse"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Avvis alt"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Tillat alt"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Fant ingenting som kan håndtere %1."
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Innebyggbar komponent for multipart/mixed"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Fant ingen tilleggsmodul for «%1».\n"
+"Vil du laste ned en fra %2?"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Mangler programtillegg"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ikke last ned"
+
+#: kinit/kinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Klarer ikke starte en ny prosess.\n"
+"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall åpne filer, eller har nådd det "
+"største antall åpne filer du har lov til å bruke."
+
+#: kinit/kinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Klarer ikke opprette en ny prosess.\n"
+"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall prosesser, eller har nådd det "
+"største antall prosesser du har lov til å bruke."
+
+#: kinit/kinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Kunne ikke finne den kjørbare fila «%1»."
+
+#: kinit/kinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n"
+"%2"
+
+#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: kinit/kinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Fant ikke «kdemain» i «%1».\n"
+"%2"
+
+#: kinit/klauncher_main.cpp:58
+msgid ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n"
+msgstr ""
+"klauncher: Dette programmet er ikke ment å startes manuelt.\n"
+"klauncher: Det startes automatisk av «kdeinit». \n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:743
+msgid "KDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "KDEInit kunne ikke starte «%1»."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Tjenesten «%1» har feil format"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1087
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Starter %1"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1281
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Ukjent protokoll «%1».\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1334
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Feil ved lasting av fila:\n"
+"%1\n"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Behold sluttresultatet fra skript"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Sjekk om oppsettsfila trenger oppdatering"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Fil å lese oppdateringsinstrukser fra"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Kun lokale filer er støttet."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf-oppdaterer"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-verktøy for å oppdatere brukerens oppsett"
+
+#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Oppsett av KSpell2"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr ""
+"Bygger programtillegg for Qt-elementer fra en beskrivelsesfil i ini-stil."
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Utdata-fil"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Navn på tilleggsmodul-klassen som skal opprettes"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Standard element-gruppenavn som skal vises i utformer"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Bygg inn bilder fra en kildemappe"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
+msgid "makekdewidgets"
+msgstr "makekdewidgets"
+
+#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Tilleggsmodul for internettstil"
+
+#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Programtillegg for gamle KDE-stiler"
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"KDE-verktøy for å lage en mellomlagret liste av alle bildetemaene som er "
+"installert"
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "Temainstallering"
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Et kommandolinjeprogram som kan brukes til å kjøre moduler av KUnitTest."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Kjør bare moduler med navn som samsvarer med uttrykket."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Kjør bare testmoduler som finnes i mappa. Bruk spørrefunksjonen til å velge "
+"moduler."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Slår av fangst av feilsøkingsdata. Dette bruker du oftest når du bruker det "
+"grafiske grensesnittet."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Vil du søke på Internett etter <b>%1</b>?"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "internett-søk"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: kparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n"
+"Vil du lagre endringene eller forkaste dem?"
+
+#: kparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Lukk dokumentet"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Er du sikker på at du vil kjøre «%1»? "
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Kjør fila?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Åpne «%2»?\n"
+"Type: %1"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Åpne «%3»?\n"
+"Navn: %2\n"
+"Type: %1"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Åpne med «%1»"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Åpne med …"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Åpne"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Finn tekst"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Erstatt tekst"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Søk etter:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Regulært &uttrykk"
+
+#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erstatt med"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "&Bytt ut teksten med:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Bruk &plassholdere"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:152
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Sett &inn plassholdere"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:168
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Skill mellom sm&å og store "
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Bare &hele ord"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "Fra skri&vemerket"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Markert tekst"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:179
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "S&pør ved erstatning"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Start replace"
+msgstr "Start erstatning"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis du trykker på <b>Erstatt</b>, så søker programmet i dokumentet etter "
+"den teksten du oppga, og alle forekomster erstattes med erstatningsteksten.</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "Start searching"
+msgstr "Start søket"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis du trykker på <b>Finn</b>, så søker programmet i dokumentet etter den "
+"teksten du oppga.</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:247
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr ""
+"Skriv inn det du vil søke etter, eller velg en tidligere søkestreng fra lista."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:250
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Velg om du vil søke etter et regulært uttrykk."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:252
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr "Trykk her for å redigere det regulære uttrykket med et hjelpeverktøy."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:254
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Skriv inn en ny tekst, eller velg en tidligere tekst fra lista."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis du velger dette, vil alle forekomster av <code><b>\\N</b></code> "
+"bli erstattet med del nummer N i uttrykket. <code><b>N</b> </code> "
+"er et heltall og viser tilbake til en del av søkeuttrykket som står i parentes."
+"<p> Hvis du faktisk vil bruke <code><b>\\N</b></code> "
+"i den nye teksten, må du skrive enda en bakover-skråstrek foran, f.eks.: <code>"
+"<b>\\\\2</b></code>.</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:263
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Trykk for å vise en meny av tilgjengelige kopier."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:265
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Krever ordgrenser i begge ender for at uttrykket skal passe."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:267
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Start søking fra skrivemerket i stedet for fra begynnelsen."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:269
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Søk bare i merket tekst."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:271
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+"Utfør et søk som skiller mellom små og store bokstaver. Hvis du søker etter "
+"«Ola» får du ikke treff på «ola» eller «OLA», men bare «Ola»."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:274
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Finn bakover."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:276
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Spør før det som blir funnet blir byttet ut."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:449
+msgid "Any Character"
+msgstr "Alle tegn"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:450
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Begynnelse på linja"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:452
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "En tegnmengde"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:453
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Gjentas, null eller flere ganger"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:454
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Gjentas, en eller flere ganger"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:455
+msgid "Optional"
+msgstr "Valgfri"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:456
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:457
+msgid "TAB"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:458
+msgid "Newline"
+msgstr "Linjeskift "
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:459
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Vognretur"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:460
+msgid "White Space"
+msgstr "Blanktegn"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:461
+msgid "Digit"
+msgstr "Siffer"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:510
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Fullstendig treff"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:515
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Deluttrykk (%1)"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Du må oppgi hva du vil søke etter."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:534
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det var en feil ved lasting av modulen «%1»."
+"<br>"
+"<br>Skrivebordsfila (%2) og biblioteket (%3) ble funnet av modulen, men den "
+"kunne ikke lastes skikkelig likevel. Mest sannsynlig var deklarasjonen ved "
+"opprettelse feil, eller create_*-funksjonen manglet.</qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Fant ikke biblioteket %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Fant ikke modulen %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnosen er:<br>Skrivebordfila %1 ble ikke funnet.</qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Klarte ikke å laste modulen %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Modulen %1 er ikke en gyldig oppsettsmodul."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Diagnosen er: "
+"<br>Skrivebordsfila %1 er ikke et bibliotek. </qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Det oppsto en feil når modulen ble lastet."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Feilmeldinga er:"
+"<br>%1"
+"<p>Mulige årsaker:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Det oppsto en feil under siste oppgradering av KDE slik at en styringsmodul "
+"ble foreldreløs."
+"<li>Du har gamle tredjeparts-moduler liggende.</ul> "
+"<p>Undersøk dette grundig og forsøk å fjerne modulen som er nevnt i "
+"feilmeldinga. Hvis dette ikke lykkes, bør du kanskje kontakte din distributør "
+"eller pakkebygger.</p></qt>"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hopp over"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Erstatt «%1» med «%2»?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Ingen tekst ble erstattet."
+
+#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"En erstatning ble gjort.\n"
+"%n erstatninger ble gjort."
+
+#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Begynnelsen på dokumentet er nådd."
+
+#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Slutten på dokumentet er nådd."
+
+#: kutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Vil du starte søket om igjen fra slutten?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Vil du starte søket om igjen fra begynnelsen?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Beskrivelse:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Forfatter:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Versjon:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Lisens:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Dette programtilleggmet har ingen innstillinger)"
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Erstatningstekst refererer til en merking større enn «\\%1», "
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"men mønsteret gir bare 1 merking.\n"
+"men mønsteret gir bare %n merkinger."
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "men mønsteret gir ingen merkinger."
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+"\n"
+"Rett opp."
+
+#: kutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Finn neste forekomst av '<b>%1</b>'?</qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"Fant ett treff.\n"
+"Fant %n treff."
+
+#: kutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Fant ingen treff for «<b>%1</b>».</qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Fant ingen treff for «<b>%1</b>»."
+
+#: kutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Fortsett fra slutten?"
+
+#: kutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Fortsette fra begynnelsen?"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"<b>Endring i denne delen krever root-tilgang.</b><br />"
+"Trykk på «Administrator-modus»-knappen for å tillate endringer."
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"Denne delen krever spesielle rettigheter, sannsynligvis for endringer på hele "
+"systemet. Derfor er det nødvendig å skrive inn root-passordet for å endre "
+"modulens egenskaper. Uten passord vil modulen være av."
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Dette oppsettet er allerede åpnet i %1"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Laster …</big>"
+
+#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Velg komponenter"
+
+#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Velg komponenter …"
+
+#: kresources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ressurs"
+
+#: kresources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Det er ingen ressurs tilgjengelig."
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:44
+msgid "kcmkresources"
+msgstr "kcmkresources"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:45
+msgid "KDE Resources configuration module"
+msgstr "KDE-modul for ressursinnstillinger"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
+#: kresources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Ressursoppsett"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Ressursinnstillinger for %1"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Oppgi et ressursnavn."
+
+#: kresources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kresources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: kresources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: kresources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "Br&uk som standard"
+
+#: kresources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Det mangler en standardressurs. Velg en."
+
+#: kresources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Velg type for den nye ressursen:"
+
+#: kresources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Klarte ikke å opprette en ressurs av typen «%1»."
+
+#: kresources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr "Kan ikke ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først."
+
+#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Kan ikke velge skrivebeskyttet ressurs som standard."
+
+#: kresources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "En inaktiv ressurs kan ikke brukes som standard."
+
+#: kresources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Ikke mulig å ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først."
+
+#: kresources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Ingen gyldig standardressurs. Velg en som verken er skrivebeskyttet eller "
+"inaktiv."
+
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Overskrift"
+
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Stilling"
+
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Underavdeling"
+
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Poststad"
+
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Delstat/region"
+
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Navneforstavelse"
+
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Mellomnavn"
+
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Talk-adresser"
+
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Stikkord"
+
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL-er"
+
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Brukerfelt 1"
+
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Brukerfelt 2"
+
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Brukerfelt 3"
+
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Brukerfelt 4"
+
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Kan ikke klargjøre lokale variabler."
+
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Ikke nok minne"
+
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Din lokale oppsettsfil for kab «%1» kunne ikke opprettes. kab vil trolig ikke "
+"fungere ordenlig uten den.\n"
+"Sørg for at du har skrivetilgang til din lokale KDE-mappe (vanligvis ~/.kde)."
+
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Din standard databasefil for kab «%1» kunne ikke opprettes. kab vil trolig ikke "
+"fungere ordenlig uten den.\n"
+"Sørg for at du har skrivetilgang til din lokale KDE-mappe (vanligvis ~/.kde)."
+
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab har opprettet din standard-adressebok i\n"
+"«%1»"
+
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Kunne ikke lage ny databasefil (ingen tilgang)."
+
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Filfeil"
+
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "Kunne ikke åpne og endre sikkerhetskopien (ingen tilgang)."
+
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Kritisk feil:\n"
+"Rettighetene er endret i den lokale mappa."
+
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Fil ble lastet på nytt."
+
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Fila som for øyeblikket er lastet «%1»kan ikke lastes på nytt. kab kan lukke "
+"eller endre den.\n"
+"Lagre fila hvis du slettet datafila ved en feiltagelse.\n"
+"Lukk den hvis du mente å gjøre det.\n"
+"Standard er å lukke fila."
+
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Sikkerhetskopiering ved filfeil)"
+
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Kunne ikke lagre fila, lukker den nå."
+
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Fil åpnet."
+
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Kunne ikke laste fila."
+
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Ingen slik fil."
+
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "Fila «%1» finnes ikke. Lage en ny?"
+
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Ingen slik fil"
+
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Ny fil."
+
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Avbrutt."
+
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Intern feil i kab)"
+
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(tom oppføring)"
+
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfila på nytt."
+
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Oppsettfila er lastet på nytt."
+
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Fila er lagret."
+
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Nektet tilgang."
+
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Fila ble lukket."
+
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Fila du ville endre kunne ikke låses.\n"
+"Det er mulig at den brukes av andre programmer eller bare er lesbar."
+
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne kabs malfil.\n"
+"Du kan ikke opprette nye filer."
+
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese kabs malfil.\n"
+"Du kan ikke opprette nye filer."
+
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Formatfeil"
+
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Kan ikke lage fila\n"
+"«"
+
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Klarte ikke å lage den nye fila."
+
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Kan ikke lagre fila\n"
+"«"
+
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne kabs oppsettsmalfil.\n"
+"kab kan ikke settes opp."
+
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese kabs oppsettsmalfil.\n"
+"kab kan ikke settes opp."
+
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "Kunne ikke opprette den nye oppsettsfila"
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Kunne ikke laste kabs lokale oppsettsfil,\n"
+"trolig er det en formateringsfeil.\n"
+"kab kan ikke settes opp."
+
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Kunne ikke laste kabs lokale oppsettsfil.\n"
+"kab kan ikke settes opp."
+
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "fast"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "mobil"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "faks"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "modem"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "generelt"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Jobb"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Datoer"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Din nye oppføring kunne ikke legges til."
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Åpne URL"
+
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Vis feilmelding (standard)"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Vis advarsel"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Vis informasjonsmelding"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Meldingstekst som skal vises"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "arts-beskjed"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Verktøy for å vise aRts feilmeldinger"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Ugyldig sertifikat."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikater"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Signaturholdere"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importer &Alle"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
+msgid "KDE Secure Certificate Import"
+msgstr "KDE-import av sikre sertifikater"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Kjede:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Utsteder:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Filformat:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Delstat/region:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gyldig fra:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gyldig til:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 sammendrag:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatur:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Offentlig nøkkel:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Offentlig nøkkel"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&Krypteringsbehandler …"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Lagre …"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Ferdig"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Lagringen mislyktes."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
+#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
+#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Sertifikatimport"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
+msgstr "Det ser ikke ut til at KDE er kompilert med støtte for SSL."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Sertifikatfila er tom."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Passord for sertifikat"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Sertifikatfila kunne ikke lastes. Prøve et annet passord?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Forsøk annet"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Denne fila kunne ikke åpnes."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Vet ikke hvordan denne filtypen skal håndteres."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 – Site Sertifikat"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"Et sertifikat med det navnet finnes allerede. Er du sikker på at du ønsker å "
+"erstatte dette?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikatet har blitt importert inn i KDE.\n"
+"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra KDEs kontrollpanel."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikatene har blitt importert til KDE.\n"
+"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra KDEs Kontrollpanel."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:879
+msgid "KDE Certificate Part"
+msgstr "KDE sertifikatdel"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filterfeil"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Åpnet fra før."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Feil ved åpning av fil."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ikke en lommeboksfil."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Det er ikke støtte for denne revisjonen av filformatet."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ukjent krypteringsmønster."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Er fila ødelagt?"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Kanskje den er ødelagt."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lesefeil – passordet kan være feil."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Feil ved dekryptering."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:40
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:45
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:48
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "Forhånds&visning …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:49
+msgid "&Mail..."
+msgstr "S&end …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:53
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Gjør om"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:59
+msgid "Select &All"
+msgstr "Velg &alt"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:60
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "Ve&lg bort"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:64
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Finn forri&ge"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:67
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Virkelig størrelse"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:68
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Tilpass sidestørrelsen"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:69
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Tilpass til side&bredden"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:70
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Tilpass til side&høyden"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:71
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Vis &større"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:72
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Vis &mindre"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:73
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Vis større/mindre"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:75
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "&Vis på nytt"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:77
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:82
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "&Forrige side"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:83
+msgid "&Next Page"
+msgstr "&Neste side"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:84
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Gå til …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:85
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "&Gå til side …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:86
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "&Gå til linje …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:87
+msgid "&First Page"
+msgstr "&Første side"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:88
+msgid "&Last Page"
+msgstr "&Siste side"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:91
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Rediger bokmerker"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:99
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&Lagre innstillinger"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:100
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:101
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Oppsett av %1 …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:102
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Oppsett av verktøy&linjer …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:103
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Oppsett av &beskjeder …"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:109
+msgid "What's &This?"
+msgstr "Hva er &dette?"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:110
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Dagens tips"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:14
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr "Et lite program som skriver ut installasjonsstier"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:18
+msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
+msgstr "utvid ${prefix} og ${exec_prefix} i utdata"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:19
+msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgstr "Innkompilert prefiks for KDE-biblioteker"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:20
+msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgstr "Innkompilert exec_prefix for KDE-biblioteker"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:21
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr "Suffiks for bibliotekssti, kompilert inn"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:22
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr "Prefix i $HOME brukt til å skrive filer"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:23
+msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgstr "Innkompilert versjonsstreng for KDE-biblioteker"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:24
+msgid "Available KDE resource types"
+msgstr "Tilgjengelige ressurstyper for KDE"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:25
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr "Søkesti for ressurstype"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:26
+msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr "Brukersti: skrivebord|autostart|søppel|dokument"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:27
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr "Prefiks for installasjon av ressursfiler"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:168
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr "Programmeny (.desktop-filer)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:169
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr "CGIer som skal kjøres fra kdehelp"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:170
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Oppsettsfiler"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:171
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "Hvor programmer lagrer data"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:172
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "Kjørbare i $prefix/bin"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:173
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "HTML-dokumentasjon"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:174
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:175
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "Beskrivelsesfiler for oppsett"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:176
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:177
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr "inkluder-filer/hodefiler"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:178
+msgid "Translation files for KLocale"
+msgstr "Oversettelsesfiler for KLocale"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:179
+msgid "Mime types"
+msgstr "Mimetyper"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:180
+msgid "Loadable modules"
+msgstr "Lastbare moduler"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:181
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "Programtillegg for Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:182
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:183
+msgid "Service types"
+msgstr "Tjenestetyper"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:184
+msgid "Application sounds"
+msgstr "Programlyder"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:185
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:186
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Tapeter"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:187
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr "XDG programmeny (.desktop-filer)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:188
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr "XDG menybeskrivelser (.directory-filer)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:189
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr "XDG menyoppsett (.menu-filer)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:190
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+"Midlertidige filer (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:191
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr "UNIX sokler (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:203
+msgid ""
+"%1 - unknown type\n"
+msgstr ""
+"%1 – ukjent type\n"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:228
+msgid ""
+"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr ""
+"%1 – ukjent type brukersti\n"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
+msgid "Redo"
+msgstr "Gjør om"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Lim inn spesiell …"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
+#: widgets/qtextedit.cpp:5483
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
+#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:541
+msgid "What's This?"
+msgstr "Hva er dette?"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
+msgid "&Font"
+msgstr "&Skrift"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "S&kriftstil"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
+#: workspace/qworkspace.cpp:331
+msgid "&Size"
+msgstr "&Størrelse"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Strek &over"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Understreket"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
+msgid "Sample"
+msgstr "Prøve"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Skr&ipt"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
+#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
+#: workspace/qworkspace.cpp:1522
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
+msgid "Select Font"
+msgstr "Velg skrift"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"OK"
+msgstr "OK"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&No"
+msgstr "&Nei"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Retry"
+msgstr "P&røv igjen"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Yes to &All"
+msgstr "Ja til &alt"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"N&o to All"
+msgstr "&Nei til alt"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
+msgid ""
+"<h3>About Qt</h3>"
+"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
+"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
+"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
+"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Om Qt</h3>"
+"<p>Dette programmet bruker Qt versjon %1</p>"
+"<p>Qt er et C++-verktøy for utvikling av grensesnitt og program på flere ulike "
+"platformer.</p>"
+"<p>Qt gir kode som kan overføres fra/til Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp; "
+"OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX og mange andre versjoner av Unix med X11. "
+"<br>Qt finnes også for apparater med innebygde prosessorer.</p> "
+"<p>Qt er et produkt fra Trolltech. Se <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"for mer informasjon.</p>"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
+msgid "About Qt"
+msgstr "Om Qt"
+
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardverdier"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:184
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:185
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Til&bake"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:186
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Neste >"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:187
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Fullfør"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp"
+
+#: kernel/qaccel.cpp:470
+msgid "%1, %2 not defined"
+msgstr "%1, %2 er ikke angitt"
+
+#: kernel/qaccel.cpp:506
+msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
+msgstr "Flertydigheten «%1» er ikke håndtert"
+
+#: kernel/qapplication.cpp:2896
+msgid ""
+"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
+"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
+"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
+"widget layout."
+msgstr "LTR"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Latin"
+msgstr "Latinsk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Runic"
+msgstr "Runer"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"SpacingModifiers"
+msgstr "Endring av mellomrom"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"CombiningMarks"
+msgstr "Tegn for sammensetting"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Syriac"
+msgstr "Syrisk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tamil"
+msgstr "Tamilsk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thai"
+msgstr "Thailandsk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tibetan"
+msgstr "Tibetansk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han"
+msgstr "Han"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ethiopic"
+msgstr "Etiopisk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanadisk urfolk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mongolian"
+msgstr "Mongolsk"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Currency Symbols"
+msgstr "Valutasymboler"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Letterlike Symbols"
+msgstr "Bokstavlignende symboler"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Number Forms"
+msgstr "Tallformer"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mathematical Operators"
+msgstr "Matematiske operatorer"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Technical Symbols"
+msgstr "Tekniske symboler"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Geometric Symbols"
+msgstr "Geometriske symboler"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Forskjellige symboler"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Enclosed and Square"
+msgstr "Omsluttet og firkantet"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana Half-Width Forms"
+msgstr "Katakana halvbreddeformer"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Japanese)"
+msgstr "Han (japansk)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Simplified Chinese)"
+msgstr "Han (forenklet kinesisk)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Traditional Chinese)"
+msgstr "Han (tradisjonell kinesisk)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Korean)"
+msgstr "Han (koreansk)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unknown Script"
+msgstr "Ukjent skript"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:93
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:94
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Esc"
+msgstr "Escape"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:95
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:96
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Tabulator tilbake"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:97
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Rettetast"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:98
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:99
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:100
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ins"
+msgstr "Insert"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:101
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Del"
+msgstr "Delete"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:102
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:103
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:104
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:106
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:107
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:108
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:109
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:110
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:111
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "Page Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:112
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "Page Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:113
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:114
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:115
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:116
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:117
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:120
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:121
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Forward"
+msgstr "Fram"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:122
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:123
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:124
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Down"
+msgstr "Lavere volum"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:125
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Mute"
+msgstr "Lyd av"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:126
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Up"
+msgstr "Høyere volum"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:127
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Boost"
+msgstr "Mer bass"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:128
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Up"
+msgstr "Mer bass"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:129
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Down"
+msgstr "Mindre bass"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:130
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Up"
+msgstr "Mer diskant"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:131
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Down"
+msgstr "Mindre diskant"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:132
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Play"
+msgstr "Avspilling"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:133
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:134
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Previous"
+msgstr "Forrige spor"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:135
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Next"
+msgstr "Neste spor"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:136
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Record"
+msgstr "Opptak"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:138
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Favorites"
+msgstr "Favoritter"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:139
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:140
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Standby"
+msgstr "Ventemodus"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:141
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Open URL"
+msgstr "Åpne URL"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:142
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:143
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Media"
+msgstr "Start media"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:144
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (0)"
+msgstr "Start (0)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:145
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (1)"
+msgstr "Start (1)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:146
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (2)"
+msgstr "Start (2)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:147
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (3)"
+msgstr "Start (3)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:148
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (4)"
+msgstr "Start (4)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:149
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (5)"
+msgstr "Start (5)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:150
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (6)"
+msgstr "Start (6)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:151
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (7)"
+msgstr "Start (7)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:152
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (8)"
+msgstr "Start (8)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:153
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (9)"
+msgstr "Start (9)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:154
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (A)"
+msgstr "Start (A)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:155
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (B)"
+msgstr "Start (B)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:156
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (C)"
+msgstr "Start (C)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:157
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (D)"
+msgstr "Start (D)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:158
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (E)"
+msgstr "Start (E)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:159
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (F)"
+msgstr "Start (F)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:163
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:164
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:165
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:166
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:167
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:168
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Number Lock"
+msgstr "Number Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:169
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:170
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:171
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:172
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:173
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"System Request"
+msgstr "System Request"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
+#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:509
+#, c-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
+msgid "Operation stopped by the user"
+msgstr "Operasjon ble stoppet av brukeren"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:273
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:274
+msgid "False"
+msgstr "Usann"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:786
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:787
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:788
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: tools/qfile.cpp:60
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: tools/qfile.cpp:61
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not read from the file"
+msgstr "Kunne ikke lese fila"
+
+#: tools/qfile.cpp:62
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not write to the file"
+msgstr "Kunne ikke skrive til fila"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Angre"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Gjør om"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Klipp ut"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
+msgid "&Copy"
+msgstr "Ko&pier"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Lim inn"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
+msgid "Line up"
+msgstr "Still opp"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
+msgid "Customize..."
+msgstr "Tilpass …"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:83
+msgid "System Menu"
+msgstr "Systemmeny"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:88
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull opp"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:93
+msgid "Unshade"
+msgstr "Rull ned"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:100
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normal"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:108
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: widgets/qtoolbar.cpp:700
+msgid "More..."
+msgstr "Mer …"
+
+#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
+msgid "What's this?"
+msgstr "Hva er dette?"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Ja til alt"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
+msgid "OK to All"
+msgstr "OK til alt"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
+msgid "No to All"
+msgstr "Nei til alt"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Avbryt alt"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
+msgid " to All"
+msgstr " til alt"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:315
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gjenopprett"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:318
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimer"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:319
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimer"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
+msgid "&Close"
+msgstr "Lu&kk"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:332
+msgid "Stay on &Top"
+msgstr "Alltid ø&verst"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "&Rull opp"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
+#: workspace/qworkspace.cpp:1431
+msgid "%1 - [%2]"
+msgstr "%1 – [%2]"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1510
+msgid "Restore Down"
+msgstr "Gjenopprett ned"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1715
+msgid "&Unshade"
+msgstr "R&ull ned"
+
+#: qxml_clean.cpp:54
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"no error occurred"
+msgstr "ingen feil oppsto"
+
+#: qxml_clean.cpp:55
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error triggered by consumer"
+msgstr "feil utløst av forbrukeren"
+
+#: qxml_clean.cpp:56
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected end of file"
+msgstr "uventet slutt på fila"
+
+#: qxml_clean.cpp:57
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"more than one document type definition"
+msgstr "mer enn en dokumenttypedefinisjon"
+
+#: qxml_clean.cpp:58
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing element"
+msgstr "det oppsto en feil ved tolking av elementet"
+
+#: qxml_clean.cpp:59
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"tag mismatch"
+msgstr "tagg som ikke passer"
+
+#: qxml_clean.cpp:60
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing content"
+msgstr "Det oppst en feil ved tolking av innholdet"
+
+#: qxml_clean.cpp:61
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected character"
+msgstr "uventet tegn"
+
+#: qxml_clean.cpp:62
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"invalid name for processing instruction"
+msgstr "ugyldig navn for prosesserings-instruksjon"
+
+#: qxml_clean.cpp:63
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"version expected while reading the XML declaration"
+msgstr "forventet et versjonsnummer i XMl-angivelsen"
+
+#: qxml_clean.cpp:64
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"wrong value for standalone declaration"
+msgstr "feil verdi for enkeltstående angivelse"
+
+#: qxml_clean.cpp:65
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+msgstr ""
+"forventet kodingsangivelse eller frittstående angivelse under lesing av "
+"XMl-angivelsen"
+
+#: qxml_clean.cpp:66
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
+msgstr "forventet en enkeltstående angivelse da XML-angivelsen ble lest"
+
+#: qxml_clean.cpp:67
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing document type definition"
+msgstr "det oppsto en feil ved tolking av dokumenttypedefinisjonen"
+
+#: qxml_clean.cpp:68
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"letter is expected"
+msgstr "forventet en bokstav"
+
+#: qxml_clean.cpp:69
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing comment"
+msgstr "det oppsto en feil under tolking av kommentaren"
+
+#: qxml_clean.cpp:70
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing reference"
+msgstr "det oppsto en feil under tolking av referansen"
+
+#: qxml_clean.cpp:71
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"internal general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "intern generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en"
+
+#: qxml_clean.cpp:72
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i attributtverdi"
+
+#: qxml_clean.cpp:73
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en"
+
+#: qxml_clean.cpp:74
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unparsed entity reference in wrong context"
+msgstr "utolket entitetreferanse i feil sammenheng"
+
+#: qxml_clean.cpp:75
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"recursive entities"
+msgstr "rekursive entiteter"
+
+#: qxml_clean.cpp:76
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error in the text declaration of an external entity"
+msgstr "feil i tekstdeklarasjonen av en ekstern entitet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
new file mode 100644
index 00000000000..dec1d182a8a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
@@ -0,0 +1,1355 @@
+# translation of kdelibs_colors.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kdelibs_colors.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs_colors\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-20 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: colors.cpp:1
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AliceBlue"
+msgstr "Blåhvit"
+
+#: colors.cpp:2
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite"
+msgstr "AntikkHvit"
+
+#: colors.cpp:3
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite1"
+msgstr "AntikkHvit1"
+
+#: colors.cpp:4
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite2"
+msgstr "AntikkHvit2"
+
+#: colors.cpp:5
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite3"
+msgstr "AntikkHvit3"
+
+#: colors.cpp:6
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite4"
+msgstr "AntikkHvit4"
+
+#: colors.cpp:7
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BlanchedAlmond"
+msgstr "lys papaya2"
+
+#: colors.cpp:8
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue1"
+msgstr "Mørk grønnblå1"
+
+#: colors.cpp:9
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue2"
+msgstr "Mørk grønnblå2"
+
+#: colors.cpp:10
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue3"
+msgstr "Mørk grønnblå3"
+
+#: colors.cpp:11
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CornflowerBlue"
+msgstr "Kornblomstblå"
+
+#: colors.cpp:12
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGray"
+msgstr "Grå"
+
+#: colors.cpp:13
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGrey"
+msgstr "Grå"
+
+#: colors.cpp:14
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkKhaki"
+msgstr "Mørk Khaki"
+
+#: colors.cpp:15
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOliveGreen1"
+msgstr "Mørk Olivengrønn1"
+
+#: colors.cpp:16
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOliveGreen2"
+msgstr "Mørk Olivengrønn2"
+
+#: colors.cpp:17
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSalmon"
+msgstr "mørk lakserød"
+
+#: colors.cpp:18
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen"
+msgstr "mørk havgrønn"
+
+#: colors.cpp:19
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen1"
+msgstr "mørk havgrønn1"
+
+#: colors.cpp:20
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen2"
+msgstr "mørk havgrønn2"
+
+#: colors.cpp:21
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen3"
+msgstr "mørk havgrønn3"
+
+#: colors.cpp:22
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen4"
+msgstr "mørk havgrønn4"
+
+#: colors.cpp:23
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray1"
+msgstr "Mørk skifergrå1"
+
+#: colors.cpp:24
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray2"
+msgstr "Mørk skifergrå2"
+
+#: colors.cpp:25
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray3"
+msgstr "Mørk skifergrå3"
+
+#: colors.cpp:26
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DimGray"
+msgstr "Mørk mørkegrå"
+
+#: colors.cpp:27
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DimGrey"
+msgstr "Mørk mørkegrå"
+
+#: colors.cpp:28
+msgid ""
+"_: color\n"
+"FloralWhite"
+msgstr "blomsterhvit"
+
+#: colors.cpp:29
+msgid ""
+"_: color\n"
+"GhostWhite"
+msgstr "egghvit"
+
+#: colors.cpp:30
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink"
+msgstr "Halvmørk rosa"
+
+#: colors.cpp:31
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink1"
+msgstr "Halvmørk rosa1"
+
+#: colors.cpp:32
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink2"
+msgstr "Halvmørk rosa2"
+
+#: colors.cpp:33
+msgid ""
+"_: color\n"
+"IndianRed1"
+msgstr "Rustrød"
+
+#: colors.cpp:34
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush"
+msgstr "Lillahvit"
+
+#: colors.cpp:35
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush1"
+msgstr "Lillahvit1"
+
+#: colors.cpp:36
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush2"
+msgstr "Lillahvit2"
+
+#: colors.cpp:37
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush3"
+msgstr "Lillahvit3"
+
+#: colors.cpp:38
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush4"
+msgstr "Lillahvit4"
+
+#: colors.cpp:39
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon"
+msgstr "Fersken"
+
+#: colors.cpp:40
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon1"
+msgstr "Fersken1"
+
+#: colors.cpp:41
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon2"
+msgstr "Fersken2"
+
+#: colors.cpp:42
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon3"
+msgstr "Fersken3"
+
+#: colors.cpp:43
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon4"
+msgstr "Fersken4"
+
+#: colors.cpp:44
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue"
+msgstr "Lyseblå"
+
+#: colors.cpp:45
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue1"
+msgstr "Lyseblå1"
+
+#: colors.cpp:46
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue2"
+msgstr "Lyseblå2"
+
+#: colors.cpp:47
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue3"
+msgstr "Lyseblå3"
+
+#: colors.cpp:48
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue4"
+msgstr "Lyseblå4"
+
+#: colors.cpp:49
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCoral"
+msgstr "lys korallrød"
+
+#: colors.cpp:50
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan"
+msgstr "Lys cyanblå"
+
+#: colors.cpp:51
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan1"
+msgstr "Lys cyanblå1"
+
+#: colors.cpp:52
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan2"
+msgstr "Lys cyanblå2"
+
+#: colors.cpp:53
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan3"
+msgstr "Lys cyanblå3"
+
+#: colors.cpp:54
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan4"
+msgstr "Lys cyanblå4"
+
+#: colors.cpp:55
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod"
+msgstr "Lys gullris"
+
+#: colors.cpp:56
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod1"
+msgstr "Lys gullris1"
+
+#: colors.cpp:57
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod2"
+msgstr "Lys gullris2"
+
+#: colors.cpp:58
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod3"
+msgstr "Lys gullris3"
+
+#: colors.cpp:59
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrodYellow"
+msgstr "Lys gullrisgul"
+
+#: colors.cpp:60
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGray"
+msgstr "Lysegrå"
+
+#: colors.cpp:61
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGreen"
+msgstr "Lysegrønn"
+
+#: colors.cpp:62
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGrey"
+msgstr "Lysegrå"
+
+#: colors.cpp:63
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink"
+msgstr "LyseRosa"
+
+#: colors.cpp:64
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink1"
+msgstr "LyseRosa1"
+
+#: colors.cpp:65
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink2"
+msgstr "LyseRosa2"
+
+#: colors.cpp:66
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink3"
+msgstr "LyseRosa3"
+
+#: colors.cpp:67
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon"
+msgstr "Lys lakserød"
+
+#: colors.cpp:68
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon1"
+msgstr "Lys lakserød1"
+
+#: colors.cpp:69
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon2"
+msgstr "Lys lakserød2"
+
+#: colors.cpp:70
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue"
+msgstr "Lys himmelblå"
+
+#: colors.cpp:71
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue1"
+msgstr "Lys himmelblå1"
+
+#: colors.cpp:72
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue2"
+msgstr "Lys himmelblå2"
+
+#: colors.cpp:73
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue3"
+msgstr "Lys himmelblå3"
+
+#: colors.cpp:74
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateBlue"
+msgstr "Lys skiferblå"
+
+#: colors.cpp:75
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateGray"
+msgstr "Lys skifergrå"
+
+#: colors.cpp:76
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateGrey"
+msgstr "Lys skifergrå"
+
+#: colors.cpp:77
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue"
+msgstr "Lys stålblå"
+
+#: colors.cpp:78
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue1"
+msgstr "Lys stålblå1"
+
+#: colors.cpp:79
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue2"
+msgstr "Lys stålblå2"
+
+#: colors.cpp:80
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue3"
+msgstr "Lys stålblå3"
+
+#: colors.cpp:81
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue4"
+msgstr "Lys stålblå4"
+
+#: colors.cpp:82
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow"
+msgstr "Lysegul"
+
+#: colors.cpp:83
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow1"
+msgstr "Lysegul1"
+
+#: colors.cpp:84
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow2"
+msgstr "Lysegul2"
+
+#: colors.cpp:85
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow3"
+msgstr "Lysegul3"
+
+#: colors.cpp:86
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow4"
+msgstr "Lysegul4"
+
+#: colors.cpp:87
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumAquamarine"
+msgstr "Middels akvamarin"
+
+#: colors.cpp:88
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumOrchid1"
+msgstr "Middels orkidé-lilla1"
+
+#: colors.cpp:89
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple"
+msgstr "Middels purpur"
+
+#: colors.cpp:90
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple1"
+msgstr "Middels purpur1"
+
+#: colors.cpp:91
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple2"
+msgstr "Middels purpur2"
+
+#: colors.cpp:92
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple3"
+msgstr "Middels purpur3"
+
+#: colors.cpp:93
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSlateBlue"
+msgstr "Middels skiferblå"
+
+#: colors.cpp:94
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MintCream"
+msgstr "Grønnhvit"
+
+#: colors.cpp:95
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose"
+msgstr "lys rosenrød"
+
+#: colors.cpp:96
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose1"
+msgstr "Lys rosenrød1"
+
+#: colors.cpp:97
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose2"
+msgstr "Lys rosenrød2"
+
+#: colors.cpp:98
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose3"
+msgstr "Lys rosenrød3"
+
+#: colors.cpp:99
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose4"
+msgstr "Lys rosenrød4"
+
+#: colors.cpp:100
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite"
+msgstr "Gulbrun"
+
+#: colors.cpp:101
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite1"
+msgstr "Gulbrun1"
+
+#: colors.cpp:102
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite2"
+msgstr "Gulbrun2"
+
+#: colors.cpp:103
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite3"
+msgstr "Gulbrun3"
+
+#: colors.cpp:104
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OldLace"
+msgstr "Kniplingshvit"
+
+#: colors.cpp:105
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGoldenrod"
+msgstr "Lys korngul"
+
+#: colors.cpp:106
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen"
+msgstr "Blekgrønn"
+
+#: colors.cpp:107
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen1"
+msgstr "Blekgrønn1"
+
+#: colors.cpp:108
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen2"
+msgstr "Blekgrønn2"
+
+#: colors.cpp:109
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen3"
+msgstr "Blekgrønn3"
+
+#: colors.cpp:110
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise"
+msgstr "Lys turkisblå"
+
+#: colors.cpp:111
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise1"
+msgstr "Lys turkisblå1"
+
+#: colors.cpp:112
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise2"
+msgstr "Lys turkisblå2"
+
+#: colors.cpp:113
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise3"
+msgstr "Lys turkisblå3"
+
+#: colors.cpp:114
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise4"
+msgstr "Lys turkisblå4"
+
+#: colors.cpp:115
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed"
+msgstr "Gammelrosa"
+
+#: colors.cpp:116
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed1"
+msgstr "Gammelrosa1"
+
+#: colors.cpp:117
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed2"
+msgstr "Gammelrosa2"
+
+#: colors.cpp:118
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed3"
+msgstr "Gammelrosa3"
+
+#: colors.cpp:119
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PapayaWhip"
+msgstr "Lys papaya"
+
+#: colors.cpp:120
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff"
+msgstr "Brunrosa"
+
+#: colors.cpp:121
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff1"
+msgstr "Brunrosa1"
+
+#: colors.cpp:122
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff2"
+msgstr "Brunrosa2"
+
+#: colors.cpp:123
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff3"
+msgstr "Brunrosa3"
+
+#: colors.cpp:124
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff4"
+msgstr "Brunrosa4"
+
+#: colors.cpp:125
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PowderBlue"
+msgstr "Lys grønnblå"
+
+#: colors.cpp:126
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown"
+msgstr "Brunlilla"
+
+#: colors.cpp:127
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown1"
+msgstr "Brunlilla1"
+
+#: colors.cpp:128
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown2"
+msgstr "Brunlilla2"
+
+#: colors.cpp:129
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown3"
+msgstr "Brunlilla3"
+
+#: colors.cpp:130
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown4"
+msgstr "Brunlilla4"
+
+#: colors.cpp:131
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue"
+msgstr "Himmelblå"
+
+#: colors.cpp:132
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue1"
+msgstr "Himmelblå1"
+
+#: colors.cpp:133
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue2"
+msgstr "Himmelblå2"
+
+#: colors.cpp:134
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue3"
+msgstr "Himmelblå3"
+
+#: colors.cpp:135
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateBlue1"
+msgstr "Skiferblå1"
+
+#: colors.cpp:136
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateBlue2"
+msgstr "Skiferblå2"
+
+#: colors.cpp:137
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray"
+msgstr "Skifergrå"
+
+#: colors.cpp:138
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray1"
+msgstr "Skifergrå1"
+
+#: colors.cpp:139
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray2"
+msgstr "Skifergrå2"
+
+#: colors.cpp:140
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray3"
+msgstr "Skifergrå3"
+
+#: colors.cpp:141
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray4"
+msgstr "Skifergrå4"
+
+#: colors.cpp:142
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGrey"
+msgstr "Skifergrå"
+
+#: colors.cpp:143
+msgid ""
+"_: color\n"
+"WhiteSmoke"
+msgstr "Røykhvit"
+
+#: colors.cpp:144
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine"
+msgstr "akvamarin"
+
+#: colors.cpp:145
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine1"
+msgstr "akvamarin1"
+
+#: colors.cpp:146
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine2"
+msgstr "akvamarin2"
+
+#: colors.cpp:147
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine3"
+msgstr "akvamarin3"
+
+#: colors.cpp:148
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure"
+msgstr "asurblå"
+
+#: colors.cpp:149
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure1"
+msgstr "asurblå1"
+
+#: colors.cpp:150
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure2"
+msgstr "asurblå2"
+
+#: colors.cpp:151
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure3"
+msgstr "asurblå3"
+
+#: colors.cpp:152
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure4"
+msgstr "asurblå4"
+
+#: colors.cpp:153
+msgid ""
+"_: color\n"
+"beige"
+msgstr "beige"
+
+#: colors.cpp:154
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque"
+msgstr "lys brun"
+
+#: colors.cpp:155
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque1"
+msgstr "lys brun1"
+
+#: colors.cpp:156
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque2"
+msgstr "lys brun2"
+
+#: colors.cpp:157
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque3"
+msgstr "lys brun3"
+
+#: colors.cpp:158
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque4"
+msgstr "lys brun4"
+
+#: colors.cpp:159
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood"
+msgstr "matt mellombrun"
+
+#: colors.cpp:160
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood1"
+msgstr "matt mellombrun1"
+
+#: colors.cpp:161
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood2"
+msgstr "matt mellombrun2"
+
+#: colors.cpp:162
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood3"
+msgstr "matt mellombrun3"
+
+#: colors.cpp:163
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk"
+msgstr "lys maisgul"
+
+#: colors.cpp:164
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk1"
+msgstr "lys maisgul1"
+
+#: colors.cpp:165
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk2"
+msgstr "lys maisgul2"
+
+#: colors.cpp:166
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk3"
+msgstr "lys maisgul3"
+
+#: colors.cpp:167
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk4"
+msgstr "lys maisgul4"
+
+#: colors.cpp:168
+msgid ""
+"_: color\n"
+"gainsboro"
+msgstr "Lys, lys grå"
+
+#: colors.cpp:169
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew"
+msgstr "grønnhvit2"
+
+#: colors.cpp:170
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew1"
+msgstr "grønnhvit3"
+
+#: colors.cpp:171
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew2"
+msgstr "grønnhvit3"
+
+#: colors.cpp:172
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew3"
+msgstr "grønnhvit4"
+
+#: colors.cpp:173
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew4"
+msgstr "grønnhvit5"
+
+#: colors.cpp:174
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory"
+msgstr "elfenben"
+
+#: colors.cpp:175
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory1"
+msgstr "elfenben1"
+
+#: colors.cpp:176
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory2"
+msgstr "elfenben2"
+
+#: colors.cpp:177
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory3"
+msgstr "elfenben3"
+
+#: colors.cpp:178
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory4"
+msgstr "elfenben4"
+
+#: colors.cpp:179
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki"
+msgstr "khaki"
+
+#: colors.cpp:180
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki1"
+msgstr "khaki1"
+
+#: colors.cpp:181
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki2"
+msgstr "khaki2"
+
+#: colors.cpp:182
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki3"
+msgstr "khaki3"
+
+#: colors.cpp:183
+msgid ""
+"_: color\n"
+"lavender"
+msgstr "lavendel"
+
+#: colors.cpp:184
+msgid ""
+"_: color\n"
+"linen"
+msgstr "linhvit"
+
+#: colors.cpp:185
+msgid ""
+"_: color\n"
+"moccasin"
+msgstr "lys gulbrun"
+
+#: colors.cpp:186
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid"
+msgstr "orkidélilla"
+
+#: colors.cpp:187
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid1"
+msgstr "orkidélilla1"
+
+#: colors.cpp:188
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid2"
+msgstr "orkidélilla2"
+
+#: colors.cpp:189
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid3"
+msgstr "orkidélilla3"
+
+#: colors.cpp:190
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink"
+msgstr "rosa"
+
+#: colors.cpp:191
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink1"
+msgstr "rosa1"
+
+#: colors.cpp:192
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink2"
+msgstr "rosa2"
+
+#: colors.cpp:193
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink3"
+msgstr "rosa3"
+
+#: colors.cpp:194
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum"
+msgstr "plommeblå"
+
+#: colors.cpp:195
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum1"
+msgstr "plommeblå1"
+
+#: colors.cpp:196
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum2"
+msgstr "plommeblå2"
+
+#: colors.cpp:197
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum3"
+msgstr "plommeblå3"
+
+#: colors.cpp:198
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum4"
+msgstr "plommeblå4"
+
+#: colors.cpp:199
+msgid ""
+"_: color\n"
+"salmon"
+msgstr "lakserød"
+
+#: colors.cpp:200
+msgid ""
+"_: color\n"
+"salmon1"
+msgstr "lakserød1"
+
+#: colors.cpp:201
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell"
+msgstr "skjellhvit"
+
+#: colors.cpp:202
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell1"
+msgstr "skjellhvit1"
+
+#: colors.cpp:203
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell2"
+msgstr "skjellhvit2"
+
+#: colors.cpp:204
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell3"
+msgstr "skjellhvit3"
+
+#: colors.cpp:205
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell4"
+msgstr "skjellhvit4"
+
+#: colors.cpp:206
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow"
+msgstr "snøhvit"
+
+#: colors.cpp:207
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow1"
+msgstr "snøhvit1"
+
+#: colors.cpp:208
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow2"
+msgstr "snøhvit2"
+
+#: colors.cpp:209
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow3"
+msgstr "snøhvit3"
+
+#: colors.cpp:210
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow4"
+msgstr "snøhvit4"
+
+#: colors.cpp:211
+msgid ""
+"_: color\n"
+"tan"
+msgstr "matt brun"
+
+#: colors.cpp:212
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle"
+msgstr "grålilla"
+
+#: colors.cpp:213
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle1"
+msgstr "grålilla1"
+
+#: colors.cpp:214
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle2"
+msgstr "grålilla2"
+
+#: colors.cpp:215
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle3"
+msgstr "grålilla3"
+
+#: colors.cpp:216
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle4"
+msgstr "grålilla4"
+
+#: colors.cpp:217
+msgid ""
+"_: color\n"
+"violet"
+msgstr "fiolett"
+
+#: colors.cpp:218
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat"
+msgstr "varm sienna"
+
+#: colors.cpp:219
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat1"
+msgstr "varm sienna1"
+
+#: colors.cpp:220
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat2"
+msgstr "varm sienna2"
+
+#: colors.cpp:221
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat3"
+msgstr "varm sienna3"
+
+#: colors.cpp:222
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat4"
+msgstr "varm sienna4"
+
+#: colors.cpp:223
+msgid ""
+"_: color\n"
+"white"
+msgstr "hvit"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdeprint.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5a9b865739
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kdeprint.po
@@ -0,0 +1,7049 @@
+# translation of kdeprint.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:12+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Tom skriverkommando."
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS-skriver"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "PostScript-filgenerator"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "GhostScript-innstillinger"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Fargedybde"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Andre GS-innstillinger"
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Sidestørrelse"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Sider per ark"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Venstre-/høyremarg (1/72 tommer)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Topp-/bunnmarg (1/72 tommer)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekst-innstillinger"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Send EOF etter jobben for å mate ut siden"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Fiks trappetekst"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Rask tekstutskrift (bare for ikke-PS-skrivere)"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
+msgid ""
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr ""
+"Programfila <b>%1</b> finnes ikke i søkestien din. Kontroller installasjonen."
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Lokal skriver (parallell, seriell, USB)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "LPD-kø over nettverk"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB-delt skriver (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Nettverksskriver (TCP)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Utskrift til fil"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Lokal skriverkø (%1)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid ""
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<Ikke tilgjengelig>"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
+msgid ""
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Kan ikke lage køkatalog %1 for skriveren %2."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Kan ikke lagre informasjon for skriveren <b>%1</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
+msgid ""
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"Kan ikke sette riktige rettigheter for køkatalog %1 for skriveren <b>%2</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Nektet tilgang: du må være root."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen «%1»."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Kan ikke skrive printcap-fil."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Fant ikke driveren <b>%1</b> i printtool-databasen."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Fant ikke skriveren <b>%1</b> i printcap-fila."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Fant ingen driver (rå skriver)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Ukjent skrivertype."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
+msgstr ""
+"Driverenheten <b>%1</b> er ikke kompilert i GhostScript-distribusjonen din. "
+"Kontroller installasjonen eller bruk en annen driver."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Kan ikke skrive driverassosierte filer i kømappa."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "APS-driver (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Nettverksskriver (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Ustøttet tilkoplingstype: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Klarer ikke opprette mappa %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Mangler element: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skrivermotorspesifikasjon: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Klarer ikke opprette fila %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "APS-driveren er ikke angitt."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Klarer ikke fjerne mappa %1."
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Ukjent (ukjent oppføring)"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Nettverkskø (%1) på %2"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Lokal skriver på %1"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Ukjent oppføring."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Printcap-fila ligger på nettverket (NIS) og kan ikke skrives til."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+msgid ""
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
+msgstr ""
+"Kan ikke lagre printcap-fil. Se til at du har skriverettigheter til fila."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Intern feil: Ingen håndterer valgt."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Kan ikke finne køkatalog. Se dialogvinduet for innstillinger"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+msgid ""
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
+msgstr ""
+"Kan ikke opprette kømappa %1. Sjekk at du har rettigheter for denne "
+"operasjonen."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr "Skriveren er opprettet, men utskriftsnissen kunne ikke omstartes. %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+msgid ""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"Klarer ikke fjerne kømappa %1. Se til at du har skriverettigheter i den mappa."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "&Rediger printcap-oppføring …"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Manuell redigering av en printcap-oppføring kan føre til at skriveren slutter å "
+"virke. Det bør bare gjøres av systemadministratoren. Vil du fortsette?"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Køhåndteringstype: %1"
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Ikke støttet operasjon."
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Kø"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Køinnstillinger"
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Programfila %1 finnes ikke i søkestien din."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Nektet tilgang."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Skriveren %1 finnes ikke."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Ukjent feil: %1"
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Kjøring av lprm mislyktes: %1"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "IFHP-driver (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr "Ingen driver er angitt for den skriveren. Den kan være en råskriver."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "Fellesdriver «LPRngTool» (%1)"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Nettverksskriver"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Intern feil."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"Finnerer ikke programfila foomatic-datafile i søkestien (PATH). Kontroller at "
+"foomatic er rett installert."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"Kan ikke opprette Foomatic-driveren [%1,%2]. Enten finnes ikke driveren eller "
+"så har ikke du tilstrekkelige rettigheter til å utføre operasjonen."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
+msgid ""
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Du har trolig ikke rettighet til å gjennomføre operasjonen."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+msgstr ""
+"Finner ikke lpdomatic. Se til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic er "
+"installert på en standardplass."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Kan ikke slette driverfila %1."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Aliaser:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Tall"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolsk"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap-oppføring: %1"
+
+#: kprintdialog.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
+"selected printer is located. The Location description is created by the "
+"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skriverplassering:</b> <em>Plassering</em> kan beskrive hvor den valgte "
+"skriveren står. Plasserings-beskrivelsen lages av den som administrerer "
+"utskriftssystemet (eller blir stående ikke utfylt). </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:102
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
+msgstr " <qt><b>Skrivertype:</b> <em>Typen</em> viser skrivertype. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:104
+msgid ""
+" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
+"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
+"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Skriverstatus:</b> <em>status</em> viser tilstanden til utskriftskøen "
+"på skrivertjeneren (som kan være din maskin lokalt). Tilstanden kan være "
+"«klar», «jobber», «stoppet», «pause», eller liknende. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:108
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
+"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
+"may be left empty). </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Skriverkommentar:</b> <em>Kommentar</em> kan beskrive valgt skriver. "
+"Kommentar blir lagt til av den som administrerer utskriftssystemet (eller kan "
+"være ikke utfylt). </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:112
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
+"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
+"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+"<ul> "
+"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
+"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
+"button),</li> "
+"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
+"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
+"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
+"required to use the remote server. </li> </ul> "
+"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skrivervelgermeny:</b> "
+"<p>Bruk denne kombinasjonsboksen for å velge skriver som skal skrive ut. Om du "
+"bare finner <em>KDE spesialskriver</em> -- som lager utskriftsjobber til disk "
+"(som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobber via e-post (som "
+"PDF-vedlegg) -- men mangler en ekte skriver, må du … "
+"<ul> "
+"<li> … enten lage en lokal skriver med hjelp av <em>"
+"KDEs veiviser for å legge til skriver </em> som er tilgjengelig for CUPS og "
+"RLPR utskriftssystemer (trykk knappen til venstre for 'Egenskaper'-knappen), "
+"</li> "
+"<li> … eller kan du prøve å koble til en ekstern CUPS-skrivertjener ved å "
+"trykke <em>Systemvalg …</em> knappen under. Et nytt vindu åpner: Trykk på <em>"
+"CUPS-tjener</em>-ikonet og fyll inn passende informasjon til ekstern tjener. "
+"</li> </ul> "
+"<p><b>Merk: </b> det kan hende du får kontakt med en CUPS-tjener men ikke får "
+"en skriverliste. Om dette skjer kan KDEPrint tvinges til å gjenlaste "
+"oppsettsfila. For å gjenlaste oppsettsfila, start kprinter på nytt, eller bytt "
+"vekk utskriftssystemet fra CUPS og tilbake igjen. Bytte av utskriftssytem kan "
+"gjøres ved å velge menyen i bunnen av dette vinduet. </p></qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:137
+msgid ""
+" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
+"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Utskriftsegenskaper:</b> Knappen gir tilgang til alle støttede "
+"innstillinger for utskriftsjobbene. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:141
+msgid ""
+" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
+"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list.</p> "
+"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
+"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
+"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
+"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
+"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
+"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Velg visning av lista med skrivere</b>"
+"<p> Knappen reduserer lista over synlige skrivere til en kortere, mer passende, "
+"forhåndsbestemt liste. </p> "
+"<p>Dette er nyttig i bedrifter med mange skrivere. Standarden er å vise <b>"
+"alle</b> skrivere. </p> "
+"<p>Du kan lage en personlig filtrert liste ved å trykke på <em>"
+"«Systemvalg …</em>»-knappen i bunnen av dette vinduet. I det nye vinduet velges "
+"<em>«Filter»</em> (venstrekolonne i dialogen <em>KDE utskriftsoppsett</em>"
+". </p> "
+"<p><b>Merk:</b> Når denne knappen trykkes uten at det er laget en personlig <em>"
+"«utvalgt oversikt »</em>, forsvinner alle skrivere fra visningen. (Trykk "
+"knappen igjen for å se alle skriverne.) </p> </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:154
+msgid ""
+"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
+"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
+"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
+") to add locally defined printers to your system. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
+"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
+"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KDEs veiviser for å legge til skriver</b> "
+"<p>Knappen starter <em>KDEs veiviser for å legge til skriver</em>.</p> "
+"<p>Bruk veiviseren (med <em>«CUPS»</em> eller <em> «RLPR»</em>"
+") for å legge til lokalt angitt skrivere til systemet.</p> "
+"<p><b>Merk: </b> Veiviseren virker <b>ikke</b>, og denne knappen er slått av "
+"hvis det brukes <em>«Generisk LDP»</em>, <em>«LPRng»</em>, eller <em>"
+"«Skriv ut gjennom ekstern program</em>».) </p> </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:163
+msgid ""
+" <qt><b>External Print Command</b> "
+"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
+"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
+"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Ekstern utskriftkommando</b> "
+"<p>Legg til en hvilken som helst kommando som også kan skrive ut i et <em>"
+"konsoll</em>-vindu. "
+"<br> <b>Eksempel:</b> "
+"<pre>a2ps -P &lt;skrivernavn&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:168
+msgid ""
+" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
+"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Flere innstillinger for utskriftsjobber</b> "
+"<p>Knappen gir tilgang til alle tilleggsinnstillinger for utskrift. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:170
+msgid ""
+" <qt><b>System Options:</b> "
+"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+"<ul>"
+"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"for printing? "
+"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
+"for print page previews? "
+"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
+"and many more.... </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Systemvalg:</b> "
+"<p>Knappen starter et nytt vindu for justering av forskjellige innstillinger "
+"til utskriftssystemet. Blant dem: "
+"<ul> "
+"<li> Skal KDE-program ta med alle skrifter i PostScript som lages ved utskrift? "
+"<li> Skal KDE bruke en ekstern PostScript-fremviser som <em>gv</em> "
+"for forhåndsvisning? "
+"<li> Skal KDE-utskrift bruke en lokal eller ekstern CUPS-tjener?, </ul> "
+"og mye annet … </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:182
+msgid ""
+" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
+". </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Hjelp:</b> Knappen fører til den komplette <em>"
+"hjelpeteksten for KDE-utskrift</em>. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:186
+msgid ""
+" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
+"dialog. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Avbryt:</b> Knappen avbryter utskriftsjobber og avslutter "
+"kprinter-vinduet. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:190
+msgid ""
+" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
+"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
+"do this. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Skriv ut:</b> Knappen sender jobben til en utskriftsprosess. Om du "
+"sender en ikke-PostScript-fil, må du kanskje avgjøre om KDE skal gjøre om fila "
+"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjøre det. "
+"</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:196
+msgid ""
+" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
+"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the <em>Print</em> button.</p> "
+"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Holde utskriftsdialogen åpen</b> "
+"<p> Om dette valget krysses av, vil utskriftsvinduet bli stående etter at <em>"
+"Utskrift</em>-knappen er trykket.</p> "
+"<p> Dette er spesielt nyttig ved utprøving av forskjellige innstillinger (som "
+"fargetilpassinger for en blekkskriver) eller om en jobb skal sendes flere "
+"skrivere (en etter en) for å fullføre raskere. </p> </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:206
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
+"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
+"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
+"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Navn og sti til utfil:</b>«Utfil:» viser hvor fila lagres ved valget "
+"«Skriv til fil» ved bruk av en av KDEs <em>Spesielle skrivere</em> "
+"med navn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Velg et "
+"navn og sted som passer ved å bruke knappen og/eller rediger linja til høyre. "
+"</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:214
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
+"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
+"if you \"Print to File\") </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Navn og sti til utfil:</b> Rediger denne linja for å lage en sti og "
+"filnavn som passer. (Bare tilgjengelig ved «Skriv til fil») </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
+"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
+"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bla gjennom mapper:</b> Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan "
+"velge en mappe og et filnavn der «Skriv til fil»-jobben skal lagres.</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:225
+msgid ""
+" <qt><b>Add File to Job</b> "
+"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphical formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Legg fil til jobb</b> "
+"<p>Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan velge en fil som skal skrives "
+"ut. Merk at "
+"<ul> "
+"<li> du kan velge ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF og mange andre grafiske formater. "
+"<li>du kan velge flere filer fra forskjellige stier og sende dem som én "
+"flerfils-jobb til utskriftssystemet.</ul></qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:237
+msgid ""
+" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
+"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
+"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
+"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
+"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Forhåndsvisning</b> Kryss av her hvis du vil se en forhåndsvisning av "
+"utskriften. I en forhåndsvisning kan du se om en «plakat» eller "
+"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønsker det uten å kaste bort papir først. Du "
+"kan også avbryte jobben hvis noe ser galt ut. "
+"<p><b>Merk:</b> Forhåndsvisningen (og denne avkryssingsboksen) er bare synlig "
+"for utskriftsjobber laget i KDE-programmer. Hvis du starter kprinter fra "
+"kommandolinja, eller bruker kprinter som utskriftskommando for "
+"ikke-KDE-programmer (som Acrobat Reader, Firefox eller OpenOffice.org), så er "
+"forhåndsvisning ikke mulig her.</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:250
+msgid ""
+" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
+"user's default. "
+"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
+"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
+"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
+"is disabled.) </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Velg som standardskriver</b> Knappen gjør den markerte skriveren til "
+"brukerens standardskriver. "
+"<p><b>Merk:</b>(For at denne knappen skal synes, må du ta vekk kryss ved valget "
+"<em>Systemvalg…</em> --><em>Generelt</em>--> <em>Forskjellig</em> <em>"
+"«Standard er siste skriver som ble brukt i programmet»</em>).</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: kprintdialog.cpp:289
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kprintdialog.cpp:291
+msgid "System Op&tions"
+msgstr "Sys&temvalg"
+
+#: kprintdialog.cpp:293
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "Bruk som stan&dard"
+
+#: kprintdialog.cpp:300
+msgid "Toggle selective view on printer list"
+msgstr "Slå av/på visning av utvalgte skrivere"
+
+#: kprintdialog.cpp:305
+msgid "Add printer..."
+msgstr "Legg til skriver …"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
+msgid "&Print"
+msgstr "Skriv &ut"
+
+#: kprintdialog.cpp:313
+msgid "Previe&w"
+msgstr "&Forhåndsvisning"
+
+#: kprintdialog.cpp:315
+msgid "O&utput file:"
+msgstr "&Utfil:"
+
+#: kprintdialog.cpp:321
+msgid "Print co&mmand:"
+msgstr "Utskriftsko&mmando:"
+
+#: kprintdialog.cpp:330
+msgid "Show/hide advanced options"
+msgstr "Vis/skjul avanserte valg"
+
+#: kprintdialog.cpp:332
+msgid "&Keep this dialog open after printing"
+msgstr "&Hold denne dialogen åpen etter utskrift"
+
+#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
+msgstr "Feil ved henting av skriverlista:"
+
+#: kprintdialog.cpp:715
+msgid "The output filename is empty."
+msgstr "Filnavnet til utfila er tomt."
+
+#: kprintdialog.cpp:754
+msgid "You don't have write permissions to this file."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til denne fila."
+
+#: kprintdialog.cpp:760
+msgid "The output directory does not exist."
+msgstr "Utdatamappa finnes ikke."
+
+#: kprintdialog.cpp:762
+msgid "You don't have write permissions in that directory."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter i den mappa."
+
+#: kprintdialog.cpp:874
+msgid "&Options <<"
+msgstr "&Valg <<"
+
+#: kprintdialog.cpp:887
+msgid "&Options >>"
+msgstr "&Valg >>"
+
+#: kprintdialog.cpp:929
+msgid "Initializing printing system..."
+msgstr "Klargjør utskriftsystemet …"
+
+#: kprintdialog.cpp:965
+msgid "Print to File"
+msgstr "Utskrift til fil"
+
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
+"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Avregning for utskriftsjobber</b></p> "
+"<p>Sett inn tekst her som viser sammenheng mellom denne utskriftsjobben og en "
+"bestemt konto. Denne teksten vises i CUPS's «sidelogg» som hjelp til "
+"sideavregning i organisasjonen din. La det være tomt om du ikke trenger det. "
+"<p> Det er til nytte for dem som skriver ut på vegne av forskjellige «kunder», "
+"som tjenestebyråer, trykkerier og trykkforberedende firmaer, eller sekretærer "
+"som arbeider for flere sjefer osv. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDEPrint-grensesnittet "
+"tilsvarer parametrene til CUPS kommandolinje: </em> "
+"<pre> -o job-billing=… # eksempel: «Markedsavdelingen» eller "
+"«Ola_Normann» </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
+"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
+"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Planlagt utskrift</b></p> "
+"<p> Planlagt utskrift gjør at du kan bestemme når selve utskrifta skal starte, "
+"mens du likevel kan sende ut jobben <b>nå</b> og få den unna. "
+"<p> Spesielt nyttig er «Aldri» – hold jobben tilbake på ubestemt tid. Med denne "
+"kan du parkere jobben til du eller en skriveradministrator bestemmer at den "
+"skal slippes fri manuelt. "
+"<p>Dette er ofte nødvendig i firma-miljøer, der du vanligvis ikke får lov til å "
+"slippe løs jobber direkte og øyeblikkelig på de svære produksjonsskriverne i "
+"<em>Reproavdelingen</em>. Det er likevel helt i orden å legge jobben i køen som "
+"styres av skriveroperatørene (som må se til at de 10 000 ark med rosa papir som "
+"markedsavdelingen trenger til en bestemt jobb er på plass og lagt i "
+"papirmagasinene).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet for "
+"KDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren på kommandolinja:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=… # example: «indefinite» eller «no-hold» "
+"</pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page Labels</b></p> "
+"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Sideoverskrifter</b></p> "
+"<p>CUPS skriver topp- og bunntekster på hver side. De vises på sidene inni små "
+"rammer. "
+"<p> De inneholder den teksten du skriver inn i tekstfeltet.</qt> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne bruker:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer en parameter til CUPS-kommandolinja:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # eksempel: \"Firma-konfidensielt\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Job Priority</b></p> "
+"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"<em>First In, First Out</em>. "
+"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
+"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Oppgaveprioritering</b></p>"
+"<p> CUPS skriver vanligvis ut alle jobber for hver kø etter «FIFU»-prinsippet: "
+"<em>Først Inn, Først Ut</em>. "
+"<p> Jobbprioritet gjør at du kan omordne køen etter ditt behov. "
+"<p> Den virker begge veier: du kan både senke og høyne prioriteten. (Som regel "
+"kan du bare styre dine <em>egne</em> jobber). "
+"<p> Siden standardprioriteten er «50» vil alle jobber sendt med f.eks. «49» "
+"bare bli skrevet ut etter at alle de andre er ferdige. Motsatt vil en jobb med "
+"«51» eller høyere gå helt foran i køen – hvis ingen andre ligger der med høyere "
+"prioritet. "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet for "
+"KDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren for kommandolinja:</em> "
+"<pre> -o job-priority=… # eksempel: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte valg"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "Med en gang"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "Aldri (uavgrenset venting)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr "Dag (6-18)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Kveld (18-6)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Natt (18-6)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "Helg"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr "Kveldsskift (16-24)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "Nattskift (0-8)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
+msgid "Specified Time"
+msgstr "Oppgitt tid"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "&Planlegg utskrift:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "Av&regningsinformasjon:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "&Topp-/bunntekst:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "&Jobbprioritet:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "Den oppgitte tiden er ikke gyldig."
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Ingen banner"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Gradert"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmelig"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Svært hemmelig"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Ugradert"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Bannervalg"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Startbanner:"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "Sl&uttbanner:"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg standardbannerne som hører til denne skriveren. Disse bannerne blir "
+"satt inn før og/eller etter hver utskriftsjobb som blir sendt til skriveren. "
+"Dersom du ikke vil bruke bannere, velg <b>Ingen banner</b>.</p>"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Eksporter skriverdriver til Windows-klienter"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "&Samba-tjener:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+msgid ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
+"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
+"Export</b> button below."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-tjener</b></p> Adobe PostScript-driverfiler for Windows og PPD-fila "
+"til CUPS-skriveren blir eksporterte til den spesielle ressursen <tt>"
+"[print$]</tt> på Samba-tjeneren. Bruk <nobr><i>Sett opp behandler -> "
+"CUPS-tjener</i></nobr> for å endre kilde-CUPS-tjeneren.) Den delte ressursen "
+"<tt>[print$]</tt> må finnes på Samba-siden før du trykker på knappen <b>"
+"Eksporter</b> nedenfor."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+msgid ""
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
+"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
+"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-brukernavn</b></p> Brukere må ha skrivetilgang til den delte "
+"ressursen <tt>[print$]</tt> på Samba-tjeneren. <tt>[print$]</tt> "
+"inneholder skriverdrivere som er forberedte for nedlasting til "
+"Windows-klienter. Denne dialogen fungerer ikke for Samba-tjenere som er satt "
+"opp med <tt>security = share</tt> (men virker fint med <tt>security = user</tt>"
+")."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-passord</b></p>Samba-innstillinga <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(standard) krever at du tidligere har brukt kommandoen <tt>"
+"smbpasswd -a [brukernavn]</tt> for å lage et kryptert Samba-passord som Samba "
+"kan kjenne igjen."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Lager mappa %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "Laster opp %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "Installerer driver for %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Installerer skriveren %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Vellykket eksport av driver."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
+msgid ""
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
+msgstr ""
+"Operasjonen mislyktes. Dette kan være fordi du ikke har tilgang eller fordi "
+"Samba-oppsettet er feil. (Se man-sida<a href=\"man/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"for detaljert informasjon. Du trenger <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
+"versjon 1.1.11 eller nyere.) Du vil kanskje prøve igjen med annet brukernavn og "
+"passord."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operasjonen avbrutt (prosess drept)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>Operasjonen mislyktes.</h3><p>%1</p>"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+msgid ""
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
+"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
+"functionality."
+msgstr ""
+" Du er i ferd med å dele <b>%1</b>-driveren med en Windows-klient gjennom "
+"Samba. Denne operasjonen krever <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, Samba versjon 2.2.x og en SMB-tjeneste som kjører "
+"på måltjeneren. Trykk på <b>Eksporter</b> for å starte operasjonen. Les "
+"manualsida <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"i Konqueror eller skriv <tt>man cupsaddsmb</tt> i et konsollvindu for å lære "
+"mer om denne funksjonen."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+msgid ""
+"Some driver files are missing. You can get them on <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"Noen driverfiler mangler. Du kan finne dem på <a href=\"http://www.adobe.com\">"
+"Adobe</a>-nettstedet. Se <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>"
+"-mansida for flere detaljer. (Du trenger <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> versjon 1.1.11 eller nyere.)"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "Forbered opplasting av driver til vert %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "Fant ikke driveren for skriveren <b>%1</b>."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "Forbered installering av driver på verten %1"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:36
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Valg av IPP-skriver over nettverk"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:49
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Du må velge en skriver."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:110
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Du har ikke rettighet til å skrive til ressursen."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:113
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Du har ikke tilgangsrettighet til ressursen."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:116
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Klarte ikke fullføre den etterspurte operasjonen."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:119
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Den etterspurte tjenesten er ikke tilgjengelig nå."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:122
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Mål-skriveren tar ikke i mot utskriftsjobber."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:233
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig "
+"installert og kjører."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:236
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:356
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributt"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:357
+msgid "Values"
+msgstr "Verdier"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:388
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:388
+msgid "False"
+msgstr "Usann"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Periode:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "&Størrelsesgrense (KB):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "S&idegrense:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kvoter"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Kvoteinnstillinger"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Ingen kvote"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "IPP-tjener over nettverk"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi informasjon for IPP-tjeneren som styrer skriveren. Veiviseren vil "
+"prøve å koble til tjeneren før den forsetter.</p>"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Tomt tjenernavn."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Feil portnummer."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr>Kan ikke koble til <b>%1</b> på port <b>%2</b> .</nobr>"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
+msgid "Banners"
+msgstr "Bannere"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Bannerinnstillinger"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "IPP-rapport"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Intern feil: Kan ikke lage HTML-rapport."
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Innstillinger for brukertilgang"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Brukere med tilgang"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Brukere uten tilgang"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr "Her angir du en gruppe brukere som kan eller ikke kan bruke skriveren."
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:41
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
+"characters per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Tegn pr. tomme</b></p> "
+"<p>Disse valgene styrer vannrett størrelse til tegnene ved utskrift av "
+"tekstfiler. </p> "
+"<p> Standardverdien er 10, som betyr at tegnene er skalert på en måte som gjør "
+"at 10 tegn blir skrevet ut pr. tomme. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere; </b> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer CUPS-kommandolinja med følgende parametre: </em> "
+"<pre> -o cpi=… # eksempel: \"8\" eller \"12\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
+"lines per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Linjer pr. tomme</b></p> "
+"<p>Dette styrer linjehøyden ved utskrift av en tekstfil.</p> "
+"<p>Standardverdien er 6, som betyr at skrifttegn blir justert til 6 linjer pr. "
+"tomme som blir skrevet ut. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere: </b> Dette GUI-elementet for "
+"KDEPrint tilsvarer CUPS-kommandolinja med parametre: </em> "
+"<pre> -o lpi=… # eksempel \"5\" eller \"7\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Columns</b></p> "
+"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
+"when. printing text files. </p> "
+"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
+"be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Kolonner</b></p> "
+"<p>Valgene kontrollerer hvor mange kolonner som blir skrevet på hver side ved "
+"utskrift av tekstfiler.</p> "
+"<p>Standardverdien er 1, som betyr at bare en kolonne blir skrevet ut pr. "
+"side.</p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer parameteren på CUPS-kommandolinja:</em> "
+"<pre> -o columns=… # eksempel: \"2\" eller \"4\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:84
+msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> Forhåndsvis ikon med endringer når forfinet utskrift skrus av eller på. "
+"</qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:87
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Text Formats</b></p> "
+"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
+"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
+"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
+"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
+"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
+"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Tekstformater</b></p> "
+"<p> Disse valgene styrer utseende til utskrifter av tekst. De gjelder bare for "
+"utskrift av tekstfiler eller direkte inndata gjennom kprinter. </p> "
+"<p><b>Merk:</b> Disse valgene har ingen effekt ved andre utskriftsformat enn "
+"tekst, eller ved å skrive fra programmer som KDE avansert tekstredigerer. "
+"(Program som generelt bruker PostScript som utskriftssystem, og «kate» som har "
+"en knapp for styring av utskriften. </p>. "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskrifteselementer "
+"passer med CUPS-kommandolinjene:</em> "
+"<pre> -o cpi=… # example: \"8\" or \"12\" "
+"<br> -o lpi=… # example: \"5\" or \"7\" "
+"<br> -o columns=… # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:108
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Margins</b></p> "
+"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
+"valid for jobs originating from applications which define their own page "
+"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
+"OpenOffice.org). </p> "
+"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+"margin settings here. </p> "
+"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
+"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
+"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
+"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
+"position (see the preview picture on the right side). </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
+"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
+"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
+"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Marger</b></p> "
+"<p>Disse valgene styrer margene til utskrifter på papiret. De gjelder ikke for "
+"jobber som kommer fra program med et eget internt utskriftssystem for "
+"sideutlegg, og sender PostScript til KDEPrint (som KOffice eller "
+"OpenOffice.org).</p> "
+"<p>Når man skriver fra et KDE-program, som KMail eller Konqueror, eller skriver "
+"en ASCII-tekstfil gjennom kprinter kan du velge foretrukne marger her. </p> "
+"<p> Margene kan bestemmes individuelt for hver kant av papirer. Flervalgsboksen "
+"på bunnen lar deg endre enhet i mål mellom punkter, millimeter, centimeter, og "
+"tommer.</p> "
+"<p> Du kan til og med bruke musa og flytte en marg til passende posisjon (se "
+"forhåndsvisningen på høyre side).</p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere: </b> Dette KDE-utskrifteselementer "
+"passer med CUPS-kommandolinjene:</em> "
+"<pre> -o page-top=… # eksempel: \"72\" "
+"<br> -o page-bottom=… # eksempel: \"24\" "
+"<br> -o page-left=… # eksempel: \"36\" "
+"<br> -o page-right=… # eksempel: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:134
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
+"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
+"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
+"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
+"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Skru på tekstutskrift med utheving av syntaks (prettyprint)!</b></p> "
+"<p> ASCII tekstfil utskrift kan gjøres pengere ved å skru på dette valget. Om "
+"det gjøres, vil et hode skrives ut på hver side. Hodet innholder sidenummer, "
+"jobbtittel (vanligvis filnavn), og dato. I tillegg, C og C++ nøkkelord blir "
+"uthevet, og kommentarfelt blir skråstilt.</p> "
+"<p>Dette uthevingsvalget håndteres av CUPS. </p> "
+"<p>Om du foretrekker en konverterer fra ren tekst til uthevet, se etter <em>"
+"enscript</em> pre-filter på <em>filtre</em>-flippen.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskriftselementet "
+"passer med CUPS-kommandolinjeparametre: </em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:153
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
+"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
+"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
+"margins, though.) </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Skru av tekstutskrift med uthevet syntaks (prettyprint)! </b></p> "
+"<p>ASCII-tekst filutskrift med dette valget avslått fremstår uten sidehoder og "
+"uten utheving av bestemt syntaks. (Du kan fortsatt velge sidemarger.)</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>TIlleggstips for erfarne brukere: </b> Dette KDE-utskriftselementet "
+"passer med CUPS-kommandoparametrene: </em> "
+"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:167
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
+"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
+"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
+"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
+"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. "
+"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Skriv ut tekst med pensyntaks (prettyprint) </b></p> "
+"<p>Utskrift av ASCII-filer kan gjøres «penere» ved å skrup på dette valget. Da "
+"skrives det ut et hode på toppen av hver side. Hodet inneholder sidenummer, "
+"jobb-tittel (vanligvis filnavnet), og datoen. I tillegg, nøkkelord i C og C++ "
+"blir uthevet, og kommentatorlinjer får skråstillte bokstaver.</p> "
+"<p>Dette valget av penere utskrift håndteres av CUPS.</p> "
+"<p>Om du ønsker en annen konverterer for tekst-til-penutskrift, se etter <em>"
+"enscript</em> pref-filter på <em>Filters</em>-fanen.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskriftselementer "
+"passer med CUPS kommandolinjevalg.</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. "
+"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:188
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:191
+msgid "Text Format"
+msgstr "Tekstformat"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:193
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Syntaksmerking"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Marger"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:200
+msgid "&Chars per inch:"
+msgstr "&Tegn per tomme:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:204
+msgid "&Lines per inch:"
+msgstr "&Linjer per tomme:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:208
+msgid "C&olumns:"
+msgstr "K&olonner:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:216
+msgid "&Disabled"
+msgstr "&Av"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:218
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&På"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "Innstillinger for CUPS-mappe"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Installasjonsmappe"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standardinstallasjon (/)"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:36
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+"<ul> "
+"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"KDEPrint GUI. </li> "
+"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
+"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
+"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
+"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
+"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
+"Examples:</b>"
+"<br> "
+"<pre> A standard CUPS job option:"
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Value) Company_Confidential</em> "
+"<br> "
+"<br> A message to the operator(s):"
+"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Tilleggsmerking</b></p> Du kan legge til ekstra kommandoer til "
+"CUPS-tjeneren vie denne redigerbare lista. Det er tre grunner for det. "
+"<ul> "
+"<li> Bruk av standard CUPS-valg for jobber som ikke støttes av grensesnittet "
+"til KDEUtskrift.</li> "
+"<li>Styring av jobb-valg som er ønsket støttet i CUPS-filteret og bakstykket "
+"plugget inn i filterkjeden til CUPS.</li> "
+"<li> Sending av korte beskjeder til driftsansvarlige for skrivere i produksjon "
+"i <em>den sentraliserte hustrykkeriet</em>. </em> </ul>"
+"<p><b>Standardvalg for CUPS-jobber: </b> En komplet lista av standard jobbvalgt "
+"for CUPS er i <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS brukermanual</a>"
+". Utlegg av kprinter-grensesnittselementer til en passende jobbvalg i CUPS. "
+"Navnene er gitt i forskjellige <em>Hva er</em> hjelpeelement.</p> "
+"<p><b>Utskriftsvalg i CUPS:</b> CUPS utskriftstjener kan tilpasses ved "
+"utskriftsfiltre i tillegg, og bakstykker som forstår tilpassede valg. Har kan "
+"man tilpasse valgene. Spør systemadministrator om du er i tvil. </p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operatormelding:</b> Du kan sende tilleggsmelding til operator(er) om "
+"produksjonsskriveren (f.eks. hos den <em>Sentrale utskriftsavdelingen</p>"
+") Meldinger kan leses av operator(er) (eller deg selv) med visning av <em>"
+"\"Jobb IPP rapport\"</em> for jobben.</p> <b>Eksempler:</b>"
+"<br> "
+"<pre> En standard CUPS jobbvalg:"
+"<br> <em>(Navn) antall opp</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> Et jobbvalg for tilpassede CUPS-filtre eller bakstykker: "
+"<br> <em>(Name) DANKA_vannmerke</em> -- <em>"
+"(Value) Frima_Konfidensiell</em> "
+"<br> "
+"<br> Melding til operator(er):"
+"<br> <em>(Name) Lever_etter_avslutning</em> -- <em>"
+"(Value) til_Markedsavdelingen.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Merk:</b> dette feltet kan ikke ha mellomrom, tabulatorer, eller "
+"sitattegn. Du må kanskje dobbeltklikke på feltet for å redigere det. "
+"<p><b>Varsel:</b> Ikke bruk standard CUPS valgnavn som kan brukes gjennom "
+"KDEUtskrifts-grensesnittet. kan føre til uforutsette resultat om de er i "
+"konflikt, eller sendt flere ganger. For alle valg støttet i grensesnittet, "
+"vennligs bruk grensesnittet. (Hvert GUI-element «Hva er» navngir det relaterte "
+"CUPS valgnavnet.) </p> </qt>"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:77
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "Tilleggstagger"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
+#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:83
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:92
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Bare lesing"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"Taggnavnet kan ikke inneholde mellomrom, tabulatorer eller sitattegn: <b>%1</b>"
+"."
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Skriverkø på en CUPS-tjener på en annen maskin</p>"
+"<p>Bruk dette for en skriverkø installert på en maskin på nettverket som kjører "
+"en CUPS-tjener. På denne måten kan det brukes nettverksskrivere når CPS-leting "
+"er slått av.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> IPP-skriver på nettverket</p> "
+"<p>Bruk dette for en nettverksskriver som bruker IPP-protokollen. Moderne "
+"kraftige skrivere kan bruke dette. Bruk dette i stedet for TCP hvis skriveren "
+"kan håndtere begge deler.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Faks-/modemskriver</p> <qt>Bruk dette til faks-/modemskrivere. Da må du "
+"installere <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
+". Dokument som blir sende til denne skriveren fakses til medfølgende "
+"faksnummer.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Annen skriver</p> "
+"<p>Dette kan brukes til alle slags skrivertyper. Du må vite URI-en til "
+"skriveren som skal installeres dersom du vil bruke denne modusen. I "
+"CUPS-håndboka finner du mer informasjon om skriver-URI-en. Dette alternativet "
+"er i hovedsak nyttig for skrivertyper som bruker tredjepartsløsninger som de "
+"andre alternativene ikke støtter.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Skriverklasse</p> "
+"<p>Bruk dette til å lage en klasse med skrivere. Når du sender et dokument til "
+"en klasse, blir dokumentet sendt videre til den første ledige skriveren i "
+"klassen. Du kan lese mer om skriverklasser i CUPS-håndboka.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "&CUPS-tjener over nettverk (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Nettverksskriver med &IPP (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "S&eriell faks/modem-skriver"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "Annen skriver&type"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Skriverk&lasse"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "Feil ved henting av lista av tilgjengelige bakstykker:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Regningsinformasjon"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:37
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Seriell faksenhet"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:41
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr "<p>Velg enheten den serielle faksen/modemet er koblet til.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:71
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Du må velge en enhet."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "Finner ikke cupsdconf-biblioteket. Kontroller installasjonen."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "Finner ikke symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "&Eksporter driver …"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&Skriver-IPP-rapport"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "IPP-rapport for %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil mottatt:"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
+msgstr ""
+"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig "
+"installert og kjører. Feil: %1."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
+msgid "connection refused"
+msgstr "nektet tilgang"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
+msgid "host not found"
+msgstr "fant ikke vert"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr "Lesing mislyktes (%1)"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig "
+"installert og kjører. Feil: %2: %1."
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+msgid ""
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
+"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skriv ut med kun svart (svart utskrift)</b> "
+"<p> «Svart utskrift»-valget spesifiserer at alle penner skal skrive i svar: "
+"Standard er å bruke fargene angitt i utskriftsfila, eller standardpenner angitt "
+"i referansemanualen for HP-GL/2 fra Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> KDE utskriftsgrensesnittet "
+"passer med parametre i kommandolinja for CUPS:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+msgid ""
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
+"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
+"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.) </p> "
+"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Tilpass utskrifta av bilde til papirstørrelse</b> "
+"<p>'fitplot'-valget bestemmer at HP-GL-bilder skal endre størrelse til å fylle "
+"hele siden (som er valgt).</p> "
+"<p>Standard er 'fitplot is disabled'. Standarden vil bruke den absolutte "
+"avstand bestemt i tegne-fila. (Vær oppmerksom på at HP-GL-filer ofte er "
+"CAD-diagram ment for å skrives ut på store skrivere. På standard kontorskrivere "
+"vil tegningene skrives ut på flere ark.)</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Denne egenskapen avhenger av korrekt størrelse på tegningens "
+"(PS) kommando i HP-GL/2-fila. Om ikke en tegningstørrelse er angitt i filhodet, "
+"filteret konverterer HP-GL til PostScript og setter tegninga til ANSI "
+"E-størrelse. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Denne utskriftsdialogen passer "
+"med parametre for CUPS-kommandoen: </em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
+"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Velg pennvidde for HP-GL (om ikke valgt i fila)</b>. "
+"<p>Verdien for pennvidde kan velges her i tilfelle den opprinnelige HP-GL-fila "
+"ikke gjør det. Pennvidden settes i mikrometer. Standardverdien på 1000 lager "
+"linjer som er 1000 mikromenter == 1 millimeter i vidde. Valg av pennvidde på 0 "
+"gir linjer som er eksakt 1 bildepunkt vid. </p> "
+"<p><b>Merk:</b> Pennvidden valgt her blir oversett om pennvidden blir bestemt "
+"inne i tegnefila. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tileggstips for erfarne brukere: </b> Denne utskriftsdialogen passer "
+"med følgende kommandolinjevalg i CUPS: </em> "
+"<pre> -o penwidth=… # eksempelvis: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+msgid ""
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
+"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>HP-GL Utskriftsvalg</b> "
+"<p>Alle valg på denne siden gjelder bare KDEUtskrift for å sende HP-GL og "
+"HP-GL/2-filer til en av skriverne.</p> "
+"<p>HP-GL og HP-GL/2 er utskriftsspråk laget av Hewlett-Packard for å skrive ut "
+"med plotte-enheter.</p> "
+"<p>KDEUtskrift kan (med hjelp av CUPS) konvertere HP-GL filformat og skrive det "
+"på hvilken som helst skriver.</p> "
+"<p><b>Merknad 1:</b> For å skrive HP-GL-filer, start «kprinter» og enkelt last "
+"inn fila med en kjørende kprinter.</p> "
+"<p><b>Merknad 2:</b> «fitplot»-parameteret gitt i vinduet virker også for "
+"PDF-filer (om CUPS-utgaven er nyere enn 1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Disse KDE utskriftsmulighetene "
+"passer med CUPS kommandolinjevalg:</em> "
+"<pre> -o blackplot=… # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=… # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=… # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "HP-GL/2-valg"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "Br&uk bare svart penn"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "&Tilpass plotting til siden"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&Pennbredde:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "IPP-skriverinformasjon"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "&Skriver-URI:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi URI-en til skriveren direkte eller bruk funksjonen for å lete på "
+"nettverket.</p>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "&IPP-rapport"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Du må oppgi en skriver-URI."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Fant ingen skriver på denne adressen/porten."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Ukjent> (%1)"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Navn</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Plassering</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Beskrivelse</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Modell</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Passiv"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Behandler …"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Status</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr "Kan ikke hente skriverinfo. Skriveren svarte:<br><br>%1"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Kan ikke lage rapport. IPP-spørringen mislykket med meldinga %1 (0x%2)."
+
+#: cups/kmwother.cpp:41
+msgid "URI Selection"
+msgstr "URI-valg"
+
+#: cups/kmwother.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
+"<ul>"
+"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
+"<li>lpd://server/queue</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Skriv URI-en som svarer til skriveren som skal installeres. Eksempel:</p>\n"
+"<ul>"
+"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>\n"
+"<li>lpd://server/queue</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: cups/kmwother.cpp:78
+msgid "CUPS Server %1:%2"
+msgstr "CUPS-tjener %1:%2"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Vert:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&Bruker:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "La&gre passordet i oppsettsfila"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Bruk &anonym tilgang"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekund(er)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutt(er)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "time(r)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "uke(r)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Innstillinger for skriverkvote"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg kvoten for denne skriveren her. En grense på <b>0</b> "
+"betyr at ingen kvote blir brukt. Det er det samme som om kvoteperioden er satt "
+"til <b><nobr>Ingen kvote</nobr></b> (-1). Kvotegrensene blir angitt for hver "
+"bruker og brukt på alle brukerne.</p>"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Du må minst oppgi en kvotegrense."
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "CUPS-tjener"
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "Innstillinger for CUPS-tjener"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Brukere uten tilgang"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Brukere med tilgang"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Alle brukerne har tilgang"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Lysstyrke:</b> Glidebryter for å styre lysstyrken i alle farger som "
+"brukes. </p> "
+"<p> Lystyrkeverdien kan variere mellom 0 og 200. Verdier større enn 100 vil "
+"gjøre utskrifter lysere. Verdier under 100 gjør utskrifter mørkere. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Denne utskriftsdialogen passer "
+"med kommandolinje-parametre i CUPS:</em> "
+"<pre> -o brightness=… # bruk område fra \"0\" til \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Fargenyanse:</b> Glidebryter for å bestemme fargenyansen i roterende "
+"farger.</p> "
+"<p> Fargenyansen varierer fra -360 til 360 og representerer roterende "
+"fargenyanser. Følgende tabell oppsummerer endringene du ønsker å se for "
+"standardfarger. "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr> "
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>fargenyanse=-45</b></th> "
+"<th><b>fargenyanse=45</b></th> </tr> "
+"<tr> "
+"<td>Rød</td> "
+"<td>Purpur</td> "
+"<td>Gulorgange</td> </tr> "
+"<tr> "
+"<td>Grønn</td> "
+"<td>Gulgrønn</td> "
+"<td>Blågrønn</td> </tr> "
+"<tr> "
+"<td>Gul</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Grønngul</td> </tr> "
+"<tr>Blå"
+"<td> </td>Himmelblå"
+"<td> </td>Purpur"
+"<td> </td> </tr> "
+"<tr>Magentarød</tr> </td>Indigo"
+"<td> </td>Karmosinrødt"
+"<td> </td> </tr> "
+"<tr>cyanblåd"
+"<td> </td>Blågrønn"
+"<td> </td>Lys marineblå"
+"<td> </td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tilleggstips for erfarne brukere:</b> Denne utskriftsdialogen passer "
+"med følgende parametre til kommandolinja til CUPS:</em> "
+"<pre> -o hue=… # bruk område fra \"-360\" til \"360\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Metning:</b> Glidebryter som styrer metningsverdien for alle farger som "
+"er i bruk.</p> "
+"<p>Metningsverdien justerer fargestyrken på fargene i et bilde, omtrent som "
+"farge-knappen på en TV-mottaker. Fargemetningen kan være fra 0 til 200. På "
+"blekkskrivere brukes mer blekk for høye verdier, mens mer toner brukes på en "
+"laserskriver. En metningsverdi på 0 gir svart-hvit utskrift, mens 200 gir meget "
+"intense farger.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinjeparameteren for CUPS:</em> "
+"<pre> -o saturation=… # bruk verdi fra «0» til «200» </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Glider som styrer gamma-verdien for fargekorreksjon.</p> "
+"<p>Gamma-verdien kan gå fra 1 til 3000. Gamma-verdier større enn 1000 gjør "
+"utskrifta lysere. En verdi mindre enn 1000 gjør utskrifta mørkere. "
+"Standardverdi for gamma er 1000.</p> "
+"<p><b>Merk:</b></p> justert gamma-verdi er ikke synlig i forhåndsvisningens "
+"mini-bilde.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p>em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint tilsvarer "
+"kommandolinjeargumentet for en CUPS-jobb:</em> "
+"<pre> -o gamma=… # bruk verdi fra «1» til «3000» </pre></p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Parametre for bildeutskrift</b></p> "
+"<p>Alle parametre styrt fra denne siden gjelder bare utskrift av bilder. Det er "
+"støtte for de fleste bildefilformater. For å nevne noen få: JPEG, TIFF, PNG, "
+"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Parametre som "
+"påvirker fargene på bildeutskrifter er: "
+"<ul> "
+"<li>Lysstyrke </li> "
+"<li>Fargetone </li> "
+"<li>Metning....</li> "
+"<li>Gamma......</li></ul> "
+"<p>Mer detaljert forklaring av disse innstillingene finner du i «Hva er "
+"dette»-opplysningene for hver innstilling. </p> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Minibilde for forhåndsvisning av farger</b></p>"
+"<p>Minibildet for fargevisning viser hvordan et bildes farger endres ved "
+"forskjellige innstillinger. Parametre som påvirker utskrifta er: "
+"<ul> "
+"<li> Lysstyrke </li> "
+"<li> Fargetone </li> "
+"<li> Metning </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>Mer detaljert forklaring av disse innstillingene finner du i «Hva er "
+"dette»-opplysningene for hver innstilling. </p> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bildestørrelse:</b> Nedtrekksmeny som styrer bildestørrelsen på "
+"utskriften. Nedtrekket virker sammen med glidebryteren nedenfor. Nedtrekksvalg "
+"er: </p> "
+"<ul> "
+"<li><b>Naturlig bildestørrelse:</b> Bildet skrives ut i sin naturlige "
+"størrelse. Hvis det ikke passer på ett ark blir utskrifta delt på flere ark. "
+"Merk at glidebryteren er utkoblet når naturlig størrelse er valgt.</li>"
+"<li> <b>Oppløsning (ppt):</b> Glidebryterens verdi dekker et område fra 1 til "
+"1200. Det angir bildets oppløsning i piksler per tomme (ppt). Et bilde som er "
+"3000×2400 piksler, for eksempel, blir 10×8 tommer – ca. 25×20 cm – ved 300 "
+"piksler per tomme, men 5×4 tommer – 12.7×10 cm – ved 600 ppt. Hvis den "
+"oppløsningen som er gitt gjør bildet større enn en side, blir det skrevet ut "
+"flere sider. Standard oppløsning er 72 ppt. </li> "
+"<li> <b>% av sidestørrelse:</b> Størrelsen av bildet som prosent av siden, "
+"glidebryteren dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% dekker en hel side så "
+"fullstendig som høyde/breddeforholdet tillater (bildet roteres om nødvendig). "
+"En skalering på mer enn 100% skriver ut bildet over flere sider. En skalering "
+"på 200% skriver opptil 4 sider. </li> Skalering etter sidestørrelsen gir 100% "
+"som standard. "
+"<li><b>% av naturlig bildestørrelse:</b>Størrelsen av bildet som prosent av "
+"naturlig størrelse, glidebryteren dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% "
+"skriver ut bildet i naturlig størrelse, mens en skalering på 50% skriver det i "
+"halv størrelse. Hvis den oppgitte skaleringen gjør bildet større en en side, "
+"blir det skrevet ut flere sider. Skalering etter naturlig størrelse gir 100% "
+"som standard. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje: </em> "
+"<pre>.....-o natural-scaling=… # 1 til 800 i % "
+"<br> -o scaling=… # 1 til 800 % "
+"<br> -o ppi=… # 1 til 1200 ppt</pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Minibilde for plassering</b></p> "
+"<p>Dette minibildet viser hvor bildet blir plassert på papirarket. "
+"<p>Trykk på vannrette og loddrette radioknapper for å flytte bildeinnretningen "
+"på papiret. Mulighetene er: "
+"<ul> "
+"<li> senter </li>"
+"<li> øverst </li> "
+"<li> øverst-venstre </li> "
+"<li> venstre </li> "
+"<li>nederst-venstre </li>"
+"<li>nederst </li> "
+"<li>nederst-høyre </li> "
+"<li>høyre </li> "
+"<li>øverst-høyre </li> </ul> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Nullstill til standardverdier</b></p> "
+"<p>Sett alle fargeinnstillinger tilbake til standardverdier. Disse er: "
+"<ul> "
+"<li> Lysstyrke: 100 </li> "
+"<li> Fargetone: 0 </li> "
+"<li> Metning: 100 </li>"
+"<li> Gamma 1000 </li></ul> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bildeplassering:</b></p> "
+"<p>Velg to radioknapper for å flytte bildet dit du vil ha det på "
+"papirutskriften. Standard er «senter». </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer en jobbparameter for CUPS kommandolinje:</em> "
+"<pre> -o position=… # eksempler: «top-left» eller «bottom» </pre> "
+"</p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Fargeinnstillinger"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildestørrelse"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Bildeposisjon"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Lysstyrke:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "&Metning:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "&Gamma (fargeretting):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "&Standardinnstillinger"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Naturlig bildestørrelse"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Oppløsning (ppt)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "Prosentdel av siden"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "Prosentdel av virkelig størrelse"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "Type &bildestørrelse:"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
+msgid "Job Report"
+msgstr "Jobbrapport"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
+msgid "Unable to retrieve job information: "
+msgstr "Kan ikke hente jobbinformasjon: "
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
+msgid "&Job IPP Report"
+msgstr "IPP-&jobbrapport"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
+msgid "&Increase Priority"
+msgstr "&Høyere prioritet"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
+msgid "&Decrease Priority"
+msgstr "&Lavere prioritet"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
+msgid "&Edit Attributes..."
+msgstr "&Rediger attributter …"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
+msgid "Unable to change job priority: "
+msgstr "Kan ikke endre jobbprioriteten: "
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Unable to find printer %1."
+msgstr "Finner ikke skriveren %1."
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
+msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
+msgstr "Attributter til jobb %1@%2 (%3)"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
+msgid "Unable to set job attributes: "
+msgstr "Kan ikke sette jobbattributter: "
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Skriveren er ikke fullstendig angitt. Prøv å installere den om igjen."
+
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Innstillinger for LPD-kø over nettverk"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Kø:"
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Tomt vertsnavn."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Tomt kønavn."
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Nettverkskø %1 på %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Ingen forhåndsvalgte skrivere"
+
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Kø"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Tomt skrivernavn."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Fant ikke skriver."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Ikke implementert ennå."
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Mellomtjener"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Innstillinger for RLPR-mellomtjener"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Mellomtjenerinnstillinger"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&Bruk mellomtjener"
+
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Lagt i kø"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Holdt tilbake"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Kuttet"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
+msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
+msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivere"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
+msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+msgstr "Br&uk direkte tilkobling (trenger kanskje root-tilgang)"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Skriver:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
+msgid "Clea&n print head"
+msgstr "Rens skriver&hode"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
+msgid "&Print a nozzle test pattern"
+msgstr "Skriv ut &dysetestmønster"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
+msgid "&Align print head"
+msgstr "Juster &utskriftshodene"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
+msgid "&Ink level"
+msgstr "Blekk&nivå"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
+msgid "P&rinter identification"
+msgstr "Skriver&identifikasjon"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
+msgid "Internal error: no device set."
+msgstr "Intern feil: Ingen enhet valgt."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Unsupported connection type: %1"
+msgstr "Ustøttet tilkoblingstype: %1"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
+msgid ""
+"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"En escputil-prosess kjører ennå. Du må vente til denne er ferdig før du "
+"fortsetter."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
+msgid ""
+"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
+"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
+msgstr ""
+"Programmet escputil finnes ikke i søkestien i miljøvariabelen PATH. Se til at "
+"gimp-print er installert og at escputil ligger i søkestien."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
+msgid "Internal error: unable to start escputil process."
+msgstr "Intern feil: Kan ikke starte escputil-prosessen."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
+msgid "Operation terminated with errors."
+msgstr "Operasjonen stoppet med feil."
+
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: management/kmmainview.cpp:71
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Skriveren %1 finnes fra før. Om du fortsetter, vil du skrive over den gamle "
+"skriveren. Vil du fortsette?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
+#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Klargjør behandleren …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:179
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre"
+
+#: management/kmmainview.cpp:183
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Start/stopp skriver"
+
+#: management/kmmainview.cpp:185
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "&Start skriver"
+
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "Sto&pp skriver"
+
+#: management/kmmainview.cpp:188
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Slå på/av jobbkø"
+
+#: management/kmmainview.cpp:190
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "Slå &på jobbkø"
+
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "S&kru av jobbkø"
+
+#: management/kmmainview.cpp:194
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Oppsett …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Legg til &skriver/klasse …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Legg til spesiell skriver (&pseudoskriver) …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Bruk som &lokal standard"
+
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Bruk som standard for &bruker"
+
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Test skriver …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Set opp b&ehandler …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Klargjør behandler/&visning"
+
+#: management/kmmainview.cpp:203
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Retning"
+
+#: management/kmmainview.cpp:206
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Stående,&Liggende"
+
+#: management/kmmainview.cpp:210
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "&Start tjener om igjen"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Sett opp &tjener …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:214
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Skjul &verktøylinje"
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Vis &menyverktøylinje"
+
+#: management/kmmainview.cpp:217
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Skjul &menyverktøylinje"
+
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Vis s&kriverdetaljer"
+
+#: management/kmmainview.cpp:220
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Skjul s&kriverdetaljer"
+
+#: management/kmmainview.cpp:224
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Slå av/på skriver&filtrering"
+
+#: management/kmmainview.cpp:228
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1-&handbok"
+
+#: management/kmmainview.cpp:229
+msgid "%1 &Web Site"
+msgstr "%1 &nettsted"
+
+#: management/kmmainview.cpp:231
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "&Skriververktøy"
+
+#: management/kmmainview.cpp:296
+msgid "Print Server"
+msgstr "Utskriftstjener"
+
+#: management/kmmainview.cpp:302
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Utskriftsbehandler"
+
+#: management/kmmainview.cpp:319
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: management/kmmainview.cpp:340
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "Feil ved henting av skriverlista."
+
+#: management/kmmainview.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Kan ikke endre skrivertilstanden for %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:525
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne %1?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Kan ikke fjerne spesialskriveren %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Kan ikke fjerne skriveren %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Sett opp %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Kan ikke endre skriverinnstillingene for %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Kan ikke laste en gyldig driver for skriveren %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:585
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Kan ikke opprette skriver."
+
+#: management/kmmainview.cpp:597
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Kan ikke angi skriveren %1 som standard."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr "Du er i ferd med å skrive ut en testside på %1. Vil du fortsette?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Skriv ut testside"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "Vellykket sending av testside til skriveren %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Kan ikke teste skriveren %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:650
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "Feilmelding fra behandler:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:652
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Intern feil (ingen feilmelding)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:670
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Kan ikke omstarte utskriftstjeneren."
+
+#: management/kmmainview.cpp:675
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "Starter tjeneren omigjen …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:685
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Kan ikke sette opp utskriftstjeneren."
+
+#: management/kmmainview.cpp:690
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "Setter opp utskriftstjeneren …"
+
+#: management/kmmainview.cpp:838
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte skriververktøyet. Dette kan være fordi ingen skriver er valgt, "
+"fordi den valgte skriveren ikke har noen lokal enhet (skriverport) eller fordi "
+"verkøybiblioteket ikke ble funnet."
+
+#: management/kmmainview.cpp:862
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Kan ikke hente skriverlista."
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Kommandoinnstillinger"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Lag/endre kommandoer"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"<p>Kommandoobjekter utfører en konvertering fra inndata til utdata."
+"<br>Objektene blir brukt som grunnlag for å bygge opp både utskriftsfilter og "
+"spesialskrivere. De beskrives av en kommandostreng, et sett med innstillinger, "
+"et sett med krav og assosierte MIME-typer. Her kan du lage nye kommandoobjekter "
+"og redigere de som alt finnes. Endringene har bare virkning for deg."
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Neste >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Tilbake"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Veiviser for skriverinstallering"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Endre skriver"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Finner ikke den etterspurte siden."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#: management/kdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Velg kommando"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Valg av lokal port"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Lokalt system"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriell"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg en gyldig port eller oppgi URI-en direkte i det nederste "
+"skrivefeltet.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "Tom URI."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "Den lokale URI-en passer ikke til en oppdaget port. Fortsett?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Velg en gyldig port."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Finner ingen lokale porter."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Skrivertype:"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Innstillinger for grensesnitt"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "IPP-skriver"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Lokal USB-skriver"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Lokal parallelltilkoblet skriver"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Lokal serietilkoblet skriver"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Nettverksskriver (sokkel)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "SMB-skrivere (Windows)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Filskriver"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Seriell faks/modem-skriver"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Medlemmer:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Implisitt klasse"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Nettverksklasse"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Lokal klasse"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Nettverksskriver"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Lokal skriver"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Spesiell skriver (pseudoskriver)"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klassesammensetning"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Tilgjengelige skrivere:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Klasseskrivere:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Du må velge minst en skriver."
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Skrivernavn:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "&Let"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Let på nettverket:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Delnett: %1"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å lete gjennom et delnett (%1.*) som ikke passer med delnettet "
+"til denne datamaskinen (%2.*). Vil du lete gjennom delnettet likevel?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Let"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Undernettverk:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Tidsgrense (ms):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Les oppsett"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Feil spesifikasjon av port."
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan "
+"fortsette."
+
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Filutvalg"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Utskrifta var omdirigert til en fil. Oppgi stien til fila du vil bruke til "
+"redirigering. Bruk en absolutt sti eller let-knappen for grafisk valg.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Skriv til fil:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Tomt filnavn."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Mappa finnes ikke."
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Program for forhåndsvisning"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "Br&uk eksternt program for forhåndsvisning"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
+"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Du kan bruke et eksternt program for forhåndsvisning (PS-fremviser) i stedet "
+"for det innebygde forhåndsvisningssystemet i KDE. Legg merke til at dersom KDE "
+"ikke finner standardprogrammet (KGhostView), prøver KDE automatisk å finne en "
+"annen, ekstern PostScript-fremviser"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Skrivertest"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>Produsent:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Modell:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nå kan du teste skriveren før du gjør installasjonen ferdig. Bruk knappen <b>"
+"Innstillinger</b> for å sette opp skriverdriveren og knappen <b>Test</b> "
+"for å teste oppsettet. Bruk knappen <b>Tilbake</b> for å endre driveren (det "
+"nåværende oppsettet blir forkastet).</p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke laste den etterspurte driveren:<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+msgid ""
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
+msgstr ""
+"Testsida ble sendt til skriveren. Vent til skriveren er ferdig, og trykk så på "
+"OK-knappen."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Kan ikke teste skriveren: "
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig skriver."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig skriver."
+
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke endre skriveregenskapene. Feilmelding fra behandler:"
+"<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure KDE Print"
+msgstr "Sett opp KDE-utskrift"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Sett opp utskriftstjener"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Start veiviseren for ny skriver"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Ingen programfil oppgitt for oppretting av driverdatabasen. Denne operasjonen "
+"er ikke implementert."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"Fant ikke programfila %1 i søkestien (PATH). Kontroller at programmet finnes og "
+"er tilgjengelig i søkestien."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte oppretting av driverdatabasen. Kjøring av %1 mislyktes."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Vent litt mens KDE bygger opp en driverdatabase."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Driverdatabase"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Feil ved oppretting av driverdatabase: Unormal avslutting av barneprosess."
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Brukeridentifikasjon"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne bakgrunnsmotoren krever kanskje brukernavn og passord. Velg hvilken "
+"tilgansmetode som skal brukes, og fyll ut brukernavn og passord om det "
+"trengs.</p>"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Login:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anonym (uten brukernavn og passord)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Gjestekonto (brukernavn «guest»)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&Vanlig konto"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Velg ett alternativ"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Brukernavnet er tomt."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Informasjon om nettverksskriver"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Skriveradresse:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:98
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Du må oppgi en skriveradresse."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:109
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Feil portnummer."
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "KDE Print Configuration"
+msgstr "Oppsett av utskrift i KDE"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Valg av skrivermodell"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Rå skriver"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Intern feil: Finner ikke driveren."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Ingen skriver"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Alle skrivere"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Skriverjobber for %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "Høyst: %1"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "Jobb-ID"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Status"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Størrelse (KB)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Side(r)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Vent"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "Fo&rtsett"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "Oms&tart"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "&Flytt til skriver"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "&Vis/skjul ferdige jobber"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "Vis bare brukerjobber"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "Skjul bare brukerjobber"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "&Velg skriver"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "Hold vinduet åpent"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgstr ""
+"Kan ikke utføre handlinga «%1» på de valgte jobbene. Feil fra behandler:"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Vent"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Flytt til %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Operasjonen mislyktes."
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Innstillinger for utskriftsjobb"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Oppdateringsintervall"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+msgid ""
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse "
+"KDE-utskriftskomponenter som utskriftsbehandleren og jobbviseren."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testside"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "&Velg personlig testside"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Forhåndsvisning …"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "S&tandard er den siste skriveren som ble brukt i programmet"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"Den valgte testsida er ikke en PostScript-fil. Du vil kanskje ikke kunne teste "
+"skriveren lenger."
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Bakgrunnsmotor"
+
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Skriver-IP"
+
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "DB-driver"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Ekstern driver"
+
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Produsent"
+
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Skriftinnebygging"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Skriftsti"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "&Inkluder skrifttyper i PostScript-data ved utskrift"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "O&pp"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "&Ekstra katalog:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Disse innstillingene legger automatisk skrifttyper inn i PostScript-fila når de "
+"ikke finnes på skriveren. Inkludering av skrifter fører vanligvis til bedre "
+"kvalitet på utskrifta (likner mer på det du ser på skjermen), men "
+"utskriftsjobben blir større."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"Når du bruker innebygging av skrifttyper, kan du velge flere mapper der KDE "
+"skal lete etter skrifttypefiler som kan lagres i PS-fila. Vanligvis brukes "
+"skriftsøkestien til X-tjeneren, så de mappene trenger du ikke oppgi. I de "
+"fleste tilfeller er den vanlige søkestien tilstrekkelig."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "SMB-skriverinnstillinger"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Skann"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbeidsgruppe:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Brukernavn: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klassemedlemmer"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Heltall"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Desimaltal"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "Standard&verdi:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "&Fast valg"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "V&erdier"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Minsteve&rdi:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "&Høyeste verdi:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Legg til verdi"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Slett verdi"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Bruk innstillingene"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Legg til gruppe"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Legg til valg"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Slett element"
+
+#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&Inndata fra"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "&Utdata til"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Rør:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+msgstr ""
+"En identifikasjonsstreng. Bruk bare alfanumeriske tegn unntatt mellomrom. "
+"Strengen <b>__root__</b> er reservert for internt bruk."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+"En beskrivende streng. Denne strengen vises i grensesnittet og bør være klar "
+"nok om rollen til det tilhørende valget."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+"Valgtypen. Dette bestemmer hvordan valget presenteres grafisk for brukeren."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+"Valgformatet. Dette bestemmer hvordan valget formateres slik det tas med i den "
+"globale kommandolinja. Merket <b>%value</b> kan brukes til å representere "
+"brukerens valg. Dette merket blir erstattet ved kjøring med en "
+"tekst-representasjon av valgverdien."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+"Standardverdi for valget. For ikke-faste valg blir ingenting lagt til "
+"kommandolinja hvis valget har denne standardverdien. Hvis denne verdien ikke "
+"svarer til den virkelige standardverdien for den underliggende programmet, så "
+"gjør valget fast for å unngå uønskede virkninger."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
+"Gjør valget fast. Et fast valg blir alltid skrevet til kommandolinja, uansett "
+"verdi. Dette er nyttig når den ønskede standardverdien ikke stemmer med det "
+"underliggende programmets standardverdi."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+"Komplett kommandolinje for å kjøre det tilordnede programmet. Denne "
+"kommandolinja er basert på en tagg-mekanisme, der taggene erstattes ved "
+"kjøring. De taggene som støttes er:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: kommando-valg</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: inndata-spesifikasjon</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: utdata-spesifikasjon</li>"
+"<li><b>%psu</b>: Sidestørrelsen med store bokstaver</li>"
+"<li><b>%psl</b>: sidestørrelsen med små bokstaver</li></ul>"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+msgstr ""
+"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra en "
+"fil. Bruk taggen <b>%in</b> for inndata-filnavnet."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til en "
+"fil. Bruk taggen <b>%out</b> for utdata-filnavnet."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra "
+"standard inn-strøm."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til "
+"standard ut-strøm."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+msgstr ""
+"En kommentar om det underliggende programmet, som brukeren kan se fra "
+"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukes enkle HTML-tagger som "
+"&lt;a&gt;, &lt;b&gt; eller &lt;i&gt;."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr ""
+"Ugyldig identifikasjonsnavn. Tomme strenger og «__root__» kan ikke brukes."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Ny gruppe"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Nye valg"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Kommandoredigering for %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "Innstillinger for &MIME-type"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Støttede &innformater"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Krav"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Rediger kommando …"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "Ut&format:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "ID-navn:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "LPD-køinformasjon"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne veiviseren sjekker "
+"informasjonen før den fortsetter.</p>"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Mangler noe informasjon."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr "Finner ikke køen %1 på tjener %2. Vil du fortsette likevel?"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Innstillinger for skriverfilter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Skriverfilter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Med skriverfiltrering kan du vise bare et utvalg av skriverne i stedet for alle "
+"sammen. Det kan være nyttig når mange skrivere er tilgjengelige, men du bare "
+"vil bruke noen få. Velg skriverne du vil se i lista til venstre eller oppgi et "
+"<b>Adresse</b>-filter (f.eks.. Gruppe_1*). Begge er kumulative og blir ignorert "
+"dersom de er tomme."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Plasseringsfilter:"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Drivervalg"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Det finnes flere drivere til denne modellen. Velg den du vil bruke. Du kan "
+"teste den og eventuelt endre den senere.</p>"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Driverinformasjon"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Du må velge en driver."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [anbefalt]"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Ingen informasjon om den valgte driveren."
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduksjon"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
+"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
+"The KDE printing team</i></a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velkommen!</p>"
+"<br>"
+"<p>Denne veiviseren hjelper deg med å installere en ny skriver på datamaskinen. "
+"Du blir rettledet gjennom de trinnene som må til for å sette opp skriveren. Ved "
+"hvert trinn kan du alltid gå tilbake ved å bruke knappen <b>Tilbake</b>.</p>"
+"<br>"
+"<p>Vi håper du har nytte av dette verktøyet!</p>"
+"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
+"Utskriftslaget i KDE</i></a></p>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&Postscript-skriver"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "&Rå skriver (trenger ikke driver)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Annet …"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Produsent:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&dell:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster …"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Finner ikke Postscript-driveren."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Velg driver"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Ukjent>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Feil driverformat."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Ny kommando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Rediger kommando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Bruk ko&mmando:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Kommandonavn"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Oppgi et identifikasjonsnavn for den nye kommandoen:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"En kommando med navnet %1 finnes fra før. Vil du fortsette og redigere den "
+"gamle?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Intern feil. Fant ikke XML-driveren for kommandoen %1."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "utdata"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "ikke tillatt"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Ikke tilgjengelig: Kravene er ikke oppfylt)"
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Utskriftssystem"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasser"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Skrivere"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Spesielle"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Produsent:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Skrivermodell:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Driverinfo:"
+
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Driverinnstillinger"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobber"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Viste jobber"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Høyeste antall viste jobber:"
+
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi informasjon om skriveren eller klassen. Du må oppgi <b>Navn</b>; <b>"
+"Plassering</b> og <b>Beskrivelse</b> er valgfrie (de blir kanskje ikke en gang "
+"brukt på systemet ditt).</p>"
+
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Du må minst oppgi et navn."
+
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Det er sjelden lurt å bruke mellomrom i skrivernavnet. Da kan det hende at "
+"skriveren ikke virker riktig. Veiviseren kan fjerne alle mellomrom fra navnet, "
+"slik at det blir %1. Hva vil du gjøre?"
+
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Fjern"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Ikke rør"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Valg av bakgrunnsmotor"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Du må velge en bakgrunnsmotor."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Lokal skriver (parallell, seriell, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Lokalt tilkoplet skriver</p> "
+"<p>Bruk dette for en skriver som er koplet til datamaskinen via en "
+"parallellport, serieport eller USB-port.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&SMB-delt skriver (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Delt Windows-skriver</p> "
+"<p>Bruk dette for skrivere som er installerte på en Windows-tjener og delt på "
+"nettverket med SMB-protokollen (samba).</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "LPD-kø ove&r nettverk"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Skriverkø på en LPD-nettverkstjener</p> "
+"<p>Bruk dette for en skriverkø som ligger på en nettverkstjener som kjører en "
+"LPD-skrivertjener.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Ne&ttverksskriver (TCP)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Nettverks-TCP-skriver</p> "
+"<p>Bruk dette for nettverksskrivere som kommuniserer over TCP-protokollen "
+"(vanligvis på port 9100). De fleste nettverksskrivere er i stand til å bruke "
+"denne modusen.</p></qt>"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Angi/rediger instanser for den valgte skriveren. En instans er en kombinasjon "
+"av en virkelig (fysisk) skriver og et sett forhåndsvalgte innstillinger. For en "
+"blekkskriver kan du f.eks angi ulike utskriftsformater, som <i>"
+"kladdekvalitet</i>, <i>fotokvalitet</i> eller <i>tosidig</i>"
+". Disse instansene blir vist som vanlige skrivere i utskriftsdialogen og lar "
+"deg raskt velge hva slags format du vil bruke."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopier …"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Velg som standard"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "Test …"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Instansnavn"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr "Oppgi navn på ny instans (ikke skriv noe for standardvalg):"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "Instansnavnet kan ikke inneholde mellomrom eller skråstreker."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne instansen %1?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid ""
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
+msgstr ""
+"Du kan ikke fjerne standardinstansen. Alle innstillingene for %1 blirlikevel "
+"fjernet. Fortsett?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Finner ikke instansen %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil fra utskriftssystemet: %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr "Instansnavnet er tomt. Velg en instans."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Intern feil: Fant ikke skriver."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Klarer ikke sende testside til %1."
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanser"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Legg til spesiell skriver"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "S&ted:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Kommando&innstillinger"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "&Utfil"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "Aktiv&ere utfil"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "Filetter&navn:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kommandoen bruker en utfil. Se til at kommandoen inneholder en ut-tagg "
+"dersom du bruker denne funksjonen.</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Kommandoen som skal kjøres ved utskrift på denne spesialskriveren. Du kan "
+"enten oppgi kommandoen direkte eller assosiere/opprette et kommandoobjekt for "
+"denne spesialskriveren. Kommandoobjektet er den beste måten, siden det gir "
+"støtte for avanserte innstillinger som sjekking av mime-type, tilpasning av "
+"valg og kravliste. (Den enkle kommandoen finnes bare for kompatibilitet "
+"bakover.) Når du bruker en enkel kommando, kan du ha med følgende tagger:</p>\n"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: Innfila (må være med).</li>\n"
+"<li><b>%out</b>: Utfila (må være med om kommandoen bruker utfil).</li>\n"
+"<li><b>%psl</b>: Papirstørrelsen med små bokstaver.</li>\n"
+"<li><b>%psu</b>: Papirstørrelsen med stor forbokstav.</li></ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr "<p>Standard mimetype for utfila (f.eks application/postscript).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr "<p>Standardetternavnet for utfila (<u>f.eks</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Du må oppgi et navn som ikke er tomt."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Ugyldige innstillinger. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "Setter opp %1"
+
+#: kfilelist.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add File button</b> "
+"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Legg til fil</b> Knappen kaller «Åpne fil»-vinduet for valg av fil som "
+"skal skrives. Merk at "
+"<ul> "
+"<li> du kan velge ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF og mange andre grafiske format. "
+"<li>forskjellige filer kan velges fra forskjellige steder og sendes i en "
+"«flerutskriftsjobb» til utskriftssystemet. </ul> </qt>"
+
+#: kfilelist.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove File button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fjern fil</b> Knappen fjerner merket fil fra lista av filer som skal "
+"skrives ut. </qt>"
+
+#: kfilelist.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Flytt fil opp</b> "
+"<p>Knappen flytter merkede filer opp i lista av filer som skal skrives ut.</p> "
+"<p>Dette endrer rekkefølgen på filer som skal skrives ut.</p> </qt>"
+
+#: kfilelist.cpp:66
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Flytt fil ned</b> "
+"<p>Knappen flytter merkede filer nedover i lista av filer som skal skrives "
+"ut.</p> "
+"<p>Dette endrer rekkefølgen på filer som skal skrives ut.</p> </qt>"
+
+#: kfilelist.cpp:73
+msgid ""
+" <qt> <b>File Open button</b> "
+"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.</p> "
+"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Åpne fil</b> "
+"<p>Knappen prøver å åpne merkede filer slik at de kan vises eller redigeres før "
+"de sendes til utskrift.</p> "
+"<p>Om filer åpnes, vil KDE-utskrift bruke et program som passer MIME-typen til "
+"fila.</p> </qt>"
+
+#: kfilelist.cpp:82
+msgid ""
+" <qt> <b>File List view</b> "
+"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.</p> "
+"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.</p> "
+"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fillistevising</b> "
+"<p>Lista viser alle filer som er valgt for utskrift. Du kan se filnavn(ene), "
+"filplassering(er) og filas (MIME) type(r) bestemt av KDE-utskrift. "
+"Oppstartsrekkefølgen i lista er rekkefølgen som først ble valgt. </p> "
+"<p>Lista blir skrevet ut i samme rekkefølge som vist.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Du kan velge flere filer. Filer kan være plassert flere steder. "
+"Fila kan ha flere MIME-typer. Knappen på høyresida legger til flere filer, "
+"fjerner merkede filer fra lista, endrer rekkefølgen i lista (ved å flytte "
+"filer opp og ned), og åpner filer. Ved åpning av filer vil KDE-utskrift bruke "
+"et program som passer MIME-typen til fila.</p></qt>"
+
+#: kfilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: kfilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "Legg til fil"
+
+#: kfilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "Fjern fil"
+
+#: kfilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kfilelist.cpp:149
+msgid ""
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
+"&lt;STDIN&gt;</b>."
+msgstr ""
+"Flytt fil(er) hit eller bruk knappen for å åpne en fildialog. La feltet være "
+"tomt for å bruke <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Tilpasninger"
+
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Valg av utskriftssystem</b>Kombinasjonsboksen viser (og muliggjør valg "
+"av) et undersystem for utskrift som brukes i KDE-utskrift. (Undersystemet for "
+"utskrift må være installert som en del av operativsystemet.) KDE-utskrift "
+"gjenkjenner det vanligvis automatisk. De fleste Linux-distribusjoner har "
+"«CUPS», <em>Common Unix Printing System</em>. </qt>"
+
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:"
+
+#: plugincombobox.cpp:91
+msgid ""
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tilkobling</b> Linja viser hvilken CUPS-tjener PC-en er koblet til for "
+"utskrift og mottak av utskriftsinformasjon. For å velge en annen CUPS-tjener, "
+"velg «Systemvalg», deretter «CUPS-tjener», og fyll inn påkrevd informasjon.</qt>"
+
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Liste over driverinnstillinger (fra PPD)</b>. "
+"<p> Den øvre ramma i denne dialogsiden viser alle innstillinger for "
+"utskriftsjobber slik de er bestemt i skriverens beskrivelsesfil (PostScript "
+"Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Trykk på et element i lista, så vises mulige verdier i den nedre rammen. </p> "
+"<p> Still inn verdiene slik det trengs. Bruk så en av knappene nedenfor til å "
+"fortsette:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>«Lagre»</em> innstillingene hvis du vil bruke dem i neste utskrift "
+"også. <em>«Lagre»</em> lagrer innstillingene permanent til du endrer dem igjen. "
+"</li>. "
+"<li>Trykk <em>«OK»</em> (uten at <em>«Lagre»</em> har vært trykket) , hvis du "
+"vilbruke innstillingene bare en gang, for neste utskrift. <em>«OK»</em> "
+"glemmer gjeldende innstillinger når kprinter lukkes igjen, og starter neste "
+"gang med de verdiene som var lagret før. </li> "
+"<li><em>«Avbryt» </em> endrer ingenting.Hvis du går videre og skriver ut etter "
+"at du har trykket <em>«Avbryt»</em>, så blir jobben skrevet ut med "
+"standardinnstillingene for denne køen. </ul> "
+"<p><b>Merk:</b> Antall tilgjengelige jobbinnstillinger av henger sterkt av den "
+"driveren som brukes for utskriftskøen. <em>«Rå»</em> "
+"køer har ingen driver eller PPD. For rå køer laster ikke KDPrint inn dette "
+"fanebladet, så det synes ikke i kprinter-dialogen.</p> </qt>"
+
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Liste over mulige verdier for en gitt innstilling (fra PPD)</b>. "
+"<p>Den nedre ramma på denne dialogsiden inneholder alle mulige verdier for den "
+"skriverinnstillinga som er markert over, slik det er bestemt i skriverens "
+"beskrivelsesfil (PostScript Printer Description == «PPD») </p> "
+"<p>Velg den verdien du vil ha og fortsett.</p> "
+"<p>Bruk så en av knappene nedenfor til å fortsette:</p> "
+"<li><em>«Lagre»</em> innstillingene hvis du vil bruke dem i neste utskrift "
+"også. <em>«Lagre»</em> lagrer innstillingene permanent til du endrer dem igjen. "
+"</li>. "
+"<li>Trykk <em>«OK»</em> (uten at <em>«Lagre»</em> har vært trykket) , hvis du "
+"vilbruke innstillingene bare en gang, for neste utskrift. <em>«OK»</em> "
+"glemmer gjeldende innstillinger når kprinter lukkes igjen, og starter neste "
+"gang med de verdiene som var lagret før. </li> "
+"<li><em>«Avbryt» </em> endrer ingenting.Hvis du går videre og skriver ut etter "
+"at du har trykket <em>«Avbryt»</em>, så blir jobben skrevet ut med "
+"standardinnstillingene for denne køen. </ul> "
+"<p><b>Merk:</b> Antall tilgjengelige jobbinnstillinger av henger sterkt av den "
+"driveren som brukes for utskriftskøen. <em>«Rå»</em> "
+"køer har ingen driver eller PPD. For rå køer laster ikke KDPrint inn dette "
+"fanebladet, så det synes ikke i kprinter-dialogen.</p> </qt>"
+
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Klargjøring …"
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Lager utskriftsdata: side %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "forhåndsvisning …"
+
+#: kdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+msgstr "<p><nobr>Utskriftsfeil. Feilmelding fra systemet:</nobr></p><br>%1"
+
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr ""
+"Fant ingen gyldig utskriftskommando i søkestien (PATH). Kontroller "
+"installasjonen."
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Dette er ikke en Foomatic-skriver"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Mangler litt skriverinformasjon"
+
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Denne operasjonen er ikke implementert."
+
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Finner ikke testside."
+
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive over vanlig skriver med spesielle skriverinnstillinger."
+
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Parallellport nr. %1"
+
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
+msgstr "Kan ikke laste KDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1"
+
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Finner ikke veivisningsobjektet i håndteringsbiblioteket."
+
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Finner ikke innstillingsdialog i håndteringsbiblioteket."
+
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig om tilleggsmoduler"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Beskrivelse ikke tilgjengelig"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Skriverkø over nettverk på %1"
+
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+msgid ""
+"A file share/kdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"Fila share/kdeprint/specials.desktop ble funnet i den lokale KDE-mappa. Denne "
+"fila kommer trolig fra en tidligere KDE-utgave og bør fjernes slik at du kan "
+"håndtere globale pseudoskrivere."
+
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Kan ikke kopiere flere filer til ei fil."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr "Kan ikke lagre utskriftsfil til %1. Se etter at du har skrivetilgang."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Skriver ut dokument: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Sender data til skriveren: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Klarte ikke starte barneprosess for utskrift. "
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
+msgid ""
+"The KDE print server (<b>kdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
+msgstr ""
+"Klarte ikke kontakte KDE-utskriftstjeneren (<b>kdeprintd</b>"
+"). Se til at tjeneren kjører."
+
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
+msgstr ""
+"Kontroller kommandosyntaksen:\n"
+"%1 <filer>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "Fant ingen gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbrutt."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
+msgid ""
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kan ikke utføre sidevalget. Filteret <b>psselect</b> "
+"kan ikke settes inn i filterkjeden. Du finner mer informasjon på <b>Filter</b>"
+"-sida i egenskapsdialogen for skriveren.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<p>Klarte ikke laste filterbeskrivelse for <b>%1</b>.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Feil ved lesing av filterbeskrivelse for <b>%1</b>"
+". Tom kommandolinje mottatt.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"MIME-typen %1 er ikke støttet som inntype på filterkjeden. (Dette kan hende med "
+"andre utskriftssystemer enn CUPS når du vil velge sider med "
+"ikke-PostScript-filer.) Vil du at KDE skal konvertere fila til et format som er "
+"støttet?</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Konverter"
+
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Velg MIME-type"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Velg målformatet for konverteringen:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operasjonen avbrutt."
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Fant ingen passende filter. Velg et annet målformat."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operasjonen mislyktes med meldingen:"
+"<br>%1"
+"<br>Velg et annet målformat.</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Filtrerer utskriftsdata"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: <b>%1</b>."
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Utskriftsfila er tom og blir ignorert:<p>%1</p></qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Filformatet <em>%1</em> er ikke direkte støttet av utskriftssystemet. Du "
+"har nå tre valg: "
+"<ul> "
+"<li>KDE kan prøve å konvertere fila automatisk til et format som er støtta. "
+"(Vel <em>Konverter</em>.)</li> "
+"<li>Du kan prøve å sende fila til skriveren uten å konvertere denne. (Vel <em>"
+"ikkje rør</em>.)</li> "
+"<li>Du kan avbryte utskriftsjobben. (Velg <em>Avbryt</em>.)</li> </ul>"
+"Vil du at KDE skal prøva å konvertere fila til %2?</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fant ikke noe passande filter for konvertering fra filformatet %1 til %2. "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li>Gå til <i>Systemval – Kommandoar</i> for å sjå gjennom lista med "
+"tilgjengelige filter. Hvert filter vil kjøre et eksternt program.</li> "
+"<li>Se til at de eksterne programma som er nødvendig finnes i systemet.</li>"
+"</ul></qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:85
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "Konvolutt US #10"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "Konvolutt ISO DL"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:106
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Øvre skuff"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Nedre skuff"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Flerbruksskuff"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Høykapasitetsskuff"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:113
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Transparency"
+msgstr "Lysark"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:123
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>«Generelt»</b></p> <qt>Denne siden inneholder <em>generelle</em> "
+"innstillinger for utskriftsjobber. De generelle innstillingene gjelder for de "
+"fleste skriverne, jobbene og jobbfiltypene. "
+"<p>Du finner mer detaljert hjelp ved å henta fram musepekeren «Hvor er dette» "
+"og velge en av tekstene eller skjermelementa i dialogvinduet.</qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:131
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Sidestørrelse:</b> Velg i nedtrekkslista papirstørrelse det skal skrives "
+"ut på.</p> "
+"<p>Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> "
+"<pre> -o PageSize=… # eksempler: A4 eller Letter </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:144
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Papirtype:</b> Velg i nedtrekkslista papirtype det skal skrives ut på.</p> "
+"<p>Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> "
+"<pre> -o MediaType=… # eksempel: Transparency </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:157
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Papirkilde:</b> Velg i nedtrekkslista hvilken skuff papiret skal hentes "
+"fra for utskrift.</p> "
+"<p>Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=… # eksempler: Lower eller LargeCapacity </pre> "
+"</p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:170
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Sideorientering:</b> Orientering av den skrevne siden på papiret styres "
+"av radioknappene. Standard er <em>Stående</em> "
+"<p>Du kan velge mellom 4 alternativer: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Stående (portrait)</b>. Dette er standardinnstillingen.</li> "
+"<li> <b>Liggende (landscape).</b></li> "
+"<li><b>Omvendt liggende.</b> Omvendt liggende skriver sidebildet opp ned.</li> "
+"<li><b>Omvendt stående.</p> Omvendt stående skriver sidebildet opp ned.</li> "
+"</ul> Ikonet endres i tråd med valget ditt.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=… # eksempler: landscape eller "
+"reverse-portrait </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:191
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Tosidig utskrift:</p> Disse delene kan være slått av hvis din skriver "
+"ikke støtter <em>tosidig utskrift</em> (dvs. skrive på begge sider av arket). "
+"Disse delete er aktive hvis din skriver kan skrive på begge sider av arket. "
+"<p>Du kan velge mellom 3 alternativer:</p> "
+"<ul> "
+"<li><b>Ingen.</b> Hver side av jobben skrives bare på den ene siden av "
+"arket.</li> "
+"<li><b>Langsiden.</b> Dette skriver på begge sider av arket. Begge sider har "
+"samme orientering hvis du vender arket om den lange siden. (Noen "
+"skriverdrivere kaller dette <em>duplex non-tumbled</em>).. </li> "
+"<li><b>Kortsiden.</b> Dette skriver på begge sider av arket. Baksiden har "
+"omvendt orientering fra forsiden hvis du vender arket om langsiden, men samme "
+"orientering hvis du vender det om kortsiden. (Noen skriverdrivere kaller dette "
+"<em>duplex-tumbled.</em>) </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobb-argumentet for CUPS kommandolinje:</em> "
+"<pre> -o duplex=… #eksempler: «tumble» eller «two-sided-short-edge» "
+"</pre></p></qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:217
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Skilleside(r):</b> Velg skilleside(r) for å skrive ut en eller to "
+"spesielle ark like før eller etter hovedutskrifta din.</p> "
+"<p>Skillesider kan inneholde litt informasjon om utskriftsjobben, som f.eks. "
+"brukernavn, dato og klokkeslett for utskrift, jobbnavn osv.</p> "
+"<p>Skillesider hjelper til å finne forskjellige jobber lettere, spesielt i et "
+"flerbruker-miljø.</p> "
+"<p><em><b>Tips:</b></em> Du kan lage dine egne skillesider. Du kan bare lagre "
+"sidefilene i den mappa CUPS bruker for skillesider – som regel <em>"
+"«/usr/share/cups/banner/»</em>. Dine skillesider må være i et av de "
+"utskriftsformatene det er støtte for: ASCII tekst, PostScript, PDF og nesten "
+"alle slags bildeformater som PNG, JPEG eller GIF. De sidene du legger til "
+"kommer til syne i nedtrekkslista etter at CUPS er startet på nytt. </p> "
+"<p>CUPS har et utvalg av skillesider som standard.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=… #eksempler: «standard» eller «topsecret» </pre> "
+"</p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:239
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Sider pr. ark:</b> Du kan velge å skrive ut mer enn én side på hvert ark "
+"papir. Dette kan være nyttig av og til for å spare papir.</p> "
+"<p><b> Merk 1:</b> sidebildene blir skalert ned slik at de passer hvis du "
+"skriver 2 eller 4 sider pr. ark. Sidebildet blir ikke skalert hvis du skriver 1 "
+"side pr. ark (standardvalget). "
+"<p><b>Merk 2:</b> Hvis du velger flere sider pr. ark her, så er det "
+"utskriftssystemet ditt som skalerer og arrangerer sidene. Vær klar over at noen "
+"skrivere kan selv skrive flere sider på hvert ark. I så fall finner du "
+"innstillinga blant skriver-driverens innstillinger. Forsiktig: hvis du slår på "
+"flere sider pr. ark på begge steder, så ser ikke utskrifta ut slik du mente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:</em> "
+"<pre> -o number-op=… #eksempler: «2» eller «4» </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "Sid&estørrelse:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:267
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papirt&ype:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:271
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "Papir&kilde:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:291
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Tosidig utskrift"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Sider per ark"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "S&tående"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "O&mvendt liggende"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Omv&endt stående"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:308
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "Lan&gside"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "&Kortside"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:322
+msgid "S&tart:"
+msgstr "S&tart:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "En&d:"
+msgstr "Sl&utt:"
+
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(linje %1): "
+
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Strengverdi:"
+
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Ingen valg satt opp"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "Oppsett av %1"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(tar ikke imot jobber)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(tar imot jobber)"
+
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Filoverføring mislyktes."
+
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Unormal prosessavslutning (<b>%1</b>)."
+
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: Kjøring mislyktes, med melding:<p>%2</p>"
+
+#: kdeprintd.cpp:176
+msgid ""
+"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+msgstr ""
+"KDE-utskriftssystemet kan ikke lese enkelte av filene som skal skrives ut. "
+"Dette kan skje dersom du prøver å skrive ut som en annen bruker enn den som er "
+"logget inn. For å fortsette må du oppgi root-passordet."
+
+#: kdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Oppgi root-passordet"
+
+#: kdeprintd.cpp:200 kdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Utskriftsstatus – %1"
+
+#: kdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Utskriftssystem"
+
+#: kdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Mislykket autentisering (brukernavn=%1)"
+
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&Sidemerker"
+
+#: kpcopiespage.cpp:46
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Page Selection</b></p> "
+"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
+"pages from the complete document. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sidevalg</b> "
+"<p>Her kan du bestemme at bare et utvalg av alle sidene i dokumentet skal "
+"skrives ut.</qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:51
+msgid ""
+" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
+"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Alle sider: <qt> Velg «Alle» for å skrive ut hele dokumentet. Dette er "
+"forvalgt, siden det er standardvalget.</qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
+"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
+"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Gjeldende side: </b>"
+"<p> Velg <em>«Gjeldende» </em>hvis du vil skrive ut den siden som nå vises i "
+"KDE-programmet din.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> dette feltet er slått av hvis du skriver ut fra ikke-KDE "
+"programmer som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi da har ikke KDEPrint "
+"mulighet til å finne ut hvilken side du ser på nå.</p></qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:60
+msgid ""
+" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
+"complete document pages to be printed. The format is <em>"
+"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
+"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
+"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
+"document.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Område: </b> Velg et «sideområde» for å skrive ut utvalgte sider av "
+"hele dokumentet. Formatet er <em>«n,m,o-p,q,r,s-t,u»</em>.</p> "
+"<p><b>Eksempel:</b> <em>«4,6,10-13,17,20,23-25»</em> "
+"skriver ut sidene 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 og 25 av dokumentet "
+"ditt.</p></qt> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet for KDEPrint "
+"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:</em> "
+"<pre> -o page-ranges=… #eksempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:74
+msgid ""
+" <qt><b>Page Set:</b> "
+"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
+"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
+"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
+"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
+"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
+", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
+"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
+"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
+"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
+"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
+"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
+"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
+"model).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Sidesett:</b> "
+"<p>Velg <em>«Alle sider»</em>, «Partalls-sider» eller «Oddetalls-sider» hvis du "
+"vil skrive ut et utvalg sider som tilsvarer en av disse betegnelsene. Standard "
+"er <em>«Alle sider»</em>.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Hvis du kombinerer et utvalg i «Område» med et «Sidesett» på "
+"oddetalls eller partalls-sider, så får du bare sider med ulike eller like "
+"sidenumre fra det valgte området. Dette kommer til nytte hvis du skrive ut et "
+"sideområde med tosidig utskrift på en skrivere som bare skriver på en side av "
+"arket. Da kan du kjøre papiret gjennom skriveren to ganger. i første omgang "
+"velger du «Odde» eller «Partall» avhengig av skrivermodellen, i neste omgang "
+"brukes det andre valget. Det kan hende du må skrive <em>«Baklengs»</em> "
+"i en av omgangene (avhengig av skrivermodellen).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer jobbargumentet i CUPS kommandolinje:</em> "
+"<pre> -o page-set=… #eksempel: «odd» eller «even» </pre></p> </qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
+"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
+"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
+"subsystem.)</p> "
+"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
+"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
+"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+".</qt>"
+msgstr ""
+" <qt>Utskriftsinnstillinger:</b> Her kan du bestemme antall kopier, "
+"utskriftsrekkefølge og sammenholding for sidene i utskriftsjobben. (Merk at "
+"utskriftssystemet ditt kan begrense største antall kopier.)</p> "
+"<p>Standard for «Kopier» er 1. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinja:</em> "
+"<pre> -o copies=… #eksempler: «5» eller «42» "
+"<br> -o outputorder=… # eksempel: «reverse» "
+"<br> -o Collate=… # eksempel: «true» eller «false» </pre></p> "
+"</qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:115
+msgid ""
+" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
+"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
+"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Antall kopier</b> Velg antall utskrifter du vil ha her. Du kan øke eller "
+"minskeantallet ved å trykke på opp- og ned-pilene. Du kan også taste "
+"innantallet direkte i boksen."
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Tillegstips for erfarne brukere:</b> Dette KDE-utskriftselementet "
+"tilsvarer CUPS kommandolinjen:</em> "
+"<pre> -o copies=… # eksempler: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:128
+msgid ""
+" <qt><b>Collate Copies</b> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
+"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
+"1-2-3-...\".</p> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
+"3-3-3-...\".</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Sammenhold kopier</b> "
+"<p>Hvis det er krysset av i boksen <em>«Sammenhold»</em> "
+"(standard), så skrives hver kopi av et dokument med flere sider med sidene "
+"holdt sammen, altså side 1,2,3 …, 1,2,3…</p> "
+"<p>Hvis boksen <em>«Sammenhold» </em> ikke er krysset av, skrives alle kopier "
+"av hver side sammen – altså 1,1,1...., 2,2,2....</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for ekspertbrukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinja: "
+"<pre> -o Collate=… # eksempel: «true» eller «false» </pre> </p></qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:142
+msgid ""
+" <qt><b>Reverse Order</b> "
+"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
+"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
+"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
+"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Baklengs</b> "
+"<p>Hvis det er krysset av for <em>«Baklengs»</em>, så blir sidene i flere "
+"kopier av et dokument skrevet ut i rekkefølgen «.....3,2,1, ....3,2,1…», dersom "
+"du også har slått <em>på</em> <em>«Sammenhold»</em> samtidig (standard bruk). "
+"</p> "
+"<p>Hvis det er krysset av for <em>«Baklengs»</em>, så blir sidene i flere "
+"kopier av et dokument skrevet ut i rekkefølgen «.....3,3,3, ....2,2,2…1,1,1», "
+"dersom du også har slått <em>av</em> <em>«Sammenhold»</em> samtidig. </p> "
+"<p><em><b>Ekstra tips for erfarne brukere:</b> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinja: "
+"<pre> -o outputorder=… # eksempel: «reverse»</pre></p> </qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:163
+msgid "C&opies"
+msgstr "K&opier"
+
+#: kpcopiespage.cpp:167
+msgid "Page Selection"
+msgstr "Sidevalg"
+
+#: kpcopiespage.cpp:169
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: kpcopiespage.cpp:171
+msgid "Cu&rrent"
+msgstr "&Gjeldende"
+
+#: kpcopiespage.cpp:173
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Om&råde"
+
+#: kpcopiespage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Skriv sider eller grupper av sider, atskilt med komma (1,2-5,8).</p>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:182
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Utskriftsinnstillinger"
+
+#: kpcopiespage.cpp:184
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Sammenhold"
+
+#: kpcopiespage.cpp:186
+msgid "Re&verse"
+msgstr "Ba&klengs"
+
+#: kpcopiespage.cpp:191
+msgid "Cop&ies:"
+msgstr "Kop&ier:"
+
+#: kpcopiespage.cpp:198
+msgid "All Pages"
+msgstr "Alle sider"
+
+#: kpcopiespage.cpp:199
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Oddetalls-sider"
+
+#: kpcopiespage.cpp:200
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Partalls-sider"
+
+#: kpcopiespage.cpp:202
+msgid "Page &set:"
+msgstr "&Sidesett:"
+
+#: kpcopiespage.cpp:257
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: kprintpreview.cpp:137
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Vil du fortsette med utskrifta likevel?"
+
+#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: kprintpreview.cpp:275
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"Finner ikke forhåndsvisningsprogrammet %1. Se til at programmet er riktig "
+"installert og plassert i en katalog som er med i miljøvariabelen «PATH»."
+
+#: kprintpreview.cpp:300
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"Forhåndsvisning mislyktes: Fant verken den interne PostScript-viseren i KDE "
+"(KGhostView) eller noen annen ekstern PostScript-viser."
+
+#: kprintpreview.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+"Forhåndsvisning mislyktes: KDE fant ikke et program for å vise filer av type "
+"%1."
+
+#: kprintpreview.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Forhåndsvisning mislyktes: Kan ikke starte programmet %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:319
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Vil du fortsette med utskriften?"
+
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Feil ved lasting av %1. Diagnose:<p>%2</p></qt>"
+
+#: kpdriverpage.cpp:48
+msgid ""
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan "
+"fortsette. Se siden <b>Avanserte innstillinger</b> for detaljert "
+"informasjon.</qt>"
+
+#: posterpreview.cpp:115
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
+"available at http://printing.kde.org/downloads/."
+msgstr ""
+"Kan ikke forhåndsvise plakat. Programmet <b>poster</b> "
+"er enten ikke installert eller installert i feil versjon. Du finner programmet "
+"på http://printing.kde.org/downloads/."
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Skriveroppsett"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Kan ikke tilpasse den skriveren."
+
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig"
+
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Filer"
+
+#: marginwidget.cpp:37
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Øvre</b></p>. "
+"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme øvre marg på "
+"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> "
+"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift "
+"fra KMail og Konqueror.</p> "
+"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice "
+"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) "
+"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller "
+"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> "
+"<br> "
+"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinja: "
+"<pre> -o page-top=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik 1 "
+"tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:57
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Nedre</b></p>. "
+"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme nedre marg på "
+"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> "
+"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift "
+"fra KMail og Konqueror.</p> "
+"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice "
+"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) "
+"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller "
+"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> "
+"<br> "
+"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinja: "
+"<pre> -o page-bottom=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er "
+"lik 1 tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Venstre</b></p>. "
+"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme venstre marg på "
+"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> "
+"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift "
+"fra KMail og Konqueror.</p> "
+"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice "
+"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) "
+"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller "
+"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> "
+"<br> "
+"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinja: "
+"<pre> -o page-left=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik "
+"1 tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Høyre</b></p>. "
+"<p>Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme høyre marg på "
+"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.</p> "
+"<p>Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift "
+"fra KMail og Konqueror.</p> "
+"<p><b>Merk:</b></p>Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice "
+"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) "
+"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller "
+"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.</p> "
+"<br> "
+"<p><em>Ekstra tips for erfarne brukere:</p> Dette GUI-elementet i KDEPrint "
+"tilsvarer kommandolinja: "
+"<pre> -o page-right=… # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik "
+"1 tomme = 2.54 cm. </pre> </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Endre måleenhet</b>.</p> "
+"<p> Du kan endre måleenhet for sidemargene her. Velg mellom millimeter, "
+"centimeter, tomme eller piksel (1 piksel == 1/72 tomme). </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Selvvalgte marger</b>.</p> "
+"<p> Kryss av her om du vil endre margene for utskriftene dine "
+"<p>Du kan endre marginnstillinger på 4 måter: "
+"<ul> "
+"<li>Rediger tekstfeltene.</li> "
+"<li>Trykk på pilene på telleboksene.</li> "
+"<li>Bruk hjulet på hjulmusa.</li> "
+"<li>Dra margene på forhåndsvisningen med musepekeren.</li> </ul> <b>Merk:</b> "
+"Marginnstillinga virker ikke hvis du laster inn filer i kprinter som har "
+"margene fastsatt internt, slik som de fleste PDF- eller PostScript-filer. "
+"Imidlertid virker det for alle rene tekstfiler. Det virker nok heller ikke med "
+"ikke-KDE-programmer som ikke utnytter KDEPrint-miljøet fullt ut, slik som "
+"OpenOffice.org. </p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>«Dra i margene» </p> "
+"<p> Bruk musa til å endre margvidden i det lille vinduet med forhåndsvisning. "
+"</p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&Bruk selvvalgte marger"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&vre:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nedre:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "&Venstre:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Høyre:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Piksler (1/72-dels in)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Tommer (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centimeter (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimeter (mm)"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du er i ferd med å velge en pseudo-skriver som personlig standard. Denne "
+"innstillinga vil bare gjelde for KDE og kan ikke brukes fra "
+"ikke-KDE-programmer. Det vil føre til at du ikke har noen standardskriver i "
+"andre programmer, men du kan likevel skrive ut på vanlig måte. Vil du virkelig "
+"ha <b>%1</b> som personlig standard?</qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:42
+msgid " <qt> 5. </qt>"
+msgstr " <qt> 5. </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:46
+msgid ""
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
+"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
+"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
+"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
+"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
+"'Filters' tab of this dialog. </p> "
+"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
+"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> "
+"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
+"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
+"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
+"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
+"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
+"at <a "
+"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
+"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
+"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
+"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Plakatutskrift</b> (på eller av). "
+"<p>Hvis du slår på dette kan du skrive ut plakater av forskjellig størrelse. "
+"Utskrifta blir laget i form av <em>«stykker»</em> skrevet ut på mindre "
+"papirstørrelse, som kan settes sammen senere. <em>Hvis du slår på dette</em> "
+"her, så blir filteret <em>«Plakatutskrift»</em> automatisk lastet inn i "
+"Filter-fanebladet i denne dialogen.</p> "
+"<p>Dette fanebladet synes bare hvis KDEPrint finner det eksterne <em>"
+"«poster»</em>-programmet på systemet ditt. [<em>«poster»</em> "
+"er et kommandolinjeprogram som kan omdanne PostScript-filer til oppdelte "
+"utskrifter som har med justering for den store størrelsen på de sammenlagte "
+"stykkene.] </p> "
+"<p><b>Merk:</b> Standardversjonen av «poster» virker ikke. Systemet ditt "
+"trenger en lappet versjon. Be systemleverandøren din skaffe en lappet versjon "
+"hvis det ikke allerede finnes en.</p> "
+"<p><b>Ekstra tips for erfarne brukere:</b> En lappet versjon av «poster» kan "
+"hentes fra <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrints nettsted</a> "
+"på <a "
+"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
+"a>. Den direkte lenka til den lappede kildekoden er <a "
+"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
+"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
+"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. </p> "
+"<p><b>Hints</b> "
+"<ul> "
+"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
+"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
+"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
+"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
+"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
+"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Stykkevalg-element</b> "
+"<p>Dette GUI-elementet ikke bare <em>viser</em> utvalget, det kan også brukes "
+"til å velge stykkene som skal skrives ut. </p> "
+"<p><b>Tips</b> "
+"<ul> "
+"<li>Trykk på et stykke for å markere det for utskrift.</li> "
+"<li>For å velge flere stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på "
+"dem (holde [SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). <em>"
+"Merknad 1:</em> Stykkene skrives ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og "
+"vises i tekstfeltet nedenfor, merket <em>«Plakatstykker (for utskrift):»</em> "
+"<p><b>Merknad 2:</b>Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan "
+"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke. </p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:89
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> "
+"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
+"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
+"the poster, given the selected paper size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Plakatstørrelse</b> "
+"<p>Velg plakatstørrelse du vil ha i nedtrekkslista.</p> "
+"Alle standard papirstørrelser opp til A0 kan velges. [A0 er 16 ark A4, eller 84 "
+"× 118,2 cm.]</p> "
+"<p><b>Merk</b> hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg "
+"med plakatstørrelsen. Det viser hvor mange stykker som må skrives ut på den "
+"oppgitte papirstørrelsen.</p> "
+"<p><b>Tips:</b> Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt ikon. "
+"Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å velge flere "
+"stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem (holde "
+"[SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene skrives "
+"ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet nedenfor, merket "
+"<em>«Plakatstykker (for utskrift):»</em> "
+"<p><b>Merknad:</b>Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan "
+"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke. </p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:108
+msgid ""
+" <qt> <b>Paper Size</b> "
+"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
+"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
+"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
+"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
+"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
+"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
+"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
+"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
+"or 'Letter'. "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
+"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Mediestørrelse</b> "
+"<p> Dette feltet viser papirstørrelsen som plakatstykkene skrives ut på. Gå til "
+"fanebladet «Generelt» i denne dialogen og velg en annen papirstørrelse i "
+"nedtrekkslista for å skrive plakatstykkene på en annen størrelse.</p>"
+"De tilgjengelige størrelsene er de fleste standardstørrelser som skriveren har "
+"støtte for. Disse størrelsene blir lest fra skriverdriveren (som angitt i "
+"«PPD»-en, skriverens definisjonsfil. <em>Vær oppmerksom på at valgt "
+"«Mediestørrelse» kanskje ikke støttes av «poster»-programmet (f.eks. «Half "
+"letter») mens skriveren godt kan støtte det.</em> Hvis du støter på den "
+"hindringen, så bare velg en annen, støttet papirstørrelse, som «A4» eller "
+"«Letter». "
+"<p><b>Merk</b> hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg "
+"med plakatstørrelsen. Det viser hvor mange stykker som må skrives ut på den "
+"oppgitte papirstørrelsen.</p> "
+"<p><b>Tips:</b> Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt ikon. "
+"Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å velge flere "
+"stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem (holde "
+"[SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene skrives "
+"ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet nedenfor, merket "
+"<em>«Plakatstykker (for utskrift):»</em> "
+"<p><b>Merknad:</b>Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan "
+"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke. </p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
+"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Klippekant</b> "
+"<p>Glidebryter og telleboks kan brukes til å bestemme en <em>«klippekant»</em> "
+"som blir skrevet ut på hvert stykke av plakaten som hjelp til å skjære til "
+"stykkene.</p> "
+"<p><b>Legg merke til</b> hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet endres når "
+"klippekantene endres. Det viser hvor mye plass klippekanten tar på hvert "
+"stykke."
+"<p><b>Merk at</b> klippekantene må være minst like brede som margene skriveren "
+"bruker. Det skriveren kan bruke finnes i nøkkelordet <em> «ImageableArea»</em> "
+"i skriverens PPD-fil. </p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:143
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
+"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
+"methods: "
+"<ul> "
+"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
+"the tiles. </li> "
+"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
+"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
+"one. </p> "
+"<p><b>Examples:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Antall og rekkefølge av plakatstykker til utskrift.</b> "
+"<p>Dette feltet viser og bestemmer hvilke stykker som skal skrives ut, samt "
+"utskriftsrekkefølgen.</p> Du kan fylle ut feltet på 2 forskjellige måter: "
+"<ul> "
+"<li>Enten bruke den interaktive forhåndsvisningen ovenfor og «[SHIFT]-trykke» "
+"på stykkene,</li> "
+"<li> eller redigere dette feltet tilsvarende.</li> </ul> "
+"<p> Når du redigerer dette feltet kan du skrive f.eks. «3-7» i stedet for "
+"«3,4,5,6,7».</p> "
+"<p><b>Eksempler:</b></p> "
+"<pre> «2,3,7,9,4» "
+"<br> «1-3,6,8-11» </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:160
+msgid "Poster"
+msgstr "Plakat"
+
+#: kpposterpage.cpp:162
+msgid "&Print poster"
+msgstr "Skriv ut &plakat"
+
+#: kpposterpage.cpp:176
+msgid "Poste&r size:"
+msgstr "Plakat&størrelse:"
+
+#: kpposterpage.cpp:178
+msgid "Media size:"
+msgstr "Mediestørrelse:"
+
+#: kpposterpage.cpp:180
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "&Utskriftsstørrelse:"
+
+#: kpposterpage.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "C&ut margin (% of media):"
+msgstr "&Klippekant (% av mediet):"
+
+#: kpposterpage.cpp:191
+msgid "&Tile pages (to be printed):"
+msgstr "&Plakatstykker (for utskrift):"
+
+#: kpposterpage.cpp:198
+msgid "Link/unlink poster and print size"
+msgstr "Slå av/på kopling mellom størrelse på plakat og utskrift"
+
+#: kpposterpage.cpp:263
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kxmlcommand.cpp:789
+msgid "One of the command object's requirements is not met."
+msgstr "Et av kravene til kommandoobjektet er ikke oppfylt."
+
+#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
+#, c-format
+msgid "The command does not contain the required tag %1."
+msgstr "Kommandoen inneholder ikke den påkrevde taggen %1."
+
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Knapp Legg til filter</b> <b>Denne knappen starter en liten dialog for "
+"å velge et filter her. </p> "
+"<p><b>Merknad 1:</b> Du kan kjede sammen flere filtre så lenge du passer på at "
+"utdata fra ett filter passer som inndata til det neste. (KDEPrint sjekker "
+"filterkjeden din og advarer deg hvis du ikke passer på.</p> "
+"<p><b>Merknad 2:</b> Filterne du angir her blir brukt på jobbfila <em><b>før</b>"
+"</em> den sendes over til kø- og utskriftssystemet (f.eks. CUPS, LPRng, "
+"LPD).</p></ul></qt>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fjern filter-knapp</b> "
+"<p>Knappen fjerner merket filter fra lista av filtere. </qt>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Flytt filter opp-knapp</b> "
+"<p>Knappen flytter merkede filtre opp i lista av filtre, lengre fram i "
+"filterkjeden.</p> </qt>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Flytt ned filtere</b> "
+"<p>Knappen flytter merkede filtere nedover i lista over filtere til enden av "
+"filter-kjeden.</p> </qt>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Still inn filter-knapp</b> "
+"<p>Knappen brukes til å sette opp innstillinger for det markerte filteret. Den "
+"åpner en egen dialog. </p></qt>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Filterinfo-rammen</b> "
+"<p>Dette vinduet viser litt generell informasjon om det markerte filteret, "
+"deriblant:"
+"<ul> "
+"<li><em>filternavnet</em> (som vist i brukerflaten til KDEPrint),</li> "
+"<li><em>filterkravene</em> (dvs. det eksterne programmet som må være til stede "
+"og kjørbart på dette systemet),</li> "
+"<li><em>inndata-format </em> (i form av en eller flere <em>MIME-typer</em> "
+"som filteret kan ta imot),</li> "
+"<li><em>utdata-format</em> (i form av en <em>MIME-type</em> "
+"som filteret leverer),</li> "
+"<li> en mer eller mindre ordknapp tekst som beskriver filterets virkemåte.</li> "
+"</ul> </p> </qt>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:91
+msgid ""
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Filterkjede</b> (hvis slått på, kjøres filterkjeden <em>før</em> "
+"jobben sendes til utskriftssystemet) "
+"<p>Dette feltet viser hvilke filtre som for tiden er valgt til å fungere som "
+"«pre-filtre» for KDEPrint. Pre-filtre behandler utskriftsfilene <em>før</em> "
+"de sendes over til det virkelige utskriftssystemet.</p> "
+"<p>Lista i dette feltet kan være tom (standard).</p> "
+"<p>Pre-filtrene kjøres i den rekkefølgen de er vist, fra øverst til nederst. "
+"Dette gjøres ved at de virker som en <em>filterkjede</em> "
+"der utdata fra ett filter er inndata til neste. Filterkjeden kan feile hvis du "
+"legger inn filtre i feil rekkefølge. For eksempel: Hvis din fil er ren tekst og "
+"du vil at resultatet skal kjøres gjennom filteret for flere sider på hvert "
+"ark, så må det første filteret være ett som omdanner tekst til PostScript.</p> "
+"<p>KDEPrint kan bruke <em>alle</em> eksterne filterprogrammer du måtte finne "
+"nyttige gjennom dette grensesnittet.</p> "
+"<p>KDEPrint leveres med støtte for et utvalg av vanlige filtere, men disse må "
+"installeres uavhengig av KDEPrint. Disse pre-filtrene virker <em>for alle</em> "
+"utskriftssystemer som KDEPrint støtter (som CUPS, LPRng og LPD), fordi de ikke "
+"er avhengige av utskriftssystemet.</p> "
+"<p>Blant de forhåndinnstilte filtrene som leveres med KDEPrint er: </p> <ukl> "
+"<li><em>Enscript tekstfilter</em> </li> "
+"<li><em>Filter for flere sider pr ark</em> </li> "
+"<li><em>PostScript til PDF-konvertering</em> </li> "
+"<li><em>Sidevalg/rekkefølge-filter</em> </li> "
+"<li><em>Plakatutskriftsfilter</em> </li> "
+"<li>og noen til..</li> </ul> Trykk på <em>trakt</em>"
+"-ikonet øverst til høyre for å legge til et nytt filter i lista.</p> "
+"<p>Trykk på de andre elementene i denne dialogen for å lære mer om KDEPrints "
+"pre-filtre. </p></qt>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtere"
+
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Legg til filter"
+
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern filter"
+
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Flytt filter opp"
+
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Flytt filter ned"
+
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Sett opp filter"
+
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Intern feil: Kan ikke laste filter."
+
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Filterkjeden er feil. Utformatet til minst ett av filtrene støttes ikke av "
+"filteret som kommer etter. Du finner mer informasjon på siden <b>Filter</b>.</p>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Inndata"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Valg av farger: </b> Velg mellom to valg: "
+"<ul>"
+"<li><b>Farger</b> og </li> "
+"<li><b>Gråskala</b></li></ul> <b>Merk:</b> Det valgte feltet kan skygges ut og "
+"gjøres inaktivt. Dette skjer om KDEPrint ikke kan hente nok informasjon om "
+"utskriftsfila. I dette tilfellet blir førstevalget de innebygde fargene – eller "
+"gråskala-informasjonen til utskriftsfila, og standardhåndtering av skriveren. "
+"</qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Valg av størrelse:</b> Velg papirstørrelse for utskrifta fra menyen. "
+"<p>Lista over alternative papirformat er avhengig av hvilken skriverdriver "
+"(«PPD») som er installert.</qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Valg av sider pr. ark:</b> Du kan velge å skrive ut mer enn én side på "
+"hvert ark papir. Dette er noen ganger nyttig for å spare papir. "
+"<p><b>Merknad 1:</b> sidebildet blir skalert ned slik at det blir plass til 2 "
+"eller 4 ark på siden (standardinnstilling.). "
+"<p><b>Merknad 2:</b>Hvis du velger flere sider pr. ark her, så er det "
+"utskriftssystemet som skalerer og plasserer sidene. "
+"<p><b>Merknad 3, om «Annet»:</b> Du kan ikke egentlig velge <em>Annet</em> "
+"som antall sider pr ark. «Annet» er markert her bare til opplysning. "
+"<p> For å velge 8, 9, 16 eller annet antall sider pr. ark må du gjøre følgende: "
+"<ul> "
+"<li>Gå til fanebladet «Filtere»</li> "
+"<li>Slå på filteret <em>Filter for flere sider på hvert ark</em> </li> "
+"<li> og sett opp innstillingene for dette filteret (marker det og bruk den "
+"nederste knappen til høyre på «Filtere»-fanebladet). </li></ul></qt> "
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Velg bilderetning:</b> Retningen til sidebilder skrevet på papiret "
+"blir bestemt av radioknappene. Standardretning er <em>Protrett</em> "
+"<p>Du har to valg: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrett</b>. Portrett er standardvalget. </li> "
+"<li><b>Landskap.</b> </li> </ul> Ikonet endres ut fra hva som velges. </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Utskriftsformat"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "Fa&rge"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Gråtoner"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "A&nnet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
new file mode 100644
index 00000000000..57607543718
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of kfileaudiopreview.po to
+# translation of kfileaudiopreview.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:67
+msgid "Media Player"
+msgstr "Mediaspiller"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:93
+msgid "Play &automatically"
+msgstr "Spill av &automatisk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio.po
new file mode 100644
index 00000000000..919f9af9c71
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio.po
@@ -0,0 +1,6434 @@
+# translation of kio.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Fila «%1» kan ikke leses"
+
+#: kio/netaccess.cpp:438
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Feil: ukjent protokoll «%1»."
+
+#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+#: kio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finnes fra før"
+
+#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Mappa finnes fra før"
+
+#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Finnes fra før som mappe"
+
+#: kio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Alle bilder"
+
+#: kio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Dataformat:"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "End&re navn"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Foreslå nytt &navn"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hopp over"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "Ho&pp over automatisk"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Skri&v over alle"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Fortsett"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "&Gjenoppta alle"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Denne operasjonen vil skrive over «%1» med seg selv.\n"
+"Oppgi et nytt filnavn:"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Fortsett"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Et eldre element med navnet «%1» finnes fra før."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "En lignende fil med navnet «%1» finnes fra før."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Et nyere element med navnet «%1» finnes fra før."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "størrelse %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "laget den %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "endret den %1"
+
+# Ikke "den opprinnelige".
+#: kio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Kildefila er «%1»"
+
+#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
+#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misformet URL\n"
+"%1"
+
+#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Filnavn for utklippstavleinnhold:"
+
+#: kio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Utklippstavla har blitt endret siden du brukte «lim inn»: det valgte "
+"dataformatet gjelder ikke lenger. Kopier det du ville lime inn på nytt."
+
+#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Utklippstavla er tom"
+
+#: kio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"&Lim inn fil\n"
+"&Lim inn %n filer"
+
+#: kio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&Lim inn nettadresse\n"
+"&Lim inn %n nettadresser"
+
+#: kio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Lim inn innholdet i utklippstavla"
+
+#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Motpartens SSL-sertifikat ser ut til å være ødelagt."
+
+#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke endre eieren til fila <b>%1</b>. Du har ikke tilstrekkelig "
+"rettighet til å utføre endringen.</qt>"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Hopp over fila"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "piksler"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "rammer/s"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Ingen MIME-typer er installerte."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fant ikke mime-type\n"
+"%1"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:796
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Skrivebordoppføringsfila %1 har ingen Type=…-oppføring."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:817
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringa av type\n"
+"%1\n"
+"er ukjent."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringsfila\n"
+"%1\n"
+"er av typen FSDevice, men har ingen Dev=…-oppføring."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:877
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringsfila\n"
+"%1\n"
+"er av typen Link, men har ingen URL=…-oppføring."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:943
+msgid "Mount"
+msgstr "Monter"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Eject"
+msgstr "Løs ut"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Unmount"
+msgstr "Avmonter"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:1073
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringsfila\n"
+"%1\n"
+"har en ulovlig menyoppføring\n"
+"%2."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å avslutte sikkermodus. Overføringene vil ikke lenger være "
+"krypterte.\n"
+"Dette innebærer at uvedkommende kan få tilgang til informasjonen du overfører."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "F&ortsett lasting"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Oppgi sertifikatpassordet:"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL-sertifikatpassord"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Klarte ikke åpne sertifikatet. Vil du prøve et annet passord?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Prosedyren for å velge klientsertifikatet for økten mislyktes."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:875
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"IP-adressen til verten %1 stemmer ikke med adressen sertifikatet er utstedt "
+"til."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
+#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Tjenerautentisering"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Fortsett"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Tjenersertifikatet klarte ikke autentiseringstesten (%1)."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Vil du for alltid godta dette sertifikatet uten spørsmål?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
+msgid "&Forever"
+msgstr "&For alltid"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Bare i nåværende økter"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:996
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt at du vil ta imot dette sertifikatet, men det er ikke utstedt "
+"til den tjeneren som presenterer det. Vil du fortsette å laste inn?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"Control Center."
+msgstr ""
+"SSL-sertifikatet blir avvist. Du kan endre innstillingene i "
+"KDE-kontrollpanelet."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Ko&ble til"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å starte sikkermodus. Alle overføringer blir krypterte om ikke "
+"annet er sagt.\n"
+"Dette betyr at ingen uvedkommende lett kan få tilgang til det du overfører."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Vis SSL-&informasjon"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "C&onnect"
+msgstr "K&oble til"
+
+#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Ingen tjeneste for %1"
+
+#: kio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Hent bilde"
+
+#: kio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR på bilder"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Hold dette vinduet åpent etter nedlasting"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Åpne &fil"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Åpne &mål"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Fremgangsdialog"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n mappe\n"
+"%n mapper"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n fil\n"
+"%n filer"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % av %2 "
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n fil\n"
+"%1 / %n filer"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Kopierer)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Flytter)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Sletter)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Oppretter)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Ferdig)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 av %2 ferdig"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
+msgid ""
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 / %n mappe\n"
+"%1 / %n mapper"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
+msgid ""
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n fil\n"
+"%1 / %n filer"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
+msgid "Stalled"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s (%2 igjen)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Fremgang for filkopiering"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Fremgang for filflytting"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Oppretter mappe"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Fremgang for filsletting"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Fremgang for lasting"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Fremgang for filundersøking"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Monterer %1"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Avmonterer"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Gjenopptar fra %1"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Kan ikke gjenopptas"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (utført)"
+
+#: kio/kservice.cpp:837
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Oppdaterer systemoppsett"
+
+#: kio/kservice.cpp:838
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Oppdaterer systemoppsettet."
+
+#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: kio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: kio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: kio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: kio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
+
+#: kio/global.cpp:122
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"1 dag %1\n"
+"%n dager %1"
+
+#: kio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Ingen elementer"
+
+#: kio/global.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+" Ett element\n"
+"%n elementer"
+
+#: kio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Ingen filer"
+
+#: kio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+" En fil\n"
+" %n filer"
+
+#: kio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(%1 totalt)"
+
+#: kio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Ingen mappe"
+
+#: kio/global.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr ""
+" En mappe\n"
+"%n mapper"
+
+#: kio/global.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Klarte ikke lese %1."
+
+#: kio/global.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Klarte ikke skrive til %1."
+
+#: kio/global.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Klarte ikke starte prosessen %1."
+
+#: kio/global.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Intern feil\n"
+"Send en fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Misformet URL %1."
+
+#: kio/global.cpp:235
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:238
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Protokollen %1 er bare en filterprotokoll."
+
+#: kio/global.cpp:245
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 er en mappe, men en fil var forventet."
+
+#: kio/global.cpp:248
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 er en fil, men en mappe var forventet."
+
+#: kio/global.cpp:251
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Fila eller mappa %1 finnes ikke."
+
+#: kio/global.cpp:254
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "En fil med navnet %1 finnes fra før."
+
+#: kio/global.cpp:257
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "En katalog med navnet %1 finnes fra før."
+
+#: kio/global.cpp:260
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Ingen vert spesifisert."
+
+#: kio/global.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Ukjent vert %1"
+
+#: kio/global.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Nektet tilgang til %1."
+
+#: kio/global.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"Nektet tilgang\n"
+"Klarte ikke skrive til %1."
+
+#: kio/global.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Klarte ikke gå inn i mappa %1."
+
+#: kio/global.cpp:272
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protokollen %1 implementerer ikke en mappetjeneste."
+
+#: kio/global.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Fant en syklisk lenke i %1."
+
+#: kio/global.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Fant en syklisk lenke under kopiering av %1."
+
+#: kio/global.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Klarte ikke opprette sokkel for tilgang til %1."
+
+#: kio/global.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Klarte ikke koble til verten %1."
+
+#: kio/global.cpp:290
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Tilkoblingen til verten %1 er brutt."
+
+#: kio/global.cpp:293
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll."
+
+#: kio/global.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke montere enhet.\n"
+"Den rapporterte feilen var:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke avmontere enhet.\n"
+"Den rapporterte feilen var:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Klarte ikke lese fila %1."
+
+#: kio/global.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Klarte ikke skrive til fila %1."
+
+#: kio/global.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Klarte ikke binde %1."
+
+#: kio/global.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Klarte ikke lytte til %1."
+
+#: kio/global.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Klarte ikke akseptere %1."
+
+#: kio/global.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til %1."
+
+#: kio/global.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Klarte ikke stoppe listing %1."
+
+#: kio/global.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Klarte ikke lage mappa %1."
+
+#: kio/global.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Klarte ikke fjerne mappa %1."
+
+#: kio/global.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Klarte ikke gjenoppta fila %1."
+
+#: kio/global.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Klarte ikke endre navnet på fila %1."
+
+#: kio/global.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Klarte ikke endre rettighet for %1."
+
+#: kio/global.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Klarte ikke slette fila %1."
+
+#: kio/global.cpp:344
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Prosessen til %1-protokollen døde uventet."
+
+#: kio/global.cpp:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil. Ikke nok minne.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ukjent mellomtjener\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:353
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Feil ved autorisasjon, %1-autentisering er ikke støttet"
+
+#: kio/global.cpp:356
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bruker avbrøt handlingen\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Intern feil i tjener\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tidsavbrudd på tjener\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ukjent feil\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ukjent avbrudd\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:379
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikke slette originalfila %1.\n"
+"Kontroller tilgangsrettigheten."
+
+#: kio/global.cpp:382
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikke slette den delvis nedlastede fila %1.\n"
+"Kontroller tilgangsrettigheten."
+
+#: kio/global.cpp:385
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikke endre navnet på originalfila %1\n"
+"Kontroller tilgangsrettigheten."
+
+#: kio/global.cpp:388
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikke endre navnet på den delvis nedlastede fila %1.\n"
+"Kontroller tilgangsrettigheten."
+
+#: kio/global.cpp:391
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikke opprette symbolsk lenke %1.\n"
+"Kontroller tilgangsrettigheten."
+
+#: kio/global.cpp:397
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Klarte ikke skrive til fila %1.\n"
+"Disken er full."
+
+#: kio/global.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kilden og målet er den samne fila.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:406
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "Tjeneren trenger %1, som ikke er tilgjengelig."
+
+#: kio/global.cpp:409
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Tilgang nektet til begrenset port i POST."
+
+#: kio/global.cpp:412
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+msgstr ""
+"Ukjent feilkode %1\n"
+"%2\n"
+"Send en fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org."
+
+#: kio/global.cpp:422
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Du kan ikke åpne forbindelse med protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Du kan ikke lukke forbindelse med protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Du kan ikke få tilgang til filer med protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:428
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Skriving til %1 er ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:430
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Det finnes ingen spesielle handlinger for protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Mappelister er ikke støttet for protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:434
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Henting av data fra %1 er ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:436
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Henting av MIME-type-informasjon fra %1 er ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:438
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Endring av filnavn eller flytting av filer i %1 er ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Du kan ikke lage symbolske lenker med protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:442
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Kopiering av filer i %1 er ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:444
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Sletting av filer fra %1 er ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Du kan ikke lage kataloger med protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Du kan ikke endre filattributter med protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:450
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Du kan ikke bruke under-URL-er med %1."
+
+#: kio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Du kan ikke bruke fler-get-kommandoer med protokollen %1."
+
+#: kio/global.cpp:454
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "Protokollen %1 støtter ikke handlinga %2."
+
+#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
+#: kio/global.cpp:486
+msgid "<b>Technical reason</b>: "
+msgstr "<b>Teknisk grunn</b>: "
+
+#: kio/global.cpp:487
+msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
+msgstr "</p><p><b>Detaljer om forespørslen</b>:"
+
+#: kio/global.cpp:488
+msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
+msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:490
+msgid "<li>Protocol: %1</li>"
+msgstr "<li>Protokoll: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:492
+msgid "<li>Date and time: %1</li>"
+msgstr "<li>Dato og klokkeslett: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:493
+msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
+msgstr "<li>Tilleggsinformasjon: %1</li></ul>"
+
+#: kio/global.cpp:495
+msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>Mulige årsaker</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:500
+msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>Mulige løsninger</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:566
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr "Ta kontakt med brukerstøtte eller systemadministratoren for hjelp."
+
+#: kio/global.cpp:569
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Ta kontakt med tjeneradministratoren for hjelp."
+
+#: kio/global.cpp:572
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Kontroller tilgangsrettighetene dine til denne ressursen."
+
+#: kio/global.cpp:573
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"Du har kanskje ikke tilstrekkelig tilgangsrettighet til å utføre denne "
+"operasjonen på denne ressursen."
+
+#: kio/global.cpp:575
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"Fila er kanskje i bruk (og dermed låst) av en annen bruker eller et annet "
+"program."
+
+#: kio/global.cpp:577
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr ""
+"Se etter at ingen andre programmer eller brukere har låst fila eller bruker "
+"den."
+
+#: kio/global.cpp:579
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr ""
+"Det kan også være at det er feil ved maskinvaren, men det er lite sannsynlig."
+
+#: kio/global.cpp:581
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Du har kanskje støtt på en feil i programmet."
+
+#: kio/global.cpp:582
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Dette skjer sannsynligvis på grunn av en feil i programmet. Du bør kanskje "
+"sende inn en full feilrapport som vist under."
+
+#: kio/global.cpp:584
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"Oppdater programvaren din til siste versjon. Distribusjonen din har "
+"sannsynligvis verktøy til å oppdatere programmene med."
+
+#: kio/global.cpp:586
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
+"report, along with as many other details as you think might help."
+msgstr ""
+"Dersom alt annet mislyktes, kan du hjelpe KDE eller de som har laget programmet "
+"ved å sende inn en god feilrapport. Dersom programmet kommer fra andre enn KDE, "
+"ta kontakt direkte med produsenten. Hvis ikke, kan du se om den samme feilen "
+"alt er rapportert av andre ved å søke på <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"KDE-nettstedet for feilrapportering</a>. Dersom feilen ikke er rapportert, bør "
+"du notere alle opplysningene over og ta dem med i feilrapporten sammen med alle "
+"andre detaljer du tror kan hjelpe."
+
+#: kio/global.cpp:594
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Det er kanskje et problem med nettverksforbindelsen."
+
+#: kio/global.cpp:597
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Det kan være et problem med nettverksoppsettet. Det er lite sannsynlig dersom "
+"du ikke nylig har hatt problemer med tilgangen til Internett."
+
+#: kio/global.cpp:600
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
+msgstr ""
+"Problemet kan ligge et sted i nettverket mellom tjeneren og denne datamaskinen."
+
+#: kio/global.cpp:602
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Prøv igjen, enten nå eller senere en gang."
+
+#: kio/global.cpp:603
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "En protokollfeil eller inkompatibilitet kan ha oppstått."
+
+#: kio/global.cpp:604
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Se etter at ressursen faktisk finnes og prøv igjen."
+
+#: kio/global.cpp:605
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Ressursen finnes kanskje ikke."
+
+#: kio/global.cpp:606
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Du kan ha oppgitt feil adresse."
+
+#: kio/global.cpp:607
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "Dobbeltsjekk at adressen er riktig og prøv igjen."
+
+#: kio/global.cpp:609
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Kontroller nettverksforbindelsen."
+
+#: kio/global.cpp:613
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Klarer ikke åpne ressurs for lesing"
+
+#: kio/global.cpp:614
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"Dette tyder på at innholdet i fila eller katalogen <strong>%1</strong> "
+"ikke kunne leses, siden du ikke fikk lesetilgang."
+
+#: kio/global.cpp:617
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å lese fila eller åpne katalogen."
+
+#: kio/global.cpp:623
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Klarer ikke åpne ressurs for skriving"
+
+#: kio/global.cpp:624
+msgid ""
+"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+"Dette tyder på at fila <strong>%1</strong> ikke kunne skrives, siden du ikke "
+"fikk skrivetilgang."
+
+#: kio/global.cpp:632
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Klarer ikke initiere %1-protokollen"
+
+#: kio/global.cpp:633
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Kan ikke starte prosess"
+
+#: kio/global.cpp:634
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>"
+"-protokollen. Dette skjer oftest på grunn av tekniske feil."
+
+#: kio/global.cpp:637
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"Programmet som gir kompatibilitet med denne protokollen ble kanskje ikke "
+"oppdatert da du sist oppdaterte KDE. I så fall kan det hende programmet ikke "
+"starter fordi det er inkompatibelt med denne versjonen."
+
+#: kio/global.cpp:645
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: kio/global.cpp:646
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"Programmet på maskinen din som gir tilgang til <strong>%1</strong>"
+"-protokollen har rapportert en intern feil."
+
+#: kio/global.cpp:654
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Feil URL-formatering"
+
+#: kio/global.cpp:655
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
+msgstr ""
+"Adressen (URL-en) du oppga var ikke riktig formatert. URL-er er vanligvis "
+"formaterte slik:"
+"<blockquote><strong>protokoll://bruker:passord@www.eksempel.no:port/katalog/filn"
+"avn.etternavn?spørring=verdi</strong></blockquote>"
+
+#: kio/global.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet"
+
+#: kio/global.cpp:665
+msgid ""
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"KDE-programmene som er installerte på denne maskinen støtter ikke protokollen "
+"<strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:668
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Den etterspurte protokollen er kanskje ikke støttet."
+
+#: kio/global.cpp:669
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Denne datamaskinen og tjenermaskinen støtter kanskje ikke samme versjon av "
+"%1-protokollen."
+
+#: kio/global.cpp:671
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+msgstr ""
+"Du kan utføre et søk på Internett etter et KDE-program (kalt en kioslave eller "
+"ioslave) som støtter denne protokollen. Aktuelle nettsteder er blant annet <a "
+"href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> "
+"og <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+
+#: kio/global.cpp:680
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL-en refererer ikke til noen ressurs."
+
+#: kio/global.cpp:681
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Protokollen er en filterprotokoll"
+
+#: kio/global.cpp:682
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+"Adressen (<strong>URL</strong>-en) du oppga refererer ikke til en spesiell "
+"ressurs."
+
+#: kio/global.cpp:685
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"KDE kan kommunisere gjennom en protokoll inni en protokoll. Den oppgitte "
+"protokollen er bare for slike tilfeller, mens dette ikke er et slikt tilfelle. "
+"Dette hender sjelden, og skyldes sannsynligvis en programmeringsfeil."
+
+#: kio/global.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Ustøttet handling: %1"
+
+#: kio/global.cpp:694
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"the <strong>%1</strong> protocol."
+msgstr ""
+"Den etterspurte handlinga er ikke støttet av KDE-programmet som implementerer "
+"<strong>%1</strong>-protokollen."
+
+#: kio/global.cpp:697
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the KDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Denne feilen er i stor grad avhengig av KDE-programmet. Ekstrainformasjonen bør "
+"gi deg mer informasjon enn du kan få gjennom inn/ut-arkitekturen i KDE."
+
+#: kio/global.cpp:700
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Forsøk å finne en annen måte å gjøre det samme."
+
+#: kio/global.cpp:705
+msgid "File Expected"
+msgstr "Fil ventet"
+
+#: kio/global.cpp:706
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Forespørselen forventet en fil, men fant mappa <strong>%1</strong> i stedet."
+
+#: kio/global.cpp:708
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Dette kan skyldes en feil på tjenersiden."
+
+#: kio/global.cpp:713
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Mappe ventet"
+
+#: kio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Forespørselen forventet en mappe, men fant fila <strong>%1</strong> i stedet."
+
+#: kio/global.cpp:721
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Fila eller mappa finnes ikke"
+
+#: kio/global.cpp:722
+msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
+msgstr "Den oppgitte fila eller mappa <strong>%1</strong> finnes ikke."
+
+#: kio/global.cpp:730
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Den etterspurte fila kunne ikke opprettes fordi det alt finnes en fil med det "
+"navnet."
+
+#: kio/global.cpp:732
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Prøv å flytte den gamle fila vekk først, og forsøk igjen."
+
+#: kio/global.cpp:734
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Slett den gamle fila og prøv igjen."
+
+#: kio/global.cpp:735
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Velg et annet navn på den nye fila."
+
+#: kio/global.cpp:740
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Den etterspurte mappa kunne ikke opprettes fordi det alt finnes en mappe med "
+"det navnet."
+
+#: kio/global.cpp:742
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Prøv å flytte den gamle mappa vekk først, og forsøk igjen."
+
+#: kio/global.cpp:744
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Slett den gamle mappa og prøv igjen."
+
+#: kio/global.cpp:745
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Velg ett annet navn på den nye mappa."
+
+#: kio/global.cpp:749
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Ukjent vert"
+
+#: kio/global.cpp:750
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Feilmeldinga ukjent vert tyder på at tjeneren med navnet <strong>%1</strong> "
+"ikke ble funnet på Internett."
+
+#: kio/global.cpp:753
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr ""
+"Nabnet %1, som du oppga, finnes kanskje ikke. Kanskje du har skrevet feil."
+
+#: kio/global.cpp:760
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Nektet tilgang"
+
+#: kio/global.cpp:761
+msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
+msgstr "Nektet tilgang til den oppgitte ressursen <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "Du har kanskje oppgitt feil eller ingen autentiseringsinformasjon."
+
+#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Kontoen din har kanskje ikke tilgangsrett til denne ressursen."
+
+#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+"Prøv spørringen på nytt og se til at autentiseringsinformasjonen er riktig."
+
+#: kio/global.cpp:773
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Nektet skrivetilgang"
+
+#: kio/global.cpp:774
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
+"was rejected."
+msgstr ""
+"Dette betyr at forsøket på å skrive til fila <strong>%1</strong> ble avvist."
+
+#: kio/global.cpp:781
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Kan ikke gå inn i mappe"
+
+#: kio/global.cpp:782
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder <strong>%1</strong> was rejected."
+msgstr ""
+"Dette betyr at et forsøk på å åpne mappa <strong>%1</strong> ble avvist."
+
+#: kio/global.cpp:790
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Mappeliste ikke tilgjengelig"
+
+#: kio/global.cpp:791
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "Protokollen %1 er ikke et filsystem"
+
+#: kio/global.cpp:792
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
+"Dette betyr at forespørselen ikke klarte å avgjøre innholdet i mappafordi "
+"KDE-programmet som støtter protokollen ikke klarer det."
+
+#: kio/global.cpp:800
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Syklisk lenke oppdaget"
+
+#: kio/global.cpp:801
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"UNIX-miljøer kan vanligvis lenke filer eller mapper til andre navn og/eller "
+"plasseringer. KDE oppdaget en lenke eller en rekke lenker som går i uendelig "
+"løkke. Fila er altså (kanskje via omveier) en lenke til seg selv."
+
+#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Slett en del av lenkerekken slik at den ikke lenge er en uendelig løkke, og "
+"prøv igjen."
+
+#: kio/global.cpp:814
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Forespørsel avbrutt av brukeren"
+
+#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Forespørselen ble ikke fullført fordi den ble avbrutt."
+
+#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Prøv forespørselen om igjen."
+
+#: kio/global.cpp:821
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Syklisk lenke oppdaget under kopiering"
+
+#: kio/global.cpp:822
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"UNIX-miljøer kan vanligvis lenke filer eller mapper til andre navn og/eller "
+"plasseringer. Under kopieringsoperasjonen oppdaget KDE en lenke eller en rekke "
+"lenker som går i uendelig løkke. Fila er altså (kanskje via omveier) en lenke "
+"til seg selv."
+
+#: kio/global.cpp:832
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Klarte ikke åpne nettverksforbindelse"
+
+#: kio/global.cpp:833
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Klarte ikke opprette sokkel"
+
+#: kio/global.cpp:834
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+"Dette er en nokså teknisk feil som innebærer at en enhet for "
+"nettverkskommunikasjon (en sokkel) ikke kunne opprettes."
+
+#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr ""
+"Nettverksforbindelsen er kanskje feil satt opp eller nettverksgrensesnittet er "
+"ikke aktivt."
+
+#: kio/global.cpp:842
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Nektet tilgang til tjener"
+
+#: kio/global.cpp:843
+msgid ""
+"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr "Tjeneren <strong>%1</strong> nektet tilkopling fra denne datamaskinen."
+
+#: kio/global.cpp:845
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr ""
+"Tjeneren er kanskje ikke sett opp til å tillate forespørsler, selv om den er "
+"koblet til Internett."
+
+#: kio/global.cpp:847
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr ""
+"Tjeneren kjører kanskje ikke den etterspurte tjenesten (%1), selv om den er "
+"koblet til Internett."
+
+#: kio/global.cpp:849
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Forespørselen ble hindret, kanskje av en brannmur (en enhet som innskrenker "
+"internett-tilgang) i nettverket ditt eller nettverket til tjeneren."
+
+#: kio/global.cpp:856
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Forbindelsen til tjeneren ble uventet koblet ned"
+
+#: kio/global.cpp:857
+msgid ""
+"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"Selv om forbindelsen til <strong>%1</strong> ble opprettet, ble den koblet ned "
+"på et uventet tidspunkt."
+
+#: kio/global.cpp:860
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"En protokollfeil kan ha oppstått, slik at tjeneren koblet ned forbindelsen."
+
+#: kio/global.cpp:866
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "Ugyldig URL-ressurs"
+
+#: kio/global.cpp:867
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll"
+
+#: kio/global.cpp:868
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+msgstr ""
+"Adressen (URL-en) du oppga refererer ikke til en gyldig måte å få tilgang til "
+"denne ressursen, <strong>%1%2</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:873
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"KDE kan kommunisere gjennom en protokoll inni en annen protokoll. Denne "
+"forespørselen spesifiserte slik kommunikasjon, men denne protokollen kan ikke "
+"kommunisere på den måten. Dette skjer sjelden, og skyldes vanligvis "
+"programmeringsfeil."
+
+#: kio/global.cpp:881
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Klarer ikke montere inn/ut-enhet"
+
+#: kio/global.cpp:882
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Klarte ikke montere enhet"
+
+#: kio/global.cpp:883
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"Klarte ikke montere enheten. Den rapporterte feilen var: <strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:886
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Enheten er kanskje ikke klar. Det kan skyldes at det ikke er noe medium i "
+"enheten (for eksempel ingen CD-plate i CD-spilleren), eller at enheten ikke er "
+"koblet til."
+
+#: kio/global.cpp:890
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Du har kanskje ikke rettighet til å montere eheten. På UNIX-systemer er det "
+"vanlig at bare systemadministratoren kan montere en enhet."
+
+#: kio/global.cpp:894
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Se til at enheten er klar; at et lagringsmedium er satt inn og at enheten er "
+"koblet til og slått på."
+
+#: kio/global.cpp:900
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Klarer ikke avmontere inn/ut-enhet"
+
+#: kio/global.cpp:901
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Klarte ikke avmontere enhet"
+
+#: kio/global.cpp:902
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"Enheten kunne ikke avmonteres Den rapporterte feilen var: <strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:905
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Enheten er kanskje opptatt, altså ennå i bruk av et annet program eller en "
+"annen bruker. Et åpent vindu i filbehandleren er nok til at enheten er i bruk."
+
+#: kio/global.cpp:909
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Du har kanskje ikke rettighet til å avmontere eheten. På UNIX-systemer er det "
+"vanlig at bare systemadministratoren kan avmontere en enhet."
+
+#: kio/global.cpp:913
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "Se til at ingen program bruker enheten og prøv igjen."
+
+#: kio/global.cpp:918
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Klarer ikke lese fra ressursen"
+
+#: kio/global.cpp:919
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"Dette betyr at en feil oppsto under lesing av innholdet fra ressursen <strong>"
+"%1</strong>, selv om ressursen kunne åpnes."
+
+#: kio/global.cpp:922
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å lese fra ressursen."
+
+#: kio/global.cpp:931
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Kan ikke skrive til ressursen"
+
+#: kio/global.cpp:932
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"Dette betyr at en feil oppstod under skriving til ressursen <strong>%1</strong>"
+", selv om ressursen kunne åpnes."
+
+#: kio/global.cpp:935
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å skrive til ressursen."
+
+#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Klarte ikke lytte etter nettverksforbindelser"
+
+#: kio/global.cpp:945
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Klarte ikke binde"
+
+#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"Dette er en nokså teknisk feil der en nødvendig enhet for "
+"nettverkskommunikasjon (en sokkel) ikke kunne opprettes for lytting etter "
+"innkommende nettverkstilkoblinger."
+
+#: kio/global.cpp:956
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Klarte ikke lytte"
+
+#: kio/global.cpp:966
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Klarte ikke ta imot nettverksforbindelse"
+
+#: kio/global.cpp:967
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"Dette er en nokså teknisk feil som oppsto ved forsøk på å godta en innkommende "
+"nettverkstilkobling."
+
+#: kio/global.cpp:971
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å ta i mot tilkoblingen."
+
+#: kio/global.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Klarte ikke logge inn: %1"
+
+#: kio/global.cpp:977
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Et forsøk på å logge inn for å utføre den forespurte operasjonen mislyktes."
+
+#: kio/global.cpp:988
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Klarte ikke finne ut ressursens tilstand"
+
+#: kio/global.cpp:989
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Klarte ikke avgjøre tilstanden til ressursen"
+
+#: kio/global.cpp:990
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
+"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Et forsøk på å finne informasjon om tilstanden til ressursen <strong>%1</strong> "
+"mislyktes. Slik informasjon kan f.eks. være navn, type, størrelse, osv. til "
+"ressursen."
+
+#: kio/global.cpp:993
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr ""
+"Den valgte ressursen finnes kanskje ikke eller er muligens ikke lesbar."
+
+#: kio/global.cpp:1001
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Klarte ikke avbryte listing"
+
+#: kio/global.cpp:1002
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "FIKSMEG: Dokumenter dette"
+
+#: kio/global.cpp:1006
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Klarte ikke opprette mappe"
+
+#: kio/global.cpp:1007
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Et forsøk på å opprette den etterspurte mappa mislyktes."
+
+#: kio/global.cpp:1008
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Stedet der mappa skulle opprettes finnes kanskje ikke."
+
+#: kio/global.cpp:1015
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Klarte ikke fjerne mappe"
+
+#: kio/global.cpp:1016
+msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
+msgstr "Et forsøk på å flytte den valgte mappa <strong>%1</strong> mislyktes."
+
+#: kio/global.cpp:1018
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Den valgte mappa finnes kanskje ikke."
+
+#: kio/global.cpp:1019
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Den valgte mappa er kanskje ikke tom."
+
+#: kio/global.cpp:1022
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Se til at mappa finnes og er tom før du prøver igjen."
+
+#: kio/global.cpp:1027
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Klarte ikke gjenoppta filoverføring"
+
+#: kio/global.cpp:1028
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
+"Forespørselen krevde at overføring av fila <strong>%1</strong> "
+"ble gjenopptatt på et bestemt sted i overføringen. Dette var ikke mulig."
+
+#: kio/global.cpp:1031
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr ""
+"Protokollen eller tjeneren støtter kanskje ikke gjenopptatte overføringer."
+
+#: kio/global.cpp:1033
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Prøv en gang til uten å ta gjenoppta overføringen."
+
+#: kio/global.cpp:1038
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Klarte ikke endre navnet på ressursen"
+
+#: kio/global.cpp:1039
+msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr ""
+"Et forsøk på å endre navnet på den valgte ressursen <strong>%1</strong> "
+"mislyktes."
+
+#: kio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Klarte ikke endre rettigheter for ressursen"
+
+#: kio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
+"%1</strong> failed."
+msgstr ""
+"Et forsøk på å endre tilgangsrettigheten til den valgte ressursen <strong>"
+"%1</strong> mislyktes."
+
+#: kio/global.cpp:1055
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Klarte ikke slette ressursen"
+
+#: kio/global.cpp:1056
+msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr ""
+"Et forsøk på å slette den valgte ressursen <strong>%1</strong> mislyktes."
+
+#: kio/global.cpp:1063
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Uventet programslutt"
+
+#: kio/global.cpp:1064
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"Programmet som gir tilgang til protokollen <strong>%1</strong> "
+"har avsluttetpå en uventet måte."
+
+#: kio/global.cpp:1072
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Ikke nok minne"
+
+#: kio/global.cpp:1073
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"Programmet som gir tilgang til protokollen <strong>%1</strong> "
+"har ikke nok minne til å fortsette."
+
+#: kio/global.cpp:1081
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Ukjent mellomtjener"
+
+#: kio/global.cpp:1082
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Ved henting av informasjon om mellomtjeneren <strong>%1</strong>"
+", oppsto feilen «ukjent vert». En slik feil antyder at navnet på tjeneren ikke "
+"ble funnet på Internett."
+
+#: kio/global.cpp:1086
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Det kan være et problem med nettverksoppsettet, nærmere bestemt vertsnavnet til "
+"mellomtjeneren. Dersom du nylig har hatt tilgang til Internett uten problemer "
+"er det trolig ikke årsaken."
+
+#: kio/global.cpp:1090
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Dobbeltsjekk mellomtjenerinnstillingene og prøv igjen."
+
+#: kio/global.cpp:1095
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Feil ved autentisering, Metoden %1 er ikke støttet"
+
+#: kio/global.cpp:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"Selv om du kan ha oppgitt riktige autentiseringsdetaljer, kan autentiseringen "
+"ha mislyktes fordi KDE-programmet som implementerer protokollen %1 ikke støtter "
+"metoden som tjeneren bruker."
+
+#: kio/global.cpp:1101
+msgid ""
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
+"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+msgstr ""
+"Rapporter gjerne en feil på <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.kde.org/</a> for å melde fra til utviklerne om "
+"autentiseringsmetoden som ikke er støttet."
+
+#: kio/global.cpp:1107
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Forespørsel avbrutt"
+
+#: kio/global.cpp:1114
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Intern feil i tjener"
+
+#: kio/global.cpp:1115
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"Programmet på tjeneren som gir tilgang til <strong>%1</strong>"
+"-protokollen har rapportert en intern feil: %0."
+
+#: kio/global.cpp:1118
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"En feil i tjenerprogrammet er trolig grunnen til dette. Rapporter gjerne om "
+"feilen slik det er forklart nedenfor."
+
+#: kio/global.cpp:1121
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "Kontakt tjeneradministratoren for å melde fra om problemet."
+
+#: kio/global.cpp:1123
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+"Dersom du vet hvem som har laget programmet på tjeneren, kan du sende "
+"feilrapporten direkte til dem."
+
+#: kio/global.cpp:1128
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Tidsgrensefeil"
+
+#: kio/global.cpp:1129
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+"<ul>"
+"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
+"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
+"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Selv om det ble opprettet kontakt med tjeneren, kom det ikke noe svar innen den "
+"fastsatte tida: "
+"<ul>"
+"<li>Tidsgrense for oppretting av samband: %1 sekund</li> "
+"<li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> "
+"<li>Tidsgrense for tilgang til mellomtjenere: %3 sekund</li></ul> "
+"Husk at du kan endre disse tidsgrensene i KDE-kontrollpanelet, ved å velge "
+"Nettverk ->Innstillinger."
+
+#: kio/global.cpp:1140
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "Tjeneren var for opptatt med å svare på andre forespørsler."
+
+#: kio/global.cpp:1146
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: kio/global.cpp:1147
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har rapportert "
+"en intern feil: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1155
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Ukjent avbrudd"
+
+#: kio/global.cpp:1156
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har rapportert "
+"et avbrudd av ukjent type: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1164
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Klarte ikke slette den opprinnelige fila"
+
+#: kio/global.cpp:1165
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å slette den "
+"opprinnelige fila, trolig på slutten av en flytte-operasjon. Den opprinnelige "
+"fila <strong>%1</strong> kunne ikke slettes."
+
+#: kio/global.cpp:1174
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Klarte ikke slette den midlertidige fila"
+
+#: kio/global.cpp:1175
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
+"%1</strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en "
+"midlertidig fil der den nye fila ble lagret under nedlasting. Det var ikke "
+"mulig å slette denne midlertidige fila <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Klarte ikke endre navnet på den opprinnelige fila"
+
+#: kio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å endre navnet på den "
+"opprinnelige fila <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre."
+
+#: kio/global.cpp:1193
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Klarte ikke endre navnet på den midlertidige fila"
+
+#: kio/global.cpp:1194
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be created."
+msgstr ""
+"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en "
+"midlertidig fil <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre."
+
+#: kio/global.cpp:1202
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Klarte ikke opprette lenke"
+
+#: kio/global.cpp:1203
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Klarte ikke opprette symbolsk lenke"
+
+#: kio/global.cpp:1204
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Den etterspurte symbolske lenka %1 kunne ikke opprettes."
+
+#: kio/global.cpp:1211
+msgid "No Content"
+msgstr "Uten innhold"
+
+#: kio/global.cpp:1216
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Full disk "
+
+#: kio/global.cpp:1217
+msgid ""
+"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Det er ikke nok diskplass til å skrive til den etterspurte fila <strong>"
+"%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:1219
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Lag mer ledig diskplass ved å 1) slette filer du ikke trenger; 2) arkivere "
+"filer med CD-brenner eller liknende; eller 3) skaffe deg mer diskplass."
+
+#: kio/global.cpp:1226
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Kilden og målet er den samme fila"
+
+#: kio/global.cpp:1227
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"Operasjonen kunne ikke fullføres fordi kilden og målet er den samme fila."
+
+#: kio/global.cpp:1229
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Velg et annet filnavn for målfila."
+
+#: kio/global.cpp:1240
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Udokumentert feil"
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Stoppet "
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: kio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: kio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Du må oppgi brukernavn og passord"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#: kio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: kio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Husk passord"
+
+#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autoriseringsdialog"
+
+#: kio/krun.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke gå til <b>%1</b>.\n"
+"Du har ikke tilgangsrettigheter til dette stedet.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fila <b>%1</b> er et kjørbart program. For sikkerhets skyld blir det ikke "
+"startet. </qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:166
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Du har ikke tillatelse til å kjøre <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:203
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Du har ikke lov til å åpne denne fila."
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
+msgid "Open with:"
+msgstr "Åpne med:"
+
+#: kio/krun.cpp:545
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Du har ikke lov til å kjøre denne fila."
+
+#: kio/krun.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Starter %1"
+
+#: kio/krun.cpp:746
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Du har ikke lov til å kjøre denne tjenesten."
+
+#: kio/krun.cpp:900
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke kjøre den oppgitte kommandoen. Fila eller mappa <b>%1</b> "
+"finnes ikke.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:1400
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Fant ikke programmet «%1»"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:730
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolsk lenke"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:732
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Lenke)"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
+#: kio/kfileitem.cpp:774
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:779
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Lenke til %1 (%2)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
+msgid "Modified:"
+msgstr "Endret:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:798
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eier:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:799
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Rettigheter:"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Hopp over automatisk"
+
+#: kio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Makulerer: %1. gjennomgang av 35"
+
+#: kio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Kan ikke lage iu-slave: %1"
+
+#: kio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Ukjent protokoll «%1»."
+
+#: kio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Finner ikke iu-slave for protokollen «%1»."
+
+#: kio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to klauncher"
+msgstr "Kan ikke snakke med klauncher"
+
+#: kio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"klauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Kan ikke lage iu-slave:\n"
+"klauncher sa: %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime-type"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mønstre"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å vise den velkjente redigeringen for KDEs mimetyper."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Lagre valg for denne verten."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Send sertifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Send ikke sertifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "KDE SSL-sertifikatdialog"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"Tjeneren <b>%1</b> ber om et sertifikat. "
+"<p>Velg et sertifikat å bruke fra lista under:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Signaturalgoritme: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Signaturinnhold:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Ukjent nøkkelalgoritme"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponent: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Primtall: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bits primfaktor: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Offentlig nøkkel: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Sertifikatet er gyldig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Sertifikatet er ikke kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av "
+"sertifikatsignering ikke ble funnet."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Sertifikatsignereren er ukjent eller ugyldig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Sertifikatet er selvsignert og derfor kanskje ikke pålitelig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Sertifikatet er utgått."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Fant ikke SSL-støtte."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Stoler ikke på signaturen."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Signaturtesten mislyktes."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Nektet, kanskje fordi formålet var ugyldig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Test av privat nøkkel mislyktes."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Sertifikatet er ikke relevant."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig."
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "KDE Certificate Request"
+msgstr "KDE-sertifikatforespørsel"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "KDE Certificate Request - Password"
+msgstr "KDE-sertifikatforespørsel – passord"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Ustøttet nøkkelstørrelse."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "KDE SSL Information"
+msgstr "KDE SSL-informasjon"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Vent mens krypteringsnøkler lages …"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Vil du lagre passordet i lommeboksfila?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Lagre"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Ikke lagre"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (Sterk)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (Middels)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (Svak)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (Svak)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Ingen SSL-støtte."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Sertifikatpassord"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Forbindelsen er sikret med SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Forbindelsen er ikke sikret med SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
+msgstr "SSL-støtte er ikke tilgjengelig i denne KDE-utgaven."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "K&ryptografioppsett …"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"Hoveddelen av dette dokumentet er sikret med SSL, men enkelte deler er ikke "
+"sikret."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Enkelte deler av dette dokumentet er sikret med SSL, men hoveddelen er ikke "
+"sikret."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Kjede:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 – Nettstedsertifikat"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Sertifikatet til motparten:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utsteder:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Sertifikatstatus:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gjelder fra:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gjelder til:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-sammendrag:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Chiffer i bruk:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-versjon:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Chiffer-styrke:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bits brukt av en %2 bits chiffer"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisasjon:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Organisasjonsenhet:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
+msgid "Locality:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Delstat:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
+msgid "Common name:"
+msgstr "Vanlig navn:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skriptet for mellomtjeneroppsett er ugyldig:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skriptet for mellomtjeneroppsett returnerte en feil:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste ned skriptet for mellomtjeneroppsett:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Klarte ikke laste ned skriptet for mellomtjeneroppsett"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Kunne ikke finne et brukbart skript for mellomtjeneroppsett"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Ikke skriv ut Mime-typen for fila/filene"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"List alle metadatanøklene som er støttet for filene. Dersom Mime-typen ikke er "
+"oppgitt, blir Mime-typen til fila brukt."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"List alle metadatanøklene som foretrekkes for filene. Dersom Mime-typen ikke er "
+"oppgitt, blir Mime-typen til fila brukt."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "List alle metadatanøklene som har verdier for filene."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Skriv ut alle Mime-typene der støtte for metadata er tilgjengelig."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Skriv ikke ut advarsel når flere enn en fil er gitt og ikke alle har samme "
+"Mime-type."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Skriv ut alle metadataverdier som er tilgjengelige i fila/filene."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Skriv ut foretrukne metadataverdier som er tilgjengelige i fila/filene."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr "Åpner en KDE-dialog der du kan se og endre metadata for fila/filene"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Skriver ut verdien til «nøkkel» for fila/filene. «nøkkel» kan også være en "
+"liste over nøkler, atskilt med komma"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Prøver å sette verdien «verdi» for metadatanøkkelen «nøkkel» for fila/filene"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Gruppen som det skal hentes verdier fra eller settes verdier til"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Fila (eller flere filer) som skal behandles."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Fant ingen støtte for uthenting av metadata."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Støttede Mime-typer:"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
+msgid "kfile"
+msgstr "kfile"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Et kommandolinjeverktøy for å lese og endre metadata i filer."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Ingen filer oppgitt"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Kan ikke bestemme metadata"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>KDE har bedt om å få åpne lommeboka <b>«%1»</b>. Oppgi et passord for denne "
+"lommeboka nedenfor."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programmet <b>«%1»</b> har bedt om å få åpne lommeboka <b>«%2»</b>"
+". Oppgi et passord for denne lommeboka nedenfor."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
+msgid "&Open"
+msgstr "&Åpne"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få åpne lommeboka. Denne brukes til å lagre følsomme data på "
+"en trygg måte. Oppgi et passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt for å "
+"nekte programmet tilgang."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programmet <b>«%1»</b> har bedt om å få åpne KDE-lommeboka. Denne brukes "
+"til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne "
+"lommeboka eller trykk Avbryt for å nekte programmet tilgang."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>KDE har bedt om å få opprette en ny lommebok med navnet <b>«%1»</b>"
+". Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekte forespørselen."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programmet <b>«%1»</b> har bedt om å få opprette en ny lommebok med navnet "
+"<b>«%2»</b>. Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekte "
+"forespørselen."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Opprett"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE Lommebok-tjeneste"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Feil ved åpning av lommeboka <b>«%1»</b>. Forsøk igjen. "
+"<br>(Feilkode %2: %3)"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
+msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>KDE har bedt om tilgang til den åpne lommeboka <b>«%1»</b>."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>Programmet <b>«%1»</b> har bedt om tilgang til den åpne lommeboka <b>"
+"«%2»</b>."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne lommeboka. Lommeboka må åpnes for å kunne endre passordet."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Velg nytt passord for lommeboka <b>«%1»</b>."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet ble ikke endret."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Feil ved gjenåpning av lommeboka. Noen data kan være mistet."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Det har vært gjort flere mislykte forsøk på å få tilgang til en lommebok. Det "
+"kan være et program som ikke oppfører seg pent."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Mangler passord. <b>(VARSEL: Usikkert)"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Passordene stemmer."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passordene stemmer ikke."
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet-tjeneste"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet-protokollbehandler"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Du har ikke tilgang til protokollen %1."
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Innstillinger …"
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Vindu for innstilling av nettverksoperasjoner"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Vis ikon i systemkurven"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Hold nettverksvinduet alltid åpent"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Vis kolonneoverskrifter"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Bruker kan justere kolonnebredder"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Vis informasjon:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Gjenst. tid"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Fart"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Antall"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Forts."
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Lokalt filnavn"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operasjon"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Flytter"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Lager"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Sletter"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Laster inn"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Studerer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Monterer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Filer: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Gjenst. str.: %1 kB "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Gjenst. tid: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Avbryt jobb"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Gjenst. str.: %1"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Gjenst. tid: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "KDE Progress Information UI Server"
+msgstr "KDE UI-tjener for framgangsinfo"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Emnelinje"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottaker"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Feil ved tilkobling til tjener."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ikke tilkoblet."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Forbindelsen ble tidsutkoblet."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Tidsutkobling under venting på svar fra tjener."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Tjeneren sa: «%1»"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Sender en kort feilmelding til submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMail-posttjeneste"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "e-posttjeneste"
+
+#: kioexec/main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"KIO Exec – Åpner nettverksfiler, ser etter endringer, ber om opplasting"
+
+#: kioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Betrakt URL-er som lokale filer og slett dem etterpå"
+
+#: kioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Foreslått navn på den nedlastede fila"
+
+#: kioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommandonavn"
+
+#: kioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(er) eller lokal(e) fil(er) brukt for «kommando»"
+
+#: kioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"forventet «kommando».\n"
+
+#: kioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"URL-en «%1»\n"
+"er misdannet"
+
+#: kioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Fjern-URL %1\n"
+"ikke tillatt med --tempfiles"
+
+#: kioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Fila som skulle være midlertidig\n"
+"%1\n"
+"er blitt endret.\n"
+"Vil du likevel slette den?"
+
+#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fil endret"
+
+#: kioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ikke slett"
+
+#: kioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Fila\n"
+"%1\n"
+"er blitt endret.\n"
+"Vil du laste opp endringene?"
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Ikke last opp"
+
+#: kioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automatisk forhåndsvisning"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Forhåndsvisning"
+
+#: kfile/kfileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Ukjent visning"
+
+#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "F&orhåndsvisning"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Lagringsmedium"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Nettverksmapper"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Menyredigering"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle støttede filer"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Kjente programmer"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Programmer"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Åpne med"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg programmet som skal brukes for å åpne <b>%1</b>"
+". Dersom programmet ikke er i lista, skriv navnet eller trykk på «Bla "
+"gjennom»-knappen.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Velg hvilket program du vil åpne de valgte filene med."
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Velg program for %1"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg programmet du vil legge til for filtypen <b>%1</b>"
+". Dersom programmet ikke er i lista, skriv navnet eller trykk på «Bla "
+"gjennom»-knappen.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Velg program"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg et program. Dersom programmet ikke er i lista, skriv navnet eller "
+"trykk på «Bla gjennom»-knappen.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Tøm skrivefelt"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som blir erstattet med aktuelle "
+"verdier når selve programmet kjøres.\n"
+"%f – et enkelt filnavn\n"
+"%F – en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale filer "
+"samtidig\n"
+"%u – en enkelt URL\n"
+"%U – en liste over URL-er\n"
+"%d – mappa til fila som skal åpnes\n"
+"%D – en liste over mapper\n"
+"%i – ikonet\n"
+"%m – mini-ikonet\n"
+"%c – kommentaren"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Kjør i &terminal"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Ikke lukk når programmet avslutter"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Husk programtilknytningen for denne filtypen"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Velg ikon"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ikonkilde"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Systemikoner:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "A&ndre ikoner:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "nullstill søket"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Søk interaktivt etter ikon-navn (f.eks. mapper)."
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animasjoner"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemer"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emotikoner"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Filsystemer"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Internasjonalt"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-typer"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Feil>"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Eiergruppe"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Navngitt bruker"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Navngitt gruppe"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Legg til oppføring …"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Rediger oppføring …"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Fjern oppføring"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standard)"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Rediger ACL oppføring …"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Oppføringstype"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Standard for nye filer i denne mappa"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Bruker: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Type "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr ""
+"lesetilgang\n"
+"r"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr ""
+"skrivetilgang\n"
+"w"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr ""
+"kjøretilgang\n"
+"x"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Gjeldende"
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Ny mappe …"
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Vis skjulte mapper"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Lag ny mappe i:\n"
+"%1"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "En fil eller mappe med navnet %1 finnes fra før."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Du har ikke rettighet til å lage den mappa."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
+#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyder"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Programkjøring"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Meldingsvinduer"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Passive vinduer"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standardstrøm for feilmeldinger"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Oppgavelinje"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Kjør et program"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Skriv ut til standard feil-strøm"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Vis en meldingsboks"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Logg til en fil"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spill en lyd"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Blink ikonet på oppgavelinja"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Meldingsinnstillinger"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"<qt> Du kan bruke følgende makroer "
+"<br>på kommandolinja: "
+"<br><b>%e</b> for navnet på hendelsen, "
+"<br><b>%a</b> for navnet på programmet som sendte hendelsessignalet, "
+"<br><b>%s</b> for opplysningsmeldingen, "
+"<br><b>%w</b> for vindus-ID der hendelsen oppsto (som tall), "
+"<br><b>%i</b> for hendelses-ID (som tall)."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Avansert <<"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Gjem avanserte val"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Avansert >>"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Vis avanserte alternativer"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr ""
+"Dette gjør at meldingsinnstillingene blir tilbakestilt til standardverdier."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Velg lydfil"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Velg loggfil"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Velg fila som skal kjøres"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Den valgte fila finnes ikke."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Oppgi navn på fila det skal lagres til."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Velg fil som skal åpnes."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Du kan bare velge lokale filer."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Kan ikke bruke filer fra andre maskiner"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ser ikke ut til å være en gyldig URL.\n"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig URL"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>Mens du skriver i tekstområdet, kan du få se mulige fullføringer. Du kan "
+"styre funksjonen ved å trykke høyre museknapp og velge modusen du vil bruke fra "
+"menyen <b>Tekstfullføring</b>."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Fila skal lagres med dette navnet."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Liste over filer som skal åpnes. Du kan velge flere enn en fil ved å skrive inn "
+"flere filnavn med mellomrom mellom."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Navnet på fila som skal åpnes."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Gjeldende plassering"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Dette er gjeldende sted. Nedtrekkslista inneholder en liste over vanlig brukte "
+"steder. Dette omfatter standardsteder, slik som hjemmemappa di, og adresser som "
+"er besøkt nylig."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Rotmappe: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Hjemmemappe: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumenter: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Skrivebord: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:912
+msgid ""
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bruk denne knappen for å gå opp til foreldremappa."
+"<p>Dersom du nåf.eks. er i file:/home/%1, vil denne knappen føre deg til "
+"file:/home.</qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "Bruk denne knappen for å gå tilbake ett steg i nettleserhistorien."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "Bruk denne knappen for å gå fram ett steg i nettleserhistorien."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Bruk denne knappen for å laste innholdet på nytt."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Bruk denne knappen for å opprette en ny mappe."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Vis hurtigpanel"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Skjul hurtigpanel"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Vis bokmerke"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Gjem bokmerke"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er oppsettsmenyen for fildialogen. Her finner du diverse "
+"innstillinger, som f.eks: "
+"<ul>"
+"<li>Hvordan filer blir sortert i lista;</li> "
+"<li>Ulike visningstyper, f.eks. ikon eller liste;</li> "
+"<li>Visning av skjulte filer;</li> "
+"<li>Hurtigpanel;</li> "
+"<li>Forhåndsvisning av filer;</li> "
+"<li>Kataloger atskilt fra filene.</li></ul></qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Filnavn:"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Filteret som skal brukes på fillista. Bare filnavn som passer med mønsteret "
+"blir vist. "
+"<p>Du kan velge fra ett av de forhåndsvalgte filtrene i nedtrekkslista eller "
+"skrive inn ditt eget filter i skrivefeltet. "
+"<p>Jokertegn som * og ? kan brukes i filteret.</qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"De valgte filnavnene ser\n"
+"ikke ut til å være gyldige."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Ugyldig(e) filnavn"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
+msgid ""
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"De etterspurte filnavnene\n"
+"%1\n"
+"ser ikke ut til å være gyldige.\n"
+"Se til at alle filnavn ligger inne i doble hermetegn."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Filnavnfeil"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Alle mapper"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Velg automatisk fil&etternavn (%1)"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "etternavnet <b>%1</b>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Velg automatisk fil&etternavn"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "et passende etternavn"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Dette valget slår på noen bekvemmeligheter for lagring av filer med etternavn:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Et etternavn oppgitt i skrivefeltet <b>%1</b> blir oppdatert hvis du endrer "
+"filtypen det skal lagres med."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Hvis det ikke er oppgitt noe etternavn i skrivefeltet <b>%2</b> "
+"når du trykker <b>Lagre</b>, så blir %3 lagt til slutten av filnavnet (hvis "
+"filnavnet ikke allerede finnes). Dette etternavnet er basert på filtypen som du "
+"har valgt som lagringstype. "
+"<br> <b> Hvis du ikke vil at KDE skal sette på et etternavn for filnavnet, så "
+"kan du enten slå av dette valget, eller undertrykke det ved å legge til et "
+"punktum (.) til filnavnet (punktumet blir automatisk fjernet).</li></ol> "
+"Hvis du ikke er sikker, så behold valget slått på, fordi det gjør det lettere å "
+"holde styr på filene dine."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Med denne knappen kan du sette bokmerker på visse adresser. Dersom du "
+"trykker på knappen, får du se en bokmerkemeny der du kan legge til, endre eller "
+"velge et bokmerke. "
+"<p>Disse bokmerkene gjelder bare for fildialogen, men fungerer ellers som "
+"vanlige KDE-bokmerker.</qt>"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:62
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Små ikoner"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:67
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Store ikoner"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:75
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:119
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvisning"
+
+#: kfile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Filåpningsdialog"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Du oppga ikke et filnavn for sletting."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Ingenting å slette"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n"
+" <b>«%1»</b>?</qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Slett fil"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Slett filer"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Du har ikke valgt en fil for sletting."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Ingenting å slette"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n"
+" <b>«%1»</b>?</qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Slettede filer"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Søppelkurven"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+" Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Slettede filer"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Den valgte mappa finnes ikke eller er ikke lesbar."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaljert visning"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Kort visning"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Foreldre-mappe"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytt til papirkurven"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "På navn"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "På dato"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "På størrelse"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Snu"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Mapper først"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Ikke skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Mapper for seg"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Skjul forhåndsvisning"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Metainfo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Egenskaper for %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <never used>\n"
+"Properties for %n Selected Items"
+msgstr ""
+"<aldri brukt>\n"
+"Egenskaper for %n valgte elementer"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Lag ny filtype"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Rediger filtype"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innhold:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+msgid "Calculate"
+msgstr "Beregn"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppfrisk"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+msgid "Points to:"
+msgstr "Peker til:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+msgid "Created:"
+msgstr "Laget:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Brukt:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Montert på:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Ledig diskplass:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr ""
+" \n"
+"%1 av %2 (%3% brukt)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"Regner ut … %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"1 fil\n"
+"%n filer"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"1 undermappe\n"
+"%n undermapper"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Regner ut …"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Det nye filnavnet er tomt."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+msgid ""
+"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
+"%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Klarte ikke lagre egenskapene. Du har ikke tilstrekkelig rettighet til å "
+"skrive til <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbudt"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+msgid "Can Read"
+msgstr "Kan lese"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Kan lese og skrive"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Kan vise innhold"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Kan vise og endre innhold"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Kan vise innhold og lese"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Kan vise/lese og endre/skrive"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Rettigheter"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Tilgangsrettigheter"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+" Denne fila er en lenke og har ikke rettigheter.\n"
+"Alle filene er lenker og har ikke rettigheter."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Bare eieren kan endre rettigheter."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+msgid "O&wner:"
+msgstr "E&ier:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Oppgir handlinger som eieren har lov til å utføre."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gr&uppe:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Oppgir handlinger som medlemmer av gruppa har lov til å utføre."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+msgid "O&thers:"
+msgstr "An&dre:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"Oppgir handlinger som alle brukere, som hverken er eier eller medlemmer av "
+"gruppa, har lov til å utføre."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Bare &eier kan endre navn på, eller slette, innhold i mappa"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Kan &kjøres"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
+msgstr ""
+"Slå på dette for at bare den som eier mappa kan endre navn på eller slette "
+"filer og mapper i denne mappa. Andre brukere kan bare legge til filer, hvis de "
+"har tillatelse til å «endre innhold»."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Slå på dette for å markere fila som kjørbar. Dette har bare mening for "
+"programmer og skripter, og er påkrevet når du vil kjøre dem."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "A&vanserte rettigheter"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+msgid "Ownership"
+msgstr "Eierskap"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Bruk endringene på alle undermapper og innholdet i dem"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Avanserte rettigheter"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Vis\n"
+"oppføringer"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+msgid "Read"
+msgstr "Lese"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Dette flagget gir tillatelse til å se på innholdet i mappa."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Lese-flagget gir tillatelse til å se innholdet i fila."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Skriv\n"
+"oppføringer"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
+msgstr ""
+"Dette flagget gir tillatelse til å legge til, slette og endre navn på filer. "
+"Merk at sletting og navneendring kan begrenses med «Klister»-flagget."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Skriv-flagget gir tillatelse til å endre innholdet i fila."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Gå inn i"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å gå inn i mappa."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+msgid "Exec"
+msgstr "Kjørbar"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr ""
+"Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å kjøre fila som et program."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "Special"
+msgstr "Spesielt"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"Spesielt flagg. Gyldig for hele mappa, den nøyaktige betydningen av flagget kan "
+"ses i kolonnen til høyre."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr ""
+"Spesielt flagg. Den nøyaktige betydningen av flagget kan ses i kolonnen til "
+"høyre."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+msgid "Set UID"
+msgstr "Sett UID"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Hvis dette flagget er satt, vil den som eier mappa bli eier for alle nye filer."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+"Hvis fila er kjørbar og flagget er satt, så blir fila kjørt med samme "
+"tillatelser som eieren."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+msgid "Set GID"
+msgstr "Sett GID"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+"Hvis dette flagget er satt, så vil alle nye filer i katalogen få samme gruppe "
+"som katalogen."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Hvis denne fila er kjørbar og flagget er satt, så blir den kjørt med samme "
+"tillatelser som gruppa."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Fast"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Hvis Klister-flagget er satt på en katalog, så kan bare eier og «root» slette "
+"filer eller gi dem nye navn. Ellers kan alle som har skrivetilgang gjøre dette."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+msgstr ""
+"Klister-flagg på en fil blir ikke brukt i Linux, men kan være i bruk på noen "
+"systemer"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Varierende (Ingen endring)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+" Denne fila bruker avanserte tillatelser\n"
+"Disse filene bruker avanserte tillatelser."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+" Denne mappa bruker avanserte tillatelser\n"
+"Disse mappene bruker avanserte tillatelser."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Disse filene bruker avanserte tillatelser."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "A&ssosiering"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Mønster (eksempel: *.html;*.HTML)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Venstreklikk forhåndsviser"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Enhet"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Enhet (/dev/fd0):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+msgid "Read only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+msgid "File system:"
+msgstr "Filsystemer:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Avmontert-ikon"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+msgid "&Application"
+msgstr "&Program"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Legg til filtype for %1"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"Legg den valgte filtypen til\n"
+"lista over filtyper som støttes."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Avanserte valg for %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+msgid "E&xecute"
+msgstr "K&jør"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "Komman&do:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som blir erstattet med aktuelle "
+"verdier når selve programmet kjøres.\n"
+"%f – et enkelt filnavn\n"
+"%F – en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale filer "
+"samtidig\n"
+"%u – en enkelt URL\n"
+"%U – en liste over URL-er\n"
+"%d – katalogen til fila som skal åpnes\n"
+"%D – en liste over kataloger\n"
+"%i – ikonet\n"
+"%m – mini-ikonet\n"
+"%c – merkelappen"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Panelinkludering"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Kjør ved klikk:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Vindustittel:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "K&jør i terminal"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "I&kke lukk når kommandoen er ferdig"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "&Terminalvalg:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Kjør som en annen &bruker"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+msgid "File types:"
+msgstr "Filtyper:"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
+msgid "&Share"
+msgstr "&Dele"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Du kan bare dele mapper i hjemmeområdet ditt."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
+msgid "Not shared"
+msgstr "Ikke delt"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
+msgid "Shared"
+msgstr "Delt"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"Deles denne mappa med andre, blir den tilgjengelig gjennom Linux/UNIX (NFS) og "
+"Windows (Samba)."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Du kan også endre tilgangen til fildeling."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Sett opp fildeling …"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Feil ved kjøring av «filesharelist». Se til at programmet er installert og i "
+"søkestien (PATH) eller /usr/sbin."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Du må ha autorisasjon for å kunne dele mapper med andre."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Fildeling er slått av."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Mislyktes å dele mappe «%1»."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under forsøk på å dele mappe «%1». Se etter at Perl-skriptet "
+"«fileshareset» er satt suid root."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Mislyktes å slå av deling av mappe «%1»."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under forsøk på å fjerne deling av mappe «%1». Se etter at "
+"Perl-skriptet «fileshareset» er satt suid root."
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:348
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hurtigpanelet</b> gir enkel tilgang til filer og kataloger du ofte "
+"bruker. "
+"<p>Du kan trykke på en snarvei for å gå direkte dit. "
+"<p>Bruk høyre museknapp for å legge til, endre eller fjerne oppføringer.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Store ikoner"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "S&må ikoner"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:736
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Rediger oppføring …"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:740
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Legg til oppføring …"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:744
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Fjern oppføring"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:776
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Oppgi en beskrivelse"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:922
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Rediger snarvei"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:925
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Oppgi beskrivelse, URL og ikon for denne snarveien.</b></br></qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:932
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Teksten som skal vises i hurtigpanelet. "
+"<p>Beskrivelsen bør være ett eller to ord som minner deg om hvor snarveien "
+"fører.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:942
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er adressen som er knyttet til oppføringen. Du kan bruke alle gyldige "
+"URL-er. Eksempel: "
+"<p>%1 "
+"<br>http://www.kde.org "
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+"<p>Du kan bla deg fram til adressen ved å bruken knappen ved siden av "
+"skrivefeltet.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:946
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:953
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er ikonet som blir vist i hurtigpanelet. "
+"<p>Trykk på knappen for å velge et annet ikon.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:955
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Velg et &ikon:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:971
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Vis bare i dette programmet (%1)"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:974
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bruk denne innstillinga dersom du vil at oppføringa bare synes når du "
+"bruker dette programmet (%1). "
+"<p>Hvis ikke, blir oppføringa tilgjengelig i alle programmer.</qt>"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Enhetstest for rammeverket til URI-filterprogramtillegg."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Bruk mellomrom som skilletegn for nøkkelord ved nett-snarveier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Knut Erik Hollund, Håvard Korsvoll,Sven Harald "
+"Klein Bakke"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, khollund@responze.net, "
+"korsvoll@skulelinux.no, sirius@nonline.org"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Du må nå oppgi et passord for sertifikatforespørselen. Du bør velge et svært "
+"trygt passord, siden det skal brukes til å kryptere den private nøkkelen din."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Gjenta passord:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Velg passord:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Du har ytret ønske om å skaffe deg eller kjøpe et sikkert sertifikat. Denne "
+"veiviseren vil hjelpe deg gjennom prosessen. Du kan avbryte transaksjonen når "
+"som helst."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "KDE Wallet Wizard"
+msgstr "Veiviser for KDE Lommebok"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Innledning"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgstr "<u>KWallet</u> – KDEs Lommebok-system"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Dette er KWallet – KDEs lommeboksystem. Med KWallet kan du lagre passordene "
+"dine og andre personlige opplysninger på disken i en kryptert fil, slik at "
+"andre ikke kan se denne informasjonen (heller ikke «root»). Denne veiviseren "
+"gir deg informasjon om KWallet og hjelper deg å sette opp innstillingene den "
+"første gangen."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Grunnleggende innstillinger [anbefalt]"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"KWallet lagrer opplysningene dine i en <i>lommebok</>"
+"-fil på den lokale disken. Dataene skrives bare i kryptert form, for tiden "
+"brukes «blowfish»-algoritmen med passordet ditt som nøkkel. Når en lommebok "
+"åpnes, så starter programmet for lommebok-håndtering og viser et ikon i "
+"systemkurven. Du kan bruke dette programmet til å holde styr på lommebøkene "
+"dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhold i lommebøker, slik at du lett "
+"kan kopiere en lommebok til en annen maskin."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Passordvalg"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Forskjellige programmer kan forsøke å bruke lommeboka til å lagre passord eller "
+"andre data, slik som skjemaopplysninger fra et nettsted eller "
+"informasjonskapsler. Hvis du vil at disse programmene skal bruke lommeboka, så "
+"må du slå på dette nå og velge et passord. Det passordet du velger <i>"
+"kan ikke hentes fram </i> hvis du glemmer eller mister det, og alle som kjenner "
+"det kan lese alt innhold i lommeboka."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Oppgi et nytt passord:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Bekreft passordet:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ja, jeg vil bruke KDE-lommeboka til å lagre personlige opplysninger."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Sikkerhetsnivå"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
+msgstr ""
+"Med KDEs lommeboksystem kan du bestemme sikkerhetsnivået for dine personlige "
+"opplysninger. Noen av disse innstillingene gjør systemet litt vanskeligere å "
+"bruke. Standard-innstillingene er vanligvis akseptable for de fleste brukere, "
+"men det kan være at du vil endre noen av dem. Du kan justere innstillingene "
+"videre med kontrollmodulen for KWallet."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lagre nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikke er i bruk"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Tillat &en gang"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Tillatt &alltid"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Avslå"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Avslå &for alltid"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
+"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
+"window."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis programmet du skal kjøre er et tekstbasert program eller om "
+"du vil ha informasjonen du får i et terminalvindu."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
+"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis det står igjen relevante opplysninger i terminalvinduet når "
+"programmet er avsluttet. Du kan få tak i denne informasjonen hvis "
+"terminalvinduet holdes åpent."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
+"Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil kjøre dette programmet med et annet bruker-nummer. Hver "
+"prosess har et tilordnet brukernummer. Dette nummeret bestemmer filtilgang og "
+"andre tillatelser. Du trenger vedkommende brukers passord for å kunne bruke "
+"dette valget."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr "Oppgi navnet på brukeren som dette programmet skal tilordnes."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr "Oppgi navnet her på brukeren som skal kjøre dette programmet."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "S&lå på tilbakemelding ved start"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
+"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil gjøre det tydelig at programmet har startet. Denne "
+"synlige meldinga kan være et eget symbol for musepekeren eller i oppgavelinja."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Legg i systemkurven"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil ha et håntak for systemkurven i programmet ditt."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "&DCOP registrering:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Flere instanser"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "Enkelt instans"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "Kjør til slutten"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Hurtigkontroller"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Bruk på alle &programmer"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Slå a&v alle"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Her kan du endre alle hendingene på en gang"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Slå &på alle"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Skriv ut en m&elding til standard feilstrøm"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Vis en &melding i et sprettoppsvindu"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Kjør et program:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "&Spill en lyd:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Test lyden"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Marker &i oppgavelinja"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Logg til fil:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Bruk et passivt vindu som ikke avbryter annet arbeid"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Færre valg"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Spillerinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Velg en eller flere filtyper å legge til:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Mime-typer"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Velg her en eller flere filtyper som programmet ditt kan håndtere. Denne "
+"lista ordnes etter <u>mimetyper</u>.</p>\n"
+"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er en standard protokoll for "
+"å fastslå datatypen basert på fil-etternavnet og tilhørende <u>mimetyper</u>"
+". Eksempel: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er et spesielt "
+"type bilde, <u>image/x-bmp</u>. For å kunne vite hvilket program som skal åpne "
+"hver filtype, må systemet få beskjed om hva hvert enkelt program kan håndtere "
+"av fil-etternavn og mimetyper.</p>"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Støttede Mime-typer:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Denne lista bør vise filtypene som programmet ditt kan håndtere.Denne lista "
+"ordnes etter <u>mimetyper</u>.</p>\n"
+"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er en standard protokoll for "
+"å fastslå datatypen basert på fil-etternavnet og tilhørende <u>mimetyper</u>"
+". Eksempel: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er et spesielt "
+"type bilde, <u>image/x-bmp</u>. For å kunne vite hvilket program som skal åpne "
+"hver filtype, må systemet få beskjed om hva hvert enkelt program kan håndtere "
+"av fil-etternavn og mimetyper.</p>\n"
+"<p> Hvis du vil tilordne en eller flere mimetyper som ikke er i lista til "
+"programmet, så trykk på knappen <b>Legg til</b> nedenfor. Hvis det er en eller "
+"flere filtypersom dette programmet ikke kan håndtere, så kan du fjerne dem ved "
+"å trykke på <b>Fjern</b>-knappen nedenfor.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Skriv navnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med dette "
+"navnet i programmenyen og i panelet."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Skriv beskrivelsen til dette programmet, basert på bruken. Eksempler: "
+"oppringingsprogrammet (KPPP) vil være «Oppringingsverktøy»."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Komm&entar:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Skriv en passende kommentar som kan være nyttig her."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Skriv inn kommando for å starte dette programmet.\n"
+"Etter kommandoen kan man plassere flere plassholdere som blir erstattet med "
+"aktuelle verdier når programmet kjører:\n"
+"%f – et enkelt filnavn\n"
+"%F – en liste med filnavn; for program som kan åpne flere lokale filer på en "
+"gang\n"
+"%u – en enkelt URL\n"
+"%U – en liste av URLer\n"
+"%d – katalogen til en fil som kan åpnes\n"
+"%D – en liste av kataloger\n"
+"%i – et ikon\n"
+"%m – et miniikon\n"
+"%c – bildetekst"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Klikk for å gå igjennom filsystemet for å finne passende kjørbart program."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Arbeidssti:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Setter arbeidsmappe for programmet."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Trykk knappen om du vil legge til en type fil (mimetype) som programmet ditt "
+"kan håndtere."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Om du vil fjerne en type fil (mimetype) som programmet ikke håndterer, velg en "
+"av mimetypene i lista over, og trykk denne knappen."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "A&vanserte valg"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Trykk her for å endre måten dette programmet vil kjøre, gi tilbakemelding, "
+"DCOP-valg, eller å kjøre den som en annen bruker."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Vil du prøve en gang til?"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv på nytt"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Uventet slutt på data. Noe informasjon kan ha gått tapt."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Mottar skadde data."
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Denne fila er laget av Konqueror -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera bokmerkefiler (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Legg til bokmerke her"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Åpne katalog i bokmerkeredigerer"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Slett katalog"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresse"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Slett bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Bokmerkeegenskaper"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Kan ikke legge til et bokmerke med tom adresse."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr "Skal den bokmerkede mappa \"%1\" fjernes?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr "Skal bokmerket \"%1\" fjernes?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Fjerning av bokmerkemappe"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Fjerning av bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Merk faner som mappe …"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Legg til en mappe med bokmerker for alle åpne vinduer med faner."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Legg til et bokmerke for dette dokumentet"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Rediger bokmerkesamlinga i et eget vindu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Ny bokmerkemappe …"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Lag en ny bokmerkemappe i denne menyen"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Hurtighandlinger"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny mappe …"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape-bokmerker"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Lag ny bokmerkemappe i %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Ny mappe:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- delelinje ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Fikk ikke lagret bokmerket i %1. Rapportert feil var: %2. Denne feilmeldinga "
+"vil bare vises en gang. Årsaken til feilen må fikses så raskt som mulig, "
+"sannsynligvis er det en full harddisk."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Åpner forbindelse til vert %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Koblet til vert %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Årsak: %2"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Sender innloggingsinformasjon"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Melding sendt:\n"
+"Innlogging med brukernavnet %1 og passordet=[gjemt].\n"
+"\n"
+"Tjeneren svarte:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr ""
+"Du må oppgi et brukernavn samt passord for å få tilgang til dette nettstedet."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
+msgid "Site:"
+msgstr "Nettsted:"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Innlogging OK"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Klarte ikke logge inn til %1."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke endre rettighetene for\n"
+"%1"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:730
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Kan ikke kopiere fila fra %1 til %2 (feilnummer: %3)."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1209
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Intet media i enheten for %1"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1375
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Intet media er satt inn eller gjenkjent."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "«vold» is not running."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1419
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Fant ikke programmet «mount»"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1604
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Fant ikke programmet «umount»"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1709
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Klarte ikke lese %1"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "KDE vedlikeholdsverktøy for HTTP-mellomlager"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Tøm mellomlageret"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP-informasjonskapseldemon"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Avslutt informasjonskapselprogram"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Fjern informasjonskapsler for domene"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Fjern alle informasjonskapsler"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Last oppsettsfila på nytt"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Nisse for HTTP-informasjonskapsler"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Informasjonskapsel-varsling"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"Du fikk en informasjonskapsel fra\n"
+"Du fikk %n informasjonskapsler fra"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[kryssdomene!]</b>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Vil du ta imot eller forkaste?"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Bruk på"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Bare denne informasjonskapselen"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Bare disse informasjonskapslene"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
+msgstr ""
+"Velg dette for å ta imot eller forkaste denne informasjonskapselen. Du blir "
+"spurt igjen dersom du får flere informasjonskapsler. (<em>"
+"Se Nettsurfing/Informasjonskapsler i Kontrollpanelet.</em>)."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Alle informasjonskapsler fra dette do&menet"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Velg dette for å ta imot eller forkaste alle informasjonskapsler fra dette "
+"nettstedet. I så fall blir en ny praksis sett for nettstedet. Praksisen gjelder "
+"til du endrer den manuelt fra Kontrollpanelet. <em>(Se "
+"Nettsurfing/Informasjonskapsler i Kontrollpanelet.)</em>."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Alle &informasjonskapsler"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Velg dette for alltid å ta imot eller forkaste informasjonskapsler fra alle "
+"nettsteder. Dette endrer den globale praksisen og gjelder alle "
+"informasjonskapsler. (<em>Se Nettsurfing/Informasjonskapsler i "
+"Kontrollpanelet</em>)."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Godta"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Nekt"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detaljer <<"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detaljer >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Vis eller endre informasjon om informasjonskapselen"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detaljer om informasjonskapsel"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Utgår:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domene:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Synlig:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Neste >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Vis detaljer om den neste informasjonskapselen"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ikke oppgitt"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Når økten slutter"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Bare sikrede tjenere "
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Sikrede tjenere, sideskripter"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Tjenere, sideskripter"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:467
+msgid "No host specified."
+msgstr "Ingen vert oppgitt."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1553
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "Ellers ville nok forespørselen ha lyktes."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1557
+msgid "retrieve property values"
+msgstr "hent egenskapsverdier"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1560
+msgid "set property values"
+msgstr "sett egenskapsverdier"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1563
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "lag den etterspurte mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1566
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "kopier den oppgitte fila eller mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1569
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "flytt den oppgitte fila eller mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1572
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "søk i den oppgitte mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1575
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "lås den oppgitte fila eller mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1578
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "lås opp den oppgitte fila eller mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1581
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "slett den oppgitte fila eller mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1584
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "spør etter tjenerens evner"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1587
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "hent innholdet i den valgte fila eller mappa"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1607
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "Tjeneren støtter ikke WebDAV-protokollen."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1648
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+"<ul>"
+msgstr ""
+"En feil oppsto ved forsøk på %1, %2. Du finner en oppsummering av grunnene "
+"under."
+"<ul>"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "Nektet tilgang ved forsøk på %1."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1667
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "Mappa finnes fra før."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"En ressurs kan ikke opprettes på målet før en eller flere mellomsamlinger "
+"(mapper) er opprettet."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"Tjeneren kunne ikke opprettholde egenskapene fra XML-elementet "
+"«propertybehavior», eller du prøvde å skrive over en fil samtidig som du krevde "
+"at filer ikke skulleskrives over. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1692
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1698
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "Kan ikke %1 fordi ressursen er låst."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1707
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "Denne handlinga ble hindret av en annen feil."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr "Kan ikke %1 fordi måltjeneren ikke godtar fila eller mappa."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+"Målressursen har ikke nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen etter "
+"at denne metoden er kjørt."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1743
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "Laster opp %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2062
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Kopler til %1 …"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "Mellomtjener %1 på port %2"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2110
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "Tilkobling var til %1 på port %2"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2116
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (port %2)"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2640
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "%1 kontaktet. Venter på svar …"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3008
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3884
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "Spør etter data som skal sendes"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3925
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "Sender data til %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4344
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "Henter %1 fra %2 …"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4353
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "Henter fra %1 …"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "Mislykket autentisering."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "Mislykket mellomtjenerautentisering."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
+msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5183
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"Du må oppgi brukernavn og passord for mellomtjeneren under før du får tilgang "
+"til noen nettsteder."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5192
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Mellomtjener:"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5214
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "Autentisering trengs for %1, men autentisering er slått av."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5836
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"Metode ikke støttet: autentisering vil ikke lykkes. Send inn feilrapport."
+
+#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Ingen metainformasjon for %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..c9dfae7326e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of kio_help.po to
+# translation of kio_help.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "Det er ingen dokumentasjon tilgjengelig for %1."
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Slår opp riktig fil"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Forbereder dokumentet"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Klarte ikke fortolke den ønskede hjelpefila: <br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Lagrer til mellomlager"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Bruker mellomlagret versjon"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Slår opp i del"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Fant ikke filnavnet %1 i %2."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "Stilark som skal brukes"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "Send hele dokumentet til standard-ut"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "Send hele dokumentet til en fil"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "Lag en ht://dig-kompatibel indeks"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "Sjekk om dokumentet er gyldig"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "Lag en mellomlagerfil for dokumentet"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "Oppgi kildekatalogen, for kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "Parametere som skal sendes til stilarket"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "Fila som skal omdannes"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML-oversetter"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "KDEs oversetter for XML"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "Klarte ikke skrive til mellomlagerfil %1."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "Tolker stilarket"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "Tolker dokumentet"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Anvender stilarket"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "Skriver dokumentet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kioexec.po
new file mode 100644
index 00000000000..590c9788aa1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kioexec.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of kioexec.po to Norwegian bokmål
+# translation of kioexec.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kioexec\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"KIO Exec – Åpner eksterne filer, overvåker endringer, spør om opplasting"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Behandle URL'er som lokale filer og slett de etterpå"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Foreslått navn på den nedlastede fila"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando som skal utføres"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(er) eller lokale fil(er) benyttet for 'kommando'"
+
+#: main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"'kommando' forventet.\n"
+
+#: main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"URL-en %1\n"
+"er ugyldig"
+
+#: main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Ekstern URL %1\n"
+"er ikke tillat med --tempfiles bryteren"
+
+#: main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Temporær filen\n"
+"%1\n"
+"er modifisert.\n"
+"Ønsker du fremdeles å slette den?"
+
+#: main.cpp:238 main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fila er modifisert"
+
+#: main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ikke slett"
+
+#: main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Filen\n"
+"%1\n"
+"er modifisert.\n"
+"Ønsker du å laste opp endringene?"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Ikke last opp"
+
+#: main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kmcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..a74765b12bd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kmcop.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 14:08+0200\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: kmcop.cpp:51
+msgid "KMCOP"
+msgstr "KMCOP"
+
+#: kmcop.cpp:52
+msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
+msgstr "KDE MCOP-DCOP-bru"
+
+#: kmcop.cpp:54
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Petter Reinholdtsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pere@hungry.com"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/knotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..a1c07c39fe7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/knotify.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# translation of knotify.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of knotify.po to
+# translation of knotify.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotify\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:34+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: knotify.cpp:108
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:109
+msgid "KDE Notification Server"
+msgstr "KDE Meldingstjener"
+
+#: knotify.cpp:111
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Gjeldende vedlikeholder"
+
+#: knotify.cpp:113
+msgid "Sound support"
+msgstr "Lydstøtte"
+
+#: knotify.cpp:114
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Forige vedlikeholder"
+
+#: knotify.cpp:151
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
+"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"Sist gang KNotify startet, krasjet programmet ved oppstart av Arts::Oppstarter. "
+"Vil du forsøke på nytt eller slå av lydfunksjonen aRts?\n"
+"\n"
+"Om du slår av aRts nå, kan den skrus på senere eller velg en annen lydspiller "
+"under Systempåminninger i Kontrollpanelet."
+
+#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+msgid "KNotify Problem"
+msgstr "KNotify-problem"
+
+#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Forsøk igjen"
+
+#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+msgid "D&isable aRts Output"
+msgstr "S&lå av lyd gjennom aRts"
+
+#: knotify.cpp:190
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
+"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"Sist gang KNotify startet, krasjet programmet ved oppretting av "
+"KNotiry-instansen. Vil du prøve på ny, eller slå av lydfunksjonen aRts?\n"
+"\n"
+"Om du slår av aRts nå, kan den skrus på senere eller velg en annen lydspiller "
+"under Systempåminninger i Kontrollpanelet."
+
+#: knotify.cpp:573
+msgid "Notification"
+msgstr "Beskjed"
+
+#: knotify.cpp:582
+msgid "Catastrophe!"
+msgstr "Katastrofe!"
+
+#: knotify.cpp:788
+msgid "KDE System Notifications"
+msgstr "KDE Meldingstjener"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..3514734265d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Norwegian Bokmål
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-14 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: highcontrastconfig.cpp:49
+msgid "Use wider lines"
+msgstr "Bruk bredere linjer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..94c04067c66
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kstyle_plastik_config.po to
+# translation of kstyle_plastik_config.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kstyle_plastik_config.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-23 00:50+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: plastikconf.cpp:56
+msgid "Animate progress bars"
+msgstr "Animer framdriftsviser"
+
+#: plastikconf.cpp:57
+msgid "Draw toolbar separator"
+msgstr "Vis verktøylinjeskille"
+
+#: plastikconf.cpp:58
+msgid "Draw toolbar item separators"
+msgstr "Vis skille mellom element på verktøylinja"
+
+#: plastikconf.cpp:60
+msgid "Triangular tree expander"
+msgstr "Trekantet treutvider"
+
+#: plastikconf.cpp:61
+msgid "Highlight focused text input fields"
+msgstr "Uthev skrivefelt med tastefokus"
+
+#: plastikconf.cpp:63
+msgid "Custom text input highlight color:"
+msgstr "Selvvelg uthevingsfarge for tekstfelt:"
+
+#: plastikconf.cpp:68
+msgid "Custom mouseover highlight color:"
+msgstr "Selvvalgt uthevingsfarge ved muspeker over:"
+
+#: plastikconf.cpp:73
+msgid "Custom checkmark color:"
+msgstr "Selvvalgt farge for avkryssingsmerke:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..8e01081141e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 22:08+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatiske bokmerker"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Sett opp automatiske bokmerker"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Rediger oppføring"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Et regulært uttrykk. Linjer som passer vil få bokmerke.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Skill mellom små og store bokstaver"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr "<p>Velg om mønsteret skal skille mellom små og store bokstavar.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimalt treff"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg om mønstersøket skal være minimalt. Dersom du ikke vet hva dette "
+"innebærer, kan du lesa tillegget om regulære uttrykk i kate-handboka.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Filnavnmønster:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>En liste med filnavnmønstre, adskilt med semikolon. Du kan bruke dette til å "
+"avgrense antall filer som passar det valgt mønster.</p> "
+"<p>Du kan enkelt fylle ut begge listene med veiviserknappen til venstre for "
+"mime-typen."
+"<p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Mime-&typer:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>En liste med mime-typer, adskilt med semikollon. Dette kan brukes for å "
+"avgrense antall filer som passar det valgt mønster."
+"<p> </p>Du kan velge fra en liste over filtyper med veiviserknappen til venstre "
+"for mime-typen."
+"<p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Trykk på denne knappen for å vise en liste over mime-typer som er "
+"tilgjengelig på systemet. Filmasken over fylles automatisk ved bruk av denne "
+"funksjonen.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Velg mime-typene du vil bruke med dette mønsteret.\n"
+"Legg merke til at dette automatisk endrar filetternavna også. "
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Velg MIME-typar"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Mønster"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME-typer"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Filnavnmønster"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne lista viser de oppsatte automatiske bokmerkene. Når et dokument åpnes "
+"blir enhetene brukt slik: "
+"<ol>"
+"<li>Enheten blir forkastet dersom ingen mime-type eller filnavnmønster passer "
+"til dokumentet.</li> "
+"<li>Viss ikke, blir hver linje i dokumentet undersøkt. De linjene som passer "
+"til mønsteret vil få bokmerke.</li></ul> "
+"<p>Med knappene nedenfor kan du håndtere samlinga av enheter.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å lage et nytt automatisk bokmerke."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å slette den valgte enheten."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å redigere den valgte enheten."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
new file mode 100644
index 00000000000..b254deb793f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hansfn@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Programtillegg for ordfullføring"
+
+#: docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Sett opp programtillegget for ordfullføring"
+
+#: docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Bruk ordet over omigjen"
+
+#: docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Bruk ordet nedenfor omigjen"
+
+#: docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Sprett opp fullføringsliste"
+
+#: docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Fullføring i skall"
+
+#: docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatisk sprettopp av fullføringer"
+
+#: docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "&Vis fullføringslista automatisk"
+
+#: docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Vis fullføringer &når et ord er minst"
+
+#: docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "tegn langt."
+
+#: docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Velg om fullføringslista skal sprette opp automatisk. Du kan velge dette for "
+"hvert programvindu fra «Verktøy»-menyen."
+
+#: docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "Velg hvor langt et ord må være før fullføringslista blir vist. "
+
+#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Ordfullføring"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d9f2194116
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of ktexteditor_insertfile.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ktexteditor_insertfile.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-20 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.pink.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Sett inn fil …"
+
+#: insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Velg fil å sette inn"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste inn fil:\n"
+"\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Feil ved innsetting av fil"
+
+#: insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Fila <strong>%1</strong> finnes ikke eller er ikke lesbar, avbryter."
+
+#: insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Klarer ikke åpne fila <strong>%1</strong>, avbryter."
+
+#: insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Fila <strong>%1</strong> hadde ikke noe innhold."
+
+#~ msgid "Insert file error"
+#~ msgstr "Feil ved filinnsetting"
+
+#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting."
+#~ msgstr "<p>Fila <strong>%1</strong> er tom, avbryter."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a8d001e7a3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of ktexteditor_isearch.po to
+# translation of ktexteditor_isearch.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of ktexteditor_isearch.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-01 13:18+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Søk fortløpende"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Søk bakover fortløpende"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "F-søk:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Søkeinnstillinger"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Fra begynnelsen"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulære uttrykk"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "F-søk:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Feil ved fortløpende søk:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "F-søk bakover:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Feil ved F-søk bakover:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Foldet F-søk:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Feil ved foldet F-søk:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Foldet F-søk bakover:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Feil ved foldet F-søk bakover:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Foldet F-søk for andre gang:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Feil ved gjenfoldet F-søk:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Foldet F-søk på nytt, bakover:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Feil ved foldet F-søk på nytt, bakover:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Feil: ukjent F-søketilstand."
+
+#: ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Neste treff på fortløpende søk"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Forrige treff på fortløpende søk"
+
+#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Søkeverktøylinje"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
new file mode 100644
index 00000000000..742ab521f66
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Dataverktøy"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(ikke tilgjengelig)"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Dataverktøy er bare tilgjengelig når tekst er markert, eller når høyre "
+"museknapp klikkes over et ord. Hvis ingen dataverktøy blir tilbudt selv når "
+"tekst er markert, må du installere dem. Noen dataverktøy hører til "
+"KOffice-pakken."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..5411730c7bd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of libkscreensaver.po to
+# translation of libkscreensaver.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr "Oppsett av pauseskjerm"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr "Kjør i spesifisert X-vindu"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr "Kjør i X rotvinduet"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start screen saver in demo mode"
+msgstr "Start skjerm-spareren i demomodus"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
new file mode 100644
index 00000000000..10ab1e6c184
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
@@ -0,0 +1,14471 @@
+# translation of ppdtranslations.po to
+# translation of ppdtranslations.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ppdtranslations.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-25 23:56+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
+#, no-c-format
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
+#, no-c-format
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Konvolutt B5"
+
+#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Konvolutt #10"
+
+#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Konvolutt DL"
+
+#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "PageRegion"
+msgstr "Sideområde"
+
+#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
+#, no-c-format
+msgid "Media Source"
+msgstr "Mediekilde"
+
+#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Manuell arkmating"
+
+#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
+#, no-c-format
+msgid "Output Resolution"
+msgstr "Oppløsning av visning/utskrift"
+
+#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
+#, no-c-format
+msgid "150 DPI"
+msgstr "150 ppt"
+
+#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 ppt"
+
+#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 ppt"
+
+#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI"
+msgstr "1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI"
+msgstr "2400 ppt"
+
+#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Double-Sided Printing"
+msgstr "Tosidig utskrift"
+
+#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Langside (standard)"
+
+#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kortside (bla)"
+
+#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
+#, no-c-format
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Brev"
+
+#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
+#, no-c-format
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
+#, no-c-format
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "Media Type"
+msgstr "Mediatype"
+
+#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
+#, no-c-format
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
+#, no-c-format
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Bond-papir"
+
+#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
+#, no-c-format
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Spesialpapir"
+
+#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
+
+#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Glanset papir"
+
+#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
+#, no-c-format
+msgid "Tray"
+msgstr "Skuff"
+
+#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Konvoluttmater"
+
+#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
+#, no-c-format
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Utmodus"
+
+#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
+#, no-c-format
+msgid "CMYK Color"
+msgstr "CMYK-farge"
+
+#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
+#, no-c-format
+msgid "CMY Color"
+msgstr "CMY-farge"
+
+#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
+#, no-c-format
+msgid "600x300 DPI"
+msgstr "600x300 ppt"
+
+#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
+#, no-c-format
+msgid "CRET Color"
+msgstr "CRET-farge"
+
+#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
+#, no-c-format
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Dupleksenhet"
+
+#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
+#, no-c-format
+msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
+msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2 \""
+
+#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
+#, no-c-format
+msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
+msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2 \""
+
+#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
+#, no-c-format
+msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
+msgstr "Returadresse – 3/4 x 2 \""
+
+#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
+#, no-c-format
+msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
+msgstr "Avsenderadresse – 2 5/16 x 4 \""
+
+#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
+#, no-c-format
+msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+msgstr "Internet-etikett todelt – 2 1/4 x 7 1/2 \""
+
+#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
+#, no-c-format
+msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgstr "internett-etikett 3-delt – 2 1/4 x 7 \""
+
+#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
+#, no-c-format
+msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
+msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16 \""
+
+#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
+#, no-c-format
+msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
+msgstr "Hengemappe – 9/16 x 2 \""
+
+#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
+#, no-c-format
+msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
+msgstr "3.5\" diskett – 2 1/8 x 2 3/4\""
+
+#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
+#, no-c-format
+msgid "136 DPI"
+msgstr "136 ppt"
+
+#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
+#, no-c-format
+msgid "203 DPI"
+msgstr "203 ppt"
+
+#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
+#, no-c-format
+msgid "Output Darkness"
+msgstr "Utskriftssverte"
+
+#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
+
+#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
+#, no-c-format
+msgid "FanFoldUS"
+msgstr "FanFoldUS"
+
+#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
+#, no-c-format
+msgid "60 DPI"
+msgstr "60 ppt"
+
+#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
+#, no-c-format
+msgid "120x60 DPI"
+msgstr "120x60 ppt"
+
+#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI"
+msgstr "180 ppt"
+
+#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
+#, no-c-format
+msgid "360x180 DPI"
+msgstr "360x180 ppt"
+
+#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI"
+msgstr "360 ppt"
+
+#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
+#, no-c-format
+msgid "60x72 DPI"
+msgstr "60x72 ppt"
+
+#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
+#, no-c-format
+msgid "120x72 DPI"
+msgstr "120x72 ppt"
+
+#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
+#, no-c-format
+msgid "240x72 DPI"
+msgstr "240x72 ppt"
+
+#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Skuff 4"
+
+#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI"
+msgstr "720 ppt"
+
+#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
+#, no-c-format
+msgid "Page Size and Printing Quality"
+msgstr "Sidestørrelse og utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
+#, no-c-format
+msgid "A4, 600x600 DPI"
+msgstr "A4, 600×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
+#, no-c-format
+msgid "Letter, 600x600 DPI"
+msgstr "Letter, 600×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
+#, no-c-format
+msgid "A4, 1200x600 DPI"
+msgstr "A4, 1200×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
+#, no-c-format
+msgid "B5, 600x600 DPI"
+msgstr "B5, 600×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
+#, no-c-format
+msgid "B5, 1200x600 DPI"
+msgstr "B5, 1200×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
+#, no-c-format
+msgid "Legal, 600x600 DPI"
+msgstr "Legal, 600×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
+#, no-c-format
+msgid "Legal, 1200x600 DPI"
+msgstr "Legal, 1200×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
+#, no-c-format
+msgid "Letter, 1200x600 DPI"
+msgstr "Letter, 1200×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
+#, no-c-format
+msgid "High Grade Paper"
+msgstr "Høykvalitetspapir"
+
+#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
+#, no-c-format
+msgid "Back Print Media"
+msgstr "Medie for baksideutskrift"
+
+#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
+#, no-c-format
+msgid "Iron-On Transfer Sheet"
+msgstr "Ark med strykemotiv"
+
+#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
+#, no-c-format
+msgid "Hot OHP Media"
+msgstr "Varmt OHP-medium"
+
+#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
+#, no-c-format
+msgid "Post Card"
+msgstr "Postkort"
+
+#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
+#, no-c-format
+msgid "Thick Paper"
+msgstr "Tykt papir"
+
+#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
+#, no-c-format
+msgid "Printing Mode"
+msgstr "Utskriftsmodus"
+
+#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
+#, no-c-format
+msgid "BlackOnly"
+msgstr "BareSvart"
+
+#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
+#, no-c-format
+msgid "Colour"
+msgstr "Farge"
+
+#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
+#, no-c-format
+msgid "HalfTone"
+msgstr "Halvtone"
+
+#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
+#, no-c-format
+msgid "NoHalfTone"
+msgstr "IngenHalvtone"
+
+#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
+#, no-c-format
+msgid "Dithering"
+msgstr "Kompensasjon for fargereduksjon"
+
+#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
+#, no-c-format
+msgid "FloydSteinberg"
+msgstr "FloydSteinberg"
+
+#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
+#, no-c-format
+msgid "NoFloydSteinberg"
+msgstr "IngenFloydSteinberg"
+
+#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
+#, no-c-format
+msgid "Banding"
+msgstr "Striping"
+
+#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
+#, no-c-format
+msgid "NoBanding"
+msgstr "Ingen striping"
+
+#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
+#, no-c-format
+msgid "Colour Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
+#, no-c-format
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
+#, no-c-format
+msgid "Colour Correction Mode"
+msgstr "Fargekoreksjonstilstand"
+
+#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
+#, no-c-format
+msgid "FullBlack"
+msgstr "Helsvart"
+
+#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
+#, no-c-format
+msgid "Colour correction"
+msgstr "Fargekorreksjon"
+
+#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
+#, no-c-format
+msgid "NoColourCorrection"
+msgstr "IngenFargeretting"
+
+#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
+#, no-c-format
+msgid "ColourCorrection"
+msgstr "Fargeretting"
+
+#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
+#, no-c-format
+msgid "How often every dot is printed"
+msgstr "Hvor ofte hvert punkt blir skrevet"
+
+#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
+#, no-c-format
+msgid "PrintTwice"
+msgstr "SkrivToGanger"
+
+#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
+#, no-c-format
+msgid "PrintOnce"
+msgstr "SkrivEnGang"
+
+#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
+#, no-c-format
+msgid "Black Printing Mode"
+msgstr "Svart utskriftsmodus"
+
+#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
+#, no-c-format
+msgid "SolidBlack"
+msgstr "Fet svart"
+
+#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
+#, no-c-format
+msgid "MixedBlack"
+msgstr "Blandet svart"
+
+#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
+#, no-c-format
+msgid "Square Dithering"
+msgstr "Firkantutjevning"
+
+#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
+#, no-c-format
+msgid "SquareDithering"
+msgstr "Firkantutjevning"
+
+#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
+#, no-c-format
+msgid "NoSquareDithering"
+msgstr "IngenFirkantutjevning"
+
+#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
+#, no-c-format
+msgid "Do Curl Correction"
+msgstr "Krølleretting"
+
+#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionAlways"
+msgstr "KrøllerettingAlltid"
+
+#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
+msgstr "KrøllerettingEtterSiste"
+
+#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
+#, no-c-format
+msgid "Curl Correction on current pass"
+msgstr "Krølleretting i denne omgangen"
+
+#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
+#, no-c-format
+msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
+msgstr "IngenKrøllerettingIOmgang"
+
+#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
+msgstr "KrøllerettingIOmgang"
+
+#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
+#, no-c-format
+msgid "Colour Intensity"
+msgstr "Fargeintensitet"
+
+#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
+#, no-c-format
+msgid "Line Feed Adjustment"
+msgstr "Linjeskiftjustering"
+
+#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: printers.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "0.00"
+msgstr "0.00"
+
+#: printers.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
+
+#: printers.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "0.10"
+msgstr "0.10"
+
+#: printers.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "0.15"
+msgstr "0.15"
+
+#: printers.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "0.20"
+msgstr "0.20"
+
+#: printers.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
+
+#: printers.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "0.30"
+msgstr "0.30"
+
+#: printers.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "0.35"
+msgstr "0.35"
+
+#: printers.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "0.40"
+msgstr "0.40"
+
+#: printers.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "0.45"
+msgstr "0.45"
+
+#: printers.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "0.50"
+msgstr "0.50"
+
+#: printers.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "0.55"
+msgstr "0.55"
+
+#: printers.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "0.60"
+msgstr "0.60"
+
+#: printers.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "0.65"
+msgstr "0.65"
+
+#: printers.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "0.70"
+msgstr "0.70"
+
+#: printers.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "0.75"
+msgstr "0.75"
+
+#: printers.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "0.80"
+msgstr "0.80"
+
+#: printers.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "0.85"
+msgstr "0.85"
+
+#: printers.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "0.90"
+msgstr "0.90"
+
+#: printers.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
+
+#: printers.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "1.00"
+msgstr "1.00"
+
+#: printers.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "1.05"
+msgstr "1.05"
+
+#: printers.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "1.10"
+msgstr "1.10"
+
+#: printers.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "1.15"
+msgstr "1.15"
+
+#: printers.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "1.20"
+msgstr "1.20"
+
+#: printers.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "1.25"
+msgstr "1.25"
+
+#: printers.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "1.30"
+msgstr "1.30"
+
+#: printers.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "1.35"
+msgstr "1.35"
+
+#: printers.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "1.40"
+msgstr "1.40"
+
+#: printers.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "1.45"
+msgstr "1.45"
+
+#: printers.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "1.50"
+msgstr "1.50"
+
+#: printers.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "1.55"
+msgstr "1.55"
+
+#: printers.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "1.60"
+msgstr "1.60"
+
+#: printers.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "1.65"
+msgstr "1.65"
+
+#: printers.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "1.70"
+msgstr "1.70"
+
+#: printers.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "1.75"
+msgstr "1.75"
+
+#: printers.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "1.80"
+msgstr "1.80"
+
+#: printers.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "1.85"
+msgstr "1.85"
+
+#: printers.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "1.90"
+msgstr "1.90"
+
+#: printers.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "1.95"
+msgstr "1.95"
+
+#: printers.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "2.00"
+msgstr "2.00"
+
+#: printers.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "2.05"
+msgstr "2.05"
+
+#: printers.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "2.10"
+msgstr "2.10"
+
+#: printers.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "2.15"
+msgstr "2.15"
+
+#: printers.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "2.20"
+msgstr "2.20"
+
+#: printers.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "2.25"
+msgstr "2.25"
+
+#: printers.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "2.30"
+msgstr "2.30"
+
+#: printers.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "2.35"
+msgstr "2.35"
+
+#: printers.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "2.40"
+msgstr "2.40"
+
+#: printers.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "2.45"
+msgstr "2.45"
+
+#: printers.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "2.50"
+msgstr "2.50"
+
+#: printers.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "2.55"
+msgstr "2.55"
+
+#: printers.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "2.60"
+msgstr "2.60"
+
+#: printers.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "2.65"
+msgstr "2.65"
+
+#: printers.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "2.70"
+msgstr "2.70"
+
+#: printers.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "2.75"
+msgstr "2.75"
+
+#: printers.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "2.80"
+msgstr "2.80"
+
+#: printers.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "2.85"
+msgstr "2.85"
+
+#: printers.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "2.90"
+msgstr "2.90"
+
+#: printers.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "2.95"
+msgstr "2.95"
+
+#: printers.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "3.00"
+msgstr "3.00"
+
+#: printers.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "3.05"
+msgstr "3.05"
+
+#: printers.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "3.10"
+msgstr "3.10"
+
+#: printers.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "3.15"
+msgstr "3.15"
+
+#: printers.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "3.20"
+msgstr "3.20"
+
+#: printers.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "3.25"
+msgstr "3.25"
+
+#: printers.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "3.30"
+msgstr "3.30"
+
+#: printers.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "3.35"
+msgstr "3.35"
+
+#: printers.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "3.40"
+msgstr "3.40"
+
+#: printers.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "3.45"
+msgstr "3.45"
+
+#: printers.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "3.50"
+msgstr "3.50"
+
+#: printers.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "3.55"
+msgstr "3.55"
+
+#: printers.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "3.60"
+msgstr "3.60"
+
+#: printers.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "3.65"
+msgstr "3.65"
+
+#: printers.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "3.70"
+msgstr "3.70"
+
+#: printers.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "3.75"
+msgstr "3.75"
+
+#: printers.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "3.80"
+msgstr "3.80"
+
+#: printers.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "3.85"
+msgstr "3.85"
+
+#: printers.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "3.90"
+msgstr "3.90"
+
+#: printers.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "3.95"
+msgstr "3.95"
+
+#: printers.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "4.00"
+msgstr "4.00"
+
+#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
+msgstr "Vannrett (X-)skift (i prikker)"
+
+#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
+#, no-c-format
+msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
+msgstr "Lodrett (Y-)skift (i prikker)"
+
+#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
+#, no-c-format
+msgid "Next Job"
+msgstr "Neste jobb"
+
+#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
+#, no-c-format
+msgid "NextJobOnSameSheet"
+msgstr "NesteJobbPåSammeArk"
+
+#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
+#, no-c-format
+msgid "NextJobOnNewSheet"
+msgstr "NesteJobbPåNyttArk"
+
+#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
+#, no-c-format
+msgid "Next Job is spot colour page"
+msgstr "Neste jobb er dråpefargeside"
+
+#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
+#, no-c-format
+msgid "NextSpotColourPage"
+msgstr "NesteDråpefargeside"
+
+#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
+#, no-c-format
+msgid "NextNotSpotColourPage"
+msgstr "NesteikkeDråpefargeside"
+
+#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
+#, no-c-format
+msgid "This Job is spot colour page"
+msgstr "Jobben er en dråpefargeside"
+
+#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
+#, no-c-format
+msgid "ThisSpotColourPage"
+msgstr "DetteErDråpefargesiden"
+
+#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
+#, no-c-format
+msgid "ThisNotSpotColourPage"
+msgstr "DetteIkkeDråpefargesiden"
+
+#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
+#, no-c-format
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sidestørrelse"
+
+#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
+#, no-c-format
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
+#, no-c-format
+msgid "Cardboard"
+msgstr "Kartong"
+
+#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
+#, no-c-format
+msgid "Coated Film"
+msgstr "Film med hinne"
+
+#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
+#, no-c-format
+msgid "Fine Paper"
+msgstr "Fint papir"
+
+#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
+#, no-c-format
+msgid "Iron Seal"
+msgstr "Stryke-segl"
+
+#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
+#, no-c-format
+msgid "OHP"
+msgstr "OHP"
+
+#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
+#, no-c-format
+msgid "OHP (MD 2000)"
+msgstr "OHP (MD 2000)"
+
+#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
+#, no-c-format
+msgid "Rebeca Free"
+msgstr "Rebeca Free"
+
+#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "1200x600 DPI"
+msgstr "1200x600 ppt"
+
+#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
+#, no-c-format
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
+#, no-c-format
+msgid "Colour Depth"
+msgstr "Fargedybde"
+
+#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
+msgstr "Høykvalitets Floyd Steinberg (32 bpp)"
+
+#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
+msgstr "Enkel Floyd Steinberg (8 bpp)"
+
+#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome (1 bpp)"
+msgstr "Monokrom (1 bpp)"
+
+#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
+#, no-c-format
+msgid "Simple Colour (4 bpp)"
+msgstr "Enkel farge (4 bpp)"
+
+#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
+#, no-c-format
+msgid "Duplex"
+msgstr "Tosidig"
+
+#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
+#, no-c-format
+msgid "DoubleSided"
+msgstr "Tosidig"
+
+#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
+#, no-c-format
+msgid "SingleSided"
+msgstr "Ensidig"
+
+#: printers.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Black color saving"
+msgstr "Spar svart toner"
+
+#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
+#, no-c-format
+msgid "EcoBlack"
+msgstr "Spare-svart"
+
+#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
+#, no-c-format
+msgid "NormalBlack"
+msgstr "NormalSvart"
+
+#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
+#, no-c-format
+msgid "Black Level"
+msgstr "Sort nivå"
+
+#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
+#, no-c-format
+msgid "Cyan Level"
+msgstr "Cyanblå nivå"
+
+#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
+#, no-c-format
+msgid "Magenta Level"
+msgstr "Magentarødt nivå"
+
+#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Level"
+msgstr "Gulnivå"
+
+#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
+#, no-c-format
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
+#, no-c-format
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Envelope You 4"
+msgstr "Konvolutt You 4"
+
+#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
+#, no-c-format
+msgid "Hagaki"
+msgstr "Hagaki"
+
+#: printers.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: printers.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku"
+msgstr "Oufuku-kort"
+
+#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI"
+msgstr "600x600 ppt"
+
+#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
+#, no-c-format
+msgid "300x300 DPI"
+msgstr "300x300 ppt"
+
+#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
+#, no-c-format
+msgid "3x5"
+msgstr "3×5"
+
+#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
+#, no-c-format
+msgid "4x6"
+msgstr "4x6"
+
+#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
+#, no-c-format
+msgid "5x7"
+msgstr "5×7"
+
+#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
+#, no-c-format
+msgid "5x8"
+msgstr "5x8"
+
+#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
+#, no-c-format
+msgid "6x8"
+msgstr "6×8"
+
+#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
+#, no-c-format
+msgid "8x10"
+msgstr "8×10"
+
+#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
+#, no-c-format
+msgid "8x12"
+msgstr "8×12"
+
+#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
+#, no-c-format
+msgid "11x14"
+msgstr "11×14"
+
+#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
+#, no-c-format
+msgid "13x19"
+msgstr "13×19"
+
+#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
+#, no-c-format
+msgid "16x20"
+msgstr "16x20"
+
+#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
+#, no-c-format
+msgid "16x24"
+msgstr "16x24"
+
+#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
+#, no-c-format
+msgid "60x60 dpi"
+msgstr "60×60 ppt"
+
+#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
+#, no-c-format
+msgid "60x72 dpi"
+msgstr "60×72 ppt"
+
+#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
+#, no-c-format
+msgid "60x180 dpi"
+msgstr "60×180 ppt"
+
+#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
+#, no-c-format
+msgid "60x216 dpi"
+msgstr "60×216 ppt"
+
+#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
+#, no-c-format
+msgid "120x60 dpi"
+msgstr "120×60 ppt"
+
+#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
+#, no-c-format
+msgid "120x72 dpi"
+msgstr "120×72 ppt"
+
+#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
+#, no-c-format
+msgid "120x180 dpi"
+msgstr "120×180 ppt"
+
+#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
+#, no-c-format
+msgid "120x216 dpi"
+msgstr "120×216 ppt"
+
+#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
+#, no-c-format
+msgid "180x60 dpi"
+msgstr "180×60 ppt"
+
+#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
+#, no-c-format
+msgid "180x72 dpi"
+msgstr "180×72 ppt"
+
+#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
+#, no-c-format
+msgid "180x180 dpi"
+msgstr "180×180 ppt"
+
+#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
+#, no-c-format
+msgid "180x216 dpi"
+msgstr "180×216 ppt"
+
+#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
+#, no-c-format
+msgid "240x60 dpi"
+msgstr "240×60 ppt"
+
+#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
+#, no-c-format
+msgid "240x72 dpi"
+msgstr "240×72 ppt"
+
+#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
+#, no-c-format
+msgid "240x180 dpi"
+msgstr "240×180 ppt"
+
+#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
+#, no-c-format
+msgid "240x216 dpi"
+msgstr "240×216 ppt"
+
+#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
+#, no-c-format
+msgid "360x60 dpi"
+msgstr "360×60 ppt"
+
+#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
+#, no-c-format
+msgid "360x72 dpi"
+msgstr "360×72 ppt"
+
+#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
+#, no-c-format
+msgid "360x180 dpi"
+msgstr "360×180 ppt"
+
+#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
+#, no-c-format
+msgid "360x216 dpi"
+msgstr "360×216 ppt"
+
+#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
+#, no-c-format
+msgid "11x17"
+msgstr "11×17"
+
+#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
+#, no-c-format
+msgid "Photo Paper"
+msgstr "Fotopapir"
+
+#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Paper"
+msgstr "HP Premium-papir"
+
+#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Paper"
+msgstr "Gjennomsiktig papir"
+
+#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid "Print Quality"
+msgstr "Utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
+#, no-c-format
+msgid "Draft Quality"
+msgstr "Kladdekvalitet"
+
+#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality"
+msgstr "Vanlig kvalitet"
+
+#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
+#, no-c-format
+msgid "Presentation Quality"
+msgstr "Presentasjonskvalitet"
+
+#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokrom"
+
+#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
+#, no-c-format
+msgid "Dithering Pixels Per Inch"
+msgstr "Rasterpiksler pr. tomme"
+
+#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
+#, no-c-format
+msgid "Generic DeskJet"
+msgstr "Generisk DeskJet"
+
+#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
+#, no-c-format
+msgid "Standard Tray"
+msgstr "Standardskuff"
+
+#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Banner Printing"
+msgstr "Bannerutskrift"
+
+#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feeder"
+msgstr "Konvoluttmater"
+
+#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feeder"
+msgstr "Manuell arkmater"
+
+#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
+#, no-c-format
+msgid "Quick-Dry Glossy"
+msgstr "Hurtigtørkende glanset"
+
+#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
+#, no-c-format
+msgid "Quick-Dry Transparency"
+msgstr "Hurtigtørkende lysark"
+
+#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
+#, no-c-format
+msgid "Default Setting"
+msgstr "Standardinnstilling"
+
+#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid "Draft"
+msgstr "Kladd"
+
+#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
+#, no-c-format
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
+#, no-c-format
+msgid "Ink Drying Time (sec)"
+msgstr "Blekktørketid (sek)"
+
+#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
+#, no-c-format
+msgid "Memory Limit (Bytes)"
+msgstr "Minnegrense (byte)"
+
+#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
+#, no-c-format
+msgid "Black Levels"
+msgstr "Svartnivåer"
+
+#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
+#, no-c-format
+msgid "2 Levels"
+msgstr "2 nivåer"
+
+#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
+#, no-c-format
+msgid "3 Levels"
+msgstr "3 nivåer"
+
+#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
+#, no-c-format
+msgid "4 Levels"
+msgstr "4 nivåer"
+
+#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "No Black"
+msgstr "Uten svart"
+
+#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "CMY Levels"
+msgstr "CMY-nivå"
+
+#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
+#, no-c-format
+msgid "No CMY"
+msgstr "Uten CMY"
+
+#: printers.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Printout Mode"
+msgstr "Utskriftsmodus"
+
+#: printers.cpp:610
+#, no-c-format
+msgid "Draft (Color cartridge)"
+msgstr "Kladd (Fargepatron)"
+
+#: printers.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "Kladd gråtoner (svart + fargepatron)"
+
+#: printers.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Normal (Color cartridge)"
+msgstr "Normal (Fargepatron)"
+
+#: printers.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "Normal gråtoner (svart + fargepatron)"
+
+#: printers.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "God kvaliet gråtoner (svart + fargepatron)"
+
+#: printers.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
+msgstr "Foto ( Foto + fargepatron, fotopapir)"
+
+#: printers.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "Photo/4x6 inch index card"
+msgstr "Foto/4×6 kartotekkort"
+
+#: printers.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Photo with tear-off tab"
+msgstr "Foto med avriving"
+
+#: printers.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid "3x5 inch index card"
+msgstr "3x5 kartotekkort"
+
+#: printers.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "5x8 inch index card"
+msgstr "5×8 kartotekkort"
+
+#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: printers.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "A6 with tear-off tab"
+msgstr "A6 med avrivning"
+
+#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Konvolutt C6"
+
+#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
+#, no-c-format
+msgid "American Foolscap"
+msgstr "Amerikansk folioformat"
+
+#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku-Hagaki"
+msgstr "Oufuku-Hagaki"
+
+#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
+#, no-c-format
+msgid "16K"
+msgstr "16K"
+
+#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
+#, no-c-format
+msgid "Executive (JIS)"
+msgstr "Executive (JIS)"
+
+#: printers.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
+msgstr "Oppløsning, kvalitet, blekktype, medietype"
+
+#: printers.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
+msgstr "Styres av 'Utskriftsmodus'"
+
+#: printers.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, farge, fargepatron"
+
+#: printers.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 dpi, farge, svart- og fargepatron"
+
+#: printers.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, kladd, farge, fargepatron"
+
+#: printers.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 dpi, kladd, farge, svart- og fargepatron"
+
+#: printers.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, kladd, gråskala, svart- og fargepatron"
+
+#: printers.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, gråskala, svart- og fargepatron"
+
+#: printers.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
+msgstr "300 dpi, foto, foto & fargepatron, premiumpapir"
+
+#: printers.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "600x300 dpi, beste kvalitet, gråskala, sort + fargepatron"
+
+#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
+#, no-c-format
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normalfarge"
+
+#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
+#, no-c-format
+msgid "Best Quality Color"
+msgstr "Farge med best kvalitet"
+
+#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
+#, no-c-format
+msgid "Black and White"
+msgstr "Svart-hvitt"
+
+#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Color"
+msgstr "Floyd-Steinberg farge"
+
+#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
+msgstr "Floyd-Steinberg Color (Lite minne)"
+
+#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Gray"
+msgstr "Floyd-Steinberg-grånyanser"
+
+#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
+#, no-c-format
+msgid "Black correction (Cyan reduction)"
+msgstr "Sort korreksjon (cyan-redusering)"
+
+#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
+#, no-c-format
+msgid "Ink Reduction"
+msgstr "Blekksparing"
+
+#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
+#, no-c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25 %"
+
+#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
+#, no-c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: printers.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Draft (Economy)"
+msgstr "Kladd (sparemodus)"
+
+#: printers.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Economy)"
+msgstr "Kladd gråtoner (sparemodus)"
+
+#: printers.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale"
+msgstr "Normal gråtoner"
+
+#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
+#, no-c-format
+msgid "High Quality"
+msgstr "Høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale"
+msgstr "Høy kvalitet gråtoner"
+
+#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: printers.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Photo Grayscale"
+msgstr "Foto gråtoner"
+
+#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
+#, no-c-format
+msgid "Commercial 10"
+msgstr "Commercial 10"
+
+#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
+#, no-c-format
+msgid "B5 ISO"
+msgstr "B5 ISO"
+
+#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
+#, no-c-format
+msgid "B6 ISO"
+msgstr "B6 ISO"
+
+#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
+#, no-c-format
+msgid "B7 ISO"
+msgstr "B7 ISO"
+
+#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
+#, no-c-format
+msgid "B8 ISO"
+msgstr "B8 ISO"
+
+#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
+#, no-c-format
+msgid "B9 ISO"
+msgstr "B9 ISO"
+
+#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
+#, no-c-format
+msgid "B10 ISO"
+msgstr "B10 ISO"
+
+#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch-konvolutt"
+
+#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
+#, no-c-format
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postkort"
+
+#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
+#, no-c-format
+msgid "C7-6"
+msgstr "C7-6"
+
+#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
+#, no-c-format
+msgid "Japanese long envelope #4"
+msgstr "Japansk lang konvorlut #4"
+
+#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
+#, no-c-format
+msgid "Hagaki Card"
+msgstr "Hagaki-kort"
+
+#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
+#, no-c-format
+msgid "Small paperback"
+msgstr "Liten heftet bok"
+
+#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
+#, no-c-format
+msgid "Penguin small paperback"
+msgstr "Penguin liten heftet bok"
+
+#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
+#, no-c-format
+msgid "A2 Invitation"
+msgstr "A2-invitasjon"
+
+#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
+#, no-c-format
+msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
+msgstr "Epson 4×6 fotopapir"
+
+#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
+#, no-c-format
+msgid "Japanese long envelope #3"
+msgstr "Japansk lang konvorlut #3"
+
+#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
+#, no-c-format
+msgid "B6-C4"
+msgstr "B6-C4"
+
+#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
+#, no-c-format
+msgid "Penguin large paperback"
+msgstr "Penguin stor heftet bok"
+
+#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
+#, no-c-format
+msgid "Crown Quarto"
+msgstr "Crown Quarto"
+
+#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
+#, no-c-format
+msgid "Large Crown Quarto"
+msgstr "Stor Crown Quarto"
+
+#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
+#, no-c-format
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: printers.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "American foolscap"
+msgstr "Amerikansk folioformat"
+
+#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Bånd"
+
+#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo"
+msgstr "Glanset foto"
+
+#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
+#, no-c-format
+msgid "Transparencies"
+msgstr "Lysark"
+
+#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
+#, no-c-format
+msgid "Ink Type"
+msgstr "Blekktype"
+
+#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
+#, no-c-format
+msgid "Color + Photo Cartridges"
+msgstr "Farge- + fotopatroner"
+
+#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
+#, no-c-format
+msgid "Four Color Standard"
+msgstr "Firefarget standard"
+
+#: printers.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "stpGamma"
+msgstr "stpGamma"
+
+#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "Tetthet"
+
+#: printers.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "0.12"
+msgstr "0.12"
+
+#: printers.cpp:768
+#, no-c-format
+msgid "0.14"
+msgstr "0.14"
+
+#: printers.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "0.16"
+msgstr "0.16"
+
+#: printers.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "0.18"
+msgstr "0.18"
+
+#: printers.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "0.22"
+msgstr "0.22"
+
+#: printers.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "0.24"
+msgstr "0.24"
+
+#: printers.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "0.26"
+msgstr "0.26"
+
+#: printers.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "0.28"
+msgstr "0.28"
+
+#: printers.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "0.32"
+msgstr "0.32"
+
+#: printers.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "0.34"
+msgstr "0.34"
+
+#: printers.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "0.36"
+msgstr "0.36"
+
+#: printers.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "0.38"
+msgstr "0.38"
+
+#: printers.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "0.42"
+msgstr "0.42"
+
+#: printers.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "0.44"
+msgstr "0.44"
+
+#: printers.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid "0.46"
+msgstr "0.46"
+
+#: printers.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "0.48"
+msgstr "0.48"
+
+#: printers.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "0.52"
+msgstr "0.52"
+
+#: printers.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "0.54"
+msgstr "0.54"
+
+#: printers.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "0.56"
+msgstr "0.56"
+
+#: printers.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "0.58"
+msgstr "0.58"
+
+#: printers.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "0.62"
+msgstr "0.62"
+
+#: printers.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "0.64"
+msgstr "0.64"
+
+#: printers.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "0.66"
+msgstr "0.66"
+
+#: printers.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "0.68"
+msgstr "0.68"
+
+#: printers.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "0.72"
+msgstr "0.72"
+
+#: printers.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "0.74"
+msgstr "0.74"
+
+#: printers.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "0.76"
+msgstr "0.76"
+
+#: printers.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "0.78"
+msgstr "0.78"
+
+#: printers.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "0.82"
+msgstr "0.82"
+
+#: printers.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "0.84"
+msgstr "0.84"
+
+#: printers.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "0.86"
+msgstr "0.86"
+
+#: printers.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "0.88"
+msgstr "0.88"
+
+#: printers.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "0.92"
+msgstr "0.92"
+
+#: printers.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "0.94"
+msgstr "0.94"
+
+#: printers.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "0.96"
+msgstr "0.96"
+
+#: printers.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "0.98"
+msgstr "0.98"
+
+#: printers.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "1.02"
+msgstr "1.02"
+
+#: printers.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "1.04"
+msgstr "1.04"
+
+#: printers.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "1.06"
+msgstr "1.06"
+
+#: printers.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "1.08"
+msgstr "1.08"
+
+#: printers.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "1.12"
+msgstr "1.12"
+
+#: printers.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "1.14"
+msgstr "1.14"
+
+#: printers.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "1.16"
+msgstr "1.16"
+
+#: printers.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "1.18"
+msgstr "1.18"
+
+#: printers.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "1.22"
+msgstr "1.22"
+
+#: printers.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "1.24"
+msgstr "1.24"
+
+#: printers.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "1.26"
+msgstr "1.26"
+
+#: printers.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "1.28"
+msgstr "1.28"
+
+#: printers.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "1.32"
+msgstr "1.32"
+
+#: printers.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "1.34"
+msgstr "1.34"
+
+#: printers.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "1.36"
+msgstr "1.36"
+
+#: printers.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "1.38"
+msgstr "1.38"
+
+#: printers.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "1.42"
+msgstr "1.42"
+
+#: printers.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "1.44"
+msgstr "1.44"
+
+#: printers.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "1.46"
+msgstr "1.46"
+
+#: printers.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "1.48"
+msgstr "1.48"
+
+#: printers.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "1.52"
+msgstr "1.52"
+
+#: printers.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "1.54"
+msgstr "1.54"
+
+#: printers.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "1.56"
+msgstr "1.56"
+
+#: printers.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "1.58"
+msgstr "1.58"
+
+#: printers.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "1.62"
+msgstr "1.62"
+
+#: printers.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "1.64"
+msgstr "1.64"
+
+#: printers.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "1.66"
+msgstr "1.66"
+
+#: printers.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "1.68"
+msgstr "1.68"
+
+#: printers.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid "1.72"
+msgstr "1.72"
+
+#: printers.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "1.74"
+msgstr "1.74"
+
+#: printers.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "1.76"
+msgstr "1.76"
+
+#: printers.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "1.78"
+msgstr "1.78"
+
+#: printers.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "1.82"
+msgstr "1.82"
+
+#: printers.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "1.84"
+msgstr "1.84"
+
+#: printers.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "1.86"
+msgstr "1.86"
+
+#: printers.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "1.88"
+msgstr "1.88"
+
+#: printers.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "1.92"
+msgstr "1.92"
+
+#: printers.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "1.94"
+msgstr "1.94"
+
+#: printers.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "1.96"
+msgstr "1.96"
+
+#: printers.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "1.98"
+msgstr "1.98"
+
+#: printers.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "stpBrightness"
+msgstr "stpLyshet"
+
+#: printers.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "0.02"
+msgstr "0.02"
+
+#: printers.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "0.04"
+msgstr "0.04"
+
+#: printers.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid "0.06"
+msgstr "0.06"
+
+#: printers.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "0.08"
+msgstr "0.08"
+
+#: printers.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "stpSaturation"
+msgstr "stpMetning"
+
+#: printers.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: printers.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: printers.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "0.2"
+msgstr "0.2"
+
+#: printers.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "0.3"
+msgstr "0.3"
+
+#: printers.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "0.4"
+msgstr "0.4"
+
+#: printers.cpp:940
+#, no-c-format
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#: printers.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "0.6"
+msgstr "0.6"
+
+#: printers.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "0.7"
+msgstr "0.7"
+
+#: printers.cpp:946
+#, no-c-format
+msgid "0.8"
+msgstr "0.8"
+
+#: printers.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "0.9"
+msgstr "0.9"
+
+#: printers.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: printers.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: printers.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: printers.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: printers.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: printers.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: printers.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: printers.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: printers.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: printers.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
+#, no-c-format
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: printers.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "2.2"
+msgstr "2.2"
+
+#: printers.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid "2.3"
+msgstr "2.3"
+
+#: printers.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "2.4"
+msgstr "2.4"
+
+#: printers.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
+
+#: printers.cpp:982
+#, no-c-format
+msgid "2.6"
+msgstr "2.6"
+
+#: printers.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "2.7"
+msgstr "2.7"
+
+#: printers.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "2.8"
+msgstr "2.8"
+
+#: printers.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "2.9"
+msgstr "2.9"
+
+#: printers.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+#: printers.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+#: printers.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "3.2"
+msgstr "3.2"
+
+#: printers.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "3.3"
+msgstr "3.3"
+
+#: printers.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: printers.cpp:1000
+#, no-c-format
+msgid "3.5"
+msgstr "3.5"
+
+#: printers.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid "3.6"
+msgstr "3.6"
+
+#: printers.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "3.7"
+msgstr "3.7"
+
+#: printers.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "3.8"
+msgstr "3.8"
+
+#: printers.cpp:1008
+#, no-c-format
+msgid "3.9"
+msgstr "3.9"
+
+#: printers.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+#: printers.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+#: printers.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "4.2"
+msgstr "4.2"
+
+#: printers.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "4.3"
+msgstr "4.3"
+
+#: printers.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "4.4"
+msgstr "4.4"
+
+#: printers.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "4.5"
+msgstr "4.5"
+
+#: printers.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "4.6"
+msgstr "4.6"
+
+#: printers.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "4.7"
+msgstr "4.7"
+
+#: printers.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "4.8"
+msgstr "4.8"
+
+#: printers.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "4.9"
+msgstr "4.9"
+
+#: printers.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+#: printers.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: printers.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "5.2"
+msgstr "5.2"
+
+#: printers.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "5.3"
+msgstr "5.3"
+
+#: printers.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "5.4"
+msgstr "5.4"
+
+#: printers.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "5.5"
+msgstr "5.5"
+
+#: printers.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "5.6"
+msgstr "5.6"
+
+#: printers.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "5.7"
+msgstr "5.7"
+
+#: printers.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "5.8"
+msgstr "5.8"
+
+#: printers.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "5.9"
+msgstr "5.9"
+
+#: printers.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "6.0"
+msgstr "6.0"
+
+#: printers.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
+
+#: printers.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "6.2"
+msgstr "6.2"
+
+#: printers.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "6.3"
+msgstr "6.3"
+
+#: printers.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "6.4"
+msgstr "6.4"
+
+#: printers.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "6.5"
+msgstr "6.5"
+
+#: printers.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "6.6"
+msgstr "6.6"
+
+#: printers.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "6.7"
+msgstr "6.7"
+
+#: printers.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "6.8"
+msgstr "6.8"
+
+#: printers.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "6.9"
+msgstr "6.9"
+
+#: printers.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+#: printers.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#: printers.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "7.2"
+msgstr "7.2"
+
+#: printers.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "7.3"
+msgstr "7.3"
+
+#: printers.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "7.4"
+msgstr "7.4"
+
+#: printers.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "7.5"
+msgstr "7.5"
+
+#: printers.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "7.6"
+msgstr "7.6"
+
+#: printers.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "7.7"
+msgstr "7.7"
+
+#: printers.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "7.8"
+msgstr "7.8"
+
+#: printers.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "7.9"
+msgstr "7.9"
+
+#: printers.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "8.0"
+msgstr "8.0"
+
+#: printers.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "8.1"
+msgstr "8.1"
+
+#: printers.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "8.2"
+msgstr "8.2"
+
+#: printers.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "8.3"
+msgstr "8.3"
+
+#: printers.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "8.4"
+msgstr "8.4"
+
+#: printers.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "8.5"
+msgstr "8.5"
+
+#: printers.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "8.6"
+msgstr "8.6"
+
+#: printers.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "8.7"
+msgstr "8.7"
+
+#: printers.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "8.8"
+msgstr "8.8"
+
+#: printers.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "8.9"
+msgstr "8.9"
+
+#: printers.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "9.0"
+msgstr "9.0"
+
+#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
+#, no-c-format
+msgid "Contrast Level"
+msgstr "Kontrastnivå"
+
+#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
+#, no-c-format
+msgid "150 x 150 DPI"
+msgstr "150 x 150 DPI"
+
+#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
+#, no-c-format
+msgid "300 x 300 DPI"
+msgstr "300 x 300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
+#, no-c-format
+msgid "600 x 300 DPI"
+msgstr "600 x 300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
+#, no-c-format
+msgid "600 x 600 DPI"
+msgstr "600 x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
+#, no-c-format
+msgid "Output Type"
+msgstr "Utdatatype"
+
+#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
+#, no-c-format
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Gråskala"
+
+#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
+#, no-c-format
+msgid "Continuous-tone photographs"
+msgstr "Kontinuerlig-tone-fotografier"
+
+#: printers.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Line art"
+msgstr "Strektegning"
+
+#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
+#, no-c-format
+msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
+msgstr "Primært solid farge eller jevne overganger"
+
+#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
+#, no-c-format
+msgid "Dither Algorithm"
+msgstr "Rasteralgoritme"
+
+#: printers.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "EvenTone"
+msgstr "JevnTone"
+
+#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Raskt"
+
+#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
+#, no-c-format
+msgid "Raw CMYK"
+msgstr "Rå CMYK"
+
+#: printers.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Not capable"
+msgstr "Kan ikke"
+
+#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
+#, no-c-format
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Standardinnstilling for skriver"
+
+#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
+#, no-c-format
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript pre-filtrering"
+
+#: printers.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Bare innebygde GhostScript-skrifter"
+
+#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
+#, no-c-format
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Konverter til PS nivå 1"
+
+#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
+#, no-c-format
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Konverter til PS nivå 2"
+
+#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
+#, no-c-format
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Ingen pre-filtrering"
+
+#: printers.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "160x72 dpi"
+msgstr "160×72 ppt"
+
+#: printers.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "160x144 dpi"
+msgstr "160×144 ppt"
+
+#: printers.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "320x216 dpi"
+msgstr "320×216 ppt"
+
+#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
+#, no-c-format
+msgid "Input Slot"
+msgstr "Innskuff"
+
+#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
+#, no-c-format
+msgid "Printer default"
+msgstr "Skriverens forvalg"
+
+#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "PageSize"
+msgstr "Sidestørrelse"
+
+#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
+#, no-c-format
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
+#, no-c-format
+msgid "ArchA"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "European foolscap"
+msgstr "Europeisk folioformat"
+
+#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
+#, no-c-format
+msgid "Large Crown Octavo"
+msgstr "Stor Crown Octavo"
+
+#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Kaku envelope #4"
+msgstr "Japansk kaku-konvolutt #4"
+
+#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
+#, no-c-format
+msgid "ColorModel"
+msgstr "FargeModell"
+
+#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
+#, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "Svart/hvitt"
+
+#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
+#, no-c-format
+msgid "Back Print Film"
+msgstr "Film for baksideskriving"
+
+#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
+#, no-c-format
+msgid "Fabric Sheets"
+msgstr "Tekstilark"
+
+#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
+#, no-c-format
+msgid "Envelope"
+msgstr "Konvolutt"
+
+#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
+#, no-c-format
+msgid "High Resolution Paper"
+msgstr "Høyoppløsningsark"
+
+#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
+#, no-c-format
+msgid "T-Shirt Transfers"
+msgstr "T-skjorteark"
+
+#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
+#, no-c-format
+msgid "High Gloss Film"
+msgstr "Høyglans-film"
+
+#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo Paper"
+msgstr "Glansa fotopapir"
+
+#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo Cards"
+msgstr "Glansa fotokort"
+
+#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
+#, no-c-format
+msgid "Photo Paper Pro"
+msgstr "Profesjonelt fotopapir"
+
+#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
+#, no-c-format
+msgid "Auto Sheet Feeder"
+msgstr "Automatisk arkmater"
+
+#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
+#, no-c-format
+msgid "Manual with Pause"
+msgstr "Manuell med pause"
+
+#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
+#, no-c-format
+msgid "Manual without Pause"
+msgstr "Manuell uten pause"
+
+#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
+#, no-c-format
+msgid "90x90 DPI"
+msgstr "90x90 DPI"
+
+#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
+#, no-c-format
+msgid "180x180 DPI"
+msgstr "180x180 ppt"
+
+#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
+#, no-c-format
+msgid "360x360 DPI"
+msgstr "360x360 ppt"
+
+#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
+#, no-c-format
+msgid "360x360 DPI DMT"
+msgstr "360×360 ppt DMT"
+
+#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
+#, no-c-format
+msgid "720x360 DPI"
+msgstr "720x360 ppt"
+
+#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
+#, no-c-format
+msgid "Line Art"
+msgstr "Linjebilde"
+
+#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
+#, no-c-format
+msgid "Solid Colors"
+msgstr "Solide farger"
+
+#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
+#, no-c-format
+msgid "Photograph"
+msgstr "Fotografi"
+
+#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
+#, no-c-format
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: printers.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "0.000"
+msgstr "0.000"
+
+#: printers.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "0.050"
+msgstr "0.050"
+
+#: printers.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "0.100"
+msgstr "0.100"
+
+#: printers.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "0.150"
+msgstr "0.150"
+
+#: printers.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "0.200"
+msgstr "0.200"
+
+#: printers.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "0.250"
+msgstr "0.250"
+
+#: printers.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "0.300"
+msgstr "0.300"
+
+#: printers.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "0.350"
+msgstr "0.350"
+
+#: printers.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "0.400"
+msgstr "0.400"
+
+#: printers.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "0.450"
+msgstr "0.450"
+
+#: printers.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "0.500"
+msgstr "0.500"
+
+#: printers.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "0.550"
+msgstr "0.550"
+
+#: printers.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "0.600"
+msgstr "0.600"
+
+#: printers.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "0.650"
+msgstr "0.650"
+
+#: printers.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "0.700"
+msgstr "0.700"
+
+#: printers.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "0.750"
+msgstr "0.750"
+
+#: printers.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid "0.800"
+msgstr "0.800"
+
+#: printers.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "0.850"
+msgstr "0.850"
+
+#: printers.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "0.900"
+msgstr "0.900"
+
+#: printers.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid "0.950"
+msgstr "0.950"
+
+#: printers.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "1.000"
+msgstr "1.000"
+
+#: printers.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "1.050"
+msgstr "1.050"
+
+#: printers.cpp:1276
+#, no-c-format
+msgid "1.100"
+msgstr "1.100"
+
+#: printers.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "1.150"
+msgstr "1.150"
+
+#: printers.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "1.200"
+msgstr "1.200"
+
+#: printers.cpp:1282
+#, no-c-format
+msgid "1.250"
+msgstr "1.250"
+
+#: printers.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "1.300"
+msgstr "1.300"
+
+#: printers.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "1.350"
+msgstr "1.350"
+
+#: printers.cpp:1288
+#, no-c-format
+msgid "1.400"
+msgstr "1.400"
+
+#: printers.cpp:1290
+#, no-c-format
+msgid "1.450"
+msgstr "1.450"
+
+#: printers.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "1.500"
+msgstr "1.500"
+
+#: printers.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "1.550"
+msgstr "1.550"
+
+#: printers.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "1.600"
+msgstr "1.600"
+
+#: printers.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "1.650"
+msgstr "1.650"
+
+#: printers.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "1.700"
+msgstr "1.700"
+
+#: printers.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "1.750"
+msgstr "1.750"
+
+#: printers.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid "1.800"
+msgstr "1.800"
+
+#: printers.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid "1.850"
+msgstr "1.850"
+
+#: printers.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "1.900"
+msgstr "1.900"
+
+#: printers.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "1.950"
+msgstr "1.950"
+
+#: printers.cpp:1312
+#, no-c-format
+msgid "2.000"
+msgstr "2.000"
+
+#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: printers.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "2.050"
+msgstr "2.050"
+
+#: printers.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid "2.100"
+msgstr "2.100"
+
+#: printers.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "2.150"
+msgstr "2.150"
+
+#: printers.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "2.200"
+msgstr "2.200"
+
+#: printers.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid "2.250"
+msgstr "2.250"
+
+#: printers.cpp:1326
+#, no-c-format
+msgid "2.300"
+msgstr "2.300"
+
+#: printers.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "2.350"
+msgstr "2.350"
+
+#: printers.cpp:1330
+#, no-c-format
+msgid "2.400"
+msgstr "2.400"
+
+#: printers.cpp:1332
+#, no-c-format
+msgid "2.450"
+msgstr "2.450"
+
+#: printers.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "2.500"
+msgstr "2.500"
+
+#: printers.cpp:1336
+#, no-c-format
+msgid "2.550"
+msgstr "2.550"
+
+#: printers.cpp:1338
+#, no-c-format
+msgid "2.600"
+msgstr "2.600"
+
+#: printers.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "2.650"
+msgstr "2.650"
+
+#: printers.cpp:1342
+#, no-c-format
+msgid "2.700"
+msgstr "2.700"
+
+#: printers.cpp:1344
+#, no-c-format
+msgid "2.750"
+msgstr "2.750"
+
+#: printers.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "2.800"
+msgstr "2.800"
+
+#: printers.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "2.850"
+msgstr "2.850"
+
+#: printers.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "2.900"
+msgstr "2.900"
+
+#: printers.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "2.950"
+msgstr "2.950"
+
+#: printers.cpp:1354
+#, no-c-format
+msgid "3.000"
+msgstr "3.000"
+
+#: printers.cpp:1356
+#, no-c-format
+msgid "3.050"
+msgstr "3.050"
+
+#: printers.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "3.100"
+msgstr "3.100"
+
+#: printers.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid "3.150"
+msgstr "3.150"
+
+#: printers.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid "3.200"
+msgstr "3.200"
+
+#: printers.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "3.250"
+msgstr "3.250"
+
+#: printers.cpp:1366
+#, no-c-format
+msgid "3.300"
+msgstr "3.300"
+
+#: printers.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid "3.350"
+msgstr "3.350"
+
+#: printers.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "3.400"
+msgstr "3.400"
+
+#: printers.cpp:1372
+#, no-c-format
+msgid "3.450"
+msgstr "3.450"
+
+#: printers.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "3.500"
+msgstr "3.500"
+
+#: printers.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "3.550"
+msgstr "3.550"
+
+#: printers.cpp:1378
+#, no-c-format
+msgid "3.600"
+msgstr "3.600"
+
+#: printers.cpp:1380
+#, no-c-format
+msgid "3.650"
+msgstr "3.650"
+
+#: printers.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "3.700"
+msgstr "3.700"
+
+#: printers.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid "3.750"
+msgstr "3.750"
+
+#: printers.cpp:1386
+#, no-c-format
+msgid "3.800"
+msgstr "3.800"
+
+#: printers.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "3.850"
+msgstr "3.850"
+
+#: printers.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid "3.900"
+msgstr "3.900"
+
+#: printers.cpp:1392
+#, no-c-format
+msgid "3.950"
+msgstr "3.950"
+
+#: printers.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "4.000"
+msgstr "4.000"
+
+#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
+#, no-c-format
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyanblå"
+
+#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
+#, no-c-format
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magentarød"
+
+#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: printers.cpp:1404
+#, no-c-format
+msgid "4.050"
+msgstr "4.050"
+
+#: printers.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "4.100"
+msgstr "4.100"
+
+#: printers.cpp:1408
+#, no-c-format
+msgid "4.150"
+msgstr "4.150"
+
+#: printers.cpp:1410
+#, no-c-format
+msgid "4.200"
+msgstr "4.200"
+
+#: printers.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "4.250"
+msgstr "4.250"
+
+#: printers.cpp:1414
+#, no-c-format
+msgid "4.300"
+msgstr "4.300"
+
+#: printers.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "4.350"
+msgstr "4.350"
+
+#: printers.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "4.400"
+msgstr "4.400"
+
+#: printers.cpp:1420
+#, no-c-format
+msgid "4.450"
+msgstr "4.450"
+
+#: printers.cpp:1422
+#, no-c-format
+msgid "4.500"
+msgstr "4.500"
+
+#: printers.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "4.550"
+msgstr "4.550"
+
+#: printers.cpp:1426
+#, no-c-format
+msgid "4.600"
+msgstr "4.600"
+
+#: printers.cpp:1428
+#, no-c-format
+msgid "4.650"
+msgstr "4.650"
+
+#: printers.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid "4.700"
+msgstr "4.700"
+
+#: printers.cpp:1432
+#, no-c-format
+msgid "4.750"
+msgstr "4.750"
+
+#: printers.cpp:1434
+#, no-c-format
+msgid "4.800"
+msgstr "4.800"
+
+#: printers.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "4.850"
+msgstr "4.850"
+
+#: printers.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "4.900"
+msgstr "4.900"
+
+#: printers.cpp:1440
+#, no-c-format
+msgid "4.950"
+msgstr "4.950"
+
+#: printers.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "5.000"
+msgstr "5.000"
+
+#: printers.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "5.050"
+msgstr "5.050"
+
+#: printers.cpp:1446
+#, no-c-format
+msgid "5.100"
+msgstr "5.100"
+
+#: printers.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "5.150"
+msgstr "5.150"
+
+#: printers.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid "5.200"
+msgstr "5.200"
+
+#: printers.cpp:1452
+#, no-c-format
+msgid "5.250"
+msgstr "5.250"
+
+#: printers.cpp:1454
+#, no-c-format
+msgid "5.300"
+msgstr "5.300"
+
+#: printers.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "5.350"
+msgstr "5.350"
+
+#: printers.cpp:1458
+#, no-c-format
+msgid "5.400"
+msgstr "5.400"
+
+#: printers.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "5.450"
+msgstr "5.450"
+
+#: printers.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "5.500"
+msgstr "5.500"
+
+#: printers.cpp:1464
+#, no-c-format
+msgid "5.550"
+msgstr "5.550"
+
+#: printers.cpp:1466
+#, no-c-format
+msgid "5.600"
+msgstr "5.600"
+
+#: printers.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "5.650"
+msgstr "5.650"
+
+#: printers.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "5.700"
+msgstr "5.700"
+
+#: printers.cpp:1472
+#, no-c-format
+msgid "5.750"
+msgstr "5.750"
+
+#: printers.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "5.800"
+msgstr "5.800"
+
+#: printers.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "5.850"
+msgstr "5.850"
+
+#: printers.cpp:1478
+#, no-c-format
+msgid "5.900"
+msgstr "5.900"
+
+#: printers.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "5.950"
+msgstr "5.950"
+
+#: printers.cpp:1482
+#, no-c-format
+msgid "6.000"
+msgstr "6.000"
+
+#: printers.cpp:1484
+#, no-c-format
+msgid "6.050"
+msgstr "6.050"
+
+#: printers.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "6.100"
+msgstr "6.100"
+
+#: printers.cpp:1488
+#, no-c-format
+msgid "6.150"
+msgstr "6.150"
+
+#: printers.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "6.200"
+msgstr "6.200"
+
+#: printers.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "6.250"
+msgstr "6.250"
+
+#: printers.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "6.300"
+msgstr "6.300"
+
+#: printers.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "6.350"
+msgstr "6.350"
+
+#: printers.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "6.400"
+msgstr "6.400"
+
+#: printers.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid "6.450"
+msgstr "6.450"
+
+#: printers.cpp:1502
+#, no-c-format
+msgid "6.500"
+msgstr "6.500"
+
+#: printers.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "6.550"
+msgstr "6.550"
+
+#: printers.cpp:1506
+#, no-c-format
+msgid "6.600"
+msgstr "6.600"
+
+#: printers.cpp:1508
+#, no-c-format
+msgid "6.650"
+msgstr "6.650"
+
+#: printers.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "6.700"
+msgstr "6.700"
+
+#: printers.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "6.750"
+msgstr "6.750"
+
+#: printers.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "6.800"
+msgstr "6.800"
+
+#: printers.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid "6.850"
+msgstr "6.850"
+
+#: printers.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "6.900"
+msgstr "6.900"
+
+#: printers.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid "6.950"
+msgstr "6.950"
+
+#: printers.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid "7.000"
+msgstr "7.000"
+
+#: printers.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "7.050"
+msgstr "7.050"
+
+#: printers.cpp:1526
+#, no-c-format
+msgid "7.100"
+msgstr "7.100"
+
+#: printers.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "7.150"
+msgstr "7.150"
+
+#: printers.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "7.200"
+msgstr "7.200"
+
+#: printers.cpp:1532
+#, no-c-format
+msgid "7.250"
+msgstr "7.250"
+
+#: printers.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "7.300"
+msgstr "7.300"
+
+#: printers.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "7.350"
+msgstr "7.350"
+
+#: printers.cpp:1538
+#, no-c-format
+msgid "7.400"
+msgstr "7.400"
+
+#: printers.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "7.450"
+msgstr "7.450"
+
+#: printers.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "7.500"
+msgstr "7.500"
+
+#: printers.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "7.550"
+msgstr "7.550"
+
+#: printers.cpp:1546
+#, no-c-format
+msgid "7.600"
+msgstr "7.600"
+
+#: printers.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "7.650"
+msgstr "7.650"
+
+#: printers.cpp:1550
+#, no-c-format
+msgid "7.700"
+msgstr "7.700"
+
+#: printers.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "7.750"
+msgstr "7.750"
+
+#: printers.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "7.800"
+msgstr "7.800"
+
+#: printers.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "7.850"
+msgstr "7.850"
+
+#: printers.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "7.900"
+msgstr "7.900"
+
+#: printers.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "7.950"
+msgstr "7.950"
+
+#: printers.cpp:1562
+#, no-c-format
+msgid "8.000"
+msgstr "8.000"
+
+#: printers.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "8.050"
+msgstr "8.050"
+
+#: printers.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "8.100"
+msgstr "8.100"
+
+#: printers.cpp:1568
+#, no-c-format
+msgid "8.150"
+msgstr "8.150"
+
+#: printers.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "8.200"
+msgstr "8.200"
+
+#: printers.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "8.250"
+msgstr "8.250"
+
+#: printers.cpp:1574
+#, no-c-format
+msgid "8.300"
+msgstr "8.300"
+
+#: printers.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "8.350"
+msgstr "8.350"
+
+#: printers.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "8.400"
+msgstr "8.400"
+
+#: printers.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid "8.450"
+msgstr "8.450"
+
+#: printers.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "8.500"
+msgstr "8.500"
+
+#: printers.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "8.550"
+msgstr "8.550"
+
+#: printers.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid "8.600"
+msgstr "8.600"
+
+#: printers.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid "8.650"
+msgstr "8.650"
+
+#: printers.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "8.700"
+msgstr "8.700"
+
+#: printers.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid "8.750"
+msgstr "8.750"
+
+#: printers.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "8.800"
+msgstr "8.800"
+
+#: printers.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "8.850"
+msgstr "8.850"
+
+#: printers.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid "8.900"
+msgstr "8.900"
+
+#: printers.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "8.950"
+msgstr "8.950"
+
+#: printers.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "9.000"
+msgstr "9.000"
+
+#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
+#, no-c-format
+msgid "720x720 DPI"
+msgstr "720×720 ppt"
+
+#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
+#, no-c-format
+msgid "1440x720 DPI"
+msgstr "1440x720 ppt"
+
+#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
+#, no-c-format
+msgid "Photo CcMmY Color"
+msgstr "Foto-CcMmY-farge"
+
+#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
+#, no-c-format
+msgid "Photo CcMmYK Color"
+msgstr "Foto-CcMmYK-farge"
+
+#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200 DPI"
+msgstr "1200x1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "12x18"
+msgstr "12×18"
+
+#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
+#, no-c-format
+msgid "Super B 13x19"
+msgstr "Super B 13x19"
+
+#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
+#, no-c-format
+msgid "20x24"
+msgstr "20x24"
+
+#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
+#, no-c-format
+msgid "20x30"
+msgstr "20x30"
+
+#: printers.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid "22x30"
+msgstr "22x30"
+
+#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
+#, no-c-format
+msgid "24x30"
+msgstr "24x30"
+
+#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
+#, no-c-format
+msgid "24x36"
+msgstr "24x36"
+
+#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
+#, no-c-format
+msgid "30x40"
+msgstr "30x40"
+
+#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
+#, no-c-format
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
+#, no-c-format
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
+#, no-c-format
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
+#, no-c-format
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
+#, no-c-format
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
+#, no-c-format
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
+#, no-c-format
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
+#, no-c-format
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
+#, no-c-format
+msgid "B0 ISO"
+msgstr "B0 ISO"
+
+#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
+#, no-c-format
+msgid "B1 ISO"
+msgstr "B1 ISO"
+
+#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
+#, no-c-format
+msgid "B2 ISO"
+msgstr "B2 ISO"
+
+#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
+#, no-c-format
+msgid "B3 ISO"
+msgstr "B3 ISO"
+
+#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
+#, no-c-format
+msgid "B0 JIS"
+msgstr "B0 JIS"
+
+#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
+#, no-c-format
+msgid "B1 JIS"
+msgstr "B1 JIS"
+
+#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
+#, no-c-format
+msgid "B2 JIS"
+msgstr "B2 JIS"
+
+#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
+#, no-c-format
+msgid "B3 JIS"
+msgstr "B3 JIS"
+
+#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
+#, no-c-format
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: printers.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "ArchA Transverse"
+msgstr "ArchA Transvers"
+
+#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
+#, no-c-format
+msgid "ArchB"
+msgstr "ArchB"
+
+#: printers.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "ArchB Transverse"
+msgstr "ArchB Transvers"
+
+#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
+#, no-c-format
+msgid "ArchC"
+msgstr "ArchC"
+
+#: printers.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid "ArchC Transverse"
+msgstr "ArchC Transvers"
+
+#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
+#, no-c-format
+msgid "ArchD"
+msgstr "ArchD"
+
+#: printers.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "ArchD Transverse"
+msgstr "ArchD Transvers"
+
+#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
+#, no-c-format
+msgid "ArchE"
+msgstr "ArchE"
+
+#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
+#, no-c-format
+msgid "Plain Paper Fast Load"
+msgstr "Rask lasting av vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Film"
+msgstr "Glansa film"
+
+#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
+#, no-c-format
+msgid "Envelopes"
+msgstr "Konvolutter"
+
+#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
+#, no-c-format
+msgid "Back Light Film"
+msgstr "Baklysfilm"
+
+#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
+#, no-c-format
+msgid "Matte Paper"
+msgstr "Matt papir"
+
+#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
+#, no-c-format
+msgid "Inkjet Paper"
+msgstr "Blekkskriverpapir"
+
+#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
+msgstr "Blekkskriverpapir for fotoutskrift"
+
+#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
+#, no-c-format
+msgid "Premium Glossy Photo Paper"
+msgstr "Glansa høykvalitets fotopapir"
+
+#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
+#, no-c-format
+msgid "Premium Luster Photo Paper"
+msgstr "Høykvalitets «luster»-fotopapir"
+
+#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Glossy Paper"
+msgstr "Glansa papir for fotoutskrift"
+
+#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
+#, no-c-format
+msgid "Ilford Heavy Paper"
+msgstr "Ilford tungt papir"
+
+#: printers.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "ColorLife Paper"
+msgstr "ColorLife-papir"
+
+#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed"
+msgstr "Rullemating"
+
+#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
+#, no-c-format
+msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
+msgstr "360 x 90 DPI hurtig kladd i sparemodus"
+
+#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
+msgstr "360 x 120 DPI, kladd sparemodus"
+
+#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI Economy Draft"
+msgstr "180 DPI kladd sparemodus"
+
+#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
+#, no-c-format
+msgid "360 x 240 DPI Draft"
+msgstr "360 x 240 DPI, kladd"
+
+#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
+#, no-c-format
+msgid "360 x 180 DPI Draft"
+msgstr "360 x 180 DPI, kladd"
+
+#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Microweave"
+msgstr "360 ppt mikrofletning"
+
+#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "360 ppt mikrofletning enveis"
+
+#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Unidirectional"
+msgstr "360 ppt enveis"
+
+#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Full Overlap"
+msgstr "360 DPI full overlapping"
+
+#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
+msgstr "360 DPI full overlapping enveis"
+
+#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI FOL2"
+msgstr "360 DPI FOL2"
+
+#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
+msgstr "360 DPI FOL2 enveis"
+
+#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI MW2"
+msgstr "360 DPI MW2"
+
+#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
+msgstr "360 DPI MW2 enveis"
+
+#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI"
+msgstr "720 x 360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI, enveis"
+
+#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Microweave"
+msgstr "720 x 360 DPI mikroveving"
+
+#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI enveis mikrofletting"
+
+#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL enveis"
+
+#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL2"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
+
+#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL2 enveis"
+
+#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI MW2"
+msgstr "720 x 360 DPI MW2"
+
+#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI MW2 enveis"
+
+#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Microweave"
+msgstr "720 ppt mikrofletning"
+
+#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "720 ppt mikrofletning ensrettet"
+
+#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Full Overlap"
+msgstr "720 DPI Full Overlap"
+
+#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
+msgstr "720 DPI Full overlappet enveis "
+
+#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Four Pass"
+msgstr "720 DPI firefelt"
+
+#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "720 DPI firefelt enveis"
+
+#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
+msgstr "1440×720 DPI mikrofletting"
+
+#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "1440×720 DPI mikrofletting enveis"
+
+#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI FOL"
+msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI FOL enveis"
+
+#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 720 DPI firefelt"
+
+#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI firefelt enveis"
+
+#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
+#, no-c-format
+msgid "Six Color Photo"
+msgstr "Seks fargers foto"
+
+#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
+#, no-c-format
+msgid "Five Color Photo Composite"
+msgstr "Femfarget fotosammensetting"
+
+#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
+#, no-c-format
+msgid "Three Color Composite"
+msgstr "Trefargesammensetning"
+
+#: printers.cpp:1794
+#, no-c-format
+msgid "Quadtone"
+msgstr "Pantone"
+
+#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Unidirectional"
+msgstr "720 DPI, ensrettet"
+
+#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI High Quality"
+msgstr "720 ppt høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
+msgstr "720 ppt høykvalitets ensrettet"
+
+#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Highest Quality"
+msgstr "720 ppt beste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI"
+msgstr "1440 x 720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI enveis"
+
+#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
+msgstr "1440×720 ppt beste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI"
+msgstr "2880 x 720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 DPI enveis"
+
+#: printers.cpp:1814
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed (cut each page)"
+msgstr "Valsefremføring (kutt hver side)"
+
+#: printers.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed (do not cut)"
+msgstr "Valsefremføring (ikke kutt)"
+
+#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI"
+msgstr "1440 x 1440 DPI"
+
+#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
+msgstr "1440 x 1440 DPI høyeste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI"
+msgstr "2880 x 1440 DPI"
+
+#: printers.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "Seven Color Photo"
+msgstr "Sju fargers foto"
+
+#: printers.cpp:1826
+#, no-c-format
+msgid "Two Level Grayscale"
+msgstr "Tonivå gråtone"
+
+#: printers.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Bin 1"
+msgstr "Kutt ark kasse 1"
+
+#: printers.cpp:1830
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Bin 2"
+msgstr "Kutt ark kasse 2"
+
+#: printers.cpp:1832
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Autoselect"
+msgstr "Kutt ark velg automatisk"
+
+#: printers.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Manual Selection"
+msgstr "Manuell arkmating"
+
+#: printers.cpp:1836
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
+msgstr "2880 x 720 dpi mikrobølge"
+
+#: printers.cpp:1838
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 dpi mikrobølge ensrettet"
+
+#: printers.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI FOL"
+msgstr "2880 x 720 dpi fol"
+
+#: printers.cpp:1842
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 dpi FOL enveis"
+
+#: printers.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
+msgstr "2880 x 720 dpi firefelt"
+
+#: printers.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 dpi firefelt enveis"
+
+#: printers.cpp:1848
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
+msgstr "1440×1440 DPI mikrofletting"
+
+#: printers.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "1440×1440 dpi mikrofletting enveis"
+
+#: printers.cpp:1852
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
+msgstr "1440 x 1440 dpi FOL"
+
+#: printers.cpp:1854
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "1440 x 1440 DPI FOL enveis"
+
+#: printers.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 1440 DPI firefelt"
+
+#: printers.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 1440 DPI firefelt enveis"
+
+#: printers.cpp:1860
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
+msgstr "2880 x 1440 DPI mikroveving"
+
+#: printers.cpp:1862
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "2880 x 1440 DPI enveis mikrofletting"
+
+#: printers.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
+msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1866
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "2880 x 1440 DPI FOL enveis"
+
+#: printers.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
+msgstr "2880 x 1440 DPI firefelt"
+
+#: printers.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "2880 x 1440 DPI firefelt enveis"
+
+#: printers.cpp:1872
+#, no-c-format
+msgid "Seven Color Enhanced"
+msgstr "Spredt (Forbedret)"
+
+#: printers.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "Six Color Enhanced Composite"
+msgstr "Seksfarget fotosammensetting"
+
+#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
+#, no-c-format
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
+
+#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI x 600 DPI"
+msgstr "300 DPI x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI high quality"
+msgstr "600 DPI høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI Unidirectional"
+msgstr "600 ppt ensrettet"
+
+#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI high quality"
+msgstr "1200 DPI høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI highest quality"
+msgstr "1200 DPI beste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI Unidirectional"
+msgstr "1200 ppt ensrettet"
+
+#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
+msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
+msgstr "2400 DPI x 1200 DPI beste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
+msgstr "2400 DPI x 1200 DPI beste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI monochrome"
+msgstr "600×600 ppt svart/hvitt"
+
+#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
+#, no-c-format
+msgid "Quick-dry Photo"
+msgstr "Hurtigtørkende foto"
+
+#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
+#, no-c-format
+msgid "Quick-dry Transparency"
+msgstr "Hurtigtørkende lysark"
+
+#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
+#, no-c-format
+msgid "Portable Sheet Feeder"
+msgstr "Bærbar arkmater"
+
+#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
+#, no-c-format
+msgid "Desktop Sheet Feeder"
+msgstr "Stasjonær arkmater"
+
+#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Color + Black Cartridges"
+msgstr "Farge- + svarte patroner"
+
+#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
+#, no-c-format
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Øvre skuff"
+
+#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Nedre skuff"
+
+#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
+#, no-c-format
+msgid "Dual"
+msgstr "Dobbel"
+
+#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
+#, no-c-format
+msgid "Thicker Paper"
+msgstr "Tykkere papir"
+
+#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
+#, no-c-format
+msgid "Thin Paper"
+msgstr "Tynt papir"
+
+#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
+#, no-c-format
+msgid "Toner Saving"
+msgstr "Tonersparing"
+
+#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
+#, no-c-format
+msgid "High (50%)"
+msgstr "Høy (50%)"
+
+#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
+#, no-c-format
+msgid "Low (25%)"
+msgstr "Lav (25%)"
+
+#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
+#, no-c-format
+msgid "Standard printing"
+msgstr "Standardutskrift"
+
+#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
+msgstr "Floyd-Steinberg-skyggelagt utskrift"
+
+#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
+#, no-c-format
+msgid "Tray 5"
+msgstr "Skuff 5"
+
+#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
+#, no-c-format
+msgid "2400x600 DPI"
+msgstr "2400x600 ppt"
+
+#: printers.cpp:1932
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
+#, no-c-format
+msgid "Printer Model"
+msgstr "Skrivertype"
+
+#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet II series"
+msgstr "HP LaserJet II serie"
+
+#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet III series"
+msgstr "HP LaserJet III serie"
+
+#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
+#, no-c-format
+msgid "8K"
+msgstr "8K"
+
+#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Høykapasitetsskuff"
+
+#: printers.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "Multi Purpose Tray"
+msgstr "Flerbruksskuff"
+
+#: printers.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir"
+
+#: printers.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir"
+
+#: printers.cpp:1950
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "600 DPI, gråskala, svart kassett."
+
+#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
+#, no-c-format
+msgid "180x360 dpi"
+msgstr "180x360 ppt"
+
+#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
+#, no-c-format
+msgid "360x360 dpi"
+msgstr "360x360 ppt"
+
+#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
+#, no-c-format
+msgid "180 x 180 DPI"
+msgstr "180 x 180 DPI"
+
+#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
+#, no-c-format
+msgid "360 x 360 DPI"
+msgstr "360 x 360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "Plain paper"
+msgstr "Vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
+#, no-c-format
+msgid "Bond paper"
+msgstr "«Bond»-papir"
+
+#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
+#, no-c-format
+msgid "Media Weight"
+msgstr "Medievekt"
+
+#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
+#, no-c-format
+msgid "Normal paper"
+msgstr "Vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
+#, no-c-format
+msgid "Thick paper"
+msgstr "Tykt papir"
+
+#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
+#, no-c-format
+msgid "90 DPI"
+msgstr "90 ppt"
+
+#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
+msgstr "Ghostscript bit per piksel"
+
+#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome (1bpp)"
+msgstr "Monokrom (1 bpp)"
+
+#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
+msgstr "CMYK med Ghostscript-utjevning (8 bpp)"
+
+#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
+msgstr "CMYK med Ghostscript-FS-utjevning (16 bpp)"
+
+#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
+msgstr "CMYK med FS-utjevning (24 bpp)"
+
+#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
+msgstr "CMYK med FS-utjevning (32 bpp)"
+
+#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
+#, no-c-format
+msgid "Color Model"
+msgstr "Fargemodell"
+
+#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
+#, no-c-format
+msgid "Four-color CMYK"
+msgstr "Firefarget CMYK"
+
+#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
+#, no-c-format
+msgid "Greyscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
+#, no-c-format
+msgid "Three-color RGB"
+msgstr "Trefarget RGB"
+
+#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
+#, no-c-format
+msgid "Colours to be used"
+msgstr "Farger som skal brukes"
+
+#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
+#, no-c-format
+msgid "Cyan only"
+msgstr "Bare cyanblå"
+
+#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Black"
+msgstr "Cyanblå, svart"
+
+#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta"
+msgstr "Cyanblå, magentarød"
+
+#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Black"
+msgstr "Cyanblå, magentarød, svart"
+
+#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
+msgstr "Cyanblå, magentarød, gul"
+
+#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
+msgstr "Cyanblå, magentarød, gul, svart"
+
+#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Yellow"
+msgstr "Cyanblå, gul"
+
+#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Yellow, Black"
+msgstr "Cyanblå, gul, svart"
+
+#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
+#, no-c-format
+msgid "Black only"
+msgstr "Bare svart"
+
+#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
+#, no-c-format
+msgid "Black for any colour"
+msgstr "Sort for enhver farge"
+
+#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
+#, no-c-format
+msgid "Magenta only"
+msgstr "Bare magentarød"
+
+#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Black"
+msgstr "Magentarød, svart"
+
+#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Yellow"
+msgstr "Magentarød, gul"
+
+#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Yellow, Black"
+msgstr "Magentarød, gul, svart"
+
+#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
+#, no-c-format
+msgid "Yellow only"
+msgstr "Bare gul"
+
+#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
+#, no-c-format
+msgid "Yellow, Black"
+msgstr "Gul, svart"
+
+#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
+#, no-c-format
+msgid "90 x 90 DPI"
+msgstr "90 x 90 DPI"
+
+#: printers.cpp:2028
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Media Type"
+msgstr "Oppløsning, Media Type"
+
+#: printers.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, back print film"
+msgstr "360×360dpi, film for baksideskrift"
+
+#: printers.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, coated paper"
+msgstr "360×360dpi, bestrøket papir"
+
+#: printers.cpp:2034
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, fabric sheet"
+msgstr "360×360dpi, tekstilark"
+
+#: printers.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, glossy paper"
+msgstr "360×360dpi, glansa papir"
+
+#: printers.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, high gloss film"
+msgstr "360×360dpi, høyglans-film"
+
+#: printers.cpp:2040
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, high resolution paper"
+msgstr "360×360dpi, høyoppløsningspapir"
+
+#: printers.cpp:2042
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper"
+msgstr "360×360dpi, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2044
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
+msgstr "360×360dpi, vanlig papir, høy fart"
+
+#: printers.cpp:2046
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, transparency film"
+msgstr "360×360dpi, lysark"
+
+#: printers.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "Very High Quality"
+msgstr "Meget Høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2050
+#, no-c-format
+msgid "Very High Quality Grayscale"
+msgstr "Meget Høy Kvalitet Gråtoner"
+
+#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
+#, no-c-format
+msgid "720 x 720 DPI"
+msgstr "720 x 720 DPI"
+
+#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "360 dpi"
+msgstr "360 ppt"
+
+#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
+#, no-c-format
+msgid "720 dpi"
+msgstr "720 ppt"
+
+#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Lav kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, back print film"
+msgstr "720×720dpi, film for baksideskrift"
+
+#: printers.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, coated paper"
+msgstr "720×720dpi, bestrøket papir"
+
+#: printers.cpp:2064
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, glossy paper"
+msgstr "720×720dpi, glansa papir"
+
+#: printers.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
+msgstr "720×720dpi, høy-glansa papir"
+
+#: printers.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, high resolution paper"
+msgstr "720×720dpi, høyoppløsningspapir"
+
+#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, plain paper"
+msgstr "720×720 ppt, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, transparency film"
+msgstr "720×720dpi, lysark"
+
+#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
+#, no-c-format
+msgid "1200 x 600 DPI"
+msgstr "1200 x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2076
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Quality, Media Type"
+msgstr "Oppløsning, Kvalitet, Mediatype"
+
+#: printers.cpp:2078
+#, no-c-format
+msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
+msgstr "600×600dpi, strykemerkeark, normal kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2080
+#, no-c-format
+msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
+msgstr "600×600dpi, vanlig papir, normal kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2082
+#, no-c-format
+msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
+msgstr "600×600dpi, lysark, normal kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
+msgstr "1200×1200dpi, glansa fotokort, høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2086
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
+msgstr "1200x1200dpi, høy-glansa papir, høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2088
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
+msgstr "1200×1200dpi, profesjonelt fotopapir, høyeste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
+#, no-c-format
+msgid "1200 x 1200 DPI"
+msgstr "1200 x 1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
+#, no-c-format
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Antall kopier"
+
+#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
+#, no-c-format
+msgid "REt Setting"
+msgstr "REt-innstilling"
+
+#: printers.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning"
+msgstr "Halvtone"
+
+#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet 4L"
+msgstr "HP LaserJet 4L"
+
+#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
+#, no-c-format
+msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
+msgstr "Skift utdata vannrett (i 1/300 tomme)"
+
+#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
+#, no-c-format
+msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
+msgstr "Skift utdata loddrett (i 1/300 tomme)"
+
+#: printers.cpp:2104
+#, no-c-format
+msgid "Full Paint"
+msgstr "Full Maling"
+
+#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
+#, no-c-format
+msgid "FullPaint"
+msgstr "FullMalling"
+
+#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
+#, no-c-format
+msgid "PartialPaint"
+msgstr "DelvisMaling"
+
+#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
+#, no-c-format
+msgid "Printer's paper size"
+msgstr "Skriverens papirstørrelse"
+
+#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
+#, no-c-format
+msgid "IgnoreSize"
+msgstr "IgnorérStørrelse"
+
+#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
+#, no-c-format
+msgid "RequireSize"
+msgstr "KrevStørrelse"
+
+#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
+#, no-c-format
+msgid "240x240 DPI"
+msgstr "240x240 DPI"
+
+#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
+#, no-c-format
+msgid "300x300 dpi"
+msgstr "300×300 ppt"
+
+#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
+#, no-c-format
+msgid "300x600 dpi"
+msgstr "300×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
+#, no-c-format
+msgid "600x600 dpi"
+msgstr "600×600 ppt"
+
+#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
+#, no-c-format
+msgid "600x1200 dpi"
+msgstr "600×1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200 dpi"
+msgstr "1200×1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
+#, no-c-format
+msgid "Head Separation"
+msgstr "Hoveddeling"
+
+#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
+#, no-c-format
+msgid "300x600 DPI"
+msgstr "300x600 ppt"
+
+#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
+#, no-c-format
+msgid "300x1200 DPI"
+msgstr "300x1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
+#, no-c-format
+msgid "600x1200 DPI"
+msgstr "600x1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
+#, no-c-format
+msgid "1200x300 DPI"
+msgstr "1200x300 ppt"
+
+#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
+msgstr "Fotokvalitetsfarge (6-farget)"
+
+#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
+msgstr "Normalt utskriftskvalitet (4-farger)"
+
+#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional printing"
+msgstr "Toveisutskrift"
+
+#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
+#, no-c-format
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
+#, no-c-format
+msgid "on"
+msgstr "på, skru på (avkryssingsboks)"
+
+#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
+#, no-c-format
+msgid "Horz. align. betw. cartr."
+msgstr "Vannrett justert mellom patroner"
+
+#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
+#, no-c-format
+msgid "Vert. align. betw. cartr."
+msgstr "Justert loddrett. mellom patron"
+
+#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
+#, no-c-format
+msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
+msgstr "Avstand like/odde dyser venstre patron"
+
+#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
+#, no-c-format
+msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
+msgstr "Avstand like/odde dyser høyre patron"
+
+#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
+#, no-c-format
+msgid "Number of passes per line"
+msgstr "Antall gjennomløp pr. linje"
+
+#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Papirkilde"
+
+#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
+#, no-c-format
+msgid "Tray 8"
+msgstr "Skuff 8"
+
+#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
+#, no-c-format
+msgid "Tray 9"
+msgstr "Skuff 9"
+
+#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
+#, no-c-format
+msgid "Tray 10"
+msgstr "Skuff 10"
+
+#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
+#, no-c-format
+msgid "Tray 11"
+msgstr "Skuff 11"
+
+#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
+#, no-c-format
+msgid "Tray 12"
+msgstr "Skuff 12"
+
+#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
+#, no-c-format
+msgid "Tray 13"
+msgstr "Skuff 13"
+
+#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
+#, no-c-format
+msgid "Tray 14"
+msgstr "Skuff 14"
+
+#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
+#, no-c-format
+msgid "Tray 15"
+msgstr "Skuff 15"
+
+#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
+#, no-c-format
+msgid "Page Output"
+msgstr "Side utdata"
+
+#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
+#, no-c-format
+msgid "FaceUp"
+msgstr "VendOpp"
+
+#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
+#, no-c-format
+msgid "FaceDown"
+msgstr "VendNed"
+
+#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
+#, no-c-format
+msgid "Thick Paper/Card Board"
+msgstr "Tykt papir/kortbord"
+
+#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
+#, no-c-format
+msgid "Toner Density"
+msgstr "Tonertetthet"
+
+#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
+#, no-c-format
+msgid "TonerSaving"
+msgstr "Tonersparing"
+
+#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
+#, no-c-format
+msgid "Output Order"
+msgstr "Utrekkefølge"
+
+#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
+#, no-c-format
+msgid "Collate"
+msgstr "Sorter"
+
+#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
+#, no-c-format
+msgid "RIT Control"
+msgstr "RIT-kontroll"
+
+#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
+#, no-c-format
+msgid "RITOff"
+msgstr "RITOff"
+
+#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
+#, no-c-format
+msgid "RITOn"
+msgstr "RITOn"
+
+#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome, fast"
+msgstr "Monokrom, rask"
+
+#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
+msgstr "Monokrom, Floyd-Steinberg"
+
+#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
+#, no-c-format
+msgid "Head motion"
+msgstr "Hodebevegelse"
+
+#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
+#, no-c-format
+msgid "Unidirectional"
+msgstr "Enveis"
+
+#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Toveis"
+
+#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
+#, no-c-format
+msgid "Weaving"
+msgstr "Flett"
+
+#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
+#, no-c-format
+msgid "Microweave (Printer internal)"
+msgstr "Mikrofletting (internt i skriveren)"
+
+#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
+#, no-c-format
+msgid "Softweave (Driver internal)"
+msgstr "Mykfletting (internt i driveren)"
+
+#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
+#, no-c-format
+msgid "ESC/P2 Encoding"
+msgstr "ESC/P2-koding"
+
+#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
+#, no-c-format
+msgid "Delta Row"
+msgstr "Deltarad"
+
+#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
+#, no-c-format
+msgid "Run Length"
+msgstr "Kørelengde"
+
+#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
+#, no-c-format
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Ukomprimert"
+
+#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
+#, no-c-format
+msgid "Preconfiguration file"
+msgstr "Fil for forhåndsvalg"
+
+#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
+#, no-c-format
+msgid "stcolor"
+msgstr "stcolor"
+
+#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
+#, no-c-format
+msgid "Initialization values for dithering"
+msgstr "Utgangsverdier for utjevning"
+
+#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
+#, no-c-format
+msgid "Uniform"
+msgstr "Regelbundet"
+
+#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI"
+msgstr "360 x 120 ppt"
+
+#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
+#, no-c-format
+msgid "360 x 240 DPI"
+msgstr "360 x 240 DPI"
+
+#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
+#, no-c-format
+msgid "360 x 180 DPI"
+msgstr "360 x 180 DPI"
+
+#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
+#, no-c-format
+msgid "360 x 90 DPI"
+msgstr "360 x 90 DPI"
+
+#: printers.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript-halvtone, vevet"
+
+#: printers.cpp:2250
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
+msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
+
+#: printers.cpp:2252
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
+msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, flettet"
+
+#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
+msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, CMYK, bedre"
+
+#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
+#, no-c-format
+msgid "Colour, fast, CMYK"
+msgstr "Farge, rask, CMYK"
+
+#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
+#, no-c-format
+msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
+msgstr "Farve, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, hurtigere"
+
+#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
+#, no-c-format
+msgid "Colour, fast, RGB"
+msgstr "Farge, rask, RGB"
+
+#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
+msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, RGB"
+
+#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
+msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, CMYK, enklere"
+
+#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
+msgstr "Farge, Stefan-Singer-algoritme, RGB"
+
+#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
+#, no-c-format
+msgid "360 dpi, plain paper"
+msgstr "360 ppt, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
+#, no-c-format
+msgid "720 dpi, plain paper"
+msgstr "720 ppt, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2272
+#, no-c-format
+msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440×720dpi, blekkskriverpapir"
+
+#: printers.cpp:2274
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
+msgstr "Oppløsning, fargemodi, mediatype"
+
+#: printers.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "360×360dpi, vanlig papir, gråskala"
+
+#: printers.cpp:2278
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, inkjet paper"
+msgstr "720×720dpi, blekkskriverpapir"
+
+#: printers.cpp:2280
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "720×720dpi, vanlig papir, gråskala"
+
+#: printers.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
+msgstr "1440×720dpi, blekkskriverpapir, gråskala"
+
+#: printers.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
+msgstr "360×360dpi, vanlig papir lav kvalitet"
+
+#: printers.cpp:2286
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi"
+msgstr "360x360dpi"
+
+#: printers.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi"
+msgstr "720×720dpi"
+
+#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: printers.cpp:2292
+#, no-c-format
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Statlig Legal"
+
+#: printers.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Statlig Brev"
+
+#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
+#, no-c-format
+msgid "Half Letter"
+msgstr "Halv letter"
+
+#: printers.cpp:2298
+#, no-c-format
+msgid "TonerSave"
+msgstr "Spar toner"
+
+#: printers.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Dpi"
+msgstr "Dpi"
+
+#: printers.cpp:2302
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi (Class600)"
+msgstr "600×300 dpi (Class600)"
+
+#: printers.cpp:2304
+#, no-c-format
+msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
+msgstr "1200x600 dpi (klasse1200)"
+
+#: printers.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Ritech"
+msgstr "Ritech"
+
+#: printers.cpp:2308
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Color Mode"
+msgstr "Oppløsning, Farge Modus"
+
+#: printers.cpp:2310
+#, no-c-format
+msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
+msgstr "180x180dpi, Gråskala, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
+msgstr "360×360dpi, Farge, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
+msgstr "360×360 dpi, Gråskala, Vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
+#, no-c-format
+msgid "360x720 DPI"
+msgstr "360x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
+#, no-c-format
+msgid "400x400 DPI"
+msgstr "400x400 DPI"
+
+#: printers.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2322
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "600 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "600 dpi, Gråskala, Sort + Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
+#, no-c-format
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feeding"
+msgstr "Manuell arkmating"
+
+#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "Paper type"
+msgstr "Papirtype"
+
+#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
+#, no-c-format
+msgid "Glossy film"
+msgstr "Glanset film"
+
+#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
+#, no-c-format
+msgid "Special paper"
+msgstr "Spesialpapir"
+
+#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
+#, no-c-format
+msgid "Transparency film"
+msgstr "Lysark"
+
+#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Printing Quality"
+msgstr "Utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
+#, no-c-format
+msgid "RET (Resolution Enhancement)"
+msgstr "RET (forbedret oppløsning)"
+
+#: printers.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Draft (auto-detect paper type)"
+msgstr "Kladd (autogjennkjenn papirtype)"
+
+#: printers.cpp:2344
+#, no-c-format
+msgid "Photo (on photo paper)"
+msgstr "Foto (på fotopapir)"
+
+#: printers.cpp:2346
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "300 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "600 dpi, Farge, Sort + Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "600 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Foto papir"
+
+#: printers.cpp:2352
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr "Kladd gråskala (autogjennkjenn papirtype)"
+
+#: printers.cpp:2354
+#, no-c-format
+msgid "Normal (auto-detect paper type)"
+msgstr "Vanlig (autogjennkjenn papirtype)"
+
+#: printers.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr "Vanlig gråskala (autogjennkjenn papirtype)"
+
+#: printers.cpp:2358
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
+msgstr "Høy kvalitet (autogjennkjenn papirtype)"
+
+#: printers.cpp:2360
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr "Høy kvalitet gråskala (autogjennkjenn papirtype)"
+
+#: printers.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "1200 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
+#, no-c-format
+msgid "Binding for Double-Sided Pr."
+msgstr "Innbinding for tosidig utskrift"
+
+#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge"
+msgstr "Langside"
+
+#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge"
+msgstr "Kortside"
+
+#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Contone (4096 colors)"
+msgstr "Contone (4096 farger)"
+
+#: printers.cpp:2374
+#, no-c-format
+msgid "2A"
+msgstr "2A"
+
+#: printers.cpp:2376
+#, no-c-format
+msgid "4A"
+msgstr "4A"
+
+#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
+#, no-c-format
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
+#, no-c-format
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: printers.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: printers.cpp:2384
+#, no-c-format
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: printers.cpp:2386
+#, no-c-format
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: printers.cpp:2388
+#, no-c-format
+msgid "B0 (ISO)"
+msgstr "B0 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2390
+#, no-c-format
+msgid "B1 (ISO)"
+msgstr "B1 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2392
+#, no-c-format
+msgid "B2 (ISO)"
+msgstr "B2 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2394
+#, no-c-format
+msgid "B3 (ISO)"
+msgstr "B3 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
+#, no-c-format
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2400
+#, no-c-format
+msgid "B0 (JIS)"
+msgstr "B0 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "B1 (JIS)"
+msgstr "B1 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid "B2 (JIS)"
+msgstr "B2 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2406
+#, no-c-format
+msgid "B3 (JIS)"
+msgstr "B3 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2408
+#, no-c-format
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: printers.cpp:2410
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid Extra"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: printers.cpp:2412
+#, no-c-format
+msgid "EconoFast Mode"
+msgstr "Raskt og billig"
+
+#: printers.cpp:2414
+#, no-c-format
+msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
+msgstr "Farge (fotopatroner, for foto)"
+
+#: printers.cpp:2416
+#, no-c-format
+msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
+msgstr "Farge (begge blekkpatroner, for tekst med bilder)"
+
+#: printers.cpp:2418
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale (black cartridge)"
+msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)"
+
+#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
+#, no-c-format
+msgid "Dithering Algorithm"
+msgstr "Skyggeleggingsalgoritme"
+
+#: printers.cpp:2422
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (høyere kvalitet)"
+
+#: printers.cpp:2424
+#, no-c-format
+msgid "Ordered (faster)"
+msgstr "Ordnet (raskere)"
+
+#: printers.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid "Off (better quality)"
+msgstr "Av (bedre kvalitet)"
+
+#: printers.cpp:2428
+#, no-c-format
+msgid "On (faster)"
+msgstr "På (raskere)"
+
+#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
+#, no-c-format
+msgid "Black ink density adjustment."
+msgstr "Justering av sort blekkintensitet"
+
+#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Bunnmarg"
+
+#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
+#, no-c-format
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Venstremarg"
+
+#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
+#, no-c-format
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Høyremarg"
+
+#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
+#, no-c-format
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Toppmarg"
+
+#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
+#, no-c-format
+msgid "X Offset"
+msgstr "X-forskyvning"
+
+#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
+#, no-c-format
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y-forskyvning"
+
+#: printers.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction File"
+msgstr "Gammakorreksjon"
+
+#: printers.cpp:2446
+#, no-c-format
+msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
+msgstr "Standard (/etc/pnm2ppa.gamma)"
+
+#: printers.cpp:2448
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
+msgstr "Vanlig kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
+
+#: printers.cpp:2450
+#, no-c-format
+msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
+msgstr "Beste kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
+
+#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: printers.cpp:2454
+#, no-c-format
+msgid "GhostScript Rendering Format"
+msgstr "GhostScript pre-filtrering"
+
+#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gammaretting"
+
+#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Black"
+msgstr "Gamma sort"
+
+#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Cyan"
+msgstr "Gamma cyanblå"
+
+#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Magenta"
+msgstr "Gamma-magneta"
+
+#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Yellow"
+msgstr "Gamma gul"
+
+#: printers.cpp:2466
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)"
+
+#: printers.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "Normal Gråtoner (svart blekkpatron)"
+
+#: printers.cpp:2470
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "Høy Kvalitet Gråtoner (svart blekkpatron)"
+
+#: printers.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "600x300 dpi, Best, Gråskala, Sortpatron."
+
+#: printers.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 dpi, Farge, Full Bleed, Sort + Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2476
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
+msgstr "600 dpi, Farge, Full Bleed, Sort + Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "1200 dpi, Foto, Full Bleed, Svart + Fargepatron., Fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
+msgstr "Foto (Fargepatron, på foto papir)"
+
+#: printers.cpp:2482
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "300 dpi, Foto, Fargepatron., Fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "600 dpi, Foto, Farge Patron., Fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
+#, no-c-format
+msgid "Glossy"
+msgstr "Glanset"
+
+#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
+#, no-c-format
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
+#, no-c-format
+msgid "Behaviour when Toner Low"
+msgstr "Oppførsel ved lite toner"
+
+#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
+#, no-c-format
+msgid "Output Bin"
+msgstr "Utskuff"
+
+#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "Øvre"
+
+#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Små"
+
+#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
+#, no-c-format
+msgid "MP Tray"
+msgstr "MP-skuff"
+
+#: printers.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
+msgstr "300 dpi, Farge, Full Bleed, Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
+msgstr "600 dpi, Farge, Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2504
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
+msgstr "600 dpi, Farge, Full Bleed, Fargepatron"
+
+#: printers.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "1200 dpi, Foto, Fargepatron, Fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "1200 dpi, Foto, Full Bleed, Fargepatron, Fotopapir."
+
+#: printers.cpp:2510
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron."
+
+#: printers.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 ppt, farge, svart + fargepatron"
+
+#: printers.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 ppt, kladd, farge, sort & fargepatron"
+
+#: printers.cpp:2516
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 ppt, kladd, gråskala, sort & fargepatron"
+
+#: printers.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 ppt, gråskala, sort & fargepatron"
+
+#: printers.cpp:2520
+#, no-c-format
+msgid "2400x1200 DPI"
+msgstr "2400 x 1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:2522
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (Color cartridge)"
+msgstr "Høy kvalitet (Fargepatron)"
+
+#: printers.cpp:2524
+#, no-c-format
+msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
+msgstr "Deksel for HP DeskJet 3425"
+
+#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
+#, no-c-format
+msgid "75x75 dpi"
+msgstr "75x75 ppt"
+
+#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
+#, no-c-format
+msgid "150x150 dpi"
+msgstr "150x150 ppt"
+
+#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
+#, no-c-format
+msgid "Black cartridge"
+msgstr "Sort patron"
+
+#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
+#, no-c-format
+msgid "Color cartridge"
+msgstr "Fargepatron"
+
+#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
+#, no-c-format
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: printers.cpp:2536
+#, no-c-format
+msgid "Normal Paper"
+msgstr "Vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
+#, no-c-format
+msgid "Card Stock"
+msgstr "Kartong"
+
+#: printers.cpp:2540
+#, no-c-format
+msgid "Adhesive Labels"
+msgstr "Klistrelapper"
+
+#: printers.cpp:2542
+#, no-c-format
+msgid "Pre-printed paper"
+msgstr "Fortrykt papir"
+
+#: printers.cpp:2544
+#, no-c-format
+msgid "Allow use of 'Reprint' button"
+msgstr "Tillat bruk av 'Reprint'-knapp"
+
+#: printers.cpp:2548
+#, no-c-format
+msgid "Altitude Correction"
+msgstr "Høydekorreksjon"
+
+#: printers.cpp:2550
+#, no-c-format
+msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
+msgstr "Stor høyde (lavt lufttrykk)"
+
+#: printers.cpp:2552
+#, no-c-format
+msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
+msgstr "Lav høyde (høyt lufttrykk)"
+
+#: printers.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Reprint Page after Paper Jam"
+msgstr "Skriv om side etter papirkrasj"
+
+#: printers.cpp:2556
+#, no-c-format
+msgid "Page Timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for side"
+
+#: printers.cpp:2558
+#, no-c-format
+msgid "15 sec"
+msgstr "50 s"
+
+#: printers.cpp:2560
+#, no-c-format
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 s"
+
+#: printers.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "45 sec"
+msgstr "45 s"
+
+#: printers.cpp:2564
+#, no-c-format
+msgid "Idle time to start power save mode (min)"
+msgstr "Inaktiv tid før strømsparing startes (min)"
+
+#: printers.cpp:2566
+#, no-c-format
+msgid "5 min"
+msgstr "5 min"
+
+#: printers.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "10 min"
+msgstr "10 min"
+
+#: printers.cpp:2570
+#, no-c-format
+msgid "15 min"
+msgstr "15 min"
+
+#: printers.cpp:2572
+#, no-c-format
+msgid "30 min"
+msgstr "30 min"
+
+#: printers.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "45 min"
+msgstr "45 min"
+
+#: printers.cpp:2576
+#, no-c-format
+msgid "60 min"
+msgstr "60 min"
+
+#: printers.cpp:2578
+#, no-c-format
+msgid "Use Power Saving Mode"
+msgstr "Bruk strømsparemodus"
+
+#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
+#, no-c-format
+msgid "Dithering PPI"
+msgstr "Raster PPI"
+
+#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
+#, no-c-format
+msgid "300 x 600 DPI"
+msgstr "300 x 300 DPI"
+
+#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
+#, no-c-format
+msgid "2400 x 1200 DPI"
+msgstr "2400 x 1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
+#, no-c-format
+msgid "2-passes x-weaving"
+msgstr "2 omganger, x-fletning"
+
+#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
+#, no-c-format
+msgid "3-passes x-weaving"
+msgstr "3 omganger, x-fletning"
+
+#: printers.cpp:2590
+#, no-c-format
+msgid "320x320 DPI"
+msgstr "320x320 ppt"
+
+#: printers.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "160x160 DPI"
+msgstr "160x160 ppt"
+
+#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
+#, no-c-format
+msgid "Darkness"
+msgstr "Nyanse"
+
+#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Darkest"
+msgstr "Mørkest"
+
+#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
+#, no-c-format
+msgid "Lightest"
+msgstr "Lysest"
+
+#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
+#, no-c-format
+msgid "Black toner saving"
+msgstr "Spar svart toner"
+
+#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet"
+msgstr "DeskJet"
+
+#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 310"
+msgstr "DeskJet 310"
+
+#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 320"
+msgstr "DeskJet 320"
+
+#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 340"
+msgstr "DeskJet 340"
+
+#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 400"
+msgstr "DeskJet 400"
+
+#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 600"
+msgstr "DeskJet 600"
+
+#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 660C"
+msgstr "DeskJet 660C"
+
+#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 670C"
+msgstr "DeskJet 670C"
+
+#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 680C"
+msgstr "DeskJet 680C"
+
+#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 690C"
+msgstr "DeskJet 690C"
+
+#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 870C"
+msgstr "DeskJet 870C"
+
+#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 890C"
+msgstr "DeskJet 890C"
+
+#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
+msgstr "DeskJet 970C med dupleksenhet"
+
+#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 1120C"
+msgstr "DeskJet 1120C"
+
+#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet Plus"
+msgstr "DeskJet Plus"
+
+#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet Portable"
+msgstr "DeskJet Portabel"
+
+#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
+#, no-c-format
+msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
+msgstr "Olivetti (svart sendt etter CMY)"
+
+#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "Unspecified Model"
+msgstr "Uspesifisert modell"
+
+#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
+#, no-c-format
+msgid "Unspecified Old Model"
+msgstr "Uspesifisert gammel modell"
+
+#: printers.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Configure Every Page"
+msgstr "Still inn hver side"
+
+#: printers.cpp:2642
+#, no-c-format
+msgid "Media Size"
+msgstr "Media størrelse"
+
+#: printers.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
+
+#: printers.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: printers.cpp:2648
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: printers.cpp:2654
+#, no-c-format
+msgid "204x196 DPI"
+msgstr "204x196 ppt"
+
+#: printers.cpp:2656
+#, no-c-format
+msgid "204x98 DPI"
+msgstr "204x98 ppt"
+
+#: printers.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid "your fax for replies"
+msgstr "Din faks for svar"
+
+#: printers.cpp:2660
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: printers.cpp:2662
+#, no-c-format
+msgid "your fax header"
+msgstr "Din faks topptekst"
+
+#: printers.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "72dpi"
+msgstr "72dpi"
+
+#: printers.cpp:2670
+#, no-c-format
+msgid "144dpi"
+msgstr "144dpi"
+
+#: printers.cpp:2672
+#, no-c-format
+msgid "300dpi"
+msgstr "300dpi"
+
+#: printers.cpp:2674
+#, no-c-format
+msgid "360dpi"
+msgstr "360dpi"
+
+#: printers.cpp:2676
+#, no-c-format
+msgid "600dpi"
+msgstr "600dpi"
+
+#: printers.cpp:2678
+#, no-c-format
+msgid "720dpi"
+msgstr "720dpi"
+
+#: printers.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "1200dpi"
+msgstr "1200dpi"
+
+#: printers.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "1440dpi"
+msgstr "1440dpi"
+
+#: printers.cpp:2684
+#, no-c-format
+msgid "2400dpi"
+msgstr "2400dpi"
+
+#: printers.cpp:2696
+#, no-c-format
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: printers.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: printers.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: printers.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "Statement"
+msgstr "Fremstilling"
+
+#: printers.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Ledger Landscape"
+msgstr "Liggende Ledger"
+
+#: printers.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "US C"
+msgstr "US C"
+
+#: printers.cpp:2720
+#, no-c-format
+msgid "US D"
+msgstr "US D"
+
+#: printers.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "US E"
+msgstr "US E"
+
+#: printers.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "ARCH A"
+msgstr "ARCH A"
+
+#: printers.cpp:2726
+#, no-c-format
+msgid "ARCH B"
+msgstr "ARCH B"
+
+#: printers.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+#: printers.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+#: printers.cpp:2732
+#, no-c-format
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+#: printers.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL-konvolutt"
+
+#: printers.cpp:2738
+#, no-c-format
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4 Konvolutt"
+
+#: printers.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 Konvolutt"
+
+#: printers.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6 Konvolutt"
+
+#: printers.cpp:2744
+#, no-c-format
+msgid "C10 Envelope"
+msgstr "C10 Konvolutt"
+
+#: printers.cpp:2746
+#, no-c-format
+msgid "C65 Envelope"
+msgstr "C65 Konvolutt"
+
+#: printers.cpp:2750
+#, no-c-format
+msgid "InputSlot"
+msgstr "Innskuff"
+
+#: printers.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "Autotray"
+msgstr "Autoskuff"
+
+#: printers.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 Paper Tray"
+msgstr "Skuff 2 papirskuff"
+
+#: printers.cpp:2756
+#, no-c-format
+msgid "Installed Memory"
+msgstr "Installért minne"
+
+#: printers.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "Standard 16MB"
+msgstr "Standard 16MB"
+
+#: printers.cpp:2760
+#, no-c-format
+msgid "80 MB"
+msgstr "80 MB"
+
+#: printers.cpp:2762
+#, no-c-format
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2764
+#, no-c-format
+msgid "Envelope 10"
+msgstr "Konvolutt 10"
+
+#: printers.cpp:2768
+#, no-c-format
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Konvolutt C5"
+
+#: printers.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Konvolutt Monarch"
+
+#: printers.cpp:2774
+#, no-c-format
+msgid "Envelope A2"
+msgstr "Konvolutt A2"
+
+#: printers.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "A6 Card"
+msgstr "A6 Kort"
+
+#: printers.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid "Print Color as Gray"
+msgstr "Skriv ut farger som gråtoner"
+
+#: printers.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Inkjet Paper"
+msgstr "HP Premium blekkskriverpapir"
+
+#: printers.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
+msgstr "HP Premium Inkjet ekstra tykt papir"
+
+#: printers.cpp:2796
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Transparency"
+msgstr "HP Premium lysark"
+
+#: printers.cpp:2798
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Photo Paper"
+msgstr "HP Premium fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "HP Photo Paper"
+msgstr "HP fotopapir"
+
+#: printers.cpp:2802
+#, no-c-format
+msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
+msgstr "HP professionelt brosjyrepapir, glanset"
+
+#: printers.cpp:2804
+#, no-c-format
+msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
+msgstr "HP professionelt brosjyrepapir, matt"
+
+#: printers.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid " Paper Source"
+msgstr "Papirkilde"
+
+#: printers.cpp:2808
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Skuff 1"
+
+#: printers.cpp:2810
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Skuff 2"
+
+#: printers.cpp:2814
+#, no-c-format
+msgid "HP ColorSmart"
+msgstr "HP ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:2820
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: printers.cpp:2822
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)"
+msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
+
+#: printers.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Vivid"
+msgstr "Rik"
+
+#: printers.cpp:2826
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilde"
+
+#: printers.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: printers.cpp:2830
+#, no-c-format
+msgid " Print Quality"
+msgstr " Utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:2832
+#, no-c-format
+msgid "Best"
+msgstr "Best"
+
+#: printers.cpp:2838
+#, no-c-format
+msgid "CMYK Inks"
+msgstr "CMYK blekk"
+
+#: printers.cpp:2840
+#, no-c-format
+msgid "FAST"
+msgstr "RASK"
+
+#: printers.cpp:2842
+#, no-c-format
+msgid "SWOP Emulation"
+msgstr "SWOP-emulering"
+
+#: printers.cpp:2844
+#, no-c-format
+msgid "Eurostandard"
+msgstr "Eurostandard"
+
+#: printers.cpp:2846
+#, no-c-format
+msgid "TOYO"
+msgstr "TOYO"
+
+#: printers.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Sider per ark"
+
+#: printers.cpp:2850
+#, no-c-format
+msgid "1 (Portrait)"
+msgstr "1 (Stående)"
+
+#: printers.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "1 (Landscape)"
+msgstr "1 (Liggende)"
+
+#: printers.cpp:2854
+#, no-c-format
+msgid "2 (Portrait)"
+msgstr "2 (Stående)"
+
+#: printers.cpp:2856
+#, no-c-format
+msgid "2 (Landscape)"
+msgstr "2 (Liggende)"
+
+#: printers.cpp:2858
+#, no-c-format
+msgid "4 (Portrait)"
+msgstr "4 (Stående)"
+
+#: printers.cpp:2860
+#, no-c-format
+msgid "4 (Landscape)"
+msgstr "4 (Liggende)"
+
+#: printers.cpp:2862
+#, no-c-format
+msgid "6 (Portrait)"
+msgstr "6 (Stående)"
+
+#: printers.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "6 (Landscape)"
+msgstr "6 (Liggende)"
+
+#: printers.cpp:2866
+#, no-c-format
+msgid "9 (Portrait)"
+msgstr "9 (Stående)"
+
+#: printers.cpp:2868
+#, no-c-format
+msgid "9 (Landscape)"
+msgstr "9 (Liggende)"
+
+#: printers.cpp:2870
+#, no-c-format
+msgid "16 (Portrait)"
+msgstr "16 (Stående)"
+
+#: printers.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "16 (Landscape)"
+msgstr "16 (Liggende)"
+
+#: printers.cpp:2874
+#, no-c-format
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vannmerke"
+
+#: printers.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "Company Confidential"
+msgstr "Internt konfidensielt"
+
+#: printers.cpp:2880
+#, no-c-format
+msgid "Company Proprietary"
+msgstr "Firmaeiendom"
+
+#: printers.cpp:2882
+#, no-c-format
+msgid "Company Private"
+msgstr "Internt privat"
+
+#: printers.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
+#: printers.cpp:2888
+#, no-c-format
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: printers.cpp:2892
+#, no-c-format
+msgid "File Copy"
+msgstr "Arkivkopi"
+
+#: printers.cpp:2894
+#, no-c-format
+msgid "Final"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: printers.cpp:2896
+#, no-c-format
+msgid "For Internal Use Only"
+msgstr "Kun til internt bruk"
+
+#: printers.cpp:2898
+#, no-c-format
+msgid "Preliminary"
+msgstr "Foreløpig"
+
+#: printers.cpp:2900
+#, no-c-format
+msgid "Proof"
+msgstr "Utkast"
+
+#: printers.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "Review Copy"
+msgstr "Kontrollkopi"
+
+#: printers.cpp:2904
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Prøve"
+
+#: printers.cpp:2906
+#, no-c-format
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Strengt hemmelig"
+
+#: printers.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "Urgent"
+msgstr "Haster"
+
+#: printers.cpp:2910
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Font"
+msgstr "Skrifttype for vannmerke"
+
+#: printers.cpp:2912
+#, no-c-format
+msgid "Courier Bold"
+msgstr "Courier fet"
+
+#: printers.cpp:2914
+#, no-c-format
+msgid "Times Bold"
+msgstr "Times fet"
+
+#: printers.cpp:2916
+#, no-c-format
+msgid "Helvetica Bold"
+msgstr "Helvetica fet"
+
+#: printers.cpp:2918
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Size"
+msgstr "Størrelse på vannmerke"
+
+#: printers.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "24 Points"
+msgstr "24 punkter"
+
+#: printers.cpp:2922
+#, no-c-format
+msgid "30 Points"
+msgstr "30 punkter"
+
+#: printers.cpp:2924
+#, no-c-format
+msgid "36 Points"
+msgstr "36 punkter"
+
+#: printers.cpp:2926
+#, no-c-format
+msgid "42 Points"
+msgstr "42 punkter"
+
+#: printers.cpp:2928
+#, no-c-format
+msgid "48 Points"
+msgstr "48 punkter"
+
+#: printers.cpp:2930
+#, no-c-format
+msgid "54 Points"
+msgstr "54 punkter"
+
+#: printers.cpp:2932
+#, no-c-format
+msgid "60 Points"
+msgstr "60 punkter"
+
+#: printers.cpp:2934
+#, no-c-format
+msgid "66 Points"
+msgstr "66 punkter"
+
+#: printers.cpp:2936
+#, no-c-format
+msgid "72 Points"
+msgstr "72 punkter"
+
+#: printers.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "78 Points"
+msgstr "78 punkter"
+
+#: printers.cpp:2940
+#, no-c-format
+msgid "84 Points"
+msgstr "84 punkter"
+
+#: printers.cpp:2942
+#, no-c-format
+msgid "90 Points"
+msgstr "90 punkter"
+
+#: printers.cpp:2944
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Angle"
+msgstr "Vinkel på vannmerke"
+
+#: printers.cpp:2946
+#, no-c-format
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 grader"
+
+#: printers.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "75 Degrees"
+msgstr "75 grader"
+
+#: printers.cpp:2950
+#, no-c-format
+msgid "60 Degrees"
+msgstr "60 grader"
+
+#: printers.cpp:2952
+#, no-c-format
+msgid "45 Degrees"
+msgstr "45 grader"
+
+#: printers.cpp:2954
+#, no-c-format
+msgid "30 Degrees"
+msgstr "30 grader"
+
+#: printers.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "15 Degrees"
+msgstr "15 grader"
+
+#: printers.cpp:2958
+#, no-c-format
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 grader"
+
+#: printers.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "-15 Degrees"
+msgstr "-15 grader"
+
+#: printers.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "-30 Degrees"
+msgstr "-30 grader"
+
+#: printers.cpp:2964
+#, no-c-format
+msgid "-45 Degrees"
+msgstr "-45 grader"
+
+#: printers.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "-60 Degrees"
+msgstr "-60 grader"
+
+#: printers.cpp:2968
+#, no-c-format
+msgid "-75 Degrees"
+msgstr "-75 grader"
+
+#: printers.cpp:2970
+#, no-c-format
+msgid "-90 Degrees"
+msgstr "-90 grader"
+
+#: printers.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Style"
+msgstr "Stil på vannmerke"
+
+#: printers.cpp:2974
+#, no-c-format
+msgid "Narrow Outline"
+msgstr "Tynn kantlinje"
+
+#: printers.cpp:2976
+#, no-c-format
+msgid "Medium Outline"
+msgstr "Middels kantlinje"
+
+#: printers.cpp:2978
+#, no-c-format
+msgid "Wide Outline"
+msgstr "Bred kantlinje"
+
+#: printers.cpp:2980
+#, no-c-format
+msgid "Wide Halo Outline"
+msgstr "Bred gloriekantlinje"
+
+#: printers.cpp:2982
+#, no-c-format
+msgid "Print Watermark"
+msgstr "Skriv ut vannmerke"
+
+#: printers.cpp:2984
+#, no-c-format
+msgid "All Pages"
+msgstr "Alle sidene"
+
+#: printers.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "First Page Only"
+msgstr "Bare første side"
+
+#: printers.cpp:2988
+#, no-c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: printers.cpp:2990
+#, no-c-format
+msgid "48 MB"
+msgstr "48 MB"
+
+#: printers.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid "64 MB"
+msgstr "64 MB"
+
+#: printers.cpp:2994
+#, no-c-format
+msgid "72 MB"
+msgstr "72 MB"
+
+#: printers.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "4x6 Index Card"
+msgstr "4×6 indekskort"
+
+#: printers.cpp:3000
+#, no-c-format
+msgid "5x8 Index Card"
+msgstr "5×8 indekskort"
+
+#: printers.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid "Super A3"
+msgstr "Super A3"
+
+#: printers.cpp:3008
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Skuff 3"
+
+#: printers.cpp:3010
+#, no-c-format
+msgid "Rear Manual Feed"
+msgstr "Bakre manuelle arkmater"
+
+#: printers.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#: printers.cpp:3014
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "Usann"
+
+#: printers.cpp:3016
+#, no-c-format
+msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
+msgstr "HP hurtigtørkende lysark"
+
+#: printers.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "HP Transparency"
+msgstr "HP Lysark"
+
+#: printers.cpp:3020
+#, no-c-format
+msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
+msgstr "HP strykemerke overføringer"
+
+#: printers.cpp:3022
+#, no-c-format
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "Tilpass til siden"
+
+#: printers.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid "Prompt User"
+msgstr "Spør brukeren"
+
+#: printers.cpp:3026
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size and Scale"
+msgstr "Nærmeste størrelse og skaler"
+
+#: printers.cpp:3028
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size and Crop"
+msgstr "Nærmeste størrelse og beskjær"
+
+#: printers.cpp:3032
+#, no-c-format
+msgid "EconoFast"
+msgstr "Raskt og billig"
+
+#: printers.cpp:3034
+#, no-c-format
+msgid "Color Control"
+msgstr "Fargekontroll"
+
+#: printers.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced Native"
+msgstr "Utvidet lokal (enhanced Native)"
+
+#: printers.cpp:3038
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Business Graphics"
+msgstr "ColorSmart kontorbilde"
+
+#: printers.cpp:3040
+#, no-c-format
+msgid "No Color Adjustment"
+msgstr "Ingen fargejustering"
+
+#: printers.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Pantone"
+msgstr "Pantone"
+
+#: printers.cpp:3044
+#, no-c-format
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "Gjengivelse"
+
+#: printers.cpp:3048
+#, no-c-format
+msgid "Colorimetric"
+msgstr "Colorimetric"
+
+#: printers.cpp:3052
+#, no-c-format
+msgid " -25% Lighter"
+msgstr " -25% lysere"
+
+#: printers.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid " -20%"
+msgstr " -20%"
+
+#: printers.cpp:3056
+#, no-c-format
+msgid " -15%"
+msgstr " -15%"
+
+#: printers.cpp:3058
+#, no-c-format
+msgid " -10%"
+msgstr " -10%"
+
+#: printers.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid " -5%"
+msgstr " -5%"
+
+#: printers.cpp:3062
+#, no-c-format
+msgid " 0% No Change"
+msgstr " 0% Uendret"
+
+#: printers.cpp:3064
+#, no-c-format
+msgid " +5%"
+msgstr " +5%"
+
+#: printers.cpp:3066
+#, no-c-format
+msgid " +10%"
+msgstr " +10%"
+
+#: printers.cpp:3068
+#, no-c-format
+msgid " +15%"
+msgstr " +15%"
+
+#: printers.cpp:3070
+#, no-c-format
+msgid " +20%"
+msgstr " +20%"
+
+#: printers.cpp:3072
+#, no-c-format
+msgid " +25% Darker"
+msgstr " +25% Mørkere"
+
+#: printers.cpp:3074
+#, no-c-format
+msgid "Application Halftoning"
+msgstr "Halvtoning"
+
+#: printers.cpp:3080
+#, no-c-format
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skaler til"
+
+#: printers.cpp:3082
+#, no-c-format
+msgid "No Change"
+msgstr "Uendret"
+
+#: printers.cpp:3084
+#, no-c-format
+msgid "PPD Version"
+msgstr "PPD-versjon"
+
+#: printers.cpp:3088
+#, no-c-format
+msgid "Rear Feed Unit"
+msgstr "Bakre arkmater"
+
+#: printers.cpp:3090
+#, no-c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installért"
+
+#: printers.cpp:3092
+#, no-c-format
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Ikke installért"
+
+#: printers.cpp:3094
+#, no-c-format
+msgid "Memory Configuration"
+msgstr "Minneoppsett"
+
+#: printers.cpp:3096
+#, no-c-format
+msgid "36 - 43 MB RAM"
+msgstr "36 – 43 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3098
+#, no-c-format
+msgid "44 - 51 MB RAM"
+msgstr "44 – 51 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3100
+#, no-c-format
+msgid "52 - 59 MB RAM"
+msgstr "52 – 59 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3102
+#, no-c-format
+msgid "60 - 67 MB RAM"
+msgstr "60 – 67 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3104
+#, no-c-format
+msgid ">= 68 MB RAM"
+msgstr ">= 68 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "Print as Grayscale"
+msgstr "Skriv ut i gråtoner"
+
+#: printers.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart"
+msgstr "ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "Pantone<AE>"
+msgstr "Pantone<AE>"
+
+#: printers.cpp:3114
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Text"
+msgstr "ColorSmart Tekst"
+
+#: printers.cpp:3116
+#, no-c-format
+msgid "Vivid Color"
+msgstr "Rike farger"
+
+#: printers.cpp:3118
+#, no-c-format
+msgid "Match Color Across Printers"
+msgstr "Tilpass farger på tvers av skrivertype"
+
+#: printers.cpp:3120
+#, no-c-format
+msgid "No Adjustment"
+msgstr "Ingen justering"
+
+#: printers.cpp:3122
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Graphics"
+msgstr "ColorSmart bilde"
+
+#: printers.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Photos"
+msgstr "ColorSmart fotografier"
+
+#: printers.cpp:3126
+#, no-c-format
+msgid "Text Halftone"
+msgstr "Teksthalvtone"
+
+#: printers.cpp:3128
+#, no-c-format
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalj"
+
+#: printers.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Smooth"
+msgstr "Jevn"
+
+#: printers.cpp:3132
+#, no-c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: printers.cpp:3134
+#, no-c-format
+msgid "Graphics Halftone"
+msgstr "Bildehalvtone"
+
+#: printers.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid "Image Halftone"
+msgstr "Bildehalvtone"
+
+#: printers.cpp:3138
+#, no-c-format
+msgid "Transparency/HP Special Paper"
+msgstr "Lysark/HP spesialpapir"
+
+#: printers.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Autovalg"
+
+#: printers.cpp:3144
+#, no-c-format
+msgid "Front Tray"
+msgstr "Fremre skuff"
+
+#: printers.cpp:3146
+#, no-c-format
+msgid "Rear Tray"
+msgstr "Bakre skuff"
+
+#: printers.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
+msgstr " 8 – 15 MB RAM totalt"
+
+#: printers.cpp:3156
+#, no-c-format
+msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
+msgstr " 16 – 23 MB RAM totalt"
+
+#: printers.cpp:3158
+#, no-c-format
+msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
+msgstr " 24 – 31 MB RAM totalt"
+
+#: printers.cpp:3160
+#, no-c-format
+msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
+msgstr " 32 – 39 MB RAM totalt"
+
+#: printers.cpp:3162
+#, no-c-format
+msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
+msgstr " 40 – 56 MB RAM totalt"
+
+#: printers.cpp:3164
+#, no-c-format
+msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 × 11 tommer"
+
+#: printers.cpp:3166
+#, no-c-format
+msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 × 14 tommer"
+
+#: printers.cpp:3168
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid 11 × 17 tommer"
+
+#: printers.cpp:3170
+#, no-c-format
+msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive 7 1/4 × 10 1/2 tommer"
+
+#: printers.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: printers.cpp:3174
+#, no-c-format
+msgid "A3 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 297 x 420 mm"
+
+#: printers.cpp:3176
+#, no-c-format
+msgid "Halftone"
+msgstr "Halvtone"
+
+#: printers.cpp:3178
+#, no-c-format
+msgid "Cluster (Standard)"
+msgstr "Samlet (Standard)"
+
+#: printers.cpp:3180
+#, no-c-format
+msgid "Scatter (Enhanced)"
+msgstr "Spredt (Forbedret)"
+
+#: printers.cpp:3182
+#, no-c-format
+msgid "Printer's Current Setting"
+msgstr "Nåværende skriverinnstillinger"
+
+#: printers.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid "Full Color"
+msgstr "Fullfarge"
+
+#: printers.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "Resolution Enhancement (REt)"
+msgstr "Oppløsningsforbedring (REt)"
+
+#: printers.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#: printers.cpp:3194
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: printers.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#: printers.cpp:3200
+#, no-c-format
+msgid "Tray3"
+msgstr "Skuff 3"
+
+#: printers.cpp:3202
+#, no-c-format
+msgid "32 - 39 MB RAM"
+msgstr "32 – 39 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3204
+#, no-c-format
+msgid "40 - 63 MB RAM"
+msgstr "40 – 63 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3206
+#, no-c-format
+msgid "64 - 95 MB RAM"
+msgstr "64 – 95 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "96 - 127 MB RAM"
+msgstr "96 – 127 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3210
+#, no-c-format
+msgid "128 - 159 MB RAM"
+msgstr "128 – 159 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3212
+#, no-c-format
+msgid "160 - 191 MB RAM"
+msgstr "160 – 191 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3214
+#, no-c-format
+msgid " 192 MB RAM"
+msgstr " 192 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3216
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
+msgstr "Duplex-enhet (for 2-sidig utskrift)"
+
+#: printers.cpp:3224
+#, no-c-format
+msgid "Preprinted"
+msgstr "Forhåndstrykket"
+
+#: printers.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Letterhead"
+msgstr "Brevhode"
+
+#: printers.cpp:3230
+#, no-c-format
+msgid "Prepunched"
+msgstr "Med hull"
+
+#: printers.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: printers.cpp:3236
+#, no-c-format
+msgid "Recycled"
+msgstr "Resirkulert"
+
+#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: printers.cpp:3240
+#, no-c-format
+msgid "Heavy"
+msgstr "Tung"
+
+#: printers.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Print Finish"
+msgstr "Utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:3246
+#, no-c-format
+msgid "Matte"
+msgstr "Matt"
+
+#: printers.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Tray2"
+msgstr "Skuff 2"
+
+#: printers.cpp:3252
+#, no-c-format
+msgid "Tray1"
+msgstr "Skuff 1"
+
+#: printers.cpp:3254
+#, no-c-format
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "2-sidig utskrift"
+
+#: printers.cpp:3256
+#, no-c-format
+msgid "Long-Edge Binding"
+msgstr "Langkantsinnbinding"
+
+#: printers.cpp:3258
+#, no-c-format
+msgid "Short-Edge Binding"
+msgstr "Kortkantsinnbinding"
+
+#: printers.cpp:3260
+#, no-c-format
+msgid "SWOP"
+msgstr "SWOP"
+
+#: printers.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart II"
+msgstr "ColorSmart II"
+
+#: printers.cpp:3264
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
+msgstr "ScreenMatch(sRGB) detalj"
+
+#: printers.cpp:3266
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
+msgstr "ScreenMatch(sRGB) fin"
+
+#: printers.cpp:3268
+#, no-c-format
+msgid "Vivid-Detail"
+msgstr "Stor detaljrikdom"
+
+#: printers.cpp:3270
+#, no-c-format
+msgid "Vivid-Smooth"
+msgstr "Rik med fin oppløsning"
+
+#: printers.cpp:3272
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Paper Feeder"
+msgstr "500-arks arkmater"
+
+#: printers.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "Printer Disk"
+msgstr "Skriverdisk"
+
+#: printers.cpp:3276
+#, no-c-format
+msgid "RAM Disk"
+msgstr "RAM-disk"
+
+#: printers.cpp:3278
+#, no-c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: printers.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "32 - 63 MB RAM"
+msgstr "32 – 63 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3282
+#, no-c-format
+msgid "192 - 223 MB RAM"
+msgstr "192 – 223 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3284
+#, no-c-format
+msgid "224 - 256 MB RAM"
+msgstr "224 – 256 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Printing Accessory"
+msgstr "Enhet for tosidig utskrift"
+
+#: printers.cpp:3288
+#, no-c-format
+msgid "Paper Matching"
+msgstr "Papirtreff"
+
+#: printers.cpp:3290
+#, no-c-format
+msgid "Prompt User for correct size"
+msgstr "Spør bruker om riktig størrelse"
+
+#: printers.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size & Scale"
+msgstr "Nærmeste størrelse og skaler"
+
+#: printers.cpp:3294
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size & Crop"
+msgstr "Nærmeste størrelse og beskjær"
+
+#: printers.cpp:3296
+#, no-c-format
+msgid "Job Retention"
+msgstr "Tilbakehold av jobb"
+
+#: printers.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "Quick Copy"
+msgstr "Hurtigkopi"
+
+#: printers.cpp:3300
+#, no-c-format
+msgid "Proof and Hold"
+msgstr "Test og hold"
+
+#: printers.cpp:3302
+#, no-c-format
+msgid "Stored Job"
+msgstr "Lagr jobb"
+
+#: printers.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Private Job"
+msgstr "Privat jobb"
+
+#: printers.cpp:3306
+#, no-c-format
+msgid "PIN (for Private Job)"
+msgstr "PIN (for privat jobb)"
+
+#: printers.cpp:3308
+#, no-c-format
+msgid "User Specified PIN"
+msgstr "Brukerens oppgitte PIN"
+
+#: printers.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: printers.cpp:3312
+#, no-c-format
+msgid "Use file sharing name"
+msgstr "Bruk fildelingsnavn"
+
+#: printers.cpp:3314
+#, no-c-format
+msgid "Forms"
+msgstr "Skjemaer"
+
+#: printers.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Custom user name"
+msgstr "Selvvalgt brukernavn"
+
+#: printers.cpp:3318
+#, no-c-format
+msgid "Job Name"
+msgstr "Jobbnavn"
+
+#: printers.cpp:3320
+#, no-c-format
+msgid "Use Document Name"
+msgstr "Bruk dokumentnavn"
+
+#: printers.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "User Specified Job Name"
+msgstr "Selvvalgt jobbnavn"
+
+#: printers.cpp:3324
+#, no-c-format
+msgid "US Letter (Small)"
+msgstr "US Letter (liten)"
+
+#: printers.cpp:3326
+#, no-c-format
+msgid "US Legal (Small)"
+msgstr "US Legal (liten)"
+
+#: printers.cpp:3328
+#, no-c-format
+msgid "A4 (Small)"
+msgstr "A4 (liten)"
+
+#: printers.cpp:3330
+#, no-c-format
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: printers.cpp:3332
+#, no-c-format
+msgid "Env ISO B5"
+msgstr "Konv ISO B5"
+
+#: printers.cpp:3334
+#, no-c-format
+msgid "Env Comm10"
+msgstr "Konv Comm10"
+
+#: printers.cpp:3336
+#, no-c-format
+msgid "Env C5"
+msgstr "Konv C5"
+
+#: printers.cpp:3338
+#, no-c-format
+msgid "Env DL"
+msgstr "Konv DL"
+
+#: printers.cpp:3340
+#, no-c-format
+msgid "Env Monarch"
+msgstr "Konv Monarch"
+
+#: printers.cpp:3342
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3 (Optional)"
+msgstr "Skuff 3 (valgfri)"
+
+#: printers.cpp:3344
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Finish"
+msgstr "Glanset utførelse"
+
+#: printers.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
+msgstr "Automatisk PANTONE¨ fargekalibrering"
+
+#: printers.cpp:3348
+#, no-c-format
+msgid "EuroScale"
+msgstr "EuroScale"
+
+#: printers.cpp:3350
+#, no-c-format
+msgid "DIC"
+msgstr "DIC"
+
+#: printers.cpp:3352
+#, no-c-format
+msgid "Manual Text"
+msgstr "Manuell tekst"
+
+#: printers.cpp:3354
+#, no-c-format
+msgid "Calibrated-Detail"
+msgstr "Kalibrert detalj"
+
+#: printers.cpp:3356
+#, no-c-format
+msgid "Calibrated-Smooth"
+msgstr "Finkalibrert"
+
+#: printers.cpp:3358
+#, no-c-format
+msgid "Manual Graphics"
+msgstr "Manuelt bilde"
+
+#: printers.cpp:3360
+#, no-c-format
+msgid "Manual Image"
+msgstr "Manuelt bilde"
+
+#: printers.cpp:3362
+#, no-c-format
+msgid "Watermark/Overlay"
+msgstr "Vannmerke/Sjikt"
+
+#: printers.cpp:3364
+#, no-c-format
+msgid "Overlay"
+msgstr "Sjikt"
+
+#: printers.cpp:3366
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Pages"
+msgstr "Sider med vannmerke"
+
+#: printers.cpp:3368
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: printers.cpp:3370
+#, no-c-format
+msgid "First Only"
+msgstr "Bare første"
+
+#: printers.cpp:3372
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Text"
+msgstr "Vannmerketekst"
+
+#: printers.cpp:3374
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: printers.cpp:3376
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Size (points)"
+msgstr "Vannmerkestørrelse (punkt)"
+
+#: printers.cpp:3378
+#, no-c-format
+msgid "90<A1>"
+msgstr "90<A1>"
+
+#: printers.cpp:3380
+#, no-c-format
+msgid "75<A1>"
+msgstr "75<A1>"
+
+#: printers.cpp:3382
+#, no-c-format
+msgid "60<A1>"
+msgstr "60<A1>"
+
+#: printers.cpp:3384
+#, no-c-format
+msgid "45<A1>"
+msgstr "45<A1>"
+
+#: printers.cpp:3386
+#, no-c-format
+msgid "30<A1>"
+msgstr "30<A1>"
+
+#: printers.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "15<A1>"
+msgstr "15<A1>"
+
+#: printers.cpp:3390
+#, no-c-format
+msgid "0<A1>"
+msgstr "0<A1>"
+
+#: printers.cpp:3392
+#, no-c-format
+msgid "Ð15<A1>"
+msgstr "Ð15<A1>"
+
+#: printers.cpp:3394
+#, no-c-format
+msgid "Ð30<A1>"
+msgstr "Ð30<A1>"
+
+#: printers.cpp:3396
+#, no-c-format
+msgid "Ð45<A1>"
+msgstr "Ð45<A1>"
+
+#: printers.cpp:3398
+#, no-c-format
+msgid "Ð60<A1>"
+msgstr "Ð60<A1>"
+
+#: printers.cpp:3400
+#, no-c-format
+msgid "Ð75<A1>"
+msgstr "Ð75<A1>"
+
+#: printers.cpp:3402
+#, no-c-format
+msgid "Ð90<A1>"
+msgstr "Ð90<A1>"
+
+#: printers.cpp:3404
+#, no-c-format
+msgid "Thin Outline"
+msgstr "Tynn kantlinje"
+
+#: printers.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid "Thick Outline"
+msgstr "Bred kantlinje"
+
+#: printers.cpp:3408
+#, no-c-format
+msgid "Thick Outline with Halo"
+msgstr "Bred kantlinje med glorie"
+
+#: printers.cpp:3410
+#, no-c-format
+msgid "Filled"
+msgstr "Fylt"
+
+#: printers.cpp:3412
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Color"
+msgstr "Vannmerkefarge"
+
+#: printers.cpp:3414
+#, no-c-format
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: printers.cpp:3416
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: printers.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: printers.cpp:3422
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: printers.cpp:3424
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: printers.cpp:3426
+#, no-c-format
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: printers.cpp:3428
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Intensity"
+msgstr "Vannmerkeintensitet"
+
+#: printers.cpp:3432
+#, no-c-format
+msgid "Darker"
+msgstr "Mørkere"
+
+#: printers.cpp:3434
+#, no-c-format
+msgid "Medium Dark"
+msgstr "Middels mørk"
+
+#: printers.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Medium Light"
+msgstr "Middels lys"
+
+#: printers.cpp:3438
+#, no-c-format
+msgid "Lighter"
+msgstr "Lysere"
+
+#: printers.cpp:3444
+#, no-c-format
+msgid "On (turn off in application)"
+msgstr "På (skru av i program)"
+
+#: printers.cpp:3446
+#, no-c-format
+msgid "2000 sheet input Tray 4"
+msgstr "2000-arks innskuff 4"
+
+#: printers.cpp:3448
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Bin Mailbox"
+msgstr "Multiskuff-postboks"
+
+#: printers.cpp:3450
+#, no-c-format
+msgid "Printer hard disk"
+msgstr "Skriver-harddisk"
+
+#: printers.cpp:3452
+#, no-c-format
+msgid "Printer Memory"
+msgstr "Skriverminne"
+
+#: printers.cpp:3454
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
+msgstr "Modus for multiskuff-postboks"
+
+#: printers.cpp:3456
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postkasse"
+
+#: printers.cpp:3458
+#, no-c-format
+msgid "Stacking"
+msgstr "Stabling"
+
+#: printers.cpp:3460
+#, no-c-format
+msgid "Job Separation"
+msgstr "Jobbdeling"
+
+#: printers.cpp:3464
+#, no-c-format
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: printers.cpp:3470
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Tumble"
+msgstr "Arkvender"
+
+#: printers.cpp:3472
+#, no-c-format
+msgid "Duplex (Two-Sided)"
+msgstr "Duplex (Tosidig)"
+
+#: printers.cpp:3474
+#, no-c-format
+msgid "One Sided"
+msgstr "Ensidig"
+
+#: printers.cpp:3476
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Text"
+msgstr "ColorSmartCRD tekst"
+
+#: printers.cpp:3478
+#, no-c-format
+msgid "Screen Match"
+msgstr "Skjermtreff"
+
+#: printers.cpp:3480
+#, no-c-format
+msgid "OHT"
+msgstr "OHT"
+
+#: printers.cpp:3482
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Graphics"
+msgstr "ColorSmartCRD bilde"
+
+#: printers.cpp:3484
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Images"
+msgstr "ColorSmartCRD bilde"
+
+#: printers.cpp:3486
+#, no-c-format
+msgid "HalftoneText"
+msgstr "Halvtonetekst"
+
+#: printers.cpp:3488
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Graphics"
+msgstr "Halvtonebilde"
+
+#: printers.cpp:3490
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Images"
+msgstr "Halvtonebilde"
+
+#: printers.cpp:3492
+#, no-c-format
+msgid "Cardstock"
+msgstr "Kortbunke"
+
+#: printers.cpp:3494
+#, no-c-format
+msgid "Heavy Media >= 28lbs"
+msgstr "Tungt media >= 28 lbs"
+
+#: printers.cpp:3498
+#, no-c-format
+msgid "28 Lb Type1"
+msgstr "28 Lb type 1"
+
+#: printers.cpp:3500
+#, no-c-format
+msgid "28 Lb Type2"
+msgstr "28 Lb type 2"
+
+#: printers.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "Media Type First"
+msgstr "Medietypen først"
+
+#: printers.cpp:3504
+#, no-c-format
+msgid "Media Type Rest"
+msgstr "Medietype resten"
+
+#: printers.cpp:3506
+#, no-c-format
+msgid "Staple"
+msgstr "Stift"
+
+#: printers.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed (Tray 1)"
+msgstr "Manuell mating (skuff 1)"
+
+#: printers.cpp:3512
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source First"
+msgstr "Papirkilde forside"
+
+#: printers.cpp:3514
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source Rest"
+msgstr "Papirkilde resten"
+
+#: printers.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Output Destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: printers.cpp:3518
+#, no-c-format
+msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
+msgstr "Øvre utskuff (utskriftsside ned)"
+
+#: printers.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
+msgstr "Venstre utskuff (utskriftsside opp)"
+
+#: printers.cpp:3522
+#, no-c-format
+msgid "Stacker"
+msgstr "Stabler"
+
+#: printers.cpp:3524
+#, no-c-format
+msgid "Job Separator"
+msgstr "Jobbdeler"
+
+#: printers.cpp:3526
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1"
+msgstr "Postkasse 1"
+
+#: printers.cpp:3528
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2"
+msgstr "Postkasse 2"
+
+#: printers.cpp:3530
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3"
+msgstr "Postkasse 3"
+
+#: printers.cpp:3532
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4"
+msgstr "Postkasse 4"
+
+#: printers.cpp:3534
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5"
+msgstr "Postkasse 5"
+
+#: printers.cpp:3536
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6"
+msgstr "Postkasse 6"
+
+#: printers.cpp:3538
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7"
+msgstr "Postkasse 7"
+
+#: printers.cpp:3540
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8"
+msgstr "Postkasse 8"
+
+#: printers.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Utføre"
+
+#: printers.cpp:3548
+#, no-c-format
+msgid "Com-10"
+msgstr "Com-10"
+
+#: printers.cpp:3552
+#, no-c-format
+msgid "Monarch"
+msgstr "Monarch"
+
+#: printers.cpp:3556
+#, no-c-format
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: printers.cpp:3558
+#, no-c-format
+msgid "JPostD"
+msgstr "JPostD"
+
+#: printers.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid "9x12"
+msgstr "9x12"
+
+#: printers.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
+msgstr "N-UP OG VANNMERKEINNSTILLINGER"
+
+#: printers.cpp:3570
+#, no-c-format
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: printers.cpp:3572
+#, no-c-format
+msgid "Optional Tray 2"
+msgstr "Valgfri skuff 2"
+
+#: printers.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Optional Tray 4"
+msgstr "Valgfri skuff 4"
+
+#: printers.cpp:3576
+#, no-c-format
+msgid "1000 sheet input Tray 4"
+msgstr "1000-arks mateskuff 4"
+
+#: printers.cpp:3578
+#, no-c-format
+msgid "Accessory Output Bins"
+msgstr "Tilleggsutskuffer"
+
+#: printers.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
+msgstr "8-skuffs postboks (postboksmodus)"
+
+#: printers.cpp:3582
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
+msgstr "8-skuffs postboks (stabler, fordeler, samler)"
+
+#: printers.cpp:3584
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
+msgstr "HP 3000-arks stifter-stabler"
+
+#: printers.cpp:3586
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
+msgstr "HP 3000-arks stabler"
+
+#: printers.cpp:3588
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: printers.cpp:3590
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: printers.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "Color Treatment"
+msgstr "Fargebehandling"
+
+#: printers.cpp:3594
+#, no-c-format
+msgid "High Print Quality"
+msgstr "Høy utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "SWOP-Coated"
+msgstr "SWOP-behandlet"
+
+#: printers.cpp:3598
+#, no-c-format
+msgid "Euroscale"
+msgstr "Euroscale"
+
+#: printers.cpp:3600
+#, no-c-format
+msgid "Manually Print on 2nd Side"
+msgstr "Manuell utskrift på bakside"
+
+#: printers.cpp:3602
+#, no-c-format
+msgid "Manual Images"
+msgstr "Manuelle bilder"
+
+#: printers.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid "Private Stored Job"
+msgstr "Privat lagra jobb"
+
+#: printers.cpp:3606
+#, no-c-format
+msgid "PrinterÕs Current Setting"
+msgstr "Noverende skriverinnstilling"
+
+#: printers.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Stacker-Separator-Collator"
+msgstr "Stabler, fordeler, samler"
+
+#: printers.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Stapler"
+msgstr "Stiftemaskin"
+
+#: printers.cpp:3612
+#, no-c-format
+msgid "Bin 1"
+msgstr "Skuff 1"
+
+#: printers.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "Bin 2"
+msgstr "Skuff 2"
+
+#: printers.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "Bin 3"
+msgstr "Skuff 3"
+
+#: printers.cpp:3618
+#, no-c-format
+msgid "Bin 4"
+msgstr "Skuff 4"
+
+#: printers.cpp:3620
+#, no-c-format
+msgid "Bin 5"
+msgstr "Skuff 5"
+
+#: printers.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid "Bin 6"
+msgstr "Skuff 6"
+
+#: printers.cpp:3624
+#, no-c-format
+msgid "Bin 7"
+msgstr "Skuff 7"
+
+#: printers.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Bin 8"
+msgstr "Skuff 8"
+
+#: printers.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid "Stapler Option"
+msgstr "Stiftevalg"
+
+#: printers.cpp:3630
+#, no-c-format
+msgid "1 Staple, diagonal"
+msgstr "1 stift, diagonalt"
+
+#: printers.cpp:3632
+#, no-c-format
+msgid "1 Staple, parallel"
+msgstr "1 stift, parallelt"
+
+#: printers.cpp:3634
+#, no-c-format
+msgid "2 Staples, parallel"
+msgstr "2 stifter, parallelt"
+
+#: printers.cpp:3636
+#, no-c-format
+msgid "3 Staples, parallel"
+msgstr "3 stifter, parallelt"
+
+#: printers.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "6 Staples, parallel"
+msgstr "6 stifter, parallelt"
+
+#: printers.cpp:3640
+#, no-c-format
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: printers.cpp:3642
+#, no-c-format
+msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
+msgstr "A3 (overstørrelse 12×18.11)"
+
+#: printers.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "Double Postcard (JIS)"
+msgstr "Dobbelt postkort (JIS)"
+
+#: printers.cpp:3652
+#, no-c-format
+msgid "EconoMode"
+msgstr "Raskt og billig"
+
+#: printers.cpp:3654
+#, no-c-format
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Totalt minne"
+
+#: printers.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "6 - 7 MB"
+msgstr "6 – 7 MB"
+
+#: printers.cpp:3658
+#, no-c-format
+msgid "8 - 11 MB"
+msgstr "8 – 11 MB"
+
+#: printers.cpp:3660
+#, no-c-format
+msgid "12 - 19 MB"
+msgstr "12 – 19 MB"
+
+#: printers.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid "20 - 27 MB"
+msgstr "20 – 27 MB"
+
+#: printers.cpp:3664
+#, no-c-format
+msgid "28 - 35 MB"
+msgstr "28 – 35 MB"
+
+#: printers.cpp:3666
+#, no-c-format
+msgid "36 MB or more"
+msgstr "36 MB eller mer"
+
+#: printers.cpp:3668
+#, no-c-format
+msgid "8.5 x 13"
+msgstr "8.5 × 13"
+
+#: printers.cpp:3670
+#, no-c-format
+msgid "Postcard (JIS)"
+msgstr "Postkort (JIS)"
+
+#: printers.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 (Manual)"
+msgstr "Skuff 1 (manuell)"
+
+#: printers.cpp:3676
+#, no-c-format
+msgid "Manual Duplex"
+msgstr "Manuell Dupleks (tosidig)"
+
+#: printers.cpp:3678
+#, no-c-format
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Odde sider"
+
+#: printers.cpp:3680
+#, no-c-format
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Like sider"
+
+#: printers.cpp:3682
+#, no-c-format
+msgid "Levels of Gray"
+msgstr "Antall gråtoner"
+
+#: printers.cpp:3684
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced"
+msgstr "Forbedret"
+
+#: printers.cpp:3688
+#, no-c-format
+msgid "Resolution Enhancement"
+msgstr "Oppløsningsforbedring"
+
+#: printers.cpp:3690
+#, no-c-format
+msgid "Optional Lower Tray"
+msgstr "Valgfri nedre skuff"
+
+#: printers.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Optional Envelope Feeder"
+msgstr "Valgfri konvoluttmater"
+
+#: printers.cpp:3694
+#, no-c-format
+msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
+msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
+
+#: printers.cpp:3696
+#, no-c-format
+msgid "Legal Frame Size"
+msgstr "«Legal» rammestørrelse"
+
+#: printers.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Com-10 Env"
+msgstr "Com-10 konv"
+
+#: printers.cpp:3700
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Env"
+msgstr "Monarch konv"
+
+#: printers.cpp:3702
+#, no-c-format
+msgid "DL Env"
+msgstr "DL konv"
+
+#: printers.cpp:3704
+#, no-c-format
+msgid "C5 Env"
+msgstr "C5 konv"
+
+#: printers.cpp:3706
+#, no-c-format
+msgid "B5 Env"
+msgstr "B5 konv"
+
+#: printers.cpp:3708
+#, no-c-format
+msgid "Multipurpose Tray"
+msgstr "Flerbruksskuff"
+
+#: printers.cpp:3710
+#, no-c-format
+msgid "Paper Cassette"
+msgstr "Papirkassett"
+
+#: printers.cpp:3712
+#, no-c-format
+msgid "Lower Cassette"
+msgstr "Nedre kassett"
+
+#: printers.cpp:3716
+#, no-c-format
+msgid "Rough"
+msgstr "Grov"
+
+#: printers.cpp:3718
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Unit"
+msgstr "Duplex-enhet (tosidig)"
+
+#: printers.cpp:3720
+#, no-c-format
+msgid "Printer Hard Disk"
+msgstr "Skriver-harddisk"
+
+#: printers.cpp:3722
+#, no-c-format
+msgid "Total Printer Memory"
+msgstr "Totalt skriverminne"
+
+#: printers.cpp:3724
+#, no-c-format
+msgid "4 - 7 MB"
+msgstr "4 – 7 MB"
+
+#: printers.cpp:3726
+#, no-c-format
+msgid " Tray 1"
+msgstr " Skuff 1"
+
+#: printers.cpp:3728
+#, no-c-format
+msgid " Tray 1 (Manual)"
+msgstr " Skuff 1 (manuell)"
+
+#: printers.cpp:3730
+#, no-c-format
+msgid " Tray 2"
+msgstr " Skuff 2"
+
+#: printers.cpp:3732
+#, no-c-format
+msgid " Tray 3"
+msgstr " Skuff 3"
+
+#: printers.cpp:3734
+#, no-c-format
+msgid " Tray 4"
+msgstr " Skuff 4"
+
+#: printers.cpp:3736
+#, no-c-format
+msgid " Envelope Feeder"
+msgstr " Konvoluttmater"
+
+#: printers.cpp:3738
+#, no-c-format
+msgid "Scale Patterns"
+msgstr "Skaler mønster"
+
+#: printers.cpp:3740
+#, no-c-format
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Av (ensidig)"
+
+#: printers.cpp:3742
+#, no-c-format
+msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
+msgstr "Snu på langsiden (standard)"
+
+#: printers.cpp:3744
+#, no-c-format
+msgid "Flip on Short Edge"
+msgstr "Snu på kortsiden"
+
+#: printers.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: printers.cpp:3748
+#, no-c-format
+msgid "FastRes 1200"
+msgstr "FastRes 1200"
+
+#: printers.cpp:3750
+#, no-c-format
+msgid "Number of Input Trays"
+msgstr "Antall innskuffer"
+
+#: printers.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid " 2"
+msgstr " 2"
+
+#: printers.cpp:3754
+#, no-c-format
+msgid " 3"
+msgstr " 3"
+
+#: printers.cpp:3756
+#, no-c-format
+msgid " 4"
+msgstr " 4"
+
+#: printers.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid " 5"
+msgstr " 5"
+
+#: printers.cpp:3760
+#, no-c-format
+msgid " 6"
+msgstr " 6"
+
+#: printers.cpp:3762
+#, no-c-format
+msgid " 7"
+msgstr " 7"
+
+#: printers.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid " 8"
+msgstr " 8"
+
+#: printers.cpp:3766
+#, no-c-format
+msgid " 9"
+msgstr " 9"
+
+#: printers.cpp:3768
+#, no-c-format
+msgid "12 - 15 MB"
+msgstr "12 – 15 MB"
+
+#: printers.cpp:3770
+#, no-c-format
+msgid "16 - 19 MB"
+msgstr "16 – 19 MB"
+
+#: printers.cpp:3772
+#, no-c-format
+msgid " Tray 5"
+msgstr " Skuff 5"
+
+#: printers.cpp:3774
+#, no-c-format
+msgid " Tray 6"
+msgstr " Skuff 6"
+
+#: printers.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid " Tray 7"
+msgstr " Skuff 7"
+
+#: printers.cpp:3778
+#, no-c-format
+msgid " Tray 8"
+msgstr " Skuff 8"
+
+#: printers.cpp:3780
+#, no-c-format
+msgid " Tray 9"
+msgstr " Skuff 9"
+
+#: printers.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid " Tray 10"
+msgstr " Skuff 10"
+
+#: printers.cpp:3784
+#, no-c-format
+msgid "ManualFeed"
+msgstr "Manuell mating"
+
+#: printers.cpp:3786
+#, no-c-format
+msgid "Page Protection"
+msgstr "Side beskyttelse"
+
+#: printers.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
+msgstr " 2 – 3 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3790
+#, no-c-format
+msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
+msgstr " 4 – 5 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3792
+#, no-c-format
+msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
+msgstr " 6 – 9 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "10 - 14 MB Total RAM"
+msgstr "10 – 14 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3796
+#, no-c-format
+msgid "15 - 26 MB Total RAM"
+msgstr "15 – 26 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3802
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge Binding"
+msgstr "Langsideinnbinding"
+
+#: printers.cpp:3804
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge Binding"
+msgstr "Kortsideinnbinding"
+
+#: printers.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Upper - Face Down"
+msgstr "Øvre – skriftside ned"
+
+#: printers.cpp:3808
+#, no-c-format
+msgid "Lower - Face Up"
+msgstr "Nedre – skriftside opp"
+
+#: printers.cpp:3810
+#, no-c-format
+msgid "12 - 27 MB Total RAM"
+msgstr "12 – 27 MB RAM totalt"
+
+#: printers.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "28 - 35 MB Total RAM"
+msgstr "28 – 35 MB totalt RAM"
+
+#: printers.cpp:3814
+#, no-c-format
+msgid "36 - 52 MB Total RAM"
+msgstr "36 – 52 MB totalt RAM"
+
+#: printers.cpp:3816
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize)"
+msgstr "11×17 (overstørrelse)"
+
+#: printers.cpp:3818
+#, no-c-format
+msgid "ISO B5 Env"
+msgstr "ISO B5 konv"
+
+#: printers.cpp:3822
+#, no-c-format
+msgid "Printer<27>s Current Setting"
+msgstr "Noverende skriverinnstilling"
+
+#: printers.cpp:3824
+#, no-c-format
+msgid "Optional Lower Cassette"
+msgstr "Valgfri nedre kassett"
+
+#: printers.cpp:3826
+#, no-c-format
+msgid "Optional Duplex Unit"
+msgstr "Valgfri enhet for tosidig utskrift"
+
+#: printers.cpp:3828
+#, no-c-format
+msgid "Long-edge Binding"
+msgstr "Langsideinnbinding"
+
+#: printers.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid "Short-edge Binding"
+msgstr "Kortsideinnbinding"
+
+#: printers.cpp:3832
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Tray 3"
+msgstr "500-arks skuff 3"
+
+#: printers.cpp:3834
+#, no-c-format
+msgid "12 MB or more"
+msgstr "12 MB eller mer"
+
+#: printers.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Vellum"
+msgstr "Vellum"
+
+#: printers.cpp:3838
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
+msgstr "11×17 (overstørrelse 12×18.5)"
+
+#: printers.cpp:3840
+#, no-c-format
+msgid "A3 (Oversize 312x440)"
+msgstr "A3 (overstørrelse 312×440)"
+
+#: printers.cpp:3846
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
+msgstr "Skuff 1 (flerbruksskuff)"
+
+#: printers.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
+msgstr "Skuff 2 (papirkassett)"
+
+#: printers.cpp:3850
+#, no-c-format
+msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+msgstr "Letter (8 1/2 × 11 in)"
+
+#: printers.cpp:3852
+#, no-c-format
+msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+msgstr "Legal (8 1/2 × 14 in)"
+
+#: printers.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: printers.cpp:3856
+#, no-c-format
+msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
+msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3858
+#, no-c-format
+msgid "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
+
+#: printers.cpp:3860
+#, no-c-format
+msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
+msgstr "Com-10 konv (4 1/8 × 9 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3862
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
+msgstr "Monarch konv (3 7/8 × 7 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3864
+#, no-c-format
+msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
+msgstr "DL konv (110 × 220 mm)"
+
+#: printers.cpp:3866
+#, no-c-format
+msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
+msgstr "C5 konv (162 × 229 mm)"
+
+#: printers.cpp:3868
+#, no-c-format
+msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
+msgstr "B5 konv (176 × 250 mm)"
+
+#: printers.cpp:3870
+#, no-c-format
+msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
+msgstr "2000-arks innskuff (skuff 4)"
+
+#: printers.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "28 - 43 MB Total RAM"
+msgstr "28 – 43 MB totalt RAM"
+
+#: printers.cpp:3874
+#, no-c-format
+msgid "44 - 59 MB Total RAM"
+msgstr "44 – 59 MB totalt RAM"
+
+#: printers.cpp:3876
+#, no-c-format
+msgid "60 - 75 MB Total RAM"
+msgstr "60 – 75 MB totalt RAM"
+
+#: printers.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "76 -100 MB Total RAM"
+msgstr "76 -100 MB totalt RAM"
+
+#: printers.cpp:3880
+#, no-c-format
+msgid "Double Postcard"
+msgstr "Dobbelt postkort"
+
+#: printers.cpp:3882
+#, no-c-format
+msgid "Page Region"
+msgstr "Sideområde"
+
+#: printers.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Top Output Bin (Face Down)"
+msgstr "Øvre utskuff (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3886
+#, no-c-format
+msgid "Left Output Bin (Face Up)"
+msgstr "Venstre utskuff (skriftside opp)"
+
+#: printers.cpp:3888
+#, no-c-format
+msgid "Stacker (Face Down)"
+msgstr "Stabler (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "Job Seperator (Face Down)"
+msgstr "Jobbdeler (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3892
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 1 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3894
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 2 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 3 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3898
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 4 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3900
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 5 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 6 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3904
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 7 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3906
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
+msgstr "Postboks 8 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "Printer Resolution"
+msgstr "Skriveroppløsning"
+
+#: printers.cpp:3910
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi"
+msgstr "600 ppt"
+
+#: printers.cpp:3912
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi"
+msgstr "300 ppt"
+
+#: printers.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox with Stapler"
+msgstr "Postboks med stifter"
+
+#: printers.cpp:3916
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox with Stapler Mode"
+msgstr "Postboks med stiftemodus"
+
+#: printers.cpp:3918
+#, no-c-format
+msgid "Job Separator (Face Down)"
+msgstr "Jobbdeler (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3920
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (Face Down)"
+msgstr "Stifter (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:3922
+#, no-c-format
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: printers.cpp:3924
+#, no-c-format
+msgid "4 - 5 MB"
+msgstr "4 – 5 MB"
+
+#: printers.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "6 MB or more"
+msgstr "6 MB eller mer"
+
+#: printers.cpp:3928
+#, no-c-format
+msgid "Top Bin"
+msgstr "Øvre skuff"
+
+#: printers.cpp:3930
+#, no-c-format
+msgid "Left Bin (Face Up)"
+msgstr "Venstre skuff (skriftside opp)"
+
+#: printers.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
+msgstr "Stiftemaskin (maks 50 ark)"
+
+#: printers.cpp:3934
+#, no-c-format
+msgid "Stapler Opposing (max 50)"
+msgstr "Motsatte stifter (høyst 50)"
+
+#: printers.cpp:3936
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
+msgstr "Stifter (høyst 20 Letter eller A4)"
+
+#: printers.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Collator"
+msgstr "Samler"
+
+#: printers.cpp:3940
+#, no-c-format
+msgid "Stapling Options"
+msgstr "Stiftevalg"
+
+#: printers.cpp:3942
+#, no-c-format
+msgid "One Staple Angled"
+msgstr "En stift vinklet"
+
+#: printers.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "One Staple"
+msgstr "En stift"
+
+#: printers.cpp:3946
+#, no-c-format
+msgid "Two Staples"
+msgstr "To stifter"
+
+#: printers.cpp:3948
+#, no-c-format
+msgid "Three Staples"
+msgstr "Tre stifter"
+
+#: printers.cpp:3950
+#, no-c-format
+msgid "Six Staples"
+msgstr "Seks stifter"
+
+#: printers.cpp:3952
+#, no-c-format
+msgid "Administrator Defined"
+msgstr "Valgt av administrator"
+
+#: printers.cpp:3956
+#, no-c-format
+msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
+msgstr "5-skuffs postboks med stifter"
+
+#: printers.cpp:3958
+#, no-c-format
+msgid "7 Bin Mailbox"
+msgstr "7-skuffs postboks"
+
+#: printers.cpp:3960
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox"
+msgstr "8-skuffs postboks"
+
+#: printers.cpp:3962
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
+msgstr "HP 3000-arks stifter/stabler"
+
+#: printers.cpp:3964
+#, no-c-format
+msgid "Standard Mailbox"
+msgstr "Standard postboks"
+
+#: printers.cpp:3966
+#, no-c-format
+msgid "20 - 23 MB"
+msgstr "20 – 23 MB"
+
+#: printers.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "24 - 27 MB"
+msgstr "24 – 27 MB"
+
+#: printers.cpp:3970
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
+msgstr "11×17 (overstørrelse 11.7×17.7)"
+
+#: printers.cpp:3972
+#, no-c-format
+msgid "System Name (if available)"
+msgstr "Systemnavn (hvis tilgjengelig)"
+
+#: printers.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid " 1"
+msgstr " 1"
+
+#: printers.cpp:3976
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
+msgstr "PIN-siffer 1 (for privat jobb)"
+
+#: printers.cpp:3978
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
+msgstr "PIN-siffer 2 (for privat jobb)"
+
+#: printers.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
+msgstr "PIN-siffer 3 (for privat jobb)"
+
+#: printers.cpp:3982
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
+msgstr "PIN-siffer 4 (for privat jobb)"
+
+#: printers.cpp:3984
+#, no-c-format
+msgid "Edge-to-Edge Printing"
+msgstr "Kant-til-kant-utskrift"
+
+#: printers.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "32 - 39 MB"
+msgstr "32 – 39 MB"
+
+#: printers.cpp:3988
+#, no-c-format
+msgid "40 - 47 MB"
+msgstr "40 – 47 MB"
+
+#: printers.cpp:3990
+#, no-c-format
+msgid "48 - 55 MB"
+msgstr "48 – 55 MB"
+
+#: printers.cpp:3992
+#, no-c-format
+msgid "56 - 63 MB"
+msgstr "56 – 63 MB"
+
+#: printers.cpp:3994
+#, no-c-format
+msgid "64 - 71 MB"
+msgstr "64 – 71 MB"
+
+#: printers.cpp:3996
+#, no-c-format
+msgid "72 MB or more"
+msgstr "72 MB eller mer"
+
+#: printers.cpp:4004
+#, no-c-format
+msgid "Sheet Feeder"
+msgstr "Arkmater"
+
+#: printers.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Film"
+msgstr "Lysark"
+
+#: printers.cpp:4018
+#, no-c-format
+msgid "75 DPI"
+msgstr "75 ppt"
+
+#: printers.cpp:4036
+#, no-c-format
+msgid "CMY+K"
+msgstr "CMY+K"
+
+#: printers.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: printers.cpp:4050
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 500"
+msgstr "DeskJet 500"
+
+#: printers.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 500C"
+msgstr "DeskJet 500C"
+
+#: printers.cpp:4054
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 510"
+msgstr "DeskJet 510"
+
+#: printers.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 520"
+msgstr "DeskJet 520"
+
+#: printers.cpp:4058
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 540"
+msgstr "DeskJet 540"
+
+#: printers.cpp:4060
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 550C"
+msgstr "DeskJet 550C"
+
+#: printers.cpp:4062
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 560C"
+msgstr "DeskJet 560C"
+
+#: printers.cpp:4074
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 850C"
+msgstr "DeskJet 850C"
+
+#: printers.cpp:4076
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 855C"
+msgstr "DeskJet 855C"
+
+#: printers.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid "Compression Method"
+msgstr "Komprimeringsmetode"
+
+#: printers.cpp:4112
+#, no-c-format
+msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
+msgstr "Komprimert «Replacement Delta Row»-koding"
+
+#: printers.cpp:4114
+#, no-c-format
+msgid "Delta Row Compression"
+msgstr "«Delta Row»-komprimering"
+
+#: printers.cpp:4116
+#, no-c-format
+msgid "Runlength Encoding"
+msgstr "Kørelengdekoding"
+
+#: printers.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Tagged Image File Format"
+msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
+
+#: printers.cpp:4120
+#, no-c-format
+msgid "Unencoded"
+msgstr "Ukodet"
+
+#: printers.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid "Intensity Rendering"
+msgstr "Intensitetsutskrift"
+
+#: printers.cpp:4124
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
+msgstr "Floyd-Steinberg-skyggelegging"
+
+#: printers.cpp:4126
+#, no-c-format
+msgid "Half Tones"
+msgstr "Halvtoner"
+
+#: printers.cpp:4128
+#, no-c-format
+msgid "Printer-internal"
+msgstr "Skriverinternt"
+
+#: printers.cpp:4130
+#, no-c-format
+msgid "Leading Edge"
+msgstr "Forkant"
+
+#: printers.cpp:4132
+#, no-c-format
+msgid "Long edge; left side of canonical page"
+msgstr "Langside; til venstre på kanonisk side"
+
+#: printers.cpp:4134
+#, no-c-format
+msgid "Long edge; right side of canonical page"
+msgstr "Langside; til høyre på kanonisk side"
+
+#: printers.cpp:4136
+#, no-c-format
+msgid "Short edge; bottom of canonical page"
+msgstr "Kortside; nederst på kanonisk side"
+
+#: printers.cpp:4138
+#, no-c-format
+msgid "Short edge; top of canonical page"
+msgstr "Kortside; toppen av kanonisk side"
+
+#: printers.cpp:4140
+#, no-c-format
+msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
+msgstr "Lag bare PCL med «Configure Raster Data»"
+
+#: printers.cpp:4142
+#, no-c-format
+msgid "OnlyCRD"
+msgstr "OnlyCRD"
+
+#: printers.cpp:4144
+#, no-c-format
+msgid "GeneralPCL"
+msgstr "GeneralPCL"
+
+#: printers.cpp:4146
+#, no-c-format
+msgid "Print Head Passes per Line"
+msgstr "Skrivehodeomganger per linje"
+
+#: printers.cpp:4148
+#, no-c-format
+msgid "1 Pass (Fastest)"
+msgstr "1 sveip (raskest)"
+
+#: printers.cpp:4150
+#, no-c-format
+msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
+msgstr "2 sveip (50% av prikkene/sveip)"
+
+#: printers.cpp:4152
+#, no-c-format
+msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
+msgstr "4 sveip (25% av prikkene/sveip"
+
+#: printers.cpp:4154
+#, no-c-format
+msgid "PCL3GUI Language Mode"
+msgstr "PCL3GUI-språkmodus"
+
+#: printers.cpp:4156
+#, no-c-format
+msgid "PCL3GUI"
+msgstr "PCL3GUI"
+
+#: printers.cpp:4158
+#, no-c-format
+msgid "NoPCL3GUI"
+msgstr "NoPCL3GUI"
+
+#: printers.cpp:4170
+#, no-c-format
+msgid "US A2 Invitation"
+msgstr "US A2-invitasjon"
+
+#: printers.cpp:4172
+#, no-c-format
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: printers.cpp:4174
+#, no-c-format
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: printers.cpp:4176
+#, no-c-format
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: printers.cpp:4178
+#, no-c-format
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: printers.cpp:4182
+#, no-c-format
+msgid "B5 JIS"
+msgstr "B5 JIS"
+
+#: printers.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "B6 aka C4"
+msgstr "B6 aka C4"
+
+#: printers.cpp:4188
+#, no-c-format
+msgid "B6 JIS"
+msgstr "B6 JIS"
+
+#: printers.cpp:4192
+#, no-c-format
+msgid "B7 JIS"
+msgstr "B7 JIS"
+
+#: printers.cpp:4196
+#, no-c-format
+msgid "B8 JIS"
+msgstr "B8 JIS"
+
+#: printers.cpp:4200
+#, no-c-format
+msgid "B9 JIS"
+msgstr "B9 JIS"
+
+#: printers.cpp:4204
+#, no-c-format
+msgid "B10 JIS"
+msgstr "B10 JIS"
+
+#: printers.cpp:4206
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: printers.cpp:4208
+#, no-c-format
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: printers.cpp:4210
+#, no-c-format
+msgid "C7 by C6"
+msgstr "C7 by C6"
+
+#: printers.cpp:4212
+#, no-c-format
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: printers.cpp:4214
+#, no-c-format
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: printers.cpp:4216
+#, no-c-format
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: printers.cpp:4218
+#, no-c-format
+msgid "US Commercial 10 Envelope"
+msgstr "US Commercial 10-konvolutt"
+
+#: printers.cpp:4220
+#, no-c-format
+msgid "Crown Octavo"
+msgstr "Crown Octavo"
+
+#: printers.cpp:4224
+#, no-c-format
+msgid "Demy Octavo"
+msgstr "Demy Octavo"
+
+#: printers.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
+msgstr "Japansk lang konvolutt nummer 3"
+
+#: printers.cpp:4240
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
+msgstr "Japansk lang konvolutt nummer 4"
+
+#: printers.cpp:4242
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku Card"
+msgstr "Oufuku-kort"
+
+#: printers.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Penguin Small Paperback"
+msgstr "Penguin liten heftet bok"
+
+#: printers.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Royal Octavo"
+msgstr "Royal Octavo"
+
+#: printers.cpp:4252
+#, no-c-format
+msgid "Small Paperback"
+msgstr "Liten heftet bok"
+
+#: printers.cpp:4256
+#, no-c-format
+msgid "Glossy/Photo"
+msgstr "Glansa/foto"
+
+#: printers.cpp:4258
+#, no-c-format
+msgid "Premium"
+msgstr "Premium"
+
+#: printers.cpp:4264
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript Resolution"
+msgstr "Ghostscript-oppløsning"
+
+#: printers.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "150x150 DPI"
+msgstr "150x150 ppt"
+
+#: printers.cpp:4274
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale only"
+msgstr "Kun gråtoner"
+
+#: printers.cpp:4276
+#, no-c-format
+msgid "Image Type"
+msgstr "Bildetype"
+
+#: printers.cpp:4278
+#, no-c-format
+msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
+msgstr "Ekte svart/hvitt eller «preescreened» (gjeldende: bare svart)"
+
+#: printers.cpp:4280
+#, no-c-format
+msgid "Line art (color or gray scale)"
+msgstr "Linjebilde (farger eller grånyanser)"
+
+#: printers.cpp:4282
+#, no-c-format
+msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
+msgstr "Fotografi med kontinuerlige nyanser (farger eller grånyanser)"
+
+#: printers.cpp:4284
+#, no-c-format
+msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
+msgstr ""
+"For det meste ensfarget område eller jevne overganger (farger eller grånyanser)"
+
+#: printers.cpp:4288
+#, no-c-format
+msgid "Adaptive Hybrid"
+msgstr "Tilpasset hybrid"
+
+#: printers.cpp:4290
+#, no-c-format
+msgid "Adaptive Random"
+msgstr "Vilkårlig tilpasset"
+
+#: printers.cpp:4292
+#, no-c-format
+msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
+msgstr "Hybrid-Floyd-Steinberg"
+
+#: printers.cpp:4294
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "Sortert"
+
+#: printers.cpp:4296
+#, no-c-format
+msgid "Random Floyd-Steinberg"
+msgstr "Vilkårlig Floyd-Steinberg"
+
+#: printers.cpp:4298
+#, no-c-format
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Svært rask"
+
+#: printers.cpp:4308
+#, no-c-format
+msgid "B4 ISO"
+msgstr "B4 ISO"
+
+#: printers.cpp:4310
+#, no-c-format
+msgid "B4 JIS"
+msgstr "B4 JIS"
+
+#: printers.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Demy Quarto"
+msgstr "Demy Quarto"
+
+#: printers.cpp:4316
+#, no-c-format
+msgid "European Foolscap"
+msgstr "Europeisk folioformat"
+
+#: printers.cpp:4318
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
+msgstr "Japansk kaku-konvolutt nummer 4"
+
+#: printers.cpp:4322
+#, no-c-format
+msgid "Royal Quarto"
+msgstr "Royal Quarto"
+
+#: printers.cpp:4324
+#, no-c-format
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: printers.cpp:4328
+#, no-c-format
+msgid "Autoselect"
+msgstr "Autovalg"
+
+#: printers.cpp:4330
+#, no-c-format
+msgid "Optional Source"
+msgstr "Valgfri kilde"
+
+#: printers.cpp:4368
+#, no-c-format
+msgid "Tray 6"
+msgstr "Skuff 6"
+
+#: printers.cpp:4370
+#, no-c-format
+msgid "Tray 7"
+msgstr "Skuff 7"
+
+#: printers.cpp:4374
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed of Paper"
+msgstr "Manuell arkmating"
+
+#: printers.cpp:4386
+#, no-c-format
+msgid "Economy mode"
+msgstr "Økonomimodus"
+
+#: printers.cpp:4388
+#, no-c-format
+msgid "Economy Mode"
+msgstr "Økonomimodus"
+
+#: printers.cpp:4390
+#, no-c-format
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Standardmodus"
+
+#: printers.cpp:4392
+#, no-c-format
+msgid "Fast Res."
+msgstr "Rask innst."
+
+#: printers.cpp:4394
+#, no-c-format
+msgid "Memory Booster Technology"
+msgstr "Minneøkningsteknologi"
+
+#: printers.cpp:4402
+#, no-c-format
+msgid "Color mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: printers.cpp:4406
+#, no-c-format
+msgid "Normal (8 colors)"
+msgstr "Normal (8 farger)"
+
+#: printers.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Raster Graphics Quality"
+msgstr "Kvalitet på rasterbilde"
+
+#: printers.cpp:4424
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: printers.cpp:4426
+#, no-c-format
+msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
+msgstr "Svart, kladdekvalitet, blekksparemodus"
+
+#: printers.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Black, normal quality"
+msgstr "Svart, normal kvalitet"
+
+#: printers.cpp:4430
+#, no-c-format
+msgid "Color, best quality, optional color correction"
+msgstr "Farger, beste kvalitet, valgbar fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4432
+#, no-c-format
+msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
+msgstr "Farge, best kvalitet, uten svart blekk, valgbar fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
+msgstr ""
+"Farger, kladdekvalitet, blekksparing, rask utjevning, ingen fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, optional color correction"
+msgstr "Farge, normal kvalitet, valgbar fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4438
+#, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
+msgstr "Farge, normal kvalitet, uten svart blekk, valgbar fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4440
+#, no-c-format
+msgid "Do not use Color Correction"
+msgstr "Ikke bruk fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid "DisableColorCorrection"
+msgstr "Skru av fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4444
+#, no-c-format
+msgid "EnableColorCorrection"
+msgstr "Bruk fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4446
+#, no-c-format
+msgid "Choice of Ghostscript Driver"
+msgstr "Valg av Ghostscript-driver"
+
+#: printers.cpp:4448
+#, no-c-format
+msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
+msgstr ""
+"Prøver å velge det beste PNM-formatet for dokumentet. Ikke alltid pålitelig."
+
+#: printers.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
+"reliable."
+msgstr ""
+"Prøver å velge det beste svart/hvite PNM-formatet for dokumentet. Ikke alltid "
+"pålitelig."
+
+#: printers.cpp:4452
+#, no-c-format
+msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
+msgstr ""
+"Et raskt svart/h&vitt format, best for svart/hvitt tekster og linjebilde."
+
+#: printers.cpp:4454
+#, no-c-format
+msgid "256-shade greyscale format"
+msgstr "Gråskalaformat med 256 nyanser"
+
+#: printers.cpp:4456
+#, no-c-format
+msgid "Format for color images (includes monochrome)."
+msgstr "Format for fargebilde (inkluderer svart/hvitt)."
+
+#: printers.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
+msgstr "Skriv alltid fra venstre mot høyre (mindre stripeeffekt)"
+
+#: printers.cpp:4468
+#, no-c-format
+msgid "25 % with Gamma Correction"
+msgstr "25 % med gammakorreksjon"
+
+#: printers.cpp:4472
+#, no-c-format
+msgid "50 % with Gamma Correction"
+msgstr "50 % med gammakorreksjon"
+
+#: printers.cpp:4476
+#, no-c-format
+msgid "A6 (Post card)"
+msgstr "A6 (Postkort)"
+
+#: printers.cpp:4478
+#, no-c-format
+msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
+msgstr "Foto (10 x 15 cm, 4 x 6 in.)"
+
+#: printers.cpp:4480
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Grayscale"
+msgstr "300 ppt gråskala"
+
+#: printers.cpp:4482
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal"
+msgstr "300 ppt normal"
+
+#: printers.cpp:4484
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Photo"
+msgstr "300 ppt foto"
+
+#: printers.cpp:4486
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI Photo"
+msgstr "600 ppt foto"
+
+#: printers.cpp:4488
+#, no-c-format
+msgid "Use Postcards"
+msgstr "Bruk postkort"
+
+#: printers.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid "Postcards"
+msgstr "Postkort"
+
+#: printers.cpp:4492
+#, no-c-format
+msgid "Sheets"
+msgstr "Ark"
+
+#: printers.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Rendering type"
+msgstr "Gjengivelsestype"
+
+#: printers.cpp:4496
+#, no-c-format
+msgid "Snap black to white, others to black"
+msgstr "Bind svart til hvitt, øvrige til svart"
+
+#: printers.cpp:4498
+#, no-c-format
+msgid "Cluster ordered dither"
+msgstr "Klyngeordnet kompensasjonsmetode"
+
+#: printers.cpp:4500
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome cluster ordered dither"
+msgstr "Monokrom klyngeordnet kompensasjon"
+
+#: printers.cpp:4502
+#, no-c-format
+msgid "Driver does dithering"
+msgstr "Driveren utfører kompensasjon for fargereduksjon (dithering)"
+
+#: printers.cpp:4504
+#, no-c-format
+msgid "Error diffusion"
+msgstr "Feildiffusjon"
+
+#: printers.cpp:4506
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome error diffusion"
+msgstr "Monokrom feildiffusjon"
+
+#: printers.cpp:4508
+#, no-c-format
+msgid "Ordered dithering"
+msgstr "Ordnet kompensasjon"
+
+#: printers.cpp:4510
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome ordered dithering"
+msgstr "Monokrom ordnet kompensasjon"
+
+#: printers.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "Snap to primaries"
+msgstr "Bind til grunnfarger"
+
+#: printers.cpp:4516
+#, no-c-format
+msgid "Desktop CSF"
+msgstr "Desktop CSF"
+
+#: printers.cpp:4528
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Color"
+msgstr "300 ppt farge"
+
+#: printers.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Draft"
+msgstr "300 ppt kladd"
+
+#: printers.cpp:4532
+#, no-c-format
+msgid "On (Flip on Long Edge)"
+msgstr "På (snu på langside)"
+
+#: printers.cpp:4534
+#, no-c-format
+msgid "On (Flip on Short Edge)"
+msgstr "På (snu på kortside)"
+
+#: printers.cpp:4536
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI Normal"
+msgstr "600 ppt normal"
+
+#: printers.cpp:4538
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "Spesiell"
+
+#: printers.cpp:4540
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
+
+#: printers.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Quality Type"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: printers.cpp:4544
+#, no-c-format
+msgid "Double-sided printing"
+msgstr "Tosidig utskrift"
+
+#: printers.cpp:4546
+#, no-c-format
+msgid "Behavior when Toner Low"
+msgstr "Oppførsel ved lite toner"
+
+#: printers.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid "Continue Printing"
+msgstr "Fortsett utskrift"
+
+#: printers.cpp:4550
+#, no-c-format
+msgid "Stop Printing"
+msgstr "Stopp utskrift"
+
+#: printers.cpp:4552
+#, no-c-format
+msgid "Job Offset"
+msgstr "Jobb-offset"
+
+#: printers.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Cassette"
+msgstr "Kassett"
+
+#: printers.cpp:4556
+#, no-c-format
+msgid "First"
+msgstr "Først"
+
+#: printers.cpp:4562
+#, no-c-format
+msgid "16MB RAM"
+msgstr "16MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4564
+#, no-c-format
+msgid "32MB RAM"
+msgstr "32MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "48MB RAM"
+msgstr "48MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4568
+#, no-c-format
+msgid "64MB RAM"
+msgstr "64MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4570
+#, no-c-format
+msgid "80MB RAM"
+msgstr "80MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4572
+#, no-c-format
+msgid "96MB RAM"
+msgstr "96MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4574
+#, no-c-format
+msgid "128MB RAM"
+msgstr "128MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4576
+#, no-c-format
+msgid "144MB RAM"
+msgstr "144MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4578
+#, no-c-format
+msgid "160MB RAM"
+msgstr "160MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4580
+#, no-c-format
+msgid "192MB - 224MB RAM"
+msgstr "192MB – 224MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4582
+#, no-c-format
+msgid "256MB - 512MB RAM"
+msgstr "256MB – 512MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid "Drawer Base"
+msgstr "Skuffebase"
+
+#: printers.cpp:4586
+#, no-c-format
+msgid "DB-208 (3 Trays)"
+msgstr "DB-208 (3 skuffer)"
+
+#: printers.cpp:4588
+#, no-c-format
+msgid "DB-608 (2 Trays)"
+msgstr "DB-608 (2 skuffer)"
+
+#: printers.cpp:4590
+#, no-c-format
+msgid "DB-208A (1 Tray)"
+msgstr "DB-208A (1 skuff)"
+
+#: printers.cpp:4592
+#, no-c-format
+msgid "Finisher Installed"
+msgstr "Etterbehandleren er installert"
+
+#: printers.cpp:4594
+#, no-c-format
+msgid "FS-105"
+msgstr "FS-105"
+
+#: printers.cpp:4596
+#, no-c-format
+msgid "400dpi"
+msgstr "400 ppt"
+
+#: printers.cpp:4598
+#, no-c-format
+msgid "Edge Smoothing"
+msgstr "Kantutjevning"
+
+#: printers.cpp:4600
+#, no-c-format
+msgid "Text Only"
+msgstr "Bare tekst"
+
+#: printers.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "All Objects"
+msgstr "Alle objekter"
+
+#: printers.cpp:4604
+#, no-c-format
+msgid "Print Density"
+msgstr "Utskriftstetthet"
+
+#: printers.cpp:4606
+#, no-c-format
+msgid "Toner Save"
+msgstr "Spar toner"
+
+#: printers.cpp:4608
+#, no-c-format
+msgid "OHP Transparency"
+msgstr "OHP-lysark"
+
+#: printers.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Mode"
+msgstr "Duplex-modus (tosidig)"
+
+#: printers.cpp:4616
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
+
+#: printers.cpp:4618
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: printers.cpp:4620
+#, no-c-format
+msgid "Special Modes"
+msgstr "Spesialmoduser"
+
+#: printers.cpp:4622
+#, no-c-format
+msgid "2-in-1"
+msgstr "2-i-1"
+
+#: printers.cpp:4624
+#, no-c-format
+msgid "Booklet"
+msgstr "Hefte"
+
+#: printers.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "Stapling"
+msgstr "Stifting"
+
+#: printers.cpp:4628
+#, no-c-format
+msgid "Single (Portrait)"
+msgstr "Ensidig (stående)"
+
+#: printers.cpp:4630
+#, no-c-format
+msgid "Single (Landscape)"
+msgstr "Ensidig (liggende)"
+
+#: printers.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid "Double Side (Portrait)"
+msgstr "Tosidig (stående)"
+
+#: printers.cpp:4634
+#, no-c-format
+msgid "Double Side (Landscape)"
+msgstr "Tosidig (liggende)"
+
+#: printers.cpp:4636
+#, no-c-format
+msgid "Double Top (Portrait)"
+msgstr "Tosidig topp (stående)"
+
+#: printers.cpp:4638
+#, no-c-format
+msgid "Double Top (Landscape)"
+msgstr "Tosidig topp (liggende)"
+
+#: printers.cpp:4640
+#, no-c-format
+msgid "Wait Mode"
+msgstr "Ventemodus"
+
+#: printers.cpp:4642
+#, no-c-format
+msgid "Front Cover"
+msgstr "Framside"
+
+#: printers.cpp:4644
+#, no-c-format
+msgid "Printed"
+msgstr "Skrevet ut"
+
+#: printers.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Blank"
+msgstr "Tom"
+
+#: printers.cpp:4648
+#, no-c-format
+msgid "Front Cover Tray"
+msgstr "Framsideskuff"
+
+#: printers.cpp:4650
+#, no-c-format
+msgid "Back Cover"
+msgstr "Baksideskuff"
+
+#: printers.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid "Cover Tray"
+msgstr "Omslagskuff"
+
+#: printers.cpp:4654
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed (Thick)"
+msgstr "Manuell arkmating (tykt)"
+
+#: printers.cpp:4656
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
+
+#: printers.cpp:4660
+#, no-c-format
+msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
+msgstr "Halv-letter (5 1/2 × 8 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+msgstr "Letter (8 1/2 × 11 in)"
+
+#: printers.cpp:4664
+#, no-c-format
+msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+msgstr "Legal (8 1/2 × 14 in)"
+
+#: printers.cpp:4666
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 in)"
+
+#: printers.cpp:4670
+#, no-c-format
+msgid "Half-letter"
+msgstr "Halv-letter"
+
+#: printers.cpp:4672
+#, no-c-format
+msgid "No Finisher"
+msgstr "Ingen etterbehandler"
+
+#: printers.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "FS-106"
+msgstr "FS-106"
+
+#: printers.cpp:4676
+#, no-c-format
+msgid "FS-108B (BookletMaker)"
+msgstr "FS-108B (lager liten bok)"
+
+#: printers.cpp:4678
+#, no-c-format
+msgid "PI-108"
+msgstr "PI-108"
+
+#: printers.cpp:4682
+#, no-c-format
+msgid "Tandem Configuration"
+msgstr "Tandemoppsett"
+
+#: printers.cpp:4684
+#, no-c-format
+msgid "Fold & Stitch"
+msgstr "Brett og søm"
+
+#: printers.cpp:4686
+#, no-c-format
+msgid "Fold only"
+msgstr "Bare brett"
+
+#: printers.cpp:4688
+#, no-c-format
+msgid "Fold & Saddle Stitch"
+msgstr "Brett og salsøm"
+
+#: printers.cpp:4690
+#, no-c-format
+msgid "Wait"
+msgstr "Vent"
+
+#: printers.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Wait with Proof"
+msgstr "Vent med prøvetrykk"
+
+#: printers.cpp:4694
+#, no-c-format
+msgid "Back Cover Tray"
+msgstr "Skuff for bakside"
+
+#: printers.cpp:4696
+#, no-c-format
+msgid "Tandem Printing"
+msgstr "Tandemutskrift"
+
+#: printers.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "Normal Mode (Auto Select)"
+msgstr "Normalmodus (autovalg)"
+
+#: printers.cpp:4700
+#, no-c-format
+msgid "Split Mode (Auto Split)"
+msgstr "Splittmodus (autosplitt)"
+
+#: printers.cpp:4702
+#, no-c-format
+msgid "Split Mode (Equal Split)"
+msgstr "Splittmodus (lik splitt)"
+
+#: printers.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
+msgstr "Valg av utskriftsmotor (skriver 1)"
+
+#: printers.cpp:4706
+#, no-c-format
+msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
+msgstr "Valg av utskriftsmotor (skriver 2)"
+
+#: printers.cpp:4708
+#, no-c-format
+msgid "EcoPrint"
+msgstr "Spareutskrift"
+
+#: printers.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "PF-8 Paper Feeder"
+msgstr "PF-8 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4712
+#, no-c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: printers.cpp:4714
+#, no-c-format
+msgid "1MB Upgrade"
+msgstr "1 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "2MB Upgrade"
+msgstr "2 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4718
+#, no-c-format
+msgid "4MB Upgrade"
+msgstr "4 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4720
+#, no-c-format
+msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "300 punkt per tomme (ppt)"
+
+#: printers.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "KIR"
+msgstr "KIR"
+
+#: printers.cpp:4724
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #6"
+msgstr "Konvolutt #6"
+
+#: printers.cpp:4726
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Konvolutt #9"
+
+#: printers.cpp:4728
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 1 (Internal)"
+msgstr "Kassett 1 (intern)"
+
+#: printers.cpp:4730
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 2"
+msgstr "Kassett 2"
+
+#: printers.cpp:4732
+#, no-c-format
+msgid "Auto Tray Switch"
+msgstr "Autobytting av skuff"
+
+#: printers.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "1.6.0 [08-13-99]"
+msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
+
+#: printers.cpp:4736
+#, no-c-format
+msgid "PF-16 Paper Feeder"
+msgstr "PF-16 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4738
+#, no-c-format
+msgid "8MB Upgrade"
+msgstr "8 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4740
+#, no-c-format
+msgid "16MB Upgrade"
+msgstr "16 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4742
+#, no-c-format
+msgid "32MB Upgrade"
+msgstr "32 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4744
+#, no-c-format
+msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "600 punkt per tomme (ppt)"
+
+#: printers.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
+msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
+
+#: printers.cpp:4748
+#, no-c-format
+msgid "PF-4 Paper Feeder"
+msgstr "PF-4 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4750
+#, no-c-format
+msgid "3MB Upgrade"
+msgstr "3 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "PF-17 Paper Feeder"
+msgstr "PF-17 oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4754
+#, no-c-format
+msgid "Optional Disk"
+msgstr "Valgfri disk"
+
+#: printers.cpp:4756
+#, no-c-format
+msgid "PostCard"
+msgstr "Postkort"
+
+#: printers.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "DoublePostCard"
+msgstr "Dobbelt postkort"
+
+#: printers.cpp:4760
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Purpose Feeder"
+msgstr "Flerfunksjonsmater"
+
+#: printers.cpp:4762
+#, no-c-format
+msgid "Job Spooling"
+msgstr "Jobbhåndtering"
+
+#: printers.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Optional Feeder"
+msgstr "Valgfri mater"
+
+#: printers.cpp:4766
+#, no-c-format
+msgid "PF-21 Paper Feeders"
+msgstr "PF-21 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4768
+#, no-c-format
+msgid "One"
+msgstr "Én"
+
+#: printers.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+#: printers.cpp:4772
+#, no-c-format
+msgid "Output Device"
+msgstr "Ut-enhet"
+
+#: printers.cpp:4774
+#, no-c-format
+msgid "SO-6 Bulk Sorter"
+msgstr "So-6 massesorterer"
+
+#: printers.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "ST-20 Bulk Stacker"
+msgstr "ST-20 massestabler"
+
+#: printers.cpp:4778
+#, no-c-format
+msgid "12MB Upgrade"
+msgstr "12 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4780
+#, no-c-format
+msgid "20MB Upgrade"
+msgstr "20 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "24MB Upgrade"
+msgstr "24 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4784
+#, no-c-format
+msgid "36MB Upgrade"
+msgstr "36 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4786
+#, no-c-format
+msgid "40MB Upgrade"
+msgstr "40 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "48MB Upgrade"
+msgstr "48 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4790
+#, no-c-format
+msgid "64MB Upgrade"
+msgstr "64 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4792
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 3"
+msgstr "Kassett 3"
+
+#: printers.cpp:4794
+#, no-c-format
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Selvvalgt 1"
+
+#: printers.cpp:4796
+#, no-c-format
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Selvvalgt 2"
+
+#: printers.cpp:4798
+#, no-c-format
+msgid "Custom 3"
+msgstr "Selvvalgt 3"
+
+#: printers.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "Custom 4"
+msgstr "Selvvalgt 4"
+
+#: printers.cpp:4802
+#, no-c-format
+msgid "Custom 5"
+msgstr "Selvvalgt 5"
+
+#: printers.cpp:4804
+#, no-c-format
+msgid "Custom 6"
+msgstr "Selvvalgt 6"
+
+#: printers.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Custom 7"
+msgstr "Selvvalgt 7"
+
+#: printers.cpp:4808
+#, no-c-format
+msgid "Custom 8"
+msgstr "Selvvalgt 8"
+
+#: printers.cpp:4810
+#, no-c-format
+msgid "Top Tray (Face-Down)"
+msgstr "Toppskuff (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4812
+#, no-c-format
+msgid "Rear Tray (Face-Up)"
+msgstr "Bakskuff (skriftside opp)"
+
+#: printers.cpp:4814
+#, no-c-format
+msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
+msgstr "Stablingsmodus (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4816
+#, no-c-format
+msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
+msgstr "Sorteringsmodus (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4818
+#, no-c-format
+msgid "Collator Mode (Face-Down)"
+msgstr "Samlemodus (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 1 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4822
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 2 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 3 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4826
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 4 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4828
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 5 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4830
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 6 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4832
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 7 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4834
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 8 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4836
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 9 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4838
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 10 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4840
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 11 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4842
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 12 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4844
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 13 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4846
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 14 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4848
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
+msgstr "Postboks 15 (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4850
+#, no-c-format
+msgid "Duplexing"
+msgstr "Tosidig"
+
+#: printers.cpp:4852
+#, no-c-format
+msgid "Temporary"
+msgstr "Midlertidig"
+
+#: printers.cpp:4854
+#, no-c-format
+msgid "EF-1 Envelope Feeder"
+msgstr "EF-1 konvoluttmater"
+
+#: printers.cpp:4856
+#, no-c-format
+msgid "UF-1 Universal Feeder"
+msgstr "UF-1 universalmater"
+
+#: printers.cpp:4858
+#, no-c-format
+msgid "PF-7 Bulk Feeder"
+msgstr "PF-7 massemater"
+
+#: printers.cpp:4860
+#, no-c-format
+msgid "PF-5 Paper Feeders"
+msgstr "PF-5 arkmatere"
+
+#: printers.cpp:4862
+#, no-c-format
+msgid "HS-3 Bulk Stacker"
+msgstr "HS-3 massestabler"
+
+#: printers.cpp:4864
+#, no-c-format
+msgid "Bulk Feeder"
+msgstr "Massemater"
+
+#: printers.cpp:4866
+#, no-c-format
+msgid "Universal Feeder"
+msgstr "Universalmater"
+
+#: printers.cpp:4868
+#, no-c-format
+msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
+msgstr "Stablermodus (skriftside opp)"
+
+#: printers.cpp:4870
+#, no-c-format
+msgid "5MB Upgrade"
+msgstr "5 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4872
+#, no-c-format
+msgid "6MB Upgrade"
+msgstr "6 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4874
+#, no-c-format
+msgid "9MB Upgrade"
+msgstr "9 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4876
+#, no-c-format
+msgid "10MB Upgrade"
+msgstr "10 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4878
+#, no-c-format
+msgid "17MB Upgrade"
+msgstr "17 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4880
+#, no-c-format
+msgid "18MB Upgrade"
+msgstr "18 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4882
+#, no-c-format
+msgid "33MB Upgrade"
+msgstr "33 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4884
+#, no-c-format
+msgid "34MB Upgrade"
+msgstr "34 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4886
+#, no-c-format
+msgid "PF-7E Bulk Feeder"
+msgstr "PF-7E massemater"
+
+#: printers.cpp:4888
+#, no-c-format
+msgid "PF-20 Paper Feeders"
+msgstr "PF-20 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4890
+#, no-c-format
+msgid "HS-3E Bulk Stacker"
+msgstr "HS-3E massestabler"
+
+#: printers.cpp:4892
+#, no-c-format
+msgid "60MB Upgrade"
+msgstr "60 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4894
+#, no-c-format
+msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "1200 punkt per tomme (ppt)"
+
+#: printers.cpp:4896
+#, no-c-format
+msgid "PF-1 Paper Feeder"
+msgstr "PF-1 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4898
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 1"
+msgstr "Kassett 1"
+
+#: printers.cpp:4900
+#, no-c-format
+msgid "7MB Upgrade"
+msgstr "7 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4902
+#, no-c-format
+msgid "13MB Upgrade"
+msgstr "13 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:4904
+#, no-c-format
+msgid "PF-2 Paper Feeder"
+msgstr "PF-2 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4906
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Ledger)"
+msgstr "11×17 (Ledger)"
+
+#: printers.cpp:4908
+#, no-c-format
+msgid "Side Tray (Face-Up)"
+msgstr "Sideskuff (skriftside opp)"
+
+#: printers.cpp:4910
+#, no-c-format
+msgid "PF-80 Paper Feeder"
+msgstr "PF-80 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4912
+#, no-c-format
+msgid "Process Color (CMYK)"
+msgstr "Prosessfarge (CMYK)"
+
+#: printers.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Quick Color (CMY)"
+msgstr "Hurtigfarge (CMY)"
+
+#: printers.cpp:4916
+#, no-c-format
+msgid "Color Matching"
+msgstr "Fargetilpassing"
+
+#: printers.cpp:4918
+#, no-c-format
+msgid "Simulate Display"
+msgstr "Simuler vising"
+
+#: printers.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid "Side Tray (Face-Down)"
+msgstr "Sideskuff (skriftside ned)"
+
+#: printers.cpp:4922
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: printers.cpp:4924
+#, no-c-format
+msgid "Barcode"
+msgstr "Strekkode"
+
+#: printers.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid "First Page"
+msgstr "Første side"
+
+#: printers.cpp:4928
+#, no-c-format
+msgid "Barcode ID"
+msgstr "Strekkode-ID"
+
+#: printers.cpp:4930
+#, no-c-format
+msgid "Barcode Position"
+msgstr "Strekkodeplassering"
+
+#: printers.cpp:4932
+#, no-c-format
+msgid "Upper Left"
+msgstr "Oppe til venstre"
+
+#: printers.cpp:4934
+#, no-c-format
+msgid "Upper Right"
+msgstr "Oppe til høyre"
+
+#: printers.cpp:4936
+#, no-c-format
+msgid "Lower Left"
+msgstr "Nede til venstre"
+
+#: printers.cpp:4938
+#, no-c-format
+msgid "Lower Right"
+msgstr "Nede til høyre"
+
+#: printers.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "Upper Left Vertical"
+msgstr "Oppe til venstre vertikalt"
+
+#: printers.cpp:4942
+#, no-c-format
+msgid "Upper Right Vertical"
+msgstr "Oppe til høyre vertikalt"
+
+#: printers.cpp:4944
+#, no-c-format
+msgid "Lower Left Vertical"
+msgstr "Nede til venstre vertikalt"
+
+#: printers.cpp:4946
+#, no-c-format
+msgid "Lower Right Vertical"
+msgstr "Nede til høyre vertikalt"
+
+#: printers.cpp:4948
+#, no-c-format
+msgid "PF-81 Paper Feeder"
+msgstr "PF-81 arkmater"
+
+#: printers.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Fargeretting"
+
+#: printers.cpp:4952
+#, no-c-format
+msgid "Application Corrected"
+msgstr "Programrettet"
+
+#: printers.cpp:4954
+#, no-c-format
+msgid "Printer Corrected"
+msgstr "Skriverrettet"
+
+#: printers.cpp:4956
+#, no-c-format
+msgid "Ink Simulation (CMYK)"
+msgstr "Blekksimulering (CMYK)"
+
+#: printers.cpp:4958
+#, no-c-format
+msgid "Euroscale Press"
+msgstr "Euroscale-presse"
+
+#: printers.cpp:4960
+#, no-c-format
+msgid "SWOP Press"
+msgstr "SWOP-presse"
+
+#: printers.cpp:4962
+#, no-c-format
+msgid "Monitor Simulation (RGB)"
+msgstr "Skjermsimulering (RGB)"
+
+#: printers.cpp:4964
+#, no-c-format
+msgid "SMPTE240M"
+msgstr "SMPTE240M"
+
+#: printers.cpp:4966
+#, no-c-format
+msgid "sRGB (HDTV)"
+msgstr "sRGB (HDTV)"
+
+#: printers.cpp:4968
+#, no-c-format
+msgid "Trinitron"
+msgstr "Trinitron"
+
+#: printers.cpp:4970
+#, no-c-format
+msgid "Apple RGB"
+msgstr "Apple RGB"
+
+#: printers.cpp:4972
+#, no-c-format
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: printers.cpp:4974
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Paper"
+msgstr "Duplekspapir"
+
+#: printers.cpp:4976
+#, no-c-format
+msgid "Coated Paper"
+msgstr "Behandla papir"
+
+#: printers.cpp:4978
+#, no-c-format
+msgid "Temporary (RAM Disk)"
+msgstr "Foreløpig (RAM-disk)"
+
+#: printers.cpp:4980
+#, no-c-format
+msgid "Temporary (Hard Disk)"
+msgstr "Foreløpig (harddisk)"
+
+#: printers.cpp:4982
+#, no-c-format
+msgid "Permanent (Hard Disk)"
+msgstr "Permanent (harddisk)"
+
+#: printers.cpp:4984
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
+msgstr "Virtuell postboks (administrator)"
+
+#: printers.cpp:4986
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 1)"
+
+#: printers.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 2)"
+
+#: printers.cpp:4990
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 3)"
+
+#: printers.cpp:4992
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 4)"
+
+#: printers.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 5)"
+
+#: printers.cpp:4996
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 6)"
+
+#: printers.cpp:4998
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 7)"
+
+#: printers.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 8)"
+
+#: printers.cpp:5002
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 9)"
+
+#: printers.cpp:5004
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
+msgstr "Virtuell postboks (Bruker 10)"
+
+#: printers.cpp:5006
+#, no-c-format
+msgid "PF-26 Paper Feeders"
+msgstr "PF-26 arkmater"
+
+#: printers.cpp:5008
+#, no-c-format
+msgid "PF-9 Paper Feeders"
+msgstr "PF-9 arkmater"
+
+#: printers.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid "11MB Upgrade"
+msgstr "11 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5012
+#, no-c-format
+msgid "15MB Upgrade"
+msgstr "15 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5014
+#, no-c-format
+msgid "19MB Upgrade"
+msgstr "19 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5016
+#, no-c-format
+msgid "23MB Upgrade"
+msgstr "23 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5018
+#, no-c-format
+msgid "31MB Upgrade"
+msgstr "31 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5020
+#, no-c-format
+msgid "35MB Upgrade"
+msgstr "35 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "39MB Upgrade"
+msgstr "39 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5024
+#, no-c-format
+msgid "47MB Upgrade"
+msgstr "47 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5026
+#, no-c-format
+msgid "63MB Upgrade"
+msgstr "63 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5028
+#, no-c-format
+msgid "PF-25 Paper Feeders"
+msgstr "PF-25 arkmater"
+
+#: printers.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "38MB Upgrade"
+msgstr "38 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5032
+#, no-c-format
+msgid "PF-30 Paper Feeders"
+msgstr "PF-30 arkmater"
+
+#: printers.cpp:5034
+#, no-c-format
+msgid "One (2 Cassettes)"
+msgstr "En (2 kassetter)"
+
+#: printers.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Two (4 Cassettes)"
+msgstr "To (4 kassetter)"
+
+#: printers.cpp:5038
+#, no-c-format
+msgid "Three (6 Cassettes)"
+msgstr "Tre (6 kassetter)"
+
+#: printers.cpp:5040
+#, no-c-format
+msgid "SO-30 Bulk Sorter"
+msgstr "SO-30 massesorterer"
+
+#: printers.cpp:5042
+#, no-c-format
+msgid "ST-30 Bulk Stacker"
+msgstr "ST-30 massestabler"
+
+#: printers.cpp:5044
+#, no-c-format
+msgid "DF-30 Document Finisher"
+msgstr "DF-30 dokumentetterbehandler"
+
+#: printers.cpp:5046
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 4"
+msgstr "Kassett 4"
+
+#: printers.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 5"
+msgstr "Kassett 5"
+
+#: printers.cpp:5050
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 6"
+msgstr "Kassett 6"
+
+#: printers.cpp:5052
+#, no-c-format
+msgid "Staple Method"
+msgstr "Stiftemetode"
+
+#: printers.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
+msgstr "Stiftejobb opp til 20 ark"
+
+#: printers.cpp:5056
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 20 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 20. ark"
+
+#: printers.cpp:5058
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 19 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 19. ark"
+
+#: printers.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 18 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 18. ark"
+
+#: printers.cpp:5062
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 17 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 17. ark"
+
+#: printers.cpp:5064
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 16 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 16. ark"
+
+#: printers.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 15 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 15. ark"
+
+#: printers.cpp:5068
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 14 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 14. ark"
+
+#: printers.cpp:5070
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 13 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 13. ark"
+
+#: printers.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 12 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 12. ark"
+
+#: printers.cpp:5074
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 11 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 11. ark"
+
+#: printers.cpp:5076
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 10 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 10. ark"
+
+#: printers.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 9 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 9. ark"
+
+#: printers.cpp:5080
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 8 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 8. ark"
+
+#: printers.cpp:5082
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 7 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 7. ark"
+
+#: printers.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 6 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 6. ark"
+
+#: printers.cpp:5086
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 5 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 5. ark"
+
+#: printers.cpp:5088
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 4 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 4. ark"
+
+#: printers.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 3 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 3. ark"
+
+#: printers.cpp:5092
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 2 Sheets"
+msgstr "Stift for hvert 2. ark"
+
+#: printers.cpp:5094
+#, no-c-format
+msgid "DF-31 Document Finisher"
+msgstr "DF-31 dokumentetterbehandler"
+
+#: printers.cpp:5096
+#, no-c-format
+msgid "44MB Upgrade"
+msgstr "44 MB oppgradering"
+
+#: printers.cpp:5098
+#, no-c-format
+msgid "Lower Tray - Option"
+msgstr "Nedre skuff – valg"
+
+#: printers.cpp:5100
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feeder - Option"
+msgstr "Konvoluttmater – valg"
+
+#: printers.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "Printer Memory - Option"
+msgstr "Skriverminne – valg"
+
+#: printers.cpp:5104
+#, no-c-format
+msgid "1.5 Mb Printer Memory"
+msgstr "1,5 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5106
+#, no-c-format
+msgid "2.5 Mb Printer Memory"
+msgstr "2,5 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid "4 Mb Printer Memory"
+msgstr "4 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5110
+#, no-c-format
+msgid "C9 Envelope"
+msgstr "C9-konvolutt"
+
+#: printers.cpp:5112
+#, no-c-format
+msgid "B5 Envelope"
+msgstr "B5-konvolutt"
+
+#: printers.cpp:5114
+#, no-c-format
+msgid "Manual Envelope"
+msgstr "Manuell konvolutt"
+
+#: printers.cpp:5116
+#, no-c-format
+msgid "Manual Paper"
+msgstr "Manuelt papir"
+
+#: printers.cpp:5118
+#, no-c-format
+msgid "Tray Linking"
+msgstr "Skuffelenking"
+
+#: printers.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "2 Mb Printer Memory"
+msgstr "2 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5122
+#, no-c-format
+msgid "3 Mb Printer Memory"
+msgstr "3 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5124
+#, no-c-format
+msgid "5+ Mb Printer Memory"
+msgstr "5+ MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Utjevning"
+
+#: printers.cpp:5128
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope"
+msgstr "Annen konvolutt"
+
+#: printers.cpp:5130
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Option"
+msgstr "Tosidig – valg"
+
+#: printers.cpp:5132
+#, no-c-format
+msgid "Simplex"
+msgstr "Ensidig"
+
+#: printers.cpp:5134
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Long Edge"
+msgstr "Tosidig – langside"
+
+#: printers.cpp:5136
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Short Edge"
+msgstr "Tosidig – kortside"
+
+#: printers.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid "Flash Memory Card - Option"
+msgstr "Flash-minnekort – valg"
+
+#: printers.cpp:5140
+#, no-c-format
+msgid "Printer Hard Disk - Option"
+msgstr "Skriverharddisk – valg"
+
+#: printers.cpp:5142
+#, no-c-format
+msgid "2 MB Printer Memory"
+msgstr "2 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5144
+#, no-c-format
+msgid "4 MB Printer Memory"
+msgstr "4 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5146
+#, no-c-format
+msgid "6 MB Printer Memory"
+msgstr "6 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5148
+#, no-c-format
+msgid "8 MB Printer Memory"
+msgstr "8 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "10 MB Printer Memory"
+msgstr "10 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5152
+#, no-c-format
+msgid "12 MB Printer Memory"
+msgstr "12 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5154
+#, no-c-format
+msgid "16 MB Printer Memory"
+msgstr "16 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "8 Mb Printer Memory"
+msgstr "8 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5158
+#, no-c-format
+msgid "12 Mb Printer Memory"
+msgstr "12 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "16 Mb Printer Memory"
+msgstr "16 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "Printer Software Version"
+msgstr "Versjon av skriverprogramvare"
+
+#: printers.cpp:5164
+#, no-c-format
+msgid "250.0x"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:5166
+#, no-c-format
+msgid "250.2x"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:5172
+#, no-c-format
+msgid "Bold Black"
+msgstr "Fet svart"
+
+#: printers.cpp:5174
+#, no-c-format
+msgid "Screening"
+msgstr "Sortering"
+
+#: printers.cpp:5176
+#, no-c-format
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Fargebalanse"
+
+#: printers.cpp:5178
+#, no-c-format
+msgid "Blue Adjust"
+msgstr "Blåjustering"
+
+#: printers.cpp:5180
+#, no-c-format
+msgid "Line Art && Text"
+msgstr "&Linjebilde og tekst"
+
+#: printers.cpp:5182
+#, no-c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: printers.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: printers.cpp:5188
+#, no-c-format
+msgid "Image Brightness"
+msgstr "Bildelysstyrke"
+
+#: printers.cpp:5190
+#, no-c-format
+msgid "+5"
+msgstr "+5"
+
+#: printers.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "+10"
+msgstr "+10"
+
+#: printers.cpp:5194
+#, no-c-format
+msgid "+15"
+msgstr "+15"
+
+#: printers.cpp:5196
+#, no-c-format
+msgid "+20"
+msgstr "+20"
+
+#: printers.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "+25"
+msgstr "+25"
+
+#: printers.cpp:5200
+#, no-c-format
+msgid "+30"
+msgstr "+30"
+
+#: printers.cpp:5202
+#, no-c-format
+msgid "+35"
+msgstr "+35"
+
+#: printers.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "+40"
+msgstr "+40"
+
+#: printers.cpp:5206
+#, no-c-format
+msgid "+45"
+msgstr "+45"
+
+#: printers.cpp:5208
+#, no-c-format
+msgid "+50"
+msgstr "+50"
+
+#: printers.cpp:5210
+#, no-c-format
+msgid "Image Contrast"
+msgstr "Bildekontrast"
+
+#: printers.cpp:5212
+#, no-c-format
+msgid "20 MB Printer Memory"
+msgstr "20 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5214
+#, no-c-format
+msgid "32 or more MB Printer Memory"
+msgstr "32 MB eller mer skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5216
+#, no-c-format
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "Pausemodus"
+
+#: printers.cpp:5218
+#, no-c-format
+msgid "ColorGrade"
+msgstr "Fargegrad"
+
+#: printers.cpp:5220
+#, no-c-format
+msgid "Image Diffusion"
+msgstr "Bildediffusjon"
+
+#: printers.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
+msgstr "Overstørrelse 11,7 × 22 in"
+
+#: printers.cpp:5224
+#, no-c-format
+msgid "Duplexer - Option"
+msgstr "Dupleksenhet – valg"
+
+#: printers.cpp:5226
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3 - Option"
+msgstr "Skuff 3 – valg"
+
+#: printers.cpp:5228
+#, no-c-format
+msgid "Feeder 2 - Option"
+msgstr "Mater 2 – valg"
+
+#: printers.cpp:5230
+#, no-c-format
+msgid "1 MB Flash Memory"
+msgstr "1 MB Flash-minne"
+
+#: printers.cpp:5232
+#, no-c-format
+msgid "2 MB Flash Memory"
+msgstr "2 MB Flash-minne"
+
+#: printers.cpp:5234
+#, no-c-format
+msgid "4 MB Flash Memory"
+msgstr "4 MB Flash-minne"
+
+#: printers.cpp:5236
+#, no-c-format
+msgid "18 MB Printer Memory"
+msgstr "18 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5238
+#, no-c-format
+msgid "24 MB Printer Memory"
+msgstr "24 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5240
+#, no-c-format
+msgid "Print Darkness"
+msgstr "Utskriftsnyanse"
+
+#: printers.cpp:5242
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi"
+msgstr "1200 ppt"
+
+#: printers.cpp:5244
+#, no-c-format
+msgid "Feeder"
+msgstr "Mater"
+
+#: printers.cpp:5246
+#, no-c-format
+msgid "Feeder 2"
+msgstr "Mater 2"
+
+#: printers.cpp:5248
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 - Option"
+msgstr "Skuff 2 – Valg"
+
+#: printers.cpp:5250
+#, no-c-format
+msgid "32 MB Printer Memory"
+msgstr "32 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "64 MB Printer Memory"
+msgstr "64 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5254
+#, no-c-format
+msgid "96 MB Printer Memory"
+msgstr "96 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5256
+#, no-c-format
+msgid "128 MB Printer Memory"
+msgstr "128 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5258
+#, no-c-format
+msgid "Toner Saver"
+msgstr "Tonersparing"
+
+#: printers.cpp:5260
+#, no-c-format
+msgid "Image Smoothing"
+msgstr "Bildeutjevning"
+
+#: printers.cpp:5262
+#, no-c-format
+msgid "Colored Paper"
+msgstr "Farget papir"
+
+#: printers.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 1"
+msgstr "Selvvalgt type 1"
+
+#: printers.cpp:5266
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 2"
+msgstr "Selvvalgt type 2"
+
+#: printers.cpp:5268
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 3"
+msgstr "Selvvalgt type 3"
+
+#: printers.cpp:5270
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 4"
+msgstr "Selvvalgt type 4"
+
+#: printers.cpp:5272
+#, no-c-format
+msgid "Port Rotation"
+msgstr "Portrotasjon"
+
+#: printers.cpp:5274
+#, no-c-format
+msgid "Collate Copies"
+msgstr "Samlede kopier"
+
+#: printers.cpp:5278
+#, no-c-format
+msgid "Rear"
+msgstr "Bak"
+
+#: printers.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: printers.cpp:5284
+#, no-c-format
+msgid "1200 Image Quality"
+msgstr "1200-bildekvalitet"
+
+#: printers.cpp:5286
+#, no-c-format
+msgid "B5 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 182 × 257 mm"
+
+#: printers.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "A5 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 148 × 210 mm"
+
+#: printers.cpp:5290
+#, no-c-format
+msgid "B4 257 x 364 mm"
+msgstr "B4 257 × 364 mm"
+
+#: printers.cpp:5292
+#, no-c-format
+msgid "A3 297 x 419 mm"
+msgstr "A3 297 × 419 mm"
+
+#: printers.cpp:5294
+#, no-c-format
+msgid "Universal 11.7 x 17 in"
+msgstr "Universal 11,7 × 17 in"
+
+#: printers.cpp:5296
+#, no-c-format
+msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "7 3/4-konvolutt 3 7/8 × 7 1/2 tomme"
+
+#: printers.cpp:5298
+#, no-c-format
+msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "9-konvolutt 3 7/8 × 8 7/8 tomme"
+
+#: printers.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "10-konvolutt 4 1/8 × 9 1/2 tomme"
+
+#: printers.cpp:5302
+#, no-c-format
+msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
+msgstr "DL-konvolutt 110 × 220 mm"
+
+#: printers.cpp:5304
+#, no-c-format
+msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
+msgstr "C5-konvolutt 162 × 229 mm"
+
+#: printers.cpp:5306
+#, no-c-format
+msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
+msgstr "B5-konvolutt 176 × 250 mm"
+
+#: printers.cpp:5308
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Annen konvolutt 8 1/2 × 14 tomme"
+
+#: printers.cpp:5310
+#, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: printers.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Comm10"
+msgstr "Comm10"
+
+#: printers.cpp:5314
+#, no-c-format
+msgid "ISOB5"
+msgstr "ISOB5"
+
+#: printers.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "MP Feeder"
+msgstr "MP-mater"
+
+#: printers.cpp:5320
+#, no-c-format
+msgid "36 MB Printer Memory"
+msgstr "36 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5322
+#, no-c-format
+msgid "68 or more MB Printer Memory"
+msgstr "68 MB eller mer skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5324
+#, no-c-format
+msgid "Left Cartridge"
+msgstr "Venstre blekkpatron"
+
+#: printers.cpp:5326
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Cartridge"
+msgstr "Ukjent blekkpatron"
+
+#: printers.cpp:5328
+#, no-c-format
+msgid "Standard Black Cartridge"
+msgstr "Vanlig svart blekkpatron"
+
+#: printers.cpp:5330
+#, no-c-format
+msgid "High Capacity Black Cartridge"
+msgstr "Svart blekkpatron med høy kapasitet"
+
+#: printers.cpp:5332
+#, no-c-format
+msgid "Photo Cartridge"
+msgstr "Fotopatron"
+
+#: printers.cpp:5334
+#, no-c-format
+msgid "Right Cartridge"
+msgstr "Høyre blekkpatron"
+
+#: printers.cpp:5336
+#, no-c-format
+msgid "Standard Color Cartridge"
+msgstr "Vanlig fargepatron"
+
+#: printers.cpp:5338
+#, no-c-format
+msgid "High Capacity Color Cartridge"
+msgstr "Fargepatron med høy kapasitet"
+
+#: printers.cpp:5340
+#, no-c-format
+msgid "Greeting Card"
+msgstr "Gratulasjonskort"
+
+#: printers.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "Iron On"
+msgstr "Strykepapir"
+
+#: printers.cpp:5346
+#, no-c-format
+msgid "QuickPrint"
+msgstr "Hurtigutskrift"
+
+#: printers.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Universal 8 1/2 × 14 in"
+
+#: printers.cpp:5350
+#, no-c-format
+msgid "40 MB Printer Memory"
+msgstr "40 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5352
+#, no-c-format
+msgid "72 or more MB Printer Memory"
+msgstr "72 MB eller mer skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "SA3 320 x 450 mm"
+msgstr "SA3 320 × 450 mm"
+
+#: printers.cpp:5356
+#, no-c-format
+msgid "Universal 12.6 x 22 in"
+msgstr "Universal 12.6 × 22 in"
+
+#: printers.cpp:5358
+#, no-c-format
+msgid "SA3"
+msgstr "SA3"
+
+#: printers.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Option - Option"
+msgstr "Dupleksvalg – Valg"
+
+#: printers.cpp:5362
+#, no-c-format
+msgid "Fax Card"
+msgstr "Fakskort"
+
+#: printers.cpp:5364
+#, no-c-format
+msgid "Printer Setting"
+msgstr "Skriverinnstilling"
+
+#: printers.cpp:5366
+#, no-c-format
+msgid "Black && White"
+msgstr "&Svart/hvitt"
+
+#: printers.cpp:5368
+#, no-c-format
+msgid "2 Color Draft"
+msgstr "2-farget kladd"
+
+#: printers.cpp:5370
+#, no-c-format
+msgid "Image Enhancement"
+msgstr "Bildeforbedring"
+
+#: printers.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "PictureGrade"
+msgstr "Bildekvalitet"
+
+#: printers.cpp:5374
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 5"
+msgstr "Selvvalgt type 5"
+
+#: printers.cpp:5376
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 6"
+msgstr "Selvvalgt type 6"
+
+#: printers.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "14 MB Printer Memory"
+msgstr "14 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5380
+#, no-c-format
+msgid "28 MB Printer Memory"
+msgstr "28 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5382
+#, no-c-format
+msgid "Toner Darkness"
+msgstr "Tonernyanse"
+
+#: printers.cpp:5384
+#, no-c-format
+msgid "Printer's default"
+msgstr "Skriverstandard"
+
+#: printers.cpp:5386
+#, no-c-format
+msgid "Tray 4 - Option"
+msgstr "Skuff 4 – Valg"
+
+#: printers.cpp:5388
+#, no-c-format
+msgid "Tray 5 - Option"
+msgstr "Skuff 5 – Valg"
+
+#: printers.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "MP Feeder - Option"
+msgstr "MB-mater – Valg"
+
+#: printers.cpp:5392
+#, no-c-format
+msgid "Number of Output Bins - Option"
+msgstr "Antall utskuffer – Valg"
+
+#: printers.cpp:5394
+#, no-c-format
+msgid "Standard Bin Only"
+msgstr "Bare standardskuff"
+
+#: printers.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "1 Extra Bin"
+msgstr "1 ekstra skuff"
+
+#: printers.cpp:5398
+#, no-c-format
+msgid "2 Extra Bins"
+msgstr "2 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5400
+#, no-c-format
+msgid "3 Extra Bins"
+msgstr "3 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "4 Extra Bins"
+msgstr "4 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5404
+#, no-c-format
+msgid "5 Extra Bins"
+msgstr "5 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5406
+#, no-c-format
+msgid "6 Extra Bins"
+msgstr "6 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5408
+#, no-c-format
+msgid "7 Extra Bins"
+msgstr "7 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5410
+#, no-c-format
+msgid "8 Extra Bins"
+msgstr "8 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5412
+#, no-c-format
+msgid "9 Extra Bins"
+msgstr "9 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5414
+#, no-c-format
+msgid "10 Extra Bins"
+msgstr "10 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5416
+#, no-c-format
+msgid "11 Extra Bins"
+msgstr "11 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5418
+#, no-c-format
+msgid "12 Extra Bins"
+msgstr "12 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "13 Extra Bins"
+msgstr "13 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5422
+#, no-c-format
+msgid "14 Extra Bins"
+msgstr "14 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5424
+#, no-c-format
+msgid "15 Extra Bins"
+msgstr "15 ekstra skuffer"
+
+#: printers.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid "22 MB Printer Memory"
+msgstr "22 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5428
+#, no-c-format
+msgid "Standard Bin"
+msgstr "Standardskuff"
+
+#: printers.cpp:5430
+#, no-c-format
+msgid "Bin 9"
+msgstr "Skuff 9"
+
+#: printers.cpp:5432
+#, no-c-format
+msgid "Bin 10"
+msgstr "Skuff 10"
+
+#: printers.cpp:5434
+#, no-c-format
+msgid "Bin 11"
+msgstr "Skuff 11"
+
+#: printers.cpp:5436
+#, no-c-format
+msgid "Bin 12"
+msgstr "Skuff 12"
+
+#: printers.cpp:5438
+#, no-c-format
+msgid "Bin 13"
+msgstr "Skuff 13"
+
+#: printers.cpp:5440
+#, no-c-format
+msgid "Bin 14"
+msgstr "Skuff 14"
+
+#: printers.cpp:5442
+#, no-c-format
+msgid "Bin 15"
+msgstr "Skuff 15"
+
+#: printers.cpp:5444
+#, no-c-format
+msgid "250-Sheet Drawer"
+msgstr "250-arks skuff"
+
+#: printers.cpp:5446
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Drawer"
+msgstr "500-arks skuff"
+
+#: printers.cpp:5448
+#, no-c-format
+msgid "2000-Sheet Drawer"
+msgstr "2000-arks skuff"
+
+#: printers.cpp:5450
+#, no-c-format
+msgid "1 - Output Expander"
+msgstr "1 – Utmatingsbrett"
+
+#: printers.cpp:5452
+#, no-c-format
+msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
+msgstr "1 – Høykapasitets utmatingsbrett"
+
+#: printers.cpp:5454
+#, no-c-format
+msgid "2 - 2 Output Expanders"
+msgstr "2 – 2 utmatingsbrett"
+
+#: printers.cpp:5456
+#, no-c-format
+msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
+msgstr "2 – 1 høykapasitets + 1 utmatingsbrett "
+
+#: printers.cpp:5458
+#, no-c-format
+msgid "3 - 3 Output Expanders"
+msgstr "3 – 3 utmatingsbrett"
+
+#: printers.cpp:5460
+#, no-c-format
+msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
+msgstr "5 – 5-skuffs postboks"
+
+#: printers.cpp:5462
+#, no-c-format
+msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
+msgstr "6 – 1 utmatingsbrett + 1 5-skuffs postboks"
+
+#: printers.cpp:5464
+#, no-c-format
+msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
+msgstr "6 – 1 5-skuffs postboks + 1 utmatingsbrett"
+
+#: printers.cpp:5466
+#, no-c-format
+msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
+msgstr "10 – 2 5-skuffs postbokser"
+
+#: printers.cpp:5468
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
+msgstr "Annen konvolutt 9,02 × 14 in"
+
+#: printers.cpp:5470
+#, no-c-format
+msgid "Color Registration"
+msgstr "Fargeregistrering"
+
+#: printers.cpp:5472
+#, no-c-format
+msgid "High Speed"
+msgstr "Høy hastighet"
+
+#: printers.cpp:5474
+#, no-c-format
+msgid "Finish Quality"
+msgstr "Kvalitet på utførelsen"
+
+#: printers.cpp:5476
+#, no-c-format
+msgid "Medium Gloss"
+msgstr "Middels glans"
+
+#: printers.cpp:5478
+#, no-c-format
+msgid "High Gloss"
+msgstr "Mye glans"
+
+#: printers.cpp:5480
+#, no-c-format
+msgid "Low Gloss"
+msgstr "Lite glans"
+
+#: printers.cpp:5482
+#, no-c-format
+msgid "Contone"
+msgstr "Contone"
+
+#: printers.cpp:5484
+#, no-c-format
+msgid "Stochastic"
+msgstr "Stokastisk"
+
+#: printers.cpp:5486
+#, no-c-format
+msgid "Multipurpose Feeder"
+msgstr "Flerfunksjonsmater"
+
+#: printers.cpp:5488
+#, no-c-format
+msgid "3 MB Printer Memory"
+msgstr "3 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5490
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed Paper Type"
+msgstr "Papirtype for manuell mating"
+
+#: printers.cpp:5492
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 Paper Type"
+msgstr "Papirtype for skuff 1"
+
+#: printers.cpp:5494
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 Paper Type"
+msgstr "Papirtype for skuff 2"
+
+#: printers.cpp:5496
+#, no-c-format
+msgid "1200 Quality"
+msgstr "1200-kvalitet"
+
+#: printers.cpp:5498
+#, no-c-format
+msgid "Paper Input Drawer - Option"
+msgstr "Papirinnskuff – Valg"
+
+#: printers.cpp:5500
+#, no-c-format
+msgid "Finisher - Option"
+msgstr "Etterbehandler – Valg"
+
+#: printers.cpp:5502
+#, no-c-format
+msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
+msgstr "Selvvalgt 11,7 × 17,7 in"
+
+#: printers.cpp:5504
+#, no-c-format
+msgid "Upper (Tray 1)"
+msgstr "Øvre (skuff 1)"
+
+#: printers.cpp:5506
+#, no-c-format
+msgid "Lower (Tray 2)"
+msgstr "Nedre (skuff 2)"
+
+#: printers.cpp:5508
+#, no-c-format
+msgid "Input Drawer (Tray 3)"
+msgstr "Innskuff (skuff 3)"
+
+#: printers.cpp:5510
+#, no-c-format
+msgid "No Tray Linking"
+msgstr "Ingen skuffelenking"
+
+#: printers.cpp:5512
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 1+2"
+msgstr "Lenk sammen skuff 1 og 2"
+
+#: printers.cpp:5514
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 1+2+3"
+msgstr "Lenk sammen skuff 1, 2 og 3"
+
+#: printers.cpp:5516
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 2+3"
+msgstr "Lenk sammen skuff 2 og 3"
+
+#: printers.cpp:5518
+#, no-c-format
+msgid "Bin 0 (Top)"
+msgstr "Skuff 0 (topp)"
+
+#: printers.cpp:5520
+#, no-c-format
+msgid "Bin 1 (Side)"
+msgstr "Skuff 1 (side)"
+
+#: printers.cpp:5522
+#, no-c-format
+msgid "Staple 1"
+msgstr "Stift 1"
+
+#: printers.cpp:5524
+#, no-c-format
+msgid "Staple 2"
+msgstr "Stift 2"
+
+#: printers.cpp:5526
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Care"
+msgstr "Ikke viktig"
+
+#: printers.cpp:5528
+#, no-c-format
+msgid "26 MB Printer Memory"
+msgstr "26 MB skriverminne"
+
+#: printers.cpp:5530
+#, no-c-format
+msgid "Images Only"
+msgstr "Bare bilder"
+
+#: printers.cpp:5532
+#, no-c-format
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Hele siden"
+
+#: printers.cpp:5534
+#, no-c-format
+msgid "2500-Sheet Drawer"
+msgstr "2500-arks skuff"
+
+#: printers.cpp:5536
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox - Option"
+msgstr "Postboks – Valg"
+
+#: printers.cpp:5538
+#, no-c-format
+msgid "Hole Punch"
+msgstr "Hullmaskin"
+
+#: printers.cpp:5540
+#, no-c-format
+msgid "Offset Pages"
+msgstr "Offsetsider"
+
+#: printers.cpp:5542
+#, no-c-format
+msgid "Between Copies"
+msgstr "Mellom kopier"
+
+#: printers.cpp:5544
+#, no-c-format
+msgid "Universal 11.69 x 17 in"
+msgstr "Universal 11,69 × 17 in"
+
+#: printers.cpp:5556
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
+msgstr "Normal fargekvalitet (4 blekk)"
+
+#: printers.cpp:5558
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
+msgstr "Foto-fargekvalitet (6 blekk)"
+
+#: printers.cpp:5566
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi x 600 dpi"
+msgstr "300 ppt × 600 ppt"
+
+#: printers.cpp:5568
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi x 600 dpi"
+msgstr "600 ppt × 600 ppt"
+
+#: printers.cpp:5570
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi x 600 dpi"
+msgstr "1200 ppt × 600 ppt"
+
+#: printers.cpp:5574
+#, no-c-format
+msgid "Page Drying Time"
+msgstr "Arktørketid"
+
+#: printers.cpp:5576
+#, no-c-format
+msgid "0 sec"
+msgstr "0 s"
+
+#: printers.cpp:5578
+#, no-c-format
+msgid "10 sec."
+msgstr "10 s"
+
+#: printers.cpp:5580
+#, no-c-format
+msgid "20 sec."
+msgstr "20 s"
+
+#: printers.cpp:5582
+#, no-c-format
+msgid "30 sec."
+msgstr "30 s"
+
+#: printers.cpp:5584
+#, no-c-format
+msgid "40 sec."
+msgstr "40 s"
+
+#: printers.cpp:5586
+#, no-c-format
+msgid "50 sec"
+msgstr "50 s"
+
+#: printers.cpp:5588
+#, no-c-format
+msgid "60 sec"
+msgstr "60 s"
+
+#: printers.cpp:5600
+#, no-c-format
+msgid "Optional Multi-Feeder"
+msgstr "Valgbar multimater"
+
+#: printers.cpp:5602
+#, no-c-format
+msgid "6 MB"
+msgstr "6 MB"
+
+#: printers.cpp:5604
+#, no-c-format
+msgid "7 MB"
+msgstr "7 MB"
+
+#: printers.cpp:5606
+#, no-c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: printers.cpp:5608
+#, no-c-format
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: printers.cpp:5610
+#, no-c-format
+msgid "11 MB"
+msgstr "11 MB"
+
+#: printers.cpp:5612
+#, no-c-format
+msgid "12 MB"
+msgstr "12 MB"
+
+#: printers.cpp:5614
+#, no-c-format
+msgid "14 MB"
+msgstr "14 MB"
+
+#: printers.cpp:5616
+#, no-c-format
+msgid "18 MB"
+msgstr "18 MB"
+
+#: printers.cpp:5618
+#, no-c-format
+msgid "19 MB"
+msgstr "19 MB"
+
+#: printers.cpp:5620
+#, no-c-format
+msgid "20 MB"
+msgstr "20 MB"
+
+#: printers.cpp:5622
+#, no-c-format
+msgid "22 MB"
+msgstr "22 MB"
+
+#: printers.cpp:5624
+#, no-c-format
+msgid "26 MB"
+msgstr "26 MB"
+
+#: printers.cpp:5626
+#, no-c-format
+msgid "34 MB"
+msgstr "34 MB"
+
+#: printers.cpp:5628
+#, no-c-format
+msgid "Legal14"
+msgstr "Legal14"
+
+#: printers.cpp:5630
+#, no-c-format
+msgid "Legal13"
+msgstr "Legal13"
+
+#: printers.cpp:5632
+#, no-c-format
+msgid "Com10"
+msgstr "Com10"
+
+#: printers.cpp:5634
+#, no-c-format
+msgid "Com9"
+msgstr "Com9"
+
+#: printers.cpp:5636
+#, no-c-format
+msgid "Multi Feeder"
+msgstr "Multimater"
+
+#: printers.cpp:5638
+#, no-c-format
+msgid "TraySwitch"
+msgstr "Skuffbytte"
+
+#: printers.cpp:5640
+#, no-c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: printers.cpp:5642
+#, no-c-format
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: printers.cpp:5644
+#, no-c-format
+msgid "600x1200dpi"
+msgstr "600×1200dpi"
+
+#: printers.cpp:5646
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Feeder"
+msgstr "Multimater"
+
+#: printers.cpp:5648
+#, no-c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: printers.cpp:5650
+#, no-c-format
+msgid "4MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: printers.cpp:5652
+#, no-c-format
+msgid "5MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: printers.cpp:5654
+#, no-c-format
+msgid "6MB"
+msgstr "6 MB"
+
+#: printers.cpp:5656
+#, no-c-format
+msgid "7MB"
+msgstr "7 MB"
+
+#: printers.cpp:5658
+#, no-c-format
+msgid "8MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: printers.cpp:5660
+#, no-c-format
+msgid "10MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: printers.cpp:5662
+#, no-c-format
+msgid "11MB"
+msgstr "11 MB"
+
+#: printers.cpp:5664
+#, no-c-format
+msgid "12MB"
+msgstr "12 MB"
+
+#: printers.cpp:5666
+#, no-c-format
+msgid "14MB"
+msgstr "14 MB"
+
+#: printers.cpp:5668
+#, no-c-format
+msgid "18MB"
+msgstr "18 MB"
+
+#: printers.cpp:5670
+#, no-c-format
+msgid "19MB"
+msgstr "19 MB"
+
+#: printers.cpp:5672
+#, no-c-format
+msgid "20MB"
+msgstr "20 MB"
+
+#: printers.cpp:5674
+#, no-c-format
+msgid "22MB"
+msgstr "22 MB"
+
+#: printers.cpp:5676
+#, no-c-format
+msgid "26MB"
+msgstr "26 MB"
+
+#: printers.cpp:5678
+#, no-c-format
+msgid "34MB"
+msgstr "34 MB"
+
+#: printers.cpp:5680
+#, no-c-format
+msgid "35MB"
+msgstr "35 MB"
+
+#: printers.cpp:5682
+#, no-c-format
+msgid "36MB"
+msgstr "36 MB"
+
+#: printers.cpp:5684
+#, no-c-format
+msgid "38MB"
+msgstr "38 MB"
+
+#: printers.cpp:5686
+#, no-c-format
+msgid "42MB"
+msgstr "42 MB"
+
+#: printers.cpp:5688
+#, no-c-format
+msgid "50MB"
+msgstr "50 MB"
+
+#: printers.cpp:5690
+#, no-c-format
+msgid "66MB"
+msgstr "66 MB"
+
+#: printers.cpp:5692
+#, no-c-format
+msgid "Env10"
+msgstr "Env10"
+
+#: printers.cpp:5694
+#, no-c-format
+msgid "Env9"
+msgstr "Env9"
+
+#: printers.cpp:5696
+#, no-c-format
+msgid "EnvDL"
+msgstr "EnvDL"
+
+#: printers.cpp:5698
+#, no-c-format
+msgid "EnvC4"
+msgstr "EnvC4"
+
+#: printers.cpp:5700
+#, no-c-format
+msgid "EnvC5"
+msgstr "EnvC5"
+
+#: printers.cpp:5702
+#, no-c-format
+msgid "EnvMonarch"
+msgstr "EnvMonarch"
+
+#: printers.cpp:5704
+#, no-c-format
+msgid "OKHalftoneMode"
+msgstr "OKHalvtoneMode"
+
+#: printers.cpp:5706
+#, no-c-format
+msgid "Regular"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: printers.cpp:5710
+#, no-c-format
+msgid "2.5 MB"
+msgstr "2,5 MB"
+
+#: printers.cpp:5712
+#, no-c-format
+msgid "3.5 MB"
+msgstr "3,5 MB"
+
+#: printers.cpp:5714
+#, no-c-format
+msgid "4.5 MB"
+msgstr "4,5 MB"
+
+#: printers.cpp:5716
+#, no-c-format
+msgid "6.5 MB"
+msgstr "6,5 MB"
+
+#: printers.cpp:5718
+#, no-c-format
+msgid "10.5 MB"
+msgstr "10,5 MB"
+
+#: printers.cpp:5720
+#, no-c-format
+msgid "18.5 MB"
+msgstr "18,5 MB"
+
+#: printers.cpp:5738
+#, no-c-format
+msgid "Color Depth"
+msgstr "Fargedybde"
+
+#: printers.cpp:5746
+#, no-c-format
+msgid "Simple Color (4 bpp)"
+msgstr "Enkel farge (4 bpp)"
+
+#: printers.cpp:5760
+#, no-c-format
+msgid "60x144 dpi"
+msgstr "60×144 ppt"
+
+#: printers.cpp:5764
+#, no-c-format
+msgid "120x144 dpi"
+msgstr "120×144 ppt"
+
+#: printers.cpp:5768
+#, no-c-format
+msgid "240x144 dpi"
+msgstr "240×144 ppt"
+
+#: printers.cpp:5806
+#, no-c-format
+msgid "72x72 dpi"
+msgstr "72×72 ppt"
+
+#: printers.cpp:5808
+#, no-c-format
+msgid "144x144 dpi"
+msgstr "144×144 ppt"
+
+#: printers.cpp:5810
+#, no-c-format
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papirstørrelse"
+
+#: printers.cpp:5812
+#, no-c-format
+msgid "Paper Tray"
+msgstr "Papirskuff"
+
+#: printers.cpp:5814
+#, no-c-format
+msgid "Paper Weight"
+msgstr "Papirvekt"
+
+#: printers.cpp:5816
+#, no-c-format
+msgid "Heavier paper (28lb)"
+msgstr "Tyngre papir (28 pund)"
+
+#: printers.cpp:5818
+#, no-c-format
+msgid "Heaviest paper (32lb)"
+msgstr "Tyngste papir (32 pund)"
+
+#: printers.cpp:5820
+#, no-c-format
+msgid "Heavy paper (24lb)"
+msgstr "Tungt papir (24 pund)"
+
+#: printers.cpp:5822
+#, no-c-format
+msgid "Light Paper (20lb)"
+msgstr "Lett papir (20 pund)"
+
+#: printers.cpp:5824
+#, no-c-format
+msgid "Lightest Paper (16lb)"
+msgstr "Lettest papir (16 pund)"
+
+#: printers.cpp:5828
+#, no-c-format
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Utskriftsmodus"
+
+#: printers.cpp:5830
+#, no-c-format
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "Bildemodus"
+
+#: printers.cpp:5832
+#, no-c-format
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Tekstmodus"
+
+#: printers.cpp:5940
+#, no-c-format
+msgid "Color Correction Mode"
+msgstr "Fargerettingsmodus"
+
+#: printers.cpp:5950
+#, no-c-format
+msgid "Next Job is spot color page"
+msgstr "Neste jobb er dråpefargesiden"
+
+#: printers.cpp:5952
+#, no-c-format
+msgid "NextSpotColorPage"
+msgstr "NesteDråpefargeside"
+
+#: printers.cpp:5954
+#, no-c-format
+msgid "NextNotSpotColorPage"
+msgstr "NesteikkeDråpefargeside"
+
+#: printers.cpp:5956
+#, no-c-format
+msgid "Color correction"
+msgstr "Fargekorreksjon"
+
+#: printers.cpp:5958
+#, no-c-format
+msgid "NoColorCorrection"
+msgstr "IngenFargeretting"
+
+#: printers.cpp:5960
+#, no-c-format
+msgid "ColorCorrection"
+msgstr "Fargeretting"
+
+#: printers.cpp:5986
+#, no-c-format
+msgid "This Job is spot color page"
+msgstr "Denne jobben er en dråpefargeside"
+
+#: printers.cpp:5988
+#, no-c-format
+msgid "ThisSpotColorPage"
+msgstr "DenneDråpefargesiden"
+
+#: printers.cpp:5990
+#, no-c-format
+msgid "ThisNotSpotColorPage"
+msgstr "DenneIkkeDråpefargesiden"
+
+#: printers.cpp:5992
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
+msgstr "300 ppt normal, svart og fargepatroner"
+
+#: printers.cpp:5994
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
+msgstr "300 ppt normal, bare fargepatroner"
+
+#: printers.cpp:5996
+#, no-c-format
+msgid "A4, Color"
+msgstr "A4, farge"
+
+#: printers.cpp:5998
+#, no-c-format
+msgid "A4, Grayscale"
+msgstr "A4, gråtoner"
+
+#: printers.cpp:6000
+#, no-c-format
+msgid "Letter, Color"
+msgstr "Letter, farge"
+
+#: printers.cpp:6002
+#, no-c-format
+msgid "Letter, Grayscale"
+msgstr "Letter, gråtoner"
+
+#: printers.cpp:6004
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: printers.cpp:6006
+#, no-c-format
+msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
+msgstr "Lag lenke til Stylewriter i dev-katalogen (velg passende enhet)"
+
+#: printers.cpp:6008
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #1 (Linux)"
+msgstr "Serieport #1 (Linux)"
+
+#: printers.cpp:6010
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #2 (Linux)"
+msgstr "Serieport #2 (Linux)"
+
+#: printers.cpp:6012
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
+msgstr "Serieport #1 (NetBSD)"
+
+#: printers.cpp:6014
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
+msgstr "Serieport #2 (NetBSD)"
+
+#: printers.cpp:6016
+#, no-c-format
+msgid "Pass output to device set by the spooler"
+msgstr "Overfør utdata til den enheten spooleren velger"
+
+#: printers.cpp:6018
+#, no-c-format
+msgid "Label Size"
+msgstr "Etikettstørrelse"
+
+#: printers.cpp:6020
+#, no-c-format
+msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
+msgstr "2,25×7,5 tommer, 59×190 mm («Lever archive» – stor)"
+
+#: printers.cpp:6022
+#, no-c-format
+msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
+msgstr "1,4×7,5 tommer 38×190 mm («Lever archive» – liten)"
+
+#: printers.cpp:6024
+#, no-c-format
+msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
+msgstr "2,125×4,0 tommer 54×101 mm (adresselapp)"
+
+#: printers.cpp:6026
+#, no-c-format
+msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
+msgstr "2,125×2,75 tommer 54×70 mm (diskett)"
+
+#: printers.cpp:6028
+#, no-c-format
+msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
+msgstr "1,4×3,5 tommer 36×89 mm (stor adresse)"
+
+#: printers.cpp:6030
+#, no-c-format
+msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
+msgstr "1,125×3,5 tommer, 28×89 mm (standard addresse)"
+
+#: printers.cpp:6032
+#, no-c-format
+msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
+msgstr "0.5×2 tommer 12×50 mm (hengemappe)"
+
+#: printers.cpp:6034
+#, no-c-format
+msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
+msgstr "0,75×5,875 tommer 19×147 mm (videokassett, rygg)"
+
+#: printers.cpp:6036
+#, no-c-format
+msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
+msgstr "1,8×3,1 tommer 46×78 mm (videokassett, topp)"
+
+#: printers.cpp:6076
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: printers.cpp:6084
+#, no-c-format
+msgid "Colors to be used"
+msgstr "Farger som skal brukes"
+
+#: printers.cpp:6104
+#, no-c-format
+msgid "Black for any color"
+msgstr "Svart for enhver farge"
+
+#: printers.cpp:6142
+#, no-c-format
+msgid "1440 DPI"
+msgstr "1440 ppt"
+
+#: printers.cpp:6152
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, back print film"
+msgstr "360×360 ppt, film for baksideskrift"
+
+#: printers.cpp:6154
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, coated paper"
+msgstr "360×360 ppt, bestrøket papir"
+
+#: printers.cpp:6156
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, fabric sheet"
+msgstr "360×360 ppt, tekstilark"
+
+#: printers.cpp:6158
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, glossy paper"
+msgstr "360×360 ppt, glansa papir"
+
+#: printers.cpp:6160
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, high gloss film"
+msgstr "360×360 ppt, høyglans-film"
+
+#: printers.cpp:6162
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, high resolution paper"
+msgstr "360×360 ppt, høyoppløsningspapir"
+
+#: printers.cpp:6164
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper"
+msgstr "360×360 ppt, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:6166
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
+msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, høy fart"
+
+#: printers.cpp:6168
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, transparency film"
+msgstr "360×360 ppt, lysark"
+
+#: printers.cpp:6172
+#, no-c-format
+msgid "Black and Color"
+msgstr "Svart og farge"
+
+#: printers.cpp:6174
+#, no-c-format
+msgid "Photo and Color"
+msgstr "Foto og farge"
+
+#: printers.cpp:6182
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, back print film"
+msgstr "720×720 ppt, film for baksideskrift"
+
+#: printers.cpp:6184
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, coated paper"
+msgstr "720×720 ppt, bestrøket papir"
+
+#: printers.cpp:6186
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, glossy paper"
+msgstr "720×720 ppt, glansa papir"
+
+#: printers.cpp:6188
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
+msgstr "720×720 ppt, høy-glansa papir"
+
+#: printers.cpp:6190
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, high resolution paper"
+msgstr "720×720 ppt, høyoppløsningspapir"
+
+#: printers.cpp:6192
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, plain paper"
+msgstr "720×720 ppt, vanlig papir"
+
+#: printers.cpp:6194
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, transparency film"
+msgstr "720×720 ppt, lysark"
+
+#: printers.cpp:6196
+#, no-c-format
+msgid "Black and Photo catridges"
+msgstr "Svart- og fargepatron"
+
+#: printers.cpp:6198
+#, no-c-format
+msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
+msgstr "600×600dpi, strykemerkeark, normal kvalitet"
+
+#: printers.cpp:6200
+#, no-c-format
+msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
+msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, normal kvalitet"
+
+#: printers.cpp:6202
+#, no-c-format
+msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
+msgstr "360×360 ppt, lysark, normal kvalitet"
+
+#: printers.cpp:6204
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
+msgstr "1200×1200 ppt, glansa fotokort, høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:6206
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
+msgstr "720×720 ppt, høy-glansa papir, høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:6208
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
+msgstr "1200×1200dpi, profesjonelt fotopapir, høyeste kvalitet"
+
+#: printers.cpp:6210
+#, no-c-format
+msgid "300x300 DPI DMT"
+msgstr "300×300 ppt DMT"
+
+#: printers.cpp:6212
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI DMT"
+msgstr "600×600 ppt DMT"
+
+#: printers.cpp:6246
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
+msgstr "360×360 ppt, 32-bit CMYK"
+
+#: printers.cpp:6248
+#, no-c-format
+msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr "3360×360 ppt, 4-bit, PostScript-halvtoning, flettet"
+
+#: printers.cpp:6250
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
+msgstr "720×720 ppt, 32-bit CMYK, flettet"
+
+#: printers.cpp:6252
+#, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
+msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, CMYK, bedre"
+
+#: printers.cpp:6254
+#, no-c-format
+msgid "Color, fast, CMYK"
+msgstr "Farge, rask, CMYK"
+
+#: printers.cpp:6256
+#, no-c-format
+msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
+msgstr "Farge, modifisert Floyd-Steinberg, CMYK, raskere"
+
+#: printers.cpp:6258
+#, no-c-format
+msgid "Color, fast, RGB"
+msgstr "Farge, rask, RGB"
+
+#: printers.cpp:6260
+#, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
+msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, RGB"
+
+#: printers.cpp:6262
+#, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
+msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, CMYK, enklere"
+
+#: printers.cpp:6264
+#, no-c-format
+msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
+msgstr "Farge, Stefan-Singer algoritmen, RGB"
+
+#: printers.cpp:6284
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI High Quality"
+msgstr "360 ppt høy kvalitet"
+
+#: printers.cpp:6286
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Softweave"
+msgstr "360 ppt mykfletning"
+
+#: printers.cpp:6292
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Softweave"
+msgstr "720 ppt mykfletning"
+
+#: printers.cpp:6294
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
+msgstr "1440×1440 ppt emulert"
+
+#: printers.cpp:6296
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
+msgstr "1440×2880 ppt emulert"
+
+#: printers.cpp:6300
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
+msgstr "1440×720 ppt mykfletning"
+
+#: printers.cpp:6312
+#, no-c-format
+msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440×720 ppt, blekkskriverpapir"
+
+#: printers.cpp:6314
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, gråskala"
+
+#: printers.cpp:6316
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, inkjet paper"
+msgstr "720×720 ppt, blekkskriverpapir"
+
+#: printers.cpp:6318
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "720×720 ppt, vanlig papir, gråskala"
+
+#: printers.cpp:6320
+#, no-c-format
+msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
+msgstr "1440×720 ppt, blekkskriverpapir, gråskala"
+
+#: printers.cpp:6324
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi"
+msgstr "360×360 ppt"
+
+#: printers.cpp:6326
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi"
+msgstr "720×720 ppt"
+
+#: printers.cpp:6328
+#, no-c-format
+msgid "Four color CMYK printing"
+msgstr "Firefarget CMYK-utskrift"
+
+#: printers.cpp:6330
+#, no-c-format
+msgid "Six color CMYKcm printing"
+msgstr "Seksfarget CMYKcm-utskrift"
+
+#: printers.cpp:6342
+#, no-c-format
+msgid "Reset printer before printing"
+msgstr "Tilbakestill skriver før utskrift"
+
+#: printers.cpp:6344
+#, no-c-format
+msgid "NoReset"
+msgstr "IngenTilbakestilling"
+
+#: printers.cpp:6346
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill(-e), omgjør(-e)"
+
+#: printers.cpp:6348
+#, no-c-format
+msgid "Power saving mode after printing"
+msgstr "Strømsparemodus etter utskrift"
+
+#: printers.cpp:6350
+#, no-c-format
+msgid "PowerSaving"
+msgstr "Strømsparing"
+
+#: printers.cpp:6352
+#, no-c-format
+msgid "NoPowerSaving"
+msgstr "IngenStrømsparing"
+
+#: printers.cpp:6354
+#, no-c-format
+msgid "Bits per R/G/B component"
+msgstr "Bit per RGB-komponent"
+
+#: printers.cpp:6356
+#, no-c-format
+msgid "HalfLetter"
+msgstr "HalvLetter"
+
+#: printers.cpp:6364
+#, no-c-format
+msgid "flsa"
+msgstr "flsa"
+
+#: printers.cpp:6366
+#, no-c-format
+msgid "flse"
+msgstr "flse"
+
+#: printers.cpp:6374
+#, no-c-format
+msgid "Long 3"
+msgstr "Lang 3"
+
+#: printers.cpp:6376
+#, no-c-format
+msgid "Long 4"
+msgstr "Lang 4"
+
+#: printers.cpp:6378
+#, no-c-format
+msgid "Kaku"
+msgstr "Kaku"
+
+#: printers.cpp:6388
+#, no-c-format
+msgid "Solid Tone"
+msgstr "Ensfarget"
+
+#: printers.cpp:6392
+#, no-c-format
+msgid "MediaType"
+msgstr "Medietype"
+
+#: printers.cpp:6396
+#, no-c-format
+msgid "Dither"
+msgstr "Raster*"
+
+#: printers.cpp:6422
+#, no-c-format
+msgid "180 x 120 DPI"
+msgstr "180 x 120 ppt"
+
+#: printers.cpp:6424
+#, no-c-format
+msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
+msgstr "180×120 ppt ensrettet"
+
+#: printers.cpp:6428
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
+msgstr "360×120 ppt ensrettet"
+
+#: printers.cpp:6436
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
+msgstr "360 ppt høykvalitets ensrettet"
+
+#: printers.cpp:6438
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Softweave"
+msgstr "720 x 360 DPI mykveving"
+
+#: printers.cpp:6440
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI mykveving enveis"
+
+#: printers.cpp:6444
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "720 mykfletning ensrettet"
+
+#: printers.cpp:6448
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "1440×720 ppt mykfletning ensrettet"
+
+#: printers.cpp:6452
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
+msgstr "2880×720 ppt mykfletning"
+
+#: printers.cpp:6454
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "2880×720 ppt mykfletning ensrettet"
+
+#: printers.cpp:6456
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI Unidirectional"
+msgstr "180 ppt ensrettet"
+
+#: printers.cpp:6470
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Default"
+msgstr "720 x 360 DPI standard"
+
+#: printers.cpp:6472
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI standard enveis"
+
+#: printers.cpp:6558
+#, no-c-format
+msgid "13 Inch Roll Paper"
+msgstr "13 tommers rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6574
+#, no-c-format
+msgid "210 mm Roll Paper"
+msgstr "210 mm rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6576
+#, no-c-format
+msgid "22 Inch Roll Paper"
+msgstr "22 tommer rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6582
+#, no-c-format
+msgid "24 Inch Roll Paper"
+msgstr "24 tommer rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6590
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 dpi, farge, svart- og fargekassett, enkeltpapir"
+
+#: printers.cpp:6592
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 DPI, farge, fargekassett, enkelt papir"
+
+#: printers.cpp:6594
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir"
+
+#: printers.cpp:6596
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 DPI, gråskala, svart- og fargekassett, enkelt papir"
+
+#: printers.cpp:6598
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "300 dpi, foto, sort og fargepatron, fotopapir"
+
+#: printers.cpp:6600
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
+msgstr "300 dpi, foto, foto & fargepatron, premiumpapir"
+
+#: printers.cpp:6606
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript-halvtone, vevet"
+
+#: printers.cpp:6626
+#, no-c-format
+msgid "36 Inch Roll Paper"
+msgstr "36 tommer rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6628
+#, no-c-format
+msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
+msgstr "3-blekkfarget (fargeblekkpatron)"
+
+#: printers.cpp:6632
+#, no-c-format
+msgid "44 Inch Roll Paper"
+msgstr "44 tommer rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6634
+#, no-c-format
+msgid "4 Inch Roll Paper"
+msgstr "4 tommer rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6636
+#, no-c-format
+msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
+msgstr "4-blekkfarget (begge blekkpatroner)"
+
+#: printers.cpp:6638
+#, no-c-format
+msgid "5 Inch Roll Paper"
+msgstr "5 tommer rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6640
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "600 dpi, farge, sort & fargepatron, alminnelig papir"
+
+#: printers.cpp:6642
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "600 dpi, farge, fargepatron, alminnelig papir"
+
+#: printers.cpp:6644
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "600 dpi, gråskala, sort & fargepatron, alminnelig papir"
+
+#: printers.cpp:6646
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "600 dpi, foto, sort & fargepatron, fotopapir"
+
+#: printers.cpp:6660
+#, no-c-format
+msgid "89 mm Roll Paper"
+msgstr "89 mm rullepapir"
+
+#: printers.cpp:6666
+#, no-c-format
+msgid "A4, Colour"
+msgstr "A4, farge"
+
+#: printers.cpp:6668
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: printers.cpp:6670
+#, no-c-format
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:6674
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional Printing"
+msgstr "Toveisutskrift"
+
+#: printers.cpp:6676
+#, no-c-format
+msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
+msgstr "Svart og blå (cyanblå, magentarød, svart)"
+
+#: printers.cpp:6678
+#, no-c-format
+msgid "Black and Cyan"
+msgstr "Svart og cyan"
+
+#: printers.cpp:6680
+#, no-c-format
+msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
+msgstr "Svart og grønn (cyan, gul, svart)"
+
+#: printers.cpp:6682
+#, no-c-format
+msgid "Black and Magenta"
+msgstr "Svart og magneta"
+
+#: printers.cpp:6684
+#, no-c-format
+msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
+msgstr "Sort og rød (magenta, gul, sort)"
+
+#: printers.cpp:6686
+#, no-c-format
+msgid "Black and Yellow"
+msgstr "Sort og gul"
+
+#: printers.cpp:6690
+#, no-c-format
+msgid "Black Cartridge"
+msgstr "Sort patron"
+
+#: printers.cpp:6700
+#, no-c-format
+msgid "Black Level (Black cartr. only)"
+msgstr "Sort nivå (kun sort patron)"
+
+#: printers.cpp:6702
+#, no-c-format
+msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
+msgstr "Blå (cyanblå magentarød)"
+
+#: printers.cpp:6710
+#, no-c-format
+msgid "Color (Draft Quality)"
+msgstr "Farge (kladdekvalitet)"
+
+#: printers.cpp:6712
+#, no-c-format
+msgid "Color (High Quality)"
+msgstr "Farge (høy utskriftskvalitet)"
+
+#: printers.cpp:6714
+#, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
+msgstr "Farge, normal kvalitet, valgri fargekorreksjon"
+
+#: printers.cpp:6718
+#, no-c-format
+msgid "Colour Cartridge"
+msgstr "Fargepatron"
+
+#: printers.cpp:6722
+#, no-c-format
+msgid "Colour Correction"
+msgstr "Farvekorreksjon"
+
+#: printers.cpp:6742
+#, no-c-format
+msgid "Colour mode"
+msgstr "Fargetilstand"
+
+#: printers.cpp:6748
+#, no-c-format
+msgid "Colours one page at a time"
+msgstr "Farger én side av gangen"
+
+#: printers.cpp:6752
+#, no-c-format
+msgid "Colours to be printed"
+msgstr "Farver som skal skrives ut"
+
+#: printers.cpp:6756
+#, no-c-format
+msgid "Composed Black"
+msgstr "Sammensatt sort"
+
+#: printers.cpp:6758
+#, no-c-format
+msgid "Compressed Data Transfer"
+msgstr "Komprimert dataoverføring"
+
+#: printers.cpp:6764
+#, no-c-format
+msgid "CorrectBlack"
+msgstr "KorrektSvart"
+
+#: printers.cpp:6766
+#, no-c-format
+msgid "Curl Correction"
+msgstr "Krølleretting"
+
+#: printers.cpp:6772
+#, no-c-format
+msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
+msgstr "Cyanblå nivå (kun for fagepatron)"
+
+#: printers.cpp:6774
+#, no-c-format
+msgid "Default behaviour"
+msgstr "Standard adferd"
+
+#: printers.cpp:6786
+#, no-c-format
+msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
+msgstr "Likeglad med patroner, farger en side om gangen"
+
+#: printers.cpp:6788
+#, no-c-format
+msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
+msgstr "Likegyldig med patroner, hver linje i alle farger"
+
+#: printers.cpp:6790
+#, no-c-format
+msgid "DoNotOverlay"
+msgstr "IkkeOverlegg"
+
+#: printers.cpp:6792
+#, no-c-format
+msgid "Driver Default"
+msgstr "Driverstandard"
+
+#: printers.cpp:6794
+#, no-c-format
+msgid "Each line in all colours"
+msgstr "Hver linje i alle farger"
+
+#: printers.cpp:6796
+#, no-c-format
+msgid "Executive, 1200x600 DPI"
+msgstr "Eksklusiv, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:6798
+#, no-c-format
+msgid "Executive, 600x600 DPI"
+msgstr "Eksklusiv, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:6804
+#, no-c-format
+msgid "First pass of an overlayed printout"
+msgstr "Første gjennomkjøring av en overleggende utskrift"
+
+#: printers.cpp:6808
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
+msgstr "Floyd-Steinberg-farger (ikke anbefalt for MicroDry)"
+
+#: printers.cpp:6810
+#, no-c-format
+msgid "Foolscap A"
+msgstr "Foolscap A"
+
+#: printers.cpp:6812
+#, no-c-format
+msgid "Foolscap E"
+msgstr "Foolscap A"
+
+#: printers.cpp:6822
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Blue Component)"
+msgstr "Gamma (Blå komponent)"
+
+#: printers.cpp:6826
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
+msgstr "Gamma korreksjon på metningsgrad HSV-komponent"
+
+#: printers.cpp:6830
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Green Component)"
+msgstr "Gamma (grønn komponent)"
+
+#: printers.cpp:6834
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Red Component)"
+msgstr "Gamma (rød komponent)"
+
+#: printers.cpp:6840
+#, no-c-format
+msgid "Glossy finishing"
+msgstr "Glanset avslutning"
+
+#: printers.cpp:6846
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
+msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)"
+
+#: printers.cpp:6848
+#, no-c-format
+msgid "Green (Cyan and Yellow)"
+msgstr "Grønn (cyanblå og gul)"
+
+#: printers.cpp:6852
+#, no-c-format
+msgid "Halftone (recommended for general use)"
+msgstr "Halvtone (anbefalt til generell bruk)"
+
+#: printers.cpp:6856
+#, no-c-format
+msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
+msgstr "Vannrett justert mellom patroner"
+
+#: printers.cpp:6874
+#, no-c-format
+msgid "Inverse Printing"
+msgstr "Omvendt utskrift"
+
+#: printers.cpp:6882
+#, no-c-format
+msgid "Job Type"
+msgstr "Jobbtype"
+
+#: printers.cpp:6884
+#, no-c-format
+msgid "KeepBlack"
+msgstr "HoldSort"
+
+#: printers.cpp:6886
+#, no-c-format
+msgid "Keep pure black"
+msgstr "Hold rent sort"
+
+#: printers.cpp:6890
+#, no-c-format
+msgid "Last pass of an overlayed printout"
+msgstr "Siste gjennomløp av en overliggende utskrift"
+
+#: printers.cpp:6894
+#, no-c-format
+msgid "Left Skip (in pixels)"
+msgstr "Venstre hopp over (i piksler)"
+
+#: printers.cpp:6896
+#, no-c-format
+msgid "Letter, Colour"
+msgstr "Brev, farge"
+
+#: printers.cpp:6898
+#, no-c-format
+msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
+msgstr "Begrens feil fra papirkorreksjon"
+
+#: printers.cpp:6906
+#, no-c-format
+msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
+msgstr "Magentarød nivå (kun for fargepatron)"
+
+#: printers.cpp:6910
+#, no-c-format
+msgid "Middle pass of an overlayed printout"
+msgstr "Midtstill gjennomløp av en overlagt utskrift"
+
+#: printers.cpp:6912
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
+msgstr "Monokrom utskrift, gjennbrukbar sort patron"
+
+#: printers.cpp:6914
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
+msgstr "Monokrom utskrift, standard sort patron"
+
+#: printers.cpp:6916
+#, no-c-format
+msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
+msgstr "Mer enn 4 farger, farger en side hver gang"
+
+#: printers.cpp:6918
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: printers.cpp:6928
+#, no-c-format
+msgid "No dithering"
+msgstr "Ingen fargereduksjonskompensasjon"
+
+#: printers.cpp:6930
+#, no-c-format
+msgid "noGlossy"
+msgstr "ingenGlans"
+
+#: printers.cpp:6932
+#, no-c-format
+msgid "Non-Bleed"
+msgstr "Ingen beskjæring"
+
+#: printers.cpp:6934
+#, no-c-format
+msgid "None (RGB --> CMY)"
+msgstr "Ingen (RGB --> CMY)"
+
+#: printers.cpp:6950
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Blue Component)"
+msgstr "Papirfarge (blå komponent)"
+
+#: printers.cpp:6952
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Green Component)"
+msgstr "Papirfarge (grønn komponent)"
+
+#: printers.cpp:6954
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Red Component)"
+msgstr "Papirfarge (rød komponent)"
+
+#: printers.cpp:6962
+#, no-c-format
+msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
+msgstr "Foto (CMYK, gamma korreksjon, …)"
+
+#: printers.cpp:6964
+#, no-c-format
+msgid "Photo Full Bleed"
+msgstr "Foto, full beskjæring"
+
+#: printers.cpp:6968
+#, no-c-format
+msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
+msgstr "Alminnelig (RGB --> CMYK)"
+
+#: printers.cpp:6980
+#, no-c-format
+msgid "Print next job over the current one"
+msgstr "Skriv ut neste utskrift framfor gjeldende jobb"
+
+#: printers.cpp:6982
+#, no-c-format
+msgid "Printout Quality"
+msgstr "Utskriftskvalitet"
+
+#: printers.cpp:6984
+#, no-c-format
+msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
+msgstr "Kvalitet, blekktype, medietype"
+
+#: printers.cpp:6986
+#, no-c-format
+msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
+msgstr "Tilfeldiggjøring av Floyd-Steinberg"
+
+#: printers.cpp:6990
+#, no-c-format
+msgid "Red (Magenta and Yellow)"
+msgstr "Rød (magentarød og gul)"
+
+#: printers.cpp:6994
+#, no-c-format
+msgid "Reset after job"
+msgstr "Nullstill etter oppgaven"
+
+#: printers.cpp:7004
+#, no-c-format
+msgid "Roll Paper"
+msgstr "Rullepapir"
+
+#: printers.cpp:7012
+#, no-c-format
+msgid "Single Pass Job"
+msgstr "Enkelt gjennomløp"
+
+#: printers.cpp:7016
+#, no-c-format
+msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
+msgstr "Jevn utskrift (BC-02 patron)"
+
+#: printers.cpp:7020
+#, no-c-format
+msgid "Square (experimental, not recommended)"
+msgstr "Kvadrat (eksprimentell, ikke anbefalt)"
+
+#: printers.cpp:7022
+#, no-c-format
+msgid "StpBrightness"
+msgstr "StpLyshet"
+
+#: printers.cpp:7024
+#, no-c-format
+msgid "StpGamma"
+msgstr "StpGamma"
+
+#: printers.cpp:7026
+#, no-c-format
+msgid "StpSaturation"
+msgstr "StpMetning"
+
+#: printers.cpp:7046
+#, no-c-format
+msgid "Top Skip (in pixels)"
+msgstr "Hopp over øverst (i piksler)"
+
+#: printers.cpp:7066
+#, no-c-format
+msgid "Use multi-colour ribbon"
+msgstr "Bruk flerfargebånd"
+
+#: printers.cpp:7068
+#, no-c-format
+msgid "UseMultiColourRibbon"
+msgstr "BrukFlerFargeBånd"
+
+#: printers.cpp:7070
+#, no-c-format
+msgid "UseStandardRibbons"
+msgstr "BrukStandardBånd"
+
+#: printers.cpp:7074
+#, no-c-format
+msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
+msgstr "Justert loddrett. mellom patron"
+
+#: printers.cpp:7082
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
+msgstr "Gulnivå (kun fargepatron)"
+
+#~ msgid "1073"
+#~ msgstr "1073"
+
+#~ msgid "1117"
+#~ msgstr "1117"
+
+#~ msgid "1299"
+#~ msgstr "1299"
+
+#~ msgid "2213"
+#~ msgstr "2213"
+
+#~ msgid "2226"
+#~ msgstr "2226"
+
+#~ msgid "2377"
+#~ msgstr "2377"
+
+#~ msgid "2486"
+#~ msgstr "2486"
+
+#~ msgid "2846"
+#~ msgstr "2846"
+
+#~ msgid "3246"
+#~ msgstr "3246"
+
+#~ msgid "3429"
+#~ msgstr "3429"
+
+#~ msgid "3767"
+#~ msgstr "3767"
+
+#~ msgid "4447"
+#~ msgstr "4447"
+
+#~ msgid "4743"
+#~ msgstr "4743"
+
+#~ msgid "5161"
+#~ msgstr "5161"
+
+#~ msgid "5333"
+#~ msgstr "5333"
+
+#~ msgid "5696"
+#~ msgstr "5696"
+
+#~ msgid "5952"
+#~ msgstr "5952"
+
+#~ msgid "6582"
+#~ msgstr "6582"
+
+#~ msgid "7286"
+#~ msgstr "7286"
+
+#~ msgid "7846"
+#~ msgstr "7846"
+
+#~ msgid "7921"
+#~ msgstr "7921"
+
+#~ msgid "8643"
+#~ msgstr "8643"
+
+#~ msgid "8941"
+#~ msgstr "8941"
+
+#~ msgid "9531"
+#~ msgstr "9531"
+
+#~ msgid "224"
+#~ msgstr "224"
+
+#~ msgid "256"
+#~ msgstr "256"
+
+#~ msgid "288"
+#~ msgstr "288"
+
+#~ msgid "352"
+#~ msgstr "352"
+
+#~ msgid "384"
+#~ msgstr "384"
+
+#~ msgid "416"
+#~ msgstr "416"
+
+#~ msgid "448"
+#~ msgstr "448"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "1 Pass"
+#~ msgstr "1 omgang"
+
+#~ msgid "2 Passes"
+#~ msgstr "2 omganger"
+
+#~ msgid "4 Passes"
+#~ msgstr "4 omganger"
+
+#~ msgid "300 DPI Unidirectional"
+#~ msgstr "300 ppt ensrettet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/timezones.po
new file mode 100644
index 00000000000..555406791e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/timezones.po
@@ -0,0 +1,1600 @@
+# translation of timezones.po to Norwegian Bokmål
+# translation of timezones.po to
+# translation of timezones.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of timezones.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: timezones\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: TIMEZONES:1
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrika/Abidjan"
+
+#: TIMEZONES:2
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrika/Accra"
+
+#: TIMEZONES:3
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
+
+#: TIMEZONES:4
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrika/Algerie"
+
+#: TIMEZONES:5
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrika/Asmera"
+
+#: TIMEZONES:6
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrika/Bamako"
+
+#: TIMEZONES:7
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrika/Bangui"
+
+#: TIMEZONES:8
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrika/Banjul"
+
+#: TIMEZONES:9
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrika/Bissau"
+
+#: TIMEZONES:10
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrika/Blantyre"
+
+#: TIMEZONES:11
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
+
+#: TIMEZONES:12
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
+
+#: TIMEZONES:13
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrika/Kairo"
+
+#: TIMEZONES:14
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrika/Casablanca"
+
+#: TIMEZONES:15
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrika/Ceuta"
+
+#: TIMEZONES:16
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrika/Conakry"
+
+#: TIMEZONES:17
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrika/Dakar"
+
+#: TIMEZONES:18
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
+
+#: TIMEZONES:19
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrika/Djibouti"
+
+#: TIMEZONES:20
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrika/Douala"
+
+#: TIMEZONES:21
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
+
+#: TIMEZONES:22
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrika/Freetown"
+
+#: TIMEZONES:23
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrika/Gaborone"
+
+#: TIMEZONES:24
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrika/Harare"
+
+#: TIMEZONES:25
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
+
+#: TIMEZONES:26
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrika/Kampala"
+
+#: TIMEZONES:27
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrika/Khartoum"
+
+#: TIMEZONES:28
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrika/Kigali"
+
+#: TIMEZONES:29
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
+
+#: TIMEZONES:30
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrika/Lagos"
+
+#: TIMEZONES:31
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrika/Libreville"
+
+#: TIMEZONES:32
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrika/Lome"
+
+#: TIMEZONES:33
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrika/Luanda"
+
+#: TIMEZONES:34
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
+
+#: TIMEZONES:35
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrika/Lusaka"
+
+#: TIMEZONES:36
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrika/Malabo"
+
+#: TIMEZONES:37
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrika/Maputo"
+
+#: TIMEZONES:38
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrika/Maseru"
+
+#: TIMEZONES:39
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrika/Mbabane"
+
+#: TIMEZONES:40
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
+
+#: TIMEZONES:41
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrika/Monrovia"
+
+#: TIMEZONES:42
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrika/Nairobi"
+
+#: TIMEZONES:43
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
+
+#: TIMEZONES:44
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrika/Niamey"
+
+#: TIMEZONES:45
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
+
+#: TIMEZONES:46
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
+
+#: TIMEZONES:47
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
+
+#: TIMEZONES:48
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
+
+#: TIMEZONES:49
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
+
+#: TIMEZONES:50
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrika/Tripoli"
+
+#: TIMEZONES:51
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrika/Tunis"
+
+#: TIMEZONES:52
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrika/Windhoek"
+
+#: TIMEZONES:53
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerika/Adak"
+
+#: TIMEZONES:54
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerika/Anchorage"
+
+#: TIMEZONES:55
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerika/Anguilla"
+
+#: TIMEZONES:56
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerika/Antigua"
+
+#: TIMEZONES:57
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerika/Araguaina"
+
+#: TIMEZONES:58
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
+
+#: TIMEZONES:59
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
+
+#: TIMEZONES:60
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia"
+
+#: TIMEZONES:61
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
+
+#: TIMEZONES:62
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
+
+#: TIMEZONES:63
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
+
+#: TIMEZONES:64
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
+
+#: TIMEZONES:65
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
+
+#: TIMEZONES:66
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
+
+#: TIMEZONES:67
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
+
+#: TIMEZONES:68
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
+
+#: TIMEZONES:69
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerika/Aruba"
+
+#: TIMEZONES:70
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerika/Asuncion"
+
+#: TIMEZONES:71
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "Amerika/Bahia"
+
+#: TIMEZONES:72
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerika/Barbados"
+
+#: TIMEZONES:73
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerika/Belem"
+
+#: TIMEZONES:74
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerika/Belize"
+
+#: TIMEZONES:75
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
+
+#: TIMEZONES:76
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerika/Bogota"
+
+#: TIMEZONES:77
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerika/Boise"
+
+#: TIMEZONES:78
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
+
+#: TIMEZONES:79
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
+
+#: TIMEZONES:80
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "Amerika/Campo_Grande"
+
+#: TIMEZONES:81
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerika/Cancun"
+
+#: TIMEZONES:82
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerika/Caracas"
+
+#: TIMEZONES:83
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Catamarca"
+
+#: TIMEZONES:84
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerika/Cayenne"
+
+#: TIMEZONES:85
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerika/Cayman"
+
+#: TIMEZONES:86
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerika/Chicago"
+
+#: TIMEZONES:87
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
+
+#: TIMEZONES:88
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Cordoba"
+
+#: TIMEZONES:89
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerika/Costa_Rica"
+
+#: TIMEZONES:90
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
+
+#: TIMEZONES:91
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerika/Curacao"
+
+#: TIMEZONES:92
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
+
+#: TIMEZONES:93
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerika/Dawson"
+
+#: TIMEZONES:94
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
+
+#: TIMEZONES:95
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerika/Denver"
+
+#: TIMEZONES:96
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerika/Detroit"
+
+#: TIMEZONES:97
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerika/Dominica"
+
+#: TIMEZONES:98
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerika/Edmonton"
+
+#: TIMEZONES:99
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
+
+#: TIMEZONES:100
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerika/El_Salvador"
+
+#: TIMEZONES:101
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
+
+#: TIMEZONES:102
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerika/Glace_Bay"
+
+#: TIMEZONES:103
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerika/Godthåb"
+
+#: TIMEZONES:104
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerika/Goose_Bay"
+
+#: TIMEZONES:105
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerika/Grand_Turk"
+
+#: TIMEZONES:106
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerika/Grenada"
+
+#: TIMEZONES:107
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerika/Guadeloupe"
+
+#: TIMEZONES:108
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerika/Guatemala"
+
+#: TIMEZONES:109
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
+
+#: TIMEZONES:110
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Amerika/Guyana"
+
+#: TIMEZONES:111
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerika/Halifax"
+
+#: TIMEZONES:112
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerika/Havana"
+
+#: TIMEZONES:113
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
+
+#: TIMEZONES:114
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
+
+#: TIMEZONES:115
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
+
+#: TIMEZONES:116
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
+
+#: TIMEZONES:117
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
+
+#: TIMEZONES:118
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerika/Inuvik"
+
+#: TIMEZONES:119
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
+
+#: TIMEZONES:120
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerika/Jamaica"
+
+#: TIMEZONES:121
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Jujuy"
+
+#: TIMEZONES:122
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Amerika/Juneau"
+
+#: TIMEZONES:123
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
+
+#: TIMEZONES:124
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerika/La_Paz"
+
+#: TIMEZONES:125
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerika/Lima"
+
+#: TIMEZONES:126
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerika/Los_Angeles"
+
+#: TIMEZONES:127
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerika/Louisville"
+
+#: TIMEZONES:128
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerika/Maceio"
+
+#: TIMEZONES:129
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerika/Managua"
+
+#: TIMEZONES:130
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerika/Manaus"
+
+#: TIMEZONES:131
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerika/Martinique"
+
+#: TIMEZONES:132
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
+
+#: TIMEZONES:133
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Mendoza"
+
+#: TIMEZONES:134
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerika/Menominee"
+
+#: TIMEZONES:135
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerika/Merida"
+
+#: TIMEZONES:136
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerika/Mexico_City"
+
+#: TIMEZONES:137
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Amerika/Miquelon"
+
+#: TIMEZONES:138
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerika/Monterrey"
+
+#: TIMEZONES:139
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerika/Montevideo"
+
+#: TIMEZONES:140
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerika/Montreal"
+
+#: TIMEZONES:141
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerika/Montserrat"
+
+#: TIMEZONES:142
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerika/Nassau"
+
+#: TIMEZONES:143
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerika/New_York"
+
+#: TIMEZONES:144
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerika/Nipigon"
+
+#: TIMEZONES:145
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerika/Nome"
+
+#: TIMEZONES:146
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerika/Noronha"
+
+#: TIMEZONES:147
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
+
+#: TIMEZONES:148
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerika/Panama"
+
+#: TIMEZONES:149
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
+
+#: TIMEZONES:150
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
+
+#: TIMEZONES:151
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerika/Phoenix"
+
+#: TIMEZONES:152
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
+
+#: TIMEZONES:153
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
+
+#: TIMEZONES:154
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerika/Porto_Velho"
+
+#: TIMEZONES:155
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
+
+#: TIMEZONES:156
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerika/Rainy_River"
+
+#: TIMEZONES:157
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
+
+#: TIMEZONES:158
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerika/Recife"
+
+#: TIMEZONES:159
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerika/Regina"
+
+#: TIMEZONES:160
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerika/Rio_Branco"
+
+#: TIMEZONES:161
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerika/Rosario"
+
+#: TIMEZONES:162
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerika/Santiago"
+
+#: TIMEZONES:163
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
+
+#: TIMEZONES:164
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
+
+#: TIMEZONES:165
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
+
+#: TIMEZONES:166
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerika/Shiprock"
+
+#: TIMEZONES:167
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerika/St_Johns"
+
+#: TIMEZONES:168
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerika/St_Kitts"
+
+#: TIMEZONES:169
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerika/St_Lucia"
+
+#: TIMEZONES:170
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
+
+#: TIMEZONES:171
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
+
+#: TIMEZONES:172
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerika/Swift_Current"
+
+#: TIMEZONES:173
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
+
+#: TIMEZONES:174
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerika/Thule"
+
+#: TIMEZONES:175
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
+
+#: TIMEZONES:176
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerika/Tijuana"
+
+#: TIMEZONES:177
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "Amerika/Toronto"
+
+#: TIMEZONES:178
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerika/Tortola"
+
+#: TIMEZONES:179
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerika/Vancouver"
+
+#: TIMEZONES:180
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
+
+#: TIMEZONES:181
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
+
+#: TIMEZONES:182
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerika/Yakutat"
+
+#: TIMEZONES:183
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
+
+#: TIMEZONES:184
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarktika/Casey"
+
+#: TIMEZONES:185
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarktika/Davis"
+
+#: TIMEZONES:186
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
+
+#: TIMEZONES:187
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarktika/Mawson"
+
+#: TIMEZONES:188
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarktika/McMurdo"
+
+#: TIMEZONES:189
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarktika/Palmer"
+
+#: TIMEZONES:190
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "Antarktika/Rothera"
+
+#: TIMEZONES:191
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarktika/Sydpolen"
+
+#: TIMEZONES:192
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarktika/Syowa"
+
+#: TIMEZONES:193
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarktika/Vostok"
+
+#: TIMEZONES:194
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arctic/Longyearbyen"
+
+#: TIMEZONES:195
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Asia/Aden"
+
+#: TIMEZONES:196
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Asia/Almaty"
+
+#: TIMEZONES:197
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Asia/Amman"
+
+#: TIMEZONES:198
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Asia/Anadyr"
+
+#: TIMEZONES:199
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Asia/Aqtau"
+
+#: TIMEZONES:200
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Asia/Aqtobe"
+
+#: TIMEZONES:201
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Asia/Ashgabat"
+
+#: TIMEZONES:202
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Asia/Bagdad"
+
+#: TIMEZONES:203
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Asia/Bahrain"
+
+#: TIMEZONES:204
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Asia/Baku"
+
+#: TIMEZONES:205
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Asia/Bangkok"
+
+#: TIMEZONES:206
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Asia/Beirut"
+
+#: TIMEZONES:207
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Asia/Bishkek"
+
+#: TIMEZONES:208
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Asia/Brunei"
+
+#: TIMEZONES:209
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Asia/Calcutta"
+
+#: TIMEZONES:210
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Asia/Choibalsan"
+
+#: TIMEZONES:211
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Asia/Chongqing"
+
+#: TIMEZONES:212
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Asia/Colombo"
+
+#: TIMEZONES:213
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Asia/Damaskus"
+
+#: TIMEZONES:214
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Asia/Dhaka"
+
+#: TIMEZONES:215
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Asia/Dili"
+
+#: TIMEZONES:216
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Asia/Dubai"
+
+#: TIMEZONES:217
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Asia/Dushanbe"
+
+#: TIMEZONES:218
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Asia/Gaza"
+
+#: TIMEZONES:219
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Asia/Harbin"
+
+#: TIMEZONES:220
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Asia/Hongkong"
+
+#: TIMEZONES:221
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Asia/Hovd"
+
+#: TIMEZONES:222
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Asia/Irkutsk"
+
+#: TIMEZONES:223
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Asia/Jakarta"
+
+#: TIMEZONES:224
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Asia/Jayapura"
+
+#: TIMEZONES:225
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Asia/Jerusalem"
+
+#: TIMEZONES:226
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Asia/Kabul"
+
+#: TIMEZONES:227
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Asia/Kamtsjatka"
+
+#: TIMEZONES:228
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Asia/Karachi"
+
+#: TIMEZONES:229
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Asia/Kashgar"
+
+#: TIMEZONES:230
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Asia/Katmandu"
+
+#: TIMEZONES:231
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Asia/Krasnojarsk"
+
+#: TIMEZONES:232
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
+
+#: TIMEZONES:233
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Asia/Kuching"
+
+#: TIMEZONES:234
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Asia/Kuwait"
+
+#: TIMEZONES:235
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Asia/Macau"
+
+#: TIMEZONES:236
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Asia/Magadan"
+
+#: TIMEZONES:237
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Asia/Makassar"
+
+#: TIMEZONES:238
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Asia/Manila"
+
+#: TIMEZONES:239
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Asia/Muscat"
+
+#: TIMEZONES:240
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Asia/Nicosia"
+
+#: TIMEZONES:241
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Asia/Novosibirsk"
+
+#: TIMEZONES:242
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Asia/Omsk"
+
+#: TIMEZONES:243
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Asia/Oral"
+
+#: TIMEZONES:244
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Asia/Phnom_Penh"
+
+#: TIMEZONES:245
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Asia/Pontianak"
+
+#: TIMEZONES:246
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Asia/Pyongyang"
+
+#: TIMEZONES:247
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Asia/Qatar"
+
+#: TIMEZONES:248
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
+
+#: TIMEZONES:249
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Asia/Rangoon"
+
+#: TIMEZONES:250
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Asia/Riyadh"
+
+#: TIMEZONES:251
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Asia/Saigon"
+
+#: TIMEZONES:252
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Asia/Sakhalin"
+
+#: TIMEZONES:253
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Asia/Samarkand"
+
+#: TIMEZONES:254
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Asia/Seoul"
+
+#: TIMEZONES:255
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Asia/Shanghai"
+
+#: TIMEZONES:256
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Asia/Singapore"
+
+#: TIMEZONES:257
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Asia/Taipei"
+
+#: TIMEZONES:258
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Asia/Tashkent"
+
+#: TIMEZONES:259
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Asia/Tbilisi"
+
+#: TIMEZONES:260
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Asia/Teheran"
+
+#: TIMEZONES:261
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Asia/Thimphu"
+
+#: TIMEZONES:262
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Asia/Tokyo"
+
+#: TIMEZONES:263
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
+
+#: TIMEZONES:264
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Asia/Ulan_Bator"
+
+#: TIMEZONES:265
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Asia/Urumqi"
+
+#: TIMEZONES:266
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Asia/Vientiane"
+
+#: TIMEZONES:267
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Asia/Vladivostok"
+
+#: TIMEZONES:268
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Asia/Jakutsk"
+
+#: TIMEZONES:269
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Asia/Jekaterinburg"
+
+#: TIMEZONES:270
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Asia/Jerevan"
+
+#: TIMEZONES:271
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlanterhavet/Azorene"
+
+#: TIMEZONES:272
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlanterhavet/Bermuda"
+
+#: TIMEZONES:273
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyene"
+
+#: TIMEZONES:274
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde"
+
+#: TIMEZONES:275
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlanterhavet/Færøyene"
+
+#: TIMEZONES:276
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen"
+
+#: TIMEZONES:277
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlanterhavet/Madeira"
+
+#: TIMEZONES:278
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik"
+
+#: TIMEZONES:279
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia"
+
+#: TIMEZONES:280
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlanterhavet/St_Helena"
+
+#: TIMEZONES:281
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlanterhavet/Stanley"
+
+#: TIMEZONES:282
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australia/Adelaide"
+
+#: TIMEZONES:283
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australia/Brisbane"
+
+#: TIMEZONES:284
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australia/Broken_Hill"
+
+#: TIMEZONES:285
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australia/Darwin"
+
+#: TIMEZONES:286
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australia/Hobart"
+
+#: TIMEZONES:287
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australia/Lindeman"
+
+#: TIMEZONES:288
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australia/Lord_Howe"
+
+#: TIMEZONES:289
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australia/Melbourne"
+
+#: TIMEZONES:290
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australia/Perth"
+
+#: TIMEZONES:291
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australia/Sydney"
+
+#: TIMEZONES:292
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europa/Amsterdam"
+
+#: TIMEZONES:293
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europa/Andorra"
+
+#: TIMEZONES:294
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europa/Aten"
+
+#: TIMEZONES:295
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europa/Belfast"
+
+#: TIMEZONES:296
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europa/Beograd"
+
+#: TIMEZONES:297
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europa/Berlin"
+
+#: TIMEZONES:298
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europa/Bratislava"
+
+#: TIMEZONES:299
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europa/Brussel"
+
+#: TIMEZONES:300
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europa/Bucuresti"
+
+#: TIMEZONES:301
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europa/Budapest"
+
+#: TIMEZONES:302
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa/Chisinau"
+
+#: TIMEZONES:303
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europa/København"
+
+#: TIMEZONES:304
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa/Dublin"
+
+#: TIMEZONES:305
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europa/Gibraltar"
+
+#: TIMEZONES:306
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europa/Helsinki"
+
+#: TIMEZONES:307
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europa/Istanbul"
+
+#: TIMEZONES:308
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europa/Kaliningrad"
+
+#: TIMEZONES:309
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europa/Kiev"
+
+#: TIMEZONES:310
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europa/Lisboa"
+
+#: TIMEZONES:311
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europa/Ljubljana"
+
+#: TIMEZONES:312
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europa/London"
+
+#: TIMEZONES:313
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europa/Luxemburg"
+
+#: TIMEZONES:314
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europa/Madrid"
+
+#: TIMEZONES:315
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europa/Malta"
+
+#: TIMEZONES:316
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "Europa/Mariehamn"
+
+#: TIMEZONES:317
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europa/Minsk"
+
+#: TIMEZONES:318
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europa/Monaco"
+
+#: TIMEZONES:319
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europa/Moskva"
+
+#: TIMEZONES:320
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europa/Oslo"
+
+#: TIMEZONES:321
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europa/Paris"
+
+#: TIMEZONES:322
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europa/Praha"
+
+#: TIMEZONES:323
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europa/Riga"
+
+#: TIMEZONES:324
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europa/Roma"
+
+#: TIMEZONES:325
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europa/Samara"
+
+#: TIMEZONES:326
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europa/San_Marino"
+
+#: TIMEZONES:327
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europa/Sarajevo"
+
+#: TIMEZONES:328
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa/Simferopol"
+
+#: TIMEZONES:329
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europa/Skopje"
+
+#: TIMEZONES:330
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europa/Sofia"
+
+#: TIMEZONES:331
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europa/Stockholm"
+
+#: TIMEZONES:332
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europa/Tallinn"
+
+#: TIMEZONES:333
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europa/Tirana"
+
+#: TIMEZONES:334
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
+
+#: TIMEZONES:335
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europa/Vaduz"
+
+#: TIMEZONES:336
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europa/Vatikanstaten"
+
+#: TIMEZONES:337
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europa/Wien"
+
+#: TIMEZONES:338
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europa/Vilnius"
+
+#: TIMEZONES:339
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europa/Warszawa"
+
+#: TIMEZONES:340
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europa/Zagreb"
+
+#: TIMEZONES:341
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
+
+#: TIMEZONES:342
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europa/Zürich"
+
+#: TIMEZONES:343
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indiahavet/Antananarivo"
+
+#: TIMEZONES:344
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indiahavet/Chagos"
+
+#: TIMEZONES:345
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indiahavet/Christmas"
+
+#: TIMEZONES:346
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indiahavet/Cocos"
+
+#: TIMEZONES:347
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indiahavet/Comoro"
+
+#: TIMEZONES:348
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indiahavet/Kerguelen"
+
+#: TIMEZONES:349
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indiahavet/Mahe"
+
+#: TIMEZONES:350
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indiahavet/Maldivene"
+
+#: TIMEZONES:351
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indiahavet/Mauritius"
+
+#: TIMEZONES:352
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indiahavet/Mayotte"
+
+#: TIMEZONES:353
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indiahavet/Reunion"
+
+#: TIMEZONES:354
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Stillehavet/Apia"
+
+#: TIMEZONES:355
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Stillehavet/Auckland"
+
+#: TIMEZONES:356
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Stillehavet/Chatham"
+
+#: TIMEZONES:357
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Stillehavet/Påskeøya"
+
+#: TIMEZONES:358
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Stillehavet/Efate"
+
+#: TIMEZONES:359
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Stillehavet/Enderbury"
+
+#: TIMEZONES:360
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
+
+#: TIMEZONES:361
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Stillehavet/Fiji"
+
+#: TIMEZONES:362
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Stillehavet/Funafuti"
+
+#: TIMEZONES:363
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Stillehavet/Galapagos"
+
+#: TIMEZONES:364
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Stillehavet/Gambier"
+
+#: TIMEZONES:365
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
+
+#: TIMEZONES:366
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Stillehavet/Guam"
+
+#: TIMEZONES:367
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Stillehavet/Honolulu"
+
+#: TIMEZONES:368
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Stillehavet/Johnston"
+
+#: TIMEZONES:369
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
+
+#: TIMEZONES:370
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Stillehavet/Kosrae"
+
+#: TIMEZONES:371
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
+
+#: TIMEZONES:372
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Stillehavet/Majuro"
+
+#: TIMEZONES:373
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Stillehavet/Marquesas"
+
+#: TIMEZONES:374
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Stillehavet/Midway"
+
+#: TIMEZONES:375
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Stillehavet/Nauru"
+
+#: TIMEZONES:376
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Stillehavet/Niue"
+
+#: TIMEZONES:377
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Stillehavet/Norfolk"
+
+#: TIMEZONES:378
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Stillehavet/Noumea"
+
+#: TIMEZONES:379
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Stillehavet/Pago_Pago"
+
+#: TIMEZONES:380
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Stillehavet/Palau"
+
+#: TIMEZONES:381
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
+
+#: TIMEZONES:382
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Stillehavet/Ponape"
+
+#: TIMEZONES:383
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Stillehavet/Port_Moresby"
+
+#: TIMEZONES:384
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
+
+#: TIMEZONES:385
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Stillehavet/Saipan"
+
+#: TIMEZONES:386
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Stillehavet/Tahiti"
+
+#: TIMEZONES:387
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Stillehavet/Tarawa"
+
+#: TIMEZONES:388
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
+
+#: TIMEZONES:389
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Stillehavet/Truk"
+
+#: TIMEZONES:390
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Stillehavet/Wake"
+
+#: TIMEZONES:391
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Stillehavet/Wallis"
+
+#: TIMEZONES:392
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Stillehavet/Yap"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..eb80a5f88c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/Makefile.in
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdemultimedia
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po
+GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am
+
+#>+ 85
+kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po
+ rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po
+ test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo
+kscd.gmo: kscd.po
+ rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po
+ test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo
+kfile_avi.gmo: kfile_avi.po
+ rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po
+ test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo
+kfile_au.gmo: kfile_au.po
+ rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po
+ test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo
+noatun.gmo: noatun.po
+ rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po
+ test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo
+kfile_sid.gmo: kfile_sid.po
+ rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po
+ test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo
+kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po
+ rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po
+ test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo
+kfile_theora.gmo: kfile_theora.po
+ rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po
+ test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo
+audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po
+ rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po
+ test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo
+artsmodules.gmo: artsmodules.po
+ rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po
+ test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo
+kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po
+ rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po
+ test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo
+kaboodle.gmo: kaboodle.po
+ rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po
+ test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo
+artsbuilder.gmo: artsbuilder.po
+ rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po
+ test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo
+kfile_flac.gmo: kfile_flac.po
+ rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po
+ test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo
+artscontrol.gmo: artscontrol.po
+ rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po
+ test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo
+kmid.gmo: kmid.po
+ rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po
+ test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo
+kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po
+ rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po
+ test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo
+juk.gmo: juk.po
+ rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po
+ test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo
+kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po
+ rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po
+ test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo
+audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po
+ rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po
+ test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo
+krec.gmo: krec.po
+ rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po
+ test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo
+kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po
+ rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po
+ test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo
+kfile_wav.gmo: kfile_wav.po
+ rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po
+ test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo
+kcmcddb.gmo: kcmcddb.po
+ rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po
+ test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo
+kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po
+ rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po
+ test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo
+kmix.gmo: kmix.po
+ rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po
+ test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo
+libkcddb.gmo: libkcddb.po
+ rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po
+ test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo
+kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po
+ rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po
+ test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 30
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
new file mode 100644
index 00000000000..097bb0e1044
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -0,0 +1,452 @@
+# translation of artsbuilder.po to
+# translation of artsbuilder.po to
+# translation of artsbuilder.po to
+# Norwegian translation
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,"
+
+#: createtool.cpp:322
+msgid ""
+"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
+"not two ports with the same direction."
+msgstr ""
+"Du kan bare koble en innport med en utport,\n"
+"ikke to porter som går i samme retning."
+
+#: dirmanager.cpp:41
+msgid "instrument map files"
+msgstr "filer for instrumentkart"
+
+#: dirmanager.cpp:50
+msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
+msgstr "økter (lagre filer av posisjonene til alle rullelinjer og knapper)"
+
+#: dirmanager.cpp:59
+msgid "structures (signal flow graphs)"
+msgstr "strukturer (graf over signalflyt)"
+
+#: dirmanager.cpp:67
+msgid "all aRts files/folders"
+msgstr "alle aRts-filer og -kataloger"
+
+#: dirmanager.cpp:84
+msgid ""
+"You need the folder %1.\n"
+"It will be used to store %2.\n"
+"Should I create it now?"
+msgstr ""
+"Du trenger katalogen %1.\n"
+"Den vil brukes til å lagre %2.\n"
+"Skal den lages nå?"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "aRts Folder Missing"
+msgstr "aRts-katalogen mangler"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opprett mappe"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke opprett"
+
+#: execdlg.cpp:54
+msgid "aRts Module Execution"
+msgstr "Arts-modulkjøring"
+
+#: execdlg.cpp:65
+msgid "Synthesis running..."
+msgstr "Syntese kjører …"
+
+#: execdlg.cpp:71
+msgid "CPU usage: unknown"
+msgstr "CPU-forbruk: ukjent"
+
+#: execdlg.cpp:159
+msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
+msgstr "Syntesen din har blitt avbrutt på grunn av høy prosessorlast."
+
+#: execdlg.cpp:169
+msgid "CPU usage: "
+msgstr "CPU-bruk: "
+
+#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
+msgid "aRts: Structureport View"
+msgstr "Arts: strukturportvising"
+
+#: main.cpp:160
+msgid "Port Properties"
+msgstr "Arts portegenskaper"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Synthesis"
+msgstr "&Syntese"
+
+#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
+#: main.cpp:200
+msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
+msgstr "&Syntese/&Aritmetisk + miksing"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "&Synthesis/&Busses"
+msgstr "&Syntese/&Busser"
+
+#: main.cpp:202 main.cpp:203
+msgid "&Synthesis/&Delays"
+msgstr "&Syntese/&Forsinkelser"
+
+#: main.cpp:204 main.cpp:205
+msgid "&Synthesis/&Envelopes"
+msgstr "&Syntese/&Konvolutter"
+
+#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
+msgid "&Synthesis/Effe&cts"
+msgstr "&Syntese/Effe&kter"
+
+#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
+#: main.cpp:215
+msgid "&Synthesis/&Filters"
+msgstr "&Syntese/&Filter"
+
+#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
+msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
+msgstr "&Syntese/&Midi + sekvensering"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "&Synthesis/Sam&ples "
+msgstr "&Syntese/Sam&pler"
+
+#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
+#: main.cpp:227
+msgid "&Synthesis/&Sound IO"
+msgstr "&Syntese/&Lyd-IU"
+
+#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
+msgid "&Synthesis/&Tests"
+msgstr "&Syntese/&Tester"
+
+#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
+msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
+msgstr "&Syntese/&Oscillering og modulering"
+
+#: main.cpp:235 main.cpp:236
+msgid "&Synthesis/&WaveForms"
+msgstr "&Syntese/&Bølgeformer"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "&Synthesis/&Internal"
+msgstr "&Syntese/&Intern"
+
+#: main.cpp:239
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Eksempler"
+
+#: main.cpp:240
+msgid "&Instruments"
+msgstr "&Instrumenter"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "&Mixer-Elements"
+msgstr "&Mikserelement"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Maler"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "&Other"
+msgstr "&Andre"
+
+#: main.cpp:297
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Åpne økt …"
+
+#: main.cpp:300
+msgid "Open E&xample..."
+msgstr "Åpne e&ksempel …"
+
+#: main.cpp:304
+msgid "&Retrieve From Server..."
+msgstr "&Hent fra tjener …"
+
+#: main.cpp:306
+msgid "&Execute Structure"
+msgstr "&Utfør struktur …"
+
+#: main.cpp:308
+msgid "&Rename Structure..."
+msgstr "&Endre strukturnavn …"
+
+#: main.cpp:310
+msgid "&Publish Structure"
+msgstr "&Publiser struktur"
+
+#: main.cpp:320
+msgid "&Property Panel"
+msgstr "Egenskaps&panel"
+
+#: main.cpp:323
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: main.cpp:325
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: main.cpp:327
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: main.cpp:329
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: main.cpp:333
+msgid "Create IN Audio Signal"
+msgstr "Lag signal for innlyd"
+
+#: main.cpp:335
+msgid "Create OUT Audio Signal"
+msgstr "Lag signal for utlyd"
+
+#: main.cpp:337
+msgid "Create IN String Property"
+msgstr "Lag egenskap for innstreng"
+
+#: main.cpp:339
+msgid "Create IN Audio Property"
+msgstr "Lag egenskap for innlyd"
+
+#: main.cpp:341
+msgid "Implement Interface..."
+msgstr "Implementerte grensesnitt …"
+
+#: main.cpp:343
+msgid "Change Positions/Names..."
+msgstr "Endre posisjoner/navn …"
+
+#: main.cpp:444
+msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
+msgstr "Strukturen har blitt sendt ut som: «%1» på tjeneren."
+
+#: main.cpp:501
+msgid ""
+"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
+"the modules used in the file are not available in this\n"
+"version of aRts."
+msgstr ""
+"Strukturen kunne ikke lastes korrekt. Kanskje noen av\n"
+"modulene som brukes i fila ikke er tilgjengelige i denne\n"
+"versjonen av aRts."
+
+#: main.cpp:504
+msgid "Arts Warning"
+msgstr "Arts-advarsel"
+
+#: main.cpp:552
+msgid ""
+"Unable to find the examples folder.\n"
+"Using the current folder instead."
+msgstr ""
+"Finner ikke eksempl-katalogen.\n"
+"Bruker den gjeldende katalogen istedenfor."
+
+#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
+msgid "aRts Warning"
+msgstr "Arts-advarsel"
+
+#: main.cpp:589
+msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
+msgstr "Kunne ikke åpne fila «%1» for å skrive %2"
+
+#: main.cpp:599
+msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
+msgstr "Fikk ikke lagret fila «%1»: %2"
+
+#: main.cpp:632
+msgid "Rename Structure"
+msgstr "Endre strukturnavn"
+
+#: main.cpp:633
+msgid "Enter structure name:"
+msgstr "Skriv inn strukturnavn:"
+
+#: main.cpp:687
+msgid ""
+"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
+"sound server (artsd) is running.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke utføre strukturen. Vennligst sjekk at\n"
+"lydtjeneren (artsd) kjører.\n"
+
+#: main.cpp:841
+msgid ""
+"The current structure has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Det gjeldende dokumentet har blitt modifisert.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: main.cpp:875
+msgid "The specified file '%1' does not exist."
+msgstr "Den spesifiserte fila «%1» finnes ikke."
+
+#: main.cpp:908
+msgid "Optional .arts file to be loaded"
+msgstr "Last valgfri .arts-fil"
+
+#: main.cpp:919
+msgid "artsbuilder"
+msgstr "artsbuilder"
+
+#: main.cpp:921
+msgid "aRts synthesizer designer"
+msgstr "Arts synthesizer-utvikler"
+
+#: main.cpp:924
+msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
+msgstr "Grafisk verktøy for den analoge sanntidssynthesizeren"
+
+#: main.cpp:928
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: mwidget.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
+"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
+msgstr ""
+"Slett %n valgt modul, port eller forbindelse? (Kan ikke angres.)\n"
+"Slett %n valgte moduler, porter og forbindelser? (Kan ikke angres.)"
+
+#: portposdlg.cpp:118
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Heve"
+
+#: portposdlg.cpp:122
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Senke"
+
+#: portposdlg.cpp:126
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Endre &navn …"
+
+#: portposdlg.cpp:191
+msgid "Rename Port"
+msgstr "Endre navn på port"
+
+#: portposdlg.cpp:192
+msgid "Enter port name:"
+msgstr "Skriv inn portnavn:"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "Ut"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "INPUT"
+msgstr "Inn"
+
+#: propertypanel.cpp:152
+msgid ""
+"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
+"values."
+msgstr ""
+"Tips: Kostantverdier nås ved at du skriver inn tall og alfabetiske tegn."
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Modules"
+msgstr "&Moduler"
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Ports"
+msgstr "&Porter"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Properties of selected module/port:"
+msgstr "Egenskaper til valgt modul/port:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port Value"
+msgstr "Portverdi"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Not set"
+msgstr "&Ikke satt"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Constant &value:"
+msgstr "Konstant&verdi:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "From connection"
+msgstr "Fra forbindelse"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "Forbindel&se"
+
+#: retrievedlg.cpp:45
+msgid "Retrieve Structure From Server"
+msgstr "Hent struktur fra tjener"
+
+#: retrievedlg.cpp:56
+msgid "Published structures"
+msgstr "Publiserte strukturer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5656da4ceb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,371 @@
+# translation of artscontrol.po to
+# translation of artscontrol.po to Norwegian bokmål
+# translation of artscontrol.po to
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2001 Christian A Strmmen.
+# Christian A Strmmen <number1@realityx.net>, 2001,2002.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Vis &innebygget FFT-område"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "VU-Stil"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin, Jørgen Henrik Hovde "
+"Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, knuty@skolelinux.no, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "&FFT-område"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&Lydbehandler"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "aRts-&status"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&MIDI-behandler"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "Omgivels&er"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "Tilgjengelige media&typer"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Stil: Normalstolper"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Stil: Flammestolper"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Stil: Linjestolper"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Stil: Lysdioder"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Stil: Analog"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Stil: Liten"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Flere stolper i VU-målere"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Færre stolper i VU-målere"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil med Arts-tjeneren. Du må sannsynligvis starte aRts på nytt "
+"og deretter dette panelprogrammet også."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts-kontroll"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Et panelprogram som kan styre aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "© 2003 av Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Forfatteren av panelprogrammet"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Takk for at du laget aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Lydbehandler"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Buss"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "spill"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "ta opp"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Velg buss"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Tilgjengelige busser:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Ny buss:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgivelser"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Legg til mikser"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Legg til samling av effekter"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Slett element"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Last %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Lagre %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "FFT-områdevisning"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Understil"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Angi understil:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Fant ingen GUI for denne effekten."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts-kontroll av hovedlydstyrke"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Slå av/på Free&Verb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Gammel aRts-kontrollstil for VU-måler"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts-kontroll"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Kontroll-verktøy for aRts-tjeneren"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Forfatter og aRts-vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Noen forbedringer"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Tilgjengelige mediatyper"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Mediatype"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "MIDI-behandler"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "&MIDI-systemport (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "&aRts-syntese-MIDI-ut"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS MIDI-port"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "Midi inn:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "Midi ut:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Koble til"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Koble fra"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "aRts-status"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd kjører med sanntidsplanlegging."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Systemet ditt støtter ikke sanntidsplanlegging."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd er ikke satt opp for sanntidsplanlegging\n"
+" eller er startet manuelt uten artswrapper."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd skulle kjørt med sanntidsplanlegging,\n"
+" men gjør det ikke (er artswrapper suid root?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Avgjør suspenderingsstatus …"
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Suspender nå"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"Lydnissen aRts autosuspenderer ikke nå, siden\n"
+"det finnes aktive moduler."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"Lydnissen aRts er suspendert og andre programmer\n"
+"kan bruke lydkortet."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Autosuspend vil skje om %1 sekunder."
+
+#~ msgid "Connection to the soundserver failed - make sure that artsd is really running and that your kdelibs version is not older than kdemultimedia."
+#~ msgstr "Forbindelse til lydtjeneren mislyktes, sjekk at artsd virkelig kjører, og at din utgave av kdelibs ikke er eldre enn kdemultimedia."
+
+#~ msgid "View &MIDI Manager"
+#~ msgstr "Vis &MIDIbehandler"
+
+#~ msgid "&LED-Style Volume Display"
+#~ msgstr "&LED-aktig lydstyrkevising"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
new file mode 100644
index 00000000000..c3899bec0c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of artsmodules.po to Norsk Bokmål
+# translation of artsmodules.po to
+# translation of artsmodules.po to
+# Translation into Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsmodules\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+msgid "Mixer (\"%1\")"
+msgstr "Mikser («%1»)"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+msgid "channels"
+msgstr "kanaler"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+msgid "name"
+msgstr "navn"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+msgid "Low Gain"
+msgstr "Lav forsterkning"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+msgid "Low Freq"
+msgstr "Lav frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+msgid "Low Q"
+msgstr "Lav Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+msgid "Mid1 Gain"
+msgstr "Mid1 forsterkning"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+msgid "Mid1 Freq"
+msgstr "Mid1 Frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+msgid "Mid1 Q"
+msgstr "Mid1 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+msgid "Mid2 Gain"
+msgstr "Mid2 Forsterkning"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+msgid "Mid2 Freq"
+msgstr "Mid2 Frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+msgid "Mid2 Q"
+msgstr "Mid2 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+msgid "Mid3 Gain"
+msgstr "Mid3 Forsterkning"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+msgid "Mid3 Freq"
+msgstr "Mid3 Frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+msgid "Mid3 Q"
+msgstr "Mid3 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+msgid "High Gain"
+msgstr "Høy forsterkning"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+msgid "High Freq"
+msgstr "Høy frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+msgid "High Q"
+msgstr "Høy Q"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+msgid "roomsize"
+msgstr "romstørrelse"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+msgid "damp"
+msgstr "fuktig"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+msgid "wet"
+msgstr "våt"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+msgid "dry"
+msgstr "tørr"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+msgid "width"
+msgstr "bredde"
+
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+msgid "Balance"
+msgstr "Ballanse"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+msgid "attack"
+msgstr "attack"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+msgid "release"
+msgstr "release"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+msgid "thresh."
+msgstr "terskel"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+msgid "ratio"
+msgstr "forhold"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+msgid "output"
+msgstr "utgang"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+msgid "Bypass"
+msgstr "Forbikobling"
+
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+msgid "a graph"
+msgstr "a-graf"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+msgid "pan"
+msgstr "panorer"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+msgid "volume"
+msgstr "volum"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+msgid "gain"
+msgstr "forsterking"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+msgid "EQ"
+msgstr "Frekvensutjevner"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"high"
+msgstr "høyt"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"mid"
+msgstr "medium"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"low"
+msgstr "lavt"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+msgid "frequency"
+msgstr "frekvens"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:29
+msgid "dBTest"
+msgstr "dBTest"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:32
+msgid "Creator"
+msgstr "Skaper"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
+msgid "Set Exact Value..."
+msgstr "Velg nøyaktig verdi …"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Set Exact Volume Value"
+msgstr "Velg nøyaktig lydstyrke"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Exact volume (dB):"
+msgstr "Eksakt lydstyrke (dB):"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5f457a1566
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -0,0 +1,492 @@
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to Norwegian Bokmål
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 15:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Cop&yrighted"
+msgstr "Opphavsbesk&yttet"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
+msgstr "Merk MP3-fil som under opphavsrettslig beskyttelse (copyright)"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
+msgstr "Merk MP3-fil som under opphavsrettslig beskyttelse (copyright)."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Origi&nal"
+msgstr "Origi&nal"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original"
+msgstr "Merk MP3-fil som original"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original."
+msgstr "Merk MP3-fil som original."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&ISO encoding"
+msgstr "&ISO-koding"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Try to use strict ISO encoding"
+msgstr "Forsøk å bruke streng ISO-koding"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
+msgstr "Dette velger maksimal bitrate for koding."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Error protection"
+msgstr "F&eilbeskyttelse"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Write ID3 tag"
+msgstr "&Skriv ID3-merke"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av og det er støtte for cddb, så blir et id3-merke lagt "
+"til"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Method"
+msgstr "Kodingsmetode"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "&Kvalitet:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Felles stereo"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "To-kanal"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
+"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
+"signal."
+msgstr ""
+"Dette styrer om MP3-filer tas opp med en eller to kanaler. Merk at <i>«Mono»</i> "
+"reduserer filstørrelsen, men også fjerner stereo- signalet."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Konstant bitrate"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Variabel bitrate"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate Settings"
+msgstr "Instillinger for variabel bitrate"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Specify avera&ge bitrate:"
+msgstr "Oppgi &gjennomsnittlig bitrate"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "320 kbs"
+msgstr "320 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bi&trate:"
+msgstr "Maksimal bi&trate:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Write &Xing VBR tag"
+msgstr "Skriv &Xing VBR-merke"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+msgstr ""
+"Dette skriver ekstra informasjon vedrørende VBR slik det ble innført av Xing."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &value is a hard limit"
+msgstr "Minste &verdi er en hard grense"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &bitrate:"
+msgstr "Minimal &bitrate:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
+msgstr "Dette bestemmer minste bitrate brukt for koding."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate Settings"
+msgstr "Innstillinger for konstant bitrate"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+msgstr "Jo høyere bitrate, desto bedre kvalitet og større fil."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filterinnstillinger"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "&Lavpassfilter klipper over"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Highpass filter cutoff below"
+msgstr "&Høypassfilter kutter under"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Low&pass filter width"
+msgstr "Lav&passfilterbredde"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Highpa&ss filter width"
+msgstr "Høypa&ssfilterbredde"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "Konstant bitrate"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Variabel bitrate"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Stereo Mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Under opphavsrett"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "ISO Encoding"
+msgstr "ISO-koding"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Error protection"
+msgstr "Feilbeskyttelse"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Write ID3 Tag"
+msgstr "Skriv ID3-merke"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Minimum bitrate"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Minimal Value is a hard limit"
+msgstr "Minste verdi er en hard grense"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Maksimal bitrate"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Write Xing VBR tag"
+msgstr "Skriv Xing VBR-merke"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate value"
+msgstr "Minimum bitrate-verdi"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate value"
+msgstr "Maksimal bitrate-verdi"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate value"
+msgstr "Gjennomsnittlig bitrate-verdi"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "Lavpassfilter klipper over"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
+msgstr "Lavpassfilter klipper over Verdi"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above"
+msgstr "Høypassfilter klipper over"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above Value"
+msgstr "Høypassfilter klipper over Verdi"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width"
+msgstr "Lavpass filterbredde"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width value"
+msgstr "Verdi for lavpass-filterbredde"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter width"
+msgstr "Høypass-filterbredde"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
new file mode 100644
index 00000000000..2de37cd9536
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Norwegian Bokmal
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-26 16:55+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding Method"
+msgstr "&Kodingsmetode"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Quality based"
+msgstr "Kvalitet basert"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate based"
+msgstr "Bitrate basert"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Bitrate Settings"
+msgstr "Innstillinger for Vorbis bitrate"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "350 kbs"
+msgstr "350 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "M&inimal bitrate:"
+msgstr "M&inimal bitrate:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximal bitrate:"
+msgstr "Maksimal bitrate:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "A&verage bitrate:"
+msgstr "Gjennomsnittlig bitrate:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis &Quality Setting"
+msgstr "Innstillinger for Vorbis kvalitet"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
+"higher quality but encodes slower."
+msgstr ""
+"Her kan du angi kvaliteten til den kodede strømmen. En høyere verdi gir en "
+"høyere kvalitet, men koder saktere."
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Higher is better but slower"
+msgstr "Høyere er bedre men saktere"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Add &track information"
+msgstr "Legg &til informasjon"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
+"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
+"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+msgstr ""
+"Legg til en beskrivelse av sangen i filhodet. Dette gjør det enklelt for "
+"brukeren å få avansert sang informasjon vist i mediespilleren. Du kan hente "
+"denne informasjonen automatisk gjennom Internett. Se på <i>"
+"\"CDDB spørring\" </i>kontrollmodulen for detaljer."
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
+msgstr "Vorbis koding-kvalitet eller bitrate"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate specified"
+msgstr "Minimal bitrate angitt"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate specified"
+msgstr "Maksimal bitrate angitt"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate specified"
+msgstr "Gjennomsnittlig bitrate angitt"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Add Comments"
+msgstr "Legg til kommentarer"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Minimal bitrate"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "maximal bitrate"
+msgstr "maksimal bitrate"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/juk.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f9b9ebe703
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/juk.po
@@ -0,0 +1,1647 @@
+# translation of juk.po to
+# translation of juk.po to
+# translation of juk.po to Norwegian bokmål
+# translation of juk.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Jørgen Henrik Hovde Grønlund,Sven Harald Klein Bakke"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no,sirius@nonline.org"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:41
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr "Lag søkbar spilleliste"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:48
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Navn på spilleliste:"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:51
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Søkekriterier"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:55
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Oppfyll ett eller flere av de følgende"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Oppfyll alle de følgende"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:90
+msgid "More"
+msgstr "Flere"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:94
+msgid "Fewer"
+msgstr "Færre"
+
+#: artsplayer.cpp:76
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Finner ikke aRts lydtjeneren"
+
+#: artsplayer.cpp:232
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtjeneren. Sørg for at artsd er riktig "
+"satt opp."
+
+#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
+#: systemtray.cpp:535
+msgid "JuK"
+msgstr "JuK"
+
+#: cache.cpp:301
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
+"take some time."
+msgstr ""
+"Musikkmellomlageret er ødelagt. JuK må bygge det opp på nytt og dette kan ta "
+"litt tid."
+
+#: collectionlist.cpp:60
+msgid "Collection List"
+msgstr "Samlingsliste"
+
+#: collectionlist.cpp:188
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
+"on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+"Dersom du fjerner et element fra samlinga, vil det også fjernes fra alle "
+"spillelistene. Er du sikker på at du vil fortsette?\n"
+"\n"
+"Vær oppmerksom på at dersom disse filene ligger i mapper som blir gjennomsøkt "
+"ved oppstart, så vil filene dukke opp igjen neste gang su starter programmet."
+
+#: collectionlist.cpp:231
+msgid "Show Playing"
+msgstr "Vis spor som spiller"
+
+#: coverdialog.cpp:38
+msgid "<All Artists>"
+msgstr "<Alle artister>"
+
+#: coverdialog.cpp:145
+msgid "Remove Cover"
+msgstr "Fjern omslag"
+
+#: deletedialog.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr ""
+"<b>1</b> fil valgt\n"
+"<b>%n</b> filer valgt."
+
+#: deletedialog.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Disse sporene blir <b>sletta for alltid</b> fra harddisken din.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:62
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr "<qt>Disse sporene blir flytta til papirkurven.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:74
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "I ferd med å slette merkede filer"
+
+#: deletedialog.cpp:76
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&Legg i papirkurven"
+
+#: directorylist.cpp:32
+msgid "Folder List"
+msgstr "Mappeliste"
+
+#: filerenamer.cpp:72
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Du er i ferd med å endre navnene på disse filene. Vil du det?"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+msgid "Original Name"
+msgstr "Opprinnelig navn"
+
+#: filerenamer.cpp:79
+msgid "New Name"
+msgstr "Nytt navn"
+
+#: filerenamer.cpp:87
+msgid "No Change"
+msgstr "Ingen endring"
+
+#: filerenamer.cpp:460
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr "Sett inn mappeskille"
+
+#: filerenamer.cpp:549
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr "Enten er ingen filer valgt, eller så har de ingen merkelapper."
+
+#: filerenamer.cpp:791
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr "Skjul testdialog for navneskifte"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
+#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr "Vis testdialog for navneskifte"
+
+#: filerenamer.cpp:878
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 til %2"
+
+#: filerenamer.cpp:885
+msgid ""
+"The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke endre disse filnavnene:\n"
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr "Valg for endring av filnavn"
+
+#: filerenameroptions.cpp:121
+msgid "File Renamer"
+msgstr "Endre filnavn"
+
+#: historyplaylist.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: juk.cpp:123
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Fjern fra spillelisten"
+
+#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
+msgid "&Random Play"
+msgstr "&Vilkårlig avspilling"
+
+#: juk.cpp:128
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr "Slå av t&ilfeldig rekkefølge"
+
+#: juk.cpp:132
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr "Bruk t&ilfeldig rekkefølge"
+
+#: juk.cpp:136
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr "Bruk tilfeldig rekkefølge på &album"
+
+#: juk.cpp:141
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill"
+
+#: juk.cpp:142
+msgid "P&ause"
+msgstr "P&ause"
+
+#: juk.cpp:143
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: juk.cpp:145
+msgid ""
+"_: previous track\n"
+"Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: juk.cpp:146
+msgid ""
+"_: next track\n"
+"&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: juk.cpp:147
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr "Spill i &løkke"
+
+#: juk.cpp:149
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr "&Endre automatisk kolonnebredde"
+
+#: juk.cpp:151
+msgid "&Resize Column Headers Automatically"
+msgstr "&Endre automatisk kolonneoverskriftbredde"
+
+#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Høyere volum"
+
+#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lavere volum"
+
+#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spill/Pause"
+
+#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Spol framover"
+
+#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
+msgid "Seek Back"
+msgstr "Spol bakover"
+
+#: juk.cpp:167
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr "Vis &velkomstbilde"
+
+#: juk.cpp:169
+msgid "Hide Splash Screen on Startup"
+msgstr "Vis &velkomstbilde"
+
+#: juk.cpp:171
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr "&Fest til systemkurv"
+
+#: juk.cpp:174
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr "Behold &i systemkurven ved avslutting"
+
+#: juk.cpp:177
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr "Sprett opp &sporvarsel"
+
+#: juk.cpp:179
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr "Lagre &spillekø ved avslutting"
+
+#: juk.cpp:191
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr "&Gjett merkelapp …"
+
+#: juk.cpp:194
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr "&Endre filnavn …"
+
+#: juk.cpp:203
+msgid "Track Position"
+msgstr "Spor posisjon"
+
+#: juk.cpp:229
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: juk.cpp:231
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Stopp avspillingen"
+
+#: juk.cpp:233
+msgid "Forward"
+msgstr "Forover"
+
+#: juk.cpp:239
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "Vis/skjul"
+
+#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
+msgid "Play Next Album"
+msgstr "Spill neste album"
+
+#: juk.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
+"from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dersom du lukker hovedvinduet, vil JuK fortsatt kjøre i systemkurven. Velg "
+"«Avslutt» fra filmenyen for å avslutte programmet.</qt>"
+
+#: juk.cpp:401
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Fest til systemkurven"
+
+#: k3bexporter.cpp:109
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr "Legg til de valgte filene på en lyd- eller data-CD"
+
+#: k3bexporter.cpp:177
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "Klarte ikke starte K3b"
+
+#: k3bexporter.cpp:211
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "Det oppstod en DCOP-kommunikasjonsfeil med K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
+"computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+"Vil du lage en lyd-CD for vanlige CD-spillere eller ein data-CD for "
+"datamaskiner og andre digitale avspillere?"
+
+#: k3bexporter.cpp:247
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "Lag K3b-prosjekt"
+
+#: k3bexporter.cpp:248
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Lydmodus"
+
+#: k3bexporter.cpp:249
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Datamodus"
+
+#: k3bexporter.cpp:275
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr "Legg til spillelista på en lyd- eller data-CD"
+
+#: keydialog.cpp:79
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Sett opp snarveier"
+
+#: keydialog.cpp:98
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Globale hurtigtaster"
+
+#: keydialog.cpp:99
+msgid "&No keys"
+msgstr "&Ingen taster"
+
+#: keydialog.cpp:100
+msgid "&Standard keys"
+msgstr "&Standardtaster"
+
+#: keydialog.cpp:101
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr "&Multimedietaster"
+
+#: keydialog.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr ""
+"Her kan du velge tastene som skal brukes som globale hurtigtaster til å styre "
+"spilleren"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+msgstr "KDE-programmer for spilling og organisering av musikk"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr "Utvikler, konge på haugen"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr "Superhelt som har rettet opp mye."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+"Kjøring i systemkurver, direkte merkelappredigering,\n"
+"feilfiksing, evangelisering og moralsk støtte"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "GStreamer port"
+msgstr "GStreamer-port"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr "Støtte for globale hurtigtaster"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr "Varsel ved sporendring"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr "Automagisk gjetting av spordata, feilfiksing"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr "Flere automagiske ting, nå ved hjelp av MusicBrainz"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr "Med-konspiratør i MusicBrainz-trolldom"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr "Hjelpsom aRts-guru"
+
+#: main.cpp:38
+msgid ""
+"Making JuK friendlier to people with\n"
+"terabytes of music"
+msgstr ""
+"Gjør JuK vennligere til folk med\n"
+"flere terabyte musikk"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP-grensesnitt"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr "Støtte for FLAC og MPC."
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Album cover manager"
+msgstr "Handtering av plateomslag"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr "Gimper med oppstartsbildet"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Åpne fil(er)"
+
+#: mediafiles.cpp:68
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spillelister"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:37
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr "Spør MusicBrainz-tjener …"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:50
+msgid "No matches found."
+msgstr "Fant ingen treff."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:64
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr "Feil ved tilkopling til MusicBrainz-tjeneren."
+
+#: nowplaying.cpp:273
+msgid "back to playlist"
+msgstr "tilbake til speleliste"
+
+#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: playermanager.cpp:245
+msgid "&Output To"
+msgstr "Send l&yd til"
+
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+msgid "aRts"
+msgstr "aRts"
+
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+msgid "GStreamer"
+msgstr "GStreamer"
+
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#: playlist.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr "Klarte ikke å lagre til fila %1."
+
+#: playlist.cpp:802
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse plateomslagene?"
+
+#: playlist.cpp:804
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr "&Slett plateomslag"
+
+#: playlist.cpp:841
+msgid ""
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
+"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+msgstr ""
+"Ingen av de valgte delene kan gis et omslag. Et spor må ha nødvendige tagger "
+"både for album og artist for å kunne gis et omslag. "
+
+#: playlist.cpp:852
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "Velg plateomslag"
+
+#: playlist.cpp:1006
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr "Klarte ikke sletta disse filene."
+
+#: playlist.cpp:1007
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr "Klarte ikke flytta disse filene til papirkurven"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
+#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spornavn"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: playlist.cpp:1520
+msgid "Cover"
+msgstr "Plateomslag"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: playlist.cpp:1524
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: playlist.cpp:1525
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: playlist.cpp:1526
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
+#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: playlist.cpp:1528
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr "Filnavn (full sti)"
+
+#: playlist.cpp:1548
+msgid "&Show Columns"
+msgstr "&Vis kolonner"
+
+#: playlist.cpp:1551
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: playlist.cpp:2079
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "Legg til i spillekø"
+
+#: playlist.cpp:2108
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr "Lag spilleliste fra valgte elementer …"
+
+#: playlist.cpp:2130
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr "Rediger «%1»"
+
+#: playlist.cpp:2241
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "Denne handlinga vil endre på flere filer. Er du sikker?"
+
+#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "Lag ny spilleliste"
+
+#: playlist.cpp:2304
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk "
+"kolonnebredde fra «Vis»-menyen."
+
+#: playlist.cpp:2307
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr "Bruker manuell kolonnebredde."
+
+#: playlistbox.cpp:94
+msgid "View Modes"
+msgstr "Visninger"
+
+#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Lag kopi"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr "Vil du slette disse filene fra disken også?"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: playlistbox.cpp:302
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr "Klarte ikke slette disse filene."
+
+#: playlistbox.cpp:309
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse spillelistene?"
+
+#: playlistbox.cpp:312
+msgid "Remove Items?"
+msgstr "Fjern element?"
+
+#: playlistbox.cpp:633
+msgid "Hid&e"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
+msgid "R&emove"
+msgstr "Fj&ern"
+
+#: playlistcollection.cpp:180
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Dynamisk liste"
+
+#: playlistcollection.cpp:220
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spiller nå"
+
+#: playlistcollection.cpp:322
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr "Vil du legge disse elementene til i lista eller til samlingslista?"
+
+#: playlistcollection.cpp:324
+msgid "Current"
+msgstr "Gjeldende"
+
+#: playlistcollection.cpp:325
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: playlistcollection.cpp:384
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: playlistcollection.cpp:496
+msgid "Search Playlist"
+msgstr "Søk i spillelista"
+
+#: playlistcollection.cpp:513
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr "Lag spillelistemappe"
+
+#: playlistcollection.cpp:730
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr "Velg et navn på denne spillelista:"
+
+#: playlistcollection.cpp:843
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: playlistcollection.cpp:845
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr "&Tom spilleliste …"
+
+#: playlistcollection.cpp:847
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr "&Søkeliste …"
+
+#: playlistcollection.cpp:849
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr "&Spilleliste fra mappe …"
+
+#: playlistcollection.cpp:855
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr "&Gjett informasjon om merkelappen"
+
+#: playlistcollection.cpp:858
+msgid "From &File Name"
+msgstr "Fra &filnavn"
+
+#: playlistcollection.cpp:860
+msgid "From &Internet"
+msgstr "Fra &Internett"
+
+#: playlistcollection.cpp:863
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr "Gjett merkelapp fra &filnavn"
+
+#: playlistcollection.cpp:868
+msgid "Play First Track"
+msgstr "Spill første spor"
+
+#: playlistcollection.cpp:872
+msgid "Add &Folder..."
+msgstr "&Legg til mappe …"
+
+#: playlistcollection.cpp:873
+msgid "&Rename..."
+msgstr "E&ndre navn …"
+
+#: playlistcollection.cpp:874
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr "La&g Kopi …"
+
+#: playlistcollection.cpp:879
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Rediger søk …"
+
+#: playlistcollection.cpp:882
+msgid "Refresh"
+msgstr "&Frisk opp"
+
+#: playlistcollection.cpp:883
+msgid "&Rename File"
+msgstr "&Endre navn på fila"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#, no-c-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "Håndtering av plateomslag"
+
+#: playlistcollection.cpp:887
+msgid "&View Cover"
+msgstr "&Vis plateomslag"
+
+#: playlistcollection.cpp:889
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr "Hent plateomslag fra &fil …"
+
+#: playlistcollection.cpp:893
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr "Hent plateomslag fra &Internett …"
+
+#: playlistcollection.cpp:895
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr "&Slett plateomslag"
+
+#: playlistcollection.cpp:897
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr "Vis &håndterer av plateomslag"
+
+#: playlistcollection.cpp:901
+msgid "Show &History"
+msgstr "Vis &historie"
+
+#: playlistcollection.cpp:902
+msgid "Hide &History"
+msgstr "Skjul &historie"
+
+#: playlistcollection.cpp:905
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr "Vis &spillekø"
+
+#: playlistcollection.cpp:906
+msgid "Hide &Play Queue"
+msgstr "Skjul &spillekø"
+
+#: playlistsplitter.cpp:121
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Vis &søkelinje"
+
+#: playlistsplitter.cpp:122
+msgid "Hide &Search Bar"
+msgstr "Skjul &søkelinje"
+
+#: playlistsplitter.cpp:124
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr "Rediger sporsøk"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Spiller"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "&Merkelapp"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for avspilling"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<All>"
+msgstr "<All>"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Clear the current cover search."
+msgstr "Nullstill gjeldende søk etter omslag."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Plassholder for ikon (ikke synlig)."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse elementene?"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Plassholder ved sletting. Aldri vist til brukeren."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Liste over filer som skal slettes."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Dette er lista over elementer som skal slettes."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Plassholder for antall filer (ikke synlig)."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&Slett filer isteden for å flytte de til papirkurven"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr "Slett filer for alltid, istedenfor å flytte de til papirkurven."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Hvis avkryssa blir filene <b>sletta fra harddisken for alltid</b>"
+", istedenfor å bli flyttet til papirkurven.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Bruk dette valget med varsomhet</em>: Med de fleste filsystemer er det "
+"ikke mulig å gjenopprette sletta filer.</p></qt>"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Legg til mappe …"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Fjern mappe"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr "Disse mappene blir gjennomsøkt for nye filer ved oppstart."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Import playlists"
+msgstr "Importer spillelister"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr "Merkelappeksempelvalg"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr "Hent merkelappeksempel fra fil:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr "Skriv inn merkelappeksempel manuelt:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Example Tags"
+msgstr "Merkelappeksempel"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Sjanger:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Track number:"
+msgstr "Spornummer:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr "Oppsett av navneendring på filer"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid " - "
+msgstr " – "
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "–"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr "Musikkmappe:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Album Tag"
+msgstr "Album-tagg"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "Artist-tagg"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "Sjanger-tagg"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr "Tittel-tagg"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Track Tag"
+msgstr "Spornavn-tagg"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Year Tag"
+msgstr "År-tagg"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr "Sett inn kategori"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "/home/kde-cvs/music"
+msgstr "/home/kde-cvs/musikk"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Add category:"
+msgstr "Legg til kategori"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Skillelinje:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-valg"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr "%1-format"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
+"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+msgstr ""
+"Når du endrar navnene på filene, vil de få verdiane fra «%1»-merkelappen, pluss "
+"eventuell annen tekst du velger nedenfor."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr "Bytteeksempel"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr "Når «%1» på sporene er tom"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr "Ta med i &filnavnet likevel"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr "&Hopp over merkelappen ved navngivning"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr "Bruk &denne verdien:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Track Width Options"
+msgstr "Valg for sporbredde"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
+" You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+"JuK kan tvinge spornummeret i filnavn til å ha minst ett visst antall siffer. "
+"Du kan bruke dette for bedre sortering i filbehandlere."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Minimum track &width:"
+msgstr "Minste spor&bredde:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "014"
+msgstr "014"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "003"
+msgstr "003"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "3 ->"
+msgstr "3 ->"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "14 ->"
+msgstr "14 ->"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "Filnavnmønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr "Brukte filnavnmønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
+"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
+"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
+"the first matching scheme."
+msgstr ""
+"Her kan du se de filnavnmønstrene som knappen «Forslag» bruker til å hente ut "
+"merkelappinformasjon fra et filnavn. Hvert mønster kan inneholde en av de "
+"følgende plassholderne: "
+"<ul>"
+"<li>%t: Tittel</li>\n"
+"<li>%a: Artistnavn</li>\n"
+"<li>%A: Albumnavn</li>\n"
+"<li>%T: Spornummer</li>\n"
+"<li>%c: Kommentar</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Filnavnmønsteret «[%T] %a – %t» vil passe til «[01] Deep Purple – Smoke on the "
+"water», men ikke «(Deep Purple) Smoke on the water». Til det andre navnet kan "
+"du bruke mønsteret «(%a) %t».<p/> Legg merke til at rekkefølgen på mønstrene er "
+"viktig, siden det første mønsteret som passer (ovenfra og ned) blir brukt."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "Legg til et nytt mønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen til å legge til et nytt filnavnmønster til slutt i lista."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "Flytt mønster opp"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr "Bruk denne knappen til å flytte det valgte mønsteret ett steg opp."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "Flytt mønster ned"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr "Bruk denne knappen til å flytte det valgte mønsteret ett steg ned."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "Endre mønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr "Bruk denne knappen til å endre på det valgte mønsteret."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "Fjern mønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "Bruk denne knappen til å fjerne det valgte mønsteret fra lista."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "Velg best mulige treff"
+
+#: searchwidget.cpp:64
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "Vanlig treff"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skill mellom små og store bokstaver"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "Mønstertreff"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "Alle synlige"
+
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+msgid "Track position"
+msgstr "Sporposisjon"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr "Laster"
+
+#: statuslabel.cpp:87
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Hopp til elementet som avspilles"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 dag\n"
+"%n dager"
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"1 element\n"
+"%n element"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr "Vis sporvarsel på nytt"
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+msgstr ""
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+
+#: tageditor.cpp:472
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "Vis m&erkelappredigering"
+
+#: tageditor.cpp:473
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "Skjul &merkelappfelt"
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "&Artistnavn:"
+
+#: tageditor.cpp:505
+msgid "&Track name:"
+msgstr "&Spornavn:"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "Album&navn:"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Sjanger:"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "&Filnavn:"
+
+#: tageditor.cpp:545
+msgid "T&rack:"
+msgstr "S&por:"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "Å&r:"
+
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: tageditor.cpp:703
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+"Vil du lagre endringene i:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Lagre endringer"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "På"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "Oppsett av merkelappgjetting"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Denne fila finnes fra før.\n"
+"Vil du bytte den ut?"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr "Disse filene kunne ikke endres."
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "Merkelappgjetting over Internett"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+msgid "artist"
+msgstr "artist"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+msgid "genre"
+msgstr "sjanger"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr "Du er i ferd med å endre %1 på disse filene."
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr "Endre spornavn"
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Spillekø"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "Artister"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: viewmode.cpp:412
+msgid "Genres"
+msgstr "Sjangrer"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr "Søker etter bilder. Vent litt …"
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Nedlasting av plateomslag"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Fant ingen passende bilder. Prøv med andre søkeord:"
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Skriv inn nye søkeord:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+msgid "New Search"
+msgstr "Nytt søk"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Plateomslaget du valgte er ikke tilgjengelig. Velg et annet."
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Utilgjengelig plateomslag"
+
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: viewmode.h:103
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
+
+#: viewmode.h:128
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Bildestørrelse: "
+
+#~ msgid "All Sizes"
+#~ msgstr "Alle størrelser"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Veldig liten"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Liten"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mellomstor"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Stor"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Veldig stor"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
new file mode 100644
index 00000000000..030b1fa4e75
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of kaboodle.po to Norsk Bokmål
+# translation of kaboodle.po to
+# translation of kaboodle.po to
+# translation of kaboodle.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kaboodle.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaboodle\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-28 20:59+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gunnhild Lurås"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gluras@c2i.net"
+
+#: conf.cpp:39
+msgid "Start playing automatically"
+msgstr "Start spilling automatisk"
+
+#: conf.cpp:40
+msgid "Quit when finished playing"
+msgstr "Avslutt etter endt spilling"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:69
+msgid "Kaboodle"
+msgstr "Kaboodle"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:70
+msgid "The Lean KDE Media Player"
+msgstr "Den smale mediaspilleren for KDE"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:75
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Forrige vedlikeholder"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:76
+msgid "Application icon"
+msgstr "Programikon"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:77
+msgid "Original Noatun Developer"
+msgstr "Original Noatun-utvikler"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:78
+msgid "Konqueror Embedding"
+msgstr "Konqueror Embedding"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Turn on Qt Debug output"
+msgstr "Skru på Qt feilfinning"
+
+#: player.cpp:63
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill"
+
+#: player.cpp:64
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: player.cpp:65
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: player.cpp:66
+msgid "&Looping"
+msgstr "&Loop"
+
+#: player.cpp:103
+msgid "aRts could not load this file."
+msgstr "aRts klarte ikke å laste denne fila."
+
+#: player.cpp:246
+msgid "Playing %1 - %2"
+msgstr "Spiller %1 – %2"
+
+#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Kaboodle Toolbar"
+msgstr "Kaboodle verktøylinje"
+
+#: userinterface.cpp:99
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: userinterface.cpp:101
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: userinterface.cpp:112
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Velg en fil å spille"
+
+#: view.cpp:88
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: view.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..005eefd1c05
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1079 @@
+# translation of kaudiocreator.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:04+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Jørgen Henrik Hovde Grønlund,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,jorgenhg@broadpark.no,project@nilsk.net"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr "%1 jobber er startet. Du kan se på framgangen i jobb-seksjonen."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "Jobben har startet"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+"Ingen koder er valgt.\n"
+"Velg en koder i oppsettet."
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "Ingen koder er valgt"
+
+#: encoder.cpp:135
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "Koding: (%1): %2 – %3"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finnes allerede"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr "Fila finnes. Velg et nytt navn:"
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr "Kan ikke plassere fila. Får ikke laget kataloger."
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "Koding mislyktes"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"Den valgte koderen ble ikke funnet.\n"
+"Wav-fila ble fjernet. Kommandoen var: %1"
+
+#: encoder.cpp:293
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Koderen ble avbrutt ved en feil. Sjekk om fila ble laget.\n"
+"Vil du se fullstendig utskrift fra koderen?"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Show Output"
+msgstr "Vis utdata:"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Skip Output"
+msgstr "Hopp over utdata:"
+
+#: encoder.cpp:308
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Den koda fila ble ikke laget.\n"
+"Sjekk kodeinnstillingene dine.\n"
+"Wav-fila er fjernet.\n"
+"Vil du se fullstendig utskrift fra koderen?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "Sett opp koderen"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr "Kodingsoppsett"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "Velg en koder."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr "Det må finnes minst en koder."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr "Kan ikke fjerne"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "Slette avkoder?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr "Slett koder"
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "Antall jobber i køen: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr "KAudioCreator er ikke klar %1. Fjerne uansett?"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "Uferdige jobber i køen"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "Ingen jobber i køen"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr "KAudioCreator er ikke ferdig med alle oppgavene. Fjerne uansett?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "&CD-spor"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Jobber"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr "Lø&s ut CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr "&Tilpass KAudioCreator …"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "Velg &alle sporene"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "&Velg bort alle sporene"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "Riv av &utvalgte"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "Fjern &ferdige jobber"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "Rediger album …"
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "Kod &fil …"
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "&CDDB-oppslag"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr "Ingen lyd-CD er oppdaget"
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr "CD på plass"
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr "Tomgang."
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "River av (%1 aktiv, %2 i køen)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Koding (%1 aktiv, %2 i køen)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr "Det finnes uferdige jobber i køen. Vil du avslutte allikevel?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "Uferdige jobber i køen"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Generelt oppsett"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "CD-oppsett"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "CDDB oppsett"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper"
+msgstr "Opptaker"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "Oppsett av opptaker"
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr "Koder"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "CD-enheten kan være en sti eller lagringsenhet:/URL"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr "KAudioCreator"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr "CD-brenner og lydkoder-program"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "Original forfatter"
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "&Utfør CDDB-oppslag automatisk"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "&Automatisk brenning av alle spor etter vellykket CDDB-mottak"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "Kode fil"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "&Fil som skal kodes:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "Spor:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Sjanger:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "&Kode fil"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Tilpass KAudioCreator …"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "Plassering av kodefiler"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Veiviser"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "Antall &wav-filer å kode på en gang:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr "Gjeldende koder:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Prioritering av koderne"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyest"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Lavest"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr "app.exe %f %o"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "Ukjent koder"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr "wav"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filetternavn:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandolinje:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr "Koderesultat"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr "Resultatet …"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "&Fjerner automatisk jobbene når de er ferdige"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "Spør hvis informasjon ikke er komplett"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr "Endre filnavn ut i fra et regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utvalg:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Regulære uttrykk brukt på alle filnavn. Ved å for eksempel velge \" \" og "
+"erstatte dette med \"_\", vil alle mellomrom bli erstattet med strek nede.\n"
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Inndata:"
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Populær artist – eksempel lydfil.wav"
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Erstatt med:"
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr "Automatisk deling av fler-artist CDDB-oppslag"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr "Tittel – artist"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artist – tittel"
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Skilletegn:"
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "Felles artist:"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "Albumredigerer"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "Gjeldende spor"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr "&Forrige spor"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "&Neste spor"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "Fjern alle jobber"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "Fjern valgte jobber"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "Fjern ferdige jobber"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "&Lydsignal etter hvert opptak"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "&Antall spor å ta opp på en gang:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr "Automatisk &utløsing av CD etter at siste sang er tatt opp"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "Automatisk utløsnings&forsinkning:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekunder"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr "Standard midlertidig katalog"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "Ukjent artist – ukjent album"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "Brenne"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "&Velg bort alle sporene"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "Filplasseringsveiviser"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"Når filer er ferdig prosessert, blir de lagret etter innstillingene i <i>"
+"Filplassering</i>. Informasjonen om sangen bør lagres i den teksten. Her kan "
+"informasjonen om sangen byttes ut med de åtte spesialordene som starter med en "
+"%. Hver av knappene under vil bytte ut et ord i <i>Filplassering</i> "
+"der markøren står. Bytt ut hvertfall en av strengene for å sikre at <i>"
+"Filplassering</i> er unik."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "&Filplassering:"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr "~/%{etternavn}/%{artist}/%{album}/%{artist} – %{album}.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr "Eksempel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind – Lost Love.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "&Hjemmemappe"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "&Spornummer"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Filetternavn"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "Sport&ittel"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr "Spo&rkommentar"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Sjanger"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "&År"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "Al&bum"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "Spor&artist"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentar"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "Utfør automatisk CDDB-oppslag."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr ""
+"Ta automatisk opp alle sangene fra en CD etter vellykket informasjonshenting "
+"fra CDDB"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "CD-enhet"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Fjern jobbene automatisk når alt er ferdig"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Regulære uttrykk skal passe filnavn med"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr ""
+"Streng som skal brukes til å erstatte delene som passer med det valgte regulære "
+"uttrykket"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "Valgt koder"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "Siste koder i lista"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Antall filer å kode på en gang"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "Søkesti til koda filer"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "Prioritering av kodere"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "Slå på avlusing av dekodingen"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Antall spor å ta opp på en gang"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Lydsignal etter hvert opptak"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "Løs ut CD etter at siste sang er tatt opp"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Automatisk utløsningsforsinkning"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "Angi midlertidig katalog"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "Plassering av midlertidig katalog som skal brukes"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "Navn på koderen"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "Kommandolinje for å starte koderen"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Filetternavn"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "Opptaker: %1 – %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "Ingen disk"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil ved lesing eller tilgang til CDROM (eller ingen plate i spilleren).\n"
+"Pass på at du har tilgangsrettigheter til:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Sett inn en disk."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "CDDB feilet"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "Klarte ikke å hente CDDB-informasjon."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "Velg CDDB-kilde"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Velg en CDDB kilde:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD redigerer"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr "Fant ingen spor. Vil du brenne hele CD-en?"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Ingen spor valgt"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Brenn CD-en"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Deler av cddbInfo.title er ikke valgt: %1.\n"
+"(For å endre albuminformasjon, trykk på «Rediger informasjon»\n"
+"Vil du legge de valgte sporene på CD-en likevel?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Albuminformasjon er ikke komplett"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr " – "
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "Eksempel: %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..09f3ff40f2b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# translation of kcmaudiocd.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmaudiocd.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer,Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:40
+msgid "Report errors found on the cd."
+msgstr "Meld fra om feil på CD-plata."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:54
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "%1 Enkoder"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr "kcmaudiocd"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "KDE Lyd-CD-slave"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:88
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr "© 2000–2005 Lyd-CD-utviklerne"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:90
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
+#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Kul artist – eksempelfil.wav"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:251
+msgid ""
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
+"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
+"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
+"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
+"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
+"or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"<h1>Musikk CD</h1> Musikk CD IO-slaven gjør det enkelt å lage wav, MP3 eller "
+"Ogg vorbis-filer fra en musikk CD-ROM eller DVD-er. Tjenesten annropes ved å "
+"skrive <i>\"audiocd:/\"</i> i Konquerors stedsverktøylinje. I denne modulen kan "
+"du tilpasse kodingen, CDDB-oppslag og enhetsinnstillinger. Observer at MP3- og "
+"Ogg vorbis-kodingen bare er tilgjengelig om KDE er satt sammen med de siste "
+"utgavene av Lame- og Ogg vorbis-bibliotekene. "
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Kodingsprioritet"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyeste"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Laveste"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanlig"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"Angi et sted for enheten som skal brukes. Nomalt er dette en fil i katalogen "
+"/dev som representerer en CD- eller DVD-enhet."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Specify CD device:"
+msgstr "&Angi CD-enhet"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
+"automatically"
+msgstr ""
+"Sett kryss for å velge en annen CD-enhet enn den som ble funnet automatisk"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "Bruk &Feilkorrektur når spilleren leser CD-er"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette så vil ikke slaven forsøke å bruke feilkorrigering av "
+"skadede CD-er. Men siden feilkorrigering også kan være problematisk i enkelte "
+"tilfeller, så du også slå den av her. "
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "&Hopp over ved feil"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Names"
+msgstr "&Navn"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "Filnavn (uten etternavn)"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "De følgende makroene blir utvidet:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "%{title}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Track Title"
+msgstr "Sportittel"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumartist"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "%{year}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "%{albumtitle}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Album Title"
+msgstr "Albumtittel"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "%{genre}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "%{albumartist}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "%{number}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "Regulært uttrykk-utbytting for navn"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utvalg:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Regulært uttrykk brukt på alle filnavn. Du kan erstatte alle mellomrom med "
+"understreker ved å velge å erstatte « » med «_».\n"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Inndata:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Bytt ut med:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumnavn"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e2da53669d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of kcmcddb.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcmcddb.po to
+# translation of kcmcddb.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmcddb.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-28 21:05+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:49
+msgid "Cache Locations"
+msgstr "Mellomlagersteder"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could not fetch mirror list."
+msgstr "Kunne ikke hente speil-lista."
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could Not Fetch"
+msgstr "Kunne ikke hente"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:75
+msgid "Select mirror"
+msgstr "Velg speil"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:76
+msgid "Select one of these mirrors"
+msgstr "Velg ett av disse speilene"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
+#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
+#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kcmcddb.cpp:66
+msgid ""
+"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
+msgstr ""
+"CDDB blir brukt til å hente informasjon om artist, tittel og navn på sanger på "
+"CD-plater"
+
+#: kcmcddb.cpp:93
+msgid ""
+"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
+"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
+msgstr ""
+"freedb er satt opp til å sende inn informasjon med HTTP, fordi "
+"e-postinformasjonen ikke er komplett. Se over e-postinnstillingene og prøv på "
+"nytt."
+
+#: kcmcddb.cpp:96
+msgid "Incorrect Email Settings"
+msgstr "Feil e-postinnstillinger"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Settings"
+msgstr "CDDB-innstillinger"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Lookup"
+msgstr "O&ppslag"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Cache only"
+msgstr "Bare &mellomlager"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Only check in the local cache for CD information."
+msgstr "Se bare etter CD-informasjon i mellomlageret."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Cache &and remote"
+msgstr "Mellomlager og &nett"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
+"server."
+msgstr "Se etter mellomlagret CD-informasjon før oppslag på CDDB-tjeneren."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Remote only"
+msgstr "B&are nett"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
+msgstr "Prøv bare oppslag på en CDDB-tjener på nettet."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-tjener"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "CDD&B server:"
+msgstr "CDD&B tjener:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Transport:"
+msgstr "&Transport:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
+msgstr "Hva slags oppslag som skal prøves i CDDB-tjeneren."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &Mirror List"
+msgstr "Vis &speil-liste"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Port to connect to on CDDB server."
+msgstr "Port for tilkopling til CDDB-tjener."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "freedb.freedb.org"
+msgstr "freedb.freedb.org"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
+msgstr ""
+"Navnet på CDDB-tjeneren som skal brukes til å hente CD-informasjon fra."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Submit"
+msgstr "Send &inn"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Submit Method"
+msgstr "Metode for innsending"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "SMTP (Email)"
+msgstr "SMTP (e-post)"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Svar til:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP-tjener:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Server needs authentication"
+msgstr "Tjener trenger autentisering"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
new file mode 100644
index 00000000000..62e8d7484bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# translation of kfile_au.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_au\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-15 12:37+0100\n"
+"Last-Translator: Gunnhild Lurås <gluras@c2i.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kfile_au.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_au.cpp:59
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: kfile_au.cpp:62
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Eksempelhastighet"
+
+#: kfile_au.cpp:65
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_au.cpp:67
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: kfile_au.cpp:125
+msgid "8-bit ISDN u-law"
+msgstr "8-bit ISDN u-law"
+
+#: kfile_au.cpp:129
+msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
+msgstr "8-bit lineær PCM [REF-PCM]"
+
+#: kfile_au.cpp:133
+msgid "16-bit linear PCM"
+msgstr "16-bit lineær PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:137
+msgid "24-bit linear PCM"
+msgstr "24-bit lineær PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:141
+msgid "32-bit linear PCM"
+msgstr "32-bit lineær PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:145
+msgid "32-bit IEEE floating point"
+msgstr "32-bit IEEE floating point"
+
+#: kfile_au.cpp:149
+msgid "64-bit IEEE floating point"
+msgstr "64-bit IEEE floating point"
+
+#: kfile_au.cpp:153
+msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
+msgstr "8-bit ISDN u-law komprimert"
+
+#: kfile_au.cpp:157
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
new file mode 100644
index 00000000000..ce2dd492e8c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# translation of kfile_avi.po to
+# translation of kfile_avi.po to
+# translation of kfile_avi.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 13:29+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_avi.cpp:57
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_avi.cpp:61
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: kfile_avi.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: kfile_avi.cpp:66
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bilder pr sekund"
+
+#: kfile_avi.cpp:67
+msgid "fps"
+msgstr "bps"
+
+#: kfile_avi.cpp:69
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokoding"
+
+#: kfile_avi.cpp:70
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Lydkoding"
+
+#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kfile_avi.cpp:532
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Unknown wave format"
+#~ msgstr "Ukjent wave-format"
+
+#~ msgid "Wave (PCM)"
+#~ msgstr "Wave (PCM)"
+
+#~ msgid "Wave (ADPCM)"
+#~ msgstr "Wave (ADPCM)"
+
+#~ msgid "MPEG"
+#~ msgstr "MPEG"
+
+#~ msgid "MP3"
+#~ msgstr "MP3"
+
+#~ msgid "AC3"
+#~ msgstr "AC3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: unknown codec\n"
+#~ "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: no codec\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr "Ingen"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
new file mode 100644
index 00000000000..0eafd1a4a7d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# translation of kfile_flac.po to
+# translation of kfile_flac.po to
+# translation of kfile_flac.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_flac.cpp:79
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_flac.cpp:85
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_flac.cpp:89
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_flac.cpp:93
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_flac.cpp:96
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: kfile_flac.cpp:99
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_flac.cpp:102
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile_flac.cpp:105
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kfile_flac.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kfile_flac.cpp:111
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kfile_flac.cpp:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_flac.cpp:123
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_flac.cpp:126
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_flac.cpp:128
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_flac.cpp:129
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_flac.cpp:131
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Samplingsbredde"
+
+#: kfile_flac.cpp:132
+msgid " bits"
+msgstr " biter"
+
+#: kfile_flac.cpp:134
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Snittbitrate"
+
+#: kfile_flac.cpp:138
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_flac.cpp:140
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#~ msgid "Tracknumber"
+#~ msgstr "Spornummer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
new file mode 100644
index 00000000000..a19ee951199
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_m3u\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kfile_m3u.cpp:51
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
+
+#: kfile_m3u.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
new file mode 100644
index 00000000000..d0b87c301a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of kfile_mp3.po to
+# translation of kfile_mp3.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-30 15:00+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_mp3.cpp:56
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "ID3-merke"
+
+#: kfile_mp3.cpp:63
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_mp3.cpp:67
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_mp3.cpp:71
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_mp3.cpp:74
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: kfile_mp3.cpp:77
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_mp3.cpp:81
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#: kfile_mp3.cpp:84
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: kfile_mp3.cpp:89
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_mp3.cpp:91
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_mp3.cpp:92
+msgid "MPEG "
+msgstr "MPEG "
+
+#: kfile_mp3.cpp:94
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: kfile_mp3.cpp:95
+msgid "CRC"
+msgstr "CRC"
+
+#: kfile_mp3.cpp:96
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: kfile_mp3.cpp:99
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_mp3.cpp:101
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Sampelrate"
+
+#: kfile_mp3.cpp:102
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: kfile_mp3.cpp:104
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_mp3.cpp:105
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_mp3.cpp:106
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: kfile_mp3.cpp:107
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: kfile_mp3.cpp:110
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Undertrykk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
new file mode 100644
index 00000000000..4e7d003cecc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# translation of kfile_mpc.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-07 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_mpc.cpp:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_mpc.cpp:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_mpc.cpp:72
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_mpc.cpp:76
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_mpc.cpp:79
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#: kfile_mpc.cpp:82
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_mpc.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile_mpc.cpp:88
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: kfile_mpc.cpp:91
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kfile_mpc.cpp:94
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kfile_mpc.cpp:97
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_mpc.cpp:106
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_mpc.cpp:109
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_mpc.cpp:111
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_mpc.cpp:113
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_mpc.cpp:114
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_mpc.cpp:116
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Snittbitrate"
+
+#: kfile_mpc.cpp:120
+msgid " kbps"
+msgstr " kbit/s"
+
+#: kfile_mpc.cpp:122
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a354aa76df
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of kfile_mpeg.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-13 23:56+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:58
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:62
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:65
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:67
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bilder i sekundet"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:68
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:70
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Video-kodek"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:71
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Lyd-kodek"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:73
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Størrelsesforhold"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:556
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:563
+msgid "default"
+msgstr "standard"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
new file mode 100644
index 00000000000..81362d10a3e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of kfile_ogg.po to
+# translation of kfile_ogg.po to
+# translation of kfile_ogg.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_ogg.cpp:51
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_ogg.cpp:75
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_ogg.cpp:95
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_ogg.cpp:120
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_ogg.cpp:124
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_ogg.cpp:126
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:127
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_ogg.cpp:129
+msgid "Upper Bitrate"
+msgstr "Øvre bitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_ogg.cpp:133
+msgid "Lower Bitrate"
+msgstr "Nedre bitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:137
+msgid "Nominal Bitrate"
+msgstr "Nominell bitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:141
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Snittbitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:147
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#~ msgid "Bitrate lower"
+#~ msgstr "Bitrate, nedre"
+
+#~ msgid "Bitrate nominal"
+#~ msgstr "Bitrate, nominell"
+
+#~ msgid "Bitrate average"
+#~ msgstr "Bitrate, gjennomstnitt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
new file mode 100644
index 00000000000..25cedc5b879
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kfile_sid.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-07 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_sid.cpp:51
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_sid.cpp:55
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_sid.cpp:59
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_sid.cpp:63
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_sid.cpp:68
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_sid.cpp:70
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_sid.cpp:71
+msgid "PSID v"
+msgstr "PSID v"
+
+#: kfile_sid.cpp:73
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Tall på sanger"
+
+#: kfile_sid.cpp:74
+msgid "Start Song"
+msgstr "Startsang"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
new file mode 100644
index 00000000000..b57fde649bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of kfile_theora.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-28 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile_theora.cpp:72
+msgid "Video Details"
+msgstr "Videodetaljer"
+
+#: kfile_theora.cpp:74
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: kfile_theora.cpp:77
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: kfile_theora.cpp:80
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Rammerate"
+
+#: kfile_theora.cpp:82
+msgid "Target Bitrate"
+msgstr "Målbitrate"
+
+#: kfile_theora.cpp:84
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: kfile_theora.cpp:88
+msgid "Audio Details"
+msgstr "Lyddetaljer"
+
+#: kfile_theora.cpp:90
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_theora.cpp:92
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
new file mode 100644
index 00000000000..6fa9a3aac2d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kfile_wav.po to
+# translation of kfile_wav.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_wav.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_wav.cpp:60
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Samplingsstørrelse"
+
+#: kfile_wav.cpp:61
+msgid " bits"
+msgstr " bits"
+
+#: kfile_wav.cpp:63
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_wav.cpp:64
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_wav.cpp:66
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kfile_wav.cpp:68
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..c6ada1dc190
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# translation of kio_audiocd.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kio_audiocd.po to Norsk Bokmål
+# translation of kio_audiocd.po to
+# translation of kio_audiocd.po to
+# translation of kio_audiocd.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
+
+#: audiocd.cpp:70
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnavn"
+
+#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkelnavn"
+
+#: audiocd.cpp:110
+msgid "Full CD"
+msgstr "Full CD"
+
+#: audiocd.cpp:201
+msgid ""
+"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
+"instead."
+msgstr ""
+"Verten kan ikke spesifiseres med denne protokollen. Bruk formatet audiocd:/ "
+"isteden."
+
+#: audiocd.cpp:755
+msgid ""
+"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Enheten har ikke leserettigheter for denne kontoen. Sjekk skriverettighetene "
+"for denne enheten."
+
+#: audiocd.cpp:757
+msgid ""
+"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Enheten har ikke skriverettigheter for denne kontoen. Sjekk skriverettighetene "
+"for denne enheten."
+
+#: audiocd.cpp:761
+msgid ""
+"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
+"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
+"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
+"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
+"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
+"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
+"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
+msgstr ""
+"Ukjent feil. Dersom det står en CD-plate i spilleren, kan du prøve å kjøre "
+"«cdparanoia -vsQ» som deg selv (ikke root). Dersom du da ikke ser noen "
+"sporliste, må du sjekke om du har tilgang til CD-enheten. Om du bruker "
+"SCSI-emulering (dersom du for eksempel har en IDE-CD-brenner), må du også ha "
+"lese- og skrivetilgang til den generelle SCSI-enheten, trolig /dev/sg0, "
+"/dev/sg1, osv. Dersom det fremdeles ikke virker, kan du prøve å skrive "
+"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller noe lignende) for å fortelle kio_audiocd hvor "
+"CD-spilleren din er."
+
+#: audiocd.cpp:835
+msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
+msgstr "Lyd CD: Disk feil funnet på dette sporet, risiko for skadet data."
+
+#: audiocd.cpp:841
+msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
+msgstr "Feil ved lesing av lyddate for %1 fra CD-en"
+
+#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
+msgstr "Klarte ikke lese %1: koding mislyktes"
+
+#: audiocd.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..cda23e77039
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+# translation of kmid.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kmid.po to
+# translation of kmid.po to
+# translation of kmid.po to
+# Norwegian translations for KDE Multimedia/kmid
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:57+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin,"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, knuty@objectware.no,"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanal %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Sett opp kanalvisning"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Velg visningsmodus"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "3D-utseende"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D-fylt"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Kanalvisning"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Samlingsbehandler"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Tilgjengelige samlinger:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Sanger i valgte samling:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Kopier …"
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Ny samling"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Oppgi navnet på den nye samlingen:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Navnet «%1» brukes allerede"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Kopier samling"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Oppgi navnet på den kopierte samlingen:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Endre samlingsnavn"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Oppgi det nye navnet på den valgte samlingen:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "MIDI-/karokefilspiller"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "© 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Opprinnelige utviklere/vedlikeholdere"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Bakover"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Forover"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "Fila %1 finnes ikke, eller kan ikke åpnes"
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "Fila %1 er ikke en midi-fil."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"Antall anslag per kvarttone er negativt, vennligst send fila til "
+"larrosa@kde.org"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Ikke nok minne."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Fila er ødelagt eller er ikke laget riktig"
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 er ikke en vanlig fil"
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Ukjent feilmelding"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Du må laste en fil før du kan spille den"
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "En sang spilles allerede"
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne /dev/sequencer.\n"
+"Trolig er den i bruk av et annet program."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Lagre tekst …"
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "P&ause"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "S&topp"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "Fo&rrige sang"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "&Neste sang"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Gjenta"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Organiser …"
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokk om"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Spill i rekkefølge"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Legg automatisk til samling"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&Generell midi"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "&Teksthendelser"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "&Lyrikkhendelser"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Vis hendelser"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Automatisk tekstvalg"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Vis &verktøylinje"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Vis &kanalvisning"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Skjul &kanalrute"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "Kanalvisnings&valg …"
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "&Skriftendring …"
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "Midi-&oppsett …"
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Bare lokale filer er støttet for øyeblikket."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne /dev/sequencer for å hente informasjon.\n"
+"Trolig er det et annet program som bruker den."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Oppsett av midi-enheter"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Velg midi-enheten du ønsker å bruke:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Bruk midi-kart:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Sang"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "S&amlinger"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Midlertidig samling"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Akustisk flygel"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Sterkt akustisk piano"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Elektriskt flygel"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Rhodes-piano"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Korpiano"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Cembalo"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Klavinett"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Klokkespill"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Spilledåse"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafon"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xylofon"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Rørklokker"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Cymbal"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammond-orgel"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Slagverksorgel"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rock-orgel"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Kirkeorgel"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Rørorgel"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Trekkspill"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Munnspill"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Tango-trekkspill"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Akustisk gitar (nylon)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Akustisk gitar (stål)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Elektrisk gitar (jazz)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Elektrisk gitar (ren)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Elektrisk gitar (dempet)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Overstyrt gitar"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Fordreid gitar"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Harmonisk gitar"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Akustisk bass"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Elektrisk bass (finger)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Elektrisk bass (plukke)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Båndløs bass"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Slap Bass 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Slap Bass 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Synth-bass 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Synth-bass 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Fiolin"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Bratsj"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Cello"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Kontrabass"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Tremolostrykere"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Pizzicato-strykere"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Orkesterharpe"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Timpani"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Strykerensemble 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Strykerensemble 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Synth-strykere 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Synth-strykere 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Kor-A'er"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Åhh-stemme"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Synth-stemme"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Orkesterslag"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompet"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombone"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Dempet trompet"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Valthorn"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Messingseksjon"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Synth-messing 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Synth-messing 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sopransaksofon"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Altsaksofon"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Tenorsaksofon"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Barytonsaksofon"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Obo"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Engelsk horn"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagott"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klarinett"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Pikkolo"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Fløyte"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Blokkfløyte"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Pan-fløyte"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Blåseflaske"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Fløyte"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Leirgjøk"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Leader 1 – Square-bølge"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Leader 2 – Sag"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Leader 3 – Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Leader 4 – Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Leader 5 – Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Leader 6 – Stemme"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Leader 7 – Kvinter"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Leader 8 – Bass+hoved"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Blokk 1 – New age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Blokk 2 – Ivrig"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Blokk 3 – Polysynth"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Blokk 4 – Kor"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Blokk 5 – Bue"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "hBlokk 6 – Metallisk"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Blokk 7 – Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Blokk 8 – Feiing"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 – Regn"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 – Lydspor"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "Fx 3 – Krystall"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 – Stemning"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "Fx 5 – Klarhet"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 – Goblins"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 – Ekko"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 – Science ficton"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Sekkepipe"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Fiolin"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Tinkle-bjelle"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Ståltromme"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Wook-blokk"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taiko-tromme"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Melodisk Tom"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Synth-tromme"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Omvendt cymbal"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Gripebrettlyd"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Pustelyd"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Strand"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Fuglekvitter"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helikopter"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Applaus"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Pistolskudd"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..737da190a2a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,680 @@
+# translation of kmix.po to
+# Norwegian translations for KDE Multimedia/kmix
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2006.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-09 21:38+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Knut Yrvin, Nils "
+"Kristian Tomren,"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,project@nilsk.net"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "Velg hovedkanal"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "Gjeldende mikser"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "Gjeldende mikser"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "Velg kanalen som representerer hovedvolumet: "
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "&Setter opp globale hurtigtaster …"
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "Maskinvare&informasjon"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "Skjul mikservindu"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "Øk volumet på hovedkanalen"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "Reduser volumet til hovedkanalen"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "Bytt demping av hovedkanal"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "Gjeldende mikser:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "Velg kanal"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr "Endring av lydretningen vil bli brukt ved neste oppstart av KMix."
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "Informasjon om mikser-maskinvare"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "Oppsett – mikser miniprogram"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "KMix panel miniprogram"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "Velg mikser"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr ""
+"For detaljerte anerkjennelser, gå til Om informasjonen til KMix-programmet"
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "Miksere"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "Tilgjengelige miksere:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "Ugyldig mikser oppgitt."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "kmixctrl – kmix-verktøy for volum-lagring/-gjenoppretting"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "Lagre gjeldende volum som standard"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "Gjenoppretter standardvolum"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "&Dempet"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "Velg hovedkanal …"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "Finner ikke mikser"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "Lydstyrken er %1 %"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (Dempet)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "Vis mikservindu"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "Ugyldig mikser"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "Utgang"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "Inngang"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "Svitsjer"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "Omgivelselyd"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "Venstre/høyre-balanse"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "&Dokk i panelet"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "Dokker mikseren i KDE-panelet"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Vis s&trekskala"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Slå av/på strekskala på skyvebryterne"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vis merke&lapper"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Slå av/på beskrivende merkelapper over skyvebryterne"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "Gjenoppretter lydstyrker ved innlogging"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numre"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "Volumverdier: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "&Absolutt"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr "&Relativ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr "Strekskalaorientering: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KMix – KDEs minimikser med alle egenskaper"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "Omskriving og medvedlikehold, og port til Alsa 0.9x"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "Solaris-port"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "SGI-port"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "*BSD-fikser"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "ALSA-port"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "HP/UX-port"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "NAS-port"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "Dempet og forhåndsvisning av volum, andre innstillinger"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "&Setter opp hurtigtaster …"
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "Neste verdi"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&Del kanaler"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "D&empet"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "Sett &opptakskilde"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "&Sett opp globale hurtigtaster …"
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "Øk volumet til '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "Reduser volumet til '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "Slå av/på dempet med '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "Dempet"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "Opptak"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "Slå av/på bryter"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"Mangler tillatelser til alsa mikser enheten.\n"
+"Vennligst sjekk om alsa-enheten er laget på ordentlig måte."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"Alsa-mikser ble ikke funnet.\n"
+"Vennligst sjekk at lydkortet er installert og at\n"
+"lydkortdriveren er lastet.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: Du har ikke rettighetene for å bruke mikser-enheten.\n"
+"Vennligst sjekk operativsystemmanualen for hvordan du får tilgang."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "kmix: Kunne ikke skrive til mikser."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "kmix: Kunne ikke lese fra mikser."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "kmix: Din mikser styrer ingen enheter."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+"kmix: Mikseren støtter ikke plattformen din. Se mixer.cpp for hint om hvordan "
+"du kan porte (PORTING)."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "kmix: Ikke nok minne."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Mikser ble ikke funnet.\n"
+"Vennligst sjekk at lydkortet er installert og at\n"
+"lydkortdriveren er lastet.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Start-innstillinger er ikke kompatible.\n"
+"Bruker standard-innstillinger.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr ""
+"kmix: Ukjent feil. Vennligst rapporter hvordan du fikk fram denne feilen."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskant"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Høyttaler"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "Miks"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "RecMon"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "IGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "OGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "Linje1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "Linje2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "Linje3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "Digital1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "Digital2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "Digital3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "PhoneIn"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "PhoneOut"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "3D-nivå"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "3D-senter"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "ubrukt"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: Du har ikke tilgang til å bruke mikser-enheten.\n"
+"Logg inn som root og kjør «chmod a+rw /dev/mixer*» for å gi tilgang."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"kmix: Kunne ikke finne mikseren.\n"
+"Vennligst sjekk at lydkortet er installert og\n"
+"at lydkortdriveren er lastet.\n"
+"På Linux må du kanskje bruke 'insmod' for å laste driveren.\n"
+"Bruk 'soundon' når du bruker den kommersielle OSS."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "Master-volum"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "Intern-høyttaler"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "Hodetelefoner"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linje ut"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "Opptaksovervåker"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "Linje inn"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"kmix: Du har ikke tilgang til å bruke mikser-enheten.\n"
+"Spør systemadministrator om å fikse /dev/audioctl for å gi deg tilgang."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "Lyddrivere støttet:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "Lyddrivere brukt:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Bruk selvvalgte farger"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&Stille:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "&Høyt:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "Dempet"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "Høy&t:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "Bakgru&nn:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "S&tille:"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Kanaler"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Enhetsinnstillinger"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "Miksere"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po
new file mode 100644
index 00000000000..2320d401147
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/krec.po
@@ -0,0 +1,624 @@
+# translation of krec.po to Norwegian Bokmål
+# translation of krec.po to Norsk Bokmål
+# translation of krec.po to
+# translation of krec.po to Norwegian bokmål
+# translation of krec.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krec\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:57+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
+msgid "Unknown encoding error."
+msgstr "Ukjent feil ved koding"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
+msgid "Buffer was too small."
+msgstr "Bufferet var for lite"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
+msgid "Memory allocation problem."
+msgstr "Feil ved minneallokering"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
+msgid "Parameter initialisation not performed."
+msgstr "Initieringen av parameterne ble ikke utført"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
+msgid "Psycho acoustic problems."
+msgstr "Psyko-akustiske problemer"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
+msgid "OGG cleanup encoding error."
+msgstr "Kodingsfeil ved opprydding i OGG-fila."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
+msgid "OGG frame encoding error"
+msgstr "Feil ved koding av et bilde i OGG-fila."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
+msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
+msgstr "For øyeblikket støttes bare MP3-eksport filer i stereo og 16 bit."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
+"Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"Mer at dette programtillegget bruker kvalitetsinnstillingene fra oppsettet av "
+"lyd-CD-er. Instillingene kan endres i kontrollpanelet."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
+msgid "Quality Configuration"
+msgstr "Innstillinger for kvalitet"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
+msgid "MP3 encoding error."
+msgstr "MP3 kodingsfeil"
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
+msgid ""
+"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
+"channels."
+msgstr ""
+"For øyeblikket støtter OGG-eksport kun filer i 44kHz samplingsrate, 16 bit og 2 "
+"kanaler."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
+"configure these settings."
+msgstr ""
+"Vær oppmerksom på at dette programtillegget bruker innstillingene for kvalitet "
+"fra samsvarende seksjon i oppsettet til audiocd:/. Bruk kontrollpanelet til å "
+"angi disse innstillingene."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer, Gunnhild Lurås, Jørgen Henrik Hovde Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no, gluras@c2i.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
+msgid "Other:"
+msgstr "Andre:"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
+msgid "Stereo (2 channels)"
+msgstr "Stereo (2 kanaler)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
+msgid "Mono (1 channel)"
+msgstr "Mono (1 kanal)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
+msgid "Bits"
+msgstr "Bits"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
+msgid "Use defaults for creating new files"
+msgstr "Bruk standardinnstillingene ved laging av nye filer"
+
+#: krecconfigure.cpp:50
+msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tidsvisning, relaterte innstillinger</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:56
+msgid "Timedisplay Style"
+msgstr "Stiler for tidsvisning"
+
+#: krecconfigure.cpp:59
+msgid "Plain samples"
+msgstr "Vanlige samplinger"
+
+#: krecconfigure.cpp:60
+msgid "[hours:]mins:secs:samples"
+msgstr "[timer:]min:sek:samplinger"
+
+#: krecconfigure.cpp:61
+msgid "[hours:]mins:secs:frames"
+msgstr "[timer:]min:sek:bilder"
+
+#: krecconfigure.cpp:62
+msgid "MByte.KByte"
+msgstr "MByte.KByte"
+
+#: krecconfigure.cpp:63
+msgid "Framebase"
+msgstr "Bilderate"
+
+#: krecconfigure.cpp:66
+msgid "30 frames per second (American TV)"
+msgstr "30 bilder i sekundet (amerikansk TV)"
+
+#: krecconfigure.cpp:67
+msgid "25 frames per second (European TV)"
+msgstr "25 bilder i sekundet (europeisk TV)"
+
+#: krecconfigure.cpp:68
+msgid "75 frames per second (CD)"
+msgstr "75 bilder i sekundet (CD)"
+
+#: krecconfigure.cpp:79
+msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
+msgstr ""
+"Vis tiden også med tekst ( XXmin:XXsek:XXbilder i stedet for XX:XX::XX )"
+
+#: krecconfigure.cpp:84
+msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Ymse innstillinger</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:87
+msgid "Show tip of the day at startup"
+msgstr "Vis tips ved oppstart"
+
+#: krecconfigure.cpp:91
+msgid "Enable All Hidden Messages"
+msgstr "Slå på alle skjulte beskjeder"
+
+#: krecconfigure.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
+"again after selecting this button.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Alle beskjeder med alternativet «Ikke vis denne beskjeden igjen» blir "
+"igjen vist etter at du har valgt denne knappen.</i></qt>"
+
+#: krecfile.cpp:56
+msgid "Using default properties for the new file"
+msgstr "Bruker standardinnstillingene for den nye fila"
+
+#: krecfile.cpp:97
+msgid "'%1' loaded."
+msgstr "'%1' lastet."
+
+#: krecfile.cpp:141
+msgid "No need to save."
+msgstr "Lagring ikke nødvendig."
+
+#: krecfile.cpp:145
+msgid "Saving in progress..."
+msgstr "Lagring pågår …"
+
+#: krecfile.cpp:171
+msgid "Saving \"%1\" was successful."
+msgstr "Lagringen av «%1» var vellykket."
+
+#: krecfile.cpp:281
+msgid "Part deleted."
+msgstr "Slettet del."
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
+msgstr "Vil du virkelig slette den valgte delen «%1»?"
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Delete Part?"
+msgstr "Slette del?"
+
+#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
+#: krecfileviewhelpers.cpp:246
+msgid "<no file>"
+msgstr "<no file>"
+
+#: krecfileview.cpp:59
+msgid "file with no name"
+msgstr "fil uten navn"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:141
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:147
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
+msgid "secs"
+msgstr "sek"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:174
+msgid "frames"
+msgstr "bilder"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
+msgid "samples"
+msgstr "samplinger"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
+#, c-format
+msgid "kByte: %1"
+msgstr "kByte: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.f %1"
+msgstr "[t:]m:s.b %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.s %1"
+msgstr "[t:]m:s.s %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
+msgid "%1 Samples"
+msgstr "%1 Samplinger"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:224
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:243
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Posisjon: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Størrelse: %1"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:122
+msgid "Toggle Active/Disabled State"
+msgstr "Slå av/på skrudd på/skrudd av tilstand"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:125
+msgid "Remove This Part"
+msgstr "Fjern denne delen"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:126
+msgid "Change Title of This Part"
+msgstr "Endre tittel på denne delen"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:127
+msgid "Change Comment of This Part"
+msgstr "Endre kommentaren til denne delen"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:222
+msgid "Lots of Data"
+msgstr "Masse data"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "New Title"
+msgstr "Ny tittel"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "Enter new part title:"
+msgstr "Angi ny deltittel:"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "New Comment"
+msgstr "Ny kommentar"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "Enter new part comment:"
+msgstr "Angi ny delkommentar:"
+
+#: krecnewproperties.cpp:55
+msgid "Properties for the new File"
+msgstr "Egenskaper for den nye fila"
+
+#: krecord.cpp:71
+msgid "Recording level"
+msgstr "Opptaksnivå"
+
+#: krecord.cpp:131
+msgid "Save File As"
+msgstr "Lagre fil som"
+
+#: krecord.cpp:141
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er endret.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: krecord.cpp:172
+msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
+msgstr "Fant ingen kodingsmetode."
+
+#: krecord.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>This can have several reasons:"
+"<ul>"
+"<li>You did not specify an ending.</li>"
+"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
+"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
+"dialog.</li>"
+"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
+"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
+"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette kan være av flere grunner:"
+"<ul>"
+"<li>Du anga ingen slutt.</li>"
+"<li>Du anga en slutt, men det finnes ingen tilgjengelige programtillegg for "
+"denne slutten. For begge tilfeller gjelder det at du passer på å velge en slutt "
+"i lista som ble vist i det forrige dialogvinduet.</li>"
+"<li>Innlastingsmekanismen for programtillegg fungerer ikke. Hvis du er sikker "
+"på at du har gjort alt riktig er det fint om du sender inn en feilrapport. Her "
+"kan du si hva du prøvde å gjøre og du bør ta med denne linja:<br />%1</li></ul>"
+"</qt>"
+
+#: krecord.cpp:183
+msgid "Could not determine encodingmethod"
+msgstr "Fant ingen kodingsmetode"
+
+#: krecord.cpp:185
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Det er ingenting å eksportere"
+
+#: krecord.cpp:297
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#: krecord.cpp:300
+msgid "&Record"
+msgstr "&Ta opp"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 8
+#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill"
+
+#: krecord.cpp:304
+msgid "&Stop"
+msgstr "S&topp"
+
+#: krecord.cpp:306
+msgid "Play Through"
+msgstr "Spill gjennom"
+
+#: krecord.cpp:309
+msgid "Go to &Beginning"
+msgstr "Gå til &starten"
+
+#: krecord.cpp:311
+msgid "Go to &End"
+msgstr "Gå til s&lutten"
+
+#: krecord.cpp:316
+msgid "Start aRts Control Tool"
+msgstr "Start aRts-kontrollverktøyet"
+
+#: krecord.cpp:318
+msgid "Start KMix"
+msgstr "Start KMix"
+
+#: krecord.cpp:342
+msgid ""
+"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
+"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
+msgstr ""
+"Systemet ditt mangler aRts-modulen Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n"
+"Du kan bruke KRec, men uten de gode funksjonene til kompressoren."
+
+#: krecord.cpp:343
+msgid ""
+"Possible reasons are:\n"
+"- You installed KRec on its own without the rest of kdemultimedia.\n"
+"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
+" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
+"- This is a bug."
+msgstr ""
+"Mulige grunner er:\n"
+"-Du installerte KRec alene uten resten av kdemultimedia.\n"
+"-Du installerte alt riktig, men restarta ikke aRts-nissen\n"
+"og den er derfor ikke klar over de nye effektene.\n"
+"-Dette er en feil."
+
+#: krecord.cpp:344
+msgid "Unable to Find Compressor"
+msgstr "Finner ikke kompressoren"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"This is a recording tool for KDE.\n"
+"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
+"and you will find it there accepting sound\n"
+"for recording."
+msgstr ""
+"Dette er et opptaksverktøy for KDE.\n"
+"Den bruker aRts. Ta en titt på lydbehandleren\n"
+"så vil du se om den godtar lydopptak."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KRec"
+msgstr "KRec"
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"Creator \n"
+"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
+"for other good stuff."
+msgstr ""
+"Skaper\n"
+"Se på nettsiden www.arnoldarts.de\n"
+"for andre gode ting."
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Helped where he was asked"
+msgstr "Hjalp når han ble spurt"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Made some minor improvements"
+msgstr "Gjorde noen mindre forbedringer"
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
+"patches."
+msgstr ""
+"De skrev eksportene indirekte. Om ikke annet så lærte jeg noe av deres filer og "
+"patcher."
+
+#. i18n: file krecui.rc line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Compressor"
+msgstr "Kompressor"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
+"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
+"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
+"overlayed by the newer one.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… at KRec utfører ikke-destruktiv opptaking?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Dette betyr at hvis du har et opptak og du bare vil ta opp en liten del av et "
+"sekund (en tredjedel eller mer), vil din første (og andre og senere) versjon "
+"fortsatt være på disken og kan fortsatt bli gjenopprettet. Bare når det gjelder "
+"playback/eksport så vil den gamle versjonen bli erstattet av den nye.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
+"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
+"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
+"started a first version of KRec.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… hvilken hendelse som fikk meg til å kage KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Noen venner av meg spurte meg om jeg kunne ta opp et radioprogram for dem. "
+"Derfor startet jeg å lete etter en opptaksverktøy som var lett å bruke som i "
+"tillegg kjørte på mitt favoritt OS. Etter litt leting (uten å finne noe som "
+"passet) startet jeg på den første versjonen av KRec.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
+"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
+"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
+"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>…at utviklere er glade for tilbakemelding fra brukerne?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"De fleste utviklere er veldig glad for å se at deres programmer blir brukt av "
+"andre. Så hvis du har lyst til å si «Takk!» eller har noen problemer med "
+"programmet er det bare å sende en mail. Du kan finne e-postadressene til "
+"utvikleren i menyen «Hjelp»under «Om KRec».\n"
+
+#: tips.cpp:27
+msgid ""
+"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
+"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
+"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… at du kan sende inn feilrapporter?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Selv om en god del testing er gjort er det veldig vanskelig å oppdage alle feil "
+"i programmet. Oppdages en feil er det fint om den rapporteres. Bruk «Rapporter "
+"feil» i «Hjelp»-menyen , eller meld feilen direkte til bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
+"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
+"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… at KRec er langt fra ferdig?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Vet du om en funksjon som KRec burde ha er det bare å fortelle oss! For å unngå "
+"at at flere sender inn samme ønske er det fint om alt sikt gjøres via "
+"bugs.kde.org eller via feilrapporteringsverktøyet og at «wishlist» benyttes som "
+"«severity».\n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kscd.po
new file mode 100644
index 00000000000..9a87a8476a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/kscd.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# translation of kscd.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kscd.po to Norsk Bokmål
+# translation of kscd.po to
+# translation of kscd.po to
+# translation of kscd.po to
+# translation of kscd.po to Norwegian bokmål
+# translation of kscd.po to
+# Norwegian translations for KDE Multimedia/kscd
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:09+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net"
+
+#: cddbdlg.cpp:37
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD-redigering"
+
+#: cddbdlg.cpp:46
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: cddbdlg.cpp:47
+msgid "Fetch Info"
+msgstr "Hent info"
+
+#: cddbdlg.cpp:87
+msgid "Record submitted successfully."
+msgstr "Vellykket sending av oppføringen."
+
+#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
+msgid "Record Submission"
+msgstr "Oppføring-oversendelse"
+
+#: cddbdlg.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending record.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil ved sending av oppføring.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: cddbdlg.cpp:127
+msgid ""
+"The artist name of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Artistfeltet er ikke utfylt.\n"
+"Vennligst korriger opplysningen og prøv igjen."
+
+#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
+msgid "Invalid Database Entry"
+msgstr "Ugyldig database-oppføring"
+
+#: cddbdlg.cpp:136
+msgid ""
+"The title of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Tittelfeltet er ikke utfylt.\n"
+"Vennligst korriger opplysningen og prøv igjen."
+
+#: cddbdlg.cpp:155
+msgid ""
+"At least one track title must be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Alle sportitler kan ikke være tomme.\n"
+"Vennligst korriger opplysningene og prøv igjen."
+
+#: cddbdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Invalid Playlist\n"
+"Please use valid track numbers, separated by commas."
+msgstr ""
+"Ugyldig spilleliste\n"
+"Skriv kun gyldige spornummer adskilt med komma."
+
+#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spill/Pause"
+
+#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
+msgid "Eject"
+msgstr "Løs ut"
+
+#: kcompactdisc.cpp:153
+msgid "Back/Track Done"
+msgstr "Tilbake/spor ferdig"
+
+#: kcompactdisc.cpp:156
+msgid "Playing"
+msgstr "Spiller"
+
+#: kcompactdisc.cpp:159
+msgid "Forward"
+msgstr "Forover"
+
+#: kcompactdisc.cpp:162
+msgid "Paused"
+msgstr "Satt på pause"
+
+#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+msgid "Ejected"
+msgstr "Løst ut"
+
+#: kcompactdisc.cpp:171
+msgid "No Disc"
+msgstr "ingen CD"
+
+#: kcompactdisc.cpp:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kcompactdisc.cpp:177
+msgid "CDDA Error"
+msgstr "CDDA-feil"
+
+#: kcompactdisc.cpp:180
+msgid "CDDA Ack"
+msgstr "CDDA Ack"
+
+#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukjent artist"
+
+#: kcompactdisc.cpp:413
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Ukjent tittel"
+
+#: kcompactdisc.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
+
+#: kscd.cpp:83
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "KDE CD-spiller"
+
+#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
+msgid "Vol: %02d%%"
+msgstr "Vol: %02d%%"
+
+#: kscd.cpp:166
+msgid "Track list"
+msgstr "Sporliste"
+
+#. i18n: file panel.ui line 374
+#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Sløyfe"
+
+#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Øk volumet"
+
+#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Senk volumet"
+
+#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokk"
+
+#: kscd.cpp:190
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kscd.cpp:194
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Sett opp &generelle hurtigtaster"
+
+#: kscd.cpp:370
+msgid "Artist Information"
+msgstr "Artistinformasjon"
+
+#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: kscd.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Current track: %1"
+msgstr "Gjeldende spor: %1"
+
+#: kscd.cpp:693
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: kscd.cpp:719
+msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
+msgstr "CD-spiller (du må stoppe avspillingen for å endre denne)"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD-avspiller"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "Settings & Behavior"
+msgstr "Instillinger og adferd"
+
+#: kscd.cpp:757
+msgid "Configure Fetching Items"
+msgstr "Oppsett av objekthenting"
+
+#: kscd.cpp:802
+#, c-format
+msgid ""
+"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"CD-ROM lese- eller adgangsfeil (eller ingen lyddisk i stasjonen).\n"
+"Vennligst forsikre deg om at du har adgangstillatelser til:\n"
+"%1"
+
+#: kscd.cpp:961
+msgid "No disc"
+msgstr "ingen CD"
+
+#: kscd.cpp:1181
+msgid "Start freedb lookup."
+msgstr "Start freedb-oppslag."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "No matching freedb entry found."
+msgstr "Fant ingen passende freedb-oppføring."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "Error getting freedb entry."
+msgstr "Feil under henting av freedb-oppføring."
+
+#: kscd.cpp:1220
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "Velg CDDB-oppføring"
+
+#: kscd.cpp:1221
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Velg en CDDB-oppføring:"
+
+#: kscd.cpp:1378
+msgid "Tra Rem"
+msgstr "Tra Rem"
+
+#: kscd.cpp:1382
+msgid "Tot Sec"
+msgstr "Tot Sec"
+
+#: kscd.cpp:1386
+msgid "Tot Rem"
+msgstr "Tot Rem"
+
+#: kscd.cpp:1391
+msgid "Tra Sec"
+msgstr "Tra Sec"
+
+#: kscd.cpp:1597
+msgid "Start playing"
+msgstr "Spill"
+
+#: kscd.cpp:1598
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "CD-enhet, kan være en sti eller en media:/-URL"
+
+#. i18n: file panel.ui line 16
+#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
+
+#: kscd.cpp:1612
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Gjeldende vedlikeholder"
+
+#: kscd.cpp:1613
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr "Workman biblioteksoppdatering, CDTEXT, CDDA"
+
+#: kscd.cpp:1615
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr "Workman-biblioteker, gjeldende vedlikeholder"
+
+#: kscd.cpp:1616
+msgid "Patches galore"
+msgstr "Lapper i massevis"
+
+#: kscd.cpp:1617
+msgid "Workman library"
+msgstr "Workman-biblioteket"
+
+#: kscd.cpp:1618
+msgid "UI Work"
+msgstr "UI Work"
+
+#: kscd.cpp:1619
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr "Spesiell takk til freedb.org for en fri CDDB-aktig CD database"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "The background color that will be used for the LCD display."
+msgstr "Bakgrunnsfargen som vil bli brukt i LCD-viseren."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Show icon in &system tray"
+msgstr "Vis ikoner i &systemkurven"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
+"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
+"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
+"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Dette valget velger et ikon som vil vises i systemkurven. Merk at KsCD <i>"
+"ikke</i> vil avsluttes når vinduet stenges om et systemkurvikon vises. Du kan "
+"avslutte KsCD ved å trykke på Avslutt-knappen ved å høyreklikke på "
+"systemkurvikonet og velge passende menylinje."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &track announcement"
+msgstr "Vis &sporvarsel"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&LCD color:"
+msgstr "&LCD-farge:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
+msgstr "Forgrunnsfargen vil ikke bli brukt i LCD-viseren."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "LCD &font:"
+msgstr "&LCD-skrift:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Play Options"
+msgstr "Avspillingsvalg"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sek"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
+"forwards or backwards buttons are pressed."
+msgstr ""
+"Valget bestemmer antall sekunder KsCD vil hoppe når knappen for å hopp fram "
+"eller bakover trykkes."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Skip &interval:"
+msgstr "Hopp over &intervall:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Auto&play when CD inserted"
+msgstr "Autoavs&pilling når CD-en ligger klar"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
+"inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Valget bestemmer om CD-en vil starte automatisk når den legges inn i CD-ROM-en."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgstr "&Løs ut når CD-en er ferdigspilt"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr "Valget bestemmer om CD-en skal løses ut når den er ferdig."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing CD on e&xit"
+msgstr "Stopp spilling &ved avslutting"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
+"quitting KsCD."
+msgstr ""
+"Valget bestemmer om CD-en vil stoppe automatisk ved avslutning av KsCD."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "CD-ROM &Device"
+msgstr "C&D-ROM-enhet:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
+"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
+"empty."
+msgstr ""
+"CD-ROM-enheten som skal brukes ved avspilling av CD-er. Dette ser typisk ut som "
+"«/dev/cdrom». La feltet stå tomt om KsCD skal auto-gjenkjenne CD-ROM-enheten. "
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select audio de&vice:"
+msgstr "Velg &lydenhet:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct digital playback"
+msgstr "&Bruk digital avspilling direkte"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
+"system resources than the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Valget bestemmer om KsCD vil forsøke å spille CD-en digitalt. Det kan være "
+"nyttig om CD-spilleren ikke er koblet direkte til lyddelen på datamaskinen. "
+"Merk at digital avspilling går tregere en vanlig metode for avspilling."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select &audio backend:"
+msgstr "Velg &lydmotor:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid " Music Information Services "
+msgstr " Tjenester for musikkinformasjon "
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Allow en&coding selection:"
+msgstr "Tillat valg av &tegnkoding:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
+"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
+"other 8-bit encodings."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om du skal kunne velge tegnkoding for resultatet av "
+"CDDB-spørringer. Standarden tillater bare Latin1-tegnsettet i CDDB-oppføringer, "
+"men i praksis blir andre 8-bits tegnkodinger brukt i flere språk."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "AUTO"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "CP1250"
+msgstr "CP1250"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "CP1251"
+msgstr "CP1251"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "CP1253"
+msgstr "CP1253"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "CP1254"
+msgstr "CP1254"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "CP1255"
+msgstr "CP1255"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CP1256"
+msgstr "CP1256"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CP1257"
+msgstr "CP1257"
+
+#. i18n: file panel.ui line 57
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "Sporframdrift"
+
+#. i18n: file panel.ui line 110
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "Volumkontroll"
+
+#. i18n: file panel.ui line 145
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "&Løs ut"
+
+#. i18n: file panel.ui line 242
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file panel.ui line 250
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "Vol: --"
+
+#. i18n: file panel.ui line 263
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#. i18n: file panel.ui line 293
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. i18n: file panel.ui line 301
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file panel.ui line 313
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "&Tilfeldig"
+
+#. i18n: file panel.ui line 327
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "&Ekstra"
+
+#. i18n: file panel.ui line 338
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "&Spill"
+
+#. i18n: file panel.ui line 363
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#. i18n: file panel.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#. i18n: file panel.ui line 402
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Forrige"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Lydstyrke ut"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Play random tracks."
+msgstr "Spel tilfeldige spor."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 15
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the playing order\n"
+" of the CD tracks is chosen at random."
+msgstr ""
+"Velg om sporene på CD-en skal spilles i\n"
+"tilfeldig rekkefølge."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon in the system tray."
+msgstr "Viser et ikon i systemkurven."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 27
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr "Spill automatisk når en CD blir satt inn."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 32
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing the CD on program exit."
+msgstr "Stopp spilling ved avslutting av programmet."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 37
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr "Løs ut når CD-en er ferdigspilt"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 42
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Loop tracks."
+msgstr "Spill omigjen."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 46
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Skip interval."
+msgstr "Hopp over mellomrom."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 60
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Name of the CD-ROM device."
+msgstr "Navnet på CD-ROM-enheten."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 64
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "The audio backend KsCD uses."
+msgstr "Lydsystemet som KsCD bruker."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 67
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "The audio device KsCD uses."
+msgstr "Lydenheten som KsCD bruker."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 70
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Use direct digital playback."
+msgstr "Bruk direkte digital avspilling."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 71
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
+"the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Valget bestemmer om KsCD vil forsøke å spille CD-en digitalt. Valget er nyttig "
+"om CD-ROM-en ikke er koblet direkte til lyddelen på datamaskinen. Merk at "
+"digital avspilling går tregere en vanlig metode for avspilling."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 79
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "The font that will be used for the LCD display."
+msgstr "Skriften som blir brukt i LCD-ruten."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 87
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Allow encoding selection."
+msgstr "Tillat valg av tegnkoding."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e03377ff9d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
@@ -0,0 +1,812 @@
+# translation of libkcddb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of libkcddb.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:05+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
+msgid ""
+"_: music genre\n"
+"Country"
+msgstr "Køntri"
+
+#: categories.cpp:22
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
+msgid "Folk"
+msgstr "Folkemusikk"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lydspor"
+
+#: cddb.cpp:166
+msgid "Success"
+msgstr "Vellykket"
+
+#: cddb.cpp:170
+msgid "Server error"
+msgstr "Tjenerfeil"
+
+#: cddb.cpp:174
+msgid "Host not found"
+msgstr "Fant ikke verten"
+
+#: cddb.cpp:178
+msgid "No response"
+msgstr "Ingen svar"
+
+#: cddb.cpp:182
+msgid "No record found"
+msgstr "Ingen post ble funnet"
+
+#: cddb.cpp:186
+msgid "Multiple records found"
+msgstr "Flere poster ble funnet"
+
+#: cddb.cpp:190
+msgid "Cannot save"
+msgstr "Kan ikke lagre"
+
+#: cddb.cpp:194
+msgid "Invalid category"
+msgstr "Ugyldig kategori"
+
+#: cddb.cpp:198
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
+msgid ""
+"_: artist - cdtitle\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A cappella"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Syrejazz"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Syrepunk"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid"
+msgstr "Syre"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Akustisk"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativt"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Alt. Rock"
+msgstr "Alternativ rock"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Anime"
+msgstr "Japansk tegnefilm"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avantgarde"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ballade"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bebop"
+msgstr "Be-bop"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Big Band"
+msgstr "Storband"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Svart metall"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "BritPop"
+msgstr "Britisk popmusikk"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaretmusikk"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Kammermusikk"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chanson"
+msgstr "Visesang"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chorus"
+msgstr "Kormusikk"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Kristen gangsterrap"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Kristenrap"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Kristenrock"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Klassisk rock"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club-house"
+msgstr "Klubb/house"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club"
+msgstr "Klubbmusikk"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "Humor"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Kristen samtidsmusikk"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Crossover"
+msgstr "Blandingsmusikk"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultmusikk"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dancehall"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Dance"
+msgstr "Dansemusikk"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Dødsmetall"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Disco"
+msgstr "Diskomusikk"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Dream"
+msgstr "Drømmepop"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Trommer og bass"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Trommesolo"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Duet"
+msgstr "Duett"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Lett musikk"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronisk"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnisk"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Europeisk dance"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Europeisk house"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Europeisk tekno"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Folklore"
+msgstr "Folkemusikk"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/rock"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Fristil"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusjonsmusikk"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Game"
+msgstr "Spillmusikk"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsterrap"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gotisk Rock"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic"
+msgstr "Goth"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grønsj"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hardrock"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Tungmetall"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hiphop"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industriell"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentell pop"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentell rock"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentell"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz + funk"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "JPop"
+msgstr "Japansk Pop"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungel"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinomusikk"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-fi"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditasjonsmusikk"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Metal"
+msgstr "Metall"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikal"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "National Folk"
+msgstr "Nasjonal folkemusikk"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Native American"
+msgstr "Indiansk"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "New Wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Noise"
+msgstr "Støymusikk"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Oldies"
+msgstr "Gamle slagere"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk punk"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Pop-Funk"
+msgstr "Pop-funk"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop"
+msgstr "Popmusikk"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Kraftballader"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Pranks"
+msgstr "Skøyerstreker"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Progressiv rock"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psykedelisk rock"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psykedelia"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punkrock"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "R&B"
+msgstr "Rhythm and blues"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rap"
+msgstr "Rapp"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Revival"
+msgstr "Vekkelsesmusikk"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rytmisk Soul"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock and roll"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Satire"
+msgstr "Satire"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Sakte jam"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Sakte rock"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonata"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Lydklipp"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Sørstatsrock"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Speech"
+msgstr "Tale"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Swing"
+msgstr "Sving"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Symfonisk rock"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Symphony"
+msgstr "Somfonier"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Tekno-industri"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Techno"
+msgstr "Tekno"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Søppelrock"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Topp 40"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trailer"
+msgstr "Filmmusikk"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Triphop"
+
+#: genres.cpp:94
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokalmusikk"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revisjon:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Category:"
+msgstr "&Kategori:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
+"Use \"Various\" for compilations."
+msgstr ""
+"Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå ledende "
+"«The». Bruk «Various» for blandinger."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr "&Artist:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&År:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Sjanger:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id values must be unique within a category."
+msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Multiple artists"
+msgstr "&Flere artister"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tittel:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
+msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id:"
+msgstr "DiskID:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
+msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Change Encoding..."
+msgstr "Endre koding …"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Playing order:"
+msgstr "Spillerekkefølge:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Koding:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/noatun.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c06f345c2e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/noatun.po
@@ -0,0 +1,1590 @@
+# translation of noatun.po to Norwegian Bokmål
+# translation of noatun.po to Norsk Bokmål
+# translation of noatun.po to
+# translation of noatun.po to
+# translation of noatun.po to Norwegian bokmål
+# translation of noatun.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noatun\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 17:36+0100\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Frekvensutjevner"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "For&sterker:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bånd"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Forhåndsinnstilling"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Slått på"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Antall bånd:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Tilbakestill utgjevner"
+
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Vis et &verktøytips for sporet som blir spillt"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindu og verktøytips"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Sprettoppsvindu"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Vis sprettoppvindu &i:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knapper i sprettoppvindu"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "&Kunngjør spor med sprettoppvindu"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Visning av tilstandsikon"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animert"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinkende"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisk"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vansert"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Handling ved midtre museknapp"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Skjul/vis &spillelista"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Spill/pause"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Muse&hjul"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Modifikasjonstast:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Endret &lydstyrke"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Bytt &spor"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&SpillObjekt"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Evner"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndvis"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Om drakt: "
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"Her vises alle kommentarer fra folk som laget draktene.\n"
+"Det kan være flere linjer og inneholder sjeldent noe interessant selv om dette "
+"vises."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installer ham"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Fjern ham"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&skop"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysator"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "O&ppdater hvert:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonehøyde"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Nedre grense:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Øvre grense:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Vis verk&tøytips"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Vis &velkomstbilde"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Rullehast&ighet for tittelvisning:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsomt"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Raskt"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemskrift"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Bruk systemskrift"
+
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Sammensmelting av frekvenser"
+
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Filer/URLer som skal åpnes"
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000–2004 Noatun utviklere"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun utvikler"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-ansvarlig"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Kodek og OGG Vorbis støtte"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrarød kontroll-støtte og HTML spilleliste eksport"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML spilleliste eksport og Plugin-system"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman ham-støtte"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Utvidet K-Jöfol drakt-støtte, EXTM3U spillelistelasting"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Spesiell hjelp med frekvensutligneren"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video – Noatun"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Kunne ikke skrive til %1."
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle Valg"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Begynn på toppen av spillelista igjen ved slutt"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Gå tilbake til begynnelsen når spillelista er ferdig. Ikke start avspilling. "
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "T&illatt bare en Noatun-prosess"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"Starter du Noatun en gang, til vil det bare føre til at de nye filene blir lagt "
+"til i spillelista på den gjeldende klienten."
+
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Tøm spillelista når du åpner en fil"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Åpner du en fil med den globale 'Åpne'-menyen, blir spillelista tømt først."
+
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Br&uk rask maskinvare-volumkontroll"
+
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Bruk maskinvare-mixeren istedenfor aRts'. Det berører alle strømmer,ikke bare "
+"Noatuns, men er litt raskere."
+
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Vis &gjenstående spilletid"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Tell ned til null, vis gjenstående tid i stedet for forløpt tid."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Tittel&format:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Velg en tittel for hver fil (i spillelista og brukergrensesnittet). Hvert "
+"element slik som $(tittel) blir erstattet av en egenskap med navn som gitt i "
+"parenteser. Egenskapene er bl.a: tittel, forfatter, dato, kommentar og navn på "
+"plata. men kan være flere."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Ne&dlastings-katalog:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Når du åpner en ikke-lokal fil, last den ned til oppgitt katalog."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Avspilling ved oppstart"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Ta opp igjen &siste avspilling"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Spill automatisk den &første filen"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ikke start avspilling"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Velg dine programtillegg"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg ett eller flere grensesnitt å bruke:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Grensesn&itt"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg en spilleliste: </b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "S&pilleliste"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg en visualisering, om noen:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualiseringer"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg andre programtillegg, om noen:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Andre program&tillegg"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Endring av spillelista vil stanse avspilling. Forskjellige spillelister kan "
+"bruke forskjellige metoder for å lagre informasjon, så etter endring av "
+"spillelista kan det hende spillelista må lages omigjen. </qt>"
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny forhåndsinnstilling"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Innstillinger for tagg-lastere"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Gå gjennom alle tagger på ny"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Last inn alle tagger &automatisk"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr ""
+"(e.g., ID3)\n"
+"Intervall:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "En feil oppstod ved forsøk på kommunikasjon med aRts tjeneren."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-feil"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Tilkobling til/oppstart av aRts-lydtjeneren mislyktes. Påse at artsd er riktig "
+"satt opp."
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fant ingen programtillegg for spilleliste. Se til at Noatun er riktig "
+"installert."
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Velg en fil å spille"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Strøm fra %1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Størm fra %1, (ip: %2, port: %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Vis spilleliste"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skjul spilleliste"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Handlinger"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Løkke"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Sang"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Tilfeldig"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effekter …"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Frekvensutjevner …"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Framover"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Gitar av diverse slag"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effekter – Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Tilgjengelige effekter"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktive effekter"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Dette viser alle tilgjengelige effekter.\n"
+"\n"
+"Dra filer herfra til det aktive panelet til høyre for å skru på et "
+"programtillegg."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Dette vil plassere den valgte effekten i bunnen av kjeden."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Viser effekt-kjeden. Noatun støtter et ubegrenset antall effekter i hvilken som "
+"helst rekkefølge. Du kan til og med bruke en effekt to ganger samtidig!\n"
+"\n"
+"Dra elementet til og fra denne lista for å endre effektkjeden. Du kan også "
+"endre rekkefølgen med dra-og-slipp. Dette kan også gjøres med medknappene til "
+"høyre."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Flytt den valgte effekten opp i kjeden."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Flytt den valgte effekten ned i kjeden."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Tilpass de valgte effektene.\n"
+"\n"
+"Herfra kan du endre på for eksempel intensitet."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekten fra kjeden."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spill/Pause"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Stopp avspilling"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Framover"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Vis/skjul spillelisten"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "Åpne fil å spille"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "Effekt-oppsett"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "Stille"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Søk forover"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Søk bakover"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "Neste avsnitt"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "Forrige avsnitt"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "Kopier tittel til utklippstavlen"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "Vis/skjul hovedvindu"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr "Taster"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Hurtigtast-oppsett"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "Monoskop"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "Slå på/av Monoskop"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "Vis &volumkontroll"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "Skjul &volumkontroll"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "Ingen repetisjon"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "Stykke-løkke"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Spilleliste-løkke"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "Spill i tilfeldig rekkefølge"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Tast %1 for å vise menylinjen. </qt>"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Tag redigerer"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tittel"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dato"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Spo&r"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentar"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Tag redigerer …"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulært uttrykk"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Finn &bakover"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Legg til &filer …"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Legg til M&apper …"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokk om"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Kom til slutten på spillelisten.-Fortsette å søke fra begynnelsen?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Kom til begynnelsen på spillelisten.-Fortsette å søke fra slutten?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre spilleliste"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Åpne spilleliste"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg en mappe"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systemkurvikon"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Tilpass ikonet for systemkurven"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun – Pause"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun – Spiller"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun – Stopp"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan ikke laste stil. Stilen er ikke innstallert."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Kan ikke laste stil. Ustøttet eller feilaktig stil-beskrivelse."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Kan ikke laste draken %1. Bytter til standarddrakt."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Kan ikke laste standarddrakten %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Løkkestil"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-hammer"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Skin-valg for Kaiman-programtillegget."
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Egenskaper for %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spill/Pause"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr "K-Jöfol drakt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr "Skin-valg for K-Jöfol programtillegget"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr "&Skinvelger"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "An&dre innstillinger"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr "Ikke-lokale filer støttes ikke ennå"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "Valgt fil ser ikke ut til å være et gyldig zip-arkiv"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr "Utpakking av drakt-arktiv feilet"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Installasjon av ny drakt feilet: Målsti er ugyldig.\n"
+"Kan du feilmelde dette til K-Jöfol vedlikeholder"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Installasjon av ny drakt feilet: Enten var det feil i kilde-, eller målstien. "
+"Kan du rapportere feilen til K-Jöfol vedlikeholder?"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+"Ingen ny drakt er installert. Vær sikker på at arkivet inneholder K-Jöfol-drakt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr "Suksess: ny drakt er installert"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne %1?\n"
+"Dette vil slette fila installert med denne drakten"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Velkommen til Noatun"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Gjenstående avspillingstid"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Gjeldende avspillingstid"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "Samplingsrate i kHz"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "Bitrate i kb/s"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Løkke"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Vis frekvensutjevningsvindu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Skru på frekvensutjevner"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Skru av frekvensutjevner"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Tilbakestill frekvensutjevner"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol-valg"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Bytt til dokking"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Gjennopprett fra dokking"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Det var problemer med å laste drakten %1. Vennligst velg en annen draktfil."
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Stemmeavtrykk"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Valg for Stemmeavtrykk visualiseringen"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Forgrunnsfarge:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Sveipefarge:"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette en socket for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette en forbindelse for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "Infrarød kontroll"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "Tilpass infrarød-kommandoer"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "Fjernkontroll-&kommandoer:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Handling:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Gjenta"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Intervall:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "Du har ikke satt opp noen fjernkontroll."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "Se etter at lirc er satt opp riktig."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "Forbindelse kunne ikke opprettes."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr "Se etter at lirc er satt opp riktig og at lircd kjører."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervall"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksporter spilleliste …"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksporter spilleliste"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-spilleliste"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Spilleliste-eksport"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Farger og innstillinger for HTML-eksport"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-fargeinnstillinger"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Overskrift:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Lenkefarge under mus:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hyper&link oppføringer i spillelista til URLer"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "A&ntall oppføringer i spillelisten"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Søk etter: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanse: Center"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanse:%1% Venstre"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanse: %1% høyre"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volum: %1%"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiseringsmodus"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analysemodus"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyserer"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avskrudd"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Brann"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikale linjer"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Drakt-valg for Kaiman-pluginen."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installer ny drakt …"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Fje&rn ham."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Hastighet på &rulletekst:"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Du kan ikke fjerne denne hammen."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerne hammen <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Skift løkke-stil"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ingen fil lastet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..9e53f011a20
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/Makefile.in
@@ -0,0 +1,727 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdenetwork
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po
+GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdenetwork/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am
+
+#>+ 73
+kopete.gmo: kopete.po
+ rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po
+ test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo
+kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
+ rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
+ test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
+kio_lan.gmo: kio_lan.po
+ rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
+ test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
+kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
+ rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
+ test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
+krfb.gmo: krfb.po
+ rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
+ test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
+kpf.gmo: kpf.po
+ rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
+ test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
+kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po
+ rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po
+ test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo
+knewsticker.gmo: knewsticker.po
+ rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
+ test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
+kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po
+ rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po
+ test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo
+kppp.gmo: kppp.po
+ rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
+ test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
+kinetd.gmo: kinetd.po
+ rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
+ test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
+ksirc.gmo: ksirc.po
+ rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
+ test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
+kdict.gmo: kdict.po
+ rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
+ test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
+kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
+ rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
+ test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
+kwireless.gmo: kwireless.po
+ rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
+ test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
+kget.gmo: kget.po
+ rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
+ test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
+kcmwifi.gmo: kcmwifi.po
+ rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po
+ test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo
+kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
+ rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
+ test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
+kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po
+ rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po
+ test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo
+kfileshare.gmo: kfileshare.po
+ rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po
+ test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo
+kppplogview.gmo: kppplogview.po
+ rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
+ test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
+kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
+ rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
+ test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
+krdc.gmo: krdc.po
+ rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
+ test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
+dcoprss.gmo: dcoprss.po
+ rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po
+ test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 26
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdenetwork/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/dcoprss.po
new file mode 100644
index 00000000000..9a721f53596
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/dcoprss.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of dcopservice.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of dcopservice.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcopservice\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-04 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Harald Thingelstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, harald@skolelinux.no"
+
+#: feedbrowser.cpp:91
+msgid "DCOPRSS Feed Browser"
+msgstr "DCOPRSS RSS-lesar"
+
+#: feedbrowser.cpp:103
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: feedbrowser.cpp:135
+msgid "Feed Browser"
+msgstr "RSS-lesar"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "KDE RSS Service"
+msgstr "KDE RSS tjeneste"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "A RSS data service."
+msgstr "En RSS datatjeneste."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: xmlrpciface.cpp:96
+msgid "Received invalid XML markup"
+msgstr "Mottok ugyldig XML-kode"
+
+#: xmlrpciface.cpp:110
+msgid "Unknown type of XML markup received"
+msgstr "Ukjent type XML-kode mottatt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..e582c61579b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# translation of kcm_krfb.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcm_krfb.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-04 23:00+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Harald Thingelstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, harald@skolelinux.no"
+
+#: kcm_krfb.cpp:67
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for delte skrivebord"
+
+#: kcm_krfb.cpp:69
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "Oppsett av skrivebordsdeling"
+
+#: kcm_krfb.cpp:98
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "Du har ingen åpne invitasjoner."
+
+#: kcm_krfb.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "Åpne invitasjoner: %1"
+
+#: kcm_krfb.cpp:176
+msgid ""
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+"<h1>Oppsett av delte skrivebord</h1> Sett opp innstillinger for delte "
+"skrivebord i KDE."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "Til&gang"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "Invitasjoner"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "Du har ingen åpne invitasjoner."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "Lag && &behandle invitasjoner …"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "Trykk for å vise eller slette åpne invitasjoner."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "Uinviterte tilknytninger"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "Tillat &uinviterte tilknytninger"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
+"want to access your desktop remotely."
+msgstr ""
+"Merk av her for å tillate tilknytninger du ikke har invitert. Dette er nyttig "
+"dersom du vil bruke skrivebordet ditt fra en annen maskin."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "Annonser &tjeneste på nettet"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
+"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
+"you and your computer."
+msgstr ""
+"Hvis du tillater uinviterte tilknytninger og krysser av dette valget vil "
+"Skrivebordsdeling annonsere tjenesten og hvem du er på lokalnettet, slik at "
+"folk kan finne deg og maskinen din."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "&Bekreft ikke inviterte tilknytninger før de godtas"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
+"whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på blir det vist et dialogvindu når noen forsøker å koble "
+"seg til, der du blir spurt om du vil godta tilknytningen."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "Ti&llat uinviterte tilknytninger å styre skrivebordet"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
+"and keyboard)."
+msgstr ""
+"Slå på dette valget for å la uinviterte tilknytninger kontrollere skrivebordet "
+"ditt (med mus og tastatur)."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
+"in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"Hvis du tillater uinviterte tilknytninger er det anbefalt på det sterkeste at "
+"du oppgir et passord for å beskytte maskinen din mot inntrengere."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "&Økt"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "Innstillinger for økt"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "Skru alltid av &bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Merk dette valget for å alltid ha skrudd av bakgrunnsbildet når du kobler til "
+"en fjernøkt. Ellers vil klienten bestemme om bakgrunnsbilde vil bli brukt eller "
+"ei."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "&Nettverk"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "Nettverksport"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "Ti&ldel port automatisk"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
+"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
+"of a firewall."
+msgstr ""
+"Krysser du av her, blir det automatisk tilordnet en nettverksport. Dette er "
+"anbefalt med mindre nettverket ditt krever en fast port, for eksempel på grunn "
+"av en brannmur."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "Tast inn TCP-portnummeret her"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
+"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
+"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
+msgstr ""
+"Bruk dette feltet til å angi et fast portnummer for tjenesten Delt Skrivebord. "
+"Merk at hvis denne porten allerede er i bruk, så kan ikke Delt Skrivebord "
+"brukes før du frigjør porten. Det anbefales å bruke automatisk port-tilordning "
+"hvis du ikke er sikker på at du vet hva du gjør.\n"
+"De fleste VNC-klienter bruker et skjermnummer i stedet for portnummeret. Dette "
+"skjermnummeret er redusert med 5900, så port 5901 har skjernnummer 1."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..f97dbaba8d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# translation of kcmktalkd.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmktalkd.po to
+# translation of kcmktalkd.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations for KDE Network, kckktalkd
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:57+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "&Skru på svarmaskin"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "&E-postadresse:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "&E-postemne:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "Bruk %s for ringerens navn"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "Post &første linje:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"Bruk første %s for ringerens navn, og den andre %s for ringerens vertsnavn"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "&Motta e-post selv når ingen meldinger ble lagt igjen"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "&Beskjed som vises når den svarende maskinen starter:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"Personen du ønsker å snakke med svarer ikke.\n"
+"Vennligst legg igjen en melding som vil bli levert\n"
+"via e-post. Bare skriv og avslutt som du pleier."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Melding fra %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "Melding fra %s@%s lagt igjen på svarmaskinen"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "Skru på &videresending"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "&Mål (bruker eller bruker@vert):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "V&ideresendingsmetode:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA : Videresend bare annonsering. Direkte forbindelse. Ikke anbefalt.\n"
+"FWR : Videresend alle forespørsler. Videresender alle forespørsler, endrer "
+"informasjon hvis nødvendig. Direkte forbindelse.\n"
+"FWT : Videresend alle forespørsler og ta samtalen. Ingen direkte forbindelser.\n"
+"\n"
+"Anbefalt bruk: FWT hvis du ønsker å bruke den bak en brannmur (og hvis ktalkd\n"
+"kan bruk begge nettverkene), ellers bruk FWR.\n"
+"\n"
+"Se Hjelp for mer forklaring.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&Annonsering"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "S&varmaskin"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Videresend"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "&Annonseringsprogram:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "&Talk-klient:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "&Spill lyd"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "&Lydfil:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Flere WAV-filer kan slippes på lydlisten."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr "Denne URL-typen er for tiden ikke støttet i KDEs lydsystemmodul."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Ustøttet URL"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ser ikke ut til å være en WAV-fil."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Feilaktig filendelse"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr ""
+"Filen\n"
+"%1\n"
+"er allerede i listen"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "Fila er allerede i listen"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "Ringers identifikasjon"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr ""
+"Den oppringtes navn, hvis han ikke finnes på dette systemet (vi tar imot anrop "
+"til ham)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "Dialogboks for innkommende samtaler"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "Forventet «bruker@vert»"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Melding fra talk-daemonen hos"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Samtaleforespørsel fra "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "til bruker %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Samtale ønskes …"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Svar"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
new file mode 100644
index 00000000000..9dcc12d7213
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -0,0 +1,614 @@
+# translation of kcmlanbrowser.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmlanbrowser.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-09 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Oppsett for LISa nettnaboer"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
+"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
+"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
+"and NFS resources exactly the same way.</p> "
+"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
+"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
+"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
+"one LISa server can run on one machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Denne veilederen stiller noen spørsmål om nettet ditt.</p>"
+"<p>Vanligvis kan du bare beholde de innstillingene som er foreslått.</p>"
+"<p> Etter at du har avsluttet veilederen kan du se på og bruke delte ressurser "
+"på lokalnettet, ikke bare Samba/Windows-kataloger, men også FTP, HTTP og "
+"NFS-ressurser på nøyaktig samme måten.</p>"
+"<p>Derfor må du sette opp <i>LAN Information Server</i> "
+"(LISa) på maskinen din. Tenk på LISa-tjeneren som en FTP eller HTTP-tjener; "
+"den må kjøres som «root», den bør startes når maskinen starter opp og bare én "
+"LISa-tjener kan kjøre på en maskin.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
+"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Det er mer enn ett nettverkskort i maskinen din.</p> "
+"<p>Velg det kortet som er koblet til lokalnettet.</p></qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
+"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
+"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Det ble ikke funnet noe nettverkskort på maskinen din.</b></p> "
+"<p>Muligens er det ikke installert noe nettverkskort. Nå bør du enten avbryte "
+"eller taste inn IP-adressen og nettverksmasken manuelt.</p> Eksempel: <code>"
+"192.160.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr ""
+"Det er to metoder LISa kan bruke for å finne verter den kan koble til på "
+"nettet."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Send ping-signaler"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,"
+"<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Alle verter med TCP/IP vil svare,"
+"<br>enten de er samba-tjenere eller ei. "
+"<br>Ikke bruk dette hvis nettet ditt er svært stort, det vil si. mer enn 1000 "
+"maskiner."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Send NetBIOS-kringkastingssignaler"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
+"<br>Only samba/windows servers will respond."
+"<br>This method is not very reliable."
+"<br>You should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Du må ha samba-pakken (nmblookup) installert. "
+"<br>Bare Samba/Windows-tjenere svarer. "
+"<br>Denne metoden er ikke særlig pålitelig. "
+"<br>Du bør slå den på hvis du er en del av et stort nett."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Er du ikke sikker, la valget stå uendret</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
+"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
+"<br>use your IP address/network mask."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Alle IP-adresser i det oppgitte området vil bli pinget."
+"<br>Om du tilhører et lite nettverk, f.eks. med nettmasken 255.255.255.0"
+"<br>, så bruk din IP-adresse/nettverk-maske"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:"
+"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
+"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>Det er 4 måter å oppgi adresseområder:"
+"<br>1 IP-adresse/nettmaske, slik som <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
+"<br>2 enkle IP-adresser, slik som <code>10.0.0.23</code>"
+"<br>3 områder gitt som fra/til, slik som <code>10.0.1.0-10.0.1.200</code>"
+"<br>4 områder oppgitt for hver del av adressen, slik som <code>"
+"10-10.1-5.1-25.1-3</code> "
+"<br>Du kan også oppgi kombinasjoner av 1 til 4, atskilt med «;» "
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting."
+"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
+"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
+"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
+"fit into this scheme."
+"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga har med sikkerhet å gjøre. "
+"<br>Det er en enkel måte å oppgi «tiltrodde» verter ved IP-adressene deres. "
+"<br>LISa godtar som klienter bare verter med adresser som stemmer med dem som "
+"er oppgitt her. Den lista over verter som LISa gjør tilgjengelig vil også bare "
+"inneholde verter som passer med dette oppsettet. "
+"<br>Vanligvis oppgir du din IP-adresse/nettmaske her. "
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Tast inn din IP-adresse/nettmaske her, slik som <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
+"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
+"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
+"<br>one of the broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>For å minske belastningen på nettet samarbeider LISa-tjenere i "
+"<br>et nettverk med hverandre. Derfor må du taste inn "
+"<br>kringkastingsadressen her. Hvis du er koblet til flere nett, "
+"<br>velg én av kringkastingsadressene."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Tast inn hvor lenge det skal være mellom hver gang LISa, hvis opptatt, skal "
+"vente med å oppdatere lista over maskiner."
+
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
+"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
+"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+msgstr ""
+"<br> Merk at oppdateringsintervallet vokser automatisk opp til 16 ganger den "
+"verdien du oppgir her, dersom ingen bruker LISa-tjeneren. Så hvis du oppgir 300 "
+"s = 5 minutter her, betyr ikke det at LISa pinger hele nettet hvert 5. minutt. "
+"Intervallet vil vokse opptil 16 x 5 min = 80 minutter."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only"
+"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"På denne siden finnes flere innstillinger som du vanligvis "
+"<br>bare trenger dersom LISa ikke finner alle vertene i nettet ditt."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "Ra&pporter navneløse verter"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?"
+"<br>"
+msgstr ""
+"Skal vertslista inneholde verter som LISa ikke kan finne navnet til?"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Vent på svar etter første sveip"
+
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Hvor lenge skal LISa vente på svar på ping? "
+"<br>Forsøk å øke denne verdien hvis LISa ikke finner alle vertene."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Største antall ping-pakker som skal sendes på engang"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på en gang? "
+"<br>Forsøk å minske denne verdien hvis LISa ikke finner alle vertene."
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "S&veip alltid to ganger"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Vent på svar etter andre sveip"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Skru på dette valget om LISa ikke finner alle tjenerne."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
+"<br>"
+"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
+"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
+"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
+"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
+"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
+"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
+"<br>"
+"<br>If you have problems or suggestions, visit "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Lokalnettlesing er nå satt opp."
+"<br>"
+"<br>Pass på at LISa-tjeneren startes når maskinen starter. Hvordan dette gjøres "
+"avhenger av operativsystemet og distribusjonen. Som regel må du sette det inn "
+"et et sted i et skript <code>/etc</code>-katalogen."
+"<br> Start LISa-tjeneren som root og uten noen parametre på kommandolinjen."
+"<br>Oppsettet blir nå lagret i <code>/etc/lisarc</code>."
+"<br>Du kan prøve tjeneren ved å taste <code>lan:</code> i Konqueror. "
+"<br>Hvis du har problemer eller forslag, se http://lisa-home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Du kan bruke samme syntaks som på den forrige siden.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:"
+"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
+"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>Det er 3 måter å oppgi IP-adresser på:"
+"<br>1. IP-adresse/nettmaske, slik som <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
+"<br>2. Adresseområder gitt som fra/til, slik som <code>"
+"10.0.1.0-10.0.1.200</code>"
+"<br>3 enkle adresser, slik som <code>10.0.0.23</code>"
+"<br>Du kan også oppgi kombinasjoner av 1 til 3, adskilt med «;» "
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Funnet flere nettverksgrensesnitt"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Ingen nettverksgrensesnitt funnet"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Angi søkemetode"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Angi adresserommet LISa vil pinge"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "«Tiltrodde» verter"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Nettets kringkastingsadresse"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Oppdateringsintervall for LISa"
+
+#: kcmlisa.cpp:63
+msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "Oppgi hvordan LISa-nissen skal lete etter verter"
+
+#: kcmlisa.cpp:66
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
+msgstr "Bruk &nmblookup for søking via NetBIOS-kringkasting"
+
+#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
+msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
+msgstr "Bare verter som kjører SMB tjenere vil svare"
+
+#: kcmlisa.cpp:69
+msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
+msgstr "Send &pinger (ICMP ekko-pakker)"
+
+#: kcmlisa.cpp:70
+msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
+msgstr "Alle verter som kjører TCP/IP svarer"
+
+#: kcmlisa.cpp:77
+msgid "To these &IP addresses:"
+msgstr "Til disse &IP-adressene:"
+
+#: kcmlisa.cpp:78
+msgid ""
+"Enter all ranges to scan, using the format "
+"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+msgstr ""
+"Skriv alle områder som skal søkes, med følgende format: "
+"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+
+#: kcmlisa.cpp:88
+msgid "&Broadcast network address:"
+msgstr "&Nettets kringkastingsadresse:"
+
+#: kcmlisa.cpp:89
+msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr "Din nettadresse/nett-maske (f.eks. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:96
+msgid "&Trusted IP addresses:"
+msgstr "&Tiltrodde IP-adresser:"
+
+#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
+msgid ""
+"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"Vanligvis din nettadresse/nett-maske (f.eks. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:110
+msgid "Setup Wizard..."
+msgstr "Oppsettsveiviser …"
+
+#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
+msgid "&Suggest Settings"
+msgstr "&Foreslå innstillinger"
+
+#: kcmlisa.cpp:117
+msgid "Ad&vanced Settings..."
+msgstr "A&vanserte innstillinger"
+
+#: kcmlisa.cpp:119
+msgid "Advanced Settings for LISa"
+msgstr "Avanserte innstillinger for LISa"
+
+#: kcmlisa.cpp:124
+msgid "&Additionally Check These Hosts"
+msgstr "I tillegg, un&dersøk følgende verter"
+
+#: kcmlisa.cpp:126
+msgid "The hosts listed here will be pinged"
+msgstr "Vertene som er listet her blir pinget"
+
+#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
+msgid "Show &hosts without DNS names"
+msgstr "Vis &verter uten DNS-navn"
+
+#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
+msgid "Host list update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall for vertslista:"
+
+#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
+msgid "Search hosts after this number of seconds"
+msgstr "Søk etter verter etter dette antall sekunder"
+
+#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
+msgid "Always check twice for hosts when searching"
+msgstr "Se alltid to ganger etter verter under søkingen"
+
+#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
+msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
+msgstr "Vent på svar fra verter etter første sveip:"
+
+#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
+#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
+msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
+msgstr "Hvor lenge LISa skal vente på svar fra verter på ICMP echo-pakker"
+
+#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
+msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
+msgstr "Vent på svar etter andre sveip:"
+
+#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
+msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
+msgstr "Største antall ping-pakker som skal sendes på en gang."
+
+#: kcmlisa.cpp:301
+msgid "Saving the results to %1 failed."
+msgstr "Lagring av resultatet i %1 mislyktes."
+
+#: kcmlisa.cpp:310
+msgid "No network interface cards found."
+msgstr "Ingen nettverkskort funnet."
+
+#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
+msgid ""
+"You have more than one network interface installed."
+"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
+"<br>"
+"<br>The following interfaces were found:"
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"Du har mer enn ett nettverkskort installert."
+"<br>Se etter at de innstillingene som er oppgitt er riktige."
+"<br>"
+"<br> Disse grensesnittene er funnet: "
+"<br>"
+"<br>"
+
+#: kcmlisa.cpp:381
+msgid ""
+"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
+"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
+" e.g. using an init script when booting.\n"
+"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
+msgstr ""
+"Oppsettet er lagret til /etc/lisarc.\n"
+"Se etter at LISa-nissen startes,\n"
+"f.eks. med et init-skript ved oppstart.\n"
+"Du finner eksempler og dokumentasjon i http://lisa-home.sourceforge.net ."
+
+#: kcmreslisa.cpp:59
+msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "Oppgi hvordan ResLISa-nissen skal lete etter verter"
+
+#: kcmreslisa.cpp:62
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
+msgstr "Bruk &nmblookup for søking via NetBIOS-kringkasting"
+
+#: kcmreslisa.cpp:65
+msgid "A&dditionally Check These Hosts"
+msgstr "I tillegg, un&dersøk følgende verter"
+
+#: kcmreslisa.cpp:66
+msgid "The hosts listed here will be pinged."
+msgstr "Vertenene som er listet her blir pinget."
+
+#: kcmreslisa.cpp:70
+msgid "&Trusted addresses:"
+msgstr "&Tiltrodde adresser:"
+
+#: kcmreslisa.cpp:77
+msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
+msgstr "Bruk &rlan:/ i stedet for lan:/ i Konquerors navigasjonsvindu"
+
+#: kcmreslisa.cpp:84
+msgid "Ad&vanced Settings"
+msgstr "A&vanserte innstillinger"
+
+#: kcmreslisa.cpp:87
+msgid "Advanced Settings for ResLISa"
+msgstr "Avanserte innstillinger for ResLISa"
+
+#: kcmreslisa.cpp:214
+msgid ""
+"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
+msgstr "Det ser ikke ut til at du har noen nettverksenheter installert. "
+
+#: kcmreslisa.cpp:242
+msgid ""
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
+"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+msgstr ""
+"ResLISa-tjeneren er forhåpentlig nå satt opp riktig."
+"<br>Pass på at reslisa-programmet er installert som <i>suid root</i>."
+
+#: kcmkiolan.cpp:41
+msgid "Show Links for Following Services"
+msgstr "Vis lenker for følgende tjenester"
+
+#: kcmkiolan.cpp:43
+msgid "FTP (TCP, port 21): "
+msgstr "FTP (TCP,port 21): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:44
+msgid "HTTP (TCP, port 80): "
+msgstr "HTTP (TCP,port 80): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:45
+msgid "NFS (TCP, port 2049): "
+msgstr "NFS (TCP, port 2049): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:46
+msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
+msgstr "SMB-tjenester (TCP, portene 445 og139):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:47
+msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
+msgstr "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:48
+msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
+msgstr "Vi&s korte vertsnavn (uten domene-navn)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:51
+msgid "Default LISa server host: "
+msgstr "Standard vert for LISa-tjeneren: "
+
+#: portsettingsbar.cpp:33
+msgid "Check Availability"
+msgstr "Undersøk tilgjengelighet"
+
+#: portsettingsbar.cpp:34
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: portsettingsbar.cpp:35
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Kringkasting"
+
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Punkt til punkt"
+
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
+
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Lokalsløyfe"
+
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa39d37f97b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
@@ -0,0 +1,648 @@
+# translation of kcmwifi.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ifconfigpage.cpp:136
+msgid "Configure Power Mode"
+msgstr "Endre innstillingene for strømsparing"
+
+#: ifconfigpage.cpp:156
+msgid "Configure Encryption"
+msgstr "Endre innstillingene for kryptering"
+
+#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Config &%1"
+msgstr "Oppsett &%1"
+
+#: kcmwifi.cpp:82
+msgid ""
+"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
+"wireless tools are properly installed."
+msgstr ""
+"Feil ved kjøring av iwconfig. WLAN -innstillingene kan bare endres hvis "
+"verktøyene for trådløst nettverk er rett installert."
+
+#: kcmwifi.cpp:84
+msgid "No Wireless Tools"
+msgstr "Ingen verktøy for trådløst nettverk"
+
+#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Vendor %1"
+msgstr "Leverandør %1"
+
+#: kcmwifi.cpp:239
+msgid ""
+"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
+"been applied."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å slå av grensesnittet. Innstillingene dine er er antakelig ikke "
+"tatt i bruk."
+
+#: kcmwifi.cpp:252
+msgid "SSID could not be set."
+msgstr "Klarte ikke å angi SSID."
+
+#: kcmwifi.cpp:265
+msgid "Operation mode could not be set."
+msgstr "Klarte ikke å angi driftsmodus."
+
+#: kcmwifi.cpp:278
+msgid "Speed settings could not be modified."
+msgstr "Klarte ikke å endre hastighetsinnstillingene."
+
+#: kcmwifi.cpp:321
+msgid "Encryption settings could not be set."
+msgstr "Klarte ikke å angi krypteringsinnstillingene."
+
+#: kcmwifi.cpp:348
+msgid "Power management settings could not be set."
+msgstr "Klarte ikke å angi effektstyringsinnstillingene."
+
+#: kcmwifi.cpp:359
+msgid "Interface could not be re-enabled."
+msgstr "Klarte ikke å slå på grensesnittet igjen."
+
+#: kcmwifi.cpp:369
+msgid "The following settings could not be applied:"
+msgstr "Følgende innstillinger kunne ikke tas i bruk:"
+
+#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Config %1"
+msgstr "Oppsett %1"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Transmit power:"
+msgstr "Sendestyrke:"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 86
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Force registration to an access point"
+msgstr "Lås registreringa til et aksesspunkt"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 127
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MAC address:"
+msgstr "MAC-adresse:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Keys"
+msgstr "Krypteringsnøkler"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Key 1:"
+msgstr "Nøkkel 1:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 49
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Første krypteringsnøkkel: 5 eller 13 tegn er ASCII-nøkler, 10 eller 26 tegn er "
+"heksadesimale nøkler."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 57
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Key 3:"
+msgstr "Nøkkel 3:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 60
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Tredje krypteringsnøkkel: 5 eller 13 tegn er ASCII-nøkler, 10 eller 26 tegn er "
+"heksadesimale nøkler."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 68
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Key 2:"
+msgstr "Nøkkel 2:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 71
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Andre krypteringsnøkkel: 5 eller 13 tegn er ASCII-nøkler, 10 eller 26 tegn er "
+"heksadesimale nøkler."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 79
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Key 4:"
+msgstr "Nøkkel 4:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 82
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Fjerde krypteringsnøkkel: 5 eller 13 tegn er ASCII-nøkler, 10 eller 26 tegn er "
+"heksadesimale nøkler."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 98
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
+msgstr "<font color=\"#ff0000\">ikke gjenkjent</font>"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 117
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
+msgstr "<font color=\"#ff0000\">ikke gjenkjent</font>"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 220
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Mode"
+msgstr "Krypteringsvalg"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 223
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Sets which types of packets the card will accept."
+msgstr "Angi hva slags pakker kortet vil ta imot."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 234
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Ope&n"
+msgstr "Åp&ent"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 237
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
+msgstr "La kortet ta imot både krypterte og ukrypterte pakker."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 245
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Restricted"
+msgstr "Begrenset"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 248
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
+msgstr "Bare la kortet ta imot krypterte pakker."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 275
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Key to use:"
+msgstr "Valgt nøkkel:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 278
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
+msgstr "Angi hvilken av de fire nøklene som skal brukes til å sende pakker."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 284
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Key 1"
+msgstr "Nøkkel 1"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 289
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Key 2"
+msgstr "Nøkkel 2"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 294
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Key 3"
+msgstr "Nøkkel 3"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 299
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Key 4"
+msgstr "Nøkkel 4"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 27
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Sleep timeout:"
+msgstr "Tidsavbrudd for sovemodus:"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
+msgstr ""
+"Angi hvor lenge kortet skal være frakoblet før det ser etter nye pakker igjen."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 55
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 63
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Wakeup period:"
+msgstr "Arbeidsperiode:"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 66
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
+"falls asleep."
+msgstr ""
+"Angi hvor lenge kortet skal være tilkoblet og se etter nye pakker før det går i "
+"sovemodus."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 74
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Receive Packets"
+msgstr "Motta pakker"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 77
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Sets which sort of packets to listen to."
+msgstr "Angi hvilke pakketyper kortet skal lytte etter."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 91
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Listen to all packet types."
+msgstr "Lytt etter alle pakketyper."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 99
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Unicast only"
+msgstr "Bare unicast"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 102
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Unicast packets only."
+msgstr "Bare lytt etter unicast-pakker."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 110
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Multicast/Broadcast only"
+msgstr "Bare multicast/kringkasting"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 113
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
+msgstr "Bare lytt etter multi/broadcast-pakker."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nettverksnavn:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
+"network\"."
+msgstr ""
+"SSID for nettet som det skal kobles til. «any» betyr «hvilket som helst "
+"tilgjengelig nettverk»."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Grensesnitt:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Finn grensesnittet automatisk"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Script:"
+msgstr "Skript:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
+"DHCP lease."
+msgstr ""
+"Kommando som skal kjøres etter at tilkoblingen er etablert, f.eks. for å hente "
+"en DHCP-adresse."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Enable power management"
+msgstr "Skru på strømsparing"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Enables advanced power management settings."
+msgstr "Skru på avanserte strømsparingsinnstillinger."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
+msgstr "Trykk her for å åpne strømsparingsmenyen."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
+msgstr "Angi tilkoblingshastigheten. Ikke alle kort støtter dette."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "1 Mb/s"
+msgstr "1 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "2 Mb/s"
+msgstr "2 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "5.5 Mb/s"
+msgstr "5.5 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "6 Mb/s"
+msgstr "6 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "9 Mb/s"
+msgstr "9 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "11 Mb/s"
+msgstr "11 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "12 Mb/s"
+msgstr "12 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "18 Mb/s"
+msgstr "18 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "24 Mb/s"
+msgstr "24 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "36 Mb/s"
+msgstr "36 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "48 Mb/s"
+msgstr "48 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "54 Mb/s"
+msgstr "54 MBit/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Operation mode:"
+msgstr "Driftsmodus:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
+"is appropriate."
+msgstr "Driftsmodus for kortet. «Styrt» passer for vanlige lokale nettverk."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ustyrt"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Styrt"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Reléstasjon"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Sjef"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundær"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Execute script on connect"
+msgstr "Kjør skript ved tilkobling"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
+"network."
+msgstr ""
+"Start et skript for å utføre handlinger etter at nettverket er tilkoblet."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Use encryption"
+msgstr "Bruk kryptering"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Enables WEP encryption."
+msgstr "Slå på WEP-kryptering"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å åpne krypteringsmenyen."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Activate"
+msgstr "&Ta i bruk"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Applies the configuration to the interface."
+msgstr "Ta i bruk grensesnittoppsettet."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Number of configurations:"
+msgstr "Antall oppsett:"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
+msgstr "Endre antall oppsett som dette verktøyet skal tilby."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
+msgstr "Velg hvilket oppsett som skal tas i bruk."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Configuration to load:"
+msgstr "Bruk dette oppsettet:"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Load preset &configuration on startup"
+msgstr "Last inn forhåndsvalgte &innstillinger ved oppstart"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
+"Center module."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av for dette, tas innstillingene dine i bruk når du starter "
+"kontrollpanel-modulen."
+
+#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
+msgid "Unable to autodetect wireless interface."
+msgstr "Klarte ikke finne det trådløse grensesnittet automatisk."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..05f9fc21803
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+# translation of kdict.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kdict.po to
+# translation of kdict.po to Norwegian bokmål
+# translation of kdict.po to
+# translation of kdict.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andreas.landmark@noxtension.com"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "Fant ingen definisjoner for «%1»."
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "Fant ingen definisjoner for «%1». Kanskje du mener:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "Tilgjengelige databaser:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "Databaseinformasjon [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "Tilgjengelige strategier:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "Tjenerinformasjon:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Forbindelsen ble brutt."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Intern feil:\n"
+"Klarte ikke å åpne rør for intern kommunikasjon."
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"Intern feil:\n"
+"Klarte ikke å lage tråd."
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "alle databaser"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "stavekontroll"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr " Mottok database-/strategi-liste"
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "Fant ingen definisjoner"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "Fant en definisjon"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "Fant %1 definisjoner"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " Hentet ingen definisjoner "
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr " Hentet en definisjon "
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " Hentet %1 definisjoner "
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " Fant ingen passende definisjoner"
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " Fant en passende definisjon "
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " Fant %1 passende definisjoner "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " Mottok informasjon "
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kommunikasjonsfeil:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"En forsinkelse overskred grensa på\n"
+"%1 sekunder.\n"
+"Tidsgrensa kan endres i innstillingene."
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"Kunne ikke koble til:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Fant ikke vertsnavnet."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke koble til:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"Kunne ikke koble til:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Tjeneren nektet tilkobling."
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "Tjeneren er midlertidig utilgjengelig."
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"Tjeneren rapporterte om en syntaksfeil.\n"
+"Dette skulle ikke skje, vennligst skriv\n"
+"en feilrapport."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"En kommando som Kdict trenger er ikke\n"
+"implementert på tjeneren."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"Nektet tilgang.\n"
+"Denne verten får ikke lov å koble seg til."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"Autentisering mislyktes.\n"
+"Oppgi et gyldig brukernavn og passord."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"Ugyldig database/strategi.\n"
+"Du må antagelig bruke Tjener->Hent evner"
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"Ingen databaser tilgjengelig.\n"
+"Det er mulig at du må autentisere deg\n"
+"med brukernavn og passord for\n"
+"å få tilgang til databaser."
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "Ingen strategier tilgjengelig."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"Tjeneren sendte et uventet svar:\n"
+"\"%1\"\n"
+"Dette skal ikke skje, vennligst send\n"
+"en feilrapport"
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"Tjeneren sendte et svar med en tekstlinje som\n"
+"var for lang.\n"
+"(RFC 2229: maks 1024 tegn/6144 oktetter)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "Ingen feil"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " Feil "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr " Stoppet "
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "Velg minst en database"
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " Spør tjeneren … "
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " Henter informasjon … "
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " Oppdaterer tjenerinformasjon … "
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "Angi innholdet av X11-utklippstavla (merket tekst)"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "Slå opp ord/setning"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "KDE ordlisteklient"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "Treffliste"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "&Hent valgte"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "Hent &Alle"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Du har valgt %1 definisjoner,\n"
+"Kdict henter bare de første %2 definisjonene.\n"
+"Dette kan du endre i Innstillingene."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " Ingen treff"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hent"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "&Treff"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "&Angi"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "Passer med innholdet av &Utklippstavla"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "D&efiner innholdet av utklippstavla"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "Hent &Valgte"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "&Utvid liste"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "&Slå sammen liste"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "Overskriftstekst"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "Overskriftsbakgrunn"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Fulgt lenke"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "Overskrifter"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Nøyaktig"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "Tilpass DICT-tjener"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "&Vertsnavn:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "Oppretthold &oppkobling i:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&Tidsavbrudd:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " byte"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "&Kommandolager:"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "Kod&ing:"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "Tjeneren krever &autentisering"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "&Bruker:"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&ord:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Tilpass utseendet"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Bruk egne farger"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "E&ndring …"
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "&Standard"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Bruk selvvalgte skri&fter"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "S&tandard"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "Tilpass utformat"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "&En overskrift for hver database"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "Som &over, med skilletegn mellom definisjoner"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "Egen overskrift for &hver definisjon"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Forskjellige innstillinger"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "Begrensninger"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "&Definisjoner:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "Lagrede &resultater:"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "Hi&storieoppføringer:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "&Lagre historie ved avslutning"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "&Angi innholdet av utklippstavla ved oppstart"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Kan ikke lagre fila over nettverket."
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes allerede.\n"
+"Vil du bytte den ut?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Kunne ikke lagre fila."
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil."
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "Angi &Synonym"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "Stem overens med s&ynonym"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "&Databaseinformasjon"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&Åpne lenke"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "&Angi utvalg"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "&Stem overens med utvalg"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "&Angi innholdet av utklippstavla"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "&Stem overens med utklippstavla"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "&Tilbake: Informasjon"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "&Tilbake: '%1'"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "&Forover: Informasjon"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "&Forover: '%1'"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Fremover"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&Historie"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Tjener"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "Database&informasjon"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "Databasesett"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "&Sett:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "&Lagre"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "&Valgte databaser:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "&Tilgjengelige databaser:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "Nytt sett"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Lagre som …"
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "Start &Spørring"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "S&topp spørring"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&Tøm historie"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "&Hent evner"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "Rediger &databasesett …"
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "&Sammendrag"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "S&trategi-informasjon"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "&Tjenerinformasjon"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "Vis &treffliste"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "Gjem &treffliste"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "Tøm skrivefeltet"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "Se &etter:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "Spør"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "&i"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " Klar "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..9fb16e0720c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of kdictapplet.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 14:40CET\n"
+"Last-Translator: Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: kdictapplet.cpp:92
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Ordbok:"
+
+#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
+#: kdictapplet.cpp:155
+msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
+msgstr "Finn et ord eller en frase med Kdict"
+
+#: kdictapplet.cpp:110
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: kdictapplet.cpp:116
+msgid "Define selected text"
+msgstr "Angi valgt tekst"
+
+#: kdictapplet.cpp:118
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: kdictapplet.cpp:125
+msgid "Define word/phrase"
+msgstr "Angi ord/frase"
+
+#: kdictapplet.cpp:127
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: kdictapplet.cpp:134
+msgid "Find matching definitions"
+msgstr "Finn passende definisjoner"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3330fa63d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kfile_torrent.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_torrent\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_torrent.cpp:52
+msgid "Torrent Information"
+msgstr "Torrent-informasjon"
+
+#: kfile_torrent.cpp:62
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile_torrent.cpp:71
+msgid "Torrent Length"
+msgstr "Torrent-lengde"
+
+#: kfile_torrent.cpp:80
+msgid "Tracker URL"
+msgstr "Tracker URL"
+
+#: kfile_torrent.cpp:87
+msgid "Date Created"
+msgstr "Dato opprettet"
+
+#: kfile_torrent.cpp:94
+msgid "Number of Files"
+msgstr "Antall filer"
+
+#: kfile_torrent.cpp:101
+msgid "File Piece Length"
+msgstr "Lengde på filstykker"
+
+#: kfile_torrent.cpp:109
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfileshare.po
new file mode 100644
index 00000000000..1499cb2f499
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kfileshare.po
@@ -0,0 +1,5176 @@
+# translation of kfileshare.po to Norwegian Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileshare\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:08+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users to share folders"
+msgstr "La alle brukere få dele mapper"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
+#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
+msgstr "Kun brukere av «%1» gruppa får lov å dele mapper"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
+#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Users of '%1' Group"
+msgstr "Brukere av «%1»-gruppa"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remove User"
+msgstr "Fjern bruker"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Legg til bruker"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group members can share folders without root password"
+msgstr "Gruppemedlemmer kan dele mapper uten root-passord"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
+#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Change Group..."
+msgstr "Endre gruppe …"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
+"the servers must be installed."
+msgstr ""
+"SMB og NFS-tjenere er ikke installert på denne maskinen. For å bruke denne "
+"modulen må disse tjenerne være installert."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
+msgstr "Skru på fildeling i lokalt nettver&k"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Si&mple sharing"
+msgstr "E&nkel deling"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
+"without knowing the root password."
+msgstr ""
+"Skru på enkel deling for å tillate brukere å dele ut mapper fra HOME-mappene "
+"sine, uten å kjenne root-passordet."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Advanced sharin&g"
+msgstr "Avansert delin&g"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
+"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
+"password."
+msgstr ""
+"Skru på avansert deling for å tillate brukere å dele hvilken som helst mappe, "
+"så lenge de har skrivetilgang til oppsettsfila som trengs, eller de kjenner "
+"root-passordet."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "Bruk &NFS (Linux/UNIX)"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "Bruk Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed Users"
+msgstr "Tilla&tte brukere"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Delte mapper"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Le&gg til …"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Rem&ove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Allowed &Hosts"
+msgstr "Tillatte &verter"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "A list of allowed hosts"
+msgstr "Liste med tillatte verter"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
+"NFS.\n"
+"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
+"the access parameters. The name '*' donates public access."
+msgstr ""
+"Her vises en liste over verter som har tilgang til denne katalogen via NFS.\n"
+"Første kolonnen viser navn og adresse til verten, andre kolonne viser "
+"tilgangsparametre. Navnet «*» gir offentlig tilgang."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "&Legg til vert …"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify Host..."
+msgstr "&Endre vert …"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&Fjern vert"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Name/Address"
+msgstr "Navn/Adresse"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Host Properties"
+msgstr "Vertsegenskaper"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "&Name/address:"
+msgstr "&Navn/adresser:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Name / Address field</b>\n"
+"<p>\n"
+"Here you can enter the host name or address."
+"<br>\n"
+"The host may be specified in a number of ways:\n"
+"<p>\n"
+"<i>single host</i>\n"
+"<p>\n"
+" This is the most common format. You may specify a host either by an "
+"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
+"or an IP address.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>netgroups</i>\n"
+"<p>\n"
+" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
+"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
+"containing a single dash (-) are ignored.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>wildcards</i>\n"
+"<p>\n"
+" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
+"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
+"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
+"a.b.cs.foo.edu.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>IP networks</i>\n"
+"<p>\n"
+" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
+"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
+"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
+"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
+"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
+"bits of host).\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Navn / Adressefelt</b>\n"
+"<p> Skriv vertsnavn eller adresse kan skrives her. "
+"<br>\n"
+"Verten kan oppgis på forskjellige måter:\n"
+"<p>\n"
+"<i>enkel vert</i>\n"
+"<p>\n"
+"Dette er et vanligste formatet. Oppgi en vert enten ved et forkortet navn som "
+"systemet kan finne, det fulle vertsnavnet, eller en IP adresse.\n"
+"</p> \n"
+"\n"
+"<i>netgrupper</i> "
+"<p>\n"
+"NIS nettgruppe kan oppgis som @group. Bare verts-delen av hvert "
+"nettgruppe-medlem blir tatt i betraktning ved sjekking av medlemskapet. Ikke "
+"utfylt vertsnavn eller navn som inneholder en enkel strek (-) blir ignorert.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>jokertegn</i>\n"
+"</p>\n"
+"Maskinnavnet kan inneholde jokertegnene * og ?. Disse kan brukes for å gjøre "
+"eksportfila mer kompakt. *.cs.foo.edu, for eksempel, samsvarer med alle verter "
+"i domenet cvs.foo.edu. Men disse jokertegnene passer ikke til punktumene i "
+"domenenavnet, så mønsteret over innholder ikke verter som a.b.cs.foo.edu.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>IP nettverk</i> "
+"<p>\n"
+"Man kan også eksportere kataloger til alle vertene på et IP(under-)nettverk "
+"samtidig. Dette gjøres ved å oppgi en IP-adresse og nettmaske parvis som "
+"adresse/nettmaske hvor nettmasken kan oppgis i tallgrupper atskilt med punktum, "
+"eller som en sammenhengende maskelengde (f.eks., enten «/255.255.252.0' eller "
+"/22» lagt til nettverk baseadresse som gis i et undernett med 10 bits i "
+"vert-delen).\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Public access"
+msgstr "O&ffentlig tilgang"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Public access</b>\n"
+"<p>\n"
+"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
+"public access.\n"
+"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Offentlig tilgang</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om denne velges vil vertsadressen være ett enkelt jokertegn, som betyr "
+"offentlig tilgang.\n"
+"Det er det samme som om man taster et jokertegn i adressefeltet.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
+#, no-c-format
+msgid "&Writable"
+msgstr "&Skrivbar"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Writable</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Skrivbar</b>\n"
+"<p>Tillat både lese- og skrive-henvendelser på dette NFS-volumet.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er å forby alle henvendelser som endrer filsystemet.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "&Insecure"
+msgstr "&Utrygg"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure</b>\n"
+"<p>\n"
+"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
+"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If unsure leave it unchecked.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utrygg</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ved avkryssing av dette valget trenger ikke henvendelser skje på en "
+"internett-port under IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Er du usikker, ikke kryss av dette valget.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "&Sync"
+msgstr "&Synkronisert"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Sync</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
+"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
+"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Synkronisert</b>\n"
+"<p>\n"
+"Valget gjør at alle data som skrives til fil blir lagret til disk før en "
+"skrivehenvendelse gjøres ferdig. Dette trengs for fullstendigdatasikkerhet ved "
+"tjenerkrasj, men gir tregere ytelse.\n"
+"</p>\n"
+"<p> Standard er å tillate tjeneren å skrive data når den er klar.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "No w&delay"
+msgstr "&Ingen skriveforsinkelse"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No wdelay</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
+"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
+"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
+"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
+"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
+"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
+"available to turn it off. </p>"
+msgstr ""
+"<b>Ingen wdelay</b>\n"
+"<p>\n"
+"Valget har bare effekt om synk også er valgt. NFS-tjeneren vil normalt gi en "
+"liten forsinkelse i utføring av en skrivehenvendelse hvis den tror at en annen "
+"skrivehenvendelse kan være igang, eller kommer snart. På den måten kan man "
+"tillate flere skrivehenvendelser som utføres i en operasjon. Dette kan øke "
+"ytelsen. Om en NFS-tjener bare mottar små og ikke-relaterte henvendelser, vil "
+"denne innstillinga gi redusert ytelse, så den kan slås av med 'ingen "
+"wdelay'.</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "No &hide"
+msgstr "Ikke &gjem"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No hide</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
+"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
+"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
+"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
+"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
+"\"hidden\".\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
+"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
+"filesystem without noticing the change.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
+"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
+"have the same inode number.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
+"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
+"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
+"situation effectively.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ingen skjuling</b>\n"
+"<p>\n"
+"Dette valget er basert på valget av samme navn som finnes i IRIX NFS. Vanligvis "
+"er det slik at hvis en tjener eksporterer to filsystemer hvor det ene er "
+"montert på det andre, så må klienten uttrykkelig montere begge filsystemene for "
+"å få tilgang til dem. Hvis den bare monterer foreldresystemet ser den bare et "
+"tomt filsystem der det andre er montert. Det filsystemet er «skjult». \n"
+"</p>\n"
+"<p> Setter man «ingen skjuling» på et filsystem, så blir det ikke skjult slik, "
+"og en klient som har rett tilgang kan flytte seg fra foreldresystemet til det "
+"monterte filsystemet uten å merke overgangen.\n"
+"</p>\n"
+"<p> Imidlertid klarer ikke alle NFS-klienter å håndtere denne situasjonen, "
+"siden det for eksempel er mulig for to filer på tilsynelatende samme filsystem "
+"å ha samme inode-nummer.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Ikke skjul-valget fungerer for tiden bare på eksport til en enkelt vert. Det "
+"fungerer ikke pålitelig med nettgrupper, sub-nett eller jokertegn-eksporter.\n"
+"</p>\n"
+"<p> Dette valget kan være svært nyttig i noen situasjoner, men bør brukes med "
+"all forsiktighet, og bare etter at det er bekreftet at klientsystemet klarer å "
+"håndtere situasjonen effektivt.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "No su&btree check"
+msgstr "Ikke sjekk &undertre"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No subtree check</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
+"but can improve reliability is some circumstances.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
+"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
+"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
+"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
+"subtree_check.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"In order to perform this check, the server must include some information about "
+"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
+"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
+"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
+"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
+"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
+"access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
+"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
+"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
+"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
+"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ikke sjekk undertre</b>\n"
+"<p> Dette valger slår av sjekking av undertrær, noe som har en mild negativ "
+"virkning på sikkerheten, men kan forbedre påliteligheten i noen situasjoner.</p>"
+"\n"
+"<p> Hvis en underkatalog av et filsystem eksporteres, men ikke hele "
+"filsystemet, så må tjeneren sjekke for hver forespørsel ikke bare at den "
+"etterspurte fila er i det riktige filsystemet (det er lett), men også at den er "
+"i det eksporterte treet (som er vanskeligere). Denne sjekken er "
+"undertre-sjekken.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For å kunne utføre denne sjekken må tjeneren ta med noe informasjon om hvor "
+"fila ligger i «filhåndtaket» som gis til klienten. Dette kan skape problemer "
+"med filer som bytter navn mens en klient har dem åpne (men i mange enkle "
+"tilfeller virker det likevel).\n"
+"</p>\n"
+"<p> Undertre-sjekking brukes også for å se til at filer inni kataloger som bare "
+"root har tilgang til bare gjøres tilgjengelige hvis filsystemet eksporteres med "
+"valget no_root_squash (se nedenfor), selv om selve fila tillater mer generell "
+"tilgang.\n"
+"</p>\n"
+"<p> \n"
+"Generelt kan det sies at et filsystem med hjemmekataloger, som vanligvis "
+"eksporteres fra rota av og kan oppleve mange navneskifter på filer, bør "
+"eksporteres uten undertre-sjekking. Et filsystem som for det meste leses, og i "
+"alle fall opplever få endringer av filnavn (f.eks. /usr og /var) og der "
+"underkataloger kan eksporteres, bør antakelig ha undertre-sjekking slått på.</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Insecure loc&ks"
+msgstr "Utrygge &låser"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure locks</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
+"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
+"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
+"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
+"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
+"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
+"are world readable.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Usikre låser</b>\n"
+"<p> Dette valget sier at NFS-tjeneren ikke skal kreve autentisering av "
+"låse-forespørsler (dvs. henvendelser som bruker NLM-protokollen). Normalt vil "
+"NFS-tjeneren kreve at en låse-henvendelse skal ha en autentisering fra en "
+"bruler som har lese-tilgang til fila. Med dette valget på blir det ikke sjekket "
+"dette.\n"
+"</p>\n"
+"<p> Tidlige NFS-klienter sendte ikke med autentisering med låsehenvendelser, og "
+"det finnes ennå mange NFS-klienter som er basert på gamle implementasjoner. "
+"Bruk dette valget hvis du oppdager at du bare kan låse filer som alle kan "
+"lese.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "User Mapping"
+msgstr "Bruker-avbildning"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "All s&quash"
+msgstr "Klem &alle"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>All squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
+"directories, news spool directories, etc. </p>"
+msgstr ""
+"<b>Klem alle</b>\n"
+"<p> Klem sammen alle uid-er og gid-er til én – den anonyme bruker. Nyttig for "
+"NFS-eksporterte offentlige FTP-kataloger, njuslager-kataloger osv.</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "No &root squash"
+msgstr "Ingen &root-klem"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No root squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
+"</p>\n"
+"<i>root squashing</i>\n"
+"<p>\n"
+"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
+"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ingen root-klem</b>\n"
+"<p> Slå av rroot-klemming. Dette er i hovedsk nyttig for tynnklienter uten "
+"disk.\n"
+"</p>\n"
+"<i>root-klemming</i>\n"
+"<p> Avbild henvendelser fra uidgid 0 til den anonyme uid/gid. Merk at dette "
+"ikke gjelder noen av de andre uid-ene som kan være like sikkerhetfølsomme, slik "
+"som bruker «bin».\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &UID:"
+msgstr "Anonym &UID:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Anonym. UID/GID</b> "
+"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
+"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
+"requests appear to be from one user. </p>"
+msgstr ""
+"<b>Anonym UID/GID</b>"
+"<p> Disse valgene setter uttrykkelig uid og gid for den anonyme kontoen. Dette "
+"er for det meste nyttig for PC/NFS-klienter, der du kanskje vil at alle "
+"henvendelser skal se ut som de kommer fra én bruker. </p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "FF"
+msgstr "FF"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &GID:"
+msgstr "Anonym &GID:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Join Domain"
+msgstr "Bli med i domene"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Bekreft:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ukernavn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Domain co&ntroller:"
+msgstr "Domene-ko&ntroller:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "&Domain:"
+msgstr "&Domene:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Select Users"
+msgstr "Velg brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Select &Users"
+msgstr "Velg br&ukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
+#, no-c-format
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "Til&gang"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Read access"
+msgstr "&Lesetilgang"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "&Write access"
+msgstr "&Skrivetilgang"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&Admin access"
+msgstr "&Admin.-tilgang"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "&No access at all"
+msgstr "&Ingen tilgang overhode"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Skriverinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "&Base Settings"
+msgstr "&Grunninnstillinger"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Pr&inter"
+msgstr "Skr&iver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "S&ti:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Queue:"
+msgstr "&Kø:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Sha&re all printers"
+msgstr "Del alle sk&rivere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "I&dentifier"
+msgstr "I&dentifikator"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Komm&entar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Main Properties"
+msgstr "Hovedegenskaper"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr "&Tilgjengelig"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wseable"
+msgstr "Kan &listes"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
+#, no-c-format
+msgid "Pub&lic"
+msgstr "Offent&lig"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "&Printing"
+msgstr "&Utskrift"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Printer dri&ver:"
+msgstr "Dri&verfil for skriver: "
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Print&er driver location:"
+msgstr "Hvor finnes driv&erfil for skriver: "
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "PostScr&ipt"
+msgstr "PostScr&ipt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Printin&g:"
+msgstr "U&tskrift:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "sysv"
+msgstr "sysv"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "aix"
+msgstr "aix"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "hpux"
+msgstr "hpux"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "bsd"
+msgstr "bsd"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "qnx"
+msgstr "qnx"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "plp"
+msgstr "plp"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "lprng"
+msgstr "lprng"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "softq"
+msgstr "softq"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "cups"
+msgstr "cups"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "nt"
+msgstr "nt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "os2"
+msgstr "os2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Max reported print &jobs:"
+msgstr "Maksimalt rapporterte utskrift&jobber:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x print jobs:"
+msgstr "Ma&ksimale utskriftjobber:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Use c&lient driver"
+msgstr "Bruk k&lientens driver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "De&fault devmode"
+msgstr "Stan&dard devmode"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
+#, no-c-format
+msgid "&Security"
+msgstr "&Sikkerhet"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
+#, no-c-format
+msgid "Hosts &deny:"
+msgstr "&Nekt verter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
+"services unless the specific services have their own lists to override this "
+"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
+msgstr ""
+"Det motsatte av «tillat vert» – verter listet her har IKKE tilgang til "
+"tjenester, hvis ikke de spesifikke tjenestene har egne lister som overstyrer "
+"denne. Der det er konflikt mellom listene er det tillat-lista som avgjør."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
+"permitted to access a service."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over verter som har tilgang til en tjeneste, navnene er "
+"atskilt med komma, mellomrom eller TAB-tegn."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Hosts a&llow:"
+msgstr "Ti&llat verter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "P&rinter admin:"
+msgstr "Sk&riveradmin:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
+#, no-c-format
+msgid "&Guest account:"
+msgstr "&Gjestekonto:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access to services which are "
+"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
+"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
+"the password file, but will not have a valid login. The user account "
+"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
+"specified in a given service, the specified username overrides this one."
+msgstr ""
+"Dette er et brukernavn som vil bli brukt for tilgang til tjenester merket "
+"«guest ok». De priviliegier denne brukeren har vil bli tilgjengelige for alle "
+"klienter som kobler til gjestetjenesten. Det er vanlig at denne brukeren finnes "
+"i passordfila, men ikke kan brukes til innlogging. Brukerkontoen «ftp» er ofte "
+"et godt valg for denne parameteren. Hvis det er oppgitt et annet brukernavn i "
+"en gitt tjeneste, så vil det overstyre dette."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Ko&mmandoer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Pr&int command:"
+msgstr "Sk&river-kommando:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "lpq comma&nd:"
+msgstr "lpq-komma&ndo:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "lprm comman&d:"
+msgstr "lprm-komman&do:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "lp&resume:"
+msgstr "lp&resume:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "&queuepause:"
+msgstr "&queuepause:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&lppause:"
+msgstr "&lppause:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "qu&eueresume:"
+msgstr "qu&eueresume:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Miscella&neous"
+msgstr "Di&verse"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "p&reexec:"
+msgstr "p&re-kjør:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "root pr&eexec:"
+msgstr "pr&e-kjør for root:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "root postexec:"
+msgstr "etter-kjør for root:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "poste&xec:"
+msgstr "e&tter-kjør:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Tunin&g"
+msgstr "Trimmin&g"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "M&in print space:"
+msgstr "M&inste plass for utskrift:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "&Logging"
+msgstr "&Logging"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "S&tatus"
+msgstr "S&tatus"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Socket Options"
+msgstr "Sokkelvalg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLOWAT:"
+msgstr "SO_SNDLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDBUF:"
+msgstr "SO_SNDBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "SO_KEEPALIVE"
+msgstr "SO_KEEPALIVE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVBUF:"
+msgstr "SO_RCVBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "SO_BROADCAST"
+msgstr "SO_BROADCAST"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
+#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_LOWDELAY"
+msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELAY"
+msgstr "TCP_NODELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVLOWAT:"
+msgstr "SO_RCVLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "SO_REUSEADDR"
+msgstr "SO_REUSEADDR"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Access Modifiers"
+msgstr "Tilgangsendringer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Tilgangsrettigheter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lese"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Kjøre"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skrive"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fast"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Set GID"
+msgstr "Sett GID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "Sett UID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "Spesiell"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Velg grupper"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Selec&t Groups"
+msgstr "Vel&g grupper"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "&Kind of Group"
+msgstr "&Type gruppe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "&UNIX group"
+msgstr "&UNIX-gruppe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "NI&S group"
+msgstr "NI&S-gruppe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "UNIX and NIS gr&oup"
+msgstr "Unix &og NIS-gruppe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Not share&d"
+msgstr "Ikke &delt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "&Shared"
+msgstr "D&elt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Bas&e Options"
+msgstr "Grunn&valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
+"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
+"shares are available."
+msgstr ""
+"Dette er et tekstfelt som vises ved en ressurs når en klient ber tjeneren, "
+"enten via nettnaboer eller nettvisning, om å liste tilgjengelige ressurser."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Name of the share"
+msgstr "Navn på delt ressurs"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the share"
+msgstr "Dette er navnet på ressursen"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Commen&t:"
+msgstr "Kommen&tar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Security Options"
+msgstr "Sikkerhetsvalg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Hosts den&y:"
+msgstr "&Nekt verter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "&Hosts allow:"
+msgstr "&Tillat verter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Guest &account:"
+msgstr "Gjeste&konto:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "&Read only"
+msgstr "Bare &lese"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
+"the service's directory."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, så vil brukerene av en tjeneste ikke kunne opprette "
+"eller endre filer i den tjenestens katalog."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "G&uests allowed"
+msgstr "G&jester tillatt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
+"Privileges will be those of the guest account."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av kreves det ikke noe passord for å koble til tjenesten. "
+"Rettigheter blir satt til gjestekontoens rettigheter."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
+"allowed"
+msgstr ""
+"Dette er et brukernavn som blir brukt for tilgang til denne katalogen hvis "
+"gjester er tillatt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
+"net view and in the browse list."
+msgstr ""
+"Dette styrer om ressursen er synlig i lista over tilgjengelige ressurser i en "
+"nettvisning og i visningslista."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
+"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
+msgstr ""
+"Med denne boksen kan du «skru av» en tjeneste. Hvis det ikke er krysset av, så "
+"vil ALLE forsøk på tilkobling til tjenesten mislykkes. Slike forsøk blir "
+"logget."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "More Opt&ions"
+msgstr "Flere &valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "User Settings"
+msgstr "Brukerinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "&Valid users:"
+msgstr "&Gyldige brukere:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "&Admin users:"
+msgstr "&Admin. brukere:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "&Invalid users:"
+msgstr "&Ugyldige brukere:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Write list:"
+msgstr "&Skriveliste:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "&Read list:"
+msgstr "&Leseliste:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
+"<p>\n"
+"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
+"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
+"configured as Samba users.\n"
+"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
+"<p>\n"
+"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
+"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
+"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
+"<p>\n"
+"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
+"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
+"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Her kan du redigere Samba-brukerne lagret i fila smbpasswd.\n"
+"<p>\n"
+"Hver Samba-bruker må ha en tilsvarende Unix-bruker.\n"
+"Til høyre kan du se alle Unix-brukere som er lagret i passwd-fila \n"
+"og ikke satt opp som Samba-brukere.\n"
+"Du kan se Samba-brukerne på venstre side.\n"
+"<p>\n"
+" Trykk<em>&lt; Legg til</em>-knappen for å legge til nye Samba-brukere.\n"
+"De markerte Unix-brukerne vil da bli Samba-brukere og forsvinne fra \n"
+"lista over Unix-brukere (men vil fortsatt være Unix-brukere også).\n"
+"<p>\n"
+" Trykk <em>&gt;Fjern</em>-knappen for å slette en Samba-bruker.\n"
+"Den markerte brukeren blir slettet fra smbpasswd-fila og dukker opp\n"
+"på høyre side, som Unix-brukere som ikke er Samba-brukere.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Samba config file:"
+msgstr "Samba oppsettsfil:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&Last inn"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Server Identification"
+msgstr "Tjener-identifikasjon"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Wor&kgroup:"
+msgstr "A&rbeidsgruppe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
+msgstr "Oppgi her navnet på din arbeidsgruppe eller domene."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Server strin&g:"
+msgstr "Tjenerstren&g:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS name:"
+msgstr "NetBIOS-navn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Securit&y Level"
+msgstr "S&ikkerhetsnivå"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Share"
+msgstr "Ressurs"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Domai&n"
+msgstr "Dome&ne"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "ADS"
+msgstr "ADS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required."
+msgstr ""
+"Bruk sikkerhetsnivået <i>ressurs</i> hvis du har et hjemmenett eller et lite "
+"kontornettverk. "
+"<br>Alle kan da lese alle ressursnavn uten å logge inn."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Further Options"
+msgstr "Videre valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Password server address/name:"
+msgstr "Adresse/navn til passord-tjener:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Real&m:"
+msgstr "O&mråde:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w guest logins"
+msgstr "&Tillat gjesteinnlogging"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Guest acc&ount:"
+msgstr "Gjestek&onto:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "For detailed help about every option please look at:"
+msgstr "Detaljert hjelp om hvert valg finnes i:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "man:smb.conf"
+msgstr "man:smb.conf"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "&Shares"
+msgstr "&Ressurser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau&lts..."
+msgstr "Rediger st&andarder ...."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Share..."
+msgstr "Legg til &ny ressurs …"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Edit Share..."
+msgstr "Rediger ressurs …"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Share"
+msgstr "Fjer&n ressurs"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Prin&ters"
+msgstr "Skr&ivere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau&lts"
+msgstr "Rediger st&andarder"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Add Ne&w Printer"
+msgstr "Legg til n&y skriver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Edit Pri&nter"
+msgstr "Rediger s&kriver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Printer"
+msgstr "F&jern skriver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
+#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
+#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "&Users"
+msgstr "Br&ukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Sa&mba Users"
+msgstr "Sa&mba-brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "No Password"
+msgstr "Intet passord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X Users"
+msgstr "UNI&X-brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "End&re passord …"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "&Join Domain"
+msgstr "B&li med i domene"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Advan&ced"
+msgstr "Avan&sert"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
+"Only change something if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Her kan du endre avanserte innstillinger for SAMBA-tjeneren.\n"
+"Ikke endre noe hvis du ikke er sikker på hva du gjør."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Dump"
+msgstr "Avansert dump"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "PAM"
+msgstr "PAM"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Obey PAM restrictions"
+msgstr "Adlyd PAM-restriksjoner"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "PAM password change"
+msgstr "PAM passordendring"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
+#: rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid "Other Switches"
+msgstr "Andre valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "A&llow trusted domains"
+msgstr "Ti&llat tiltrodde domener"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "Paranoid server security"
+msgstr "Paranoid tjenersikkerhet"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
+#: rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Auth methods:"
+msgstr "Autentiseringsmetoder:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
+#: rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Root director&y:"
+msgstr "Rotkatalo&g:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "I&nterfaces:"
+msgstr "Gre&nsesnitt:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Map to guest:"
+msgstr "Avbild til gjest:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
+#: rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Bind interfaces only"
+msgstr "Bare bind grensesnitt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Bad User"
+msgstr "Feil bruker"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Bad Password"
+msgstr "Feil passord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Hosts e&quiv:"
+msgstr "Hosts e&quiv:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
+#: rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic rid base:"
+msgstr "Algoritmisk rid-base:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Private dir:"
+msgstr "Privat katalog:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word"
+msgstr "Pass&ord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrering"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "Update encr&ypted"
+msgstr "Oppdater kr&yptert"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Samba Passwords"
+msgstr "Samba-passord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "E&ncrypt passwords"
+msgstr "K&rypter passord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Smb passwd file:"
+msgstr "Smb passwd-fil:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
+#: rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Passdb bac&kend:"
+msgstr "Ba&kgrunnsmotor for passdb:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat:"
+msgstr "Passordsamtale:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
+#: rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat debug"
+msgstr "Avlus passordsamtale"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "Sec"
+msgstr "s"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat timeout:"
+msgstr "Tidsavbrudd for passordsamtale:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Password level:"
+msgstr "Passordnivå:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
+#: rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Min password length:"
+msgstr "Minste passordlengde:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Machine password timeout:"
+msgstr "Tidsavbrudd for maskinpassord:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Nu&ll passwords"
+msgstr "Nu&ll passord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "UNIX Passwords"
+msgstr "UNIX-passord"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
+#: rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Passwd program:"
+msgstr "Passord-program:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X password sync"
+msgstr "UNI&X passord-synkronisering"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me"
+msgstr "Brukerna&vn"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "User&name map:"
+msgstr "Bruker&navn-kart:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
+#: rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "Username &level:"
+msgstr "Brukerna&vnnivå:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
+#: rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "Hide local users"
+msgstr "Skjul lokale brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Restrict anon&ymous"
+msgstr "Restriksjon på anon&ym"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
+#: rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Use rhosts"
+msgstr "Bruk rhosts"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
+#: rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Authenticati&on"
+msgstr "Autenti&sering"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
+#: rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
+#: rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "C&lient signing:"
+msgstr "K&lientsignering:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Client plainte&xt authentication"
+msgstr "Klienautentisering &med klar tekst"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
+#: rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "Client lanman authentication"
+msgstr "Klientautentisering med lanman"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Obligatorisk"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Client channel:"
+msgstr "Klientens channel:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Client use spnego"
+msgstr "Klientbruk spnego"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Client NTLMv&2 authentication"
+msgstr "Klientautentisering med NTLMv&2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
+#: rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Server signing:"
+msgstr "Tjenersignering:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Lanman authentication"
+msgstr "Lanman autentisering"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Server channel:"
+msgstr "Tjeners channel:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Use sp&nego"
+msgstr "Bruk sp&nego"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "NTLM authentication"
+msgstr "NTLM-autentisering"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "L&og file:"
+msgstr "L&oggfil:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
+#: rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x log size:"
+msgstr "Ma&ks loggstørrelse:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "S&yslog:"
+msgstr "S&yslog:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "Log &level:"
+msgstr "&Loggnivå:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "S&witches"
+msgstr "B&rytere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
+#: rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Syslog o&nly"
+msgstr "Ba&re syslog"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
+#: rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
+#: rc.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "Ti&mestamp"
+msgstr "Ti&dsstempel"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
+#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "microseconds"
+msgstr "mikrosekunder"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
+#: rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "Debug pid"
+msgstr "Debug pid"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
+#: rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Debu&g uid"
+msgstr "Debu&g uid"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
+#, no-c-format
+msgid "Tuning"
+msgstr "Trimming"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
+#: rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
+#: rc.cpp:1290
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load modules:"
+msgstr "For&last moduler:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tall"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
+#: rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "Max smbd processes:"
+msgstr "Maks. antall smbd-prosesser:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
+#: rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "Max open files:"
+msgstr "Maks. antall åpne filer:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
+#: rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "Sizes"
+msgstr "Størrelser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Max disk size:"
+msgstr "Største diskstørrelse:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "Read si&ze:"
+msgstr "Lesestørr&else:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache size:"
+msgstr "Størrelse for stat-mellomlager:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
+#: rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
+#: rc.cpp:1317
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x xmit:"
+msgstr "Ma&ks. send:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
+#: rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "Times"
+msgstr "Tid"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
+#: rc.cpp:1323
+#, no-c-format
+msgid "Change notify timeout:"
+msgstr "Endre tidsavbrudd for melding:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
+#: rc.cpp:1329
+#, no-c-format
+msgid "&Keepalive:"
+msgstr "&Keepalive:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
+#: rc.cpp:1338
+#, no-c-format
+msgid "Deadtime:"
+msgstr "Dødtid:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
+#: rc.cpp:1341
+#, no-c-format
+msgid "Lp&q cache time:"
+msgstr "Mellomlagertid for lp&q:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
+#: rc.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "&Name cache timeout:"
+msgstr "Tidsavbrudd for &navn-mellomlager:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
+#: rc.cpp:1353
+#, no-c-format
+msgid "Switches"
+msgstr "Brytere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
+#: rc.cpp:1356
+#, no-c-format
+msgid "&Getwd cache"
+msgstr "&Getwd-mellomlager"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
+#: rc.cpp:1359
+#, no-c-format
+msgid "Use &mmap"
+msgstr "Bruk &mmap"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
+#: rc.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid "Kernel change notif&y"
+msgstr "Spør kjernen om endr&ing"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
+#: rc.cpp:1365
+#, no-c-format
+msgid "H&ostname lookups"
+msgstr "&Oppslag av vertsnavn"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
+#: rc.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid "Read ra&w"
+msgstr "Les &rått"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
+#: rc.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "Write raw"
+msgstr "Skriv rått"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
+#: rc.cpp:1380
+#, no-c-format
+msgid "Total print &jobs:"
+msgstr "Totale utskrift&jobber:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
+#: rc.cpp:1383
+#, no-c-format
+msgid "Drivers"
+msgstr "Drivere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
+#: rc.cpp:1386
+#, no-c-format
+msgid "OS&2 driver map:"
+msgstr "OS&2 driverkart:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
+#: rc.cpp:1389
+#, no-c-format
+msgid "Printcap na&me:"
+msgstr "Printcap-na&vn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
+#: rc.cpp:1392
+#, no-c-format
+msgid "Pri&nter driver file: "
+msgstr "Driverfil for &skriver: "
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
+#: rc.cpp:1398
+#, no-c-format
+msgid "Enumports command:"
+msgstr "Enumports-kommando:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
+#: rc.cpp:1401
+#, no-c-format
+msgid "Addprinter command:"
+msgstr "Ny-skriver-kommando:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
+#: rc.cpp:1404
+#, no-c-format
+msgid "Deleteprinter command:"
+msgstr "Slett-skriver-kommando:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
+#: rc.cpp:1410
+#, no-c-format
+msgid "L&oad printers"
+msgstr "L&ast skrivere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
+#: rc.cpp:1413
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le spools"
+msgstr "S&lå av spools"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
+#: rc.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Show add printer wi&zard"
+msgstr "Vi&s veiviser for ny skriver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
+#: rc.cpp:1419
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domene"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
+#: rc.cpp:1422
+#, no-c-format
+msgid "L&ocal master"
+msgstr "L&okal sjef"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
+#: rc.cpp:1425
+#, no-c-format
+msgid "Domai&n master"
+msgstr "Dome&nesjef"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
+#: rc.cpp:1428
+#, no-c-format
+msgid "Domain lo&gons"
+msgstr "Domeneinnlo&gging"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
+#: rc.cpp:1431
+#, no-c-format
+msgid "Preferred &master"
+msgstr "&Foretrukket sjef"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
+#: rc.cpp:1434
+#, no-c-format
+msgid "OS &level:"
+msgstr "OS-ni&vå:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
+#: rc.cpp:1437
+#, no-c-format
+msgid "Domain admin group:"
+msgstr "Domene admin.gruppe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
+#: rc.cpp:1440
+#, no-c-format
+msgid "Domain guest group:"
+msgstr "Dpmene gjestegruppe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
+#: rc.cpp:1443
+#, no-c-format
+msgid "WINS"
+msgstr "WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
+#: rc.cpp:1446
+#, no-c-format
+msgid "Deactivate &WINS"
+msgstr "Slå av &WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
+#: rc.cpp:1449
+#, no-c-format
+msgid "Act as a WI&NS server"
+msgstr "Funger som WI&NS-tjener"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
+#: rc.cpp:1452
+#, no-c-format
+msgid "Use an&other WINS server"
+msgstr "Br&uk en annen WINS-tjener"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
+#: rc.cpp:1455
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server Settin&gs"
+msgstr "WINStjener-opp&sett"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
+#: rc.cpp:1458
+#, no-c-format
+msgid "Max WINS tt&l:"
+msgstr "Max WINS tt&l:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid "&Min WINS ttl:"
+msgstr "&Min WINS ttl:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "WINS hoo&k:"
+msgstr "WINS til&kobling:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
+#: rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "DNS prox&y"
+msgstr "&Mellomtjener for DNS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server IP or DNS Name"
+msgstr "IP eller DNS-navn for WINS-tjener"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
+#: rc.cpp:1482
+#, no-c-format
+msgid "WINS partners:"
+msgstr "WINS-partnere:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
+#: rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "WINS pro&xy"
+msgstr "&Mellomtjener for WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "Filenames"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Ge&nerelt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
+#: rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Strip d&ot"
+msgstr "Fjern &punktum"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
+#: rc.cpp:1497
+#, no-c-format
+msgid "&Mangling"
+msgstr "&Forvridning"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid "Mangled stac&k:"
+msgstr "Forvidd stac&k:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
+#: rc.cpp:1503
+#, no-c-format
+msgid "Mangle prefi&x:"
+msgstr "Forvridd prefi&ks:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
+#: rc.cpp:1506
+#, no-c-format
+msgid "Specia&l"
+msgstr "Spesie&ll"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
+#: rc.cpp:1509
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache"
+msgstr "Stat-mellomlager"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
+#, no-c-format
+msgid "Locking"
+msgstr "Låsing"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
+#: rc.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "Use ker&nel oplocks"
+msgstr "Bruk kjer&ne-oplocks"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
+#: rc.cpp:1521
+#, no-c-format
+msgid "Direct&ories"
+msgstr "Katal&oger"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
+#: rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Loc&k directory:"
+msgstr "Låse&katalog:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Pid director&y:"
+msgstr "P&id-katalog:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "Lock Spin"
+msgstr "Spinnlås"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "&Lock spin count:"
+msgstr "&Ant. spinnlås:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Lock spin ti&me:"
+msgstr "Spinnlås&tid:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Very Advanced"
+msgstr "Meget avansert"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid "Oplock break &wait time:"
+msgstr "&Ventetid oplås-bryting:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisekunder"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Charset"
+msgstr "Tegnsett"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
+#: rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Samba &3.x"
+msgstr "Samba &3.x"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "D&OS charset:"
+msgstr "D&OS tegnsett:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X charset:"
+msgstr "UNI&X tegnsett:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y charset:"
+msgstr "V&isningstegnsett:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "U&nicode"
+msgstr "U&nicode"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
+#: rc.cpp:1569
+#, no-c-format
+msgid "Samba &2.x"
+msgstr "Samba &2.x"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
+#: rc.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "Character set:"
+msgstr "Tegnsett:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
+#: rc.cpp:1575
+#, no-c-format
+msgid "Va&lid chars:"
+msgstr "Gy&ldige tegn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
+#: rc.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Code page directory:"
+msgstr "Kodeside-mappe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
+#: rc.cpp:1581
+#, no-c-format
+msgid "Codin&g system:"
+msgstr "Kodin&gssystem:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
+#: rc.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "Client code page:"
+msgstr "Klient-kodeside:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Logon"
+msgstr "Logginn"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
+#: rc.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "Add Scripts"
+msgstr "Legg til skripter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
+#: rc.cpp:1593
+#, no-c-format
+msgid "Add user script:"
+msgstr "Skript for å opprette bruker:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
+#: rc.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "Add user to group script:"
+msgstr "Skript for bruker til gruppe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Add gr&oup script:"
+msgstr "Skript for å opprette &gruppe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Add machine script:"
+msgstr "Skript for å legge til maskin:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Delete Scripts"
+msgstr "Slette-skripter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Delete group script:"
+msgstr "Slett gruppe-skript:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "Delete user script:"
+msgstr "Slett bruker-skript:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Delete user from group script:"
+msgstr "Skript som sletter bruker fra gruppe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
+#: rc.cpp:1617
+#, no-c-format
+msgid "Primary Group Script"
+msgstr "Primært gruppeskript"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
+#: rc.cpp:1620
+#, no-c-format
+msgid "Set primar&y group script:"
+msgstr "Angi pr&imært gruppeskript:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Steng av"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Shutdo&wn script:"
+msgstr "Steng a&v-skript:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Abort shutdown script:"
+msgstr "Avbryt steng av-skript:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Logo&n path:"
+msgstr "Loggi&nn-sti:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
+#: rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Logon ho&me:"
+msgstr "Loggin-&mappe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "&Logon drive:"
+msgstr "&Logginn-drev:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Lo&gon script:"
+msgstr "Lo&gginn-skript:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Socket"
+msgstr "Sokkel"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Socket address:"
+msgstr "Sokkeladresse:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "SO_&KEEPALIVE"
+msgstr "SO_&KEEPALIVE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "SO_S&NDBUF:"
+msgstr "SO_S&NDBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELA&Y"
+msgstr "TCP_NODELA&Y"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCV&LOWAT:"
+msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
+#: rc.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "S&O_REUSEADDR"
+msgstr "S&O_REUSEADDR"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
+#: rc.cpp:1677
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLO&WAT:"
+msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
+msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "E&nable SSL"
+msgstr "Slå &på SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
+#: rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
+msgstr "Slår på eller av all SSL-modus"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
+"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
+"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
+"connection will be required.\n"
+"\n"
+"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
+"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
+msgstr ""
+"Dette slår på eller av hele SSL-modusen. Hvis det er slått av, så oppfører "
+"Samba med SSL seg akkurat som Samba uten SSL. Hvis det er slått på, kommer det "
+"an på variablene ssl-verter og ssl hosts resign om en SSL-fobindelse blir "
+"krevet.\n"
+"\n"
+"Dette er bare tilgjengelig hvis ditt system har SSL-bibliotekene kompilerte og "
+"innstillinga --with-ssl ble brukt da Samba ble kompilert."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid "SSL h&osts:"
+msgstr "SSL v&erter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "SSL entrop&y bytes:"
+msgstr "SSL entrop&i-byter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid "SSL ciphers:"
+msgstr "SSL-chifre:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "SSL hosts resi&gn:"
+msgstr "SSL-verter resi&gnerer:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "ssl2"
+msgstr "ssl2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "ssl3"
+msgstr "ssl3"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "ssl2or3"
+msgstr "ssl2or3"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "tls1"
+msgstr "tls1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "SSL co&mpatibility"
+msgstr "SSL ko&mpatibilitet"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
+#: rc.cpp:1727
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certDir:"
+msgstr "SSL CA certmappe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
+#: rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid "SSL entropy file:"
+msgstr "SSL entropifil:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
+#: rc.cpp:1733
+#, no-c-format
+msgid "SSL egd socket:"
+msgstr "SSL egd-sokkel:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
+#: rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-versjon:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
+#: rc.cpp:1739
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certFile:"
+msgstr "SSL CA certFil:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
+#: rc.cpp:1742
+#, no-c-format
+msgid "SSL require clientcert"
+msgstr "SSL krev klientsert"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
+#: rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid "SSL client key:"
+msgstr "SSL klientnøkkel:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
+#: rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "SSL re&quire servercert"
+msgstr "SSL &krev tjenersert"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
+#: rc.cpp:1751
+#, no-c-format
+msgid "SS&L server cert:"
+msgstr "SS&L tjenersert:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
+#: rc.cpp:1754
+#, no-c-format
+msgid "SSL client cert:"
+msgstr "SSL klientsert:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
+#: rc.cpp:1757
+#, no-c-format
+msgid "SSL server &key:"
+msgstr "SSL tjenernø&kkel:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
+#: rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "Grenser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
+#: rc.cpp:1766
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x mux:"
+msgstr "Ma&ks mux:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
+#: rc.cpp:1769
+#, no-c-format
+msgid "Max tt&l:"
+msgstr "Maks tt&l:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid "Ti&me server"
+msgstr "Ti&dstjener"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
+#: rc.cpp:1781
+#, no-c-format
+msgid "Lar&ge readwrite"
+msgstr "Sto&r les-skriv"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
+#: rc.cpp:1784
+#, no-c-format
+msgid "UNIX extensions"
+msgstr "UNIX-utvidelser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
+#: rc.cpp:1790
+#, no-c-format
+msgid "Read bmpx"
+msgstr "Les bpmx"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Versions"
+msgstr "Protokollversjoner"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
+#: rc.cpp:1796
+#, no-c-format
+msgid "Max protocol:"
+msgstr "Maks protokoll:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
+#: rc.cpp:1799
+#, no-c-format
+msgid "Announce version:"
+msgstr "Annonser versjon:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
+#: rc.cpp:1802
+#, no-c-format
+msgid "A&nnounce as:"
+msgstr "A&nnonser som:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
+#: rc.cpp:1805
+#, no-c-format
+msgid "Min protocol:"
+msgstr "Min protokoll:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
+#: rc.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "Pr&otocol:"
+msgstr "Pr&otokoll:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
+#, no-c-format
+msgid "NT1"
+msgstr "NT1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN2"
+msgstr "LANMAN2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN1"
+msgstr "LANMAN1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid "CORE"
+msgstr "CORE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
+#, no-c-format
+msgid "COREPLUS"
+msgstr "COREPLUS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid "NT"
+msgstr "NT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
+#: rc.cpp:1859
+#, no-c-format
+msgid "NT Workstation"
+msgstr "NT arbeidsstasjon"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
+#: rc.cpp:1862
+#, no-c-format
+msgid "win95"
+msgstr "win95"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
+#: rc.cpp:1865
+#, no-c-format
+msgid "WfW"
+msgstr "WfW"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
+#: rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "4.2"
+msgstr "4.2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
+#: rc.cpp:1871
+#, no-c-format
+msgid "Listening SMB Ports"
+msgstr "Lyttende SMB-porter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
+#: rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "SMB ports:"
+msgstr "SMB-porter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
+#, no-c-format
+msgid "Browsing"
+msgstr "Blaing"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
+#: rc.cpp:1880
+#, no-c-format
+msgid "LM i&nterval:"
+msgstr "LM i&ntervall:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
+#: rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "L&M announce:"
+msgstr "L&M annonsering:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
+#: rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "Remote browse s&ync:"
+msgstr "S&ynk fjernblaing:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
+#: rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse list"
+msgstr "Bl&a-liste"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
+#: rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced browsin&g"
+msgstr "Uvidet blain&g"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
+#: rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load:"
+msgstr "For-&last:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
+#: rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Winbind"
+msgstr "Winbind"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
+#: rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "&Winbind/Idmap UID:"
+msgstr "&Winbind/Idmap UID:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
+#: rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid "Winbind/Idmap &GID:"
+msgstr "Winbind/Idmap &GID:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
+#: rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Template h&omedir:"
+msgstr "H&jemmemappe i mal:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
+#: rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Temp&late shell:"
+msgstr "Ska&ll i mal:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
+#: rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid "Winbind separator:"
+msgstr "Winbind skilletegn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
+#: rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Template primary group:"
+msgstr "Primærgruppe i mal:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
+#: rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "Winbind cache ti&me:"
+msgstr "Winbind mellomlager&tid:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
+#: rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT 4"
+msgstr "Windows NT 4"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
+#: rc.cpp:1940
+#, no-c-format
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 2000"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
+#: rc.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "Acl compatibilit&y:"
+msgstr "ACL-kompat&ibilitet:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
+#: rc.cpp:1949
+#, no-c-format
+msgid "Wi&nbind enum users"
+msgstr "Wi&nbind tellebrukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
+#: rc.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enum groups"
+msgstr "Winbind tellegrupper"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
+#: rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Winbind use default domain"
+msgstr "Winbind bruk standard-domene"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
+#: rc.cpp:1958
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enable local accounts"
+msgstr "Winbind slå på lokale kontoer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
+#: rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Winbind trusted domains only"
+msgstr "Winbind bare tiltrodde domener"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
+#: rc.cpp:1964
+#, no-c-format
+msgid "Winbind nested groups"
+msgstr "Winbind nøstede grupper"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
+#: rc.cpp:1967
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS"
+msgstr "NetBIOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
+#: rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS sc&ope:"
+msgstr "NetBIOS sc&ope:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
+#: rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "&NetBIOS aliases:"
+msgstr "&NetBIOS aliaser:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
+#: rc.cpp:1976
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le netbios"
+msgstr "S&lå av netbios"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
+#: rc.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Na&me resolve order:"
+msgstr "Rekkefølge for na&vnesøk:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
+#: rc.cpp:1982
+#, no-c-format
+msgid "lmhosts host wins bcast"
+msgstr "lmhosts host wins bcast"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
+#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
+#, no-c-format
+msgid "VFS"
+msgstr "VFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
+#: rc.cpp:1988
+#, no-c-format
+msgid "H&ost msdfs"
+msgstr "V&ert msdfs"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
+#: rc.cpp:1991
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
+#: rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "LDAP suffi&x:"
+msgstr "LDAP suffi&ks:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr "LDAP maskinsuffiks:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
+#: rc.cpp:2000
+#, no-c-format
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr "LDAP brukersuffiks:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
+#: rc.cpp:2003
+#, no-c-format
+msgid "LDAP &group suffix:"
+msgstr "LDAP &gruppesuffiks:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
+#: rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "LDAP idmap suffix:"
+msgstr "LDAP idmap suffiks:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
+#: rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "LDAP filter:"
+msgstr "LDAP filter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
+#: rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "LDAP ad&min dn:"
+msgstr "LDAP ad&min dn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
+#: rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "LDAP delete d&n"
+msgstr "LDAP slett d&n"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
+#: rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid "LDAP s&ync:"
+msgstr "LDAP s&ynk:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
+#: rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "&LDAP ssl:"
+msgstr "&LDAP ssl:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
+#: rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid "Idmap bac&kend:"
+msgstr "Idmap ba&kgrunn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
+#: rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "LDAP replication sleep:"
+msgstr "LDAP replikeringspause:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
+#: rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Start_tls"
+msgstr "Start_tls"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
+#: rc.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "Only"
+msgstr "Bare"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
+#: rc.cpp:2054
+#, no-c-format
+msgid "Add share c&ommand:"
+msgstr "K&ommando legg til ressurs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
+#: rc.cpp:2057
+#, no-c-format
+msgid "Change share command:"
+msgstr "Kommando endre ressurs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
+#: rc.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "De&lete share command:"
+msgstr "Kommando s&lett ressurs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
+#: rc.cpp:2063
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge command:"
+msgstr "Meldin&gskommando:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
+#: rc.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "Dfree co&mmand:"
+msgstr "Dfree-ko&mmando:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
+#: rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "Set &quota command:"
+msgstr "Kommando angi &kvote:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
+#: rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "Get quota command:"
+msgstr "Kommando hent kvote:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
+#: rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "Pa&nic action:"
+msgstr "Pa&nikkhandling:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Div"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
+#: rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "Time &offset:"
+msgstr "Tidsf&orskyvning:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
+#: rc.cpp:2087
+#, no-c-format
+msgid "Default service:"
+msgstr "Standardtjeneste:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
+#: rc.cpp:2090
+#, no-c-format
+msgid "Remote a&nnounce:"
+msgstr "Fjerna&nnonsering:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
+#: rc.cpp:2093
+#, no-c-format
+msgid "Source environment:"
+msgstr "Kildemiljø:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
+#: rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Hide &local users"
+msgstr "Skjul &lokale brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
+#: rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
+#: rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "NIS homedir"
+msgstr "NIS hjemmemappe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
+#: rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid "Homedir map:"
+msgstr "Hjemmemappe-kart:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
+#: rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "UTMP"
+msgstr "UTMP"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
+#: rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid "Utmp director&y:"
+msgstr "Utmp-m&appe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "&Wtmp directory:"
+msgstr "&Wtmp-mappe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
+#: rc.cpp:2120
+#, no-c-format
+msgid "Ut&mp"
+msgstr "Ut&mp"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
+#: rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Avlus"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
+#: rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid "&NT status support"
+msgstr "&NT status-støtte"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
+#: rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "NT S&MB support"
+msgstr "NT S&MB-støtte"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
+#: rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid "NT pipe supp&ort"
+msgstr "NT rør-s&tøtte"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
+#: rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
+#: rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid "All U&nspecified Users"
+msgstr "Alle ikke-&oppgitte brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
+#: rc.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
+#, no-c-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Nekt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
+#: rc.cpp:2147
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ified Users"
+msgstr "Oppg&itte brukere"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
+#: rc.cpp:2159
+#, no-c-format
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Tilgangsretter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
+#: rc.cpp:2162
+#, no-c-format
+msgid "A&dd User..."
+msgstr "Le&gg til bruker …"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
+#: rc.cpp:2165
+#, no-c-format
+msgid "E&xpert"
+msgstr "E&kspert"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
+#: rc.cpp:2168
+#, no-c-format
+msgid "Add &Group..."
+msgstr "Legg til &gruppe …"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
+#: rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Selected"
+msgstr "F&jern valgt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
+#: rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
+msgstr "Alle brukere skal tvinges o&ver til følgende bruker/gruppe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
+#: rc.cpp:2177
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e user:"
+msgstr "&Tving bruker:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
+#: rc.cpp:2180
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce group:"
+msgstr "Tvin&g gruppe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
+#: rc.cpp:2183
+#, no-c-format
+msgid "Add/Edit Share"
+msgstr "Legg til/endre ressusr"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
+#: rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid "D&irectory"
+msgstr "M&appe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
+#: rc.cpp:2195
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Sti:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
+#: rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid "Share all home &directories"
+msgstr "Del alle &hjemmemapper"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
+#: rc.cpp:2201
+#, no-c-format
+msgid "Iden&tifier"
+msgstr "Iden&tifikator"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
+#: rc.cpp:2204
+#, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Na&vn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
+#: rc.cpp:2207
+#, no-c-format
+msgid "Comme&nt:"
+msgstr "Komme&ntar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
+#: rc.cpp:2210
+#, no-c-format
+msgid "Main P&roperties"
+msgstr "Hovedegenskape&r"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
+#: rc.cpp:2213
+#, no-c-format
+msgid "Read onl&y"
+msgstr "Bare les&ing"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
+#: rc.cpp:2228
+#, no-c-format
+msgid "Gu&ests"
+msgstr "Gj&ester"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
+#: rc.cpp:2237
+#, no-c-format
+msgid "Only allow guest connect&ions"
+msgstr "T&illat bare gjesteforbindelser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
+#: rc.cpp:2243
+#, no-c-format
+msgid "Hos&ts"
+msgstr "Ver&ter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
+#: rc.cpp:2249
+#, no-c-format
+msgid "Hosts allo&w:"
+msgstr "Tillat &verter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
+#: rc.cpp:2264
+#, no-c-format
+msgid "Sy&mbolic Links"
+msgstr "Sy&mbolske lenker"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
+#: rc.cpp:2267
+#, no-c-format
+msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
+msgstr "Tillat at symbolske len&ker følges"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
+#: rc.cpp:2270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
+"tree"
+msgstr ""
+"Tillat at symbolske lenker følges som &peker på områder utenfor mappetreet"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
+#: rc.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
+"supply a username:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Valider passordet mot følgende brukernavn hvis klienten ikke kan oppgi et "
+"brukernavn:</qt>"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
+#: rc.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
+msgstr ""
+"Tillat bare forbindelser med b&rukernavn oppgitt i denne brukernavn-lista"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
+#: rc.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "Hidden &Files"
+msgstr "Skjulte &filer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
+#: rc.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
+#: rc.cpp:2291
+#, no-c-format
+msgid "Veto"
+msgstr "Veto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
+#: rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "Veto Oplock"
+msgstr "Veto oplock"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
+#: rc.cpp:2297
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
+#: rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
+#: rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
+#: rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected Files"
+msgstr "Va&lgte filer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
+#: rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "Hi&de"
+msgstr "Sk&jul"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "&Veto"
+msgstr "&Veto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
+#: rc.cpp:2321
+#, no-c-format
+msgid "Veto oploc&k"
+msgstr "Veto oploc&k"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
+#: rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "&Manual Configuration"
+msgstr "&Manuelt oppsett"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
+#: rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Ve&to files:"
+msgstr "Ve&to filer:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
+#: rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "Veto oplock f&iles:"
+msgstr "Veto oplock f&iler:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
+#: rc.cpp:2333
+#, no-c-format
+msgid "Hidde&n files:"
+msgstr "Skj&ulte filer:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
+#: rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&writable files"
+msgstr "Skjul skri&vebeskyttede filer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
+#: rc.cpp:2339
+#, no-c-format
+msgid "Hide s&pecial files"
+msgstr "Skjul s&pesialfiler"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
+#: rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Hide files startin&g with a dot "
+msgstr "Skjul &filer med punktum først"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
+#: rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&readable files"
+msgstr "Skjul &uleselige filer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
+#: rc.cpp:2361
+#, no-c-format
+msgid "Force Modes"
+msgstr "Tvinge-moduser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
+#: rc.cpp:2364
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e directory security mode:"
+msgstr "Tving mapp&e-sikkerhetsmodus:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
+#: rc.cpp:2370
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce security mode:"
+msgstr "T&ving sikkerhetsmodus:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
+#: rc.cpp:2376
+#, no-c-format
+msgid "Force director&y mode:"
+msgstr "Tv&ing mappemodus:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
+#: rc.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid "Force create mo&de:"
+msgstr "Tving &opprett-modus:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
+#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
+#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "01234567"
+msgstr "01234567"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
+#: rc.cpp:2412
+#, no-c-format
+msgid "Masks"
+msgstr "Masker"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
+#: rc.cpp:2415
+#, no-c-format
+msgid "Directory security mask:"
+msgstr "Mappe-sikkerhetsmaske:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
+#: rc.cpp:2421
+#, no-c-format
+msgid "Security &mask:"
+msgstr "Sikkerhets&maske:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
+#: rc.cpp:2427
+#, no-c-format
+msgid "Direc&tory mask:"
+msgstr "Ma&ppe-maske:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
+#: rc.cpp:2451
+#, no-c-format
+msgid "Create mas&k:"
+msgstr "Opprett-mas&ke:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
+#: rc.cpp:2463
+#, no-c-format
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
+#: rc.cpp:2466
+#, no-c-format
+msgid "&Profile acls"
+msgstr "&Profil-acl-er"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
+#: rc.cpp:2469
+#, no-c-format
+msgid "Inherit ac&ls"
+msgstr "Arv av&l-er"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
+#: rc.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "&NT ACL support"
+msgstr "&NT-støtte for ACL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
+#: rc.cpp:2475
+#, no-c-format
+msgid "Force unkno&wn acl user:"
+msgstr "Tving &ukjent acl-bruker:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
+#: rc.cpp:2481
+#, no-c-format
+msgid "Map acl &inherit"
+msgstr "Kartlegg acl-&arv"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
+#: rc.cpp:2490
+#, no-c-format
+msgid "Inherit permissions from parent directory"
+msgstr "Arv rettigheter fra mappa over"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
+#: rc.cpp:2493
+#, no-c-format
+msgid "Allow deletion of readonly files"
+msgstr "Tillat sletting av skrivebeskyttede filer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
+#: rc.cpp:2496
+#, no-c-format
+msgid "DOS Attribute Mapping"
+msgstr "DOS attributtoversettelse"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
+#: rc.cpp:2499
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
+msgstr "La DOS arki&v være UNIX kjøring for eier"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
+#: rc.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
+msgstr "La DOS skjult være UNI&X kjøring for alle"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
+#: rc.cpp:2505
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
+msgstr "La DOS System være UNIX kjøring for &grupppe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
+#: rc.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
+msgstr "Lagre DOS-attributter på utvidet attributt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
+#: rc.cpp:2511
+#, no-c-format
+msgid "OS/2"
+msgstr "OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
+#: rc.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "OS/2 style extended attributes support"
+msgstr "Støtte for OS/2 utvidede atttibutter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
+#: rc.cpp:2520
+#, no-c-format
+msgid "Sync al&ways"
+msgstr "Allt&id synk"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
+#: rc.cpp:2523
+#, no-c-format
+msgid "Strict s&ync"
+msgstr "Streng s&ynk"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
+#: rc.cpp:2526
+#, no-c-format
+msgid "St&rict allocate"
+msgstr "St&reng allokering"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
+#: rc.cpp:2529
+#, no-c-format
+msgid "Use sen&dfile"
+msgstr "Bruk sen&dfile"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
+#: rc.cpp:2532
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&k size:"
+msgstr "Blo&kkstørrelse:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
+#: rc.cpp:2535
+#, no-c-format
+msgid "Client-side cachin&g policy:"
+msgstr "Mellomla&ger-praksis på klientsiden:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
+#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
+#: rc.cpp:2541
+#, no-c-format
+msgid "Write cache si&ze:"
+msgstr "St&ørrelse på skrivelager:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
+#: rc.cpp:2544
+#, no-c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuelt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
+#: rc.cpp:2547
+#, no-c-format
+msgid "documents"
+msgstr "dokumenter"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
+#: rc.cpp:2550
+#, no-c-format
+msgid "programs"
+msgstr "programmer"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
+#: rc.cpp:2553
+#, no-c-format
+msgid "disable"
+msgstr "slå av"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
+#: rc.cpp:2559
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
+msgstr "&Maks. antall samtidige forbindelser:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
+#: rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "Hide traili&ng dot"
+msgstr "Skjul pu&nktum som siste tegn"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
+#: rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "&DOS file mode"
+msgstr "&DOS filmodus"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "DOS f&ile times"
+msgstr "DOS f&iltider"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "DOS file time resolution"
+msgstr "DOS filtid-oppløsning"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
+#: rc.cpp:2583
+#, no-c-format
+msgid "Name Mangling"
+msgstr "Navneforvridning"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
+#: rc.cpp:2586
+#, no-c-format
+msgid "Mangling cha&r:"
+msgstr "Fo&rvri-tegn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mangled ma&p:"
+msgstr "Forvridd k&art:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "Enable na&me mangling"
+msgstr "Slå på na&vneforvridning"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Man&gle case"
+msgstr "F&orvri store/små bokstaver"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid "Mangling method:"
+msgstr "Forvidningsmetode:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
+#: rc.cpp:2601
+#, no-c-format
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
+#: rc.cpp:2604
+#, no-c-format
+msgid "hash2"
+msgstr "hash2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
+#: rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Preser&ve case"
+msgstr "Be&var store/små"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
+#: rc.cpp:2610
+#, no-c-format
+msgid "Short pr&eserve case"
+msgstr "Kort b&evar store/små"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
+#: rc.cpp:2613
+#, no-c-format
+msgid "Defau&lt case:"
+msgstr "Standard små/s&tore:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
+#: rc.cpp:2616
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Små"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
+#: rc.cpp:2619
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "Store"
+
+# | msgid "Auto"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
+#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Auto"
+
+# | msgid "Case sensi&tive"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
+#: rc.cpp:2631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensi&tive:"
+msgstr "Skill mellom s&tore/små"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
+#: rc.cpp:2637
+#, no-c-format
+msgid "Locki&ng"
+msgstr "Låsi&ng"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
+#: rc.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
+msgstr "Utsted oppo&rtunistisk låsing (oplocks)"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
+#: rc.cpp:2643
+#, no-c-format
+msgid "O&plocks"
+msgstr "O&plocks"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
+#: rc.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Oplock contention li&mit:"
+msgstr "Gre&nse for oplock-strid:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
+#: rc.cpp:2649
+#, no-c-format
+msgid "Le&vel2 oplocks"
+msgstr "Oplocks ni&vå 2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
+#: rc.cpp:2652
+#, no-c-format
+msgid "Fak&e oplocks"
+msgstr "Fals&ke oplocks"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
+#: rc.cpp:2655
+#, no-c-format
+msgid "Share mo&des"
+msgstr "Delingsmo&duser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
+#: rc.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid "Posi&x locking"
+msgstr "Posi&x låsing"
+
+# | msgid "S&trict locking"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
+#: rc.cpp:2661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&trict locking:"
+msgstr "S&treng låsing"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
+#: rc.cpp:2673
+#, no-c-format
+msgid "Blockin&g locks"
+msgstr "Blokkeren&de låser"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
+#: rc.cpp:2676
+#, no-c-format
+msgid "Enable lock&ing"
+msgstr "Slå på lås&ing"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
+#: rc.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "Vfs ob&jects:"
+msgstr "Vfs-ob&jekter:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
+#: rc.cpp:2685
+#, no-c-format
+msgid "Vfs o&ptions:"
+msgstr "Vfs-v&alg:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
+#: rc.cpp:2691
+#, no-c-format
+msgid "preexec c&lose"
+msgstr "pre-kjør &lukk"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
+#: rc.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "root pree&xec close"
+msgstr "pre-&jør lukk for root"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
+#: rc.cpp:2697
+#, no-c-format
+msgid "Pos&texec:"
+msgstr "E&tter-kjør:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
+#: rc.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "Root pr&eexec:"
+msgstr "Pr&e-kjør for root:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
+#: rc.cpp:2703
+#, no-c-format
+msgid "P&reexec:"
+msgstr "P&re-kjør:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
+#: rc.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "Root &postexec:"
+msgstr "&Etter-kjør for root:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#: rc.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "Fst&ype:"
+msgstr "Fst&ype:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#: rc.cpp:2715
+#, no-c-format
+msgid "Ma&gic script:"
+msgstr "Ma&gisk skript:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
+#: rc.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Volum:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
+#: rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "Mag&ic output:"
+msgstr "Mag&isk utdata:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
+#: rc.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "Fa&ke directory create times"
+msgstr "Fals&k tid for mappeoppretting"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
+#: rc.cpp:2727
+#, no-c-format
+msgid "Ms&dfs root"
+msgstr "Ms&dfs rot"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
+#: rc.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "Setdir command allo&wed"
+msgstr "Setdir-kommando &tillatt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
+#: rc.cpp:2733
+#, no-c-format
+msgid "Do &not descend:"
+msgstr "Ikke gå &nedover:"
+
+# | msgid "Msdfs pro&xy"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
+#: rc.cpp:2736
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Msdfs pro&xy:"
+msgstr "Msdfs mellom&tjener"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:2751
+#, no-c-format
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
+#: rc.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "S&hare this folder in the local network"
+msgstr "D&el ut denne mappa i lokalnettet"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
+#: rc.cpp:2757
+#, no-c-format
+msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "Del med &NFS (Linux/UNIX)"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
+#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
+#, no-c-format
+msgid "NFS Options"
+msgstr "NFS-valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
+#: rc.cpp:2763
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic"
+msgstr "O&ffentlig"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "W&ritable"
+msgstr "Sk&rivbar"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
+#: rc.cpp:2769
+#, no-c-format
+msgid "More NFS Op&tions"
+msgstr "Flere NFS-va&lg"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
+#: rc.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "Del med S&amba (Microsoft® Windows®)"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
+#: rc.cpp:2775
+#, no-c-format
+msgid "Samba Options"
+msgstr "Samba-valg"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
+#: rc.cpp:2781
+#, no-c-format
+msgid "P&ublic"
+msgstr "&Offentlig"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
+#: rc.cpp:2787
+#, no-c-format
+msgid "Mor&e Samba Options"
+msgstr "Fl&ere Samba-valg"
+
+#: simple/fileshare.cpp:98
+msgid "No NFS server installed on this system"
+msgstr "Ingen NFS-tjener er installert på dette systemet"
+
+#: simple/fileshare.cpp:104
+msgid "No Samba server installed on this system"
+msgstr "Ingen Samba-tjener er installert på dette systemet"
+
+#: simple/fileshare.cpp:300
+msgid "Could not save settings."
+msgstr "Klarte ikke å lagre innstillingene."
+
+#: simple/fileshare.cpp:301
+msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%1» for skriving: %2"
+
+#: simple/fileshare.cpp:303
+msgid "Saving Failed"
+msgstr "Lagring mislyktes"
+
+#: simple/fileshare.cpp:344
+msgid ""
+"<h1>File Sharing</h1>"
+"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
+"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
+"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Fildeling</h1> "
+"<p> Denne modulen kan brukes til å skru på fildeling over nettet med «Network "
+"File System» (NFS) eller SMB i Konqueror. Det siste gjør det mulig å dele "
+"filene dine med Windows®-maskiner på nettet ditt.</p>"
+
+#: simple/fileshare.cpp:358
+msgid "Share Folder"
+msgstr "Del mappe"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Tillatte brukere"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
+msgid "All users are in the %1 group already."
+msgstr "Alle bruker er allerede med i gruppe %1."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
+msgid "Select User"
+msgstr "Velg bruker"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Velg en bruker:"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
+msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
+msgstr "Klarte ikke å legge til bruker «%1» i gruppe «%2»"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
+msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
+msgstr "Klatre ikke å fjerne bruker «%1» fra gruppe «%2»"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
+msgid "You have to choose a valid group."
+msgstr "Det må velges en gyldig gruppe."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
+msgid "New file share group:"
+msgstr "Ny fildelergruppe:"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
+msgid "Add users from the old file share group to the new one"
+msgstr "Legg til brukere fra den gamle fildelergruppa til den nye"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
+msgid "Remove users from old file share group"
+msgstr "Fjern brukere fra gammel fildelergruppe"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
+msgid "Delete the old file share group"
+msgstr "Slett den gamle fildelergruppa"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
+msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
+msgstr "Bare brukere i en viss gruppe kan dele ut mapper"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
+msgid "Choose Group..."
+msgstr "Velg gruppe …"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
+msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle brukere fra gruppe «%1»?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
+msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette gruppe «%1»?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
+msgid "Deleting group '%1' failed."
+msgstr "Det lyktes ikke å slette gruppe «%1»."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
+msgid "Please choose a valid group."
+msgstr "Velg en gyldig gruppe."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
+msgstr "Denne gruppa «%1» finnes ikke. Skal den opprettes?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke opprett"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
+msgid "Creation of group '%1' failed."
+msgstr "Det lyktes ikke å opprette gruppe «%1»."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
+msgid "There already exists a public entry."
+msgstr "Det finnes en offentlig oppføring fra før."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
+msgid "Host Already Exists"
+msgstr "Vert finnes fra før"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
+msgid "Please enter a hostname or an IP address."
+msgstr "Oppgi et vertsnavn eller IP-adresse."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
+msgid "No Hostname/IP-Address"
+msgstr "Intet vertsnavn/IP-adresse"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
+msgid "The host '%1' already exists."
+msgstr "Verten «%1» finnes fra før."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
+"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har angitt <b>lesetilgang for alle</b> til denne mappa, men "
+"gjestebrukeren <b>%1</b>har ikke de nødvendige leserettigheter. "
+"<br>Vil du fortsette likevel?</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the "
+"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har angitt <b>skrivetilgang for alle</b> til denne mappa, men "
+"gjestebrukeren <b>%1</b>har ikke de nødvendige skriverettigheter. "
+"<br>Vil du fortsette likevel?</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> "
+"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har angitt <b>skrivetilgang</b> for bruker <b>%1</b> "
+"til denne mappa, men brukeren har ikke de nødvendige skriverettigheter. "
+"<br>Vil du fortsette likevel?</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> "
+"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har angitt <b>lesetilgang</b> for bruker <b>%1</b> "
+"til denne mappa, men brukeren har ikke de nødvendige leserettigheter. "
+"<br>Vil du fortsette likevel?</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
+msgid "Error while opening file"
+msgstr "Feil ved åpning av fil"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
+msgid "Joining the domain %1 failed."
+msgstr "Lyktes ikke å bli med i domene %1."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
+msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Oppgi et passord for bruker <b>%1</b></qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
+msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Legge til bruker <b>%1</b> i databasen over Samba-brukere mislyktes.</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
+msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
+msgstr "Slette bruker %1 fra databasen over Samba-brukere mislyktes."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the user %1"
+msgstr "Oppgi passord for bruker %1"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
+msgid "Changing the password of the user %1 failed."
+msgstr "Endre passord for bruker %1 mislyktes."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
+msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
+msgstr ""
+"<h1> Samba-oppsett</h1> her kan du sette innstillinger for SAMBA-tjeneren."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
+msgid "&Veto Oplock"
+msgstr "&Veto Oplock"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
+"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Noen filer du har valgt er skjult fordi de begynner med en prikk, vil du ta "
+"bort markering fra alle filer som begynner med prikk?</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Files Starting With Dot"
+msgstr "Filer som begynner med prikk"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Uncheck Hidden"
+msgstr "Ta vekk merke fra skjulte"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Keep Hidden"
+msgstr "Hold skjult"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
+msgid ""
+"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
+"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
+msgstr ""
+"<b></b>Noen filer du har valgt stemmer med jokerstrengen <b>«%1»</b>"
+", vil du ta bort markering fra alle filer som passer med <b>«%1»</b>?"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Wildcarded String"
+msgstr "Streng med jokertegn"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Uncheck Matches"
+msgstr "Ta vekk merke fra treffene"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Keep Selected"
+msgstr "Behold valgte"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
+msgid ""
+"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
+"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>Klarte ikke å finne SAMBAs oppsettsfil <strong>«smb.conf»</strong>,</p> "
+"se etter at du har SAMBA installert.\n"
+"\n"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
+msgid "Specify Location"
+msgstr "Oppgi plassering"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
+msgid "Get smb.conf Location"
+msgstr "Hent plassering av smb.conf"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
+msgstr "<qt>Fila <i>%1</i> kunne ikke leses.</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "Klarte ikke lese fil"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Read only"
+msgstr "Bare lesing"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Writeable"
+msgstr "Skrivbar"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
+msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
+msgstr "Valget <em>%1</em> støttes ikke i din Samba-versjon"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
+msgid ""
+"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
+"printers before a login is required."
+msgstr ""
+"Bruk sikkerhetsnivået <i>share</i> hvis du har et hjemmenett eller et lite "
+"kontornett. "
+"<br> Alle kan da lese lista over alle dine delte mapper og skrivere før de "
+"logger inn."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
+msgid ""
+"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
+"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
+"without a login."
+"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
+"(PDC) you also have to set this option."
+msgstr ""
+"Bruk sikkerhetsnivå <i>bruker</i> hvis du har et større nett og du ikke vil at "
+"alle skal kunne se lista over delte mapper og skrivere uten å logge inn. "
+"<p>Hvis du vil kjøre Samba-tjeneren din som PDC (<b>"
+"Primary Domain Controller</b>) må du også bruke dette nivået."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
+msgid ""
+"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
+"server, such as an NT box."
+msgstr ""
+"Bruk sikkerhetsnivå <i>tjener</i> hvis du har et stort nett og Samba-tjeneren "
+"skal validere brukernavn/passord ved å sende det videre til en annen "
+"SMB-tjener, som f.eks. en NT-boks."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
+msgid ""
+"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
+"Primary or Backup Domain Controller."
+msgstr ""
+"Bruk sikkerhetsnivå <i>domene</i> hvis du har et stort nett og Samba-tjeneren "
+"skal validere brukernavn/passord ved å sende det videre til en Windows NT PDC "
+"eller BDC."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
+msgid ""
+"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should act as a domain member in an ADS realm."
+msgstr ""
+"Bruk sikkerhetsnivå <i>ADS</i> hvis du har et stort nett og Samba-tjeneren skal "
+"være domene-medlem i ADS-området."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
+msgid "&Share"
+msgstr "&Dele"
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
+msgid "You need to be authorized to share directories."
+msgstr "Du må ha tillatelse til å dele kataloger."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Fildeling er slått av."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Sett opp fildeling …"
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
+msgid "Reading Samba configuration file ..."
+msgstr "Leser oppsettsfila for Samba …"
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
+msgid "Reading NFS configuration file ..."
+msgstr "Leser oppsettsfila for NFS …"
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
+msgid "Please enter a valid path."
+msgstr "Oppgi en gyldig sti."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
+msgid "Only local folders can be shared."
+msgstr "Bare lokale mapper kan deles."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
+msgid "The folder does not exists."
+msgstr "Mappa finnes ikke."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
+msgid "Only folders can be shared."
+msgstr "Bare mapper kan deles."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
+msgid "The folder is already shared."
+msgstr "Mappa er allerede delt."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
+msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
+msgstr "Administratoren tillater ikke utdeling med NFS."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
+msgid "Error: could not read NFS configuration file."
+msgstr "Feil: klarte ikke lese oppsettsfila for NFS."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
+msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
+msgstr "Administratoren tillater ikke utdeling med Samba."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
+msgid "Error: could not read Samba configuration file."
+msgstr "Feil: klarte ikke lese Sambas oppsettsfil."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
+msgid "You have to enter a name for the Samba share."
+msgstr "Du må oppgi et navn for Samba-ressursen."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
+msgid ""
+"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
+"<br> Please choose another name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det finnes en ressurs med navnet <strong>%1</strong> fra før."
+"<br> Velg et annet navn.</qt>"
+
+# | msgid "I&nterfaces:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "KcmInterface"
+#~ msgstr "Gre&nsesnitt:"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+R"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+# | msgid "Alt+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kget.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a778f7a007
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kget.po
@@ -0,0 +1,1455 @@
+# translation of kget.po to Norwegian bokmål
+# translation of kget.po to
+# translation of kget.po to
+# translation of kget.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kget\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad, Harald Thingelstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no, "
+"harald@skolelinux.no"
+
+#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
+msgid ""
+"Each row consists of exactly one\n"
+"extension type and one folder."
+msgstr ""
+"Hver rad består av nøyaktig ett\n"
+"filetternavn og en mappe."
+
+#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Mappa finnes ikke:\n"
+"%1"
+
+#: dlgIndividual.cpp:66
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Dokk"
+
+#: dlgIndividual.cpp:76
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
+msgid "Source Label"
+msgstr "Merkelapp for kilde"
+
+#: dlgIndividual.cpp:81
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:100
+msgid "0 B/s"
+msgstr "0 B/s"
+
+#: dlgIndividual.cpp:128
+msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
+msgstr "&Hold dette vinduet åpent etter at nedlastingen er fullført."
+
+#: dlgIndividual.cpp:140
+msgid "Open &File"
+msgstr "Åpne &Fil"
+
+#: dlgIndividual.cpp:145
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Åpne &mål"
+
+#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: dlgIndividual.cpp:176
+msgid "Timer"
+msgstr "Tidtaker"
+
+#: dlgIndividual.cpp:191
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: dlgIndividual.cpp:205
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Fremdriftsdialog"
+
+#: dlgIndividual.cpp:221
+msgid "%1% of %2 - %3"
+msgstr "%1% av %2 – %3"
+
+#: dlgIndividual.cpp:227
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 av %2"
+
+#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
+msgid "Resumed"
+msgstr "Gjenopptatt"
+
+#: dlgIndividual.cpp:253
+msgid "Not resumed"
+msgstr "Ikke gjenopptatt"
+
+#: dlgPreferences.cpp:56
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#: dlgPreferences.cpp:62
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: dlgPreferences.cpp:68
+msgid "Limits"
+msgstr "Grenser"
+
+#: dlgPreferences.cpp:85
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: dlgPreferences.cpp:91
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: droptarget.cpp:92
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
+
+#: droptarget.cpp:93
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: droptarget.cpp:95
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fastsittende"
+
+#: kfileio.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Den oppgitte fila finnes ikke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dette er en mappe og ikke en fil:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:55
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission for the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du har ikke lesetilgang til fila:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese fila:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne fila:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil oppsto ved lesing av fila:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:85
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Kunne bare lese %1 byte av %2."
+
+#: kfileio.cpp:110
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes fra før.\n"
+"Vil du erstatte den?"
+
+#: kfileio.cpp:127
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke lage sikkerhetskopi av %1.\n"
+"Fortsette likevel?"
+
+#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke skrive til fila:\n"
+"%1-"
+
+#: kfileio.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne fila for skriving:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil oppsto under skriving til fil:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:155
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Kunne bare skrive %1 byte av %2."
+
+#: kmainwidget.cpp:168
+msgid "Welcome to KGet"
+msgstr "Velkommen til KGet"
+
+#: kmainwidget.cpp:183
+msgid "Could not create valid socket"
+msgstr "Klarte ikke lage gyldig sokkel"
+
+#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: kmainwidget.cpp:254
+msgid "Starting offline"
+msgstr "Starter frakoblet"
+
+#: kmainwidget.cpp:348
+msgid "&Export Transfer List..."
+msgstr "&Eksporter overføringsliste …"
+
+#: kmainwidget.cpp:349
+msgid "&Import Transfer List..."
+msgstr "&Importer overføringsliste …"
+
+#: kmainwidget.cpp:351
+msgid "Import Text &File..."
+msgstr "Importer Tekst&fil …"
+
+#: kmainwidget.cpp:357
+msgid "&Copy URL to Clipboard"
+msgstr "&Kopier URL til utklippstavla"
+
+#: kmainwidget.cpp:358
+msgid "&Open Individual Window"
+msgstr "&Åpne enkeltvindu"
+
+#: kmainwidget.cpp:360
+msgid "Move to &Beginning"
+msgstr "Flytt til &begynnelsen"
+
+#: kmainwidget.cpp:362
+msgid "Move to &End"
+msgstr "Flytt til &slutten"
+
+#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Gjenoppta"
+
+#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+msgid "Re&start"
+msgstr "Om&start"
+
+#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+msgid "&Queue"
+msgstr "&Kø"
+
+#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+msgid "&Timer"
+msgstr "&Tidtaker"
+
+#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+msgid "De&lay"
+msgstr "Forsi&nke"
+
+#: kmainwidget.cpp:380
+msgid "Use &Animation"
+msgstr "Bruk &animasjon"
+
+#: kmainwidget.cpp:381
+msgid "&Expert Mode"
+msgstr "&Ekspertmodus"
+
+#: kmainwidget.cpp:382
+msgid "&Use-Last-Folder Mode"
+msgstr "Br&uk siste mappe"
+
+#: kmainwidget.cpp:383
+msgid "Auto-&Disconnect Mode"
+msgstr "A&uto-frakobling"
+
+#: kmainwidget.cpp:384
+msgid "Auto-S&hutdown Mode"
+msgstr "Auto-a&vslutning"
+
+#: kmainwidget.cpp:385
+msgid "&Offline Mode"
+msgstr "Frak&oblet"
+
+#: kmainwidget.cpp:386
+msgid "Auto-Pas&te Mode"
+msgstr "Au&to Lim inn"
+
+#: kmainwidget.cpp:400
+msgid "Show &Log Window"
+msgstr "Vis &loggvinduet"
+
+#: kmainwidget.cpp:401
+msgid "Hide &Log Window"
+msgstr "Skjul &loggvinduet"
+
+#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+msgid "Show Drop &Target"
+msgstr "Vis slipp&mål"
+
+#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "Slå på &KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "Slå av &KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+msgid " Transfers: %1 "
+msgstr " Overføringer: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Filer: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:416
+msgid " Size: %1 KB "
+msgstr " Størrelse: %1 kB"
+
+#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+msgid " Time: %1 "
+msgstr " Tid: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:418
+msgid " %1 KB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
+
+#: kmainwidget.cpp:440
+msgid ""
+"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>queued</i>."
+msgstr ""
+"<b>Gjenoppta</b>-knappen starter markerte overføringer\n"
+"og setter dem til <i>køet</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:443
+msgid ""
+"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>delayed</i>."
+msgstr ""
+"<b> Pause</b>-knappen stopper markerte overføringer \n"
+"og setter dem til <i>forsinket</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:446
+msgid ""
+"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
+"from the list."
+msgstr ""
+"<b>Slett</b>-knappen fjerner markerte overføringer\n"
+"fra lista."
+
+#: kmainwidget.cpp:449
+msgid ""
+"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
+"that simply does Pause and Resume."
+msgstr ""
+"<b>Omstart</b>-knappen er en snarvei som bare\n"
+"utfører Pause og Gjenoppta."
+
+#: kmainwidget.cpp:452
+msgid ""
+"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>queued</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Køet</b> setter modus for markerte\n"
+"overføringer til <i>køet</i>.\n"
+"\n"
+"Det er en radioknapp, du kan velge mellom tre\n"
+"forskjellige modus."
+
+#: kmainwidget.cpp:455
+msgid ""
+"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Planlagt</b> setter modus for de markerte\n"
+"overføringene til <i>planlagt</i>.\n"
+"\n"
+"Det er en radioknapp, du kan velge mellom \n"
+"tre forskjellige modus."
+
+#: kmainwidget.cpp:458
+msgid ""
+"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Forsinket</b> setter modus for de\n"
+"markerte overføringene til <i>forsinket</i>. Den stopper også overføringene.\n"
+"\n"
+"Det er en radioknapp, du kan velge mellom tre forskjellige modus."
+
+#: kmainwidget.cpp:461
+msgid ""
+"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
+"where you can set various options.\n"
+"\n"
+"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Innstillinger</b>-åpner en dialog\n"
+"der du kan stille inn noen valg.\n"
+"\n"
+"Noen av disse valgene kan settes opp lettere med verktøylinja."
+
+#: kmainwidget.cpp:464
+msgid ""
+"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
+"The log window records all program events that occur\n"
+"while KGet is running."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Loggvindu</b> åpner et loggvindu.\n"
+"Loggvinduet viser alle programhendelser som skjer\n"
+"når KGet kjører."
+
+#: kmainwidget.cpp:467
+msgid ""
+"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
+"the clipboard as a new transfer.\n"
+"\n"
+"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
+"applications."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Lim inn</b> legger til en URL fra\n"
+"utklippstavla som en ny overføring.\n"
+"\n"
+" På denne måten kan du lett kopiere og lime URL-er\n"
+" mellom programmer."
+
+#: kmainwidget.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
+"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
+"messages.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
+"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
+"or shut down without asking."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Ekspertmodus</b> slår ekspertmodus\n"
+"av og på.\n"
+"\n"
+"Ekspertmodus anbefales for erfarne brukere.\n"
+"Når det er satt blir du ikke «plaget» med meldinger om bekreftelse.\n"
+"<b>Viktig!</b>\n"
+"Slå på ekspertmodus hvis du bruker auto-frakobling eller \n"
+"auto-avslutning og vil at KGet skal koble fra og avslutte uten å spørre."
+
+#: kmainwidget.cpp:473
+msgid ""
+"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
+"use-last-folder feature on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
+"and put all new added transfers into the folder\n"
+"where the last transfer was put."
+msgstr ""
+"Knappen <b> Bruk siste katalog</b> slår av og på \n"
+"en modus som setter mappa en skal laste ned fra.\n"
+"\n"
+"Når den er på vil KGet ikke bry seg om mappeinnstillinger\n"
+"og lagre alle nye overføringer i den samme mappa som der\n"
+"den siste overføringen ble plassert."
+
+#: kmainwidget.cpp:476
+msgid ""
+"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will disconnect automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to disconnect without asking."
+msgstr ""
+"Knappen <b> Auto-frakobling</b> slår auto-frakobling \n"
+"av eller på.\n"
+"Når den står på vil KGet automatisk koble fra etter at\n"
+"alle overføringer er ferdige.\n"
+"\n"
+"<b> Viktig!</b>\n"
+"Slå også på ekspertmodus når du vil at KGet skal \n"
+"koble fra uten å spørre."
+
+#: kmainwidget.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will quit automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to quit without asking."
+msgstr ""
+"Knappen <b> Auto-avslutt</b> slår på eller av automatisk\n"
+"avslutning.\n"
+"\n"
+"Når den er på vil KGet avslutte automatisk\n"
+"etter at alle overføringer er ferdige.\n"
+"<b> Viktig!</b> Slå også på ekspertmodus når du vil at KGet\n"
+"skal avslutte uten å spørre."
+
+#: kmainwidget.cpp:482
+msgid ""
+"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
+"to the Internet.\n"
+"\n"
+"You can browse offline, while still being able to add\n"
+"new transfers as queued."
+msgstr ""
+"Knappen <b> Frakoblet</b> slår frakoblet modus\n"
+"av eller på.\n"
+"\n"
+"Når den er på vil KGet oppføre seg som om den ikke\n"
+"var koblet til Internett.\n"
+"\n"
+"Du kan bla i filer og mapper og fremdeles legge til\n"
+"nye overføringer i køen."
+
+#: kmainwidget.cpp:485
+msgid ""
+"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
+"for URLs and paste them automatically."
+msgstr ""
+"Knappen <b> Auto-lim-inn</b> slår av og på auto-liming.\n"
+"\n"
+"Når den er på vil KGet periodisk se etter i \n"
+"utklippstavla etter URL-er og lime dem inn \n"
+"automatisk."
+
+#: kmainwidget.cpp:488
+msgid ""
+"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
+"between a normal window and a drop target.\n"
+"\n"
+"When set, the main window will be hidden and\n"
+"instead a small shaped window will appear.\n"
+"\n"
+"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
+"on a shaped window."
+msgstr ""
+"Knappen <b>Slipp-mål</b> slår av og på vindusstil\n"
+"mellom normalt vindu og et slippmål.\n"
+"\n"
+"Når den er på blir hovedvinduet skjult og i stedet\n"
+"vises et lite vindu med fasong.\n"
+"\n"
+"Du kan vise/skjule et normalt vindu med et enkelt\n"
+"klikk på et fasongvindu."
+
+#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+msgid ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: kmainwidget.cpp:707
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Avslutter …"
+
+#: kmainwidget.cpp:712
+msgid ""
+"Some transfers are still running.\n"
+"Are you sure you want to quit KGet?"
+msgstr ""
+"Noen overføringer går ennå.\n"
+"Er du sikker på at du vil lukke KGet?"
+
+#: kmainwidget.cpp:823
+msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse overføringene?"
+
+#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne overføringen?"
+
+#: kmainwidget.cpp:860
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
+"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
+msgstr ""
+"Overføringen du ville slette ble ferdig før den kunne slettes.\n"
+"%n overføringer du ville slette ble ferdige før de kunne slettes."
+
+#: kmainwidget.cpp:876
+msgid "Stopping all jobs"
+msgstr "Stopper alle jobber"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open Transfer"
+msgstr "Åpne overføring"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open transfer:"
+msgstr "Åpne overføring:"
+
+#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feilskrevet nettadresse:\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid ""
+"Destination file \n"
+"%1\n"
+"already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Målfila \n"
+"%1\n"
+"finnes fra før.\n"
+"Vil du skrive over?"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke overskriv"
+
+#: kmainwidget.cpp:1144
+msgid "<i>%1</i> has been added."
+msgstr "<i>%1</i> er blitt lagt til."
+
+#: kmainwidget.cpp:1279
+msgid "File Already exists"
+msgstr "Fila finnes allerede"
+
+#: kmainwidget.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 download has been added.\n"
+"%n downloads have been added."
+msgstr ""
+" 1 nedlasting er lagt til.\n"
+"%n nedlastinger er lagt til."
+
+#: kmainwidget.cpp:1379
+msgid "Starting another queued job."
+msgstr "Starter en ny jobb fra køen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1510
+msgid "All the downloads are finished."
+msgstr "Alle nedlastinger er ferdige."
+
+#: kmainwidget.cpp:1514
+msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
+msgstr "<i>%1</i> vellykket nedlastet."
+
+#: kmainwidget.cpp:1763
+msgid "Offline mode on."
+msgstr "Frakoblet modus på."
+
+#: kmainwidget.cpp:1768
+msgid "Offline mode off."
+msgstr "Frakoblet modus av."
+
+#: kmainwidget.cpp:1793
+msgid "Expert mode on."
+msgstr "Ekspertmodus på."
+
+#: kmainwidget.cpp:1795
+msgid "Expert mode off."
+msgstr "Ekspertmodus av."
+
+#: kmainwidget.cpp:1814
+msgid "Use last folder on."
+msgstr "Bruk-siste-katalog på."
+
+#: kmainwidget.cpp:1816
+msgid "Use last folder off."
+msgstr "Bruk-siste-katalog av."
+
+#: kmainwidget.cpp:1834
+msgid "Auto disconnect on."
+msgstr "Auto-frakobling på."
+
+#: kmainwidget.cpp:1836
+msgid "Auto disconnect off."
+msgstr "Auto-frakobling av."
+
+#: kmainwidget.cpp:1855
+msgid "Auto shutdown on."
+msgstr "Auto-avslutt på."
+
+#: kmainwidget.cpp:1857
+msgid "Auto shutdown off."
+msgstr "Auto-avslutt av."
+
+#: kmainwidget.cpp:1878
+msgid "Auto paste on."
+msgstr "Auto-liming på."
+
+#: kmainwidget.cpp:1881
+msgid "Auto paste off."
+msgstr "Auto-liming av."
+
+#: kmainwidget.cpp:1902
+msgid "Hide Drop &Target"
+msgstr "Skjul slipp-&mål"
+
+#: kmainwidget.cpp:2171
+msgid " Size: %1 "
+msgstr " Størrelse: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2173
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: kmainwidget.cpp:2182
+msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
+msgstr "<b>Overføringer:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2183
+msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
+msgstr "<br/><b>Filer:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2184
+msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
+msgstr "<br/><b>Størrelse:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2185
+msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
+msgstr "<br/><b>Tid:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2186
+msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
+msgstr "<br/><b>Hastighet:</b>%1/s"
+
+#: kmainwidget.cpp:2215
+msgid "Do you really want to disconnect?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil koble fra?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Forbli tilkoblet"
+
+#: kmainwidget.cpp:2223
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Kobler fra …"
+
+#: kmainwidget.cpp:2241
+msgid "We are online."
+msgstr "Tilkoblet nettet."
+
+#: kmainwidget.cpp:2246
+msgid "We are offline."
+msgstr "Frakoblet nettet."
+
+#: kmainwidget.cpp:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Already saving URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Lagrer allerede nettadresse\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid ""
+"Already saved URL\n"
+"%1\n"
+"Download again?"
+msgstr ""
+"Har allerede lagret nettadressen\n"
+"%1\n"
+"Last ned på nytt?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Download Again"
+msgstr "Last ned på nytt"
+
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "Loggvindu"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "Blandet"
+
+#: logwindow.cpp:172
+msgid "Separated"
+msgstr "Adskilt"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "Et avansert KDE-verktøy for nedlasting av filer"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "Start KGet med slippmål"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "Nettadresser å laste ned"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "Legg til nye overføringer som:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "Ikonisert"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "Avanserte enkeltvinduer"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "Marker delvise nedlastinger"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "Fjern filer fra en liste etter vellykket nedlasting"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "Hent filstørrelser"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "Ekspertmodus (ikke spør om å avbryte eller å slette)"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr " Bruk KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "Vis hovedvinduet ved oppstart"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "Vis enkeltvinduer"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "Lagt i kø"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "Forsinket"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "Oppsett for automatisering"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " minutt"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "Koble fra automatisk etter at nedlastingen er ferdig"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "Lagre lista over filer automatisk hvert:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "Frakobling etter tid"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Kommando for frakobling:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "Lim inn automatisk fra utklippstavla"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "Slå av automatisk etter vellykket nedlasting"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "Oppsett for å gjenopprette tilknytning"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "Ved innlogging eller tidsavbrudd"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "Koble opp igjen etter:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Antall forsøk:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "Ved avbrutt oppkobling"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "Tidsgrense-oppsett"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "Hvis ingen data mottas på:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "Hvis tjener ikke kan gjenoppta:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tilkoblingstype"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Frakoblet modus"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "Lenke nummer:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Filetternavn"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "Standardmappe"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "Etternavn (* for alle filer):"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Standardmappe:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "Grenseoppsett"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "Største antall åpne tilkoblinger:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "Minimum nettbåndbredde:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "Størst mulig nettbåndbredde:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " byter/sek"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "Bruk animasjon"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "Vindusstil:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "Dokket"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "Slippsted"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&Overfør"
+
+#: safedelete.cpp:18
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"Sletter ikke\n"
+"%1\n"
+"siden det er en mappe."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "Ikke slettet"
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"Sletter ikke\n"
+"%1\n"
+"siden det ikke er en lokal fil."
+
+#: settings.cpp:131
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"Dette er første gang du kar kjørt KGet.\n"
+"Vil du bruke KGet som nedlastingsbehandler for Konqueror?"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "Konqueror-integrasjon"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr "Slå på"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "Ikke slå på"
+
+#: transfer.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Copy file from: %1"
+msgstr "Kopier fil fra: %1"
+
+#: transfer.cpp:276
+#, c-format
+msgid "To: %1"
+msgstr "Til: %1"
+
+#: transfer.cpp:298
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: transfer.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Attempt number %1"
+msgstr "Forsøk nummer %1"
+
+#: transfer.cpp:402
+msgid "Stopping"
+msgstr "Stopper"
+
+#: transfer.cpp:424
+msgid "Pausing"
+msgstr "Pauser"
+
+#: transfer.cpp:493
+msgid "Queueing"
+msgstr "Køer"
+
+#: transfer.cpp:508
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Planlegger"
+
+#: transfer.cpp:532
+msgid "Delaying"
+msgstr "Forsinkelse"
+
+#: transfer.cpp:562
+msgid "Download finished"
+msgstr "Nedlasting ferdig"
+
+#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+msgid "Stalled"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+msgid ""
+"_: OK as in 'finished'\n"
+"OK"
+msgstr "OK"
+
+#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: transfer.cpp:626
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: transfer.cpp:647
+msgid "Total size is %1 bytes"
+msgstr "Total størrelse er %1 byte"
+
+#: transfer.cpp:663
+msgid "The file size does not match."
+msgstr "Filstørrelsen stemmer ikke."
+
+#: transfer.cpp:665
+msgid "File Size checked"
+msgstr "Filstørrelse sjekket"
+
+#: transfer.cpp:785
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+msgstr ""
+"Misdannet nettadresse:\n"
+
+#: transfer.cpp:924
+msgid "Download resumed"
+msgstr "Nedlasting gjenopptatt"
+
+#: transfer.cpp:1017
+msgid "checking if file is in cache...no"
+msgstr "ser etter om fila er i mellomlager … nei"
+
+#: transferlist.cpp:66
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: transferlist.cpp:67
+msgid "Local File Name"
+msgstr "Lokalt filnavn"
+
+#: transferlist.cpp:69
+msgid "Count"
+msgstr "Tell"
+
+#: transferlist.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: transferlist.cpp:71
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: transferlist.cpp:72
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: transferlist.cpp:73
+msgid "Rem. Time"
+msgstr "Gjenst. tid"
+
+#: transferlist.cpp:74
+msgid "Address (URL)"
+msgstr "Nettadresse (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
+msgid "Download Selected Files"
+msgstr "Last ned valgte filer"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "Sted (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
+msgid "You did not select any files to download."
+msgstr "Du valgte ingen filer å laste ned."
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
+msgid "No Files Selected"
+msgstr "Ingen filer valgt"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr "Lenker i: %1 – KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Nedlastingshåndterer"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "Vis slippmål"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
+msgid "List All Links"
+msgstr "List alle lenker"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
+msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+msgstr "Det er ingen lenker i aktiv ramme i gjeldende HTML-side."
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
+msgid "No Links"
+msgstr "Ingen lenker"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kinetd.po
new file mode 100644
index 00000000000..06d3ce9a752
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kinetd.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kinetd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: kinetd.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Connection from %1"
+msgstr "Forbindelse fra %1"
+
+#: kinetd.cpp:229
+msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
+msgstr "Oppkall av «%1 %2 %3» misslyktes"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
new file mode 100644
index 00000000000..78caf88d4c2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# translation of kio_jabberdisco.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:19+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Tjeneren-sertifikatet er ugyldig. Vil du fortsette?"
+
+#: jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Sertifikat-varsel"
+
+#: jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Pålogging-informasjonen er feil. Forsøk på ny?"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_lan.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa22ae82245
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_lan.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kio_lan.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdenetwork 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-04 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kio_lan.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
+"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
+"activated by the system administrator."
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ikke ut til at Lisa-nissen er i gang. "
+"<p>For å kunne bruke LAN-leseren må Lisa-nissen være installert og skrudd på av "
+"systemadministratoren."
+
+#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
+#, c-format
+msgid "Received unexpected data from %1"
+msgstr "Mottok uventet data fra %1"
+
+#: kio_lan.cpp:641
+msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
+msgstr "Ingen verter tillatt i rlan:/ URL"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..3194228449a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kio_zeroconf.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: dnssd.cpp:57
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnavn"
+
+#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkel-navn"
+
+#: dnssd.cpp:83
+msgid "Requested service has been launched in separate window."
+msgstr "Den etterspurte tjenesten er startet i et eget vindu."
+
+#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
+msgid "invalid URL"
+msgstr "ugyldig URL"
+
+#: dnssd.cpp:134
+msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
+msgstr "Zeroconf-nissen (mdnsd) kjører ikke."
+
+#: dnssd.cpp:138
+msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "KDE er blitt bygget uten støtte for Zeroconf."
+
+#: dnssd.cpp:187
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig URL"
+
+#: dnssd.cpp:200
+msgid "Unable to resolve service"
+msgstr "Klarer ikke finne tjenesten"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/knewsticker.po
new file mode 100644
index 00000000000..db282c8435e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/knewsticker.po
@@ -0,0 +1,1826 @@
+# translation of knewsticker.po to Norwegian Bokmål
+# translation of knewsticker.po to Norsk Bokmål
+# translation of knewsticker.po to Norwegian bokmål
+# translation of knewsticker.po to Norwegian Bokm�
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knewsticker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Andreas Landmark, Knut Yrvin, Harald "
+"Thingelstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,andreas.landmark@skolelinux.no, "
+"knuty@skolelinux.no,haraldt@skolelinux.no"
+
+#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
+msgid "KNewsTicker"
+msgstr "KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:47
+msgid "A news ticker applet."
+msgstr "Et miniprogram for nyheter."
+
+#: knewsticker.cpp:48
+msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
+msgstr "© 2000, 2001 KNewsTicker-utviklerne"
+
+#: knewsticker.cpp:58
+msgid "Show menu"
+msgstr "Vis meny"
+
+#: knewsticker.cpp:76
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: knewsticker.cpp:78
+msgid "Hypertext headlines and much more"
+msgstr "Hypertekst overskrifter og mye mer"
+
+#: knewsticker.cpp:80
+msgid "Mouse wheel support"
+msgstr "Musehjul-støtte"
+
+#: knewsticker.cpp:82
+msgid "Rotated scrolling text modes"
+msgstr "Roterte rulletekster"
+
+#: knewsticker.cpp:289
+msgid ""
+"<qt>Could not update news site '%1'."
+"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunne ikke oppdatere nyhetssida «%1»."
+"<br>Den gitte ressursfila er antagelig ugyldig eller ødelagt.</qt>"
+
+#: knewsticker.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
+"invalid or broken."
+"<ul>"
+msgstr ""
+"<qt>Følgende kilder hadde problemer. De angitte ressursfilene er antagelig "
+"ødelagte eller ugyldige."
+"<ul>"
+
+#: knewsticker.cpp:301
+msgid ""
+"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
+msgstr ""
+"Det var flere nyhetskilder som ikke kunne oppdateres. Det kan hende du har "
+"mistet internett-forbindelsen."
+
+#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
+msgid "Check News"
+msgstr "Sjekk nyheter"
+
+#: knewsticker.cpp:438
+msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
+msgstr "Er under oppdatering. Ingen artikler tilgjengelig"
+
+#: knewsticker.cpp:454
+msgid "No Articles Available"
+msgstr "Ingen artikler tilgjengelige"
+
+#: knewsticker.cpp:464
+msgid "Offline Mode"
+msgstr "Frakoblet-modus"
+
+#: knewsticker.cpp:477
+msgid "About KNewsTicker"
+msgstr "Om KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:479
+msgid "Configure KNewsTicker..."
+msgstr "Tilpass KNewsTicker …"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:102
+msgid "News query interval:"
+msgstr "Tidsrom mellom nyhetsoppdateringene:"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:146
+msgid "All News Sources"
+msgstr "Alle nyhetskilder"
+
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
+#: newsscroller.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Unknown %1"
+msgstr "Ukjent %1"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
+"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Er du sikker på at du vil fjerne %n nyhetskilde?</p>\n"
+"<p>Er du sikker på at du vil fjerne disse %n nyhetskildene?</p>"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:345
+msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
+msgstr "<p>Er du sikker på at du vi fjerne det valgte filteret?</p>"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
+msgid "Edit News Source"
+msgstr "Endre innstillinger for nyhetskilde"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:365
+msgid "&Add News Source"
+msgstr "&Legg til nyhetskilde"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:367
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Endre «%1»"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:369
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Fjern «%1»"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:371
+msgid "&Remove News Sources"
+msgstr "&Fjern nyhetskilder"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:374
+msgid "&Modify News Source"
+msgstr "&Endre nyhetskilde"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:375
+msgid "&Remove News Source"
+msgstr "&Fjern nyhetskilde"
+
+#: newsscroller.cpp:185
+msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Er du sikker på at du vil legge til «%1» i lista over nyhetskilder?</p>"
+
+#: newsscroller.cpp:443
+msgid " +++ No News Available +++"
+msgstr " +++ Ingen nyheter tilgjengelig +++"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:29
+msgid "Downloading Data"
+msgstr "Laster ned data"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:35
+msgid ""
+"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
+"reasonable values."
+"<br/>"
+"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vent mens KNewsTicker laster ned opplysninger som trengs for å kunne legge "
+"fram forslag."
+"<br/>"
+"<br/>Ventetiden blir ikke lenger enn et minutt.</qt>"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:72
+msgid "Could not retrieve the specified source file."
+msgstr "Kunne ikke hente kildefila du ba om."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:124
+msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
+msgstr "Du må oppgi et navn på nyhetskilden for å kunne bruke den."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:125
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "Navn ikke oppgitt"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:219
+msgid ""
+"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
+msgstr ""
+"Du må oppgi kildefila for for denne nyhetskilden for å kunne bruke den."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:220
+msgid "No Source File Specified"
+msgstr "Ingen kildefil oppgitt"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:226
+msgid ""
+"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
+"specified source file is invalid."
+msgstr ""
+"KNewsTicker trenger en gyldig RDF eller RSS fil for å kunne foreslå rimelige "
+"verdier. Den oppgitte kildefila er ugyldig."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:228
+msgid "Invalid Source File"
+msgstr "Ugyldig kildefil"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Interval of news queries"
+msgstr "Tid mellom nyhetsforespørsler"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
+"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
+"hear about news and how much load you want to put on the network:"
+"<ul>\n"
+"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
+"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
+"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
+"not be used if you query popular news sites (such as <a "
+"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
+"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
+"incoming queries.</li>\n"
+"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
+"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
+"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
+"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
+"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
+"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
+"cases."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme hvor mye tid det skal være mellom hver gang KNewsTicker "
+"spør de oppsatte nyhetskildene etter nye overskrifter. Dette avhenger først og "
+"fremst av hvor ofte du vil høre om nyheter og hvor mye du vil belaste "
+"nettverket:"
+"<ul>\n"
+"<li>En lav verdi (mindre enn <b>15 minutter</b>) gir deg oppdateringer ganske "
+"ofte hvis du har behov for dette. Men legg merke til at det øker "
+"nettverkstrafikken ganske mye. Derfor bør du ikke bruke slike lave verdier på "
+"de mest populære nyhetskildene (som <a href=http://slashdot.org>Slashdot</a> "
+"og <a href=http://freshmeat.net>Freshmeat</a>) da de som regel har nok å gjøre "
+"med å svare på slike forespørsler allerede.</li>\n"
+"<li>Med en høyere verdi (mer enn 45 minutter) får du ikke tak i nyhetene like "
+"fort. Der du ikke er avhengig av de siste oppdateringene burde det derimot "
+"holde. Den positive siden med lengre intervaller er at det ikke krever mye "
+"trafikk av nettet. Dette sparer både ressurser og nerver, både for deg og for "
+"dem som skal passe maskinparken hos nyhetskildene du bruker.</li></ul>\n"
+"Standardverdien (30 minutter) skulle passe i de fleste tilfeller."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Nonsensitive"
+msgstr "Ikke-følsom"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Mousewheel sensitivity"
+msgstr "Musehjul-følsomhet"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
+"when using the mousewheel."
+msgstr ""
+"Med denne glidebryteren kan man bestemme hvor fort (eller sakte) teksten skal "
+"rulle når musehjulet brukes."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
+"using the mousewheel."
+msgstr ""
+"Med denne glidebryteren kan man bestemme hvor fort/sakte teksten skal rulle når "
+"musehjulet brukes."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Følsomhet"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Mousewheel sensitivity:"
+msgstr "&Musehjul-følsomhet:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom names for news sites"
+msgstr "Bruk &egne navn på nyhetskildene"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Use the names defined in the list of news sources"
+msgstr "Bruk navnene som står i lista over nyhetskilder"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
+"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
+") instead of the ones the news sites themselves report."
+"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
+msgstr ""
+"Merk denne boksen for å få programmet til å bruke navnene som er satt opp i "
+"lista over nyhetskilder (i feltet merket <i>Nyhetskilder</i>"
+") i stedet for de som nyhetskildene selv kaller seg."
+"<br> Dette kan være kjekt for nyhetskilder som bruker for lange eller "
+"uforståelige navn."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "News Sources"
+msgstr "Nyhetsressurser"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid "Name of Site"
+msgstr "Navn på stedet"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Max. Articles"
+msgstr "Maks. artikler"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "News sources to be queried"
+msgstr "Nyhetskilder som skal spørres"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
+"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
+"topic."
+"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
+"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
+"context menu)."
+"<ul>\n"
+"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
+"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
+"button in the bottom right corner.</li>\n"
+"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
+"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
+"property.</li>\n"
+"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
+"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
+"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
+"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
+"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
+"by KNewsTicker."
+msgstr ""
+"Med denne lista kan du håndtere lista over nyhetskilder som nyhetstelegrafen "
+"spør etteroverskrifter. Nyhetskildene er ordnet i en tre-struktur og sortert "
+"etter tema."
+"<br> Kolonnen merket «Maks. artikler» viser hvor mange artikler som blir "
+"mellomlagret fra en nyhetskilde (eller: hvor mange artikler som er "
+"tilgjengelige gjennom kontekstmenyen)."
+"<ul>\n"
+"<li>For å legge til en kilde kan du enten dra URL-en til RDF eller RSS-fila til "
+"denne lista fra Konqueror eller et hvilket som helst annet program, eller du "
+"kan bruke <i>Legg til…</i> -knappen i nedre venstre hjørne.</li>\n"
+"<li>For å endre en kilde kan du bare dobbeltklikke på den nyhetskilden du vil "
+"endre på. Da vil du få opp et vindu der du kan endre det du vil.</li>\n"
+"<li>For å fjerne en kilde, velg kilden og trykk på <i>Fjern</i>"
+"-knappen i nedre høyre hjørne.</li></ul>\n"
+"Kjekt å vite:"
+"<br>Du kan klikke på høyre museknappen i lista for å få opp en meny der du kan "
+"legge til og fjerne nyhetskilder. Du kan også legge til og fjerne visse "
+"nyhetskilder der midlertidig ved å legge til/fjerne merket i boksen ved siden "
+"av; nyhetskildene der boksen er merket blir sett på som aktive, så blir de "
+"brukt av KNewsTicker."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected site"
+msgstr "Fjern den valgte kilden"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
+msgstr "Bruk denne knappen for å fjerne den valgte nyhetskilden fra lista."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Add a new site"
+msgstr "Legg til en ny kilde"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
+"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å legge til en ny kilde til lista. Du kan også dra en "
+"RDF eller RSS-fil til denne lista (fra f.eks. Konqueror) for å legge den til i "
+"lista."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected news source"
+msgstr "Endre på den valgte nyhetskilden"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
+"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å endre innstillingene (som f.eks. navnet, kildefila "
+"eller ikonet) på den valgte nyhetskilden."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtere"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Affects"
+msgstr "Endrer"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Condition"
+msgstr "Tilstand"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttrykk"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Currently configured filters"
+msgstr "Oppsatte filtere"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
+"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
+"<ul>\n"
+"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
+"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
+"corner.</li>\n"
+"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
+"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
+"in the box below.</li>\n"
+"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
+"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
+"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
+"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
+"<br>\n"
+"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
+"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"effect."
+msgstr ""
+"Her kan man se lista over de filtre som er satt opp nå, og håndtere dem og lage "
+"nye filtre. Håndteringen er ganske enkel:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Legg til</b> et nytt filter ved å oppgi egenskapene i filteret i feltet "
+"nedenfor merket <i>Filteregenskaper</i>, og trykk knappen <i>Legg til</i> "
+"i nedre høyre hjørne.</li>\n"
+"<li><b>Endre</b> et filter som finnes gjøres på liknende vis: bare marker "
+"filteret i lista og endre egenskapene i feltet nedenfor. </li>/n "
+"<li>Endelig, for å <b>slette</b> et filter markeres det i lista, trykk så på "
+"knappen merket <i>Slett</i> i nedre høyre hjørne. </li></ul>\n"
+"Man kan også slå filtre på og av midlertidig ved å sette eller fjerne kryss i "
+"boksen ved siden av filteret, de som er krysset av betraktes som aktive og "
+"KNewsTicker vil bruke dem."
+"<br>\n"
+"Merk at filtrene behandles ovenfra og nedover, slik at av to filtre som kan "
+"oppheve hverandre (f.eks. «Vis … inneholder ikke KDE» og «Vis … inneholder "
+"KDE») så er det bare filteret som er nederst i lista som får virkning."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Slett markert filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
+msgstr "Trykk denne knappen for å fjerne det valgte filteret fra lista."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "L&egg til"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Add configured filter"
+msgstr "Legg til oppsatt filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
+msgstr "Trykk denne knappen for å legge til det oppsatte filteret fil lista."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Filter Properties"
+msgstr "Filtgeregenskaper"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
+#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Action for this filter"
+msgstr "Handlinger for dette filteret"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
+"matching articles should be shown or hidden)."
+msgstr ""
+"Her kan man bestemme hva som skal gjøres hvis dette filteret passer (f.eks. om "
+"de artiklene som passer med filteret skal vises eller ikke)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "articles from"
+msgstr "artikler fra"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
+#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "all news sources"
+msgstr "alle nyhetskilder"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Affected news sources"
+msgstr "Påvirkede nyhetskilder"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
+"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
+"tab are shown in this combo box."
+msgstr ""
+"Her kan du angi hvilke nyhetskilder (eller alle) som skal påvirkes. Merk at "
+"bare de nyhetskildene som er skrudd på på fanebladet <i>Nyhetskilder</i> "
+"blir vist i denne kombinasjonsboksen."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "whose"
+msgstr "hvis"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Keyword/Expression"
+msgstr "Nøkkelord/uttrykk"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
+"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
+"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"\"kDe\".</li>\n"
+"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
+"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
+"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
+"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
+"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
+"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
+"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
+"only.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Her kan man oppgi et nøkkelord eller uttrykk som skal brukes for dette "
+"filteret, som avhenger av betingelsen du valgte i kombinasjonsboksen til høyre:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>inneholder</b>, <b>inneholder ikke</b> – her bør man kanskje oppgi et "
+"nøkkelord, slik som «KDE», «fotball» eller «finans». Det skilles ikke mellom "
+"store og små bokstaver, så «kde», «KDE» eller «kDe» er det samme.</i>\n"
+"<li><b>er lik</b>, <b> er ikke lik</b> – oppgi et uttrykk eller noen ord her "
+"som skal stemme <b>nøyaktig</b> med overskrifta på artikkelen. Her skilles det "
+"mellom store og små bokstaver, så det er forskjell på om du viser artikler som "
+"inneholder «Linux» eller «LINUX».</li>\n"
+"<li><b>passer med</b> – her forventes et regulært uttrykk. Anbefales bare for "
+"den som kjenner godt til regulære uttrykk, dvs. erfarne brukere.</li></ul>"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "headlines"
+msgstr "overskrifter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
+#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "contain"
+msgstr "inneholder"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
+#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "do not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
+#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "equal"
+msgstr "er lik"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
+#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "do not equal"
+msgstr "er ikke lik"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "match"
+msgstr "passer med"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Condition for this filter"
+msgstr "Betingelse for dette filteret"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box lets you specify the condition under which the "
+"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
+"can select one of the following values:"
+"<ul>\n"
+"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
+"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
+"keyword.</li>\n"
+"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
+"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
+"expression.</li>\n"
+"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
+"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
+"this mode.</li>"
+msgstr ""
+"I denne kombinasjonsboksen kan man oppgi betingelsene for at nøkkelordet eller "
+"uttrykket som oppgis i tekstfeltet til høyre skal slå til. Velg en av følgende "
+"betingelser:"
+"<ul>\n"
+"<li>inneholder – filteret treffer hvis overskrifta inneholder nøkkelordet.</li>"
+"\n"
+"<li>inneholder ikke – filteret treffer hvis overskrifta ikke inneholder "
+"nøkkelordet. </li>\n"
+"<li>er lik – filteret treffer hvis overskrifta er lik uttrykket.</li>\n"
+"> "
+"<li>er ikke lik – filteret treffer hvis overskrifta ikke er lik uttrykket.</li>"
+"\n"
+"> "
+"<li> passer med – filteret treffer hvis uttrykket passer med overskriften. "
+"Uttrykket til høyre blir da betraktet som et regulært uttrykk.</li>"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Scroller"
+msgstr "Ruller"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Scrolling speed:"
+msgstr "&Rullehastighet:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
+#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling speed"
+msgstr "Rullehastighet"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
+"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
+"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
+"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
+"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
+"headline."
+msgstr ""
+"Her kan man oppgi hvor fort teksten skal rulle over skjermen. Hvis det bare er "
+"litt plass på oppgavelinja (og derfor en ganske liten nyhetstelegraf), så bør "
+"hastigheten settes lav slik at overskriftene kan leses. For bredere "
+"nyhetstelegrafer (og bedre øyne) kan det være bedre med raskere rulling slik at "
+"man ikke trenger vente for lenge på neste overskrift."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Di&rection of scrolling:"
+msgstr "&Rulleretning:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Direction of scrolling"
+msgstr "Rulleretning"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
+msgstr ""
+"Med disse valgene kan man bestemme i hvilken retning teksten skal rulle, f.eks. "
+"mot venstre eller høyre, oppover eller nedover."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "To the Left"
+msgstr "Mot venstre"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "To the Right"
+msgstr "Mot høyre"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Upwards"
+msgstr "Oppover"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Downwards"
+msgstr "Nedover"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Upwards, Rotated"
+msgstr "Oppover, rotert"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Downwards, Rotated"
+msgstr "Nedover, rotert"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
+#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
+"the text is rotated 90 degrees."
+msgstr ""
+"Med disse valgene kan man bestemme i hvilken retning teksten skal rulle, f.eks. "
+"mot venstre eller høyre, oppover eller nedover. Rotert betyr at teksten dreies "
+"90 grader."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlighted color:"
+msgstr "&Fremhevet farge:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted color"
+msgstr "Fremhevet farge"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
+"move the mouse over them)."
+msgstr ""
+"Knappen til høyre åpner en lettvint fargevelger der man kan velge den fargen "
+"overskriftene skal ha når de er fremhevet (når musepekeren står over dem)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
+"mouse over them)."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å åpne en lettvint fargevelger der man kan velge den "
+"fargen overskriftene skal ha når de er fremhevet (når musepekeren står over "
+"dem)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Knappen til høyre åpner en lettvint fargevelger der man kan velge "
+"bakgrunnsfarge for den rullende teksten."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å åpne en lettvint fargevelger der man kan velge "
+"bakgrunnsfarge for den rullende teksten."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Forgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Knappen til høyre åpner en lettvint fargevelger der man kan velge farge for den "
+"rullende teksten."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å åpne en lettvint fargevelger der man kan velge farge "
+"for den rullende teksten."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "F&ont:"
+msgstr "Skr&ifttype:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling text font"
+msgstr "Skrifttype for rullende tekst"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
+"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
+"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
+"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
+"while it is moving."
+msgstr ""
+"Trykk knappen til høyre merket <i>Velg skrift …</i> for å velge den skrifttypen "
+"som skal brukes på rulleteksten. Merk at noen skrifter er vanskeligere å lese "
+"enn andre, spesielt når de brukes som rulletekst. Man bør nok velge en skrift "
+"som er lettlest når den beveger seg."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "Velg skrift …"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
+"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
+"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
+"easily read while it is moving."
+msgstr ""
+"Trykk her for å velge den skrifttypen som skal brukes på rulleteksten. Merk at "
+"noen skrifter er vanskeligere å lese enn andre, spesielt når de brukes som "
+"rulletekst. Man bør nok velge en skrift som er lettlest når den beveger seg."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
+#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
+msgstr "Rull bare de n&yeste overskriftene"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
+msgstr "For hver nyhetskilde, vis bare de nyeste overskriftene i rulleteksten"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
+#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
+msgstr ""
+"Trykk her for bare å vise de nyeste overskriftene for hver nyhetskilde. "
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Show icons"
+msgstr "Vis ikoner"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Show icons in the scrolling text"
+msgstr "Vis ikoner i rulleteksten"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
+"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
+"easy but takes up some space in the text."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å få KNewsTicker til å vise ikonet for hver nyhetskilde "
+"ved den tilhørende overskriften. Dette gjør det lett å knytte en overskrift til "
+"en nyhetskilde, men tar litt ekstra plass i teksten."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "&Temporarily slowed scrolling"
+msgstr "&Midlertidig langsommere rulling"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
+msgstr "Brems rullingen når musepekeren står over rulleteksten"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
+"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
+"the icons (if enabled) away a lot easier."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å få KNewsTicker til å bremse rullehastigheten når musepekeren "
+"flyttes over den rullende teksten. Dette gjør det mye lettere å trykke på "
+"overskrifter og dra ikonene bort ( dersom det er slått på)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
+#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "&Underline highlighted headline"
+msgstr "&Understrek fremhevet overskrift"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Underline the currently highlighted headline"
+msgstr "Understrek fremhevet overskrift"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
+"which is currently under the mouse cursor) underlined."
+msgstr ""
+"Kryss av her for at den overskrifta som nå ligger under musepekeren skal bli "
+"understreket."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Add News Source"
+msgstr "Legg til nyhetskilde"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "News Source Properties"
+msgstr "Egenskaper for nyhetskilde"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news source"
+msgstr "Navn på nyhetskilde"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the name of the news source."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file below."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi navnet på nyhetskilden. "
+"<br>Merk at du kan også bruke knappen nede til høyre, merket <i>Foreslå</i>"
+", til å la KNewsTicker fylle ut dette feltet automatisk, etter at det er "
+"oppgitt en kildefil nedenfor."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid "Source &file:"
+msgstr "Kilde&fil:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "The source file for this news source"
+msgstr "Kildefil for denne nyhetskilden"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
+"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
+"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Oppgi stien til kildefila her, for den nyhetskilden du vil legge til. Hvis du "
+"oppga en kildefil her, så kan du bruke knappen nede til høyre, merket <i>"
+"Foreslå</i>, til å la KNewsTicker fylle ut resten av feltene automatisk."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "Path to the icon for this news source"
+msgstr "Sti til ikonet for denne nyhetskilden"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
+"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
+"scroll by."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi stien til et ikon for den nyhetskilden du vil legge til. "
+"Ikoner gjør det lettere å skjelne mellom flere nyhetskilder mens overskriftene "
+"ruller forbi. "
+"<br>Merk at du kan også bruke knappen nede til høyre, merket <i>Foreslå</i>"
+", til å la KNewsTicker fylle ut dette feltet automatisk, etter at det er "
+"oppgitt en kildefil ovenfor."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid "Icon to be used for this news source"
+msgstr "Ikon som skal brukes for denne nyhetskilden"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
+"change this icon, use the input field at the left."
+msgstr ""
+"Det ikonet som nå er satt opp for denne nyhetskilden ser slik ut. Bruk feltet "
+"til venstre for å endre ikon."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ka&tegori:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "Into which category does this news source belong?"
+msgstr "Hvilken kategori hører denne nyhetskilden til?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
+"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
+"of news sources."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi hvilken kategori denne nyhetskilden hører til. Det blir mye "
+"lettere å håndtere lange lister over nyhetskilder når kildene sorteres i "
+"kategorier. "
+"<br>Merk at du kan også bruke knappen nede til høyre, merket <i>Foreslå</i>"
+", til å la KNewsTicker fylle ut dette feltet automatisk, etter at det er "
+"oppgitt en kildefil ovenfor."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "&Max. articles:"
+msgstr "&Maks. antall artikler:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of articles"
+msgstr "Største antall artikler"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
+"news source. This value will never be exceeded."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"Her kan man bestemme hvor mange artikler KNewsTicker skal mellomlagre for denne "
+"nyhetskilden. Denne grensen blir aldri overskredet."
+"<br>Merk at du kan også bruke knappen nede til høyre, merket <i>Foreslå</i>"
+", til å la KNewsTicker fylle ut dette feltet automatisk, etter at det er "
+"oppgitt en kildefil ovenfor."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "The file is a &program"
+msgstr "Fila er et &program"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "Is the specified source file a program?"
+msgstr "Er den oppgitte kildefila et program?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
+"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
+"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
+") of that program."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å si til KNewsTicker at fila som ble oppgitt ovenfor i "
+"tekstfeltet <i>Kildefil</i> er et program og ikke en RDF- eller RSS-fil. "
+"KNewsTicker vil da behandle utdata fra programmet slik det leveres på "
+"standard-ut-strømmen(<i>stdout</i>)."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "Cancel this configuration"
+msgstr "Avbryt dette oppsettet"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å lukke dette dialogvinduet, alle opplysninger som er "
+"oppgitt vil gå tapt."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "&Suggest"
+msgstr "&Foreslå"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "Suggest suitable values"
+msgstr "Foreslå passende verdier"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
+"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
+"articles)."
+"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å få KNewsTicker til å gjette på mer eller mindre "
+"fornuftige verdier for noen av nyhetsegenskapene (slik som navn, ikon eller "
+"største antall artikler). "
+"<br>Merk at du må oppgi en kildefil for å kunne bruke denne funksjonen."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Acknowledge these values"
+msgstr "Godta disse verdiene"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Trykk denne knappen for å bruke verdiene i dette dialogvinduet og gå tilbake "
+"til forrige oppsettsdialog."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid "Icon of this news site"
+msgstr "Ikon for denne nyhetskilden"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the icon of this news site."
+msgstr "Her kan man se ikonet for denne nyhetskilden."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid "heise online news"
+msgstr "heise online news"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
+msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Brief description of the news site"
+msgstr "Kort beskrivelse av nyhetskilden"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
+msgstr "Her kan man se en kort beskrivelse av nyhetskilden og dens innhold."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news site"
+msgstr "Navn på nyhetskilden"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the news site."
+msgstr "Dette er navnet på nyhetskilden."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Available articles:"
+msgstr "Tilgjengelige artikler:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Articles contained within this source file"
+msgstr "Artikler inneholdt i denne kildefila"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+msgstr ""
+"Denne lista viser overskrifter og lenker til tilsvarende fullstendige artikler "
+"som er lagret i kildefila hvis egenskaper du ser på nå."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
+"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+msgstr ""
+"Denne lista viser overskrifter og lenker til tilsvarende fullstendige artikler "
+"som er lagret i kildefila hvis egenskaper du ser på nå. "
+"<p>Du kan åpne den tilsvarende artikkelen for hver overskrift ved å trykke på "
+"en overskrift – globale KDE-innstillinger avgjør om det trengs enkelt eller "
+"dobbeltklikk"
+
+#: common/newsengine.cpp:74
+msgid "Arts"
+msgstr "Kunst"
+
+#: common/newsengine.cpp:75
+msgid "Business"
+msgstr "Næringsliv"
+
+#: common/newsengine.cpp:76
+msgid "Computers"
+msgstr "Datasystemer"
+
+#: common/newsengine.cpp:77
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#: common/newsengine.cpp:78
+msgid "Health"
+msgstr "Helse"
+
+#: common/newsengine.cpp:79
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: common/newsengine.cpp:80
+msgid "Recreation"
+msgstr "Fritid"
+
+#: common/newsengine.cpp:81
+msgid "Reference"
+msgstr "Leksikalt"
+
+#: common/newsengine.cpp:82
+msgid "Science"
+msgstr "Vitenskap"
+
+#: common/newsengine.cpp:83
+msgid "Shopping"
+msgstr "Shopping"
+
+#: common/newsengine.cpp:84
+msgid "Society"
+msgstr "Samfunn"
+
+#: common/newsengine.cpp:85
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: common/newsengine.cpp:87
+msgid "Magazines"
+msgstr "Magasiner"
+
+#: common/newsengine.cpp:219
+msgid ""
+"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
+"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Programmet «%1» avsluttet unormalt."
+"<br>Slikt kan hende hvis det mottar et SIGKILL-signal.</p>"
+
+#: common/newsengine.cpp:234
+msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
+msgstr "<p>Utdata fra programmet<br>%1<br>"
+
+#: common/newsengine.cpp:236
+msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
+msgstr "Det oppsto en feil mens nyhetskilden «%1» ble oppdatert."
+
+#: common/newsengine.cpp:238
+msgid "KNewsTicker Error"
+msgstr "KNewsTicker-feil"
+
+#: common/newsengine.cpp:250
+msgid "The program '%1' could not be started at all."
+msgstr "Programmet «%1» kunne ikke startes i det hele tatt."
+
+#: common/newsengine.cpp:251
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
+"found."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å lese eller skrive en fil eller mappe som ikke "
+"fantes."
+
+#: common/newsengine.cpp:253
+msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil mens programmet «%1» forsøkte å lese eller skrive data."
+
+#: common/newsengine.cpp:255
+msgid ""
+"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
+"in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» fikk for mange argumenter. Juster kommandolinja i "
+"oppsettsdialogen."
+
+#: common/newsengine.cpp:257
+msgid ""
+"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
+"executed."
+msgstr ""
+"Programmet «'%1» avhenger av et eksternt systemprogram som ikke kunne kjøres."
+
+#: common/newsengine.cpp:259
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
+"permission to do so."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å lese eller skrive til en fil eller mappe, men har "
+"ikke rettigheter til det."
+
+#: common/newsengine.cpp:261
+msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å få tilgang til en enhet som ikke var tilgjengelig."
+
+#: common/newsengine.cpp:263
+msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
+msgstr "Det er ikke mer lagringsplass på enheten som programmet «%1» bruker."
+
+#: common/newsengine.cpp:265
+msgid ""
+"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å lage en midlertidig fil på et filsystem som er "
+"skrivebeskyttet."
+
+#: common/newsengine.cpp:267
+msgid ""
+"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
+"to access an external resource which does not exist."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å kalle en funksjon som ikke er implementert eller "
+"forsøkte å bruke en ekstern ressurs som ikke finnes."
+
+#: common/newsengine.cpp:270
+msgid ""
+"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
+"return any XML data."
+msgstr ""
+"Programmet «'%1» klarte ikke å få tak i inndata og kunne derfor ikke levere "
+"noen XML-data."
+
+#: common/newsengine.cpp:272
+msgid ""
+"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å få tilgang til en vert som ikke er koplet til et "
+"nett."
+
+#: common/newsengine.cpp:274
+msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å bruke en protokoll som ikke er implementert."
+
+#: common/newsengine.cpp:276
+msgid ""
+"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
+"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
+"how to do that."
+msgstr ""
+"Progammet «%1» krever at du setter opp en leveringsaddresse hvor det skal hente "
+"data. Vennligst se dokumentasjonen for programmet."
+
+#: common/newsengine.cpp:279
+msgid ""
+"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
+"system."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å bruke en socket-type som ikke støttes i dette "
+"systemet."
+
+#: common/newsengine.cpp:281
+msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» forsøkte å få tilgang til et nettverk som ikke kunne nås."
+
+#: common/newsengine.cpp:283
+msgid ""
+"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
+"reset."
+msgstr ""
+"Nettverket programmet «%1» forsøkte å få tilgang til, brøt forbindelsen med en "
+"reset."
+
+#: common/newsengine.cpp:285
+msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
+msgstr "Forbindelsen til programmet «%1» ble nullstilt av motparten."
+
+#: common/newsengine.cpp:287
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
+msgstr "Forbindelsen som programmet «%1» forsøkte å opprette, gikk ut på tid."
+
+#: common/newsengine.cpp:289
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
+msgstr "Forbindelsen som programmet «%1» forsøkte å opprette, ble avvist."
+
+#: common/newsengine.cpp:291
+msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
+msgstr "Verten som programmet «%1» forsøkte å nå, er utilgjengelig."
+
+#: common/newsengine.cpp:293
+msgid ""
+"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
+msgstr ""
+"Verten som programmet «%1» forsøkte å nå, kan ikke nås – ingen rute til verten."
+
+#: common/newsengine.cpp:295
+msgid ""
+"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
+"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
+"steps:"
+"<ul>"
+"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
+"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
+"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
+"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
+"execute that file.</li></ul>"
+msgstr ""
+"KNewsTicker kunne ikke kjøre programmet «%1» fordi «kjørbar»-biten ikke var "
+"slått på. Du kan gjøre dette programmet kjørbart slik: "
+"<ul>"
+"<li> Åpne et Konqueror-vindu og naviger til programfila</li>"
+"<li>Klikk på programfila med høyre museknapp, og velg «Egenskaper»</li>"
+"<li> Åpne fanen «Rettigheter» og sørg for at det er krysset av i boksene «Kjør» "
+"og «Bruker» slik at den som eier fila har lov til å kjøre programmet.</li></ul>"
+
+#: common/newsengine.cpp:303
+msgid ""
+"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» sendte en misformet forespørsel som tjeneren ikke forsto."
+
+#: common/newsengine.cpp:305
+msgid ""
+"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
+"form of authorization before it can be accessed."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» sendte ikke ut en fullmakt for et område som trenger en form "
+"for fullmakt før det gis adgang."
+
+#: common/newsengine.cpp:308
+msgid ""
+"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
+"for it."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» avbrøt fordi det ikke kunne få adgang til informasjonen uten å "
+"betale for det."
+
+#: common/newsengine.cpp:310
+msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
+msgstr "Programmet «%1» forsøkte å få tilgang til en sperret kilde."
+
+#: common/newsengine.cpp:312
+msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
+msgstr "Programmet «%1» forsøkte å hente data som ikke fantes."
+
+#: common/newsengine.cpp:314
+msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
+msgstr "HTTP-forespørselen fra programmet «%1» brukte for lang tid."
+
+#: common/newsengine.cpp:315
+msgid ""
+"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
+"about it."
+msgstr ""
+"Det har oppstått en feil hos tjeneren. Det er antakelig ikke noe du kan gjøre "
+"med det."
+
+#: common/newsengine.cpp:317
+msgid ""
+"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
+"HTTP server or source."
+msgstr ""
+"HTTP-tjeneren eller kilden forsto ikke den versjonen av HTTP-protokollen som "
+"programmet «%1» bruker."
+
+#: common/newsengine.cpp:319
+msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
+msgstr "KNewsTicker kunne ikke finne ut akkurat hva feilen var."
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
+msgid "KNewsTickerStub"
+msgstr "KNewsTickerStub"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
+msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
+msgstr "Et grafisk skall til KNewsTicker-oppsettet"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
+msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+msgstr "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
+msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
+msgstr "Legg til RDF/RSS fila som <url> henviser til"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
+msgid "News Resource"
+msgstr "Nyhetsressurs"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kopete.po
new file mode 100644
index 00000000000..05be4f74a92
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kopete.po
@@ -0,0 +1,17693 @@
+# translation of kopete.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kopete\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-06 07:28+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "En bruker vil gjerne sende deg en fil"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Nekt"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Godta"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Filoverføring"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes fra før.\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Overskriv fila"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Du må oppgi et gyldig lokalt filnavn"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Noen har lagt til deg"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakten <b>%2</b> "
+"har lagt deg til sin kontaktliste. (Konto %3)</qt>"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Ny oppføring i adresseboka"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Sett navn på ny oppføring:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Brukerinfo for %1"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:3989
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Kontakt-ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Varselsnivå:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Online since:"
+msgstr "Tilkoblet siden:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "Away message:"
+msgstr "Borte-melding:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Brukerinfo:"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Sett opp Kopete …"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Start &prat …"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Send én melding …"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
+#, no-c-format
+msgid "User &Info"
+msgstr "Bruker&info"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Send &fil …"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Vis &historien …"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Lag gruppe …"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "En&dre Meta-kontakt …"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Slett kontakt "
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Endre a&lias …"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "Blo&kker kontakt"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "&Tillat kontakt"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Velg oppføringa som tilsvarer «%1»"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Velg den tilsvarende oppføringa i adresseboka"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Adressebok-tilknytning"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Beskjed"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "Borte"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Usynlig"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ukjent>"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Kopete filoverføring"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
+msgstr ""
+"Denne protokollen støtter dessverre ikke ennå sending av filer som ikke er "
+"lagret lokalt.\n"
+"Kopier denne fila til maskinen din og prøv igjen."
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Sett opp gruppe der passordet skal lagres"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Sett passord til nytt"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Krevet passord var feil"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Passordforespørsel"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Bilde som skal vises i passorddialogen"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Dette spratt nok opp fordi du oppga et tomt passord."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Utgående melding sendt"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "En kontakt har sendt deg et lite vink."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppsto en feil mens et nytt pratevindu ble laget. Pratevinduet ble ikke "
+"laget.</qt>"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Feil under åpning av pratevindu"
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Konto frakoblet"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"En nettverksforbindelse ble frakoblet. Programmet er nå i frakoblet modus. Vil "
+"du at programmet skal fortsette med nettverkshandlinger når nettverket er "
+"tilgjengelig igjen?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Dette programmet er nå i frakoblet modus. Vil du koble til?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"Dette programmet er nå i frakoblet modus. Vil du koble til for å utføre denne "
+"handlingen?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Forlate frakoblet modus?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Vær frakoblet"
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Du er blitt koblet fra."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Tilkoblingen er tapt."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+"Kopete mistet kanalen som ble brukt til å snakke med lynmeldingssystemet.\n"
+"Dette kan enten skyldes at din internett-forbindelse ble brutt, at tjenesten "
+"har vanskeligheter, eller at tjenesten koblet deg bort fordi du forsøkte å "
+"koble til samme konto fra et annet sted. Forsøk å koble til igjen senere."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Kan ikke koble til lynmeldingstjeneren eller motpartene."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Kan ikke koble til."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+"Dette betyr at Kopete ikke kan kontakte lynmeldingstjeneren eller motpartene.\n"
+"Dette kan enten skyldes at din internett-forbindelse ble brutt, eller at "
+"tjenesten har vanskeligheter. Forsøk å koble til igjen senere."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Mer informasjon …"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Du er blitt koblet fra"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "Du er tilkoblet fra en annen klient eller maskin til kontoen «%1»"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"De fleste proprietære lynmeldingstjenester tillater ikke at du kobler til fra "
+"mer enn ett sted. Se til at ingen bruker kontoen din uten din tillatelse. Hvis "
+"du trenger en tjeneste som støtter tilkobling fra forskjellige steder på samme "
+"tid, så bruk Jabber-protokollen."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til å legge deg selv til i kontaktlista. «%1» vil ikke bli lagt "
+"til konto «%2»."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Feil under opprettelse av kontakt"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Rediger konto"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Ingen melding"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Ny melding …"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Ny borte-melding"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Oppgi grunnen til at du blir borte:"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Beklager, jeg er opptatt akkurat nå"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Jeg er borte nå, men kommer tilbake senere"
+
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Global borte-melding"
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Klarte ikke finne fila %1."
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Unable to download the requested file;"
+"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Klarte ikke laste ned den fila det spørres etter. "
+"<br>Se etter at adressen %1 er riktig.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt> Kopete støtter ikke «%1».</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere med KDE-adresseboka"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid ""
+"<qt>An address was added to this contact by another application."
+"<br>Would you like to use it in Kopete?"
+"<br><b>Protocol:</b> %1"
+"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Et annet program la til en adresse til denne kontakten. "
+"<br>Vil du bruke den i Kopete? "
+"<br><b>Protokoll:</b>%1"
+"<br><b>Adresse:</b>%2</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Importer adresse fra adresseboka"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ikke bruk"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
+msgid ""
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> En eller flere av dine kontoer som bruker %1 er frakoblet. De fleste "
+"systemer må være tilkoblet for å legge til kontakter. Koble til disse kontoene "
+"og forsøk igjen.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Ikke tilkoblet"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Velg konto"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
+msgid ""
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har ikke satt opp en konto for <b>%1</b> ennå. Lag en konto og tilpass "
+"den, koble den til og forsøk igjen.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Ingen konto funnet"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Det var ikke mulig å legge til kontakten.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Klarte ikke legge til kontakt"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"Denne brukeren kan ikke nås for øyeblikket. Se etter at du er tilkoblet og "
+"bruker en protokoll som støtter frakoblet sending, eller vent til denne "
+"brukeren kobler seg til."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Brukeren kan ikke nås"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
+msgid "Status not available"
+msgstr "Status ikke tilgjengelig"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "Operasjonen er ikke ferdig ennå"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
+"%2</b>"
+msgstr "<b>Passordet var feil. </b>Oppgi passord igjen for %1 konto <b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Oppgi passord for %1 konto <b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
+msgstr ""
+"BRUK: /help [<kommando>] – brukes til å liste opp tilgjengelige kommandoer, "
+"eller vise hjelp for en bestemt kommando."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "BRUK: /close – lukker gjeldende visning."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "BRUK: /part – lukker gjeldende visning."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "BRUK: /clear – tømmer den aktive visningens pratebuffer."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+msgid ""
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+msgstr ""
+"BRUK: /away [<grunn>] – Markerer deg som borte/tilbake bare for denne kontoen."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr ""
+"BRUK: /awayall [<grunn>] – Markerer deg som borte/tilbake for alle kontoer."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+msgid ""
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
+msgstr ""
+"BRUK: /say <tekst> – Si tekst i denne praten. Dette er det samme som å bare "
+"taste teksten, men er svært nyttig i skripter."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+"BRUK: /exec [-o] <kommando> – Utfører den angitte kommandoen og viser "
+"resultatet i pratebufferen. Hvis -o er angitt blir utdataene sendt til alle "
+"deltakere i praten."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid ""
+"Available Commands:\n"
+msgstr ""
+"Tilgjengelige kommandoer:\n"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tast /help <kommando> for mer informasjon."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "Det er ingen hjelp tilgjengelig for '%1'."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
+msgstr ""
+"FEIL: Tilgang til skallkommandoer er begrenset på systemet ditt. "
+"/exec-kommandoen vil ikke fungere."
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Trenger passord"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
+"configuration file instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kopete klarer ikke å lagre passordet ditt trygt i lommeboka. "
+"<br>Vil du lagre passordet i den <b>utrygge</b> oppsettsfila i stedet?</qt>"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Klarer ikke lagre trygt passord"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Lagre &utrygt"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Topp-nivå"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Ikke i kontaktlista"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Navnløs gruppe)"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Legg til i kontaktlista"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Flytt kontakt"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Velg meta-kontakt dit du vil flytte denne kontakten:"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Lag en ny metakontakt for denne kontakten"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+msgid ""
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette, så blir det opprettet en ny metakontakt i gruppa på "
+"øverste nivå med samme navn som denne kontakten, og kontakten blir flyttet dit."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Du flytter kontakten «%1» til meta-kontakten «%2».\n"
+"«%3» blir tom etterpå. Vil du slette denne kontakten?"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Behold"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"Denne brukeren kan ikke nås for øyeblikket. Forsøk en protokoll som støtter "
+"frakoblet sending, eller vent til denne brukeren kobler seg til."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kontakten «%1» fra kontaktlista?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Fullt navn:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Inaktiv:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Hjemmeside:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Borte-melding:</b>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4d %3h %2m %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3h %2m %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2m %1s"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Oppgi argumenter"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Oppgi argumentene til %1:"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Aliaset «%1» løses opp til seg selv."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+msgid ""
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
+msgstr ""
+"«%1» krever minst %n argument.\n"
+"«%1» krever minst %n argumenter."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+msgid ""
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+msgstr ""
+"«%1» tar høyst %n argument.\n"
+"«%1» tar høyst %n argumenter."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Du har ikke adgang til å kjøre kommandoen «%1»."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Kommandofeil"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt> Innkommende melding fra %1<br>«%2»</qt>"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>En fremhevet melding kom fra %1<br>«%2»</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Inaktiv tid"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "Tilkoblet siden"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Sist sett"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Borte-melding"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Privattelefon"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Privat mobiltelefon"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Arbeidstelefon"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon arbeid"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "Klarte ikke finne noe passende sted å installere smilefjes-temaer."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Installerer smilefjes-temaer …"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Klarte ikke åpne «%1» for utpakking."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr "<qt>Fila «%1» er ikke et gyldig arkiv for smilefjes-temaer.</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Installerer smilefjes-temaet <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Det oppsto et problem i løpet av installasjonsprosessen, men noen av "
+"smilefjes-temaene i arkivet kan ha blitt installert likevel.</qt>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no"
+
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
+"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr "<qt><nobr><b>Ny melding fra %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "Global statusmelding"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Legg til kontakt"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "&Frakoblet"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Eksporter kontakter …"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&Borte"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "&Opptatt"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "&Usynlig"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: rc.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "T&ilkoblet"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&Oppgi status"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Sett opp programtillegg …"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Sett opp &globale snarveier …"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Vis frakoblede br&ukere"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Vis tomme &grupper"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Skjul frakoblede br&ukere"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Skjul tomme &grupper"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Sø&k:"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Hurtigsøk-linje"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Nullstill hurtigsøk"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
+msgstr ""
+"Nullstill hurtigsøk\n"
+"Nullstiller hurtigsøket slik at alle kontakter og grupper vises igjen."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Rediger skjermelement for global identitet"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Oppgi statusmelding"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "Les melding"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Les neste ventende melding"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Vis/skjul kontaktlista"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Vis eller skjul kontaktlista"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Angi borte/til stede"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Angir om brukeren er borte fra tastaturet eller er tilbake"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Om hovedvinduet lukkes vil Kopete fortsette å kjøre i systemkurven. Bruk "
+"«Avslutt» fra «Fil»-menyen for å avslutte programmet.</qt>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokker i systemkurven"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
+")"
+"<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Legg til kontakt"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"Et annet KDE-program forsøkte å bruke Kopete til å sende en melding, men Kopete "
+"kunne ikke finne den angitte kontakten i KDEs adressebok."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Ikke funnet i adresseboka"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt>"
+"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.</p>"
+"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>I KDEs adressebok er det ingen opplysninger om øyeblikksmelding til </p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>Hvis han/hun finnes fra før i Kopetes kontaktliste, så oppgi riktig "
+"oppføring i adresseboka for denne kontakten.</p> "
+"<p>Hvis ikke, legg til ny kontakt med Legg til kontakt-veiviseren.</p></qt>"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Ingen adresse for øyeblikksmeldinger"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Globalt foto"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "Fotografier på fjernverter er ikke tillatt."
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre det globale fotografiet."
+
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, KDEs prate- og meldingsprogram"
+
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "Ikke last inn programtillegg. Dette overstyrer alle andre valg."
+
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Slå av auto-tilkobling"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+msgid ""
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr ""
+"Koble til de oppgitte kontoene automatisk. List opp flere kontoer\n"
+"med komma mellom for å autokoble flere kontoer."
+
+#: kopete/main.cpp:38
+msgid ""
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr ""
+"Ikke last inn det oppgitte programtillegget. Bruk en liste med komma\n"
+"mellom oppføringene for å slå av flere programtillegg."
+
+#: kopete/main.cpp:40
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"Last inn bare oppgitte programtillegg. Bruk en liste med komma \n"
+"mellom innslagene for å laste flere programtillegg. Dette valget har\n"
+"ingen virkning når --noplugins er satt, og overstyrer alle andre \n"
+"innstillinger på kommandolinja for programtillegg."
+
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr ""
+"URL-er som skal sendes til Kopete / smilefjestemaer som skal installeres"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:54
+msgid ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+"(c) 2001-2004 Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005 utviklingslaget for Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Utvikler og grunnlegger for prosjektet"
+
+#: kopete/main.cpp:57
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Utvikler, vedlikeholder programtillegg for Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: kopete/main.cpp:59
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Utvikler, Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Utvikler, skrev programtillegg for tilkoblingsstatus"
+
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Utvikler, støtte for video-enheter"
+
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Utvikler, MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Utvikler, vedlikeholder programtillegg for Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:65
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Hovedutvikler, vedlikeholder programtillegg for AIM og ICQ"
+
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder programtillegg for IRC"
+
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
+
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Hovedutvikler, vedlikeholder programtillegg for MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Tegner/utvikler, vedlikeholder bilde"
+
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Utvikler, UI-vedlikeholder"
+
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Utvikler, vedlikeholder programtillegg for Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Hovedutvikler, vedlikeholder GroupWise"
+
+#: kopete/main.cpp:74
+msgid "Konki style author"
+msgstr "Forfatter, Konki-stil"
+
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Forfatter, Hacker.stil"
+
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Forfatter, Kopetes ikoner"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyder"
+
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr "Kopete doku-gudinne, feil og lappetesting"
+
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Bakgrunnsbibliotek for Iris Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "Forfatter, OscarSocket"
+
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Kmerlin MSN-kode"
+
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Tidligere utvikler, medgrunnlegger for prosjektet"
+
+#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
+#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer"
+msgstr "Tidligere utvikler"
+
+#: kopete/main.cpp:87
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Diverse feilrettelser og forbedringer"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Tidligere utvikler, opprinnelig forfatter for Gadu-programtillegget"
+
+#: kopete/main.cpp:90
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Tidligere utvikler, forfatter av programtillegg for Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Tidligere utvikler, forfatter av programtillegg for Oscar"
+
+#: kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Tidligere utvikler og vedlikeholder programtillegg for WinPopup"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "H&endelser"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "&Borte-innstillinger"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "Pra&t"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Ingen kontakter med foto-støtte"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Ny identitet"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Identitetsnavn:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Kopier identitet"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Fant en identitet med samme navn."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Identitetsoppsett"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Endre navn på identitet"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Velg den personen som er deg selv."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under forsøk på å lagre tilpasset foto for identiteten %1."
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Standard identitet"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kontoen «%1»?"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Fjern konto"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Verktøytips-redigering"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "Pratevindu-stilen ble vellykket installert."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "Install successful"
+msgstr "Installering vellykket."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+"Det oppgitte arkivet kan ikke åpnes.\n"
+"Se til at arkivet er et gyldig ZIP eller TAR-arkiv."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Kan ikke åpne arkiv"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne noe passende sted å installere Pratevindu-stilen i brukerens "
+"mappe."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Kan ikke finne stilmappa."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr "Det oppgitte arkivert inneholder ikke en gyldig Pratevindu-stil."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Ugyldig stil"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr ""
+"Det oppsto en ukjent feil ved forsøk på å installere Pratevindu-stilen."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "Fj&esinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Pratevindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Farger og skrifttyper"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(Ingen variant)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Velg Pratevindu-stil som skal installeres."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Kan ikke åpne arkiv"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Kan ikke finne stillmappe"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "Stilen %1 ble vellykket slettet."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Det oppsto en feil ved forsøk på å slette stilen %1."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "megselv@forevis"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Megselv"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "jon@forevis"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Jon"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
+msgid "Myself"
+msgstr "Megselv"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
+msgid "Jack"
+msgstr "Jon"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Hallo, dette er en innkommende melding :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Hallo, dette er neste innkommende melding."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "OK, dette er en utgående melding"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "OK, en påfølgende utgående melding."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Her er en innkommende melding med farger"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Dette er en intern melding"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
+msgid "performed an action"
+msgstr "utførte en handling"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Dette er en fremhevet melding"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+"Den meldinga var i et språk som skrives fra høyre mot venstre, som Kopete også "
+"støtter."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
+msgid "Bye"
+msgstr "Adjø"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Dra eller tast inn URL for fjesing-tema"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "Fjesingtemaer må installeres fra lokale filer."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Klarte ikke installere smilefjestema"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne smilefjestemaet <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br> Det sletter alle filer som er installert av dette temaet.</qt>"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Hent nye smilefjes"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Sett opp programtillegg"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Generelle programtillegg"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Et eksternt program forsøker å legge til «%1»-kontakten «%2» til din "
+"kontaktliste. Vil du tillate dette?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Tillat kontakt?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Ti&llat"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+msgid ""
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"Et eksternt program har forsøkt å legge til en kontakt med %1-protokollen, som "
+"enten ikke finnes eller ikke er lastet inn."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende protokoll"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
+"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Velkommen til Kopete</h2> "
+"<p>Hvilken meldingstjeneste vil du koble til?</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2>"
+"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
+"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Gratulerer</h2> "
+"<p>Du er ferdig med å sette opp kontoen. Du kan legge til flere kontoer med <i>"
+"Innstillinger->Oppsett</i>. Trykk på knappen «Ferdig».</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Umulig å laste inn programtillegg for protokollen «%1»."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Feil ved oppretting av konto"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Denne protokollen har for tiden ikke støtte for å legge til kontoer."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Steg to: Kontoinformasjon"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Egenskaper for gruppe %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "Tilpassede &beskjeder"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Egenskaper for metakontakt %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Sync KABC …"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Ingen kontakter ble importert fra adresseboka."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Ingen endring"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Tilkoblede kontakter (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Frakoblede kontakter (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Lag ny gruppe …"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Flytt til"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopier til"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Send e-post …"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Velg konto"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Legg til i kontaktlista"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "New Group"
+msgstr "Ny gruppe"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Oppgi navn på den nye gruppa:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du legge til <b>«%1»</b> i kontaktlista som medlem av <b>«%2»</b>?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ikke legg til"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
+"<b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du legge til <b>%1</b> i kontaktlista som underkontakt til <b>%2</b>"
+"?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne kontakten er allerede på din kontaktliste. Det er en underkontakt til "
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Endre navn på kontakt"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Send én melding …"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Legg til underkontakt"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Endre navn på gruppe"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Fjern gruppe"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Send melding til gruppe"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&Legg til kontakt til gruppe"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"Det er ikke oppgitt noen e-postadresse for denne kontakten i KDE-adresseboka."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Ingen e-postadresse i adresseboka"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Denne kontakten ble ikke funnet i KDEs adressebok. Se etter at det er oppgitt "
+"en kontakt i Egenskaper-dialogen."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Denne kontakten har ingen forbindelse med en oppføring i KDE-adresseboka der "
+"e-postadressen er lagret. Se etter at en kontakt er valgt i egenskapsdialogen."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Vil du legge til denne kontakten i kontaktlista?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
+"from your contact list?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne kontakten <b>%1</b> fra kontaktlista?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
+"and all contacts that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne gruppa <b>%1</b> "
+"og alle kontakter som den inneholder?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse kontaktene fra kontaktlista?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne disse gruppene og kontaktene fra kontaktlista?"
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Ingen skrivbar adressebokressurs funnet."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
+msgstr "Legg til eller bruk en ved bruk av KDE Kontrollpanel."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (er i adresseboka fra før)"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Ikke oppgitt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Eksporter til adresseboka"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr "Fyll inn felter i adresseboka med de valgte data fra Kopete"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+"<tr>"
+"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
+"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i>%1</i> er nå %2.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Vis"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&Send melding"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Lukk alle samtaler"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Skru på neste faneblad"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&Skru på forrige faneblad "
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Nic&k-fullføring"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&Frikoble prat"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "F&lytt faneblad til vindu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "F&aneblad-plassering"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Angi standard skri&ft …"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Angi standard &tekstfarge …"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Angi &bakgrunnsfarge …"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Forrige historie"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Neste historie"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Plasser til venstre for prateområdet"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Plasser til høyre for prateområdet"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Automatisk stavekontroll"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Ko&ntakter"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Animasjon på verktøylinja"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Lukk gjeldende faneblad"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Mer …"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Programtillegg-handlinger"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresse"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Lagre samtale"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke åpne <b>%1</b> for skriving</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Feil under lagring"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Brukeren har gått"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Forrige"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Neste >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "An&gi skrifttype …"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Angi &tekstfarge …"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Neste >>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
+"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du skal til å forlate gruppepraten <b>%1</b>. "
+"<br>Du vil ikke få senere meldinger fra denne samtalen.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Lukker gruppeprat"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "L&ukk prat"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+msgid ""
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har fått en melding i siste sekund fra <b>%1</b>"
+". Er du sikker på at du vil lukke denne praten?</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Ulest melding"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
+msgid ""
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+msgstr ""
+"Du har en melding som er i ferd med å bli sendt, dette blir avbrutt hvis "
+"dennepraten lukkes. Er du sikker på at du vil lukke praten?"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Melding underveis"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Legg til fjesing"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Enkel redigering for anriket tekst for Kopete"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Slå på &rik tekst"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Slå av &rik tekst"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "&Stavekontroll"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Tekst&farge …"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Bak&grunnsfarge …"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Skrifttype"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Sk&riftstørrelse"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Fet"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "K&ursiv"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "U&nderstrek"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "&Venstrejuster"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Sentrer"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "&Høyrejuster"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Juster"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
+msgstr ""
+"En annen person i praten\n"
+" %n andre personer i praten"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 skriver en melding"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
+msgid ""
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 skriver en melding"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 er nå kjent som %2"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 har blitt med i praten."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 har forlatt praten."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 har forlatt praten (%2)."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Du er nå merket som %1."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 er nå %1."
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
+msgid ""
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "Kontaktinformasjon for %1"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+msgid ""
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Velg ny kontakt for %1-kontoen <b>%2</b>"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Husk passord"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Husk passord"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
+msgstr ""
+"Kryss av her og oppgi passordet ditt nedenfor om du vil at passordet skal "
+"lagres i lommeboka, slik at Kopete ikke trenger spørre om det hver gang det "
+"trengs."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Oppgi passordet ditt her."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Oppgi passordet ditt her. Hvis du helst ikke vil lagre passordet ditt, så ta "
+"vekk merket i avkryssingsboksen «Husk passord» over; da blir du bedt om å oppgi "
+"passord hver gang det trengs."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
+msgstr ""
+"En bruker forsøker å sende deg en fil. Fila blir bare lastet ned dersom du "
+"godtar denne dialogen. Hvis du ikke vil ta i mot den, så trykk «Avvis». Kopete "
+"kjører aldri denne fila på noe tidspunkt under eller etter overføringen."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "Lagre til:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Oppføringen i KDE adresseboka tilknyttet denne Kopete-kontakten"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "En&dre …"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Velg en oppføring i adresseboka"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "Kontakten XXX har lagt deg til i sin egen kontaktliste"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Les mer informasjon om denne kontakten"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Gi denne kontakten lov til å se min status"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Legg denne kontakten til i mi kontaktliste"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "Vist navn:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr "Kontaktens viste navn. Kallenavnet blir brukt om du lar det være tomt"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Oppgi kontaktens visningsnavn. Slik vises kontakten i kontaktlista.\n"
+"La det være tomt om du vil se kontaktens kallenavn som vist navn."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr "I gruppa:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
+msgstr ""
+"Oppgi gruppa der kontakten skal legges til. Om du lar det være tomt blir den "
+"lagt til gruppa på øverste nivå."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Adressebok-lenke:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Velg kontakt"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Lag ny &oppføring …"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Lag en ny oppføring i adresseboka"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "Velg kontakten som du vil snakke med via lynmeldingstjenester"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Sø&k:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr "Oppgi en borte-melding, eller velg en forhåndsvalgt melding."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Metakontakt"
+
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Adressebok-oppføring:"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Gruppe"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Oppsett av &videoenhet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Inngang:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Kon&troller"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "B&ildejustering"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lysstyrke:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Metning:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Hvithetsgrad:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "Tone:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "I&nnstillinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "Bildevalg"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Au&tomatisk justering av lysstyrke/kontrast"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Automatisk fargekorreksjon"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Se speilede forhåndsvisninger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
+#: rc.cpp:2608
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Systemkurven"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "V&is systemkurv-ikonet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Vis ikonet i systemkurven"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Som standard vil ikonet i systemkurven varsle nyankomne meldinger ved å blinke "
+"og vise en boble. Trykk med venstre knapp eller midtknappen på ikonet åpner "
+"meldinga i et nytt pratevindu. «Vis»-knappen i boblen har samme virkning."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Start med skjult &hovedvindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Start med hovedvinduet minimert til systemkurven"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Start med hovedvinduet skjult. Det eneste som synes er ikonet i systemkurven."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Meldingshåndtering"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Åpne meldinger ø&yeblikkelig"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Åpne straks innkommende meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Hvis det ikke er noe pratevindu, blir et nytt vindu åpnet når en ny melding "
+"kommer inn. Hvis det er et pratevindu åpent for avsenderen blir meldinga vist "
+"der med en gang."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Bruk meldings&kø"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Bruk en kø for å lagre innkommende meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+msgstr ""
+"Bruk en meldingskø for nyankomne meldinger. Nye meldinger er meldinger som ikke "
+"kan vises i et pratevindu som allerede er åpent. Bare køede eller stablede "
+"meldinger gir varsling via snakkeboble, blinkende panel-ikon eller begge deler."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Bruk meldingssta&bel"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Bruk en stabel til å lagre innkommende meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"Bruk en meldingsstabel for nyankomne meldinger. Nye meldinger er meldinger som "
+"ikke kan vises i et pratevindu som allerede er åpent. Bare køede eller stablede "
+"meldinger gir varsling via snakkeboble og blinkende panel-ikon."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Legg &uleste meldinger i kø/stabel"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Legg også uleste meldinger i køen/stabelen"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+"Uleste meldinger er meldinger som vil bli vist i et pratevindu som er åpent, "
+"men ikke aktivt. Bare køede, ankommende meldinger blir varslet med snakkeboble, "
+" blinkende panel-ikon eller begge deler. Når dette er slått av, blir bare nye "
+"ankommende meldinger lagt i kø – dvs. meldinger som ikke kan vises i et "
+"pratevindu som allerede er åpent."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Koble til automatisk ved opp&start"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Koble til alle dine kontoer automatisk når Kopete starter"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"Når Kopete startes blir alle dine kontoer koblet til automatisk. Merk: du kan "
+"utelate kontoer enkeltvis i deres egenskaper."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Kurv-blink og boble"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Blink s&ystemkurven"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Blink ikonet i systemkurven ved nye meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Blink systemkurven ved hver ny melding."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "&Venstre museknapp åpner melding"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Venstre museknapp trykket på blinkende systemkurv åpner melding i stedet for å "
+"minimere/gjenopprette kontaktlista"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"Et trykk på venstre museknapp på det blinkende panelikonet åpner den "
+"innkommende meldinga i stedet for å gjenopprette/minimere kontaktlista (f.eks. "
+"for å sjekke hvem som sendte meldinger). Et trykk på midtre museknapp åpner "
+"alltid denne meldinga."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Vis &boble"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Vis en boble ved nye meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Vis en boble ved hver ny melding."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Knappen «&Ignorer» lukker prat"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr "«Ignorer»-knappen i bobla lukker pratevinduet for avsenderen"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"Hvis det allerede er åpnet et pratevindu for den som sendte meldinga vist i "
+"bobla, så vil «Ignorer»-knappen lukke dette pratevinduet."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Lukk &bobla automatisk etter"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "Lukk bobla automatisk etter en oppgitt tid"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+"Bobler lukkes automatisk etter en fast tid. Hvis en annen melding venter blir "
+"bobla erstattet av en ny."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Utelat meldinger som ikke er fremhevet i gru&ppe-prat"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Varsle bare om fremhevede meldinger i gruppe-prat"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"I svært aktive gruppesamtaler kan viktige meldinger plukkes ut ved å utelate "
+"meldinger som ikke er fremhevet fra varsling."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Utelat meldinger i pratevinduer på gjeldende s&krivebord"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "Ikke varsle om meldinger i pratevinduer på gjeldende skrivebord"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
+msgstr ""
+"Med dette valget kan du skru av varsling om hendelser for pratevinduer som "
+"ligger på gjeldende skrivebord. Hvis dette er valgt, så vil det bare bli "
+"varslet om hendelser i pratevinduer på andre skrivebord. Ellers vil alle "
+"pratevinduer varsle om hendelser."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Slå på he&ndelser mens borte"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Slå på hendelser hvis din kontostatus er «Borte»"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Slå på varslingshendelser selv om din kontostatus er «Borte» eller mindre "
+"tilgjengelig, f.eks. «Ikke tilgjengelig» eller «Ikke forstyrr». Merk: dette "
+"påvirker ikke blinkingen i systemkurven."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Slå på hendelser akti&ve pratevinduer"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr "Slå på hendelser for innkommende meldinger hvis pratevinduet er aktivt"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
+msgstr ""
+"Slår på varslingshendelser for innkommende meldinger selv om det pratevinduet "
+"som viser meldinga er aktivt. Merk: ikonet i systemkurven blinker ikke, og "
+"bobla blir ikke vist."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "Bytt &til det skrivebordet der pratevinduet er når meldinga åpnes"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Bytt til det skrivebordet som inneholder pratevinduet for avsender når "
+"hans/hennes melding åpnes"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"Hvis det allerede er åpnet et pratevindu for avsenderen, så vil det bli byttet "
+"til skrivebordet som inneholder dette pratevinduet når meldinga åpnes."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&Hev vindu ved nye meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Hev pratevindu/faneblad ved nye meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
+msgstr ""
+"Hvis det allerede er åpnet et pratevindu for avsenderen, så blir dette vinduet "
+"lagt på gjeldende skrivebord foran alle andre vinduer."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&Innstillinger for brukerflaten"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "Grupperings&praksis for pratevinduer"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Åpne alle meldinger i nytt pratevindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Grupper meldinger fra samme konto i samme pratevindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Grupper alle meldinger i samme pratevindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Grupper meldinger fra kontakter i samme gruppe i samme pratevindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Grupper meldinger fra samme metakontakt i samme pratevindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account in "
+"the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Åpne alle meldinger i et nytt "
+"pratevindu</tt>\n"
+" <dd>Hver prat får sitt eget vindu.\n"
+" <dt><tt>Samle meldinger fra samme konto i samme "
+"pratevindu</tt>\n"
+" <dd>Alle samtaler for en konto blir samlet inn "
+"i ett vindu ved bruk av faneblad.\n"
+" <dt><tt>Samle alle meldinger inn i samme "
+"vindu</tt>\n"
+" <dd>Alle samtaler legges i ett vindu ved hjelp "
+"av faneblad.\n"
+" <dt><tt>Samle meldinger fra kontakter i samme "
+"gruppei samme pratevindu</tt>\n"
+" <dd>Alle samtaler fra en gruppe blir samlet i "
+"ett vinduved hjelp av faneblad.\n"
+" <dt><tt>Samle meldinger fra samme metakontakti "
+"samme pratevindu</tt>\n"
+" <dd>Alle samtaler fra samme metakontakt blir "
+"samlet i ett vindu ved hjelp av faneblad.\n"
+" </dl>\n"
+" "
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Fremhev me&ldinger med ditt kallenavn"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Slå på automatisk staveko&ntroll"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Vi&s hendelser i pratevinduet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Avko&rt kontaktnavn med flere tegn enn:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "&Største antall linjer i et pratevindu:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
+msgstr ""
+"Begrens antall linjer som synes i et pratevindu for å øke farten ved "
+"kompliserte oppsett."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Borte-oppsett"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Antall bortemeldinger som skal huskes:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Kopete husker så mange borte-meldinger til senere bruk; hvis denne grensen "
+"overskrides vil den meldinga som er minst brukt bli fjernet."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto-borte"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
+"Become available when detecting activity again</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du setter merke i boksen <i>Bruk auto-borte</i>"
+", så vil Kopete automatisk angi «globalt borte» når KDEs pauseskjerm starter, "
+"eller etter det oppgitte antall minutter uten brukeraktivitet (dvs. ingen "
+"musebevegelse eller tastetrykk).</p>\n"
+"<p>Kopete vil oppgi at du er til stede igjen når du kommer tilbake hvis du "
+"krysset av i <i>Bli til stede når det merkes aktivitet</i></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "Br&uk auto-borte"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Become away after"
+msgstr "Bli borte etter"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutter uten brukeraktivitet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Bli til stede når det merkes aktivitet igjen"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Automatisk borte-melding"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Vis den siste bortemeldinga som ble brukt"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Vis følgende bortemelding:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Slå på &global identitet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identitet:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "N&y identitet …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Kop&ier identitet …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Gi nytt navn til i&dentitet …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Fje&rn identitet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Kallenavn"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "&Selvvalgt:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Bruk navn fra adressebo&ka (trenger lenke til adresseboka)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Bruk kallenavn fra kon&takt til globalt kallenavn:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Kontakt som visningsnavnet skal synkroniseres med."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Foto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "S&ynkroniser foto i adresseboka med globalt foto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Selvvalgt"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "Bru&k foto fra kontakt til globalt foto:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "Bruk foto fra a&dresseboka (trenger lenke til adresseboka)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Foto</center>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Adresse&bok-lenke"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> Adressebok-lenke bruker gjeldende brukerkontakt\n"
+"i KAdressBook."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Konto-håndtering"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Add new account"
+msgstr "Legg til ny konto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Endre valgt konto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Brukes til å redigere kontoens egenskaper."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Fjern valgt konto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Bru&k selvvalgt farge"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Bruk selvvalgt farge for kontoen"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Brukes til å angi selvvalgt farge for denne kontoen"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Fargevelger for konto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Brukes til å stille inn en tilpasset farge for denne kontoen.\n"
+"Ikonene til alle kontakter til denne kontoen får denne fargen. Nyttig hvis du "
+"har flere kontoer med samme protokoll"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Øk prioriteten"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Bruk disse knappene for å øke eller minske prioriteten.\n"
+"Prioriteten brukes til å bestemme hvilken kontakt som skal brukes når du "
+"trykker på en meta-kontakt. Kopete bruker kontakten til den kontoen som har "
+"høyest prioritet (hvis alle kontaktene har samme tilkoblingsstatus.)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Minsk prioriteten"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Utseende for pratevindu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiler"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Hent ny …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Hent nye pratevindu-stiler over Internett"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Installer …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:634
+#, no-c-format
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Stilvariant:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Grupper etter&følgende meldinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Utseende for kontaktlista"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Samle metakontakter etter &gruppe"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Vis &forgreningslinjer"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Rykk &inn kontakter"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Visningsmåte for kontakt"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "Listestil"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Klassisk, venstrejusterte status-ikoner"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "&Høyrejusterte statusikoner"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Detaljert &visning"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Bruk kontaktfotoer når de finnes"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Auto-skjul kontaktliste"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Når dette er slått på, blir kontaktlista automatisk skjult en viss tid etter at "
+"musepekeren forlater vinduet. Tidsgrensen kan settes i feltet «Tid før "
+"auto-skjul» nedenfor."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "A&uto-skjul kontaktlista"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr "Tidsgrense for autoskjuling av rullelinje og kontaktliste."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "etter at musepekeren forlot vinduet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Kontaktlisteanimasjoner"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Animer &endringer i kontaktlisteelementer"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "&Blend kontakter inn/ut ettersom de dukker opp og forsvinner"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Fo&ld kontakter inn/ut ettersom de dukker opp og forsvinner"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Endre innhold i verk&tøytips …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Bruk pilknappene til å flytte til høyre de elementene du vil se i "
+"verktøytipsene for kontakter. Deretter kan du sortere dem."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Her kan du stille inn verktøytips for kontakter</b>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
+"in the contact tooltip."
+msgstr ""
+"Denne lista inneholder elementer som nå <b>ikke er med</b> "
+"i kontaktens verktøytips."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Bruk denne knappen for å endre rekkefølge på elementene i lista."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+"Bruk disse pilene til å fjerne eller legge til elementer til verktøytips for "
+"kontakter."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
+"in the contact tooltips."
+msgstr ""
+"Denne lista inneholder elementer som nå <b>er med</b> i kontaktens verktøytips."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "Br&uk smilefjes"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, vil tekstversjonen av et smilefjes i meldinger bli "
+"erstattet med et bilde"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "&Krev skilletegn (mellomrom) rundt smilefjes"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, vil bare smilefjes som er atskilt fra teksten med "
+"mellomrom bli vist som bilder"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Velg smilefjes-tema:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forhåndsvis:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Hent nye temaer …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Last ned smilefjes-tema fra Internett"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "&Installer temafil …"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Fjern tema"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "Base font:"
+msgstr "Grunnskrift:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Fremhevet forgrunn:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Farge for grunnskriften:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Fremhevet bakgrunn;:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "Lenkefarge:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Formatering overstyrer"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Ikke vis selvvalgt &bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Ikke vis selvvalgt &forgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Ikke vis selvvalgt &rik tekst"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Bruk selvvalgt skrift for elementer i kontaktlista"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Small font:"
+msgstr "Liten skrifttype:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal skrifttype:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Bytt farge for inaktive kontakter:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Farge for gruppenavn:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Trinn 1: Velg meldingstjeneste"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Dette er veiviseren for innlegging av kontakter.</h2>\n"
+"<p>Velg meldingstjeneste i lista nedenfor.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Gratulerer,</h2>\n"
+"<p>Du er ferdig med å tilpasse kontoen. Trykk på «Avslutt»-knappen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Bruk &selvvalgt farge\n"
+"for konto:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Bruk selvvalgt farge for denne kontoen"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"Kontoer skjelnes ofte ved protokoll-ikonet. Men hvis du har flere kontoer med "
+"samme protokoll, kan du bruke et fargefilter på det ikonet for å skjelne mellom "
+"kontoer fra samme protokoll."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Koble til &nå"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Koble til straks etter at Ferdig er trykket"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
+"Finished</i>."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir kontoen koblet opp straks etter at du har trykket "
+"<i>Ferdig</i>."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<h2>Gratulerer,</h2>\n"
+"<p>Du er ferdig med å tilpasse kontoen. Trykk på «Avslutt»-knappen.</p>\n"
+"\n"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Linje for global identitet"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Andre handlinger"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupper"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Eksporter kontakter"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Eksporter kontakter til adresseboka"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Denne veiviseren hjelper til med å eksportere lynmeldingskontakter til "
+"KDE-adresseboka."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Velg adressebok"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Velg kontakter som skal eksporteres"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgstr "Valgte kontakter blir lagt til KDE-adresseboka."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "Velg &alle"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Fravelg alle"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Flett med adresseboka"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "First name:"
+msgstr "Fornavn:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Telefon hjemme:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Telefon arbeid:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
+#, no-c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "Etternavn:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "On &event:"
+msgstr "Ved h&endelse:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Velg hendelsen som skal gi selvvalgt melding"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Velg lyd som skal spilles av"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "S&pill en lyd:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Spill en lyd når denne hendelsen inntreffer for denne kontakten"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Start en pra&t"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Åpne et pratevindu med denne kontakten hver gang denne hendelsen innreffer for "
+"denne kontakten"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Vis en mel&ding:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Vis en melding på skjermen din når denne hendelsen innfretter for denne "
+"kontakten"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Oppgi meldinga som skal vises"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "V&is én gang"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Vis meldinga bare neste gang hendelsen inntreffer"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Spi&ll én gang"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Spill en lyd bare neste gang hendelsen inntreffer"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Sta&rt én gang"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Start en prat bare neste gang hendelsen inntreffer"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "&Ikke gi standardbeskjeder"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
+msgstr ""
+"Kryss av her for å hindre at beskjeder som gjelder alle kontakter blir gitt for "
+"denne kontakten"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "O&pen:"
+msgstr "Å&pen:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Lukket:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Bruk selvvalgte &ikoner"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Adressebok-lenke"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&ksporter detaljer …"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgstr "Eksporter kontaktens detaljer til KDE-adresseboka"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Importer kontakter"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgstr "Importer kontakter fra KDE-adresseboka"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Kilde for vist navn"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "Bruk &navn fra adresseboka (trenger adressebok-lenke)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "From contact:"
+msgstr "Fra kontakt:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Foto-kilde"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "Bruk foto fra adre&sseboka (trenger adressebok-lenke)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Selvvalgt:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "S&ynkroniser foto til adresseboka"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vansert"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "B&orte:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "&Online:"
+msgstr "T&ilkoblet:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Bruk selvvalgte status&ikoner"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Kryss av for å stille inn selvvalgte ikoner for denne kontakten"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Frakoblet:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "U&kjent:"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormater"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Innretting"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Format-verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
+#, no-c-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Prat"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Faner"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "Liste over &prat-medlemmer"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Veiviser for raskt tillegg av kontakt"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Velg kontoer i meldingstjenester"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Velg IM-kontoer</h2></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Velg meldingstjeneste som skal brukes til å sende en melding til kontakten. "
+"Hvis de bruker mer enn ett system, marker dem alle her"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Utført"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>Kontakt lagt til.</h2></p>\n"
+"<p>Det var <i>kjapt.</i></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Veiviser for kontakt-innlegging"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Innledning"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Dette er veiviseren for innlegging av kontakter.</h2>\n"
+"\n"
+"<p> Her blir du veiledet gjennom prosessen med å legge en ny kontakt inn i "
+"Kopete.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kopete deler kontaktinformasjon med KDE Adressebok. Det gjør at dine "
+"meldingstjenester, e-post og andre programmer for personlig informasjon er helt "
+"integrerte med hverandre.</p>\n"
+"<p> Hvis du foretrekker å ikke lagre informasjon fra meldingsprogrammer i KDE "
+"Adressebok, så ta vekk krysset i boksen nedenfor.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Trykk «Neste»-knappen for å begynne.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "&Use the KDE address book for this contact"
+msgstr "Br&uk KDE adresseboka for denne kontakten"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du ikke vil integrere andre KDE-programmer med Kopete"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Velg oppføring i adresseboka"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Velg visningsnavn og gruppe"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Velg visningsnavn og gruppe</h2></p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr "Oppgi kontaktens &visningsnavn. Slik vises kontakten i Kopete:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Hvis du lar dette være tomt, brukes visningsnavnet som kontakten selv har "
+"valgt."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Velg &gruppe(ne) som denne kontakten skal være med i:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "En kontakt kan være til stede i mer enn en gruppe"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Lag ny &gruppe …"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Trykk her for å opprette en ny gruppe"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Velg IM-kontoer</h2></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr "Velg &kontoer du vil bruke for denne kontakten fra lista nedenfor."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Merk</i> : Hvis en meldingstjeneste mangler på lista, se etter at du har "
+"opprettet en konto for den i Kopete og at kontoen er klar til å legge til nye "
+"kontakter.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Hvordan vil du kommunisere med kontakten? Hvis de bruker mer enn en "
+"meldingstjeneste, så velg alle her"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"Senere kan du alltid legge til flere måter å sende meldinger til denne "
+"kontakten."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>Gratulerer</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Du er ferdig med å sette innstillinger for en kontakt. Trykk «Avslutt», så "
+"blir kontakten lagt inn i kontaktlista.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Merk</i>: Hvis en eller flere av meldingstjenestene krever autorisasjon, "
+"kan Kopete be deg om mer informasjon etter dette.</p>"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Lytter nå til"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
+msgstr "<b>Fortell om din musikksmak</b>"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Meldin&g"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Bruk denne meldinga for å annonsere:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
+#: rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"%track, %artist, %album, %player blir erstattet hvis kjent.\n"
+" Uttrykk i parentes avhenger av at en erstatning blir gjort."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Start with:"
+msgstr "Start med:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Lytter nå til: "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "For each track:"
+msgstr "For hvert spor:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (av %artist)(på %album)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Konjunksjon (hvis >1 spor):"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ", and "
+msgstr ", og "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "A&nnonserer"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+"Uttrykkelig &via «Verktøy->Send mediainfo»,\n"
+"eller skriv «media» i redigeringsområdet\n"
+" i pratevinduet."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1336
+#, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Vi&s i pratevinduet (automatisk)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"Vis &musikken du hører på\n"
+"i stedet for statusmeldinga."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Legg til i statusmeldi&nga"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Mediasp&iller"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "Bruk angitt media&spiller"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Oversettertjeneste:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Standard lokalt språk:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Innkommende meldinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Ikke oversett"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Vis originalmelding"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Oversett direkte"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Utgående meldinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Vis dialog før sending"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farger"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "Tilfeldig rekkefølge"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Endre global forgrunnsfarge for tekst"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Endre farge for hver bokstav"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Endre farge for hvert ord"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "Du5t35kr1ft"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "BokStaVbøLgeR"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
+"Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Med programtilleggmet NetMeeting kan du starte en video- eller stemmeprat med "
+"dine kontakter i MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Dette er ikke det samme som webkamera-prat som kan finnes i nyere Windows "
+"Messenger®, men bruker den eldre NetMeeting praten som finnes i gamle "
+"versjoner."
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Program som skal startes:"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:1441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> blir erstattet med IP-adressen som skal kalles opp"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a "
+"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Du kan laste ned Konference her: <a "
+"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
+#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
+#, no-c-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoller"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+msgstr ""
+"Dette er lista over selvvalgte aliaser og kommandoer som du allerede har lagt "
+"inn"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Legg til nytt alias …"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Slett markert"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Rediger alias …"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Legg til nytt alias"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Dette er kommandoen som du vil kjøre når du utfører dette aliaset. "
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er kommandoen du vil ha kjørt når du kjører dette aliaset.\n"
+"\n"
+" Du kan bruke variablene <b>%1, %2 … %9</b> i kommandoen, og de blir erstattet "
+"med argumentene til aliaset. Variablen <b>%s</b> blir erstattet med alle "
+"argumentene. <b>%n</b> blir erstattet med ditt kallenavn.\n"
+"\n"
+"Ikke ta med «/» i kommandoen (hvis du gjør det, blir det likevel fjernet).</qt>"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"Dette er det aliaset du legger til (det du taster etter kommandotegnet, «/»)."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Dette er det aliaset du legger til (det du taster etter kommandotegnet, «/»). "
+"Ikke ta med «/» ( tegnet blir fjernet hvis du tar det med likevel)."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Hvis du vil at dette aliaset bare skal være aktivt for bestemte protokoller, så "
+"velg disse protokollene her."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "For protocols:"
+msgstr "For protokoller:"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
+"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Programtillegget <font size=\"+1\">KopeTeX</font> gjør at <font size=\"+1\">"
+"Kopete</font> kan vise LaTeX-formler i pratevinduet. Senderen må plassere to "
+"$-tegn rundt formelen, dvs: $$formel$$</p>\n"
+"<p>For at dette programtilleggmet skal virke må ImageMagick-programmet convert "
+"være installert.</p>"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Visningsoppløsning (PPT):"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "Laster opp"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "L&ast opp til:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (en&kelt utseende)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr "HTML 4.01 Transitional med tegnkoding ISO-8859-1 (også kalt Latin 1)-"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
+#: rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional formatering med tegnkoding ISO-8859-1 (også kalt Latin "
+"1) \n"
+"\n"
+"Denne versjonen burde lett kunne åpnes av de fleste nettlesere."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
+#: rc.cpp:1553
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (enkelt utseende)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"Resultatsida blir formatert med XHTML 1.0 Strict som anbefalt av W3C. "
+"Tegnkodingen er UTF-8.\n"
+"\n"
+"Merk at noen nettlesere ikke støtter XHTML. Du bør også se til at din "
+"nett-tjener sender med riktig mimetype, slik som application/xhtml+xml."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Lagre utdata i XML-format med tegnsettet UTF-8."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Lagre utdata i XML-format med UTF-8 tegnkoding."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "XML-transformasjon &med dette XSLT-stilarket:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Er&statt protokolltekst med bilder i (X)HTML"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr "Erstatter protokollnavnene, slik som MSN og IRC, med bilder."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+"Erstatter protokollnavnene, slik som MSN og IRC, med bilder.\n"
+"\n"
+"Merk at du må kopiere PNG-filene på plass manuelt.\n"
+"\n"
+"Som standard brukes følgende filer:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vist navn"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Br&uk ett av IM-navnene dine"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Bruk et annet &navn:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Ta med &IM-adresser"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Tilgjengelige filter"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "Gi nytt navn …"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtere"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterier"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Hvis meldinga inneholder:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
+#: rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Sett meldingens viktighet til:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Uthev"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Endre bakgrunnsfargen til:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Endre forgrunnsfargen til:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Spill en lyd:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "Hev vinduet"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "PGP key:"
+msgstr "PGP-nøkkel:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Select..."
+msgstr "Velg …"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "Tekstmerke2"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Din private PGP-nøkkel:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Krypter utgående meldinger med denne nøkkelen"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1698
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
+"that you will be able to decrypt them yourself later."
+"<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
+"refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her hvis du vil kryptere utgående meldinger med denne nøkkelen, "
+"slik at du kan dekryptere dem selv senere."
+"<br>\n"
+"<b>Advarsel:</b> Dette kan øke størrelsen på meldingene, og noen protokoller "
+"vil nekte å sende meldingene dine fordi de er for lange."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Mellomlagre passord"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Til Kopete avslutter"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:1711
+#, no-c-format
+msgid "For"
+msgstr "i"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
+#: rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Ikke spør etter passord"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "HistoryPrefsWidget"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Chat History"
+msgstr "Pratehistorie"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Antall meldinger pr. side:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+msgstr "Antall meldinger som blir vist når du blar i historien i pratevinduet"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr "Antall meldinger som blir vist når du blar i historien i pratevinduet"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Meldingsfarge:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Farge på historiske meldinger i pratevinduet"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Dette er antall meldinger som automatisk blir lagt til i pratevinduet når en ny "
+"samtale åpnes"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Antall meldinger som skal vises:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Vis tidligere meldinger i nye pratevinduer"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
+msgstr ""
+"Når en ny samtale åpnes, legg automatisk til noen av de siste meldingene du "
+"utvekslet med den kontakten."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Sø&k"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Meldingsfilter:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle meldinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Bare innkommende"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Bare utgående"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Spør &database"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Time :"
+msgstr "Tid :"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Kontaktstatus ved dato og klokkeslett"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Mest brukt status på dato"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Ask"
+msgstr "&Spør"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Bruk undermappe for hver kontakt"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "&Bare de valgte kontaktene"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Ikke de valgte kontaktene"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Legg til bokmerker fra kontakter som ikke er i kontaktlista"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "SMPPPD-plassering"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
+#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&Tjener:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:1849
+#, no-c-format
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Tjeneren der SMPPPD kjører"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "Porten som SMPPPD kjører på"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Standard: 3185"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&ord:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Passord for autentisering med smpppd"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:1867
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Innstillinger for SMPPPDCS"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Tilkobling"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Hvordan tilkoblingsstatus skal finnes"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat – standardmetode for å finne tilkoblingsstatus"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"Bruker netstat-kommandoen for å finne en portner, dette passer for maskiner med "
+"oppringt forbindelse"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:1882
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "s&mpppd – avansert metode for å finne tilkoblingsstatusen"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+"Bruker smpppd mot en portner, passer for en datamaskin i et privat nettverk"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:1888
+#, no-c-format
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "Prøv å finne &automatisk"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Forsøker å finne en passende tilkoblingsmetode"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Hvor SMPPPD finnes"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Kontoer"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Velg kontoer som skal ignoreres:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Setningsinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
+#: rc.cpp:1909
+#, no-c-format
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Legg til et punktum på slutten av hver sendt linje"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Start hver sendte linje med stor bokstav"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
+#: rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Erstatningsinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Autoerstatt på innkommende meldinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
+#: rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Autoerstatt på utgående meldinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Erstatningsliste"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&kst:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "E&rstatning:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
+"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Autoborte ved bevegelse kan melde deg som borte automatisk når den ikke "
+"merker bevegelse i nettkameraet ditt eller i noen video4linux-enhet.</p> "
+"<p>Den melder deg tilkoblet igjen når det merkes at du beveger deg foram "
+"kameraet.</p>"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "&Video4Linux-enhet:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Borte-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Bli tilste&de når det merkes aktivitet igjen"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Bli borte etter så mange minutter uten aktivitet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverksoppsett"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Verts&oppsett"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "IRC-tjenerne assosiert med dette nettet"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"IRC-tjenerne assosiert med dette nettet. Bruk opp- og ned-knappene for å endre "
+"rekkefølgen på tilkoblingsforsøkene."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "De fleste IRC-tjenerne krever ikke passord"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Po&rt:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Vert:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Bruk SS&L"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Kryss av her for å slå på SSL for denne forbindelsen"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Flytt denne tjeneren ned"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Gi denne tjeneren lavere prioritet ved tilkoblingsforsøk"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Flytt denne tjeneren opp"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Gi denne tjeneren høyere prioritet ved tilkoblingsforsøk"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "N&y"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Gi &nytt navn …"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Fjern"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Grunnleggende oppsett"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Merk:</b> De fleste IRC-tjenere krever ikke passord, og du trenger bare "
+"et kallenavn du velger selv for å koble til</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
+#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
+#, no-c-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "K&allenavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "Dette er navnet alle ser hver gang du sier noe"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Annet &kallenavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr ""
+"Hvis kallenavnet alt er i bruk når du kobler til, så brukes dette i stedet"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:2065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
+msgstr ""
+"Aliaset du vil bruke på IRC. Når du er tilkoblet kan du endre dette med "
+"/nick-kommandoen."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Vi&rkelig navn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ukernavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"Brukernavnet du foretrekker å bruke på IRC hvis systemet ditt ikke har støtte "
+"for identd. Innloggingsnavnet ditt blir brukt hvis det står tomt."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+"Brukernavnet du foretrekker å bruke på IRC hvis systemet ditt ikke har støtte "
+"for identd."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Nettverk:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
+#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Innstillinger for tilkobling"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "Foretrekk &SSL-baserte forbinelser"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
+#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "I&kke ta med i alle-tilkobling"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av dette, vil kontoen ikke bli koblet til når du trykker «Koble "
+"til alle», eller ved oppstart selv om du har valgt automatisk tilkobling ved "
+"oppstart"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:2116
+#, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Standard &tegnsett:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:2119
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Standardmeldinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:2122
+#, no-c-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr "&Forlat-melding:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:2125
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "&Slutt-melding:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Meldingen du vil at folk skal se når du forlater en kanal uten å ha oppgitt en "
+"grunn. Kopetes standardmelding blir brukt hvis dette feltet er tomt."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Meldingen du vil at folk skal se når du kobler fra IRC uten å ha oppgitt en "
+"grunn. Kopetes standardmelding blir brukt hvis dette feltet er tomt."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "A&vansert oppsett"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Meldingsmål"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:2146
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Auto-vis anonyme vinduer"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Auto-vis tjenervinduet"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Tjenermeldinger:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Tjenernotiser:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
+#, no-c-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivtvindu"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
+#, no-c-format
+msgid "Server Window"
+msgstr "Tjenervindu"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Anonymt vindu"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:2188
+#, no-c-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Feilmeldinger:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:2206
+#, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Informasjonssvar:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:2224
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Selvvalgte CTCP-svar"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:2227
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:2233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"Du kan bruke denne dialogen for å legge til dine egne svar til bruk når folk "
+"sender deg CTCP-forespørsler. Du kan også bruke denne dialogen til å overstyre "
+"de innebygde svarene for VERSION, USERINFO og CLIENTINFO."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:2236
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:2239
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Svar:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:2242
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Legg t&il svar"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Kjør disse kommandoene ved tilkobling"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Legg til ko&mmando"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Kommandoer du oppgir her blir kjørt straks du er koblet til IRC-tjeneren."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "K&allenavn/kanal å legge til:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Navnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:2269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"Navnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil legge til. Du kan skrive ganske "
+"enkelt en persons kallenavn, eller et kanalnavn med dobbeltkryss («#») foran."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"Navnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil legge til. Du kan skrive ganske "
+"enkelt en persons kallenavn, eller et kanalnavn med dobbeltkryss («#») foran."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:2278
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(For eksempel: knuty eller #enkanal)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "Let i &kanaler"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
+#: rc.cpp:2287
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2290
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
+#: rc.cpp:2293
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Legg til &ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
+#: rc.cpp:2296
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Legg til &ny linje"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
+#: rc.cpp:2299
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Melding:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN-pass ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil legge til. Dette bør være i form av en "
+"gyldig e-postadresse."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2317
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(for eksempel: ola@hotmail.com)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
+#: rc.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Konto-innstillinger – MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "&Grunnleggende oppsett"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrering"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
+#: rc.cpp:2329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til Microsoft-nettet trenger du et Microsoft-pass. "
+"<br> "
+"<br> Hvis du ikke har et slikt pass nå, får du laget et ved å trykke på "
+"knappen."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Re&gistrer ny konto"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil bruke."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil bruke. Dette bør være i form av en "
+"gyldig e-postadresse."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
+#: rc.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
+"is enabled."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av dette, vil kontoen ikke bli koblet til når du trykker «Koble "
+"til alle», eller ved oppstart selv om du har valgt automatisk tilkobling ved "
+"oppstart."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Utelat fra global i&dentitet"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
+#: rc.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "M&SN-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
+#: rc.cpp:2365
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Merk:</b>Disse innstillingene gjelder alle MSN-kontoer"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
+#: rc.cpp:2368
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globale MSN-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:2371
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Åpne au&tomatisk et pratevindu når noen begynner en samtale"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
+#: rc.cpp:2374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
+"the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Dette valget varsler deg når en kontakt begynner å skrive en melding, før "
+"meldinga er ferdig eller sendt."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:2377
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Last ned msn-bildet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:2380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
+"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Angi når Kopete skal laste ned kontakters visningsbilder</p>\n"
+"<dl><dt>Bare manuelt</dt><dd>Bildet lastes ikke ned automatisk, det blir bare "
+"hentet når brukeren ber om det.</dd>\n"
+"<dt>Når en prat er åpen</dt><dd>Bildet lastes ned når en samtale-sokkel åpnes, "
+"dvs. når du åpner et pratevindu.</dd>\n"
+"<dt>Automatisk</dt><dd>Prøv alltid å laste ned bildet hvis kontakten har et. <b>"
+"Merk: </b> dette åpner en sokkel og viser brukeren at du henter bildet.</dd>"
+"</dl>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
+#: rc.cpp:2386
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Bare manuelt"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:2389
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Når en prat er åpen"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
+#: rc.cpp:2392
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
+#: rc.cpp:2395
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
+"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Angi når Kopete skal laste ned kontakters visningsbilder</p>\n"
+"<dl><dt>Bare manuelt</dt><dd>Bildet lastes ikke ned automatisk. Det blir bare "
+"hentet når brukeren ber om det.</dd>\n"
+"<dt>Når en prat er åpen</dt><dd>Bildet lastes ned når en samtalesokkel åpnes, "
+"dvs. når du åpner et pratevindu.</dd>\n"
+"<dt>Automatisk</dt><dd>Forsøk alltid å laste ned bildet hvis kontakten har et. "
+"<b>Merk: </b> dette åpner en sokkel og viser brukeren at du henter bildet.</dd>"
+"</dl>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
+#: rc.cpp:2401
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Last ne&d og vis selvvalgte fjesinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
+#: rc.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
+"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Med MSN Messenger kan du velge noen spesielle smilefjes. Hvis dette er krysset "
+"av vil Kopete laste ned disse smilefjesene og vise dem."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
+#: rc.cpp:2407
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&ksporter gjeldende smilefjes-tema til brukere"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
+#: rc.cpp:2410
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Virker bare med smilefjes i PNG-format"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:2413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Eksporter alle smilefjes-temaene som selvvalgte smilefjes.\n"
+"Virker bare for smilefjes i PNG-formatet."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
+#: rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
+#: rc.cpp:2420
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Send klientinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
+#: rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gjør det mulig for dine kontakter å finne ut om du bruker Kopete. "
+"<br>Vi anbefaler at dette er krysset av</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
+#: rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Tredjeparts MSN-klienter, slik som Kopete, gjør det mulig for brukere å la "
+"andre tredjeparts-klienter gjette hvilken klient de bruker. Vi anbefaler at "
+"denne boksen er krysset av."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
+#: rc.cpp:2429
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Send s&krivebeskjeder"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
+#: rc.cpp:2432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
+"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
+"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her for å sende <b>Skrivebeskjeder</b> til dine kontakter. Når du "
+"skriver en melding vil du kanskje at kontakten skal vite at du skriver, slik at "
+"han vet at du er i ferd med å svare.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
+#: rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Vis min Jabber-konto til Jabber-brukere"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
+#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
+"that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Hvis du har en Jabber-konto, kan du la Jabber-brukere på en MSN-portner vite at "
+"du også bruker Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
+#: rc.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Det er også personvern-valg i fanebladet «Kontakter»"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
+#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Kallenavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "Aliaset du vil bruke på MSN. Du kan endre dette når som helst."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
+#: rc.cpp:2459
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonnumre"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
+#: rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Hj&emme:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
+#: rc.cpp:2465
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Arbeid:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
+#: rc.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
+#: rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Vis bilde"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
+#: rc.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&ksporter et visningsbilde"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
+#: rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Velg et kvadratisk bilde. Bildet blir skalert til 96×96."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
+#: rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Velg bilde …"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
+#: rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ADVARSEL: du må være tilkoblet for å kunne endre denne siden."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
+#: rc.cpp:2486
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&takter"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
+#: rc.cpp:2489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
+"list."
+msgstr ""
+"<i>Kursiv</i>-kontakter er ikke på din kontaktliste."
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Halvfet</b>-kontakter er på din kontaktliste, men du er ikke på deres liste."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
+#: rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kkerte kontakter:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
+#: rc.cpp:2497
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
+#: rc.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "T&illatte kontakter:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
+#: rc.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokker alle brukere som ikke står på «Tillatt»-&lista"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
+#: rc.cpp:2509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
+"here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Krysser du av her, så vil alle brukere som ikke står uttrykkelig på lista over "
+"tillatte brukere bli blokkert. Det gjelder også brukere som ikke står på "
+"kontaktlista."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
+#: rc.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Vis omvend&t liste"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Onvendt-lista er lista over kontakter som har lagt deg til i sine egne "
+"kontaktlister."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ADVARSEL: du må være tilkoblet for å kunne endre denne siden"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Til&obling"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
+#: rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Innstillinger for tilkobling (for avanserte brukere)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Overstyr standard tjenerinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Tjener /"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "po&rt:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "messenger.hotmail.com"
+msgstr "messenger.hotmail.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Disse verdiene bør ikke endres med mindre du vil bruke en spesiell mellomtjener "
+"for IM, slik som SIMP"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
+#: rc.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Bruk &HTTP-metode"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
+#: rc.cpp:2557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Koble til MSN Messenger med en HTTP-aktig protokoll på port 80.\n"
+"Dette kan brukes til tilkobling i et nettverk med en streng brannmur.\n"
+"Sett bare kryss her dersom normal tilkobling ikke virker."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
+#: rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "O&ppgi en basisport for innkommende kameratilkobling:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
+#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
+"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
+"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+msgstr ""
+"Hvis du er bak en brannmur, kan du oppgi en basisport som skal brukes for den "
+"innkommende tilkoblingen, og sette opp brannmuren til å godta tilkoplinger på "
+"denne porten og 9 til med stigende numre . Hvis du ikke oppgir en port, vil "
+"systemet velge en tilgjengelig port for deg. Det anbefales å ikke krysse av "
+"her."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Personlig melding:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoner"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
+#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Hjemme:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
+#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Arbeid:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Jeg er på denne kon&taktens kontaktliste"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Vis om du er på denne brukerens kontaktliste"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, så er du på denne brukerens kontaktliste.\n"
+"Hvis ikke, så er du ikke lagt til, eller du er slettet."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
+#: rc.cpp:2605
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Avlus"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Åpne &automatisk et pratevindu når noen begynner en samtale"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:2614
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "L&ast automatisk ned visningsbildet hvis mulig"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2617
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Last ned og vis tilpassede fjesinger (Eksperimentelt)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Borte-meldinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:2623
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Send &borte-meldinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ikke send mer enn en borte-melding hver"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
+#: rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2632
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Noen"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Telefonnummer:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Kontaktens telefonnummer."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr ""
+"Kontaktens telefonnummer. Dette bør være en telefon som har SMS-mulighet."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Konto-innstillinger – SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr "&Kontonavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Et entydig navn for denne SMS-kontoen."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "&SMS leveringstjeneste:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Leveringstjenesten du vil bruke."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Leveringstjenesten du vil bruke. Merk at du trenger denne programvaren "
+"installert før du bruker denne kontoen."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Beskrivelse av SMS leveringstjenesten."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "Beskrivelse av SMS leveringstjenesten, medregnet nedlastingssteder."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "For å bruke SMS trenger du en konto med leveringstjeneste."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "&Konto-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Innstillinger for meldingstjeneste"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Hvis meldinga er for &lang:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
+#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"Hva skal gjøres hvis du skriver inn en melding som er for lang til en enkelt "
+"SMS-melding."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Hva skal gjøres hvis du skriver inn en melding som er for lang til en enkelt "
+"SMS-melding. Du kan enten velge å dele den i mindre meldinger automatisk, "
+"stryke meldinga helt og ikke sende den, eller få Kopete til å spørre deg hver "
+"gang du skriver en melding som er for lang."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
+#: rc.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Spør (anbefalt)"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
+#: rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Del opp i flere"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
+#: rc.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Avbryt sending"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:2731
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Slå på internasjonale telefonnumre"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
+#: rc.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr "Kryss av hvis du vil kunne bruke internasjonale telefonnumre."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:2737
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
+"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+msgstr ""
+"Kryss av hvis du vil kunne bruke internasjonale telefonnumre. Uten dette vil "
+"du bare kunne bruke SMS for kontoer innen ditt eget land."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
+#: rc.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Erstatt første &null med kode:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
+#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Det du vil bruke i stedet for første null."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
+#: rc.cpp:2749
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
+#: rc.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
+#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Telefonnummer til den kontakten du vil legge inn."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
+#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"Telefonnummer til den kontakten du vil legge inn. Dette bør være et "
+"telefonnummer med tilgang til SMS-tjeneste."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Kontaktna&vn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2791
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Innstillinger for SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "SMSClient &program:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Le&verandør:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
+#: rc.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "Sti til &oppsett for SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2803
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Innstillinger for GSMLib"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Innstillinger for SMSSend"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "prefi&ks for SMSSend:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Leverandørinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:2821
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registrer ny konto – Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Gjenta pass&ordet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "En bekreftelse på passordet du vil bruke."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "En bekreftelse på passordet du vil bruke for denne kontoen."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Passordet du vil bruke."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Passordet du vil bruke for denne kontoen."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Din e-postadrrese."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "Den e-postadressen du vil bruke til å registrere denne kontoen."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:2845
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&E-postadresse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:2854
+#, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "&Verifiseringsstreng:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
+#, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Teksten fra bildet nedenfor."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Teksten fra bildet nedenfor. Dette brukes for å hindre misbruk fra "
+"registreringsskripter."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Gadu-Gadu registreringsstreng"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:2887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+"Dette feltet inneholdet et bitkart-bilde med et tall som du må taste inn i "
+"feltet <b>Verifiseringsstreng</b> over for å registrere en ny konto."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Tast inn bokstaver og tall vist i bildet over i feltet <b>"
+"Verifiseringsstreng</b>. Dette burkes for å hindre misbruk ved automatisk "
+"registrering.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "Bruker-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"Bruker-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil legge til. Dette skal være i form "
+"av et tall (ingen mellomrom, ingen desimaltegn). Dette feltet er påkrevet."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(for eksempel: 1234567)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:2911
+#, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Fornavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Fornavn på kontakten du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
+msgstr ""
+"Fornavn på kontakten du vil legge til. Dette kan også inneholde et mellomnavn."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Etternavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Etternavn på kontakten du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
+#, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Etternavn (familienavn) på kontakten du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Et kallenavn på kontakten du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-postadresse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "E-postadresse for denne kontakten."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Frakoblet for kontakt når du oppgir «&Bare for venner»"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
+msgstr ""
+"Kryss av om du vil at denne kontakten ikke skal være med i «Bare for "
+"venner»-modus."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:2995
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Borte-dialog"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"Velg status – som standard er det gjeldende status som er valgt,\n"
+"så alt du trenger gjøre er å taste inn beskrivelsen.\n"
+"Velger du Frakoblet, så blir du koblet fra, med den oppgitte beskrivelsen."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Tilkoblet"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Sett din status til Tilkoblet."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"Sett din status til Tilkoblet, som viser at du er tilgjengelig for prat med "
+"alle som vil."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Setter status til Opptatt."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"Setter status til Opptatt, som viser at du kanskje ikke bør plages med tomt "
+"prat, og kanskje ikke kan svare med en gang."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+"Setter status til Usynlig, slik at andre brukere ikke ser at du er der."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:3033
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Setter status til Usynlig, slik at andre brukere ikke ser at du er der (de ser "
+"at du er Frakoblet.) Men du kan fremdeles prate, og se om andre er tilkoblet."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr "Velg denne statusen for å koble fra, med beskrivelsen gitt nedenfor."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Melding:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Beskrivelse av din status."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Beskrivelse av din status (opptil 70 tegn)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Konto-innstillinger – Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Bruker-ID for Gadu-gadu-kontoen din."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Bruker-ID for Gadu-gadu-kontoen din. Dette skal være gitt som et tall (ingen "
+"desimaltegn, ingen mellomrom)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Kryss av for å slå av automatisk tilkobling. Hvis det er krysset av, kan du "
+"koble til denne kontoen manuelt med ikonet nederst i Kopetes hovedvindu."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til Gadu-Gadu-nettet trenger du en Gadu-Gadu-konto. "
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Hvis du ikke har en slik konto, så trykk på knappen for å lage en."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
+#, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Registrer ny konto på dette nettverket."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "Br&uk direkte tilkoblinger (DCC)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3115
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL):"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tjeneren."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tjeneren. Merk at dette ikke er "
+"kryptering bruker-til-bruker, men kryptert kommunikasjon med tjeneren."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Hvis tilgjengelig"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:3127
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Påkrevet"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:3139
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Inform&asjon om mellomtjener"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Informasjon om tilkobling til mellomtjenere for hver tilkoblede tjener, i "
+"tilfelle hovedtjeneren med last-balansering svikter."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
+msgstr ""
+"Dette valget brukes hmver gang Gadu-Gadus lastbalanserende hovedtjener svikter. "
+" Hvis det er krysset av vil Kopete forsøke å koble til de virkelige tjenerne "
+"direkte ved å bruke mellomlagrede data om dem. Dette hindrer forbindelsesfeil "
+"når hovedtjeneren ikke svarer. I praksis hjelper dette svært sjelden."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:3148
+#, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Ignorer dem som ikke er på kontaktlista."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:3151
+#, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "B&rukerinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">Du må være tilkoblet for å kunne endre din personlige "
+"Informasjon.</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Brukerinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Etternavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:3166
+#, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Ditt kallenavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Kjønn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Fødselsår:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:4392
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinne"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Mann"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr "Verdier nedenfor vil bli brukt i søk, men ikke vist i resultater."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:3187
+#, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Pikenavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Opprinnelsesby:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:3193
+#, no-c-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "&Filoverføring"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Globale DCC-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:3199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
+"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Disse valgene påvirker <b>"
+"alle</b> Gadu-Gadu-kontoer.</font></p></qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:3202
+#, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "&Overstyr standardoppsett"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:3205
+#, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Lokal &IP-adresse /"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:3211
+#, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "Kallenavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "Alder fra:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:3229
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "til:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:3241
+#, no-c-format
+msgid "User number:"
+msgstr "Brukernummer:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Be om informasjon om brukeren:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:3247
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Søk med oppgitte data:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Slå opp bare de som er tilkoblet nå"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:3265
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "By"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:3271
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "999"
+msgstr "999"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3289
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Oppgi navnet på praterommet du vil gå inn i."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Navn på praterommet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Ut&veksle:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:3301
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM visningsnavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Kallenavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Vist navn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutter inaktiv:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Konto-innstillinger – AIM"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:3334
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM vi&sningsnavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Visningsnavnet på din AIM-konto."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Visningsnavnet på din AIM-konto. Dette skal være i form av en streng med "
+"bokstaver og tall (mellomrom tillatt, skiller ikke på store/små bokstaver)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:3361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til AOLs hurtigmeldingsnett må du bruke et visningsnavn fra "
+"AIM, AOL eller .Mac. "
+"<br> "
+"<br> Hvis du ikke har et slikt AIM-visningsnavn kan du lage et ved å trykke på "
+"knappen."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ko&nto-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP-adressen eller vertsmasken for AIM-tjeneren du vil koble deg til."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"IP-adressen eller vertsmasken for AIM-tjeneren du vil koble deg til. Normalt "
+"vil du bruke standarden (login.oscar.aol.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3385
+#, no-c-format
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Porten på AIM-tjeneren som du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "Porten på AIM-tjeneren som du vil koble til. Som regel er dette 5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Bruk følg&ende standard tegnkoding for meldinger:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Person&vern"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:3415
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Innstillinger for synlighet"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Tillat bare fra synlig-liste"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:3421
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokker alle brukere"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:3424
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokker AIM-brukere"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:3427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokker bare fra usynlig-lista"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Tillat alle brukere"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Tillat bare brukere i kontaktlista"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesser"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Personlig informasjon om arbeid"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
+#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Faks:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
+#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Avdeling:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Stilling:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Firmaets stedsinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Hjemmeside:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "Postkode:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
+#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Stat:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
+#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3478
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "Tø&m"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3481
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Visk ut resultatene"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3487
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Lukk denne dialogen"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3493
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Stopper søket"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3499
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Legg til den markerte brukeren til din kontaktliste"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Brukerinfo"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3505
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Vis informasjon om den valgte kontakten"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "UIN-søk"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN nr:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3514
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "ICQ Whitepages søk"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3517
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "E&tternavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Fornavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
+#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-post:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:3529
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "S&pråk:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
+#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "&By:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3535
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "K&jønn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:3538
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Søk bare etter tilkoblede kontakter"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:3541
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "L&and:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3547
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3559
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Trenger autorisasjon?"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+msgstr ""
+"Her vises resultatet av ditt søk. Hvis du dobbeltklikker på et resultat, så "
+"lukkes søkevinduet, og UIN for den kontakten du vil legge til blir sendt "
+"tilbake til veiviseren. Du kan bare legge til én kontakt av gangen."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
+#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Søk i ICQ Hvite sider med dine søkekriterier"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3571
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Nytt søk"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Tømmer både søkefelt og resultater"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3577
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-postadresser:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Kontakt-notater:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:3583
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Konto-innstillinger – ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Konto-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Bruker-ID for ICQ-kontoen din."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Bruker-ID for ICQ-kontoen din. Dette skal være gitt som et tall (ingen "
+"desimaltegn, ingen mellomrom)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til ICQ-nettet trenger du en ICQ-konto. "
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Hvis du ikke har en ICQ-konto nå, kan du lage en ved å trykke på knappen."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Porten på ICQ-tjeneren som du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "Porten på ICQ-tjeneren som du vil koble til. Som regel er dette 5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "IP-adressen eller vertsmasken til ICQ-tjeneren du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"IP-adressen eller vertsmasken til ICQ-tjeneren du vil koble til. Som regel vil "
+"du bruke standarden (login.icq.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:3668
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Personverninnstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:3671
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr "K&rev autorisasjon før noen kan legge deg inn i kontaktlista si"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Slå på krav om autorisasjon, slik at brukere ikke kan legge deg til sin "
+"kontaktliste uten tillatelse fra deg."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:3677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Slå på krav om autorisasjon, slik at brukere ikke kan legge deg til sin "
+"kontaktliste uten tillatelse fra deg. Kryss av her, så må du bekrefte for hver "
+"bruker som legger deg til kontaktlista si før de kan se om du er tilkoblet."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:3680
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Skjul &IP-adresse"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:3683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr ""
+"Kryss av her for å gjemme IP-adressen din for andre brukere når de leser din "
+"brukerinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Krysser du av i denne boksen kan folk ikke se hva IP-adressen din er hvis de "
+"ser på dine ICQ-detaljer slik som navn, adresse eller alder."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Gjør min status tilgjengelig via &ICQs sentrale meldingssenter"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Kryss av her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å slå på ICQ-funksjonaliteten WWW-klar, som gjør at folk kan "
+"se på et nettsted om du er tilkoblet, og sende deg en melding uten at de er "
+"nødt til selv å ha ICQ."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:3701
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Steds- og kontaktinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
+#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Adresse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
+#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&Telefon:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "&Stat:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
+#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "La&nd:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
+#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Hjemmeside:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fa&ks:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Mo&b.:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
+#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&Postkode:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
+#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personlig informasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "&Fullt navn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "&Fødselsdag:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "K&jønn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:3755
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Tidssone:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Sivilstatus:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:3761
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "Al&der:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Opprinnelse"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "ICQ autorisasjonssvar"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Årsak:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Send autorisasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Nekt autorisasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 ba om autorisasjon for å legge deg til i sin kontaktliste."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:3791
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Årsak til forespørsel:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "En grunn …"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN nr:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Ellers kan du søke i ICQ Hvite Sider: "
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Bruk denne t&egnkodingen når du prater med denne kontakten:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:3809
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Alltid synlig:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Kontakter:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:3827
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Alltid usynlig:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr "Følgende kontakter er ikke på din kontaktliste. Vil du legge dem til?"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3833
+#, no-c-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "&Ikke spør igjen"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
+#: rc.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Legg til Yahoo-kontakt"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
+#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "&Yahoo brukernavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
+#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Kontonavnet til Yahoo-brukeren du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
+#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
+"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Kontonavnet til Yahoo-brukeren du vil legge til. Dette skal gis som en rekke "
+"bokstaver og tall (ingen mellomrom)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
+#: rc.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(for eksempel: joe8752)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
+#: rc.cpp:3863
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Annet navn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
+#: rc.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
+#: rc.cpp:3875
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
+#: rc.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Jubileum:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
+#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Fødselsdag:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
+#: rc.cpp:3887
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Personsøker:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
+#: rc.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "E-post &3:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
+#: rc.cpp:3899
+#, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "E-post &2:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
+#: rc.cpp:3905
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Ytterligere:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Stedsinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Inviter venner til konferanse"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3935
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Deltakere i konferanse"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Venneliste"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nytt element"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Invitasjonsliste til prat"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3953
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Legg til >>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:3956
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Fjern"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:3959
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Invitasjonsmelding"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:3965
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
+#: rc.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Vis meg som"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
+#: rc.cpp:3971
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Perma&nent frakoblet"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
+#: rc.cpp:3977
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Frakob&let"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:4010
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Kontakt-kommentarer:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
+#: rc.cpp:4013
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Notat 1:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
+#: rc.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Notat 2:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4019
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Notat 3:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4022
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Notat 4:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4025
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Din konto må verifiseres på grunn av for mange falske innloggingsforsøk. "
+"<br>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4031
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Konto-innstillinger – Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
+#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Kontonavnet på din Yahoo-konto."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
+#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Kontonavnet på din Yahoo-konto. Dette skal gis som en rekke bokstaver og tall "
+"(ingen mellomrom)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"Kryss av for å slå av automatisk tilkobling. Hvis det er krysset av, kan du "
+"koble til denne kontoen manuelt med ikonet nederst i Kopetes hovedvindu."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
+#: rc.cpp:4061
+#, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Utelat fra &global identitet"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
+#: rc.cpp:4067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til Yahoo-nettet trenger du en Yahoo-konto. "
+"<br> "
+"<br> Hvis du ikke har en Yahoo-konto nå, kan du lage en ved å trykke på "
+"knappen."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
+#: rc.cpp:4070
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Registrer &ny konto"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
+#: rc.cpp:4079
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Kon&to-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4085
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "O&verstyr standard tjenerinformasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
+#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "IP-adressen eller vertsmasken for Yahoo-tjeneren du vil koble deg til."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
+#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"IP-adressen eller vertsmasken for Yahoo-tjeneren du vil koble deg til. Normalt "
+"vil du bruke standarden (scs.msg.yahoo.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
+#: rc.cpp:4097
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
+#: rc.cpp:4109
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Port på Yahoo-tjeneren som du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
+#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Porten på Yahoo-tjeneren som du vil koble til. Som regel er dette 5050, men "
+"Yahoo tillater også port 80 hvis du er bak en brannmur."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4115
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Porten på Yahoo-tjeneren som du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
+#: rc.cpp:4121
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kompis-ikon"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
+#: rc.cpp:4124
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Velg bilde …"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
+#: rc.cpp:4127
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "Se&nd kompis-ikon til andre brukere"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4133
+#, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Legg til Sametime-kontakt"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4136
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "Br&uker-id:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Bruker-ID for den kontakten du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4151
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
+#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Finn bruker-id"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4160
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(for eksempel: pederaas)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Rediger Meanwhile-konto"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
+#: rc.cpp:4172
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Meanwhile br&ukernavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
+#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Ditt Sametime bruker-id"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"IP-adressen eller vertsmasken for Sametime-tjeneren du vil koble deg til."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
+#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Port på Sametime-tjeneren som du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr ""
+"Porten på Sametime-tjeneren som du vil koble til. Som regel er dette 1533."
+
+# | msgid "Client Features"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
+#: rc.cpp:4229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Klientegenskaper"
+
+# | msgid "Use &custom color"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
+#: rc.cpp:4232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Bru&k selvvalgt farge"
+
+# | msgid "Client Features"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Klientegenskaper"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
+#: rc.cpp:4241
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
+#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Tilbakestill tjener og port-verdier til standardinnstilling."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
+#: rc.cpp:4253
+#, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Velg tjener – Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
+#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
+#: rc.cpp:4262
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Detaljer om gratis offentlige "
+"Jabber-tjenere</a>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:4265
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registrer med Jabber-tjenesten"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Registreringsskjema"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:4271
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Vent mens tjeneren blir spurt …"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "&Registrer"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:4280
+#, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "Gjeldende passord:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
+#, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "Nytt passord:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:4289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Oppgi nåværende passord først\n"
+"og så ditt nye passord to ganger."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "List praterom"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
+#: rc.cpp:4299
+#, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "&Spørring"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
+#: rc.cpp:4302
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Navn på praterom"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
+#: rc.cpp:4305
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Praterom-beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&Gå inn i"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
+#: rc.cpp:4311
+#, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Lukk"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Jabber tjenestehåndtering"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Spør tjener"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:4323
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "Jid"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Bla"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
+#: rc.cpp:4347
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Tidssone:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
+#: rc.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
+#: rc.cpp:4353
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "Fullt navn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
+#: rc.cpp:4362
+#, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "V&elg bilde …"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
+#: rc.cpp:4365
+#, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Tøm fo&to"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
+#: rc.cpp:4368
+#, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "&Hjemmeadresse"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
+#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Postnummer:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
+#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postboks:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
+#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Gate:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
+#: rc.cpp:4389
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "&Arbeidsadresse"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
+#: rc.cpp:4410
+#, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "In&formasjon om arbeid"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
+#: rc.cpp:4416
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolle:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
+#: rc.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Firma:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
+#: rc.cpp:4425
+#, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Telefon&numre"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
+#: rc.cpp:4431
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Mob.:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
+#: rc.cpp:4443
+#, no-c-format
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Legg til kontakter"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
+#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
+#, no-c-format
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&Jabber ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
+#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "Jabber-ID for den kontoen du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber-ID for den kontoen du vil legge til. Merk at dette må inneholde "
+"brukernavnet og domenet (som i en e-postadresse), siden det finnes mange "
+"Jabber-tjenere."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
+#: rc.cpp:4461
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr "<i>(for eksempel: joe@jabber.org)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:4464
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registrer konto – Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:4467
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Ønsket Jabber &ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:4470
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "V&elg …"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren. Merk at "
+"dette ikke er bruker-til-bruker-kryptering, men bare kryptert forbindelse til "
+"tjeneren."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:4485
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:4488
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Gjenta passordet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "Jabber-&tjener:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Konto-innstillinger – Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "Jabber-ID for kontoen du vil bruke."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber-ID for den kontoen du vil bruke. Merk at dette må inneholde "
+"brukernavnet og domenet (som i en e-postadresse), siden det finnes mange "
+"Jabber-tjenere."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:4515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber-ID for den kontoen du vil legge til. Merk at dette må inneholde "
+"brukernavnet og domenet (for eksempel joe@jabber.org), siden det finnes mange "
+"Jabber-tjenere."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
+"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til Jabber-nettet trenger du en konto på en Jabber-tjener. Hvis "
+"du ikke har en slik konto ennå, så trykk på knappen for å lage en."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:4545
+#, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Endre &passordet ditt"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
+"you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Hvis du har en Jabber-konto og vil endre passordet på kontoen, så kan du bruke "
+"denne knappen for å oppgi et nytt passord."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Tillat &passord-autentisering i klartekst"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "IP-adressen eller vertsnavnet til tjeneren du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"IP-adressen eller vertsnavnet til tjeneren du vil koble til (f.eks. "
+"jabber.org)."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
+#, no-c-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Port på tjeneren som du vil koble til."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "Port på tjeneren som du vil koble til (standard er 5222)."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Stedsinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:4605
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "R&essurs:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
+#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "Ressursnavnet du vil bruke på Jabber-nettet."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
+#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
+"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
+"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+msgstr ""
+"Ressursnavnet du vil bruke på Jabber-nettet. Med Jabber kan du logge inn med "
+"samme navn fra flere steder med forskjellige ressursnavn, så du kan oppgi "
+"f.eks. «hjemme» eller «skole» her."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:4623
+#, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rioritet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
+#: rc.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
+"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
+"priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
+"connected the latest.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hver ressurs kan ha forskjellig <b>prioritets</b>"
+"nivå. Meldingene blir sendt til den ressürsen som har høyeste prioritetsnivå.\n"
+"\n"
+"Hvis to ressurser har samme prioritet, blir meldingene sendt til den som sist "
+"ble tilkoblet.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:4637
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Fi&loverføring"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
+#: rc.cpp:4640
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Innstillinger for filoverføring"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
+#: rc.cpp:4643
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "Mellom&tjener-JID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
+#: rc.cpp:4649
+#, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Offentlig &IP-adresse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
+#: rc.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>"
+"<ul>"
+"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
+"all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+msgstr ""
+"<i> "
+"<ul> "
+"<li>Informasjonen i feltene Offentlig IP og port gjelder alle "
+"Jabber-kontoer.</li>\n"
+"<li>Du kan la IP-feltet være tomt hvis du ikke bruker NAT.</li>\n"
+"<li>Et vertsnavn er også gyldig.</li>\n"
+"<li>Endringer i disse feltene får bare virkning neste gang du starter "
+"Kopete.</li> "
+"<li> «Mellomtjener-JID» kan settes opp for hver konto.</li></ul></i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
+#: rc.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Generelt personvern"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "&Skjul system- og klient-informasjon"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"Som standard gir Kopete andre brukere noen opplysninger om systemet og klienten "
+"din. Du kan krysse av her for å skjule denne informasjonen."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:4671
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Varslinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Send allt&id beskjeder"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
+#: rc.cpp:4677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr "Kryss av her hvis du vil alltid sende beskjeder til kontaktene dine."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Sen&d alltid levert-beskjeder"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
+"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has received the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her for å sende <b>levert-melding</b> til kontaktene dine: når en "
+"melding blir levert til Kopete kan Kopete si fra til kontakten din at den har "
+"mottatt meldinga.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
+#: rc.cpp:4686
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Send &alltid vist-beskjeder"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
+#: rc.cpp:4689
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
+"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has displayed the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her for å sende <b>Vist-melding</b> til kontaktene dine: når en "
+"melding blir vist i Kopete kan Kopete si fra til kontakten din at den har vist "
+"meldinga.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Send a&lltid skrivebeskjeder"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
+#: rc.cpp:4695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
+"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
+"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her for å sende <b>skriver-beskjed</b> til kontaktene dine: når du "
+"skriver en melding vil du kanskje at kontakten skal vite at du skriver, slik at "
+"han vet at du svarer.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Send alltid bortemeldin&ger (når vinduet lukkes)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
+#: rc.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Room:"
+msgstr "Rom:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
+#: rc.cpp:4713
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "B&la"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Jabber-søk"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:4719
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Søk etter"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Vent mens søkeskjemaet hentes …"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:4725
+#, no-c-format
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Send rå XML-pakke"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Tast inn pakken som skal sendes til tjeneren:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Konto-sletting"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Sist aktiv"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Melding med kropp"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Melding med emne"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Legg til vaktliste-element"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:4773
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Slett vaktliste-element"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnering"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Tø&m"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4791
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Lydsamtale med:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:4794
+#, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Kontaktens visningsnavn"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4797
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "God&ta"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "&Nekt"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:4803
+#, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "A&vslutt"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Gjeldende status:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:4809
+#, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Øktstatus"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
+#: rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Mas&kinnavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Vertsnavnet for maskinen til denne kontakten."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
+#: rc.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
+#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Arbeidsgruppe/domene:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Arbeidsgruppen eller domenet som kontaktens maskin er på."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
+#: rc.cpp:4836
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Operativs&ystem:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Operativsystemet kontaktens maskin kjører."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
+#: rc.cpp:4845
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "T&jenersystem:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
+#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Programvaren som kontaktens maskin kjører."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
+#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Kommentaren for maskinen til denne kontakten."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4884
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Konto-innstillinger – WinPopup"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
+#: rc.cpp:4887
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Grunnleggende &oppsett"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
+#: rc.cpp:4893
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Ver&tsnavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
+#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "Vertsnavnet du vil at WinPopup-meldinger skal bruke som avsender."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
+#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
+"but it does to receive them."
+msgstr ""
+"Vertsnavnet du vil at WinPopup-meldinger skal bruke som avsender. Merk at "
+"dette ikke trenger være det virkelige vertsnavnet på maskinen for å sende "
+"meldinger, men det må det være for å motta dem."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4908
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "I&nstaller i Samba"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Installer støtte i Samba for denne tjenesten."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
+#: rc.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
+"be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"For å ta imot WinPopup-meldinger fra andre maskiner må vertsnavnet over være "
+"det samme som denne maskinens vertsnavn."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
+#: rc.cpp:4923
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "Samba-tjeneren må være satt opp og i gang."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
+#: rc.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server."
+"<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"«Installer til Samba» er en enkel måte å lage en mappe for "
+"midlertidigemeldingsfiler og sette opp samba-tjeneren."
+"<br>\n"
+"Men den anbefalte måten er å be din administrator om å opprette denne mappa "
+"('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') og legge til\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (erstatt _PATH_TO_ "
+"med den virkelige stien til [global]-avsnittet i smb.conf."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&ystemkurven"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Disse innstillingene brukes på alle WinPopup-kontoer.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Protokollinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
+#: rc.cpp:4943
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Hvor ofte sjekkes for verter:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
+#: rc.cpp:4946
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Sti til «smbclient»-programmet:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4949
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekund(er)"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
+#: rc.cpp:4952
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Mas&kinens vertsnavn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
+#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "Navnet på vertsmaskinen du vil sende WinPopup-meldinger til."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
+"WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"Arbeidsgruppen eller domenet maskinen er på som du vil sende WinPopup-meldinger "
+"til."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
+#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Oppf&risk"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
+#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr ""
+"Oppfrisk lista over tilgjengelige arbeidsgrupper og domener på "
+"Windows-nettverket."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:4991
+#, no-c-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Søk i GroupWise Messenger"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid "&First name"
+msgstr "&Fornavn"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:4997
+#, no-c-format
+msgid "&User ID"
+msgstr "Br&uker-ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:5003
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "&Avdeling"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
+#, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "begins with"
+msgstr "begynner med"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "er lik"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:5033
+#, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "Etter&navn"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Tø&m"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Resultater:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruker-ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:5075
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Deta&ljer"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "0 tilsvarende brukere funnet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:5081
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Konto-innstillinger – Groupwise"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "Br&uker-ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Kontonavnet på din konto."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"IP-adressen eller vertsnavnet til tjeneren du vil koble til (f.eks. "
+"im.dittfirma.no)."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Avanserte &innstillinger"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Godta a&lltid invitasjoner"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:5147
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Praterom "
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
+#, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Status:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:5165
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "B&orte-melding:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:5174
+#, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Autosvar-melding"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Fra:</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:5189
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Sendt:</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:5195
+#, no-c-format
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "CONTACT_NAME"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:5201
+#, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Vil du bli med i samtalen?"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:5207
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
+#, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Endre visningsnavnet brukt for denne kontakten"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:5219
+#, no-c-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:5225
+#, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "&Vist navn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:5234
+#, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Ytterligere egenskaper:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:5237
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:5240
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:5243
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Hvem kan se om jeg er tilkoblet og sende meg meldinger:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:5246
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "Ti&llatt"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:5249
+#, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Blokker >>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< &Tillat"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:5255
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:5261
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&kkert"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
+#: rc.cpp:5267
+#, no-c-format
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "VISNINGSNAVN"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
+#: rc.cpp:5270
+#, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Brukeren som opprettet praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:5273
+#, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Spørring:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5276
+#, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "Emne:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
+#: rc.cpp:5279
+#, no-c-format
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "En fraskrivelse for brukere som går inn i praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
+#: rc.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eier:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
+#: rc.cpp:5285
+#, no-c-format
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "Emne for diskusjonen"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
+#: rc.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UKJENT"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
+#: rc.cpp:5291
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Største antall brukere:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
+#: rc.cpp:5294
+#, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Opprettet:"
+
+# Ofte "ansvarsfraskrivelse"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
+#: rc.cpp:5297
+#, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Fraskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
+#: rc.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Generell beskrivelse av praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
+#: rc.cpp:5303
+#, no-c-format
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Største antall samtidige brukere tillatt i praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
+#: rc.cpp:5306
+#, no-c-format
+msgid "Creator:"
+msgstr "Opprettet av:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Dato og klokkeslett da praterommet ble opprettet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
+#: rc.cpp:5315
+#, no-c-format
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkivert"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Viser om praterommet blir arkivert på tjeneren"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
+#: rc.cpp:5321
+#, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Brukeren som eier dette praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
+#: rc.cpp:5324
+#, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Standardtilgang"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
+#: rc.cpp:5330
+#, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Almen tillatelse til å lese meldinger i praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
+#: rc.cpp:5333
+#, no-c-format
+msgid "Write Message"
+msgstr "Skriv melding"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
+#: rc.cpp:5336
+#, no-c-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Almen tillatelse til å skrive meldinger i praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
+#: rc.cpp:5339
+#, no-c-format
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Endre tilgangsrett"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
+#: rc.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr "Almen tillatelse til å endre tilgangskontrolllista til praterommet"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
+#: rc.cpp:5345
+#, no-c-format
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Tilganbgskontrolliste"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
+#: rc.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Tilgangstillatelser for bestemte brukere"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
+#: rc.cpp:5351
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Le&gg til"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
+#: rc.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Legg til en ny oppføring i tilgangskontroll-lista"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:5357
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Red&iger"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
+#: rc.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Rediger en oppføring i tilgangskontroll-lista"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
+#: rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Sl&ett"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
+#: rc.cpp:5366
+#, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "Slett en oppføring i tilgangskontroll-lista"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
+#: rc.cpp:5369
+#, no-c-format
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
+#: rc.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Enkelt"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
+#: rc.cpp:5375
+#, no-c-format
+msgid "Add Using"
+msgstr "Legg til ved bruk av"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
+#: rc.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Et delvis eller fullt navn. Stjerner hoppes over"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5381
+#, no-c-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr "Oppgi del av eller hele kontaktens navn. Samsvar vises nedenfor"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
+#: rc.cpp:5384
+#, no-c-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr "Bruker-&ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
+#: rc.cpp:5387
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Bruker&navn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
+#: rc.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "En korrekt bruker-ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
+#: rc.cpp:5393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+msgstr ""
+"Bruk dette feltet til å legge til en kontakt hvis du allerede vet brukerens "
+"nøyaktige bruker-ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "Kontonavnet til kontoen du vil legge til."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5417
+#, no-c-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Kontakt-type"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Ekko"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Se det! Bare en mulighet. Kunne du lage en nedtrekksliste av dette og legge "
+"til Null?"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Send mediainformasjon"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
+msgstr ""
+"Ingen av de støttede mediaspillerne spiller noe. (KsCD, JuK, amaroK, Noatun "
+"eller Kaffeine)"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Ingenting å sende"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "Bruk: /media – viser informasjon om musikken som spilles nå "
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"Lytter – Kopete ville fortelle hva jeg lytter til hvis jeg lyttet til noe på en "
+"støttet mediaspiller."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Ukjent spor"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Ukjent artist"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Ukjent album"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Ukjent spiller"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesisk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Oversetter-programtillegg"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversetter"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Oppgi &språk"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
+msgid ""
+"%2\n"
+"Auto Translated: %1"
+msgstr ""
+"%2\n"
+"Auto-oversatt: %1"
+
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Oversett"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Inviter til NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 vil starte en prat med NetMeeting. Tar du imot?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-programtillegg"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Nekt"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke legge til aliaset <b>%1</b>. Et aliasnavn kan ikke inneholde "
+"tegnene «_» eller «=».</qt>"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Ugyldig aliasnavn"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke legge til aliaset <b>%1</b>. Denne kommandoen blir allerede "
+"håndtert av enten et annet alias eller av Kopete selv.</qt>"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Klarte ikke legge til alias"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte aliasene?"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Slett aliaser"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke finne «convert»-programmet til Magick.\n"
+"convert trengs for å kunne vise LaTeX-formler.\n"
+"Hent pakken hos www.imagemagick.org eller hos din distributør."
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Forhåndsvis LaTeX-bilder"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"Det er ingen LaTeX-kode i meldinga du skriver. LaTeX-formelen må omsluttes av "
+"$$ og $$."
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Ingen LaTeX-formel"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Forhåndsvisning av LaTeX-meldingen: </b><br/>%1"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved opplasting av til stede-sida di.\n"
+"Sjekk stien, og skriverettigheter på målet."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Ikke kjent ennå"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Endre navn på filteret"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Oppgi nytt navn på filteret:"
+
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Nytt filter-"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Velg kontaktens offentlige nøkkel"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Velg offentlig nøkkel for %1"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Privat nøkkelliste"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Velg hemmelig nøkkel:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokal signatur (kan ikke eksporteres)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utkoblet"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Trukket tilbake"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Utgått"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalt"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Fullstendig"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ytterst"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, tillit: %2, utløper: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Velg offentlignøkkel"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Velg offentlig nøkkel for %1"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Søk: "
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Gå til standardnøkkel"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-innpakket kryptering"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skjul bruker-ID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Liste over offentlige nøkler</b>: velg nøkkel som skal brukes til "
+"kryptering."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII kryptering</b>: gjør det mulig å åpne den krypterte fila/meldinga i en "
+"tekstredigerer"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skjul bruker-ID</b>: Ikke lagre nøkkel-identiteten i krypterte datapakker. "
+"Dette skjuler hvem meldinga er til og er et mottiltak mot trafikkanalyse. "
+"Dekryptering kan gå langsommere fordi alle tilgjengelige hemmelige nøkler blir "
+"forsøkt."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler</b>: når du importerer en "
+"offentlig nøkkel er det som regel merket som ikke tiltrodd og du kan ikke bruke "
+"den hvis du ikke signerer den for å gjøre den «tiltrodd». Krysser du av her kan "
+"du bruke enhver nøkkel, selv om den ikke er signert."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Makuler kildefila"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Makuler kildefila</b>: slett kildefila permanent. Det går da ikke an å få "
+"tak i originalteksten."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Makuler kildefil:</b>"
+"<br/> "
+"<p> Hvis dette krysses av blir den klartekst-fila du har kryptert makulert "
+"(overskrevet flere ganger før den slettes). På denne måten blir det svært "
+"vanskelig å finne klarteksten.</p> "
+"<p><b>Men du må være klar over at dette ikke er sikkert</b> "
+"på alle filsystemer, og at deler av fila kan være lagret i en temporær fil "
+"eller i skriverkøen, hvis du har åpnet den tidligere i en redigering eller "
+"forsøkt å skrive den ut. Virker bare på filer, ikke mapper.</p> "
+"<p>O.a: Spesialist-firmaer klarer å hente inn makulerte filer. Den eneste "
+"trygge måten å makulere på er å fysisk ødelegge harddisken – knuse den e.l.</p>"
+"</qt>"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Les dette før du bruker makulering</a>"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrisk kryptering"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Symmetrisk kryptering</b> : krypteringa bruker ikke nøkler. Du trenger bare "
+"oppgi et passord for å kryptere/dekryptere fila"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Kryptografi"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Velg kryptografisk offentlig nøkkel …"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Utgående kryptert melding: "
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Innkommende kryptert melding: "
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Oppgi passord for <b>%1</b>:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b><br> Du har %1 forsøk igjen.<br>"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Krypter meldinger"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Historie for %1"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster …"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søker …"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Historie for alle kontakter"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Vis &historien"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Fant gamle historiefiler fra Kopete 0.6.x eller tidligere.\n"
+"Vil du importere dem og konvertere til det nye historieformatet?"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Programtillegg for historie"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Importer og konverter"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ikke importer"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Vil du fjerne gamle historiefiler?"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Historiekonvertering"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Konvertering av historie"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Tolker gammel historie i %1"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:125
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Tolker gammel historie i %1:\n"
+"%2"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Historie – sist"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistikk for %1"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Statistikk for %1</h1>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b>"
+"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
+"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
+"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
+"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Generell "
+"oversikt\">Generell</a></b>"
+"<br><span title=\"Velg dag eller måned for statistikkvisning \"><b>Dager: </b>"
+"<a href=\"dayofweek:1\">Mandag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Tirsdag</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Onsdag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">"
+"Torsdag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Fredag</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:6\">Lørdag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Søndag</a>"
+"<br><b>Måneder: </b><a href=\"monthofyear:1\">Januar</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Februar</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"Mars</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">Mai</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Juni</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Juli</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Oktober</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Desember</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
+"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Status</td>"
+"<td>From</td>"
+"<td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Kontaktstatus historie for i dag\">"
+"<h2>I dag</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Status</td>"
+"<td>Fra</td>"
+"<td>Til</td></tr>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
+"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Hvor lenge jeg har kunnet se status for %1 \">Total sett tid:</b> "
+"%2 time(r)"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Hvor lenge jeg har sett %1 tilkoblet\">Total tilkoblet tid:</b> "
+"%2 time(r)"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Hvor lenge jeg har sett %1 borte\">Total opptatt tid:</b> %2 time(r)"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+msgstr ""
+"<b title=\"Hvor lenge jeg har sett %1 frakoblet\">Total frakoblet tid:</b> "
+"%2 time(r)"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Gjennomsnittlig meldingslengde:</b> %1 tegn<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Tid mellom to meldinger: </b> %1 sekund(er)"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr "<b title=\"Siste gang du snakket med %1\">Siste prat :</b> %2<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+msgid ""
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
+"Last time contact was present :</b> %2"
+msgstr ""
+"<b title=\"Siste gang jeg har sett %1 tilkoblet eller borte\">"
+"Siste gang kontakten var til stede:</b> %2"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Gjeldende status"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "Er <b>%1</b> siden <b>%2</b>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Når har jeg sett denne kontakten?"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 kunne jeg se %3 status %4% av timen."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Tilkoblet tid"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Borte-tid"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Frakoblet tid"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "tilkoblet"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "borte"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "frakoblet"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 har jeg sett %3 %4% %5."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
+msgid ""
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "den %1 var %2 %3"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Vis &statistikk"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Søker"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Leter etter en SMPPPD på det lokale nettverket …"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "Kopete styrer tilkoplingsstatus"
+
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "Innstillinger for SMPPPDClient"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Erstatning"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Kontakt-notater"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Notater om %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Notater"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Fjern kommando"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Slett CTCP-svar"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi et kallenavn.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " medlemmer"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk etter:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr ""
+"Du kan lete i kanalnavnene på IRC-tjeneren etter en tekststreng du oppgir her."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Kanaler som finnes må ha minst så mange medlemmer."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
+msgstr ""
+"Du kan lete i kanalnavnene på IRC-tjeneren etter en tekststreng du oppgir her. "
+" For eksempel: tast «linux» for å finne kanaler som har «linux» i navnet."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "Sø&k"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Utfør et kanalsøk."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
+msgstr ""
+"Utfør et kanalsøk. Vær tålmodig, dette kan være tregt avhengig av hvor mange "
+"kanaler tjeneren har."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Dobbeltklikk på en kanal for å velge den."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Du er blitt koblet fra IRC-tjeneren."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "Du må være koblet til IRC-tjeneren for å kunne liste kanaler."
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 er borte(%2)"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 er (%2@%3): %4<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 er autentisert med NICKSERV<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 er en IRC-operatør<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "på kanalene %1<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "på IRC via tjeneren %1 ( %2 )<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "inaktiv: %2<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid ""
+"%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr ""
+"%1 var (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid ""
+"Last Online: %1\n"
+msgstr ""
+"Sist tilkoblet: %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Versjon"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Moduser"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Deop"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Talerett"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Fjern talerett"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "Spar&k"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "S&teng ute"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "Vert (*!*@vert.domene.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Domene (*!*@*.domene.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "Bruker@vert (*!*bruker@vert.domene.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "Bruker@Domene (*!*bruker@*.domene.net)"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Koding"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Avslutt: «%1» "
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Kvittert filstørrelse er større enn forventet filstørrelse"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"IP-adressen til verten %1 stemmer ikke med den som sertifikatet ble utstedt "
+"til."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Tjener-autentisering"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "F&ortsett"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Tjenersertifikatet besto ikke autentitetsprøven (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Vil du godta dette sertifikatet for alltid uten å bli spurt?"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+msgid "&Forever"
+msgstr "&For alltid"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Bare denne økten"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du må oppgi en kanal å gå inn i, eller spørring som skal åpnes.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "Du må oppgi en kanal"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "Kopete programtillegg %1 for IRC [http://kopete.kde.org]"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "Angi borte"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "Midlertidig nettverk – %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr "Nettverk importert fra tidligere versjon av Kopete, eller en IRC-URI"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Gå inn i kanal …"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "Let i kanaler …"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "Programtillegg lagt bort"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "IRC programtillegg"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr "Kallenavnet %1 er i bruk fra før. Oppgi et annet kallenavn:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "Kallenavnet %1 er i bruk fra før"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nettverket som er koblet til denne kontoen, <b>%1</b>"
+", finnes ikke lenger. Pass på at kontoen har et gyldig nettverk. Kontoen blir "
+"ikke skrudd på før du gjør dette.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "Problem med lasting av %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "Vis tjenervindu"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "Vis sikkerhetsinformasjon"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nettverket som er koblet til denne kontoen, <b>%1</b>"
+", har ingen verter. Pass på at kontoen har et gyldig nettverk.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "Nettverket er tomt"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Kopete klarte ikke koble til noen av tjenerne i nettverket for denne "
+"kontoen (<b>%1</b>). Forsøk igjen senere.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "Nettverket ikke tilgjengelig"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Kobler til %1 …"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "Bruker SSL"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr "IRC-tjeneren er nå for opptatt til å svare på denne forespørselen."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "Tjeneren er opptatt"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Kanalliste for %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "\"Du har ikke lov til å legge deg selv til kontaktlista di."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "Oppgi navnet på kanalen du vil gå inn i:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+msgstr ""
+"«%1» er ikke en gyldig kanal. Kanalnavn må begynne med «#»,«!»,«+» eller «&»."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 SVAR: %2"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "Kanalen «%1» finnes ikke"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "Kallenavnet «%1» finnes ikke"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "KIRC-feil – tolkingsfeil: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "KIRC-feil – Ukjent kommando: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "KIRC-feil – Ukjent numerisk svar: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "KIRC-feil Ugyldig antall argumenter: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "KIRC-feil – Metoden feilet: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "KIRC-feil – Ukjent feil: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
+msgstr ""
+"Du kan ikke snakke til tjeneren, du kan bare gi kommandoer her. Tast /help for "
+"en liste over kommandoer."
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "MERKNAD fra %1: %2"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "MERKNAD fra %1 (%2): %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "Bare operatører kan endre &emne"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "&Ingen meldinger utenfra"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Hemmelig"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "&Moderert"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "Bare &invitasjon"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "Emne for %1 er satt tomt."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "Emne for %1 er %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "Du har gått inn i kanal %1"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
+msgstr "Bruker <b>%1</b> kom inn i kanal %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 ble sparket ut av %2. Årsak: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "%1 ble sparket av %2."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "Du ble sparket fra %1 av %2. Årsak: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "Du ble sparket fra %1 av %2."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "Nytt emne"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "Oppgi nytt emne:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "Du må være kanaloperatør på %1 for å kunne gjøre det."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 har endret emnet til: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "Emne satt av %1 ved %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 setter modus %2 på %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
+msgstr "<qt>Du kan ikke gå inn i %1 fordi du er blitt nektet.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+msgid ""
+"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Du kan ikke gå inn i %1 fordi den er bare for inviterte, og ingen har "
+"invitert deg.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+msgstr "<qt>Du kan ikke gå inn i %1 fordi den har nådd brukergrensen.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "Oppgi nøkkel for kanal %1: "
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "&Forlat"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "Endre &emne …"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Kanalmodus"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "Besøk &hjemmeside"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "Talerett"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "IRC-bruker"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "IRC-tjener"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC-kanaler"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "IRC-hopp"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "Bruker er autentisert"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
+msgstr "BRUK: /raw <tekst> – sender teksten i rå form til tjeneren."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr "BRUK: /quote <tekst> – sender teksten i sitert form til tjeneren."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
+msgstr ""
+"BRUK: /ctcp <kallenavn> <melding> – send CTCP-meldinga til kallenavn <action>."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
+msgstr "BRUK: /ping <kallenavn> – Alias for /CTCP <kallenavn> PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
+msgid ""
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
+"given server."
+msgstr ""
+"BRUK: /motd [<tjener>] – Viser dagens melding for gjeldende eller oppgitt "
+"tjener."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "BRUK: /list – List de offentlige kanalene på tjeneren."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
+msgstr "BRUK: /join <#kanal 1> [<password>] – Går inn i den oppgitte kanalen."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
+msgid ""
+"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
+msgstr ""
+"Bruk: /topic [<emne>] – Oppgir og/eller viser emnet for den aktive kanalen."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
+msgstr "BRUK: /whois <kallenavn> – Vis whois-informasjon om denne brukeren."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
+msgstr "BRUK: /whowas <kallenavn> – Vis whowas-informasjon om denne brukeren."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
+msgstr ""
+"BRUK: /who <kallenavn|kanal> – Vis whois-informasjon om denne brukeren/kanalen."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
+msgid ""
+"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
+msgstr ""
+"BRUK: /query <kallenavn> [<melding>] – Åpne en privat samtale med denne "
+"brukeren."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
+msgstr "BRUK: /mode <kanal> <modus(er)> – Angi moduser på den gitte kanalen."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
+msgstr ""
+"BRUK: /nick <kallenavn> – Endre kallenavnet ditt til det som er oppgitt."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
+msgstr "BRUK: /me <handling> – Gjør noe."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
+msgstr "BRUK: /ame <handling> – Gjør noe i alle åpne prater."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
+msgid ""
+"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
+msgstr ""
+"BRUK: /kick <kallenavn> [<årsak>] – Spark noen ut av kanalen (Krever "
+"operatørstatus)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+msgid ""
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
+"status)."
+msgstr ""
+"BRUK: /ban <kallenavn> – Legg noen til stengelista for kanalen. (Krever "
+"operatørstatus)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
+msgid ""
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
+"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+msgstr ""
+"BRUK: /bannick <kallenavn> – Legg noen til i stengelista for kanalen. Bruker "
+"vertsmasken kallenavn!*@* (Krever operatørstatus)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+msgid ""
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"BRUK: /op <kallenavn> [kallenavn 2><…>]- Gi noen status som kanaloperatør "
+"(Kreveroperatørstatus)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+msgid ""
+"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"BRUK: /deop <kallenavn> [<kallenavn 2><…>] – Ta status som kanaloperatør fra "
+"noen(Krever operatørstatus)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+msgid ""
+"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"BRUK: /voice <kallenavn> [<kallenavn 2><…>] – Gi talerett til noen (Krever "
+"operatørstatus)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+msgid ""
+"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"BRUK: /devoice <kallenavn>[<kallenavn 2><…>]- Ta taleretten fra noen (Krever "
+"operatørstatus). "
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+msgid ""
+"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr "BRUK: /quit [<årsak>] – Koble fra IRC, med valgfri melding."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+msgstr "BRUK: /part [<årsak>] – Forlat en kanal, med valgfri melding."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+msgid ""
+"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
+msgstr ""
+"BRUK: /invite <kallenavn> [<kanal>]- Inviter en bruker til å komme inn i en "
+"kanal."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
+msgstr "BRUK: /j <#kanal 1> [<password>] – Alias for JOIN."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+msgid ""
+"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
+msgstr ""
+"BRUK: /msg <kallenavn> [<melding>] – Alias for QUERY <kallenavn> <melding>."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "Du må oppgi noe tekst som skal sendes til tjeneren."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr "Du må være i en kanal for å kunne bruke denne kommandoen."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr "Du må være kanaloperatør for å kunne utføre denne handlingen."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
+msgstr ""
+"«%1» er ikke et gyldig kallenavn. Kallenavn må ikke begynne med «#», «!», «+» "
+"eller «&»."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
+"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne nettverket <b>%1</b>? "
+"<br>Alle kontakter som bruker dette nettet må endres.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+msgid "Deleting Network"
+msgstr "Sletter nettverk"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "&Slett nettverk"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette verten <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "Sletter vert"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "&Slett vert"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+msgid "New Host"
+msgstr "Ny vert"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "Oppgi vertsnavnet på den nye tjeneren:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr "Det finnes allerede en vert med det navnet."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+msgid "Rename Network"
+msgstr "Gi nettverk nytt navn"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "Oppgi nytt navn på dette nettverket:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr "Det finnes allerede et nett med det navnet"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppsto en feil under forsøk på å endre visningsbildet. "
+"<br>Se etter at du har valgt riktig bildefil.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi en gyldig e-postadresse.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Her ser du en liste over kontakter som har lagt deg inn i kontaktlistene sine."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN visningsbilde"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Nedlasting av visningsbilde mislyktes"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakten %1 vil se <b>ditt</b> nettkamera, vil du la dem se det?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakten %1 vil vise deg sitt nettkamera, vil du se det?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Nettkamera-invitasjon – MSN programtillegg for Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Nekt"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Filoverføring – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Det oppsto en ukjent feil"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Forbindelsen ble tidsutkoblet"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Motparten avbrøt"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Kan ikke åpne fil for skriving"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Filoverføring avbrutt."
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN meldingstjeneste"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Kommer straks"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Komme&r straks"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Borte fra maskinen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "I telefon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "I tele&fon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ute til lunsj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ute til &lunsj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Frakoblet"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inaktiv"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Fjernklient"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontakt-GUID"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ugyldig bruker:\n"
+"denne MSN-brukeren finnes ikke. Sjekk MSN-ID-en."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "brukeren har aldri vært inne"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Brukeren %1 er allerede inne i denne praten."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Brukeren %1 er tilkoblet, men har blokkert deg:\n"
+"du kan ikke snakke til denne brukeren."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "bruker blokkerte deg"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Brukeren %1 er ikke logget inn nå.\n"
+"Meldinger blir ikke levert."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "bruker frakoblet"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Du forsøker å invitere for mange kontakter på en gang til denne praten"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Kopetes programtillegg for MSN har vansker med å autentiserte mot "
+"sentralbord-tjeneren."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tidsavbrudd"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Meldingen du forsøker å sende er for lang, den blir delt opp i %1 meldinger."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "tilkobling lukket"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inntastet melding\" />"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN-brukeren «%1» finnes ikke. <br> Sjekk MSN-ID-en.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
+"<br>MSN Error: %1"
+"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
+"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qr>Det oppsto en feil i MSN-programtillegget. "
+"<br>MSN-feil: %1"
+"<br> Vennligst send oss en detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med "
+"den uredigerte utskrifta på konsollet (i gzippet format, siden det antakelig er "
+"mye utskrift.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Kan ikke endre visningsnavnet ditt.\n"
+"Se etter at visningsnavnet ikke inneholder «forbudte» ord eller er for langt."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Din kontaktliste er full, du kan ikke legge til nye kontakter."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
+"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
+"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bruker «%1» er allerede i denne gruppa på MSN-tjeneren. "
+"<br> Hvis Kopete ikke viser brukeren, så send oss en detaljert feilrapport til "
+"kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta på konsollet (i gzippet "
+"format, siden det antakelig er mye utskrift.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at brukeren %1 allerede er blokkert eller tillatt på tjeneren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Du har nådd høyeste antall grupper:\n"
+"MSN støtter ikke flere enn 30 grupper."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
+"exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Kopete forsøker å utføre en handling på en gruppe eller en kontakt som ikke "
+"finnes på tjeneren.\n"
+"Dette kan hende hvis Kopetes kontaktliste og MSN-tjenerens kontaktliste ikke er "
+"riktig synkronisert, hvis de er det bør du nok sende inn en feilrapport."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Gruppenavnet er for langt, det er ikke blitt endret på MSN-tjeneren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
+"valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Du kan ikke åpne en Hotmail-postkasse fordi du ikke har en MSN-konto med gyldig "
+"Hotmail eller MSN-postkasse."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Du kan ikke sende meldinger når du er frakoblet eller mens du er usynlig."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Du forsøker å utføre en handling du ikke har lov til i «barnemodus»."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Du har en ulest melding i MSN-innboksen.\n"
+"Du har %n uleste meldinger i MSN-innboksen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Åpne innboks …"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Du har en ny e-post fra %1 i MSN-innboksen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mer informasjon"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Styr abonnering"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Lytter nå til: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under tilkobling til MSN-tjeneren.\n"
+"Feilmelding:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Klarte ikke slå opp %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Det oppsto en intern tjenerfeil. Forsøk igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Det er ikke lenger mulig å utføre denne handlingen. MSN-tjeneren tillater den "
+"ikke lenger."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN-tjeneren er opptatt. Forsøk igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Tjeneren er ikke tilgjengelig i øyeblikket. Forsøk igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
+"console debug output."
+msgstr ""
+"MSN feilkode %1 som ikke håndteres.\n"
+"Send inn en feilrapport med detaljert beskrivelse og hvis mulig, siste "
+"feilsøkingsutskrift fra konsollet."
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Ta bort blokkering for bruker"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokker bruker"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Vis profil"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Vis kontaktens nettkamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Send nettkamera"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Koble til for å blokkere eller åpne blokkering for en kontakt.</qt>"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>Koble til for å ta vekk en kontakt fra kontaktlista.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobil"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobil"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Blokkert"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Nettkamera for %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Inviter"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Send rå k&ommando …"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Send et lite vink"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Send fil"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Be om visningsbilde"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Tilkobling lukket"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Annet …"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Oppgi e-postadressen til personen du vil invitere:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Følgende melding har ikke blitt sendt riktig: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 har sendt en ikke-implementert invitasjon, invitasjonen ble avslått.\n"
+"Invitasjonen var: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 har begynt en prat med deg."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "har sent et lite vink"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "har sendt deg et lite vink"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Følgende melding er ikke blitt sendt riktig (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Følgende meldinger er ikke blitt sendt riktig (%1): <br/><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Umulig å etablere forbindelsen"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "AVLUSING: Send rå kommando – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Åpne innbo&ks …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Endre visningsnavn …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Start prat …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Start en prat – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Oppgi e-postadressen til den du vil prate med:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "MSN programtillegg – Endre visningsnavn"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
+"MSN:"
+msgstr "Oppgi nytt visningsnavn som du vil at vennene dine på MSN skal se:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Visningsnavnet du oppga er for langt. Bruk et kortere navn.\n"
+"Visningsnavnet ditt er <b>ikke</b> endret.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Mistet uventet forbindelsen med MSN-tjeneren.\n"
+"Hvis du ikke kan koble til nå, er kanskje tjeneren ute av drift. I så fall må "
+"du forsøke igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "MSN programtillegg – Mistet forbindelse"
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Klarte ikke laste inn tjenesten %1."
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Feil ved innlasting av tjeneste"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Noe gikk galt da en melding ble sendt. "
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Klarte ikke sende melding"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Kontaktinnstillinger"
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Brukerinnstillinger"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
+"messages?"
+msgstr ""
+"Denne meldinga er lenger enn største lengde (%1). Skal den deles opp i %2 "
+"meldinger?"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Meldingen er for lang"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Del opp"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Ikke del opp"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Meldingen er for lang."
+
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
+"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>GSMLib er et bibliotek (og verktøy) for å sende SMS via en GSM-enhet. "
+"Programmet kan hentes på <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Ingen tilbyder er satt opp."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Det er ikke satt opp noe prefiks for SMSSend, du må endre dette i "
+"oppsettsdialogen."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Ikke noe prefiks"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1-innstillinger"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
+"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> SMSSend er et program som sender SMS gjennom porter på nettet. Det kan "
+"hentes på <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Ingen tilbyder er satt opp"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
+msgid ""
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
+"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSClient er et program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentes "
+"på <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Klarte ikke finne ut hvilket argument som burde inneholde meldinga."
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Klarte ikke finne ut hvilket argument som burde inneholde nummeret."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Du er ikke koblet til tjeneren."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Du må være koblet til tjeneren for å kunne endre din status."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "finner vert"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "kobler til"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "leser data"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "feil"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "kobler til nettnav"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "kobler til tjener"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "henter nøkkel"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "venter på svar"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "tilkoblet"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "sender forespørsel"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "leser hode"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "tolke data"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "ferdig"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "Forhandling om TLS-forbindelse"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Navnefeil."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Tilkoblingsfeil."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Lesefeil."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Skrivefeil."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Ukjent feilnummer %1."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "Klarer ikke løse opp tjeneraddressen. DNS-feil."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Klarer ikke koble til tjeneren."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Tjeneren sender feil data. Protokollfeil."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Problem ved mottak av data fra tjeneren."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Problem ved sending av data til tjeneren."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Feil passord."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+msgid ""
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+msgstr ""
+"Klarer ikke koble til over kryptert kanal.\n"
+"Forsøk å slå av støtte for kryptering i innstillingene for Gadu-kontoen og "
+"koble til igjen."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Registrer ny konto"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "Henter merke"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Du må oppgi en gyldig e-postadresse."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Oppgi samme passord to ganger."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Passordene stemmer ikke."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Oppgi verifiseringsstrengen."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Konto opprettet, din nye UIN er %1."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "Registrering mislyktes: %1"
+
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Rediger kontaktens egenskaper"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Gadu-kontakt"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu programtillegg"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Klarer ikke hente merke."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "Registrering MISLYKKET"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Ukjent tilkoblingsfeil under merkehenting."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "Status for merkehenting: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Problem med å hente Gadu-Gadu-merke"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Ukjent tilkoblingsfeil under registrering."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Registreringsstatus: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Gadu-Gadu registreringsfeil"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Registrering ferdig"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "Registrering fullført med vellykket resultat."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Registreringsfeil"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Ukorrekte data sendt til tjener."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Tilkoblingsfeil"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+"Passordpåminning avsluttet for tidlig på grunn av et tilkoblingsproblem."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Vellykket"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Mislykket. Forsøk igjen."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Minn om passord"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "Passordpåminning ferdig: "
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+"Endring av passord avsluttet for tidlig på grunn av et tilkoblingsproblem."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Tilstandsfeil"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+msgid ""
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
+msgstr ""
+"Endring av passord avsluttet for tidlig på grunn av et økt-problem (forsøk "
+"igjen senere)."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Endret passord"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Passordet er blitt endret."
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+msgid ""
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Henter fra tjener</p>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>Registrering MISLYKTES.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Oppgi UIN.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>UIN må være et positivt tall.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Oppgi passord.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr "<b>Mislykket oppstart av lyttesokkel for DCC, dcc virker ikke nå.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "&Søker etter venner"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Eksporter kontakter til tjener"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Eksporter kontakter til fil …"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Importer kontakter fra fil …"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Bare for venner"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Koble &til"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Angi &opptatt"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "Angi &usynlig"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Bli &frakoblet"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Angi &beskrivelse …"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "det var ikke mulig å koble til med SSL, forsøker uten."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "klarer ikke koble til Gadu-Gadu-tjeneren («%1»)."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Kontakter eksportert til tjeneren."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Lagre kontaktliste for konto %1 som"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Lagre kontaktliste mislyktes"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Last inn kontaktliste for konto %1 som"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Mislykket lasting av kontakliste"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Gjenoppta"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "Over&skriv"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "Fila %1 finnes fra før, skal du gjenoppta den eller overskrive den"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Fil finnes: %1"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+msgid ""
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Tilkobling til motparten nektet, muligens lytter den ikke etter innkommende "
+"anrop."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "Motparten ville ikke godta filoverføringen."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Sikkerhetssamtalen for filoverføring mislyktes."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "Filoverføringen hadde vansker med fila."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Det oppsto en nettverksfeil under filoverføringen."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Ukjent feil ved filoverføring."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Søk &mer …"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Offentlig Gadu-Gadu-katalog"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nytt søk"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Legg til bruker …"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokkert"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "&Borte"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "O&pptatt"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "U&synlig"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Du må være koblet til for å kunne legge til kontakter."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Koble til AIM-nettet og forsøk igjen"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi et gyldig skjermnavn.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ikke noe skjermnavn"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Refse bruker"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alltid &synlig for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alltid &usynlig for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
+"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
+"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
+"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+"legitimate practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du refse %1 anonymt eller med ditt navn?"
+"<br> (Å refse en bruker på AIM fører til at brukerens «Refselsesnivå» øker. Når "
+"dette nivået har nådd en viss grense kan brukeren ikke lenger logge på. Ikke "
+"misbruk denne funksjonen, den er ment for legitim bruk.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Refse bruker %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Refse anonymt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr "Refs"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Brukerinformasjon om %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Lagre profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Spør etter brukerprofil, vent litt …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ingen brukerinformasjon oppgitt</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
+msgstr ""
+"Besøk Kopetes nettsted på <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Bli med i prat …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Oppgi synlighet …"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Rediger brukerinformasjon …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Det er ikke mulig å redigere dine brukeropplysninger fordi du ikke er "
+"tilkoblet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Klarte ikke redigere brukeropplysninger."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Du kan ikke gå inn i et AIM-praterom fordi du ikke er tilkoblet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Klarte ikke å gå inn i AIM praterom"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Du må være tilkoblet for å kunne oppgi synlighet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "ICQ programtillegg"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Vil du legge til %1 i din kontaktliste?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Klarte ikke koble til praterommet %1 fordi kontoen for %2 ikke er tilkoblet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobil borte"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Klientegenskaper"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Brukerprofil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-hash for kompis-ikonet"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Gå inn i AIM praterom"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Gå inn i"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Du må være koblet til for å kunne legge til en kontakt."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Du må oppgi et gyldig UIN."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Autorisasjonssvar"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
+"<b>%1</b> ba om tillatelse til å legge deg til i hans/hennes kontaktliste."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Autorisasjonssvar til <b>%1</b>"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "ICQ brukerinformasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Generell informasjon om ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Info om arbeid"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informasjon om arbeid"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Annen info"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Annen ICQ-informasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Interesse-info"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesse"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "ICQ brukersøk"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "Du må være tilkoblet for å kunne søke i ICQ Hvite sider."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Du må oppgi søkekriterier."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Du må være tilkoblet for å kunne vise brukerinfo."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "«%1»"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "«%1»(%2)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Vil du legge til %1 i din kontaktliste?"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Kontakt-tegnkoding"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ascension Island"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Australsk territorium i Antarktis"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Britiske Jomfruøyer"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Franske Antiller"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Guantanamo-bukta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT( Østlige Atlanterhav)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Vestlige Atlanterhav)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Indiske hav)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Stillehavet)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Internasjonal Freephone-tjeneste"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Reunion"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Rota-øya"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Tinian-øya"
+
+#. i18n("Arabic")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
+
+#. i18n("Bulgarian")
+#. i18n("Burmese")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Kantonesisk"
+
+#. i18n("Catalan")
+#. i18n("Chinese")
+#. i18n("Croatian")
+#. i18n("Czech")
+#. i18n("Danish")
+#. i18n("Dutch")
+#. i18n("English")
+#. i18n("Esperanto")
+#. i18n("Estonian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#. i18n("Finnish")
+#. i18n("French")
+#. i18n("Gaelic")
+#. i18n("German")
+#. i18n("Greek")
+#. i18n("Hebrew")
+#. i18n("Hindi")
+#. i18n("Hungarian")
+#. i18n("Icelandic")
+#. i18n("Indonesian")
+#. i18n("Italian")
+#. i18n("Japanese")
+#. i18n("Khmer")
+#. i18n("Korean")
+#. i18n("Lao")
+#. i18n("Latvian")
+#. i18n("Lithuanian")
+#. i18n("Malay")
+#. i18n("Norwegian")
+#. i18n("Polish")
+#. i18n("Portuguese")
+#. i18n("Romanian")
+#. i18n("Russian")
+#. i18n("Serbian")
+#. i18n("Slovak")
+#. i18n("Slovenian")
+#. i18n("Somali")
+#. i18n("Spanish")
+#. i18n("Swahili")
+#. i18n("Swedish")
+#. i18n("Tagalog")
+#. i18n("Tatar")
+#. i18n("Thai")
+#. i18n("Turkish")
+#. i18n("Ukrainian")
+#. i18n("Urdu")
+#. i18n("Vietnamese")
+#. i18n("Yiddish")
+#. i18n("Yoruba")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwansk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP japansk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR koreansk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 kinesisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK kinesisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 kinesisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS japansk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS japansk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R russisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U ukrainsk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 vestlig"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 sentraleuropeisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3sentraleuropeisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 baltisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 kyrillisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 arabisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 gresk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 hebraisk, ordnet visuelt"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I hebraisk, ordnet logisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 tyrkisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 vestlig"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 sentraleuropeisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 kyrillisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 vestlig"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 gresk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 tyrkisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 hebraisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 arabisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 baltisk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 Viet Nam"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 Thai"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Langsiktig forhold"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Forlovet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Gift"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Skilt"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Separert"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Enke(mann)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Biler"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Kjendiser"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Samlinger"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Datamaskiner"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultur"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Trening"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobbyer"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ – Hjelp"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Livsstil"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Film"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Friluftsliv"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Foreldre & barn"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Dyr og kjæledyr"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Religion"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Vitenskap"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Ferdigheter"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Web design"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Økologi"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Nyheter og media"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Myndigheter"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Forretning"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Mystikk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Reise"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Romforskning"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Klær"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Selskapsliv"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Kvinner"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Sosiale vitenskaper"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60-årene"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70-årene"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "40-årene"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50-årene"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Finans og firma"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Underholdning"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Forbrukerelektronikk"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Butikker"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Helse og skjønnhet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Husholdningsprodukter"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Postordrekatalog"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Forretningstjenester"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Lyd og bilde"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Sport og friidrett"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Forlagsvirksomhet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Hjemmeautomasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Be om autorisasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Årsak til at autorisasjon ønskes:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Bruker %1 har gitt autorisasjon til deg.\n"
+"Årsak: %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Bruker %1 har nektet autorisasjon.\n"
+"Årsak: %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "RTF-meldinger"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Gruppeprat"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+msgid ""
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du må være logget inn til ICQ før du kan sende en melding til en "
+"bruker.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Ikke logget inn"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "&Be om autorisasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Send autorisasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Velg tegnkoding …"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Usynlig"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Ikke forstyrr"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ikke forstyrr"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Ikke forstyrr (usynlig)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "O&pptatt"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Opptatt (usynlig)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Ikke til&gjengelig"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Ikke tilgjengelig (usynlig)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Borte (usynlig)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "&Klar til prat"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Klar til prat"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Klar til prat (usynlig)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Tilkoblet (usynlig)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Venter på autorisasjon"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "&Hent igjen"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "«%2»-melding til %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Henter «%2»-melding til %1 …"
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Legg til kontakter til tjenerlista"
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Ikke legg til"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobil AIM-klient"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Kompis-ikoner"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Meldinger med beriket tekst"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Group chat"
+msgstr "Gruppeprat"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Stemme-prat"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Send kompisliste"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+msgid "File transfers"
+msgstr "Filoverføringer"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Trillian-bruker"
+
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Velg tegnkoding"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kompiser"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web-ekspress"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ E-postekspress"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 frakoblet"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
+"be disconnected."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil i protokollhåndteringen, men ikke fatal feil, så du blir "
+"ikke frakoblet."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+msgstr " Det var en feil i protokollhåndteringen, automatisk tilkobling pågår."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "OSCAR protokollfeil"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "visningsnavn"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
+msgstr ""
+"Du har logget inn mer enn en gang med samme %1, konto %2 er nå frakoblet."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+"Pålogging mislyktes fordi enten din %1 eller passord er ugyldig. Sjekk "
+"innstillingene for konto %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"Lynmeldingstjenesten til %1 er midlertidig ikke tilgjengelig. Forsøk igjen "
+"senere."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "Kunne ikke logge inn til %1 med konto %2 siden passordet var feil."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Kunne ikke logge inn til %1 med konto %2 siden kontoen ikke finnes."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "Pålogging til %1 mislyktes fordi din konto %2 er utgått på dato."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "Pålogging til %1 mislyktes fordi din konto %2 for tiden er suspendert."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
+msgstr ""
+"Kunne ikke logge inn til %1 siden det er for mange klienter fra den samme "
+"maskinen."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Tjeneren %2 har blokkert konto %1 fordi den sender meldinger for fort. Vent i "
+"ti minutter og forsøk igjen. Hvis du fortsetter å forsøke må du vente enda "
+"lenger."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Tjeneren %2 har blokkert konto %1 fordi den kobler til igjen for fort. Vent i "
+"ti minutter og forsøk igjen. Hvis du fortsetter å forsøke må du vente enda "
+"lenger."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Innlogging til %1 med konto %2 mislyktes."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
+"a bug at http://bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Tjeneren %1 synes den klienten du bruker er for gammel. Rapporter dette som en "
+"feil på http://bugs.kde.org"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr ""
+"Konto %1 ble skrudd av på %2-tjeneren på grunn av alderen din (mindre enn 13)."
+
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Legg til kontakter til synlig- eller usynlig-liste"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "MICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "SIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian-bruker"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "MacICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Yahoo brukerinformasjon"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Lagre og lukk"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Flett med eksisterende oppføring"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Generell informasjon om Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Annen Yahoo-informasjon"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Erstatt eksisterende oppføring"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Nettkamerabilde ikke mottatt"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 kringkaster ikke lenger"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 har opphevet tillatelsen til å se nettkamera"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 har nektet tillatelse til å se nettkamera"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 har ikke nettkameraet sitt tilkoblet"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Kan ikke vise nettkameraet til %1 av ukjent årsak"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 seer(e)"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Maskert"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "&Vis nettkamera"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Inviter til å se ditt nettkamera"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "Send &summing til kontakt"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "&Snik-innstillinger"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "&Inviter til konferanse"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "&Vis Yahoo-profil"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Snik-innstillinger"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Summm!!"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
+msgid ""
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
+msgstr ""
+"Fant ikke bildekonverteringsprogrammet jasper.\n"
+"Jasper trengs for å kunne vise yahoos nettkamerabilder.\n"
+"Gå til %1 for å finne mer informasjon."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "An error occured sending the message"
+msgstr "Det oppsto en feil mens meldinga ble sendt"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Meldinga er tom."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
+msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
+msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av adressebok-oppføringa."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre oppføring i Yahoo-adresseboka:\n"
+"%1 – %2"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke opprette oppføring i Yahoo-adresseboka:\n"
+"%1 – %2"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke slette oppføring fra Yahoo-adresseboka:\n"
+"%1 – %2"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
+msgid ""
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
+msgstr ""
+"Kunne ikke etablere nettkamera-forbindelse til bruker %1.\n"
+"\n"
+"Logg inn på nytt og prøv igjen."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
+msgid "An error occured closing the webcam session. "
+msgstr "Det oppsto en feil mens nettkamera-økta ble lukket. "
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
+msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
+msgstr "Du forsøkte å lukke en forbindelse som ikke fantes."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
+msgid "An error occured while downloading the file."
+msgstr "Det oppsto en feil mens fila ble lastet ned."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "Bildet ble ikke vellykket lastet opp"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
+msgid "An error occured sending the file."
+msgstr "Det oppsto en feil mens fila ble sendt."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
+msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
+msgstr "Det oppsto en feil mens kompis-ikonet ble lastet ned (%1)"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
+msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
+msgstr "Det oppsto en kritisk feil mens kompis-ikonet ble lastet ned."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
+msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
+msgstr "IconLoadJob har en KTempFile-peker som er tom."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
+msgid "An unknown error has occured."
+msgstr "Det oppsto en ukjent feil."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
+msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
+msgstr "Klarte ikke hente tjenersidens adressebok for brukerdata."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Det oppsto en feil ved åpning av fila: %1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Åpne &adresseboka …"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "R&ediger mine kontaktegenskaper …"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
+msgid ""
+"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+"Klarte ikke logge inn til Yahoo-tjenesten. Kontoen din er låst.\n"
+"Besøk %1 for å skru den på igjen."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr ""
+"Klarte ikke logge inn til Yahoo-tjenesten: oppgitt brukernavn var ugyldig."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+"Du har blitt logget ut av Yahoo-tjenesten, kanskje på grunn av duplisert "
+"logginn."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"%1 er blitt koblet fra.\n"
+"Feilmelding:\n"
+"%2 – %3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil mens %1 ble koblet til Yahoo-tjeneren.\n"
+"Feilmelding:\n"
+"%2 – %3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2 - %3"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Årsak: %2 – %3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Yahoo programtillegg"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "Bruker %1 har gitt autorisasjon til deg."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Bruker %1 har gitt autorisasjon til deg.\n"
+"%2"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz!!"
+msgstr "Summ!!"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His message: %3\n"
+"\n"
+" Accept?"
+msgstr ""
+"%1 har invitert deg til å bli med i en konferanse med %2.\n"
+"\n"
+" Hans melding: %3\n"
+"\n"
+"Ta imot?"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
+msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 avslo å bli med i konferansen: «%2»"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Du har en ulest melding i Yahoo-innboksen.\n"
+"Du har %n uleste meldinger i Yahoo-innboksen."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
+msgstr "Du har en ny e-post fra %1 i Yahoo-innboksen."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 har invitert deg til å se nettkameraet sitt. Ta imot?"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Nettkamera for %1 er ikke tilgjengelig."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
+"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det valgte kompis-ikonet kunne ikke åpnes. "
+"<br>Velg et annet kompis-ikon.</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å endre visningsbildet."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 vil se nettkameraet ditt. Tillat?"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Kommer straks"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Ikke hjemme"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Ikke ved skrivebordet"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Ikke på kontoret"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "I telefon"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "På ferie"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Ute til lunsj"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Ute en tur"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Sjekksum for kompis-ikon"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Utdater kompis-ikon"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Fjern-URL for kompis-ikon"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB Id"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Personsøkernummer:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Telefaks nummer:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Ekstra nummer"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "Alternativ e-post 1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+msgid "Private Address"
+msgstr "Adresse privat"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+msgid "Private City"
+msgstr "By privat"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+msgid "Private State"
+msgstr "Stat privat"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Postnummer privat"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+msgid "Private Country"
+msgstr "Land privat"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Private URL"
+msgstr "URL privat"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Corporation"
+msgstr "Firma"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work Address"
+msgstr "Arbeidsadresse"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+msgid "Work City"
+msgstr "By arbeid"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work State"
+msgstr "Stat arbeid"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "Postnummer arbeid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+msgid "Work Country"
+msgstr "Land arbeid"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Work URL"
+msgstr "URL Arbeid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Årsdag"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Ekstra 1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Ekstra 2"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Ekstra 3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Ekstra 4"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi et gyldig passord.</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Yahoo kompis-ikon"
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Kontobekreftelse – Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Send kontakten en summ"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Vis brukeropplysninger"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Be om nettkamera"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Yahoo visningsbilde"
+
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Inviter andre"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "&Endre statusmelding"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Programtillegg for Meanwhile: Melding fra tjener"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Statusmelding"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "Meanwhile programtillegg"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må slå av passordlagring eller oppgi et gyldig passord.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi tjenerens vertsnavn/ip adresse.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 er ikke et gyldig portnummer.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Klarer ikke koble til tjeneren"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "Meanwhile programtillegg: Invitasjon til konferanse"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registrer ny Jabber-konto"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Registrer"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Oppgi et tjenernavn, eller trykk Velg."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Oppgi et gyldig Jabber-ID."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
+msgid ""
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke vet godt hva du gjør, så bør din JID være på formen "
+"«brukernavn@tjener.com». I ditt tilfelle for eksempel «brukernavn@%1»."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Kobler til tjener …"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+"SSL-støtte kunne ikke klargjøres for konto %1. Dette er sannsynligvis fordi "
+"tilleggsprogrammet QCA TLS ikke er installert på systemet ditt."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Jabber SSL-feil"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollfeil."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Vellykket tilkobling, registrerer ny konto …"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Registrering vellykket."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registrering mislyktes."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+msgid ""
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
+msgstr ""
+"Klarte ikke opprette en konto på tjeneren. Jabber-ID-en er antakelig i bruk fra "
+"før."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Jabber kontoregistrering"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Klarte ikke hente lista over praterom."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Jabber-feil"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+msgstr ""
+"De endringene du nettopp gjorde får virkning neste gang du logger inn med "
+"Jabber."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Jabber-endringer i løpet av en tilkoblet Jabber-økt"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
+msgid ""
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
+msgstr ""
+"Den Jabber-IDen du har valgt er ugyldig. Se etter at den er på formen "
+"bruker@tjener.com, som en e-postadresse."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Ugyldig Jabber-ID"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Lagre brukeropplysninger"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&Hent vCard"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "Lagrer vCard til tjener …"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "vCard-lagring vellykket."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Feil: Klarte ikke lagre vCard."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "Henter kontaktens vCard …"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "vCard ferdig hentet."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
+msgid ""
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
+"server."
+msgstr ""
+"Feil: Klarte ikke hente vCard riktig. Sjekk forbindelsen til Jabber-tjeneren."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Jabber-foto"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "Nedlasting av Jabber kontaktbilde mislyktes."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppsto en feil under forsøk på å endre bildet. "
+"<br>Se etter at du har valgt riktig bildefil.</qt>"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Bli med i Jabber gruppeprat"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke hente lista over tjenester.\n"
+"Årsak: %1"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Endre Jabber-passord"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Du oppga ditt gjeldende passord ukorrekt."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Passord feil"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "De nye passordene stemmer ikke overens. Oppgi dem igjen."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Av sikkerhetsgrunner er det ikke tillatt å bruke tomme passord."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
+msgid ""
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
+"want to try to connect now?"
+msgstr ""
+"Din konto må være tilkoblet før passordet kan endres. Vil du forsøke å koble "
+"til nå?"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Jabber passord-endring"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
+msgid ""
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
+"please contact the administrator."
+msgstr ""
+"Ditt passord er endret. Merk at endringa kanskje ikke skjer øyeblikkelig. Hvis "
+"du har vanskeligheter med å logge inn med det nye passordet bør du kontakte "
+"administratoren."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+msgid ""
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+msgstr ""
+"Passordet kunne ikke endres. Enten støtter ikke tjeneren dette, eller "
+"administratoren tillater ikke passord-endring."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Velg Jabber-tjener"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Henter tjenerliste …"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Klarte ikke hente tjenerliste."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Klarte ikke tolke tjenerlista."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+msgid ""
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Klarte ikke hente registreringsskjema.\n"
+"Årsak: «%1»"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "Registrering sendt."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Jabber-registrering"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid ""
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Tjeneren avviste registreringsskjemaet.\n"
+"Årsak: «%1»"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "Laster instruksjon fra portneren …"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Koble til Jabber-nettverket og forsøk igjen."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Det oppsto en feil mens instruksjoner ble lastet fra portner."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Klarte ikke hente søkeskjema."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "Jabber-tjeneren avviste søket."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorisasjon"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "Send autorisasjon (igjen) til"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "Be om autorisasjon (igjen) fra "
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Fjern autorisasjon fra"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Oppgi tilgjengelighet"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Fri til å prate"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Borte lenge"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Velg ressurs"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Automatisk (beste/standard ressurs)"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+msgid "Voice call"
+msgstr "Stemme-anrop"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "Den opprinnelige meldinga er: <i>«%1»</i><br>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+msgid ""
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
+"and press ok"
+"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>%1</i> inviterte deg til å bli med i konferanse <b>%2</b> "
+"<br>%3 "
+"<br>Hvis du vil ta i mot og bli med, så <b>oppgi ditt kallenavn</b> "
+"og trykk ok "
+"<br>Hvis du vil avslå, trykk avbryt</qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Invitert til en konferanse – programtillegg for Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "Meldingen er vist"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "Meldingen er levert"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Melding lagret på tjeneren, kontakten er frakoblet"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 har avsluttet sin deltakelse i praten."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "Meldingen kunne ikke leveres: «%1», grunn: «%2»"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+msgid ""
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "Vil du også fjerne godkjennelse for bruker %1 til å se din status?"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
+msgstr ""
+"Du har forhåndsvalgt en ressurs for kontakt %1, men du har ennå åpne "
+"pratevinduer for denne kontakten. Den forhåndsvalgte ressursen blir bare brukt "
+"på nye pratevinduer."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Jabber ressursvelger"
+
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Gruppeprat-bokmerke"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Klar til prat"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Ikke forstyrr"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Autorisasjonsstatus"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Tilgjengelige ressurser"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "Tidsstempel for vCard mellomlager"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Firma"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Firmaavdeling"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Stilling i firma"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Rolle i firma"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Gate arbeid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Ekstra adresse på arbeid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Postboks arbeid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Postnummer arbeid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "E-postadresse arbeid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Gate hjemme"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Ekstra adresse hjemme"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Postboks hjemme"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Poststed hjemme"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Postnummer hjemme"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "Land hjemme"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Denne meldinga er kryptert."
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Du er blitt invitert til %1"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Tjenersertifikatet er ikke gyldig. Vil du fortsette?"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Sertifikatadvarsel"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Innloggingsdetaljene er ikke riktige. Vil du forsøke igjen?"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
+msgid ""
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
+"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
+"settings."
+msgstr ""
+"Klarte ikke binde Jabbers filoverføringsbehandler til en lokal port. Sjekk om "
+"filoverføringsporten er i bruk, eller velg en annen port i konto oppsettet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr "Lyktes ikke å starte Jabbers filoverføringsbehandler"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Bli med i gruppeprat …"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Tjenester …"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Send rå datapakke til tjener …"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Koble til først."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Det ble ikke presentert noe sertifikat."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "Vertsnavnet stemmer ikke med navnet i sertifikatet."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "Sertifikatutsteder avviste sertifikatet."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "Dette sertifikatet er ikke tiltrodd."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "Signaturen er ikke gyldig."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "Sertifikatutsteder er ugyldig."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Ugyldig formål for sertifikatet."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "Sertifikatet er selvsignert."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Sertifikatet er tilbakekalt."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "Overskredet største lengde for sertifikatkjede."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikatet er utløpt."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Det oppsto en ukjent feil ved forsøk på å validere sertifikatet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
+"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Sertifikatet for tjener %1 kunne ikke valideres for konto %2: %3</p> "
+"<p>Vil du fortsette?</p></qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problem med Jabbers tilkoblingssertifikat"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr "Kunne ikke etablere kryptert forbindelse med Jabber-tjeneren."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Jabber tilkoblingsfeil"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Misdannet pakke mottatt."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "Det var en uopprettelig feil i protokollen."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Generisk datastrømfeil (beklager, jeg har ingen mer detaljert årsak)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "Det var en konflikt i mottatt informasjon."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "Datastømmen ble tidsutkoblet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Intern tjenerfeil."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Datastrøm-pakke mottatt fra ugyldig adresse."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Misdannet datastrøm-pakke mottatt."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Praksisbrudd i protokollstrømmen."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Ressursbegrensning."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "System shutdown."
+msgstr "System nedkoblet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Ukjent grunn."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+#, c-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "Det var en feil i protokollstrømmen: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
+msgid "Host not found."
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "Adressen er i bruk fra før."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Kan ikke gjenskape sokkelen."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Kan ikke binde sokkelen igjen."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "Sokkelen er allerede tilkoblet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "Sokkelen er ikke tilkoblet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "Sokkelen er ikke bundet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "Sokkelen er ikke opprettet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+msgid ""
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
+msgstr ""
+"Sokkelhandlinga ville blokkere. Du skulle ikke se denne feilen, vennligst bruk "
+"«Rapporter feil» fra Hjelp-menyen."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Tilkobling nektet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Forbindelsen ble tidsutkoblet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Tilkoblingsforsøk allerede i gang."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
+msgid "Network failure."
+msgstr "Feil i nettverket."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "Handlingen er ikke støttet."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "Sokkelen ble tidsutkoblet"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
+#, c-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Det oppsto en forbindelsesfeil: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Ukjent vert."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Klarte ikke koble til en påkrevet fjernressurs."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
+msgid ""
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at vi er blitt omdirigert til en annen tjener, jeg vet ikke "
+"hvordan dette skal håndteres."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Ustøttet protokollversjon."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Det oppsto en forhandlingsfeil: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "Tjener avviste vår forespørsel om å starte TLS-forhandlingen."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Klarte ikke etablere en sikret forbindelse."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Det oppsto en TLS-feil (Transport Layer Security): %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "Innlogging mislyktes av ukjent årsak."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Ingen passende autentiseringsmåte tilgjengelig."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Dårlig protokoll for SALS-autentisering."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "Tjener besto ikke gjensidig autentisering."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "Kryptering påkrevet men finnes ikke."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "Ugyldig bruker-ID"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Ugyldig mekanisme."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Ugyldig rike."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Mekanisme for svak."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr "Feil opplysninger oppgitt (sjekk bruker-ID og passord)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Midlertidig svikt, forsøk igjen senere."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Det oppsto en feil ved autentisering med tjeneren: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "TLS-problem (Transport Security Layer)."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "SASL-problem (Simple Authentication and Security Layer)."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Det oppsto en feil i sikkerhetslaget: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Ingen tillatelse til å binde ressursen."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "Ressursen er i bruk fra før."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Klarte ikke binde en ressurs: %1."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Feil ved tilkobling til Jabber-tjener %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
+msgid ""
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
+"contact?"
+msgstr ""
+"Jabber-brukeren %1 fjernet %2-s abonnement på dem. Denne kontoen vil ikke "
+"lenger kunne se deres tilkoblingsstatus. Vil du slette kontakten?"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Venter på autorisasjon"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr "Det kreves et passord for å gå inn i rommet %1."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr "Feil ved forsøk på å bli med i %1: kallenavnet %2 er i bruk fra før"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Oppgi ditt kallenavn"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "Du kan ikke gå inn i %1 fordi du ble nektet"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Jabber gruppeprat"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr "Du kan ikke gå inn i rommet %1 fordi høyeste antall brukere er nådd"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Tjeneren ga ingen grunn"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+msgid ""
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
+"%3)"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved behandling av forespørsel om gruppeprat %1. (Grunn: %2, "
+"kode %3)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
+"will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+"Vil du også avregistrere «%1» fra Jabber-tjeneren?\n"
+"Hvis du avregistrerer, kan alle dine kontaktlister bli slettet fra tjeneren, og "
+"du vil aldri kunne koble til denne kontoen med noen klient"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+msgid "Unregister"
+msgstr "Avregistrer"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr "Fjern og avregistrer"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr "Fjern bare fra kopete"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under forsøk på å fjerne kontoen:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Jabber konto avregistrering"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr "Stemmesamtale med %1"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Innkommende økt …"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "Venter på den andre parten …"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr "Samtale godtatt."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr "Samtale avslått."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr "Samtale avsluttet."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr "Samtale i gang."
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
+msgid ""
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Dere kan ikke se hverandres status."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Du kan se denne kontaktens status, men de kan ikke se din status."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "Denne kontakten kan se din status, men du kan ikke se deres status."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Dere kan se hverandres status."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstempel"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Endre kallenavn"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Endre kallenavn – tilleggsprogram for Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr "Oppgi nytt kallenavn du vil ha i rommet <i>%1</i>"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Ser"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi en gyldig smbclient-sti.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Arbeidsmappa %1 finnes ikke.\n"
+" Hvis du ikke har satt opp noe ennå (samba) bør du se på\n"
+"Installer i Samba (Oppsett …-> Konto -> Rediger)\n"
+"Skal mappa opprettes? (Kan trenge administrator-passord)"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Opprett mappe"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke opprett"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Rettighetene til arbeidsmappa %1 er feil.\n"
+"Du vil ikke motta meldinger om du svarer nei.\n"
+"Du kan også rette det manuelt (chmod 0777 %1) og starte kopete på nytt.\n"
+"Rette? (Kan trenge root-passordet)"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Rett"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Ikke rett"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke koble til localhost.\n"
+"Kjører samba-tjeneren?"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"En meldingsfil kunne ikke fjernes, kanskje rettighetene er feil.\n"
+"Rette opp? (Kan trenge administrator-passord)"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Kan fremdeles ikke fjerne den, rett det manuelt."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Sambas oppsettsfil er endret."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Oppsett vellykket"
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Oppdatering av Samba-oppsettet mislyktes."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Oppsett mislyktes"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi et gyldig vertsnavn.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST er ikke tillatt som kontakt.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
+msgstr ""
+"De endringene du nettopp gjorde får virkning neste gang du logger inn med "
+"GroupWise."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "GroupWise-innstillinger endred mens du er logget inn"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Invitasjon til samtale"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Håndter personvern for %1"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "Personverninnstillinger er administrativt låst"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<Alle andre>"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Søk etter kontakt å blokkere"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid ""
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
+"Messenger server."
+msgstr ""
+"Du kan bare endre personverninnstillinger mens du er logget inn til GroupWise "
+"Messenger-tjeneren."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "«%1» er ikke logget inn"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Koble til GroupWise Messenger og forsøk igjen"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Let i praterom"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "Oppdaterer praterom-liste …"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Praterom-egenskaper"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
+msgstr ""
+"Fant samsvar med 1 bruker\n"
+"Fant samsvar med %n brukere"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Kontakt-egenskaper"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Avdeling"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Postkasse"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Personlig tittel"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Access denied"
+msgstr "Samtale avslått."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ikke tilkoblet"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Password expired"
+msgstr "Trenger passord"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Ugyldig status"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "User not found"
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Brukeren kan ikke nås"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Feil i nettverket."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Host not found"
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Server busy"
+msgstr "Tjeneren er opptatt"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Object not found"
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Utseende for kontaktlista"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Fotografier på fjernverter er ikke tillatt."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Fra kontakt:"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Rolle i firma"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "OSCAR protokollfeil"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Samtalen er sikret"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "User is blocked"
+msgstr "bruker blokkerte deg"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Passordpåminning ferdig: "
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Registrering mislyktes."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Forhandling om TLS-forbindelse"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Ustøttet protokollversjon."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Ugyldig aliasnavn"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "Signaturen er ikke gyldig."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "Du er blitt koblet fra IRC-tjeneren."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Vis som frakoblet"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "Vi&s som frakoblet"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Ugyldig status"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Autosvar-melding"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Vanlig navn"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "&Oppgi autosvar …"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Gå inn i kanal …"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Håndter personvern …"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "GroupWise SSL-feil"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Klarer ikke koble til «%1»"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Konflikt i endringer gjort frakoblet"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
+"was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+"Mens du var frakoblet skjedde det en endring i din GroupWise kontaktliste som "
+"ga en uløselig konflikt."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid ""
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+"Kopete klarte ikke koble til tjeneren for GroupWise Messenger med konto «%1».\n"
+"Sjekk tjener- og portinnstillinga og forsøk igjen."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Klarer ikke koble til «%1»"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "Sertifikatet for tjener %1 kunne ikke valideres for konto %2: %3"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problem med GroupWise tilkoblingssertifikat"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
+"is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Autosvar fra %1:"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Kringkastet melding fra %1: "
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
+msgid ""
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Kringkastet systemmelding fra %1: "
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+msgid ""
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+msgstr "Kontakten %1 kunne ikke legges til kontaktlista, feilmeldinga var: %2"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Feil ved innlegging av kontakt "
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Logget inn som %1 annetsteds"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
+msgid ""
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
+"elsewhere"
+msgstr ""
+"Du er blitt koblet fra GroupWise Messenger fordi du logget inn som %1 "
+"annetsteds"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 er blitt invitert til denne samtalen."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Tast inn autosvar-melding"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
+msgid ""
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
+"while Away or Busy"
+msgstr ""
+"Oppgi en autosvar-melding som blir vist brukere som sender deg meldinger mens "
+"du er Borte eller Opptatt"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Sikkerhetsstatus"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "Samtalen er sikret"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Arkiveringsstatus"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å starte en prat: %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+msgid ""
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
+"Appear Offline. "
+msgstr ""
+"Meldingen kunne ikke sendes. Du kan ikke sende meldinger mens din status er "
+"«Vis frakoblet». "
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Annet …"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Tast inn invitasjonsmelding"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Oppgi grunn for invitasjonen, eller la den være uten årsak:"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Søk etter kontakt å invitere"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
+msgid ""
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(utestående)"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
+"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
+msgstr ""
+"Alle andre deltakere har forlatt samtalen, og andre invitasjoner er ennå "
+"utestående. Dine meldinger blir ikke levert før noen andre blir med i praten."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 har avvist en invitasjon til å bli med på denne samtalen."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "Samtalen blir administrativt logget."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "Samtalen blit ikke administrativt logget."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Denne samtalen er sikret med SSL."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Denne samtalen blir administrativt logget."
+
+#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
+#~ msgstr "Respekter andre kontakters &ønske om å kreve autorisasjon"
+
+#~ msgid "Device options"
+#~ msgstr "Innstillinger for enheter"
+
+#~ msgid "&Workaround broken driver"
+#~ msgstr "&Alternativ løsning for ødelagte drivere"
+
+#~ msgid "Disable memor&y mapping"
+#~ msgstr "Slå av m&inneavbildning"
+
+#~ msgid "Use mouse &navigation instead of scroll-bars"
+#~ msgstr "Bruk muse&navigasjon i stedet for rullelinjer"
+
+#~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list"
+#~ msgstr "Bruk musenavigasjon i stedet for rullelinjer i kontaktlista"
+
+#~ msgid "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite direction and you can reach your target contact. Each contact will be under the mouse cursor at a certain point."
+#~ msgstr "Denne måten å navigere på er ment til å fjerne den loddrette rullelinja. I stedet for å dra rullelinja flytter du musepekeren loddrett i lista: ettersom du flytter musepekeren beveger lista seg i motsatt retning slik at du kan nå den kontakten du er ute etter. Hver kontakt kommer under musepekeren på et visst punkt."
+
+#~ msgid "&Hide vertical scrollbar"
+#~ msgstr "&Skjul loddrett rullelinje"
+
+#~ msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
+#~ msgstr "Slår <b>alltid</b> av den loddrette rullelinja"
+
+#~ msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
+#~ msgstr "Auto-&skjul loddrett rullelinje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over the contact list.<br>\n"
+#~ "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected above.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siden loddrette rullelinjer tar plass har vi innført denne autoskjul-muligheten. Den loddrette rullelinja vil være borte til du flytter musepekeren over kontaktlista. <br>\n"
+#~ "(<b>Slått av</b> hvis «<b>Skjul loddrett rullelinje</b>» er valgt over."
+
+#~ msgid "MSN Internal Error"
+#~ msgstr "MSN intern feil"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Tilgjengelig"
+
+#~ msgid "A&vailable"
+#~ msgstr "Til&gjengelig"
+
+#~ msgid "Addressbook association"
+#~ msgstr "Adressebok-tilknytning"
+
+#~ msgid "Message is null."
+#~ msgstr "Meldingen er tom."
+
+#~ msgid "The selected chat style is invalid."
+#~ msgstr "Den valgte pratestilen er ikke gyldig."
+
+#~ msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem. Please ensure you have selected the correct encoding for this contact."
+#~ msgstr "Meldingen kunne ikke tolkes. Dette skyldes antakelig et kodingsproblem. Se etter at du har valgt riktig koding for denne kontakten."
+
+#~ msgid "<div><b>Kopete encountered the following error while parsing a message:</b><br />%1</div>"
+#~ msgstr "<div><b>Kopete traff på følgende feil under tolking av en melding:</b><br/> %1</div>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message from %FROM_METACONTACT_DISPLAYNAME% (%FROM_CONTACT_ID%)"
+#~ msgstr "Melding fra %FROM_METACONTACT_DISPLAYNAME% (%FROM_CONTACT_ID%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "System Message"
+#~ msgstr "Systemmelding"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message to %TO_METACONTACT_DISPLAYNAME% (from %FROM_CONTACT_ID%)"
+#~ msgstr "Melding til %TO_METACONTACT_DISPLAYNAME% (fra %FROM_CONTACT_ID%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "To %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "Til %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% tid: %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "From %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "Fra %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% tid: %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% &#160;%BODY%"
+#~ msgstr "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% &#160;%BODY%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message to %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "Melding til %TO_CONTACT_DISPLAYNAME%, tid: %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message from %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "Melding fra %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME%, tid: %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME%&#160;%BODY%"
+#~ msgstr "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME%&#160;%BODY%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "(%TIME%) %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% says:"
+#~ msgstr "(%TIME%) %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% sier:"
+
+#~ msgid "&Add Contact..."
+#~ msgstr "&Legg til kontakt ..."
+
+#~ msgid "Project founder and original author"
+#~ msgstr "Prosjektgrunnlegger og opprinnelig forfatter"
+
+#~ msgid "Project Maintainer, Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+#~ msgstr "Prosjektvedlikeholder, utviklingsleder, vedlikeholder programtillegg for AIM og ICQ"
+
+#~ msgid "Add Styles - Kopete"
+#~ msgstr "Legg til stiler - Kopete"
+
+#~ msgid "Enter the name for the new style you want to add:"
+#~ msgstr "Oppgi navnet på den nye stilen du vil legge til:"
+
+#~ msgid "Choose Stylesheet"
+#~ msgstr "Velg stilark"
+
+#~ msgid "'%1' is not a valid XSLT document. Import canceled."
+#~ msgstr "«%1» er ikke et gyldig XSLT-dokument. Import avbrutt."
+
+#~ msgid "Could not import '%1'. Check access permissions/network connection."
+#~ msgstr "Klarte ikke importere «%1». Sjekk rettigheter og nettverkstilgang."
+
+#~ msgid "Import Error"
+#~ msgstr "Importfeil"
+
+#~ msgid "Enter the name of the new style:"
+#~ msgstr "Oppgi navnet på den nye stilen:"
+
+#~ msgid "Please select a style to copy."
+#~ msgstr "Velg en stil å kopiere."
+
+#~ msgid "No Style Selected"
+#~ msgstr "Ingen stil er valgt"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the style \"%1\"?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette stilen «%1»?"
+
+#~ msgid "Error saving file. Check access permissions to \"%1\"."
+#~ msgstr "Feil ved lagring av fil. Sjekk rettigheter til «%1»."
+
+#~ msgid "Could Not Save"
+#~ msgstr "Klarte ikke lagre"
+
+#~ msgid "A style named \"%1\" already exists. Please rename the style."
+#~ msgstr "En stil som heter «%1» finnes fra før. Gi stilen et annet navn."
+
+#~ msgid "Change..."
+#~ msgstr "Endre ..."
+
+#~ msgid "Notify only unread messages in chat windows that are not on the current desktop."
+#~ msgstr "Varsle bare om uleste meldinger i pratevinduer som ikke ligger på gjeldende skrivebord."
+
+#~ msgid "Pho&to"
+#~ msgstr "Fo&to"
+
+#~ msgid "&Import..."
+#~ msgstr "&Importer ..."
+
+#~ msgid "Cop&y..."
+#~ msgstr "Kopi&er ..."
+
+#~ msgid "Chat Window Translucency"
+#~ msgstr "Gjennomskinnelighet for pratevindu"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "&Opacity:"
+#~ msgstr "&Tetthet:"
+
+#~ msgid "Enable translucenc&y"
+#~ msgstr "Slå på gjennomskinnelighe&t"
+
+#~ msgid "Ti&nt color:"
+#~ msgstr "Fargeto&ne:"
+
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "&Avansert"
+
+#~ msgid "Show in &your status message (automatic)"
+#~ msgstr "Vis i din &statusmelding (automatisk)"
+
+#~ msgid "&Webcam"
+#~ msgstr "&Nettkamera"
+
+#~ msgid "&AIM screen name:"
+#~ msgstr "&AIM visningsnavn:"
+
+#~ msgid "Yahoo &username:"
+#~ msgstr "Yahoo br&ukernavn:"
+
+#~ msgid "&Account Preferences"
+#~ msgstr "&Konto-innstillinger"
+
+#~ msgid "<i>contact suppandi@gmail.com if you have any problems.</i>"
+#~ msgstr "<i>kontakt suppandi@gmail.com hvis du har vanskeligheter.</i>"
+
+#~ msgid "&Save Nickname to Contact List"
+#~ msgstr "&Lagre kallenavn i kontaktliste"
+
+#~ msgid "&Privacy"
+#~ msgstr "&Personvern"
+
+#~ msgid "Basic &Setup"
+#~ msgstr "Grunnleggende opp&sett"
+
+#~ msgid "Excl&ude from connection"
+#~ msgstr "&Utelukk fra tilkobling"
+
+#~ msgid "Message check frequency:"
+#~ msgstr "Hvor ofte sjekkes det for meldinger:"
+
+#~ msgid "WinPopup Preferences"
+#~ msgstr "WinPopup-innstillinger"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "Systeminformasjon"
+
+#~ msgid "&Initial search host:"
+#~ msgstr "Vert for &søkestart:"
+
+#~ msgid "&Path to 'smbclient' executable:"
+#~ msgstr "&Sti til «smbclient»-programmet:"
+
+#~ msgid "Timing Preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger for tid"
+
+#~ msgid "60 second(s)"
+#~ msgstr "60 sekunder"
+
+#~ msgid "&Message check frequency:"
+#~ msgstr "Hvor ofte sjekkes det for &meldinger:"
+
+#~ msgid "&Host check frequency:"
+#~ msgstr "&Hvor ofte sjekkes for verter:"
+
+#~ msgid "5 second(s)"
+#~ msgstr "5 sekunder"
+
+#~ msgid "Ban *!*@*.host"
+#~ msgstr "Steng ute *!*@*.vert"
+
+#~ msgid "Ban *!*user@*.host"
+#~ msgstr "Steng ute *!*bruker@*.vert"
+
+#~ msgid "Webcam closed with reason %1"
+#~ msgstr "Nettkamera lukket av årsak %1"
+
+#~ msgid "&Update Nickname"
+#~ msgstr "&Oppdater kallenavn"
+
+#~ msgid "You need to connect to the service in order to use this feature."
+#~ msgstr "Du må være koblet til tjeneren for å kunne bruke dette."
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Ikke tilkoblet"
+
+#~ msgid "<qt>The connection with the Yahoo server was lost.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Mistet forbindelsen til Yahoo-tjeneren.</qt>"
+
+#~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
+#~ msgstr "Yahoo programtillegg - Mistet forbindelse"
+
+#~ msgid "Do you want to create a new entry?"
+#~ msgstr "Vil du opprette en ny oppføring?"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred. A possible reason is a invalid email address."
+#~ msgstr "Det oppsto en ukjent feil. En mulig årsak er en ugyldig e-postadresse."
+
+#~ msgid "An unknown error occurred when trying to upload the file. The file was not transferred."
+#~ msgstr "Det oppsto en ukjent feil ved forsøk på å laste opp fila. Fila ble ikke overført."
+
+#~ msgid "Could not open local file."
+#~ msgstr "Klarte ikke åpne den lokale fila."
+
+#~ msgid "An error occurred when trying to download the file."
+#~ msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å laste ned fila."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open file %1 for writing.\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke åpne fil %1 for skriving.\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid "Meanwhile (%1)"
+#~ msgstr "Meanwhile (%1)"
+
+#~ msgid "Go Online"
+#~ msgstr "Koble til"
+
+#~ msgid "Go Offline"
+#~ msgstr "Koble fra"
+
+#~ msgid "Go Away"
+#~ msgstr "Bli borte"
+
+#~ msgid "Mark as Busy"
+#~ msgstr "Marker som opptatt"
+
+#~ msgid "Change Status Message - Meanwhile Plugin"
+#~ msgstr "Endre statusmelding - programtillegg for Meanwhile"
+
+#~ msgid "Enter the message to show under your status:"
+#~ msgstr "Oppgi meldinga som skal vises under din status:"
+
+#~ msgid "Marked as Idle"
+#~ msgstr "Markert som inaktiv"
+
+#~ msgid "Catch me if you can"
+#~ msgstr "Fang meg om du kan"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Your connection to the server has been lost in the meantime. This means that your last action could not complete successfully. Please reconnect and try again."
+#~ msgstr "I mellomtiden har du mistet forbindelsen til tjeneren. Dette betyr at den siste handlinga din ikke ble fullført. Koble til og forsøk igjen."
+
+#~ msgid "A connection attempt is already in progress. Please wait until the previous attempt finished or disconnect to start over."
+#~ msgstr "Et forsøk på tilkobling pågår fra før. Vent til forrige forsøk avsluttes eller koble fra for å begynne på nytt."
+
+#~ msgid "Connection Attempt Already in Progress"
+#~ msgstr "Tilkoblingsforsøk allerede i gang"
+
+#~ msgid "Sorry, something unexpected happened that I do not know more about."
+#~ msgstr "Beklager, det skjedde noe uventet som jeg ikke vet noe mer om. "
+
+#~ msgid "The Jabber user %1 wants to add you to their contact list; do you want to authorize them? Selecting Cancel will ignore the request."
+#~ msgstr "Jabber-brukeren %1 vil legge deg til i deres kontaktliste, vil du autorisere dem? Forespørselen blir ignorert om du trykker «Avbryt»."
+
+#~ msgid "Authorize Jabber User?"
+#~ msgstr "Autoriser Jabber-bruker?"
+
+#~ msgid "Authorize"
+#~ msgstr "Autoriser"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Nekt"
+
+#~ msgid "Do you want to add %1 to your contact list in return?"
+#~ msgstr "Vil du legge til %1 i din kontaktliste også?"
+
+#~ msgid "Add Jabber User?"
+#~ msgstr "Legg til Jabber-bruker?"
+
+#~ msgid "<qt>There is a serious problem with your working directory.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Det er et alvorlig problem med arbeidsmappa.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permissions of the working directory /var/lib/winpopup/ are wrong!\n"
+#~ "Fix? (May need root password)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rettigheter på arbeidsmappa /var/lib/winpopup/ er feil!\n"
+#~ "Rette? (Kan trenge administrator-passord)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "smbclient|Samba Client Binary\n"
+#~ "*|All Files"
+#~ msgstr "*|Alle filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: %n second\n"
+#~ "%n seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "%n sekund\n"
+#~ "%n sekunder"
+
+#~ msgid "I'm away at the moment."
+#~ msgstr "Jer er borte for øyeblikket."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kpf.po
new file mode 100644
index 00000000000..1c408432b72
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kpf.po
@@ -0,0 +1,557 @@
+# translation of kpf.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:54
+msgid "File Size"
+msgstr "Filstørrelse"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:55
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Byte sendt"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:56
+msgid "Response"
+msgstr "Svar"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:57
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressurs"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:58
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
+msgid "Monitoring %1 - kpf"
+msgstr "Overvåker %1 – kpf"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
+msgid "&Cancel Selected Transfers"
+msgstr "&Avbryt valgte overføringer"
+
+#: Applet.cpp:64
+msgid "You cannot run KPF as root."
+msgstr "Du kan ikke kjøre KPF som root."
+
+#: Applet.cpp:65
+msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
+msgstr "Å kjøre som root åpner hele systemet for angrep utenfra."
+
+#: Applet.cpp:67
+msgid "Running as root."
+msgstr "Kjører som root."
+
+#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
+msgid "New Server..."
+msgstr "Ny tjener …"
+
+#: Applet.cpp:183
+msgid "kpf"
+msgstr "kpf"
+
+#: Applet.cpp:185
+msgid "KDE public fileserver"
+msgstr "KDE åpen filtjener"
+
+#: Applet.cpp:189
+msgid ""
+"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
+"serve files."
+msgstr ""
+"Et lite program for å dele ut filer, med HTTP (Hyper Text Transfer Protocol\n"
+"som standard for filtjener."
+
+#: Applet.cpp:199
+msgid ""
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
+"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
+"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
+"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
+"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
+"\n"
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
+"all copies or substantial portions of the Software.\n"
+"\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
+"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
+msgstr ""
+"Enhver som har skaffet seg et eksemplar av denne programvaren og tilhørende\n"
+"dokumentasjon («Programvaren») gis herved tillatelse, uten vederlag,\n"
+"til å bruke Programvaren uten restriksjoner, medregnet ubegrenset rett\n"
+"til å bruke, kopiere, endre, sammenføye, publisere, distribuere, \n"
+"lisensiere videre og/eller selge eksemplarer av Programvaren, og til å\n"
+"gi samme tillatelse til de personer som Programvaren leveres til, \n"
+"på følgende betingelser:\n"
+"\n"
+"Copyright-notisen over og denne tillatelsen skal inkluderes i alle\n"
+"eksemplarer eller betydelige deler av Programvaren.\n"
+"\n"
+"PROGRAMVAREN LEVERES «SOM DEN ER», UTEN GARANTIER AV NOE SLAG, HVERKEN\n"
+"UTTRYKT ELLER IMPLISITT, INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL GARANTI OM\n"
+"SALGBARHET, TJENLIGHET FOR ET BESTEMT FORMÅL OG FRIHET FRA PATENTKRAV.\n"
+"FORFATTERNE SKAL I INTET TILFELLE VÆRE ANSVARLIGE FOR NOE SOM HELST KRAV,\n"
+"HVERKEN I KONTRAKTSSAMMENHENG ELLER ANNET, SOM OPPSTÅR FRA, UT AV, ELLER\n"
+"I FORBINDELSE MED PROGRAMVAREN ELLER BRUK ELLER ANNEN HANDLING MED \n"
+"PROGRAMVAREN.\n"
+
+#: AppletItem.cpp:65
+#, c-format
+msgid "kpf - %1"
+msgstr "kpf – %1"
+
+#: AppletItem.cpp:78
+msgid "Monitor"
+msgstr "Overvåker"
+
+#: AppletItem.cpp:81
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Innstillinger …"
+
+#: AppletItem.cpp:87
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: AppletItem.cpp:176
+msgid "Unpause"
+msgstr "Kjør videre"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:90
+msgid "%1 on port %2"
+msgstr "%1 på port %2"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:248
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:249
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:250
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:260
+msgid "Idle"
+msgstr "Tomgang"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
+msgid "&Listen port:"
+msgstr "&Lytt på port:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
+msgid "&Bandwidth limit:"
+msgstr "&Båndbredde-grense:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
+msgid "&Server name:"
+msgstr "&Tjenernavn:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
+msgid "&Follow symbolic links"
+msgstr "&Følg symbolske lenker"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
+msgid " kB/s"
+msgstr " kB/s"
+
+# | msgid "<p>Specify the network `port' on which the server should lista for connections.</p>"
+#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
+"connections.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi hvilken nettverks«port» tjeneren skal lytte på etter tilkoblinger.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
+"second.</p>"
+"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
+"connections with kpf to hog your connection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi største datamengde (i kilobyte) som vil bli sendt per sekund.</p>"
+"<p>På denne måten kan du beholde litt kapasitet selv i stedet for å la "
+"kpf-tilkoblinger forsyne seg med all kapasitet på nettforbindelsen din.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
+msgstr "<p> Oppgi største antall tilkoblinger samtidig.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:164
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Tillat overføring av filer som har en symbolsk lenke i stien fra / til "
+"filen, eller selv er en symbolsk lenke.</p>"
+"<p><strong>Advarsel!</strong>Dette kan innebære en sikkerhetsrisiko. Bruk dette "
+"bare dersom du forstår hvilke problemer som kan oppstå.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
+"page that does not exist on this server.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi den teksten som blir sendt ved feil, som f.eks. spørsmål etter en fil "
+"som ikke finnes på denne tjeneren.</p>"
+
+#: DirectoryLister.cpp:188
+msgid " MB"
+msgstr "MB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:193
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:199
+msgid " bytes"
+msgstr " byte"
+
+#: DirectoryLister.cpp:251
+msgid "Directory does not exist: %1 %2"
+msgstr "Katalogen finnes ikke: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:263
+msgid "Directory unreadable: %1 %2"
+msgstr "Katalogen kan ikke leses: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:315
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Foreldre-katalog"
+
+#: DirectoryLister.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Directory listing for %1"
+msgstr "Katalog-liste for %1"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
+msgid "Configure error messages"
+msgstr "Tilpass feilmeldinger"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
+msgid ""
+"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
+"passed to a client.</p>"
+"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
+"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
+"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
+"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
+"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
+"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Her kan du velge filer som skal brukes i stedet for standardfeilmeldinger "
+"sendt til en klient.</p>"
+"<p>Filene kan inneholde hva som helst, men det er vanlig å oppgi en feilkode og "
+"en klartekst som forklarer koden (f.eks. «Feil i forespørsel»). Fila din bør "
+"også være i gyldig HTML.</p>"
+"<p>Hvis strengene ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE og RESOURCE finnes i fila, blir de "
+"erstattet med henholdsvis tekstmeldingen, feilkoden og stien til den ressursen "
+"det ble spurt etter.</p>"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: Help.cpp:38
+msgid ""
+"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
+"network.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi navnet som skal brukes når denne tjeneren annonseres på nettverket.</p>"
+
+#: Help.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Zeroconf-nissen kjører ikke. Se håndboka for mer informasjon. "
+"<br/>Andre brukere kan ikke se dette systemet når de leser i nettverket via "
+"zeroconf, men deling virker fremdeles.</p>"
+
+#: Help.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne versjonen av KDE har ikke støtte for Zeroconf. Mer informasjon finnes "
+"i håndboka. "
+"<br/>Andre brukere kan ikke se dette systemet når de ser i nettet via zeroconf, "
+"men deling virker fremdeles.</p>"
+
+#: Help.cpp:51
+msgid ""
+"<p>Unknown error with Zeroconf."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ukjent feil med Zeroconf. "
+"<br/>Andre brukere kan ikke se dette systemet når de ser i nettet via zeroconf, "
+"men deling virker fremdeles.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
+msgid "&Sharing"
+msgstr "&Deling"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
+msgid ""
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
+"capabilities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>For å dele filer over www må du kjøre et miniprogram i KDE-panelet ditt. "
+"Dette miniprogrammet gjør det mulig å dele filer.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
+msgid "Start Applet"
+msgstr "Start miniprogram"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
+msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
+msgstr "Miniprogram status:<strong>kjører ikke</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
+msgid "Share this directory on the &Web"
+msgstr "Del ut denne katalogen på &www"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
+msgid ""
+"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
+"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
+"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
+"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
+"secrets, your addressbook, etc.</p>"
+"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
+msgstr ""
+"<p>Slår du på denne innstillinga så kan alle som vil, lese alle filer i denne "
+"katalogen og alle underkataloger.</p>\n"
+"<p>En nettleser eller tilsvarende program kan brukes til å lese filene.</p>\n"
+"<p><strong>Advarsel!</strong> Før du deler ut en katalog må du passe på at den "
+"ikke inneholder følsomme opplysninger, slik som passord, firmahemmeligheter, "
+"din adressebok osv.</p>\n"
+"<p>Merk at du kan ikke dele ut hjemmekatalogen din (%1)</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Tillat utdeling av filer som har en symbolsk lenke i stien fra / til filen, "
+"eller som selv er en symbolsk lenke.</p>\n"
+"<p><strong>Advarsel!</strong>Dette kan være en sikkerhetsrisiko. Bruk dette "
+"bare om du forstår problemene som kan oppstå.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
+msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
+msgstr "Miniprogram status: <strong>starter …</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
+msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
+msgstr "Miniprogram status:<strong> kunne ikke starte</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
+msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
+msgstr "Miniprogram status:<strong>kjører</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
+msgid ""
+"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
+"that it does not contain sensitive information.</p>"
+"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
+"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
+"who wishes to read it.</p>"
+"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
+"a directory in this way.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Før du deler en katalog med andre, så vær <strong>fullstendig sikker</strong>"
+"på at den ikke inneholder følsomme opplysninger.</p>"
+"<p>Å dele en katalog med andre gjør at den katalogen <strong>"
+"og alle underkataloger</strong> blir tilgjengelige for <strong>alle</strong> "
+"som har lyst til å lese dem.</p>"
+"<p> Hvis du har en systemadministrator, så spør om lov før du deler ut en "
+"katalog på denne måten.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
+msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
+msgstr "Advarsel – deler følsomme opplysninger?"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
+msgid "&Share Directory"
+msgstr "&Del katalog"
+
+#: ServerWizard.cpp:52
+#, c-format
+msgid "New Server - %1"
+msgstr "Ny tjener – %1"
+
+#: ServerWizard.cpp:65
+msgid ""
+"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
+"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
+"information!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi den katalogen som inneholder filer du vil dele med andre.</p>"
+"<p><em>Advarsel</em>: Ikke del kataloger som inneholder følsomme "
+"opplysninger!</p>"
+
+#: ServerWizard.cpp:129
+msgid "&Root directory:"
+msgstr "&Rotkatalog:"
+
+#: ServerWizard.cpp:228
+msgid "Root Directory"
+msgstr "Rotkatalog"
+
+#: ServerWizard.cpp:229
+msgid "Listen Port"
+msgstr "Lytteport"
+
+#: ServerWizard.cpp:230
+msgid "Bandwidth Limit"
+msgstr "Båndbreddegrense"
+
+#: ServerWizard.cpp:232
+msgid "Server Name"
+msgstr "Tjenernavn"
+
+#: ServerWizard.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Choose Directory to Share - %1"
+msgstr "Velg katalog som skal deles – %1"
+
+#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
+msgid "Configuring Server %1 - kpf"
+msgstr "Oppsett av tjener %1 – kpf"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:57
+msgid "Starting KDE public fileserver applet"
+msgstr "Starter KDE filtjener miniprogram"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:70
+msgid "Starting kpf..."
+msgstr "Starter kpf …"
+
+#: Utils.cpp:325
+msgid "Partial content"
+msgstr "Partielt innhold"
+
+#: Utils.cpp:328
+msgid "Not modified"
+msgstr "Ikke endret"
+
+#: Utils.cpp:331
+msgid "Bad request"
+msgstr "Feil forespørsel"
+
+#: Utils.cpp:334
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbudt"
+
+#: Utils.cpp:337
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+#: Utils.cpp:340
+msgid "Precondition failed"
+msgstr "Betingelser ikke oppfylt"
+
+#: Utils.cpp:343
+msgid "Bad range"
+msgstr "Feil område"
+
+#: Utils.cpp:346
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: Utils.cpp:349
+msgid "Not implemented"
+msgstr "Ikke lagt inn"
+
+#: Utils.cpp:352
+msgid "HTTP version not supported"
+msgstr "HTTP-versjon ikke støttet"
+
+#: Utils.cpp:355
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
+msgstr "Denne nye tjenesten ble vellykket publiser på nettverket (ZeroConf)."
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully Published the Service"
+msgstr "Tjenesten vellykket publisert"
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid ""
+"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
+"work fine without this, however."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å publisere denne nye tjenesten til nettverket (ZeroConf). Likevel "
+"vil tjeneren fungere godt uten dette."
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid "Failed to Publish the Service"
+msgstr "Klarte ikke å publisere tjenesten"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no, project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppp.po
new file mode 100644
index 00000000000..f70db12aed4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppp.po
@@ -0,0 +1,2603 @@
+# translation of kppp.po to Norsk Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Network, kppp
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppp\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the selected account"
+msgstr "Gjør at du kan endre den valgte kontoen"
+
+#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
+msgid ""
+"Create a new dialup connection\n"
+"to the Internet"
+msgstr ""
+"Opprett ny oppringt forbindelse\n"
+"til Internett"
+
+#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89
+msgid "Co&py"
+msgstr "Ko&pier"
+
+#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93
+msgid ""
+"Makes a copy of the selected account. All\n"
+"settings of the selected account are copied\n"
+"to a new account that you can modify to fit your\n"
+"needs"
+msgstr ""
+"Lag en kopi av valgt konto. Alle\n"
+"innstillinger for den valgte kontoen blir kopiert\n"
+"til en ny konto som du kan redigere til å passe dine\n"
+"behov"
+
+#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&lett"
+
+#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102
+msgid ""
+"<p>Deletes the selected account\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
+msgstr ""
+"<p>Slett den valgte kontoen\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Brukes med forsiktighet!</b></font>"
+
+#: accounts.cpp:113
+msgid "Phone costs:"
+msgstr "Telefonkostnader:"
+
+#: accounts.cpp:123
+msgid ""
+"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
+"for the selected account.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
+"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
+"of the phone costs of all your accounts!"
+msgstr ""
+"<p>Dette viser sammenlagte telefonkostnader\n"
+"for den valgte kontoen.\n"
+"\n"
+"<b>Viktig</b>: Hvis du har mer en én konto \n"
+"- merk deg at dette er <b>IKKE</b> summen \n"
+"av telefonkostnadene for alle kontoene dine!"
+
+#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: accounts.cpp:141
+msgid ""
+"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
+"for the selected account (not for all of your\n"
+"accounts. You can select what to display in\n"
+"the accounting dialog.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
+msgstr ""
+"<p>Dette viser antall byte overført\n"
+"for den valgte kontoen (ikke for alle kontoene dine).\n"
+"Du kan velge hva som skal vises i konteringsdialogen.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">Mer om volumkontering</a>"
+
+#: accounts.cpp:156
+msgid "&Reset..."
+msgstr "&Nullstill …"
+
+#: accounts.cpp:162
+msgid "&View Logs"
+msgstr "&Se på logger"
+
+#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307
+msgid "Maximum number of accounts reached."
+msgstr "Maksimum antall kontoer nådd."
+
+#: accounts.cpp:268
+msgid ""
+"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
+"dialog-based setup?\n"
+"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
+"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
+msgstr ""
+"Vil du bruke veiviseren for å opprette en ny konto, eller det vanlige "
+"dialog-baserte oppsettet?\n"
+"Veiviseren er enklere og nok i de fleste tilfeller. Hvis du trenger helt "
+"spesielle innstillinger kan det hende at du må prøve det vanlige dialogbaserte "
+"oppsettet."
+
+#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
+msgid "Create New Account"
+msgstr "Lag ny konto"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Veiviser"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Manual Setup"
+msgstr "&Oppsett for oppringing"
+
+#: accounts.cpp:312
+msgid "No account selected."
+msgstr "Ingen konto valgt."
+
+#: accounts.cpp:326
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the account \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette\n"
+"kontoen «%1»?"
+
+#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: accounts.cpp:351
+msgid "New Account"
+msgstr "Ny konto"
+
+#: accounts.cpp:354
+msgid "Edit Account: "
+msgstr "Rediger konto: "
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial"
+msgstr "Slå nummer"
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial Setup"
+msgstr "Oppsett for oppringing"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP Setup"
+msgstr "IP-oppsett"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway Setup"
+msgstr "Gateway-oppsett"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-tjenere"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Login Script"
+msgstr "Innloggingskript"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Edit Login Script"
+msgstr "Rediger innloggingskript"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute Programs"
+msgstr "Utfør programmer"
+
+#: accounts.cpp:366
+msgid "Accounting"
+msgstr "Kontering"
+
+#: accounts.cpp:386
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"account name"
+msgstr ""
+"Du må oppgi et entydig\n"
+"kontonavn"
+
+#: accounts.cpp:391
+msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
+msgstr "Innloggingskriptet har ubalansert loopstart/-slutt"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: accounts.cpp:431
+msgid "Reset Accounting"
+msgstr "Nullstill kontering"
+
+#: accounts.cpp:434
+msgid "What to Reset"
+msgstr "Hva skal nullstilles"
+
+#: accounts.cpp:437
+msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
+msgstr "&Nullstill akkumulerte telefonkostnader"
+
+#: accounts.cpp:440
+msgid ""
+"Check this to set the phone costs\n"
+"to zero. Typically you will want to\n"
+"do this once a month."
+msgstr ""
+"Merk denne for å nullstille telefonkostnadene.\n"
+"Som regel vil du gjøre dette en gang i\n"
+"måneden."
+
+#: accounts.cpp:444
+msgid "Reset &volume accounting"
+msgstr "Nullstill &volumkontering"
+
+#: accounts.cpp:447
+msgid ""
+"Check this to set the volume accounting\n"
+"to zero. Typically you will want to do this\n"
+"once a month."
+msgstr ""
+"Klikk her for å nullstille volum-konteringen.\n"
+"Som regel vil du gjøre dette en gang i\n"
+"måneden."
+
+#: acctselect.cpp:61
+msgid "&Enable accounting"
+msgstr "&Slå på kontering"
+
+#: acctselect.cpp:74
+msgid "Check for rule updates"
+msgstr "Se etter oppdaterte regler"
+
+#: acctselect.cpp:84
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgt:"
+
+#: acctselect.cpp:97
+msgid "Volume accounting:"
+msgstr "Volumkontering:"
+
+#: acctselect.cpp:99
+msgid "No Accounting"
+msgstr "Ingen kontering"
+
+#: acctselect.cpp:100
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Byte inn"
+
+#: acctselect.cpp:101
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Byte ut"
+
+#: acctselect.cpp:102
+msgid "Bytes In & Out"
+msgstr "byte inn og ut"
+
+#: acctselect.cpp:254
+msgid "Available Rules"
+msgstr "Tilgjengelige regler"
+
+#: acctselect.cpp:282
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: connect.cpp:104
+msgid "Connecting to: "
+msgstr "Oppkobling til: "
+
+#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58
+#: modeminfo.cpp:135
+msgid "Unable to create modem lock file."
+msgstr "Kan ikke lage låsefil for modem."
+
+#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
+msgid "Looking for modem..."
+msgstr "Ser etter modem …"
+
+#: connect.cpp:126
+msgid "&Log"
+msgstr "&Logg"
+
+#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778
+#, c-format
+msgid "Connecting to: %1"
+msgstr "Oppkobling til: %1"
+
+#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
+msgid "Running pre-startup command..."
+msgstr "Kjører før-oppstartskommando …"
+
+#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
+msgid "Modem device is locked."
+msgstr "Modemenheten er låst."
+
+#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
+msgid "Initializing modem..."
+msgstr "Initialiserer modem …"
+
+#: connect.cpp:332
+msgid "Setting "
+msgstr "Instilling "
+
+#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
+msgid "Setting speaker volume..."
+msgstr "Setter høyttalervolum …"
+
+#: connect.cpp:371
+msgid "Turning off dial tone waiting..."
+msgstr "Skrur av venting på summetone …"
+
+#: connect.cpp:390
+msgid "Waiting for callback..."
+msgstr "Venter på tilbakeringing …"
+
+#: connect.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Dialing %1"
+msgstr "Ringer %1"
+
+#: connect.cpp:432
+msgid "Line busy. Hanging up..."
+msgstr "Linje opptatt. Legger på …"
+
+#: connect.cpp:437
+msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Linje opptatt. Venter: %1 sekunder"
+
+#: connect.cpp:457
+msgid "No Dial Tone"
+msgstr "Ingen ringetone"
+
+#: connect.cpp:470
+msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Ingen bærebølge. Venter: %1 sekunder"
+
+#: connect.cpp:487
+msgid "No Carrier"
+msgstr "Ingen bærebølge"
+
+#: connect.cpp:498
+msgid "Digital Line Protection Detected."
+msgstr "Oppdaget digital linjebeskyttelse."
+
+#: connect.cpp:502
+msgid ""
+"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
+"Please disconnect the phone line.\n"
+"\n"
+"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
+"permanently damaged"
+msgstr ""
+"En DLP-feilmelding (digital linjebeskyttelse) er oppdaget.\n"
+"Vennligst koble fra telefonlinjen.\n"
+"\n"
+"IKKE koble dette modemet til en digital telefonlinje da modemet kan få "
+"permanente skader"
+
+#: connect.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "Skanner %1"
+
+#: connect.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Lagrer %1"
+
+#: connect.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Sender %1"
+
+#: connect.cpp:609
+#, c-format
+msgid "Expecting %1"
+msgstr "Venter på %1"
+
+#: connect.cpp:623
+msgid "Pause %1 seconds"
+msgstr "Pause i %1 sekunder"
+
+#: connect.cpp:640
+msgid "Timeout %1 seconds"
+msgstr "Tidsgrense på %1 sekunder"
+
+#: connect.cpp:652 connect.cpp:653
+msgid "Hangup"
+msgstr "Legger på"
+
+#: connect.cpp:666 connect.cpp:667
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
+
+#: connect.cpp:675
+#, c-format
+msgid "ID %1"
+msgstr "ID %1"
+
+#: connect.cpp:711
+#, c-format
+msgid "Password %1"
+msgstr "Passord %1"
+
+#: connect.cpp:748
+#, c-format
+msgid "Prompting %1"
+msgstr "Spør %1"
+
+#: connect.cpp:785
+#, c-format
+msgid "PW Prompt %1"
+msgstr "PW-prompt %1"
+
+#: connect.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Loop Start %1"
+msgstr "Løkkestart %1"
+
+#: connect.cpp:818
+msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
+msgstr "FEIL: Nestet for dypt, ignorert."
+
+#: connect.cpp:821
+msgid "Loops nested too deeply."
+msgstr "Løkker nestet for dypt."
+
+#: connect.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Loop End %1"
+msgstr "Løkkeslutt %1"
+
+#: connect.cpp:837
+#, c-format
+msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
+msgstr "LoopEnd uten tilhørende Start. Linje: %1"
+
+#: connect.cpp:922
+msgid "Starting pppd..."
+msgstr "Starter pppd …"
+
+#: connect.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "Scan Var: %1"
+msgstr "Skann var: %1"
+
+#: connect.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Found: %1"
+msgstr "Funnet: %1"
+
+#: connect.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Looping: %1"
+msgstr "Går i løkke: %1"
+
+#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
+msgid "One moment please..."
+msgstr "Et øyeblikk …"
+
+#: connect.cpp:1105
+msgid "Script timed out."
+msgstr "Skriptet gikk ut på tid."
+
+#: connect.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "Skanner: %1"
+
+#: connect.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "Expecting: %1"
+msgstr "Venter på: %1"
+
+#: connect.cpp:1164
+msgid "Logging on to network..."
+msgstr "Logger på nettverk …"
+
+#: connect.cpp:1198
+msgid "Running startup command..."
+msgstr "Kjører oppstartskommando …"
+
+#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
+msgid "Hardware [CRTSCTS]"
+msgstr "Maskinvare [CRTSCTS]"
+
+#: connect.cpp:1339
+msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
+msgstr "pppd kommando + kommandolinje argumenter var mer enn 2024 tegn."
+
+#: conwindow.cpp:46
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Tilkoplet:"
+
+#: conwindow.cpp:49
+msgid "Time connected:"
+msgstr "Tilkoplingstid:"
+
+#: conwindow.cpp:56
+msgid "Session bill:"
+msgstr "Regning for økten:"
+
+#: conwindow.cpp:58
+msgid "Total bill:"
+msgstr "Totalregning:"
+
+#: conwindow.cpp:64
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Koble fra"
+
+#: conwindow.cpp:68
+msgid "De&tails"
+msgstr "De&taljer"
+
+#: conwindow.cpp:264
+msgid ""
+"Connection: %1\n"
+"Connected at: %2\n"
+"Time connected: %3"
+msgstr ""
+"Tilkobling: %1\n"
+"Koblet til: %2\n"
+"Tid tilkoblet: %3"
+
+#: conwindow.cpp:271
+msgid ""
+"\n"
+"Session Bill: %1\n"
+"Total Bill: %2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Øktregning: %1\n"
+"Regning totalt: %2"
+
+#: debug.cpp:51
+msgid "Login Script Debug Window"
+msgstr "Feilsøkingsvindu for innloggingsskript"
+
+#: docking.cpp:54
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: docking.cpp:56
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: docking.cpp:125
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: edit.cpp:54
+msgid "Connection &name:"
+msgstr "Oppkoblings&navn:"
+
+#: edit.cpp:62
+msgid "Type in a unique name for this connection"
+msgstr "Skriv inn et entydig navn for denne forbindelsen"
+
+#: edit.cpp:68
+msgid "P&hone number:"
+msgstr "&Telefonnummer:"
+
+#: edit.cpp:80
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: edit.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
+"can supply multiple numbers here, simply\n"
+"click on \"Add\". You can arrange the\n"
+"order the numbers are tried by using the\n"
+"arrow buttons.\n"
+"\n"
+"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
+"try the next number and so on"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi nummeret som skal ringes. Du\n"
+"kan oppgi flere nummer her, bare trykk på\n"
+" «Legg til». Du kan endre rekkefølgen som\n"
+"numrene prøves ved å bruke pil-knappene.\n"
+"\n"
+"Når et nummer er opptatt eller mislykkes, vil <i>kppp</i>\n"
+"prøve neste nummer osv."
+
+#: edit.cpp:115
+msgid "A&uthentication:"
+msgstr "A&utentisering:"
+
+#: edit.cpp:120
+msgid "Script-based"
+msgstr "Basert på skript"
+
+#: edit.cpp:121
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: edit.cpp:122
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Terminalbasert"
+
+#: edit.cpp:123
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: edit.cpp:124
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: edit.cpp:126
+msgid ""
+"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
+"the PPP server. Most universities still use\n"
+"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
+"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
+"unsure, contact your ISP.\n"
+"\n"
+"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
+"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
+"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
+msgstr ""
+"<p>Oppgi metoden som skal brukes for å identifisere deg\n"
+"for PPP-tjeneren. De fleste universiteter bruker\n"
+"fortsatt <b>Terminal</b>- eller <b>Skript</b>-basert\n"
+"innloggingskontroll, mens de fleste ISPer bruker <b>PAP</b>\n"
+"og/eller <b>CHAP</b>. Hvis du ikke er sikker, ta kontakt med\n"
+"din ISP.\n"
+"\n"
+"Hvis du kan velge mellom PAP og CHAP,\n"
+"så velg CHAP, ettersom det er mye sikrere. Hvis du ikke\n"
+"vet om PAP eller CHAP er riktig, velg PAP/CHAP."
+
+#: edit.cpp:139
+msgid "Store &password"
+msgstr "Lagre &passord"
+
+#: edit.cpp:143
+msgid ""
+"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
+"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
+"you do not need to type it in every time.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
+"plain text in the config file, which is\n"
+"readable only to you. Make sure nobody\n"
+"gains access to this file!"
+msgstr ""
+"<p>Hvis denne er slått på, vil ditt ISP-passord\n"
+"bli lagret i <i>kppps</i> oppsettsfil.\n"
+"Dermed slipper du å skrive det inn hver gang.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Advarsel:</font> passordet ditt blir lagret som\n"
+"ren tekst i oppsettsfila, som bare du kan lese.\n"
+"Sørg for at ingen andre får tilgang til denne fila!"
+
+#: edit.cpp:152
+msgid "&Callback type:"
+msgstr "&Tilbakeringingstype:"
+
+#: edit.cpp:158
+msgid "Administrator-defined"
+msgstr "Angitt av administrator"
+
+#: edit.cpp:159
+msgid "User-defined"
+msgstr "Angitt av bruker"
+
+#: edit.cpp:163
+msgid "Callback type"
+msgstr "Tilbakeringingstype"
+
+#: edit.cpp:168
+msgid "Call&back number:"
+msgstr "Nummer for til&bakeringing:"
+
+#: edit.cpp:175
+msgid "Callback phone number"
+msgstr "Telefonnummer det skal ringes tilbake til"
+
+#: edit.cpp:180
+msgid "Customize &pppd Arguments..."
+msgstr "Tilpass &pppd-argumenter …"
+
+#: edit.cpp:321
+msgid ""
+"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
+"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
+"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
+"(unless, of course, you are root).\n"
+"\n"
+"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
+"kppp might be unable to find it."
+msgstr ""
+"Her kan du velge kommandoer du vil utføre på forskjellige\n"
+"stadier av oppkoblingen. Kommandoene kjøres under din\n"
+"ekte bruker-id, så du kan ikke kjøre ting som krever root-\n"
+"privilegier (med mindre du er root, da).\n"
+"\n"
+"Sørg for å oppgi hele stien til programmet, hvis ikke er det ikke\n"
+"sikkert at kppp finner det."
+
+#: edit.cpp:336
+msgid "&Before connect:"
+msgstr "&Før oppkobling:"
+
+#: edit.cpp:343
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is established. It is called immediately before\n"
+"dialing has begun.\n"
+"\n"
+"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
+"modem."
+msgstr ""
+"Kjør et program <b>før</b> en forbindelse\n"
+"er opprettet. Programmet vil bli kjørt rett før\n"
+"oppringingen startes.\n"
+"\n"
+"Kan være nyttig for å f eks be HylaFAX om å slutte å\n"
+"blokkere modemet."
+
+#: edit.cpp:352
+msgid "&Upon connect:"
+msgstr "&Ved oppkobling:"
+
+#: edit.cpp:359
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"is established. When your program is called, all\n"
+"preparations for an Internet connection are finished.\n"
+"\n"
+"Very useful for fetching mail and news"
+msgstr ""
+"Kjør et program <b>etter</b> at en forbindelse\n"
+"er opprettet. Programmet ditt vil bli kjørt når alle forberedelser\n"
+"for en internett-forbindelse er fullført.\n"
+"\n"
+"Veldig nyttig for å hente e-post og njusartikler"
+
+#: edit.cpp:368
+msgid "Before &disconnect:"
+msgstr "Før &frakobling:"
+
+#: edit.cpp:376
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is closed. The connection will stay open until\n"
+"the program exits."
+msgstr ""
+"Kjør et program <b>før</b> en forbindelse\n"
+"lukkes. Forbindelsen vil være åpen inntil programmet avslutter."
+
+#: edit.cpp:383
+msgid "U&pon disconnect:"
+msgstr "Ved &frakobling:"
+
+#: edit.cpp:392
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"has been closed."
+msgstr ""
+"Kjør et program <b>etter</b> at en forbindelse\n"
+"har blitt lukket."
+
+#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
+msgid "C&onfiguration"
+msgstr "&Oppsett"
+
+#: edit.cpp:445
+msgid "Dynamic IP address"
+msgstr "Dynamisk IP-adresse"
+
+#: edit.cpp:447
+msgid ""
+"Select this option when your computer gets an\n"
+"internet address (IP) every time a\n"
+"connection is made.\n"
+"\n"
+"Almost every Internet Service Provider uses\n"
+"this method, so this should be turned on."
+msgstr ""
+"Bruk dette valget hvis din datamaskin får en\n"
+"internett-adresse (IP) hver gang en forbindelse er opprettet.\n"
+"\n"
+"Dette valget skal være slått på ettersom omtrent alle\n"
+"internett-leverandører bruker denne metoden."
+
+#: edit.cpp:455
+msgid "Static IP address"
+msgstr "Statisk IP-adresse"
+
+#: edit.cpp:459
+msgid ""
+"Select this option when your computer has a\n"
+"fixed internet address (IP). Most computers\n"
+"don't have this, so you should probably select\n"
+"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
+"are doing."
+msgstr ""
+"Bruk dette valget hvis din datamaskin har en\n"
+"fast internett-adresse (IP). De fleste datamaskiner\n"
+"har ikke det, så du skal trolig velge dynamisk\n"
+"IP-adressering med mindre du vet hva du gjør."
+
+#: edit.cpp:469
+msgid "&IP address:"
+msgstr "&IP-adresse:"
+
+#: edit.cpp:470
+msgid ""
+"If your computer has a permanent internet\n"
+"address, you must supply your IP address here."
+msgstr ""
+"Hvis din datamaskin har fast internett-adresse\n"
+"skal du oppgi din IP-adresse her."
+
+#: edit.cpp:481
+msgid "&Subnet mask:"
+msgstr "&Delnettmaske:"
+
+#: edit.cpp:482
+msgid ""
+"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
+"you must supply a network mask here. In almost\n"
+"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"but your mileage may vary.\n"
+"\n"
+"If unsure, contact your Internet Service Provider"
+msgstr ""
+"<p>Hvis datamaskinen din har statisk Internettadresse\n"
+"må du oppgi en nettverksmaske her. I bortimot alle\n"
+"tilfeller skal nettmasken være <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"men det kan være forskjellig hos deg.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke er sikker, kontakt din internett-leverandør"
+
+#: edit.cpp:497
+msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
+msgstr "&Auto-sett opp vertsnavn fra denne IP"
+
+#: edit.cpp:503
+msgid ""
+"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
+"your hostname to match the IP address you\n"
+"got from the PPP server. This may be useful\n"
+"if you need to use a protocol which depends\n"
+"on this information, but it can also cause several\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
+"\n"
+"Do not enable this unless you really need it."
+msgstr ""
+"<p>Når du kobler deg opp, vil dette endre\n"
+"vertsnavnet på maskinen din til å passe med IP-adressen\n"
+"du fikk fra PPP-tjeneren. Dette kan være nyttig\n"
+"hvis du må bruke en protokoll som er avhengig av\n"
+"denne informasjonen, men det kan også forårsake en rekke\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problemer</a>.\n"
+"\n"
+"Ikke skru dette på med mindre du virkelig trenger det."
+
+#: edit.cpp:544
+msgid ""
+"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
+"doing!\n"
+"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
+"\"Frequently asked questions\"."
+msgstr ""
+"Bruk av dette valget kan føre til rare problemer med X-tjeneren og programmer "
+"mens kppp er oppkoblet. Ikke bruk den hvis du ikke vet hva du gjør!\n"
+"For mer informasjon, ta en titt på håndboka (eller hjelp) i seksjonen «Ofte "
+"Besvarte Spørsmål»."
+
+#: edit.cpp:592
+msgid "Domain &name:"
+msgstr "Domene&navn:"
+
+#: edit.cpp:599
+msgid ""
+"If you enter a domain name here, this domain\n"
+"name is used for your computer while you are\n"
+"connected. When the connection is closed, the\n"
+"original domain name of your computer is\n"
+"restored.\n"
+"\n"
+"If you leave this field blank, no changes are\n"
+"made to the domain name."
+msgstr ""
+"Hvis du skriver inn et domenenavn her, vil dette domenenavnet\n"
+"bli brukt for din datamaskin når du er tilkoblet. Når\n"
+"forbindelsen er lukket, vil det opprinnelige domenenavnet\n"
+"for din datamaskin bli gjenopprettet.\n"
+"\n"
+"Hvis du lar dette feltet stå blankt, så blir det ikke\n"
+"gjort endringer i domenenavnet."
+
+#: edit.cpp:611
+msgid "C&onfiguration:"
+msgstr "O&ppsett:"
+
+#: edit.cpp:619
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: edit.cpp:626
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: edit.cpp:630
+msgid "DNS &IP address:"
+msgstr "&IP adresse til DNS:"
+
+#: edit.cpp:643
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
+"used while you are connected. When the\n"
+"connection is closed, this DNS entry will be\n"
+"removed again.\n"
+"\n"
+"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
+"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi en ny DNS-tjener som skal\n"
+"brukes når du er tilkoblet. Når forbindelsen er\n"
+"lukket, vil denne DNS-oppføringa bli fjernet igjen.\n"
+"\n"
+"For å legge til en DNS-tjener, skriv inn IP-adressen til\n"
+"DNS-tjeneren her og klikk på <b>Legg til</b>"
+
+#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: edit.cpp:664
+msgid ""
+"Click this button to add the DNS server\n"
+"specified in the field above. The entry\n"
+"will then be added to the list below"
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å legge til DNS-tjeneren\n"
+"oppgitt i feltet over. Oppføringen\n"
+"vil da bli lagt til lista under"
+
+#: edit.cpp:675
+msgid ""
+"Click this button to remove the selected DNS\n"
+"server entry from the list below"
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å fjerne den valgte\n"
+"DNS-tjener-oppføringa fra lista under"
+
+#: edit.cpp:678
+msgid "DNS address &list:"
+msgstr "Adresse&liste DNS:"
+
+#: edit.cpp:688
+msgid ""
+"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
+"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
+"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
+msgstr ""
+"<p>Denne viser alle angitte DNS-tjenere som skal\n"
+"brukes mens du er tilknyttet. Bruk <b>Legg til</b>- og\n"
+"<b>Slett</b>-knappene for å redigere listen"
+
+#: edit.cpp:696
+msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
+msgstr "koble &ut eksisterende DNS-tjenere under oppkobling"
+
+#: edit.cpp:701
+msgid ""
+"<p>When this option is selected, all DNS\n"
+"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
+"temporary disabled while the dialup connection\n"
+"is established. After the connection is\n"
+"closed, the servers will be re-enabled\n"
+"\n"
+"Typically, there is no reason to use this\n"
+"option, but it may become useful under \n"
+"some circumstances."
+msgstr ""
+"<p>Når valget er slått på, vil alle DNS-tjenerne\n"
+"i <tt>/etc/resolv.conf</tt> bli midlertidig slått av mens\n"
+"oppringtforbindelsen er etablert. Etter forbindelsen er\n"
+"lukket, vil tjenerne bli slått på igjen\n"
+"\n"
+"Normalt er det ingen grunn til å bruke dette valget, men\n"
+"det kan være nyttig i visse tilfeller."
+
+#: edit.cpp:799
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Standard portner"
+
+#: edit.cpp:802
+msgid ""
+"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
+"you are connected to with your modem) to act as\n"
+"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
+"going to a computer inside your local net to this\n"
+"computer, which will route these packets.\n"
+"\n"
+"This is the default for most ISPs, so you should\n"
+"probably leave this option on."
+msgstr ""
+"Dette gjør gjør at datamaskinen som er PPP-peer (datamaskinen\n"
+"du er forbundet med modem til) fungerer som en standardruter.\n"
+"Din datamaskin vil sende alle pakker som ikke går til ditt\n"
+"lokale nett til denne maskinen, som vil rute disse pakkene videre.\n"
+"\n"
+"Dette er standard for de fleste ISPer, så du skal trolig\n"
+"la dette valget stå på."
+
+#: edit.cpp:813
+msgid "Static gateway"
+msgstr "Statisk portner"
+
+#: edit.cpp:816
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
+"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
+msgstr ""
+"<p>Oppgi hvilken datamaskin du vil bruke\n"
+"som portner (se <i>Standard portner</i> over)"
+
+#: edit.cpp:820
+msgid "Gateway &IP address:"
+msgstr "&IP-adresse til portner:"
+
+#: edit.cpp:824
+msgid "&Assign the default route to this gateway"
+msgstr "&Tilordne standard rute til denne portneren"
+
+#: edit.cpp:827
+msgid ""
+"If this option is enabled, all packets not\n"
+"going to the local net are routed through\n"
+"the PPP connection.\n"
+"\n"
+"Normally, you should turn this on"
+msgstr ""
+"Hvis du skrur på dette valget, vil alle pakker som\n"
+"ikke går til det lokale nett bli rutet gjennom\n"
+"PPP-forbindelsen.\n"
+"\n"
+"Vanligvis skal dette valget være slått på"
+
+#: edit.cpp:1204
+msgid "Add Phone Number"
+msgstr "Legg til et telefonnummer"
+
+#: edit.cpp:1212
+msgid "Enter a phone number:"
+msgstr "Oppgi et telefonnummer:"
+
+#: general.cpp:56
+msgid "pppd version:"
+msgstr "pppd-versjon:"
+
+#: general.cpp:66
+msgid "pppd &timeout:"
+msgstr "&Tidsavbrudd for pppd:"
+
+#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: general.cpp:72
+msgid ""
+"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
+"to see if a PPP connection is established.\n"
+"If no connection is made in this time frame,\n"
+"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
+msgstr ""
+"<i>kppp</i> vil vente dette antall sekunder\n"
+"for å se om en PPP-forbindelse er etablert.\n"
+"Hvis ingen forbindelse er oppnådd i dette tidsrommet, vil\n"
+"<i>kppp</i> gi opp og stoppe pppd."
+
+#: general.cpp:82
+msgid "Doc&k into panel on connect"
+msgstr "Do&kk i panel ved oppkobling"
+
+#: general.cpp:84
+msgid ""
+"<p>After a connection is established, the\n"
+"window is minimized and a small icon\n"
+"in the KDE panel represents this window.\n"
+"\n"
+"Clicking on this icon will restore the\n"
+"window to its original location and\n"
+"size."
+msgstr ""
+"<p>Etter at en forbindelse er etablert, blir\n"
+"vinduet bli minimert og et lite ikon\n"
+"i KDE-panelet representerer dette vinduet.\n"
+"\n"
+"Klikking på dette ikonet vil gjenopprette\n"
+"vinduet til opprinnelig sted og størrelse."
+
+#: general.cpp:97
+msgid "A&utomatic redial on disconnect"
+msgstr "A&utomatisk oppringing ved frakobling"
+
+#: general.cpp:103
+msgid ""
+"<p>When a connection is established and\n"
+"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
+"will try to reconnect to the same account.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
+msgstr ""
+"<p>Når en forbindelse er etablert og\n"
+"den på en eller annen måte blir brutt, vil <i>kppp</i>\n"
+"prøve å gjenopprette forbindelsen til samme konto.\n"
+"\n"
+"Se <a href=\"#redial\">her</a> for mer informasjon om dette emnet."
+
+#: general.cpp:109
+msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
+msgstr "Automatisk oppringing ved NO &CARRIER"
+
+#: general.cpp:115
+msgid ""
+"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
+"the program will make a new attempt to redial\n"
+"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
+"button."
+msgstr ""
+"<p> Hvis modemet svarer NO CARRIER under\n"
+"oppringing, vil programmet gjøre et nytt forsøk\n"
+"på å ringe opp i stedet for å vente på at brukeren\n"
+"skal trykke <AVBRYT>-knappen."
+
+#: general.cpp:120
+msgid "&Show clock on caption"
+msgstr "Vi&s klokke i tittel"
+
+#: general.cpp:126
+msgid ""
+"When this option is checked, the window\n"
+"title shows the time since a connection\n"
+"was established. Very useful, so you \n"
+"should turn this on"
+msgstr ""
+"Når dette er valgt vil vindustittelen vise\n"
+"tiden siden en forbindelsen ble etablert.\n"
+"Veldig nyttig; du bør skru den på"
+
+#: general.cpp:131
+msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
+msgstr "Koble fra &når X avsluttes"
+
+#: general.cpp:137
+msgid ""
+"<p>Checking this option will close any\n"
+"open connection when the X-server is\n"
+"shut down. You should enable this option\n"
+"unless you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
+msgstr ""
+"<p>Hvis du skrur på dette valget, vil alle\n"
+"åpne forbindelser bli lukket når X-tjeneren blir\n"
+"avsluttet. Dette valget skal være slått på med mindre\n"
+"du vet hva du gjør.\n"
+"\n"
+"Se <a href=\"#disxserver\">here</a> for mer informasjon om dette."
+
+#: general.cpp:144
+msgid "&Quit on disconnect"
+msgstr "&Avslutt ved frakobling"
+
+#: general.cpp:150
+msgid ""
+"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
+"will be closed when you disconnect"
+msgstr ""
+"Når dette valget er slått på vil <i>kppp</i>\n"
+"lukkes når du frakobler"
+
+#: general.cpp:153
+msgid "Minimi&ze window on connect"
+msgstr "Minime&r vindu ved oppkobling"
+
+#: general.cpp:159
+msgid ""
+"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
+"connection is established"
+msgstr ""
+"Ikoniserer <i>kppp/i>s vindu når en\n"
+"forbindelse er opprettet"
+
+#: general.cpp:211
+msgid "Modem &name:"
+msgstr "Modem&navn:"
+
+#: general.cpp:219
+msgid "Type in a unique name for this modem"
+msgstr "Skriv inn et entydig navn for dette modemet"
+
+#: general.cpp:224
+msgid "Modem de&vice:"
+msgstr "Mo&demenhet:"
+
+#: general.cpp:243
+msgid ""
+"This specifies the serial port your modem is attached \n"
+"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
+"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
+"\n"
+"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
+"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
+"should select one of the /dev/ttyIx devices."
+msgstr ""
+"Her oppgir du hvilken serieport ditt modem er koblet til\n"
+"Under Linux/x86 er det typisk /dev/ttyS0\n"
+"(COM1 under DOS) eller /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
+"\n"
+"Hvis du har et internt ISDN-kort med AT-kommandoemulering\n"
+"(de fleste kort under Linux støtter det), skal du velge en /dev/ttyIx-enhet."
+
+#: general.cpp:255
+msgid "&Flow control:"
+msgstr "&Flytkontroll:"
+
+#: general.cpp:261
+msgid "Software [XON/XOFF]"
+msgstr "Programvare [XON/XOFF]"
+
+#: general.cpp:272
+msgid ""
+"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
+"communicate. You should not change this unless\n"
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CRTSCTS"
+msgstr ""
+"<p>Oppgir hvordan serieporten og modemet\n"
+"komuniserer. Du skal ikke endre dette\n"
+"hvis du ikke vet hva du gjør.\n"
+"\n"
+"<b>Standard</b>: CRTSCTS"
+
+#: general.cpp:281
+msgid "&Line termination:"
+msgstr "&Linjeslutt:"
+
+#: general.cpp:291
+msgid ""
+"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
+"modem. Most modems will work fine with the\n"
+"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
+"to the init string, you should try different\n"
+"settings here\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CR/LF"
+msgstr ""
+"<p>Forteller hvordan AT-kommandoer skal sendes til ditt\n"
+"modem. De fleste modemer vil fungere fint med\n"
+"standard <i>CR/LF</i>. Hvis ditt modem ikke reagerer\n"
+"på init-strengen, skal du prøve et annet valg her\n"
+"\n"
+"<b>Standard</b>:CR/LF"
+
+#: general.cpp:302
+msgid "Co&nnection speed:"
+msgstr "Oppkobli&ngshastighet:"
+
+#: general.cpp:343
+msgid ""
+"Specifies the speed your modem and the serial\n"
+"port talk to each other. You should begin with\n"
+"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
+"that your serial port supports higher speeds).\n"
+"If you have connection problems, try to reduce\n"
+"this value."
+msgstr ""
+"Bestemmer hastigheten modemet og serieporten\n"
+"snakker sammen med. Du kan starte med\n"
+"minst 115200 bits/s (eller mer om serieporten støtter høyere hastigheter).\n"
+"Forsøk med lavere hastighet om det skulle være \n"
+"problemer med denne hastigheten."
+
+#: general.cpp:361
+msgid "&Use lock file"
+msgstr "Br&uk låsfil"
+
+#: general.cpp:369
+msgid ""
+"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
+"modem while a connection is established, a\n"
+"file can be created to indicate that the modem\n"
+"is in use. On Linux an example file would be\n"
+"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Here you can select whether this locking will\n"
+"be done.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: On"
+msgstr ""
+"<p>For å unngå at andre programmer prøver å bruke\n"
+"modemet mens forbindelsen er opprettet, vil\n"
+"en fil bli opprettet for å indikere at\n"
+"modemet er i bruk. På Linux vil fila for eksempel\n"
+"være <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Her kan du velge katalog hvor denne fila blir opprettet.\n"
+"\n"
+"<b>Standard</b>: På"
+
+#: general.cpp:382
+msgid "Modem &timeout:"
+msgstr "&Tidsavbrudd for modem:"
+
+#: general.cpp:390
+msgid ""
+"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
+"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
+"recommended value is 30 seconds."
+msgstr ""
+"Dette angir hvor lenge <i>kppp</i> venter på\n"
+"<i>CONNECT</i>-svar fra modemet ditt.\n"
+"Anbefalt verdi er 30 sekunder."
+
+#: general.cpp:454
+msgid "&Wait for dial tone before dialing"
+msgstr "&Vent på summetone før oppringing"
+
+#: general.cpp:459
+msgid ""
+"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
+"from your phone line, indicating that it can\n"
+"start to dial a number. If your modem does not\n"
+"recognize this sound, or your local phone system\n"
+"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
+"\n"
+"<b>Default:</b>: On"
+msgstr ""
+"Vanligvis venter modemet på en summetone\n"
+"fra telefonlinja, hvilket antyder at den\n"
+"kan slå et nummer. Ta bort krysset hvis modemet\n"
+"ikke kjenner igjen lyden, eller du er koblet til\n"
+"et telefonsystem som ikke gir summetone.\n"
+"\n"
+"<b>Standard:</b>: på"
+
+#: general.cpp:468
+msgid "B&usy wait:"
+msgstr "Ventetid etter o&pptatt:"
+
+#: general.cpp:475
+msgid ""
+"Specifies the number of seconds to wait before\n"
+"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
+"necessary because some modems get stuck if the\n"
+"same number is busy too often.\n"
+"\n"
+"The default is 0 seconds, you should not change\n"
+"this unless you need to."
+msgstr ""
+"Bestemmer antall sekunder som skal ventes før\n"
+"programmet skal prøve å ringe på nytt hvis\n"
+"alle numrene var opptatt. Dette er\n"
+"nødvendig fordi noen modemer henger hvis det\n"
+"samme nummeret er opptatt for ofte.\n"
+"\n"
+"Standard er 0 sekunder. Du skal ikke endre\n"
+"dette hvis ikke du må."
+
+#: general.cpp:488
+msgid "Modem &volume:"
+msgstr "Modem&volum:"
+
+#: general.cpp:499
+msgid ""
+"Most modems have a speaker which makes\n"
+"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
+"either turn this completely off or select a\n"
+"lower volume.\n"
+"\n"
+"If this does not work for your modem,\n"
+"you must modify the modem volume command."
+msgstr ""
+"De fleste modemer har høyttaler som lager\n"
+"en del bråk under oppringing. Her kan du\n"
+"enten slå den helt av eller velge et lavere\n"
+"volum.\n"
+"\n"
+"Hvis dette ikke fungerer for ditt modem,\n"
+"må du endre modemvolumkommandoen."
+
+#: general.cpp:513
+msgid "Modem asserts CD line"
+msgstr "Modem setter CD-linje"
+
+#: general.cpp:521
+msgid ""
+"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
+"is not responding. Unless you are having\n"
+"problems with this, do not modify this setting.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: Off"
+msgstr ""
+"Dette bestemmer hvordan <i>kppp</i> oppdager at modemet\n"
+"ikke svarer. Dette skal ikke endres hvis du ikke har problemer\n"
+"med denne innstillingen.\n"
+"\n"
+"<b>Standard</b>: av"
+
+#: general.cpp:528
+msgid "Mod&em Commands..."
+msgstr "Mod&emkommandoer …"
+
+#: general.cpp:530
+msgid ""
+"Allows you to change the AT command for\n"
+"your modem."
+msgstr ""
+"Her kan du endre AT-kommandoen for\n"
+"modemet ditt."
+
+#: general.cpp:533
+msgid "&Query Modem..."
+msgstr "&Spør modem …"
+
+#: general.cpp:535
+msgid ""
+"Most modems support the ATI command set to\n"
+"find out vendor and revision of your modem.\n"
+"\n"
+"Press this button to query your modem for\n"
+"this information. It can be useful to help\n"
+"you set up the modem"
+msgstr ""
+"De fleste modemer støtter ATI-kommandosettet\n"
+"som viser leverandør og revisjon av modemet.\n"
+"\n"
+"Trykk denne knappen for å spørre modemet\n"
+"ditt etter denne informasjonen. Det kan være\n"
+"et nyttig hjelpemiddel til å sette opp modemet ditt"
+
+#: general.cpp:542
+msgid "&Terminal..."
+msgstr "&Terminal …"
+
+#: general.cpp:544
+msgid ""
+"Opens the built-in terminal program. You\n"
+"can use this if you want to play around\n"
+"with your modem's AT command set"
+msgstr ""
+"Åpner det innebygde terminalprogrammet.\n"
+"Du kan bruker dette hvis du vil fikle med\n"
+"modemets AT-kommandoer"
+
+#: general.cpp:619
+msgid "&Enable throughput graph"
+msgstr "&Slå på overføringsgraf"
+
+#: general.cpp:623
+msgid "Graph Colors"
+msgstr "Graf-farger"
+
+#: general.cpp:628
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "Ba&kgrunn:"
+
+#: general.cpp:633
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Tekst:"
+
+#: general.cpp:638
+msgid "I&nput bytes:"
+msgstr "Farge på i&nnbyter:"
+
+#: general.cpp:643
+msgid "O&utput bytes:"
+msgstr "Farge på &utbyter:"
+
+#: kpppwidget.cpp:102
+msgid "C&onnect to: "
+msgstr "&Oppkobling til: "
+
+#: kpppwidget.cpp:112
+msgid "Use &modem: "
+msgstr "Bruk &modem: "
+
+#: kpppwidget.cpp:122
+msgid "&Login ID:"
+msgstr "Inn&loggings-ID:"
+
+#: kpppwidget.cpp:131
+msgid ""
+"<p>Type in the username that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
+msgstr ""
+"<p>Skriv inn brukernavnet du fikk fra din ISP. Dette er\n"
+"spesielt viktig for PAP og CHAP. Du kan droppe det\n"
+"hvis du bruker terminal- eller skriptbasert autentisering.\n"
+"\n"
+"<b>Viktig</b>: bokstavstørrelse er viktig her:\n"
+"<i>mittbrukernavn</i> er ikke det samme som <i>MittBrukerNavn</i>."
+
+#: kpppwidget.cpp:142
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: kpppwidget.cpp:152
+msgid ""
+"<p>Type in the password that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
+msgstr ""
+"<p>Skriv inn passordet du fikk fra din ISP. Dette er\n"
+"spesielt viktig for PAP og CHAP. Du kan droppe det\n"
+"hvis du bruker terminal- eller skriptbasert autentisering.\n"
+"\n"
+"<b>Viktig</b>: bokstavstørrelse er viktig her:\n"
+"<i>mittpassord</i> er ikke det samme som <i>MittPassord</i>."
+
+#: kpppwidget.cpp:168
+msgid "Show lo&g window"
+msgstr "Vis lo&ggvindu"
+
+#: kpppwidget.cpp:175
+msgid ""
+"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
+"A log window shows the communication between\n"
+"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
+"in tracking down problems.\n"
+"\n"
+"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
+"problems"
+msgstr ""
+"<p>Dette bestemmer om et loggvindu skal vises.\n"
+"Et loggvindu viser kommunikasjonen mellom\n"
+"<i>kppp</i> og modemet. Dette vil hjelpe deg\n"
+"med å løse eventuelle problemer.\n"
+"\n"
+"Skru det av hvis du ikke har problemer\n"
+"med å koble til med <i>kppp</i>"
+
+#: kpppwidget.cpp:195
+msgid "Co&nfigure..."
+msgstr "&Oppsett …"
+
+#: kpppwidget.cpp:212
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Koble opp"
+
+#: kpppwidget.cpp:308
+msgid ""
+"No such Modem:\n"
+"%1\n"
+"Falling back to default"
+msgstr ""
+"Modemet finnes ikke:\n"
+"%1\n"
+"Går tilbake til standard"
+
+#: kpppwidget.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"No such Account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ingen slik konto:\n"
+"%1"
+
+#: kpppwidget.cpp:384
+msgid "KPPP Configuration"
+msgstr "KPPP-oppsett"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "&Accounts"
+msgstr "&Kontoer"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "Account Setup"
+msgstr "Oppsett av konto"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+msgid "&Modems"
+msgstr "&Modemer"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+msgid "Modems Setup"
+msgstr "Innstillinger for modemer"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "&Graph"
+msgstr "&Graf"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "Throughput Graph"
+msgstr "Graf over overføringshastighet"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "M&isc"
+msgstr "Forskjell&ig"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Diverse innstillinger"
+
+#: kpppwidget.cpp:616
+msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
+msgstr "Tiden gikk ut mens vi ventet på at PPP-grensesnittet skulle komme opp."
+
+#: kpppwidget.cpp:619
+msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
+msgstr "<p>pppd-nissen døde uventet.</p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:622
+#, c-format
+msgid "<p>Exit status: %1"
+msgstr "<p>Avsluttingsstatus: %1"
+
+#: kpppwidget.cpp:623
+msgid ""
+"</p>"
+"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
+"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p> "
+"<p>Forklaring på feilkodene kan finnes i «man pppd»,eller ta en titt på kppp "
+"FAQen på<a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#: kpppwidget.cpp:664
+msgid ""
+"kppp's helper process just died.\n"
+"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
+msgstr ""
+"kppps hjelpeprosess døde nettopp.\n"
+"Ettersom videre kjøring ville være meningsløs, vil kppp avslutte nå."
+
+#: kpppwidget.cpp:706
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne PPP-nissen.\n"
+"Se etter at pppd er installert og at du har oppgitt riktig sti."
+
+#: kpppwidget.cpp:715
+msgid ""
+"kppp cannot execute:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
+"executable."
+msgstr ""
+"kppp kan ikke utføre:\n"
+"%1\n"
+"Se etter at du har gitt kppp setuid tillatelse og at pppd er kjørbar."
+
+#: kpppwidget.cpp:736
+msgid ""
+"kppp can not find:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
+"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
+msgstr ""
+"kppp kan ikke finne:\n"
+"%1\n"
+"Se etter at du har satt opp modemenheten din riktig, og/eller juster plassering "
+"av modemenheten på modem-siden i oppsettsdialogen."
+
+#: kpppwidget.cpp:753
+msgid ""
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
+"supply a username and a password."
+msgstr ""
+"Du har valgt autentiseringsmetoden PAP eller CHAP. Dette krever at du oppgir et "
+"brukernavn og et passord."
+
+#: kpppwidget.cpp:762
+msgid ""
+"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
+"file \"%1\""
+msgstr ""
+"Kan ikke lage PAP/CHAP-autentiseringsfil\n"
+"«%1»"
+
+#: kpppwidget.cpp:771
+msgid "You must specify a telephone number."
+msgstr "Du må oppgi et telefonnummer."
+
+#: kpppwidget.cpp:804
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Kobler fra …"
+
+#: kpppwidget.cpp:807
+msgid "Executing command before disconnection."
+msgstr "Utfører kommando før frakobling."
+
+#: kpppwidget.cpp:821
+msgid "Announcing disconnection."
+msgstr "Annonserer frakobling."
+
+#: kpppwidget.cpp:873
+msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
+msgstr "Går du ut av kppp vil dette lukke din PPP-økt."
+
+#: kpppwidget.cpp:874
+msgid "Quit kPPP?"
+msgstr "Avslutte kppp?"
+
+#: kpppwidget.cpp:924
+msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
+msgstr "Kan ikke laste konteringsregelsettet «%1»."
+
+#: kpppwidget.cpp:1014
+msgid "Recent Changes in KPPP"
+msgstr "Nylige endringer i kppp"
+
+#: kpppwidget.cpp:1027
+msgid ""
+"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
+"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
+"but you can activate it whenever you want.\n"
+"\n"
+"To activate it, simply click on a control like\n"
+"a button or a label with the right mouse button.\n"
+"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
+"will appear leading to Quickhelp.\n"
+"\n"
+"To test it, right-click somewhere in this text."
+msgstr ""
+"Fra og med versjon 1.4.8 har kppp en ny egenskap\n"
+"som kalles «Hurtighjelp». Det likner svært på\n"
+"verktøytips, men du kan starte det hvor du vil.\n"
+"\n"
+"For å starte det, trykk på et element som f.eks.\n"
+"knapper eller etiketter med høyre musknapp. Hvis\n"
+"det du klikker på støtter Hurtighjelp, vil du\n"
+"få se en sprettoppmeny som leder til Hurtighjelp.\n"
+"\n"
+"Høyreklikk ett eller annet sted i denne teksten for å prøve."
+
+#: kpppwidget.cpp:1039
+msgid "Don't show this hint again"
+msgstr "Vis ikke dette hintet igjen"
+
+#: kpppwidget.cpp:1055
+msgid ""
+"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
+"This window will stay open until you\n"
+"click a mouse button or a press a key.\n"
+msgstr ""
+"Dette er et eksempel på <b>Hurtighjelp</b>.\n"
+"Dette vinduet vil stå åpent inntil du\n"
+"klikker en musknapp eller trykker en tast.\n"
+
+#: loginterm.cpp:99
+msgid "Login Terminal Window"
+msgstr "Innloggingsterminalvindu"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "A dialer and front-end to pppd"
+msgstr "En oppringer og grensesnitt for pppd"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Connect using 'account_name'"
+msgstr "Forbind ved hjelp av 'konto_navn'"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Connect using 'modem_name'"
+msgstr "Forbind ved hjelp av 'modem_navn'"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Terminate an existing connection"
+msgstr "Avslutt en eksisterende forbindelse"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Quit after end of connection"
+msgstr "Avslutt ved frakobling"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Check syntax of rule_file"
+msgstr "Sjekk syntaksen til regel_fila"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Enable test-mode"
+msgstr "Slå på test-modus"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Use the specified device"
+msgstr "Bruk den oppgitte enheten"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "© 1999–2002 KPPP-utviklerne"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:244
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp can't create or read from\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"kppp kan ikke opprette eller lese\n"
+"%1."
+
+#: main.cpp:275
+msgid ""
+"kppp has detected a %1 file.\n"
+"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
+"pid file, and restart kppp.\n"
+"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
+"please click Continue to begin."
+msgstr ""
+"kppp har påvist en %1 fil.\n"
+"En annen kopi av kppp ser ut til å kjøre under prosess-ID %2. \n"
+"Tast avslutt. Vær sikker på at du ikke kjører en annen kppp. Slett pid-filen, "
+"og start kppp igjen.\n"
+"Alternativt, forviss deg om at du ikke kjører en annen kppp, trykk fortsett "
+"for å begyne."
+
+#: main.cpp:286
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: miniterm.cpp:53
+msgid "Kppp Mini-Terminal"
+msgstr "Kppp mini-terminal"
+
+#: miniterm.cpp:59
+msgid "&Reset Modem"
+msgstr "&Resett modem"
+
+#: miniterm.cpp:62
+msgid ""
+"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"This program is published under the GNU GPL\n"
+"(GNU General Public License)"
+msgstr ""
+"MiniTerm – en terminalemulator for KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"Dette programmet er gitt ut under GNU GPL\n"
+"(GNU General Public License)"
+
+#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
+msgid "&Modem"
+msgstr "&Modem"
+
+#: miniterm.cpp:107
+msgid "Close MiniTerm"
+msgstr "Avslutt MiniTerm"
+
+#: miniterm.cpp:111
+msgid "Reset Modem"
+msgstr "Tilbakestill modem"
+
+#: miniterm.cpp:125
+msgid "Initializing Modem"
+msgstr "Initialiserer modem"
+
+#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145
+msgid "Modem Ready"
+msgstr "Modem klart"
+
+#: miniterm.cpp:192
+msgid "Hanging up..."
+msgstr "Legger på …"
+
+#: miniterm.cpp:206
+msgid "Resetting Modem"
+msgstr "Tilbakestiller modem"
+
+#: modem.cpp:131
+msgid "Unable to open modem."
+msgstr "Kan ikke åpne modemet."
+
+#: modem.cpp:138
+msgid "Unable to detect state of CD line."
+msgstr "Kan ikke finne status for CD-linje."
+
+#: modem.cpp:144
+msgid "The modem is not ready."
+msgstr "Modemet er ikke klart."
+
+#: modem.cpp:160 modem.cpp:208
+msgid "The modem is busy."
+msgstr "Modemet er opptatt."
+
+#: modem.cpp:214
+msgid "Modem Ready."
+msgstr "Modem klart."
+
+#: modem.cpp:226
+msgid ""
+"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke gjenopprette tty-innstillinger: tcsetattr()\n"
+
+#: modem.cpp:381
+msgid "The modem does not respond."
+msgstr "Modemet svarer ikke."
+
+#: modem.cpp:520
+msgid "Unknown speed"
+msgstr "Ukjent hastighet"
+
+#: modemcmds.cpp:49
+msgid "Edit Modem Commands"
+msgstr "Rediger modemkommandoer"
+
+#: modemcmds.cpp:81
+msgid "Pre-init delay (sec/100):"
+msgstr "Forsinkelse før initialisering (s/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:86
+msgid "Initialization string %1:"
+msgstr "Initialiseringsstreng %1:"
+
+#: modemcmds.cpp:105
+msgid "Post-init delay (sec/100):"
+msgstr "Forsinkelse etter initialisering (s/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:121
+msgid "Dialing speed (sec/100):"
+msgstr "Nummerhastighet (s/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:126
+msgid "Init &response:"
+msgstr "Oppstarts&respons:"
+
+#: modemcmds.cpp:133
+msgid "No di&al tone detection:"
+msgstr "Intet su&mmetonesøk:"
+
+#: modemcmds.cpp:140
+msgid "Dial &string:"
+msgstr "Oppringings&streng:"
+
+#: modemcmds.cpp:147
+msgid "Co&nnect response:"
+msgstr "O&ppkoblingssvar:"
+
+#: modemcmds.cpp:154
+msgid "Busy response:"
+msgstr "Opptattsvar:"
+
+#: modemcmds.cpp:160
+msgid "No carr&ier response:"
+msgstr "Svar ved &ingen bærebølge:"
+
+#: modemcmds.cpp:167
+msgid "No dial tone response:"
+msgstr "Svar ved ingen summetone:"
+
+#: modemcmds.cpp:173
+msgid "&Hangup string:"
+msgstr "&Legge på-streng:"
+
+#: modemcmds.cpp:180
+msgid "Hangup response:"
+msgstr "Legge på-svar:"
+
+#: modemcmds.cpp:186
+msgid "Answ&er string:"
+msgstr "&Svarstreng:"
+
+#: modemcmds.cpp:193
+msgid "Ring response:"
+msgstr "Svar ved ringing:"
+
+#: modemcmds.cpp:199
+msgid "Ans&wer response:"
+msgstr "S&varreaksjon:"
+
+#: modemcmds.cpp:206
+msgid "DLP response:"
+msgstr "DLP-reaksjon:"
+
+#: modemcmds.cpp:212
+msgid "Escape strin&g:"
+msgstr "Fluktstre&ng:"
+
+#: modemcmds.cpp:219
+msgid "Escape response:"
+msgstr "Escape-svar:"
+
+#: modemcmds.cpp:237
+msgid "Guard time (sec/50):"
+msgstr "Vakt tid (s/50):"
+
+#: modemcmds.cpp:240
+msgid "Volume off/low/high:"
+msgstr "Volum av/lavt/høyt:"
+
+#: modemdb.cpp:47
+msgid "Select Modem Type"
+msgstr "Velg modemtype"
+
+#: modemdb.cpp:49
+msgid ""
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
+"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
+"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+msgstr ""
+"For å sette opp modemet ditt, velg først en leverandør i lista til venstre, og "
+"velg så modell fra høyre liste. Hvis du ikke vet hvilket modem du har, kan du "
+"prøve en av de «Generelle» modemene."
+
+#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
+msgid "<Generic>"
+msgstr "<Generell>"
+
+#: modemdb.cpp:219
+msgid "Hayes(tm) compatible modem"
+msgstr "Hayes(tm)-kompatible modem"
+
+#: modeminfo.cpp:41
+msgid "ATI Query"
+msgstr "ATI spørring"
+
+#: modeminfo.cpp:117
+msgid "Modem query timed out."
+msgstr "Modem-spørring gikk ut på tid."
+
+#: modeminfo.cpp:248
+msgid "Modem Query Results"
+msgstr "Resultat av modemspørring"
+
+#: modems.cpp:149 modems.cpp:173
+msgid "Maximum number of modems reached."
+msgstr "Maksimum antall modemer nådd."
+
+#: modems.cpp:178
+msgid "No modem selected."
+msgstr "Ikke valgt noe modem."
+
+#: modems.cpp:192
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the modem \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette\n"
+"modemet «%1»?"
+
+#: modems.cpp:217
+msgid "New Modem"
+msgstr "Nytt modem"
+
+#: modems.cpp:220
+msgid "Edit Modem: "
+msgstr "Rediger modem: "
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "&Device"
+msgstr "&Enhet"
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "Serial Device"
+msgstr "Seriell enhet"
+
+#: modems.cpp:226
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Mdeminnstillinger"
+
+#: modems.cpp:241
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"modem name"
+msgstr ""
+"Du må oppgi et entydig\n"
+"modemnavn"
+
+#: pppdargs.cpp:46
+msgid "Customize pppd Arguments"
+msgstr "Tilpass pppd-argumenter"
+
+#: pppdargs.cpp:59
+msgid "Arg&ument:"
+msgstr "Arg&ument:"
+
+#: pppdata.cpp:63
+msgid ""
+"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
+"or read-only mode.\n"
+"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
+"command in your home directory:\n"
+"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
+msgstr ""
+"Oppsettsfila for dette programmet kunne ikke åpnes, verken i lese- og "
+"skrivemodus eller i bare lesemodus.\n"
+"\n"
+"Det kan hende superbrukeren blir nødt til å endre eierskapet ved hjelp av "
+"følgende kommando i hjemmeområdet ditt:\n"
+"chown {DittBrukernavn} .kde/share/config/kppprc"
+
+#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
+msgid "%1_copy"
+msgstr "%1_copy"
+
+#: ppplog.cpp:61
+msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
+msgstr "Kan ikke åpne noen av følgende loggfiler:"
+
+#: ppplog.cpp:135
+msgid ""
+"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
+"connection.\n"
+"Please use the terminal-based login to verify"
+msgstr ""
+"Du har startet opp pppd før fjerntjeneren var klar til å etablere en "
+"PPP-forbindelse.\n"
+"Bruk den terminalbaserte innloggingen for å kontrollere"
+
+#: ppplog.cpp:140
+msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
+msgstr "Du har ikke startet PPP-programvaren på motpart-systemet."
+
+#: ppplog.cpp:143
+msgid "Check that you supplied the correct username and password."
+msgstr "Sjekk at du har oppgitt korrekt brukernavn og passord."
+
+#: ppplog.cpp:146
+msgid ""
+"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
+"~/.ppprc"
+msgstr ""
+"Du bør ikke oppgi 'lock' som et argument til pppd. Sjekk /etc/ppp/options og "
+"~/.ppprc"
+
+#: ppplog.cpp:150
+msgid ""
+"The remote system does not seem to answer to\n"
+"configuration request. Contact your provider."
+msgstr ""
+"Det virker som fjernsystemet ikke svarer på\n"
+"oppsettsforespørsler! Kontakt din tilbyder."
+
+#: ppplog.cpp:154
+msgid ""
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
+"of valid arguments."
+msgstr ""
+"Du har oppgitt et ugyldig valg til pppd. Se «man pppd» for en fullstendig liste "
+"over gyldige argumenter."
+
+#: ppplog.cpp:172
+msgid ""
+"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This may give you a hint why the the connection has failed."
+msgstr ""
+"Merk at fjernsystemet har sendt følgende melding:\n"
+"«%1»\n"
+"Det kan gi deg et hint om hvorfor forbindelsen mislyktes."
+
+#: ppplog.cpp:191
+msgid "Unable to provide help."
+msgstr "Kan ikke skaffe hjelp."
+
+#: ppplog.cpp:215
+msgid ""
+"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
+"without the \"debug\" option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
+"on the debug option.\n"
+"Shall I turn it on now?"
+msgstr ""
+"KPPP kunne ikke lage en PPP-logg. Det er trolig at pppd ble startet uten "
+"«debug»-valget. \n"
+"Uten dette valget er det vanskelig å finne eventuelle problemer med PPP. Derfor "
+"bør du skru på debug-valget.\n"
+"Skal jeg skru det på nå?"
+
+#: ppplog.cpp:219
+msgid "Restart pppd"
+msgstr "Start pppd på nytt"
+
+#: ppplog.cpp:219
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Ikke start på nytt"
+
+#: ppplog.cpp:224
+msgid ""
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
+"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"connection problem."
+msgstr ""
+"«debug»-valget har blitt lagt til. Du bør nå prøve å koble opp på nytt. "
+"PPP-loggen kan hjelpe deg til å spore opp oppkoblingsproblemene hvis "
+"oppkoblingen mislykkes igjen."
+
+#: ppplog.cpp:238
+msgid "PPP Log"
+msgstr "PPP-logg"
+
+#: ppplog.cpp:242
+msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
+msgstr "kppps diagnose (bare gjetter):"
+
+#: ppplog.cpp:247
+msgid "Write to File"
+msgstr "Skriv til fil"
+
+#: ppplog.cpp:281
+msgid ""
+"The PPP log has been saved\n"
+"as \"%1\"!\n"
+"\n"
+"If you want to send a bug report, or have\n"
+"problems connecting to the Internet, please\n"
+"attach this file. It will help the maintainers\n"
+"to find the bug and to improve KPPP"
+msgstr ""
+"PPP-loggen har blitt skrevet\n"
+"til «%1».\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker å sende en feilrapport eller har\n"
+"problemer med å komme på nettet, vennligst\n"
+"legg ved denne fila. Det vil hjelpe vedlikeholderen\n"
+"til å finne feilen og forbedre KPPP"
+
+#: pppstatdlg.cpp:55
+msgid "kppp Statistics"
+msgstr "kppp-statistikk"
+
+#: pppstatdlg.cpp:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: pppstatdlg.cpp:89
+msgid "Local Addr:"
+msgstr "Lokal adr:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:95
+msgid "Remote Addr:"
+msgstr "Fjern adr:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:122
+msgid "bytes in"
+msgstr "byte inn"
+
+#: pppstatdlg.cpp:123
+msgid "bytes out"
+msgstr "byte ut"
+
+#: pppstatdlg.cpp:125
+msgid "packets in"
+msgstr "pakker inn"
+
+#: pppstatdlg.cpp:126
+msgid "packets out"
+msgstr "pakker ut"
+
+#: pppstatdlg.cpp:128
+msgid "vjcomp in"
+msgstr "vjcomp inn"
+
+#: pppstatdlg.cpp:129
+msgid "vjcomp out"
+msgstr "vjcomp ut"
+
+#: pppstatdlg.cpp:131
+msgid "vjunc in"
+msgstr "vjunc inn"
+
+#: pppstatdlg.cpp:132
+msgid "vjunc out"
+msgstr "vjunc ut"
+
+#: pppstatdlg.cpp:134
+msgid "vjerr"
+msgstr "vjerr"
+
+#: pppstatdlg.cpp:135
+msgid "non-vj"
+msgstr "ikke-vj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:292
+msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
+msgstr "%1 (maks %2) kB/s"
+
+#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415
+msgid "unavailable"
+msgstr "ikke tilgjengelig"
+
+#: providerdb.cpp:168
+msgid ""
+"You will be asked a few questions on information\n"
+"which is needed to establish an Internet connection\n"
+"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
+"\n"
+"Make sure you have the registration form from your\n"
+"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
+"help first. If any information is missing, contact\n"
+"your ISP."
+msgstr ""
+"Du vil bli stilt et par spørsmål som må besvares for\n"
+"å kunne opprette en internett-forbindelse med\n"
+"internett-leverandøren (ISP) din.\n"
+"\n"
+"Pass på at du har registreringsopplysningene\n"
+"fra ISPen tilgjengelig. Hvis du har problemer, prøv\n"
+"hjelp-funksjonen først. Hvis du mangler informasjon,\n"
+"kontakt ISPen din."
+
+#: providerdb.cpp:186
+msgid ""
+"Select the location where you plan to use this\n"
+"account from the list below. If your country or\n"
+"location is not listed, you have to create the\n"
+"account with the normal, dialog based setup.\n"
+"\n"
+"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
+"will start."
+msgstr ""
+"I lista nedenfor må du velge det stedet du vil\n"
+"bruke kontoen fra. Hvis landet ditt eller stedet\n"
+"ditt ikke finnes må du opprette en konto på den\n"
+"vanlige, dialogbaserte måten.\n"
+"\n"
+"Hvis du trykker «Avbryt» vil dialogbasert\n"
+"oppsett bli startet."
+
+#: providerdb.cpp:264
+msgid ""
+"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
+"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
+"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
+"account using the normal, dialog-based setup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
+"selection."
+msgstr ""
+"Velg en internett-leverandør (ISP) fra\n"
+"lista nedenfor. Hvis ISP'en ikke finnes i lista\n"
+"må du klikke «Avbryt» og opprette kontoen på\n"
+"den vanlige dialog-baserte måten.\n"
+"Klikk «Neste» når du er ferdig med valget."
+
+#: providerdb.cpp:339
+msgid ""
+"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
+"and the password you got from your ISP. Type\n"
+"in this information in the fields below.\n"
+"\n"
+"Word case is important here."
+msgstr ""
+"For å logge på hos din ISP trenger kppp et brukernavn\n"
+"og passordet du fikk fra ISPen. Skriv inn denne\n"
+"informasjonen i feltene under.\n"
+"\n"
+"Bokstavstørrelse er viktig her."
+
+#: providerdb.cpp:348
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: providerdb.cpp:350
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: providerdb.cpp:393
+msgid ""
+"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
+"are using a telephone switch) you can specify\n"
+"it here. This prefix is dialed just before the\n"
+"phone number.\n"
+"\n"
+"If you have a telephone switch, you probably need\n"
+"to write \"0\" or \"0,\" here."
+msgstr ""
+"Hvis du har et spesielt prefiks (f.eks. hvis du\n"
+"bruker en hustelefon) kan du oppgi det her.\n"
+"Dette prefikset blir slått rett før telefonnummeret.\n"
+"\n"
+"Hvis du har en hustelefon må du trolig skrive\n"
+"«0» eller «0,» her."
+
+#: providerdb.cpp:404
+msgid "Dial prefix:"
+msgstr "Prefiks:"
+
+#: providerdb.cpp:429
+msgid ""
+"Finished!\n"
+"\n"
+"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
+"go back to the setup dialog. If you want to\n"
+"check the settings of the newly created account,\n"
+"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
+msgstr ""
+"Ferdig!\n"
+"\n"
+"En ny konto er opprettet. Trykk «Ferdig» for\n"
+"å gå tilbake til oppsett-dialogen. Hvis du vil\n"
+"sjekke innstillingene til den nyopprettede\n"
+"kontoen, kan du bruker «Rediger» i oppsett-dialogen."
+
+#: ruleset.cpp:538
+msgid ""
+"kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr ""
+"kppp: ingen regelfil oppgitt\n"
+
+#: ruleset.cpp:544
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+"kppp: fant ikke regelfil «%s»\n"
+
+#: ruleset.cpp:549
+msgid ""
+"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr ""
+"kppp: regelfiler må ha etternavn «.rst»\n"
+
+#: ruleset.cpp:558
+msgid ""
+"kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr ""
+"kppp: feil ved analysering av regelsett\n"
+
+#: ruleset.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr ""
+"kppp: tolkefeil i linje %d\n"
+
+#: ruleset.cpp:569
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr ""
+"kppp: regelfil inneholder ikke en standard regel\n"
+
+#: ruleset.cpp:574
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr ""
+"kppp: regelfil inneholder ikke en «navn=…» linje\n"
+
+#: ruleset.cpp:578
+msgid ""
+"kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr ""
+"kppp: regelfil er ok\n"
+
+#: runtests.cpp:219
+msgid ""
+"You're not allowed to dial out with kppp.\n"
+"Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Du har ikke tillatelse til å ringe ut med kppp.\n"
+"Kontakt din systemadministrator."
+
+#: runtests.cpp:230
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne PPP-demon.\n"
+"Se etter at pppd er installert."
+
+#: runtests.cpp:240
+msgid ""
+"You do not have the permission to start pppd!\n"
+"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
+msgstr ""
+"Du har ikke tillatelse til å starte pppd.\n"
+"Kontakt din systemadministrator og spør om adgang til pppd."
+
+#: runtests.cpp:253
+msgid ""
+"You don't have sufficient permission to run\n"
+"%1\n"
+"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
+msgstr ""
+"Du har ikke tilgang til å kjøre\n"
+"%1\n"
+"Forviss deg om at kppp eies av root og har SUID-bit'en satt."
+
+#: runtests.cpp:265
+msgid ""
+"%1 is missing or can't be read!\n"
+"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
+"appropriate read and write permissions."
+msgstr ""
+"%1 mangler eller kan ikke leses!\n"
+"Be din systemadministrator å lage denne fila (kan være tom) med riktig lese- og "
+"skrivetillatelse."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf64c98a8c8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# translation of kppplogview.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kppplogview.po to
+# Norwegian translations for KDE Network, kppplogview
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-20 16:35+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"Eksporter til en tekstfil. Semikolon brukes som skilletegn."
+"<p></p>Kan brukes til regneark-program som <i> KSpread</i>."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+"Eksporter som HTML-side. "
+"<p></p>Kan brukes til enkel utveksling over <i>Internett</i>."
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "Eksportveiviser for kPPP-logger"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "Liste over mulige utformater"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Velg utformat på venstre side.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "Valg av filtype"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[Ingen fil valgt]"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "&Velg Fil …"
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "Velg filnavnet til den eksporterte utfila"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "Valg av filnavn"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "Forbindelseslogg for %1"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "Laster loggfiler"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "KPPP-loggviser"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "Kjør i KPPP-modus"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "KPPP-loggviser"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "Månedlig logg"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "© 1999–2002 KPPP-utviklerne"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1t %2m %3s"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "Til"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "Kostnader"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Byte inn"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Byte ut"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "Alle forbindelser"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "&Forrige måned"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "&Neste måned"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "&Denne måned"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistikk:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "i/t"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"Utvalg (%n tilknytning)\n"
+"Utvalg (%n tilknytninger)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+"%n tilknytning\n"
+"%n tilknytninger"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "Månedlige overslag"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "Forbindelseslogg for %1 %2"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "Ingen forbindelseslogg for %1 %2 tilgjengelig"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "Et dokument med dette navnet finnes fra før."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Overskriv fil?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å åpne denne fila"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "Månedlige overslag (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å skrive til denne fila."
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "mars"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "august"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "desember"
+
+#~ msgid "%1 connections"
+#~ msgstr "%1 forbindelser"
+
+#~ msgid "kPPP log viewer"
+#~ msgstr "kPPP-loggviser"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krdc.po
new file mode 100644
index 00000000000..061b39a2e77
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krdc.po
@@ -0,0 +1,1034 @@
+# translation of krdc.po to
+# translation of krdc.po to Norwegian Bokmål
+# translation of krdc.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krdc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-06 07:31+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no,bjornst@powertech.no, project@nilsk.net"
+
+#: keycapturedialog.cpp:50
+msgid "Enter Key Combination"
+msgstr "Oppgi tastekombinasjon"
+
+#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
+msgid "The entered host does not have the required form."
+msgstr "Den verten som er oppgitt har ikke riktig form."
+
+#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
+msgid "Malformed URL or Host"
+msgstr "Misdannet URL eller vertsnavn"
+
+#: krdc.cpp:163
+msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
+msgstr "%1 – Remote Desktop Connection"
+
+#: krdc.cpp:192
+msgid ""
+"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
+"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
+"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. "
+"To end the connection, just close the window."
+msgstr ""
+"Her kan du se skrivebordet på den andre maskinen. Hvis den andre siden tillater "
+"det kan du også flytte musen, trykke museknapper eller bruke tastaturet. Hvis "
+"innholdet ikke passer til skjermen din, kan du trykke på full skjerm-knappen "
+"eller skaler-knappen på verktøylinjen. For å avslutte forbindelsen kan du bare "
+"lukke vinduet."
+
+#: krdc.cpp:225
+msgid "Establishing connection..."
+msgstr "Etablerer forbindelsen …"
+
+#: krdc.cpp:231
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentiserer …"
+
+#: krdc.cpp:236
+msgid "Preparing desktop..."
+msgstr "Forbereder skrivebordet …"
+
+#: krdc.cpp:383
+msgid "View Only"
+msgstr "Bare se"
+
+#: krdc.cpp:387
+msgid "Always Show Local Cursor"
+msgstr "Alltid vis lokal peker"
+
+#: krdc.cpp:472
+msgid "Autohide on/off"
+msgstr "Autoskjul på/av"
+
+#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
+msgid "Scale view"
+msgstr "Skaler visning"
+
+#: krdc.cpp:508
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: krdc.cpp:576
+msgid ""
+"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
+"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
+"resolution."
+msgstr ""
+"Bytter til full skjerm. Hvis det andre skrivebordet bruker en annen "
+"skjermoppløsning vil RDC automatisk bytte til den nærmeste oppløsningen."
+
+#: krdc.cpp:582
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: krdc.cpp:585
+msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
+msgstr "Dette valget skalerer fjern-skrivebordet så det passer i vinduet ditt."
+
+#: krdc.cpp:591
+msgid "Special Keys"
+msgstr "Spesialtaster"
+
+#: krdc.cpp:593
+msgid "Enter special keys."
+msgstr "Oppgi spesialtaster."
+
+#: krdc.cpp:594
+msgid ""
+"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
+"the remote host."
+msgstr ""
+"Med dette valget kan du sende spesielle tastekombinasjoner slik som "
+"Ctrl-Alt-Del til fjernverten."
+
+#: krdc.cpp:603
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Remote desktop connection"
+msgstr "Fjerntilkobling til skrivebord"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start i fullskjerm-modus."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Start in regular window"
+msgstr "Start i vanlig vindu."
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
+msgstr "Lavkvalitetsmodus (tett koding, 8-bit farge)."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
+msgstr "Medium-kvalitets modus (Tett koding, med tap)"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
+msgstr "Høykvalitetsmodus, standard (hextile-koding)."
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Start VNC in scaled mode"
+msgstr "Start VNC i skalert modus."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Show local cursor (VNC only)"
+msgstr "Vis lokal peker (kun VNC)"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
+msgstr "Overstyr VNCs kodingsliste (f.eks. «hextile rå»)."
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Provide the password in a file"
+msgstr "Oppgi passord i en fil."
+
+#: main.cpp:68
+msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
+msgstr "Navnet på verten, f.eks. «localhost:1»."
+
+#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "Fjerntilkobling til skrivebord"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "RDP backend"
+msgstr "RDP bakgrunnsmotor"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Original VNC viewer and protocol design"
+msgstr "Opprinnelig VNC-viser og protokoll-design"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "TightVNC encoding"
+msgstr "TettVNC-koding"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "ZLib encoding"
+msgstr "ZLib-koding"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "The password file '%1' does not exist."
+msgstr "Passordfila «%1» finnes ikke."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
+msgstr "Feil geometriformat, må være breddeXhøyde"
+
+#: maindialog.cpp:30
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#: maindialog.cpp:36
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: maindialogwidget.cpp:44
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: maindialogwidget.cpp:51
+msgid "Shared Desktop"
+msgstr "Delt skrivebord"
+
+#: maindialogwidget.cpp:54
+msgid "Standalone Desktop"
+msgstr "Frittstående skrivebord"
+
+#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: maindialogwidget.cpp:255
+msgid ""
+"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Det er ikke mulig å lete i nettverket. Du har antakelig ikke installert støtte "
+"for SLP på riktig måte."
+
+#: maindialogwidget.cpp:257
+msgid "Browsing Not Possible"
+msgstr "Leting ikke mulig"
+
+#: maindialogwidget.cpp:274
+msgid "An error occurred while scanning the network."
+msgstr "Det oppsto en feil ved gjennomsøking av nettverket."
+
+#: maindialogwidget.cpp:275
+msgid "Error While Scanning"
+msgstr "Feil ved gjennomsøking"
+
+#: preferencesdialog.cpp:36
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: preferencesdialog.cpp:42
+msgid "&Host Profiles"
+msgstr "&Vertsprofiler"
+
+#: preferencesdialog.cpp:47
+msgid "&VNC Defaults"
+msgstr "&VNC-standarder"
+
+#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
+msgstr "Ikke vi&s oppsettsdialogen på nye forbindelser"
+
+#: preferencesdialog.cpp:55
+msgid "RD&P Defaults"
+msgstr "RD&P-standarder"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 25
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 36
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 47
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Oppsett"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 72
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings "
+"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using "
+"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them."
+msgstr ""
+"Denne lista viser alle verter du har besøkt og et sammendrag av oppsettet ditt "
+"for dem. Hvis du vil tilbakestille oppsettet for en vert, så kan du slette det "
+"med knappene nedenfor. Når du kobler til igjen, kan du endre oppsettet."
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 97
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Selected Host"
+msgstr "&Fjern den valgte verten"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 100
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
+msgstr "Sletter den verten du har markert i lista over."
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 108
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Remove &All Hosts"
+msgstr "Fjern &alle verter"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 111
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Removes all hosts from the list."
+msgstr "Sletter alle verter fra lista."
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
+msgstr ""
+"Oppgi en spesialtast eller tastekombinasjon som skal sendes til motparten:"
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
+"remote side. Press Esc to cancel."
+msgstr ""
+"Med denne funksjonen kan du sende en tastekombinasjon som f.eks. Ctrl+Alt+Del "
+"til motparten. Trykk Esc for å avbryte."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Remote &desktop:"
+msgstr "Fjer&nskrivebord:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Enter the hostname and display number"
+msgstr "Tast inn navn og skjermnummer"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 68
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, "
+"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
+"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a "
+"display number, try 0 or 1.\n"
+"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
+msgstr ""
+"Tast inn navnet og skjermnummeret til den maskinen du vil koble til, atskilt "
+"med kolon, f.eks. «minmaskin:1». Adressen kan være hvilken som helst gyldig "
+"internett-adresse. Skjermnumre begynner vanligvis med 0. Hvis du ikke kjenner "
+"skjermnummeret, prøv 0 eller 1.\n"
+"RDC støtter bare systemer som bruker VNC."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 84
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Browse <<"
+msgstr "&Bla gjennom <<"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Turn on/off the network browsing panel."
+msgstr "Slå av/på nettleterpanelet."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 103
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
+"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
+"href=\"whatsthis:"
+"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
+"<p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td>megan:1</td>"
+"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>vnc:/megan:1</td>"
+"<td>longer form for the same thing</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>rdp:/megan</td>"
+"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
+msgstr ""
+"Oppgi adressen til den maskinen det skal kobles til, eller bla gjennom "
+"nettverket og velg en. Det er støtte for tjenere som er kompatible med RDC og "
+"VNC. <a href=\"whatsthis:"
+"<h3>Eksempler</h3>for en maskin som heter «megan»:"
+"<p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td>megan:1</td>"
+"<td>koble til VNC-tjenesten på «megan» med skjerm nummer 1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>vnc:/megan:1</td>"
+"<td>lenger form for det samme</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>rdp:/megan</td>"
+"<td>koble til RDC-tjeneren på «megan»</td></tr></table>\">Eksempler</a>"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Avs&øk omigjen"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 139
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few "
+"seconds until all systems have responded."
+msgstr ""
+"Avsøker nettet på nytt. Dette kan ta noen sekunder til alle systemene har "
+"svart, avhengig av nettverksoppsettet."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "Tast inn et søkebegrep"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
+"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search "
+"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the "
+"field empty all systems will be displayed."
+msgstr ""
+"Tast inn et søkebegrep her om du vil søke etter et bestemt system, og trykk "
+"deretter Enter eller trykk på «Avsøk omigjen». Alle systemer som har en "
+"beskrivelse som passer med søkebegrepet vil bli vist. Søket tar ikke hensyn til "
+"store/små bokstaver. Hvis du lar feltet være tomt blir alle systemer vist."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Scop&e:"
+msgstr "Virk&efelt:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 236
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is "
+"the case, you can select the scope to scan here."
+msgstr ""
+"En administrator kan sette opp nettet til å ha flere virkefelt (scope). Hvis "
+"det er gjort kan du velge virkefelt som skal gjennomsøkes her."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 242
+#: rc.cpp:73 rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 264
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 275
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 297
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
+"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
+"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
+msgstr ""
+"Her kan du se systemer på nettet som tillater deg å koble til. Merk at en "
+"administrator kan skjule systemer, så lista er ikke alltid komplett. Trykk på "
+"et innslag for å velge det, dobbelt-klikk for å koble til med en gang."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Small (640x480)"
+msgstr "Liten (640x480)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Medium (800x600)"
+msgstr "Middels (800x600)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Big (1024x768)"
+msgstr "Stor (1024x768)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Custom (...)"
+msgstr "Tilpasset (…)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
+"determines the size of the desktop that will be presented to you."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi oppløsningen for motpartens skjermflate. Denne oppløsningen "
+"avgjør størrelsen på det skrivebordet du vil få se."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+"Dette er bredden på motpartens skrivebord. Du kan bare endre denne verdien "
+"manuelt hvis du velger Tilpasset som oppløsning over."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "H&eight:"
+msgstr "H&øyde:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+"Dette er høyden på motpartens skrivebord. Du kan bare endre denne verdien "
+"manuelt hvis du velger Tilpasset som oppløsning over."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arabisk (ar)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Tsjekkisk (cs)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Dansk (da)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "German (de)"
+msgstr "Tysk (de)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Swiss German (de-ch)"
+msgstr "Sveitsisk tysk (de-ch)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "British English (en-gb)"
+msgstr "Engelsk GB (en-gb)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "US English (en-us)"
+msgstr "Engelsk US (en-us)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Spansk (es)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Estisk (et)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Finsk (fi)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Fransk (fr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Belgium (fr-be)"
+msgstr "Belgisk (fr-be)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "French Canadian (fr-ca)"
+msgstr "Fransk Kanadisk (fr-ca)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Swiss French (fr-ch)"
+msgstr "Sveitsisk fransk (fr-ch)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Kroatisk (hr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Ungarsk (hu)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr "Islandsk (is)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italiensk (it)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japansk (ja)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Litauisk (lt)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "Latvisk (lv)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedonsk (mk)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Nederlandsk (nl)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
+msgstr "Belgisk Nederlandsk(nl-be)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Norwegian (no)"
+msgstr "Norsk (no)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Polsk (pl)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugisisk (pt)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Brazilian (pt-br)"
+msgstr "Brasiliansk (pt-br)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Russisk (ru)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovensk (sl)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Svensk (sv)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Thai (th)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Tyrkisk (tr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
+"the correct keyboard codes to the server."
+msgstr ""
+"Bruk dette for å oppgi tastaturoppsettet. Denne innstillinga brukes for å sende "
+"riktige tastaturkoder til tjeneren."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard layout:"
+msgstr "&Tastaturoppsett:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet for passwords"
+msgstr "Bruk K&Wallet for passord"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
+msgstr "Slå på dette for å lagre passordene dine med KWallet."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Desktop &resolution:"
+msgstr "Skje&rmoppløsning:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Color &depth:"
+msgstr "Farge&dybde:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Low Color (8 Bit)"
+msgstr "Lav farge (8 bit)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "High Color (16 Bit)"
+msgstr "Høy farge (16 bit)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "True Color (24 Bit)"
+msgstr "Sann farge (24 bit)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "&Show this dialog again for this host"
+msgstr "Vi&s denne dialogen igjen for denne verten"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
+"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be "
+"taken. New hosts will be configured with the defaults."
+msgstr ""
+"Velg dette om du ikke vil bli spurt etter innstillinger når du kobler til en "
+"vert. For verter med eksisterende profiler vil disse bli beholdt. Nye verter "
+"blir satt opp med standardinnstillingene."
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
+msgstr "Slå &på kryptering (sikkert, men langsomt og ikke alltid mulig)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
+"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the "
+"connection considerably."
+msgstr ""
+"Slå på dette for å kryptere forbindelsen. Bare nyere tjenere støtter dette. "
+"Kryptering hindrer andre i å avlytte forbindelsen, men kan senke hastigheten "
+"betraktelig."
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Connection &type:"
+msgstr "&Tilkoblingstype:"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
+msgstr "Høy kvalitet (Lokalnett, direkte tilkobling)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
+msgstr "Medium kvalitet (DSL, kabel, raskt Internett)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
+msgstr "Lav kvalitet (Modem, ISDN, langsomt Internett)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
+"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
+"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
+"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower "
+"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed "
+"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' "
+"mode."
+msgstr ""
+"Bruk dette for å angi hvor god forbindelse du har. Merk at du bør velge "
+"hastigheten etter det svakeste leddet – selv om du har en "
+"høyhastighets-tilkobling hjelper ikke det hvis den andre parten har et langsomt "
+"modem. Velger du høy kvalitet på en langsom forbindelse blir svartidene lengre. "
+"På en rask forbindelse blir det lenger latenstid om du velger lavere kvalitet, "
+"og du får dårligere bildekvalitet, spesielt i «lavkvalitet»-modus."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:170
+#, c-format
+msgid "RDP Host Preferences for %1"
+msgstr "RDP vertsinnstillinger for %1"
+
+#: rdp/krdpview.cpp:262
+msgid "Please enter the password."
+msgstr "Oppgi passordet."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:284
+msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
+msgstr "Klarte ikke starte rdesktop, se til at rdesktop er korrekt installert."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:285
+msgid "rdesktop Failure"
+msgstr "Tilkobling mislyktes"
+
+#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
+msgid "Connection attempt to host failed."
+msgstr "Det lyktes ikke å koble til verten."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
+#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
+#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
+msgid "Connection Failure"
+msgstr "Tilkobling mislyktes"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:112
+msgid ""
+"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: "
+"%6"
+msgstr ""
+"Vis innstillinger: %1, oppløsning: %2x%3, fargedybde: %4, tastekart: %5, "
+"KWallet: %6"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:222
+msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
+msgstr "Det er ikke mulig å koble til en lokal skrivebordsdeling."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:237
+#, c-format
+msgid "VNC Host Preferences for %1"
+msgstr "VNC vertsinnstillinger for %1"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:407
+msgid "Access to the system requires a password."
+msgstr "Det kreves passord for tilgang til dette systemet."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:463
+msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
+msgstr "Den andre verten bruker en protokoll som ikke er kompatibel."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:468
+msgid "The connection to the host has been interrupted."
+msgstr "Forbindelsen til verten er blitt avbrutt."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:473
+msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
+msgstr "Tilkobling mislyktes. Tjeneren godtar ikke nye tilkoblinger."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:478
+msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
+msgstr ""
+"Tilkobling mislyktes. Kunne ikke finne en tjener med det oppgitte navnet."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:483
+msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
+msgstr ""
+"Tilkobling mislyktes. Det var ingen tjener ved den oppgitte adressen og porten."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:492
+msgid "Authentication failed. Connection aborted."
+msgstr "Autentisering mislyktes.Tilkobling avbrutt."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:493
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autentisering mislykket"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:497
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:498
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:87
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:90
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:93
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:98
+msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
+msgstr "Vis innstillinger: %1, kvalitet: %2, KWallet: %3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n"
+#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in KDE SVN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versjonen av rdesktop som du bruker(%1) er for gammel:\n"
+#~ "rdesktop 1.3.2 eller nyere kreves. En fungerende oppdatering av rdesktop 1.3.1 finnes i KDE SVN."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..2479ac2283b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/krfb.po
@@ -0,0 +1,564 @@
+# translation of krfb.po to
+# translation of krfb.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of krfb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of krfb.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-21 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Attention"
+msgstr "Pass på"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
+"the remote user to watch your desktop. "
+msgstr ""
+"Noen ber om en forbindelse til din datamaskin. Hvis du\n"
+"tillater det, kan vedkommende se alt som er på skjermen din."
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "123.234.123.234"
+msgstr "123.234.123.234"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
+msgstr "Tillat fjernbruker å &styre tastatur og mus"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
+"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
+"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
+msgstr ""
+"Hvis du slår på dette valget, så vil brukeren på den andre siden kunne bruke "
+"tastaturet som om det var ditt, og bruke din musepeker. Dette gir ham full "
+"kontroll med maskinen din, så vær forsiktig. Når dette er avslått kan han bare "
+"se hva som skjer på skjermen din."
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remote system:"
+msgstr "Fjernsystem:"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
+msgstr "Velkommen til KDE Skrivebordsdeling"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"and possibly control your desktop.\n"
+"<a href=\"whatsthis:"
+"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
+"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
+"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
+"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
+"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
+"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
+"move your mouse pointer or press keys.</p>"
+"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
+"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
+"More about invitations...</a>"
+msgstr ""
+"Med KDE Skrivebordsdeling kan du invitere noen på et sted på nettet til å se på "
+"og kanskje styre skrivebordet ditt.\n"
+"<a href=\"whatsthis: "
+"<p> En invitasjon lager et engangspassord som mottakeren kan bruke til å koble "
+"seg inn på skrivebordet ditt. Det er bare gyldig for én vellykket forbindelse, "
+"og utløper etter en time hvis det ikke har vært brukt. Når noen kobler seg til "
+"maskinen din blir det vist en dialog som spør deg om tillatelse. Forbindelsen "
+"blir ikke etablert før du godtar det. I denne dialogen kan du også bestemme at "
+"den andre personen bare får se skrivebordet, uten å kunne flytte musepekeren "
+"din eller bruke tastaturet. </p> "
+"<p> Hvis du vil lage et permanent passord for skrivebordsdeling, så tillat "
+"«Uinviterte forbindelser» i oppsettet.\"> Mer om invitasjoner …</a>"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Create &Personal Invitation..."
+msgstr "Lag &personlig invitasjon ...."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 115
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
+"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
+"over the phone."
+msgstr ""
+"Lag en ny invitasjon og vis opplysninger om forbindelsen. Bruk dette valget "
+"hvis du vil invitere noen personlig, for eksempel ved å oppgi opplysninger over "
+"telefon."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 157
+#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "&Manage Invitations (%1)..."
+msgstr "&Håndter invitasjoner (%1) …"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 165
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Invite via &Email..."
+msgstr "Inviter via &e-post ...."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 168
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will start your email application with a pre-configured text that "
+"explains to the recipient how to connect to your computer. "
+msgstr ""
+"Denne knappen starter e-postklienten din med en forhåndsoppsatt tekst som "
+"forklarer mottakeren hvordan hun kan koble seg til din datamaskin."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
+msgstr "Håndtere invitasjoner – Skrivebordsdeling"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Created"
+msgstr "Laget"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Expiration"
+msgstr "Utløper"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
+"create a new invitation."
+msgstr ""
+"Viser utestående invitasjoner. Bruk knappene på høyre side for å slette dem "
+"eller lage en ny invitasjon."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "New &Personal Invitation..."
+msgstr "Ny &personlig invitasjon."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Create a new personal invitation..."
+msgstr "Lag en y personlig invitasjon …"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to create a new personal invitation."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å lage en ny personlig invitasjon."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Email Invitation..."
+msgstr "&Ny e-postinvitasjon …"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Send a new invitation via email..."
+msgstr "Send en ny invitasjon via e-post …"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to send a new invitation via email."
+msgstr "Trykk denne knappen for å dende en ny invitasjon via e-post."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Delete all invitations"
+msgstr "Slett alle invitasjoner"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Deletes all open invitations."
+msgstr "Sletter alle utestående invitasjoner."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected invitation"
+msgstr "Slett den valgte invitasjonen"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
+"using this invitation anymore."
+msgstr ""
+"SLetter den valgte invitasjonen. Den som var invitert kan ikke koble seg til "
+"lenger med denne invitasjonen."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Closes this window."
+msgstr "Lukker dette vinduet"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
+"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
+"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
+"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
+"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
+"be careful."
+msgstr ""
+"<h2> Personlig invitasjon </h2>\n"
+"Gi opplysningene nedenfor til den du vil invitere (<a "
+"href=\"whatsthis:Skrivebordsdeling bruker VNC-protokollen. Du kan bruke enhver "
+"VNC-klient for tilbobling. I KDE heter klienten «Fjerntilkoblng til "
+"skrivebord». Tast inn vertsinformasjonen i klienten, så kobler den til..\"> "
+"hvordan koble seg til.</a>) Merk at alle som får passordet kan koble seg til, "
+"så vær forsiktig."
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "cookie.tjansen.de:0"
+msgstr "cookie.tjansen.de:0"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Passord:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "<b>Expiration time:</b>"
+msgstr "<b>Utløpstid:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "12345"
+msgstr "123456"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "17:12"
+msgstr "17:12"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "<b>Host:</b>"
+msgstr "<b>Vert:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
+"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
+"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
+"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
+"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
+"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
+msgstr ""
+"(<a href=\"whatsthis:I dette feltet står adressen til maskinen din "
+"ogskjermnummeret, med kolon i mellom. Adressen er bare en pekepinn – dukan "
+"bruke enhver adresse som kan nå maskinen din. Skrivebordsdeling forsøkerå "
+"gjette adressen din ut fra nettverksoppsettet, men lykkes ikke alltid. Hvis "
+"maskinen din er bak en brannmur kan den ha en annen adresse, eller kan kanskje "
+"ikke nås fra andre maskiner.\">Hjelp</a>)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+msgstr "VNC-kompatibel tjener for deling av KDE-skrivebord"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Used for calling from kinetd"
+msgstr "Brukes til å kalles fra kinetd."
+
+#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Skrivebordsdeling"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "libvncserver"
+msgstr "libvncserver"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "TightVNC encoder"
+msgstr "TightVNC-koder"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "ZLib encoder"
+msgstr "ZLib-koder"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "original VNC encoders and protocol design"
+msgstr "Opprinnelige VNC-kodere og protokolldesign"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "X11 update scanner, original code base"
+msgstr "X11 oppdateringssøker, opprinnelig programmering"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Connection side image"
+msgstr "Bilde på tilkoblingssiden"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "KDesktop background deactivation"
+msgstr "Skru av KDesktop-bakgrunnen"
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"started at all, or the installation failed."
+msgstr ""
+"Finner ikke KInetD. KDE-nissen (kded) kan ha stoppet eller er kanskje ikke "
+"startet i det hele tatt, eller installasjonen har feil."
+
+#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
+msgid "Desktop Sharing Error"
+msgstr "Feil i Skrivebordsdeling"
+
+#: main.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
+"incomplete or failed."
+msgstr ""
+"Finner ikke KInetD-tjenesten for Skrivebordsdeling (KRfb). Installasjonen er "
+"ikke komplett, eller mislykket."
+
+#: trayicon.cpp:61
+msgid "Desktop Sharing - connecting"
+msgstr "Skrivebordsdeling – tilkopling"
+
+#: trayicon.cpp:63
+msgid "Manage &Invitations"
+msgstr "Håndtere &invitasjoner"
+
+#: trayicon.cpp:70
+msgid "Enable Remote Control"
+msgstr "Slå på fjernstyring"
+
+#: trayicon.cpp:71
+msgid "Disable Remote Control"
+msgstr "Slå av fjernstyring"
+
+#: trayicon.cpp:101
+msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
+msgstr "Fjernbrukeren er autentisert og er nå tilkoblet."
+
+#: trayicon.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
+msgstr "Skrivebordsdeling – koblet til %1"
+
+#: trayicon.cpp:111
+msgid "Desktop Sharing - disconnected"
+msgstr "Skrivebordsdeling – frakoblet"
+
+#: trayicon.cpp:114
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Fjernbrukeren har lukket forbindelsen."
+
+#: configuration.cc:425
+msgid ""
+"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
+"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
+"successful connection took place, whichever comes first. \n"
+"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
+"network, but not over the Internet."
+msgstr ""
+"Når du sender en invitasjon over e-post må du huske at alle som leser denne "
+"e-posten vil kunne koble seg til maskinen din i en time, eller inntil den "
+"første vellykkede tilkoblingen.\n"
+"Du bør enten kryptere e-posten eller i alle fall sende den over et sikret nett, "
+"men ikke over Internett."
+
+#: configuration.cc:430
+msgid "Send Invitation via Email"
+msgstr "Send invitasjon via e-post"
+
+#: configuration.cc:443
+msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
+msgstr "Invitasjon til Skrivebordsdeling (VNC)"
+
+#: configuration.cc:444
+msgid ""
+"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"Connection installed, just click on the link below.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
+"\n"
+"Host: %4:%5\n"
+"Password: %6\n"
+"\n"
+"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
+"within your web browser.\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"For security reasons this invitation will expire at %9."
+msgstr ""
+"Du er blitt invitert til en VNC-økt. Hvis du har KDE Skrivebordsdeling "
+"installert trenger du bare trykke på lenka nedenfor.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"Ellers kan du bruke enhver VNC-klient med disse parametrene:\n"
+"\n"
+"Vert: %4:%5\n"
+"Passord: %6\n"
+"\n"
+"Alternativt kan du trykke på lenka nedenfor for å starte en VNC-økt \n"
+"inne i nettleseren.\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"Av sikkerhetsgrunner utløper denne invitasjonen kl. %9."
+
+#: connectiondialog.cc:30
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny tilkobling"
+
+#: connectiondialog.cc:38
+msgid "Accept Connection"
+msgstr "Godta tilkobling"
+
+#: connectiondialog.cc:42
+msgid "Refuse Connection"
+msgstr "Avvis tilkobling"
+
+#: invitedialog.cc:31
+msgid "Invitation"
+msgstr "Invitasjon"
+
+#: personalinvitedialog.cc:30
+msgid "Personal Invitation"
+msgstr "Personlig invitasjon"
+
+#: rfbcontroller.cc:376
+msgid "%1@%2 (shared desktop)"
+msgstr "%1@%2 (delt skrivebord)"
+
+#: rfbcontroller.cc:510
+#, c-format
+msgid "User accepts connection from %1"
+msgstr "Bruker godtar tilkobling fra %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:523
+#, c-format
+msgid "User refuses connection from %1"
+msgstr "Bruker nekter tilkobling fra %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:571
+#, c-format
+msgid "Closed connection: %1."
+msgstr "Frakoblet: %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
+msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
+msgstr "Mislykket logginn-forsøk fra %1, feil passord"
+
+#: rfbcontroller.cc:741
+msgid "Connection refused from %1, already connected."
+msgstr "Tilkobling fra %1 nektet, er allerede tilkoblet."
+
+#: rfbcontroller.cc:751
+#, c-format
+msgid "Accepted uninvited connection from %1"
+msgstr "Godtatt uinvitert tilkobling fra %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:759
+msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
+msgstr "Mottatt forbindelse fra %1, venter (på bekreftelse)"
+
+#: rfbcontroller.cc:884
+msgid ""
+"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
+"Sharing your desktop is not possible."
+msgstr ""
+"Din X11-tjener støtter ikke XTest-utvidelsen i versjon 2.2. Det er ikke mulig å "
+"dele skrivebordet ditt."
+
+#~ msgid "Invitation - Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Invitasjon -dele skrivebordet"
+
+#~ msgid "C&onfigure..."
+#~ msgstr "Sett &opp ..."
+
+#~ msgid "Use this button to see your invitations or to cancel them."
+#~ msgstr "Bruk denne knappen for å se dine invitasjoner og å fjerne dem."
+
+#~ msgid "New Connection - Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Ny Tilkobling - Skrivebordsdeling"
+
+#~ msgid "This button grants the request. The remote user can now watch your desktop and, if you selected it above, control your computer."
+#~ msgstr "Denne knappen godtar forespørselen. Brukeren i den andre enden av forbindelsen kan nå se skrivebordet ditt, og hvis du tillot det ovenfor, styre maskinen din."
+
+#~ msgid "This button will refuse the connection. You should choose this unless you trust the requesting user."
+#~ msgstr "Denne knappen av viser forbindelsen. Bruk denne om du ikke stoler på den brukeren som «banker på»."
+
+#~ msgid "Personal Invitation - Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Personlig invitasjon - Skrivebordsdeling"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/ksirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..964b3856167
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/ksirc.po
@@ -0,0 +1,2234 @@
+# translation of ksirc.po to Norwegian Bokmål
+# translation of ksirc.po to
+# translation of ksirc.po to
+# Norwegian translations for KDE Network, ksirc
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 20:59+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:29
+msgid "Edit Filter Rules"
+msgstr "Endre filtreringsreglene"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:101
+msgid ""
+"Cannot create the rule since not\n"
+"all the fields are filled in."
+msgstr ""
+"Kan ikke opprette en regel ettersom\n"
+"ikke alle felter er fylt ut."
+
+#: NewWindowDialog.cpp:12
+msgid "New Window For"
+msgstr "Nytt vindu for"
+
+#: NewWindowDialog.cpp:17
+msgid "C&hannel/Nick:"
+msgstr "&Kanal/Kallenavn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
+#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Nøkkel:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Rune Nordvik, Harald "
+"Thingelstad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no, number1@realityx.net,rune@linuxnorge.com, "
+"harald@skolelinux.no"
+
+#: chanButtons.cpp:30
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Kanalmoduser"
+
+#: chanButtons.cpp:31
+msgid "i (invite-only)"
+msgstr "i (kun invitasjon)"
+
+#: chanButtons.cpp:32
+msgid "l (limited users)"
+msgstr "l (brukerbegrensning)"
+
+#: chanButtons.cpp:33
+msgid "k (key to join)"
+msgstr "k (deltakernøkkel)"
+
+#: chanButtons.cpp:34
+msgid "s (secret)"
+msgstr "s (hemmelig)"
+
+#: chanButtons.cpp:36
+msgid "User Modes"
+msgstr "Brukermoduser"
+
+#: chanButtons.cpp:37
+msgid "i (be invisible)"
+msgstr "i (vær usynlig)"
+
+#: chanButtons.cpp:38
+msgid "w (receive wallops)"
+msgstr "w (motta wallops)"
+
+#: chanButtons.cpp:39
+msgid "s (get server notices)"
+msgstr "s (motta tjenermeldinger)"
+
+#: chanButtons.cpp:45
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: chanButtons.cpp:48
+msgid "Only op'ed users can change the topic"
+msgstr "Kun op-ede brukere kan endre tema"
+
+#: chanButtons.cpp:52
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: chanButtons.cpp:55
+msgid "No outside messages"
+msgstr "Ingen meldinger fra utsiden"
+
+#: chanButtons.cpp:59
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: chanButtons.cpp:62
+msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
+msgstr "Kun op-ede brukere eller brukere med talerett (+v) kan prate"
+
+#: chanButtons.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: chanButtons.cpp:70
+msgid "More mode commands"
+msgstr "Flere tilstandskommandoer"
+
+#: chanButtons.cpp:212
+msgid "Limit Number of Users"
+msgstr "Begrens antall brukere"
+
+#: chanparser.cpp:130
+msgid "Unable to parse status string"
+msgstr "Kan ikke tolke statusstreng"
+
+#: chanparser.cpp:135
+msgid "Unable to parse status (no known format) string"
+msgstr "Kan ikke tolke statusstreng (ukjent format)"
+
+#: chanparser.cpp:155
+msgid "Away-"
+msgstr "Borte-"
+
+#: chanparser.cpp:221
+msgid "<No Topic Set>"
+msgstr "<Intet tema satt>"
+
+#: chanparser.cpp:261
+msgid ""
+"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably "
+"long."
+msgstr ""
+"Strenglengde for kallenavn er større enn 100 tegn. Den er uakseptabelt lang."
+
+#: chanparser.cpp:265
+msgid "String not long enough"
+msgstr "Strengen er ikke lang nok"
+
+#: chanparser.cpp:386
+msgid "Could not find channel name"
+msgstr "Finner ikke kanalnavn"
+
+#: chanparser.cpp:553
+msgid "Kick window open"
+msgstr "Kick-vindu åpent"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "You Have Been Kicked"
+msgstr "Du har blitt kastet ut"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Rejoin"
+msgstr "Gå inn igjen"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Leave"
+msgstr "Gå ut"
+
+#: chanparser.cpp:622
+msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
+msgstr "Klarte ikke tolke part/kick/leave/quit-melding"
+
+#: chanparser.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unable to parse: %1"
+msgstr "Ikke mulig å tolke: %1"
+
+#: chanparser.cpp:645
+msgid "Unable to parse change nick code"
+msgstr "Kan ikke tolke endret nick-kode"
+
+#: chanparser.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Unable to parse mode change: %1"
+msgstr "Kan ikke tolke mode-endring: %1"
+
+#: charSelector.cpp:27
+msgid "&Insert Char"
+msgstr "Sett &inn tegn"
+
+#: colorpicker.cpp:34
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Velg farge"
+
+#: colorpicker.cpp:44
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forhåndsvis:"
+
+#: colorpicker.cpp:47
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Tekstprøve"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
+#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Forgrunn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
+#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Bakgrunn:"
+
+#: dccManager.cpp:73
+msgid "Receiving"
+msgstr "Mottar"
+
+#: dccManager.cpp:76
+msgid "Got Offer"
+msgstr "Fikk tilbud"
+
+#: dccManager.cpp:79
+msgid "Sent Offer"
+msgstr "Sendt tilbud"
+
+#: dccManager.cpp:82
+msgid "Resume Requested"
+msgstr "Fortsett anmodning"
+
+#: dccManager.cpp:85
+msgid "Did Resume"
+msgstr "Fortsatte virkelig"
+
+#: dccManager.cpp:88
+msgid "Sending"
+msgstr "Sender"
+
+#: dccManager.cpp:91
+msgid ""
+"_: dcc status\n"
+"Open"
+msgstr "Åpen"
+
+#: dccManager.cpp:94
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: dccManager.cpp:97
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: dccManager.cpp:103
+msgid "Unknown State"
+msgstr "Ukjent tilstand"
+
+#: dccManager.cpp:206
+msgid "Get"
+msgstr "Hent"
+
+#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
+#: dockservercontroller.cpp:239
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
+msgid "dcc activity"
+msgstr "dcc-aktivitet"
+
+#: dccNew.cpp:42
+msgid "aListBox::"
+msgstr "aListBox::"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:48
+msgid "Detach Window"
+msgstr "Frakoble vindu"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:50
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Flytt fane til venstre"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:51
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Flytt fane til høyre"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:58
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindu"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:67
+msgid "&Tab Bar"
+msgstr "&Tabulatorstolpe"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:69
+msgid "&Top"
+msgstr "&Topp"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:242
+msgid "Cycle left"
+msgstr "Roter mot venstre"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:243
+msgid "Cycle right"
+msgstr "Roter mot høyre"
+
+#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
+msgid "Dump Object Tree"
+msgstr "Tøm objekttre"
+
+#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
+msgid "Server Debug Window"
+msgstr "Feilsøkingsvindu for tjener"
+
+#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
+msgid "&Filter Rule Editor..."
+msgstr "&Filterregelredigerer …"
+
+#: dockservercontroller.cpp:80
+msgid "New &Server..."
+msgstr "&Ny tjener …"
+
+#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
+msgid "&Do Autoconnect..."
+msgstr "&Utfør autotilkobling …"
+
+#: dockservercontroller.cpp:106
+msgid "Raise Last Window"
+msgstr "Hev siste vindu"
+
+#: dockservercontroller.cpp:107
+msgid ""
+"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
+"for you."
+msgstr ""
+"Om noen nevner ditt kallenavn i et vindu, så vil denne aksjonen aktivisere det "
+"vinduet."
+
+#: dockservercontroller.cpp:113
+msgid "Clear Blinking Dock Icon"
+msgstr "Rydd vekk blinkende kurvikon"
+
+#: dockservercontroller.cpp:114
+msgid ""
+"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
+"clear the blinking."
+msgstr ""
+"Om kurvikonet blinker, men du ikke vil gå til vinduet, så vil dette avslutte "
+"blinkingen."
+
+#: dockservercontroller.cpp:176
+msgid "Came Online: "
+msgstr "Kom tilkoblet: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:178
+msgid "Last Offline: "
+msgstr "Forrige frakoblede: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249
+msgid "Whois"
+msgstr "Hvem er"
+
+#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC-prat"
+
+#: dockservercontroller.cpp:185
+msgid "online"
+msgstr "tilkoblet"
+
+#: dockservercontroller.cpp:194
+msgid "Went Offline: "
+msgstr "Avkoblet: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:196
+msgid "Last Online: "
+msgstr "Forrige tilkobling: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:199
+msgid " offline"
+msgstr ". frakoblet"
+
+#: dockservercontroller.cpp:209
+msgid "Help on Notify Popup..."
+msgstr "Hjelp om varslingssprettopp …"
+
+#: dockservercontroller.cpp:210
+msgid "Configure Notify..."
+msgstr "Sett opp varsling …"
+
+#: dockservercontroller.cpp:405
+msgid ""
+"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
+"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
+"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
+"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
+"list or when no one in your list is online."
+msgstr ""
+"Denne sprettoppmenyen kan vise en liste av folk som er i varsellista, og deres "
+"status. Man kan sette opp denne lista ved å gå til Oppsett KSirc-> Oppstart->"
+"Varsel og legg til personer til lista. Dette vil tas i bruk neste gang du "
+"kobles til en tjener. Denne meldinga dukker opp når det er varsellista er tom, "
+"eller når ingen på lista er på nett."
+
+#: dockservercontroller.cpp:417
+msgid "Help for Notification Popup"
+msgstr "Hjelp om varslingssprettopp"
+
+#: ioDCC.cpp:32
+msgid " DCC Controller"
+msgstr " DCC Controller"
+
+#: ioDCC.cpp:214
+msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC SEND med %1 til %2 mislyktes på grunn av %3"
+
+#: ioDCC.cpp:236
+msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC GET med %1 til %2 mislyktes på grunn av %3"
+
+#: ioDCC.cpp:332
+msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC Get med %1 til %2 mislyktes på grunn av %3"
+
+#: ioDCC.cpp:343
+msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
+msgstr "DCC Chat med %1 mislyktes på grunn av %2"
+
+#: ksirc.cpp:33
+msgid "KDE IRC client"
+msgstr "KDE IRC-klient"
+
+#: ksirc.cpp:40
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Kallenavn du vil bruke"
+
+#: ksirc.cpp:41
+msgid "Server to connect to on startup"
+msgstr "Tjener å koble opp mot ved oppstart"
+
+#: ksirc.cpp:42
+msgid "Channel to connect to on startup"
+msgstr "Kanal å koble opp til ved oppstart"
+
+#: ksirc.cpp:44
+msgid "Do not autoconnect on startup"
+msgstr "Ikke koble til automatisk ved oppstart"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
+msgid "KSirc"
+msgstr "KSirc"
+
+#: ksirc.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
+msgstr "© 1997–2002 KSirc utviklerne"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originalforfatter"
+
+#: ksirc.cpp:80
+msgid "Icons Author"
+msgstr "Ikon-forfatter"
+
+#: ksircprocess.cpp:353
+msgid ""
+"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
+"flood your X server with windows.\n"
+"Shall I turn off AutoCreate windows?"
+msgstr ""
+"5 kanalvinduer ble åpnet på mindre enn 6 sekunder. Noen prøver kanskje å "
+"overfylle X-tjeneren din med vinduer.\n"
+"Skal jeg slå av automatisk åpning av vinduer?"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Flood Warning"
+msgstr "Overflod-advarsel"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Slå av"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr "Behold påslått"
+
+#: ksview.cpp:203
+msgid "Beep Received"
+msgstr "Tut mottatt"
+
+#: ksview.cpp:286
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ksview.cpp:287
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne URL"
+
+#: ksview.cpp:288
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresse"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&escription:"
+msgstr "B&eskrivelse:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&To:"
+msgstr "&Til:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "M&atch:"
+msgstr "P&asser:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&From:"
+msgstr "&Fra:"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "DCC Manager"
+msgstr "DCC-håndtering"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Who"
+msgstr "Hvem"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Koble til"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "R&esume"
+msgstr "Gj&enoppta"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "End&re navn"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Koble fra"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "New DCC"
+msgstr "Ny DCC"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "DCC Type"
+msgstr "DCC-type"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&File send"
+msgstr "&Filsending"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "C&hat"
+msgstr "&Prat"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&..."
+msgstr "& …"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Server/Quick connect to:"
+msgstr "Tjener/ra&sk tilkobling til:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server for an IRC Network"
+msgstr "Velg tjener til et IRC nettverk"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
+"can select the closest server for your favorite network."
+msgstr ""
+"Vanligvis er IRC tjenere koblet til et nett (IRCNet, Freenode ol.). Her kan du "
+"velge den nærmeste tjeneren for ditt yndlingsnettverk."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppe:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter/choose a server to connect to"
+msgstr "Skriv inn/velg en tjener å koble til"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
+"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
+"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
+msgstr ""
+"Hvis du velger et IRC nettverk i <i>«Gruppe»</i>,så vil dette vinduet vise alle "
+"tilhørende tjenere. Hvis du ikke har valgt en gruppe kan du skrive inn din egen "
+"her, eller velge blant de sist brukte (<i>«Rask tilkobling»</i>)."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server port"
+msgstr "Velg en tjenerport"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
+"other values if you have been told so."
+msgstr ""
+"Det er trygt å bruke <i>«6667»</i> eller <i>«6666»</i> "
+"i de fleste tilfeller. Bruk bare andre verdier dersom du har fått beskjed om "
+"det."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Server Description"
+msgstr "Tjenerbeskrivelse"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "This is the description of the server currently selected"
+msgstr "Dette er beskrivelsen for valgt tjener"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Server Access"
+msgstr "Tjenertilgang"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&ord:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Bruk SS&L"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
+"server."
+msgstr ""
+"Dette bruker en sikret tilkobling til tjeneren. Det må være støtte for dette "
+"hos tjeneren."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "S&tore password"
+msgstr "&Lagre passord"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
+msgstr "Dette gjør at tjenerpassordet blir lagret på din disk."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Connect"
+msgstr "Avbryt tilkobling"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "C&onnect"
+msgstr "K&oble til"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the selected server"
+msgstr "Kobler opp mot den valgte tjener"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
+"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
+msgstr ""
+"Kobler til tjener oppgitt i <i>«Tjener / rask tilkobling:»</i> "
+"på porten angitt i <i>«Port:»</i>."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Servers"
+msgstr "&Endre tjenere"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Auto-tilkobling"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect List"
+msgstr "Liste for auto-tilkobling"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Port/Key"
+msgstr "Port/nøkkel"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Server Password"
+msgstr "Tjenerpassord"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect Setup"
+msgstr "Oppsett for auto-tilkobling"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Server password:"
+msgstr "Tjenerpassord:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "&Kanal:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Scheme"
+msgstr "&Skjema"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Chat Colors"
+msgstr "Pratefarger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "C&hannel messages:"
+msgstr "Ka&nalmeldinger:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "&Generic text:"
+msgstr "&Generisk tekst:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Feil:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Info:"
+msgstr "&Info:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "&Links:"
+msgstr "&Lenker:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Selection backgr&ound:"
+msgstr "Bakgr&unn for utvalg:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Sele&ction foreground:"
+msgstr "&Forgrunn for utvalg:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Use background color for links"
+msgstr "&Bruk bakgrunnsfarger på linker"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Sample Color Themes"
+msgstr "Prøver på fargetemaer"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Utheving"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Your Nick"
+msgstr "Ditt kallenavn"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Color: "
+msgstr "Farge: "
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvendt"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Underline"
+msgstr "Understrek"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Other Nicks"
+msgstr "Andre kallenavn"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "N&o nick colors"
+msgstr "I&ngen kallenavnfarger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Au&to nick colorization"
+msgstr "Au&tofarging av kallenavn"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Fi&xed"
+msgstr "Fa&st"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Backg&round:"
+msgstr "Bakg&runn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Highlight Messages"
+msgstr "Fremhev meldinger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Containing &your nick:"
+msgstr "Meldinger med ditt kallena&vn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Containing:"
+msgstr "Inneholder:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Color Codes"
+msgstr "Fargekoder"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Strip &kSirc color codes"
+msgstr "Fjern &kSirc-fargekoder"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Strip &mIRC color codes"
+msgstr "Fjern &mircs fargekoder"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Global Options"
+msgstr "Globale innstillinger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Histor&y length:"
+msgstr "H&istorielengde:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid " lines"
+msgstr " linjer"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "unlimited"
+msgstr "ubegrenset"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
+msgstr "Lagrer opptil så mange linjer prat fra hvert vindu som historie"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
+"upwards and see what has already been said."
+msgstr ""
+"Lagrer opptil så mange linjer prat fra hvert vindu, slik at du kan rulle "
+"oppover og se hva som er blitt sagt."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "&Announce away messages"
+msgstr "Annonser fraværs&meldinger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "See the messages when a user selects the away option"
+msgstr "Se meldingene når en bruker melder seg borte"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
+"option. By default this option is not checked."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, får du se meldingene når en bruker velger «borte». "
+"Standard er at det ikke er krysset av."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "A&uto create window"
+msgstr "Lag a&utomatisk nytt vindu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
+msgstr "Oppretter automatisk et vindu for hver bruker som sender deg en /msg."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
+"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
+"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
+"window to chat to that user."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, vil KSirc automatisk opprette et nytt vindu for hver "
+"bruker som sender deg en /msg-kommando. Hvis det ikke er krysset av, blir all "
+"tekst som sendes til deg med en /msg-kommando vist i gjeldende vindu og du kan "
+"bruke /query brukernavn for å lage et vindu for en prat med den brukeren."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Auto create &on notice"
+msgstr "Lag automatisk v&ed varsling"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Auto-re&join"
+msgstr "Gå automatisk &inn igjen"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
+msgstr "Gå automatisk inn i kanaler hvis du blir frakoblet."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
+"disconnected."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, kan du gå automatisk inn i kanaler igjen dersom du "
+"blir frakoblet."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Dock &passive popups"
+msgstr "Dokk &passive sprettoppsvinduer"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay topic in caption"
+msgstr "V&is tema i overskrift"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
+msgstr "Vis temaet for gjeldende kanal i vindusoverskriften"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
+"selected, the topic is only displayed inside the window."
+msgstr ""
+"Viser emnet for gjeldende kanal i vindustittelen. Hvis det ikke er krysset av "
+"blir emnet bare vist inne i vinduet."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Color pi&cker popup"
+msgstr "Oppse&tt av fargevelger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
+msgstr "Du kan få tak i fargevelgerdialogen med Ctrl-K"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
+"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
+"manually."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, blir det vist et sprettoppsvindu der du kan velge "
+"farge på teksten din når du trykker Ctrl-K. Ellers må du skrive inn fargekodene "
+"manuelt."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "One line te&xt entry box"
+msgstr "Tekstfe&lt for én linje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Us&e color nick list"
+msgstr "Bruk farg&e på kallenavn-liste "
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
+"the nicknames"
+msgstr ""
+"Sett farge på kallenavnene med farger innstilt på Farger-fanebladet i KSircs "
+"oppsettsdialog"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
+"KSirc dialog for coloring the nicknames."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, vil KSirc sette farge på kallenavnene med farger "
+"innstilt på Farger-fanebladet i oppsettsdialogen."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "&Nick completion"
+msgstr "Fullføri&ng av kallenavn"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Switch nickname completion on"
+msgstr "Slå på fullføring av kallenavn"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
+"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the "
+"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
+"capitalization if necessary."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir det brukt fullføring for kallenavn. Fullføring "
+"virker slik: Tast de første bokstavene av en brukers kallenavn og trykk "
+"TAB-tasten, så fullføres teksten du skrev med hele navnet, store/små bokstaver "
+"justeres hvis nødvendig."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "&Dock in system tray"
+msgstr "&Dokk i systemkurven"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
+msgstr "Legg KSirc-ikonet i systemkurven"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
+"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
+"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
+"icon stays in the systray until you quit KSirc."
+msgstr ""
+"Dette gjør at KSirc kan dokkes i systemkurven. Standard er at dette ikke er "
+"slått på. Når KSirc er dokket i systemkurven kan du få tak i mange "
+"innstillinger ved å trykke på ikonet. Når du lukker KSirc-vinduet blir ikonet "
+"liggende i systemkurven til du avslutter KSirc."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Auto save history"
+msgstr "Autolagre historien"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Per Channel Options"
+msgstr "Innstillinger per kanal"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "&Time stamp"
+msgstr "&Tidsmerke"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Add the time and date on the left of each message"
+msgstr "Legg til klokkeslett og dato til venstre for hver melding"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
+"[HH:MM:SS]."
+msgstr ""
+"Foran alt som blir sagt i kanalen blir det lagt tidspunktet da det ble sagt, på "
+"formen [TT:MM:SS]"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "O&verride existing channel options"
+msgstr "O&verstyr eksisterende kanalinnstillinger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Innstillingene på dette fanebladet blir brukt og kanalinnstillingene ignorert."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
+"options so these settings will be applied in each channel, independently of "
+"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until "
+"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked "
+"then; this is because you probably do not want to override the existing "
+"channels options all the time."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, vil innstillingene på dette fanebladet overstyre "
+"innstillingene i hver kanal slik at disse innstillingene brukes i hver kanal, "
+"uavhengig av kanalinnstillingene dine i Kanal-menyen. Dette valget virker bare "
+"til neste gang du åpner oppsettsdialogen og blir da slått av, fordi du "
+"antakelig ikke vil overstyre kanalinnstillingene hele tida."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w topic"
+msgstr "&Vis tema"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top"
+msgstr "Viser kanalemnet øverst"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
+msgstr "Viser kanalens emne øverst i hvert kanalvindu."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on change"
+msgstr "&Gi lyd ved endring"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Hide part/join messages"
+msgstr "Skjul meldinger om brukere inn i og ut av kanalen"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Enable lo&gging"
+msgstr "Slå på lo&gging"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Default en&coding:"
+msgstr "Standard&koding:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "IRC Colors"
+msgstr "IRC-farger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
+"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
+"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
+"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
+"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Med dette valget kan du styre utseendet på fargene som vises i kanalen. "
+"Disse fargene brukes både for mIRC-farger i kanalene og fargerike kallenavn. "
+"Eksempelvinduet ved siden av knappen viser hvordan det kommer til å se ut i "
+"kanalen. Avkryssingsboksen styrer om fargen brukes for fargerike kallenavn. "
+"Kryss betyr bruk det.</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Dark Colors"
+msgstr "Mørke farger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Black:"
+msgstr "Svart:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Svart</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "White:"
+msgstr "Hvit:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">White</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Hvit</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Dark blue:"
+msgstr "Mørkeblå:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Mørkeblå</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Rød</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Dark green:"
+msgstr "Mørk grønn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Mørk grønn</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Brown:"
+msgstr "Brun:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Brun</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Magentarød:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Magentarød</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Orange:"
+msgstr "Orange:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Orange<p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Light Colors"
+msgstr "Lyse farger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channel Colors"
+msgstr "IRC kanalfarger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Dark cyan:"
+msgstr "Mørk cyanblå:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Cyanblå:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Purple:"
+msgstr "Fiolett:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Gray:"
+msgstr "Grå:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Light gray:"
+msgstr "Lys grå:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Green:"
+msgstr "Grønn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Gul</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Grønn</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Cyanblå</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Mørk cyanblå</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Blå</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Fiolett</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Grå</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Lys grå</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Gul:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "LooknFeel"
+msgstr "Utseende/oppførsel"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Vindustilstand"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
+msgstr "&Flippet MDI-tilstand (XChat)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Choose your favorite window mode:"
+msgstr "Velg favoritt-tilstand for vinduer:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "&SDI mode (old behavior)"
+msgstr "&SDI-tilstand (gammel adferd)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Nick Option Menu"
+msgstr "Kallenavnmeny"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
+"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
+"commands to learn how it works."
+msgstr ""
+"Med denne siden kan du sette opp RMB-menyen for lista med kallenavn på "
+"høyresida. Du kan bestemme bestemte handlinger for kallenavn. For å lære "
+"hvordan det virker kan du se på lista over forhåndsvalgte kommandoer."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "&Entry name:"
+msgstr "&Oppføringsnavn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Associated co&mmand:"
+msgstr "Assosiert ko&mmando:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y enable on Op status"
+msgstr "Slå &bare på ved op-status"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Sett inn delelinje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Command"
+msgstr "Sett &inn kommando"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "M&odify"
+msgstr "&Endre"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Selected Command"
+msgstr "S&lett valgt kommando"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Server/Channels"
+msgstr "Tjener/kanaler"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
+#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
+#: toplevel.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Server From List"
+msgstr "S&lett tjener fra lista"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Add &Server to List"
+msgstr "Legg tjener til li&sta"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "D&elete Channel From List"
+msgstr "Sl&ett kanalen fra lista"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Add Cha&nnel to List"
+msgstr "Legg ka&nalen til lista"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarveier"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Globale snarveier"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "StartUp"
+msgstr "Oppstart"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Name Settings"
+msgstr "Navneinnstillinger"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "Kalle&navn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "A&lternative nick:"
+msgstr "A&lternativt kallenavn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Bruker-ID:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Vi&rkelig navn:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Notify List"
+msgstr "Varselsliste"
+
+#: servercontroller.cpp:163
+msgid "&New Server..."
+msgstr "&Ny tjener …"
+
+#: servercontroller.cpp:164
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Gå inn i kanal …"
+
+#: servercontroller.cpp:168
+msgid "&Connections"
+msgstr "&Tilkoplinger"
+
+#: servercontroller.cpp:186
+msgid "New Server"
+msgstr "Ny tjener"
+
+#: servercontroller.cpp:187
+msgid ""
+"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
+"since you don't need to click on the dock icon."
+msgstr ""
+"Denne handlinga gjør at du kan lettere åpne en tjener i dokket modus, siden du "
+"ikke trenger å trykke på dokk-ikonet."
+
+#: servercontroller.cpp:201
+msgid "Server Control"
+msgstr "Tjener-styring"
+
+#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
+msgid "Online"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: servercontroller.cpp:438
+msgid "%1 just went offline on %2"
+msgstr "%1 koblet nettopp fra på %2"
+
+#: servercontroller.cpp:460
+msgid "%1 just came online on %2"
+msgstr "%1 koblet nettopp til på %2"
+
+#: servercontroller.cpp:951
+msgid "Active server connections:"
+msgstr "Aktive tjenertilkoblinger:"
+
+#: ssfeprompt.cpp:25
+msgid "Prompt"
+msgstr "Ledetekst"
+
+#: toplevel.cpp:160
+msgid "New Ser&ver..."
+msgstr "&Ny tjener …"
+
+#: toplevel.cpp:162
+msgid "&DCC Manager..."
+msgstr "&DCC-behandler …"
+
+#: toplevel.cpp:163
+msgid "&Save to Logfile..."
+msgstr "&Lagre til loggfil …"
+
+#: toplevel.cpp:165
+msgid "Time St&amp"
+msgstr "Tids&merke"
+
+#: toplevel.cpp:168
+msgid "Hide Join/Part Messages"
+msgstr "Skjul meldinger om brukere inn i/ut av kanaler"
+
+#: toplevel.cpp:171
+msgid "Character &Table"
+msgstr "Tegn&tabell"
+
+#: toplevel.cpp:172
+msgid "N&otify on Change"
+msgstr "V&arsle ved endring"
+
+#: toplevel.cpp:175
+msgid "&Encoding"
+msgstr "Kodin&g"
+
+#: toplevel.cpp:179
+msgid "S&how Topic"
+msgstr "Vi&s tema"
+
+#: toplevel.cpp:187
+msgid "Ticker &Mode"
+msgstr "Telegraf&modus"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "&Channel"
+msgstr "&Kanaler"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Lag: Wait"
+msgstr "Heng: Vent"
+
+#: toplevel.cpp:319
+msgid "C&lear Window"
+msgstr "&Tøm vindu"
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "&Users"
+msgstr "&Brukere"
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid "C&ommand"
+msgstr "K&ommando"
+
+#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
+#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
+#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
+#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatør"
+
+#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
+#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
+#: toplevel.cpp:661
+msgid "Oper"
+msgstr "Oper"
+
+#: toplevel.cpp:1577
+msgid ""
+"You are about to send %1 lines of text.\n"
+"Do you really want to send that much?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å lime inn %1 linjer.\n"
+"Er du sikker på at du vil sende så mye?"
+
+#: toplevel.cpp:1603
+msgid ""
+"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
+"Should they be interpreted as IRC commands?"
+msgstr ""
+"Teksten du overførte inneholder linjer som begynner med /.\n"
+"Skal de tolkes som kommandoer i IRC?"
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Interpret"
+msgstr "Tolk"
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Do Not Interpret"
+msgstr "Ikke tolk"
+
+#: toplevel.cpp:1664
+msgid "Save Chat/Query Logfile"
+msgstr "Lagre loggfil for prat/forespørsel"
+
+#: toplevel.cpp:1745
+#, c-format
+msgid "Your nick appeared on channel %1"
+msgstr "Kallenavnet ditt synes i kanal %1"
+
+#: toplevel.cpp:1750
+msgid "Channel %1 changed"
+msgstr "Kanal %1 endret"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:41
+msgid "&Refresh Nicks"
+msgstr "&Frisk opp kallenavn"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:45
+msgid "&Follow"
+msgstr "&Følg"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:48
+msgid "&UnFollow"
+msgstr "&ikke følg"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:52
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Hvem er"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:55
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:58
+msgid "V&ersion"
+msgstr "V&ersjon"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:62
+msgid "&Abuse"
+msgstr "&Misbruk"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:66
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Spark"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:71
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Steng ute"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:76
+msgid "U&nBan"
+msgstr "S&lipp inn"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:82
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:87
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Deop"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:93
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Talerett"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:98
+msgid "Devo&ice"
+msgstr "Ta &fra talerett"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Koble opp mot tjener"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
+msgid "Recent"
+msgstr "Nylig"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
+msgid "Recent Server"
+msgstr "Nylig brukt tjener"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
+msgid "Please enter a server name."
+msgstr "Oppgi et tjenernavn."
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
+msgid "Configure KSirc"
+msgstr "Sette opp KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Utseende og oppførsel"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Controls how kSirc looks"
+msgstr "Bestem hvordan kSirc ser ut"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
+msgid "General KSirc Settings"
+msgstr "Generelle KSirc innstillinger"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "Startup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "KSirc Startup Settings"
+msgstr "KSirc oppstartsinnstillinger"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
+msgid "KSirc Color Settings"
+msgstr "KSirc fargeinnstillinger"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
+msgid "KSirc IRC Color Settings"
+msgstr "KSirc IRC fargeinnstillinger"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu"
+msgstr "Brukermeny"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu Configuration"
+msgstr "Oppsett for brukermeny"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel"
+msgstr "Tjener/kanal"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel Configuration"
+msgstr "Tjener/kanal-oppsett"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
+msgid "Auto Connect Configuration"
+msgstr "Oppsett for auto-tilkobling"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Oppsett for snarveier"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
+msgid "&Update/Add"
+msgstr "&Oppdater/legg til"
+
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Overføringsstatus"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:58
+msgid "Font..."
+msgstr "Skrifttype …"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:59
+msgid "Scroll Rate..."
+msgstr "Rullehastighet …"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:60
+msgid "Scroll Constantly"
+msgstr "Rull hele tiden"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:63
+msgid "Return to Normal Mode"
+msgstr "Tilbake til normalmodus"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:69
+msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+msgstr "© 1997–2002 Andrew Stanley-Jones"
+
+#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
+msgid "Speed Setup"
+msgstr "Hastighetsinnstillinger"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
+msgid "Tick interval:"
+msgstr "Tikk-intervall:"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
+msgid "Step size:"
+msgstr "Steg-størrelse:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..f12a7f6fdbc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# translation of kwifimanager.po to Norwegian bokmål
+# translation of kwifimanager.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UKJENT"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nettverksnavn"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å skanne. Sjekk om den kjørbare file iwlist ligger i filbanen din "
+"(variabelen $path)."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Klarer ikke å skanne"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"Kortet ditt støtter ikke skanning. Resultatvinduet vil ikke inneholde noen "
+"resultater."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Styrt"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Ikke noe grensesnitt"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Grensesnitt %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Slå av radio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "Br&uk alternativ styrkeberegning"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Vis &støygraf i statistikkvinduet"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "&Vis styrketall i systemkurven"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "Innstillingsr&edigering …"
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "Tikoblings&statistikk"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Akustisk søk"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Vedbli i system&kurven ved lukking"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Søker etter &nettverk …"
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Her vises signalstyrken i øyeblikket"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "Hastigheten som det trådløse LAN-kortet kjører med"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Detaljert tilkoblingsstatus"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Utfører et søk for å finne nettverk du kan logge inn på"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Søk pågår …"
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Aksesspunkt: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager – Trådløst lokalnettbehandler for KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Opprinnelig forfatter og vedlilkeholder"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Mange rettelser og optimaliseringer, lagt til øktbehandling"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Bytt til nettverk …"
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "Søket er fullført, men ingen nettverk funnet."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Ingen nettverk tilgjengelig"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(skjult celle)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+"Avbryter nettverksbytte på grunn av ugyldig spesifikasjon av WEP-nøkkel."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Ugyldig WEP-nøkkel"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Tilkoblingshastighet [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Statistikk -KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Statistikk for signal/støynivå"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "BLÅ = signalnivå, RØD = støynivå"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "nå"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Status for aktiv forbindelse"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Søker etter nettverk: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Koblet til nettverk: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Aksesspunkt: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr " – intet aksesspunkt -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Lokal IP: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Frekvens [kanal]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Kryptering: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "AVSLÅTT"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "IKKE TILKOBLET"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "AD-HOC MODUS"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "YPPERLIG"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "TOPP"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "UTMERKET"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "BRA"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "SVAK"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MINIMAL"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "UTE AV REKKEVIDDE"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Signalstyrke: "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwireless.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0b2b46bacc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kwireless.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of kwireless.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kwireless.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwireless\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-21 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kwireless.cpp:40
+msgid ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
+"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KWireless</b> "
+"<br>Viser informasjon om enheter for trådløst nettverk.<br /> "
+"KWireless utgis under betingelsene i GPL.<br /><i> (C)2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+
+#: kwireless.cpp:44
+msgid "About KWireLess"
+msgstr "Om KWireless"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:130
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:172
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ukjent>"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:175
+msgid "enabled"
+msgstr "påslått"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "disabled"
+msgstr "avslått"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "no information"
+msgstr "ingen informasjon"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:201
+msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
+msgstr "%1: Linkkvalitet %2, Bithastighet: %3"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
+#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Network Device Properties"
+msgstr "Egenskaper for trådløse nettverksenheter"
+
+#: propertytable.cpp:107
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: propertytable.cpp:108
+msgid "ESSID (network name):"
+msgstr "ESSID (nettverksnavn):"
+
+#: propertytable.cpp:109
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Link-kvalitet:"
+
+#: propertytable.cpp:110
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "Signalstyrke:"
+
+#: propertytable.cpp:111
+msgid "Noise level:"
+msgstr "Støynivå:"
+
+#: propertytable.cpp:112
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Bit-hastighet:"
+
+#: propertytable.cpp:113
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Nettverksenhet:"
+
+#~ msgid "in use"
+#~ msgstr "i bruk"
+
+#~ msgid "not in use"
+#~ msgstr "ikke i bruk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..0231253baa5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/Makefile.in
@@ -0,0 +1,847 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdepim
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = libkdepim.po kfile_rfc822.po kres_blogging.po karm.po kres_xmlrpc.po kandy.po ktnef.po kfile_vcf.po kdepimwizards.po kres_remote.po kdgantt.po kabc2mutt.po kwatchgnupg.po kontact.po kabc_slox.po kleopatra.po kres_featureplan.po kfile_ics.po konsolekalendar.po kres_exchange.po kcmkabconfig.po knode.po kmail.po libksieve.po kio_imap4.po kfile_palm.po kres_tvanytime.po korganizer.po kres_groupware.po libkpimexchange.po kcmkontactnt.po kio_mobile.po kres_groupwise.po kres_birthday.po libkleopatra.po kpilot.po kmail_text_calendar_plugin.po kdepimresources.po knotes.po libkmime.po akregator.po kmail_text_vcard_plugin.po libkcal.po kmobile.po kalarm.po kio_groupwise.po korn.po kaddressbook.po libkholidays.po kio_sieve.po kres_kolab.po libkpgp.po kmailcvt.po kgantt.po
+GMOFILES = libkdepim.gmo kfile_rfc822.gmo kres_blogging.gmo karm.gmo kres_xmlrpc.gmo kandy.gmo ktnef.gmo kfile_vcf.gmo kdepimwizards.gmo kres_remote.gmo kdgantt.gmo kabc2mutt.gmo kwatchgnupg.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kres_featureplan.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kres_exchange.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo libksieve.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo kres_tvanytime.gmo korganizer.gmo kres_groupware.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo kio_mobile.gmo kres_groupwise.gmo kres_birthday.gmo libkleopatra.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo kdepimresources.gmo knotes.gmo libkmime.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo kres_kolab.gmo libkpgp.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdepim/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=knode.po konsolekalendar.po karm.po kgantt.po kio_mobile.po kio_sieve.po akregator.po kres_birthday.po ktnef.po kandy.po kres_remote.po kdepimresources.po kio_groupwise.po kres_tvanytime.po kfile_vcf.po kres_groupware.po kwatchgnupg.po korn.po korganizer.po kdgantt.po kcmkontactnt.po kres_groupwise.po Makefile.in kres_exchange.po kfile_palm.po kmail_text_vcard_plugin.po kleopatra.po libkholidays.po libkdepim.po kres_featureplan.po libksieve.po libkpimexchange.po kabc2mutt.po kres_kolab.po kontact.po libkmime.po kdepimwizards.po knotes.po kaddressbook.po kres_blogging.po kmobile.po kcmkabconfig.po kmailcvt.po kres_xmlrpc.po kpilot.po kmail_text_calendar_plugin.po kfile_ics.po libkleopatra.po kabc_slox.po libkcal.po kfile_rfc822.po kmail.po kalarm.po kio_imap4.po libkpgp.po Makefile.am
+
+#>+ 163
+libkdepim.gmo: libkdepim.po
+ rm -f libkdepim.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdepim.gmo $(srcdir)/libkdepim.po
+ test ! -f libkdepim.gmo || touch libkdepim.gmo
+kfile_rfc822.gmo: kfile_rfc822.po
+ rm -f kfile_rfc822.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rfc822.gmo $(srcdir)/kfile_rfc822.po
+ test ! -f kfile_rfc822.gmo || touch kfile_rfc822.gmo
+kres_blogging.gmo: kres_blogging.po
+ rm -f kres_blogging.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_blogging.gmo $(srcdir)/kres_blogging.po
+ test ! -f kres_blogging.gmo || touch kres_blogging.gmo
+karm.gmo: karm.po
+ rm -f karm.gmo; $(GMSGFMT) -o karm.gmo $(srcdir)/karm.po
+ test ! -f karm.gmo || touch karm.gmo
+kres_xmlrpc.gmo: kres_xmlrpc.po
+ rm -f kres_xmlrpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_xmlrpc.gmo $(srcdir)/kres_xmlrpc.po
+ test ! -f kres_xmlrpc.gmo || touch kres_xmlrpc.gmo
+kandy.gmo: kandy.po
+ rm -f kandy.gmo; $(GMSGFMT) -o kandy.gmo $(srcdir)/kandy.po
+ test ! -f kandy.gmo || touch kandy.gmo
+ktnef.gmo: ktnef.po
+ rm -f ktnef.gmo; $(GMSGFMT) -o ktnef.gmo $(srcdir)/ktnef.po
+ test ! -f ktnef.gmo || touch ktnef.gmo
+kfile_vcf.gmo: kfile_vcf.po
+ rm -f kfile_vcf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_vcf.gmo $(srcdir)/kfile_vcf.po
+ test ! -f kfile_vcf.gmo || touch kfile_vcf.gmo
+kdepimwizards.gmo: kdepimwizards.po
+ rm -f kdepimwizards.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepimwizards.gmo $(srcdir)/kdepimwizards.po
+ test ! -f kdepimwizards.gmo || touch kdepimwizards.gmo
+kres_remote.gmo: kres_remote.po
+ rm -f kres_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_remote.gmo $(srcdir)/kres_remote.po
+ test ! -f kres_remote.gmo || touch kres_remote.gmo
+kdgantt.gmo: kdgantt.po
+ rm -f kdgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kdgantt.gmo $(srcdir)/kdgantt.po
+ test ! -f kdgantt.gmo || touch kdgantt.gmo
+kabc2mutt.gmo: kabc2mutt.po
+ rm -f kabc2mutt.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc2mutt.gmo $(srcdir)/kabc2mutt.po
+ test ! -f kabc2mutt.gmo || touch kabc2mutt.gmo
+kwatchgnupg.gmo: kwatchgnupg.po
+ rm -f kwatchgnupg.gmo; $(GMSGFMT) -o kwatchgnupg.gmo $(srcdir)/kwatchgnupg.po
+ test ! -f kwatchgnupg.gmo || touch kwatchgnupg.gmo
+kontact.gmo: kontact.po
+ rm -f kontact.gmo; $(GMSGFMT) -o kontact.gmo $(srcdir)/kontact.po
+ test ! -f kontact.gmo || touch kontact.gmo
+kabc_slox.gmo: kabc_slox.po
+ rm -f kabc_slox.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_slox.gmo $(srcdir)/kabc_slox.po
+ test ! -f kabc_slox.gmo || touch kabc_slox.gmo
+kleopatra.gmo: kleopatra.po
+ rm -f kleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o kleopatra.gmo $(srcdir)/kleopatra.po
+ test ! -f kleopatra.gmo || touch kleopatra.gmo
+kres_featureplan.gmo: kres_featureplan.po
+ rm -f kres_featureplan.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_featureplan.gmo $(srcdir)/kres_featureplan.po
+ test ! -f kres_featureplan.gmo || touch kres_featureplan.gmo
+kfile_ics.gmo: kfile_ics.po
+ rm -f kfile_ics.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ics.gmo $(srcdir)/kfile_ics.po
+ test ! -f kfile_ics.gmo || touch kfile_ics.gmo
+konsolekalendar.gmo: konsolekalendar.po
+ rm -f konsolekalendar.gmo; $(GMSGFMT) -o konsolekalendar.gmo $(srcdir)/konsolekalendar.po
+ test ! -f konsolekalendar.gmo || touch konsolekalendar.gmo
+kres_exchange.gmo: kres_exchange.po
+ rm -f kres_exchange.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_exchange.gmo $(srcdir)/kres_exchange.po
+ test ! -f kres_exchange.gmo || touch kres_exchange.gmo
+kcmkabconfig.gmo: kcmkabconfig.po
+ rm -f kcmkabconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkabconfig.gmo $(srcdir)/kcmkabconfig.po
+ test ! -f kcmkabconfig.gmo || touch kcmkabconfig.gmo
+knode.gmo: knode.po
+ rm -f knode.gmo; $(GMSGFMT) -o knode.gmo $(srcdir)/knode.po
+ test ! -f knode.gmo || touch knode.gmo
+kmail.gmo: kmail.po
+ rm -f kmail.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail.gmo $(srcdir)/kmail.po
+ test ! -f kmail.gmo || touch kmail.gmo
+libksieve.gmo: libksieve.po
+ rm -f libksieve.gmo; $(GMSGFMT) -o libksieve.gmo $(srcdir)/libksieve.po
+ test ! -f libksieve.gmo || touch libksieve.gmo
+kio_imap4.gmo: kio_imap4.po
+ rm -f kio_imap4.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_imap4.gmo $(srcdir)/kio_imap4.po
+ test ! -f kio_imap4.gmo || touch kio_imap4.gmo
+kfile_palm.gmo: kfile_palm.po
+ rm -f kfile_palm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_palm.gmo $(srcdir)/kfile_palm.po
+ test ! -f kfile_palm.gmo || touch kfile_palm.gmo
+kres_tvanytime.gmo: kres_tvanytime.po
+ rm -f kres_tvanytime.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_tvanytime.gmo $(srcdir)/kres_tvanytime.po
+ test ! -f kres_tvanytime.gmo || touch kres_tvanytime.gmo
+korganizer.gmo: korganizer.po
+ rm -f korganizer.gmo; $(GMSGFMT) -o korganizer.gmo $(srcdir)/korganizer.po
+ test ! -f korganizer.gmo || touch korganizer.gmo
+kres_groupware.gmo: kres_groupware.po
+ rm -f kres_groupware.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_groupware.gmo $(srcdir)/kres_groupware.po
+ test ! -f kres_groupware.gmo || touch kres_groupware.gmo
+libkpimexchange.gmo: libkpimexchange.po
+ rm -f libkpimexchange.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpimexchange.gmo $(srcdir)/libkpimexchange.po
+ test ! -f libkpimexchange.gmo || touch libkpimexchange.gmo
+kcmkontactnt.gmo: kcmkontactnt.po
+ rm -f kcmkontactnt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkontactnt.gmo $(srcdir)/kcmkontactnt.po
+ test ! -f kcmkontactnt.gmo || touch kcmkontactnt.gmo
+kio_mobile.gmo: kio_mobile.po
+ rm -f kio_mobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mobile.gmo $(srcdir)/kio_mobile.po
+ test ! -f kio_mobile.gmo || touch kio_mobile.gmo
+kres_groupwise.gmo: kres_groupwise.po
+ rm -f kres_groupwise.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_groupwise.gmo $(srcdir)/kres_groupwise.po
+ test ! -f kres_groupwise.gmo || touch kres_groupwise.gmo
+kres_birthday.gmo: kres_birthday.po
+ rm -f kres_birthday.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_birthday.gmo $(srcdir)/kres_birthday.po
+ test ! -f kres_birthday.gmo || touch kres_birthday.gmo
+libkleopatra.gmo: libkleopatra.po
+ rm -f libkleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o libkleopatra.gmo $(srcdir)/libkleopatra.po
+ test ! -f libkleopatra.gmo || touch libkleopatra.gmo
+kpilot.gmo: kpilot.po
+ rm -f kpilot.gmo; $(GMSGFMT) -o kpilot.gmo $(srcdir)/kpilot.po
+ test ! -f kpilot.gmo || touch kpilot.gmo
+kmail_text_calendar_plugin.gmo: kmail_text_calendar_plugin.po
+ rm -f kmail_text_calendar_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_calendar_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_calendar_plugin.po
+ test ! -f kmail_text_calendar_plugin.gmo || touch kmail_text_calendar_plugin.gmo
+kdepimresources.gmo: kdepimresources.po
+ rm -f kdepimresources.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepimresources.gmo $(srcdir)/kdepimresources.po
+ test ! -f kdepimresources.gmo || touch kdepimresources.gmo
+knotes.gmo: knotes.po
+ rm -f knotes.gmo; $(GMSGFMT) -o knotes.gmo $(srcdir)/knotes.po
+ test ! -f knotes.gmo || touch knotes.gmo
+libkmime.gmo: libkmime.po
+ rm -f libkmime.gmo; $(GMSGFMT) -o libkmime.gmo $(srcdir)/libkmime.po
+ test ! -f libkmime.gmo || touch libkmime.gmo
+akregator.gmo: akregator.po
+ rm -f akregator.gmo; $(GMSGFMT) -o akregator.gmo $(srcdir)/akregator.po
+ test ! -f akregator.gmo || touch akregator.gmo
+kmail_text_vcard_plugin.gmo: kmail_text_vcard_plugin.po
+ rm -f kmail_text_vcard_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_vcard_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_vcard_plugin.po
+ test ! -f kmail_text_vcard_plugin.gmo || touch kmail_text_vcard_plugin.gmo
+libkcal.gmo: libkcal.po
+ rm -f libkcal.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcal.gmo $(srcdir)/libkcal.po
+ test ! -f libkcal.gmo || touch libkcal.gmo
+kmobile.gmo: kmobile.po
+ rm -f kmobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kmobile.gmo $(srcdir)/kmobile.po
+ test ! -f kmobile.gmo || touch kmobile.gmo
+kalarm.gmo: kalarm.po
+ rm -f kalarm.gmo; $(GMSGFMT) -o kalarm.gmo $(srcdir)/kalarm.po
+ test ! -f kalarm.gmo || touch kalarm.gmo
+kio_groupwise.gmo: kio_groupwise.po
+ rm -f kio_groupwise.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_groupwise.gmo $(srcdir)/kio_groupwise.po
+ test ! -f kio_groupwise.gmo || touch kio_groupwise.gmo
+korn.gmo: korn.po
+ rm -f korn.gmo; $(GMSGFMT) -o korn.gmo $(srcdir)/korn.po
+ test ! -f korn.gmo || touch korn.gmo
+kaddressbook.gmo: kaddressbook.po
+ rm -f kaddressbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kaddressbook.gmo $(srcdir)/kaddressbook.po
+ test ! -f kaddressbook.gmo || touch kaddressbook.gmo
+libkholidays.gmo: libkholidays.po
+ rm -f libkholidays.gmo; $(GMSGFMT) -o libkholidays.gmo $(srcdir)/libkholidays.po
+ test ! -f libkholidays.gmo || touch libkholidays.gmo
+kio_sieve.gmo: kio_sieve.po
+ rm -f kio_sieve.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sieve.gmo $(srcdir)/kio_sieve.po
+ test ! -f kio_sieve.gmo || touch kio_sieve.gmo
+kres_kolab.gmo: kres_kolab.po
+ rm -f kres_kolab.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_kolab.gmo $(srcdir)/kres_kolab.po
+ test ! -f kres_kolab.gmo || touch kres_kolab.gmo
+libkpgp.gmo: libkpgp.po
+ rm -f libkpgp.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpgp.gmo $(srcdir)/libkpgp.po
+ test ! -f libkpgp.gmo || touch libkpgp.gmo
+kmailcvt.gmo: kmailcvt.po
+ rm -f kmailcvt.gmo; $(GMSGFMT) -o kmailcvt.gmo $(srcdir)/kmailcvt.po
+ test ! -f kmailcvt.gmo || touch kmailcvt.gmo
+kgantt.gmo: kgantt.po
+ rm -f kgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kgantt.gmo $(srcdir)/kgantt.po
+ test ! -f kgantt.gmo || touch kgantt.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f libkdepim.gmo kfile_rfc822.gmo kres_blogging.gmo karm.gmo kres_xmlrpc.gmo kandy.gmo ktnef.gmo kfile_vcf.gmo kdepimwizards.gmo kres_remote.gmo kdgantt.gmo kabc2mutt.gmo kwatchgnupg.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kres_featureplan.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kres_exchange.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo libksieve.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo kres_tvanytime.gmo korganizer.gmo kres_groupware.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo kio_mobile.gmo kres_groupwise.gmo kres_birthday.gmo libkleopatra.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo kdepimresources.gmo knotes.gmo libkmime.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo kres_kolab.gmo libkpgp.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in libkdepim kfile_rfc822 kres_blogging karm kres_xmlrpc kandy ktnef kfile_vcf kdepimwizards kres_remote kdgantt kabc2mutt kwatchgnupg kontact kabc_slox kleopatra kres_featureplan kfile_ics konsolekalendar kres_exchange kcmkabconfig knode kmail libksieve kio_imap4 kfile_palm kres_tvanytime korganizer kres_groupware libkpimexchange kcmkontactnt kio_mobile kres_groupwise kres_birthday libkleopatra kpilot kmail_text_calendar_plugin kdepimresources knotes libkmime akregator kmail_text_vcard_plugin libkcal kmobile kalarm kio_groupwise korn kaddressbook libkholidays kio_sieve kres_kolab libkpgp kmailcvt kgantt ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 56
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdepim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rfc822.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_blogging.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/karm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_xmlrpc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kandy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktnef.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_vcf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepimwizards.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_remote.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdgantt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc2mutt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kontact.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_slox.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kleopatra.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_featureplan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ics.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsolekalendar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_exchange.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkabconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knode.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksieve.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_imap4.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_palm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_tvanytime.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korganizer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_groupware.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpimexchange.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkontactnt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mobile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_groupwise.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_birthday.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkleopatra.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpilot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_calendar_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepimresources.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkmime.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/akregator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_vcard_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcal.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmobile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalarm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_groupwise.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korn.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaddressbook.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkholidays.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sieve.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_kolab.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpgp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmailcvt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgantt.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdepim/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/akregator.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/akregator.po
new file mode 100644
index 00000000000..bdbfd2f476b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/akregator.po
@@ -0,0 +1,1891 @@
+# translation of akregator.po to Norwegian Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akregator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:09+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren, Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "A KDE Feed Aggregator"
+msgstr "Et KDE-program for innsamling av nyhetskilder"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
+msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklerne"
+
+#: aboutdata.cpp:36
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+msgid "Contributor"
+msgstr "Bidragsyter"
+
+#: aboutdata.cpp:44
+msgid "Handbook"
+msgstr "Håndbok"
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Author of librss"
+msgstr "librss-utvikler"
+
+#: aboutdata.cpp:46
+msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
+msgstr "Feilhåndteringssystem, bruksforbedringer"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Tons of bug fixes"
+msgstr "Tonnevis med feilfikser."
+
+#: aboutdata.cpp:48
+msgid "'Delayed mark as read' feature"
+msgstr "Forsinket «merk som lest»-funksjon."
+
+#: aboutdata.cpp:49
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: aboutdata.cpp:50
+msgid "Insomnia"
+msgstr "Søvnløshet"
+
+#: aboutdata.cpp:51
+msgid "Gentoo Ebuild"
+msgstr "Gentoo-Ebuild"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:80 actionmanagerimpl.cpp:307
+msgid "&Fetch Feed"
+msgstr "&Hent kilder"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:290
+msgid "&Delete Feed"
+msgstr "S&lett kilde"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291
+msgid "&Edit Feed..."
+msgstr "R&ediger kilde …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:313
+msgid "&Mark Feed as Read"
+msgstr "&Marker kilder som leste"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:97
+msgid "&Fetch Feeds"
+msgstr "&Hent kilder"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:98
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Slett mappe"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:99
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&Gi mappa nytt navn"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:100
+msgid "&Mark Feeds as Read"
+msgstr "&Marker kildene som lest"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:113
+msgid "&Mark Articles as Read"
+msgstr "&Merk artikkelen som lest"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:114
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "&Slett merkelapp"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:115
+msgid "&Edit Tag..."
+msgstr "R&ediger kilde …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:265
+msgid "&Import Feeds..."
+msgstr "&Importer kilder …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:266
+msgid "&Export Feeds..."
+msgstr "&Eksporter kilder …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:269
+msgid "Send &Link Address..."
+msgstr "Send &lenkeadresse"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:270
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Send &fil …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:273
+msgid "Configure &Akregator..."
+msgstr "Oppsett av &Akregator …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:284
+msgid "&New Tag..."
+msgstr "&Ny merkelapp … …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:287
+msgid "&Open Homepage"
+msgstr "Åpne &hjemmeside"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:288
+msgid "&Add Feed..."
+msgstr "&Legg til kilde …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:289
+msgid "Ne&w Folder..."
+msgstr "Ny &mappe …"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:292
+msgid "&View Mode"
+msgstr "&Visningsmodus"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:294
+msgid "&Normal View"
+msgstr "&Normal visning"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:298
+msgid "&Widescreen View"
+msgstr "Visning på &bredskjerm"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:302
+msgid "C&ombined View"
+msgstr "&Kombinert visning"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:308
+msgid "Fe&tch All Feeds"
+msgstr "H&ent alle kilder"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:310
+msgid "&Abort Fetches"
+msgstr "&Avbryt henting"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:314
+msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
+msgstr "&Marker alle kilder som leste"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 9
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Show Quick Filter"
+msgstr "Vis hurtigfilter"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 108
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Open in Tab"
+msgstr "Åpne i fane"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 113
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Open in Background Tab"
+msgstr "Åpne i bakgrunnsfane"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 118
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Open in External Browser"
+msgstr "Åpne i ekstern nettleser"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:323 actionmanagerimpl.cpp:422
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresse"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:325
+msgid "Pre&vious Unread Article"
+msgstr "&Forrige uleste artikkel"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:326
+msgid "Ne&xt Unread Article"
+msgstr "&Neste uleste artikkel"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:332
+msgid "&Set Tags"
+msgstr "&Angi merkelapper"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:335
+msgid "&Mark As"
+msgstr "&Merk som"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:338
+msgid "&Speak Selected Articles"
+msgstr "&Les opp merkede artikler"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:340
+msgid "&Stop Speaking"
+msgstr "&Stopp opplesing"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:346
+msgid ""
+"_: as in: mark as read\n"
+"&Read"
+msgstr "&Lest"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:347
+msgid "Mark selected article as read"
+msgstr "Marker den valgte artikkelen som ulest"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:351
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:352
+msgid "Mark selected article as new"
+msgstr "Marker den valgte artikkelen som ny"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:357
+msgid "&Unread"
+msgstr "&Uleste"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:358
+msgid "Mark selected article as unread"
+msgstr "Marker den valgte artikkelen som ulest"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:362
+msgid "&Mark as Important"
+msgstr "&Merk som viktig"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:363
+msgid "Remove &Important Mark"
+msgstr "Fjern &viktig-markering"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:367
+msgid "Move Node Up"
+msgstr "Flytt node opp"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:368
+msgid "Move Node Down"
+msgstr "Flytt node ned"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:369
+msgid "Move Node Left"
+msgstr "Flytt node til venstre"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:370
+msgid "Move Node Right"
+msgstr "Flytt node til høyre"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:388
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "&Forrige artikkel"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:389
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&Neste artikkel"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:399
+msgid "&Previous Feed"
+msgstr "&Forrige kilde"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:400
+msgid "&Next Feed"
+msgstr "&Neste kilde"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:401
+msgid "N&ext Unread Feed"
+msgstr "Nes&te uleste kilde"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:402
+msgid "Prev&ious Unread Feed"
+msgstr "For&rige uleste kilde"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:404
+msgid "Go to Top of Tree"
+msgstr "Gå til toppen av treet"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:405
+msgid "Go to Bottom of Tree"
+msgstr "Gå til bunnen av treet"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:406
+msgid "Go Left in Tree"
+msgstr "Gå til venstre i treet"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:407
+msgid "Go Right in Tree"
+msgstr "Gå til høyre i treet"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:408
+msgid "Go Up in Tree"
+msgstr "Gå et nivå opp i treet"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:409
+msgid "Go Down in Tree"
+msgstr "Gå et nivå ned i treet"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:419
+msgid "Select Next Tab"
+msgstr "Velg neste fane"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:420
+msgid "Select Previous Tab"
+msgstr "Velg forrige fane"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:421
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Løsne fane"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:423
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "&Lukk fane"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Add Feed"
+msgstr "Legg til kilde"
+
+#: addfeeddialog.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Downloading %1"
+msgstr "Laster ned %1"
+
+#: addfeeddialog.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Feed not found from %1."
+msgstr "Ingen kilde ble funnet fra %1."
+
+#: addfeeddialog.cpp:111
+msgid "Feed found, downloading..."
+msgstr "Kilde funnet. Laster ned …"
+
+#: akregator_part.cpp:171
+msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
+msgstr "Klarer ikke å laste lagringsbakstykket %1. Ingen kilde er arkivert."
+
+#: akregator_part.cpp:171
+msgid "Plugin error"
+msgstr "Programtilleggfeil"
+
+#: akregator_part.cpp:355 akregator_view.cpp:250 feedlistview.cpp:365
+#: simplenodeselector.cpp:141
+msgid "Feeds"
+msgstr "Kilder"
+
+#: akregator_part.cpp:366
+msgid "Akregator News"
+msgstr "Akregator-nyheter"
+
+#: akregator_part.cpp:371
+msgid "Akregator Blog"
+msgstr "Akregator-blogg"
+
+#: akregator_part.cpp:376
+msgid "KDE Dot News"
+msgstr "KDE Dot News"
+
+#: akregator_part.cpp:381
+msgid "Planet KDE"
+msgstr "Planet KDE"
+
+#: akregator_part.cpp:386
+msgid "KDE Apps"
+msgstr "KDE-programmer"
+
+#: akregator_part.cpp:391
+msgid "KDE Look"
+msgstr "KDE-utseende"
+
+#: akregator_part.cpp:400
+msgid "Opening Feed List..."
+msgstr "Åpner kildeliste …"
+
+#: akregator_part.cpp:435
+msgid ""
+"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Standardkildelista er ødelagt (ugyldig XML). Det ble laget en "
+"sikkerhetskopi:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:435
+msgid "XML Parsing Error"
+msgstr "XML-tolkingsfeil"
+
+#: akregator_part.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Standardkildelista er ødelagt (ingen gyldig OPML). Det ble laget en "
+"sikkerhetskopi:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642
+msgid "OPML Parsing Error"
+msgstr "OPML-tolkingsfeil"
+
+#: akregator_part.cpp:489
+msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
+msgstr "Tilgang nektet: kan ikke lagre kildelista («%1»)"
+
+#: akregator_part.cpp:489
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: akregator_part.cpp:593
+msgid "Interesting"
+msgstr "Interessant"
+
+#: akregator_part.cpp:642
+msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
+msgstr "Klarte ikke å importere fila «%1» (ingen gyldig OPML)."
+
+#: akregator_part.cpp:645
+msgid ""
+"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the "
+"current user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese fila %1. SJekk at den finnes og kan leses av gjeldende "
+"bruker."
+
+#: akregator_part.cpp:645
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lesefeil"
+
+#: akregator_part.cpp:659
+msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes allerede. Ønsker du å overskrive den?"
+
+#: akregator_part.cpp:661
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: akregator_part.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Access denied: cannot write to file %1"
+msgstr "Tilgang nektet: kan ikke skrive til fila «%1»"
+
+#: akregator_part.cpp:667
+msgid "Write Error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706
+msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
+msgstr "OPML-omriss (*.opml, *.xml)"
+
+#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: akregator_part.cpp:975
+msgid ""
+"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>"
+"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the "
+"loss of archived articles and crashes at startup.</b> "
+"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
+"already running.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ut til at %1 alt kjører på en annen skjerm på denne maskinen.<b> "
+"%3-motoren støtter ikke at det kjøres mer enn én instans av %2, dette kan føre "
+"til at arkiverte artikler mistes og krasj ved oppstart.</b> "
+"Du bør slå av arkivet foreløpig, hvis du ikke er sikker på at %2 ikke allerede "
+"er i gang.</qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:987
+msgid ""
+"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>"
+"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
+"cause the loss of archived articles and crashes at startup.</b> "
+"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
+"already running.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ut til at %1 alt kjører på en annen skjerm på denne maskinen.<b> "
+"%3-motoren støtter ikke at %1 og %2 kjører samtidig, dette kan føre til at "
+"arkiverte artikler mistes og krasj ved oppstart.</b> "
+"Du bør slå av arkivet foreløpig, hvis du ikke er sikker på at %2 ikke allerede "
+"er i gang.</qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:998
+msgid ""
+"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not "
+"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and "
+"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are "
+"sure that it is not already running on %2.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ut til at %1 alt kjører på %2<b> %3-motoren støtter ikke at det "
+"kjøres mer enn én instans av %1, dette kan føre til at arkiverte artikler "
+"mistes og krasj ved oppstart.</b> Du bør slå av arkivet foreløpig, hvis du ikke "
+"er sikker på at det ikke allerede er i gang på %2.</qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:1006
+msgid ""
+"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not "
+"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and "
+"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are "
+"sure that %1 is not running on %3.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ut til at %1 kjører på %3. <b> Motoren %4 støtter ikke at %1 og %2 "
+"kjøres samtidig, dette kan føre til at arkiverte artikler mistes og krasj ved "
+"oppstart.</b> Du bør slå av arkivet foreløpig hvis du ikke er sikker på at %1 "
+"ikke kjører på %3.</qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:1018
+msgid "Force Access"
+msgstr "Tving fram aksess"
+
+#: akregator_part.cpp:1019
+msgid "Disable Archive"
+msgstr "Slå av arkivering"
+
+#: akregator_view.cpp:148
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete tag <b>%1</b>? The tag will be removed from "
+"all articles.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette taggen <b>%1</b>"
+"? Taggen vil bli fjernet fra alle artikler.</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:149
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Slett tagg"
+
+#: akregator_view.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
+"subfolders?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette denne mappa med alle kilder og "
+"undermapper?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:169
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> "
+"and its feeds and subfolders?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette mappa <b>%1</b>"
+"<br> med alle kildene og undermappene?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:171
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Slett mappe"
+
+#: akregator_view.cpp:183
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette denne kilden?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:185
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette kilden<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:187
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "Slett kilde"
+
+#: akregator_view.cpp:259
+msgid "Tags"
+msgstr "Merkelapper"
+
+#: akregator_view.cpp:274
+msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
+msgstr "Du kan se flere ulike artikler i åpne faner."
+
+#: akregator_view.cpp:279
+msgid "Articles list."
+msgstr "Artikkelliste."
+
+#: akregator_view.cpp:317
+msgid "Browsing area."
+msgstr "Søkeområde."
+
+#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789
+msgid "Articles"
+msgstr "Artikler"
+
+#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70
+msgid "Imported Folder"
+msgstr "Importert mappe"
+
+#: akregator_view.cpp:513
+msgid "Add Imported Folder"
+msgstr "Legg til importert mappe"
+
+#: akregator_view.cpp:513
+msgid "Imported folder name:"
+msgstr "Importert mappenavn:"
+
+#: akregator_view.cpp:949
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Legg til mappe"
+
+#: akregator_view.cpp:949
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Mappenavn:"
+
+#: akregator_view.cpp:1065
+msgid "Fetching Feeds..."
+msgstr "Henter kilder …"
+
+#: akregator_view.cpp:1307
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette artikkelen <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
+"<qt>Are you sure you want to delete the %n selected articles?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette den valgte artikkelen?</qt>\n"
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette de %n valgte artiklene?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:1315
+msgid "Delete Article"
+msgstr "Slett artikkel"
+
+#: articlelistview.cpp:226
+msgid "Article"
+msgstr "Artikkel"
+
+#: articlelistview.cpp:227
+msgid "Feed"
+msgstr "Kilde"
+
+#: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:420 articleviewer.cpp:421
+#: articleviewer.cpp:515 articleviewer.cpp:516
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: articlelistview.cpp:269
+msgid ""
+"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently selected "
+"feed. You can also manage articles, as marking them as persistent (\"Keep "
+"Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view the web "
+"page of the article, you can open the article internally in a tab or in an "
+"external browser window."
+msgstr ""
+"<h2>Artikkelliste</h2>Her kan du se gjennom artikler fra den kilden som er "
+"valgt. Du kan også markere kilder som du vil beholde («Behold artikkel»), eller "
+"slette dem ved bruk av sprettoppmenyen (høyreklikk). For gå til hjemmesiden for "
+"artikkelen, kan du åpne artikkelen internt i en fane, eller i et eksternt "
+"nettleservindu."
+
+#: articlelistview.cpp:588
+msgid ""
+"<div align=center>"
+"<h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, please change your "
+"criteria and try again.</div>"
+msgstr ""
+"<div align=center> "
+"<h3>Ingen treff</h3> Søket stemte ikke med noen av artiklene, endre søket og "
+"prøv igjen.</div>"
+
+#: articlelistview.cpp:600
+msgid ""
+"<div align=center>"
+"<h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select a feed from the feed "
+"list and you will see its articles here.</div>"
+msgstr ""
+"<div align=center>"
+"<h3>Ingen kilde ble valgt</h3> Dette området er en artikkelliste. Velg en kilde "
+"fra kildelista så vil du få se artiklene her.</div>"
+
+#: articleviewer.cpp:80 articleviewer.cpp:127 articleviewer.cpp:145
+msgid " (no unread articles)"
+msgstr " (ingen uleste artikler)"
+
+#: articleviewer.cpp:82 articleviewer.cpp:129 articleviewer.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 unread article)\n"
+" (%n unread articles)"
+msgstr ""
+" (1 ulest artikkel)\n"
+" (%n uleste artikler)"
+
+#: articleviewer.cpp:101
+msgid "<b>Description:</b> %1<br><br>"
+msgstr "<b>Beskrivelse:</b> %1<br><br>"
+
+#: articleviewer.cpp:108
+msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "<b>Hjemmeside:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+
+#: articleviewer.cpp:172
+msgid "&Scroll Up"
+msgstr "&Rull opp"
+
+#: articleviewer.cpp:173
+msgid "&Scroll Down"
+msgstr "&Rull ned"
+
+#: articleviewer.cpp:381
+msgid ""
+"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment "
+"---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>"
+"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed "
+"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
+"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking "
+"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the "
+"content for you.</p>"
+"<p>For more information about using Akregator, check the <a href=\"%3\">"
+"Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
+"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p>"
+"<p>We hope that you will enjoy Akregator.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2>"
+"<p>Akregator er et program til å håndtere samlinger av RSS-kilder for "
+"skrivebordsmiljøet KDE. Programmer for kildesamlinger sørger for en enkel måte "
+"å bla i forskellige typer informasjon, inklusive nyheter, nettdagbøker og annen "
+"informasjon fra steder på Internett. I stedet for å måtte sjekke alle "
+"favorittsidene manuelt, kan du bruke Akregator til å samle inn informasjonen "
+"for deg.</p>"
+"<p>For mer informasjon om hvordan Akregator brukes, gå til <a href=\"%3\">"
+"Akregators hjemmeside</a>. Hvis du ikke vil se denne siden mer, trykk <a "
+"href=\"config:/disable_introduction\">her</a>.</p>"
+"<p>Vi håper at du vil like Akregator.</p>\n"
+"<p>Mange takk,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Akregator-gjengen</p>\n"
+
+#: articleviewer.cpp:398
+msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
+msgstr "En RSS-kildeleser for skrivebordsmiljøet KDE."
+
+#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
+#: articleviewer.cpp:525
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: articleviewer.cpp:458 articleviewer.cpp:555
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: articleviewer.cpp:478 articleviewer.cpp:575
+msgid "Complete Story"
+msgstr "Les hele artikkelen"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil ta vekk denne introduksjonssiden?"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Disable Introduction Page"
+msgstr "Ta bort introduksjonssiden"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Disable"
+msgstr "Ikke vis"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr "Vis"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: configdialog.cpp:50
+msgid "Browser"
+msgstr "Nettleser"
+
+#: configdialog.cpp:52
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: feedlist.cpp:89
+msgid "All Feeds"
+msgstr "Alle kilder"
+
+#: feedlistview.cpp:388
+msgid ""
+"<h2>Feeds tree</h2>Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds or "
+"feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using drag and "
+"drop."
+msgstr ""
+"<h2>Kildetre</h2>Her kan du bla i treet av kilder. Du kan også legge til kilder "
+"eller kildegrupper (mapper) ved bruk av sprettoppmenyen, eller omstrukturere "
+"dem ved å bruke dra og slipp."
+
+#: frame.cpp:178
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster inn …"
+
+#: frame.cpp:187
+msgid "Loading canceled"
+msgstr "Innlasting avbrutt"
+
+#: frame.cpp:198
+msgid "Loading completed"
+msgstr "Innlasting ferdig"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
+msgstr "Fant ikke Akregator-delen. Sjekk installasjonen din."
+
+#: mainwindow.cpp:268
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Closing the main window will keep Akregator running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
+"<p>"
+"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Hvis du kun lukker hovedvinduet til Akregator, vil programmet fortsatt være "
+"kjørende i systemkurven. Velg «Avslutt» fra «Fil»-menyen for å avslutte "
+"programmet. </p>"
+"<p>"
+"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
+
+#: mainwindow.cpp:268
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Legger i systemkurven"
+
+#: notificationmanager.cpp:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Feed added:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Kilde lagt til:\n"
+" %1"
+
+#: notificationmanager.cpp:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Feeds added:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Kilder lagt til:\n"
+" %1"
+
+#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180
+msgid "Open Link in New &Tab"
+msgstr "Åpne lenke i ny &fane"
+
+#: pageviewer.cpp:433
+msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
+msgstr "<b>Åpne lenke i ny fane</b><p>Åpner denne lenka i en ny fane."
+
+#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181
+msgid "Open Link in External &Browser"
+msgstr "Åpne lenke i ekstern &nettleser"
+
+#: pageviewer.cpp:475
+msgid "Open Page in External Browser"
+msgstr "Åpne side i ekstern nettleser"
+
+#: pageviewer.cpp:483
+msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
+msgstr "Legg til i Konquerors bokmerker"
+
+#: pluginmanager.cpp:93
+msgid ""
+"<p>KLibLoader could not load the plugin:"
+"<br/><i>%1</i></p>"
+"<p>Error message:"
+"<br/><i>%2</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>KLibLoader kunne ikke laste inn programtillegget: "
+"<br/><i>%1</i></p> "
+"<p>Feilmelding: "
+"<br/><i>%2</i></p>"
+
+#: pluginmanager.cpp:170
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: pluginmanager.cpp:171
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: pluginmanager.cpp:172
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: pluginmanager.cpp:173
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: pluginmanager.cpp:174
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: pluginmanager.cpp:175
+msgid "Framework Version"
+msgstr "Rammeverkinformasjon"
+
+#: pluginmanager.cpp:179
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Programtillegginformasjon"
+
+#: progressmanager.cpp:181
+msgid "Fetch completed"
+msgstr "Ferdig med henting"
+
+#: progressmanager.cpp:191
+msgid "Fetch error"
+msgstr "Feil ved henting"
+
+#: progressmanager.cpp:201
+msgid "Fetch aborted"
+msgstr "Henting avbrutt"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
+#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Feed Properties"
+msgstr "Kildeegenskaper"
+
+#: propertiesdialog.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Egenskaper for %1"
+
+#. i18n: file akregator_part.rc line 29
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file akregator_part.rc line 43
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "F&eed"
+msgstr "&Kilde"
+
+#. i18n: file akregator_part.rc line 56
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "&Artikkel"
+
+#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "&Feed"
+msgstr "&Kilde"
+
+#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Speech Toolbar"
+msgstr "Taleverktøylinje"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Add New Source"
+msgstr "Legg til ny kilde"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Feed &URL:"
+msgstr "Kildens &nettadresse:"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&URL:"
+msgstr "&Nettadresse:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Display name of RSS column"
+msgstr "Vis navn på RSS-kolonne"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "U&se a custom update interval"
+msgstr "&Bruk tilpasset oppdateringsintervall"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Update &every:"
+msgstr "Oppdater &hver(t):"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Notify when new articles arri&ve"
+msgstr "Gi beskjed om &nye artikler"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Ar&chive"
+msgstr "&Arkiver"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "&Keep all articles"
+msgstr "&Behold alle artikler"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Limit archi&ve to:"
+msgstr "&Begrens arkivet til:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "&Delete articles older than:"
+msgstr "&Slett artikler som er eldre enn:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " dager"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid " articles"
+msgstr " artikler"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "1 article"
+msgstr "1 artikkel"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Di&sable archiving"
+msgstr "&Ikke arkiver"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "&Use default settings"
+msgstr "&Bruk standardinnstillingene"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Adva&nced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Load the &full website when reading articles"
+msgstr "Last ned &hele nettsida når du leser artikler"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
+msgstr "Marker &artikler som lest med det samme"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "SettingsAdvanced"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Archive backend:"
+msgstr "Arkiveringsbakstykke"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Oppsett av &Akregator …"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Article List"
+msgstr "Artikkelliste"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Reset search bar when changing feeds"
+msgstr "Nullstill søkelinja når du endrer kilde"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Mar&k selected article read after"
+msgstr "&Marker en valgt artikkel som lest etter"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Minste skrifttypestørrelse:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Medium font size:"
+msgstr "Mellomstor skrifttypestørrelse:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Standard font:"
+msgstr "Standard skrifttype:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Fast skrifttype:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Serif-skrifttype:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Sans serif-skrifttype:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "&Underline links"
+msgstr "&Understrek lenke"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 39
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Default Archive Settings"
+msgstr "Standardinnstillinger til arkiv"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 50
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "Keep all articles"
+msgstr "Behold alle artikler"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 58
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Limit feed archive size to:"
+msgstr "Begrens kildearkivets størrelse til:"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 66
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "Delete articles older than: "
+msgstr "Slett artikler eldre enn:"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 74
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Disable archiving"
+msgstr "Slå av arkivering"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 133
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Do not expire important articles"
+msgstr "Ikke la noen artikler gå ut på dato"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 17
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "ExternalBrowser"
+msgstr "Ekstern nettleser"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 31
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "For External Browsing"
+msgstr "For ekstern nettleser"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 45
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Use default KDE web browser"
+msgstr "Bruk KDEs standardnettleser"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 56
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Use this command:"
+msgstr "Bruk denne kommandoen:"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 67
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "firefox %u"
+msgstr "firefox %u"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 77
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show tab close button on hover"
+msgstr "Vis lukkeknapper på arkafanene når musa føres over dem"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 146
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Middle mouse click:"
+msgstr "Midterste museknapp:"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 162
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click:"
+msgstr "Venstre museknapp:"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 31
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 42
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "&Use interval fetching"
+msgstr "&Bruk intervall-henting"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 50
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Use &notifications for all feeds"
+msgstr "Bruk &påminnelser for alle kilder"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 56
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
+msgstr "Velg dette hvis du ønsker å få beskjed når det er nye artikler."
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 64
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Show tra&y icon"
+msgstr "&Legg i systemkurven"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 75
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Fetch feeds every:"
+msgstr "Hent kilder hvert:"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 86
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minutter"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 89
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 108
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 119
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Mark &all feeds as read on startup"
+msgstr "Marker &alle kilder som lest ved oppstart"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 127
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Fetch all fee&ds on startup"
+msgstr "&Hent alle kilder ved oppstart"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 154
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 165
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
+msgstr "Bruk &nettleserens mellomlager (mindre nettverkstrafikk)"
+
+#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Show Quick Filter Bar"
+msgstr "Vis hurtigfilterlinje"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Status Filter"
+msgstr "Statusfilter"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 15
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Stores the last status filter setting"
+msgstr "Lagrer innstillinga for siste statusfilter"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 19
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Text Filter"
+msgstr "Tekstfilter"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 20
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Stores the last search line text"
+msgstr "Lagrer den siste søkelinjeteksten"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 23
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Vis modus"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 24
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Article display mode."
+msgstr "Artikkelvisningsmodus."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Sizes for first splitter"
+msgstr "Størrelse på første del"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 29
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
+msgstr "Første (vanligvis loddrette) del sine elementstørrelser."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 33
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Sizes for second splitter"
+msgstr "Størrelse på andre del"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 34
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
+msgstr "Første (vanligvis vannrette) del sine elementstørrelser."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 57
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Archive Mode"
+msgstr "Arkiveringsmodus"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 61
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "Keep All Articles"
+msgstr "Behold alle artikler"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 62
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Save an unlimited number of articles."
+msgstr "Lagre et ubegrenset antall artikler."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 65
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "Limit Number of Articles"
+msgstr "Begrens antall artikler"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 66
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Limit the number of articles in a feed"
+msgstr "Begrens antall artikler i en kilde"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 69
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Delete Expired Articles"
+msgstr "Slett utløpte artikler"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 70
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Delete expired articles"
+msgstr "Slett utløpte artikler"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 73
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Disable Archiving"
+msgstr "Slå av arkivering"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 74
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Do not save any articles"
+msgstr "Ikke lagre noen artikler"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 79
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Expiry Age"
+msgstr "Utløpstid"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 80
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:885
+#, no-c-format
+msgid "Default expiry age for articles in days."
+msgstr "Standardutløpstid for artikler i dager."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 84
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "Article Limit"
+msgstr "Artikkelgrense"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 85
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Number of articles to keep per feed."
+msgstr "Antall artikler å beholde per kilde."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 89
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Expire Important Articles"
+msgstr "Ikke la viktige artikler foreldes"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 90
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
+"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
+msgstr ""
+"Hvis du tar dette i bruk, så vil artikler som er markert som viktige ikke bli "
+"fjernet selv om du begrenser arkivstørrelsen etter alder eller et bestemt "
+"antall artikler."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 96
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Concurrent Fetches"
+msgstr "Samtidige hentinger"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 97
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Number of concurrent fetches"
+msgstr "Antall samtidige hentinger"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 101
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Use HTML Cache"
+msgstr "Bruk HTML-mellomlager"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 102
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
+msgstr ""
+"Bruk KDE sine innstillinger for HTML-mellomlager når kilder hentes, for å unngå "
+"unødig trafikk. Slå bare av om nødvendig."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 108
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Fetch on startup"
+msgstr "Hent ved oppstart"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 109
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "Fetch feedlist on startup."
+msgstr "Hent kildeliste ved oppstart."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 113
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "Mark all feeds as read on startup"
+msgstr "Marker alle kilder som lest ved oppstart"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 114
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Mark all feeds as read on startup."
+msgstr "Marker alle kilder som lest ved oppstart."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 118
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid "Use interval fetching"
+msgstr "Bruk intervall-henting"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 119
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
+msgstr "Hent alle kilder hvert %1. minutt."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 123
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Interval for autofetching"
+msgstr "Intervall for autohetning"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 124
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "Interval for autofetching in minutes."
+msgstr "Intervall for autohenting i minutter."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 128
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Use notifications"
+msgstr "Bruk påminnelser"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 129
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
+msgstr "Angir om ballongpåminnelser skal brukes."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 133
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Vis systemkurvikon"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 134
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
+msgstr "Angir om systemkurvikonet skal vises."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 140
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Show close buttons on tabs"
+msgstr "Vis lukkeknapper på faner"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 141
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
+msgstr "Vis lukkeknapper på faner i stedet for ikoner"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 147
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Bruk KDE sin nettleser når det åpnes i en ekstern nettleser."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 152
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "Use the specified command when opening in external browser."
+msgstr "Bruk den angitte kommandoen når det åpnes i en ekstern nettleser."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 156
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
+msgstr ""
+"Kommando til å starte ekstern nettleser. Nettadressen vil bli erstattet med "
+"%u."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 160
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid "What the click with left mouse button should do."
+msgstr "Oppsett av venstre museknapp."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 169
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "What the click with middle mouse button should do."
+msgstr "Oppsett av midterste museknapp."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 197
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Archive Backend"
+msgstr "Arkiveringbakstykke"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 201
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
+msgstr ""
+"Velg om du vil ha en forsinkelse før en artikkel blir markert som lest etter at "
+"den er valgt."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 205
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
+msgstr ""
+"Sett opp en forsinkelse mellom en artikkel er valgt og at den blir markert som "
+"lest."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 209
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
+msgstr "Nullstill hurtigfilteret når du endrer kilde."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 214
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
+msgstr "Viser merkede grensesnitt-elementer (uferdig)"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Commit Interval"
+msgstr "Innmeldings-intervall"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
+msgstr ""
+"Intervall i sekunder for hvor ofte programmet skriver endringene tilbake"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "Path to archive"
+msgstr "Sti til arkivet"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "Metakit Settings"
+msgstr "Oppsett for «Metakit»"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "Use default location"
+msgstr "Bruk standardplasseringa"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Archive location:"
+msgstr "Arkivplassering:"
+
+#: searchbar.cpp:75
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Sø&k:"
+
+#: searchbar.cpp:84
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: searchbar.cpp:92
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: searchbar.cpp:93
+msgid "Unread"
+msgstr "Uleste"
+
+#: searchbar.cpp:94
+msgid "New"
+msgstr "Nye"
+
+#: searchbar.cpp:95
+msgid "Important"
+msgstr "Viktig"
+
+#: searchbar.cpp:97
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Fjern filter"
+
+#: searchbar.cpp:98
+msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
+msgstr "Skriv inn uttrykk adskilt med mellomrom for å filtrere artikkellista"
+
+#: searchbar.cpp:99
+msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
+msgstr "Velg hvilke artikler som skal vises i artikkellista"
+
+#: simplenodeselector.cpp:48
+msgid "Select Feed or Folder"
+msgstr "Velg kanal eller mappe"
+
+#: speechclient.cpp:111
+msgid "Next Article: "
+msgstr "Neste artikkel: "
+
+#: storagefactorydummyimpl.cpp:49
+msgid "No Archive"
+msgstr "Intet arkiv"
+
+#: tabwidget.cpp:85
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Lukk denne fanen"
+
+#: tagnodelist.cpp:65
+msgid "My Tags"
+msgstr "Mine merkelapper"
+
+#: tagpropertiesdialog.cpp:43
+msgid "Tag Properties"
+msgstr "Merkelappegenskaper"
+
+#: trayicon.cpp:68
+msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
+msgstr "Akregator – en RSS-kildeleser"
+
+#: trayicon.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Akregator - 1 unread article\n"
+"Akregator - %n unread articles"
+msgstr ""
+"Akregator – (1 ulest artikkel)\n"
+"Akregator – %n uleste artikler"
+
+#: viewer.cpp:70
+msgid "&Increase Font Sizes"
+msgstr "Bruk &større skrifttype"
+
+#: viewer.cpp:71
+msgid "&Decrease Font Sizes"
+msgstr "Bruk &mindre skrifttype"
+
+#: viewer.cpp:77
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Kopier &lenkeadresse"
+
+#: viewer.cpp:80
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Lagre lenka som … …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc2mutt.po
new file mode 100644
index 00000000000..97f66cfc89e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc2mutt.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of kabc2mutt.po to Norwegian bokmål
+# translation of kabc2mutt.po to
+# translation of kabc2mutt.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc2mutt\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:05GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr "prioritert"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "kabc2mutt"
+msgstr "kabc2mutt"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "kabc - mutt converter"
+msgstr "kabc – mutt-konverterer"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
+msgstr "Bare vis kontakter hvor navn og adresse passer <substring>"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
+", as needed by mutt's query_command"
+msgstr ""
+"Standardformat er 'alias'. 'query' gir e-post<tab>navn<tab>"
+", ettersom «mutt» sin query-kommando trenger det"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
+msgstr "Standard nøkkelformat er «JohOls», dette valget endrer det til «jols»"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Make queries case insensitive"
+msgstr "Skill mellom små og store bokstaver i forespørselene"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
+msgstr "Returner alle adresser, ikke bare den prioriterte"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Searching KDE addressbook"
+msgstr "Søker i KDE-adresseboka"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc_slox.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc_slox.po
new file mode 100644
index 00000000000..a938d7f1efe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kabc_slox.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Translation of kabc_slox.po to Norsk Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:27+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kabcresourceslox.cpp:214
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "Laster ned kontakter"
+
+#: kabcresourceslox.cpp:523
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "Laster opp kontakter"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "Bare last data etter forrige synkronisering"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Velg mappe …"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:178
+msgid "Non-http protocol: '%1'"
+msgstr "Ikke http-protocol: '%1'"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:233
+msgid "Downloading events"
+msgstr "Laster ned hendelse"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:278
+msgid "Downloading to-dos"
+msgstr "Laster ned oppgavelister"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:387
+msgid "Uploading incidence"
+msgstr "Laster opp hendelser"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1226
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1227
+msgid "Changed"
+msgstr "Endret"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
+msgid "Download from:"
+msgstr "Last ned fra:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
+msgid "Calendar Folder..."
+msgstr "Kalendermappe …"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
+msgid "Task Folder..."
+msgstr "Oppgavemappe …"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Base Url"
+msgstr "Base Url"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr "Mappe-ID"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "Siste synkronisering"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Last Event Sync"
+msgstr "Siste hendelsessynk"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Last To-do Sync"
+msgstr "Siste oppgaveliste-synk"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Calendar Folder"
+msgstr "Kalendermappe"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Task Folder"
+msgstr "Oppgavemappe"
+
+#: sloxfolder.cpp:45
+msgid "Global Addressbook"
+msgstr "Global adressebok"
+
+#: sloxfolder.cpp:47
+msgid "Internal Addressbook"
+msgstr "Intern adressebok"
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:29
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:36
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:161
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Privat mappe"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:163
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Offentlig mappe"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:165
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Delt mappe"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:167
+msgid "System Folder"
+msgstr "Systemmappe"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kaddressbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..1dda5be40fe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kaddressbook.po
@@ -0,0 +1,4014 @@
+# translation of kaddressbook.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# thor, 2005.
+# Lars Risan, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:46+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: customfieldswidget.h:156
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Tilpassede felt"
+
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Viser kontaktredigereren med den oppgitte e-postadressen"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Viser kontaktredigereren med den oppgitte UID-en"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Starter i redigeringstilstand"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Starter å endre den nye kontakten"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Arbeid med angitt fil"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Importer det oppgitte vCard-et"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: addresseditwidget.cpp:100
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"&Edit Addresses..."
+msgstr "R&ediger adresser …"
+
+#: addresseditwidget.cpp:262
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Rediger adresse"
+
+#: addresseditwidget.cpp:276
+msgid ""
+"_: <streetLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:287
+msgid ""
+"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:293
+msgid ""
+"_: <localityLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:299
+msgid ""
+"_: <regionLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"_: <postalCodeLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:311
+msgid ""
+"_: <countryLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:318
+msgid "Edit Label..."
+msgstr "Redigere etikett …"
+
+#: addresseditwidget.cpp:327
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"This is the preferred address"
+msgstr "Dette er den adressen som er foretrukket"
+
+#: addresseditwidget.cpp:337
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: addresseditwidget.cpp:343
+msgid "Change Type..."
+msgstr "Endre type …"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikansk Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Ashmore and Cartier Islands"
+msgstr "Ashmore og Cartier-øyene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belarus"
+msgstr "Hviterussland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Hercegovina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brunei"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodsja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kapp Verde"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Caymanøyene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo-Brazaville"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo, Dem. Rep."
+msgstr "Kongo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Den dominikanske republikk"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorial-Guinea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "England"
+msgstr "England"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "European Union"
+msgstr "Den europeiske union"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Færøyene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Fransk Polynesia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grønland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Macau"
+msgstr "Macau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshalløyene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:555
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "De nederlandske Antillene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Ny-Kaledonia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "North Korea"
+msgstr "Nordkorea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Nord-Irland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nord-Marianene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Palestinian"
+msgstr "Palestina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Ny-Guinea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippinene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts og Nevis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "St. Vincent og Grenadinene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé og Príncipe"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonøyene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Korea"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tibet"
+msgstr "Tibet"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks- og Caicosøyene"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda "
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "De forente arabiske emirater"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatikanstaten"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Western Samoa"
+msgstr "Vest-Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:586
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: addresseditwidget.cpp:603
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address Type"
+msgstr "Rediger adressetype"
+
+#: addresseditwidget.cpp:609
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address Types"
+msgstr "Adressetyper"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Endre kontakt"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:150
+msgid "Edit Contact '%1'"
+msgstr "Rediger kontakten «%1»"
+
+#: addresseeeditorextension.cpp:68
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Kontaktredigering"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:165
+msgid "Edit Name..."
+msgstr "Endre navn …"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:166
+msgid "Edit the contact's name"
+msgstr "Endre navnet på kontakten"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:184
+msgid ""
+"_: <roleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:193
+msgid ""
+"_: <organizationLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
+msgid "Formatted name:"
+msgstr "Formatert navn:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:259
+msgid ""
+"_: <urlLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:269
+msgid "Blog feed:"
+msgstr "Bloggnyhetsstrøm:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
+msgid "Select Categories..."
+msgstr "Velg kategorier …"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:308
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:332
+msgid "Department:"
+msgstr "Avdeling:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:340
+msgid "Office:"
+msgstr "Kontor:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:348
+msgid "Profession:"
+msgstr "Yrke:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:356
+msgid "Manager's name:"
+msgstr "Navnet på sjefen:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:364
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "Navnet på assistenten:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:372
+msgid ""
+"_: <titleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:391
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Kallenavn:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:399
+msgid "Partner's name:"
+msgstr "Navnet på partneren:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:407
+msgid "Birthdate:"
+msgstr "Fødselsdag:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:417
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Merkedag:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:432
+msgid "Note:"
+msgstr "Merknad:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:445
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:458
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:844
+msgid "You must specify a valid date"
+msgstr "Du må oppgi en gyldig dato"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:864
+msgid "You have to enter a valid birthdate."
+msgstr "Du må oppgi en gyldig fødselsdato"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:870
+msgid "You have to enter a valid anniversary."
+msgstr "Du må oppgi en gyldig merkedagdato."
+
+#: addviewdialog.cpp:38
+msgid "Add View"
+msgstr "Legg til visning"
+
+#: addviewdialog.cpp:52
+msgid "View name:"
+msgstr "Visningsnavn:"
+
+#: addviewdialog.cpp:60
+msgid "View Type"
+msgstr "Visningstype"
+
+#: customfieldswidget.cpp:46
+msgid "Add Field"
+msgstr "Legg til felt"
+
+#: customfieldswidget.cpp:53
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:61
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:68
+msgid "Is available for all contacts"
+msgstr "Er tilgjengelig for alle kontakter"
+
+#: customfieldswidget.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: customfieldswidget.cpp:80
+msgid "Numeric Value"
+msgstr "Tallverdi"
+
+#: customfieldswidget.cpp:82
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolsk"
+
+#: customfieldswidget.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: customfieldswidget.cpp:86
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: customfieldswidget.cpp:88
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato & Tid"
+
+#: customfieldswidget.cpp:405
+msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
+msgstr "Et felt med det samme navnet finnes allerede, velg et annet."
+
+#: customfieldswidget.cpp:434
+msgid "Remove Field"
+msgstr "Fjern felt"
+
+#: customfieldswidget.cpp:435
+msgid "Select the field you want to remove:"
+msgstr "Velg hvilke felt du vil fjerne:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:466
+msgid "Add Field..."
+msgstr "Legg til felt …"
+
+#: customfieldswidget.cpp:469
+msgid "Remove Field..."
+msgstr "Fjern felt …"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Distribution list members:"
+msgstr "Redigering av distribusjonliste"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
+"name."
+msgstr "Et felt med det samme navnet finnes allerede, velg et annet."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid "Name in Use"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Distribution list:</b>"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:59
+msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:109
+msgid ""
+"_: Formatted name, role, organization\n"
+"<qt>"
+"<h2>%1</h2>"
+"<p>%2"
+"<br/>%3</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Address book:</b> %1"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Add New Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter Name"
+msgstr "Navnet på partneren"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new distribution list:"
+msgstr "Gi nytt navn til liste"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
+"name"
+msgstr "Et felt med det samme navnet finnes allerede, velg et annet."
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid "Name Exists"
+msgstr ""
+
+#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:107
+msgid "Edit Email Addresses..."
+msgstr "Endre e-postadresser …"
+
+#: emaileditwidget.cpp:176
+msgid "Edit Email Addresses"
+msgstr "Endre e-postadresse"
+
+#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
+msgid "Edit..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: emaileditwidget.cpp:206
+msgid "Set Standard"
+msgstr "Sett som standard"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "Add Email"
+msgstr "Legg til e-post"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "New Email:"
+msgstr "Ny e-post:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:281
+msgid "Edit Email"
+msgstr "Rediger e-post"
+
+#: emaileditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette e-postadressen <b>«%1»</b>?</qt>"
+
+#: emaileditwidget.cpp:306
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: filtereditdialog.cpp:49
+msgid "Edit Address Book Filter"
+msgstr "Rediger adressebokfilter"
+
+#: filtereditdialog.cpp:131
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: filtereditdialog.cpp:142
+msgid "Show only contacts matching the selected categories"
+msgstr "Vis bare kontakter som stemmer med de valgte kategoriene"
+
+#: filtereditdialog.cpp:147
+msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
+msgstr "Vis alle kontakter som ikke stemmer med de valgte kategoriene"
+
+#: filtereditdialog.cpp:165
+msgid "Edit Address Book Filters"
+msgstr "Rediger adressebokfiltre"
+
+#: filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: filterselectionwidget.cpp:37
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: freebusywidget.cpp:41
+msgid "Location of Free/Busy information:"
+msgstr "Sted for informasjon om «ledig/opptatt»"
+
+#: geowidget.cpp:62
+msgid "Use geo data"
+msgstr "Bruk geografiske data"
+
+#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#: geowidget.cpp:83
+msgid "Edit Geo Data..."
+msgstr "Rediger geografiske data …"
+
+#: geowidget.cpp:161
+msgid "Geo Data Input"
+msgstr "Geografisk informasjon"
+
+#: geowidget.cpp:177
+msgid "Sexagesimal"
+msgstr "Sexagesimal"
+
+#: geowidget.cpp:199
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: geowidget.cpp:200
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+#: geowidget.cpp:220
+msgid "East"
+msgstr "Øst"
+
+#: geowidget.cpp:221
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
+
+#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: imagewidget.cpp:79
+msgid "This contact's image cannot be found."
+msgstr "Fant ikke bilde av kontakten."
+
+#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: imagewidget.cpp:258
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#: imeditwidget.cpp:52
+msgid "IM address:"
+msgstr "Lynmeldingsadresse:"
+
+#: imeditwidget.cpp:63
+msgid "Edit IM Addresses..."
+msgstr "Rediger lynmeldingsadresser …"
+
+#: incsearchwidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:59
+msgid ""
+"The incremental search"
+"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
+"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
+"matching, depends on the field selection."
+msgstr ""
+"Det fortløpende søket"
+"<p>Når du skriver inn tekst her vil det starte et søk etter den kontakten som "
+"passer best med søketeksten. Hvilken del av kontakten det søkes mot er avhengig "
+"av hvilket felt som er valgt."
+
+#: incsearchwidget.cpp:63
+msgid ""
+"_: as in 'Search in:'\n"
+"&in:"
+msgstr "&i:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:71
+msgid "Select incremental search field"
+msgstr "Velg felt for fortløpende søk"
+
+#: incsearchwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
+msgstr "Her kan du velge hvilket felt som blir brukt til fortløpende søk."
+
+#: incsearchwidget.cpp:118
+msgid "Visible Fields"
+msgstr "Synlige felt"
+
+#: incsearchwidget.cpp:119
+msgid "All Fields"
+msgstr "Alle felt"
+
+#: kabcore.cpp:115
+msgid "Unable to load '%1'."
+msgstr "Klarte ikke å laste «%1»."
+
+#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+msgid "Department"
+msgstr "Avdeling"
+
+#: kabcore.cpp:124
+msgid "Profession"
+msgstr "Yrke"
+
+#: kabcore.cpp:126
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "Navnet på assistenten"
+
+#: kabcore.cpp:128
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "Navnet på sjefen"
+
+#: kabcore.cpp:130
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "Navnet på partneren"
+
+#: kabcore.cpp:132
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: kabcore.cpp:134
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM-adresse"
+
+#: kabcore.cpp:136
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Merkedag"
+
+#: kabcore.cpp:138
+msgid "Blog"
+msgstr " Blogg"
+
+#: kabcore.cpp:297
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KDE-adressebok"
+
+#: kabcore.cpp:298
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr "KDEs adressebok"
+
+#: kabcore.cpp:300
+msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
+msgstr "© 1997–2005 KDE PIM-laget"
+
+#: kabcore.cpp:301
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: kabcore.cpp:302
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: kabcore.cpp:304
+msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
+msgstr "Medvedlikeholder, libkabc-port, CSV-import/eksport"
+
+#: kabcore.cpp:306
+msgid "GUI and framework redesign"
+msgstr "GUI og omdesign av rammeverket"
+
+#: kabcore.cpp:308
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP-grensesnitt"
+
+#: kabcore.cpp:309
+msgid "Contact pinning"
+msgstr "Kontakt-festing"
+
+#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
+msgid "LDAP Lookup"
+msgstr "LDAP-oppslag"
+
+#: kabcore.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
+"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n kontaktene?"
+
+#: kabcore.cpp:493
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+"Do you really want to delete these %n contacts?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n kontaktene?"
+
+#: kabcore.cpp:589
+msgid "Please select only one contact."
+msgstr "Velg bare en kontakt."
+
+#: kabcore.cpp:593
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil bruke <b>%1</b> som din nye personlige "
+"kontakt?</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ikke bruk"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: kabcore.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List (%1)"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: kabcore.cpp:859
+msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å lagre adresseboka <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:866
+msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Fikk ikke tilgang til å lagre adresseboka <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:970
+msgid ""
+"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"distributor for more information."
+msgstr ""
+"KDE-installasjonen mangler støtte for LDAP, be om mer informasjon fra "
+"systemadministratoren eller leverandøren."
+
+#: kabcore.cpp:972
+msgid "No LDAP IO Slave Available"
+msgstr "Ingen LDAP IO-slave er tilgjengelig"
+
+#: kabcore.cpp:1008
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: kabcore.cpp:1011
+msgid "Print Addresses"
+msgstr "Skriv ut adresser"
+
+#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Inneholder"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid "&Send Email to Contact..."
+msgstr "&Send e-post til kontakt …"
+
+#: kabcore.cpp:1261
+msgid "Send a mail to all selected contacts."
+msgstr "Send en e-post til alle de valgte kontaktene."
+
+#: kabcore.cpp:1262
+msgid "Print a special number of contacts."
+msgstr "Skriv ut et visst antall kontakter."
+
+#: kabcore.cpp:1266
+msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
+msgstr "Lagre alle endringer i adresseboka til lagringsmotoren."
+
+#: kabcore.cpp:1268
+msgid "&New Contact..."
+msgstr "&Ny kontakt …"
+
+#: kabcore.cpp:1270
+msgid ""
+"Create a new contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+"Lag en ny kontakt"
+"<p>Du vil få opp et dialogvindu der du kan legge inn alle data om en person, "
+"medregnet adresser og telefonnumre."
+
+#: kabcore.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: kabcore.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a new distribution list"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
+"list."
+msgstr ""
+"Endre kontaktfiltrene "
+"<p>Du får opp et dialogvindu der du kan legge til, slette og endre filtre."
+
+#: kabcore.cpp:1276
+msgid "Send &Contact..."
+msgstr "Send &kontakt …"
+
+#: kabcore.cpp:1279
+msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
+msgstr "Send en e-post med den valgte kontakten som vedlegg."
+
+#: kabcore.cpp:1281
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "Snakk &med …"
+
+#: kabcore.cpp:1284
+msgid "Start a chat with the selected contact."
+msgstr "Start en samtale med den valgte kontakten."
+
+#: kabcore.cpp:1286
+msgid "&Edit Contact..."
+msgstr "&Endre kontakt …"
+
+#: kabcore.cpp:1289
+msgid ""
+"Edit a contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+"Endrer en kontakt"
+"<p>Du vil få opp et dialogvindu der du kan endre alle data om en person, "
+"medregnet adresser og telefonnumre."
+
+#: kabcore.cpp:1291
+msgid "&Merge Contacts"
+msgstr "&Slå sammen kontakter"
+
+#: kabcore.cpp:1300
+msgid ""
+"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr "Kopier de valgte kontaktene til utklippstavla i vCard-format."
+
+#: kabcore.cpp:1301
+msgid ""
+"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr "Klipper de valgte kontaktene til utklippstavla i vCard-format."
+
+#: kabcore.cpp:1302
+msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
+msgstr ""
+"Lim inn de tidligere klippede eller kopierte kontaktene fra utklippstavla."
+
+#: kabcore.cpp:1303
+msgid "Selects all visible contacts from current view."
+msgstr "Velg alle synlige kontakter fra denne visningen."
+
+#: kabcore.cpp:1307
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Slett kontakt"
+
+#: kabcore.cpp:1310
+msgid "Delete all selected contacts."
+msgstr "Slett alle valgte kontakter."
+
+#: kabcore.cpp:1313
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Contact To..."
+msgstr "&Lagre kontakt i …"
+
+#: kabcore.cpp:1316
+msgid ""
+"Store a contact in a different Addressbook"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
+"for this contact."
+msgstr ""
+"Lagre en kontakt i en annen adressebok"
+"<p>Du vil få opp et dialogvindu der du kan velge den nye lagringsplassen til "
+"kontakten."
+
+#: kabcore.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "M&ove Contact To..."
+msgstr "&Lagre kontakt i …"
+
+#: kabcore.cpp:1325
+msgid "Show Jump Bar"
+msgstr "Vis alfabetstolpe"
+
+#: kabcore.cpp:1327
+msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
+msgstr "Slår av eller på visning av hoppeknappen."
+
+#: kabcore.cpp:1328
+msgid "Hide Jump Bar"
+msgstr "Skjul alfabetstolpen"
+
+#: kabcore.cpp:1331
+msgid "Show Details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#: kabcore.cpp:1333
+msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
+msgstr "Slår av eller på visning av detaljsida."
+
+#: kabcore.cpp:1334
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Skjul detaljer"
+
+#: kabcore.cpp:1338
+msgid "&Configure Address Book..."
+msgstr "&Oppsett av KAddressBook …"
+
+#: kabcore.cpp:1344
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
+"configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Du vil få opp et dialogvindu som lar deg endrer alle innstillingene i "
+"KDE-adresseboka."
+
+#: kabcore.cpp:1347
+msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
+msgstr "S&lå opp adresser i LDAP-katalogen …"
+
+#: kabcore.cpp:1349
+msgid ""
+"Search for contacts on a LDAP server"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
+"select the ones you want to add to your local address book."
+msgstr ""
+"Søk etter kontakter på en LDAP-tjener"
+"<p>Du vil få opp et dialogvindu der du kan søke etter kontakter og velge de du "
+"vil legge til i din lokale adressebok."
+
+#: kabcore.cpp:1351
+msgid "Set as Personal Contact Data"
+msgstr "Sett som personlige kontaktdata"
+
+#: kabcore.cpp:1354
+msgid ""
+"Set the personal contact"
+"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"do not have to input your personal data several times."
+msgstr ""
+"Sett den personlige kontakten"
+"<p>Dataene i denne kontakten vil bli brukt i mange andre KDE-programmer. Da "
+"slipper man å skrive inn personlig informasjon flere ganger."
+
+#: kabcore.cpp:1359
+msgid "Set the categories for all selected contacts."
+msgstr "Sett kategoriene for alle valgte kontakter."
+
+#: kabcore.cpp:1361
+msgid "Clear Search Bar"
+msgstr "Tøm søkelinje"
+
+#: kabcore.cpp:1364
+msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
+msgstr "Tøm søkelinje<p>Tømmer alt innholdet i søkelinja."
+
+#: kabcore.cpp:1438
+msgid "Merge with existing categories?"
+msgstr "Slå sammen med eksisterende kategorier?"
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Merge"
+msgstr "Slå sammen"
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Do Not Merge"
+msgstr "ikke slå sammen"
+
+#: kabcore.cpp:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n contact matches\n"
+"%n contacts matching"
+msgstr ""
+"%n kontakt som passet\n"
+"%n kontakter som passet"
+
+#: kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution List: %1"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:44
+msgid "Address Book Browser"
+msgstr "Adressebokleser"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:151
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
+"wide shortcuts."
+msgstr ""
+"Du vil få opp et dialogvindu, der du kan stille inn hurtigtaster for bestemte "
+"programmer."
+
+#: keywidget.cpp:47
+msgid "Keys:"
+msgstr "Nøkler:"
+
+#: keywidget.cpp:60
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Key Type"
+msgstr "Nøkkeltype"
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Select the key type:"
+msgstr "Velg nøkkeltype:"
+
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å åpne fila <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: keywidget.cpp:156
+msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
+#: ldapsearchdialog.cpp:369
+msgid "Home Number"
+msgstr "Hjemmetelefon"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
+#: ldapsearchdialog.cpp:371
+msgid "Work Number"
+msgstr "Jobbtelefon"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Faksnummer"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:88
+msgid "Pager"
+msgstr "Personsøker"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
+msgid "Street"
+msgstr "Gate"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
+msgid "State"
+msgstr "Delstat/region"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
+msgid "City"
+msgstr "Poststed"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
+#: printing/kabentrypainter.cpp:386
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postadresse"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruker ID"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr "Søk etter adresser i katalog"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk etter:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:167
+msgid ""
+"_: In LDAP attribute\n"
+"in"
+msgstr "i "
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:188
+msgid "Recursive search"
+msgstr "Rekursivt søk"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
+msgid "Contains"
+msgstr "Inneholder"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:194
+msgid "Starts With"
+msgstr "Begynner med"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:207
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Velg ingen"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:213
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Legg til den valgte"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Add to Distribution List..."
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:262
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Du må velge en LDAP-tjener før du kan søke.\n"
+"Dette kan du gjøre fra menyen Innstillinger – Oppsett av KDE adressebok."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
+msgstr "Send en e-post til alle de valgte kontaktene."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Select Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:576
+msgid ""
+"_: arguments are host name, datetime\n"
+"Imported from LDAP directory %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
+"The following %n contacts were imported into your address book:"
+msgstr ""
+"Importer en kontakt til adresseboka?\n"
+"Importer %n kontakter til adresseboka?"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "No Contacts Selected"
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:50
+msgid "Edit Contact Name"
+msgstr "Rediger kontaktnavn"
+
+#: nameeditdialog.cpp:59
+msgid "Honorific prefixes:"
+msgstr "Høflige forstavelser:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:68
+msgid ""
+"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Du kan utvide de forhåndsvalgte forstavelsene i dialogvinduet for innstillinger"
+
+#: nameeditdialog.cpp:70
+msgid "Given name:"
+msgstr "Fornavn:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:77
+msgid "Additional names:"
+msgstr "Andre navn:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:84
+msgid "Family names:"
+msgstr "Etternavn:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:91
+msgid "Honorific suffixes:"
+msgstr "Høflige etterstavelser:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:100
+msgid ""
+"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Du kan utvide de forhåndsvalgte etterstavelsene i dialogvinduet for "
+"innstillinger"
+
+#: nameeditdialog.cpp:114
+msgid "Parse name automatically"
+msgstr "Tolk navnet automatisk"
+
+#: nameeditdialog.cpp:132
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
+
+#: nameeditdialog.cpp:133
+msgid "Miss"
+msgstr "Fru"
+
+#: nameeditdialog.cpp:134
+msgid "Mr."
+msgstr "Hr."
+
+#: nameeditdialog.cpp:135
+msgid "Mrs."
+msgstr "Frk."
+
+#: nameeditdialog.cpp:136
+msgid "Ms."
+msgstr "Fru"
+
+#: nameeditdialog.cpp:137
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
+
+#: nameeditdialog.cpp:143
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: nameeditdialog.cpp:144
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: nameeditdialog.cpp:145
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: nameeditdialog.cpp:146
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: nameeditdialog.cpp:147
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: nameeditdialog.cpp:306
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: nameeditdialog.cpp:307
+msgid "Simple Name"
+msgstr "Enkelt navn"
+
+#: nameeditdialog.cpp:309
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr "Snu om på navn med komma"
+
+#: nameeditdialog.cpp:310
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "Snu om på navn"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:92
+msgid "Other..."
+msgstr "Annet …"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:295
+msgid "Edit Phone Number"
+msgstr "Endre telefonnummer"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:303
+msgid "This is the preferred phone number"
+msgstr "Dette telefonnummeret er det foretrukne"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:306
+msgid "Types"
+msgstr "Typer"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Ny …"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Kontaktverktøylinje"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
+#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Rediger lynmeldingsadresser"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "Lynmeldings&adresse:"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Nettverk:"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Lynmeldingsadresser"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "Oppgi &standard"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
+"editor window."
+msgstr ""
+"Lynmeldingsadresse satt som standard er adressen vist i "
+"hovedredigeringsvinduet."
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
+"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
+"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du kan bare ha én lynmeldingsadresse som standardadresse."
+"<br>Standard lynmeldingsadressen blir vist i hovedvinduet, og andre programmer "
+"kan bruke dette som hjelp til å velge hvilken adresse de skal vise.</qt>"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "S&lett"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "L&egg til …"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Adresser"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Merk:</em> Les hjelpesida før du legger til eller endrer "
+"lynmeldingsadressene her."
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Utseende-side"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detaljert utskriftsoppsett – utseende"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Use standard KDE fonts"
+msgstr "Bruk standard KDE-skrifter"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Skrifttype på detaljer:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Skrifttype på hoveddelen:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Skrift med fast bredde:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Skrifttype på kontaktoverskrift:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Overskrifter:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Kontaktoverskrifter"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Vis kontaktoverskrifter i farger"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge på overskrifter:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Tekstfarge på overskrifter:"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatisk navnetolking for nye adressater"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "Skriptet brukt for å sende en Gsm/SMS tekstmelding til mobiltelefonen"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Følg KDE-enkeltklikk"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: soundwidget.cpp:61
+msgid "Store as URL"
+msgstr "Lagre som nettadresse"
+
+#: soundwidget.cpp:80
+msgid ""
+"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
+"clarify the pronunciation."
+msgstr ""
+"Dette feltet lagrer en lydfil som inneholder navnet på kontakten, som hjelp til "
+"uttale."
+
+#: soundwidget.cpp:81
+msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
+msgstr "Lagre bare adressen til lydfila, og ikke selve fila."
+
+#: undocmds.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Contact\n"
+"Delete %n Contacts"
+msgstr ""
+"Slett kontakt\n"
+"Slett %n kontakter"
+
+#: undocmds.cpp:97
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Paste Contact\n"
+"Paste %n Contacts"
+msgstr ""
+"Lim inn kontakt\n"
+"Lim inn %n kontakter"
+
+#: undocmds.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: New Contact\n"
+"New %n Contacts"
+msgstr ""
+"Ny kontakt\n"
+"Nye %n kontakter"
+
+#: undocmds.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Cut Contact\n"
+"Cut %n Contacts"
+msgstr ""
+"Klipp ut kontakt\n"
+"Klipp ut %n kontakter"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
+msgid "Select Fields to Display"
+msgstr "Velg hvilke felt som skal vises"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
+msgid "&Selected fields:"
+msgstr "&Valgte felter:"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
+msgid ""
+"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
+"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
+"changed at anytime."
+msgstr ""
+"Standardfilteret blir brukt for denne visningen. På denne måten kan du sette "
+"opp visninger som bare behandler bestemte typer informasjon, basert på "
+"filteret. Når visningen er i bruk kan filteret endres når som helst."
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
+msgid "No default filter"
+msgstr "Ingen standardfilter"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
+msgid "Use last active filter"
+msgstr "Bruk det sist brukte filteret"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
+msgid "Use filter:"
+msgstr "Bruk filter:"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:50
+msgid "Fields"
+msgstr "Felter"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:58
+msgid "Default Filter"
+msgstr "Standardfilter"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:89
+msgid "Modify View: "
+msgstr "Endre visning: "
+
+#: viewmanager.cpp:309
+msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette visningen <b>«%1»</b>?</qt>"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: viewmanager.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
+"Import %n contacts into your addressbook?"
+msgstr ""
+"Importer en kontakt til adresseboka?\n"
+"Importer %n kontakter til adresseboka?"
+
+#: viewmanager.cpp:430
+msgid "Import Contacts?"
+msgstr "Importere kontakter?"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Stopp import"
+
+#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
+msgid "None"
+msgstr "Skjult"
+
+#: viewmanager.cpp:539
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: viewmanager.cpp:562
+msgid "Select View"
+msgstr "Velg visning"
+
+#: viewmanager.cpp:571
+msgid "Modify View..."
+msgstr "Endre visning …"
+
+#: viewmanager.cpp:574
+msgid ""
+"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
+"or hidden in the addressbook like the name for example."
+msgstr ""
+"Trykker du på denne knappen, så åpnes et dialogvindu der du kan endre visningen "
+"av adresseboka. Der kan du legge til eller fjerne felter som du vil ha vist "
+"eller skjult i adresseboka, som for eksempel navnet."
+
+#: viewmanager.cpp:576
+msgid "Add View..."
+msgstr "Legg til visning …"
+
+#: viewmanager.cpp:579
+msgid ""
+"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
+"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
+"distinguish between the different views."
+msgstr ""
+"Du kan legge til en ny visning ved å velge en i dialogvinduet som vises etter "
+"at du har trykket knappen. Du må oppgi et navn, slik at du kan skjelne mellom "
+"de forskjellige visningene."
+
+#: viewmanager.cpp:581
+msgid "Delete View"
+msgstr "Slett visning"
+
+#: viewmanager.cpp:584
+msgid ""
+"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
+"before."
+msgstr ""
+"Ved å trykke på denne knappen kan du slette en vising, som du har laget "
+"tidligere."
+
+#: viewmanager.cpp:586
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Oppdater visning"
+
+#: viewmanager.cpp:589
+msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
+msgstr "Visningen blir oppdatert når du trykker på denne knappen."
+
+#: viewmanager.cpp:591
+msgid "Edit &Filters..."
+msgstr "Endre &filtere …"
+
+#: viewmanager.cpp:594
+msgid ""
+"Edit the contact filters"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
+"filters."
+msgstr ""
+"Endre kontaktfiltrene "
+"<p>Du får opp et dialogvindu der du kan legge til, slette og endre filtre."
+
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ingen programtillegg er tilgjengelig for import av <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen programtillegg er tilgjengelig for eksport av <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Klarer ikke å eksportere kontakter."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Velg hvilke kontakter som skal eksporteres"
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Hvilke kontakter vil du eksportere?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Alle kontakter"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Eksporter hele adresseboka"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Valgt kontakt\n"
+"&Valgte kontakter (%n valgte)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Eksporter bare kontakter som er valgt i KDE-adresseboka.\n"
+"Dette valget er slått av hvis ingen kontakter er valgt."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Kontakter som passer med &filter"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Eksporter bare kontakter som passer med det valgte filteret.\n"
+"Dette valget er slått av hvis du ikke har angitt noen filtre"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Kategori&medlemmer"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Eksporter bare kontakter som er medlemmer i en kategori som er valgt på lista "
+"til venstre.\n"
+"Dette valget er slått av hvis du ikke har noen kategorier."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Velg et filter for å avgjøre hvilke kontakter som skal eksporteres."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr ""
+"Kryss av de kategoriene som inneholder de kontaktene du vil eksportere."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sorterer"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kriterium:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Rekkefølge:"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Næringsliv"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Skole"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Venn"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Ingen tjenestetilbyder er tilgjengelig for kartoppslag.\n"
+"Du kan legge til en tilbyder i innstillingene."
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Krypteringsinnstillinger"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Tillatte protokoller"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Foretrukne OpenPGP krypteringsnøkkel:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Foretrukne S/MIME-krypteringssertifikat:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Meldingsinnstillinger"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Signatur:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Krypter:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 på %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Rediger lynmeldingsadresser"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Legg til adresse"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne den valgte adressen?\n"
+"Er du sikker på at du vil fjerne de %n valgte adressene?"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Redigering av distribusjonliste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Gi nytt navn til liste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&Alle kontakter"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Ny liste …"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Endre listenavn …"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Fjern liste"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Bruk foretrukket"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Legg til kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Endre e-post …"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Oppgi navn:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Navnet finnes fra før"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Gi nytt navn til liste"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Navnet finnes fra før"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Slett distribusjonsliste <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Tall: %n kontakt\n"
+"Tall: %n kontakter"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Redigering av distribusjonliste"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Velg e-postadresse"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Foretrukket adresse"
+
+#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
+#: features/resourceselection.cpp:395
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressebøker"
+
+#: features/resourceselection.cpp:180
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Legg til en adressebok"
+
+#: features/resourceselection.cpp:181
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Velg type for den nye adresseboka:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:191
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Fikk ikke laget en adressebok av typen <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:196
+msgid "%1 address book"
+msgstr "%1 adressebok"
+
+#: features/resourceselection.cpp:237
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerne adresseboka <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Legg til en adressebok"
+
+#: features/resourceselection.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Rediger adressebokfiltre"
+
+#: features/resourceselection.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 adressebok"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Oppsett av skrifter og farger"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Still inn marger og mellomrom"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Skriver ut"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Utført"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detaljert stil"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-postadresser:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefoner:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Nettside:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Adresser:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Hjemadresse"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Internasjonal adresse"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Gateadresse"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Hjemmeadresse"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Arbeidsadresse"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Foretrukket adresse"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(lever til:)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Forbereder"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Skrevet ut %1 av KAdresseBok (http://www.kde.org)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mikes utskriftsstil"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Velg kontakter som skal skrives ut"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Velg utskriftsstil"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Utskriftsfremgang"
+
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Utskrift: Fremgang"
+
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Velg hvilke kontakter som skal skrives ut"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Hvilke kontakter vil du skrive ut?"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Skriv ut hele adresseboka"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Valgte kontakter"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Skriv bare ut de valgte kontaktene i KDE-addresseboka.\n"
+"Dette valget er slått av hvis ingen kontakter er valgt."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Skriv bare ut kontakter som passer med det valgte filteret.\n"
+"Dette valget er slått av hvis du ikke har angitt noe filter."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Skriv ut bare kontakter som er medlemmer i en kategori som du har krysset av på "
+"lista til venstre.\n"
+"Dette valget er slått av hvis du ikke har noen kategorier."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Velg et filter som avgjør hvilke kontakter som skal skrives ut."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr ""
+"Kryss av for kategoriene som inneholder de kontaktene du vil skrive ut."
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Ingen forhåndsvisning mulig.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+"Hvordan skal utskrifta se ut?\n"
+"KDE-adresseboka har flere utskriftsstiler, laget for ulike formål.\n"
+"Velg den stilen som passer til dine behov nedenfor."
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Utskriftsstil"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Utseende"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
+msgid "Text Color"
+msgstr "Tekstfarge"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
+msgid "Header, Border & Separator Color"
+msgstr "Topptekst, ramme og skillefarge"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
+msgid "Header Text Color"
+msgstr "Topptekstfarge"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Uthevingsfarge"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
+msgid "Highlighted Text Color"
+msgstr "Farge på uthevet tekst"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
+msgid "Draw &separators"
+msgstr "Tegn &skillelinjer"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
+msgid "Separator &width:"
+msgstr "Skilelinje&bredde:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
+msgid "&Padding:"
+msgstr "Marg&polstring:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Marg:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
+msgid "Draw &borders"
+msgstr "Tegn &kantlinjer"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
+msgid ""
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
+"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
+"focus rectangle and the item data."
+msgstr ""
+"Elementmargen er avstanden (i piksler) mellom elementkanten og elementdataene. "
+"Mest merkbart, ved å øke elementmargen vil du øke mellomrommet mellom "
+"fokusrektangelet og elementdataene."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
+msgid ""
+"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
+"anything else: the view borders, other items or column separators."
+msgstr ""
+"Elementmellomrommet avgjør avstanden (i piksler) mellom elementene og alt "
+"annet: visingsrammene, andre elementer eller kolonneskillere."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
+msgid "Sets the width of column separators"
+msgstr "Angi bredden på kolonneskillerne"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Utseende"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
+msgid "&Enable custom colors"
+msgstr "&Bruk tilpassede farger"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farger"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
+msgid ""
+"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
+"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+msgstr ""
+"Hvis tilpassede farger er slått på, kan du velge farger for visningen nedenfor. "
+"Ellers brukes fargene fra det KDE-oppsettet du bruker."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
+msgid ""
+"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
+"strings in the view."
+msgstr ""
+"Dobbeltklikk eller trykk «Enter» på et element for å velge en farge på de "
+"tilhørende tekststrengene i visningen."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
+msgid "&Enable custom fonts"
+msgstr "&Bruk tilpassede skrifter"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
+msgid "&Text font:"
+msgstr "&Skrifttype:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
+msgid "&Header font:"
+msgstr "Skrifttype for &topptekst:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
+msgid ""
+"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
+"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"header and normal style for the data."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker tilpassede skrifttyper, kan du nedenfor velge hvilke skrifttyper "
+"du vil bruke i denne visningen. Ellers vil standard KDE-skrifttype bli brukt. "
+"Fet skrift på overskrifter og vanlig for dataene."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
+msgid "Show &empty fields"
+msgstr "Vis &tomme felt"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
+msgid "Show field &labels"
+msgstr "Vis felt&etiketter"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
+msgid "Be&havior"
+msgstr "&Oppførsel"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
+msgid "Row Separator"
+msgstr "Radskiller"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
+msgid "Alternating backgrounds"
+msgstr "Skiftende bakgrunner"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
+msgid "Single line"
+msgstr "Enkel linje"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
+msgid "Enable background image:"
+msgstr "Slå på bakgrunnsbilde:"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
+msgid "Enable contact tooltips"
+msgstr "Vis kontaktverktøytips"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
+msgid "Show instant messaging presence"
+msgstr "Vis lynmeldingsnærvær"
+
+#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: views/contactlistview.cpp:95
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: \n"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
+msgid "Rolodex style cards represent contacts."
+msgstr "Rolodex-kort representerer kontakter."
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
+msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
+msgstr "Ikoner representerer kontakter. Svært enkel visning."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
+msgid ""
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
+"contact."
+msgstr ""
+"En liste av kontakter i en tabell. Hver celle i tabellen har et felt med "
+"kontakten."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
+msgid "Presence"
+msgstr "Nærvær"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
+msgid "Export Bookmarks Menu..."
+msgstr "Meny for å eksportere bokmerker …"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
+msgid "AddressBook"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
+msgid "Addressbook Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker i adresseboka"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:42
+msgid "Import CSV List..."
+msgstr "Importer CSV-liste …"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:43
+msgid "Export CSV List..."
+msgstr "Eksporter CSV-liste …"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å åpne fila <b>%1</b>.%2.</qt>"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+msgid "The contacts have been exported successfully."
+msgstr "Kontaktene er eksportert."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
+msgid "CSV Import Dialog"
+msgstr "Importdialog for CSV"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
+msgid "Importing contacts"
+msgstr "Importerer kontakter"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
+msgid "File to import:"
+msgstr "Importer fil:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Skilletegn"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Semikolon"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>y: year with 2 digits</li>"
+"<li>Y: year with 4 digits</li>"
+"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>M: month with 2 digits</li>"
+"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li>y: år med to siffer</li>"
+"<li>Y: år med fire siffer</li>"
+"<li>m: måned med ett eller to siffer</li>"
+"<li>M: måned med to siffer</li>"
+"<li>d: dag med en eller to siffer</li>"
+"<li>D: dag med to siffer</li></ul>"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
+msgid "Start at line:"
+msgstr "Start på linje:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
+msgid "Textquote:"
+msgstr "Tekstmerke:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datoformat:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "Ignorer gjentatte skilletegn"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
+msgid "Apply Template..."
+msgstr "Bruk mal …"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Lagre mal …"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Using codec '%1'"
+msgstr "Bruker kodinga (codec) «%1»"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
+msgid "Local (%1)"
+msgstr "Lokal (%1)"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
+msgid "[guess]"
+msgstr "[gjett]"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin 1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode "
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
+msgid "Microsoft Unicode"
+msgstr "Microsoft Unicode "
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
+msgid "You have to assign at least one column."
+msgstr "Du må oppgi minst en kolonne."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
+msgid "Template Selection"
+msgstr "Malvalg"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "Velg en mal som passer til CSV-fila:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Template Name"
+msgstr "Malnavn"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "Gi malen et navn:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+msgid "Cannot open input file."
+msgstr "Klarer ikke å åpne innfila."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
+msgid "Import Eudora Addressbook..."
+msgstr "Importer Eudora-adressebok …"
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
+msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
+msgstr "Eudora Light-adressebok (*.txt)"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
+msgid "Import From Mobile Phone..."
+msgstr "Importer fra mobiltelefon …"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
+msgid "Export to Mobile Phone..."
+msgstr "Eksporter til mobiltelefon …"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+msgid "Failed to initialize the gnokii library."
+msgstr "Klarte ikke å starte gnokii-biblioteket."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
+"<br>"
+"<br>The returned error message was:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
+"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
+"correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Klarte ikke å starte grensesnittet til mobiltelefonen."
+"<br>"
+"<br>Feilmeldinga var:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>Du kan kjøre «gnokii --identify» på kommandolinja for å sjekke om problemet "
+"ligger i kabel eller transport og for å sjekke at gnokii-innstillingene er "
+"rett.</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+msgid "Mobile Phone information:"
+msgstr "Mobilinformasjon:"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Produsent"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+msgid "Phone model"
+msgstr "Telefonmodell"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+msgid "Revision"
+msgstr "Utgave"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI "
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+msgid "Phonebook status"
+msgstr "Telefonbokstatus"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+msgid "%1 out of %2 contacts used"
+msgstr "%1 av %2 kontakter er brukt"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+msgid ""
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Importerer <b>%1</b> kontakter fra <b>%2</b> på mobiltelefonen."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start importing the personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Koble mobiltelefonen til datamaskina og velg <b>Fortsett</b> "
+"for å importera de personlige kontaktene. "
+"<br>"
+"<br>Legg merke til at dersom mobiltelefonen ikke er koblet riktig til, kan "
+"KDE-adresseboka virke treg i opptil to minutter mens programmet prøver å finne "
+"mobiltelefonen.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+msgid "Mobile Phone Import"
+msgstr "Import fra mobiltelefon"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait...</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Oppretter forbindelse med mobiltelefonen."
+"<br>"
+"<br>Vent litt …</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+msgid "&Stop Import"
+msgstr "&Stopp import"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start exporting the selected personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Koble mobiltelefonen til datamaskinen og trykk<b>Fortsett</b> "
+"for å starte å eksportere de valgte kontaktene."
+"<br>"
+"<br>Legg merke til at dersom mobiltelefonen ikke er koplet rett,"
+" kan KDE-adresseboka virke treg i opptil to minutter,"
+" mens programmet prøver å finne mobiltelefonen.</qt>>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+msgid "Mobile Phone Export"
+msgstr "Eksport til mobiltelefon"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+msgid ""
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
+"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
+"all currently existing phonebook entries ?"
+"<br>"
+"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
+"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
+"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du at de valgte kontaktene skal bli <b>lagt til</b> "
+"den gjeldende adresselista i mobiltelefonen, eller skal de <b>erstatte</b> "
+"alle de eksisterende adressene?"
+"<br>"
+"<br>Merk at hvis du velger å erstatte adressene, slettes alle adressene i "
+"telefonen. Bare de adressene du eksporterer nå vil da være tilgjengelig i "
+"telefonen.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+msgid "Export to Mobile Phone"
+msgstr "Eksporter til mobiltelefon"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+msgid "&Append to Current Phonebook"
+msgstr "&Legg til telefonlista"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
+msgstr "&Bytt ut telefonlista med nye kontakter"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+msgid "&Stop Export"
+msgstr "&Stopp eksport"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+msgid ""
+"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eksporterer <b>%1</b> kontakter til <b>%2</b> i mobiltelefonen."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
+"have been deleted.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Alle de valgte kontaktene ble kopiert til mobiltelefonen."
+"<br>"
+"<br>Vent til alle de etterlatte kontaktene fra mobiltelefonen er "
+"slettet.</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+msgid "&Stop Delete"
+msgstr "&Stopp sletting"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+msgid "Export to phone finished."
+msgstr "Ferdig med å eksportere til mobiltelefonen."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+msgid ""
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
+"Reasons for this problem could be:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
+"store.</li>"
+"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
+"...</li>"
+"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
+"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
+"above contacts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De følgende kontaktene kunne ikke eksporteres til mobiltelefonen. Mulige "
+"årsaker til dette problemet kan være:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Kontaktene inneholder mer informasjon enn telefonen kan lagre.</li>"
+"<li>Telefonen din tillater ikke å lagre flere adresser, e-postadresser, "
+"hjemmesider osv.</li>"
+"<li>Andre problemer med lagringen.</li></ul> For å unngå disse problemene kan "
+"man reduser antall felter i adressepostene.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+msgid "Gnokii is not yet configured."
+msgstr "Gnokii er ikke satt opp enda."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+msgid ""
+"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
+"permissions in the /var/lock directory and try again."
+msgstr ""
+"Gnokii melder om «feil med låsefil».\n"
+"Avslutt alle kjørende instanser av gnokii. Undersøk om du har skrivetilgang til "
+"katalogen /var/lock og prøv igjen."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+msgid "internal memory"
+msgstr "internminne"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+msgid "SIM-card memory"
+msgstr "SIM-kortminne"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+msgid "unknown memory"
+msgstr "ukjent minne"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+msgid ""
+"Gnokii interface is not available.\n"
+"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
+msgstr ""
+"Gnokii-grensesnittet er ikke tilgjengelig.\n"
+"Be distributøren din å legge til gnokii under bygging av KDE-adresseboka."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importer adressebok for KDE 2 …"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Fant ikke en KDE 2-adressebok.<b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
+msgid "Override previously imported entries?"
+msgstr "Vil du overstyre oppføringer som er importert tidligere?"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importer adressebok for KDE 2"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
+msgid "Import LDIF Addressbook..."
+msgstr "Importer LDIF-adressebok …"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
+msgid "Export LDIF Addressbook..."
+msgstr "Eksporter LDIF-adressebok …"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å åpne <b>%1</b> for lesing.</qt>"
+
+#: xxport/opera_xxport.cpp:44
+msgid "Import Opera Addressbook..."
+msgstr "Importer Opera-adressebok …"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
+msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+msgstr "Importer MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:49
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr "Klarer ikke åpne %1 for lesing"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:246
+msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
+msgstr "%1 har ingen PAB-id som er kjent. Klarer ikke konvertere denne"
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:54
+msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
+msgstr "MS Exchange personlig adressebok-filer (*.pab)"
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:58
+msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Fant ingen personlig MS Exchange adressebok <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
+msgid "Import vCard..."
+msgstr "Importer vCard …"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
+msgid "Export vCard 2.1..."
+msgstr "Eksporter vCard 2.1 …"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
+msgid "Export vCard 3.0..."
+msgstr "Eksporter vCard 3.0 …"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+msgid ""
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+msgstr ""
+"Du har valgt en liste over kontakter, skal de eksporteres til flere filer?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to Several Files"
+msgstr "Eksportér til flere filer"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to One File"
+msgstr "Eksporter til én fil"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+msgid "Select vCard to Import"
+msgstr "Velg vCard som skal importeres"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "Klarte ikke å importere fra vCard"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+msgid ""
+"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
+"%2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppstod en feil ved åpning av fila «%1» ved lesing av "
+"visittkortet:%2</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
+msgstr "<qt>Får ikke tilgang til visittkortet: %1</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
+msgstr "Ingen kontakter ble importert, grunnet feil med visittkortene."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
+msgstr "vCard inneholder ingen kontakter."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+msgid "Import vCard"
+msgstr "Importer vCard"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
+msgstr "Vil du importere denne kontakten til adresseboka?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+msgid "Import All..."
+msgstr "Importer alle …"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+msgid "Select vCard Fields"
+msgstr "Velg vCard-felter"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
+msgstr "Velg felter som skal eksporteres fra vCard."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+msgid "Private fields"
+msgstr "Private felter"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+msgid "Business fields"
+msgstr "Forretningsfelter"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+msgid "Other fields"
+msgstr "Andre felter"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+msgid "Encryption keys"
+msgstr "Krypteringsnøkler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Extension"
+#~ msgstr "Visning av redigeringsfeltet"
+
+#~ msgid "Blog feed at '%1' does not contain an image."
+#~ msgstr "Nyhetsstrømmen på «%1» inneholdt ikke noe bilde."
+
+#~ msgid "Get From Blog"
+#~ msgstr "Hent fra blogg"
+
+#~ msgid "Edit Address"
+#~ msgstr "Rediger adresse"
+
+#~ msgid "&Protocol:"
+#~ msgstr "&Protokoll:"
+
+#~ msgid "&Address:"
+#~ msgstr "&Adresse:"
+
+#~ msgid "&Network:"
+#~ msgstr "&Nettverk:"
+
+#~ msgid "IM Addresses"
+#~ msgstr "IM-adresse"
+
+#~ msgid "&Set Standard"
+#~ msgstr "&Bruk som standard"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokoll"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Add Address"
+#~ msgstr "Legg til adresse"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve blog feed from '%1': %2"
+#~ msgstr "Klarte ikke hente nyhetsstrøm fra «%1»: %2."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kalarm.po
new file mode 100644
index 00000000000..215f7b32e07
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kalarm.po
@@ -0,0 +1,3597 @@
+# translation of kalarm.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE kalarm
+# Copyright (C) 2001.
+#
+# Lars Risan, 2005.
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,2001,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2007.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalarm\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 01:38+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: fontcolour.h:42
+msgid "Requested font"
+msgstr "Ønsket skrifttype"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klaus Ade Johnstad,Bjørn Steensrud,Eskild Hustvedt,Øyvind A. Holm"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"klaus@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,zerodogg@skolelinux.no,"
+"sunny@sunbase.org"
+
+#: alarmcalendar.cpp:115
+msgid "%1: file name not permitted: %2"
+msgstr "%1: filnavn ikke tillatt: %2"
+
+#: alarmcalendar.cpp:136
+msgid "%1, %2: file names must be different"
+msgstr "%1, %2: filnavnene må være forskjellige"
+
+#: alarmcalendar.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Invalid calendar file name: %1"
+msgstr "Ugyldig kalender filnavn: %1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open calendar:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne kalender:\n"
+"%1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:341
+msgid ""
+"Error loading calendar:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Please fix or delete the file."
+msgstr ""
+"Feil ved innlesning av kalender:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Vennligst ordne det eller slett fila."
+
+#: alarmcalendar.cpp:386
+msgid ""
+"Failed to save calendar to\n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Kan ikke lagre kalenderen til\n"
+"'%1'"
+
+#: alarmcalendar.cpp:395
+msgid ""
+"Cannot upload calendar to\n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Kan ikke laste opp kalenderen til\n"
+"'%1'"
+
+#: alarmcalendar.cpp:449
+msgid "Calendar Files"
+msgstr "Kalenderfiler"
+
+#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Klarte ikke laste kalender «%1»."
+
+#: alarmcalendar.cpp:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot download calendar:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned kalender:\n"
+"%1"
+
+#: alarmevent.cpp:2077
+msgid ""
+"_: Brief form of 'At Login'\n"
+"Login"
+msgstr "Loginn"
+
+#: alarmevent.cpp:2077
+msgid "At login"
+msgstr "Ved innlogging"
+
+#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Minute\n"
+"%n Minutes"
+msgstr ""
+"1 minutt\n"
+"%n minutter"
+
+#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Hour\n"
+"%n Hours"
+msgstr ""
+"1 time\n"
+"%n timer"
+
+#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
+msgid ""
+"_: Hours and Minutes\n"
+"%1H %2M"
+msgstr "%1h %2m"
+
+#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+"1 dag\n"
+"%n dager"
+
+#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Week\n"
+"%n Weeks"
+msgstr ""
+"1 uke\n"
+"%n uker"
+
+#: alarmevent.cpp:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Month\n"
+"%n Months"
+msgstr ""
+"1 måned\n"
+"%n måneder"
+
+#: alarmevent.cpp:2100
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Year\n"
+"%n Years"
+msgstr ""
+"1 år\n"
+"%n år"
+
+#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: alarmlistview.cpp:70
+msgid "Time To"
+msgstr "Tid til"
+
+#: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#: alarmlistview.cpp:74
+msgid "Message, File or Command"
+msgstr "Melding, fil eller kommando"
+
+#: alarmlistview.cpp:329
+msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
+msgstr "Neste oppsatte dato og klokkeslett for varslingen"
+
+#: alarmlistview.cpp:331
+msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
+msgstr "Hvor lenge til neste oppsatte varsling"
+
+#: alarmlistview.cpp:333
+msgid "How often the alarm recurs"
+msgstr "Hvor ofte varslingen gjentas"
+
+#: alarmlistview.cpp:335
+msgid "Background color of alarm message"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for varslingsbeskjeden"
+
+#: alarmlistview.cpp:337
+msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
+msgstr "Varslingstype (melding, fil, kommando eller e-post)"
+
+#: alarmlistview.cpp:339
+msgid ""
+"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email "
+"subject line"
+msgstr ""
+"Varslingens tekst, URL til fil som skal vises, kommando som skal kjøres, eller "
+"emnelinje for e-post. Varslingstypen vises med ikonet til venstre"
+
+#: alarmlistview.cpp:340
+msgid "List of scheduled alarms"
+msgstr "Liste over oppsatte varslinger"
+
+#: alarmlistview.cpp:534
+#, c-format
+msgid ""
+"_: n days\n"
+" %1d "
+msgstr " %1d "
+
+#: alarmlistview.cpp:543
+msgid ""
+"_: hours:minutes\n"
+" %1:%2 "
+msgstr "%1:%2 "
+
+#: alarmlistview.cpp:546
+msgid ""
+"_: days hours:minutes\n"
+" %1d %2:%3 "
+msgstr " %1d %2:%3 "
+
+#: alarmtext.cpp:246
+msgid ""
+"_: Copy-to in email headers\n"
+"Cc:"
+msgstr "Kopi til:"
+
+#: alarmtext.cpp:247
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:47
+msgid "Time from no&w:"
+msgstr "Tid fra n&å:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:50
+msgid ""
+"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
+"schedule the alarm."
+msgstr ""
+"Tast inn tidslengden (i timer og minutter) fra nå, når varslingen skal gis."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:82
+msgid ""
+"For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n"
+"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
+"first recurrence on or after the entered date/time."
+msgstr ""
+"Oppgi dato/tid for første hendelse hvis det ønskes enkel gjentakelse.\n"
+"Hvis det er stilt inn en gjentakelse, så blir startdato/tid justert til første "
+"gjentakelse på eller etter den oppgitte datoen/tidspunktet."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:95
+msgid "&Defer to date/time:"
+msgstr "Utsett til &dato/tid:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:95
+msgid "At &date/time:"
+msgstr "Ved &dato/tid:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:98
+msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
+msgstr "Endre varslingen til angitt dato og tidspunkt."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:99
+msgid "Schedule the alarm at the specified date and time."
+msgstr "Still om varslingen til et bestemt tidspunkt og dato."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:105
+msgid "Enter the date to schedule the alarm."
+msgstr "Tast inn datoen når varslingen skal gis."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:116
+msgid "Enter the time to schedule the alarm."
+msgstr "Tast inn tiden når varslingen skal gis."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327
+msgid "An&y time"
+msgstr "Når som &helst"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:133
+msgid "Schedule the alarm for any time during the day"
+msgstr "Still varslingen for når som helst i løpet av dagen"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:137
+msgid "Defer for time &interval:"
+msgstr "Utsett i tids&intervall:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:141
+msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
+msgstr "Still varslingen om til en bestemt tid fra nå."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:142
+msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
+msgstr "Still varslingen til etter en bestemt tid fra nå."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:239
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Ugyldig dato"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285
+msgid "Invalid time"
+msgstr "Ugyldig tid"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:260
+msgid "Alarm date has already expired"
+msgstr "Varslingsdato er allerede forbi"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:272
+msgid "Alarm time has already expired"
+msgstr "Varslingstidspunkt er allerede forbi"
+
+#: birthdaydlg.cpp:74
+msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
+msgstr "Importer fødselsdager fra KAddressBook"
+
+#: birthdaydlg.cpp:85
+msgid "Birthday: "
+msgstr "Fødselsdag: "
+
+#: birthdaydlg.cpp:88
+msgid "Alarm Text"
+msgstr "Varslingstekst"
+
+#: birthdaydlg.cpp:90
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: birthdaydlg.cpp:96
+msgid ""
+"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including "
+"any necessary trailing spaces."
+msgstr ""
+"Oppgi tekst som skal vises foran navnet i varslingsmeldingen, ta med evt. "
+"nødvendige mellomrom til slutt."
+
+#: birthdaydlg.cpp:99
+msgid "S&uffix:"
+msgstr "S&uffix:"
+
+#: birthdaydlg.cpp:105
+msgid ""
+"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
+"any necessary leading spaces."
+msgstr ""
+"Oppgi tekst som skal vises etter navnet i varslingsmeldingen, ta med evt. "
+"nødvendige mellomrom foran teksten."
+
+#: birthdaydlg.cpp:108
+msgid "Select Birthdays"
+msgstr "Velg fødselsdager"
+
+#: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: birthdaydlg.cpp:116
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: birthdaydlg.cpp:119
+msgid ""
+"Select birthdays to set alarms for.\n"
+"This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms "
+"already exist.\n"
+"\n"
+"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the "
+"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift."
+msgstr ""
+"Velg fødselsdager som skal varsles.\n"
+"Denne lista viser alle fødselsdager i KAdressBook unntatt dem som allerede har "
+"varslinger tilknyttet.\n"
+"\n"
+"Du kan velge flere fødselsdager på én gang ved å dra musepekeren over lista, "
+"eller holde Ctrl eller Shift mens du trykker museknappen."
+
+#: birthdaydlg.cpp:124
+msgid "Alarm Configuration"
+msgstr "Varslingsoppsett"
+
+#: birthdaydlg.cpp:140
+msgid "&Reminder"
+msgstr "&Påminnelse"
+
+#: birthdaydlg.cpp:141
+msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
+msgstr "Kryss av for å vise en påminnelse før fødselsdagen."
+
+#: birthdaydlg.cpp:142
+msgid ""
+"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in "
+"addition to the alarm which is displayed on the birthday."
+msgstr ""
+"Oppgi antall dager for hver fødselsdag da det skal vises en påminnelse. Dette "
+"er i tillegg til varslingen som vises på selve fødselsdagen."
+
+#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142
+msgid "Special Actions..."
+msgstr "Spesielle handlinger …"
+
+#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Repetition"
+msgstr "Enkel gjentagelse"
+
+#: birthdaydlg.cpp:173
+msgid "Set up an additional alarm repetition"
+msgstr "Sett opp en gjentagende varsling i tillegg"
+
+#: birthdaydlg.cpp:211
+msgid "Error reading address book"
+msgstr "Feil ved lesing av adresseboka"
+
+#: daemon.cpp:140
+msgid "Alarm daemon not found."
+msgstr "Varslingsnissen ikke funnet."
+
+# | msgid ""
+# | "Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n"
+# | "(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)"
+#: daemon.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot enable alarms.\n"
+"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible."
+msgstr ""
+"Varslinger blir slått av hvis du stopper KAlarm.\n"
+"(Feil ved installasjon eller oppsett: %1 kan ikke finne den kjørbare %2.)"
+
+#: daemon.cpp:237
+msgid ""
+"Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n"
+"(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)"
+msgstr ""
+"Varslinger blir slått av hvis du stopper KAlarm.\n"
+"(Feil ved installasjon eller oppsett: %1 kan ikke finne den kjørbare %2.)"
+
+#: daemon.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot enable alarms:\n"
+"Failed to register with Alarm Daemon (%1)"
+msgstr ""
+"Kan ikke skru på varslinger:\n"
+"Registrering med Varslingsnissen mislyktes (%1)"
+
+#: daemon.cpp:307
+msgid ""
+"Cannot enable alarms:\n"
+"Failed to start Alarm Daemon (%1)"
+msgstr ""
+"Kan ikke skru på varslinger:\n"
+"Starting av varslingsnisse mislyktes (%1)"
+
+#: daemon.cpp:727
+msgid "Enable &Alarms"
+msgstr "&Skru på varslinger"
+
+#: daemon.cpp:730
+msgid "Disable &Alarms"
+msgstr "Slå &av varslinger"
+
+#: deferdlg.cpp:44
+msgid "Cancel &Deferral"
+msgstr "Annuller &utsettelse"
+
+#: deferdlg.cpp:60
+msgid "Defer the alarm until the specified time."
+msgstr "Utsett varslingen til det angitte tidspunkt."
+
+#: deferdlg.cpp:61
+msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
+msgstr ""
+"Annuller den utsatte varslingen. Dette påvirker ikke senere gjentakelser."
+
+#: deferdlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
+msgstr "Kan ikke utsette til etter varslingens neste påminnelse (for tiden %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
+msgstr "Kan ikke utsette til etter varslingens neste påminnelse (for tiden %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:102
+msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
+msgstr "Kan ikke utsette til etter varslingens neste påminnelse (for tiden %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:105
+msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
+msgstr "Kan ikke utsette påminnelsen til etter varslingstiden (%1)"
+
+#: editdlg.cpp:104
+msgid "Choose Text or Image File to Display"
+msgstr "Velg tekst- eller bildefil som skal vises"
+
+#: editdlg.cpp:121
+msgid "Choose Log File"
+msgstr "Velg loggfil"
+
+#: editdlg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Recurrence - [%1]"
+msgstr "&Gjentakelse"
+
+#: editdlg.cpp:140
+msgid "Confirm acknowledgment"
+msgstr "Bekreft mottakelsen"
+
+#: editdlg.cpp:141
+msgid "Confirm ac&knowledgment"
+msgstr "Be&kreft mottakelsen"
+
+#: editdlg.cpp:143
+msgid "Show in KOrganizer"
+msgstr "Vis i KOrganizer"
+
+#: editdlg.cpp:144
+msgid "Show in KOr&ganizer"
+msgstr "Vis i KOr&ganizer"
+
+#: editdlg.cpp:145
+msgid "Enter a script"
+msgstr "Oppgi et skript"
+
+#: editdlg.cpp:146
+msgid "Enter a scri&pt"
+msgstr "Oppgi et skri&pt"
+
+#: editdlg.cpp:147
+msgid "Execute in terminal window"
+msgstr "Kjør i et terminalvindu"
+
+#: editdlg.cpp:148
+msgid "Execute in terminal &window"
+msgstr "Kjør i et terminal&vindu"
+
+#: editdlg.cpp:149
+msgid "Exec&ute in terminal window"
+msgstr "Kjø&r i et terminalvindu"
+
+#: editdlg.cpp:150
+msgid "Lo&g to file"
+msgstr "&Logg til fil"
+
+#: editdlg.cpp:151
+msgid "Copy email to self"
+msgstr "Kopier e-post til deg selv"
+
+#: editdlg.cpp:152
+msgid "Copy &email to self"
+msgstr "Kopier &e-post til deg selv"
+
+#: editdlg.cpp:153
+msgid "Copy email to &self"
+msgstr "Kopier e-post til deg &selv"
+
+#: editdlg.cpp:154
+msgid ""
+"_: 'From' email address\n"
+"From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: editdlg.cpp:155
+msgid ""
+"_: 'From' email address\n"
+"&From:"
+msgstr "&Fra:"
+
+#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
+msgid ""
+"_: Email addressee\n"
+"To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Email subject\n"
+"Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: editdlg.cpp:158
+msgid ""
+"_: Email subject\n"
+"Sub&ject:"
+msgstr "&Emne:"
+
+#: editdlg.cpp:190
+msgid "Load Template..."
+msgstr "Last mal …"
+
+#: editdlg.cpp:198
+msgid "Template name:"
+msgstr "Mal navn:"
+
+#: editdlg.cpp:203
+msgid "Enter the name of the alarm template"
+msgstr "Skriv inn navnet på varslingsmalen"
+
+#: editdlg.cpp:211
+msgid "&Alarm"
+msgstr "V&arsling"
+
+#: editdlg.cpp:230
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: editdlg.cpp:238
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Te&kst"
+
+#: editdlg.cpp:241
+msgid "If checked, the alarm will display a text message."
+msgstr "Hvis dette er avkrysset, vil varslingen vise en tekstmelding."
+
+#: editdlg.cpp:249
+msgid ""
+"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file."
+msgstr ""
+"Hvis dette er avkrysset vil varslingen vise innholdet i en tekst- eller "
+"bildefil."
+
+#: editdlg.cpp:254 find.cpp:130
+msgid "Co&mmand"
+msgstr "Ko&mmando"
+
+#: editdlg.cpp:257
+msgid "If checked, the alarm will execute a shell command."
+msgstr "Hvis dette er avkrysset vil varslingen kjøre en skall-kommando."
+
+#: editdlg.cpp:262 find.cpp:135
+msgid "&Email"
+msgstr "&E-post"
+
+#: editdlg.cpp:265
+msgid "If checked, the alarm will send an email."
+msgstr "Hvis dette er avkrysset vil varslingen sende en e-post."
+
+#: editdlg.cpp:276
+msgid "Deferred Alarm"
+msgstr "Utsatt varsling"
+
+#: editdlg.cpp:278
+msgid "Deferred to:"
+msgstr "Utsatt til:"
+
+#: editdlg.cpp:282
+msgid "C&hange..."
+msgstr "End&re …"
+
+#: editdlg.cpp:285
+msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
+msgstr "Endre tidspunktet for en utsatt varsling, eller annuller utsettelsen"
+
+#: editdlg.cpp:301
+msgid "&Default time"
+msgstr "Stan&dard tid"
+
+#: editdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
+"default start time will be used."
+msgstr ""
+"Ikke oppgi en starttid for varslinger basert på denne malen. Den normale "
+"standard-starttiden vil bli brukt."
+
+#: editdlg.cpp:311
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: editdlg.cpp:315
+msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
+msgstr "Oppgi en starttid for varslinger basert på denne malen."
+
+#: editdlg.cpp:321
+msgid "Enter the start time for alarms based on this template."
+msgstr "Skriv inn starttiden for varslinger basert på denne malen."
+
+#: editdlg.cpp:331
+msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template."
+msgstr "Sett «%1» alternativet for varslinger basert på denne malen."
+
+#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272
+msgid "Any time"
+msgstr "Når som helst"
+
+#: editdlg.cpp:340
+msgid ""
+"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
+"from when the alarm is created."
+msgstr ""
+"Still varslinger basert på denne malen til å starte etter en bestemt tid fra "
+"når varslingen opprettes."
+
+#: editdlg.cpp:363
+msgid ""
+"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
+msgstr "Oppgi hvor lenge før hovedvarslingen en påminnelse skal vises."
+
+#: editdlg.cpp:364
+msgid "Rem&inder:"
+msgstr "Påm&innelse:"
+
+#: editdlg.cpp:365
+msgid ""
+"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)."
+msgstr ""
+"Kryss av for å vise en påminnelse før tidspunktet for hovedvarsllingen."
+
+#: editdlg.cpp:388
+msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
+msgstr "Kryss av for å kopiere varslingen til KOrganizers kalender"
+
+#: editdlg.cpp:392
+msgid "Schedule the alarm at the specified time."
+msgstr "Beramme varslingen ved angitt tidspunkt."
+
+#: editdlg.cpp:426
+msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
+msgstr "Skriv inn varslingsteksten. Den kan være på flere linjer."
+
+#: editdlg.cpp:434
+msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
+msgstr "Tast inn navn eller URL til en tekst eller bildefil som skal vises."
+
+#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: editdlg.cpp:441
+msgid "Select a text or image file to display."
+msgstr "Velg en tekst- eller bildefil som skal vises."
+
+#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85
+msgid "Select the alarm message background color"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for varslingsbeskjeden"
+
+#: editdlg.cpp:493
+msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
+msgstr ""
+"Kryss av for å oppgi innholdet i et skript i stedet for en skallkommando-linje"
+
+#: editdlg.cpp:497
+msgid "Enter a shell command to execute."
+msgstr "Tast inn en skallkommando som skal kjøres."
+
+#: editdlg.cpp:501
+msgid "Enter the contents of a script to execute"
+msgstr "Tast inn innholdet av somet skript som skal kjøres"
+
+#: editdlg.cpp:506
+msgid "Command Output"
+msgstr "Kommando-utdata"
+
+#: editdlg.cpp:514
+msgid "Check to execute the command in a terminal window"
+msgstr "Kryss av for å kjøre kommandoen i et terminalvindu"
+
+#: editdlg.cpp:524
+msgid "Enter the name or path of the log file."
+msgstr "Skriv inn navnet eller stien til loggfila."
+
+#: editdlg.cpp:532
+msgid "Select a log file."
+msgstr "Velg en loggfil."
+
+#: editdlg.cpp:538
+msgid ""
+"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to "
+"any existing contents of the file."
+msgstr ""
+"Kryss av for å logge utdataene fra kommandoen til ei lokal fil. Utdataene vil "
+"bli lagt til eventuelt eksisterende innhold i fila."
+
+#: editdlg.cpp:546
+msgid "Check to discard command output."
+msgstr "Kryss av for å ignorere kommando-utdata."
+
+#: editdlg.cpp:579
+msgid ""
+"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+"Din e-postadresse, brukes til å vise at du er avsender når varslinger sendes "
+"med e-post."
+
+#: editdlg.cpp:591
+msgid ""
+"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
+"commas or semicolons."
+msgstr ""
+"Tast inn adressene til e-postmottakerne. Bruk komma eller semikolon mellom "
+"adressene."
+
+#: editdlg.cpp:599
+msgid "Open address book"
+msgstr "Åpne adresseboka"
+
+#: editdlg.cpp:600
+msgid "Select email addresses from your address book."
+msgstr "Velg e-postadressater fra adresseboka."
+
+#: editdlg.cpp:611
+msgid "Enter the email subject."
+msgstr "Tast inn emne for e-posten."
+
+#: editdlg.cpp:616
+msgid "Enter the email message."
+msgstr "Skriv inn e-postmeldinga."
+
+#: editdlg.cpp:621
+msgid "Attachment&s:"
+msgstr "Vedle&gg:"
+
+#: editdlg.cpp:633
+msgid "Files to send as attachments to the email."
+msgstr "Filer som skal sendes som vedlegg til e-posten."
+
+#: editdlg.cpp:637
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: editdlg.cpp:639
+msgid "Add an attachment to the email."
+msgstr "Legg et vedlegg til e-posten."
+
+#: editdlg.cpp:642
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "F&jern"
+
+#: editdlg.cpp:644
+msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
+msgstr "Fjern det markerte vedlegget fra e-posten."
+
+#: editdlg.cpp:651
+msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
+msgstr "Krysser du av her blir e-posten blindkopiert (Bcc) til deg selv."
+
+#: editdlg.cpp:979
+msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
+msgstr ""
+"Kryss av for å få spørsmål om bekreftelse når du kvitterer for varslingen."
+
+#: editdlg.cpp:1350
+msgid "You must enter a name for the alarm template"
+msgstr "Du må skrive inn et navn for varslilngsmalen"
+
+#: editdlg.cpp:1355
+msgid "Template name is already in use"
+msgstr "Det malnavnet er allerede i bruk"
+
+#: editdlg.cpp:1398
+msgid "Recurrence has already expired"
+msgstr "Neste varslingstidspunkt er allerede utløpt"
+
+#: editdlg.cpp:1426
+msgid ""
+"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Påminnelsesperioden må være mindre enn gjentakelsesintervallet hvis «%1» ikke "
+"er valgt."
+
+#: editdlg.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
+"recurrence interval minus any reminder period"
+msgstr ""
+"Gjentakingslengden må være mindre enn gjentakingsintervallet, minus "
+"påminnelsesperioden, hvis noen"
+
+#: editdlg.cpp:1448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or "
+"weeks for a date-only alarm"
+msgstr ""
+"Den enkle varslingsrepetisjonens periode må være i hele dager eller uker for "
+"datovarslinger"
+
+#: editdlg.cpp:1470
+msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil sende e-posten nå til de oppgitte adressatene?"
+
+#: editdlg.cpp:1471
+msgid "Confirm Email"
+msgstr "Bekreft e-post"
+
+#: editdlg.cpp:1471
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#: editdlg.cpp:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"Command executed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kommando kjørt:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bcc: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bcc: %1"
+
+#: editdlg.cpp:1490
+msgid ""
+"Email sent to:\n"
+"%1%2"
+msgstr ""
+"E-post sendt til:\n"
+"%1%2"
+
+#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
+msgid "Defer Alarm"
+msgstr "Utsett varsling"
+
+#: editdlg.cpp:1704
+msgid ""
+"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
+msgstr "Loggfil må være navn eller sti til en lokal fil med skrivetilgang."
+
+#: editdlg.cpp:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ugyldig e-postadresse:\n"
+" %1"
+
+#: editdlg.cpp:1737
+msgid "No email address specified"
+msgstr "Ingen e-postadresse oppgitt"
+
+#: editdlg.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email attachment:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ugyldig e-postvedlegg:\n"
+" %1"
+
+#: editdlg.cpp:1783
+msgid "Display the alarm message now"
+msgstr "Vis varslingsbeskjeden nå"
+
+#: editdlg.cpp:1800
+msgid "Display the file now"
+msgstr "Vis fila nå"
+
+#: editdlg.cpp:1812
+msgid "Execute the specified command now"
+msgstr "Utfør den angitte kommandoen nå"
+
+#: editdlg.cpp:1823
+msgid "Send the email to the specified addressees now"
+msgstr "Send e-posten til de oppgitte adressatene nå"
+
+#: editdlg.cpp:1897
+msgid "Choose File to Attach"
+msgstr "Velg fil som skal legges ved"
+
+#: editdlg.cpp:2004
+msgid "Please select a file to display"
+msgstr "Velg en fil som skal vises"
+
+#: editdlg.cpp:2006
+msgid ""
+"%1\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ikke funnet"
+
+#: editdlg.cpp:2007
+msgid ""
+"%1\n"
+"is a folder"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"er en mappe"
+
+#: editdlg.cpp:2008
+msgid ""
+"%1\n"
+"is not readable"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"er ikke lesbar"
+
+#: editdlg.cpp:2009
+msgid ""
+"%1\n"
+"appears not to be a text or image file"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ser ikke ut til å være en tekst- eller bildefil"
+
+#: find.cpp:97
+msgid "Alarm Type"
+msgstr "Varslingstype"
+
+#: find.cpp:104
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "Akti&v"
+
+#: find.cpp:106
+msgid "Check to include active alarms in the search."
+msgstr "Kryss av for å ta med aktive varslinger i søket."
+
+#: find.cpp:109
+msgid "Ex&pired"
+msgstr "For&falt"
+
+#: find.cpp:112
+msgid ""
+"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if "
+"expired alarms are currently being displayed."
+msgstr ""
+"Kryss av for å ta med forfalte varslinger i søket. Dette er bare mulig hvis "
+"forfalte varslinger vises nå."
+
+#: find.cpp:120
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: find.cpp:122
+msgid "Check to include text message alarms in the search."
+msgstr "Kryss av for å ta med tekstmeldingsvarslinger i søket."
+
+#: find.cpp:125
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Fi&l"
+
+#: find.cpp:127
+msgid "Check to include file alarms in the search."
+msgstr "Kryss av for å ta med filvarslinger i søket."
+
+#: find.cpp:132
+msgid "Check to include command alarms in the search."
+msgstr "Kryss av for å ta med kommandovarslinger i søket."
+
+#: find.cpp:137
+msgid "Check to include email alarms in the search."
+msgstr "Kryss av for å ta med e-postvarslinger i søket."
+
+#: find.cpp:225
+msgid "No alarm types are selected to search"
+msgstr "Ingen varslingstyper er valgt for søking"
+
+#: find.cpp:366
+msgid ""
+"End of alarm list reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Nådde slutten av varslingslista.\n"
+"Fortsette fra begynnelsen?"
+
+#: find.cpp:367
+msgid ""
+"Beginning of alarm list reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Nådde begynnelsen av varslingslista.\n"
+"Fortsette fra slutten?"
+
+#: fontcolour.cpp:68
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Forgrunnsfarge:"
+
+#: fontcolour.cpp:73
+msgid "Select the alarm message foreground color"
+msgstr "Velg forgrunnsfarge for varslingsbeskjeden"
+
+#: fontcolour.cpp:91
+msgid "Add Co&lor..."
+msgstr "&Legg til farge …"
+
+#: fontcolour.cpp:94
+msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
+msgstr "Velg ny farge som skal legges til fargevalgslista."
+
+#: fontcolour.cpp:97
+msgid "&Remove Color"
+msgstr "F&jern farge"
+
+#: fontcolour.cpp:101
+msgid ""
+"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the "
+"color selection list."
+msgstr ""
+"Fjern fra fargevalgslista den fargen som nå vises i velgeren for "
+"bakgrunnsfarge."
+
+#: fontcolour.cpp:108
+msgid "Use &default font"
+msgstr "Bruk stan&dard skrifttype"
+
+#: fontcolour.cpp:112
+msgid ""
+"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
+msgstr ""
+"Kryss av for å bruke standard skrifttype slik den er satt opp på "
+"varslingstidspunktet."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:48
+msgid "Font && Co&lor..."
+msgstr "Sk&rifttype og farge …"
+
+#: fontcolourbutton.cpp:52
+msgid ""
+"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
+msgstr "Velg skrift, og for – og bakgrunnsfarge til varslingsbeskjeden."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:59
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+
+#: fontcolourbutton.cpp:63
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit "
+"it to test special characters."
+msgstr ""
+
+#: fontcolourbutton.cpp:100
+msgid "Choose Alarm Font & Color"
+msgstr "Velg skrifttype og farge for varslingen"
+
+#: functions.cpp:505
+msgid "Error saving alarms"
+msgstr "Feil ved lagring av varslinger"
+
+#: functions.cpp:506
+msgid "Error saving alarm"
+msgstr "Feil ved lagring av varsling"
+
+#: functions.cpp:509
+msgid "Error deleting alarms"
+msgstr "Feil ved sletting av varslinger"
+
+#: functions.cpp:510
+msgid "Error deleting alarm"
+msgstr "Feil ved sletting av varsling"
+
+#: functions.cpp:513
+msgid "Error saving reactivated alarms"
+msgstr "Feil ved lagring av varslinger som er skrudd på igjen"
+
+#: functions.cpp:514
+msgid "Error saving reactivated alarm"
+msgstr "Feil ved lagring varslinger som er skrudd på igjen"
+
+#: functions.cpp:517
+msgid "Error saving alarm template"
+msgstr "Feil ved lagring av varslingsmal"
+
+#: functions.cpp:532
+msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
+msgstr "Klarer ikke å vise varslinger i KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:533
+msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
+msgstr "Klarer ikke å vise varsling i KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:536
+msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
+msgstr "Klarer ikke å oppdatere varsling i KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:539
+msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
+msgstr "Klarer ikke å slette varslinger fra KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:540
+msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
+msgstr "Klarer ikke å slette varsling fra KOrganizer"
+
+#: functions.cpp:634
+msgid ""
+"_: Please set the 'From' email address...\n"
+"%1\n"
+"Please set it in the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Fyll det ut i dialogvinduet for innstillinger."
+
+#: functions.cpp:638
+msgid ""
+"Alarms are currently disabled.\n"
+"Do you want to enable alarms now?"
+msgstr ""
+"Varslinger er for tiden slått av.\n"
+"Vil du slå på varslinger nå?"
+
+#: functions.cpp:639
+msgid "Enable"
+msgstr "Skru på"
+
+#: functions.cpp:639
+msgid "Keep Disabled"
+msgstr "La være av"
+
+#: functions.cpp:706
+msgid ""
+"Unable to start KMail\n"
+"(%1)"
+msgstr ""
+"Klarer ikke å starte KMail\n"
+"(%1)"
+
+#: kalarmapp.cpp:332
+msgid "%1 requires %2, %3 or %4"
+msgstr "%1 forutsetter %2, %3 eller %4"
+
+#: kalarmapp.cpp:334
+msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive"
+msgstr "%1, %2, %3 utelukker hverandre"
+
+#: kalarmapp.cpp:344
+msgid "%1: wrong calendar file"
+msgstr "%1: feil kalenderfil"
+
+#: kalarmapp.cpp:372
+msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
+msgstr "%1: hendelse %2 finnes ikke, eller kan ikke redigeres"
+
+#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508
+#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587
+#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622
+#: kalarmapp.cpp:624
+msgid "%1 incompatible with %2"
+msgstr "%1 er inkompatibel med %2"
+
+#: kalarmapp.cpp:408
+#, c-format
+msgid "message incompatible with %1"
+msgstr "beskjed er inkompatibel med %1"
+
+#: kalarmapp.cpp:438
+msgid "%1: invalid email address"
+msgstr "%1: ugyldig e-postadresse"
+
+#: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462
+#: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642
+msgid "%1 requires %2"
+msgstr "%1 forutsetter %2"
+
+#: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525
+#: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628
+#: kalarmapp.cpp:639
+msgid "Invalid %1 parameter"
+msgstr "Ugyldig %1 parameter"
+
+#: kalarmapp.cpp:536
+msgid "%1 earlier than %2"
+msgstr "%1 tidligere enn %2"
+
+#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630
+msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
+msgstr "Ugyldig %1 parameter for varsling bare på dato"
+
+#: kalarmapp.cpp:555
+msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval"
+msgstr "Ugyldig %1 og %2 parameter: repetisjonen er lengre enn %3 intervallet"
+
+#: kalarmapp.cpp:604
+msgid "%1 requires %2 or %3"
+msgstr "%1 forutsetter %2 eller %3"
+
+#: kalarmapp.cpp:611
+msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
+msgstr "%1 krever at talesyntetisering settes opp ved hjelp av KTTSD"
+
+#: kalarmapp.cpp:731
+msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2"
+msgstr ": valg er kun gyldige med en beskjed/%1/%2"
+
+#: kalarmapp.cpp:751
+msgid ""
+"\n"
+"Use --help to get a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bruk --help for å få en liste over tilgjengelige kommandolinje-flagg.\n"
+
+#: kalarmapp.cpp:824
+msgid ""
+"Quitting will disable alarms\n"
+"(once any alarm message windows are closed)."
+msgstr ""
+"Avslutt vil slå av varslinger\n"
+"(når alle varslingsvinduer er lukket)."
+
+#: kalarmapp.cpp:1817
+msgid "Error creating temporary script file"
+msgstr "Feil ved oppretting av midlertidig skriptfil"
+
+#: kalarmapp.cpp:1908
+msgid "Pre-alarm action:"
+msgstr "Handling før varsling:"
+
+#: kalarmapp.cpp:1910
+msgid "Post-alarm action:"
+msgstr "Handling etter varsling:"
+
+#: kamail.cpp:86
+msgid ""
+"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
+msgstr ""
+"For å kunne bruke e-postvarslinger, må en avsenders e-postadresse være oppgitt."
+
+#: kamail.cpp:89
+msgid ""
+"_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n"
+"sent-mail"
+msgstr "sendt e-post"
+
+#: kamail.cpp:118
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.\n"
+"KMail identity '%1' not found."
+msgstr ""
+"Ugyldig e-postadresse i «Fra»-feltet.\n"
+"Fant ikke KMail-identiteten «%1»."
+
+#: kamail.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.\n"
+"Email identity '%1' has no email address"
+msgstr ""
+"Ugyldig e-postadresse i «Fra»-feltet.\n"
+"Fant ikke KMail-identiteten «%1»."
+
+#: kamail.cpp:134
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n"
+"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ingen avsenderadresse er satt opp (fant ingen standardidentitet for KMail).\n"
+"Sett det i KMail eller i innstillingene i KAlarm."
+
+#: kamail.cpp:137
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.\n"
+"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ingen avsenderadresse er satt opp.\n"
+"Sett det i KDE Kontrollpanel eller i innstillingene i KAlarm."
+
+#: kamail.cpp:141
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.\n"
+"Please set it in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ingen avsenderadresse er satt opp.\n"
+"Sett det i innstillingene i KAlarm."
+
+#: kamail.cpp:170
+msgid "%1 not found"
+msgstr "%1 ikke funnet"
+
+#: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327
+msgid "Error calling KMail"
+msgstr "Feil ved anrop til KMail"
+
+#: kamail.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Error attaching file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil ved vedlegg av fil:\n"
+"%1"
+
+#: kamail.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Attachment not found:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vedlegg ikke funnet:\n"
+"%1"
+
+#: kamail.cpp:540
+msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
+msgstr "En e-post er lagt i kø for sending med KMail"
+
+#: kamail.cpp:541
+msgid "An email has been queued to be sent"
+msgstr "En e-post er lagt i kø for sending"
+
+#: kamail.cpp:924
+msgid "Failed to send email"
+msgstr "Mislyktes i å sende e-post"
+
+#: kamail.cpp:925
+msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder"
+msgstr "Feil ved kopiering av sendt e-post til KMails %1-mappe"
+
+#: latecancel.cpp:35
+msgid "Cancel if late"
+msgstr "Annullér hvis det er for sent"
+
+#: latecancel.cpp:36
+msgid "Ca&ncel if late"
+msgstr "A&nnullér hvis det er for sent"
+
+#: latecancel.cpp:37
+msgid "Auto-close window after this time"
+msgstr "Lukk vinduet automatisk etter denne gangen"
+
+#: latecancel.cpp:38
+msgid "Auto-close window after late-cancelation time"
+msgstr "Lukk vinduet automatisk etter senere avbryting"
+
+#: latecancel.cpp:39
+msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time"
+msgstr "Lukk v&induet automatisk etter senere avbryting"
+
+#: latecancel.cpp:48
+msgid ""
+"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the "
+"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering "
+"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n"
+"\n"
+"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its "
+"scheduled time, regardless of how late it is."
+msgstr ""
+"Hvis dette er avkrysset, vil beskjeden bli annullert hvis den ikke kan vises "
+"innen 1 minutt fra den angitte tiden. Mulige grunner for å ikke vise er at du "
+"ikke er logget på, at X ikke kjører eller at varslingsnissen ikke er i gang.\n"
+"\n"
+"Hvis dette ikke er avkrysset, vil beskjeden bli vist ved først mulige anledning "
+"etter det angitte tidspunkt, uansett hvor sent dette er."
+
+#: latecancel.cpp:72
+msgid ""
+"_: Cancel if late by 10 minutes\n"
+"Ca&ncel if late by"
+msgstr "Hvis for se&n, avbryt etter"
+
+#: latecancel.cpp:73
+msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
+msgstr "Skriv inn hvor stor forsinkelse tillates før varslingen blir avblåst"
+
+#: latecancel.cpp:83
+msgid ""
+"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation "
+"period"
+msgstr "Lukk varslingsvinduet automatisk når avbruddsperioden er utgått"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
+msgstr "Be om bekreftelse når det kvitteres for en varsling"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
+msgstr "Legg ved fil til e-post (gjenta om nødvendig)"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
+msgstr "Lukk varslingsvinduet automatisk etter --late-cancel perioden"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Blind copy email to self"
+msgstr "Blindkopier e-post til meg selv"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Beep when message is displayed"
+msgstr "Bip når beskjeden vises"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for beskjed (navn eller hex 0xRRGGBB)"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr "Forgrunnsfarge for beskjed (navn eller hex 0xRRGGBB)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "URL of calendar file"
+msgstr "URL for kalenderfil"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
+msgstr "Annullér beskjed med oppgitt hendelses-ID"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Disable the alarm"
+msgstr "Slå av varslingen"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Execute a shell command line"
+msgstr "Utfør en skallkommando-linje"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
+msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, med angitt varsling"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
+msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, med en ny varsling"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
+msgstr "Vis dialogen for varslingsredigering, satt opp med en mal"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "File to display"
+msgstr "Fil som skal vises"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "KMail identity to use as sender of email"
+msgstr "KMail-identitet som skal brukes til å sende e-post"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID"
+msgstr "Utløs eller annuller varsling med oppgitt hendelses-ID"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Interval between alarm repetitions"
+msgstr "Intervall mellom gjentatte varslinger"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
+msgstr "Vis varsling som en hendelse i KOrganizer"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
+msgstr "Annuller varsling hvis den ikke kan vises til gitt tid"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Repeat alarm at every login"
+msgstr "Gjenta varsling hver gang du logger inn"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
+msgstr "Send en e-post til angitt adresse (gjenta om nødvendig)"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Audio file to play once"
+msgstr "Lydfil som skal spilles en gang"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Audio file to play repeatedly"
+msgstr "Lydfil som skal spilles flere ganger"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
+msgstr "Oppgi varslingsgjentakelse med iCalendar-syntaks"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Display reminder in advance of alarm"
+msgstr "Vis påminnelse før varslingen"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
+msgstr "Vis påminnelse en gang før varslingen"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
+msgstr "Antall ganger varslingen skal gjentas (medregnet første gang)"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Reset the alarm scheduling daemon"
+msgstr "Nullstill varslingsnissen"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Speak the message when it is displayed"
+msgstr "Si beskjeden når den vises"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Stop the alarm scheduling daemon"
+msgstr "Stans varslingsnissen"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Email subject line"
+msgstr "E-postens emnelinje"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
+msgstr ""
+"Utløs varsling på tidspunkt [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm eller dato yyyy-mm-dd"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Display system tray icon"
+msgstr "Vis system-ikon"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
+msgstr "Vis melding med den oppgitte hendelses-ID"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
+msgstr "Gjenta til tidspunkt [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, eller dato yyyy-mm-dd"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Volume to play audio file"
+msgstr "Volumet lydfila skal spilles i"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Message text to display"
+msgstr "Beskjedtekst som skal vises"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "KAlarm"
+msgstr "KAlarm"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgstr "KDE personlig varslingsstyring for melding, kommandoer og e-post"
+
+#: mainwindow.cpp:99
+msgid "Show &Alarm Times"
+msgstr "Vis v&arslingstider"
+
+#: mainwindow.cpp:100
+msgid "Show alarm ti&me"
+msgstr "Vis &varslingstidspunkt"
+
+#: mainwindow.cpp:101
+msgid "Show Time t&o Alarms"
+msgstr "Vis tid ti&l varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:102
+msgid "Show time unti&l alarm"
+msgstr "Vis tid til vars&lingen utløses"
+
+#: mainwindow.cpp:103
+msgid "Show Expired Alarms"
+msgstr "Vis forfalte varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:104
+msgid "Show &Expired Alarms"
+msgstr "Vis &forfalte varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:105
+msgid "Hide Expired Alarms"
+msgstr "Skjul forfalte varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:106
+msgid "Hide &Expired Alarms"
+msgstr "Skjul forfalt&e varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:297
+msgid ""
+"Failure to create menus\n"
+"(perhaps %1 missing or corrupted)"
+msgstr ""
+"Klarer ikke opprette menyer\n"
+"(%1 er kanskje ødelagt eller mangler)"
+
+#: mainwindow.cpp:329
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&Maler …"
+
+#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: mainwindow.cpp:331
+msgid "New &From Template"
+msgstr "Ny &fra mal"
+
+#: mainwindow.cpp:332
+msgid "Create Tem&plate..."
+msgstr "Lag M&al …"
+
+#: mainwindow.cpp:333
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Kopier …"
+
+#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: mainwindow.cpp:336
+msgid "Reac&tivate"
+msgstr "Reak&tiver"
+
+#: mainwindow.cpp:340
+msgid "Hide &Alarm Times"
+msgstr "Skjul v&arslingstider"
+
+#: mainwindow.cpp:342
+msgid "Hide Time t&o Alarms"
+msgstr "Skjul tid ti&l varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:345
+msgid "Show in System &Tray"
+msgstr "Vis i system&kurv"
+
+#: mainwindow.cpp:346
+msgid "Hide From System &Tray"
+msgstr "Skjul fra system&kurv"
+
+#: mainwindow.cpp:347
+msgid "Import &Alarms..."
+msgstr "Importer &varslinger …"
+
+#: mainwindow.cpp:348
+msgid "Import &Birthdays..."
+msgstr "Importer &fødselsdager …"
+
+#: mainwindow.cpp:349
+msgid "&Refresh Alarms"
+msgstr "F&risk opp varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:541
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Ny varsling"
+
+#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Rediger varsling"
+
+#: mainwindow.cpp:646
+msgid "Expired Alarm"
+msgstr "Forfalt varsling"
+
+#: mainwindow.cpp:646
+msgid "read-only"
+msgstr "skrivebeskyttet"
+
+#: mainwindow.cpp:647
+msgid "View Alarm"
+msgstr "Vis varsling"
+
+#: mainwindow.cpp:674
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected alarms?"
+msgstr ""
+"Skal valgt varsling slettes?\n"
+"Skal følgende %n varslinger slettes?"
+
+#: mainwindow.cpp:675
+msgid ""
+"_n: Delete Alarm\n"
+"Delete Alarms"
+msgstr ""
+"Slett varsling\n"
+"Slett varslinger"
+
+#: mainwindow.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Undo/Redo [action]\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2: %3"
+
+#: mainwindow.cpp:1027
+msgid ""
+"_: Undo [action]: message\n"
+"%1 %2: %3"
+msgstr "%1 %2: %3"
+
+#: mainwindow.cpp:1391
+msgid "Ena&ble"
+msgstr "&Skru på"
+
+#: mainwindow.cpp:1391
+msgid "Disa&ble"
+msgstr "&Skru av"
+
+#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påminnelse"
+
+#: messagewin.cpp:290
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed"
+
+#: messagewin.cpp:318
+msgid ""
+"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
+"display)."
+msgstr ""
+"Den oppsatte dato/tid for beskjeden (i motsetning til tida når den faktisk "
+"vises)."
+
+#: messagewin.cpp:341
+msgid "The file whose contents are displayed below"
+msgstr "Fila med innhold blir vist nedenfor"
+
+#: messagewin.cpp:367
+msgid "The contents of the file to be displayed"
+msgstr "Innholdet til fila som skal vises"
+
+#: messagewin.cpp:375
+msgid "File is a folder"
+msgstr "Fila er en katalog"
+
+#: messagewin.cpp:375
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila"
+
+#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fila"
+
+#: messagewin.cpp:394
+msgid "The alarm message"
+msgstr "Varslingsmeldingen"
+
+#: messagewin.cpp:452
+msgid "The email to send"
+msgstr "E-posten som skal sendes"
+
+#: messagewin.cpp:515
+msgid "Acknowledge the alarm"
+msgstr "Kvitter for varslingen"
+
+#: messagewin.cpp:525
+msgid "Edit the alarm."
+msgstr "Rediger varslingen."
+
+#: messagewin.cpp:531
+msgid "&Defer..."
+msgstr "&Utsett …"
+
+#: messagewin.cpp:537
+msgid ""
+"Defer the alarm until later.\n"
+"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
+msgstr ""
+"Utsett varslingen til senere.\n"
+"Du vil bli bedt om å angi når varslingen skal vises igjen."
+
+#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
+msgid "Stop sound"
+msgstr "Stopp Lyd"
+
+#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
+msgid "Stop playing the sound"
+msgstr "Stopp lydavspilling"
+
+#: messagewin.cpp:570
+msgid ""
+"_: Locate this email in KMail\n"
+"Locate in KMail"
+msgstr "Lokaliser i KMail"
+
+#: messagewin.cpp:571
+msgid "Locate and highlight this email in KMail"
+msgstr "Lokaliser og uthev denne e-posten i KMail"
+
+#: messagewin.cpp:583
+msgid "Activate KAlarm"
+msgstr "Aktiviser KAlarm"
+
+#: messagewin.cpp:625
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: messagewin.cpp:627
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Tomorrow\n"
+"in %n days' time"
+msgstr ""
+"I morgen\n"
+"om %n dager"
+
+#: messagewin.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 week's time\n"
+"in %n weeks' time"
+msgstr ""
+"om en uke\n"
+"om %n uker"
+
+#: messagewin.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 minute's time\n"
+"in %n minutes' time"
+msgstr ""
+"om et minutt\n"
+"om %n minutter"
+
+#: messagewin.cpp:645
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 hour's time\n"
+"in %n hours' time"
+msgstr ""
+"om en time\n"
+"om %n timer"
+
+#: messagewin.cpp:647
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
+"in %n hours 1 minute's time"
+msgstr ""
+"om en time og ett minutt\n"
+"om %n timer og ett minutt"
+
+#: messagewin.cpp:649
+msgid ""
+"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
+"in %n hours %1 minutes' time"
+msgstr ""
+"om en time og %1 minutt\n"
+" om %n timer og %1 minutt"
+
+#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
+msgid "Unable to speak message"
+msgstr "Klarer ikke å spille av melding"
+
+#: messagewin.cpp:836
+msgid "DCOP Call sayMessage failed"
+msgstr "DCOP-kall sier at meldinga feilet"
+
+#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open audio file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne lydfil:\n"
+"%1"
+
+#: messagewin.cpp:882
+msgid ""
+"Unable to set master volume\n"
+"(Error accessing KMix:\n"
+"%1)"
+msgstr ""
+"Klarer ikke stille inn hovedvolum\n"
+"(Feil under aksessering av KMix:\n"
+"%1)"
+
+#: messagewin.cpp:1403
+msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil kvittere for denne varslingen?"
+
+#: messagewin.cpp:1404
+msgid "Acknowledge Alarm"
+msgstr "Kvitter for varslingen"
+
+#: messagewin.cpp:1404
+msgid "&Acknowledge"
+msgstr "&Kvitter"
+
+#: messagewin.cpp:1449
+msgid "Unable to locate this email in KMail"
+msgstr "Klarer ikke å finne denne e-posten i KMail"
+
+#: prefdlg.cpp:120
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: prefdlg.cpp:125
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: prefdlg.cpp:128
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: prefdlg.cpp:128
+msgid "Email Alarm Settings"
+msgstr "Standard varslingsinnstillinger"
+
+#: prefdlg.cpp:131
+msgid "View Settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: prefdlg.cpp:134
+msgid "Font & Color"
+msgstr "Skrifttype og farge"
+
+#: prefdlg.cpp:134
+msgid "Default Font and Color"
+msgstr "Standard skrifttype og farge"
+
+#: prefdlg.cpp:137
+msgid "Default Alarm Edit Settings"
+msgstr "Standard innstillinger for varslingsredigering"
+
+#: prefdlg.cpp:256
+msgid "Run Mode"
+msgstr "Kjøremodus"
+
+#: prefdlg.cpp:264
+msgid "&Run only on demand"
+msgstr "Kjø&r bare ved forespørsel"
+
+#: prefdlg.cpp:268
+msgid ""
+"Check to run KAlarm only when required.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring "
+"is done by the alarm daemon.\n"
+"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden "
+"independently of KAlarm."
+msgstr ""
+"Kryss av for bare å kjøre KAlarm når det trengs.\n"
+"\n"
+"Merknader:\n"
+"1. Varslinger vises selv når KAlarm ikke kjører fordi det er varslingsnissen "
+"som tar seg av varslinga\n"
+"2. Hvis dette er valgt, kan systemkurvikonet bli vist eller skjult uavhengig av "
+"KAlarm."
+
+#: prefdlg.cpp:275
+msgid "Run continuously in system &tray"
+msgstr "Kjør hele tiden i sys&temkurven"
+
+#: prefdlg.cpp:279
+msgid ""
+"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
+"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, "
+"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
+"simply provides easy access and a status indication."
+msgstr ""
+"Kryss av for å kjøre KAlarm kontinuerlig i KDE's systemkurv.\n"
+"\n"
+"Noter:\n"
+"1. Når dette er valgt, vil lukking av systemkurven avslutte KAlarm.\n"
+"2. Du behøver ikke å velge dette for at varslinger skal bli vist, idet "
+"varslingsovervåkningen utføres av varslingsnissen. Kjøring i systemkurven gir "
+"enkel adgang og en statusindikasjon."
+
+#: prefdlg.cpp:287
+msgid "Disa&ble alarms while not running"
+msgstr "Dea&ktivér varslinger når den ikke kjører"
+
+#: prefdlg.cpp:291
+msgid ""
+"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear "
+"while the system tray icon is visible."
+msgstr ""
+"Kryss av for å skru av varslinger når KAlarm ikke kjører. Varslinger vil bare "
+"bli vist når systemikonet er synlig."
+
+#: prefdlg.cpp:294
+msgid "Warn before &quitting"
+msgstr "Si fra fø&r stopp"
+
+#: prefdlg.cpp:297
+msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm."
+msgstr "Kryss av for å vise en advarsel før KAlarm stoppes."
+
+#: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537
+msgid "Autostart at &login"
+msgstr "Autostart ved &login"
+
+#: prefdlg.cpp:307
+msgid "Start alarm monitoring at lo&gin"
+msgstr "Start varselovervåking ved innlo&gging"
+
+#: prefdlg.cpp:311
+msgid ""
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"alarm daemon (%1).\n"
+"\n"
+"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
+"KAlarm."
+msgstr ""
+"Start varslingsovervåking hver gang du starter KDE, ved å starte "
+"varslingsnissen (%1).\n"
+"\n"
+"Dette valget bør alltid være krysset av med mindre du har planer om å avslutte "
+"bruken av KAlarm."
+
+#: prefdlg.cpp:322
+msgid "&Start of day for date-only alarms:"
+msgstr "&Start på dagen for datovarslinger:"
+
+#: prefdlg.cpp:326
+msgid ""
+"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any "
+"time\" specified) will be triggered."
+msgstr ""
+"Det tidligste tidspunktet på dagen da en dagsvarsling uten angitt tidspunkt vil "
+"utløses."
+
+#: prefdlg.cpp:334
+msgid "Con&firm alarm deletions"
+msgstr "Bekre&ft sletting av varslinger"
+
+#: prefdlg.cpp:337
+msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
+msgstr ""
+"Kryss av for å få spørsmål om bekreftelse hver gang du sletter en varsling."
+
+#: prefdlg.cpp:342
+msgid "Expired Alarms"
+msgstr "Forfalte varslinger"
+
+#: prefdlg.cpp:347
+msgid "Keep alarms after e&xpiry"
+msgstr "Behold varslinger etter &forfall"
+
+#: prefdlg.cpp:351
+msgid ""
+"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which "
+"were never triggered)."
+msgstr ""
+"Kryss av for å lagre varslinger etter at de er forfalt eller slettet (unntatt "
+"varslinger som ble slettet før de ble sendt)."
+
+#: prefdlg.cpp:356
+msgid "Discard ex&pired alarms after:"
+msgstr "Fjern f&orfalte varslinger etter:"
+
+#: prefdlg.cpp:363
+msgid "da&ys"
+msgstr " da&ger"
+
+#: prefdlg.cpp:367
+msgid ""
+"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired "
+"alarms should be stored."
+msgstr ""
+"Ta bort krysset for å beholde forfalte varslinger. Sett kryss for å oppgi hvor "
+"lenge varslinger beholdes etter forfall."
+
+#: prefdlg.cpp:370
+msgid "Clear Expired Alar&ms"
+msgstr "Rydd bort forfalte &varslinger"
+
+#: prefdlg.cpp:374
+msgid "Delete all existing expired alarms."
+msgstr "Slett alle forfalte varslinger."
+
+#: prefdlg.cpp:379
+msgid "Terminal for Command Alarms"
+msgstr "Terminal for kommando-varslinger"
+
+#: prefdlg.cpp:381
+msgid ""
+"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal "
+"window"
+msgstr ""
+"Velg hvilket program som skal kjøres når en kommando-varsling kjøres i et "
+"terminalvindu"
+
+#: prefdlg.cpp:388
+msgid ""
+"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n"
+"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'"
+msgstr "Kryss av for å kjøre kommandovarslinger i et terminalvindu med «%1»"
+
+#: prefdlg.cpp:414
+msgid "Other:"
+msgstr "Andre:"
+
+#: prefdlg.cpp:422
+msgid ""
+"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal "
+"window. By default the alarm's command string will be appended to what you "
+"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Oppgi den fullstendige kommandolinja som trengs for å kjøre en kommando i det "
+"terminalvinduet du har valgt. Som standard blir kommandostrengen til varslinga "
+"lagt til det du oppgir her. Se i KAlarm-håndboka for flere detaljer om "
+"spesielle koder for å tilpasse kommandolinjevalgene."
+
+#: prefdlg.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to invoke terminal window not found:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kommando for å starte terminalvindu ikke funnet:\n"
+"%1"
+
+#: prefdlg.cpp:528
+msgid ""
+"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
+"KAlarm"
+msgstr ""
+"Du burde ikke ta vekk dette krysset hvis du ikke har tenkt å slutte med å bruke "
+"KAlarm"
+
+#: prefdlg.cpp:537
+msgid "Autostart system tray &icon at login"
+msgstr "Autostart systemkurv-&ikon ved login"
+
+#: prefdlg.cpp:538
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
+msgstr "Kryss av for å kjøre KAlarm når du starter KDE."
+
+#: prefdlg.cpp:539
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgstr "Kryss av for å vise systemkurv-ikonet når du starter KDE."
+
+#: prefdlg.cpp:603
+msgid "Email client:"
+msgstr "E-postklient:"
+
+#: prefdlg.cpp:606
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: prefdlg.cpp:609
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: prefdlg.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n"
+"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if "
+"necessary.\n"
+"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your "
+"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport "
+"agent."
+msgstr ""
+"Velg hvordan e-post skal sendes når en e-postvarsling utløses.\n"
+"KMail: Et redigeringsvindu for KMail vises slik at du kan sende e-posten.\n"
+"Sendmail: E-posten sendes automatisk. Dette virker bare hvis systemet ditt er "
+"satt opp til å bruke «sendmail» eller et annet program som er kompatibelt med "
+"«sendmail»."
+
+#: prefdlg.cpp:621
+msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder"
+msgstr "Ko&pier sendt e-post til KMails %1-mappe"
+
+#: prefdlg.cpp:624
+msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder"
+msgstr "Når en e-post er sendt, så lagre en kopi i KMails %1-mappe"
+
+#: prefdlg.cpp:629
+msgid "Your Email Address"
+msgstr "Din e-postadresse"
+
+#: prefdlg.cpp:650
+msgid ""
+"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+"Din e-postadresse, brukes til å vise at du er avsender når varslinger sendes "
+"med e-post."
+
+#: prefdlg.cpp:657
+msgid "&Use address from Control Center"
+msgstr "Br&uk adressen fra Kontrollpanelet"
+
+#: prefdlg.cpp:661
+msgid ""
+"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"as the sender when sending email alarms."
+msgstr ""
+"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i KDE Kontrollpanel som "
+"avsender for varslinger pr. e-post."
+
+#: prefdlg.cpp:665
+msgid "Use KMail &identities"
+msgstr "Bruk KMail-&identiteter"
+
+#: prefdlg.cpp:669
+msgid ""
+"Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when "
+"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will "
+"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's "
+"identities to use."
+msgstr ""
+"Kryss av for å bruke KMails identiteter til å vise at du er avsender når "
+"e-postvarslinger sendes. KMails standardidentitet blir brukt for "
+"e-postvarslinger som er satt opp nå, for nye varslinger vil du kunne velge "
+"hvilken KMail-identitet som skal brukes."
+
+#: prefdlg.cpp:676
+msgid ""
+"_: 'Bcc' email address\n"
+"&Bcc:"
+msgstr "&Bcc:"
+
+#: prefdlg.cpp:690
+msgid ""
+"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
+"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs "
+"on, you can simply enter your user login name."
+msgstr ""
+"Din e-postadresse, brukt til å sende blindkopi av e-postvarslinger til deg "
+"selv. Hvis du vil ha blindkopier til kontoen din på det systemet der KAlarm "
+"kjører, så kan du bare oppgi login-navnet ditt."
+
+#: prefdlg.cpp:698
+msgid "Us&e address from Control Center"
+msgstr "B&ruk adressen fra Kontrollpanelet"
+
+#: prefdlg.cpp:702
+msgid ""
+"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"email alarms to yourself."
+msgstr ""
+"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i KDE Kontrollpanel for "
+"blindkopier av e-postvarslinger til deg selv."
+
+#: prefdlg.cpp:708
+msgid "&Notify when remote emails are queued"
+msgstr "&Varsle når nettverks-e-post legges i kø"
+
+#: prefdlg.cpp:711
+msgid ""
+"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for "
+"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a "
+"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually "
+"transmitted."
+msgstr ""
+"Vis en melding når en e-postvarsling har lagt en e-post i kø for å sendes til "
+"et system utenfor lokalnettet. Dette kan være nyttig hvis du for eksempel har "
+"en oppringt forbindelse, slik at du kan passe på at e-posten faktisk blir "
+"sendt."
+
+#: prefdlg.cpp:789
+msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
+msgstr "Ingen e-postadresse oppgitt i blindkopi-feltet."
+
+#: prefdlg.cpp:796
+msgid ""
+"%1\n"
+"Are you sure you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Er du sikker på at du vil lagre endringene?"
+
+#: prefdlg.cpp:802
+#, c-format
+msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgstr "Ingen e-postadresse er angitt i KDE kontrollpanel. %1"
+
+#: prefdlg.cpp:807
+#, c-format
+msgid "No KMail identities currently exist. %1"
+msgstr "Det finnes ingen KMail-identiteter nå. %1"
+
+#: prefdlg.cpp:825
+msgid "Message Font && Color"
+msgstr "Meldings skrifttype og farge"
+
+#: prefdlg.cpp:836
+msgid "Di&sabled alarm color:"
+msgstr "Farge for av&slåtte varslinger:"
+
+#: prefdlg.cpp:841
+msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
+msgstr "Velg tekstfarge i varslingslista for varslinger som er forfalt."
+
+#: prefdlg.cpp:846
+msgid "E&xpired alarm color:"
+msgstr "Farge &for forfalte varslinger:"
+
+#: prefdlg.cpp:851
+msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms."
+msgstr "Velg tekstfarge i varslingslista for varslinger som er forfalt."
+
+#: prefdlg.cpp:895
+msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog."
+msgstr "Standard-innstilling for «%1» i dialogen for varslingsredigering."
+
+#: prefdlg.cpp:896
+msgid ""
+"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Kryss av for å velge %1 som standardinnstilling for «%2» i redigeringsdialogen "
+"for varslinger."
+
+#: prefdlg.cpp:899
+msgid "Display Alarms"
+msgstr "Vis varslinger"
+
+#: prefdlg.cpp:916
+msgid "Reminder &units:"
+msgstr "Enheter for på&minnelse:"
+
+#: prefdlg.cpp:926
+msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Standardinnstilling for påminnelser i redigeringsdialogen for varslinger."
+
+#: prefdlg.cpp:950
+msgid "Repea&t sound file"
+msgstr "Repe&ter lydfil"
+
+#: prefdlg.cpp:952
+msgid ""
+"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n"
+"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Standardinnstillinga for lydfila «%1» i redigeringsdialogen for varslinger."
+
+#: prefdlg.cpp:958
+msgid "Sound &file:"
+msgstr "Lyd&fil:"
+
+#: prefdlg.cpp:966
+msgid "Choose a sound file"
+msgstr "Velg en lydfil"
+
+#: prefdlg.cpp:968
+msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Skriv inn standard lydfil som skal brukes i redigeringsdialogen for varslinger."
+
+#: prefdlg.cpp:974
+msgid "Command Alarms"
+msgstr "Kommandovarslinger"
+
+#: prefdlg.cpp:991
+msgid "Email Alarms"
+msgstr "E-postvarslinger"
+
+#: prefdlg.cpp:1018
+msgid "&Recurrence:"
+msgstr "&Gjentakelse:"
+
+#: prefdlg.cpp:1031
+msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Standardinnstilling for gjentakelsesperioder i redigeringsdialogen for "
+"varslinger."
+
+#: prefdlg.cpp:1037
+msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
+msgstr "Årlige varslinger for 29. februar vil utenom skuddår vises den:"
+
+#: prefdlg.cpp:1045
+msgid "February 2&8th"
+msgstr "2&8. februar"
+
+#: prefdlg.cpp:1048
+msgid "March &1st"
+msgstr "&1. mars"
+
+#: prefdlg.cpp:1051
+msgid "Do &not repeat"
+msgstr "Ikke gje&nta"
+
+#: prefdlg.cpp:1056
+msgid ""
+"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th "
+"should occur in non-leap years.\n"
+"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated "
+"when you change this setting."
+msgstr ""
+"For årlige gjentakelser velges det her hvilken dato som skal brukes utenom "
+"skuddår for varslinger den 29. februar.\n"
+"Merk at de varslinger som finnes fra før ikke blir påvirket hvis du endrer "
+"denne innstillingen."
+
+#: prefdlg.cpp:1182
+msgid ""
+"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
+msgstr "Du må angi en lydfil når %1 er valgt til standard lydtype"
+
+#: prefdlg.cpp:1195
+msgid "System Tray Tooltip"
+msgstr "Verktøytips for systemkurv-ikonet"
+
+#: prefdlg.cpp:1202
+msgid "Show next &24 hours' alarms"
+msgstr "Vis varslinger for de neste &24 timene"
+
+#: prefdlg.cpp:1206
+msgid ""
+"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due "
+"in the next 24 hours"
+msgstr ""
+"Bestem om det skal være et sammendrag over varslinger de neste 24 timene i "
+"verktøytipset for verktøykurv-ikonet"
+
+#: prefdlg.cpp:1211
+msgid "Ma&ximum number of alarms to show:"
+msgstr "Ma&ksimalt antall varslinger som skal vises:"
+
+#: prefdlg.cpp:1218
+msgid ""
+"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. "
+"Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
+msgstr ""
+"Ta bort krysset for å vise alle varslinger de neste 24 timene i verktøytipset "
+"for systemkurv-ikonet. Krss av for å skrive inn en øvre grense på antall "
+"varslinger som skal vises."
+
+#: prefdlg.cpp:1226
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
+"alarm is due"
+msgstr ""
+"Bestem om du skal vise varslingstidspunktet i verktøytipset for "
+"systemkurv-ikonet"
+
+#: prefdlg.cpp:1233
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm "
+"is due"
+msgstr ""
+"Bestem om du skal vise hvor lenge det er til varslingen blir løst ut i "
+"verktøytipset for systemkurv-ikonet"
+
+#: prefdlg.cpp:1238
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: prefdlg.cpp:1243
+msgid ""
+"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
+"system tray tooltip"
+msgstr ""
+"Skriv inn teksten som skal vises foran gjenstående tid i verktøytipset for "
+"systemkurv-ikonet"
+
+#: prefdlg.cpp:1248
+msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus"
+msgstr "Meldings &vinduer har en tittellinje og tar fokus"
+
+#: prefdlg.cpp:1251
+msgid ""
+"Specify the characteristics of alarm message windows:\n"
+"- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
+"keyboard input when it is displayed.\n"
+"- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is "
+"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized."
+msgstr ""
+"Bestem egenskapene til vinduer som viser varslinger:\n"
+"Hvis det er krysset av, vil vinduet være et vanlig vindu med en tittellinje, og "
+"det tar inn tastetrykk når det vises.\n"
+"Hvis det ikke er krysset av, vil vinduet ikke forstyrre deg når du skriver idet "
+"det vises på skjermen, men det har ingen tittellinje og kan ikke flyttes eller "
+"endre størrelse."
+
+#: prefdlg.cpp:1259
+msgid "System tray icon &update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall for system&kurven:"
+
+#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: prefdlg.cpp:1266
+msgid ""
+"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm "
+"Daemon is monitoring alarms."
+msgstr ""
+"Hvor ofte skal systemkurv-ikonet oppdateres for å indikere om varslingsnissen "
+"overvåker varslinger eller ei."
+
+#. i18n: file kalarmui.rc line 32
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "H&andlinger"
+
+#: recurrenceedit.cpp:69
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Ingen gjentakelse"
+
+#: recurrenceedit.cpp:70
+msgid "No Recurrence"
+msgstr "Ingen gjentakelse"
+
+#: recurrenceedit.cpp:71
+msgid "At Login"
+msgstr "Ved innlogging"
+
+#: recurrenceedit.cpp:72
+msgid "At &login"
+msgstr "Ved inn&logging"
+
+#: recurrenceedit.cpp:73
+msgid "Hourly/Minutely"
+msgstr "På timer/minutter"
+
+#: recurrenceedit.cpp:74
+msgid "Ho&urly/Minutely"
+msgstr "Hver time/hvert min&utt"
+
+#: recurrenceedit.cpp:75
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:76
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Daglig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:77
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ukentlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:78
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Ukesvis"
+
+#: recurrenceedit.cpp:79
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månedlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:80
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Månedlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:81
+msgid "Yearly"
+msgstr "Årlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:82
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&Årlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:106
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Gjentakelsesregel"
+
+#: recurrenceedit.cpp:124
+msgid "Do not repeat the alarm"
+msgstr "Ikke gjenta signalet"
+
+#: recurrenceedit.cpp:130
+msgid ""
+"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
+"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
+msgstr ""
+"Utløs varslingen ved angitt tidspukt og ved hver innlogging inntil det angitte "
+"tidspunkt\n"
+"Merk at den også vil bli gjentatt hver gang varslingsdemonen startes pånytt."
+
+#: recurrenceedit.cpp:137
+msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
+msgstr "Gjenta signalet i intervall på timer/minuttbasis"
+
+#: recurrenceedit.cpp:143
+msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
+msgstr "Gjenta varslingen daglig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:149
+msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
+msgstr "Gjenta varslingen ukentlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:155
+msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
+msgstr "Gjenta varslingen månedlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:161
+msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
+msgstr "Gjenta varslingen årlig"
+
+#: recurrenceedit.cpp:177
+msgid ""
+"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times "
+"each time the recurrence is due."
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:219
+msgid "Recurrence End"
+msgstr "Slutt på gjentakelse"
+
+#: recurrenceedit.cpp:225
+msgid "No &end"
+msgstr "Ing&en slutt"
+
+#: recurrenceedit.cpp:228
+msgid "Repeat the alarm indefinitely"
+msgstr "Gjenta varslingen på ubestemt tid"
+
+#: recurrenceedit.cpp:233
+msgid "End a&fter:"
+msgstr "S&lutt etter:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:236
+msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
+msgstr "Gjenta varslingen så mange ganger som oppgitt"
+
+#: recurrenceedit.cpp:244
+msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
+msgstr ""
+"Tast inn det antall ganger varslingen skal gjentas etter dens første visning"
+
+#: recurrenceedit.cpp:246
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "gjentakelse(r)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:256
+msgid "End &by:"
+msgstr "Slutt &ved:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:259
+msgid ""
+"Repeat the alarm until the date/time specified.\n"
+"\n"
+"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any "
+"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence."
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:265
+msgid "Enter the last date to repeat the alarm"
+msgstr "Tast inn siste dato for gjentakelse av varslingen"
+
+#: recurrenceedit.cpp:270
+msgid "Enter the last time to repeat the alarm."
+msgstr "Skriv inn det siste tidspunktet for gjentaking av varslingen."
+
+#: recurrenceedit.cpp:277
+msgid ""
+"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end "
+"date"
+msgstr ""
+"Stopp gjentakelse av varslingen ved den første innlogginga etter den oppgitte "
+"sluttdatoen"
+
+#: recurrenceedit.cpp:293
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&Unntak"
+
+#: recurrenceedit.cpp:305
+msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
+msgstr "Liste over unntak, dvs. datoer/tidspunkt unntatt fra gjentakingen"
+
+#: recurrenceedit.cpp:321
+msgid ""
+"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add "
+"or Change button below."
+msgstr ""
+"Skriv inn en dato som skal settes i unntakslista. Brukes i sammenheng med «Legg "
+"til» eller «Endre»-knappen under."
+
+#: recurrenceedit.cpp:330
+msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
+msgstr "Legg til datoen som skal skrives inn over til unntakslista"
+
+#: recurrenceedit.cpp:337
+msgid ""
+"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
+"entered above"
+msgstr ""
+"Erstatt de utheva elementene i unntakslista med datoene som er skrevet inn over"
+
+#: recurrenceedit.cpp:344
+msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
+msgstr "Fjern det utheva elementet fra unntakslista"
+
+#: recurrenceedit.cpp:372
+msgid "End date is earlier than start date"
+msgstr "Sluttdato er før startdato"
+
+#: recurrenceedit.cpp:373
+msgid "End date/time is earlier than start date/time"
+msgstr "Sluttdato/tid er før startdato/tid"
+
+#: recurrenceedit.cpp:641
+msgid ""
+"_: Date cannot be earlier than start date\n"
+"start date"
+msgstr "startdato"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1031
+msgid "Recur e&very"
+msgstr "Gjenta h&ver(t)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1099
+msgid "hours:minutes"
+msgstr "timer:minutt"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1100
+msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
+msgstr ""
+"Skriv inn tallet på timer og minutter mellom gjentakelser av varslingen"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1118
+msgid ""
+"_: On: Tuesday\n"
+"O&n:"
+msgstr "&På:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1196
+msgid "No day selected"
+msgstr "Ingen dag er valgt"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1225
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1226
+msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
+msgstr "Tast inn antall dager mellom varslingsgjentakelser"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1228
+msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
+msgstr "Velg ukedag da varslingen skal gjentas"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Velg ukedag da varslingen skal gjentas"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1242
+msgid "week(s)"
+msgstr "Uke(r)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1243
+msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
+msgstr "Tast inn antall uker mellom varslingsgjentakelser"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1267
+msgid ""
+"_: On day number in the month\n"
+"O&n day"
+msgstr "P&å dag"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1271
+msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
+msgstr "Gjenta varslingen på den angitte dagen i måneden"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1277
+msgid ""
+"_: Last day of month\n"
+"Last"
+msgstr "Siste"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1280
+msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
+msgstr "Velg dag i måneden da varslingen skal gjentas"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1292
+msgid ""
+"_: On the 1st Tuesday\n"
+"On t&he"
+msgstr "På &den"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1297
+msgid ""
+"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
+msgstr "Gjenta varslingen på én ukedag, i den valgte uka i måneden"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1300
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1301
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1302
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1303
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1304
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1305
+msgid ""
+"_: Last Monday in March\n"
+"Last"
+msgstr "Siste"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1306
+msgid "2nd Last"
+msgstr "2. siste"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1307
+msgid "3rd Last"
+msgstr "3. siste"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1308
+msgid "4th Last"
+msgstr "4. siste"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1309
+msgid "5th Last"
+msgstr "5. siste"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1312
+msgid ""
+"_: Every (Monday...) in month\n"
+"Every"
+msgstr "Hver"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1315
+msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
+msgstr "Velg uke i måneden da varslingen skal gjentas"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1328
+msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Velg ukedag da varslingen skal gjentas"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1446
+msgid "month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1447
+msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
+msgstr "Tast inn antall måneder mellom varslingsgjentakelser"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1458
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1459
+msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
+msgstr "Tast inn antall år mellom varslingsgjentakelser"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1464
+msgid ""
+"_: List of months to select\n"
+"Months:"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1483
+msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
+msgstr "Velg de måneder da varslingen skal gjentas"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1490
+msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
+msgstr "2&9de februar i ikke-skuddår:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1493
+msgid ""
+"_: No date\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1494
+msgid ""
+"_: 1st March (short form)\n"
+"1 Mar"
+msgstr "1 mar"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1495
+msgid ""
+"_: 28th February (short form)\n"
+"28 Feb"
+msgstr "28 feb"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1501
+msgid ""
+"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
+"years"
+msgstr ""
+"Velg hvilken dato, hvis noen, den 29. februar-meldinga skal skrus på i "
+"ikke-skuddår"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1585
+msgid "No month selected"
+msgstr "Ingen måned er valgt"
+
+#: reminder.cpp:39
+msgid "Reminder for first recurrence only"
+msgstr "Påminnelsesperioden for første varsling"
+
+#: reminder.cpp:40
+msgid "Reminder for first rec&urrence only"
+msgstr "Påminnelsesperioden for før&ste varsling"
+
+#: reminder.cpp:52
+msgid "in advance"
+msgstr "på forhånd"
+
+#: reminder.cpp:64
+msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
+msgstr "Vis påminnelsen bare før den første gangen varslingen er oppsatt"
+
+#: repetition.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Sub-Repetition"
+msgstr "Varslingsrepetisjon"
+
+#: repetition.cpp:163
+msgid ""
+"_: Repeat every 10 minutes\n"
+"&Repeat every"
+msgstr "&Gjenta hvert"
+
+#: repetition.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
+"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
+msgstr ""
+"Kryss av for å gjenta varslingen for hver forekomst. Istedet for at varslingen "
+"utløses en gang, gir dette valget flere varslinger hver gang den forekommer."
+
+#: repetition.cpp:166
+msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
+msgstr "Tast inn tiden mellom hver gjentakelse av varslingen"
+
+#: repetition.cpp:179
+msgid "&Number of repetitions:"
+msgstr "&Antall repetisjoner:"
+
+#: repetition.cpp:182
+msgid ""
+"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
+"recurrence"
+msgstr ""
+"Kryss av for å angi antallet ganger varslingen skal gjentas etter hver "
+"forekomst"
+
+#: repetition.cpp:190
+msgid ""
+"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
+msgstr ""
+"Tast inn det antall ganger varslingen skal gjentas etter den første forekomsten"
+
+#: repetition.cpp:196
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Varighet:"
+
+#: repetition.cpp:199
+msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
+msgstr "Kryss av for å angi hvor lenge varslingen skal gjentas"
+
+#: repetition.cpp:205
+msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
+msgstr "Skriv inn hvor lenge varslingen skal gjentas"
+
+#: sounddlg.cpp:63
+msgid "Set volume"
+msgstr "Sett volum"
+
+#: sounddlg.cpp:64
+msgid "Set &volume"
+msgstr "Sett &volum"
+
+#: sounddlg.cpp:66
+msgid "Re&peat"
+msgstr "Gj&enta"
+
+#: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376
+msgid "Test the sound"
+msgstr "Test lydavspilling"
+
+#: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377
+msgid "Play the selected sound file."
+msgstr "Spill valgt lydfil"
+
+#: sounddlg.cpp:96
+msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
+msgstr "Tast inn navn eller URL til en en lydfil å spille av."
+
+#: sounddlg.cpp:104
+msgid "Select a sound file to play."
+msgstr "Velg en lydfil til å spille av."
+
+#: sounddlg.cpp:110
+msgid ""
+"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message "
+"is displayed."
+msgstr ""
+"Hvis dette er avkrysset vil lydfila bli spilt om og om igjen så lenge meldinga "
+"vises."
+
+#: sounddlg.cpp:114
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: sounddlg.cpp:133
+msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
+msgstr "For å velge volumet lydfila skal spilles i, velg dette."
+
+#: sounddlg.cpp:140
+msgid "Choose the volume for playing the sound file."
+msgstr "Velg volumet lydfila skal spilles i."
+
+#: sounddlg.cpp:144
+msgid "Fade"
+msgstr "Ton ut"
+
+#: sounddlg.cpp:148
+msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
+msgstr "For å dempe lyden når lydfila spilles, velg dette."
+
+#: sounddlg.cpp:155
+msgid ""
+"_: Time period over which to fade the sound\n"
+"Fade time:"
+msgstr "Ton ut tid:"
+
+#: sounddlg.cpp:163
+msgid ""
+"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
+msgstr ""
+"Tast inn antall sekunder for å tone ut lyden før man når det bestemte volumet."
+
+#: sounddlg.cpp:169
+msgid "Initial volume:"
+msgstr "Oprinnelig volum:"
+
+#: sounddlg.cpp:176
+msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
+msgstr "Velg det initielle volumet lydfila skal spilles i."
+
+#: soundpicker.cpp:51
+msgid ""
+"_: An audio sound\n"
+"Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: soundpicker.cpp:53
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
+
+#: soundpicker.cpp:54
+msgid "Speak"
+msgstr "Snakk"
+
+#: soundpicker.cpp:55
+msgid "Sound file"
+msgstr "Lydfil:"
+
+#: soundpicker.cpp:66
+msgid ""
+"_: An audio sound\n"
+"&Sound:"
+msgstr "&Lyd:"
+
+#: soundpicker.cpp:86
+msgid "Configure sound file"
+msgstr "Oppsett av lydfil"
+
+#: soundpicker.cpp:87
+msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
+msgstr "Sett opp lydfila som skal brukes når en melding vises"
+
+#: soundpicker.cpp:116
+msgid "Choose a sound to play when the message is displayed."
+msgstr "Velg en lyd som skal spilles når en melding vises."
+
+#: soundpicker.cpp:117
+msgid "%1: the message is displayed silently."
+msgstr "%1: meldinga vises lydløst."
+
+#: soundpicker.cpp:118
+msgid "%1: a simple beep is sounded."
+msgstr "%1: et enkelt pip høres."
+
+#: soundpicker.cpp:119
+msgid ""
+"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set "
+"play options."
+msgstr ""
+"%1: en lydfilo spilles av. Du blir bedt om å velge fil og sette opp "
+"spilleinnstillinger."
+
+#: soundpicker.cpp:127
+msgid "%1: the message text is spoken."
+msgstr "%1: beskjed-teksten blir lest høyt."
+
+#: soundpicker.cpp:239
+msgid "Sound File"
+msgstr "Lydfil"
+
+#: soundpicker.cpp:286
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Lydfiler"
+
+#: soundpicker.cpp:286
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: soundpicker.cpp:291
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr "Velg en lydfil"
+
+#: specialactions.cpp:51
+msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
+msgstr "Oppgi handlinger som skal kjøres før og etter at varslingen vises."
+
+#: specialactions.cpp:72
+msgid "Special Alarm Actions"
+msgstr "Spesielle varslingshandlinger"
+
+#: specialactions.cpp:144
+msgid "Pre-a&larm action:"
+msgstr "Hand&ling før varsling:"
+
+#: specialactions.cpp:151
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n"
+"Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a "
+"reminder or deferred alarm is displayed.\n"
+"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm."
+msgstr ""
+"Skriv inn en skallkommando som skal kjøres når varslingen vises\n"
+" Merk at denne utfører bare om alarmen vises ordentlig, ikke når påminnelse "
+"eller undertrykt alarm vises.\n"
+"NB: KAlarm vil vente til kommandoen er ferdig før varslingen vises."
+
+#: specialactions.cpp:158
+msgid "Post-alar&m action:"
+msgstr "Handlin&g etter varsling:"
+
+#: specialactions.cpp:165
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n"
+"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the "
+"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed."
+msgstr ""
+"Skriv kommando for kjøring etter alarm-vindu er stengt.\n"
+"Merk at dette ikke kjører etter stenging av påminnelsevindu. Om alarmen "
+"undertrykkes, vil den ikke kjøre før alarmen er godkjent eller avsluttes. "
+
+#: templatedlg.cpp:47
+msgid "Alarm Templates"
+msgstr "Varslingsmaler"
+
+#: templatedlg.cpp:54
+msgid "The list of alarm templates"
+msgstr "Listen over varslingsmaler"
+
+#: templatedlg.cpp:63
+msgid "Create a new alarm template"
+msgstr "Lag en ny varslingsmal"
+
+#: templatedlg.cpp:68
+msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
+msgstr "Rediger den merkede varslingsmalen"
+
+#: templatedlg.cpp:71
+msgid "Co&py"
+msgstr "&Kopier"
+
+#: templatedlg.cpp:74
+msgid ""
+"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
+"template"
+msgstr "Lag en ny varslingsmal basert på en kopi av den merkede malen"
+
+#: templatedlg.cpp:79
+msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
+msgstr "Fjern den merkede varslingsmalen"
+
+#: templatedlg.cpp:143
+msgid "New Alarm Template"
+msgstr "Ny varlingsmal"
+
+#: templatedlg.cpp:165
+msgid "Edit Alarm Template"
+msgstr "Rediger varslingsmal"
+
+#: templatedlg.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette den valgte varslingsmalen?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette de %n valgte varslingsmalene?"
+
+#: templatedlg.cpp:190
+msgid ""
+"_n: Delete Alarm Template\n"
+"Delete Alarm Templates"
+msgstr ""
+"Slett varslingsmal\n"
+"Slett varslingsmaler"
+
+#: templatelistview.cpp:83
+msgid "Alarm type"
+msgstr "Varslingstype"
+
+#: templatelistview.cpp:85
+msgid "Name of the alarm template"
+msgstr "Navn på varslingsmalen"
+
+#: templatepickdlg.cpp:38
+msgid "Choose Alarm Template"
+msgstr "Velg varslingsmal"
+
+#: templatepickdlg.cpp:46
+msgid "Select a template to base the new alarm on."
+msgstr "Velg en mal som den nye v arslingen skal baseres på."
+
+#: traywindow.cpp:83
+msgid "Cannot load system tray icon."
+msgstr "Kan ikke lese inn systemkurv-ikon."
+
+#: traywindow.cpp:91
+msgid "&New Alarm..."
+msgstr "&Ny varsling …"
+
+#: traywindow.cpp:92
+msgid "New Alarm From &Template"
+msgstr "Ny varsling basert på &mal"
+
+#: traywindow.cpp:269
+msgid ""
+"_: prefix + hours:minutes\n"
+"(%1%2:%3)"
+msgstr "(%1%2.%3)"
+
+#: traywindow.cpp:271
+msgid ""
+"_: prefix + hours:minutes\n"
+"%1%2:%3"
+msgstr "%1%2:%3"
+
+#: traywindow.cpp:356
+msgid "%1 - disabled"
+msgstr "%1 – slått av"
+
+#: undo.cpp:353
+msgid "Alarm not found"
+msgstr "Varsling ikke funnet"
+
+#: undo.cpp:354
+msgid "Error recreating alarm"
+msgstr "Feil ved gjenopprettelse av varsling"
+
+#: undo.cpp:355
+msgid "Error recreating alarm template"
+msgstr "Feil ved gjenopprettelse av varslingsmal"
+
+#: undo.cpp:356
+msgid "Cannot reactivate expired alarm"
+msgstr "Kan ikke skru på igjen forfalt varsling"
+
+#: undo.cpp:357
+msgid "Program error"
+msgstr "Programfeil"
+
+#: undo.cpp:358
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: undo.cpp:360
+msgid ""
+"_: Undo-action: message\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: undo.cpp:595
+msgid ""
+"_: Action to create a new alarm\n"
+"New alarm"
+msgstr "Ny varsling"
+
+#: undo.cpp:597
+msgid ""
+"_: Action to delete an alarm\n"
+"Delete alarm"
+msgstr "Slett varsling"
+
+#: undo.cpp:600
+msgid ""
+"_: Action to create a new alarm template\n"
+"New template"
+msgstr "Lag en ny mal"
+
+#: undo.cpp:602
+msgid ""
+"_: Action to delete an alarm template\n"
+"Delete template"
+msgstr "Slett varslingsmal"
+
+#: undo.cpp:604
+msgid "Delete expired alarm"
+msgstr "Slett forfalt varsling"
+
+#: undo.cpp:864
+msgid ""
+"_: Action to edit an alarm\n"
+"Edit alarm"
+msgstr "Rediger varsling"
+
+#: undo.cpp:866
+msgid ""
+"_: Action to edit an alarm template\n"
+"Edit template"
+msgstr "Rediger mal"
+
+#: undo.cpp:1007
+msgid "Delete multiple alarms"
+msgstr "Slett flere varslinger"
+
+#: undo.cpp:1009
+msgid "Delete multiple templates"
+msgstr "Slett flere maler"
+
+#: undo.cpp:1016
+msgid "Delete multiple expired alarms"
+msgstr "Slett flere forfalte varslinger"
+
+#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103
+msgid "Reactivate alarm"
+msgstr "Skru på igjen varsling"
+
+#: undo.cpp:1126
+msgid "Reactivate multiple alarms"
+msgstr "Skru på igjen flere varslinger"
+
+#: lib/colourcombo.cpp:185
+msgid "Custom..."
+msgstr "Selvvalgt …"
+
+#: lib/dateedit.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
+msgstr "Dato kan ikke være tidligere enn %1"
+
+#: lib/dateedit.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Date cannot be later than %1"
+msgstr "Dato kan ikke være senere enn %1"
+
+#: lib/dateedit.cpp:79
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:146
+msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):"
+msgstr "Klarte ikke utføre kommando( ikke tilgang til skall):"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:149
+msgid "Failed to execute command:"
+msgstr "Klarte ikke utføre kommando:"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:151
+msgid "Command execution error:"
+msgstr "Feil ved kjøring av kommando:"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "timer/minutter"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "Timer/minutter"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:39
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "timer/minutter"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:40
+msgid "Hours/Minutes"
+msgstr "Timer/minutter"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:41
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:42
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:43
+msgid "weeks"
+msgstr "uker"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:44
+msgid "Weeks"
+msgstr "Uker"
+
+#: lib/timespinbox.cpp:96
+msgid ""
+"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
+"larger step (6 hours / 5 minutes)."
+msgstr ""
+"Trykk Shift-tasten når du klikker på tallbokspilene for å stille inn tida med "
+"større steg (6 timer / 5 minutter)."
+
+#: kalarmd/admain.cpp:42
+msgid "KAlarm Daemon"
+msgstr "KAlarm-nissen"
+
+#: kalarmd/admain.cpp:43
+msgid "KAlarm Alarm Daemon"
+msgstr "KAlarm varslingsnisse"
+
+#: kalarmd/admain.cpp:46
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kalarmd/admain.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: kalarmd/admain.cpp:48
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: first week of January\n"
+#~ "of:"
+#~ msgstr "i:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: This refers to simple repetitions set up using the Simple Repetition dialog\n"
+#~ "Cannot defer past the alarm's next repetition (currently %1)"
+#~ msgstr "Kan ikke utsette varslingen til etter neste gjentagelse (for tiden %1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: This refers to recurrences set up using the Recurrence tab\n"
+#~ "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
+#~ msgstr "UKan ikke utsette til etter varslingens neste gjentakelse (for tiden %1)"
+
+#~ msgid "Recurrence:"
+#~ msgstr "Gjentakelse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often the alarm recurs.\n"
+#~ "The times shown are those configured in the Recurrence tab and in the Simple Repetition dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor ofte varslingen gjentas.\n"
+#~ "Tidene som vises er de som er satt opp i «Gjentakelsesflippen, og i vinduet«Enkel gjentakelse»."
+
+#~ msgid "Set up a simple, or additional, alarm repetition"
+#~ msgstr "Lag en enkel, eller ekstra, varslingsrepetisjon"
+
+#~ msgid "Repeat the alarm until the date/time specified"
+#~ msgstr "Gjenta varslingen til den angitte dato/tidspunkt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this dialog either:\n"
+#~ "- instead of the Recurrence tab, or\n"
+#~ "- after using the Recurrence tab, to set up a repetition within a repetition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk dette meldingsvinduet enten:\n"
+#~ "- istedet for gjentakelsesfanen, eller\n"
+#~ "- etter gjentakelsesfanen, for å lage en repetisjonen inne i repetisjonen."
+
+#~ msgid "Message color"
+#~ msgstr "Beskjedfarge"
+
+#~ msgid "Choose the background color for the alarm message."
+#~ msgstr "Velg bakgrunnsfarge for varslingsbeskjeden."
+
+#~ msgid "Show alarm &time"
+#~ msgstr "Vis varslings&tidspunkt"
+
+#~ msgid "Show time u&ntil alarm"
+#~ msgstr "Vis t&iden til varslingen utløses"
+
+#~ msgid "Alarm List"
+#~ msgstr "Varslingsliste"
+
+#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, the time at which each alarm is due"
+#~ msgstr "Bestem om varslingstidspunktet skal vises i varslingslista"
+
+#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, how long until each alarm is due"
+#~ msgstr "Bestem om det skal vises i varslingslista hvor lenge det er til varslingen utløses"
+
+#~ msgid "Specify whether to show expired alarms in the alarm list"
+#~ msgstr "Bestem om utgåtte varslinger skal vises i varslingslista"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kandy.po
new file mode 100644
index 00000000000..c20af25a3d9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kandy.po
@@ -0,0 +1,723 @@
+# translation of kandy.po to Norwegian bokmål
+# translation of kandy.po to Norsk Bokmål
+# translation of kandy.po to
+# translation of kandy.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kandy\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:20GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: atcommand.cpp:53
+msgid "New Command"
+msgstr "Ny kommando"
+
+#: atcommand.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Arg %1"
+msgstr "Arg %1"
+
+#: cmdpropertiesdialog.cpp:109
+msgid "Enter parameter name:"
+msgstr "Skriv inn parameternavn:"
+
+#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57
+msgid " Disconnected "
+msgstr " Frakoblet "
+
+#: kandy.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Could not load file %1"
+msgstr "Kunne ikke laste fil %1"
+
+#: kandy.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Could not save file %1."
+msgstr "Kunne ikke lagre fila %1."
+
+#: kandy.cpp:139
+msgid "Mobile GUI"
+msgstr "Mobil GUI"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453
+#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: kandy.cpp:293
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172
+msgid "Save changes to profile %1?"
+msgstr "Lagre endringer til profil %1?"
+
+#: kandy.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Cannot open modem device %1."
+msgstr "Kan ikke åpne modemenhet %1."
+
+#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74
+msgid "Modem Error"
+msgstr "Modemfeil"
+
+#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466
+msgid " Connected "
+msgstr " Tilkoblet "
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:77
+msgid "Serial Interface"
+msgstr "Serielt grensesnitt"
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:116
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:353
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165
+#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kandyview.cpp:79
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kandyview.cpp:80
+msgid "Hex"
+msgstr "Heks"
+
+#: kandyview.cpp:86
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: kandyview.cpp:90
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: kandyview.cpp:98
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
+
+#: kandyview.cpp:108
+msgid "Input:"
+msgstr "Inndata:"
+
+#: kandyview.cpp:119
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: kandyview.cpp:129
+msgid "Result:"
+msgstr "Resultat:"
+
+#: kandyview.cpp:253
+msgid "Enter value for %1:"
+msgstr "Skriv inn verdi for %1:"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Communicating with your mobile phone."
+msgstr "Kommuniserer med mobiltelefonen"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Show terminal window"
+msgstr "Vis terminalvindu"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Show mobile GUI"
+msgstr "Vis mobil-GUI"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Do not show GUI"
+msgstr "Ikke vis GUI"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Filename of command profile file"
+msgstr "Filnavn på kommandoprofil-filen"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Modem is off."
+msgstr "Modemet er av."
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Modem is busy."
+msgstr "Modemet er opptatt."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kandy"
+msgstr "Kandy"
+
+#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454
+msgid "Reading mobile phonebook..."
+msgstr "Leser mobilens telefonliste …"
+
+#: mobilegui.cpp:424
+msgid "Writing mobile phonebook..."
+msgstr "Skriver mobilens telefonliste …"
+
+#: mobilegui.cpp:433
+msgid "Wrote mobile phonebook."
+msgstr "Skrev mobilens telefonliste."
+
+#: mobilegui.cpp:493
+msgid "Reading KDE address book..."
+msgstr "Leser KDE-adressebok …"
+
+#: mobilegui.cpp:643
+msgid "Read KDE address book."
+msgstr "Les KDEs adressebok"
+
+#: mobilegui.cpp:951
+msgid "Wrote KDE address book."
+msgstr "Skrev KDE-adressebok."
+
+#: mobilegui.cpp:1162
+msgid "Read mobile phonebook."
+msgstr "Leste mobilens telefonliste."
+
+#: mobilegui.cpp:1313
+msgid "Kab Entry:"
+msgstr "Kab-oppføring:"
+
+#: mobilegui.cpp:1316
+msgid "Mobile Entry:"
+msgstr "Mobil-oppføring:"
+
+#: mobilegui.cpp:1321
+msgid "Conflicting Entries"
+msgstr "Konflikt mellom oppføringer"
+
+#: mobilegui.cpp:1323
+msgid "Use Kab Entry"
+msgstr "Bruk Kab-oppføring"
+
+#: mobilegui.cpp:1324
+msgid "Use Mobile Entry"
+msgstr "Bruk mobil-oppføring"
+
+#: mobilegui.cpp:1401
+msgid "Synced phonebooks."
+msgstr "Syknkroniserte telefonlistene."
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
+#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "KDE Address Book"
+msgstr "KDE-adressebok"
+
+#: mobilegui.cpp:1536
+msgid "KDE Address Book (modified)"
+msgstr "KDE-adressebok (endret)"
+
+#: mobilegui.cpp:1564
+msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
+msgstr "KDE-adresseboka inneholder ulagrede endringer."
+
+#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ulagrede endringer"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232
+#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624
+#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Phone Book"
+msgstr "Telefonliste for mobil"
+
+#: mobilegui.cpp:1607
+msgid "Mobile Phone Book (modified)"
+msgstr "Telefonliste for mobil (endret)"
+
+#: mobilegui.cpp:1649
+msgid "The mobile phone book contains unsaved changes."
+msgstr "Telefonlista for mobil inneholder ulagrede endringer."
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361
+#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: modem.cpp:197
+msgid ""
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions."
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne enheten «%1». Se etter at du har tilstrekkelig rettighet."
+
+#: modem.cpp:206
+msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
+msgstr "Klarte ikke å sette opp kommunikasjonen (tcgetattr code: %1)"
+
+#: modem.cpp:223
+msgid "tcsetattr() failed."
+msgstr "tcsetattr() mislyktes."
+
+#: modem.cpp:282
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr "Klarer ikke å åpne låsefila «%1»."
+
+#: modem.cpp:301
+msgid "Unable to open lock file '%1'."
+msgstr "Klarer ikke åpne låsefil «%1»."
+
+#: modem.cpp:309
+msgid "Unable to read lock file '%1'."
+msgstr "Klarer ikke lese låsefil «%1»."
+
+#: modem.cpp:319
+msgid "Unable to get PID from file '%1'."
+msgstr "Klarer ikke finne PID fra fila «%1»."
+
+#: modem.cpp:325
+msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
+msgstr "Prosess med PID %1, som låser enheten, kjører fremdeles."
+
+#: modem.cpp:331
+msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
+msgstr "Klarer ikke gi signal til PID av eksisterende låsefil."
+
+#: modem.cpp:337
+msgid ""
+"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Klarer ikke lage låsefil «%1». Se etter at du har tilstrekkelig rettighet."
+
+#. i18n: file kandymobileui.rc line 4
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show"
+msgstr "&Vis"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Command Properties"
+msgstr "Kommandoinnstillinger"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "String:"
+msgstr "Streng:"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Hex result"
+msgstr "Heksadesimalt-resultat"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Device"
+msgstr "Mobilenhet"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Model Information"
+msgstr "Modellinformasjon"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Produsent:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "GSM version:"
+msgstr "GSM-versjon:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressebøker"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Save to File..."
+msgstr "Lagre til fil …"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Battery charge:"
+msgstr "Batterinivå:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Signal quality:"
+msgstr "Signalkvalitet:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "xx %"
+msgstr "xx %"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Set Clock"
+msgstr "Juster klokke"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 10
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Serial device"
+msgstr "Seriell enhet"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 14
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Baud rate"
+msgstr "Baud rate"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 18
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Lock directory"
+msgstr "Lås mappe"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 22
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Open modem on startup"
+msgstr "Åpne modem ved oppstart"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 26
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Auto-set clock of mobile on connection"
+msgstr "Auto-justering av klokke for mobil-tilkobling"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 33
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Exclude home numbers"
+msgstr "Ekskludér hjemmenummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 37
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Exclude work numbers"
+msgstr "Ekskludér arbeidsnummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 41
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messaging numbers"
+msgstr "Ekskludér beskjednummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 45
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Exclude fax numbers"
+msgstr "Ekskludér faksnummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 49
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Exclude cell numbers"
+msgstr "Ekskludér mobilnummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 53
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Exclude video phone numbers"
+msgstr "Ekskludér videotelefon-nummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 57
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Exclude mailbox numbers"
+msgstr "Ekskludér postboksnummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 61
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Exclude modem numbers"
+msgstr "Ekskludér modemnummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 65
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Exclude car phone numbers"
+msgstr "Ekskludér mobilnummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 69
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Exclude ISDN numbers"
+msgstr "Ekskludér ISDN-nummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 73
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Exclude pager numbers"
+msgstr "Ekskludér personsøker-nummer"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 78
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use home suffix"
+msgstr "Bruk hjemme-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 82
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Use work suffix"
+msgstr "Bruk arbeid-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 86
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Use messaging suffix"
+msgstr "Bruk beskjed-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 90
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Use fax suffix"
+msgstr "Bruk faks-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 94
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Use mobile suffix"
+msgstr "Bruk mobil-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 98
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Use video suffix"
+msgstr "Bruk video-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 102
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Use mailbox suffix"
+msgstr "Bruk postboks-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 106
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Use modem suffix"
+msgstr "Bruk modem-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 110
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Use car suffix"
+msgstr "Bruk mobil-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 114
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use ISDN suffix"
+msgstr "Bruk ISDN-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 118
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use pager suffix"
+msgstr "Bruk personsøker-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 123
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Home suffix"
+msgstr "Hjeme-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 127
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Work suffix"
+msgstr "Arbeids-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 131
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Messaging suffix"
+msgstr "Beskjed-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 135
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Fax suffix"
+msgstr "Faks-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 139
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Cell suffix"
+msgstr "Mobil-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 143
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Video suffix"
+msgstr "Video-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 147
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox suffix"
+msgstr "Postboks-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 151
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Modem suffix"
+msgstr "Modem-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 155
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Car suffix"
+msgstr "Mobil-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 159
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "ISDN suffix"
+msgstr "ISDN-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 163
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Pager suffix"
+msgstr "Personsøker-oppføring"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 171
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Open terminal window on startup"
+msgstr "Åpne terminalvindu ved oppstart"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 175
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Open mobile window on startup"
+msgstr "Åpne mobilvindu ved oppstart"
+
+#~ msgid "tcgetattr() failed."
+#~ msgstr "tcgetattr() mislyktes."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po
new file mode 100644
index 00000000000..e209d34812a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po
@@ -0,0 +1,919 @@
+# translation of karm.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, karm
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: karm\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: csvexportdialog.cpp:87
+msgid "radioDecimal"
+msgstr "radioDesimal"
+
+#: edittaskdialog.cpp:58
+msgid "Task &name:"
+msgstr "Oppgave&navn:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:72
+msgid "Edit &absolute"
+msgstr "Rediger &absolutt"
+
+#: edittaskdialog.cpp:85
+msgid "&Session time: "
+msgstr "Ø&kttid:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:88
+msgid "&Time:"
+msgstr "&Tid:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:124
+msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
+msgstr "Rediger &relativ (bruk i både økter og total)"
+
+#: edittaskdialog.cpp:168
+msgid "A&uto tracking"
+msgstr "A&uto-følge"
+
+#: edittaskdialog.cpp:177
+msgid "In Desktop"
+msgstr "På skrivebordet"
+
+#: edittaskdialog.cpp:228
+msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
+msgstr "Skriv inn navnet på oppgaven her. Dette navnet er bare synlig for deg."
+
+#: edittaskdialog.cpp:231
+msgid ""
+"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
+"\n"
+"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
+"current session, you would set the Session time to 4 hr."
+msgstr ""
+"Sett tiden brukt på en oppgave til en fast verdi.\n"
+"\n"
+"Som eksempel, hvis du har jobbet akkurat fire timer på en oppgave, kan du sette "
+"økttiden til 4 timer."
+
+#: edittaskdialog.cpp:236
+msgid ""
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
+"value.\n"
+"\n"
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
+"you would add 1 hr."
+msgstr ""
+"Endre tid brukt på denne oppgaven i forhold til den gjeldende verdien.\n"
+"\n"
+"Har du f.eks har jobbet med denne oppgaven i 1 time uten at telleren har gått, "
+"kan du legge til 1 time."
+
+#: edittaskdialog.cpp:241
+msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
+msgstr "Dette er tiden denne oppgaven har brukt siden forrige nullstilling."
+
+#: edittaskdialog.cpp:244
+msgid "This is the time the task has been running this session."
+msgstr "Dette er tiden denne oppgaven har brukt i denne økten."
+
+#: edittaskdialog.cpp:246
+msgid ""
+"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
+msgstr ""
+"Oppgi hvor mye tid som skal legges til eller trekkes fra total- og økt-tiden."
+
+#: edittaskdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
+"to the specified desktop(s)."
+msgstr ""
+"Start tidtakeren til denne oppgaven når du bytter til et angitt skrivebord."
+
+#: edittaskdialog.cpp:253
+msgid ""
+"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
+msgstr ""
+"Velg skrivbordet eller flere skrivebord som automatisk starter telleren på "
+"denne oppgaven."
+
+#: idletimedetector.cpp:73
+msgid "Idle Detection"
+msgstr "Inaktiv-overvåker"
+
+#: idletimedetector.cpp:74
+msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?"
+msgstr "Skriveborder har vært inaktivt siden %1. Hva skal vi gjøre?"
+
+#: idletimedetector.cpp:76
+msgid "Revert && Stop"
+msgstr "Tilbakestill og stopp"
+
+#: idletimedetector.cpp:77
+msgid "Revert && Continue"
+msgstr "Tilbakestill og fortsett"
+
+#: idletimedetector.cpp:78
+msgid "Continue Timing"
+msgstr "Fortsett tidtaking"
+
+#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262
+msgid "Start &New Session"
+msgstr "Start &ny økt"
+
+#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268
+msgid "&Reset All Times"
+msgstr "&Nullstill alle tider"
+
+#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
+msgid "S&top"
+msgstr "S&topp"
+
+#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284
+msgid "Stop &All Timers"
+msgstr "Stopp &alle tidtakere"
+
+#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296
+msgid "New &Subtask..."
+msgstr "Ny &underoppgave …"
+
+#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318
+msgid "&Mark as Complete"
+msgstr "&Merk som fullført …"
+
+#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325
+msgid "&Mark as Incomplete"
+msgstr "&Merk som uferdig"
+
+#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332
+msgid "&Copy Totals to Clipboard"
+msgstr "&Kopier totalsummer til utklippstavla"
+
+#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347
+msgid "Copy &History to Clipboard"
+msgstr "Kopier &historie til utklippstavla"
+
+#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355
+msgid "Import &Legacy Flat File..."
+msgstr "Importer gamme&l flat fil …"
+
+#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358
+msgid "&Export to CSV File..."
+msgstr "&Eksporter til CSV fil …"
+
+#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361
+msgid "Export &History to CSV File..."
+msgstr "Eksporter &historie til CSV fil …"
+
+#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364
+msgid "Import Tasks From &Planner..."
+msgstr "Impoter oppgaver fra planlegger …"
+
+#: karm_part.cpp:221
+msgid "Configure KArm..."
+msgstr "Oppsett av KArm …"
+
+#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379
+msgid "Configure key bindings"
+msgstr "Tilpass hurtigtaster"
+
+#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380
+msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
+msgstr "Her kan du sette opp hurtigtaster som er spesifikke for karm"
+
+#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383
+msgid "Start a new session"
+msgstr "Start en ny økt"
+
+#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384
+msgid ""
+"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
+"without affecting the totals."
+msgstr ""
+"Dette vil nullstille økt-tiden for alle oppgaver, for å starte en ny økt, uten "
+"å påvirke total-tellerne"
+
+#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388
+msgid "Reset all times"
+msgstr "Nullstill alle tider"
+
+#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
+msgid ""
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
+"scratch."
+msgstr ""
+"Dette vil nullstille økt-tiden og total-tiden for alle oppgaver, for å begynne "
+"på nytt."
+
+#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
+msgid "Start timing for selected task"
+msgstr "Start klokken for valgt oppgave"
+
+#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394
+msgid ""
+"This will start timing for the selected task.\n"
+"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
+"\n"
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
+"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+msgstr ""
+"Dette starter klokken for den valgte oppgaven.\n"
+"Du kan ta tiden på flere oppgaver samtidig.\n"
+"\n"
+"Du kan også starte tidtakingen av en oppgave ved å dobbeltklikke på den med den "
+"venstre musknappen. Dette vil også stoppe tidtakingen av andre oppgaver."
+
+#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
+msgid "Stop timing of the selected task"
+msgstr "Stopp tidtakingen av den valgte oppgaven"
+
+#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407
+msgid "Stop all of the active timers"
+msgstr "Stopp all aktiv tidtaking"
+
+#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409
+msgid "Create new top level task"
+msgstr "Lag ny toppnivåoppgave"
+
+#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410
+msgid "This will create a new top level task."
+msgstr "Dette lager en ny oppgave på toppnivået."
+
+#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412
+msgid "Delete selected task"
+msgstr "Slett den valgte oppgaven"
+
+#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413
+msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
+msgstr "Dette sletter den valgte oppgaven og alle underoppgavene."
+
+#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416
+msgid "Edit name or times for selected task"
+msgstr "Rediger navn eller tid for den valgte oppgaven"
+
+#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417
+msgid ""
+"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
+"selected task."
+msgstr ""
+"Viser en dialogboks der du kan endre parametrene for den valgte oppgaven."
+
+#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426
+msgid "Copy task totals to clipboard"
+msgstr "Kopier oppgave-totalene til utklippstavla"
+
+#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427
+msgid "Copy time card history to clipboard."
+msgstr "Kopier historien for timekort til utklippstavla"
+
+#: karm_part.cpp:408
+msgid "karmPart"
+msgstr "karmPart"
+
+#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476
+msgid "task_popup"
+msgstr "oppgave_sprettopp"
+
+#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613
+#, c-format
+msgid "Invalid error number: %1"
+msgstr "Ugyldig feilnummer: %1"
+
+#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270
+msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
+msgstr "Feil ved lasting av «%1»: fant ikke opphavet (uid=%2)"
+
+#: karmstorage.cpp:394
+msgid "File \"%1\" not found."
+msgstr "Fila «%1» fantes ikke."
+
+#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "Klatre ikke åpne «%1»"
+
+#: karmstorage.cpp:590
+msgid "Export Progress"
+msgstr "Fremdrift for eksportering"
+
+#: karmstorage.cpp:918
+msgid ""
+"Task History\n"
+msgstr ""
+"Oppgavehistorie\n"
+
+#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
+msgid "From %1 to %2"
+msgstr "Fra %1 til %2"
+
+#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Printed on: %1"
+msgstr "Skrevet ut: %1"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+msgid "Total Sum"
+msgstr "Total sum"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+msgid "Task Hierarchy"
+msgstr "Oppgavehierarki"
+
+#: karmstorage.cpp:970
+msgid " No hours logged."
+msgstr " Ingen timer logget."
+
+#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88
+#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30
+msgid "KArm"
+msgstr "KArm"
+
+#: ktimewidget.cpp:80
+msgid ""
+"_: abbreviation for hours\n"
+" hr. "
+msgstr "t"
+
+#: ktimewidget.cpp:94
+msgid ""
+"_: abbreviation for minutes\n"
+" min. "
+msgstr "min. "
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE Time tracker tool"
+msgstr "Tidtakerverktøy for KDE"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Just caught a software interrupt."
+msgstr "Fanget nettopp et program-avbrudd."
+
+#: main.cpp:24
+msgid "The iCalendar file to open"
+msgstr "iCalendar filsom skal åpnes"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Gjeldende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: mainwindow.cpp:104
+msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
+msgstr "Klarte ikke å lagre, sannsynligvis fordi fila ikke kunne låses."
+
+#: mainwindow.cpp:106
+msgid "Could not modify calendar resource."
+msgstr "Klarte ikke å endre på kalenderen."
+
+#: mainwindow.cpp:108
+msgid "Out of memory--could not create object."
+msgstr "Ikke mer minne, klarte ikke å lage objektet"
+
+#: mainwindow.cpp:110
+msgid "UID not found."
+msgstr "Fant ikke en unik identifisering (uid)"
+
+# Ikke sikker på om de krever norsk eller engelsk datoformat i den norske versjonen.
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
+msgstr "Ugyldig datoformat, datoformatet må være: ÅÅÅÅ-MM-DD."
+
+#: mainwindow.cpp:114
+msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
+msgstr "Ugyldig datoformat, datoformatet må være: åååå-mm-dddTtt:mm:ss"
+
+#: mainwindow.cpp:116
+msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
+msgstr "Ugyldig oppgavelengde, den må være lengre enn null."
+
+#: mainwindow.cpp:146
+msgid "Successfully saved tasks and history"
+msgstr "Vellykket lagring av oppgaver og historie"
+
+#: mainwindow.cpp:156
+msgid "Successfully exported History to CSV-file"
+msgstr "Vellykket eksportering av &historie til CSV fil"
+
+#: mainwindow.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Session: %1"
+msgstr "Økt: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Totalt: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: mainwindow.cpp:242
+msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
+msgstr "Vil du nullstille tiden for alle oppgavene?"
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Bekreftelse kreves"
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Reset All Times"
+msgstr "Nullstill alle tider"
+
+#: mainwindow.cpp:340
+msgid "&Copy Session Time to Clipboard"
+msgstr "&Kopier økt-tid til utklippstavla"
+
+#: preferences.cpp:23
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: preferences.cpp:50
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: preferences.cpp:50
+msgid "Behavior Settings"
+msgstr "Innstillinger for oppførsel"
+
+#: preferences.cpp:58
+msgid "Detect desktop as idle after"
+msgstr "Se at skrivebordet er inaktivt etter"
+
+#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119
+msgid " min"
+msgstr " minutter"
+
+#: preferences.cpp:63
+msgid "Prompt before deleting tasks"
+msgstr "Spør før oppgaver slettes"
+
+#: preferences.cpp:78
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: preferences.cpp:78
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: preferences.cpp:85
+msgid "Columns displayed:"
+msgstr "Viste kolonner:"
+
+#: preferences.cpp:87
+msgid "Session time"
+msgstr "Økt-tid"
+
+#: preferences.cpp:89
+msgid "Cumulative task time"
+msgstr "Opparbeidet oppgavetid"
+
+#: preferences.cpp:91
+msgid "Total session time"
+msgstr "Total økt-tid"
+
+#: preferences.cpp:93
+msgid "Total task time"
+msgstr "Total oppgavetid"
+
+#: preferences.cpp:108
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
+
+#: preferences.cpp:108
+msgid "Storage Settings"
+msgstr "Lagringsinnstillinger"
+
+#: preferences.cpp:117
+msgid "Save tasks every"
+msgstr "Lagre oppgaver hvert"
+
+#: preferences.cpp:122
+msgid "iCalendar file:"
+msgstr "iCalendar-fil:"
+
+#: preferences.cpp:129
+msgid "Log history"
+msgstr "Oppgavehistorie"
+
+#: print.cpp:25
+msgid "Print Times"
+msgstr "Skriv ut tider"
+
+#: print.cpp:57
+msgid "Task Name "
+msgstr "Oppgavenavn "
+
+#: print.cpp:82
+#, c-format
+msgid "KArm - %1"
+msgstr "KArm – %1"
+
+#: print.cpp:88 taskview.cpp:54
+msgid "Task Name"
+msgstr "Oppgavenavn"
+
+#: printdialog.cpp:44
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Utskriftsdialog"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
+#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Date Range"
+msgstr "Dato-område"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
+#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
+#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: printdialog.cpp:79
+msgid "Selected Task"
+msgstr "Valgt oppgave"
+
+#: printdialog.cpp:80
+msgid "All Tasks"
+msgstr "Alle oppgaver"
+
+#: printdialog.cpp:83
+msgid "Summarize per week"
+msgstr "Summer per uke"
+
+#: printdialog.cpp:85
+msgid "Totals only"
+msgstr "Bare totalsum"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr "&Importering/eksportering"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 19
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "&Klokke"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Oppgave"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr "CSV eksportering"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportering"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr "Eksporter til:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr "Fila hvor Karm skriver data."
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr "Hermetegn:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr "Alle felt blir skrevet med hermetegn ved utsending."
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Et inkluderende dataintervall for rapportering i tidskorthistorien. Ikke i "
+"bruk ved rapportering av totalsummer.</p>"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr "Tidsformat"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
+"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
+"5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg om uttiden skal vises i desimalformat eller i minutter.</p>\n"
+"<p>Om verdien er 5 timer og 45 minutter vil desimalverdien vises som <tt>"
+"5.75</tt> og som <tt>5:45</tt> i Timer:minutt-visningen.</p>"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr "Timer:Minutter"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Skilletegn"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr "Tegn som brukes til å skille feltene ved utskrift."
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "Andre:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Semikolon"
+
+#: taskview.cpp:55
+msgid "Session Time"
+msgstr "Økt-tid"
+
+#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: taskview.cpp:57
+msgid "Total Session Time"
+msgstr "Total økt-tid"
+
+#: taskview.cpp:58
+msgid "Total Time"
+msgstr "Total tid"
+
+#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304
+msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:405
+msgid ""
+"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
+"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
+"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
+"~/.kde/share/apps/kabc/lock."
+msgstr ""
+"Det nytter ikke å ta tid siden det ikke går an å lagre.\n"
+"Lagringsproblemer kan komme av full disk, et mappenavn i stedet for et filnavn, "
+"eller utdaterte fillåser. Se etter at det er nok plass på disken, at "
+"kalenderfila finnes og er en fil, og slett utdaterte fillåser – som vanligvis "
+"finnes i ~/.kde/share/apps/kabc/lock,"
+
+#: taskview.cpp:495
+msgid "New Task"
+msgstr "Ny oppgave"
+
+#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578
+msgid "Unnamed Task"
+msgstr "Oppgave uten navn"
+
+#: taskview.cpp:521
+msgid ""
+"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
+"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil da en ny oppgave skulle lagres, så endringene dine ble ikke "
+"lagret. Sjekk om du kan redigere din iCalendar-fil. Lukk også alle programmer "
+"som bruker denne fila og fjern eventuelle låsefiler som er knyttet til navnet "
+"på kalenderfila i ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
+
+#: taskview.cpp:560
+msgid "New Sub Task"
+msgstr "Ny underoppgave"
+
+#: taskview.cpp:572
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Rediger oppgave"
+
+#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644
+msgid "No task selected."
+msgstr "Ingen oppgave valgt."
+
+#: taskview.cpp:652
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the task named\n"
+"\"%1\" and its entire history?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne den oppgaven\n"
+"som heter «%1» og hele dens historie?"
+
+#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663
+msgid "Deleting Task"
+msgstr "Fjerner oppgave"
+
+#: taskview.cpp:659
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the task named\n"
+"\"%1\" and its entire history?\n"
+"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne oppgaven som heter\n"
+"«%1» og hele dens historie?\n"
+"MERK: alle underoppgaver og deres historie vil også bli fjernet."
+
+#: taskview.cpp:818
+msgid ""
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+msgstr "Kopier totalsummer for bare denne oppgaven med underoppgaver?"
+
+#: taskview.cpp:819
+msgid "Copy Totals to Clipboard"
+msgstr "Kopier totalsummer til utklippstavla"
+
+#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
+msgid "Copy This Task"
+msgstr "Kopier denne oppgaven"
+
+#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
+msgid "Copy All Tasks"
+msgstr "Kopier alle oppgaver"
+
+#: taskview.cpp:842
+msgid ""
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
+"all tasks?"
+msgstr ""
+"Kopier økttid for bare denne oppgaven med underoppgaver, eller kopiere økttid "
+"for alle oppgaver?"
+
+#: taskview.cpp:843
+msgid "Copy Session Time to Clipboard"
+msgstr "Kopier økttid til utklippstavla"
+
+#: taskviewwhatsthis.cpp:34
+msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
+msgstr ""
+"Oppgavenavnet viser navnet på en oppgave eller underoppgave du allerede "
+"arbeider på."
+
+#: taskviewwhatsthis.cpp:38
+msgid ""
+"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n"
+"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose "
+"\"Start New Session\".\n"
+"Time: Overall time for this task.\n"
+"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks."
+msgstr ""
+"Økttid: Tiden denne oppgaven har tatt siden du valgte «Start ny økt».\n"
+"Total økttid: Tiden for denne oppgaven og alle dens underoppgaver siden du "
+"valgte «Start ny økt».\n"
+"Tid: Totaltid for denne oppgaven.\n"
+"Totaltid: Totaltid for denne oppgaven og alle dens underoppgaver."
+
+#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313
+msgid "Task Totals"
+msgstr "Oppgavetotaler"
+
+#: timekard.cpp:66
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: timekard.cpp:101
+msgid "No tasks."
+msgstr "Ingen oppgaver."
+
+#: timekard.cpp:259
+msgid "No hours logged."
+msgstr "Ingen timer eloggført."
+
+#: timekard.cpp:313
+msgid "Task History"
+msgstr "Oppgavehistorie"
+
+#: timekard.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
+msgstr "Uken %1"
+
+#: tray.cpp:134
+msgid "No active tasks"
+msgstr "Ingen aktive oppgaver"
+
+#: tray.cpp:139
+msgid ", ..."
+msgstr ", …"
+
+#: tray.cpp:154
+msgid ", "
+msgstr ", "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..78cb6b7f0f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# translation of kcmkabconfig.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkabconfig.po to
+# translation of kcmkabconfig.po to
+# translation of kcmkabconfig.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: addhostdialog.cpp:37
+msgid "Add Host"
+msgstr "Legg til vert"
+
+#: addresseewidget.cpp:59
+msgid "Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: addresseewidget.cpp:60
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: addresseewidget.cpp:93
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: addresseewidget.cpp:140
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Forstavelse"
+
+#: addresseewidget.cpp:140
+msgid "Enter prefix:"
+msgstr "Skriv inn prefiks:"
+
+#: addresseewidget.cpp:143
+msgid "Inclusions"
+msgstr "Inneslutning"
+
+#: addresseewidget.cpp:143
+msgid "Enter inclusion:"
+msgstr "Skriv inn tillegg:"
+
+#: addresseewidget.cpp:146
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Endelse"
+
+#: addresseewidget.cpp:146
+msgid "Enter suffix:"
+msgstr "Skriv inn endelse:"
+
+#: addresseewidget.cpp:149
+msgid "Default formatted name:"
+msgstr "Standardformatert navn:"
+
+#: addresseewidget.cpp:153
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: addresseewidget.cpp:154
+msgid "Simple Name"
+msgstr "Enkelt navn"
+
+#: addresseewidget.cpp:155
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: addresseewidget.cpp:156
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr "Baklengsnavn med komma"
+
+#: addresseewidget.cpp:157
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "Baklengsnavn"
+
+#: extensionconfigdialog.cpp:34
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Forlengelsesinnstilling"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:66
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Følg KDEs enkelttrykk"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:69
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatisk navnegjennomgang for nye adresser"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:72
+msgid "Trade single name component as family name"
+msgstr "Bytt ut enkelt navnekomponent som familienavn"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:80
+msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
+msgstr "Begrens ufiltrerte visninger til 100 kontakter"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:85
+msgid "Addressee editor type:"
+msgstr "Tekstredigerer for adresser:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:89
+msgid "Full Editor"
+msgstr "Full Redigerer"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:90
+msgid "Simple Editor"
+msgstr "Enkel redigerer"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:99
+msgid "Script-Hooks"
+msgstr "Skript-kroker"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:102
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:106
+msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: Telefonnummer</li></ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:109
+msgid "Fax:"
+msgstr "Faks:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:113
+msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: Faksnummer</li></ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:117
+msgid "SMS Text:"
+msgstr "SMS Tekst:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:121
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>%N: Phone Number</li>"
+"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li>%N: Telefonnummer</li> "
+"<li>%F: Fila som inneholder tekstmeldingen(e)</li></ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:129
+msgid "Location Map"
+msgstr "Lokaliseringskart"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:135
+msgid ""
+"<ul> "
+"<li>%s: Street</li>"
+"<li>%r: Region</li>"
+"<li>%l: Location</li>"
+"<li>%z: Zip Code</li>"
+"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li>%s: Gate</li>"
+"<li>%r: Region</li>"
+"<li>%l: Plassering</li>"
+"<li>%z: Postnummer</li>"
+"<li>%c: Landets ISO kode</li> </ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:158
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:54
+msgid "kcmkabconfig"
+msgstr "kcmkabconfig"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:55
+msgid "KAddressBook Configure Dialog"
+msgstr "KAddressBook oppsettsvindu"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
+msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 – 2004 Tobias Koenig"
+
+#: kcmkabldapconfig.cpp:55
+msgid "kcmkabldapconfig"
+msgstr "kcmkabldapconfig"
+
+#: kcmkabldapconfig.cpp:56
+msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
+msgstr "KAB LDAP oppsettsvindu"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:138
+msgid "Edit Host"
+msgstr "Rediger vert"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:263
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "LDAP-tjenere"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:268
+msgid "Check all servers that should be used:"
+msgstr "Sjekk alle tjenere som kan brukes:"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:291
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "&Legg til vert …"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:292
+msgid "&Edit Host..."
+msgstr "&Rediger vert …"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:294
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&Fjern vert"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkontactnt.po
new file mode 100644
index 00000000000..a0b6de91f01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kcmkontactnt.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of kcmkontactnt.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkontactnt.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-29 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Ny nyhetskilde"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr "Kunst"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr "Næringsliv"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr "Datamaskiner"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:163
+msgid "Recreation"
+msgstr "Fritid"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr "Samfunn"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:338
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr "Utvalgt"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "Innstilling for nyhetskilder"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Oppfriskingstid:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr "Antall elementer vist:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr "Ny kilde …"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "Slett kilde"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:442
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kcmkontactknt"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr "Oppsettsdialog for Nyhetstelegraf"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:445
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2003–2004 Tobias Koenig"
+
+#: summarywidget.cpp:53
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Nyhetskilder"
+
+#: summarywidget.cpp:62
+msgid ""
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
+msgstr ""
+"Rss dcop-tjeneste ikke tilgjengelig.\n"
+" Rssservice trengs for å bruke dette programtilleggmet."
+
+#: summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopier URL til utklippstavlen"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimresources.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimresources.po
new file mode 100644
index 00000000000..4266bb26dc2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimresources.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# translation of kdepimresources.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-05 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: folderconfig.cpp:50
+msgid "Folder Selection"
+msgstr "Mappe utvalg"
+
+#: folderconfig.cpp:54
+msgid "Update Folder List"
+msgstr "Oppdater mappeliste"
+
+#: folderlistview.cpp:58
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: folderlistview.cpp:63
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new events\n"
+"Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: folderlistview.cpp:68
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
+"Todos"
+msgstr "Gjøremål"
+
+#: folderlistview.cpp:73
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new journals\n"
+"Journals"
+msgstr "Journaler"
+
+#: folderlistview.cpp:78
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
+"Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: folderlistview.cpp:83
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for all items\n"
+"All"
+msgstr "Alle"
+
+#: folderlistview.cpp:88
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: folderlistview.cpp:102
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: folderlistview.cpp:107
+msgid "Default for New &Events"
+msgstr "Standard for nye &hendelser"
+
+#: folderlistview.cpp:111
+msgid "Default for New &Todos"
+msgstr "Standard for nye &gjøremål"
+
+#: folderlistview.cpp:115
+msgid "Default for New &Journals"
+msgstr "Standard for nye &journaler"
+
+#: folderlistview.cpp:119
+msgid "Default for New &Contacts"
+msgstr "Standard for nye kontakter"
+
+#: folderlistview.cpp:123
+msgid "Default for All New &Items"
+msgstr "Standard for alle nye element"
+
+#: folderlistview.cpp:127
+msgid "Default for &Unknown New Items"
+msgstr "Standard for nye ukjente element"
+
+#: groupwaredownloadjob.cpp:49
+msgid "Unable to initialize the download job."
+msgstr "Kunne ikke starte nedlastingsjobben."
+
+#: groupwareuploadjob.cpp:460
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
+"%n items could not be uploaded."
+msgstr ""
+"1 element kunne ikke lastes opp.\n"
+"%n elementer kunne ikke lastes opp."
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Laster ned adressebok"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "Laster opp adressebok"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+msgid "URL:"
+msgstr "Nettadresse:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
+msgid "Resource Cache Settings"
+msgstr "Innstillinger for ressurs-mellomlager"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
+msgid "Changed"
+msgstr "Endret"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
+msgid "Deleted"
+msgstr "Fjernet"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
+msgid "Configure Cache Settings..."
+msgstr "Innstillinger for mellomlager …"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server URL"
+msgstr "Nettadresse til tjener"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "All folder IDs on the server"
+msgstr "Alle mappe ID-er på tjeneren"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "All folder names on the server"
+msgstr "Alle mappenavn på tjeneren"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "All active folders from the server"
+msgstr "Alle aktive mapper fra tjeneren"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Number of folders on the server and in the config file"
+msgstr "Antall mapper på tjeneren og i oppsettfila"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Default destinations for the various types"
+msgstr "Standard mål for de ulike typene"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These are the default destinations for the different data\n"
+"types in the following order:\n"
+"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
+msgstr ""
+"Disse er standard mål for forskjellige data\n"
+"typer i følgende rekkefølge:\n"
+"Hendelse, Gjøremål, Journal, Kontakt, Alle, Ukjent"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimwizards.po
new file mode 100644
index 00000000000..3bb51e5f12c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdepimwizards.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+# translation of kdepimwizards.po to Norwegian Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2007.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# translation of kdepimwizards.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimwizards\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Jørgen Grønlund,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,jorgenhg@broadpark.no,project@nilsk.net"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
+msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
+msgstr "Opprett adressebok-ressurs for eGroupware"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
+#: overviewpage.cpp:64
+msgid "eGroupware"
+msgstr "eGroupware"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
+msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
+msgstr "Opprett kalenderressurs for eGroupware"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
+msgid "Create eGroupware Notes Resource"
+msgstr "Opprett notatressurs for eGroupware"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:304
+msgid "eGroupware Server"
+msgstr "eGroupware-tjener"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:309
+msgid "&Server name:"
+msgstr "&Tjenernavn:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:315
+msgid "&Domain name:"
+msgstr "&Domenenavn:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:321
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:327
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:334
+msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
+msgstr "Plassering av &xmlrpc.php på tjeneren:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:340
+msgid ""
+"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the "
+"server. With this option it is possible to eventually change the path to that "
+"file. For most servers, the default value is OK."
+msgstr ""
+"Enkelte tjenere har ikke xmlrpc.php-fila i mappa «egroupware». Med denne "
+"innstillinga kan du velge en annen verdi. For de fleste tjenere er det "
+"tilstrekkelig å velge OK."
+
+#: egroupwarewizard.cpp:342
+msgid "Use SS&L connection"
+msgstr "Bruk &SSL-tilkobling"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:360
+msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
+msgstr "Ugyldig sti til xmlrpc.php oppgitt."
+
+#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
+#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
+msgid "Please fill in all fields."
+msgstr "Fyll ut alle felta."
+
+#: exchangemain.cpp:40
+msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser for Microsoft Exchange-tjener"
+
+#: exchangewizard.cpp:40
+msgid "Please select folders for addressbook:"
+msgstr "Velg mapper for adresseboka:"
+
+#: exchangewizard.cpp:41
+msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
+msgstr "Velg mapper for kalender, huskeliste og dagboksnotater:"
+
+#: exchangewizard.cpp:50
+msgid "Create Exchange Calendar Resource"
+msgstr "Opprett Exchange-kalenderressurs"
+
+#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
+msgid "Exchange Server"
+msgstr "Exchange-tjener"
+
+#: exchangewizard.cpp:81
+msgid "Update Exchange Calendar Resource"
+msgstr "Oppdater Exchange-kalenderressurs"
+
+#: exchangewizard.cpp:114
+msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
+msgstr "Opprett Exchange-adressebokressurs"
+
+#: exchangewizard.cpp:142
+msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
+msgstr "Oppdater Exchange-adressebokressurs"
+
+#: exchangewizard.cpp:228
+msgid "Microsoft Exchange Server"
+msgstr "Microsoft Exchange-tjener"
+
+#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
+#: sloxwizard.cpp:229
+msgid "Server name:"
+msgstr "Tjenernavn:"
+
+#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
+msgid "User name:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
+#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
+#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
+msgid "Save password"
+msgstr "Lagre passord"
+
+#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
+msgid "Encrypt communication with server"
+msgstr "Krypter datautveksling med tjener"
+
+#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
+msgid "KDE Groupware Wizard"
+msgstr "Veiviser for KDE Groupware"
+
+#: groupwisemain.cpp:41
+msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser for Novell GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:57
+msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
+msgstr "Opprett kalenderressurs for GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:87
+msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
+msgstr "Opprett kalenderressurs for GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:116
+msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
+msgstr "Opprett adressebokressurs for GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:145
+msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
+msgstr "Opprett adressebokressurs for GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:281
+msgid "Path to SOAP interface:"
+msgstr "Sti til grensesnittet for «Soap»"
+
+#: groupwisewizard.cpp:312
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: groupwisewizard.cpp:318
+msgid "Create Mail Account"
+msgstr "Lag e-postkonto"
+
+#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
+msgid "Full name:"
+msgstr "Fullt navn:"
+
+#: groupwisewizard.cpp:368
+msgid "Invalid email address entered."
+msgstr "Ugyldig e-postadresse oppgitt."
+
+#: kmailchanges.cpp:37
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kmailchanges.cpp:38
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: kmailchanges.cpp:39
+msgid "Notes"
+msgstr "Notat"
+
+#: kmailchanges.cpp:40
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: kmailchanges.cpp:41
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: kmailchanges.cpp:150
+msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
+msgstr "Opprett frakoblet IMAP-konto for KMail"
+
+#: kmailchanges.cpp:309
+msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
+msgstr "Opprett nettoppkoblet IMAP-konto for KMail"
+
+#: kolabkmailchanges.cpp:133
+msgid "Kolab Server Mail"
+msgstr "Kolab-e-posttjener"
+
+#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
+#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Kolab-tjener"
+
+#: kolabmain.cpp:41
+msgid "Kolab Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser for Kolab"
+
+#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
+msgid "Setup LDAP Search Account"
+msgstr "Sett opp LDAP søkekonto"
+
+#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
+msgid "Create Calendar IMAP Resource"
+msgstr "Opprett IMAP kalender-ressurs"
+
+#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
+msgid "Create Contact IMAP Resource"
+msgstr "Opprett IMAP kontaktressurs"
+
+#: kolabwizard.cpp:141
+msgid "Create Notes IMAP Resource"
+msgstr "Opprett IMAP notatressurs"
+
+#: kolabwizard.cpp:271
+msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
+msgstr "E-postadressen på Kolab-tjeneren. Format <i>navn@tjener.domene.no</i>"
+
+#: kolabwizard.cpp:274
+msgid "Real name:"
+msgstr "Virkelig navn:"
+
+#: kolabwizard.cpp:290
+msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
+msgstr "Bruk en nettoppkoblet IMAP-konto for ikke-gruppevare mapper"
+
+#: kolabwizard.cpp:294
+msgid "Server Version"
+msgstr "Tjenerversjon"
+
+#: kolabwizard.cpp:295
+msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
+msgstr "Velg hvilken versjon av Kolab-tjeneren du bruker."
+
+#: kolabwizard.cpp:296
+msgid "Kolab 1"
+msgstr "Kolab 1"
+
+#: kolabwizard.cpp:297
+msgid "Kolab 2"
+msgstr "Kolab 2"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser for KDE-PIM gruppevare"
+
+#: overviewpage.cpp:61
+msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
+msgstr "Velg type tjener du vil koble din KDE til:"
+
+#: overviewpage.cpp:70
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: overviewpage.cpp:74
+msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
+msgstr "SUSE LINUX OpenExchange (SLOX)"
+
+#: overviewpage.cpp:82
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Server name"
+msgstr "Tjenernavn"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domenenavn"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "User password"
+msgstr "Bruker-passord"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "XMLRPC location on server"
+msgstr "XMLRPC-adresse på tjeneren"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use SSL connection"
+msgstr "Bruk SSL-tilkobling"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Log File"
+msgstr "Loggfil"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Path to SOAP interface"
+msgstr "Sti til grensesnittet til «Soap»"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Full Name of User"
+msgstr "Fullt navn på brukeren"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Create email account"
+msgstr "Lag e-postkonto"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Save Password"
+msgstr "Lagre passord"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTPS"
+msgstr "Bruk HTTPS"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Id of KCal resource"
+msgstr "Id for KCAL-ressurs"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Id of KABC resource"
+msgstr "Id for KABC-ressurs"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Id of KMail account for receiving mail"
+msgstr "ID til KMail-kontoen som mottar e-post"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Id of KMail transport for sending mail"
+msgstr "ID til KMail-transporten som sender e-post"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 10
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Kolab server name"
+msgstr "Kolab tjenernavn"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 14
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Kolab user name"
+msgstr "Kolab brukernavn"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 18
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Real user name"
+msgstr "Virkelig brukernavn"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 22
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Kolab user password"
+msgstr "Kolab brukerpassord"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 31
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
+msgstr "Bruk en oppkoblet IMAP-konto for ikke-gruppevare-mapper"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 36
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
+msgstr "Slå på innstillinger for Kolab 1"
+
+#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
+#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Scalix Server"
+msgstr "Exchange-tjener"
+
+#: scalixmain.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scalix Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser for Kolab"
+
+#: scalixwizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Setup ScalixAdmin Account"
+msgstr "Sett opp LDAP søkekonto"
+
+#: scalixwizard.cpp:197
+msgid "Synchronize Scalix Account"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:216
+msgid ""
+"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:375
+msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>"
+msgstr "E-postadressen på Kolab-tjeneren. Format <i>navn@tjener.domene.no</i>"
+
+#: scalixwizard.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjenernavn:"
+
+#: scalixwizard.cpp:391
+msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: scalixwizard.cpp:399
+msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:408
+msgid "The password to your login."
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:412
+msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Use Secure Connection:"
+msgstr "Bruk SSL-tilkobling"
+
+#: scalixwizard.cpp:417
+msgid "No encryption"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:418
+msgid "TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Bruk SSL-tilkobling"
+
+#: scalixwizard.cpp:422
+msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:424
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passord:"
+
+#: scalixwizard.cpp:428
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:429
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:430
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:431
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:434
+msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: sloxmain.cpp:40
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser for SUSE LINUX Openexchange-tjener"
+
+#: sloxwizard.cpp:55
+msgid "Create SLOX Calendar Resource"
+msgstr "Opprett SLOX kalender-ressurs"
+
+#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
+msgid "Openexchange Server"
+msgstr "Openexchange-tjener"
+
+#: sloxwizard.cpp:84
+msgid "Update SLOX Calendar Resource"
+msgstr "Oppdater SLOX kalender-ressurs"
+
+#: sloxwizard.cpp:115
+msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
+msgstr "Opprett SLOX adressebok-ressurs"
+
+#: sloxwizard.cpp:141
+msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
+msgstr "Oppdater SLOX adressebok-ressurs"
+
+#: sloxwizard.cpp:224
+msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
+msgstr "SUSE LINUX OpenExchange-tjener"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdgantt.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc14fe478d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kdgantt.po
@@ -0,0 +1,343 @@
+# translation of kdgantt.po to Norwegian bokmål
+# translation of kdgantt.po to Norsk Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdgantt\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:35GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Full størrelse"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Tilpass størrelse"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
+msgid "Zoom In (x 2)"
+msgstr "Forstørr (x 2)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
+msgid "Zoom In (x 6)"
+msgstr "Forstørr (x 6)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
+msgid "Zoom In (x 12)"
+msgstr "Forstørr (x 12)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
+msgid "Zoom Out (x 1/2)"
+msgstr "Forminsk (x ½)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
+msgid "Zoom Out (x 1/6)"
+msgstr "Forminsk (x 1/6)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
+msgid "Zoom Out (x 1/12)"
+msgstr "Forminsk (x 1/12)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
+msgid "Minute"
+msgstr "Minutt"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
+msgid "Hour"
+msgstr "Time"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
+msgid "Week"
+msgstr "Uke"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
+msgid "Time Format"
+msgstr "Format"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
+msgid "24 Hour"
+msgstr "24 Timers"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
+msgid "12 PM Hour"
+msgstr "12 Timers"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
+msgid "24:00 Hour"
+msgstr "24:00 Timers"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
+msgid "Year Format"
+msgstr "År Format"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
+msgid "Four Digit"
+msgstr "Fire siffer"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
+msgid "Two Digit"
+msgstr "To siffer"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
+msgid "Two Digit Apostrophe"
+msgstr "To siffer apostrof"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
+msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
+msgstr "Ingen dato på Minutt/Time Skala"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
+msgid "Show Minor Grid"
+msgstr "Vis indre rutenett"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
+msgid "Show Major Grid"
+msgstr "Vis ytre rutenett"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
+msgid "Show No Grid"
+msgstr "Ikke vis rutenett"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
+msgid "Zoom (Fit)"
+msgstr "Tilpass størrelsen til vinduet"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
+msgid "Zoom (%1)"
+msgstr "Forstørr (%1)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
+msgid " Legend is hidden"
+msgstr " Legende er skjult"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
+msgid "Legend: "
+msgstr "Legende:"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
+msgid "Task Name"
+msgstr "Oppgavenavn"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
+msgid "No item Found"
+msgstr "Fant ikke noe element"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
+msgid "New Root"
+msgstr "Ny rot"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
+msgid "New Child"
+msgstr "Ny underoppgave"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
+msgid "New After"
+msgstr "Ny Etter"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
+msgid "As Root"
+msgstr "Som rot"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
+msgid "As Child"
+msgstr "Som underoppgave"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
+msgid "After"
+msgstr "Etter"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
+msgid "Cut Item"
+msgstr "Klipp ut oppføring"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
+msgid "New Event"
+msgstr "Ny hendelse"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
+msgid "New Summary"
+msgstr "Nytt sammendrag"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
+msgid "New Task"
+msgstr "Ny oppgave"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Item Attributes"
+msgstr "Rediger attributter"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 47
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Item name:"
+msgstr "Oppføringsnavn:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 93
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "ShapeType:"
+msgstr "Symboltype:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 101
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color:"
+msgstr "Farge for fremheving:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 114
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "Innleder"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 122
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "ShapeColor:"
+msgstr "Symbolfarge:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 136
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "TriangleDown"
+msgstr "TrekantNed"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 141
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "TriangleUp"
+msgstr "TrekantOpp"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 146
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ruter"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 151
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 156
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 176
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 192
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Midtre"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 230
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 251
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Actual End"
+msgstr "Virkelig slutt"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 299
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 371
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 426
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Displayed text:"
+msgstr "Vist tekst:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 463
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarge:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 500
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 533
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Display subitems as group"
+msgstr "Vis underoppgaver som en gruppe"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_ics.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_ics.po
new file mode 100644
index 00000000000..5112443ea66
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_ics.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kfile_ics.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_ics.cpp:42
+msgid "Calendar Statistics"
+msgstr "Kalenderstatistikk"
+
+#: kfile_ics.cpp:44
+msgid "Product ID"
+msgstr "Produkt id"
+
+#: kfile_ics.cpp:45
+msgid "Events"
+msgstr "Begivenheter"
+
+#: kfile_ics.cpp:46
+msgid "To-dos"
+msgstr "Gjøremål"
+
+#: kfile_ics.cpp:47
+msgid "Completed To-dos"
+msgstr "Ferdige gjøremål"
+
+#: kfile_ics.cpp:48
+msgid "Overdue To-dos"
+msgstr "Forsinkede gjøremål"
+
+#: kfile_ics.cpp:49
+msgid "Journals"
+msgstr "Journaler"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_palm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_palm.po
new file mode 100644
index 00000000000..c9a7900f1ae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_palm.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of kfile_palm.po to Norsk bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_palm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister-ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_palm.cpp:46
+msgid "General Information"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#: kfile_palm.cpp:47
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile_palm.cpp:48
+msgid "DB Type"
+msgstr "DB-type"
+
+#: kfile_palm.cpp:49
+msgid "Type ID"
+msgstr "Type-ID"
+
+#: kfile_palm.cpp:50
+msgid "Creator ID"
+msgstr "Oppretter-ID"
+
+#: kfile_palm.cpp:51
+msgid "# of Records"
+msgstr "antall poster"
+
+#: kfile_palm.cpp:53
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Tidsstempler"
+
+#: kfile_palm.cpp:54
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Dato for opprettelse"
+
+#: kfile_palm.cpp:55
+msgid "Modification Date"
+msgstr "Dato endret"
+
+#: kfile_palm.cpp:56
+msgid "Backup Date"
+msgstr "Dato for sikkerhetskopi"
+
+#: kfile_palm.cpp:58
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: kfile_palm.cpp:59
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Bare lesing"
+
+#: kfile_palm.cpp:60
+msgid "Make Backup"
+msgstr "Lag sikkerhetskopi"
+
+#: kfile_palm.cpp:61
+msgid "Copy Protected"
+msgstr "Kopibeskyttet"
+
+#: kfile_palm.cpp:62
+msgid "Reset Handheld After Installing"
+msgstr "Nullstill den håndholdte enheten etter installering"
+
+#: kfile_palm.cpp:63
+msgid "Exclude From Sync"
+msgstr "Utelat fra synkronisering"
+
+#: kfile_palm.cpp:82
+msgid "PalmOS Application"
+msgstr "PalmOS-program"
+
+#: kfile_palm.cpp:82
+msgid "PalmOS Record Database"
+msgstr "PalmOS-database"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_rfc822.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
new file mode 100644
index 00000000000..db7307d050e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of kfile_rfc822.po to
+# translation of kfile_rfc822.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rfc822\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-27 05:42+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:58
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:59
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:60
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:61
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:62
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Innholdstype"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_vcf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_vcf.po
new file mode 100644
index 00000000000..e372c1e2809
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kfile_vcf.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of kfile_vcf.po to
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_vcf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-25 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kfile_vcf.cpp:45
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#: kfile_vcf.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfile_vcf.cpp:50
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: kfile_vcf.cpp:51
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kgantt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kgantt.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0a4e190ee9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kgantt.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# translation of kgantt.po to
+# translation of kgantt.po to Norwegian
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgantt\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-27 05:41+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Item text:"
+msgstr "Elementtekst"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 61
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Start"
+msgstr "Minimum start"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 130
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:48 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 144
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:51 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 160
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 170
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Start"
+msgstr "Maksimum start"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 279
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 388
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 497
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 506
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "mode1"
+msgstr "tilstand 1"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 511
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "mode2"
+msgstr "tilstand 2"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 516
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "mode3"
+msgstr "tilstand 3"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 534
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "style1"
+msgstr "stil 1"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 539
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "style2"
+msgstr "stil 2"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 544
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "style3"
+msgstr "stil 3"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 564
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 580
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 596
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 148
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dato/Tid"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 167
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Min Start"
+msgstr "Min start"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 172
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Max Start"
+msgstr "Maks start"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 288
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Edit:"
+msgstr "Rediger:"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204
+msgid "Unselect All"
+msgstr "avmerker alt"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Forstørr alt"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
+msgid "Zoom In +"
+msgstr "forstørr +"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
+msgid "Zoom Out -"
+msgstr "forminsk -"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Markeringstilstand"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:217
+msgid "Zoom Mode"
+msgstr "Størrelsestilstand"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:236
+msgid "Move Mode"
+msgstr "Flyttetilstand"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
+msgid "Configure Gantt..."
+msgstr "Still inn gantt …"
+
+#: xQGanttListView.cpp:54
+msgid "Items"
+msgstr "Elementer"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Skjema 1"
+
+#~ msgid "Zoom in +"
+#~ msgstr "forstørr +"
+
+#~ msgid "Zoom out -"
+#~ msgstr "forminsk -"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Velg alt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_groupwise.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_groupwise.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3757d1dada
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_groupwise.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of kio_groupwise.po to
+# translation of kio_groupwise.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_groupwise\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: groupwise.cpp:119
+msgid ""
+"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
+msgstr ""
+"Ukjent sti. Kjente stier er '/freebusy/', '/calendar/', og '/addressbook/'."
+
+#: groupwise.cpp:164
+msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
+msgstr "Ulovlig filnavn. Fila må ha '.ifb' endelse."
+
+#: groupwise.cpp:188
+msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
+msgstr "Trenger brukernavn og passord for å lese informasjon om ledig/opptatt."
+
+#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
+msgid "Unable to login: "
+msgstr "Kunne ikke logge inn: "
+
+#: groupwise.cpp:206
+msgid "Unable to read free/busy data: "
+msgstr "Kunne ikke lese ledig/opptatt data: "
+
+#: groupwise.cpp:252
+msgid "Unable to read calendar data: "
+msgstr "Kunne ikke lese kalender data: "
+
+#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
+msgid "No addressbook IDs given."
+msgstr "Ingen adressebok IDer er gitt."
+
+#: groupwise.cpp:313
+msgid "Unable to read addressbook data: "
+msgstr "Kunne ikke lese adressebok data: "
+
+#: groupwise.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under kommunikasjon med GroupWise-tjeneren:\n"
+"%1"
+
+#~ msgid "Unable to update addressbook data: "
+#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere adressebok data: "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..37313041337
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_imap4.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of kio_imap4.po to Norwegian Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:36+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr "Melding fra %1 under behandling av '%2': %3"
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr "Melding fra %1: %2"
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+"Denne mappa blir opprettet på tjeneren: «%1». Hva vil du lagre i denne mappa?"
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opprett mappe"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Meldinger"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "&Undermapper"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Klarte ikke stoppe abonnement på mappe %1. Tjeneren returnerte: %2"
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Klarte ikke starte abonnement på mappe %1. Tjeneren returnerte: %2"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "Klarte ikke endre flaggene på melding %1."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Klarte ikke sette opp tilgangskontroll-lista til mappe %1 for bruker %2. "
+"Tjenerenreturnerte: %3"
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Klarte ikke slette tilgangskontroll-lista til mappe %1 for bruker %2 feilet. "
+"Tjeneren returnerte: %3"
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke hente tilgangskontroll-lista til mappe %1. Tjeneren returnerte: %2"
+
+#: imap4.cc:1549
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Søk i mappe %1 mislyktes. Tjeneren returnerte: %2"
+
+#: imap4.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "Klarte ikke starte abonnement på mappe %1. Tjeneren returnerte: %2"
+
+#: imap4.cc:1666
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Klarte ikke sette inn kommentar %1 til mappe %2. Tjeneren returnerte: %3"
+
+#: imap4.cc:1690
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "Klarte ikke hente kommentar %1 til mappe %2. Tjeneren returnerte: %3"
+
+#: imap4.cc:1727
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke hente rot-kvoteinformasjon om mappa %1. Tjeneren returnerte: %2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "Kunne ikke lukke postboks."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"Tjeneren %1 støtter hverken IMAP4 eller IMAP4rev1.\n"
+"Det identifiserer seg som: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"Tjeneren støtter ikke TLS.\n"
+"Slå av denne sikkerhetsanordningen for å koble til ukryptert."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "Oppstart av TLS feilet."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr "Tjeneren har slått av LOGIN."
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "Tjeneren støtter ikke autentiseringsmetoden %1."
+
+#: imap4.cc:2119
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "Brukernavn og passord for din IMAP konto:"
+
+#: imap4.cc:2133
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke logge inn. Trolig er passordet feil.\n"
+"Tjeneren «%1» svarte:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2140
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Kunne ikke autentisere via %1.\n"
+"Tjeneren «%2» svarte:\n"
+"%3"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr "SASL autentisering er ikke kompilert inn i kio_imap4."
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "Kunne ikke åpne mappe %1. Tjeneren svarte: %2"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_mobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb43bd2c9e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_mobile.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of kio_mobile.po to
+# translation of kio_mobile.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_mobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-27 05:42+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kio_mobile.cpp:436
+msgid "calendar"
+msgstr "kalender"
+
+#: kio_mobile.cpp:477
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: kio_mobile.cpp:605
+msgid "KDE Mobile Device Manager"
+msgstr "KDE mobilenhetshåndterer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_sieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb2a055883d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kio_sieve.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# translation of kio_sieve.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of kio_sieve.po to Norwegian bokmål
+# translation of kio_sieve.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norsk (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: sieve.cpp:332
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Tilkobler til %1 …"
+
+#: sieve.cpp:335
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Mistet tilkoblingen til tjeneren."
+
+#: sieve.cpp:347
+msgid "Server identification failed."
+msgstr "Tjeneridentifikasjonen feilet."
+
+#: sieve.cpp:374
+msgid "Authenticating user..."
+msgstr "Autentiserer bruker …"
+
+#: sieve.cpp:377
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentisering feilet."
+
+#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+msgid "Done."
+msgstr "Utført."
+
+#: sieve.cpp:453
+msgid "Activating script..."
+msgstr "Aktiviserer skript …"
+
+#: sieve.cpp:469
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "Det oppstod en feil ved aktivisering av skriptet."
+
+#: sieve.cpp:487
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "Det var en feil når skriptet ble deaktivisert."
+
+#: sieve.cpp:515
+msgid "Sending data..."
+msgstr "Sender data …"
+
+#: sieve.cpp:532
+msgid "KIO data supply error."
+msgstr "KIO-data forsyningsfeil."
+
+#: sieve.cpp:559
+msgid "Quota exceeded"
+msgstr "Kvoten er overfull"
+
+#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+msgid "Network error."
+msgstr "Nettverkfeil."
+
+#: sieve.cpp:603
+msgid "Verifying upload completion..."
+msgstr "Verifiser om opplastingen er ferdig …"
+
+#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"This is probably due to errors in the script.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skriptet ble ikke lastet opp skikkelig.\n"
+"Dettes skyldes sannsynligvis feil i skriptet.\n"
+"Tjeneren svarte:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"The script may contain errors."
+msgstr ""
+"Skriptet ble ikke lastet opp skikkelig.\n"
+"Skriptet kan ha enkelte feil."
+
+#: sieve.cpp:681
+msgid "Retrieving data..."
+msgstr "Tar imot data …"
+
+#: sieve.cpp:730
+msgid "Finishing up..."
+msgstr "Gjør seg ferdig …"
+
+#: sieve.cpp:738
+msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
+msgstr "En protokollfeil oppstod ved framforhandling av skriptnedlasting."
+
+#: sieve.cpp:750
+msgid "Folders are not supported."
+msgstr "Mapper er ikke støttet."
+
+#: sieve.cpp:758
+msgid "Deleting file..."
+msgstr "Sletter filer …"
+
+#: sieve.cpp:773
+msgid "The server would not delete the file."
+msgstr "Tjeneren ville ikke slette fila."
+
+#: sieve.cpp:792
+msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
+msgstr ""
+"Kan ikke chmod til annet enn 0700 (aktiv) eller 0600 (inaktivt skript)."
+
+#: sieve.cpp:941
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Gav ingen autentiseringsopplysninger."
+
+#: sieve.cpp:999
+msgid "Sieve Authentication Details"
+msgstr "Siler autentifikasjonsdetaljer"
+
+#: sieve.cpp:1000
+msgid ""
+"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
+"same as your email password):"
+msgstr ""
+"Skriv dine autentiseringsopplysninger for din silekonto (vanligvis det samme "
+"som passordet til e-posten):"
+
+#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"A protocol error occurred during authentication.\n"
+"Choose a different authentication method to %1."
+msgstr ""
+"En protokollfeil oppstod under autentisering. \n"
+"Velg en annen autentiseringsmetode til %1."
+
+#: sieve.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Autentifikasjonen feilet.\n"
+"Mest sannsynlig er passordet feil. \n"
+"Tjeneren svarte:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:1205
+msgid "A protocol error occurred."
+msgstr "Det oppstod en protokollfeil."
+
+#~ msgid "No compatible authentication methods found."
+#~ msgstr "Fant ingen kompatibel autentifikasjonsmetode"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kleopatra.po
new file mode 100644
index 00000000000..1f439639758
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kleopatra.po
@@ -0,0 +1,1134 @@
+# translation of kleopatra.po to Norsk Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kleopatra\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<navnløs>"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "LDAP-&tidsgrense (minutter:sekunder)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Høyeste tall på element returnert fra spørringen"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr "Legg automatisk til &nye tjenere oppdaget i CRL-distribusjonspunkt"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+"Bakstykkefeil: Det ser ikke ut til at gpgconf kjenner oppføringa for %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Bakstykkefeil: gpgconf har feil type for %1/%2/%3: %4 %5"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Bjørn Steensrud,Jørgen Grønlund,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"bjornst@powertech.no,jorgenhg@broadpark.no,sirius@nonline.org,project@nilsk.net"
+
+#: aboutdata.cpp:42
+msgid "KDE Key Manager"
+msgstr "KDE nøkkelbehandler"
+
+#: aboutdata.cpp:52
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:53
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Tidligere vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: aboutdata.cpp:61
+msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
+msgstr "Rammeverk for tilpasning av bakgrunnsmotorer, KIO-integrasjon"
+
+#: aboutdata.cpp:64
+msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
+msgstr "Fargevisning av nøkkeltilstand og skrifttyper i nøkkellista"
+
+#: aboutdata.cpp:67
+msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
+msgstr "Sertifikatveiviser, KIOSK-integrasjon, infrastruktur"
+
+#: aboutdata.cpp:70
+msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
+msgstr "Støtte for utdatert EMAIL RDN i sertifikatveiviseren"
+
+#: aboutdata.cpp:73
+msgid "DN display ordering support, infrastructure"
+msgstr "Støtte for ordnet DN-visning, infrastruktur"
+
+#: aboutdata.cpp:79
+msgid "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
+msgid "Valid"
+msgstr "Gyldig"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
+msgid "Can be used for signing"
+msgstr "Kan brukes til signering"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
+msgid "Can be used for encryption"
+msgstr "Kan brukes til kryptering"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
+msgid "Can be used for certification"
+msgstr "Kan brukes til sertifisering"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
+msgid "Can be used for authentication"
+msgstr "Kan brukes til autentisering"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Fingeravtrykk"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utsteder"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organisasjonsenhet"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
+msgid "Common Name"
+msgstr "Vanlig navn"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
+msgid "A.k.a."
+msgstr "Alias"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
+"from the backend:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil ved henting av sertifikatet <b>%1 </b>fra motoren:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
+msgid "Certificate Listing Failed"
+msgstr "Sertifikatlisting mislyktes"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
+msgid "Fetching Certificate Chain"
+msgstr "Henter sertifikatkjeden"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute gpgsm:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kjøre gpgsm:\n"
+"%1"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
+msgid "program not found"
+msgstr "programmet ble ikke funnet"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
+msgid "program cannot be executed"
+msgstr "programmet kan ikke kjøres"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
+msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
+msgstr "Utstedersertifikatet ikke funnet (%1)"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
+msgid "Additional Information for Key"
+msgstr "Tilleggsopplysninger for nøkkel"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:91
+msgid ""
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
+"field\n"
+"*%1 (%2):"
+msgstr "*%1 (%2):"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:94
+msgid ""
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
+"%1 (%2):"
+msgstr "%1 (%2):"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n bit\n"
+"%n bits"
+msgstr ""
+"%n bit\n"
+"%n biter"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not start certificate generation: %1"
+msgstr "Klarte ikke starte sertifikatopprettelse: %1"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
+#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
+#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
+msgid "Certificate Manager Error"
+msgstr "Feil i sertifikathåndteringen"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:263
+msgid "Generating key"
+msgstr "Lager nøkkel"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Could not generate certificate: %1"
+msgstr "Klarte ikke lage sertifikat: %1"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"DCOM kommunikasjonsfeil, klarer ikke sende sertifikat med KMail.\n"
+"%1"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:461
+msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
+msgstr "DCOM kommunikasjonsfeil, klarer ikke sende sertifikat med KMail."
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Det finnes allerede en fil som heter «%1». Er du sikker på at du vil overskrive "
+"den?"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Overskriv fil?"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: certmanager.cpp:138
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriell"
+
+#: certmanager.cpp:265
+msgid "Stop Operation"
+msgstr "Stopp operasjon"
+
+#: certmanager.cpp:270
+msgid "New Key Pair..."
+msgstr "Nytt nøkkelpar …"
+
+#: certmanager.cpp:274
+msgid "Hierarchical Key List"
+msgstr "Hierarkisk nøkkelliste"
+
+#: certmanager.cpp:278
+msgid "Expand All"
+msgstr "Fold ut alle"
+
+#: certmanager.cpp:281
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Fold sammen alle"
+
+#: certmanager.cpp:285
+msgid "Refresh CRLs"
+msgstr "Frisk opp CRL-er"
+
+#: certmanager.cpp:290
+msgid "Revoke"
+msgstr "Tilbakekall"
+
+#: certmanager.cpp:295
+msgid "Extend"
+msgstr "Utvid"
+
+#: certmanager.cpp:306
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
+
+#: certmanager.cpp:311
+msgid "Import Certificates..."
+msgstr "Importer sertifikater …"
+
+#: certmanager.cpp:316
+msgid "Import CRLs..."
+msgstr "Importer CRL-er …"
+
+#: certmanager.cpp:321
+msgid "Export Certificates..."
+msgstr "Eksporter sertifikater …"
+
+#: certmanager.cpp:325
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Eksporter hemmelig nøkkel …"
+
+#: certmanager.cpp:330
+msgid "Certificate Details..."
+msgstr "Sertifikatdetaljer …"
+
+#: certmanager.cpp:333
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: certmanager.cpp:340
+msgid "Dump CRL Cache..."
+msgstr "Dump CRL-mellomlager …"
+
+#: certmanager.cpp:345
+msgid "Clear CRL Cache..."
+msgstr "Tøm CRL-mellomlager …"
+
+#: certmanager.cpp:350
+msgid "GnuPG Log Viewer..."
+msgstr "GnuPG loggviser …"
+
+#: certmanager.cpp:355
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: certmanager.cpp:362
+msgid "In Local Certificates"
+msgstr "I lokale sertifikater"
+
+#: certmanager.cpp:362
+msgid "In External Certificates"
+msgstr "I eksterne sertifikatet"
+
+#: certmanager.cpp:366
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: certmanager.cpp:372
+msgid "Configure &GpgME Backend"
+msgstr "Sett opp &GpgME bakgrunnsmotor"
+
+#: certmanager.cpp:465
+msgid "Canceled."
+msgstr "Avbrutt."
+
+#: certmanager.cpp:466
+msgid "Failed."
+msgstr "Mislyktes."
+
+#: certmanager.cpp:467
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: certmanager.cpp:480
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n Key.\n"
+"%n Keys."
+msgstr ""
+"%n nøkkel.\n"
+"%n nøkler."
+
+#: certmanager.cpp:515
+msgid "Refreshing keys..."
+msgstr "Oppfrisker nøkler …"
+
+#: certmanager.cpp:525
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved forsøk på å friske opp nøkler:\n"
+"%1"
+
+#: certmanager.cpp:527
+msgid "Refreshing Keys Failed"
+msgstr "Oppfrisking av nøkler mislyktes"
+
+#: certmanager.cpp:532
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil ved henting av serifikater fra motoren </p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:579
+msgid "Fetching keys..."
+msgstr "Henter nøkler …"
+
+#: certmanager.cpp:604
+msgid ""
+"The query result has been truncated.\n"
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
+"been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
+"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
+"search."
+msgstr ""
+"Resultatet av forespørselen er blitt avkortet.\n"
+"En grense for antall returnerte treff, enten lokalt eller på nett, er blitt "
+"overskredet.\n"
+"Du kan forsøke å øke den lokale grensen i oppsettsdialogen, men hvis en av "
+"tjenerne er den begrensende faktoren må du endre søket."
+
+#: certmanager.cpp:672
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Velg sertifikatfil"
+
+#: certmanager.cpp:705
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil ved fosøk på å laste ned sertifikatet %1: </p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:711
+msgid "Certificate Download Failed"
+msgstr "Sertifikatnedlasting mislyktes"
+
+#: certmanager.cpp:735
+msgid "Fetching certificate from server..."
+msgstr "Henter sertifikat fra tjener …"
+
+#: certmanager.cpp:773
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å importere sertifikatet %1:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:778
+msgid "Certificate Import Failed"
+msgstr "Sertifikatimport mislyktes"
+
+#: certmanager.cpp:788
+msgid "Importing certificates..."
+msgstr "Importerer sertifikater …"
+
+#: certmanager.cpp:809
+msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
+msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
+
+#: certmanager.cpp:810
+msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
+msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
+
+#: certmanager.cpp:813
+msgid "Total number processed:"
+msgstr "Totalt antall behandlet:"
+
+#: certmanager.cpp:815
+msgid "Imported:"
+msgstr "Importert:"
+
+#: certmanager.cpp:818
+msgid "New signatures:"
+msgstr "Nye signaturer:"
+
+#: certmanager.cpp:821
+msgid "New user IDs:"
+msgstr "Nye bruker-ID-er:"
+
+#: certmanager.cpp:824
+msgid "Keys without user IDs:"
+msgstr "Nøkler uten bruker-ID:"
+
+#: certmanager.cpp:827
+msgid "New subkeys:"
+msgstr "Nye undernøkler:"
+
+#: certmanager.cpp:830
+msgid "Newly revoked:"
+msgstr "Nye tilbakekalte:"
+
+#: certmanager.cpp:833
+msgid "Not imported:"
+msgstr "Ikke importert:"
+
+#: certmanager.cpp:836
+msgid "Unchanged:"
+msgstr "Uendret:"
+
+#: certmanager.cpp:839
+msgid "Secret keys processed:"
+msgstr "Hemmelige nøkler behandlet:"
+
+#: certmanager.cpp:842
+msgid "Secret keys imported:"
+msgstr "Hemmelige nøkler importert:"
+
+#: certmanager.cpp:845
+msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
+msgstr "Hemmelige nøkler <em>ikke</em> importert:"
+
+#: certmanager.cpp:850
+msgid "Secret keys unchanged:"
+msgstr "Hemmelige nøkler uendret:"
+
+#: certmanager.cpp:854
+msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
+msgstr "<qt><p> Detaljert resultat av import av %1:</p><table>%2</table></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:857
+msgid "Certificate Import Result"
+msgstr "Resultat av sertifikatimport"
+
+#: certmanager.cpp:876
+msgid ""
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
+"of an unexpected error."
+msgstr ""
+"GpgSM-prosessen som forsøkte å importere CRL-fila avsluttet for tidlig på grunn "
+"av en uventet feil."
+
+#: certmanager.cpp:878
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
+"was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved forsøk på å importere CRL-fila. Utdata fra GpgSM var:\n"
+"%1"
+
+#: certmanager.cpp:880
+msgid "CRL file imported successfully."
+msgstr "CRL-fila ble vellykket importert."
+
+#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
+msgid "Certificate Manager Information"
+msgstr "Informasjon om sertifikatbehandler"
+
+#: certmanager.cpp:892
+msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgstr ""
+"Tilkakekallingsliste for sertifikater (*.crl * arl *-crl.der *-arl.der)"
+
+#: certmanager.cpp:896
+msgid "Select CRL File"
+msgstr "Velg CRL-fil"
+
+#: certmanager.cpp:937
+msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
+msgstr "Klarer ikke starte %1-prosess. Sjekk installasjonen."
+
+#: certmanager.cpp:992
+msgid ""
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
+"of an unexpected error."
+msgstr ""
+"DirMngr-prosessen som forsøkte å tømme CRL-mellomlageret avsluttet for tidlig "
+"på grunn av en uventet feil."
+
+#: certmanager.cpp:994
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
+"was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved forsøk på å tømme CRL-mellomlageret. Utdata fra DirMngr "
+"var:\n"
+"%1"
+
+#: certmanager.cpp:996
+msgid "CRL cache cleared successfully."
+msgstr "CLR-mellomlageret tømt."
+
+#: certmanager.cpp:1002
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det oppsto en feil ved forsøk på å slette sertifikatene:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
+msgid "Certificate Deletion Failed"
+msgstr "Sertifikatsletting mislyktes"
+
+#: certmanager.cpp:1040
+msgid "Checking key dependencies..."
+msgstr "Sjekker nøkkelavhengigheter …"
+
+#: certmanager.cpp:1066
+msgid ""
+"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
+"other, non-selected certificates.\n"
+"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
+msgstr ""
+"Noen av eller alle de valgte sertifikatene er utstedere (CA-sertifikater) for "
+"andre sertifikater som ikke er valgt.\n"
+"Om et CA-sertifikat slettes blir alle sertifikater som denne har utstedt også "
+"slettet."
+
+#: certmanager.cpp:1071
+msgid "Deleting CA Certificates"
+msgstr "Sletter CA-sertifikater"
+
+#: certmanager.cpp:1077
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
+"certified?\n"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
+"certified?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette dette sertifikatet og de %1 sertifikatene som "
+"avhenger av det?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n sertifikatene og de %1 sertifikatene "
+"som avhenger av dem?"
+
+#: certmanager.cpp:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
+"Do you really want to delete these %n certificates?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette dette sertifikatet?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n sertifikatene?"
+
+#: certmanager.cpp:1083
+msgid "Delete Certificates"
+msgstr "Slett sertifikater"
+
+#: certmanager.cpp:1093
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det oppsto en feil under forsøk på sletting av sertifikatet:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:1096
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å slette sertifikatene:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:1100
+msgid "Operation not supported by the backend."
+msgstr "Operasjonen støttes ikke av bakgrunnsmotoren."
+
+#: certmanager.cpp:1115
+msgid "Deleting keys..."
+msgstr "Sletter nøkler …"
+
+#: certmanager.cpp:1205
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportere sertifikatet:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:1209
+msgid "Certificate Export Failed"
+msgstr "Sertifikateksport mislyktes"
+
+#: certmanager.cpp:1224
+msgid "Exporting certificate..."
+msgstr "Eksporterer sertifikat …"
+
+#: certmanager.cpp:1259
+msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
+msgstr "ASCII-kodede sertifikatpakker (*.pem)"
+
+#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
+msgid "Save Certificate"
+msgstr "Lagre sertifikat"
+
+#: certmanager.cpp:1279
+msgid "Secret Key Export"
+msgstr "Eksport av hemmelig nøkkel"
+
+#: certmanager.cpp:1280
+msgid ""
+"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
+"exporting secret keys is discouraged</b>):"
+msgstr ""
+"Velg den hemmelige nøkkelen som skal eksporteres (<b> "
+"Advarsel: PKCS#12-formatet er usikkert, det anbefales ikke å eksportere "
+"hemmelige nøkler</b>):"
+
+#: certmanager.cpp:1298
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportere den hemmelige nøkkelen:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: certmanager.cpp:1302
+msgid "Secret-Key Export Failed"
+msgstr "Eksport av hemmelig nøkkel mislyktes"
+
+#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
+msgid "Exporting secret key..."
+msgstr "Eksporterer hemmelig nøkkel …"
+
+#: certmanager.cpp:1345
+msgid ""
+"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1376
+msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
+msgstr "PKCS#12 nøkkelpakke (*.p12)"
+
+#: certmanager.cpp:1427
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte GnuPG loggviser /kwatchgnupg). Sjekk installasjonen!"
+
+#: certmanager.cpp:1429
+msgid "Kleopatra Error"
+msgstr "Kleopatra-feil"
+
+#: crlview.cpp:57
+msgid "CRL cache dump:"
+msgstr "Dump av CRL-mellomlager:"
+
+#: crlview.cpp:111
+msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
+msgstr "Klarte ikke startr gpgsm-prosessen. Sjekk installasjonen."
+
+#: crlview.cpp:134
+msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
+msgstr "GpgSM-prosessen avsluttet for tidlig på grunn av en uventet feil."
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Search for external certificates initially"
+msgstr "Søk etter eksterne sertifikat først"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Initial query string"
+msgstr "Spørrestreng ved oppstart"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Name of certificate file to import"
+msgstr "Navn på sertifikatfil som skal importeres "
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
+"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke klargjøre programtillegg for krypto."
+"<br> Sertifikatbehandler avslutter nå.</qt>"
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Sertifikater"
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RL-er"
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for søk"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Chain"
+msgstr "&Kjede"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Du&mp"
+msgstr "Du&mp"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Import to Local"
+msgstr "&Importer til lokalt"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikatinformasjon"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Key Generation Wizard"
+msgstr "Veiviser for nøkkelopprettelse"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
+"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
+"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
+"send to you in encrypted form.\n"
+"<p>\n"
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
+"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
+"in your organization."
+msgstr ""
+"<b> Velkommen til veiviseren for nøkkelopprettelse.</b>\n"
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"På få enkle steg vil veiviseren hjelpe deg å opprette et nytt nøkkelpar med "
+"tilhørende sertifikat. Du kan bruke sertifikatet til å signere, kryptere og "
+"dekryptere meldinger.\n"
+"<p>\n"
+"Nøkkelparet vil bli laget på en desentralisert måte. Kontakt din lokale "
+"støtteperson dersom du er usikker på hvordan du skal skaffe ett sertifikat til "
+"en ny nøkkel i din organisasjon."
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Nøkkelparametre"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
+"certificate to create."
+msgstr ""
+"På denne siden kan du velge lengden på den kryptografiske nøkkelen og hvilket "
+"type sertifikat som skal lages."
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Cryptographic Key Length"
+msgstr "Lengde på kryptografisk nøkkel"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Choose &key length:"
+msgstr "Velg &nøkkellengde:"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Certificate Usage"
+msgstr "Sertifikatbruk"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "For &signing only"
+msgstr "Bare for &signering"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "For &encrypting only"
+msgstr "Bar&e for kryptering"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "For signing &and encrypting"
+msgstr "For signering &og kryptering"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Your Personal Data"
+msgstr "Personlig informasjon"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
+"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
+"you who is sending a message."
+msgstr ""
+"På denne siden oppgir du personopplysninger som skal lagres i sertifikatet. "
+"Opplysningene gjør at andre personer kan være sikre på at det faktisk er du som "
+"sender en melding."
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Insert My Address"
+msgstr "Sett &inn min adresse"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
+"the address book"
+msgstr ""
+"Dette setter inn adressen din hvis du har oppgitt «Hvem er jeg»-informasjonen i "
+"adresseboka"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Decentralized Key Generation"
+msgstr "Desentralisert nøkkelopprettelse"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p>"
+"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"transmission or \n"
+"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
+"<p>\n"
+"Once you are done with your settings, click \n"
+"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
+"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
+"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"there.</p><qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>På denne siden kan du lage et nøkkelpar på en desentralisert måte.</p>\n"
+"<p>Du kan enten lagre sertifikatforespørselen i en fil for senere overføring "
+"eller sende den til sertifiseringsinstansen (CA) direkte. Hør med den lokale "
+"brukerstøtta hvis du er usikker på hva du skal velge her.</p>"
+"<p>\n"
+"Straks du er ferdig med innstillingene dine, trykk \n"
+"<em>Lag nøkkelpar og sertifikatforespørsel</em>for å lage nøkkelparet og en "
+"sertifikatforespørsel som hører til.</p>\n"
+"<p><b>Merk:</b> om du velger å sende direkte via e-post; \n"
+"et kmail vindu vil bli åpnet; du kan legge til detaljert informasjon for CA-en "
+"der.</p></qt>"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Certificate Request Options"
+msgstr "Alternativ for sertifikatforespørsel"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "&Store in a file:"
+msgstr "&Lagre i en fil:"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Send to CA as an &email message:"
+msgstr "Send til CA (sertifiseringsinstansen) som &e-post:"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
+msgstr ""
+"Legg e-post til DN (særskilte navn) i spørring etter ikke-fungerende CA-er "
+"(sertifiseringsinstanser)"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
+msgstr "&Lag nøkkelpar og sertifikatforespørsel"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
+msgstr "Sertifikatforespørselen er klar til å sendes"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
+"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
+"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
+"shown below.\n"
+"<p>\n"
+"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
+"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Nøkkelparet er nå opprettet og lagret lokalt. Sertifikatforespørselen som hører "
+"til er nå klar for å sendes til sertifiseringsinstansen (CA) som vil lage et "
+"sertifikat til deg og sende det tilbake via e-post (om ikke du har valgt å "
+"lagre til fil). Se over sertifikatet vist under.\n"
+"<p>\n"
+"Hvis du vil endre noe, trykk Tilbake og gjør endringene; ellers trykk Ferdig "
+"for å sende signaturnøkkelparet til CA-en.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Color & Font Configuration"
+msgstr "Farge- og skriftoppsett"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Key Categories"
+msgstr "Nøkkelkategorier"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Set &Text Color..."
+msgstr "&Tekstfarge …"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Sett &bakgrunnsfarge …"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Set F&ont..."
+msgstr "Sett skri&ft …"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Overstryking"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Default Appearance"
+msgstr "Standard utseende"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail.po
new file mode 100644
index 00000000000..181391e0301
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail.po
@@ -0,0 +1,14787 @@
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# thor, 2005.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2006.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Eskild Hustvedt, Håvard Korsvoll, Sven Harald "
+"Klein Bakke, Axel Bojer, Lars Risan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,zerodogg@skolelinux.no,"
+"korsvoll@skulelinux.no, sirius@nonline.org,axelb@skolelinux.no"
+
+#: aboutdata.cpp:53
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:55
+msgid "Adopter and co-maintainer"
+msgstr "Tilpassing og vedlikehold"
+
+#: aboutdata.cpp:57
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: aboutdata.cpp:59
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Tidligere vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:62 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:66 aboutdata.cpp:70
+msgid "Core developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
+
+#: aboutdata.cpp:68
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: aboutdata.cpp:77
+msgid "system tray notification"
+msgstr "Melding i systemikonfeltet"
+
+#: aboutdata.cpp:93
+msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
+msgstr "PGP 6-støtte og videre forbedring av krypteringsstøtten"
+
+#: aboutdata.cpp:103
+msgid ""
+"Original encryption support\n"
+"PGP 2 and PGP 5 support"
+msgstr ""
+"Original krypteringsstøtte\n"
+"PGP 2- og PGP 5-støtte"
+
+#: aboutdata.cpp:106
+msgid "GnuPG support"
+msgstr "GnuPG-støtte"
+
+#: aboutdata.cpp:167
+msgid "Anti-virus support"
+msgstr "Støtte for antivirus"
+
+#: aboutdata.cpp:174 aboutdata.cpp:206
+msgid "POP filters"
+msgstr "POP-filtere"
+
+#: aboutdata.cpp:188
+msgid "Usability tests and improvements"
+msgstr "Brukstesting og forbedringer"
+
+#: aboutdata.cpp:191 aboutdata.cpp:202
+msgid "Ägypten and Kroupware project management"
+msgstr "Ägypten og Kroupware prosjekstyring"
+
+#: aboutdata.cpp:195
+msgid "beta testing of PGP 6 support"
+msgstr "betatesting av støtte for PGP 6"
+
+#: aboutdata.cpp:200
+msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
+msgstr "tidsstempel for statusmeldinga «Overføring ferdig»"
+
+#: aboutdata.cpp:204
+msgid "multiple encryption keys per address"
+msgstr "flere krypteringsnøkler per adresse"
+
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: aboutdata.cpp:213
+msgid "KDE Email Client"
+msgstr "KDE E-postklient"
+
+#: aboutdata.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
+msgstr "© 1997–2005 KMail-utviklerne"
+
+#: accountdialog.cpp:308
+msgid "Account type is not supported."
+msgstr "Kontotypen er ikke støttet."
+
+#: accountdialog.cpp:309
+msgid "Configure Account"
+msgstr "Oppsett av konto"
+
+#: accountdialog.cpp:333
+msgid "Account Type: Local Account"
+msgstr "Kontotype: Lokal konto"
+
+#: accountdialog.cpp:341 accountdialog.cpp:484 accountdialog.cpp:589
+#: accountdialog.cpp:858
+msgid "Account &name:"
+msgstr "Konto &navn:"
+
+#: accountdialog.cpp:347
+msgid "File &location:"
+msgstr "Fil&plassering:"
+
+#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "&Velg …"
+
+#: accountdialog.cpp:359
+msgid "Locking Method"
+msgstr "Låsemetode"
+
+#: accountdialog.cpp:368
+msgid "Procmail loc&kfile:"
+msgstr "&Procmails låsefil:"
+
+#: accountdialog.cpp:380
+msgid "&Mutt dotlock"
+msgstr "&Mutts låsefil"
+
+#: accountdialog.cpp:384
+msgid "M&utt dotlock privileged"
+msgstr "&Priviligert mutt-låsefil"
+
+#: accountdialog.cpp:388
+msgid "&FCNTL"
+msgstr "&FCNTL"
+
+#: accountdialog.cpp:392
+msgid "Non&e (use with care)"
+msgstr "&Ingen (brukes med forsiktighet)"
+
+#: accountdialog.cpp:401 accountdialog.cpp:502 accountdialog.cpp:684
+#: accountdialog.cpp:1020
+msgid "Account for semiautomatic resource handling"
+msgstr "Konto for halvautomatisk ressurshåndtering"
+
+#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
+#: accountdialog.cpp:1027
+msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
+msgstr ""
+"Slett alle tilordninger for ressursen som er representert av denne kontoen."
+
+#: accountdialog.cpp:412 accountdialog.cpp:513 accountdialog.cpp:695
+#: accountdialog.cpp:1031
+msgid "Clear Past"
+msgstr "Tøm historien"
+
+#: accountdialog.cpp:417 accountdialog.cpp:518 accountdialog.cpp:700
+#: accountdialog.cpp:1036
+msgid ""
+"Delete all outdated allocations for the resource represented by this account."
+msgstr ""
+"Sletter alle utdaterte tilordninger for ressursen som er representert av denne "
+"kontoen."
+
+#: accountdialog.cpp:424
+msgid "Include in m&anual mail check"
+msgstr "Ta med i &manuell e-postsjekk"
+
+#: accountdialog.cpp:429 accountdialog.cpp:529 accountdialog.cpp:733
+#: accountdialog.cpp:1049
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "Slå på &regelmessig sjekking av e-post"
+
+#: accountdialog.cpp:433 accountdialog.cpp:533 accountdialog.cpp:1054
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "Kontrollinter&vall:"
+
+#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: accountdialog.cpp:442 accountdialog.cpp:545
+msgid "&Destination folder:"
+msgstr "&Målmappe:"
+
+#: accountdialog.cpp:448 accountdialog.cpp:550
+msgid "&Pre-command:"
+msgstr "&Forkommando:"
+
+#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758
+#: accountdialog.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "&Identitet:"
+
+#: accountdialog.cpp:473
+msgid "Account Type: Maildir Account"
+msgstr "Kontotype: Maildir-konto"
+
+#: accountdialog.cpp:490
+msgid "Folder &location:"
+msgstr "Mappe&posisjon:"
+
+#: accountdialog.cpp:525
+msgid "Include in &manual mail check"
+msgstr "Ta med i &manuell e-postsjekk"
+
+#: accountdialog.cpp:570
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "Kontotype: POP-konto"
+
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
+#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
+"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
+"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
+msgstr ""
+"Tjenesteleverandøren for Internett ga deg et <em>brukernavn</em> "
+"som brukes til å godkjenne din bruker på deres tjener. Ofte er det første delen "
+"av e-postadressen (teksten før <em>@</em>)."
+
+#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&assord:"
+
+#: accountdialog.cpp:609 accountdialog.cpp:881
+msgid "Ho&st:"
+msgstr "&Vert:"
+
+#: accountdialog.cpp:618 accountdialog.cpp:891 kmtransport.cpp:401
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: accountdialog.cpp:626
+msgid "Sto&re POP password"
+msgstr "&Lagre POP-passordet"
+
+#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
+msgid ""
+"Check this option to have KMail store the password.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there which is considered "
+"safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
+"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
+"file is obtained."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å la KMail lagre passordet.\n"
+"Hvis KWallet er tilgjengelig vil passordet bli lagret i KWallet hvor det er "
+"regnet som sikkert.\n"
+"Men dersom KWallet ikke er tilgjengelig vil passordet bli lagret i KMails "
+"oppsettsfil. Passordet vil bli lagret i et sært format, men burde ikke regnes "
+"som sikkert fra dekrypteringsforsøk dersom noen oppnår tilgang til "
+"oppsettsfila."
+
+#: accountdialog.cpp:640
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr "&Behold mottatte meldinger på tjeneren"
+
+#: accountdialog.cpp:647
+msgid "Leave messages on the server for"
+msgstr "Behold mottatte meldinger på tjeneren i"
+
+#: accountdialog.cpp:660 accountdialog.cpp:672
+msgid "Keep only the last"
+msgstr "Bare behold de(n) siste"
+
+#: accountdialog.cpp:677
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: accountdialog.cpp:707
+msgid "Include in man&ual mail check"
+msgstr "Ta med i &manuell e-postsjekk"
+
+#: accountdialog.cpp:713
+msgid "&Filter messages if they are greater than"
+msgstr "&Bruk filter hvis meldinga er større enn"
+
+#: accountdialog.cpp:726
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
+"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
+msgstr ""
+"Denne funksjonen gjør at POP-filteret blir brukt for å avgjøre hva som skal "
+"skje med meldingene. Velg om du vil laste dem ned, slette dem, eller beholde "
+"dem på e-posttjeneren."
+
+#: accountdialog.cpp:737
+msgid "Chec&k interval:"
+msgstr "Kontrollinter&vall:"
+
+#: accountdialog.cpp:746
+msgid "Des&tination folder:"
+msgstr "Må&lmappe:"
+
+#: accountdialog.cpp:752
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "&Forkommando:"
+
+#: accountdialog.cpp:765
+msgid "&Extras"
+msgstr "&Ekstra"
+
+#: accountdialog.cpp:772 accountdialog.cpp:1087 kmtransport.cpp:535
+msgid "Check &What the Server Supports"
+msgstr "Kontroller h&va tjeneren støtter"
+
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: kmtransport.cpp:502
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: accountdialog.cpp:784 accountdialog.cpp:1099 kmtransport.cpp:504
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
+
+#: accountdialog.cpp:786 accountdialog.cpp:1101
+msgid "Use &SSL for secure mail download"
+msgstr "Bruk &SSL for sikker nedlasting av e-post"
+
+#: accountdialog.cpp:789 accountdialog.cpp:1104
+msgid "Use &TLS for secure mail download"
+msgstr "Bruk &TLS for sikker nedlasting av e-post"
+
+#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Autentiseringsmetode"
+
+#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112
+msgid "Clear te&xt"
+msgstr "&Klartekst"
+
+#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&LOGIN"
+msgstr "&LOGIN"
+
+#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&PLAIN"
+msgstr "&PLAIN"
+
+#: accountdialog.cpp:805 accountdialog.cpp:1119 kmtransport.cpp:521
+msgid "CRAM-MD&5"
+msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#: accountdialog.cpp:806 accountdialog.cpp:1120 kmtransport.cpp:522
+msgid "&DIGEST-MD5"
+msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#: accountdialog.cpp:807 accountdialog.cpp:1121 kmtransport.cpp:523
+msgid "&NTLM"
+msgstr "&NTLM"
+
+#: accountdialog.cpp:808 accountdialog.cpp:1122 kmtransport.cpp:524
+msgid "&GSSAPI"
+msgstr "&GSSAPI"
+
+#: accountdialog.cpp:814
+msgid "&APOP"
+msgstr "&APOP"
+
+#: accountdialog.cpp:819
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "Send &forespørsler fortløpende for raskere nedlasting av e-post"
+
+#: accountdialog.cpp:837
+msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
+msgstr "Kontotype: Frakoplet Imap-konto"
+
+#: accountdialog.cpp:839
+msgid "Account Type: IMAP Account"
+msgstr "Kontotype: Imap-konto"
+
+#: accountdialog.cpp:901
+msgid "Namespaces:"
+msgstr "Navnerom :"
+
+#: accountdialog.cpp:902
+msgid ""
+"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
+"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
+"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
+"account."
+msgstr ""
+"Her kan du se de forskjellige navnerommene som din IMAP-tjener støtter. Hvert "
+"navnerom representerer en forstavelse som skiller grupper av mapper. Navnerom "
+"gjør det mulig for KMail å vise dine personlige og delte mapper i en og samme "
+"konto."
+
+#: accountdialog.cpp:914
+msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
+msgstr ""
+"Oppdater navnerommene fra tjeneren. Dette overskriver eventuelle endringer."
+
+#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:2290
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: accountdialog.cpp:920
+msgid "Personal namespaces include your personal folders."
+msgstr "Personlige navnerom inkluderer dine personlige mapper."
+
+#: accountdialog.cpp:931 accountdialog.cpp:2292
+msgid "Other Users"
+msgstr "Andre brukere"
+
+#: accountdialog.cpp:932
+msgid "These namespaces include the folders of other users."
+msgstr "Disse navnerommene inkluderer mappene til andre brukere."
+
+#: accountdialog.cpp:943 accountdialog.cpp:2294
+msgid "Shared"
+msgstr "Delt"
+
+#: accountdialog.cpp:944
+msgid "These namespaces include the shared folders."
+msgstr "Disse navnerommene inkluderer de delte mappene."
+
+#: accountdialog.cpp:960
+msgid "Sto&re IMAP password"
+msgstr "Lag&re IMAP-passord"
+
+#: accountdialog.cpp:976
+msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
+msgstr "&Komprimer mappene automatisk (fjerner slettede meldinger)"
+
+#: accountdialog.cpp:981
+msgid "Sho&w hidden folders"
+msgstr "&Vis skjulte mapper"
+
+#: accountdialog.cpp:987
+msgid "Show only s&ubscribed folders"
+msgstr "Vis &bare abonnerte mapper"
+
+#: accountdialog.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Show only &locally subscribed folders"
+msgstr "Vis &bare abonnerte mapper"
+
+#: accountdialog.cpp:999
+msgid "Load attach&ments on demand"
+msgstr "Last &vedlegg ved behov"
+
+#: accountdialog.cpp:1001
+msgid ""
+"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
+"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
+"instantly."
+msgstr ""
+"Skru på dette for å ikke laste vedleggene automatisk når du velger meldinga, "
+"men bare når du klikker på vedlegget. På denne måten vises også store meldinger "
+"øyeblikkelig."
+
+#: accountdialog.cpp:1009
+msgid "List only open folders"
+msgstr "List opp bare åpne mapper"
+
+#: accountdialog.cpp:1011
+msgid ""
+"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
+"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
+msgstr ""
+"Bare mapper som er åpne (utvidet) i mappe-treet blir sjekket for undermapper. "
+"Bruk dette hvis det er mange mapper på tjeneren."
+
+#: accountdialog.cpp:1044
+msgid "Include in manual mail chec&k"
+msgstr "Ta med i &manuell e-postsjekk"
+
+#: accountdialog.cpp:1064
+msgid "&Trash folder:"
+msgstr "&Papirkurvmappe:"
+
+#: accountdialog.cpp:1080 kmtransport.cpp:499
+msgid "S&ecurity"
+msgstr "S&ikkerhet"
+
+#: accountdialog.cpp:1123
+msgid "&Anonymous"
+msgstr "&Anonym"
+
+#: accountdialog.cpp:1131
+msgid "&Filtering"
+msgstr "&Filtrering"
+
+#: accountdialog.cpp:1401
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
+#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+msgid "inbox"
+msgstr "innboks"
+
+#: accountdialog.cpp:1455
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Tjeneren ser ikke ut til å støtte unike meldingsnumre. Dette er et krav for å "
+"beholde meldinger på tjeneren.\n"
+"Siden enkelte tjenere gir feil opplysninger om sine muligheter, har du fortsatt "
+"muligheten til å beholde nedlastede meldinger på tjeneren."
+
+#: accountdialog.cpp:1470
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Tjeneren ser ikke ut til å støtte nedlasting av meldingshoder, men dette er et "
+"krav ved filtrering av meldinger på tjeneren.\n"
+"Siden enkelte tjenere gir feil opplysninger om sine muligheter, har du fortsatt "
+"muligheten til å skru på meldingsfiltring på tjeneren."
+
+#: accountdialog.cpp:1485
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
+"pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
+"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
+msgstr ""
+"Legg merke til at denne funksjonen kan føre til at enkelte POP3-tjenere som "
+"ikke støtter parallell nedlasting sender ødelagte e-poster.\n"
+"Du kan alltid velge denne funksjonen fordi enkelte tjenere støtter parallell "
+"nedlasting uten å gi beskjed om det. For å undersøke om POP3-tjeneren du bruker "
+"støtter parallell nedlasting kan du bruke knappen «Se hva tjeneren støtter» "
+"nederst i vinduet.\n"
+"Selv om tjeneren ikke sier fra om støtten, kan teste om den likevel støtter "
+"parallell nedlasting ved å sende flere e-poster til deg selv, for så å laste "
+"disse ned."
+
+#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr "Velg en tjener og port på fanen «Generelt» først."
+
+#: accountdialog.cpp:1640
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
+"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
+"So before using this feature with important mail you should first test it by "
+"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
+"go from the POP server."
+msgstr ""
+"Denne tjeneren ser ikke ut til å støtte parallell nedlasting, derfor har dette "
+"valget blitt skrudd av.\n"
+"Siden noen tjenere ikke oppgir om de støtter dette har du fremdeles muligheten "
+"til å skru det på. Men merk at denne funksjonen kan få noen POP tjenere som "
+"ikke støtter det til å sende skadede meldinger. Så før du bruker denne "
+"funksjonen med viktige meldinger, burde du først prøve det ved å sende et "
+"større antall testmeldinger til deg selv, og laste dem ned samtidig fra POP "
+"tjeneren."
+
+#: accountdialog.cpp:1659
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for unike meldingsnummer, men dette er "
+"nødvendig for å la meldinger ligge på tjeneren; derfor har dette valget blitt "
+"skrudd av.\n"
+"Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan gjøre, har du fremdeles "
+"mulighet til å la hentede meldinger ligge igjen på tjeneren."
+
+#: accountdialog.cpp:1672
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for å hente meldingshoder, men dette "
+"kreves for å filtre meldinger på tjeneren; derfor har dette valget blitt skrudd "
+"av.\n"
+"Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan, har du fremdeles "
+"muligheten til å skru på filtrering av meldingene på tjeneren."
+
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+" dag\n"
+" dager"
+
+#: accountdialog.cpp:1740
+msgid ""
+"_n: message\n"
+" messages"
+msgstr ""
+" melding\n"
+" meldinger"
+
+#: accountdialog.cpp:1746
+msgid ""
+"_n: byte\n"
+" bytes"
+msgstr ""
+" byte \n"
+" byte"
+
+#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Velg sted"
+
+#: accountdialog.cpp:2013
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Støtter foreløpig bare lokale filer"
+
+#: accountdialog.cpp:2119
+msgid "Fetching Namespaces..."
+msgstr "Henter navnerom …"
+
+#: accountdialog.cpp:2180
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: accountdialog.cpp:2296
+msgid "Edit Namespace '%1'"
+msgstr "Rediger navnerom «%1»"
+
+#: accountmanager.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Account %1"
+msgstr "Konto %1"
+
+#: accountmanager.cpp:181
+msgid ""
+"Account %1 has no mailbox defined:\n"
+"mail checking aborted;\n"
+"check your account settings."
+msgstr ""
+"Kontoen %1 har ikke angitt noen postboks:\n"
+"Sjekkingen av e-post ble avbrutt.\n"
+"Sjekk kontoinnstillingene dine."
+
+#: accountmanager.cpp:196
+msgid "Checking account %1 for new mail"
+msgstr "Sjekker kontoen %1 for nye meldinger"
+
+#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountwizard.cpp:477
+msgid "Local Account"
+msgstr "Lokal konto"
+
+#: accountmanager.cpp:220
+msgid "POP Account"
+msgstr "POP konto"
+
+#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+msgid "IMAP Account"
+msgstr "IMAP konto"
+
+#: accountmanager.cpp:308
+msgid ""
+"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
+"receive mail."
+msgstr ""
+"Du må legge til en konto i nettverksdelen av innstillingene for å kunne motta "
+"e-post."
+
+#: accountwizard.cpp:87
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokal e-postboks"
+
+#: accountwizard.cpp:88
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: accountwizard.cpp:89
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: accountwizard.cpp:90
+msgid "Disconnected IMAP"
+msgstr "Frakoblet IMAP"
+
+#: accountwizard.cpp:91
+msgid "Maildir mailbox"
+msgstr "Maildir-postboks"
+
+#: accountwizard.cpp:167
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: accountwizard.cpp:176
+msgid "Incoming server:"
+msgstr "Innkommende tjener:"
+
+#: accountwizard.cpp:190
+msgid "Welcome to KMail"
+msgstr "Velkommen til KMail"
+
+#: accountwizard.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
+"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
+"from your email provider into the following pages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ut til at du har startet Kmail for første gang. Du kan bruke denne "
+"veiviseren for å sette opp e-postkontoene dine. På de følgende sidene skriver "
+"du inn de opplysningene du har fått fra internettleverandøren din for å sette "
+"opp en e-postkonto.</qt>"
+
+#: accountwizard.cpp:200
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: accountwizard.cpp:208
+msgid "Select what kind of account you would like to create"
+msgstr "Velg hva slags konto du vil opprette"
+
+#: accountwizard.cpp:212 kmacctseldlg.cpp:41
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontotype"
+
+#: accountwizard.cpp:221
+msgid "Real name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: accountwizard.cpp:228
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: accountwizard.cpp:235
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisasjon:"
+
+#: accountwizard.cpp:242
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
+
+#: accountwizard.cpp:251
+msgid "Login name:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: accountwizard.cpp:258
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: accountwizard.cpp:266
+msgid "Login Information"
+msgstr "Innloggingsinformasjon"
+
+#: accountwizard.cpp:279 accountwizard.cpp:299
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Bruk sikker forbindelse (SSL)"
+
+#: accountwizard.cpp:283
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: accountwizard.cpp:292
+msgid "Outgoing server:"
+msgstr "Utgående tjener:"
+
+#: accountwizard.cpp:302
+msgid "Use local delivery"
+msgstr "Bruk lokal levering"
+
+#: accountwizard.cpp:309
+msgid "Server Information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543
+msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
+msgstr "Sjekk hvilke sikkerhetsinnstillinger som %1 støtter …"
+
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
+#: kmfiltermgr.cpp:293
+msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
+msgstr "<b>Evaluerer filterregler:</b>"
+
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
+#: kmfiltermgr.cpp:299
+msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
+msgstr "<b>Filerreglene samsvarer.</b>"
+
+#: actionscheduler.cpp:627 kmfilter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
+msgstr "<b>Utfører filterhandling:</b> %1"
+
+#: antispamwizard.cpp:101
+msgid "Anti-Spam Wizard"
+msgstr "Veiviser for å hindre søppelpost"
+
+#: antispamwizard.cpp:102
+msgid "Anti-Virus Wizard"
+msgstr "Veiviser for å bekjempe virus"
+
+#: antispamwizard.cpp:106
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
+msgstr "Velkommen til KMails veiviser for å hindre søppelpost"
+
+#: antispamwizard.cpp:107
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
+msgstr "Velkommen til KMails veiviser for antivirus"
+
+#: antispamwizard.cpp:113
+msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
+msgstr "Finjuster behandling av søppelpost"
+
+#: antispamwizard.cpp:119
+msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
+msgstr "Finjuster virusbehandling"
+
+#: antispamwizard.cpp:131
+msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
+msgstr "Oppsummering av forandringer denne veiviseren vil gjøre"
+
+#: antispamwizard.cpp:200
+msgid "Virus handling"
+msgstr "Virushåndtering"
+
+#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+msgid "Spam handling"
+msgstr "Håndtering av søppelpost"
+
+#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+msgid "Semi spam (unsure) handling"
+msgstr "Håndtering av mulig søppelpost"
+
+#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+msgid "Classify as spam"
+msgstr "Klassifiser som søppelpost"
+
+#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+msgid "Classify as NOT spam"
+msgstr "IKKE klassifiser som søppelpost"
+
+#: antispamwizard.cpp:493
+msgid "Scanning for %1..."
+msgstr "Ser etter %1 …"
+
+#: antispamwizard.cpp:524
+msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
+msgstr "Ferdig med å lete etter verktøy for å stoppe søppelpost."
+
+#: antispamwizard.cpp:525
+msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
+msgstr "Ferdig med å lete etter antivirusverktøy."
+
+#: antispamwizard.cpp:528
+msgid ""
+"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
+"software and re-run this wizard.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Beklager. Ingen verktøy for å håndtere søppelpost ble funnet. Installer "
+"programvare for å oppdage søppelpost og kjør denne veiviseren en gang til.</p>"
+
+#: antispamwizard.cpp:531
+msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
+msgstr "Ferdig med å lete. Fant ingen antivirusverktøy."
+
+#: antispamwizard.cpp:555
+msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
+msgstr "<p>Meldinger klassifisert som søppelpost blir merket som lest."
+
+#: antispamwizard.cpp:557
+msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
+msgstr "<p>Meldinger klassifisert som søppelpost blir ikke merket som lest."
+
+#: antispamwizard.cpp:560
+msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
+msgstr "<br>Søppelpost blir flyttet til mappa som heter<i>"
+
+#: antispamwizard.cpp:563
+msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
+msgstr "<br>Søppelpost blir ikke flyttet til noen bestemt mappe</p>"
+
+#: antispamwizard.cpp:587
+msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
+msgstr ""
+"<p>Mappa for meldinger klassifisert som usikre (sannsynlig søppelpost) er<i>"
+
+#: antispamwizard.cpp:600
+msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
+msgstr "<p>Veiviseren vil lage følgende filtre:<ul>"
+
+#: antispamwizard.cpp:603
+msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
+msgstr "<p>Veiviseren vil erstatte følgende filtre:<ul>"
+
+#: antispamwizard.cpp:860
+msgid ""
+"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
+"and setup KMail to work with them."
+msgstr ""
+"Veiviser vil søke etter verktøy for å filtrere ut søppelposten og sette opp "
+"KMail til å samarbeide med det."
+
+#: antispamwizard.cpp:864
+msgid ""
+"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
+"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
+"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
+"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
+"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
+"consideration: it will always append the new rules.</p>"
+"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
+"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
+"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
+"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
+"former behavior."
+msgstr ""
+"<p>Her kan du få litt hjelp med å sette opp KMails filterregler for å bruke "
+"noen kjente antivirusverktøy.</p>"
+"<p>Veiviseren kan oppdage disse verktøyene på din maskin i tillegg til å lage "
+"filterregler for å klassifisere meldinger ved hjelp av disse verktøyene og å "
+"skille ut meldinger som inneholder virus. Denne veiviseren vil ikke ta de "
+"allerede eksisterende reglene i betraktning: den vil alltid legge til de nye "
+"reglene "
+"<p>"
+"<p><b>Advarsel:</b> Siden KMail stopper opp mens meldingene kontrolleres for "
+"virus, kan du oppleve problemer med svartiden til KMail. Dette skyldes at det "
+"er tidkrevende å sjekke for virus. Du kan vurdere å slå av filterreglene som "
+"veiviseren lager dersom du får slike problemer."
+
+# | msgid "<p>Please select the tools to be used for the spam detection and go to the next page.</p>"
+#: antispamwizard.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
+"page.</p>"
+msgstr ""
+"</p>Velg verktøyet du vil bruke for å filtrere ut søppelposten og gå til neste "
+"side.</p>"
+
+#: antispamwizard.cpp:941
+msgid "&Mark detected spam messages as read"
+msgstr "&Merk søppelpostmeldingene som leste"
+
+#: antispamwizard.cpp:943
+msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
+msgstr "Merk meldinger som er klassifisert som søppelpost som lest."
+
+#: antispamwizard.cpp:946
+msgid "Move &known spam to:"
+msgstr "Flytt &kjent søppelpost til:"
+
+#: antispamwizard.cpp:948
+msgid ""
+"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
+"that in the folder view below."
+msgstr ""
+"Standard målmappe for søppelpost er papirkurv. Du kan endre dette i "
+"mappevisningen under."
+
+#: antispamwizard.cpp:962
+msgid "Move &probable spam to:"
+msgstr "Flytt mulig sø&ppelpost til:"
+
+#: antispamwizard.cpp:964
+msgid ""
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
+"view below."
+"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
+"capable tool, you can't select a folder as well."
+msgstr ""
+"Standard målmappe er Innboks. Du kan endre dette i mappevisningen under. "
+"<p> ikke alle verktøy kan finne «mulig» søppelpost. Dersom verktøyet du har "
+"valgt ikke støtter dette kan du heller ikke velge en mappe."
+
+#: antispamwizard.cpp:1064
+msgid "Check messages using the anti-virus tools"
+msgstr "Sjekk meldingene ved å bruke antivirusverktøyene"
+
+#: antispamwizard.cpp:1066
+msgid ""
+"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
+"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
+"special folder."
+msgstr ""
+"La antivirusverktøyene sjekke meldingene dine. Disse meldingene er normalt sett "
+"markert av verktøyene slik at de følgende filtrene kan reagere på dette og, for "
+"eksempel, flytte meldinger som inneholder virus til en spesiell mappe."
+
+#: antispamwizard.cpp:1072
+msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
+msgstr "Flytt virusmeldinger som ble oppdaget til den valgte mappa"
+
+#: antispamwizard.cpp:1074
+msgid ""
+"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
+"folder, but you may change that in the folder view."
+msgstr ""
+"Det er opprettet et filter for å finne meldinger som er klassifisert som at de "
+"inneholder virus og flytte disse meldingene til en bestemt mappe. Standardmappa "
+"er papirkurven, men du kan endre dette i mappeoversikten."
+
+#: antispamwizard.cpp:1080
+msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
+msgstr "Merk dessuten infiserte meldinger som lest"
+
+#: antispamwizard.cpp:1083
+msgid ""
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
+"moving them to the selected folder."
+msgstr ""
+"Merk meldinger som har blitt klassifisert som virusinfisert som leste, i "
+"tillegg til å flytte dem til den valgte mappa."
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+msgid "Error while deleting messages on the server: "
+msgstr "Klarte ikke å slette meldinger på tjeneren:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:290
+msgid "Error while retrieving message on the server: "
+msgstr "Klarte ikke å hente meldinga fra tjeneren:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:538
+msgid "Error while uploading folder"
+msgstr "Klarte ikke å laste opp mappa"
+
+#: cachedimapjob.cpp:539
+msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
+msgstr "Klarte ikke å lage mappa <b>%1</b> på tjeneren."
+
+#: cachedimapjob.cpp:540
+msgid ""
+"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
+"folder is already present on the server; the error message from the server "
+"communication is here:"
+msgstr ""
+"Det kan være fordi du mangler tillatelse til å gjøre dette, eller fordi mappa "
+"allerede finnes på tjeneren. Her er feilmeldinga fra kommunikasjonen med "
+"tjeneren:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:626
+msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
+msgstr "Klarte ikke å slette mappa %1 på tjeneren:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:679
+msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
+msgstr "Klarte ikke å lese mappa %1 på tjeneren:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:794
+#, c-format
+msgid "Error while trying to rename folder %1"
+msgstr "Klarte ikke å gi mappa %1 et nytt navn"
+
+#: callback.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen av dine identiteter stemmer med mottakeradressen til denne meldinga, "
+"<br>velg hvilken av disse adressene, om noen, som er din:"
+
+#: callback.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
+msgstr ""
+"<qt>Flere av dine identiteter stemmer med mottakeradressen til denne meldinga, "
+"<br>velg hvilken av disse adressene som er din:"
+
+#: callback.cpp:183
+msgid "Select Address"
+msgstr "Velg e-postadresse"
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:19
+msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
+msgstr "Velg den Chiasmus-nøkkelfila som skal brukes:"
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:29
+msgid "Additional arguments for chiasmus:"
+msgstr "Tilleggsargumenter for chiasmus:"
+
+#: compactionjob.cpp:99
+#, c-format
+msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
+msgstr "Av sikkerhetsgrunner er komprimering slått av for %1"
+
+#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259
+msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
+msgstr "Mappa «%1» er komprimert."
+
+#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
+msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under komprimeringen av «%1». Komprimeringen er avbrutt."
+
+#: configuredialog.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
+"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Denne innstillinga er fastsatt av systemadministrator. </p> "
+"<p>Hvis du tror det er en feil, så kontakt henne.</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:217
+msgid "&Load Profile..."
+msgstr "&Last profil …"
+
+#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: configuredialog.cpp:307
+msgid "&Rename"
+msgstr "E&ndre navn"
+
+#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: configuredialog.cpp:309
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "Velg som stan&dard"
+
+#: configuredialog.cpp:450
+msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er det sikkert at du vil fjerne identiteten med navnet <b>«%1»</b>?</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:452
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Fjern identitet"
+
+#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+msgid "Modify..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: configuredialog.cpp:499
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Velg som standard"
+
+#: configuredialog.cpp:562
+msgid "&Receiving"
+msgstr "&Motta"
+
+#: configuredialog.cpp:570
+msgid "&Sending"
+msgstr "&Sende"
+
+#: configuredialog.cpp:595
+msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
+msgstr "Utgående kontoer (legg til minst en):"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
+#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
+#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
+#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
+#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
+#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
+#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+msgid "A&dd..."
+msgstr "L&egg til …"
+
+#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+msgid "R&emove"
+msgstr "Fj&ern"
+
+#: configuredialog.cpp:640
+msgid "Set Default"
+msgstr "Velg som standard"
+
+#: configuredialog.cpp:650
+msgid "Common Options"
+msgstr "Vanlige innstillinger"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 382
+#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &before send"
+msgstr "&Bekreft før sending"
+
+#: configuredialog.cpp:666
+msgid "Never Automatically"
+msgstr "Aldri automatisk"
+
+#: configuredialog.cpp:667
+msgid "On Manual Mail Checks"
+msgstr "Når e-post blir sjekket manuelt"
+
+#: configuredialog.cpp:668
+msgid "On All Mail Checks"
+msgstr "Ved alle e-postsjekkinger"
+
+#: configuredialog.cpp:676
+msgid "Send Now"
+msgstr "Send nå"
+
+#: configuredialog.cpp:677
+msgid "Send Later"
+msgstr "Send senere"
+
+#: configuredialog.cpp:687
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Tillater 8-bit"
+
+#: configuredialog.cpp:688
+msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
+msgstr "Følger MIME-standarden (Quoted Printable)"
+
+#: configuredialog.cpp:701
+msgid "Send &messages in outbox folder:"
+msgstr "Send &meldingene i utboksmappa:"
+
+#: configuredialog.cpp:709
+msgid "Defa&ult send method:"
+msgstr "S&tandard sendingsmetode:"
+
+#: configuredialog.cpp:711
+msgid "Message &property:"
+msgstr "Meldings&egenskap:"
+
+#: configuredialog.cpp:713
+msgid "Defaul&t domain:"
+msgstr "S&tandarddomene:"
+
+#: configuredialog.cpp:717
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
+"the user's name.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Standarddomenet settes etter alfakrøllen («@») i ufullstendige adresser.</p>"
+"</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:741
+msgid ""
+"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+msgid "smtp (Default)"
+msgstr "smtp (standard)"
+
+#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+msgid "sendmail (Default)"
+msgstr "sendmail (standard)"
+
+#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+msgid "Add Transport"
+msgstr "Legg til transport"
+
+#: configuredialog.cpp:830
+msgid ""
+"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
+"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
+"default transport\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (Standard)"
+
+#: configuredialog.cpp:854
+msgid "Modify Transport"
+msgstr "Endre overføringsmetode"
+
+#: configuredialog.cpp:890
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
+msgstr ""
+"Denne identiteten er endret til å bruke den endrede transporten:\n"
+"Disse %n identitetene er endret til å bruke den endrede transporten:"
+
+#: configuredialog.cpp:921
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the default transport:"
+msgstr ""
+"Denne identiteten er endret til å bruke standard meldingstransport:\n"
+"Disse %n identitetene er endret til å bruke standard meldingstransport:"
+
+#: configuredialog.cpp:1066
+msgid "Incoming accounts (add at least one):"
+msgstr "Innkommende kontoer (legg til minst en):"
+
+#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
+#: searchwindow.cpp:230
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: configuredialog.cpp:1112
+msgid "Chec&k mail on startup"
+msgstr "Sjekk &e-post ved oppstart"
+
+#: configuredialog.cpp:1118
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Påminnelse ved ny e-post"
+
+#: configuredialog.cpp:1123
+msgid "&Beep"
+msgstr "&Lydsignal"
+
+#: configuredialog.cpp:1131
+msgid "Deta&iled new mail notification"
+msgstr "Detal&jert påminnelse ved ny e-post"
+
+#: configuredialog.cpp:1135
+msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
+msgstr "Vis antall nye meldinger i hver mappe"
+
+#: configuredialog.cpp:1143
+msgid "Other Actio&ns"
+msgstr "A&ndre handlinger"
+
+#: configuredialog.cpp:1221
+msgid "Unknown account type selected"
+msgstr "Du har valgt en ukjent kontotype"
+
+#: configuredialog.cpp:1230
+msgid "Unable to create account"
+msgstr "Klarte ikke å opprette kontoen"
+
+#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+msgid "Add Account"
+msgstr "Legg til konto"
+
+#: configuredialog.cpp:1288
+msgid "Unable to locate account"
+msgstr "Fant ikke kontoen"
+
+#: configuredialog.cpp:1315
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Endre konto"
+
+#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Finner ikke kontoen <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:1491
+msgid "Color&s"
+msgstr "&Farger"
+
+#: configuredialog.cpp:1497
+msgid "La&yout"
+msgstr "&Utseende"
+
+#: configuredialog.cpp:1503
+msgid "M&essage List"
+msgstr "M&eldingsliste"
+
+#: configuredialog.cpp:1509
+msgid "Message W&indow"
+msgstr "Meldings&vindu"
+
+#: configuredialog.cpp:1515
+msgid "System &Tray"
+msgstr "System&kurv"
+
+#: configuredialog.cpp:1531
+msgid "Message Body"
+msgstr "Meldingskropp"
+
+#: configuredialog.cpp:1532
+msgid "Message List"
+msgstr "Meldingsliste"
+
+#: configuredialog.cpp:1533
+msgid "Message List - New Messages"
+msgstr "Meldingsliste – nye meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:1534
+msgid "Message List - Unread Messages"
+msgstr "Meldingsliste – uleste meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:1535
+msgid "Message List - Important Messages"
+msgstr "Meldingsliste – viktige meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:1536
+msgid "Message List - Todo Messages"
+msgstr "Meldingsliste – Gjøreliste-meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:1537
+msgid "Message List - Date Field"
+msgstr "Meldingsliste – datofelt"
+
+#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+msgid "Folder List"
+msgstr "Mappeliste"
+
+#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Sitert tekst – første nivå"
+
+#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Sitert tekst – andre nivå"
+
+#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Sitert tekst – tredje nivå"
+
+#: configuredialog.cpp:1542
+msgid "Fixed Width Font"
+msgstr "Skrift med fast bredde"
+
+#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+msgid "Composer"
+msgstr "Ny melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1544
+msgid "Printing Output"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: configuredialog.cpp:1559
+msgid "&Use custom fonts"
+msgstr "&Bruk selvvalgte skrifttyper"
+
+#: configuredialog.cpp:1575
+msgid "Apply &to:"
+msgstr "Bruk &på:"
+
+#: configuredialog.cpp:1699
+msgid "Composer Background"
+msgstr "Bakgrunn i skrivefeltet"
+
+#: configuredialog.cpp:1700
+msgid "Alternative Background Color"
+msgstr "Annen bakgrunnsfarge"
+
+#: configuredialog.cpp:1701
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normal tekst"
+
+#: configuredialog.cpp:1705
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: configuredialog.cpp:1706
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Besøkt lenke"
+
+#: configuredialog.cpp:1707
+msgid "Misspelled Words"
+msgstr "Feilstavede ord"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
+#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "New Message"
+msgstr "Ny melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1709
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Ulest melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1710
+msgid "Important Message"
+msgstr "Viktig melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1711
+msgid "Todo Message"
+msgstr "Gjøreliste-melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1712
+msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
+msgstr "OpenPGP-melding – kryptert"
+
+#: configuredialog.cpp:1713
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr "OpenPGP-melding – gyldig signatur med en tiltrodd nøkkel"
+
+#: configuredialog.cpp:1714
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr "OpenPGP-melding – gyldig signatur med en nøkkel som ikke er tiltrodd"
+
+#: configuredialog.cpp:1715
+msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
+msgstr "OpenPGP-melding – signaturen er ikke sjekket"
+
+#: configuredialog.cpp:1716
+msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
+msgstr "OpenPGP-melding – ugyldig signatur"
+
+#: configuredialog.cpp:1717
+msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
+msgstr "Ramme med advarsel først i HTML-meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:1718
+msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1719
+msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
+msgstr "Bakgrunnen til HTML-statuslinja – Ingen HTML-melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1720
+msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
+msgstr "Forgrunnen til HTML-statuslinja – Ingen HTML-melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1721
+msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
+msgstr "Bakgrunnen til HTML-statuslinja – HTML-melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1722
+msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
+msgstr "Forgrunnen til HTML-statuslinja – HTML-melding"
+
+#: configuredialog.cpp:1734
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Bruk egne farger"
+
+#: configuredialog.cpp:1749
+msgid "Recycle colors on deep &quoting"
+msgstr "&Bruk fargene på nytt ved mange sitatledd"
+
+#: configuredialog.cpp:1757
+msgid "Close to quota threshold"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1855
+msgid "Lon&g folder list"
+msgstr "Lan&g mappeliste"
+
+#: configuredialog.cpp:1856
+msgid "Shor&t folder list"
+msgstr "Kor&t mappeliste"
+
+#: configuredialog.cpp:1865
+msgid "Abo&ve the message pane"
+msgstr "O&ver meldingsruta"
+
+#: configuredialog.cpp:1866
+msgid "&Below the message pane"
+msgstr "&Under meldingsruta"
+
+#: configuredialog.cpp:1869
+msgid "Message Structure Viewer Placement"
+msgstr "Plassering av meldingsstrukturvisningen"
+
+#: configuredialog.cpp:1874
+msgid "Show &never"
+msgstr "Vis &aldri"
+
+#: configuredialog.cpp:1875
+msgid "Show only for non-plaintext &messages"
+msgstr "Vis bare for &meldinger som ikke er ren tekst"
+
+#: configuredialog.cpp:1876
+msgid "Show alway&s"
+msgstr "Vi&s alltid"
+
+#: configuredialog.cpp:1879
+msgid "Message Structure Viewer"
+msgstr "Fremviser for meldingsstruktur"
+
+#: configuredialog.cpp:1885
+msgid "&Do not show a message preview pane"
+msgstr "Ingen forhån&dsvisning av meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:1886
+msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
+msgstr "Forhånds&visning nedenfor meldingslista"
+
+#: configuredialog.cpp:1887
+msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
+msgstr "Forhåndsvi&sning ved siden av meldingslista"
+
+#: configuredialog.cpp:1890
+msgid "Message Preview Pane"
+msgstr "Forhåndsvisningsrute"
+
+#: configuredialog.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "Show favorite folder view"
+msgstr "Kor&t mappeliste"
+
+#: configuredialog.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Show folder quick search field"
+msgstr "Vis redigeringslinje for hurtigsøk"
+
+#: configuredialog.cpp:1983
+msgid "Sta&ndard format (%1)"
+msgstr "Sta&ndardformat (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1984
+msgid "Locali&zed format (%1)"
+msgstr "&Lokalt format (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1985
+msgid "Fancy for&mat (%1)"
+msgstr "Stilig fo&rmat (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1986
+msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
+msgstr "Til&passet format (Shift F1 gir hjelp):"
+
+#: configuredialog.cpp:2003
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#: configuredialog.cpp:2006
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Vis hurtigsøk"
+
+#: configuredialog.cpp:2008
+msgid "Display messa&ge sizes"
+msgstr "V&is meldingsstørrelser"
+
+#: configuredialog.cpp:2010
+msgid "Show crypto &icons"
+msgstr "V&is krypteringsikon"
+
+#: configuredialog.cpp:2012
+msgid "Show attachment icon"
+msgstr "Vis vedleggsikon"
+
+#: configuredialog.cpp:2015
+msgid "&Threaded message list"
+msgstr "&Trådordnet meldingsliste"
+
+#: configuredialog.cpp:2033
+msgid "Threaded Message List Options"
+msgstr "Valg for trådordnet meldingsliste"
+
+#: configuredialog.cpp:2037
+msgid "Always &keep threads open"
+msgstr "Hold &alltid trådene åpne"
+
+#: configuredialog.cpp:2040
+msgid "Threads default to o&pen"
+msgstr "Trådene er i utgangspunktet &åpne"
+
+#: configuredialog.cpp:2043
+msgid "Threads default to closed"
+msgstr "Trådene er i utgangspunktet lukkede"
+
+#: configuredialog.cpp:2046
+msgid ""
+"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
+"threads."
+msgstr ""
+"Åpne tråder som inneholder n&ye, uleste eller viktige meldinger og åpne "
+"overvåkede tråder."
+
+#: configuredialog.cpp:2056
+msgid "Date Display"
+msgstr "Datovisning"
+
+#: configuredialog.cpp:2073
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
+"<ul>"
+"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
+"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
+"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
+"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
+"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
+"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
+"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
+"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
+"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
+"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
+"<ul>"
+"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
+"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
+"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
+"\"PM\".</li>"
+"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
+"\"pm\".</li>"
+"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
+"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> <strong>Følgende uttrykk kan brukes for datoer:</strong></p> "
+"<ul> "
+"<li>d – datoen er et tall uten null foran (1-31)</li> "
+"<li>dd – dagen er et tall med null foran (01-31)</li> "
+"<li>ddd – dagen er en forkortelse for ukedagen (man – søn)</li> "
+"<li>dddd – langt dagnavn (mandag-søndag)</li> "
+"<li>M – måned som tall uten null foran (1-12)</li> "
+"<li> MM – måned som tall med null foran (01-12)</li> "
+"<li>MMM – forkortet månedsnavn (jan – des)</li> "
+"<li> MMMM – fullt månedsnavn (januar – desember)</li> "
+"<li>yy – året er et tosifret tall (00-99)</li> "
+"<li>yyyy – året er et firesifret tall (0000-9999)</li></ul> "
+"<p><strong>Disse uttrykkene kan brukes for klokkeslett:</string></p> "
+"<ul> "
+"<li>m – minutter uten null foran(0-59)</li> "
+"<li>mm – minutter med null foran(00-59)</li> "
+"<li>s – sekunder uten null foran(0-59)</li> "
+"<li>ss – sekunder med null foran (00-59)</li> "
+"<li>z – millisekunder uten null foran(0-999)</li> "
+"<li>zzz – millisekunder med null foran(000-999)</li> "
+"<li>AP – vis AM/PM. AP blir erstattet med enten «AM» eller «PM».</li> "
+"<li>ap – bytter til AM/PM-visning. ap blir erstattet med enten «am» eller "
+"«pm».</li> "
+"<li>Z – tidssone i numerisk format (-0500)</li> </ul></ul>"
+"<p><strong>Alle andre inn-tegn blir ignorert</strong></p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:2187
+msgid ""
+"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+"Endring av de globale trådinnstillingene vil overstyre alle de lokale "
+"mappeinnstillingene."
+
+#: configuredialog.cpp:2224
+msgid "Show HTML stat&us bar"
+msgstr "Vis HTML-stat&usstolpe"
+
+#: configuredialog.cpp:2228
+msgid "Show s&pam status in fancy headers"
+msgstr "Vis søppelpoststatus i flotte meldingshoder"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 541
+#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "Replace smileys by emoticons"
+msgstr "Vis humørfjes som ikon"
+
+#: configuredialog.cpp:2236
+msgid "Use smaller font for quoted text"
+msgstr "Bruk mindre font for sitert tekst"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 546
+#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Show expand/collapse quote marks"
+msgstr "Vis hermetegn for utvid/fold sammen."
+
+#: configuredialog.cpp:2315
+msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
+msgstr "Reserve&tegnkoding:"
+
+#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: configuredialog.cpp:2336
+msgid "&Override character encoding:"
+msgstr "&Overkjør tegnkoding:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 103
+#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Bruk systemikonfeltet"
+
+#: configuredialog.cpp:2468
+msgid "System Tray Mode"
+msgstr "Modus for systemikonfeltet"
+
+#: configuredialog.cpp:2476
+msgid "Always show KMail in system tray"
+msgstr "Vis alltid KMail i s&ystemikonfeltet"
+
+#: configuredialog.cpp:2479
+msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
+msgstr "Bare vis KMail i systemikonfeltet hvis det er uleste meldinger."
+
+#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Maler"
+
+#: configuredialog.cpp:2545
+msgid "&Custom Templates"
+msgstr "&Selvvalgte maler"
+
+#: configuredialog.cpp:2551
+msgid "&Subject"
+msgstr "&Emne"
+
+#: configuredialog.cpp:2558
+msgid "Cha&rset"
+msgstr "&Tegnsett"
+
+#: configuredialog.cpp:2564
+msgid "H&eaders"
+msgstr "M&eldingshoder"
+
+#: configuredialog.cpp:2570
+msgid ""
+"_: Config->Composer->Attachments\n"
+"A&ttachments"
+msgstr "Ved&legg"
+
+#: configuredialog.cpp:2654
+msgid "No autosave"
+msgstr "Ingen autolagring"
+
+#: configuredialog.cpp:2661
+msgid "Configure Completion Order"
+msgstr "Still inn fullføringsrekkefølgen"
+
+#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Rediger nylige adresser …"
+
+#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eksternt skriveprogram"
+
+#: configuredialog.cpp:2707
+#, c-format
+msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "<b>%f</b> blir erstattet med navnet på fila som skal redigeres."
+
+#: configuredialog.cpp:2817
+msgid ""
+"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
+"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
+"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
+": sender's initials,"
+"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
+"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
+"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du kan bruke følgende symbol i svarmeldingene: "
+"<br><b>%D</b>: dato, <b>%S</b>: emne, "
+"<br><b>%e</b>: avsenderadresse, <b>%F</b> avsenderens navn, <b>%f</b>"
+": forbokstavene til avsenderen,"
+"<br><b>%T</b>: mottakerens navn, <b>%t</b>: mottakerens navn og adresse, "
+"<br><b>%C</b>: kopimottakernes navn, <b>%c</b>: kopimottakernes navn og "
+"adresser, "
+"<br><b>%%</b>: prosenttegn, <b>%_</B>: mellomrom, <b>%L</b>: linjeskift</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:2830
+msgid "Lang&uage:"
+msgstr "Sp&råk:"
+
+#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
+#: configuredialog.cpp:3498
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: configuredialog.cpp:2853
+msgid "Reply to se&nder:"
+msgstr "Svar til avse&nder:"
+
+#: configuredialog.cpp:2861
+msgid "Repl&y to all:"
+msgstr "Svar til &alle:"
+
+#: configuredialog.cpp:2869
+msgid "&Forward:"
+msgstr "&Videresend:"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
+#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "&Quote indicator:"
+msgstr "&Siteringstegn:"
+
+#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+msgid "On %D, you wrote:"
+msgstr "%D, skrev du :"
+
+#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+msgid "On %D, %F wrote:"
+msgstr "%D, skrev %F:"
+
+#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+msgid "Forwarded Message"
+msgstr "Videresendt melding"
+
+#: configuredialog.cpp:2925
+msgid ">%_"
+msgstr ">%_"
+
+#: configuredialog.cpp:3074
+msgid "Repl&y Subject Prefixes"
+msgstr "Emne&forstavelse ved svar"
+
+#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+msgid ""
+"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
+"(entries are case-insensitive regular expressions):"
+msgstr ""
+"Gjenkjenn følgende prefikser i vilkårlig rekkefølge\n"
+"(det skilles ikke mellom store og små bokstaver i regulære uttrykk):"
+
+#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+msgid "Mod&ify..."
+msgstr "En&dre …"
+
+#: configuredialog.cpp:3089
+msgid "Enter new reply prefix:"
+msgstr "Oppgi nytt svarprefiks:"
+
+#: configuredialog.cpp:3103
+msgid "For&ward Subject Prefixes"
+msgstr "Emneforstavelser ved &videresending"
+
+#: configuredialog.cpp:3117
+msgid "Enter new forward prefix:"
+msgstr "Oppgi ny forstavelse for videresending:"
+
+#: configuredialog.cpp:3156
+msgid ""
+"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
+"a charset that contains all required characters."
+msgstr ""
+"For hvert brev som sendes sjekkes denne lista ovenfra og ned etter et tegnsett "
+"som inneholder alle de nødvendige tegnene. "
+
+#: configuredialog.cpp:3165
+msgid "Enter charset:"
+msgstr "Oppgi tegnkoding:"
+
+#: configuredialog.cpp:3171
+msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
+msgstr "&Bruk den samme tegnkodinga ved svar eller videresending (hvis mulig)"
+
+#: configuredialog.cpp:3205
+msgid "This charset is not supported."
+msgstr "Denne tegnkodingen er ikke støttet."
+
+#: configuredialog.cpp:3256
+msgid "&Use custom message-id suffix"
+msgstr "&Bruk egen endelse som meldings-id"
+
+#: configuredialog.cpp:3269
+msgid "Custom message-&id suffix:"
+msgstr "Bruk din egen endelse for meldings-&id:"
+
+#: configuredialog.cpp:3283
+msgid "Define custom mime header fields:"
+msgstr "Angi egne mime-topptekster:"
+
+#: configuredialog.cpp:3291
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: configuredialog.cpp:3299
+msgid "Ne&w"
+msgstr "N&y"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
+#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: configuredialog.cpp:3321
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Verdi:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 359
+#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "Outlook-compatible attachment naming"
+msgstr "Vedleggsnavngivning som samspiller med Outlook."
+
+#: configuredialog.cpp:3471
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
+"non-English characters"
+msgstr ""
+"Slå på dette for å få Outlook(tm) til å forstå navn på vedlegg med "
+"ikke-engelske tegn"
+
+#: configuredialog.cpp:3482
+msgid "E&nable detection of missing attachments"
+msgstr "Slå &på melding om manglende vedlegg"
+
+#: configuredialog.cpp:3489
+msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
+msgstr "Gjenkjenn disse nøkkelordene som en kommando for å legge til en fil:"
+
+#: configuredialog.cpp:3500
+msgid "Enter new key word:"
+msgstr "Oppgi nytt nøkkelord:"
+
+#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
+#: kmcomposewin.cpp:2233
+msgid "attachment"
+msgstr "vedlegg"
+
+#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
+#: kmcomposewin.cpp:2235
+msgid "attached"
+msgstr "vedlagt"
+
+#: configuredialog.cpp:3542
+msgid ""
+"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
+"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
+"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
+"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
+"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
+"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
+"option."
+msgstr ""
+"Du har valgt å bruke en metode for koding av ikke-engelske tegn i navn til "
+"vedlegg som blir forstått av Outlook(tm) og andre e-postklienter som ikke "
+"støtter standarden for koding av navn på vedlegg.\n"
+"Merk at KMail kan lage ikke-standard meldinger, og det er da mulig at meldinga "
+"ikke blir forstått av e-postklienter som følger standarden; så du bør bare "
+"bruke dette valget hvis du ikke har noe annet valg."
+
+#: configuredialog.cpp:3569
+msgid "&Reading"
+msgstr "i&Lesing"
+
+#: configuredialog.cpp:3575
+msgid "Composing"
+msgstr "Skriver ny melding"
+
+#: configuredialog.cpp:3581
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advarsler"
+
+#: configuredialog.cpp:3587
+msgid "S/MIME &Validation"
+msgstr "S/MIME &Gyldighet"
+
+#: configuredialog.cpp:3593
+msgid "Crypto Backe&nds"
+msgstr "Programt&illegg for kryptering"
+
+#: configuredialog.cpp:3624
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
+"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
+"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
+"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
+"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
+"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
+"renderer (Konqueror).</p>"
+"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
+"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
+"version of KMail was written.</p>"
+"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
+"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
+"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Noen ganger kommer meldinger i begge format. Her bestemmer du om du vil "
+"vise meldinga med HTML eller som ren tekst.</p> "
+"<p>Å bruke HTML-visning kan se bedre ut, men øker risikoen for at "
+"sikkerhetshull utnyttes.</p> "
+"<p>Å vise bare ren tekst utelater mye av formateringen, men gjør det i nærheten "
+"av <em>umulig</em> å utnytte sikkerhetshull i HTML-viseren (Konqueror).</p> "
+"<p>Valget nedenfor beskytter mot et par av ulempene ved HTML-meldinger, men "
+"beskytter ikke mot sikkerhetsspørsmål som ikke er kjent når denne utgaven av "
+"KMail ble skrevet.</p>"
+"<p>Det er derfor best å <em>ikke</em> velge HTML framfor tekst</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Man kan velge dette for hver enkelt mappe fra <i>Mappe</i>"
+"-menyen i KMails hovedvindu</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:3641
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
+"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
+"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
+"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
+"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
+"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
+"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
+"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
+"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
+"possible problem.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Noen e-postannonser er i HTML og inneholder referanser til for eksempel "
+"bilder som annonsøren bruker til å finne ut at du har sett meldinga.</p> "
+"<p> Det er ingen gyldig grunn til å laste inn bilder fra nettet på denne måten, "
+"siden avsenderen alltid kan legge ved bildet direkte i meldinga.</p> "
+"<p> For å beskytte mot slik misbruk av KMails HTML-visning er dette valget i "
+"utgangspunktet <em>slått av</em>. </p> "
+"<p> Skulle du likevel ønske (for eksempel) å se bilder i HTML-meldinger uten at "
+"bildet er lagt ved, så kan du slå dette på, men du bør være oppmerksom på "
+"problemene dette kan føre til.</p>"
+
+#: configuredialog.cpp:3654
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
+"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
+". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
+"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
+"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
+"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
+"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
+"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
+"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
+"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
+"them for others.</li>"
+"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
+"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
+"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
+"read etc.</li>"
+"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
+"That means that the author of the message gets to know when the message was "
+"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
+"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
+"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<h3>Håndtering av forespørsler om meldingskvittering</h3> "
+"<p>Meldingskvitteringer (engelsk forkortelse MDN) er en utvidelse av det som "
+"ofte kalles <b>lest-melding</b>. Den som sender meldingameldinga få "
+"tilbakemelding fra systemet, og mottakerens e-postprogram lager et svar som "
+"viser avsenderen hva som har hendt med meldinga. Vanlige tilbakemeldinger er <b>"
+"vist</b> (dvs. lest), <b>slettet</b> og <b>oversendt</b> "
+"(f.eks. videresendt). </p> "
+"<p>For å styre sending av meldingskvitteringer i KMail har du disse valgene:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>Ignorer</em>: Ignorer alle forespørsler om meldingskvitteringer. Ingen "
+"kvittering blir sendt automatisk (anbefales). </li> "
+"<li><em>Spør</em>: Sender meldingskvittering bare etter at brukeren er blitt "
+"spurt om det. På denne måten kan du sende kvittering for noen meldinger, mens "
+"du avviser eller ignorerer andre.</li> "
+"<li><em>Avvis</em>: Sender alltid en <b>avvist</b>-kvittering. Dette er bare "
+"<em>litt</em> bedre enn å alltid sende kvitteringer. Avsender får fremdeles "
+"vite at meldinga er kommet fram, men får ikke vite om den er lest eller slettet "
+"osv.</li> "
+"<li><em>Send alltid</em>: Sender alltid kvitteringen når det spørres etter det. "
+"Det betyr at avsenderen får vite når meldinga kom fram og hva som har hendt med "
+"den (vist, slettet osv.). Dette valget frarådes sterkt, men siden det er "
+"ønskelig for behandling av f.eks. kundeforhold. så er det gjort "
+"tilgjengelig.</li></ul></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:3687
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML-meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:3690
+msgid "Prefer H&TML to plain text"
+msgstr "&Foretrekk HTML framfor ren tekst"
+
+#: configuredialog.cpp:3694
+msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
+msgstr "Tillat brev å hente e&ksterne referanser fra Internett"
+
+#: configuredialog.cpp:3699
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
+"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
+"More about external references...</a>"
+msgstr ""
+"<b>ADVARSEL:</b> Å bruke HTML i e-post kan gjøre det lettere for uvedkommende å "
+"utnyttet sikkerhetshull for å få tilgang til systemet. <a href=\"whatsthis:%1\">"
+"Mer om HTML e-post … </a> <a href=\"whatsthis:%2\">Mer om eksterne referanser "
+"…</a>"
+
+#: configuredialog.cpp:3711
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Messages"
+msgstr "Kryptert melding"
+
+#: configuredialog.cpp:3713
+#, fuzzy
+msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
+msgstr "Kr&ypter meldinger automatisk når det er mulig"
+
+#: configuredialog.cpp:3718
+msgid "Message Disposition Notifications"
+msgstr "Meldingskvitteringer"
+
+#: configuredialog.cpp:3730
+msgid "Send policy:"
+msgstr "Sendepraksis:"
+
+#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: configuredialog.cpp:3735
+msgid "As&k"
+msgstr "Sp&ør"
+
+#: configuredialog.cpp:3738
+msgid "&Deny"
+msgstr "A&vvis"
+
+#: configuredialog.cpp:3741
+msgid "Al&ways send"
+msgstr "Send a&lltid"
+
+#: configuredialog.cpp:3759
+msgid "Quote original message:"
+msgstr "Siter opprinnelig melding:"
+
+#: configuredialog.cpp:3761
+msgid "Nothin&g"
+msgstr "In&genting"
+
+#: configuredialog.cpp:3764
+msgid "&Full message"
+msgstr "&Hele meldinga"
+
+#: configuredialog.cpp:3767
+msgid "Onl&y headers"
+msgstr "&Bare meldingshoder"
+
+#: configuredialog.cpp:3773
+msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
+msgstr "Ikke send meldingskvitteringerer som svar på krypterte meldinger"
+
+#: configuredialog.cpp:3777
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
+"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
+msgstr ""
+"<b>ADVARSEL:</b> Betingelsesløse bekreftelser kan undergrave personvernet. <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">Mer …</a>"
+
+#: configuredialog.cpp:3786
+msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
+msgstr "Sertifikat og nøkkelvedlegg"
+
+#: configuredialog.cpp:3789
+msgid "Automatically import keys and certificates"
+msgstr "Importer automatisk nøkler og sertifikater"
+
+#: configuredialog.cpp:3850
+msgid ""
+"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+"Endring av de globale HTML-innstillingene vil overstyre alle de lokale "
+"mappeinnstillingene."
+
+#: configuredialog.cpp:4138
+msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
+msgstr "Dette valget krever dirmngr >= 0.9.0"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
+#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "no proxy"
+msgstr "ingen mellomtjener"
+
+#: configuredialog.cpp:4248
+msgid "(Current system setting: %1)"
+msgstr "(Bruk gjeldende systeminnstillinger:%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:4425
+msgid "&Folders"
+msgstr "&Mapper"
+
+#: configuredialog.cpp:4428
+msgid "&Groupware"
+msgstr "&Gruppevare"
+
+#: configuredialog.cpp:4449
+msgid ""
+"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
+"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
+msgstr "Be om bekreftel&se før alle meldinger flyttes til papirkurven"
+
+#: configuredialog.cpp:4456
+msgid "E&xclude important messages from expiry"
+msgstr "&Ikke la viktige meldinger blir foreldet"
+
+#: configuredialog.cpp:4467
+msgid ""
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
+"in all folders\".\n"
+"When trying to find unread messages:"
+msgstr "Ved søk etter uleste meldinger:"
+
+#: configuredialog.cpp:4470
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Do not Loop"
+msgstr "Ikke gå rundt"
+
+#: configuredialog.cpp:4472
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in Current Folder"
+msgstr "Gå rundt i den åpne mappa"
+
+#: configuredialog.cpp:4474
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in All Folders"
+msgstr "Gå rundt i alle mapper"
+
+#: configuredialog.cpp:4487
+msgid ""
+"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
+"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
+"When entering a folder:"
+msgstr "Når du åpner en mappe:"
+
+#: configuredialog.cpp:4490
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First New Message"
+msgstr "Gå til første nye melding"
+
+#: configuredialog.cpp:4492
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First Unread or New Message"
+msgstr "Gå til første uleste eller nye melding"
+
+#: configuredialog.cpp:4494
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Last Selected Message"
+msgstr "Gå til sist valgte melding"
+
+#: configuredialog.cpp:4501
+msgid "Mar&k selected message as read after"
+msgstr "Merk den valgte meldinga som &lest etter"
+
+#: configuredialog.cpp:4505
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: configuredialog.cpp:4518
+msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
+msgstr "Spør &hva som skal gjøres når meldinger dras til en annen mappe"
+
+#: configuredialog.cpp:4529
+msgid ""
+"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
+"By default, &message folders on disk are:"
+msgstr "Standard for &e-postmapper på harddisk er:"
+
+#: configuredialog.cpp:4532
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Flat Files (\"mbox\" format)"
+msgstr "En stor flat fil («mbox»-format)"
+
+#: configuredialog.cpp:4534
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Directories (\"maildir\" format)"
+msgstr "Kataloger («maildir»-format)"
+
+#: configuredialog.cpp:4537
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
+"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
+"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
+"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
+"messages between folders.</p>"
+"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
+"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
+"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Her velger du hva slags format e-postkassen skal bruke som standard for "
+"lokale mapper:</p> "
+"<p><b>mbox:</b>KMails e-postmappe er bare en fil. Hver melding adskilles med en "
+"linje som starter med «Fra». Dette sparer diskplass, men kan være mindre "
+"robust, f.eks. når man flytter meldinger mellom mapper</p> "
+"<p><b>maildir:</b> KMails e-postmapper er virkelige mapper på harddisken. Hver "
+"melding lagres som en egen fil. Dette kan kaste bort plass på disken, men burde "
+"være mer robust, f.eks. når man flytter meldinger mellom mapper.</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:4562
+msgid "Open this folder on startup:"
+msgstr "Åpne denne mappa ved oppstart:"
+
+#: configuredialog.cpp:4570
+msgid "Empty local &trash folder on program exit"
+msgstr "&Tøm den lokale papirkurven når programmet avsluttes"
+
+#: configuredialog.cpp:4578
+msgid "Enable full text &indexing"
+msgstr "Slå på fullltekst-&indeksering"
+
+#: configuredialog.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "Quota units: "
+msgstr "Kvoteenheter: "
+
+#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: configuredialog.cpp:4601
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
+"messages are below the current message.</p>"
+"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
+"folder.</p>"
+"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list, but not go to another folder.</p>"
+"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
+"folder.</p>"
+"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
+"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
+"depending on which option is selected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Når du hopper til neste uleste melding, kan det hende at det ikke finnes "
+"flere uleste meldinger lenger nede.</p>"
+"<p><b>Ikke gå rundt:</b> Søket stopper ved siste melding i den åpne mappa.</p> "
+"<p><b>Gå rundt i den åpne mappa: </b> Søket fortsetter fra toppen av mappa, men "
+"går ikke videre til neste mappe.</p>"
+"<p><b> Gå rundt i alle mapper:</b> Søket fortsetter fra toppen av mappa Hvis "
+"det ikke er flere uleste meldinger, fortsetter søket til neste mappe med uleste "
+"meldinger.</p>"
+"<p> Likeså når du søker etter forrige uleste melding, vil søket bli startet fra "
+"bunnen av mappa og fortsette med forrige mappe, avhengig av hva du har "
+"valgt.</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:4618
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
+"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
+"tool bar will select messages based on content.</p>"
+"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
+"the messages).</p>"
+"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
+"KMail while this operation is running.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Fulltekstindeksering tillater svært hurtige søk i meldingene dine. "
+"Verktøylinja for søk vil også gi mulighet for søk i meldingsinnhold.</p>"
+"<p> Dette vil bruke en del plass på harddisken (omtrent halvparten av det "
+"meldingene bruker allerede)</p>"
+"<p>Når du slår på denne funksjonen må indeksen bygges, men du kan fortsette å "
+"bruke KMail mens denne operasjonen pågår.</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:4694
+msgid "&IMAP Resource Folder Options"
+msgstr "Innstillinger for &IMAP ressursmapper"
+
+#: configuredialog.cpp:4698
+msgid "&Enable IMAP resource functionality"
+msgstr "Slå &på IMAP ressursfunksjoner"
+
+#: configuredialog.cpp:4699
+msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
+msgstr "Dette slår på IMAP lagring for Kontact-programmene"
+
+#: configuredialog.cpp:4712
+msgid "&Format used for the groupware folders:"
+msgstr "&Format brukt for gruppevaremappene:"
+
+#: configuredialog.cpp:4714
+msgid ""
+"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
+msgstr ""
+"Velg formatet som skal brukes til å lagre innholdet til gruppevaremappene"
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+msgstr "Standard (Ical / Vcard)"
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Kolab (XML)"
+msgstr "Kolab (XML)"
+
+#: configuredialog.cpp:4731
+msgid "&Language of the groupware folders:"
+msgstr "&Språk for gruppevaremappene:"
+
+#: configuredialog.cpp:4734
+msgid "Set the language of the folder names"
+msgstr "Velg språket til mappenavnene"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: configuredialog.cpp:4752
+msgid "Set the parent of the resource folders"
+msgstr "Sett rota til ressursmappene"
+
+#: configuredialog.cpp:4781
+msgid "&Hide groupware folders"
+msgstr "&Skjul gruppevaremapper"
+
+#: configuredialog.cpp:4785
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
+"tree."
+msgstr "Når dette er valgt, vil du ikke se IMAP-ressursmappene i mappetreet"
+
+#: configuredialog.cpp:4792
+#, fuzzy
+msgid "&Only show groupware folders for this account"
+msgstr "&Resursmapper er i kontoen:"
+
+#: configuredialog.cpp:4796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
+"for the account configured for groupware."
+msgstr "Når dette er valgt, vil du ikke se IMAP-ressursmappene i mappetreet"
+
+#: configuredialog.cpp:4804
+msgid "Synchronize groupware changes immediately"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4806
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
+"being online."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4818
+msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
+msgstr "Gruppevaresamspill og arveinnstillinger"
+
+#: configuredialog.cpp:4823
+msgid "&Enable groupware functionality"
+msgstr "Slå &på gruppevarefunksjoner"
+
+#: configuredialog.cpp:4831
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
+msgstr "Kutter Fra:/Til:-meldingshoder i svar på invitasjoner"
+
+#: configuredialog.cpp:4832
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitation replies"
+msgstr ""
+"Slå på dette for å få Outlook(TM) til å forstå dine svar på invitasjoner"
+
+#: configuredialog.cpp:4837
+msgid "Send invitations in the mail body"
+msgstr "Send invitasjoner i meldingsteksten."
+
+#: configuredialog.cpp:4838
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitations"
+msgstr ""
+"Slå på dette for å få Outlook(TM) til å forstå dine svar på invitasjoner"
+
+#: configuredialog.cpp:4846
+#, fuzzy
+msgid "Exchange compatible invitation naming"
+msgstr "Automatisk invitasjonssending"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 183
+#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 188
+#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "Automatic invitation sending"
+msgstr "Automatisk invitasjonssending"
+
+#: configuredialog.cpp:4854
+msgid ""
+"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
+"mails are sent automatically"
+msgstr ""
+"Når dette er på vil brukeren ikke se meldingsvinduet. Invitasjonsmeldinger blir "
+"sendt automatisk"
+
+#: configuredialog.cpp:4867
+msgid ""
+"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
+"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
+"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
+"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
+"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
+"the invitations, the resulting messages look very odd."
+"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
+"be able to work with this.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Invitasjoner er normalt sett sendt som vedlegg til meldinger. Dette valget "
+"endrer på invitasjonsmeldingene slik at invitasjonene står i meldingsteksten "
+"istedenfor; dette er nødvendig for å sende invitasjoner og svar til Microsoft "
+"Outlook."
+"<br>Men, når du gjør dette vil du ikke lenger få beskrivende tekst som "
+"e-postprogrammer kan lese; så for folk som har e-postprogrammer som ikke "
+"forstår invitasjonen vil de meldingene se veldig rare ut."
+"<br>Folk som har e-postprogrammer som forstår invitasjoner, vil fremdeles kunne "
+"bruke dette.</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:4922
+msgid "<Choose a Folder>"
+msgstr "<Velg en mappe>"
+
+#: configuredialog.cpp:5026
+msgid "&Resource folders are subfolders of:"
+msgstr "Ressursmapper er &undermapper av:"
+
+#: configuredialog.cpp:5029
+msgid "&Resource folders are in account:"
+msgstr "&Resursmapper er i kontoen:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:43
+msgid "New Identity"
+msgstr "Ny identitet"
+
+#: configuredialog_p.cpp:54
+msgid "&New identity:"
+msgstr "&Ny identitet:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:63
+msgid "&With empty fields"
+msgstr "&Med tomme felter"
+
+#: configuredialog_p.cpp:69
+msgid "&Use Control Center settings"
+msgstr "&Bruk valgene i Kontrollpanelet"
+
+#: configuredialog_p.cpp:74
+msgid "&Duplicate existing identity"
+msgstr "Lag &kopi av den eksisterende identiteten"
+
+#: configuredialog_p.cpp:83
+msgid "&Existing identities:"
+msgstr "&Eksisterende identiteter:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:196
+msgid "New Language"
+msgstr "Nytt språk"
+
+#: configuredialog_p.cpp:202
+msgid "Choose &language:"
+msgstr "Velg &språk:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:234
+msgid "No More Languages Available"
+msgstr "Ingen flere språk tilgjengelig"
+
+#: configuredialog_p.cpp:288
+msgid "Load Profile"
+msgstr "Last inn profil"
+
+#: configuredialog_p.cpp:295
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Tilgjengelige profiler"
+
+#: configuredialog_p.cpp:296 kmmimeparttree.cpp:64
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: configuredialog_p.cpp:302
+msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
+msgstr "&Velg en profil og trykk «OK» for å laste inn innstillingene"
+
+#: configuredialog_p.cpp:342
+msgid ""
+"_: Missing profile name placeholder\n"
+"Unnamed"
+msgstr "Navnløs"
+
+#: configuredialog_p.cpp:348
+msgid ""
+"_: Missing profile description placeholder\n"
+"Not available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: customtemplates.cpp:87
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply to All"
+msgstr "Svar til alle"
+
+#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Forward"
+msgstr "Send videre"
+
+#: customtemplates.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
+"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
+"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
+"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
+"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
+"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
+"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
+"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Her kan du legge til, redigere og slette selvvalgte meldingsmaler til bruk "
+"når du lager et svar eller sender en melding videre. Opprett en mal ved å velge "
+"den med menyen under høyre museknapp eller menyen på verktøylinja. Du kan også "
+"tilordne en tastekombinasjon til malen, som gir rask tilgang.</p> "
+"<p> Meldingsmaler støtter erstatningskommandoer, ved bare å taste dem eller ved "
+"å velge dem i menyen <i>Sett inn kommando</i>.</p> "
+"<p> Det er fire slags tilpassede menyer: de brukes til <i>Svar</i>, <i>"
+"Svar til alle</i>,<i>Send videre</i> og <i>Universal</i> "
+"som kan brukes til all slags handlinger. Tastebindinger kan ikke knyttes til <i>"
+"Universal</i>-maler.</p></qt>"
+
+#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Hvordan virker dette?</a>"
+
+#: customtemplates.cpp:137
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tastekonflikt"
+
+#: customtemplates.cpp:348
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
+"still like to continue with the assignment?"
+msgstr ""
+"Den snarveien som er valgt er allerede i bruk for en annen selvvalgt mal, vil "
+"du likevel fortsette med tilordningen?"
+
+#: customtemplates.cpp:365
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
+"the assignment?"
+msgstr ""
+"Den valgte snarveien er allerede i bruk, vil du likevel fortsette med "
+"tilordningen?"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:96
+msgid "Save Distribution List"
+msgstr "Lagre distribusjonsliste"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:97
+msgid "Save List"
+msgstr "Lagre liste"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:106
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:170
+msgid ""
+"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
+"again."
+msgstr ""
+"Det er ingen mottagere i lista. Velg først noen mottagere og prøv igjen."
+
+#: distributionlistdialog.cpp:185
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:186
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Skriv inn navn:"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det finnes allerede en distribusjonsliste med navnet <b>%1</b> "
+". Vennligst velg et annet navn.</qt>"
+
+#: editorwatcher.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Edit with:"
+msgstr "Rediger identitet"
+
+#: editorwatcher.cpp:169
+msgid ""
+"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
+"loss, editing the attachment will be aborted."
+msgstr ""
+
+#: editorwatcher.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit attachment"
+msgstr "Navnet til vedlegget:"
+
+#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Unicode"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Western European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Central European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Greek"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Turkish"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Japanese"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Baltic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Arabic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1340
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1343
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1346
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Korean"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1349
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Thai"
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:164
+msgid ""
+"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
+"Removing %n old messages from folder %1..."
+msgstr ""
+"Fjerner 1 gammel melding fra mappa %1 ...\n"
+"Fjerner %n gamle meldinger fra mappa %1 …"
+
+#: expirejob.cpp:171
+msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
+msgstr ""
+"Kan ikke la meldinger fra mappa %1 blir foreldet: fant ikke målkatalogen %2"
+
+#: expirejob.cpp:186
+msgid ""
+"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
+"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
+msgstr ""
+"Flytter 1 gammel melding fra mappe %1 til mappe %2 ...\n"
+"Flytter %n gamle meldinger fra mappe %1 til mappe %2 …"
+
+#: expirejob.cpp:214
+msgid ""
+"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
+"Removed %n old messages from folder %1."
+msgstr ""
+"Fjernet 1 gammel melding fra mappe %1.\n"
+"Fjernet %n gamle meldinger fra mappe %1."
+
+#: expirejob.cpp:220
+msgid ""
+"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
+"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
+msgstr ""
+"Flyttet 1 gammel melding fra mappe %1 til mappe %2.\n"
+"Flyttet %n gamle meldinger fra mappe %1 til mappe %2."
+
+#: expirejob.cpp:227
+msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
+msgstr "Meldingene ble ikke flyttet fra mappe %1."
+
+#: expirejob.cpp:231
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
+msgstr "Klarte ikke å flytte gamle meldinger fra mappe %1 til mappe %2."
+
+#: expirejob.cpp:237
+msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
+msgstr "Avbrøt fjerningen av eldre meldinger fra mappa %1."
+
+#: expirejob.cpp:241
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
+msgstr "Flyttingen av gamle meldinger fra mappe %1 til mappe %2 ble avbrutt."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:31
+msgid "Mail Expiry Properties"
+msgstr "Egenskaper for utgåtte meldinger"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:46
+msgid "Expire read mails after"
+msgstr "Leste meldinger er foreldet etter"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:57 expirypropertiesdialog.cpp:75
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:64
+msgid "Expire unread mails after"
+msgstr "Ulest meldinger er foreldet etter"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:83
+msgid "Expiry action:"
+msgstr "Foreldingshandling:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Move to:"
+msgstr "Flytt til:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:107
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Slett for alltid"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
+msgstr "Merk: Handlinga blir utført så snart du har valgt innstillingene."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+msgid "Please select a folder to expire messages into."
+msgstr "Vel hvilken mappe forelda meldinger skal legges i."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+msgid "No Folder Selected"
+msgstr "Ingen mappe valgt"
+
+#: favoritefolderview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Folders"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: favoritefolderview.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "F&jern sitattegn"
+
+#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Rename Favorite"
+msgstr "Endre navn på filteret"
+
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
+msgid "&Assign Shortcut..."
+msgstr "&Tilegn snarvei …"
+
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
+msgid "Expire..."
+msgstr "Gjør foreldet …"
+
+#: favoritefolderview.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder..."
+msgstr "&Ny Mappe …"
+
+#: favoritefolderview.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Local Inbox"
+msgstr "Lokal e-postboks"
+
+#: favoritefolderview.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Inbox of %1"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:401
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:403
+msgid "%1 (local)"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Filters"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter %1"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Import Filters"
+msgstr "En feil oppstod ved vCard importering"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:189
+msgid ""
+"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
+"insufficient."
+msgstr ""
+
+#: filterimporterexporter.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Export Filters"
+msgstr "Eksport av nøkkel mislyktes"
+
+#: filterlogdlg.cpp:56
+msgid "Filter Log Viewer"
+msgstr "Filterlogg-framviser"
+
+#: filterlogdlg.cpp:74
+msgid "&Log filter activities"
+msgstr "&Logg filteraktiviteter"
+
+#: filterlogdlg.cpp:79
+msgid ""
+"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
+"is collected and shown only when logging is turned on. "
+msgstr ""
+"Du kan skru på og av logging av filteraktiviteter her. Loggede data "
+"blirnaturligvis samlet og vises bare dersom logging er på."
+
+#: filterlogdlg.cpp:83
+msgid "Logging Details"
+msgstr "Detaljer for logging"
+
+#: filterlogdlg.cpp:88
+msgid "Log pattern description"
+msgstr "Beskrivelse av loggmønster"
+
+#: filterlogdlg.cpp:98
+msgid "Log filter &rule evaluation"
+msgstr "Logg evaluering av filter&regel"
+
+#: filterlogdlg.cpp:105
+msgid ""
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
+"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
+"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
+"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
+msgstr ""
+"Du kan kontrollere tilbakemeldinga i loggen som har med evalueringen av "
+"filterreglene av filtre som er på. Hvis dette valget er på, vil du få "
+"detaljert tilbakemelding for hver eneste filterregel, elles vises bare "
+"resultatet av bedømmelsen av alle reglene i et eneste filter."
+
+#: filterlogdlg.cpp:112
+msgid "Log filter pattern evaluation"
+msgstr "Logg evaluering av filtermønster"
+
+#: filterlogdlg.cpp:122
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Logg filterhandlinger"
+
+#: filterlogdlg.cpp:133
+msgid "Log size limit:"
+msgstr "Størrelsesgrense for logg:"
+
+#: filterlogdlg.cpp:140
+msgid "unlimited"
+msgstr "uendelig"
+
+#: filterlogdlg.cpp:144
+msgid ""
+"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
+"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
+"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
+"is no longer exceeded. "
+msgstr ""
+"Samling av loggdata bruker minnet til midlertidig lagring av loggdata; her kan "
+"du begrense største mengde minne som kan brukes: hvis de samlede loggdataen "
+"overstiger begrensningen, vil det eldste bli avvist inntil begrensningen ikke "
+"lenger overstiges."
+
+#: filterlogdlg.cpp:258
+msgid ""
+"Could not write the file %1:\n"
+"\"%2\" is the detailed error description."
+msgstr ""
+"Kunne ikke skrive til fila %1:\n"
+"«%2» er den detaljerte feilbeskrivelsen."
+
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
+#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+msgid "KMail Error"
+msgstr "Kmail-feil"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:78
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:79
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Read"
+msgstr "Lese"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:80
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Append"
+msgstr "Legg til"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:81
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Write"
+msgstr "Skrive"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:82
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"All"
+msgstr "Alle"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:95
+msgid "&User identifier:"
+msgstr "&Brukeridentifikator:"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:101
+msgid ""
+"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
+"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
+"account on the server will tell you which one it is."
+msgstr ""
+"Bruker identifikasjonen er brukerens brukernavn på IMAP tjeneren. Dette kan "
+"være et enkelt brukernavn, eller hele e-postadressen til brukeren; brukernavnet "
+"for å logge deg inn på tjeneren vil fortelle deg hvilken det er."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:247
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "Tilpassede rettigheter"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:249
+msgid "Custom Permissions (%1)"
+msgstr "Tilpassede rettigheter (%1)"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:340
+msgid "User Id"
+msgstr "Bruker-ID"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:352
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Legg til oppføring …"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:353
+msgid "Modify Entry..."
+msgstr "Endre oppføring …"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:354
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Fjern oppføring"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:426
+msgid "Error retrieving user permissions."
+msgstr "Klarte ikke å hente brukerrettigheter."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:431
+msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+msgstr "Informasjonen er ikke mottatt fra tjeneren enda. Bruk «Sjekk e-post»"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
+msgstr "Feil: ingen IMAP konto angitt for denne mappen"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+msgid "Connecting to server %1, please wait..."
+msgstr "Kobler til tjeneren %1, vennligst vent …"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server %1"
+msgstr "Klarte ikke å koble til tjeneren %1"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
+msgstr "Denne IMAP-tjeneren har ikke støtte for tilgangskontrollister (ACL)"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å motta tilgangskontrolliste (ACL) fra tjeneren\n"
+"%1"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:564
+msgid "Modify Permissions"
+msgstr "Endre rettigheter"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:598
+msgid "Add Permissions"
+msgstr "Legg til rettigheter"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:631
+msgid ""
+"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
+"be able to access it afterwards."
+msgstr ""
+"Vil du virkelig fjerne dine egne rettigheter for denne mappen? Du vil ikke ha "
+"tilgang til den etterpå."
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
+msgid "This account does not have support for quota information."
+msgstr "Denne kontoen har ikke støtte for kvote-informasjon."
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving quota information from server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å motta kvoteinformasjon fra tjeneren\n"
+"%1"
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:184
+msgid "No quota is set for this folder."
+msgstr "Det er ikke angitt noen kvote for denne mappa."
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:66
+msgid "Root:"
+msgstr "Rot:"
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:68
+msgid "Usage:"
+msgstr "Bruk:"
+
+#: folderrequester.cpp:66
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:552
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Lokale mapper"
+
+#: folderrequester.cpp:107
+msgid "Unknown folder '%1'"
+msgstr "Ukjent mappe «%1»"
+
+#: folderrequester.cpp:109
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Velg en mappe"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Shortcut for Folder %1"
+msgstr "Snarvei for mappe %1"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:64
+msgid "Select Shortcut for Folder"
+msgstr "Velg snarvei for mappe"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
+"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
+"this folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>For å velge en tast eller en kombinasjon av taster som velger den gjeldende "
+"mappen, klikk på knappen under og trykk tast(ene) du vil tilknytte denne "
+"mappa.</qt>"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
+msgstr "Den valgte snarveien er allerede i bruk, vennligst velg en annen."
+
+#: foldertreebase.cpp:85
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Flytt hit"
+
+#: foldertreebase.cpp:86
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopier hit"
+
+#: foldertreebase.cpp:88
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
+#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:1057
+msgid "No Subject"
+msgstr "Intet emne"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:56
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Nullstill hurtigsøk"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:65
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+"Nullstill hurtigsøk\n"
+"Nulstiller hurtigsøket slik at alle meldingene blir vist om igjen."
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:69
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "Stat&us:"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:72
+msgid "Any Status"
+msgstr "Vilkårlig status"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Open Full Search"
+msgstr "Slett søk"
+
+#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
+#: headerstyle.cpp:860
+msgid "[vCard]"
+msgstr "[vCard]"
+
+#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
+#: headerstyle.cpp:797
+msgid "CC: "
+msgstr "Kopi: "
+
+#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
+#: headerstyle.cpp:800
+msgid "BCC: "
+msgstr "Blindkopi: "
+
+#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+msgid "Date: "
+msgstr "Dato: "
+
+#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+msgid "From: "
+msgstr "Fra: "
+
+#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+msgid "To: "
+msgstr "Til: "
+
+#: headerstyle.cpp:322
+msgid "Reply to: "
+msgstr "Svar til: "
+
+#: headerstyle.cpp:408
+msgid ""
+"%1% probability of being spam.\n"
+"\n"
+"Full report:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1% mulighet til å være søppelpost.\n"
+"\n"
+"Full rapport:\n"
+"%2"
+
+#: headerstyle.cpp:609
+msgid "Launch IM"
+msgstr "Start IM"
+
+#: headerstyle.cpp:642
+msgid "(resent from %1)"
+msgstr "(siste fra %1)"
+
+#: headerstyle.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "User-Agent: "
+msgstr "&Viktig"
+
+#: headerstyle.cpp:703
+msgid "X-Mailer: "
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:723
+msgid "Spam Status:"
+msgstr "Søppelpost status:"
+
+#: htmlstatusbar.cpp:91
+msgid ""
+"<qt><b>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>l"
+"<br>d"
+"<br>i"
+"<br>n"
+"<br>g</b></qt>"
+
+#: htmlstatusbar.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br>N"
+"<br>o"
+"<br> "
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br>I"
+"<br>k"
+"<br>k"
+"<br>e"
+"<br>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br>"
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>l"
+"<br>d"
+"<br>i"
+"<br>n"
+"<br>g</qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:90
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "Rediger identitet"
+
+#: identitydialog.cpp:118
+msgid "&Your name:"
+msgstr "Navnet &ditt:"
+
+#: identitydialog.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Your name</h3>"
+"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
+"email header that is sent out;</p>"
+"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
+"address.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>Navnet ditt</h3>"
+"<p>Dette feltet skal inneholde navnet ditt, slik du vil at det skal vises i "
+"meldingshodet som blir sendt ut.</p>"
+"<p>Hvis du lar dette feltet stå tomt, vil ikke navnet ditt komme fram, bare "
+"e-postadressen din.</p></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:132
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "Organisas&jon:"
+
+#: identitydialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Organization</h3>"
+"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
+"shown in the email header that is sent out.</p>"
+"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>Organisasjon</h3>"
+"<p>I dette feltet bør det stå navnet på organisasjonen din hvis du vil at det "
+"skal synes i meldingshodet som sendes ut.</p>"
+"<p>Det er greit (og ganske vanlig) å la dette stå tomt.</p></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:147
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-postadresse:"
+
+#: identitydialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email address</h3>"
+"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
+"to you.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>E-postadresse</h3>"
+"<p>Dette feltet skal inneholda hele e-postadressen din.</p>"
+"<p>Hvis dette feltet er tomt, eller adressen er feil, vil man kunne ha "
+"problemer med å svare på meldingene dine.</p></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:161
+msgid "Cryptograph&y"
+msgstr "Kr&yptografi"
+
+#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
+#: identitydialog.cpp:243
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: identitydialog.cpp:169
+msgid "Your OpenPGP Signature Key"
+msgstr "Din OpenPGP-signaturnøkkel"
+
+#: identitydialog.cpp:170
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
+msgstr ""
+"Velg hvilken OpenPGP-nøkkel som skal brukes for å signere meldingene dine."
+
+#: identitydialog.cpp:174
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
+"can also use GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>OpenPGP-nøkkelen du velger her blir brukt til å signere meldinger. Du kan "
+"også bruke GnuPG-nøkler.</p>"
+"<p>Du kan la dette stå tomt, men da kan ikke KMail signere meldinger "
+"kryptografisk med OpenPGP. Vanlige e-postfunksjoner blir ikke endret.</p>"
+"<p>Du kan finne ut mer om nøkler på <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:181
+msgid "OpenPGP signing key:"
+msgstr "OpenPGP-signeringsnøkkel:"
+
+#: identitydialog.cpp:193
+msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
+msgstr "Din OpenPGP-krypteringsnøkkel"
+
+#: identitydialog.cpp:194
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
+"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
+msgstr ""
+"Velg hvilken OpenPGP-nøkkel som skal brukes for å signere meldingene dine og "
+"for funksjonen «Legg ved min offentlige nøkkel»-kjennetegn i vinduet "
+"«Ny melding»."
+
+#: identitydialog.cpp:199
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
+"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
+"GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
+"affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>OpenPGP-nøkkelen du velger her blir brukt til å signere meldinger og til å "
+"kryptere meldinger til deg selv. Du kan også bruke GnuPG-nøkler.</p> "
+"<p>Du kan la dette være tomt, men da kan ikke KMail signere meldinger "
+"kryptografisk. Vanlige e-postfunksjoner blir ikke endret.</p>"
+"Du kan finne ut mer om nøkler på <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:206
+msgid "OpenPGP encryption key:"
+msgstr "krypteringsnøkkel for OpenPGP:"
+
+#: identitydialog.cpp:218
+msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Ditt S/MIME signatursertifikat"
+
+#: identitydialog.cpp:219
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
+"messages."
+msgstr ""
+"Velg hvilket S/MIME-sertifikat som skal brukes for å signere meldingene dine."
+
+#: identitydialog.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
+"sign messages.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>S/MIME (X.509)-sertifikatet du velger her blir brukt til å signere "
+"meldinger. </p> </p>Du kan la dette stå tomt, men da kan ikke KMail signere "
+"meldinger kryptografisk ved hjelp av S/MIME. Vanlige e-postfunksjoner blir ikke "
+"endret.</p></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:228
+msgid "S/MIME signing certificate:"
+msgstr "S/MIME signeringssertifikat:"
+
+#: identitydialog.cpp:244
+msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Ditt S/MIME krypteringssertifikat"
+
+#: identitydialog.cpp:245
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
+"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
+msgstr ""
+"Velg S/MIME-sertifikatet som skal brukes for kryptering til deg selv og for å "
+"signere meldinger."
+
+#: identitydialog.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
+"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
+"affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>S/MIME-sertifikatet du velger her blir brukt til å signere meldinger og til "
+"å kryptere meldinger til deg selv.</p> "
+"<p>Du kan la dette stå tomt, men da kan ikke KMail signere utgående meldinger "
+"til deg selv kryptografisk med S/MIME. Vanlige e-postfunksjoner blir ikke "
+"endret.</p></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:256
+msgid "S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "&Velg S/MIME -krypteringssertifikat:"
+
+#: identitydialog.cpp:277
+msgid "Preferred crypto message format:"
+msgstr "Foretrukket krypteringsformat for meldinger:"
+
+#: identitydialog.cpp:290
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#: identitydialog.cpp:300
+msgid "&Reply-To address:"
+msgstr "&Svaradresse:"
+
+#: identitydialog.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Reply-To addresses</h3>"
+"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
+"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
+"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
+"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
+"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>Svaradresse</h3>"
+"<p>Dette angir <tt>Svaradresse:</tt>-feltet i meldingshovedet til en annen "
+"adresse enn <tt>Fra:</tt>-adressen.</p>"
+"<p>Dette kan væra nyttig når du har en gruppe menneske som jobbar sammen i "
+"liknande roller. Det kan for eksempel hende du vil at e-postar du sender ut "
+"skal ha din e-postadresse i <tt>Fra:</tt>-feltet, men alle svar skal gå til en "
+"gruppeadresse.</p>"
+"<p>Hvis du er i tvil, så la dette feltet stå tomt.</p></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:319
+msgid "&BCC addresses:"
+msgstr "&Blindkopiadresser:"
+
+#: identitydialog.cpp:321
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
+"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
+"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
+"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
+"of yours.</p>"
+"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
+"recipients.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<h3>BCC – Blindkopiadresser</h3> "
+"<p> Adressene som oppgis her blir lagt til all e-post som sendes med denne "
+"identiteten. Adressene er ikke synlige for andre mottakere.</p> "
+"<p>Dette brukes ofte til å sende en kopi av all sendt e-post til en annen av "
+"dine e-postkontoer. </p>Hvis du skriver inn flere blindkopi-adresser, så bruk "
+"komma mellom hver av dem."
+"<p>Er du i tvil, så la feltet stå tomt.</p></qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:337
+msgid "D&ictionary:"
+msgstr "Ordl&iste:"
+
+#: identitydialog.cpp:346
+msgid "Sent-mail &folder:"
+msgstr "&Mappe for sendt e-post:"
+
+#: identitydialog.cpp:355
+msgid "&Drafts folder:"
+msgstr "&Kladdemappe:"
+
+#: identitydialog.cpp:364
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "&Malmappe:"
+
+#: identitydialog.cpp:369
+msgid "Special &transport:"
+msgstr "&Spesiell transport:"
+
+#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+msgid "&Use custom message templates"
+msgstr "&Bruk selvvalgte meldingsmaler"
+
+#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+msgid "&Copy global templates"
+msgstr "&Kopier globale maler"
+
+#: identitydialog.cpp:407
+msgid "&Signature"
+msgstr "&Signatur"
+
+#: identitydialog.cpp:411
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Bilde"
+
+#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+msgid "Invalid Email Address"
+msgstr "Ugyldig e-postadresse"
+
+#: identitydialog.cpp:518
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+"En av OpenPGP-nøklene som er satt opp for signering inneholder ikke en bruker "
+"ID med den valgte e-postadressen for denne identiteten (%1).\n"
+"Dette kan føre til advarsler når mottakeren prøver å bekrefte signaturer som er "
+"laget med dette oppsettet."
+
+#: identitydialog.cpp:527
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+"En av OpenPGP-krypteringsnøklene som er satt opp inneholder ikke en bruker ID "
+"med den e-postadressen som er valgt for denne identiteten (%1)"
+
+#: identitydialog.cpp:534
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+"En av S/MIME-signeringssertifikatene som er satt opp inneholder ikke den "
+"e-postadressen som er satt opp for denne identiteten (%1).\n"
+"Dette kan føre til advarsler når mottakeren prøver å bekrefte signaturer laget "
+"med dette oppsettet."
+
+#: identitydialog.cpp:543
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+"En av S/MIME-krypteringssertifikatene som er satt opp inneholder ikke den "
+"e-postadressen som er satt opp for denne identiteten (%1)"
+
+#: identitydialog.cpp:551
+msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
+msgstr "E-postadressen ble ikke funnet i nøkkel/sertifikater"
+
+#: identitydialog.cpp:562
+msgid "The signature file is not valid"
+msgstr "Signaturfila er ugyldig"
+
+#: identitydialog.cpp:582
+msgid "Edit Identity \"%1\""
+msgstr "Endre identiteten «%1»"
+
+#: identitydialog.cpp:606
+msgid ""
+"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default sent-mail folder will be used."
+msgstr ""
+"Den selvvalgte mappa for sendt e-post for identiteten «%1» finnes ikke (mer). "
+"Derfor blir standardmappa for sendt e-post brukt."
+
+#: identitydialog.cpp:617
+msgid ""
+"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default drafts folder will be used."
+msgstr ""
+"Den selvvalgte kladdemappa for identiteten «%1» finnes ikke (lengre). Derfor "
+"brukes standardmappa for kladdemeldinger."
+
+#: identitydialog.cpp:628
+msgid ""
+"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default templates folder will be used."
+msgstr ""
+"Den selvvalgte malmappa for identiteten «%1» finnes ikke (lengre). Derfor "
+"brukes standardmappa for meldingsmaler."
+
+#: identitylistview.cpp:85
+msgid ""
+"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
+"the default identity\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (standard)"
+
+#: identitylistview.cpp:105
+msgid "Identity Name"
+msgstr "Identitetsnavn"
+
+#: identitylistview.cpp:106
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
+msgstr ""
+"Du må angi et brukernavn og et passord for å få tilgang til denne postboksen."
+
+#: imapaccountbase.cpp:296
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autoriseringsdialog"
+
+#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Could not start process for %1."
+msgstr "Klarte ikke starte prosess for %1."
+
+#: imapaccountbase.cpp:399
+msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
+msgstr "Feil ved forsøk på å abonnere på %1:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:637
+msgid "Retrieving Namespaces"
+msgstr "Henter navnerom"
+
+#: imapaccountbase.cpp:728
+msgid ""
+"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
+"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
+msgstr ""
+"KMail har oppdaget en prefiksoppføring i oppsettet av kontoen «%1» som du ikke "
+"trenger lenger med IMAP-navneromsstøtte."
+
+#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+msgid ""
+"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Innstillingene ble automatisk overført, men du bør sjekke kontoinnstillingene "
+"dine."
+
+#: imapaccountbase.cpp:760
+msgid ""
+"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
+"your account configuration."
+msgstr ""
+"Det var ikke mulig å overføre innstillingene dine automatisk. Vennligst sjekk "
+"kontoinnstillingene dine."
+
+#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ukjent>"
+
+#: imapaccountbase.cpp:876
+msgid "Error while uploading message"
+msgstr "Feil under opplasting av melding"
+
+#: imapaccountbase.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
+"to the server."
+msgstr ""
+"Kunne ikke laste opp meldinga datert %1 fra %2 med emnet %3 på tjeneren."
+
+#: imapaccountbase.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
+msgstr "Målmappe: %1"
+
+#: imapaccountbase.cpp:882
+msgid "The server reported:"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "No detailed quota information available."
+msgstr "Ingen statusinformasjon er tilgjengelig."
+
+#: imapaccountbase.cpp:903
+msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:905
+msgid ""
+"\n"
+"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
+"the folder to free up some space in it."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:951
+msgid ""
+"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
+"be re-established automatically if possible."
+msgstr ""
+"Forbindelsen til tjeneren %1 ble avbrutt uventet eller p.g.a. tidsavbrudd. Den "
+"vil bli gjenopprettet automatisk hvis mulig."
+
+#: imapaccountbase.cpp:957
+msgid "The connection to account %1 was broken."
+msgstr "Forbindelsen til konto %1 ble brutt."
+
+#: imapaccountbase.cpp:960
+msgid "The connection to account %1 timed out."
+msgstr "Forbindelsen til konto %1 ble avbrutt fordi det tok for lang tid."
+
+#: imapaccountbase.cpp:1245
+msgid "Error while uploading status of messages to server: "
+msgstr "Feil ved opplasting av meldingsstatus til tjeneren: "
+
+#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+msgid "retrieving folders"
+msgstr "henter mapper"
+
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+msgid "Uploading message data"
+msgstr "Laster opp meldingsdata"
+
+#: imapjob.cpp:192
+msgid "Server operation"
+msgstr "Tjeneroperasjon"
+
+#: imapjob.cpp:193
+msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
+msgstr "Kildemappe: %1 – Målmappe: %2"
+
+#: imapjob.cpp:315
+msgid "Downloading message data"
+msgstr "Laster ned meldingsdata"
+
+#: imapjob.cpp:316
+msgid "Message with subject: "
+msgstr "Melding med emne:"
+
+#: imapjob.cpp:370
+msgid "Error while retrieving messages from the server."
+msgstr "Feil ved henting av meldinger fra tjeneren."
+
+#: imapjob.cpp:483
+msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
+msgstr "Feil under henting av informasjonen om strukturen til en melding."
+
+#: imapjob.cpp:541
+msgid "Uploading message data failed."
+msgstr "Feilet ved opplasting av meldingsdata."
+
+#: imapjob.cpp:546
+msgid "Uploading message data completed."
+msgstr "Fullført opplasting av meldingsdata."
+
+#: imapjob.cpp:650
+msgid "Error while copying messages."
+msgstr "Feil ved kopiering av meldinger."
+
+#: keyresolver.cpp:234
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:240
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys are only marginally trusted: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:244
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
+msgstr "Ubrukelige krypteringsnøkler"
+
+#: keyresolver.cpp:553
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Din signeringsnøkkel for OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b>"
+"(Nøkkel ID 0x%2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>Din signeringsnøkkel for OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b>"
+"(Nøkkel ID 0x%2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:558
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Din krypteringsnøkkel for OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b>"
+"(Nøkkel 0x%2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>Din krypteringsnøkkel for OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b>"
+"(Nøkkel ID 0x%2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:563
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>OpenPGP nøkkelen for</p><p align=center><b>%1</b>(Nøkkel 0x%2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>OpenPGP nøkkelen for</p><p align=center><b>%1</b>(Nøkkel 0x%2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:573
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Rotsertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for ditt S/MIME-signeringssertifikat</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>Rotsertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-signeringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:580
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Rotsertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>Rotsertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:587
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Rotsertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-sertifikatet</p><p align=center><b>%1</b> (serienummer %2></p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>Rotsertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-sertifikatet</p><p align=center><b>%1</b> (serienummer %2></p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:595
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>CA-sertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-signeringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>Signeringssertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-signeringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:602
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>CA-sertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:609
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>CA-sertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-sertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>CA-sertifikatet</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME-sertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:618
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>S/MIME-signeringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>S/MIME-signeringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:623
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>S/MIME-krypteringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>S/MIME-krypteringssertifikatet ditt</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:628
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>S/MIME-sertifikatet for</p><p align=center><b>%1</b> (serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn en dag.</p>\n"
+"<p>S/MIME-sertifikatet for</p><p align=center><b>%1</b> (serienummer %2)</p>"
+"<p>foreldes om mindre enn %n dager.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:634
+msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
+msgstr "OpenPGP-nøkkel blir snart foreldet"
+
+#: keyresolver.cpp:635
+msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
+msgstr "S/MIME-sertifikat foreldes snart"
+
+#: keyresolver.cpp:668
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
+"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+"En eller flere av OpenPGP-krypteringsnøklene eller S/MIME-sertifikatene du har "
+"satt opp kan ikke brukes til kryptering. Sett opp disse krypteringsnøklene og "
+"sertifikatene på nytt i oppsettsdialogen for denne identiteten.\n"
+"Hvis du fortsetter, og nøklene trengs senere, vil du bli spurt om hvilke nøkler "
+"som skal brukes."
+
+#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+msgid "Unusable Encryption Keys"
+msgstr "Ubrukelige krypteringsnøkler"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
+"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
+"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+"Ett eller flere av OpenPGP-signeringsnøklene eller S/MIME-sertifikatene dine "
+"kan ikke brukes til kryptering. Sett opp disse krypteringsnøklene og "
+"sertifikatene på nytt i oppsettsdialogen for denne identiteten.\n"
+"Hvis du velger å fortsette og nøklene trengs senere vil du bli spurt om å angi "
+"hvilke nøkler som skal brukes."
+
+#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+msgid "Unusable Signing Keys"
+msgstr "Ubrukelige signeringsnøkler"
+
+#: keyresolver.cpp:980
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+"En undersøkelse av mottagerens krypteringsoppsett viste at medlingen burde bli "
+"kryptert ved bruk av OpenPGP, i alle fall for noen av mottakerne;\n"
+"men du har ikke satt opp noen gyldige og tiltrodde OpenPGP krypteringsnøkler "
+"for denne identiteten.\n"
+"Du kan velge å fortsette uten å kryptere til deg selv, merk at du ikke vil "
+"kunne lese dine egne meldinger hvis du gjør det."
+
+#: keyresolver.cpp:1007
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+"Undersøkelse av mottagerens krypteringsoppsett viste at meldinga burde bli "
+"kryptert ved bruk av S/MIME, i alle fall for noen av mottakerne;\n"
+"men du har ikke sattopp noen gyldige S/MIME krypteringssertifikater for denne "
+"identiteten.\n"
+"Du kan velge å fortsette uten å kryptere til deg selv, merk at du ikke vil "
+"kunne lese dine egne meldinger hvis du gjør det."
+
+#: keyresolver.cpp:1037
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+"Undersøkelse av mottagerens oppsett for signering viste at meldinga burde bli "
+"signert ved hjelp av OpenPGP, i alle fall for noen av mottakerne;\n"
+"men du har ikke satt opp noen gyldige OpenPGP signeringssertifikater for denne "
+"identiteten."
+
+#: keyresolver.cpp:1044
+msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
+msgstr "Ikke signer med OpenPGP"
+
+#: keyresolver.cpp:1053
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+"Undersøkelse av mottagerens signeringsoppsett viste at meldinga burde bli "
+"signert ved bruk av S/MIME, i alle fall for noen av mottakerne;\n"
+"men du har ikke satt opp noen gyldige S/MIME signeringssertifikater for denne "
+"identiteten."
+
+#: keyresolver.cpp:1060
+msgid "Do Not S/MIME-Sign"
+msgstr "Ikke signer S/MIME"
+
+#: keyresolver.cpp:1116
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
+"signature matching your available signing keys.\n"
+"Send message without signing?"
+msgstr ""
+"Undersøkelse av mottagerens signeringsoppsett viste ingen vanlig "
+"signaturtypesom passer med de signeringsnøklene du kan bruke.\n"
+"Vil du sende denne meldinga uten å signere?"
+
+#: keyresolver.cpp:1120
+msgid "No signing possible"
+msgstr "Signering ikke mulig"
+
+#: keyresolver.cpp:1275
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
+"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
+msgstr ""
+"Du valgte ikke en krypteringsnøkkel for deg selv (krypter til sender). Du vil "
+"ikke kunne dekryptere din egen melding hvis du krypterer den."
+
+#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+msgid "Missing Key Warning"
+msgstr "Advarsel om manglende nøkkel"
+
+#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
+#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt"
+msgstr "&Krypter"
+
+#: keyresolver.cpp:1296
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Du valgte ikke noen krypteringsnøkkel for mottakeren av denne meldinga, derfor "
+"blir ikke meldinga kryptert."
+
+#: keyresolver.cpp:1299
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Du valgte ikke en krypteringsnøkkel for noen mottaker av denne meldinga; derfor "
+"vil ikke meldinga bli kryptert."
+
+#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+msgid "Send &Unencrypted"
+msgstr "Send &ukryptert"
+
+#: keyresolver.cpp:1309
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+"Du valgte ikke en krypteringsnøkkel for en av mottakerne: denne personen vil "
+"ikke kunne dekryptere denne meldinga hvis du krypterer den."
+
+#: keyresolver.cpp:1312
+msgid ""
+"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+"Du valgte ikke en krypteringsnøkkel for noen av mottakerne: disse personene vil "
+"ikke kunne dekryptere denne meldinga hvis du krypterer den."
+
+#: keyresolver.cpp:1367
+msgid "Encryption Key Selection"
+msgstr "Valg av krypteringsnøkkel"
+
+#: keyresolver.cpp:1408
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+"Det er et problem med krypteringsnøklene for «%1».\n"
+"\n"
+"Velg hvilke nøkler som skal brukes for denne mottakeren."
+
+#: keyresolver.cpp:1452
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+"Ingen gyldig og tiltrodd krypteringsnøkkel ble funnet for «%1».\n"
+"\n"
+"Velg hvilke nøkler som skal brukes for denne mottakeren."
+
+#: keyresolver.cpp:1459
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"More than one key matches \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+"Flere enn én nøkkel passet med «%1».\n"
+"\n"
+"Velg hvilke nøkler som skal brukes for denne mottakeren."
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+msgid "Name Selection"
+msgstr "Navnevalg"
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
+msgstr "Hvilket navn skal kontakten «%1» ha i adresseboka?"
+
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Executing precommand %1"
+msgstr "Kjører forkommando %1"
+
+#: kmaccount.cpp:68
+msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgstr "Klarte ikke kjøre forkommandoen: «%1»."
+
+#: kmaccount.cpp:79
+msgid ""
+"The precommand exited with code %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Forkommandoen avsluttet med koden «%1»:\n"
+"%2"
+
+#: kmaccount.cpp:254
+msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
+msgstr "Kritisk feil: Klarer ikke hente e-post:"
+
+#: kmaccount.cpp:277
+msgid ""
+"Failed to add message:\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å legge til meldinga:\n"
+
+#: kmacctimap.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Checking account: %1"
+msgstr "Sjekker konto: %1"
+
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+msgid " completed"
+msgstr " ferdig"
+
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+msgid "Unable to process messages: "
+msgstr "Klarer ikke behandle meldinger:"
+
+#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:158 kmacctmaildir.cpp:105
+#: kmacctmaildir.cpp:126 kmacctmaildir.cpp:137
+msgid "Transmission failed."
+msgstr "Overføringen mislyktes."
+
+#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110
+#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
+msgstr "Forbereder overføring fra «%1» …"
+
+#: kmacctlocal.cpp:145
+msgid "Running precommand failed."
+msgstr "Kjøring av forkommando feilet"
+
+#: kmacctlocal.cpp:152
+msgid "Cannot open file:"
+msgstr "Kan ikke åpne fila:"
+
+#: kmacctlocal.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
+msgstr "Overføringen mislyktes: Klarte ikke låse «%1»."
+
+#: kmacctlocal.cpp:179 kmacctmaildir.cpp:150
+msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
+msgstr "Flytter melding %3 av %2 fra %1."
+
+#: kmacctlocal.cpp:244
+msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke fjerne e-post fra postboksen <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#: kmacctlocal.cpp:254
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
+"Fetched %n messages from mailbox %1."
+msgstr ""
+"Hent 1 melding fra postkassa %1.\n"
+"Hent %n meldinger fra postkassa %1."
+
+#: kmacctmaildir.cpp:133
+msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarer ikke å åpne mappa <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmacctmaildir.cpp:159
+msgid "Transmission aborted."
+msgstr "Overføringen er avbrutt."
+
+#: kmacctmaildir.cpp:194
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n"
+"Fetched %n messages from maildir folder %1."
+msgstr ""
+"Hent 1 melding fra maildir-mappa %1.\n"
+"Hent %n meldinger fra maildir-mappa %1."
+
+#: kmacctseldlg.cpp:48
+msgid "&Local mailbox"
+msgstr "&Lokal e-postboks"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:50
+msgid "&POP3"
+msgstr "&POP3"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:52
+msgid "&IMAP"
+msgstr "&IMAP"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:54
+msgid "&Disconnected IMAP"
+msgstr "&Frakoblet IMAP"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:56
+msgid "&Maildir mailbox"
+msgstr "&Maildir-postboks"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+msgid "%1's %2"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr "Mislyktes: %1 (%2)"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#, c-format
+msgid "My %1"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+msgid ""
+"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
+"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+"KMail vil nå opprette de nødvendige gruppevaremappene som undermapper av %1, "
+"trykk på «Avbryt» hvis du ikke vil dette. Da vil IMAP ressursen bli slått av."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+msgid "%1: no folder found. It will be created."
+msgstr "%1: Ingen mappe funnet; lager en."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
+msgstr "%1: fant mappe %2. Setter den til hovedmappe for gruppevare."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+msgid ""
+"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
+"following operations: %2"
+"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+"<qt>KMail fant følgende gruppevaremapper i %1 og trenger å utføre følgende "
+"handlinger: %2 "
+"<br>Trykk «Avbryt» hvis du ikke vil dette. IMAP ressursen vil da bli slått av."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+msgid "Standard Groupware Folders"
+msgstr "Standard gruppevaremapper"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
+msgstr "Du har ikke lese/skrive-tilgang til mappa %1."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your folder."
+msgstr "Du har ikke lese/skrive-tilgang til mappa %1."
+
+#: kmcommands.cpp:300
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent litt"
+
+#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Please wait while the message is transferred\n"
+"Please wait while the %n messages are transferred"
+msgstr ""
+"Vent mens meldinga overføres\n"
+"Vent mens %n meldinger overføres"
+
+#: kmcommands.cpp:594
+msgid "Address copied to clipboard."
+msgstr "Adressen er kopiert til utklippstavla."
+
+#: kmcommands.cpp:601
+msgid "URL copied to clipboard."
+msgstr "Nettadressen er kopiert til utklippstavla."
+
+#: kmcommands.cpp:638
+msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr "<qt>Fila <b>%1</b> finnes fra før. <br>Vil du erstatte den?</qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "Save to File"
+msgstr "Lagre til fil"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+#: kmcommands.cpp:739
+msgid "Message as Plain Text"
+msgstr "Melding som bare tekst"
+
+#: kmcommands.cpp:882
+msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
+msgstr "Meldingen ble fjernet mens lagring pågikk. Den er ikke blitt lagret."
+
+#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes.\n"
+"Vil du erstatte den?"
+
+#: kmcommands.cpp:982
+msgid "Open Message"
+msgstr "Åpne melding"
+
+#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+msgid "The file does not contain a message."
+msgstr "Fila inneholder ikke en melding."
+
+#: kmcommands.cpp:1066
+msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
+msgstr "Fila inneholder flere meldinger. Bare den første meldinga blir vist."
+
+#: kmcommands.cpp:1363
+msgid ""
+"\n"
+"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
+"attachment(s).\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dette er en videresendt MIME-sammensatt melding. Innholdet i meldinga finnes i "
+"vedlegget/-ene.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+msgid "Filtering messages"
+msgstr "Filtrerer meldinger"
+
+#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+msgid "Filtering message %1 of %2"
+msgstr "Filtrerer melding %1 av %2"
+
+#: kmcommands.cpp:1715
+msgid "Not enough free disk space?"
+msgstr "Ikke nok ledig diskplass?"
+
+#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+msgid "Move to This Folder"
+msgstr "Flytt til denne mappa"
+
+#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+msgid "Copy to This Folder"
+msgstr "Kopier til denne mappa"
+
+#: kmcommands.cpp:1959
+msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Flytter meldinger"
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+msgid "Deleting messages"
+msgstr "Sletter meldinger"
+
+#: kmcommands.cpp:2406
+msgid "Opening URL..."
+msgstr "Åpner nettadressen …"
+
+#: kmcommands.cpp:2413
+msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil kjøre <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:2414
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
+
+#: kmcommands.cpp:2495
+msgid "Found no attachments to save."
+msgstr "Fant ingen vedlegg å lagre."
+
+#: kmcommands.cpp:2508
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "Lagre vedlegg til"
+
+#: kmcommands.cpp:2528
+msgid ""
+"_: filename for an unnamed attachment\n"
+"attachment.1"
+msgstr "vedlegg.1"
+
+#: kmcommands.cpp:2556
+msgid ""
+"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
+"attachment.%1"
+msgstr "vedlegg.%1"
+
+#: kmcommands.cpp:2595
+msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Det finnes allerede en fil som heter %1. Vil du overskrive den?"
+
+#: kmcommands.cpp:2597
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finnes allerede"
+
+#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Skriv over"
+
+#: kmcommands.cpp:2619
+msgid ""
+"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
+"when saving?"
+msgstr ""
+"Del %1 av meldinga er kryptert. Vil du bevare krypteringa når du lagrer?"
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+msgid "KMail Question"
+msgstr "KMail-spørsmål"
+
+#: kmcommands.cpp:2621
+msgid "Keep Encryption"
+msgstr "Behold kryptering"
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+msgid "Do Not Keep"
+msgstr "Ikke behold"
+
+#: kmcommands.cpp:2628
+msgid ""
+"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
+"saving?"
+msgstr ""
+"Del %1 av meldinga er signert. Vil du bevare signaturen når du lagrer meldinga?"
+
+#: kmcommands.cpp:2630
+msgid "Keep Signature"
+msgstr "Behold signatur"
+
+#: kmcommands.cpp:2703
+msgid ""
+"_: %2 is detailed error description\n"
+"Could not write the file %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke skrive til fila %1:\n"
+"%2"
+
+#: kmcommands.cpp:2728
+#, c-format
+msgid "Could not write the file %1."
+msgstr "Kunne ikke skrive fila %1."
+
+#: kmcommands.cpp:2952
+msgid ""
+"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
+"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
+"client."
+msgstr ""
+"Det er ikke noen adressebokoppføring for denne e-postadressen. Legg den til i "
+"adresseboka for så å legge til lynmeldings-adresser ved å bruke den "
+"lynmeldingsklienten du foretrekker."
+
+#: kmcommands.cpp:2955
+msgid ""
+"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
+" %1\n"
+" it is not possible to determine who to chat with."
+msgstr ""
+"Mer enn en adressebokoppføring bruker denne e-postadressen:\n"
+" %1\n"
+" det er ikke mulig å avgjøre hvem du vil snakke med."
+
+#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
+"this bug."
+msgstr ""
+"Chiasmus bakstykke tilbyr ikke «x-obtain-keys» funksjonen. Vennligst rapporter "
+"denne feilen."
+
+#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
+#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
+#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
+#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
+#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+msgid "Chiasmus Backend Error"
+msgstr "Feil i chiasmus-bakstykke"
+
+#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
+"did not return a string list. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Uventet returverdi fra Chiasmus bakstykke: «x-obtain-keys» funksjonen "
+"returnerte ikke en strengliste. Vennligst meld inn denne feilen."
+
+#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+msgid ""
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
+"Chiasmus configuration."
+msgstr ""
+"Ingen nøkler ble funnet. Vennligst sjekk at en gyldig nøkkelsti er oppgitt i "
+"Chiasmus-oppsettet."
+
+#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
+msgstr "Valg av chiasmus dekrypteringsnøkkel"
+
+#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+"Chiasmus-motoren tilbyr ikke «x-decrypt»-funksjonen. Vennligst meld inn denne "
+"feilen."
+
+#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+msgid ""
+"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+"«x-decrypt»-funksjonen aksepterer ikke de ventede parametre. Vennligst meld inn "
+"denne feilen."
+
+#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+msgid "Chiasmus Decryption Error"
+msgstr "Chiasmus dekryptering feil"
+
+#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Uventet returverdi fra Chiasmus bakstykke. «x-decrypt»-funksjonen returnerte "
+"ikke en byte-tabell. Vennligst meld inn denne feilen."
+
+#: kmcommands.cpp:3425
+#, fuzzy
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "Vis vedlegget slik avsenderen foreslår"
+
+#: kmcommands.cpp:3427
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3541
+msgid ""
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "E-post"
+
+#: kmcomposewin.cpp:233
+msgid "Select email address(es)"
+msgstr "Velg e-postadresse(r)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:286
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fast"
+
+#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
+#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
+#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimer"
+
+#: kmcomposewin.cpp:377
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Krypter"
+
+#: kmcomposewin.cpp:379
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+msgid "Name of the attachment:"
+msgstr "Navnet til vedlegget:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:828
+msgid ""
+"Autosaving the message as %1 failed.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under autolagring av meldinga som %1.\n"
+"Årsak: %2"
+
+#: kmcomposewin.cpp:832
+msgid "Autosaving Failed"
+msgstr "En feil oppstod under autolagring"
+
+#: kmcomposewin.cpp:970
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&Identitet:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:974
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Ordliste:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:978
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "Mappe for se&ndt e-post:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:982
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "E-pos&t transport:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:986
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "&Fra:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:992
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "&Svar til:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1000
+msgid ""
+"_: recipient address field\n"
+"&To:"
+msgstr "&Til:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1002
+msgid "Primary Recipients"
+msgstr "Hovedmottakere"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1003
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>E-postadressene du skriver i dette feltet vil motta en kopi av "
+"meldinga.</qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1010
+msgid "&Copy to (CC):"
+msgstr "&Kopi til (CC):"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1012
+msgid "Additional Recipients"
+msgstr "Ytterlige mottakere"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1013
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
+"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
+"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
+"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>E-post adressene du skriver i dette feltet vil motta en kopi av meldinga. "
+"Dette er teknisk sett det samme som å skrive alle adressene i <b>Til:</b> "
+"feltet, men vil angi at mottakeren av kopien er en lytter og ikke "
+"hovedadressaten.</qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1025
+msgid "&Blind copy to (BCC):"
+msgstr "&Blindkopi til (BCC):"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1027
+msgid "Hidden Recipients"
+msgstr "Skjulte mottakere"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1028
+msgid ""
+"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
+"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
+"copy.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er i grunnen det samme som feltet <b>Kopi Til:</b>"
+", men andre mottakere vil ikke kunne se hvem som mottar en blindkopi.</qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1060
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Emne:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+msgid "&Send Mail"
+msgstr "&Send e-post"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+msgid "&Send Mail Via"
+msgstr "&Send e-post via"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
+#: redirectdialog.cpp:83
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Send s&enere"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+msgid "Send &Later Via"
+msgstr "Send s&enere via"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1255
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Lagre som &kladd"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1258
+msgid "Save as &Template"
+msgstr "Lagre som &mal"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1261
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Sett &inn fil …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1264
+msgid "&Insert File Recent"
+msgstr "&Sett inn en nylig brukt fil"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1271
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adressebok"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1274
+msgid "&New Composer"
+msgstr "&Ny melding"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1278
+msgid "New Main &Window"
+msgstr "Nytt &hovedvindu"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1283
+msgid "Select &Recipients..."
+msgstr "Velg &mottakere …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1285
+msgid "Save &Distribution List..."
+msgstr "Lagre &distribusjonsliste …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1307
+msgid "Pa&ste as Quotation"
+msgstr "&Lim inn som sitat"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1310
+msgid "Paste as Attac&hment"
+msgstr "Lim inn som et &vedlegg"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1313
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Legg til &sitattegn"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1316
+msgid "Re&move Quote Characters"
+msgstr "F&jern sitattegn"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1320
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "Slett &overflødige mellomrom"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Use Fi&xed Font"
+msgstr "&Bruk skrift med fast bredde"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1328
+msgid "&Urgent"
+msgstr "&Viktig"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1331
+msgid "&Request Disposition Notification"
+msgstr "&Be om meldingskvittering"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1336
+msgid "Se&t Encoding"
+msgstr "Velg &tegnkoding"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1339
+msgid "&Wordwrap"
+msgstr "&Tekstbryting"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1344
+msgid "&Snippets"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1350
+msgid "&Automatic Spellchecking"
+msgstr "&Automatisk stavekontroll"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1360
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Auto-oppdag"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1365
+msgid "Formatting (HTML)"
+msgstr "Formatering (HTML)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1369
+msgid "&All Fields"
+msgstr "&Alle felter"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1372
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identitet"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1375
+msgid "&Dictionary"
+msgstr "&Ordliste"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1378
+msgid "&Sent-Mail Folder"
+msgstr "Mappe for send&t e-post"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1381
+msgid "&Mail Transport"
+msgstr "&E-post-transport"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1384
+msgid "&From"
+msgstr "&Fra"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1387
+msgid "&Reply To"
+msgstr "&Svar til"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1391
+msgid "&To"
+msgstr "&Til"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1394
+msgid "&CC"
+msgstr "&Kopi"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1397
+msgid "&BCC"
+msgstr "&Blindkopi"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1401
+msgid "S&ubject"
+msgstr "&Emne"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1406
+msgid "Append S&ignature"
+msgstr "Legg til s&ignatur"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Prepend S&ignature"
+msgstr "Legg til s&ignatur"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
+msgstr "Angi markørposisjon"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1417
+msgid "Attach &Public Key..."
+msgstr "Legg ved &offentlig nøkkel …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1420
+msgid "Attach &My Public Key"
+msgstr "Legg ved &min offentlige nøkkel"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+msgid "&Attach File..."
+msgstr "&Legg ved fil …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1426
+msgid "&Remove Attachment"
+msgstr "&Fjern vedlegg"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1429
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "Lagre &vedlegg som …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1432
+msgid "Attachment Pr&operties"
+msgstr "&Egenskaper for vedlegg"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1442
+msgid "&Spellchecker..."
+msgstr "Stave&kontroll …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
+msgstr "Krypter melding med chiasmus …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1457
+msgid "&Encrypt Message"
+msgstr "&Krypter melding"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1460
+msgid "&Sign Message"
+msgstr "&Signer melding"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1507
+msgid "&Cryptographic Message Format"
+msgstr "&Kryptografisk meldingsformat"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+msgid "Bulleted List (Disc)"
+msgstr "Punktliste (kule)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+msgid "Bulleted List (Circle)"
+msgstr "Punktliste (sirkel)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+msgid "Bulleted List (Square)"
+msgstr "Punktliste (firkant)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+msgid "Ordered List (Decimal)"
+msgstr "Ordnet liste (desimaltall)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+msgid "Ordered List (Alpha lower)"
+msgstr "Ordnet liste (alfabetisk, små bokstaver)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+msgid "Ordered List (Alpha upper)"
+msgstr "Ordnet liste (alfabetisk, store bokstaver)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1523
+msgid "Select Style"
+msgstr "Velg stil"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1537
+msgid "Align Left"
+msgstr "Venstrejustering"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1541
+msgid "Align Right"
+msgstr "Høyrejustering"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1544
+msgid "Align Center"
+msgstr "Midtstill vannrett"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1547
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Fet"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1550
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursiv"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1553
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Understrek"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1556
+msgid "Reset Font Settings"
+msgstr "Tilbakestill skriftinnstillingene"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1559
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Tekstfarge …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1573
+msgid "Configure KMail..."
+msgstr "Oppsett av KMail …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1582
+msgid " Spellcheck: %1 "
+msgstr " Stavekontroll: %1 "
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " Kolonne: %1 "
+
+#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linje: %1 "
+
+#: kmcomposewin.cpp:2188
+msgid "Re&save as Template"
+msgstr "Lagre som mal"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2189
+msgid "&Save as Draft"
+msgstr "Lagre som &kladd"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2191
+msgid ""
+"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
+"time."
+msgstr ""
+"Lagre denne meldinga på nytt i malmappa. Da kan den brukes ved et senere "
+"tidspunkt."
+
+#: kmcomposewin.cpp:2193
+msgid ""
+"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
+"later time."
+msgstr ""
+"Lagre denne meldinga i kladdemappa. Den kan bli redigert og sent ved et senere "
+"tidspunkt."
+
+#: kmcomposewin.cpp:2197
+msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
+msgstr "Vil du slette meldinga eller lagre den til senere?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2198
+msgid "Close Composer"
+msgstr "Lukk meldingsredigeringa"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2268
+msgid ""
+"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
+"not attached anything.\n"
+"Do you want to attach a file to your message?"
+msgstr ""
+"Meldinga du har laget ser ut til å referere til en vedlagt fil, men du har ikke "
+"lagt ved noe.\n"
+"Vil du legge ved en fil?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2271
+msgid "File Attachment Reminder"
+msgstr "Påminnelse om filvedlegg"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2273
+msgid "&Send as Is"
+msgstr "Send &uten endring"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2350
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
+"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KMail klarte ikke å finne ut hvor vedlegget er (%1).</p>"
+"<p>Du må skrive inn hele stien til fila hvis du vil legge den ved.</p></qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2359
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2697
+msgid "Attach File"
+msgstr "Legg ved fil"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
+#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Legg ved"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2878
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sett inn fil"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3048
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>En feil oppstod under eksport av nøkkelen fra bakstykket:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3052
+msgid "Key Export Failed"
+msgstr "Eksport av nøkkel mislyktes"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3079
+msgid "Exporting key..."
+msgstr "Eksporterer nøkkel …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3090
+#, c-format
+msgid "OpenPGP key 0x%1"
+msgstr "OpenPGP-nøkkel 0x%1"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3105
+msgid "Attach Public OpenPGP Key"
+msgstr "Legg ved min offentlige OpenPGP-nøkkel"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3106
+msgid "Select the public key which should be attached."
+msgstr "Velg den offentlige nøkkelen som skal legges ved."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+msgid ""
+"_: to open\n"
+"Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+msgid "Open With..."
+msgstr "Åpne med …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3132
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Vis"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3135
+#, fuzzy
+msgid "Edit With..."
+msgstr "Rediger skript …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3143
+msgid "Add Attachment..."
+msgstr "Legg ved …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+msgid "KMail could not compress the file."
+msgstr "KMail kunne ikke komprimere fila."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3246
+msgid ""
+"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
+"original one?"
+msgstr ""
+"Den komprimerte fila er større enn den opprinnelige. Vil du beholde den "
+"opprinnelige?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3247
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+msgid "KMail could not uncompress the file."
+msgstr "KMail kunne ikke dekomprimere fila."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3519
+msgid "Save Attachment As"
+msgstr "Lagre vedlegg som"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+msgid "Add as Text"
+msgstr "Legg til som tekst"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+msgid "Add as Attachment"
+msgstr "Legg til som vedlegg"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3771
+msgid ""
+"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
+"or append the referenced file as an attachment."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3773
+#, fuzzy
+msgid "Paste as text or attachment?"
+msgstr "Lim inn som et &vedlegg"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
+#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+msgid "unnamed"
+msgstr "navnløs"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3873
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
+"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
+"for this.</p>"
+"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Du har bedt om at meldingene skal bli kryptert til deg selv, men den valgte "
+"identiteten angir ingen (OpenPGP eller S/MIME) krypteringsnøkkel som skal "
+"brukes til dette.</p>"
+"<p>Velg hvilke(n) nøkkel(-er) som skal brukes i identitetsoppsettet.</p></qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3880
+msgid "Undefined Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnøkkelen er ikke angitt"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3924
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
+"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
+"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>For å kunne signere denne meldinga må du først ha angitt en (OpenPGP eller "
+"S/MIME)-nøkkel du vil bruke. </p>"
+"<p>I identitetsoppsettet kan du velge hvilken nøkkel som skal brukes for denne "
+"identiteten .</p></qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3931
+msgid "Undefined Signing Key"
+msgstr "Signeringsnøkkelen er ikke angitt"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4016
+msgid ""
+"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
+"until you go online."
+msgstr ""
+"KMail er for øyeblikket i frakoblet modus. Meldingene dine vil ligge i utboksen "
+"til neste gang du kobler til internett."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "Tilkoblet/Frakoblet"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4033
+msgid ""
+"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
+"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
+"message."
+msgstr ""
+"Du må skrive inn din e-postadresse i «Fra:»-feltet. Du burde også angi din "
+"e-postadresse for alle identiteter, slik at du ikke må skrive den inn for hver "
+"melding."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4044
+msgid ""
+"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
+"BCC."
+msgstr ""
+"Du må oppgi minst en mottaker, enten i «Til:» -feltet, som kopi eller "
+"blindkopi."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4052
+#, fuzzy
+msgid "To field is missing.Send message anyway?"
+msgstr "Du oppga ikke et emne. Vil du sende meldinga likevel?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4054
+#, fuzzy
+msgid "No To: specified"
+msgstr "Navn ikke spesifisert"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4079
+msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
+msgstr "Du oppga ikke et emne. Vil du sende meldinga likevel?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4081
+msgid "No Subject Specified"
+msgstr "Intet emne er oppgitt"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4082
+msgid "S&end as Is"
+msgstr "Send &uten endring"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4083
+msgid "&Specify the Subject"
+msgstr "&Oppgi et emne"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4121
+msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
+msgstr "Behold formateringa, ikke signer/&krypter"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4122
+msgid "&Keep markup, do not encrypt"
+msgstr "Behold formateringa, ikke &krypter"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4123
+msgid "&Keep markup, do not sign"
+msgstr "&Behold formateringa, ikke signer"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4125
+msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
+msgstr "Signering/Kryptering (slett formateringa)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4126
+msgid "Encrypt (delete markup)"
+msgstr "Krypter (slett formateringa)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4127
+msgid "Sign (delete markup)"
+msgstr "Signer (slett formateringa)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
+"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Integrert signering/kryptering av HTML-meldinger er ikke mulig.</p>"
+"<p>Vil du slette formateringa?</p></qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4131
+msgid "Sign/Encrypt Message?"
+msgstr "Vil du signere/kryptere meldinga?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4180
+msgid ""
+"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
+"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
+msgstr ""
+"Den selvvalgte kladd- eller makmappa for identiteten «%1» finnes ikke (lengre). "
+"Derfor brukes standardmappa for kladder eller meldingsmaler."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4326
+msgid "About to send email..."
+msgstr "I ferd med å sende e-post …"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4327
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Send Bekreftelse"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+msgid "&Send Now"
+msgstr "&Send nå"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4549
+msgid "Spellcheck: on"
+msgstr "Stavekontroll: på"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4551
+msgid "Spellcheck: off"
+msgstr "Stavekontroll: av"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4608
+msgid " Spell check canceled."
+msgstr " Stavekontrollen ble avbrutt."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4611
+msgid " Spell check stopped."
+msgstr " Stavekontrollen ble stoppet."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4614
+msgid " Spell check complete."
+msgstr " Stavekontrollen er ferdig."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5115
+msgid ""
+"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
+"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
+"page."
+msgstr ""
+"Sett opp et krypteringsbakstykke som skal brukes for chiasmus kryptering "
+"først.\n"
+"Du kan gjøre dette i fanen «Krypteringsbakstykker» i oppsettsdialogvinduets "
+"sikkerhetsside."
+
+#: kmcomposewin.cpp:5119
+msgid ""
+"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
+"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
+msgstr ""
+"Det ser ut som om libkleopatra ble kompilert uten støtte for Chiasmus. Du vil "
+"kanskje rekompilere libkleopatra med --enable chiasmus."
+
+#: kmcomposewin.cpp:5122
+msgid "No Chiasmus Backend Configured"
+msgstr "Chiasmus bakstykke ikke satt opp"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5153
+msgid "No Chiasmus Keys Found"
+msgstr "Ingen Chiasmus-nøkler funnet"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5157
+msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
+msgstr "Valg av chiasmus krypteringsnøkkel"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Meldinga ble signert av %1."
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Meldinga ble signert av %1."
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "OpenPGP-melding – kryptert"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Melding med emne:"
+
+#: kmedit.cpp:391
+msgid "Unable to start external editor."
+msgstr "Klarte ikke å starte eksternt skriveprogram."
+
+#: kmedit.cpp:442
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
+
+#: kmedit.cpp:494
+msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
+msgstr "Automatisk stavekontroll er ikke mulig på tekst med formatering."
+
+#: kmedit.cpp:538
+msgid ""
+"The external editor is still running.\n"
+"Abort the external editor or leave it open?"
+msgstr ""
+"Det eksterne skriveprogrammet kjører ennå.\n"
+"Vil du avbryte det eller holde det åpent?"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Abort Editor"
+msgstr "Avbryt skriveprogrammet"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Leave Editor Open"
+msgstr "La skriveprogrammet være åpent"
+
+#: kmedit.cpp:565
+msgid "Spellcheck - KMail"
+msgstr "Stavekontroll – KMail"
+
+#: kmedit.cpp:734
+msgid ""
+"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
+"properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Feil ved start av ISpell/Aspell. Sjekk at ISpell/Aspell har rett oppsett og er "
+"i din søkesti (PATH)."
+
+#: kmedit.cpp:743
+msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell/Aspell ser ut til å ha krasjet."
+
+#: kmedit.cpp:752
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Ingen feilstavinger ble funnet."
+
+#: kmfawidgets.cpp:102
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Velg lydfil"
+
+#: kmfilter.cpp:126
+msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
+msgstr "En kritisk feil oppstod. Funksjonen ble stoppet."
+
+#: kmfilter.cpp:134
+msgid "A problem was found while applying this action."
+msgstr "Et problem ble funnet under utførelsen av denne handlingen."
+
+#: kmfilter.cpp:265
+msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>For mange filterhandlinger i filterregelen <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmfilter.cpp:289
+msgid ""
+"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
+"<br>in filter rule <b>%2</b>."
+"<br>Ignoring it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ukjent filterhandling <b>%1</b> "
+"<br>i filterregelen <b>%2</b>."
+"<br> Bruker den ikke.</qt>"
+
+#: kmfilteraction.cpp:598
+msgid "Confirm Delivery"
+msgstr "Bekreft levering"
+
+#: kmfilteraction.cpp:634
+msgid "Set Transport To"
+msgstr "Sett transport til"
+
+#: kmfilteraction.cpp:665
+msgid "Set Reply-To To"
+msgstr "sett «Svar-til» til"
+
+#: kmfilteraction.cpp:701
+msgid "Set Identity To"
+msgstr "Sett identitet til"
+
+#: kmfilteraction.cpp:784
+msgid "Mark As"
+msgstr "Marker som"
+
+#: kmfilteraction.cpp:789
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Important"
+msgstr "Viktig"
+
+#: kmfilteraction.cpp:790
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Read"
+msgstr "Lest"
+
+#: kmfilteraction.cpp:791
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Unread"
+msgstr "Ulest"
+
+#: kmfilteraction.cpp:792
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Replied"
+msgstr "Besvart"
+
+#: kmfilteraction.cpp:793
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Forwarded"
+msgstr "Videresendt"
+
+#: kmfilteraction.cpp:794
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Old"
+msgstr "Gammel"
+
+#: kmfilteraction.cpp:795
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"New"
+msgstr "Ny"
+
+#: kmfilteraction.cpp:796
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Watched"
+msgstr "Overvåket"
+
+#: kmfilteraction.cpp:797
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ignored"
+msgstr "Ignorert"
+
+#: kmfilteraction.cpp:798
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Spam"
+msgstr "Søppelpost"
+
+#: kmfilteraction.cpp:799
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ham"
+msgstr "Ikke søppelpost"
+
+#: kmfilteraction.cpp:883
+msgid "Send Fake MDN"
+msgstr "Send falsk meldingskvittering"
+
+#: kmfilteraction.cpp:888
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kmfilteraction.cpp:889
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Displayed"
+msgstr "Vist"
+
+#: kmfilteraction.cpp:890
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: kmfilteraction.cpp:891
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Dispatched"
+msgstr "Videresendt"
+
+#: kmfilteraction.cpp:892
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Processed"
+msgstr "Behandlet"
+
+#: kmfilteraction.cpp:893
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Denied"
+msgstr "Avvist"
+
+#: kmfilteraction.cpp:894
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Failed"
+msgstr "Mislyktes"
+
+#: kmfilteraction.cpp:963
+msgid "Remove Header"
+msgstr "Fjern meldingshode"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1036
+msgid "Add Header"
+msgstr "Legg til meldingshode"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1063
+msgid "With value:"
+msgstr "Med verdi:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1177
+msgid "Rewrite Header"
+msgstr "Skriv om meldingshode"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1213
+msgid "Replace:"
+msgstr "Erstatt:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1220
+msgid "With:"
+msgstr "med:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1340
+msgid "Move Into Folder"
+msgstr "Flytt til mappe"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1390
+msgid "Copy Into Folder"
+msgstr "Kopier til mappe"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1452
+msgid "Forward To"
+msgstr "Send videre til"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1565
+msgid "Redirect To"
+msgstr "Omadresser til"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1605
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Kjør kommando"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1702
+msgid "Pipe Through"
+msgstr "Send gjennom (pipe)"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1809
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Spill en lyd"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
+"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
+"the dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Dette er lista over angitte filter. De blir gjennomført ovenfra og ned.</p>"
+"<p>Trykk på et hvilket som helst filter for å redigere dette med knappene i "
+"høyre del av meldingsvinduet.</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:57
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
+"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
+"can always change that later on.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bruk denne knappen for å lage et nytt filter.</p> "
+"<p>Filteret blir satt inn like før det som er valgt nå, men du kan selvsagt "
+"endre plasseringa senere.</p> "
+"<p>Dersom du ikke mente å trykke på denne knappen, kan du angre ved å trykke på "
+"<em>Slett</em> (til høyre).</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bruk denne knappen for å kopiere et filter.</p> "
+"<p>Dersom du ikke mente å trykke på denne knappen, kan du angre ved å trykke på "
+"<em>Slett</em> (til høyre).</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
+"list above.</p>"
+"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
+"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
+"made.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Trykk på denne knappen for å <em>ta vekk</em> det markerte filteret fra "
+"lista ovenfor.</p>"
+"<p>Du kan ikke få tilbake filteret når du har fjernet det, men du kan når som "
+"helst forlate meldingsvinduet ved å velge <em>Avbryt</em> "
+"uten at noen endringer er gjort.</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
+"of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bruk denne knappen for å flytte det valgte filteret til <em>toppen</em> "
+"avlista ovenfor.</p> "
+"<p>Dette er nyttig fordi rekkefølgen av filtrene i lista avgjør i hvilken "
+"rekkefølge de blir brukt på meldinger: Det øverste filteret brukes først.</p> "
+"</qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bruk denne knappen for å flytte det valgte filteret <em>opp</em> "
+"ett trinn i lista ovenfor.</p> "
+"<p>Dette er nyttig fordi rekkefølgen av filtrene i lista avgjør i hvilken "
+"rekkefølge de blir brukt på meldinger: Det øverste filteret brukes først.</p>"
+"<p>Dersom du ikke mente å trykke denne knappen, kan du angre ved å trykke <em>"
+"Ned</em> (til høyre).</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bruk denne knappen til å flytte det valgte filteret <em>ned</em> "
+"ett trinn i lista over.</p> "
+"<p>Dette er nyttig fordi rekkefølgen av filtrene i lista avgjør i hvilken "
+"rekkefølge de blir brukt på meldinger: Det øverste filteret brukes først.</p>"
+"<p>Dersom du ikke mente å trykke denne knappen, kan du angre ved å trykke <em>"
+"Opp</em> (til høyre).</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
+"bottom</em> of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bruk denne knappen til å flytte det valgte filteret til <em>bunns</em> "
+"i lista over.</p> "
+"<p>Dette er nyttig fordi rekkefølgen av filtrene i lista avgjør i hvilken "
+"rekkefølge de blir brukt på meldinger: Det øverste filteret brukes først.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:103
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
+"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
+"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
+"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
+"in the appearing dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Trykk på denne knappen for å endre navn på det valgte filteret.</p>"
+"<p>Filternavnet velges automatisk så lenge filteret starter med «&lt;».</p>"
+"<p> Om du har gitt filteret et nytt navn ved et uhell og vil ha tilbake "
+"automatiske navn, trykk på denne knappen og velg <em>Tøm</em> etterfulgt av <em>"
+"OK </em>i det meldingsvinduet som dukker opp.</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:110
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
+"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
+"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
+"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
+"differently.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Trykk på denne knappen for å få fram et meldingsvindu der du kan "
+"bekrefte.</p>"
+"<p>Dette er nyttig hvis du har angitt regler som markerer meldinger som skal "
+"lastes ned senere. Hvis du ikke kan få fram sprettoppsvinduer, vil disse "
+"meldingene aldri bli lastet ned så lenge ingen andre store meldinger venter på "
+"tjeneren, eller hvis du skulle endre reglene for merking av meldinger.</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "POP3 Filter Rules"
+msgstr "POP3-filterregler"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:151
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Tilgjengelige filtre"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:164
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:171
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Filterkriterium"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:175
+msgid "Filter Action"
+msgstr "Filterhandling"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:178
+msgid "Global Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:179
+msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
+msgstr ""
+"Vis alltid meldinger markert med «&Last ned senere» i bekreftelsesvinduet"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:184
+msgid "Filter Actions"
+msgstr "Filterhandlinger"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:189
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte valg"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:197
+msgid "Apply this filter to incoming messages:"
+msgstr "Bruk dette filteret på innkommende meldinger"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:201
+msgid "from all accounts"
+msgstr "fra alle kontoer"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:204
+msgid "from all but online IMAP accounts"
+msgstr "fra alle kontoer untatt tilkoblede IMAP-kontoer"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:207
+msgid "from checked accounts only"
+msgstr "bare fra avkryssede kontoer"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:213
+msgid "Account Name"
+msgstr "Konto navn"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:220
+msgid "Apply this filter to &sent messages"
+msgstr "Bruk dette filteret på &sendte meldinger"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:223
+msgid "Apply this filter on manual &filtering"
+msgstr "Bruk dette filteret ved manuell &filtrering"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:226
+msgid "If this filter &matches, stop processing here"
+msgstr "Dersom dette filteret &passer, stopp behandlinga her"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:230
+msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
+msgstr "Legg til dette filteret til menyen «Legg til filterhandlinger»"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:232
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Snarvei:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:238
+msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
+msgstr "Legg dette filteret til verktøylinjen"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:243
+msgid "Icon for this filter:"
+msgstr "Ikon for dette filteret:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:608
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:609
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:628
+msgid "Rename..."
+msgstr "Gi nytt navn …"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 10
+#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:744
+msgid ""
+"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
+"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
+"IMAP mail."
+msgstr ""
+"Minst ett av filtrene brukes på en tilkoblet IMAP konto. Slike filtre vil bare "
+"bli brukt når du bruker manuell filtrering og når du filtrerer innkommende IMAP "
+"meldinger."
+
+#: kmfilterdlg.cpp:774
+msgid ""
+"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
+"containing no actions or no search rules)."
+msgstr ""
+"Følgende filtre er ikke lagret fordi de er ugyldige (f.eks. mangler handlinger "
+"eller søkeregler)."
+
+#: kmfilterdlg.cpp:935
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Endre navn på filteret"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:936
+msgid ""
+"Rename filter \"%1\" to:\n"
+"(leave the field empty for automatic naming)"
+msgstr ""
+"Gi filter «%1» nytt navn:\n"
+"(la den være tom for å gi automatisk navn)"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1113
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Velg en handling."
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1280
+msgid "&Download mail"
+msgstr "&Last ned e-post"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1281
+msgid "Download mail la&ter"
+msgstr "Last ned e-post &senere"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1282
+msgid "D&elete mail from server"
+msgstr "Sl&ett e-post fra tjeneren"
+
+#: kmfolder.cpp:83
+msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Feil ved laging av fil <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#: kmfolder.cpp:272
+msgid "Failed to create folder"
+msgstr "Klarte ikke lage mappe"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:107
+msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
+msgstr "Feilsøker IMAP-mellomlageret"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: "
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>\n"
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Feilsøker IMAP-mellomlageret.</b></p>"
+"<p>Hvis du har problemer med å synkronisere en IMAP-mappe, skal du først prøve "
+"å bygge om registerfila. Dette vil ta noe tid, men vil ikke føre til noen "
+"problemer.</p>"
+"<p>Hvis dette ikke er nok, kan du prøve å gjenoppfriske IMAP-mellomlageret. "
+"Hvis du gjør det vil du miste alle lokale endringer for denne mappa og alle "
+"undermappene.</p>"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:135
+msgid "Rebuild &Index"
+msgstr "Bygg om &registerfila"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:140
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Only current folder"
+msgstr "List opp bare åpne mapper"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Current folder and all subfolders"
+msgstr "Ressursmapper er &undermapper av:"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "All folders of this account"
+msgstr "Alle lesere av denne mappa"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:150
+msgid "Refresh &Cache"
+msgstr "Gjenoppfris&k mellomlageret"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
+"with file system permission, or it is corrupted."
+msgstr ""
+"UID-mellomlager fila for mappe %1 kunne ikke leses. Det kan være et problem med "
+"systemrettigheter, eller fila er ødelagt."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
+"with file system permission."
+msgstr ""
+"UID-mellomlager fila for mappe %1 kunne ikke skrives. Det kan være et problem "
+"med systemrettigheter."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
+msgstr "Du må synkronisere med tjeneren før du gir IMAP-mapper nye navn."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+msgid ""
+"No account setup for this folder.\n"
+"Please try running a sync before this."
+msgstr ""
+"Intet kontooppsett for denne mappa.\n"
+"Prøv å kjøre en synkronisering først."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
+"subfolders?\n"
+"This will remove all changes you have done locally to your folders."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil friske opp IMAP-mellomlageret for mappa %1 og alle "
+"undermappene i den?\n"
+"Dette sletter alle endringer du har gjort lokalt i mappene dine"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "Refresh IMAP Cache"
+msgstr "Oppfrisk IMAPs mellomlager"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Oppf&risk"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+msgid "The index of this folder has been recreated."
+msgstr "Indeksen for denne mappa er blitt gjenoppbygget."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+msgid ""
+"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
+"to initial sync state and sync anyway?"
+msgstr ""
+"Mappa %1 er ikke i statusen «synkronisert for første gang» (statusen var %2). "
+"Vil du sette status tilbake til «synkronisert for første gang» og fortsette med "
+"å synkronisere likevel?"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+msgid "Reset && Sync"
+msgstr "Nullstill && Synkroniser"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+msgid "Synchronization skipped"
+msgstr "Hoppet over synkroniseringa"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+msgid "Synchronizing"
+msgstr "Synkroniserer"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Kobler til %1"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+msgid "Checking permissions"
+msgstr "Sjekker rettighetene"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+msgid "Renaming folder"
+msgstr "Gir nytt navn til mappe"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+msgid "Retrieving folderlist"
+msgstr "Henter mappeliste"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+msgid "Error while retrieving the folderlist"
+msgstr "Klarte ikke å hente mappelista"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+msgid "Retrieving subfolders"
+msgstr "Henter undermapper"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+msgid "Deleting folders from server"
+msgstr "Sletter mapper fra tjeneren"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+msgid "Retrieving message list"
+msgstr "Henter meldingsliste"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+msgid "No messages to delete..."
+msgstr "Ingen meldinger å slette …"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Fjerner slettede meldinger"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Henter nye meldinger"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+msgid "No new messages from server"
+msgstr "Ingen nye meldinger fra tjeneren"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+msgid "Checking annotation support"
+msgstr "Sjekker støtte for kommentarer"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+msgid "Retrieving annotations"
+msgstr "Henter kommentarer"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+msgid "Setting annotations"
+msgstr "Setter kommentarer"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "Setter rettighetene …"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+msgid "Retrieving permissions"
+msgstr "Henter tillatelser"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+msgid "Getting quota information"
+msgstr "Henter kvoteinformasjon"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
+msgid "Updating cache file"
+msgstr "Oppdaterer mellomlagerfila"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+msgid "Synchronization done"
+msgstr "Synkroniseringen er ferdig"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+msgid "Uploading messages to server"
+msgstr "Laster opp meldinger til tjeneren"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+msgid ""
+"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+msgid "Acces rights revoked"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+msgid "No messages to upload to server"
+msgstr "Ingen meldinger å laste opp til tjeneren"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+msgid "Uploading status of messages to server"
+msgstr "Laster opp status av meldinger til tjeneren"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+msgid "Creating subfolders on server"
+msgstr "Lager undermapper på tjeneren"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
+"them locally?"
+"<br>UIDs: %2</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Post på tjeneren i mappe <b>%1</b> var slettet. Vil du slette dem lokalt? "
+"<br>UID-er: %2</p></qt>"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+msgid "Deleting removed messages from server"
+msgstr "Sletter fjernede meldinger fra tjeneren"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+msgid "Checking folder validity"
+msgstr "Sjekker mappegyldighet"
+
+# måtte du leve i interessante tider?
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+msgid "Folder listing failed in interesting ways."
+msgstr "Mappelisting mislyktes på interessante måter. "
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#, c-format
+msgid "Retrieving folders for namespace %1"
+msgstr "Henter mapper for navnerom %1"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
+"from the server?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Det ser ut til at den mappa <b>%1</b> var slettet. Vil du slette den fra "
+"tjeneren?</p></qt>"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+msgid ""
+"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
+msgstr ""
+"IMAP tjeneren %1 har ikke støtte for IMAP kommentarer. XML lagringen kan ikke "
+"brukes på denne tjeneren; vennligst sett opp KMail annerledes."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
+msgstr ""
+"IMAP tjeneren %1 har ikke støtte for IMAP kommentarer. XML lagringen kan ikke "
+"brukes på denne tjeneren; vennligst sett opp KMail annerledes."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+msgid "Error while setting annotation: "
+msgstr "Feil under setting av kommentar:"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+msgid "lost+found"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
+"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
+"to avoid data loss.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Det er nye meldinger i denne mappa (%1) som ikke ennå er lastet opp til "
+"tjeneren, men det ser ikke ut til at du har tilstrekkelige tilgangsrettigheter "
+"i mappa til å laste opp disse. Kontakt din administrator for å få tillatelse, "
+"eller flytt meldingene ut av denne mappa.</p> "
+"<p>Vil du flytte disse meldingene til en annen mappe nå?</p>"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+msgid "Insufficient access rights"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
+"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
+"this folder.</p> "
+"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Det er nye meldinger i denne mappa (%1) som ikke ennå er lastet opp til "
+"tjeneren, men det ser ikke ut til at du har tilstrekkelige tilgangsrettigheter "
+"i mappa til å laste opp disse. Kontakt din administrator for å få tillatelse, "
+"eller flytt meldingene ut av denne mappa.</p> "
+"<p>Vil du flytte disse meldingene til en annen mappe nå?</p>"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+msgid "Do Not Move"
+msgstr "Ikke flytt"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+msgid "Move Messages to Folder"
+msgstr "Flytt meldinger til mappe"
+
+#: kmfolderdia.cpp:83
+msgid "Permissions (ACL)"
+msgstr "Tillatelser (ACL)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
+#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kmfolderdia.cpp:124
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#: kmfolderdia.cpp:133
+msgid "Access Control"
+msgstr "Tilgangskontroll"
+
+#: kmfolderdia.cpp:140
+msgid "Quota"
+msgstr "Kvote"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
+#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Bruk selvvalgte &ikoner"
+
+#: kmfolderdia.cpp:304
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normal:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:319
+msgid "&Unread:"
+msgstr "&Ulest:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:356
+msgid "Act on new/unread mail in this folder"
+msgstr "Bruk på ny/ulest e-post i denne mappa"
+
+#: kmfolderdia.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
+"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
+"will stop at this folder.</p>"
+"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
+"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
+"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
+"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> </p>Dersom dette alternativet er slått på vil du bli varslet om ny/ulest "
+"e-post i denne mappa. Dessuten vil KMail stoppe ved denne mappa når du går til "
+"neste/forrige mappe med uleste meldinger.</p>"
+"<p>Slå av dette alternativet dersom du ikke vil bli varslet om ny/ulest e-post "
+"i mappa, og du vil at mappa skal bli hoppet over når du går til neste/forrige "
+"mappe med uleste meldinger. Dette er nyttig for å unngå varsling av ny/ulest "
+"e-post i papirkurv eller søppelpostmappe.</p></qt>"
+
+#: kmfolderdia.cpp:374
+msgid "Include this folder in mail checks"
+msgstr "Ta med mappe i e-postsjekk"
+
+#: kmfolderdia.cpp:385
+msgid "Keep replies in this folder"
+msgstr "Behold svar i denne mappa"
+
+#: kmfolderdia.cpp:387
+msgid ""
+"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
+"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
+"folder."
+msgstr ""
+"Kryss av for dette alternativet hvis du vil at svar du skrive til meldinger i "
+"denne mappa skal bli lagt i samme mappe etter sending, istedenfor i den valgte "
+"mappa for sendt e-post."
+
+#: kmfolderdia.cpp:402
+msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
+msgstr "Vis sender/mottaker-kolonne i meldingslista"
+
+#: kmfolderdia.cpp:404
+msgid "Sho&w column:"
+msgstr "Vis &kolonne:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
+#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
+#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
+#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
+#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottaker"
+
+#: kmfolderdia.cpp:423
+msgid "&Sender identity:"
+msgstr "Avsender&identitet:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:429
+msgid ""
+"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
+"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
+"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
+"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
+"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
+msgstr ""
+"Velg senderidentitet i bruk ved nye meldinger, eller svar på e-post fra denne "
+"mappa. Dette betyr at du kan la KMail bruke passende avsenderadresser, signatur "
+"og kryptering helt automatisk ut fra mappa du sender fra. "
+"Identitet-opplysninger kan velges i hovedvindu for innstillinger. (Instillinger "
+"-> Sett opp Kmail)"
+
+#: kmfolderdia.cpp:442
+msgid "&Folder contents:"
+msgstr "&Mappe innhold:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:475
+msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
+msgstr "Lag ledig/&opptatt og skru på alarmer for:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:482
+msgid ""
+"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
+"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
+"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+"\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
+"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
+"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
+"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
+"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
+"is not known who will go to those events."
+msgstr ""
+"Dette valget angir hvilke av brukere som deler denne mappa som får se når du er "
+"opptatt eller ledig. De vil få beskjed om hendelsene eller oppgavene i denne "
+"mappa. Dette valget gjelder kun for Kalender og oppgavemappene (for oppgaver er "
+"dette valget bare brukt for beskjeder).\n"
+"\n"
+"Mulige bruksfelt: Hvis sjefen deler en mappe med sekretæren sin skal bare "
+"sjefen være markert som opptatt for dette møtet, så han burde velge "
+"«Administratorer», siden sekretæren ikke har administrator-rettigheter til "
+"mappa.\n"
+"Men dersom en arbeidsgruppe deler en kalender for gruppemøter, vil alle som kan "
+"lese mappa være markert som opptatt for møtene.\n"
+"En mappe som hele selskapet bruker med valgfrie hendelser vil bruke «Ingen» "
+"siden det ikke er kjent hvem som vil komme på disse hendelsene."
+
+#: kmfolderdia.cpp:497
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kmfolderdia.cpp:498
+msgid "Admins of This Folder"
+msgstr "Administratorer av denne mappa"
+
+#: kmfolderdia.cpp:499
+msgid "All Readers of This Folder"
+msgstr "Alle lesere av denne mappa"
+
+#: kmfolderdia.cpp:502
+msgid ""
+"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+msgstr "Lag ledig/&opptatt og skru på alarmer for:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:585
+msgid ""
+"You have configured this folder to contain groupware information and the "
+"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
+"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
+"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
+"groupware folders to be able to see it."
+msgstr ""
+"Du har satt opp denne mappa til å inneholde gruppevareinformasjon, og de "
+"generelle innstillingene er satt til å skjule gruppevaremapper. Det betyr at "
+"denne mappa kommer til å forsvinne når oppsettsdialogen lukkes. Hvis du vil "
+"slette denne mappa igjen. så må du midlertidig slå av skjuling av "
+"gruppevaremapper for å få se den."
+
+#: kmfolderdir.cpp:184
+msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å åpne mappa <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmfolderdir.cpp:192
+msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
+msgstr "<qt>Mappa <b>%1</b> er uleselig.</qt>"
+
+#: kmfolderimap.cpp:251
+msgid "Removing folder"
+msgstr "Fjerner mappe"
+
+#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: kmfolderimap.cpp:267
+msgid "Error while removing a folder."
+msgstr "Feil under fjerning av en mappe"
+
+#: kmfolderimap.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Destination folder: %1"
+msgstr "Målmappe: %1"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1068
+msgid "checking"
+msgstr "sjekker"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1118
+msgid "Error while querying the server status."
+msgstr "Feil under spørring etter tjenerens status."
+
+#: kmfolderimap.cpp:1233
+msgid "Retrieving message status"
+msgstr "Henter meldingsstatus"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "Henter meldinger"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
+msgstr "Klarte ikke å liste opp innholdet i mappa %1."
+
+#: kmfolderimap.cpp:1694
+msgid "Error while retrieving messages."
+msgstr "Klarte ikke å hente meldingene."
+
+#: kmfolderimap.cpp:1763
+msgid "Error while creating a folder."
+msgstr "Klarte ikke å opprette mappe."
+
+#: kmfolderimap.cpp:2130
+msgid "updating message counts"
+msgstr "oppdaterer antall meldinger"
+
+#: kmfolderimap.cpp:2154
+msgid "Error while getting folder information."
+msgstr "Klarte ikke å hente mappeinformasjon."
+
+#: kmfolderindex.cpp:334
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
+"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
+"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
+msgstr ""
+"E-postregisteret for «%1» er fra en ukjent versjon av KMail (%2).\n"
+"Dette registeret kan gjenskapes fra e-postmappa, men noe\n"
+"informasjon, medregnet statusflagg, kan gå tapt. Vil du \n"
+"nedgradere registerfila?"
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Nedgrader"
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+msgid "Do Not Downgrade"
+msgstr "Ikke nedgrader"
+
+#: kmfolderindex.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
+"information, including status flags, will be lost."
+msgstr ""
+"E-postregisteret for «%1» er fra en ukjent versjon av KMail (%2).\n"
+"Dette registeret kan gjenskapes fra e-postmappa, men noe\n"
+"informasjon, medregnet statusflagg, kan gå tapt. Vil du \n"
+"nedgradere registerfila?"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:89
+msgid "Error opening %1; this folder is missing."
+msgstr "Klarte ikke å åpne %1; denne mappa mangler."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:92
+msgid ""
+"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
+"sufficient access permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne «%1». Enten er det ikke en gyldig maildir-mappe, eller du "
+"mangler de nødvendige tilgangsrettighetene."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:124
+msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
+msgstr "Mappa «%1» er endret. Gjenoppretter registeret."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:252
+msgid "Could not sync maildir folder."
+msgstr "Klarte ikke å synkronisere maildir-mappa."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:417
+msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
+msgstr "Meldingen kunne ikke lagres i mappa. Harddisken kan være full."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:510
+msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
+msgstr "KMFolderMaildir::addMsg: unaturlig avslutning for å unngå tap av data."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+msgid "Writing index file"
+msgstr "Skriver registerfil"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+msgid ""
+"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
+"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
+msgstr ""
+"Din utboks inneholder meldinger som sannsynligvis ikke ble laget av KMail.\n"
+"Fjern dem derfra dersom du ikke ønsker at KMail skal sende dem."
+
+#: kmfoldermbox.cpp:111
+msgid ""
+"Cannot open file \"%1\":\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne fila «%1»:\n"
+"%2"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
+"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
+"reappear and status flags might be lost.</p>"
+"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
+"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
+"this problem from happening again.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Registeret til mappa '%2' kan være foreldet. For å unngå at meldinger "
+"ødelegges lages registeret på nytt. Resultatet kan være at slettede meldinger "
+"kan gjenoppstå og status-flagg kan gå tapt.</p>"
+"<p>Les den tilhørende oppføringa i <a href=«%1»>spørsmålsdelen av håndboka til "
+"KMail</a> for informasjon om hvordan du kan unngå at problemet oppstår "
+"igjen.</p></qt>"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+msgid "Index Out of Date"
+msgstr "Registeret er foreldet"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:165
+msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
+msgstr "Mappa «%1» er endret. Gjenoppretter registeret."
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
+msgstr "Kunne ikke synkronisere registerfila <b>%1</b>: %2"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
+msgstr "Intern feil. Kopier eller noter ned detaljene og send en feilmelding."
+
+#: kmfoldermbox.cpp:597
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Creating index file: one message done\n"
+"Creating index file: %n messages done"
+msgstr ""
+"Lager registerfil: en melding er ferdig\n"
+"Lager registerfil: %n meldinger ferdige"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1038
+msgid "Could not add message to folder: "
+msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa:"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1119
+msgid "Could not add message to folder:"
+msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa: "
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1121
+msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
+msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappe (Ikke mer diskplass?)"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:68
+msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette foreldede meldinger?"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire Old Messages?"
+msgstr "Slette foreldede meldinger?"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire"
+msgstr "Gjør foreldet"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:147
+msgid ""
+"'%1' does not appear to be a folder.\n"
+"Please move the file out of the way."
+msgstr ""
+"«%1» ser ikke ut til å være en mappe.\n"
+"Fjern fila, den er i veien."
+
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+msgid ""
+"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
+msgstr ""
+"Rettighetene på mappa «%1» er feil.\n"
+"Se etter at du kan se og endre på innholdet i denne mappa."
+
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+msgid ""
+"KMail could not create folder '%1';\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
+msgstr ""
+"KMail klarte ikke lage mappa «%1».\n"
+"Se etter at du kan se på, og endre, innholdet i mappa«%2»."
+
+#: kmfoldermgr.cpp:200
+msgid ""
+"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
+"to check mails first before creating another folder with the same name."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Klarte ikke lage mappe"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+msgid ""
+"Cannot create file `%1' in %2.\n"
+"KMail cannot start without it."
+msgstr ""
+"Kan ikke opprette fila «%1» i %2.\n"
+"KMail kan ikke starte uten den."
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
+#: kmfolderseldlg.cpp:416
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
+#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+msgid "&New Subfolder..."
+msgstr "&Ny undermappe …"
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
+msgstr "Lag ny undermappe under valgt mappe."
+
+#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+msgid "View Columns"
+msgstr "Vis kolonner"
+
+#: kmfoldertree.cpp:388
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Ulest kolonne"
+
+#: kmfoldertree.cpp:389
+msgid "Total Column"
+msgstr "Totalkolonne"
+
+#: kmfoldertree.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Size Column"
+msgstr "Vis kolonner"
+
+#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+msgid "Searches"
+msgstr "Søk"
+
+#: kmfoldertree.cpp:884
+msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Vil du gå til neste uleste melding i mappa <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:886
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Gå til neste uleste melding"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+msgid "Go To"
+msgstr "Gå til"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+msgid "Do Not Go To"
+msgstr "Ikke gå til"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny Mappe …"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+msgid "Check &Mail"
+msgstr "Sjekk &e-post"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Folder To"
+msgstr "&Flytt mappe til"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1090
+msgid "&Move Folder To"
+msgstr "&Flytt mappe til"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorite Folders"
+msgstr "Standard gruppevaremapper"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1123
+msgid "Subscription..."
+msgstr "Abonnement …"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Local Subscription..."
+msgstr "Abonnement …"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1133
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "Oppdater mappelista"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
+msgstr "&Feilsøk IMAP-mellomlager …"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1242
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
+"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
+msgstr ""
+"<qt>Kunne ikke opprette mappe <b>%1</b> på grunn av manglende rettigheter på "
+"tjeneren. Hvis du mener at du skal ha mulighet til å opprette undermapper her, "
+"be administratoren din om å gi deg rettigheter til å gjøre det.</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
+#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
+#: kmmainwidget.cpp:436
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1951
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
+"name already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å opprette mappa <b>%1</b>, mappa finnes fra før.</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
+"itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke å flytte mappa <b>%1</b> inn i en undermappe av seg selv.</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke å flytte mappa <b>%1</b> inn i en undermappe av seg selv.</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:2012
+msgid "Moving the selected folders is not possible"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:130
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+msgid "Important"
+msgstr "Viktig"
+
+#: kmheaders.cpp:132
+msgid "Action Item"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:133
+msgid "Attachment"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: kmheaders.cpp:134
+msgid "Spam/Ham"
+msgstr "Søppel/Ikke-søppel"
+
+#: kmheaders.cpp:135
+msgid "Watched/Ignored"
+msgstr "Overvåket/Oversett"
+
+#: kmheaders.cpp:136
+msgid "Signature"
+msgstr "Signaturer"
+
+#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
+#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Order of Arrival"
+msgstr "Dato (mottaksrekkefølge)"
+
+#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+msgid " (Status)"
+msgstr " (Status)"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unsent\n"
+"%n unsent"
+msgstr ""
+"1 ikke sendt\n"
+"%n ikke sendt"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+msgid "0 unsent"
+msgstr "0 usendte"
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unread\n"
+"%n unread"
+msgstr ""
+"1 ulest\n"
+"%n uleste"
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+msgid "0 unread"
+msgstr "0 uleste"
+
+#: kmheaders.cpp:1364
+msgid ""
+"_n: 1 message, %1.\n"
+"%n messages, %1."
+msgstr ""
+"1 melding, %1.\n"
+"%n meldinger, %1."
+
+#: kmheaders.cpp:1365
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 meldinger"
+
+#: kmheaders.cpp:1367
+msgid ""
+"_: %1 = n messages, m unread.\n"
+"%1 Folder is read-only."
+msgstr "%1 Mappe er skrivebeskyttet."
+
+#: kmheaders.cpp:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
+"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
+"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette den valgte meldinga? "
+"<br>Når den er slettet, kan den ikke gjenopprettes.</qt>\n"
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette de %n valgte meldingene? "
+"<br>Når de er slettet, kan de ikke gjenopprettes.</qt> "
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+msgid "Delete Messages"
+msgstr "Slett meldingene"
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Slett melding"
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+msgid "Messages deleted successfully."
+msgstr "Meldingene ble vellykket slettet."
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+msgid "Messages moved successfully"
+msgstr "Meldingene er flyttet"
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+msgid "Deleting messages failed."
+msgstr "Sletting av meldingene feilet."
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+msgid "Moving messages failed."
+msgstr "Meldingene ble ikke flyttet."
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+msgid "Deleting messages canceled."
+msgstr "Sletting av meldinger avbrutt."
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+msgid "Moving messages canceled."
+msgstr "Flytting av meldinger er avbrutt"
+
+#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
+#: searchwindow.cpp:833
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopier til"
+
+#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
+#: searchwindow.cpp:834
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Flytt til"
+
+#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+msgid ""
+"Failure modifying %1\n"
+"(No space left on device?)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å endre «%1».\n"
+"(Ikke mer plass på harddisken?)"
+
+#: kmkernel.cpp:684
+msgid "Certificate Signature Request"
+msgstr "Forespørsel om sertifikatsignatur"
+
+#: kmkernel.cpp:687
+msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
+msgstr "Lag et sertifikat og send det tilbake til avsenderen."
+
+#: kmkernel.cpp:1210
+msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
+msgstr ""
+"KMail er satt i frakoblet modus. Alle jobber som krever nettverk er satt på "
+"vent."
+
+#: kmkernel.cpp:1220
+msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
+msgstr ""
+"KMail er koblet til igjen. Alle jobber som krever nettverk er gjenopptatt."
+
+#: kmkernel.cpp:1241
+msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
+msgstr "KMail er i frakoblet modus. Hvordan vil du fortsette?"
+
+#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+msgid "Work Online"
+msgstr "Arbeid tilkoblet "
+
+#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Arbeid frakoblet"
+
+#: kmkernel.cpp:1379
+msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
+msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelser til innboksmappa."
+
+#: kmkernel.cpp:1387
+msgid "outbox"
+msgstr "utboks"
+
+#: kmkernel.cpp:1389
+msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
+msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelser til utboksmappa."
+
+#: kmkernel.cpp:1406
+msgid "sent-mail"
+msgstr "sendt e-post"
+
+#: kmkernel.cpp:1408
+msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
+msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelser til mappa for sendt e-post."
+
+#: kmkernel.cpp:1415
+msgid "trash"
+msgstr "papirkurv"
+
+#: kmkernel.cpp:1417
+msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
+msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelse til papirkurvmappa."
+
+#: kmkernel.cpp:1424
+msgid "drafts"
+msgstr "kladd"
+
+#: kmkernel.cpp:1426
+msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
+msgstr "Mangler skrive/lese-tillatelse til kladdemappa."
+
+#: kmkernel.cpp:1435
+msgid "templates"
+msgstr "maler"
+
+#: kmkernel.cpp:1437
+msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
+msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelse til malmappa."
+
+#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
+#: searchwindow.cpp:633
+msgid "Last Search"
+msgstr "Siste søk"
+
+#: kmkernel.cpp:1777
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages."
+"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
+"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Mappa <i>%4</i> finnes. %1 bruker nå mappa <i>%5</i> til sine meldinger. "
+"<p>%2 kan flytte innholdet i <i>%6<i> til denne mappa, som også fører til at "
+"eksisterende filer kan overskrives av filer med samme navn i <i>%7</i>. "
+"<p><strong>Vil du at %3 skal flytte e-postfiler nå?</strong></qt>"
+
+#: kmkernel.cpp:1789
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
+"into this folder for you."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Mappa <i>%4</i> finnes. %1 bruker nå mappa <i>%5</i> "
+"til sine meldinger. %2 kan flytte innholdet i <i>%6<i> til denne mappa."
+"<p><strong>Vil du at %3 skal flytte e-postfiler nå?</strong></qt>"
+
+#: kmkernel.cpp:1798
+msgid "Migrate Mail Files?"
+msgstr "Overfør e-postfiler?"
+
+#: kmkernel.cpp:2023
+msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
+msgstr "KMail støtte på en uopprettelig feil og avslutter nå"
+
+#: kmkernel.cpp:2025
+#, c-format
+msgid ""
+"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
+"The error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"KMail støtte på en uopprettelig feil og avslutter nå.\n"
+"Feilen var:\n"
+"%1"
+
+#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm papirkurven"
+
+#: kmkernel.cpp:2159
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme papirkurvmappene for alle kontoene?"
+
+#: kmlineeditspell.cpp:105
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "En feil oppstod ved vCard importering"
+
+#: kmlineeditspell.cpp:116
+msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Kunne ikke få tilgang til <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+msgid "Recent Addresses"
+msgstr "Nylig brukte adresser"
+
+#: kmmainwidget.cpp:611
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+msgid "Move Message to Folder"
+msgstr "Flytt melding til mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+msgid "Copy Message to Folder"
+msgstr "Kopier melding til mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+msgid "Jump to Folder"
+msgstr "Hopp til mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:743
+msgid "Remove Duplicate Messages"
+msgstr "Fjern &dupliserte meldinger"
+
+#: kmmainwidget.cpp:748
+msgid "Abort Current Operation"
+msgstr "Avbryt denne handlingen"
+
+#: kmmainwidget.cpp:753
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr "Flytt fokus til neste mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:758
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "Flytt fokus til forrige mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:763
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Velg mappe med fokus"
+
+#: kmmainwidget.cpp:768
+msgid "Focus on Next Message"
+msgstr "Flytt fokus til neste melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:773
+msgid "Focus on Previous Message"
+msgstr "Flytt fokus til forrige melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:778
+msgid "Select Message with Focus"
+msgstr "Velg melding med fokus"
+
+#: kmmainwidget.cpp:977
+msgid ""
+"_n: 1 new message in %1\n"
+"%n new messages in %1"
+msgstr ""
+"En ny melding i %1.\n"
+"%n nye meldinger i %1."
+
+#: kmmainwidget.cpp:993
+msgid ""
+"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
+"<b>New mail arrived</b>"
+"<br>%1"
+msgstr "<b>Ny e-post mottatt</b><br>%1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:997
+msgid "New mail arrived"
+msgstr "Ny e-post er kommet"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Properties of Folder %1"
+msgstr "Egenskaper for mappa «%1»"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1149
+msgid "This folder does not have any expiry options set"
+msgstr "Denne mappa har ingen innstillinger for foreldede meldinger"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1157
+msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette foreldede meldinger i mappa <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1158
+msgid "Expire Folder"
+msgstr "Slett foreldede meldinger i mappa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1159
+msgid "&Expire"
+msgstr "&Foreldet"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytt til papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1178
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme papirkurven?"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
+"to the trash?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil flytte alle meldinger fra mappa <b>%1</b> "
+"til papirkurven?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1198
+msgid "Moved all messages to the trash"
+msgstr "Flytt alle meldingene til papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1220
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Slett søk"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1221
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
+"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette søket <b>%1</b>? "
+"<br>Meldingene som vises i den blir ikke slettet hvis du gjør dette, for de er "
+"lagret i andre mapper.</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1225
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Slett mappa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1228
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette den tomme mappa <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1233
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
+"will be discarded as well. "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette den tomme mappa <b>%1</b> "
+"og alle dens undermapper? Hvis undermappene ikke er tomme, så slettes også "
+"innholdet i dem. "
+"<p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke lagres i papirkurven og blir "
+"permanent slettet.</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1242
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
+", discarding its contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette mappa <b>%1</b>"
+", og kvitte deg med innholdet?"
+"<p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke lagres i papirkurven og blir "
+"permanent slettet.</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1249
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders, discarding their contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette mappa <b>%1</b>"
+", alle undermappene, og kvitte deg med innholdet deres? "
+"<p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke lagres i papirkurven og blir "
+"permanent slettet.</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1268
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mappa du slettet hørte til kontoen <b>%1</b> som leverte e-post til den. "
+"Kontoen vil heretter levere e-post til innboks.</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1349
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
+"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil friske opp IMAP-mellomlageret?\n"
+"Dette vil fjerne alle endringene du har gjort lokalt i IMAP-mappene."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1365
+msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle foreldede meldinger?"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1389
+msgid ""
+"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
+"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
+"anticipated security exploits."
+msgstr ""
+"Å bruke HTML i e-post gjør deg mer sårbar for søppelpost, og vil gjøre det "
+"lettere for uvedkommende å få tilgang til systemet."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1393
+msgid "Use HTML"
+msgstr "Bruk HTML"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1413
+msgid ""
+"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
+"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
+"by other present and anticipated security exploits."
+msgstr ""
+"Lasting av eksterne referanser i html-meldinger vil gjøre det mer sårbar for "
+"søppelpost og vil gjøre det lettere for uvedkommende å få tilgang til systemet."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1417
+msgid "Load External References"
+msgstr "Laster eksterne referanser"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1658
+msgid "Filter on Mailing-List..."
+msgstr "Filter på e-postliste …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1663
+msgid "Filter on Mailing-List %1..."
+msgstr "Filter på e-postlista %1 …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1761
+msgid ""
+"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
+"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
+"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
+msgstr ""
+"KMails funksjoner for fraværsmeldinger er bygget på filtrering på tjenersiden. "
+"Du har ennå ikke satt opp en IMAP-tjener for dette.\n"
+"Du kan gjøre det under fanen «Filtrering» i oppsettet for IMAP-kontoen."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1766
+msgid "No Server-Side Filtering Configured"
+msgstr "Det er ikke satt opp filtrering på tjenersida"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1793
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+msgstr "Klarte ikke starte sertifikathåndteringen. Kontroller installasjonen."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1810
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte GnuPG loggviser (kwatchgnupg); Kontroller installasjonen."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2485
+#, fuzzy
+msgid "Forward With Custom Template"
+msgstr "Send videre med selvvalgt mal"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid "Reply With Custom Template"
+msgstr "Svar med selvvalgt mal"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All With Custom Template"
+msgstr "Svar til alle med selvvalgt mal"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+msgid "(no custom templates)"
+msgstr "(ingen selvvalgte maler)"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Lagre som …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2629
+msgid "&Compact All Folders"
+msgstr "&Komprimer alle mappene"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2633
+msgid "&Expire All Folders"
+msgstr "Slett &foreldede meldinger i alle mappene"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2637
+msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
+msgstr "&Frisk opp lokalt IMAP-mellomlager"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2641
+msgid "Empty All &Trash Folders"
+msgstr "&Tøm alle papirkurvmappene"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Check Mail in Favorite Folders"
+msgstr "Sjekk &e-post i denne mappa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2656
+msgid "Check Mail &In"
+msgstr "Sjekk e-post &i"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2666
+msgid "&Send Queued Messages"
+msgstr "Send meldingene i &køen"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2669
+msgid "Online Status (unknown)"
+msgstr "Tilkoblingsstatus (ukjent)"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2673
+msgid "Send Queued Messages Via"
+msgstr "Send meldinger i køen via"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2684
+msgid "&Address Book..."
+msgstr "&Adressebok …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2689
+msgid "Certificate Manager..."
+msgstr "Sertifikathåndterer …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2694
+msgid "GnuPG Log Viewer..."
+msgstr "GnuPG loggviser …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2699
+msgid "&Import Messages..."
+msgstr "&Importer meldinger …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2704
+msgid "&Debug Sieve..."
+msgstr "Avlus sieve …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2710
+msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
+msgstr "Rediger fraværsmeldinger …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2716
+msgid "Filter &Log Viewer..."
+msgstr "Filter&loggviser …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2719
+msgid "&Anti-Spam Wizard..."
+msgstr "Veiviser for &søppelpostfilter …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2721
+msgid "&Anti-Virus Wizard..."
+msgstr "Veiviser for &antivirus …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "Flytt til &papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+msgid "Move message to trashcan"
+msgstr "Flytt meldinga til papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2738
+msgid "M&ove Thread to Trash"
+msgstr "F&lytt tråd til papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2739
+msgid "Move thread to trashcan"
+msgstr "Flytt tråd til papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2743
+msgid "Delete T&hread"
+msgstr "Slett &tråd"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2747
+msgid "&Find Messages..."
+msgstr "&Finn meldinger …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2750
+msgid "&Find in Message..."
+msgstr "&Finn i melding …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2753
+msgid "Select &All Messages"
+msgstr "Merk &alle meldinger"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2760
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2763
+msgid "&Mailing List Management..."
+msgstr "Håndtering av &e-postliste …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2772
+msgid "Mark All Messages as &Read"
+msgstr "&Merk alle meldingene som lest"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2775
+msgid "&Expiration Settings"
+msgstr "Innstillinger for &foreldelse"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2778
+msgid "&Compact Folder"
+msgstr "&Komprimer mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2781
+msgid "Check Mail &in This Folder"
+msgstr "Sjekk &e-post i denne mappa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2793
+msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
+msgstr "Foretrekk &HTML framfor ren tekst"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2796
+msgid "Load E&xternal References"
+msgstr "Last E&ksterne referanser"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2799
+msgid "&Thread Messages"
+msgstr "&Trådordna meldinger"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2802
+msgid "Thread Messages also by &Subject"
+msgstr "Trådordna meldinger og&så etter emne"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopier til mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Paste Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2812
+#, fuzzy
+msgid "Copy Messages"
+msgstr "Gjøreliste-melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2814
+#, fuzzy
+msgid "Cut Messages"
+msgstr "Slett meldingene"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Paste Messages"
+msgstr "Slett meldingene"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
+msgid "&New Message..."
+msgstr "&Ny melding …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+msgid "New Message From &Template"
+msgstr "Lag ny melding fra &mal"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2831
+msgid "New Message t&o Mailing-List..."
+msgstr "Ny melding til &e-post-liste …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Forward"
+msgstr "Send &videre"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+msgid "&Inline..."
+msgstr "&I meldingsteksten …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As &Attachment..."
+msgstr "&Som vedlegg …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As Di&gest..."
+msgstr "Som samlin&g …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"&Redirect..."
+msgstr "&Omdiriger …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2885
+msgid "Send A&gain..."
+msgstr "Send i&gjen …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2890
+msgid "&Create Filter"
+msgstr "&Lag filter"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2893
+msgid "Filter on &Subject..."
+msgstr "Filter på &emne …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2898
+msgid "Filter on &From..."
+msgstr "Filter på &avsender(e) …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2903
+msgid "Filter on &To..."
+msgstr "Filter på &mottaker(e) …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2908
+msgid "Filter on Mailing-&List..."
+msgstr "Filter på e-post&liste …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2921
+msgid "Mark &Thread"
+msgstr "Merk &tråden"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2924
+msgid "Mark Thread as &Read"
+msgstr "Merk tråden som &lest"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2925
+msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
+msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som leste"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2930
+msgid "Mark Thread as &New"
+msgstr "Merk tråden som &ny"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2931
+msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
+msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som nye"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2936
+msgid "Mark Thread as &Unread"
+msgstr "Merk tråden som &ulest"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2937
+msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
+msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som uleste"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2945
+msgid "Mark Thread as &Important"
+msgstr "Merk tråden som v&iktig"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2948
+msgid "Remove &Important Thread Mark"
+msgstr "Fjern merket «&Viktig tråd»"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Mark Thread as &Action Item"
+msgstr "Merk tråden som &ny"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
+msgstr "Fjern merket «&Viktig tråd»"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2958
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&Overvåk tråd"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2962
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Ignorer tråd"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2970
+msgid "Save A&ttachments..."
+msgstr "&Lagre vedlegg …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2980
+msgid "Appl&y All Filters"
+msgstr "Bruk alle &filtrene"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 141
+#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "A&pply Filter"
+msgstr "&Bruk filter"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2992
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Unread Count"
+msgstr "&Antall uleste"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2994
+msgid "Choose how to display the count of unread messages"
+msgstr "Velg hvordan tallet på uleste meldinger vises"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2996
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View in &Separate Column"
+msgstr "Vis i e&gen kolonne"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3002
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View After &Folder Name"
+msgstr "Vis etter &mappenavnet"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3009
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Total Column"
+msgstr "Totalko&lonne"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3012
+msgid ""
+"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
+msgstr "Slå av eller på kolonnen som viser antall meldinger i mappene."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Size Column"
+msgstr "Totalko&lonne"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3017
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
+msgstr "Slå av eller på kolonnen som viser antall meldinger i mappene."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3020
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Expand Thread"
+msgstr "&Utvid tråden"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3021
+msgid "Expand the current thread"
+msgstr "Utvid denne tråden"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3026
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Collapse Thread"
+msgstr "&Fold sammen tråden"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3027
+msgid "Collapse the current thread"
+msgstr "Fold sammen denne tråden"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3032
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"Ex&pand All Threads"
+msgstr "Utvid &alle tråder"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3033
+msgid "Expand all threads in the current folder"
+msgstr "Utvid alle trådene i den åpne mappa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3038
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"C&ollapse All Threads"
+msgstr "Fold sammen a&lle tråder"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3039
+msgid "Collapse all threads in the current folder"
+msgstr "Fold sammen alle trådene i denne mappa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+msgid "&View Source"
+msgstr "Vis k&ildekoden"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3048
+msgid "&Display Message"
+msgstr "&Vis melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3054
+msgid "&Next Message"
+msgstr "&Neste melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3055
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "Gå til neste melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3059
+msgid "Next &Unread Message"
+msgstr "Neste &uleste melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3061
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Gå til neste uleste melding"
+
+#. i18n("Go to the next important message") ),
+#: kmmainwidget.cpp:3072
+msgid "&Previous Message"
+msgstr "&Forrige melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3073
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "Gå til forrige melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3077
+msgid "Previous Unread &Message"
+msgstr "Fo&rrige uleste melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3079
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Gå til forrige uleste melding"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3091
+msgid "Next Unread &Folder"
+msgstr "Neste uleste &mappe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3092
+msgid "Go to the next folder with unread messages"
+msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3100
+msgid "Previous Unread F&older"
+msgstr "Forrige uleste ma&ppe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3101
+msgid "Go to the previous folder with unread messages"
+msgstr "Gå til forrige mappe med uleste meldinger"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3108
+msgid ""
+"_: Go->\n"
+"Next Unread &Text"
+msgstr "Neste uleste &tekst"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3109
+msgid "Go to the next unread text"
+msgstr "Gå til neste uleste tekst"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3110
+msgid ""
+"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
+"message."
+msgstr ""
+"Rull nedover den åpne meldinga. Hvis bunnen av meldinga vises, gå til neste "
+"uleste melding."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3117
+msgid "Configure &Filters..."
+msgstr "Tilpass &filtere …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3119
+msgid "Configure &POP Filters..."
+msgstr "Tilpass &POP-filtere …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3121
+msgid "Manage &Sieve Scripts..."
+msgstr "Behandle &sieve-skript …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3124
+msgid "KMail &Introduction"
+msgstr "KMail-&velkomst"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3125
+msgid "Display KMail's Welcome Page"
+msgstr "Vis velkomstsiden til KMail"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3131
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Oppsett av &påminnelser …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
+msgid "&Configure KMail..."
+msgstr "Oppsett av &KMail …"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "E&mpty Trash"
+msgstr "&Tøm papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "&Move All Messages to Trash"
+msgstr "Flytt alle meldingene til &papirkurven"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+msgid "&Delete Search"
+msgstr "&Slett søk"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Slett mappa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Removed %n duplicate message.\n"
+"Removed %n duplicate messages."
+msgstr ""
+"Fjernet %n duplisert melding.\n"
+"Fjernet %n dupliserte meldinger."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3617
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Fant ingen dupliserte meldinger."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3687
+#, c-format
+msgid "Filter %1"
+msgstr "Filter %1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3821
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3838
+#, fuzzy
+msgid "Local Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3971
+#, fuzzy
+msgid "Out of office reply active"
+msgstr "Rediger fraværsmeldinger …"
+
+#: kmmainwin.cpp:38
+msgid "New &Window"
+msgstr "&Nytt vindu"
+
+#: kmmainwin.cpp:178
+msgid " Initializing..."
+msgstr " Starter opp …"
+
+#: kmmessage.cpp:1316
+msgid ""
+"This message contains a request to return a notification about your reception "
+"of the message.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Denne meldinga inneholder en forespørsel om å sende en meldingskvittering.\n"
+"Du kan enten ignorere denne forespørselen, eller la KMail kvittere, enten med "
+"«avvist» eller en vanlig kvittering."
+
+#: kmmessage.cpp:1321
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message.\n"
+"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
+"is unknown to KMail.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
+msgstr ""
+"Denne meldinga inneholder en forespørsel om å sende en meldingskvittering,\n"
+"Den inneholder en behandlingsinstruksjon som er merket «nødvendig», men som "
+"ikke er kjent for KMail.\n"
+"Du kan enten ignorere forespørselen, eller la KMail kvittere med «mislykket»."
+
+#: kmmessage.cpp:1328
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Denne meldinga inneholder en forespørsel om å sende meldingskvittering,\n"
+"men det blir bedt om å sende kvittering til mer enn en adresse.\n"
+"Du kan enten ignorere forespørselen, eller la KMail kvittere, enten med "
+"«avvist» eller en normal kvittering."
+
+#: kmmessage.cpp:1335
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but there is no return-path set.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Denne meldinga inneholder en forespørsel om å sende meldingskvittering,\n"
+"men det er ikke oppgitt noen retursti.\n"
+"Du kan enten ignorere forespørselen, eller la KMail kvittere, enten med "
+"«avvist» eller en normal kvittering."
+
+#: kmmessage.cpp:1341
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but the return-path address differs from the address the notification was "
+"requested to be sent to.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Denne meldinga inneholder en forespørsel om å sende meldingskvittering,\n"
+"men retur-vei-adressen er ikke lik den adressen som er oppgitt "
+"somkvitteringsadresse.\n"
+"Du kan enten ignorere forespørselen eller la KMail kvittere, enten med «avvist» "
+"eller en normal kvittering."
+
+#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+msgid "Message Disposition Notification Request"
+msgstr "Forespørsel om meldingskvittering"
+
+#: kmmessage.cpp:1361
+msgid "Send \"&denied\""
+msgstr "Send «&avvist»"
+
+#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#: kmmessage.cpp:1436
+msgid ""
+"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Meldingshodet «Disposition-Notification-Options» inneholdt en påkrevd, men "
+"ukjent parameter."
+
+#: kmmessage.cpp:1628
+msgid "Receipt: "
+msgstr "Kvittering: "
+
+#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Attachment: %1"
+msgstr "Vedlegg: %1"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"View"
+msgstr "Vis"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:147
+msgid "Save All Attachments..."
+msgstr "Lagre alle vedlegg …"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#, fuzzy
+msgid "Delete Attachment"
+msgstr "&Fjern vedlegg"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Attachment"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:370
+msgid "Unspecified Binary Data"
+msgstr "Uspesifisert binærdata"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:38
+msgid "None (7-bit text)"
+msgstr "Ingen (7-bits tekst)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:39
+msgid "None (8-bit text)"
+msgstr "Ingen (8-bits tekst)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:40
+msgid "Quoted Printable"
+msgstr "Quoted Printable"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:41
+msgid "Base 64"
+msgstr "Base 64"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:49
+msgid "Message Part Properties"
+msgstr "Egenskaper for meldingsdelen"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
+"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
+"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
+"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><em>MIME-typen</em> for fila.</p> "
+"<p>Normalt behøver du ikke å røre denne innstillingen. Filtypen sjekkes "
+"automatisk, men noen ganger gjenkjenner ikke %1 typen riktig. Her kan du ordne "
+"dette.</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The size of the part:</p>"
+"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
+"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
+"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Størrelse på delen.</p>"
+"<p>Noen ganger vil %1 gi beregnet størrelse fordi beregningen av nøyaktig "
+"størrelse vil ta for lang tid. Når dette skjer, blir «(omtrent)»lagt til bak "
+"størrelsen som blir vist.</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:114
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file name of the part:</p>"
+"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
+"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
+"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Filnavnet på delen.</p>"
+"<p>Selv om dette er standardnavnet på den vedlagte fila, så angir det ikke fila "
+"som legges ved. – Det er snarere et forslag til filnavn som mottagerens "
+"e-postprogram kan bruke når fila lagres på harddisken.</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:124
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>A description of the part:</p>"
+"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
+"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
+"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>En beskrivelse av vedlegget.</p>"
+"<p> Dette er bare en beskrivelse av vedlegget, akkurat som emnet er det for "
+"hele brevet. De fleste e-post-lesere vil vise denne informasjonen ved "
+"forhåndsvisning av brevet ved siden av ikonet for vedlegget.</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:139
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koding:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The transport encoding of this part:</p>"
+"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
+"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
+"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
+"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
+"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
+"resulting message size.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Transportkodinga for meldingsdelen.</p>"
+"<p> Det er normalt ikke nødvendig å endre dette, da %1 bruker en grei "
+"standardkoding, avhengig av MIME-type. Allikevel er det noen ganger mulig å "
+"oppnå en betydelig reduksjon av størrelsen på brevet, f.eks. ved sending av en "
+"PostScript-fil som ikke inneholder binær-data, men består av ren tekst. I dette "
+"tilfellet vil et valg av «quoted-printable» istedenfor standarden «base64» "
+"spare opptil 25% i forhold til opprinnelig størrelse.</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:156
+msgid "Suggest &automatic display"
+msgstr "Foreslå &automatisk visning"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
+"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
+"icon view;</p>"
+"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
+"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
+"\"attachment\".</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kryss av her dersom du vil foreslå at e-postprogrammet til mottakeren viser "
+"vedlegget automatisk sammen med meldinga i stedet for bare som et ikon.</p> "
+"<p>Teknisk blir dette gjort ved å sette <em>Content-Disposition</em>"
+"-feltet til denne meldingsdelen til «inline» (inni) i stedet for «attachment» "
+"(vedlegg).</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:168
+msgid "&Sign this part"
+msgstr "&Signer denne delen"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:171
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
+"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
+"currently-selected identity.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kryss av her om du vil at dette meldingsfeltet skal signeres.</p> "
+"<p>Underskrifta blir laget med nøkkelen du har valgt for den identiteten du "
+"bruker.</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:178
+msgid "Encr&ypt this part"
+msgstr "Kr&ypter denne delen"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:181
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
+"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kryss av her om du vil at denne delen av brevet skal krypteres.</p> "
+"<p>Denne delen vil bli kryptert til mottakerne av brevet</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: %1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")\n"
+"%1 (est.)"
+msgstr "%1 (omtrent)"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:281
+msgid "POP Filter"
+msgstr "POP-filter"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
+msgid ""
+"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
+"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
+"account."
+"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
+"button."
+msgstr ""
+"Meldinger som skal filtreres ble funnet på POP-kontoen: <b>%1</b> "
+"<p>Meldingene overstiger den maksimale størrelsen som er valgt for denne "
+"kontoen. "
+"<br> Velg hva du vil gjøre med dem."
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
+msgid "Messages Exceeding Size"
+msgstr "Meldinger som overskrider størrelsen"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303
+msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
+msgstr "Regelsett for filtrerte meldinger: Ingen"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305
+msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
+msgstr ""
+"Vis meldinger som passer til et regelsett og er merket med «Last ned» eller "
+"«Slett»."
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306
+msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
+msgstr "Vis meldinger som passer til et filterregelsett"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
+msgstr "Regelsett for filtrerte meldinger: %1"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386
+msgid "no subject"
+msgstr "intet emne"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:392 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:398
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "Lage vedlegg …"
+
+#: kmreaderwin.cpp:562
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Headers"
+msgstr "&Meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:563
+msgid "Choose display style of message headers"
+msgstr "Velg hvordan meldingshodene skal vises"
+
+#: kmreaderwin.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Enterprise Headers"
+msgstr "&Korte meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
+msgstr "Vis meldingshodet på en stilig måte"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Fancy Headers"
+msgstr "&Stilige meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:578
+msgid "Show the list of headers in a fancy format"
+msgstr "Vis meldingshodet på en stilig måte"
+
+#: kmreaderwin.cpp:582
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Brief Headers"
+msgstr "&Korte meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:585
+msgid "Show brief list of message headers"
+msgstr "Vis en kort liste over meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:589
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Standard Headers"
+msgstr "&Standard meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:592
+msgid "Show standard list of message headers"
+msgstr "Vis standard meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:596
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Long Headers"
+msgstr "&Lange meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:599
+msgid "Show long list of message headers"
+msgstr "Vis lang liste over meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:603
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&All Headers"
+msgstr "&Alle meldingshoder"
+
+#: kmreaderwin.cpp:606
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Vis alle meldingshodene"
+
+#: kmreaderwin.cpp:612
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Attachments"
+msgstr "&Vedlegg"
+
+#: kmreaderwin.cpp:613
+msgid "Choose display style of attachments"
+msgstr "Velg hvordan vedlegg skal vises"
+
+#: kmreaderwin.cpp:617
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&As Icons"
+msgstr "Som &ikoner"
+
+#: kmreaderwin.cpp:620
+msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
+msgstr "Vis vedlegg som ikoner. Trykk på ikonet for å se vedlegget."
+
+#: kmreaderwin.cpp:624
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Smart"
+msgstr "&Smart"
+
+#: kmreaderwin.cpp:627
+msgid "Show attachments as suggested by sender."
+msgstr "Vis vedlegget slik avsenderen foreslår"
+
+#: kmreaderwin.cpp:631
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Inline"
+msgstr "Inni &meldinga"
+
+#: kmreaderwin.cpp:634
+msgid "Show all attachments inline (if possible)"
+msgstr "Vis alle vedlegg inne i meldinga (hvis mulig)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:638
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Hide"
+msgstr "Skj&ul vedlegg"
+
+#: kmreaderwin.cpp:641
+msgid "Do not show attachments in the message viewer"
+msgstr "Ikke vis vedlegg sammen med meldinga"
+
+#: kmreaderwin.cpp:646
+msgid "&Set Encoding"
+msgstr "Velg &tegnkoding"
+
+#: kmreaderwin.cpp:654
+msgid "New Message To..."
+msgstr "Ny melding til …"
+
+#: kmreaderwin.cpp:657
+msgid "Reply To..."
+msgstr "Svar til …"
+
+#: kmreaderwin.cpp:660
+msgid "Forward To..."
+msgstr "Send videre til …"
+
+#: kmreaderwin.cpp:663
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Legg til i adresseboka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:666
+msgid "Open in Address Book"
+msgstr "Åpne i adresseboka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:670
+msgid "Select All Text"
+msgstr "Merk all tekst"
+
+#: kmreaderwin.cpp:672
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier adressen"
+
+#: kmreaderwin.cpp:674
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne nettadresse"
+
+#: kmreaderwin.cpp:676
+msgid "Bookmark This Link"
+msgstr "Sett bokmerke for denne lenka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:680
+msgid "Save Link As..."
+msgstr "Lagre lenke som …"
+
+#: kmreaderwin.cpp:687
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "Prat &med …"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1294
+msgid "Full namespace support for IMAP"
+msgstr "Full navnerom-støtte for IMAP"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1295
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Frakoblet modus"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1296
+msgid "Sieve script management and editing"
+msgstr "Sieve skript administrasjon og redigering"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1297
+msgid "Account specific filtering"
+msgstr "Konto spesifikk filtrering"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1298
+msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
+msgstr "Filtrering av innkommende e-post for tilkoblede IMAP-kontoer"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1299
+msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
+msgstr "Tilkoblede IMAP-mapper kan brukes mens det filtreres til mapper"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1300
+msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
+msgstr "Slett automatisk gammel e-post på POP-tjenerne"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1338
+msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+msgstr "E-postklienten for skrivebordsmiljøet KDE."
+
+#: kmreaderwin.cpp:1346
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
+"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Henter mappeinhold</h2> "
+"<p>Vent . . .</p>&nbsp;"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1354
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
+"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
+"to go online . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Frakoblet</h2> "
+"<p>KMail er frakoblet. Trykk <a href=\"kmail:goOnline\">her</a> "
+"for å koble til . . .</p>&nbsp;"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1371
+msgid ""
+"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
+"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
+"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
+"and IMAP.</p>\n"
+"<ul>"
+"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
+"documentation</a></li>\n"
+"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
+"of KMail</li></ul>\n"
+"%8\n"
+"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
+"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%6</ul>\n"
+"%7\n"
+"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til KMail %1</h2> "
+"<p>KMail er e-postprogrammet for K Desktop Environment. Den er laget for å "
+"samspille helt og fullt med Internetts e-poststandarder, deriblant MIME, SMTP, "
+"POP3 og IMAP.</p>\n"
+"<ul> "
+"<li>KMail har mange kraftige funksjoner som er beskrevet i <a href=\"%2\"> "
+"dokumentasjonen</a></li>\n"
+"<li>På <a href=\"%3\">KMails hjemmeside</A> finner du opplysninger om nye "
+"versjoner av KMail.</li></ul>\n"
+"%8\n"
+"<p>Noen nye funksjoner i denne utgaven av KMail (i forhold til KMail %4, som er "
+"en del av KDE %5) er blant annet:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%6</ul>\n"
+"%7\n"
+"<p>Vi håper du får glede av KMail.</p>\n"
+"<p>Takk for oppmerksomheten,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail-laget</p>"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+msgid ""
+"<li>%1</li>\n"
+msgstr ""
+"<li>%1</li>\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1399
+msgid ""
+"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
+"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
+"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
+"outgoing mail account.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ta deg tid til å fylle ut KMails oppsettspanel på Innstillinger-&gt;Oppsett "
+"for Kmail.\n"
+"Du trenger minst en hovedidentitet og både en inngående og en utgående "
+"e-postkonto.</p>\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1411
+msgid ""
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
+"(compared to KMail %1):</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Viktige endringer</span> "
+"(sammenliknet med KMail %1):</p>\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1555
+msgid "( body part )"
+msgstr "( meldingstekst )"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1854
+msgid "Could not send MDN."
+msgstr "Klarte ikke å sende meldingskvittering"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1978
+msgid "Decrypt With Chiasmus..."
+msgstr "Dekrypter med Chiasmus"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#, c-format
+msgid "View Attachment: %1"
+msgstr "Vis vedlegg: %1"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2181
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
+msgstr ""
+"[KMail: Vedlegget inneholder binære data. Forsøker å vise første tegn.]\n"
+"[KMail: Vedlegget inneholder binære data. Forsøker å vise de %n første "
+"tegnene.]"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2277
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Åpne med «%1»"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2279
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Åpne med …"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2281
+msgid ""
+"Open attachment '%1'?\n"
+"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
+msgstr ""
+"Åpne vedlegg «%1»?\n"
+"Merk at det å åpne et vedlegg kan medføre fare for sikkerheten til systemet."
+
+#: kmreaderwin.cpp:2286
+msgid "Open Attachment?"
+msgstr "Vil du åpne vedlegget?"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2625
+msgid ""
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2637
+msgid ""
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:898
+msgid ""
+"_: name used for a virgin filter\n"
+"unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:904
+msgid "(match any of the following)"
+msgstr "(pass med en av de følgende)"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:906
+msgid "(match all of the following)"
+msgstr "(pass til alle de følgende)"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Complete Message"
+msgstr "Slett melding"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Body of Message"
+msgstr "Gjøreliste-melding"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Anywhere in Headers"
+msgstr "Skriv om meldingshode"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "All Recipients"
+msgstr "Ytterlige mottakere"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr "<størrelse i byte>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Age in Days"
+msgstr "<alder i dager>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Message Status"
+msgstr "Meldingsliste"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Søkekriterium"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Pass til a&lle de følgende"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Pass med &en eller flere av de følgende"
+
+#: kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "Lag en brukerkonto for sending og prøv igjen."
+
+#: kmsender.cpp:171
+msgid "Cannot add message to outbox folder"
+msgstr "Kan ikke legge meldinga i utboksen"
+
+#: kmsender.cpp:373
+msgid ""
+"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
+"message to \"sent-mail\" folder."
+msgstr ""
+"Kritisk feil: Ikke i stand til å behandle sendte meldinger (er hardddisken "
+"full?) Flytter meldinga til mappa «sendt e-post»."
+
+#: kmsender.cpp:385
+msgid ""
+"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
+"failed.\n"
+"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
+"the problem and move the message manually."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å flytte den sendte meldinga «%1» fra utboksen til mappa med sendte "
+"meldinger.\n"
+"Det kan hende systemet ikke har ledig plass, eller at du ikke har "
+"skrivetilgang. Prøv å rette problemet og flytt meldinga manuelt."
+
+#: kmsender.cpp:431
+msgid ""
+"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
+"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
+"configuration dialog and then try again."
+msgstr ""
+"Det er ikke mulig å sende meldinger uten å angi en avsenderadresse.\n"
+"Velg en e-postadressen for identiteten «%1» i avsnittet «identiteter» i "
+"oppsettsdialogen, og prøv igjen."
+
+#: kmsender.cpp:453
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n queued message successfully sent.\n"
+"%n queued messages successfully sent."
+msgstr ""
+"%n melding sendt fra køen.\n"
+"%n meldinger sendt fra køen."
+
+#: kmsender.cpp:456
+msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
+msgstr "%1 av %2 kølagte meldinger ble sendt."
+
+#: kmsender.cpp:471
+msgid "Sending messages"
+msgstr "Sender meldinger"
+
+#: kmsender.cpp:472
+msgid "Initiating sender process..."
+msgstr "Starter sendeprosessen …"
+
+#: kmsender.cpp:502
+msgid ""
+"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
+"want to continue? "
+msgstr ""
+"Du har valgt å sende all e-post i køen over en ukryptert forbindelse. Vil du "
+"fortsette?"
+
+#: kmsender.cpp:504
+msgid "Send Unencrypted"
+msgstr "Send ukryptert"
+
+#: kmsender.cpp:556
+msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
+msgstr "Ukjent transportprotokoll. Klarte ikke sende meldinga."
+
+#: kmsender.cpp:597
+msgid ""
+"_: %3: subject of message\n"
+"Sending message %1 of %2: %3"
+msgstr "Sender melding %1 av %2: %3"
+
+#: kmsender.cpp:616
+msgid "Failed to send (some) queued messages."
+msgstr "Klarte ikke å sende (en eller flere) meldinger i køen."
+
+#: kmsender.cpp:693
+msgid ""
+"Sending aborted:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Sending avbrutt:\n"
+"%1\n"
+"Meldinga vil ligge i utboksen til du fikser problemet (f.eks. feil adresse) "
+"eller fjerner meldinga fra utboksen.\n"
+"Følgende transportprotokoll ble brukt:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+msgid "Sending aborted."
+msgstr "Sending avbrutt."
+
+#: kmsender.cpp:719
+msgid ""
+"<p>Sending failed:</p>"
+"<p>%1</p>"
+"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.</p>"
+"<p>The following transport protocol was used: %2</p>"
+"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klarte ikke å sende:</p>"
+"<p>%1</p>"
+"<p>Meldinga vil ligge i utboksen til du fikser problemet (f.eks. feil adresse) "
+"eller fjerner meldinga fra utboksen.</p>"
+"<p>Følgende transportprotokoll ble brukt: %2</p>"
+"<p>Vil du prøve å sende resten av meldingene?</p>"
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "Continue Sending"
+msgstr "Fortsett å sende"
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "&Continue Sending"
+msgstr "&Fortsetter å sende"
+
+#: kmsender.cpp:730
+msgid "&Abort Sending"
+msgstr "&Avbryt sendinga"
+
+#: kmsender.cpp:732
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å sende:\n"
+"%1\n"
+"Meldinga vil ligge i utboksen til du fikser problemet (f.eks. feil adresse) "
+"eller fjerner meldinga fra utboksen.\n"
+"Følgende transportprotokoll ble brukt:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:930
+msgid "Please specify a mailer program in the settings."
+msgstr "Oppgi et e-postprogram i innstillingene."
+
+#: kmsender.cpp:931
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder and will be resent.\n"
+"Please remove it from there if you do not want the message to be resent.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å sende:\n"
+"%1\n"
+"Meldinga vil ligge i utboksen og vil bli sendt på nytt.\n"
+"Fjern meldinga fra utboksen om du ikke vil at den skal sendes på nytt.\n"
+"Følgende transportprotokoll ble brukt:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Failed to execute mailer program %1"
+msgstr "Klarte ikke kjøre e-postprogrammet %1"
+
+#: kmsender.cpp:1029
+msgid "Sendmail exited abnormally."
+msgstr "Sendmail avsluttet unormalt."
+
+#: kmsender.cpp:1099
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Du må angi et brukernavn og et passord for å få tilgang til denne "
+"SMTP-tjeneren."
+
+#: kmstartup.cpp:197
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
+"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
+"are sure that it is not already running."
+msgstr ""
+"%1 ser ut til å kjøre allerede på en annen skjerm på denne maskinen. Å kjøre %2 "
+"mer enn en gang kan føre til at du mister e-post. Du burde ikke starte %1 hvis "
+"du er usikker på om den kjører allerede."
+
+#: kmstartup.cpp:207
+msgid ""
+"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
+"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
+"are sure that %1 is not running."
+msgstr ""
+"%1 ser ut til å kjøre allerede på en annen skjerm på denne maskinen. Å kjøre %1 "
+"og %2 på samme tid kan føre til at du mister e-post. Du burde ikke starte %2 "
+"hvis du er usikker på om %1 allerede kjører."
+
+#: kmstartup.cpp:215
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
+"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
+"it is not already running on %2."
+msgstr ""
+"%1 ser ut til å kjøre allerede på %2. Å kjøre %1 mer enn en gang kan føre til "
+"at du mister e-post. Du burde ikke starte %1 på denne maskinen hvis du er "
+"usikker på om den allerede kjører på %2."
+
+#: kmstartup.cpp:221
+msgid ""
+"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
+"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
+"%1 is not running on %3."
+msgstr ""
+"%1 ser ut til å kjøre allerede på %3. Å kjøre %1 og %2 samtidig kan føre til at "
+"du mister e-post. Du burde ikke starte %2 på denne maskinen hvis du er usikker "
+"på om %1 allerede kjører på %3."
+
+#: kmstartup.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Start %1"
+msgstr "Start %1"
+
+#: kmstartup.cpp:232
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: kmsystemtray.cpp:337
+msgid "New Messages In"
+msgstr "Nye meldinger i"
+
+#: kmsystemtray.cpp:547
+msgid "There are no unread messages"
+msgstr "Det er ingen uleste meldinger"
+
+#: kmsystemtray.cpp:549
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 unread message.\n"
+"There are %n unread messages."
+msgstr ""
+"Det er en ulest melding.\n"
+"Det er %n uleste meldinger."
+
+#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Navnløs"
+
+#: kmtransport.cpp:141 networkaccount.cpp:220
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet er ikke tilgjenglig. Det anbefales sterkt at du bruker KWallet for å "
+"behandle passordene dine.\n"
+"KMail kan alikevel lagre passordet i sin oppsettsfil istedenfor. Passordet vil "
+"bli lagret i et sært format, men burde ikke regnes som sikkert fra "
+"dekrypteringsforsøk hvis andre får tilgang til oppsettsfila.\n"
+"Vil du lagre passordet for kontoen %1 i oppsettsfila?"
+
+#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet er ikke tilgjengelig"
+
+#: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229
+msgid "Store Password"
+msgstr "Lagre Passord"
+
+#: kmtransport.cpp:151 networkaccount.cpp:230
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ikke lagre passord"
+
+#: kmtransport.cpp:253
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: kmtransport.cpp:260
+msgid "SM&TP"
+msgstr "SM&TP"
+
+#: kmtransport.cpp:262
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:316
+msgid "Transport: Sendmail"
+msgstr "Transport: Sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:335
+msgid "&Location:"
+msgstr "S&ted:"
+
+#: kmtransport.cpp:341
+msgid "Choos&e..."
+msgstr "&Velg …"
+
+#: kmtransport.cpp:364
+msgid "Transport: SMTP"
+msgstr "Transport: SMTP"
+
+#: kmtransport.cpp:387
+msgid "The name that KMail will use when referring to this server."
+msgstr "Navnet KMail bruker på denne tjeneren."
+
+#: kmtransport.cpp:392
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Vert:"
+
+#: kmtransport.cpp:396
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Domenenavnet eller den numerisk adressen til SMTP-tjeneren."
+
+#: kmtransport.cpp:406
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Portnummeret som SMTP-tjeneren lytter til. Standardporten er 25."
+
+#: kmtransport.cpp:411
+msgid "Preco&mmand:"
+msgstr "Fo&rkommando:"
+
+#: kmtransport.cpp:415
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"ssh tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"En kommando som skal kjøres lokalt før e-post blir sendt. Dette kan for "
+"eksempel brukes til å sette opp ssh-tunneler. La feltet stå tomt dersom du ikke "
+"vil kjøre noen kommando."
+
+#: kmtransport.cpp:427
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Tjeneren &krever godkjennelse"
+
+#: kmtransport.cpp:429
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
+"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom SMTP-tjeneren krever passord før du kan sende e-post. Denne "
+"funksjonen blir kalt «Godkjent SMTP» eller «ASMTP»."
+
+#: kmtransport.cpp:442
+msgid "The user name to send to the server for authorization"
+msgstr "Brukernavn som skal sendes til tjeneren for å bli godkjent"
+
+#: kmtransport.cpp:452
+msgid "The password to send to the server for authorization"
+msgstr "Passord som skal sendes til tjeneren for å bli godkjent"
+
+#: kmtransport.cpp:457
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Lagre SMTP &passordet"
+
+#: kmtransport.cpp:475
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Sen&d tilpasset vertsnavn til tjeneren"
+
+#: kmtransport.cpp:478
+msgid ""
+"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
+"to the mail server."
+"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
+"mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å kunne velge hvilket vertsnavn KMail skal bruke overfor "
+"tjeneren. "
+"<p>Dette er nyttig dersom vertsnavnet på systemet ikke er rett satt opp eller "
+"dersom du vil skjule det virkelige vertsnavnet."
+
+#: kmtransport.cpp:485
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Verts&navn:"
+
+#: kmtransport.cpp:489
+msgid ""
+"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server."
+msgstr ""
+"Skriv vertsnavnet KMail skal bruke for å gi seg til kjenne på tjeneren."
+
+#: kmtransport.cpp:506
+msgid "&SSL"
+msgstr "&SSL"
+
+#: kmtransport.cpp:508
+msgid "&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#: kmtransport.cpp:619
+msgid "Choose sendmail Location"
+msgstr "Velg plassering av sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:631
+msgid "Only local files allowed."
+msgstr "Bare lokale filer kan brukes."
+
+#: kmtransport.cpp:786
+msgid ""
+"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
+"SMTP server."
+msgstr ""
+"Tjenerfeltet kan ikke være tomt. Skriv inn navnet eller IP-adressen til "
+"SMTP-tjeneren."
+
+#: kmtransport.cpp:788
+msgid "Invalid Hostname or Address"
+msgstr "Ugyldig vertsnavn eller adresse"
+
+#: listjob.cpp:177
+msgid "Error while listing folder %1: "
+msgstr "Klarte ikke å liste opp mappa %1: "
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:120
+msgid ""
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
+"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
+"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
+"to the server by checking mail first."
+msgstr ""
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:124
+msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49
+msgid "Mailinglist Folder Properties"
+msgstr "Egenskaper for e-postlistemappe"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:61
+msgid "Associated Mailing List"
+msgstr "Tilknyttet e-postliste"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:67
+msgid "&Folder holds a mailing list"
+msgstr "&Mappa inneholder en e-postliste"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr "Oppdag automatisk"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81
+msgid "Mailing list description:"
+msgstr "Beskrivelse av e-postliste:"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Preferred handler:"
+msgstr "Foretrukket behandler:"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98
+msgid "Browser"
+msgstr "Nettleser"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "&Address type:"
+msgstr "&Adressetype:"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118
+msgid "Invoke Handler"
+msgstr "Ta i bruk behandler"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137
+msgid "Post to List"
+msgstr "Send innlegg til liste"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138
+msgid "Subscribe to List"
+msgstr "Abonner på liste"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139
+msgid "Unsubscribe from List"
+msgstr "Stopp abonnement på listen"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140
+msgid "List Archives"
+msgstr "Listearkiver"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141
+msgid "List Help"
+msgstr "Listehjelp"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
+"addresses by hand."
+msgstr ""
+"KMail kunne ikke oppdate en e-postliste i denne mappa. Vennligst fyll inn "
+"adressene for hånd."
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228
+msgid "Not available."
+msgstr "Ikke tilgjengelig."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:33
+msgid "Manage Sieve Scripts"
+msgstr "Behandle sieve-skript"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:45
+msgid "Available Scripts"
+msgstr "Tilgjengelige skript"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+msgid "No Sieve URL configured"
+msgstr "Ingen sieve URL satt opp"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+msgid "Failed to fetch the list of scripts"
+msgstr "Klarte ikke å hente skriptene"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Slett skript"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Rediger skript …"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+msgid "New Script..."
+msgstr "Nytt skript …"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
+msgstr "Vil du virkelig slette skriptet «%1» fra tjener?"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
+msgstr "Slett sieve skriptbekreftelse"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+msgid "New Sieve Script"
+msgstr "Nytt Sieve skript"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
+msgstr "Skriv inn et navn for det nye sieve skriptet:"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+msgid "Edit Sieve Script"
+msgstr "Rediger Sieve skript"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
+msgstr "Sieve-skriptet ble lastet opp."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+msgid "Sieve Script Upload"
+msgstr "Last opp Sieve-skript"
+
+#: messageactions.cpp:42
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Reply"
+msgstr "&Svar"
+
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+msgid "&Reply..."
+msgstr "&Svar …"
+
+#: messageactions.cpp:52
+msgid "Reply to A&uthor..."
+msgstr "Svar til avsen&der …"
+
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+msgid "Reply to &All..."
+msgstr "Svar til &alle …"
+
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+msgid "Reply to Mailing-&List..."
+msgstr "Svar til e-post-&lista …"
+
+#: messageactions.cpp:69
+msgid "Reply Without &Quote..."
+msgstr "Svar &uten sitering …"
+
+#: messageactions.cpp:73
+msgid "Create Task/Reminder..."
+msgstr ""
+
+#: messageactions.cpp:78
+msgid "Mar&k Message"
+msgstr "&Merk melding"
+
+#: messageactions.cpp:81
+msgid "Mark Message as &Read"
+msgstr "Merk meldinga som &lest"
+
+#: messageactions.cpp:82
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "Merk de valgte meldingene som leste"
+
+#: messageactions.cpp:86
+msgid "Mark Message as &New"
+msgstr "Merk meldinga som &ny"
+
+#: messageactions.cpp:87
+msgid "Mark selected messages as new"
+msgstr "Merk de valgte meldingene som nye"
+
+#: messageactions.cpp:91
+msgid "Mark Message as &Unread"
+msgstr "Merk meldinga som &ulest"
+
+#: messageactions.cpp:92
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "Merk de valgte meldingene som uleste"
+
+#: messageactions.cpp:98
+msgid "Mark Message as &Important"
+msgstr "Merk meldinga som v&iktig"
+
+#: messageactions.cpp:101
+msgid "Remove &Important Message Mark"
+msgstr "Fjern merket «&Viktig melding»"
+
+#: messageactions.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Mark Message as &Action Item"
+msgstr "Merk meldinga som &ny"
+
+#: messageactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Message Mark"
+msgstr "Fjern merket «&Viktig melding»"
+
+#: messageactions.cpp:110
+msgid "&Edit Message"
+msgstr "&Rediger melding"
+
+#: messagecomposer.cpp:222
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
+"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
+"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Programtillegget for kryptering ga strukturinformasjon som ikke kunne "
+"behandles på riktig måte. Programtillegget kan være skadet.</p>"
+"<p>Kontakt systemadministratoren.</p></qt>"
+
+#: messagecomposer.cpp:226
+msgid ""
+"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
+"successfully.</p>"
+"<p>You can do two things to change this:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
+"Plug-In dialog.</li>"
+"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
+"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Det ble ikke funnet noe programtillegg for aktiv krypto, og den innebygde "
+"OpenPGP-koden kjørte ikke riktig.</p>"
+"<p>Du kan gjøre to ting for å endre dette:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>Enten</em> skru på programtillegget ved å gå til «Innstillinger->"
+"Oppsett av KMail» og velge «Sikkerhet->Crypto-tillegg».</li>"
+"<li><em>Eller</em> angi tradisjonelle OpenPGP-innstillinger under: «Sikkerhet->"
+"OpenPGP» i det samme dialogvinduet .</li></ul>"
+
+#: messagecomposer.cpp:444
+msgid ""
+"No suitable encoding could be found for your message.\n"
+"Please set an encoding using the 'Options' menu."
+msgstr ""
+"Fant ingen passende koding for meldinga.\n"
+"Velg en tegnkoding fra menyen «Innstillinger»."
+
+#: messagecomposer.cpp:556
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+"Chiasmus bakstykke tilbyr ikke \"x-encrypt\"-funksjonen. Vennligst meld inn "
+"denne feilen."
+
+#: messagecomposer.cpp:564
+msgid ""
+"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+"\"x-encrypt\"-funksjonen aksepterer ikke de ventede parametre. Vennligst meld "
+"inn denne feilen."
+
+#: messagecomposer.cpp:572
+msgid "Chiasmus Encryption Error"
+msgstr "Chiasmus krypterings-feil"
+
+#: messagecomposer.cpp:577
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Uventet returverdi fra Chiasmus bakstykke. \"x-encrypt\"-funksjonen returnerte "
+"ikke en byte-tabell. Vennligst meld inn denne feilen."
+
+#: messagecomposer.cpp:638
+msgid ""
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
+"of attachments.\n"
+"Really use deprecated inline OpenPGP?"
+msgstr ""
+"Det innebygde meldingsformatet for OpenPGP-kryptering støtter ikke kryptering "
+"eller signering av vedlegg.\n"
+"Vil du virkelig bruke det foreldede formatet «innebygd OpenPGP»?"
+
+#: messagecomposer.cpp:642
+msgid "Insecure Message Format"
+msgstr "Usikkert meldingsformat"
+
+#: messagecomposer.cpp:643
+msgid "Use Inline OpenPGP"
+msgstr "Bruk integrert OpenPGP"
+
+#: messagecomposer.cpp:644
+msgid "Use OpenPGP/MIME"
+msgstr "Bruk OpenPGP/MIME"
+
+#: messagecomposer.cpp:760
+msgid ""
+"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to sign this message.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+"Undersøkelse av mottagerens signeringsoppsett viste at du ville bli spurt om "
+"denne meldinga skal signeres eller ikke.\n"
+"Vil du signere denne meldinga?"
+
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+msgid "Sign Message?"
+msgstr "Signere melding?"
+
+#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+msgid ""
+"_: to sign\n"
+"&Sign"
+msgstr "&Signer"
+
+#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+msgid "Do &Not Sign"
+msgstr "Ikke sig&ner"
+
+#: messagecomposer.cpp:784
+msgid ""
+"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+"Det er en konflikt i signeringsinnstillingene for disse mottakerne.\n"
+"Vil du signere meldinga?"
+
+#: messagecomposer.cpp:806
+msgid ""
+"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
+"configured for this identity."
+msgstr ""
+"Du har valgt å signere denne meldinga, men ingen gyldige signeringsnøkler har "
+"blitt satt opp for denne identiteten."
+
+#: messagecomposer.cpp:810
+msgid "Send Unsigned?"
+msgstr "Send usignert?"
+
+#: messagecomposer.cpp:811
+msgid "Send &Unsigned"
+msgstr "Send &usignert"
+
+#: messagecomposer.cpp:826
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be signed.\n"
+"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
+"Sign all parts instead?"
+msgstr ""
+"Noen deler av denne meldinga vil ikke bli signert.\n"
+"Å sende meldinger som bare delvis er signert kan være imot nettstedets praksis."
+
+#: messagecomposer.cpp:829
+msgid ""
+"This message will not be signed.\n"
+"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
+"Sign message instead?"
+msgstr ""
+"Denne meldinga vil ikke bli signert.\n"
+"Å sende usignerte meldinger kan være imot nettstedets praksis.\n"
+"Vil du signere meldinga isteden?"
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+msgid "&Sign All Parts"
+msgstr "&Signer alle delene"
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+msgid "&Sign"
+msgstr "&Signer"
+
+#: messagecomposer.cpp:835
+msgid "Unsigned-Message Warning"
+msgstr "Usignert meldingsvarsel"
+
+#: messagecomposer.cpp:837
+msgid "Send &As Is"
+msgstr "Send &uten endring"
+
+#: messagecomposer.cpp:875
+msgid ""
+"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Betrodde gyldige krypteringsnøkler ble funnet for alle mottagere.\n"
+"Vil du kryptere denne meldinga?"
+
+#: messagecomposer.cpp:877
+msgid ""
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to encrypt this message.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Mottagerens krypteringsoppsett angir at du skal bli bli spurt om denne meldinga "
+"skal krypteres eller ikke.\n"
+"Vil du kryptere meldinga?"
+
+#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+msgid "Encrypt Message?"
+msgstr "Vil du kryptere meldinga?"
+
+#: messagecomposer.cpp:884
+msgid "Sign && &Encrypt"
+msgstr "Signer og &krypter"
+
+#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+msgid "&Sign Only"
+msgstr "Bare &signer"
+
+#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+msgid "&Send As-Is"
+msgstr "Send &uten endring"
+
+#: messagecomposer.cpp:905
+msgid ""
+"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Det er motstridende krypteringsinnstillinger til disse mottakerne.\n"
+"Skal denne meldinga krypteres?"
+
+#: messagecomposer.cpp:911
+msgid "Do &Not Encrypt"
+msgstr "&Ikke krypter"
+
+#: messagecomposer.cpp:927
+msgid ""
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
+"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
+msgstr ""
+"Du har bedt om å kryptere denne meldinga, og å kryptere en kopi til deg selv, "
+"men ingen tiltrodde og gyldige krypteringsnøkler har blitt satt opp for denne "
+"identiteten."
+
+#: messagecomposer.cpp:932
+msgid "Send Unencrypted?"
+msgstr "Send ukryptert?"
+
+#: messagecomposer.cpp:948
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
+"sensitive information.\n"
+"Encrypt all parts instead?"
+msgstr ""
+"Noen deler av denne meldinga vil ikke bli kryptert.\n"
+"Å sende meldinger som bare delvis er krypterte kan bryte med nettstedets "
+"praksis og/eller lekke sensitiv informasjon.\n"
+"Vil du istedet kryptere alle delene?"
+
+#: messagecomposer.cpp:952
+msgid ""
+"This message will not be encrypted.\n"
+"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
+"information.\n"
+"Encrypt messages instead?"
+msgstr ""
+"Denne meldinga vil ikke bli kryptert.\n"
+"Å sende ukrypterte meldinger kan bryte med nettstedets praksis og/eller lekke "
+"sensitiv informasjon.\n"
+"Vil du kryptere meldingene isteden?"
+
+#: messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt All Parts"
+msgstr "&Krypter alle delene"
+
+#: messagecomposer.cpp:959
+msgid "Unencrypted Message Warning"
+msgstr "Varsel om ukryptert melding"
+
+#: messagecomposer.cpp:2040
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
+"<p>Please report this bug:"
+"<br>%2</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Feil: Programtillegget for kryptering ga ingen kodede data. </p>"
+"<p>Meld fra om denne feilen:"
+"<br>%2</p></qt>"
+
+#: messagecomposer.cpp:2113
+msgid ""
+"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
+"<br>"
+"<br>Send the message anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Noen tegn passer ikke inn i den valgte kodinga.\n"
+"<br>"
+"<br>Vil du sende meldinga allikevel?</qt>"
+
+#: messagecomposer.cpp:2115
+msgid "Some Characters Will Be Lost"
+msgstr "Noen tegn vil gå tapt"
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+msgid "Lose Characters"
+msgstr "Tapte karakterer"
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+msgid "Change Encoding"
+msgstr "Endre koding"
+
+#: messagecomposer.cpp:2164
+msgid ""
+"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
+"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Denne meldinga kunne ikke bli signert siden den valgte motoren ikke ser ut til "
+"å støtte signering; dette skal egentlig aldri skje, det er fint om du rapporter "
+"denne feilen."
+
+#: messagecomposer.cpp:2185
+msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2190
+msgid ""
+"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
+"running."
+msgstr ""
+"Signeringshandlinga mislyktes. Se etter at programmet gpg-agent kjører."
+
+#: messagecomposer.cpp:2213
+msgid ""
+"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
+"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Denne meldinga kunne ikke bli kryptert siden den valgte motoren ikke ser ut til "
+"å støtte kryptering. Dette skal egentlig aldri skje, det er fint om du "
+"rapporter denne feilen."
+
+#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2255
+msgid ""
+"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
+"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
+"happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Denne meldinga kunne ikke bli signert og kryptert siden den valgte motoren ikke "
+"ser ut til å støtte kombinert signering og kryptering. Dette skal egentlig "
+"aldri skje, det er fint om du rapporter denne feilen."
+
+#: newfolderdialog.cpp:58
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: newfolderdialog.cpp:65
+#, c-format
+msgid "New Subfolder of %1"
+msgstr "Ny undermappe til «%1»"
+
+#: newfolderdialog.cpp:81
+msgid "Enter a name for the new folder."
+msgstr "Skriv et navn på den nye mappa."
+
+#: newfolderdialog.cpp:92
+msgid "Mailbox &format:"
+msgstr "&Postboksformat:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:97
+msgid ""
+"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
+"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
+"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
+"this option as-is."
+msgstr ""
+"Velg om meldinga skal lagres i denne mappa som en fil pr. melding (maildir) "
+"eller som en stor fil (mbox). KMail bruker maildir som standard. Dette trenger "
+"kun å endres i sjeldne tilfeller. Om du er usikker lar du den stå som den er. "
+
+#: newfolderdialog.cpp:119
+msgid "Folder &contains:"
+msgstr "&Mappeinnhold:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:124
+msgid ""
+"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
+"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
+"are unsure, leave this option as-is."
+msgstr ""
+"Velg om den nye mappa skal brukes som e-postlager til lageret til "
+"gruppevare-elementet som en oppgave eller notater. Standard er e-post. Om du er "
+"usikker lar du den stå som den er. "
+
+#: newfolderdialog.cpp:160
+msgid "Namespace for &folder:"
+msgstr "Navnerom for &mappe:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:165
+msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
+msgstr "Velg det personlige navnerommet som mappa skal opprettes i."
+
+#: newfolderdialog.cpp:188
+msgid "Please specify a name for the new folder."
+msgstr "Oppgi et navn på den nye mappa."
+
+#: newfolderdialog.cpp:189
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "Navn ikke spesifisert"
+
+#: newfolderdialog.cpp:198
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+"Mappenavn kan ikke inneholde / (slash) tegnet, vennligst velg et annet "
+"mappenavn."
+
+#: newfolderdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Mappenavn kan ikke starte med et punktum (.) Velg et annet mappenavn."
+
+#: newfolderdialog.cpp:223
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Din IMAP tjener tillater ikke tegnet '%1', velg et annet mappenavn."
+
+#: newfolderdialog.cpp:240
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å opprette mappa <b>%1</b>, mappa finnes fra før.</qt>"
+
+#: newfolderdialog.cpp:246
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
+msgstr "<qt>Klarte ikke å opprette mappa <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: objecttreeparser.cpp:450
+msgid "Wrong Crypto Plug-In."
+msgstr "Feil programtillegg for kryptering."
+
+#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Forskjellige resultater for signaturene"
+
+#: objecttreeparser.cpp:573
+msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
+msgstr ""
+"Programtillegget for kryptering svarte med data som ikke var i klartekst."
+
+#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
+#: objecttreeparser.cpp:2393
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:583
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
+msgstr "Programtillegget for kryptering %1 er ikke klargjort."
+
+#: objecttreeparser.cpp:598
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
+msgstr "Programtillegget for kryptering «%1» kan ikke sjekke signaturer."
+
+#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
+msgstr "Fant ingen passende programtillegg for kryptering."
+
+#: objecttreeparser.cpp:606
+msgid ""
+"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
+"No %1 plug-in was found."
+msgstr "Ingen programtillegg for %1 ble funnet."
+
+#: objecttreeparser.cpp:610
+#, c-format
+msgid ""
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
+"/>Reason: %1"
+msgstr ""
+"Meldinga er signert, men det går ikke å sjekke om signaturen er gyldig."
+"<br>Grunnen er: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Lagre sendte meldinger &krypterte"
+
+#: objecttreeparser.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt Message"
+msgstr "&Krypter melding"
+
+#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+msgid "Encrypted data not shown."
+msgstr "Krypterte data blir ikke vist."
+
+#: objecttreeparser.cpp:734
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
+msgstr "Programtillegget «%1» klarte ikke dekryptere dataene."
+
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Feil: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:752
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
+msgstr "Programtillegget «%1» kan ikke dekryptere meldinger."
+
+#: objecttreeparser.cpp:844
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
+"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
+"the sender of this message then you can load the external references for this "
+"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> Denne HTML medlingen kan inneholde eksterne referanser til bildet "
+"osv. Av hensyn til ditt personvern og maskinens sikkerhet vil ikke eksterne "
+"referanser bli lastet. Hvis du stoler på senderen av denne meldinga kan du "
+"laste de eksterne referansene i denne meldinga <a href=\"kmail:loadExternal\">"
+"ved å klikke her</a>."
+
+#: objecttreeparser.cpp:854
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> Dette er en HTML-melding. Av sikkerhetsgrunner blir bare ren "
+"HTML-kode vist. Dersom du stoler på avsenderen, kan du slå på formatert "
+"HTML-visning av denne meldinga med <a href=\"kmail:showHTML\">denne lenka</a>."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1451
+#, c-format
+msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
+msgstr "Klarte ikke å importere sertifikatet.<br>Årsak: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1461
+msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
+msgstr "Ingen sertifikater ble funnet i denne meldinga."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1464
+msgid "Certificate import status:"
+msgstr "Importstatus for sertifikat:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new certificate was imported.\n"
+"%n new certificates were imported."
+msgstr ""
+"Ett nytt sertifikat ble importert.\n"
+"%n nye sertifikater ble importert."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
+"%n certificates were unchanged."
+msgstr ""
+"Ett sertifikat er uendret.\n"
+"%n sertifikater er uendret."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1473
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new secret key was imported.\n"
+"%n new secret keys were imported."
+msgstr ""
+"En ny hemmelig nøkkel ble importert.\n"
+"%n nye hemmelige nøkler ble importert."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
+"%n secret keys were unchanged."
+msgstr ""
+"En hemmelig nøkkel var uendret.\n"
+"%n hemmelige nøkler var uendret."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1485
+msgid "Sorry, no details on certificate import available."
+msgstr "Ingen detaljer om sertifikatimport er tilgjengelig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1488
+msgid "Certificate import details:"
+msgstr "Importdetaljar for sertifikat:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1491
+msgid "Failed: %1 (%2)"
+msgstr "Mislyktes: %1 (%2)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1496
+msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
+msgstr "Ny eller endret: %1 (hemmelig nøkkel tilgjengelig)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "New or changed: %1"
+msgstr "Ny eller endret: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1891
+msgid "Error: Signature not verified"
+msgstr "Feil: Signaturen er ikke bekreftet"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1894
+msgid "Good signature"
+msgstr "God signatur"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1897
+msgid "<b>Bad</b> signature"
+msgstr "<b>Dårlig</b> signatur"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1900
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Ingen offentlig nøkkel kan bekreftelse av signaturen"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1903
+msgid "No signature found"
+msgstr "Fant ingen signatur"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1906
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Kan ikke godkjenne signaturen"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1929
+msgid "No status information available."
+msgstr "Ingen statusinformasjon er tilgjengelig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+msgid "Good signature."
+msgstr "God signatur."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1957
+msgid "One key has expired."
+msgstr "En nøkkel er foreldet."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1961
+msgid "The signature has expired."
+msgstr "Signaturen er foreldet."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1966
+msgid "Unable to verify: key missing."
+msgstr "Klarte ikke bekrefte: mangler nøkkel."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1973
+msgid "CRL not available."
+msgstr "CRL ikke tilgjengelig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1977
+msgid "Available CRL is too old."
+msgstr "Den tilgjengelige CRL-en er for gammel."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1981
+msgid "A policy was not met."
+msgstr "Praksisen ble ikke fulgt."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1985
+msgid "A system error occurred."
+msgstr "Det oppstod en systemfeil."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1996
+msgid "One key has been revoked."
+msgstr "En nøkkel er tilbakekalt."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2022
+msgid "<b>Bad</b> signature."
+msgstr "<b>Dårlig</b> signatur."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature."
+msgstr "&Bruk signatur"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "Not enough information to check signature validity."
+msgstr "Mangler informasjon for å sjekke signaturen, %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Signature is valid."
+msgstr "Signaturer"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2062
+msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2066
+msgid "Unknown signature state"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2070
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "[Detaljer]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "No Audit Log available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2089
+msgid ""
+"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
+"Show Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "[Detaljer]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+msgid "Encapsulated message"
+msgstr "Innkapslet melding"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2135
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Kryptert melding"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2137
+msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
+msgstr "Kryptert melding (dekryptering er ikke mulig)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2139
+#, c-format
+msgid "Reason: %1"
+msgstr "Årsak: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2194
+msgid "[Details]"
+msgstr "[Detaljer]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "certificate"
+msgstr "Sertifikater"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2244
+msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
+msgstr ""
+"Avsenderens e-post-adresse er ikke lagret i %1 som brukes til signering."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2247
+msgid "sender: "
+msgstr "avsender: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2250
+msgid "stored: "
+msgstr "lagret: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2269
+msgid ""
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
+"to the sender's address %2."
+msgstr ""
+"Ingen e-postadresse er lagret i %1 som blir brukt til signering. Kan derfor "
+"ikke sammenlikne med avsenderadressen %2."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2292
+#, c-format
+msgid "Not enough information to check signature. %1"
+msgstr "Mangler informasjon for å sjekke signaturen, %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+msgid "Message was signed with unknown key."
+msgstr "Meldinga ble signert med en ukjent nøkkel."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
+#: objecttreeparser.cpp:2469
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Meldinga ble signert av %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
+#: objecttreeparser.cpp:2338
+#, c-format
+msgid "Message was signed with key %1."
+msgstr "Meldinga ble signert med nøkkelen %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2321
+msgid "Message was signed on %1 with key %2."
+msgstr "Meldinga ble signert på %1 med nøkkelen %2."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2330
+msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
+msgstr "Meldinga ble signert av %3 på %1 med nøkkelen %2"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2341
+msgid "Message was signed by %2 with key %1."
+msgstr "Meldinga ble signert av %2 med nøkkelen %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2379
+msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
+msgstr "Melding ble signert på %1 med ukjent nøkkel %2."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2383
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key %1."
+msgstr "Melding ble signert med en ukjent nøkkel, %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2389
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "Kan ikke fastslå om signaturen er gyldig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
+msgstr "Meldinga ble signert av %2 (Nøkkel ID: %1)."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2431
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Signaturen er gyldig, men nøkkelens gyldighet er ukjent."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2435
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er veldig lite pålitelig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2439
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er pålitelig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2443
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er fullstendig pålitelig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2447
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig, men nøkkelen er upålitelig."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2471
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Advarsel: Feil ved signaturen."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2495
+msgid "End of signed message"
+msgstr "Slutt på signert melding"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2501
+msgid "End of encrypted message"
+msgstr "Slutt på kryptert melding"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2508
+msgid "End of encapsulated message"
+msgstr "Slutt på innkapslet melding"
+
+#: partNode.cpp:481
+msgid "internal part"
+msgstr "indre del"
+
+#: partNode.cpp:483
+msgid "body part"
+msgstr "meldingsdel"
+
+#: popaccount.cpp:373
+#, c-format
+msgid "Could not execute precommand: %1"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre forkommandoen: %1"
+
+#: popaccount.cpp:374
+msgid "KMail Error Message"
+msgstr "Feilmelding for KMail"
+
+#: popaccount.cpp:383
+msgid "Source URL is malformed"
+msgstr "Nettadressen til kilden er ugyldig"
+
+#: popaccount.cpp:384
+msgid "Kioslave Error Message"
+msgstr "Feilmelding for Kioslave"
+
+#: popaccount.cpp:495
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
+"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
+"KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
+msgstr ""
+"POP3-tjeneren (konto: %1) støtter ikke UIDL-kommandoen. Denne kommandoen trengs "
+" for at KMail på en pålitelig måte skal kunne finne ut hvilke e-poster du har "
+"sett før.\n"
+"Funksjonen som lar e-post ligge igjen på tjeneren vil derfor ikke fungere "
+"skikkelig."
+
+#: popaccount.cpp:752
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
+msgstr ""
+"Hentet 1 melding fra %1. Sletter meldinger fra tjeneren ...\n"
+"Hentet %n meldinger fra %1. Sletter meldinger fra tjeneren …"
+
+#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
+msgstr ""
+"Hentet 1 melding fra %1. Avslutter overføringen ...\n"
+"Hentet %n melding fra %1. Avslutter overføringen …"
+
+#: popaccount.cpp:905
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+"Henter melding %1 av %2 (%3 av %4 KB) for %5@%6 (%7 KB igjen på tjeneren)."
+
+#: popaccount.cpp:912
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
+msgstr "Henter melding %1 av %2 (%3 av %4 KB) fra %5@%6."
+
+#: popaccount.cpp:949
+msgid "Unable to complete LIST operation."
+msgstr "Klarer ikke å fullføre LIST-operasjonen."
+
+#: popaccount.cpp:950
+msgid "Invalid Response From Server"
+msgstr "Ugyldig svar fra tjeneren"
+
+#: popaccount.cpp:1026
+msgid ""
+"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
+"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
+msgstr ""
+"Tjeneren støtter ikke TOP-kommandoen. Derfor er det ikke mulig å hente "
+"brevhoder til store e-postmeldinger før de lastes ned."
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 80
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 92
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "F&older"
+msgstr "M&appe"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "&Melding"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Reply Special"
+msgstr "Svar spesielt"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Videresend:"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr "HTML-verktøylinje"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Signing"
+msgstr "Signering"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically sign messages"
+msgstr "&Automatisk signering av meldinger"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
+"of course, it is still possible to disable signing for each message "
+"individually."
+msgstr ""
+"Velg om alle meldinger skal signeres. Du kan selvsagt fortsatt skru av "
+"signering for hver enkelt melding."
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Encrypting"
+msgstr "Kryptering"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
+"identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
+"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
+"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
+msgstr ""
+"Når dette valget er på, vil meldinga/fila ikke bare bli kryptert med "
+"mottagerens offentlige nøkkel, men også med din nøkkel. Det gjør det mulig for "
+"deg å dekryptere meldinga/fila senere. Dette er generelt sett en god ide."
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
+msgstr "Vis s&ignert/kryptert tekst når du er ferdig"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
+"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
+"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
+msgstr ""
+"Når dette valget er på vil den signerte/krypterte teksten bli vist i et eget "
+"vindu, noe som gjør det mulig å se hvordan det vil se ut før den er sendt. "
+"Dette er en god ide når du vil kontrollere at krypteringssystemet ditt "
+"fungerer."
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Store sent messages encry&pted"
+msgstr "Lagre sendte meldinger &krypterte"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Check to store messages encrypted "
+msgstr "Kryss av for å lagre meldinger kryptert"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
+"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
+"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
+"longer if a necessary certificate expires.\n"
+"<p>\n"
+"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
+"in doubt, check with your local administrator.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Lagre meldinger kryptert</h1>\n"
+"Hvis du krysser av i denne boksen blir sendte meldinger lagret kryptert på "
+"samme måte som de ble sendt. Dette anbefales ikke, for du kan ikke lese "
+"meldinger etter at et nødvendig sertifikat er foreldet.\n"
+"<p>\n"
+"Llikevel kan det være lokale regler som forutsetter at man bruker dette valget. "
+"Hvis du er usikker, kontakt din systemadministrator.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
+msgstr "Alltid vis krypterings nøkklene &for godkjenning"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
+"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
+"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
+"key or if there are several which could be used."
+msgstr ""
+"Når dette valget er på vil programmet alltid vise deg en liste over offentlige "
+"nøkler hvor du kan velge hvilken nøkkel den skal bruke til kryptering. Hvis det "
+"er skrudd av vil programmet kun vise dialogen hvis det ikke kan finne den rette "
+"nøkkelen eller hvis det er flere som kan brukes."
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
+msgstr "Kr&ypter meldinger automatisk når det er mulig"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
+"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
+"the automatic encryption for each message individually."
+msgstr ""
+"Hvis dette er på, vil hver melding du sender bli kryptert hvis dersom det "
+"ermulig og ønsket. Det er naturligvis fortsatt mulig å skru av automatisk "
+"kryptering for hver enkelt melding."
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
+msgstr "Aldri signer/krypter når en kladd blir &lagret"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Svar til alle"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Forward"
+msgstr "Videresend"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Snar&vei:"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "&Template type:"
+msgstr "Mal&type:"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Hvordan virker dette?"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Mappeegenskaper"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Folder holds a &mailing list"
+msgstr "&Mappa inneholder en e-postliste"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "List &address:"
+msgstr "Adresse for &e-postliste:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "N&ormal:"
+msgstr "N&ormal:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Unr&ead:"
+msgstr "&Ulest:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Message Expiring"
+msgstr "Forelding av meldinger"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "E&xpire after:"
+msgstr "&Foreldet etter:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Expire &read messages"
+msgstr "Foreld &leste meldinger"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Expire a&fter:"
+msgstr "Foreld e&tter:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Expire &unread messages"
+msgstr "Foreld &uleste meldinger"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Week(s)"
+msgstr "uke(r)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Sender identit&y:"
+msgstr "Avsender&identitet:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "&Storage format:"
+msgstr "&Lagringsformat:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "&List displays:"
+msgstr "&Listevisninger:"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates using CRLs"
+msgstr "Sjekk om sertifikat er gyldig ved å bruke kontrollinstanser (CRL)"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
+"Revocation Lists (CRLs)."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er på vil S/MIME-sertifikater bli sjekket ved å bruke lister "
+"for sertifikatgjenkalling (CRL)."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates online (OCSP)"
+msgstr "Sjekk gyldigheten på sertifikater på Internett (OSCP)"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
+"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
+"responder below."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil S/MIME-sertifikater bli sjekket ved hjelp av en "
+"statusprotokoll på Internett (forkortet til «OCSP» for "
+"«Online Certificates Status Protocol»). Fyll in nettadressen til "
+"OSCP-tilbyderen nedenfor."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Online Certificate Validation"
+msgstr "Tilkoblet godkjenning av sertifikater"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder URL:"
+msgstr "Nettadresse for OCSP-tilbyderen:"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
+"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
+msgstr ""
+"Skriv nettadressen til tjeneren for godkjenning av sertifikater via Internett "
+"(OSCP-tilbyder). Nettadressen starter som oftest med http://."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder signature:"
+msgstr "Signatur for OCSP-tilbyder:"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Ignore service URL of certificates"
+msgstr "Ignorer sertifikatenes service URL"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Do not check certificate policies"
+msgstr "Ikke sjekk sertifikatpraksis"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
+"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
+msgstr ""
+"Standardinnstillinga til GnuPG er å bruke fila ~/.gnupg/policies.txt for å "
+"sjekke om en sertifikatpraksis er tillatt. Hvis dette valget er på vil det ikke "
+"bli sjekket."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Never consult a CRL"
+msgstr "Aldri sjekk med en sertifikatliste (CRL)"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
+"validate S/MIME certificates."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt vil serifikatlista aldri bli brukt for å sjekke gyldigheten "
+"til S/MIME-sertifikater."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Fetch missing issuer certificates"
+msgstr "Hent manglende utstedersertifikater"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
+"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er på vil manglende utstedersertifikater bli hentet hvis det "
+"blir nødvendig (dette gjelder for begge metodene for å sjekke gyldighet på, "
+"både CRL og OSCP)."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Requests"
+msgstr "HTTP forespørsler"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any HTTP requests"
+msgstr "Ikke utfør noen HTTP forespørsler"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
+msgstr "Skru bruken av HTTP for S/MIME helt av"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
+msgstr "Bruk denne mellomtjeneren for HTTP forespørsler: "
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Use system HTTP proxy:"
+msgstr "Bruk system HTTP mellomtjener:"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
+"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
+"HTTP request."
+msgstr ""
+"Hvis denne muligheten er valgt vil verdien til HTTP mellomtjeneren vist til "
+"høyre (som kommer fra miljøvariabelen http_proxy) bli brukt for alle "
+"HTTP-forespørsler."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
+"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
+"myproxy.nowhere.com:3128."
+msgstr ""
+"Skriv adressen til din HTTP mellomtjener som vil bli brukt for alle HTTP "
+"forespørsler knyttet til S/MIME. Syntaksen er host:port, for eksempel: "
+"minmellomtjener.example.com:3128"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
+msgstr "Overse HTTP distribusjonspunkt for CRL sertifikater."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+"Når det letes etter plasseringa til en CRL, så vil sertifikatet som skal testes "
+"vanligvis inneholde det som er kjent som «CRL distribusjonspunkt» (DP) "
+"oppføringen. Det er nettadresser som beskriver hvordan man får tilgang til "
+"adressen. Den første DP-oppføringa som blir funnet blir brukt. Med dette "
+"valget vil alle oppføringene som bruker HTTP vil ikke bli tatt hensyn til når "
+"det søkes etter en brukbar DP."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Requests"
+msgstr "LDAP-forespørsler"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any LDAP requests"
+msgstr "Ikke utfør noen LDAP-forespørsler"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
+msgstr "Skrur helt av bruken av LDAP for S/MIME"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
+msgstr "Overse LDAP distribusjonspunkt for CRL sertifikater"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+"Når det letes etter plasseringa til en CRL, så vil sertifikatet som skal testes "
+"vanligvis inneholde det som er kjent som «CRL distribusjonspunkt» (DP) "
+"oppføringen. Det er nettadresser som beskriver hvordan man får tilgang til "
+"adressen. Den første DP-oppføringa som blir funnet blir brukt. Med dette "
+"valget vil alle oppføringene som bruker LDAP vil ikke bli tatt hensyn til når "
+"det søkes etter en brukbar DP."
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Primary host for LDAP requests:"
+msgstr "Primær vert for LDAP-forespørsler"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
+"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part "
+"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the "
+"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" "
+"failed.\n"
+"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard "
+"LDAP port) is used."
+msgstr ""
+"Hvis du skriver inn en LDAP tjener her vil alle LDAP forespørsler bli sendt til "
+"den tjeneren først. For å være presis, denne innstillinga vil overkjøre alle "
+"vert og port parametere spesifisert i en LDAP URL og vil også bli brukt hvis en "
+"vert og port ikke har blitt medregnet i URLen. Andre LDAP tjenere vil bare bli "
+"brukt hvis en feil oppstår under tilkoplingen til «mellomtjeneren».\n"
+"Syntaksen er «VERT» eller «VERT:PORT». Hvis PORT ikke er medregnet vil port 389 "
+"(standard LDAP port) bli brukt."
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
+#: rc.cpp:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "&Gruppevare"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "Tilbakestill skriftinnstillingene"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "uendelig"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "TemplatesConfiguration"
+msgstr "Maloppsett"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Svar til avsender"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Reply to All / Reply to List"
+msgstr "Svar til alle/Svar til lista"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Videresend melding"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
+msgstr "Gi advarsel ved forsøk på å sende &usignerte meldinger"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
+msgstr "Kryss av her for å bli varslet ved sending av usignerte meldinger"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unsigned.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel ved forsøk på å sende usignerte meldinger</h1>\n"
+"Krysser du av i denne boksen, vil du bli advart ved forsøk på å sende meldinger "
+"der hele eller deler av meldinga er usignert.\n"
+"<p>\n"
+"Det anbefales å la valget være på for størst mulig sikkerhet.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
+msgstr "Gi &Varsel før sending av ukrypterte meldinger"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
+msgstr "Kryss av for å varsles ved sending av ukryptert melding."
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unencrypted.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel ved sending av ukrypterte meldinger</h1>\n"
+"Hvis du krysser av i boksen får du en advarsel når du årøver å sende en melding "
+"som helt eller delvis er ukryptert.\n"
+"<p>\n"
+"<p>Dette alternativet bør væra slått på for best muligtrygghet.</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
+msgstr "Gi varsel om mottakerens e-post-adresse &ikke er i sertifikatet"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
+msgstr "Kryss av for å få varsel hvis adressen ikke er i sertifikatet"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
+"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel hvis mottakers e-post-adresse mangler i sertifikatet</h1>\n"
+"Når valget er avkrysset vil du få en advarsel hvis e-post-adressen til "
+"mottakeren mangler i sertifikatet som brukes til kryptering.\n"
+"<p>\n"
+"Det anbefales å la dette valget være på for størst mulig sikkerhet.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
+msgstr ""
+"Gi varsel hvis sertifikater/nøkler blir foreldet snart (sett opp grenser "
+"nedenfor)"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "For signing"
+msgstr "Bruk til signering"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "For encryption"
+msgstr "Til kryptering"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " dager"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Select the number of days here"
+msgstr "Velg antall dager"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel hvis signatursertifikatet blir foreldet</h1>\n"
+"Velg laveste antall dager signatursertifikatet skal være gyldig uten å gi en "
+"advarsel.\n"
+"<p>\n"
+"Anbefalt SPHINX-innstilling er 14 dager.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel hvis krypteringssertifikatet blir foreldet</h1>\n"
+"Velg det laveste antall dager som krypteringssertifikatet skal være gyldig før "
+"det gis en advarsel.\n"
+"<p>\n"
+"Den anbefalte SPHINX-innstillinga er 14 dager.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel hvis et sertifikat i kjeden er foreldet</h1>\n"
+"Velg det laveste antall dager alle sertifikatene i kjeden skal være gyldige "
+"uten å gi advarsel.\n"
+"<p>\n"
+"Den anbefalte SPHINX-innstillinga er 14 dager.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel hvis CA-sertifikatet blir foreldet</h1>\n"
+"Velg minimum antall dager sertifikatet burde være gyldig uten å gien advarsel.\n"
+"<p>\n"
+"Anbefalt SPHINX-innstilling er 14 dager.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Gi advarsel hvis rotsertifikatet blir foreldet</h1>\n"
+"Velg minste antall dager rot-sertifikatet er gyldig uten å gi en advarsel.\n"
+"<p>\n"
+"Anbefalt SPHINX-innstilling er 14 dager.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "For root certificates:"
+msgstr "Til rotsertifikater:"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "For intermediate CA certificates:"
+msgstr "For mellomsertifikater for CA-sertifikater:"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "For end-user certificates/keys:"
+msgstr "For sluttbruker-sertifikater/nøkler:"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
+msgstr "Slå på alle «Ikke spør igjen» advarsler igjen"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Template content"
+msgstr "Malinnhold"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Template shortcut"
+msgstr "Snarvei til mal"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Template type"
+msgstr "Maltype"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Send queued mail on mail check"
+msgstr "Send meldingene i køen når e-post hentes"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 60
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
+"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
+"automatically at all. </p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Velg om du vil at KMail skal sende alle meldingene i utboksen når du sjekker "
+"e-post manuelt, også ved automatisk sjekk, eller om du ikke vil at meldingene "
+"skal sendes automatisk i det hele tatt.</p></qt>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 70
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
+"rights"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
+"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
+"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
+"folder."
+msgstr ""
+"<p>Det er nye meldinger i denne mappa (%1) som ikke ennå er lastet opp til "
+"tjeneren, men det ser ikke ut til at du har tilstrekkelige tilgangsrettigheter "
+"i mappa til å laste opp disse. Kontakt din administrator for å få tillatelse, "
+"eller flytt meldingene ut av denne mappa.</p> "
+"<p>Vil du flytte disse meldingene til en annen mappe nå?</p>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 76
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Allow local flags in read-only folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 85
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
+"checks.\"\n"
+" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
+"set here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 91
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
+msgstr "Den sist valgte mappa i dialogen for mappevalg."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 99
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 107
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Policy for showing the system tray icon"
+msgstr "Praksis for visning av ikoner i systemikonfeltet"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 115
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
+"tray icon active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 119
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Verbose new mail notification"
+msgstr "Påminnelse ved ny e-post"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 120
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
+"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
+"simple 'New mail arrived' message."
+msgstr ""
+"Hvis dette valget er på vil hver mappe vise antallet nye meldinger i beskjeden "
+"om ny e-post; hvis ikke vil du bare få en enkel melding om «Ny e-post mottatt»."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 124
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Specify e&ditor:"
+msgstr "&Oppgi skriveprogram:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 128
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
+msgstr "&Bruk et annet skriveprogram enn KMails eget"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 155
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 164
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "Enable groupware functionality"
+msgstr "Slå på funksjoner for gruppevare"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 170
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
+msgstr "Bytt om på Fra:/Til: hodene i svar på svar"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 171
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
+msgstr ""
+"Microsoft Outlook har flere mangler i sin implementasjon av iCalendar "
+"standarden; dette alternativet unngår en av dem. Hvis du har problemer med at "
+"Outlook brukere ikke kan motta svarene dine, så prøv å slå på dette "
+"alternativet."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 176
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Send groupware invitations in the mail body"
+msgstr "Send gruppevareinvitasjoner i meldingsteksten"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 177
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
+"option."
+msgstr ""
+"Microsoft Outlook har flere mangler i sin implementasjon av "
+"iCalendar-standarden; dette alternativet unngår en av dem. Hvis du har "
+"problemer med at Outlook brukere ikke kan motta invitasjonene dine, så prøv å "
+"slå på dette alternativet."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 182
+#: rc.cpp:682
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exchange compatible invitations naming"
+msgstr "Automatisk invitasjonssending"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
+"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
+"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
+"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt vil du ikke se ny-meldingsvinduet. I stedet blir alle "
+"invitasjonsmeldinger sendt automatisk. Hvis du vil se meldinga før du sender "
+"den kan du skru av dette valget. Men da må du være klar over at teksten i "
+"ny-meldingsvinduet er i iCalendar syntaks og du bør ikke prøve å endre det for "
+"hånd."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 205
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 206
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
+"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 215
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
+"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
+"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
+"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du skrur på dette, så blir det mulig å lagre elementene fra "
+"Kontact-programmene (KOrganizer, KAdressBook og KNotes.)</p> "
+"<p>Hvis du vil bruke dette, må du også sette programmene til å bruke "
+"IMAP-ressursen; dette kan gjøres i KDE Kontrollpanel.</p>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 220
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
+"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Normalt har du ingen grunn til å se mappene som inneholder IMAP-ressursene. "
+"Men hvis du trenger å se dem kan du angi det her.</p>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 229
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
+" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
+"only \"\n"
+" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
+"regular \"\n"
+" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
+"<ul>"
+"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
+"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
+"available.</li>"
+"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one "
+"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a "
+"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg lagringsformatet til gruppevare-mapper. "
+"<ul>"
+"<li>Standardformatet er å bruke ical (for kalendermapper) og vcard (for "
+"adressebokmapper) standardene. Dette formatet har alle Kontact funksjonene "
+"tilgjengelig. </li>"
+"<li>Kolab XML formatet bruker en tilpasset modell som passer bedre den som bli "
+"brukt i Outlook. Dette formatet gir bedre samspill med Outlook når du bruker en "
+"Kolab tjener eller en kompatibel løsning.</li></ul></p>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 242
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
+"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Her velger du rotmappa til IMAP.</p> "
+"<p>Standardverdien er at Kolab-tjeneren velger IMAP-innboksen som rotmappe.</p>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
+msgstr "<p>Dette er ID'en til kontoen som inneholder IMAP-ressursmappene.</p>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 252
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
+"language, you can choose between these available languages.</p>"
+"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with "
+"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes "
+"changing languages impossible. </p>"
+"<p>So do not set this unless you have to.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du vil sette alle mappenavnene til IMAP-lageret til ditt lokale språk, "
+"så kan du velge mellom disse tilgjengelige språkene.</p>"
+"<p> Merk det at den eneste grunnen til å gjøre dette er for å øke samspillet "
+"med Microsoft Outlook. Det er generelt sett en dårlig ide å velge dette, da det "
+"gjør det umulig å bytte språk. </p> "
+"<p>Så bare velg dette hvis du er helt nødt.</p>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 258
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 262
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 267
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Denne verdien brukes for å avgjøre om du vil vise KMail-introduksjonen."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "Maximal number of connections per host"
+msgstr "Maksimalt antall tilkoblinger per vert"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 284
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
+"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
+msgstr ""
+"Dette kan brukes til å begrense antall oppkoblinger per vert når det sjekkes "
+"for nye meldinger. Standard antall oppkoblinger er ubegrenset (0)."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Show quick search line edit"
+msgstr "Vis redigeringslinje for hurtigsøk"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 293
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option enables or disables the search line edit above the message list "
+"which can be used to quickly search the information shown in the message list."
+msgstr ""
+"Dette valget skrur av eller på søkelinje-redigering over meldingslista som kan "
+"brukes til hurtigsøk gjennom informasjonen vist i meldingslista."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 297
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show folder quick search line edit"
+msgstr "Vis redigeringslinje for hurtigsøk"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 301
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Hide local inbox if unused"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Forward Inline As Default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
+"composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 316
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
+msgstr ""
+"Bruk den samme tegnkodinga ved svar eller videresending hvis det er mulig"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 320
+#: rc.cpp:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&utomatically insert signature"
+msgstr "Legg &automatisk til signatur"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Husk denne identiteten, slik at den vil bli brukt i senere meldingsvinduer "
+"også.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 329
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+"Husk denne mappa for sendte elementer, slik at den vil bli brukt i senere "
+"skrivevinduer også."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 333
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+"Husk denne e-post-transporten, slik at den vil bli brukt i senere skrivevinduer "
+"også."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "&Tekstbryting ved kolonne:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 360
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
+"containing non-English characters"
+msgstr ""
+"Slå på dette for å få Outlook&#8482; til å forstå navn på vedlegg som ikke "
+"bruker Engelske tegn"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 386
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Automatically request &message disposition notifications"
+msgstr "Be automatisk om &meldingskvittering"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 387
+#: rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
+"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
+"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN "
+"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->"
+"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Slå på dette om du vil at KMail skal be om meldingskvittering for hver "
+"e-post du sender.</p> "
+"<p> Dette valget påvirker bare standardinnstillingen, du kan fremdeles slå av "
+"og på meldingskvitteringer for hver melding du sender, menyvalg <em>Valg</em>->"
+"<em>Be om meldingskvittering</em>.</p></qt>"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 391
+#: rc.cpp:797
+#, no-c-format
+msgid "Use recent addresses for autocompletion"
+msgstr "Bruk nylig brukte adresser til autofullføring"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 392
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
+"autocompletion list in the composer's address fields."
+msgstr ""
+"Skru av dette alternativet dersom du ikke vil at nylig brukte adresser skal "
+"være mulig å velge i autofullføringslista i adressefeltet ved ny melding."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 413
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Intervall for autolagring:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 414
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
+"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by "
+"setting it to the value 0."
+msgstr ""
+"En sikkerhetskopi av teksten i skrivevinduet kan bli opprettet regelmessig. Du "
+"kan velge hvilket intervall som brukes til å lage sikkerhetskopiene her. Du kan "
+"skru av autolagring ved å sette det til 0."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 418
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Insert signatures above quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 425
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
+msgstr "Erstatt gjenkjente prefi&ks med «Re:»"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 432
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
+msgstr "Erstatt gjenkjente forstavelser med «&Fwd:»"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 436
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Use smart &quoting"
+msgstr "&Bruk smart sitering"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 441
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Type of addressee selector"
+msgstr "Type adressevelger"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+"Setter typen for mottagerboksen til Til,\n"
+" CC og BCC."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 451
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Type of recipients editor"
+msgstr "Mottagertype"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 453
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+"Setter typen for mottagerboksen til Til,\n"
+" CC og BCC."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 468
+#: rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of recipient editor lines."
+msgstr "Høyeste antall linjer i mottakerfeltet."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 478
+#: rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 483
+#: rc.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 490
+#: rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 530
+#: rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
+"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
+"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. "
+"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. "
+"As a default the encoding configured for the whole system is used."
+msgstr ""
+"Noen meldinger, spesielt de som blir opprettet automatisk, spesifiserer ikke "
+"tegnkoding som må brukes for å vise meldingene skikkelig. I disse tilfellene "
+"vil reservetegnkodingen bli brukt, som du kan sette opp her. Sett den til den "
+"tegnkodingen som er mest brukt i din del av verden. Som standardverdi brukes "
+"tegnkodingen som er satt opp for hele systemet."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 536
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
+"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
+msgstr ""
+"Å bytte dette skjemaet fra «Automatisk»vil tvingen bruken av en spesifisert "
+"koding for alle meldinger, uansett hva de spesifiserer selv."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 542
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
+"replaced by emoticons (small pictures)."
+msgstr ""
+"Skru på denne om du liker å vise smilefjes som dette :-) med humørfjes (små "
+"bilder)."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 547
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
+"levels of quoted text."
+msgstr ""
+"Skru på dette alternativet for å vise forskjellige nivå av sitert tekst. Skru "
+"av for å skjule nivå."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 550
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Automatic collapse level:"
+msgstr "Fold sammen nivå automatisk:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 558
+#: rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "Reduce font size for quoted text"
+msgstr "Reduser font-størrelse for sitert tekst"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 559
+#: rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
+msgstr "Skru på dette alternativet for å vise sitert tekst med en mindre font."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 570
+#: rc.cpp:877
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show user agent in fancy headers"
+msgstr "Vis søppelpoststatus i flotte meldingshoder"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 571
+#: rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
+"when using fancy headers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 576
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 580
+#: rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 585
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 599
+#: rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
+msgstr "Send meldingskvitteringer med en tom avsender."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
+"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing "
+"problems sending MDNs, uncheck this option."
+msgstr ""
+"Send meldingskvitteringer med tom sender. Noen tjenere kan være satt opp til å "
+"avvise slike meldinger, så hvis du opplever problemer med å sende "
+"meldingskvitteringer kan du skru av denne funksjonen."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 606
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "Phrases has been converted to templates"
+msgstr "Fraser er blitt konvertert til maler"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 607
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Old phrases have been converted to templates"
+msgstr "Gamle fraser er blitt konvertert til maler"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 611
+#: rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Message template for new message"
+msgstr "Meldingsmal for ny melding"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 616
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply"
+msgstr "Meldingsmal for svar"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 621
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply to all"
+msgstr "Meldingsmal for svar til alle"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 626
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Message template for forward"
+msgstr "Meldingsmal for videresending"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 631
+#: rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "Quote characters"
+msgstr "Sitattegn"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 640
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 644
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
+"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 652
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 656
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
+"KMail."
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:100
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: recipientseditor.cpp:102
+msgid "CC"
+msgstr "Kopi"
+
+#: recipientseditor.cpp:104
+msgid "BCC"
+msgstr "Blindkopi"
+
+#: recipientseditor.cpp:109
+msgid "<Undefined RecipientType>"
+msgstr "<Uspesifisert mottakertype>"
+
+#: recipientseditor.cpp:159
+msgid "Select type of recipient"
+msgstr "Velg type mottaker"
+
+#: recipientseditor.cpp:181
+msgid "Remove recipient line"
+msgstr "Fjern mottakerlinje"
+
+#: recipientseditor.cpp:737
+msgid "<b>To:</b><br/>"
+msgstr "<b>Til:</b><br/>"
+
+#: recipientseditor.cpp:738
+msgid "<b>CC:</b><br/>"
+msgstr "<b>Kopi:</b><br/>"
+
+#: recipientseditor.cpp:739
+msgid "<b>BCC:</b><br/>"
+msgstr "<b>Blindkopi</b><br/>"
+
+#: recipientseditor.cpp:766
+msgid "Save List..."
+msgstr "Lag liste …"
+
+#: recipientseditor.cpp:772
+msgid "Save recipients as distribution list"
+msgstr "Lagre mottakere som distribusjonsliste"
+
+#: recipientseditor.cpp:774
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "&Velg …"
+
+#: recipientseditor.cpp:777
+msgid "Select recipients from address book"
+msgstr "Velg mottakere fra adresseboka"
+
+#: recipientseditor.cpp:810
+msgid "No recipients"
+msgstr "Ingen mottakere"
+
+#: recipientseditor.cpp:811
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 recipient\n"
+"%n recipients"
+msgstr ""
+"1 mottaker\n"
+"%n mottakere"
+
+#: recipientseditor.cpp:914
+msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
+msgstr "Forkorter mottakerlista til %1 av %2 oppføringer."
+
+#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 email address\n"
+"%n email addresses"
+msgstr ""
+"1 e-postadresse\n"
+"%n e-postadresser"
+
+#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Distribution List %1"
+msgstr "Distribusjonsliste %1"
+
+#: recipientspicker.cpp:352
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "Velg mottakere"
+
+#: recipientspicker.cpp:360
+msgid "Address book:"
+msgstr "Adressebok:"
+
+#: recipientspicker.cpp:380
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: recipientspicker.cpp:388
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#: recipientspicker.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Search &Directory Service"
+msgstr "Søkekriterium"
+
+#: recipientspicker.cpp:411
+msgid "Add as To"
+msgstr "Legg til som Til"
+
+#: recipientspicker.cpp:415
+msgid "Add as CC"
+msgstr "Legg til som Kopi"
+
+#: recipientspicker.cpp:419
+msgid "Add as BCC"
+msgstr "Legg til som Blindkopi"
+
+#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
+#: snippetwidget.cpp:291
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: recipientspicker.cpp:469
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribusjonslister"
+
+#: recipientspicker.cpp:470
+msgid "Selected Recipients"
+msgstr "Valgte mottakere"
+
+#: recipientspicker.cpp:784
+msgid ""
+"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection.\n"
+"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection."
+msgstr ""
+"Du valgte én mottaker. Det høyeste antallet mottakere som kan brukes er %1. Du "
+"må endre på mottakerlista.\n"
+"Du valgte %n mottakere. Det høyeste antallet mottakere som kan brukes er %1. Du "
+"må endre på mottakerlista. "
+
+#: redirectdialog.cpp:57
+msgid "Redirect Message"
+msgstr "Omadresser melding"
+
+#: redirectdialog.cpp:61
+msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
+msgstr "Velg mottager&adressene for å omadressere til:"
+
+#: redirectdialog.cpp:72
+msgid "Use the Address-Selection Dialog"
+msgstr "Bruk dialog for å velge adresse"
+
+#: redirectdialog.cpp:73
+msgid ""
+"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all "
+"available addresses."
+msgstr ""
+"Denne knappen åpner en separat dialog hvor du kan velge mottakerne blant alle "
+"tilgjengelige adresser."
+
+#: redirectdialog.cpp:107
+msgid "You cannot redirect the message without an address."
+msgstr "Du kan ikke videresende en melding uten en adresse."
+
+#: redirectdialog.cpp:108
+msgid "Empty Redirection Address"
+msgstr "Tom adresse for omadressering"
+
+#: regexplineedit.cpp:83
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: renamejob.cpp:169
+msgid "Error while renaming a folder."
+msgstr "Klarte ikke å gi mappa et nytt navn."
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:741
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:742
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:408
+msgid "equals"
+msgstr "er lik"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:409
+msgid "does not equal"
+msgstr "er ulik"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:743
+msgid "matches regular expr."
+msgstr "passer med et regulært uttrykk"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:744
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr "passer ikke regulært uttrykk"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:562
+msgid "is in address book"
+msgstr "er i adresseboka"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:413 rulewidgethandlermanager.cpp:564
+msgid "is not in address book"
+msgstr "er ikke i adresseboka"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
+msgid "is in category"
+msgstr "er i kategori"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:415
+msgid "is not in category"
+msgstr "er ikke i kategori"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:745 rulewidgethandlermanager.cpp:872
+msgid "has an attachment"
+msgstr "har et vedlegg"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:746 rulewidgethandlermanager.cpp:874
+msgid "has no attachment"
+msgstr "har ingen vedlegg"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1020
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1021
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1276
+msgid "is equal to"
+msgstr "er lik"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1277
+msgid "is not equal to"
+msgstr "er ulik"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større enn"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "er mindre enn eller lik"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1280
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1281
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "er større enn eller lik"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1433
+msgid " bytes"
+msgstr " byte"
+
+#: searchjob.cpp:253
+msgid ""
+"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from "
+"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?"
+msgstr ""
+"For å utføre søket ditt må alle meldingene i mappa %1 bli lastet ned fra "
+"tjeneren. Dette kan ta litt tid. Vil du fortsette søket?"
+
+#: searchjob.cpp:257
+msgid "Continue Search"
+msgstr "Fortsett søk"
+
+#: searchjob.cpp:257 searchwindow.cpp:113
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: searchjob.cpp:269
+msgid "Downloading emails from IMAP server"
+msgstr "Laster ned meldinger fra IMAP-tjeneren"
+
+#: searchjob.cpp:351
+msgid "Error while searching."
+msgstr "Feil under søking."
+
+#: searchwindow.cpp:111
+msgid "Find Messages"
+msgstr "Finn meldinger"
+
+#: searchwindow.cpp:141
+msgid "Search in &all local folders"
+msgstr "Søk i &alle lokale mapper"
+
+#: searchwindow.cpp:146
+msgid "Search &only in:"
+msgstr "Søk &bare i:"
+
+#: searchwindow.cpp:157
+msgid "I&nclude sub-folders"
+msgstr "Ta &med undermapper"
+
+#: searchwindow.cpp:226
+msgid "Sender/Receiver"
+msgstr "Sender/mottaker"
+
+#: searchwindow.cpp:249
+msgid "Search folder &name:"
+msgstr "Søk mappe&navn:"
+
+#: searchwindow.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Op&en Search Folder"
+msgstr "Slett søk"
+
+#: searchwindow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open &Message"
+msgstr "Åpne melding"
+
+#: searchwindow.cpp:274
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "EnMiddelsLangTekst …"
+
+#: searchwindow.cpp:275
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: searchwindow.cpp:356
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Tøm utvalg"
+
+#: searchwindow.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message searched\n"
+"%n messages searched"
+msgstr ""
+"%n melding er gjennomgått\n"
+"%n meldinger er gjennomgått"
+
+#: searchwindow.cpp:418
+msgid "Done."
+msgstr "Utført."
+
+#: searchwindow.cpp:419
+msgid ""
+"_n: %n match in %1\n"
+"%n matches in %1"
+msgstr ""
+"%n treff i %1\n"
+"%n treff i %1"
+
+#: searchwindow.cpp:422
+msgid "Search canceled."
+msgstr "Søket ble avbrutt."
+
+#: searchwindow.cpp:423
+msgid ""
+"_n: %n match so far in %1\n"
+"%n matches so far in %1"
+msgstr ""
+"%n treff så langt i %1\n"
+"%n treff så langt i %1"
+
+#: searchwindow.cpp:427
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message\n"
+"%n messages"
+msgstr ""
+" %n melding\n"
+"%n meldinger"
+
+#: searchwindow.cpp:428
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n match\n"
+"%n matches"
+msgstr ""
+"%n treff\n"
+"%n treff"
+
+#: searchwindow.cpp:429
+msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
+msgstr "Søker i %1. %2 gjennomsøkt hittil"
+
+#: sieveconfig.cpp:70
+msgid "&Server supports Sieve"
+msgstr "&Tjener støtter Sieve"
+
+#: sieveconfig.cpp:77
+msgid "&Reuse host and login configuration"
+msgstr "&Gjenbruk tjener- og innloggingsoppsett"
+
+#: sieveconfig.cpp:88
+msgid "Managesieve &port:"
+msgstr "&Port for sievehåndtering:"
+
+#: sieveconfig.cpp:96
+msgid "&Alternate URL:"
+msgstr "&Alternativ nettadresse:"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:190
+msgid "Sieve Diagnostics"
+msgstr "Sieve diagnostikk"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Henter diagnostisk informasjon om støtte for Sieve ...\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:230
+msgid ""
+"Collecting data for account '%1'...\n"
+msgstr ""
+"Henter data for konto '%1' ...\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:231
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:239
+msgid ""
+"(Account does not support Sieve)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(kontoen støtter ikke sieve)\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:266
+msgid ""
+"(Account is not an IMAP account)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(kontoen er ikke en IMAP-konto)\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:286
+msgid ""
+"Contents of script '%1':\n"
+msgstr ""
+"Innhold av skript '%1':\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:321
+msgid ""
+"(This script is empty.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Dette skriptet er tomt.)\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:326
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+"%1\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+"%1\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:342
+msgid ""
+"Sieve capabilities:\n"
+msgstr ""
+"Sieve muligheter:\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:346
+msgid "(No special capabilities available)"
+msgstr "(Ingen spesielle muligheter tilgjengelig)"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:355
+msgid ""
+"Available Sieve scripts:\n"
+msgstr ""
+"Tilgjengelige sieve skript:\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:359
+msgid ""
+"(No Sieve scripts available on this server)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Ingen Sieve-skript tilgjengelig på denne tjeneren)\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:367
+msgid ""
+"Active script: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aktivt skript: %1\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply is now active."
+msgstr ""
+"Sieve-skript ble installert på tjeneren.\n"
+"Fraværsmeldinger er nå skrudd på."
+
+#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply has been deactivated."
+msgstr ""
+"Sieve-skript ble installert på tjeneren.\n"
+"Fraværsmeldinger er nå skrudd av."
+
+#: signatureconfigurator.cpp:58
+msgid "&Enable signature"
+msgstr "&Bruk signatur"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:60
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
+"this identity."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at KMail skal legge til en signatur på alle meldingene "
+"du skriver med denne identiteten."
+
+#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
+msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
+msgstr "Klikk på skjermelementene for å få hjelp om de ulike skrivemetodene."
+
+#: signatureconfigurator.cpp:72
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "Tekstfeltet nedenfor"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:74
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"File"
+msgstr "Fil"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:76
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Output of Command"
+msgstr "Resultat fra kommando"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:79
+msgid "Obtain signature &text from:"
+msgstr "Hent signatur&tekst fra:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:106
+msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
+msgstr "Bruk dette feltet for å skrive inn en statisk signatur."
+
+#: signatureconfigurator.cpp:122
+msgid ""
+"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will "
+"be read every time you create a new mail or append a new signature."
+msgstr ""
+"Bruk dette til å oppgi en tekstfil som inneholder signaturen din. Den vil bli "
+"lest hver gang du skriver en ny melding eller legger til en ny signatur."
+
+#: signatureconfigurator.cpp:126
+msgid "S&pecify file:"
+msgstr "O&ppgi fil:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:131
+msgid "Edit &File"
+msgstr "Rediger &fil"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:132
+msgid "Opens the specified file in a text editor."
+msgstr "Åpne den angitte fila i et skriveprogram."
+
+#: signatureconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on "
+"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will "
+"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
+"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig "
+"-random\"."
+msgstr ""
+"Du kan skrive inn en kommando her, enten med full programsti eller uten "
+"programsti, alt ettersom kommandoen er i søkestien din eller ikke. For hver nye "
+"melding vil KMail kjøre denne kommandoen og bruke resultatet (til standard "
+"utdata) som signatur. Normale kommandoer du kan bruke med denne mekanismen er "
+"«fortune» eller «ksig -random»."
+
+#: signatureconfigurator.cpp:155
+msgid "S&pecify command:"
+msgstr "O&ppgi kommando:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:70
+msgid "New entry:"
+msgstr "Ny oppføring:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:205
+msgid "New Value"
+msgstr "Ny verdi"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:225
+msgid "Change Value"
+msgstr "Endre verdi"
+
+#: snippetdlg.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Sh&ortcut:"
+msgstr "Snarvei:"
+
+#: snippetwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Snippet %1"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Legg til konto"
+
+#: snippetwidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr ""
+"<qt>Er det sikkert at du vil fjerne identiteten med navnet <b>«%1»</b>?</qt>"
+
+#: snippetwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Rediger skript …"
+
+#: snippetwidget.cpp:290
+msgid "Edit Group"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Edit &group..."
+msgstr "Rediger skript …"
+
+#: snippetwidget.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: snippetwidget.cpp:553
+msgid "Text Snippets"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "&Add Snippet..."
+msgstr "Legg til oppføring …"
+
+#: snippetwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Add G&roup..."
+msgstr "Legg til oppføring …"
+
+#: snippetwidget.cpp:589
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:675
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:802
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Velg som stan&dard"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:376
+msgid ""
+"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
+"do you want to enable subscriptions?"
+msgstr ""
+"Abonnement er ikke i bruk på tjener %1\n"
+"Vil du skru på abonnement?"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Enable Subscriptions?"
+msgstr "Slå på abonnementer?"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Enable"
+msgstr "Slå på"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "Ikke slå på"
+
+#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
+msgstr "Kan ikke sette inn innhold fra fila %1: %2"
+
+#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
+msgstr "Rørkommandoen avsluttet med koden %1: %2"
+
+#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
+msgstr "Rørkommandoen ble drept med signal %1: %2"
+
+#: templateparser.cpp:1040
+msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
+msgstr "Rørkommandoen var ikke ferdig etter %1 sekunder: %2"
+
+#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot write to process stdin: %1"
+msgstr "Kan ikke skrive til prosessens stdin: %1"
+
+#: templateparser.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
+msgstr "Kan ikke starte rørkommando fra mal: %1"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
+"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Her kan du opprette meldingsmaler som kan brukes når du lager nye meldinger "
+"eller svar, eller når du sender meldinger videre.</p> "
+"<p> I meldingsmalene kan du bruke utdata fra kommandoer enten ved å taste dem "
+"inn eller ved å velge dem fra menyen <i>Sett inn kommando</i>.</p> "
+"<p>Maler som oppgis her er spesielle for mappa. De overstyrer både globale "
+"maler og identitetsmaler hvis de er oppgitt.</p></qt>"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global "
+"templates and are being overridden by per-folder templates if they are "
+"specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Her kan du opprette meldingsmaler som kan brukes når du lager nye meldinger "
+"eller svar, eller når du sender meldinger videre.</p> "
+"<p> I meldingsmalene kan du bruke utdata fra kommandoer enten ved å taste dem "
+"inn eller ved å velge dem fra menyen <i>Sett inn kommando</i>.</p> "
+"<p>Maler som oppgis her gjelder overalt for identiteten. De overstyrer globale "
+"maler,men overstyres av mappemaler hvis de er oppgitt.</p></qt>"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity "
+"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Her kan du opprette meldingsmaler som kan brukes når du lager nye meldinger "
+"eller svar, eller når du sender meldinger videre.</p> "
+"<p> I meldingsmalene kan du bruke utdata fra kommandoer enten ved å taste dem "
+"inn eller ved å velge dem fra menyen <i>Sett inn kommando</i>.</p> "
+"<p>Dette er en global (standard-)mal. De overstyres av identitetsmaler og "
+"mappemaler hvis de er oppgitt.</p></qt>"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:343
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"%REM=\"Standard videresendingsmal\"%-\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:392
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"%REM=\"Standard videresendingsmal\"%-\n"
+"\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:511
+msgid ""
+"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
+"%BLANK"
+msgstr ""
+"%REM=\"Standardmal for ny melding\"%-\n"
+"%BLANK"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+"%REM=\"Standard svarmal\"%-\n"
+"På %ODATE , %OTIMELONG skrev du:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+"%REM=\"Standardmal for svar til alle\"%-\n"
+"På %ODATE , %OTIMELONG skrev %OFROMNAME:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+
+#: templatesconfiguration.cpp:536
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- Forwarded Message ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"%REM=\"Standardmal for videresending\"%-\n"
+"\n"
+"---------- Videresendt melding ----------\n"
+"\n"
+"Emne: %OFULLSUBJECT\n"
+"Dato: %ODATE\n"
+"Fra: %OFROMADDR\n"
+"Til: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Command..."
+msgstr "Sett &inn kommando …"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Sett inn kommando …"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:51
+msgid "Original Message"
+msgstr "Opprinnelig melding"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:54
+msgid "Quoted Message"
+msgstr "Sitert melding"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:58
+msgid "Message Text as Is"
+msgstr "Meldingstekst uten endring"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Message Id"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Date in Short Format"
+msgstr "Dato i kort format"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Date in C Locale"
+msgstr "Dato i C-lokale"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Day of Week"
+msgstr "Ukedag"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Time in Long Format"
+msgstr "Tid i langt format"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Time in C Locale"
+msgstr "Tid i C-lokale"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "To Field Address"
+msgstr "Adresse i Til-felt"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "To Field Name"
+msgstr "Navn i Til-felt"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "To Field First Name"
+msgstr "Fornavn i Til-felt"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "To Field Last Name"
+msgstr "Etternavn i Til-felt"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Address"
+msgstr "Adresse i i CC-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Name"
+msgstr "Navn i CC-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "CC Field First Name"
+msgstr "Fornavn i CC-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Last Name"
+msgstr "Etternavn i CC-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "From Field Address"
+msgstr "Adresse i Fra-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "From Field Name"
+msgstr "Navn i Fra-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "From Field First Name"
+msgstr "Fornavn i Fra-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "From Field Last Name"
+msgstr "Etternavn i Fra-feltet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Headers"
+msgstr "SIterte meldingshoder"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Headers as Is"
+msgstr "Meldingshoder som de er"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Header Content"
+msgstr "Meldingshode-innhold"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Current Message"
+msgstr "Gjeldende melding"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Process With External Programs"
+msgstr "Kjør gjennom eksterne programmer"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert Result of Command"
+msgstr "Sett inn utdata fra kommandoen"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
+msgstr ""
+"Send ut opprinnelig meldingstekst og sett inn resultatet som sitert tekst"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr "Send ut opprinnelig meldingstekst og sett inn resultatet som det er"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+"Send ut opprinnelig melding med hoder og sett inn resultatet som det er"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr "Send ut gjeldende meldingstekst og sett inn resultatet som det er"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
+msgstr "Send ut gjeldende meldingstekst og erstatt teksten med resultatet"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Set Cursor Position"
+msgstr "Angi markørposisjon"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Insert File Content"
+msgstr "Sett inn innholdet av en fil"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:293
+msgid "DNL"
+msgstr "DNL"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Template Comment"
+msgstr "Malkommentar"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "No Operation"
+msgstr "Ingen handling"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Clear Generated Message"
+msgstr "Tøm opprettet melding"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Turn Debug On"
+msgstr "Slå på feilsøking"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Turn Debug Off"
+msgstr "Slå av feilsøking"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
+"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan gå til den neste og forrige meldinga ved å bruke de\n"
+"høyre og venstre piltastene?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
+"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…at du enkelt kan lage filter på avsender, mottaker,\n"
+"emne og e-postliste med <em>Verktøy-&gt;Lag&nbsp;filter</em>?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
+"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
+"header</em> filter action? Just use\n"
+"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
+" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
+" with &quot;&quot;</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan bruke et filter til å bli kvitt «[navnet på e-postlista]» som du "
+"finner i emneteksten til enkelte e-postlister? Bruk "
+"<pre>omskriv meldingshodet «Emne» \n"
+" bytt ut «\\s*\\[navnet på e-postlista\\]\\s*&quot;\n"
+" med «»</pre></p>\n"
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
+"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
+"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
+"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
+"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan knytte e-postlister til mapper i dialogvinduet\n"
+"<em>Mappe-&gt;E-postlistebehandling</em>? På denne måten kan du bruke <em>"
+"Melding-&gt;Ny&nbsp;melding&nbsp;til&nbsp;e-postliste&nbsp;…</em>\n"
+"for å lage en ny melding adressert til e-postlista.\n"
+"Du kan også trykke med midterste museknapp på mappa.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
+"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan gi egne ikoner til hver av mappene? Se <em>"
+"Mapper-&gt;Egenskaper&nbsp;…</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:41
+msgid ""
+"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
+"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
+"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
+"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at KMail kan vise en fargestolpe som viser hvilken type melding (ren tekst "
+"/ HTML / OpenPGP) som blir vist?</p> "
+"<p>Slik kan du avsløre forsøk på å forfalske gyldige signaturer ved å sende "
+"HTML-meldinger som etterlikner signaturmeldingene til KMail.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:49
+msgid ""
+"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
+"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan filtrere på et vilkårlig meldingshode ved bare å skrive navnet i "
+"det første skrivefeltet i søkeregelen?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:55
+msgid ""
+"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
+"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan filtrere ut alle HTML-meldingene med regelen\n"
+"<pre>«Content-type» inneholder «text/html»?</pre>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:62
+msgid ""
+"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n"
+"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
+"<p>This even works with text of attachments when\n"
+"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
+"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
+"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at når du svarer, så blir bare den markerte delen av meldinga sitert?</p>\n"
+"<p>Hvis ingenting er valgt, blir hele meldinga sitert.</p>\n"
+"<p>Det virker til og med med tekst fra vedlegg når du velger\n"
+"<em>Vis-&gt;Vedlegg-&gt;Inni&nbsp;meldinga</em>.</p>\n"
+"<p>Denne egenskapen er tilgjengelig for alle «svar til»-kommandoer unntatt\n"
+"<em>Melding-&gt;Svar&nbsp;uten&nbsp;sitering</em>.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>bidrag fra David F. Newman</em></p>\n"
+
+#: undostack.cpp:110
+msgid "There is nothing to undo."
+msgstr "Ingenting å angre."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:422
+msgid "Turn on HTML rendering for this message."
+msgstr "Slå på HTML-visning av denne meldinga."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:424
+msgid "Load external references from the Internet for this message."
+msgstr "Last eksterne referanser fra Internett for denne meldinga."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Work online."
+msgstr "Arbeid tilkoblet"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt message."
+msgstr "Kryptert melding"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Show signature details."
+msgstr "Fant ingen signatur"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Hide signature details."
+msgstr "God signatur."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:464
+msgid "Expand all quoted text."
+msgstr "Utvid all sitert tekst."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:466
+msgid "Collapse quoted text."
+msgstr "Fold sammen sitert tekst"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:487
+msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
+msgstr "Klarte ikke starte sertifikathåndteringen. Kontroller installasjonen."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Show certificate 0x%1"
+msgstr "Vis sertifikatet 0x%1"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:552
+msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
+msgstr "Veglegg nr. %1 (uten navn)"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:581
+msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:562
+msgid ""
+"I am out of office till %1.\n"
+"\n"
+"In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
+"\n"
+"email: <email address of vacation replacement>\n"
+"phone: +49 711 1111 11\n"
+"fax.: +49 711 1111 12\n"
+"\n"
+"Yours sincerely,\n"
+"-- <enter your name and email address here>\n"
+msgstr ""
+"Jeg er borte til %1.\n"
+"\n"
+"I viktige saker, ta kontakt med <vikar>\n"
+"\n"
+"e-post: <e-post til vikaren>\n"
+"telefon: +47 811 11111\n"
+"fax: +47 811 11111\n"
+"\n"
+"Vennlig hilsen,\n"
+"-- <oppgi navnet og e-postadressen din her>\n"
+
+#: vacation.cpp:606
+msgid ""
+"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
+"extensions;\n"
+"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
+"Please contact you system administrator."
+msgstr ""
+"Tjeneren din viste ikke «ferie» i sin liste over støttede Sieve-utvidelser.\n"
+"Uten dette kan ikke KMail legge inn fraværsmeldinger for deg.\n"
+"Ta kontakt med systemadministratoren din."
+
+#: vacation.cpp:616
+msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
+msgstr "Sette opp fraværsmeldinger"
+
+#: vacation.cpp:626
+msgid ""
+"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
+"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
+"Default values will be used."
+msgstr ""
+"Noen (antakelig du) endret ferie-skriptet på tjeneren.\n"
+"KMail er ikke lenger i stand til å bestemme parametrene til autosvarene.\n"
+"Standardverdiene vil bli brukt."
+
+#: vacation.cpp:651
+msgid ""
+"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
+"Do you want to edit it?"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:652
+msgid "Out-of-office reply still active"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: vacationdialog.cpp:56
+msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
+msgstr "Oppsett av ferievarsel som skal sendes:"
+
+#: vacationdialog.cpp:62
+msgid "&Activate vacation notifications"
+msgstr "Slå &på ferievarsler"
+
+#: vacationdialog.cpp:76
+msgid "&Resend notification only after:"
+msgstr "&Send varsel på ny bare etter:"
+
+#: vacationdialog.cpp:82
+msgid "&Send responses for these addresses:"
+msgstr "&Send varsler til disse adressene:"
+
+#: vacationdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
+msgstr "Ikke send meldingskvitteringerer som svar på krypterte meldinger"
+
+#: vacationdialog.cpp:93
+msgid "Only react to mail coming from domain"
+msgstr ""
+
+#: vcardviewer.cpp:41
+msgid "VCard Viewer"
+msgstr "VCard-viser"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Next Card"
+msgstr "&Neste kort"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Previous Card"
+msgstr "&Forrige kort"
+
+#: vcardviewer.cpp:62
+msgid "Failed to parse vCard."
+msgstr "Klarte ikke fortolke vCard."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:91
+msgid "&Send picture with every message"
+msgstr "&Send bilde med hver melding"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:93
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages "
+"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white "
+"image that some mail clients are able to display."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen hvis du vil at KMail skal legge til et såkalt X-Face "
+"meldingshode til meldinger skrevet med denne identiteten. Et X-Face er et lite "
+"(48x48 piksler) svart-hvitt bilde som noen e-postklienter kan vise."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:100
+msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
+msgstr "Dette er en forhåndsvisning av bildet valgt/skrevet inn nedenfor."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:116
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"External Source"
+msgstr "ekstern kilde"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:118
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "Tekstfeltet nedenfor"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:120
+msgid "Obtain pic&ture from:"
+msgstr "Hent &bilde fra:"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:147
+msgid "Select File..."
+msgstr "Velg fil …"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"Use this to select an image file to create the picture from. The image should "
+"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps "
+"improve the result."
+msgstr ""
+"Bruk dette til å velge en bildefil som det skal lages bilde fra. Bildet bør "
+"være i høy kontrast og nesten kvadratisk. En lys bakgrunn hjelper med å gjøre "
+"resultatet bedre."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:156
+msgid "Set From Address Book"
+msgstr "Sett fra dresseboka"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:158
+msgid ""
+"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address "
+"book entry."
+msgstr ""
+"Du kan bruke en nedskalert versjon av bildet du har satt i "
+"adressebokoppføringen."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with "
+"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is "
+"shown in the recipient's mail client (if supported)."
+msgstr ""
+"<qt>KMail kan sende et lite (48x48), svart-hvitt bilde i lav kvalitet med hver "
+"melding. For eksempel kan dette være et bilde av deg eller et tegn som vil bli "
+"vist i mottagerens e-postkilent (hvis støttet)."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:180
+msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
+msgstr "Bruk dette feltet for å skrive inn en vilkårlig X-Face streng."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:184
+msgid ""
+"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
+"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
+msgstr ""
+"Eksempler tilgjengelige på <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
+"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+msgid "No picture set for your address book entry."
+msgstr "Ikke noe bilde er satt for ditt adressebokelement."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+msgid "No Picture"
+msgstr "Ikke noe bilde"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
+msgstr "Du har ikke din egen kontakt angitt i adresseboka."
+
+#: folderviewtooltip.h:34
+msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:43
+#, c-format
+msgid "<br>Quota: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:11
+msgid "Set subject of message"
+msgstr "Velg emne for meldinga."
+
+#: kmail_options.h:13
+msgid "Send CC: to 'address'"
+msgstr "Send kopi til «adresse»"
+
+#: kmail_options.h:15
+msgid "Send BCC: to 'address'"
+msgstr "Send blindkopi til «adresse»"
+
+#: kmail_options.h:17
+msgid "Add 'header' to message"
+msgstr "Legg «meldingshode» til i meldinga"
+
+#: kmail_options.h:18
+msgid "Read message body from 'file'"
+msgstr "Les meldingsteksten fra «fil»"
+
+#: kmail_options.h:19
+msgid "Set body of message"
+msgstr "Velg meldingskropp"
+
+#: kmail_options.h:20
+msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
+msgstr "Legg til et vedlegg til meldinga. Dette kan gjentas"
+
+#: kmail_options.h:21
+msgid "Only check for new mail"
+msgstr "Bare se etter ny e-post"
+
+#: kmail_options.h:22
+msgid "Only open composer window"
+msgstr "Bare åpne skrivevinduet"
+
+#: kmail_options.h:23
+msgid "View the given message file"
+msgstr "Vis den oppgitte meldingsfila"
+
+#: kmail_options.h:24
+msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
+msgstr ""
+"Send melding til «adresse» henholdsvis legg ved fila nettadressen peker til"
+
+#: kmsearchpattern.h:221
+msgid "Read"
+msgstr "Lest"
+
+#: kmsearchpattern.h:222
+msgid "Old"
+msgstr "Gammel"
+
+#: kmsearchpattern.h:223
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: kmsearchpattern.h:224
+msgid "Replied"
+msgstr "Besvart"
+
+#: kmsearchpattern.h:225
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Sendt videre"
+
+#: kmsearchpattern.h:226
+msgid "Queued"
+msgstr "Lagt til i kø"
+
+#: kmsearchpattern.h:227
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
+
+#: kmsearchpattern.h:228
+msgid "Watched"
+msgstr "Overvåket"
+
+#: kmsearchpattern.h:229
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorert"
+
+#: kmsearchpattern.h:230
+msgid "Spam"
+msgstr "Søppelpost"
+
+#: kmsearchpattern.h:231
+msgid "Ham"
+msgstr "Ikke-søppelpost"
+
+#: kmsearchpattern.h:232
+msgid "To Do"
+msgstr "Huskeliste"
+
+#: kmsearchpattern.h:233
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "Har vedlegg"
+
+#: quotajobs.h:76
+msgid "%1 of %2 %3 used"
+msgstr "%1 av %2 %3 brukt"
+
+#: util.h:208
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Det finnes allerede en fil som heter «%1». Vil du overskrive den?"
+
+#: util.h:210
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv over fila?"
+
+#~ msgid "Op&en"
+#~ msgstr "&Åpne"
+
+#~ msgid "Always encr&ypt to self"
+#~ msgstr "Krypter alltid til &seg selv"
+
+#~ msgid "The destination folder was %1, which has the URL %2."
+#~ msgstr "Målmappa var %1, som har nettadressen %2."
+
+#~ msgid "The error message from the server communication is here:"
+#~ msgstr "Feilmeldinga fra kommunikasjonen med tjeneren er her: "
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Å gjøre"
+
+#~ msgid "Mark Message as &To-do"
+#~ msgstr "Legg meldinga til &huskelista"
+
+#~ msgid "Remove &To-do Message Mark"
+#~ msgstr "Fjern merket «&huskeliste»"
+
+#~ msgid "Mark Thread as &To-do"
+#~ msgstr "Legg tråden til i &huskelista"
+
+#~ msgid "Remove &To-do Thread Mark"
+#~ msgstr "Fjern merket «&huskeliste» fra tråden"
+
+#~ msgid "Save as &Encoded..."
+#~ msgstr "Lagre som &kodet …"
+
+#~ msgid "<message>"
+#~ msgstr "<melding>"
+
+#~ msgid "<body>"
+#~ msgstr "<kropp>"
+
+#~ msgid "<any header>"
+#~ msgstr "<vilkårlig meldingshode>"
+
+#~ msgid "<recipients>"
+#~ msgstr "<mottakere>"
+
+#~ msgid "<status>"
+#~ msgstr "<status>"
+
+#~ msgid "Internal system error #%1 occurred."
+#~ msgstr "Det oppstod en intern systemfeil nr. %1."
+
+#~ msgid "Encryption Configuration"
+#~ msgstr "Oppsett av kryptering"
+
+#~ msgid "Encryption &algorithm:"
+#~ msgstr "&Krypteringsalgoritme:"
+
+#~ msgid "Store sent messages &encrypted"
+#~ msgstr "Lagre sendte meldinger &krypterte"
+
+#~ msgid "Encr&ypt all message parts"
+#~ msgstr "&Krypter alle meldingsdelene"
+
+#~ msgid "Check to have all message parts encrypted by default"
+#~ msgstr "Kryss av for å kryptere alle meldingsdelene som standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Encrypt All Message Parts By Default</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are encrypted by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Krypter alle meldingsdeler som standard</h1> \n"
+#~ "Med denne funksjonen, blir alle delene av meldinga (altså hoveddelen og alle vedleggene) krypterte som standard. \n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette er en standardinnstilling, men du kan overstyre den for enkeltmeldinger.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Ask &before encrypting each part"
+#~ msgstr "Bekreft kryptering for hver &enkelt del"
+
+#~ msgid "Check to be asked for each part whether to encrypt"
+#~ msgstr "Kryss av for å bli spurt om du vil kryptere for hver enkelt del."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ask Before Encrypting Each Part</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be encrypted.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Bekreft kryptering for hver enkelt del</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette, blir du spurt for hver del av meldinga (som f.eks. meldingsdelen og hvert vedlegg) om den delen skal krypteres eller ikke.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "&Do not encrypt messages"
+#~ msgstr "&Ikke krypter meldinger"
+
+#~ msgid "Check for not encrypting a message by default"
+#~ msgstr "Kryss av for ikke å kryptere meldinger som standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Do Not Encrypt Messages</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, messages are not encrypted by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual setting.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ikke krypter meldinger</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette blir ikke meldingene krypterte som standard.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette er en standardinnstilling, men du kan overstyre den for enkeltmeldinger.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Triple-DES"
+#~ msgstr "Trippel-DES"
+
+#~ msgid "Selects the encryption algorithm"
+#~ msgstr "Velg krypteringsalgoritme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Encryption Algorithm</h1>\n"
+#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a certain task. The encryption algorithm describes how the computer applies your recipient's key to your message so that only the intended receiver can read the message.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The selection of a certain encryption algorithm determines how easy or how difficult it is to intercept and read a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Krypteringsalgoritme</h1>\n"
+#~ "En algoritme er en beskrivelse av hvordan datamaskinen skal gå fram for å utføre en bestemt oppgave. En krypteringsalgoritme beskriver hvordan datamaskinen bruker mottakernøkkelen på din melding slik at bare den ønskede mottakeren kan lese meldinga.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Valget av bestemte krypteringsalgoritmer bestemmer hvor lett eller hvor vanskelig det er å avskjære og lese en melding. Men alle algoritmer som leveres i SPHINX-miljøet kan betraktes som meget sikre. Standard-innstillingene vil fungere utmerket.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette er et standardvalg, men det kan overstyres for hver enkelt melding.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Check can end with locally sa&ved certificate"
+#~ msgstr "Kryss av for å a&vslutte med lokalt lagret sertifikat."
+
+#~ msgid "Check to end with locally saved certificate."
+#~ msgstr "Kryss av her for å avslutte med et lokalt lagret sertifikat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Certificate Check Can End With Locally Saved Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, the check of the certificate chain can end with a locally saved certificate.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Locally saved certificates are your own certificates as well as the certificates of communication partners and certification authorities (CAs).\n"
+#~ "</h1>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Sertifikatkontrollen kan avsluttes med et lokalt lagret sertifikat</h1>\n"
+#~ "Her kan du vegle om kontrollen av sertifikatkjeden kan avsluttes med et lokalt lagret sertifikat.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Lokale sertifikater er dine egne sertifikater, i tillegg til sertifikatene til de du kommuniserer med og sertifikatinstansen (CA).\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Always c&heck to root certificate"
+#~ msgstr "&Kontroller alltid helt fram til rotsertifikatet"
+
+#~ msgid "Check here to check up to the root certificate"
+#~ msgstr "Kryss av her for å kontrollere opp til rotsertifikatet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Always Check Certificate Path To Root Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is turned on, the certificate path belonging to the receiver's certificate will always be checked all the way to the root certificate.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr "<qt><h1>Kontroller alltid sertifikatstien til rotsertifikatet</h1> Her kan du velge om sertifikatstien som hører til mottakarsertifikatet alltid skal kontrolleres helt opp til rotsertifikatet.</qt>"
+
+#~ msgid "Check certificate &path"
+#~ msgstr "Kontroller &sertifikatstien"
+
+#~ msgid "Check here to have the whole certificate path checked"
+#~ msgstr "Kryss av her for å få hele sertifikatstien kontrollert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Check Certificate Path</h1>\n"
+#~ "If this option is turned on, the whole path of the receiver's certificate up to the root will be checked.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that it is not possible to turn off checking the receiver's certificate itself.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Sjekk sertifikatstien</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette vil hele stien bli kontrollert fra mottakeren og fram til rota.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk at det ikke er mulig å skru av kontrollen av selve mottakerens sertifikat.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "&Use certificate revocation lists (CRLs)"
+#~ msgstr "Br&uk lister for sertifikatgjenkalling (CRL)"
+
+#~ msgid "Check to use CRLs"
+#~ msgstr "Kryss av her for å bruke sertifikatgjenkallinger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Use Certificate Revocation Lists (CRLs)</h1>\n"
+#~ "A certificate revocation list contains certificates that have been withdrawn and should not be used for encryption purposes any longer. A user may wish to have his or her certificate revoked because he or she suspects that the certificate's integrity has been compromised (e.g. somebody has guessed the PIN).\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to use CRLs for maximum security. In the configuration dialog for certificate and CRL management, you can select where to retrieve the CRLs from.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Bruk lister for sertifikatgjenkalling (CRL)</h1>\n"
+#~ "En gjenkallingsliste for sertifikater inneholder sertifikater som er tilbakekalt. De bør ikke brukes til kryptering. En bruker kan ha grunner for å kalle sertifikatet tilbake; vedkommende kan mistenke misbruk (f.eks. kan noen ha gjettet PIN-koden).\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du bør bruke sertifikatgjenkallinger for å få størst mulig sikkerhet. I meldingsvinduet for oppsett av sertifikater og håndtering av sertifikatgjenkalling, kan du velge hvor du vil hente sertifikatgjenkallinger.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Warn if CRL e&xpires in less than:"
+#~ msgstr "Gi en advarsel dersom &CRL utløper innen:"
+
+#~ msgid "Check to be warned if a CRL expires in the near future"
+#~ msgstr "Kryss av for å få en advarsel hvis en sertifikatgjenkallinger blir foreldet i nærmeste framtid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If CRL Expires In The Near Future</h1>\n"
+#~ "If this box is checked, you will be warned if one of the CRLs you are using is about to expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Gi en advarsel hvis sertifikatgjenkallingen blir foreldet i nær framtid</h1>\n"
+#~ "Hvis du krysser av i boksen vil du få advarsel hvis en av sertifikatgjenkallingene du brukte blir foreldet i nær framtid.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Number of days before warning"
+#~ msgstr "Antall dager før varsling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If CRL Expires In The Near Future</h1>\n"
+#~ "In this field you can specify how soon before a CRL expires you are warned about this expiry.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The recommended setting for the SPHINX environment is 7 days.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Gi advarsel hvis sertifikatgjenkallingen blir foreldet i nærmeste framtid</h1>\n"
+#~ "I dette feltet kan det oppgis hvor tidlig du skal advares førsertifikatgjenkallingen blir foreldet.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Anbefalt innstilling for SPHINX-miljøet er 7 dager.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Always encrypt &to self"
+#~ msgstr "Krypter alltid til &seg selv"
+
+#~ msgid "Check to have encrypted messages also encrypted using your own key."
+#~ msgstr "Kryss av for å kryptere meldinger med din egen nøkkel i tillegg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Always encrypt to self</h1>\n"
+#~ "If this box is checked, encrypted messages sent by you will also be encrypted using your own key.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to leave this option turned on to enable you to read the messages you have sent.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Krypter alltid til deg selv</h1>\n"
+#~ "Krysser du av i boksen vil meldinger du sender også krypteres med din egen nøkkel.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Det anbefales å la valget stå på for å lese meldinger du selv har sendt.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Warn if a certificate in &the chain expires in less than:"
+#~ msgstr "Gi varsel hvis sertifikatet i &kjeden blir foreldet innen:"
+
+#~ msgid "Check to be warned if the certificate expires soon"
+#~ msgstr "Kryss av for å varsles hvis at sertifikatet snart blir foreldet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Certificate Expires</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for encrypting that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Gi advarsel hvis sertifikatet blir foreldet</h1>\n"
+#~ "Hvis du krysser av her vil du få en advarsel hvis sertifikatet for kryptering blir foreldet innen et gitt antall dager.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Anbefalingen er å la dette valget være på for å unngå bruk av sertifikater som blir foreldet i nær framtid.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Warn if &receiver certificate expires in less than:"
+#~ msgstr "Gi advarsel hvis &mottakers sertifikat blir foreldet innen:"
+
+#~ msgid "Warn if receiver's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "Gi varsel om mottakerens e-post-adresse &ikke er i sertifikatet"
+
+#~ msgid "Signature Configuration"
+#~ msgstr "Signaturoppsett"
+
+#~ msgid "Sending Certificates"
+#~ msgstr "Sending av sertifikater"
+
+#~ msgid "&Do not send certificates"
+#~ msgstr "&Ikke send sertifikater"
+
+#~ msgid "Selects which certificates to send"
+#~ msgstr "Velg hvilke(t) sertifikat(er) som skal sendes"
+
+#~ msgid "<qt> <h1>Sending Certificates</h1> Without your certificate, the receiver will not be able to determine whether it was really you who sent the message or whether the message was altered by a third party. <p> The receiver can obtain your certificate from a central server, but you can also opt to enclose your certificate with your message. You can select whether you do not want to include a certificate at all, only your own certificate or the whole chain of certificates that certify your own certificate, including or excluding the root certificate. <p> It is recommended to always include at least your own certificate with the message. <p> This setting is a default, you can override it for each individual message. </qt>"
+#~ msgstr "<qt><h1>Sending av sertifikater</h1> Uten sertifikatet vil mottakeren ikke være i stand til å avgjøre om det virkelig er deg som sendte en melding, eller om meldinga ble endret av en tredjepart.<p> Mottakeren kan skaffe seg ditt sertifikat fra en sentral tjener, men du kan også legge ved sertifikatet sammen med meldinga. Man kan velge om man vil legge ved sertifikatet, eller hele kjeden av sertifikater som bekrefter ditt eget sertifikat, med eller uten rotsertifikatet.<p>Det er anbefalt å alltid ta med minst ditt eget sertifikat i meldinga. <p> Denne innstillinga er standard, og kan endres for hver enkelt melding.</qt>"
+
+#~ msgid "Send &your own certificate"
+#~ msgstr "Send &ditt eget sertifikat"
+
+#~ msgid "Send certificate chain &without root"
+#~ msgstr "Send sertifikatkjede &uten root"
+
+#~ msgid "Send certificate c&hain with root"
+#~ msgstr "Send sertifikat&kjede med rot"
+
+#~ msgid "Sign all message &parts"
+#~ msgstr "Signer alle meldings&deler"
+
+#~ msgid "Check to have all message parts signed by default"
+#~ msgstr "Kryss av her hvis alle meldingsdeler skal signeres som standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Sign All Message Parts By Default</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are signed by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Signer alle meldingsdeler som standard</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette vil alle meldingsdeler signeres som standard (f.eks hovedmeldinga og alle vedlegg).\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette er standardvalget. men du kan overstyre det for hver enkelt melding.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Ask &before signing each part"
+#~ msgstr "Spør &før signering av hver del"
+
+#~ msgid "Check to be asked for each part whether to sign"
+#~ msgstr "Kryss av her for å få spørsmål om signering av hver enkel del."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ask Before Signing Each Part</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be signed.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Spør før signering av hver del</h1>\n"
+#~ "Velger du dette blir du spurt for hver meldingsdel (f.eks. hoveddelen og meldingens vedlegg) om den delen skal signeres.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Do no&t sign messages"
+#~ msgstr "Ikke sig&ner meldinger"
+
+#~ msgid "Check for not signing a message by default"
+#~ msgstr "Kryss av her hvis du som standard ikke vil signere meldinger "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Do Not Sign Messages</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, messages are not signed by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual setting.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ikke signer meldinger</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette vil meldinger som standard være usignert .\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette er standardinnstillingen, men det kan endres for hver enkelt melding.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "The signature certificate is configured on the <em>Certificates</em> page."
+#~ msgstr "Signatursertifikatet settes opp på <em>Sertifikat</em>-siden."
+
+#~ msgid "RSA + SHA-1"
+#~ msgstr "RSA + SHA-1"
+
+#~ msgid "Selects the signature algorithm"
+#~ msgstr "Velg signaturalgoritme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Signature Algorithm</h1>\n"
+#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a certain task. The signature algorithm describes how the computer applies your signature key to your message so that the receiver can determine whether the message really is from you.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The selection of a certain signature algorithm determines how easy or how difficult it is to forge a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Signaturalgoritme</h1>\n"
+#~ "En algoritme er en beskrivelse av hvordan en datamaskin skal utføre en bestemt oppgave. Signeringsalgoritmen beskriver hvordan datamaskiner bruker signaturnøkkelen sammen med meldinga slik at mottakeren kan avgjøre om meldinga er fra deg. \n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Valget av en bestemt signaturalgoritme bestemmer hvor lett eller hvor vanskelig det er å forfalske en melding. Men alle algoritmer i SPHINX-miljøet anses for å være svært sikre. Standardinnstillingene vil vanligvis fungere fint.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Denne innstillinga er standard og kan overstyres for hver enkelt melding.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Signature &algorithm:"
+#~ msgstr "S&ignaturalgoritme:"
+
+#~ msgid "&Store messages with signatures"
+#~ msgstr "&Lagre meldinger med signaturer"
+
+#~ msgid "Check to store messages with their signatures"
+#~ msgstr "Kryss av her for å lagre meldinger sammen med signaturene som hører til."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Store Messages With Signatures</h1>\n"
+#~ "When this box is checked, sent messages are stored together with the signatures applied to them. This is recommended, because it enables you to check later whether you signed a message or a certain part of it.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Lagre meldinger med signaturer</h1>\n"
+#~ "Når denne boksen er avkrysset, blir de sendte meldingene lagret sammen med signaturene som hører til. Dette anbefales fordi du da siden kan sjekke om meldinga, eller deler av den, ble signert.</qt>"
+
+#~ msgid "Compound mode:"
+#~ msgstr "Modus for signaturoppbygging:"
+
+#~ msgid "Standa&rd MIME"
+#~ msgstr "&Standard MIME"
+
+#~ msgid "A Multipart/Signed holding Signature and signed data."
+#~ msgstr "En flerdelt, signert melding som inneholder signatur og signerte data."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Multipart detached signature</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, the signature and the signed data will be separate parts of a Multipart/Signed message part. Signed message data will be readable even by Mail User Agents not supporting the signaturing algorithm and not supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Flerdelte signaturer</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette vil signaturen og de signerte dataene være adskilte deler av en flerdels/signert meldingsdel. Signerte meldingsdata vil være lesbare selv med e-postprogrammer som ikke støtter signeringsalgoritmer og ikke støtter ASN.1-dekoding.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Opa&que (only recommended for SPHINX)"
+#~ msgstr "&Tett (ikke anbefalt for andre enn SPHINX)"
+
+#~ msgid "Signature and signed data encoded in one ASN.1 block."
+#~ msgstr "Signatur og signerte data kodet i samme ASN.1-blokk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Opaque signed messages</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, both the signature and the signed data will be encoded into one ASN.1 block. Messages will be readable only by Mail User Agents supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Tett signering av meldinger</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette vil både signaturen og signerte data være kodet i en ASN.1-blokk. Meldingene vil bare være leselige i e-post-lesere som støtter ASN.1-dekoding.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Entering PIN is required:"
+#~ msgstr "Krev PIN-kode:"
+
+#~ msgid "When adding certificates"
+#~ msgstr "Når sertifikater legges til"
+
+#~ msgid "Select how often the PIN must be entered"
+#~ msgstr "Velg hvor ofte PIN-koden må oppgis"
+
+#~ msgid "<qt> <h1>PIN Entry</h1> Here, you can select how often you need to enter the PIN in order to access your personal security environment (PSE) that contains your certificates. <p> The more often you need to enter your PIN, the more protected you are against email messages being forged in your name, but the more inconvenient operations will be. <p> If you are unsure what to select here, leave this option as it is. <p> Note that it is not possible to turn off PIN entry entirely for security reasons. </qt>"
+#~ msgstr "<qt><h1>PIN-oppføring</h1> Her kan du velge hvor ofte du må oppgi PIN-koden for å få tilgang til det personlige sikkehetsrommet der sertifikatene dine ligger. <p>Jo oftere du må oppgi PIN-koden, jo bedre er du vernet mot falsk e-post i ditt navn. Samtidig vil du møte flere hindringer ved bruk av programmet. <p>Dersom du er usikker på hva du skal velge, kan du la innstillinga være uendret. <p>Legg merke til at du av sikkerhetsgrunner ikke kan slå PIN-kontrollen helt av.</qt>"
+
+#~ msgid "Once per session"
+#~ msgstr "En gang pr økt"
+
+#~ msgid "Always when signing"
+#~ msgstr "Alltid ved signering"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Alltid"
+
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Etter"
+
+#~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:"
+#~ msgstr "Advar dersom &CA-sertifikatet går ut innen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Certificate Expires</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for signing that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Gi advarsel hvis sertifikat blir foreldet</h1>\n"
+#~ "Hvis du velger dette vil du få advarsel ved forsøk på å bruke et sertifikat til signering som blir foreldet innen et bestemt antall dager.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Det anbefales å la dette være på for å unngå bruk av sertifikater som blir foreldet i nær framtid.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:"
+#~ msgstr "Advar dersom &signatursertifikatet går ut innen:"
+
+#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
+#~ msgstr "&Advar dersom rotsertifikatet går ut innen:"
+
+#~ msgid "Warn if signer's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "Gi advarsel hvis undertegnerens e-postadresse &mangler i sertifikatet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Signer's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, a warning is issued if the email address of the signer is not contained in the certificate used for signing.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Gi advarsel hvis undertegnerens e-post-adresse mangler i sertifikatet</h1>\n"
+#~ "Hvis du krysser av for dette gis det en advarsel hvis e-post-adressen til undertegneren mangler i sertifikatet som ble bruk ved signeringen.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Det anbefales å la dette være på for størst mulig sikkerhet.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Edit Recent Addresses"
+#~ msgstr "Rediger nylige adresser"
+
+#~ msgid "Unknown error trying to save image."
+#~ msgstr "Ukjent feil ved lagring av bildet."
+
+#~ msgid "Attaching Image Failed"
+#~ msgstr "Klarte ikke legge ved bildet"
+
+#~ msgid "Insert command"
+#~ msgstr "Sett inn kommando"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..7ea14e953d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Norwegian Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 16:34+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: text_calendar.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Incidence with no summary"
+msgstr "Svar: "
+
+#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Answer: %1"
+msgstr "Svar: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forwarded: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:386
+msgid "Could not save file to KOrganizer"
+msgstr "Klarte ikke å lagre fil til KOrganizer"
+
+#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+msgid "Reaction to Invitation"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Decline Counter Proposal")
+#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:441
+msgid "Delegation to organizer is not possible."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:648
+msgid "Accept incidence"
+msgstr "Godta forekomst"
+
+#: text_calendar.cpp:650
+msgid "Accept incidence conditionally"
+msgstr "Godta forekomst med forbehold"
+
+#: text_calendar.cpp:655
+msgid "Create a counter proposal..."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:657
+msgid "Throw mail away"
+msgstr "Kast meldinger vekk"
+
+#: text_calendar.cpp:659
+msgid "Decline incidence"
+msgstr "Avvis forekomst"
+
+#: text_calendar.cpp:664
+msgid "Check my calendar..."
+msgstr "Sjekk min kalender …"
+
+#: text_calendar.cpp:666
+msgid "Enter incidence into my calendar"
+msgstr "Legg inn forekomst i min kalender"
+
+#: text_calendar.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Delegate incidence"
+msgstr "Avvis forekomst"
+
+#: text_calendar.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Forward incidence"
+msgstr "Godta forekomst"
+
+#: text_calendar.cpp:672
+msgid "Remove incidence from my calendar"
+msgstr "Fjern forekomst fra min kalender"
+
+#: delegateselector.cpp:32
+msgid "Select delegate"
+msgstr ""
+
+#: delegateselector.cpp:37
+msgid "Delegate:"
+msgstr ""
+
+#: delegateselector.cpp:40
+msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
+msgstr ""
+
+#: attendeeselector.cpp:31
+msgid "Select Attendees"
+msgstr ""
+
+#: attendeeselector.cpp:44
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2c405c15d8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-01 19:09+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: text_vcard.cpp:82
+msgid "Attached business cards"
+msgstr "Vedlagt visittkort"
+
+#: text_vcard.cpp:95
+msgid "[Add this contact to the addressbook]"
+msgstr "[Legg til denne kontakten i adresseboka]"
+
+#: text_vcard.cpp:134
+msgid "Add this contact to the address book."
+msgstr "Legg til denne kontakten i adresseboka."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmailcvt.po
new file mode 100644
index 00000000000..90024d4027d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmailcvt.po
@@ -0,0 +1,645 @@
+# translation of kmailcvt.po to Norsk bokmål
+# translation of kmailcvt.po to Norwegian bokmål
+# translation of kmailcvt.po to Norsk Bokmål
+# translation of kmailcvt.po to
+# translation of kmailcvt.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kmailcvt.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 15:44+0100\n"
+"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Importer mapper fra «OS X Mail»"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter for import av meldinger fra OS X Mail</b></p> "
+"<p>Dette filteret importerer meldinger fra e-postklienten i Apple Max OS X.</p>"
+
+#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
+#: filter_thunderbird.cxx:65
+msgid "No directory selected."
+msgstr "Ingen mappe valgt"
+
+#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+msgid "No files found for import."
+msgstr "Ingen filer funnet for import"
+
+#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
+#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Klarte ikke åpne %1, hopper over"
+
+#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Importerer e-post fra %1 …"
+
+#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Ferdig med å importere e-poster fra %1"
+
+#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"1 duplikat melding ikke importert til mappa %1 i KMail\n"
+"%n duplikatmeldinger ble ikke importert til mappa %1 i KMail"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Ferdig å importere, avbrutt av brukeren."
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer lokale meldinger og mappestruktur fra Thunderbird/Mozilla"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Velg din Thunderbird/MOzilla postmappe (vanligvis "
+"~/thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for "
+"eksempel «maildir»). Hvis du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>"
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappa bli lagret "
+"under «Thunderbird-Import»</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Start import av fila %1 …"
+
+#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 duplikatmelding ble ikke importert\n"
+"%n duplikatmeldinger ble ikke importert"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Fatalt:</b> Klarte ikke starte KMail for DCOP-kommunikasjon. Sjekk at <i>"
+"kmail</i> er installert."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Klarte ikke lage mappa %1 i KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa %1 i KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Det oppsto en feil når meldinga ble lagt til mappa %1 i KMail"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren, Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Sylpheeds «Maildir»"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Sylpheed</b></p> "
+"<p>Velg hvilken mappe du vil legge Sylpheeds «maildir» i (vanligvis ~/Mail).</p> "
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen så vil mappene bli lagret "
+"under «Sylpheed-Import» i din lokale e-postmappe.</p> "
+"<p>Dette filteret opprettholder også statusen på meldingene, f.eks. «Ny» eller "
+"«Videresendt»."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "Importer mappa %1 …"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
+#, c-format
+msgid "Could not import %1"
+msgstr "Kunne ikke importere %1"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Importfiltre for KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "© 2000–2003 KMailCVT-utviklerne"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Vedlikeholder og nye filtre"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer lokale e-poster og mappestrukturen fra Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Velg din lokale Evolution-postmappe (vanligvis ~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for "
+"eksempel en maildir). Om du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>"
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappene bli lagret "
+"under «Evolution-Import».</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importer e-post fra Opera"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Opera</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra Opera. Bruk dette filteret hvis du "
+"vil importere alle e-postene fra en konto i Operas «maildir»-mappe.</p>"
+"<p>Velg konto-mappa (vanligvis ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> E-poster vil bli importert til en mappe som får navn etter "
+"kontoen de kom fra og med forstaveøsen «OPERA-»</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Teller filer …"
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importerer nye e-postfiler …"
+
+#: kmailcvt.cpp:26
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Importverktøy for KMail"
+
+#: kmailcvt.cpp:29
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Trinn 1: Velg filter "
+
+#: kmailcvt.cpp:32
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Trinn 2: Importerer …"
+
+#: kmailcvt.cpp:53
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Holder på å importere"
+
+#: kmailcvt.cpp:56
+msgid "Import finished"
+msgstr "Ferdig med å importere"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importer mapper fra Pegasus-e-post"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg mappa for Pegasus-e-post på systemet (som inneholder *.CNM, *.PMM og "
+"*.MBX-filer). På mange systemer er disse lagret i C:\\Pmail\\mail eller "
+"C:\\pmail\\mail\\admin </p>"
+"<p><b>Merk:</b> Siden det er mulig å importere mappestrukturen vil mappene bli "
+"lagret under «PegasusMail-Import».</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å tolke mappestrukturen; fortsetter importeringa uten støtte for "
+"undermapper."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importerer filer med ny e-post («.cnm») …"
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importerer postmapper («.pmm») …"
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importerer «UNIX» e-postmapper («.mbx») …"
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importerer %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Melding %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Tolker mappestrukturen …"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Denne:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importerer …"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Trykk «Tilbake» for å importere flere e-poster eller kontakter"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Dette er KMailCVT – Importverktøyet til KMail</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Dette programmet hjelper deg å importere e-postmeldinger fra andre "
+"e-postprogrammer og til KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Velg det programmet du vil importere fra og trykk «Neste»."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Fjern &duplikatmeldinger under import"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importer mbox-filer (Unix, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for mbox</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret hvis "
+"du vil importere e-poster fra Ximian Evolution eller andre e-postprogrammer som "
+"bruker dette tradisjonelle UNIX-formatet.</p>"
+"<p><b>Merk:</b> E-poster blir importert til mapper som får navn etter den fila "
+"de kom fra og med forstavelsen «MBOX-»</p>"
+
+#: filter_mbox.cxx:49
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox-filer (*)"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Kmails «Maildir»"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+msgid ""
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
+"continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Kmail</b></p>"
+"<p>Velg bunnmappa til den Kmail-mappa du vil importere.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Aldri velg den lokale maildir-mappa du bruker nå (vanligvis "
+"~/Mail eller ~/.kde/share/apps/kmail/mail): KmailCVT kan da låse seg i en evig "
+"løkke</p> "
+"<p>Dette filteret importerer ikke Kmail-e-postmapper i formatet «mbox».</p> "
+"<p>Siden det er mulig p gjenopprette mappestrukturen vil mappene bli lagret "
+"under «KMail-Import» i din lokale e-postmappe.</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer lokale e-poster og mappestruktur fra Evolution 2.x "
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Evolution 2.x</b></p>"
+"<p>Velg din lokale Evolution-e-postmappe (vanligvis "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for "
+"eksempel en maildir). Hvis du gjør det vil du få mange nye mapper.</p>"
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappene bli lagret "
+"under «Evolution-Import».</p>"
+
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Importer Outlook Express e-poster"
+
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Outlook Express 4/5/6</b></p>"
+"<p>Finn mappa der e-posten er lagret ved å søke etter: .dbx- eller .mbx-filer "
+"under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> i Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> i Windows 2000 eller senere</ul></p></p> "
+"<p><b>Merk:</b>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen vil mapper fra "
+"Outlook Express 5 og 6 bli lagret under «OE-Import» i din lokale "
+"e-postmappe.</p> "
+
+#: filter_oe.cxx:68
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "Fant ingen postkasser for Outlook Express i mappa %1."
+
+#: filter_oe.cxx:83
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Importer mappestrukturen …"
+
+#: filter_oe.cxx:102
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Ferdig å importere e-post fra Outlook Express"
+
+#: filter_oe.cxx:120
+#, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Klarer ikke åpne postboksen %1"
+
+#: filter_oe.cxx:131
+#, c-format
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Importerer OE4-postboksen %1"
+
+#: filter_oe.cxx:145
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Importerer OE5+-postboksen %1"
+
+#: filter_oe.cxx:151
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Importerer mappefila %1 fra OE5+"
+
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importer e-post fra «Lotus Notes»"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
+msgid ""
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for e-post i strukturert tekst fra Lotus Notes</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere strukturerte tekstfiler fra en eksportert Lotus "
+"Notes e-postklient til KMail. Bruk dette filteret hvis du vil importere "
+"e-poster fra Lotus Notes eller andre e-postprogrammer som bruker Lotusformatet "
+"«Strukturert tektformat» (Structured Text format).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen vil "
+"importerte meldinger havne i mapper under «LNotes-Import» i din lokale "
+"e-postmappe. Disse mappene vil få navn etter filene som e-postene kom fra</p>"
+
+#: filter_lnotes.cxx:56
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
+
+#: filter_lnotes.cxx:65
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importerer e-post fra %1"
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer e-post-meldinger og mappestruktur fra «The Bat!»"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for The Bat!</b></p> "
+"<p>Velg bunnmappa til de e-postmeldingene i «The Bat!» du vil importere.</p> "
+"<p><b>Merk.</b> Dette filteret importerer *.tbb-filer fra e-postmappene i «The "
+"Bat!», det vil si fra POP-kontoen og ikke fra IMAP/DIMAP-kontoen.</p>"
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen så vil mappene bli lagret "
+"under «The Bat.import» i din lokale e-postmappe.</p>"
+
+#: kselfilterpage.cpp:76
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importer e-post fra Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Outlook</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra en Outlook pst-fil. Du må finne "
+"mappa hvor dine lokale pst-filer er lagret ved å søke etter .pst filer under: "
+"<i>C:\\Documents and Settings</i> i Windows 2000 eller senere</p>"
+"<p><b>Merk:</b>E-post vil importeres til mapper som får navn fra filene de kom "
+"fra, med forstavelsen «OUTLOOK-».</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Teller e-poster …"
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Teller kataloger …"
+
+#: filter_outlook.cxx:49
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Teller mapper …"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importer e-post i ren tekst"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velg mappa som inneholder e-posten din på systemet. E-postene er plassert i "
+"en mappe med samme navnet som mappa de var i med forstavelsen «PLAIN-»</p>"
+"<p>Dette filteret importerer alle .msg, .eml og .txt e-poster.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f88f224b03
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,290 @@
+# translation of kmobile.po to Norwegian bokmål
+# translation of kmobile.po to
+# translation of kmobile.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:38GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Legg til tjeneste …"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Fjern enhet"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Fjern denne enheten"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Om&døp enheten …"
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Oppsett av enhet …"
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Legg til ny mobil eller bærbar enhet"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Velg kategorien som din nye enhet hører til:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Søk etter nye enheter …"
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen mobilenhet satt opp enda. "
+"<p>Skal ny enhet legges til nå ?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE Mobilenhetstilgang"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ikke legg til"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ukjent enhet"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "ikke tilgjengelig"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Ukjent tilknytning"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Enheten trenger behøver ikke oppsett."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon med batteri"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Tidsplanlegger"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitalkamera"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Musikk/MP3-spiller"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Uklassefisert enhet"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Ugyldig enhet (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese låsefil %s. Undersøk hvorfor, og fjern låsefila for hånd."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Låsefil %1 har stanset. Sjekk tillatelser."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Enhet %1 er låst allerede."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Enhet %1 ser ut til å være låst av en ukjent prosess."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Sjekk tilgangsrettigheter på låst katalog."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Sjekk om stien finnes."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Feilmeldinga er %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Oppsettet er lagret"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Oppsettet er gjennopprettet"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 fjernet"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Tilknytning til %1 er etablert"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Oppkobling til %1 feilet"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 nedkoblet"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Nedkobling av %1 feilet"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Les adressebokside %1 fra %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Lagre kontakt %1 i %2 feilet"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Kontakt %1 lagret i %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Les note %1 fra %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Lagre note %1 i %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE Mobilenhetshåndterer"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Minimer til systemkurven ved oppstart"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instillinger"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Første side"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Førstesidevalg"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Andre side"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Andresidevalg"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Legg til noe her"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Enhet"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Velg mobilenhet"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Velg mobilenhet:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Legg til &ny enhet …"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "V&elg"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Avbryt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..d167da0ed91
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3478 @@
+# translation of knode.po to Norwegian bokmål
+# translation of knode.po to Norsk Bokmål
+# translation of knode.po to Norwegian Bokmål
+# translation of knode.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Eskild Hustvedt, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,zerodogg@skolelinux.no,"
+"project@nilsk.net"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Tidligere vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "En njusgruppeleser for KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2005 KNode-forfatterene"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "F&inn i artikkel …"
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "&Vis kildekoden"
+
+#: articlewidget.cpp:146
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "&Svar til njusgruppe …"
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "Svar på &e-post …"
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "Send &videre på e-post …"
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "&Kanseller artikkel"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "&Overstyr artikkel"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "B&ruk skrifttype med fast bredde"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr "Flott formatering"
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "&Opphev forvrenging (Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+msgid "&Headers"
+msgstr "&Meldingshoder"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "&Stilige meldingshoder"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr "&Standard meldingshoder"
+
+#: articlewidget.cpp:174
+msgid "&All Headers"
+msgstr "Vis &alle meldingshodene"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+msgid "&Attachments"
+msgstr "&Vedlegg"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr "&Som ikon"
+
+#: articlewidget.cpp:184
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Inni meldinga"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "Tegn&sett"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "Tegnsett"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&Åpne lenke"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr "&Kopier lenkeadresse"
+
+#: articlewidget.cpp:207
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "Lag &bokmerke til denne lenka"
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr "&Legg til i adressebok"
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr "Åpne i adresseb&ok"
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "&Åpne vedlegg"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&Lagre vedlegg som …"
+
+#: articlewidget.cpp:341
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "Kunne ikke laste artikkelen."
+
+#: articlewidget.cpp:373
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "Artikkelen inneholder ingen data."
+
+#: articlewidget.cpp:400
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr "Ukjent tegnkart. Standard tegnkart blir brukt istedenfor."
+
+#: articlewidget.cpp:460
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br><bodyblock><b>Dette innlegget er av Mime-typen «message/partial», som KNode "
+"ikke kan håndtere ennå. "
+"<br>I mellomtiden kan du lagre innlegget som en tekstfil og sette det sammen "
+"igjen for hånd.</b></bodyblock></qt>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> Dette er en HTML-melding. Av sikkerhetsgrunner blir bare den rene "
+"HTML-koden vist. Hvis du stoler på avsenderen av denne meldinga, kan du vise "
+"den som HTML <a href=\"knode:showHTML\">ved å klikke her</a>."
+
+#: articlewidget.cpp:523
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Det oppsto en feil."
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr "Referanser:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "Meldingen var signert med ukjent nøkkel 0x%1."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "Kan ikke bekrefte at signaturen er gyldig."
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "Meldingen ble signert av %1 (Key ID: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Meldinga ble signert av %1."
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Signaturen er gyldig, men nøkkelens gyldighet er ukjent."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er veldig lite pålitelig."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er pålitelig."
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er fullstendig pålitelig."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig, men nøkkelen er upålitelig."
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Advarsel: Feil ved signaturen."
+
+#: articlewidget.cpp:814
+msgid "End of signed message"
+msgstr "Slutt på signert melding"
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "uten navn"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto feil under sending av disse artikkelkildene:\n"
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "Velg tegnsett"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr "Vis kolonner"
+
+#: headerview.cpp:76
+msgid "Line Count"
+msgstr "Vis linjetall"
+
+#: headerview.cpp:222
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr "Dato (tråden endret)"
+
+#: headerview.cpp:449
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "Njusgrupper/Til"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "Kan ikke lage en mappe for denne kontoen."
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr ""
+"Denne kontoen kan ikke slettes fordi det er meldinger i den som ikke er sendt."
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"Minst en gruppe i denne kontoen er for øyeblikket i bruk.\n"
+"Kontoen kan ikke slettes."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Minne-tilordning mislyktes!\n"
+"Du bør lukke dette programmet nå\n"
+"for å unngå datatap."
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"Forfatteren har bedt om svar på e-post istedenfor\n"
+"oppfølging til diskusjonsgruppen (Followup-To: poster)\n"
+"Vil du gi et offentlig svar likevel?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr "Svar offentlig"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "Svar på e-post"
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr ""
+"Forfatteren ba om en kopi av svaret ditt i e-post. (Mail-Copies-To header)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "Denne artikkelen inneholder vedlegg. Vil du videresende dem også?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr "Videresend"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ikke videresend"
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "Videresendt melding (start)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "Njusgruppe"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "Videresendt melding (slutt)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil kansellere denne artikkelen?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "Kanseller innlegg"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"Vil du sende cancel-\n"
+"meldinga nå eller senere?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&Nå"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&Senere"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "Du har ikke satt opp noen gyldig Usenet-konto."
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil overstyre denne artikkelen?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Supersede"
+msgstr "Overstyr innlegg"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "Denne artikkelen kan ikke redigeres."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Programmet for opprettelse av signaturer ga følgende utdata:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "Denne artikkelen er allerede sendt."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Kunne ikke laste artikkelen."
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "Kunne ikke laste utboks-mappa."
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+"Du har avbrutt artikkelsendingen. Usendte artikler er lagret i «Utboks»-mappa."
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"Oppgi et vertsnavn for opprettelse\n"
+"av meldings-id eller slå det av."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Skriv inn en gyldig e-post adresse i identifiserings fanen i konto "
+"oppsettsdialogen."
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Skriv inn en gyldig e-post adresse i identifiserings seksjonen i "
+"oppsettsdialogen."
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "E-poster kan ikke kanselleres eller overstyres."
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Cancel-meldinger kan ikke avbrytes eller overstyres."
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "Bare sendte artikler kan kanselleres eller overstyres."
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "Denne artikkelen er allerede kansellert eller overstyrt."
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"Denne artikkelen kan ikke kanselleres eller overstyres,\n"
+"fordi den har en meldings-id som ikke er laget av KNode!\n"
+"Men du kan se etter artikkelen i diskusjonsgruppen\n"
+"og kansellere (eller overstyre) den der."
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"Denne artikkelen ser ikke ut til å være fra deg.\n"
+"Du kan bare kansellere eller overstyre meldinger som er dine."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"Du må laste ned artikkelkroppen før du\n"
+"kan kansellere eller overstyre artikkelen."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "Feil under sending"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr "Det oppsto feil under sending av disse artiklene:"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr "De usendte artiklene er lagret i «Utboks»-mappa."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>Feilmelding:</b><br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "alle"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "uleste"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "nye"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "overvåkte"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "tråder med uleste"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "tråder med nye"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "egne artikler"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "tråder med egne artikler"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Lagre vedlegg"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "Lagre artikkel"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr " Lager liste …"
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "intet emne"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne artikkelen?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "Slett artikler"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr " (moderert)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1 : %2 nye , %3 vist"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " Filter: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 vist"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "Sletter artikler som er foreldet i <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "Komprimerer mappe <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>foreldet: %2<br>igjen: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "Rydder opp"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "Rydder opp. Vennligst vent …"
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Ulest kolonne"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+msgid "Total Column"
+msgstr "Total kolonne"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Rediger nylige adresser …"
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "&Send nå"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Send &senere"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Lagre som &kladd"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "S&lett"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "Lim inn som &sitat"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "Legg til &signatur til slutten"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Sett &inn fil …"
+
+#: kncomposer.cpp:250
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "Sett inn fil (i en annen &boks) …"
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "Legg ved &fil …"
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "Signer artikkel med &PGP"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "Send &diskusjonsgruppeinnlegg"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "Send e-&post"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "Velg &tegnsett"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "Velg tegnsett"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "&Tekstbrytning"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Legg til &sitattegn"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "&Fjern sitattegn"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "Legg til &boks"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "Fjer&n boks"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "Hent &opprinnelig tekst (uten tekstbrytning)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "&Forvreng (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "St&art eksternt redigeringsprogram"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<sendt til gruppe og i e-post>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<sendt til gruppe og i e-post>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "Skriv inn et emne."
+
+#: kncomposer.cpp:567
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "Vennligst oppgi en diskusjonsgruppe."
+
+#: kncomposer.cpp:576
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"Du kryssposter til mer enn 12 diskusjonsgrupper.\n"
+"Vennligst fjern alle diskusjonsgrupper der innlegget\n"
+"ikke hører hjemme."
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Du kryssposter til mer enn 5 diskusjonsgrupper.\n"
+"Du bør vurdere om dette virkelig er nødvendig,\n"
+"og fjerne grupper der innlegget ikke hører hjemme.\n"
+"Vil du redigere innlegget igjen eller sende det likevel?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "&Rediger"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Du kryssposter til mer enn to diskusjonsgrupper.\n"
+"Du bør bruke \"Followup-To\"-funksjonen for å styresvar på meldinger til en "
+"gruppe.\n"
+"Vil du redigere innlegget igjen eller sende det likevel?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+"Du styrer svarene til mer enn 12 diskusjonsgrupper.\n"
+"Fjern noen av disse fra «Followup-To»."
+
+#: kncomposer.cpp:602
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Du styrer svar til mer enn 5 diskusjonsgrupper.\n"
+"Du bør vurdere om dette virkelig er nødvendig.\n"
+"Vil du redigere innlegget igjen eller sende det likevel?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "Oppgi e-postadressen."
+
+#: kncomposer.cpp:661
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"Meldingen din inneholdt tegn som ikke er med i\n"
+"tegnsettet «us-ascii». Velg et passende tegnsett\n"
+"i «Valg»-menyen."
+
+#: kncomposer.cpp:666
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "Du kan ikke poste en tom melding."
+
+#: kncomposer.cpp:672
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Artikkelen din inneholder bare sitert tekst.\n"
+"Vil du redigere den på nytt eller vil du sende den som den er?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+"Du kan ikke poste en artikkel som\n"
+"kun består av sitert tekst!"
+
+#: kncomposer.cpp:685
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Artikkelen din inneholder linjer som er lengre enn 80 tegn.\n"
+"Vil du redigere den på nytt eller vil du sende den som den er?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Signaturen din er på mer enn 8 linjer.\n"
+"Du burde forkorte den til å passe den vidt anerkjente standarden på 4 linjer.\n"
+"Vil du redigere den på nytt eller vil du sende den som den er?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"Signaturen din er på mer enn den vanlige grensen på 4 linjer.\n"
+"Du bør vurdere å korte ned på signaturen din\n"
+"for ikke å irritere andre lesere."
+
+#: kncomposer.cpp:717
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+"Du har ikke satt opp foretrukken signaturnøkkel.\n"
+"Spesifiser den i det generelle oppsettet,\n"
+"i konto-egenskapene eller gruppe-egenskapene.\n"
+"Artikkelen sendes uten signatur."
+
+#: kncomposer.cpp:724
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "Send usignert"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "Vil du lagre denne artikkelen i kladd-mappen?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sett inn fil"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "Legg ved fil"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"Forfatteren ønsker ikke en e-post-kopi av svaret ditt (Mail-Copies-To: ingen).\n"
+"Vennligst respekter hans ønske."
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "&Send kopi til"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "Dette vil erstatte all teksten du har skrevet."
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Ingen redigerer satt opp.\n"
+"Det kan du gjøre i Innstillinger-dialogen."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte ekstern redigerer.\n"
+"Sjekk oppsettet ditt i Innstillinger-dialogen."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "Diskusjonsgruppe-artikkel"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "Artikler og e-post"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr " Type: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr " Tegnsett: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " Kolonne: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linje: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "Intet emne"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell kunne ikke startes.\n"
+"Vennligst sørg for at ISpell er innstilt riktig og at den er i PATH."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell ser ut til å ha krasjet."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Ingen feilstavinger funnet."
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "&Til:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Grupper:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "Oppfølging &til:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Emne:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"Du redigerer for øyeblikket artikkelkroppen i\n"
+"en ekstern redigerer. For å fortsette må du\n"
+"avslutte redigereren."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "&Drep det eksterne redigeringsprogrammet"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Vedleggsegenskaper"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "&Mime-type:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koding:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"Du satt en ugyldige mime-type.\n"
+"Vennligst endre den."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Du har endret mime-typen til tekst for et ikke tekst-vedlegg.\n"
+"Dette kan føre til feil under lasting eller koding av fila.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "Kan ikke åpne signaturfilen!"
+
+#: knconfig.cpp:145
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "Kan ikke kjøre signaturfilgeneratoren!"
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: knconfig.cpp:188
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "Alternativ bakgrunn"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normal tekst"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "Sitert tekst – første nivå"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "Sitert tekst – andre nivå"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "Sitert tekst – tredje nivå"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "Lest tråd"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "Ulest tråd"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "Lest artikkel"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "Ulest artikkel:"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr "Gyldig signatur med nøkkel du stoler på"
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr "Gyldig signatur med nøkkel du ikke stoler på"
+
+#: knconfig.cpp:239
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "Usjekket signatur"
+
+#: knconfig.cpp:240
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Ødelagt signatur"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr "HTML-meldingsvarsel"
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "Artikkelkropp"
+
+#: knconfig.cpp:251
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "Artikkelkropp (fast)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "Ny melding"
+
+#: knconfig.cpp:258
+msgid "Group List"
+msgstr "Gruppeliste"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "Artikkelliste"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "Njusgruppetjenere"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "E-posttjener (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+msgid "Scoring"
+msgstr "Poengsetting"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtere"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "Meldingshoder"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "Fremviser"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "Teknisk"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ditt navn slik det vil vises til andre som leser artiklene dine.</p>"
+"<p>Eksempel: <b>Ola Nordmann</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "Organisas&jon:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Navnet på organisasjonen du jobber for.</p>"
+"<p>Eksempel: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "E-post-a&dresse:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Din e-postadresse slik den vil vises for andre som leser artiklene dine</p>"
+"<p>Eksempel: <b>ingenreklame@takk.no</b>.</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "&Svar-til-adresse:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qr>"
+"<p>Når noen svarer på artikkelen din via e-post er dette adressen det vil bli "
+"sent til. Hvis du fyller ut dette feltet, vennligst gjør det med en ekte e-post "
+"adresse.</p>"
+"<p>Eksempel: <b>ola@nordmann.no</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "&Mail-Copies-To:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "OpenPGP-nøkkelen din"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "Velg OpenPGP-nøkkel for signering av artikler."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "Signerings&nøkkel:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Den valgte OpenPGP-nøkkelen blir brukt til å signere artiklene dine.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "Bruk &signatur fra fil"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Marker dette for å la KNode lese signaturen fra en fil.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "Signatur&fil:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Fila signaturen skal leses fra.</p>"
+"<p>Eksempel: <b>/home/ola/.sig</b></p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "V&elg …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "&Rediger fil"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "Fila er et &program"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Merk dette valget hvis signaturen skal lages av et program</p>"
+"<p>Eksempel: <b>/home/ola/lagsign.sh</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "Oppgi signatur &under"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "Velg signatur"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Du må oppgi et filnavn."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Du har oppgitt en mappe."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "Abo&nner …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Tjener: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "Port: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "Tjener: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Egenskaper til %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "Ny konto"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Tjener"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "Tj&ener:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "Behol&d forbindelse i:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "Tids&grense:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "Hent gruppebe&skrivelser"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "Tjeneren &krever autentisering"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "Br&uker:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Passo&rd:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr "Slå på &intervallsøk etter artikler"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "Sjekkeinter&vall:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr "min"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identitet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "&Rydd opp"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"Oppgi et navn du velger selv for kontoen,\n"
+"og vertsnavnet til njustjeneren."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Bruk egne &farger"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "E&ndre …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Bruk selvvalgte s&krifttyper"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr "Artikkelhåndtering"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "Minneforbruk"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "&Se automatisk etter nye artikler"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "Største an&tall artikler som hentes:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "Marker art&ikkel som lest etter:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "Marker &krysspostede artikler som lest"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "Smart rulli&ng"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "&Vis hele tråden ved utviding"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "&Utvid tråder som standard"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+msgid "Show article &score"
+msgstr "Vis artikkel&poeng"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+msgid "Show &line count"
+msgstr "Vis &linjetall"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "Vis antall uleste i &tråden"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "M&ellomlagerstørrelse for hoder:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "Mellomla&gerstørrelse for artikler:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "«Merk alle som lest» setter i gang følgende hendelser:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "Hopp til &neste gruppe"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "«Merk tråd som lest» setter i gang følgende hendelser:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "&Lukk tråden"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "&Gå til neste uleste tråd"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "«Ignorer tråd» setter i gang følgende hendelser:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "L&ukk tråden"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "Gå til neste uleste t&råd"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "B&ryt tekst når det er nødvendig"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "&Fjern blanke linjer på slutten"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "Vis &signatur"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "Vis referanselinja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "G&jenkjente sitattegn:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "Åpne vedlegg ved &klikk"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "&Vis alternativt innhold som vedlegg"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr "Foretrekk HTML framfor ren tekst"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "O&pp"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Ned"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "Virkelig slette dette meldingshodet?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Egenskaper for meldingshoder"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "M&eldingshode:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "Vist na&vn:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "&Stor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Fet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "K&ursiv"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "U&nderstreket"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "&Stor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "F&et"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "K&ursiv"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "U&nderstreket"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "Standardpoeng for &ignorerte tråder:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "&Standardpoeng for overvåkede tråder:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+msgid "&Filters:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "Ko&pier …"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+msgid "&Menu:"
+msgstr "&Meny:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"Legg til\n"
+"&delelinje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"F&jern\n"
+"delelinje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "&Tegnsett:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Tillat 8-bit"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7-bit (utskriftsvennlig)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Ko&ding:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "Bruk eg&ne tegnsett i svar"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "Lag &meldings-id"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "Vert&snavn:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+msgid "X-Headers"
+msgstr "X-Headers"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Sle&tt"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Plassholdere for svar: <b>%NAME</b>=navnet på avsenderen, <b>%EMAIL</b>"
+"=e-postadressen til avsenderen</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "ikke legg til «&User-Agent»-informasjon i meldingshodet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "&Tekstbryting ved kolonne:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "Legg automatisk &signatur til slutten"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "&Innledningstekst:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Plassholdere: <b>%NAME</b>=navnet til avsenderen, <b>%EMAIL</b>"
+"=e-postadressen til avsenderen,"
+"<br><b>%DATE</b>=dato, <b>%MSGID</b>=meldings-id, <b>%GROUP</b>=gruppenavn, <b>"
+"%L</b>=linjeskift</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "Bryt automatis&k sitert tekst på nytt"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "Ta med &forfatterens signatur"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "Plasser pekeren &under innledningsteksten"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eksternt skriveprogram"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "Velg &redigeringsprogram:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f blir erstattet med filnavnet som skal redigeres."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "Start eksternt re&digeringsprogram automatisk"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "Velg redigeringsprogram"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr "&Bruk global oppryddings innstilling"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "Njusgruppe oppryddings innstillinger"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "Gamle art&ikler foreldes automatisk"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "Rydd &grupper hver:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "Ta &vare på leste artikler:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "Ta vare på &uleste artikler:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "&Fjern artikler som ikke er tilgjengelige på tjeneren"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "&Lagre tråder"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+" dag\n"
+" dager"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "&Komprimer mapper automatisk"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "Rydd &mapper hver:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: knconvert.cpp:57
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "Start konvertering …"
+
+#: knconvert.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b>Gratulerer, du har oppgradert til KNode versjon %1!</b>"
+"<br>Dessverre bruker denne versjonen et annet format for noen data-filer, så "
+"for å fortsatt kunne bruke dine gamle data må de konverteres. KNode kan gjøre "
+"dette automatisk. Om du vil kan du lage en sikkerhetskopi av dine gamle data "
+"før konverteringen."
+
+#: knconvert.cpp:79
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "Lag sikkerhetskopi av gamle data"
+
+#: knconvert.cpp:83
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "Lagre sikkerhetskopi i:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>Konverterer, vent litt …</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "Utførte oppgaver:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b>Det oppstod feil under konverteringen.</b>"
+"<br>Du bør nå undersøke loggen for å finne ut hva som gikk galt."
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+"<b>Konverteringen var vellykket.</b>"
+"<br>Ha det gøy med den nye utgaven av KNode ;-)"
+
+#: knconvert.cpp:142
+msgid "Start KNode"
+msgstr "Start KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "Velg en sti til en gyldig katalog."
+
+#: knconvert.cpp:215
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr "<b>Sikkerhetskopieringen feilet.</b> Vil du fortsette likevel?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "laget sikkerhetskopi av de gamle datafilene i %1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+msgid "backup failed."
+msgstr "sikkerhetskopiering feilet."
+
+#: knconvert.cpp:252
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr "konvertering av mappa «Kladd» til versjon 0.4 mislyktes."
+
+#: knconvert.cpp:255
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "konverterte mappa «Kladd» til versjon 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "ingenting å gjøre for mappa «Kladd»"
+
+#: knconvert.cpp:266
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "konvertering av mappa «Utboks» til versjon 0.4 mislyktes."
+
+#: knconvert.cpp:269
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "konverterte mappa «Utboks» til versjon 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "ingenting å gjøre for mappa «Utboks»"
+
+#: knconvert.cpp:280
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr "konvertering av mappa «Sendt» til versjon 0.4 mislyktes."
+
+#: knconvert.cpp:283
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "konverterte mappa «Sendt» til versjon 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "ingenting å gjøre for mappa «Sendt»"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "Godkjent"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Kontroll"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "Distribusjon"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "Foreldes"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "Fra"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "Mail-Copies-To"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "Mime-Versjon"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "NNTP-Posting-Host"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "Njusgrupper"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "Svar-til"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "Sender"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Overstyrer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "Til"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "Brukeragent"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X-njusleser"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"Du kan bruke følgende plassholdere:\n"
+"%MYNAME=eget navn, %MYEMAIL=egen e-postadresse"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "Emne + &Fra"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "M&eldings-IDer"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " dager"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "&Annet"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "Nytt filter"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Nav&n:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+msgid "Single Articles"
+msgstr "Enkelt-artikler"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "Hele tråder"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "&Bruk på:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "&Vis i meny"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "Vennligst oppgi et navn for dette filteret."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Et filter med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Bruk et annet navn."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette filteret?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "FEIL: et slikt filter finnes ikke."
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Velg filter"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr " Laster mappe …"
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Lokale mapper"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "Kladd"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "Kan ikke laste indeksfil."
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "Importer MBox-mappe"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr " Importerer artikler …"
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr " Lagrer artikler …"
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Eksporter mappe"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr " Eksporterer artikler …"
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr " Poengsetting …"
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr " Reorganiserer meldingshoder …"
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "Kan ikke laste lagrede hoder: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "Slå av &trevisning"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&Bare abonnerte"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+msgid "&New only"
+msgstr "Bare &nye"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "Laster grupper …"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "Grupper på %1: (%2 vist)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr "moderert"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "Abonner på diskusjonsgrupper"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "Ny &liste"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "Nye &grupper …"
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Gjeldende endringer:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "Abonner på"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "Avslutt abonnement på"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"Du abonnerer på en moderert njusgruppe.\n"
+"Artikkelen du sender blir ikke vist i gruppen med en\n"
+"gang, de må gjennom en modereringsprosess først."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "Laster ned grupper …"
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "Nye grupper"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "Se etter nye grupper"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "Opprettet siden siste sjekk:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "Opprettet siden denne datoen:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "Ser etter nye grupper …"
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil stoppe abonnementet\n"
+"på disse gruppene?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Avslutt abonnementet"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"Gruppen «%1» blir nå oppdatert.\n"
+"Du kan ikke stoppe abonnementet på den ennå."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"Gamle artikler kan ikke fjernes fra denne gruppen fordi den blir oppdatert "
+"akkurat nå.\n"
+" Prøv igjen senere."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+"Du har ingen grupper for denne kontoen.\n"
+"Vil du hente en oppdatert gruppeliste?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Hent liste"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr "Ikke hent"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Kallenavn:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "&Bruk et annet standardtegnsett:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "posting forbudt"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+msgid "posting allowed"
+msgstr "posting tillatt"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "Artikler:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Uleste artikler:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "Nye artikler:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "Tråder med uleste artikler:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "Tråder med nye artikler:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "Velg mål"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "Grupper for denne artikkelen:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"Du kryssposter til en moderert diskusjonsgruppe.\n"
+"Vær klar over at innlegget kanskje ikke blir vist i noen\n"
+"grupper før det er godkjent av moderatorene for den\n"
+"modererte gruppen."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sender melding"
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Venter …"
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "Artikkelviser"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "Gruppevisning"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+msgid "Header View"
+msgstr "Meldingshodevisning"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Nullstill hurtigsøk"
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+"<b>Nullstiller hurtigsøk</b>"
+"<br>Nullstiller hurtigsøket slik at alle meldinger vises igjen."
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr " Klar"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "KDE-njusgruppeleser"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&Neste artikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+msgid "Go to next article"
+msgstr "Gå til neste artikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "&Forrige artikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "Gå til forrige artikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "Neste uleste art&ikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "Neste uleste &tråd"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "Neste gru&ppe"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "Forrige gr&uppe"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "Les &gjennom artikler"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr "Fokus på neste mappe"
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "Fokus på forrige mappe"
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Velg mappe med fokus"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "Fokus på neste artikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "Fokus på forrige artikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "Velg artikkel med fokus"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "&Kontoegenskaper"
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "&Endre kontonavn"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "&Abonner på njusgrupper …"
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "&slett gamle artikler i alle grupper"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "&Hent nye artikler i alle grupper"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "&Hent nye artikler i alle kontoer"
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "&Slett konto"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&Post til njusgruppe …"
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "Gruppe&egenskaper …"
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "Endre &gruppenavn"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "&Hent nye artikler"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "s&lett gamle artikler i gruppe"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "&Omorganiser gruppe"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "Avslutt &abonnement på gruppe"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "Merk alle som &lest"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "Merk alle som &ulest"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "Merk siste som ul&est …"
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr "&Sett opp KNode …"
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Ny mappe"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "Ny &undermappe"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Slett mappa"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&Endre mappenavn"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "K&omprimer mappe"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "Ko&mprimer alle mapper"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "&Tøm mappe"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "&Importer MBox-mappe …"
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "Eksporter som MBo&x-mappe …"
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Sorter"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "På &emne"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "På &sender"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "På &poeng"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "På &linjer"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "På &dato"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "&Søk i artikler …"
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "Oppfrisk &liste"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "&Fold sammen alle tråder"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "&Utvid alle tråder"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "&Vis/skjul undertråd"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "Vis &tråder"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "Vis &tråder"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "Marker som &lest"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "Marker som &ulest"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "Marker &tråd som lest"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "Marker tråd so&m ulest"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "Åpne i eget &vindu"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "R&ediger poengregler …"
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "Bere&gn poeng på nytt"
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "&Lavere poeng for forfatter …"
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "&Høyere poeng for forfatter …"
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Ignorer tråd"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&Overvåk tråd"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "Sen&d ventende meldinger"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "&Slett artikkel"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "Send &nå"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "&Rediger artikkel …"
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "Stopp &nettverk"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "&Hent artikler med ID …"
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "Vis &gruppevindu"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "Skjul Gruppevisning"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "Vis &meldingshoder"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "Skjul Meldingshodevisning"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "V&is artikkelviser"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "Skjul Artikkelviser"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Vis hurtigsøk"
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr "Skjul hurtigsøk."
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "Bytt til gruppevindu"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "Bytt til meldingshodevisning"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "Bytt til artikkelvisning"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"KNode sender for øyeblikket artikler. Hvis du avslutter nå kan du miste disse "
+"artiklene.\n"
+"Vil du fortsette likevel?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe abonnementet på %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "Marker siste som ulest"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "Oppgi hvor mange artikler som skal merkes som ulest:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "Du kan ikke slette en standardmappe."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne mappa og alle dens undermapper?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Mappa kan ikke slettes fordi noen av artiklene\n"
+"i den er i bruk for øyeblikket."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "Du kan ikke endre navn på en standardmappe."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Mappa kan ikke tømmes akkurat nå\n"
+"da noen av artiklene er i bruk."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle artikler i %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "Velg sorteringskolonne"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "Hent artikkel med ID"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "&Meldings-ID:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Hent"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Intern feil:\n"
+"Klarte ikke åpne rør for intern kommunikasjon."
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "Intern feil: Ingen kontoer satt opp for denne jobben."
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr "Venter på KWallet …"
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"Du må oppgi et brukernavn og et passord\n"
+"for å koble deg til denne tjeneren"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autentisering feilet"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr " Kopler til tjener …"
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr " Laster gruppeliste fra disk …"
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr " Skriver gruppeliste til disk …"
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr " Laster ned gruppeliste …"
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr " Ser etter nye grupper …"
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr " Laster ned gruppebeskrivelser …"
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr " Laster ned nye meldingshoder …"
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr " Sorterer …"
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr " Laster ned artikkel …"
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr " Sender artikkel …"
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "Kan ikke lese gruppelistefila"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente gruppelista.\n"
+"Følgende feil oppstod:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente gruppebeskrivelsene.\n"
+"Følgende feil oppstod:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "Kan ikke skrive til gruppelistefila"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente nye grupper.\n"
+"Følgende feil oppstod:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente nye artikler fra\n"
+"%1/%2.\n"
+"Følgende feil oppstod:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente nye artikler. \n"
+"Tjeneren sendte et misformet svar:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Artikkel kunne ikke hentes.\n"
+"Følgende feil oppstod:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Artikkelen du ba om er ikke tilgjengelig på din njustjener."
+"<br>Du kan prøve å finne den fra <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke koble opp.\n"
+"Følgende feil oppstod:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"Autentisering mislyktes.\n"
+"Sjekk brukernavn og passord."
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Autentisering mislyktes.\n"
+"Sjekk brukernavn og passord.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"En feil oppstod:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Kunne ikke finne adresse fra vertsnavn"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke koble opp:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"En forsinkelse oppstod som oversteg\n"
+"den gjeldende tidsbegrensningen."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "Meldingsstørrelse oversteg størrelsen på intern buffer."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Forbindelsen ble brutt."
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"Kommunikasjonsfeil:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "Kommunikasjonsfeil"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "Søk etter artikler"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "&Vis hele tråder"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet er ikke tilgjengelig. Det er sterkt anbefalt å bruke KWallet for å "
+"håndtere dine passord.\n"
+"Likevek kan KNode lagre passordene i oppsettfila i stedet for. Passordet er "
+"lagret i et skjult format, men bør ikke vurderes som sikkert mot dekryptering "
+"om noen skulle få tilgang til oppsettfila.\n"
+"Vil du lagre passordet til tjeneren '%1' i oppsettfila?"
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet ikke tilgjengelig"
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+msgid "Store Password"
+msgstr "Lagre passord"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ikke lagre passord"
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "Artikkelkilde"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+msgid "Is read:"
+msgstr "Er lest:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+msgid "Is new:"
+msgstr "Er ny:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "Har uleste oppfølginger:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "Har nye oppfølginger:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "sann"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "usann"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+msgid "Does Contain"
+msgstr "inneholder"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "inneholder IKKE"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Legg ved"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Valg"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr "Resultat av stavekontroll"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "&Konto"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "Gr&uppe"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "&Mappe"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "&Artikkel"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "&Poengsetting"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "Bruk et annet e-postprogram"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En fil med navnet <b>%1</b> eksistere allerede. "
+"<br>Vil du erstatte den? </qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Klarer ikke laste inn eller lagre innstillinger.\n"
+"Feil rettigheter på hjemmemappa?\n"
+"Du bør lukke KNode nå for å unngå å miste data."
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Kunne ikke laste/lagre fil."
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Kunne ikke lagre fila på annen maskin."
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil!"
+
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "En 'news://tjener/gruppe' URL."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..35d94e94dfe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+# translation of knotes.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, knotes
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen, Knut Yrvin, "
+"Eskild Hustvedt, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,pere@hungry.com,knuty@skolelinux.no,eskild@goldenfiles.com,"
+"project@nilsk.net"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Endre navn …"
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås opp"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Sett inn dato"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Still alarm …"
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Send …"
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Postlegg …"
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Notisinnstillinger …"
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Behold øverst"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Behold underst"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Til skrivebord"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Gå gjennom notater"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Vil du slette dette notatet <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Oppgi det nye navnet:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Send «%1»"
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "Tjeneren kan ikke være tom."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Klarte ikke å starte e-postprosessen."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Lagre notat som ren tekst"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. "
+"<br>Er du sikker på at du vil overskrive den?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle skrivebord"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Fastsett tidspunkt for alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "I&ngen alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Alarm &ved:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Alarm &om:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "timer/minutter"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Redigeringsinnstillinger"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Standardverdier for nye notater"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Handlings-innstillinger"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stilinnstillinger"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Tekstfarge:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Vis note i oppgavelinja"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Standard&bredde:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Standard&høyde:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&Tabulatorbredde:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Auto&innrykk"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Rik tekst"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Tekstskrift:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Tittelskrift:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Vising"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Skrivefelt"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "&E-post-handling:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Innkommende notater"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Ta imot innkommende notat"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Utgående notater"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&Sender ID:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stil:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Uthevet"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Understreket"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Strek over"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Venstrejustert"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Midtstilt"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Høyrejustert"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Blokkjustert"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hevet"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Senket"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Tekstfarge …"
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Skrifttype for tekst"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Tekststørrelse"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Tjenernavn eller IP adresse:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Følgende notater utløste alarmer:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Sett opp hurtigtaster"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Notathandlinger"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: Klebrige notater for KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Nytt notat"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Nytt notat fra utklippstavla"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Vis alle notater"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Skjul alle notater"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Ingen notater"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Kommunikasjonsfeil: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE Notat"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "© 1997–2006 KNotes-utviklerne"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter av KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Portet KNotes til KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Nettverksgrensesnitt:"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Startet integrering i rammeverk for KDE-ressurser"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr ""
+"Idé og den opprinnelige koden for hvordan programmet skal se ut og virke"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Porten KNotes vil lytte på og sende notater til."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke lagre notatene til <b>%1</b>. Se etter om det er nok plass på "
+"disken. "
+"<br>Det skal være en reservekopi i samme mappa.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..a2fea56a717
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of konsolekalendar.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud, Knut Yrvin,Torstein Dybdahl, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "Lag kalender <Prøvekjør>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "Lag kalender <Pratsom>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "Vis hendelser <Prøvekjør>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "Vis hendelse <Pratsom>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr "Eksport til HTML etter UID er dessverre ikke støttet ennå"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr "Hendelser:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr "Hendelser: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr "Hendelser: %1 – %2"
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr " Hva: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr " Start: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr " Slutt: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr " Ingen tid tilordnet hendelsen"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr " Beskrivelse: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr " Sted: %1"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "Sett inn hendelse <Prøvekjør>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "Sett inn hendelse <Pratsom>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "Lyktes: «%1» satt inn"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "Mislyktes: «%1» ikke satt inn"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "Endre hendelse <Prøvekjør>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "Til hendelsen <Prøvekjør>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "Endre hendelse <Pratsom>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "Lyktes: «%1» endret"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr "Mislyktes: «%1» ikke endret"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID: %1"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "Slett hendelse <Prøvekjør>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "Slett hendelse <Pratsom>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "Lyktes: «%1» slettet"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resymé:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(intet sted tilgjengelig)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr "(hele dagen)\t"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "Skriv ut hjelpsomme meldinger under kjøring"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "Skriv ut hva som ville blitt gjort, men ikke utfør det"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "Oppgi hvilken kalender du vil bruke"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr "Hendelsestyper (disse alternativene kan kombineres):"
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr " Bare bruk for hendelser (standard)"
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Bare bruk for oppgaver [VIRKER IKKE ENNÅ]"
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Bare bruk for dagbøker [VIRKER IKKE ENNÅ]"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr "Hoveddriftsmåter:"
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr " Skriv ut hendelser i valgt eksportformat"
+
+#: main.cpp:106
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr " Sett inn en hendelse i kalenderen"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr " Endre en eksisterende hendelse"
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr " Fjern en eksisterende hendelse"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr " Lag en ny kalenderfil om den ikke finnes"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr " Importer denne kalenderen til hovedkalenderen"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Handlingsvalgtaster:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr " Vis alle kalenderoppføringer"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr "Neste hendelse i kalenderen"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr " Vis hendelsene fra i dag og # dager fremover"
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr " Entydig strengidentifikasjon for hendelse"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " Begynn fra denne dagen [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " Begynn fra dette tidspunktet [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " Slutt ved denne datoen [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " Slutt ved dette tidspunktet [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr " Start fra dette tidspunktet [sekunder siden nullpunktet]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr " Slutt ved dette tidspunktet [sekunder siden nullpunktet]"
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " Legg til sammendrag for hendelsen (for legg til / endre-modus)"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Legg til beskrivelse til hendelsen (for legg til / endre-modus)"
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " Legg til sted til hendelsen (for legg til / endre-modus)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr "Eksportinnstillinger:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "Eksporter filtype (Standard: tekst)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "Eksporter til fil (Standard: stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr " Skriv liste over støttede eksporttyper og avslutt"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"Eksempler:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Legebesøk\" --description \"Bli mentalundersøkt\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+"Du finner mer informasjon på hjemmesida til programmet:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Hovedforfatter"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr "%1 støtter disse eksportformatene:"
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr " %1 [Standard]"
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr " %1 (som %2, men mer kompakt)"
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr " %1 (som %2, men i månedsvisning)"
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr " %1 (kommaseparerte verdier)"
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr "Oppgaver virker ikke ennå."
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr "Dagbøker virker ikke ennå."
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "Oppgitt ugyldig eksporttype: %1"
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "Oppgitt ugyldig startdato: %1"
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "Oppgitt ugyldig starttid: %1"
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "Oppgitt ugyldig sluttdato: %1"
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "Oppgitt ugyldig antall dager: %1"
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "Oppgitt ugyldig slutt-tid: %1"
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr "Forsøker å opprette en fil %1 på nettet"
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "Kalenderen %1 finnes fra før"
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "Kalenderen %1 ble laget"
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "Klarte ikke lage kalender: %1"
+
+#: main.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "Fant ikke kalenderfila %1"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "Forsøk --create for å lage ny kalenderfil"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Aktiv kalender"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Standard kalender"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+"Bare en hovedoperasjon av gangen er tillatt (view – vis, add- legg til, change "
+"– endre, delete – slett, create – lag)"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "Sluttdato/tid er før startdato/tid"
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "Kalenderen %1 ble importert"
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "Klarte ikke importere kalender: %1"
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "Forsøker å sette inn en hendelse som finnes fra før"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr "Mangler hendelses-UID: Bruk kommandolinjevalget --uid"
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr "Hendelses-UID finnes ikke: Klarte ikke endre hendelsen"
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr "Hendelses-UID finnes ikke: Klarte ikke slette hendelsen"
+
+#: main.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne oppgitt eksportfil: %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kontact.po
new file mode 100644
index 00000000000..3050787bcda
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kontact.po
@@ -0,0 +1,1156 @@
+# translation of kontact.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kontact\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:40+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "Start alltid med valgt komponent:"
+
+#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"Til vanlig vil Kontact vise den komponenten som ble brukt sist. Her kan du "
+"velge om Kontact i stedet skal starte med en komponent du velger selv."
+
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "Om Kontact"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Kontactlager"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "Ingen «om»-informasjon tilgjengelig."
+
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1</p>"
+msgstr "Utgave %1</p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Forfattere:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Takk til:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Oversettere:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "%1-lisens"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:456
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:457
+msgid "Large"
+msgstr "Store"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:459
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Small"
+msgstr "Små"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:467
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Vis ikon"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:470
+msgid "Show Text"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
+msgid "KDE Kontact"
+msgstr "KDE Kontact"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid "KDE personal information manager"
+msgstr "En personlig informasjonshåndterer for KDE"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: src/main.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "© 2001–2004 Kontactutviklerene"
+
+#: src/main.cpp:135
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originalforfatter"
+
+#: src/mainwindow.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "Velg komponenter …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:260
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:261
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "Starter Kontact …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:271
+msgid " Initializing..."
+msgstr " Starter opp …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:293
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "Opprett orden!"
+
+#: src/mainwindow.cpp:294
+msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "Personlig informasjonshåndterer for KDE"
+
+#: src/mainwindow.cpp:328
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/mainwindow.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: src/mainwindow.cpp:341
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "Sett opp Kontact …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "&Sett opp sammendragsvisning …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:347
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "Innføring i &Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:349
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Dagens tips"
+
+#: src/mainwindow.cpp:351
+msgid "&Request Feature..."
+msgstr "&Be om en funksjon …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:683
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "Programmet kjører selvstendig. I forgrunnen …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "Kan ikke laste delen %1."
+
+#: src/mainwindow.cpp:749
+msgid ""
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 – Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
+"<p>%1</p><table align=\"center\">"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
+"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontact %1</h2>"
+"<p>%1</p><table align=\"center\">"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
+"0px\"> <a href=\"%1\">Hopp over denne innføringa</a></p>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1074
+msgid ""
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
+msgstr ""
+"Kontact håndterer e-post, adressebok, kalender, huskeliste og enda mer."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1080
+msgid "Read Manual"
+msgstr "Les håndboka"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1081
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "Lær mer om Kontact og komponentene"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1087
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "Gå til Kontact-nettstedet"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "Tilgang til innføringer og andre ressurser på nettet"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1094
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "Sett opp Kontact som gruppevareklient"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "Forbered Kontact for bruk i firmanettverk"
+
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/profiledialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Gjenskaping"
+
+#: src/profiledialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny artikkel …"
+
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slett tilførsel"
+
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "Prosjektleder"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
+"lost!"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?"
+
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Ny artikkel …"
+
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/core.cpp:80
+msgid "No service found"
+msgstr "Fant ingen tjeneste"
+
+#: interfaces/core.cpp:83
+msgid ""
+"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
+msgstr ""
+"Programfeil: .desktop-fila til tjenesta har ikkje noen biblioteksnøkkel."
+
+#: interfaces/core.cpp:89
+msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
+msgstr "Programfeil: Biblioteket %1 tilbyr ikke noen fabrikk."
+
+#: interfaces/core.cpp:92
+msgid ""
+"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
+"specified type"
+msgstr ""
+"Programfeil: Biblioteket %1 støtter ikke oppretting av komponent av denne typen"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
+msgid "Start with a specific Kontact module"
+msgstr "Start med en spesifisert Kontact modul"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
+msgid "Start in iconified (minimized) mode"
+msgstr "Start i ikonisert (minimert) modus"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
+msgid "List all possible modules and exit"
+msgstr "Vis en liste av alle mulige moduler og avslutt"
+
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr "Ny tilførsel …"
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Ny kontakt …"
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Contacts"
+msgstr "Vis &kontakt"
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
+msgid "Drops of multiple mails are not supported."
+msgstr "Sending av flere e-poster er ikke støttet."
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
+msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
+msgstr "Kan ikke håndtere slipp-begivenheter av type «%1»."
+
+#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
+msgid "New Task"
+msgstr "Ny oppgave"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
+msgid "kcmkmailsummary"
+msgstr "kcmkmailsummary"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
+msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
+msgstr "E-postsammendrag oppsettsdialog"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
+msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
+msgid "Show full path for folders"
+msgstr "Vis full sti for kataloger"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
+msgid ""
+"_: prefix for local folders\n"
+"Local"
+msgstr "Lokale"
+
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
+msgid "New Message..."
+msgstr "Ny melding …"
+
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
+msgid "Synchronize Mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
+msgid ""
+"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+msgid "No unread messages in your monitored folders"
+msgstr "Ingen uleste meldinger i de overvåkede mappene"
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+msgid "Open Folder: \"%1\""
+msgstr "Opne mappa: «%1»"
+
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
+msgid "New Article..."
+msgstr "Ny artikkel …"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
+msgid "&New"
+msgstr "&Nytt"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omdøpe …"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Print Selected Notes..."
+msgstr "Velg komponenter …"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Rediger notat"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
+msgid "Do you really want to delete this note?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this note?\n"
+"Do you really want to delete these %n notes?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette dette notatet?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n notatene?"
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
+msgid "New Note..."
+msgstr "Nytt notat …"
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
+msgid "Notes Management"
+msgstr "Notathåndtering"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
+msgid "No Notes Available"
+msgstr "Ingen notat tilgjengelige"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
+msgid "Read Note: \"%1\""
+msgstr "Les notatet: «%1»"
+
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
+msgid "New Journal..."
+msgstr "Ny dagbok …"
+
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
+msgid "Synchronize Journal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
+msgid "kcmkorgsummary"
+msgstr "kcmkorgsummary"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
+msgid "Schedule Configuration Dialog"
+msgstr "Planlegger oppsettsdialog"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2003–2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+" dag\n"
+" dager"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
+msgid "Appointments"
+msgstr "Avtaler"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
+msgid "How many days should the calendar show at once?"
+msgstr "Hvor mange dager skal kalenderen vise om gangen?"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
+msgid "One day"
+msgstr "En dag"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
+msgid "Five days"
+msgstr "Fem dager"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
+msgid "One week"
+msgstr "En uke"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
+msgid "One month"
+msgstr "En måned"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
+msgid "To-dos"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
+msgid "Show all to-dos"
+msgstr "Vis alle oppgaver"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
+msgid "Show today's to-dos only"
+msgstr "Vis dagens oppgaver"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
+msgid "New Event..."
+msgstr "Ny hendelse …"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Calendar"
+msgstr "Aktiv kalender"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
+msgid "Meeting"
+msgstr "Møte"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
+msgid ""
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+"Fra: %1\n"
+"Til: %2\n"
+"Emne: %3"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "E-post: %1"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "Aktiv kalender"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgen"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
+msgid ""
+"_: Time from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No appointments pending within the next day\n"
+"No appointments pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Ingen spesielle avtaler før neste dag\n"
+"Ingen spesielle avtaler de neste %n dagene"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
+msgid "&Edit Appointment..."
+msgstr "R&ediger avtale …"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
+msgid "&Delete Appointment"
+msgstr "&Slett avtala"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
+msgid "Edit Appointment: \"%1\""
+msgstr "Rediger avtalen: «%1»"
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
+msgid "New To-do..."
+msgstr "Ny oppgave …"
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
+msgid "Synchronize To-do List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Les notatet: «%1»"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "To-do"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
+msgid "overdue"
+msgstr "forfalt"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
+msgid "in progress"
+msgstr "pågår"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
+msgid "starts today"
+msgstr "starter i dag"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
+msgid "ends today"
+msgstr "slutter i dag"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
+msgid "No to-dos pending"
+msgstr "Ingen ventende gjøremål"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "R&ediger gjøremål …"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "S&lett gjøremål"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
+msgid "&Mark To-do Completed"
+msgstr "&Merk gjøremål som fullført"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
+msgid "Edit To-do: \"%1\""
+msgstr "Rediger gjøremål: «%1»"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
+msgid "KPilot Information"
+msgstr "KPilot-informasjon"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+msgid ""
+"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KPilot – HotSync programvare for KDE\n"
+"\n"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
+msgid "Plugin Developer"
+msgstr "Programtillegg-utvikler"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
+msgid "Project Leader"
+msgstr "Prosjektleder"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "KPilot Configuration"
+msgstr "KPilot-informasjon"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
+msgid "<i>Last sync:</i>"
+msgstr "<i>Siste synkronisering:</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
+msgid "No information available"
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
+msgid "[View Sync Log]"
+msgstr "[Vis synkroniseringslogg]"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
+msgid "<i>User:</i>"
+msgstr "<i>Bruker.</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
+#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
+msgid "<i>Device:</i>"
+msgstr "<i>Enhet.</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
+msgid "<i>Status:</i>"
+msgstr "<i>Status.</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
+msgid "No communication with the daemon possible"
+msgstr "Ingen kommunikasjon med nissen er mulig"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
+msgid "<i>Conduits:</i>"
+msgstr "<i>Lenker</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
+msgid "KPilot is currently not running."
+msgstr "KPilot kjører ikke."
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
+msgid "[Start KPilot]"
+msgstr "[Start KPilot]"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
+msgid "No information available (Daemon not running?)"
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig (Kjører ikke nissen?)"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
+msgid "KPilot HotSync Log"
+msgstr "KPilot HotSync logg"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Unable to open Hotsync log %1."
+msgstr "Kunne ikke åpne HotSync logg %1."
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Ny nyhetstilførsel"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr "Kunst"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr "Forretninger"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr "Datamaskiner"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr "Div"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
+msgid "Recreation"
+msgstr "Gjenskaping"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr "Samfunn"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgte"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "Innstillinger for nyhetstilførsler"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Oppdateringstid:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr "Antall elementer vist:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "Slett tilførsel"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kcmkontactknt"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr "Newsticker oppsettsvindu"
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Nyhetstilførseler"
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
+msgid ""
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
+msgstr ""
+"Ingen rss dcop tjeneste tilgjengelig.\n"
+"Du trenger rssservice for å bruke dette programtillegget."
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopier adresse til utklippstavla"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "Sammendrag av spesielle datoer"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
+msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
+msgstr ""
+"Hvor mange dager skal sammendraget av spesielle datoer vise på en gang?"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
+msgid "Special Dates From Calendar"
+msgstr "Spesielle datoer fra kalenderen"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
+msgid "Show birthdays"
+msgstr "Vis bursdager"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
+msgid "Show anniversaries"
+msgstr "Vis jubileumsdager"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
+msgid "Show holidays"
+msgstr "Vis fridager"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
+msgid "Show special occasions"
+msgstr "Vis spesielle anledninger"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
+msgid "Special Dates From Contact List"
+msgstr "Spesielle datoer fra kontaktlista"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
+msgid "kcmsdsummary"
+msgstr "kcmkabsummary"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
+msgid "Special Dates Configuration Dialog"
+msgstr "Oppsett av tidsplan"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
+msgid "Special Dates"
+msgstr "Spesielle datoer"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
+msgid "Default KOrganizer resource"
+msgstr "Standard KOrganizer ressurs"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Aktiv kalender"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr "BURSDAG"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
+msgid "ANNIVERSARY"
+msgstr "JUBILEUMSDAG"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
+msgid "HOLIDAY"
+msgstr "HELLIGDAG"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
+msgid "SPECIAL OCCASION"
+msgstr "SPESIELL ANLEDNING"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
+msgid "now"
+msgstr "nå"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 day\n"
+"in %n days"
+msgstr ""
+"om 1 dag\n"
+"om %n dager"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
+msgid "Birthday"
+msgstr "Bursdag"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Jubileumsdag"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
+msgid "Holiday"
+msgstr "Helligdag"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Spesiell anledning"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one year\n"
+"%n years"
+msgstr ""
+"et år \n"
+"%n år"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No special dates within the next 1 day\n"
+"No special dates pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Ingen spesielle dager innen i morgen\n"
+"Ingen spesielle dager innen de neste %n dagene"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
+msgid "Send &Mail"
+msgstr "Send &E-post"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
+msgid "View &Contact"
+msgstr "Vis &kontakt"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
+msgid "Mail to:\"%1\""
+msgstr "E-post til «%1»"
+
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+msgid "Kontact Special Dates Summary"
+msgstr "Kontactsammendrag av spesielle datoer"
+
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
+msgstr "© 2004–2005 KDE PIM-laget"
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
+msgid ""
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilket sammendrags-programtillegg du vil vise i sammendraget "
+"ditt."
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
+msgid "kontactsummary"
+msgstr "kontact-sammendrag"
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
+msgid "KDE Kontact Summary"
+msgstr "KDE Kontact-sammendrag"
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
+msgid "&Configure Summary View..."
+msgstr "&Sett opp sammendragsvisning …"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Summary for %1"
+msgstr "Sammendrag for %1"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
+msgid "What's next?"
+msgstr "Hva er neste?"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
+msgid "Synchronize All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
+msgid "Kontact Summary"
+msgstr "Kontact-sammendrag"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
+msgid "Kontact Summary View"
+msgstr "Visning av kontactsammendrag"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
+msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
+msgstr "© 2003 Kontactutviklerene"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
+msgid "Weather Service"
+msgstr ""
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+msgid ""
+"No weather dcop service available;\n"
+"you need KWeather to use this plugin."
+msgstr ""
+"Ingen vær-dcop tjeneste tilgjengelig.\n"
+"Du trenger KWeather for å bruke dette programtillegget."
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
+msgid "Last updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
+msgid "Wind Speed"
+msgstr "Vindhastighet"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
+msgid "Rel. Humidity"
+msgstr "Relativ fuktighet"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
+msgid "View Weather Report for Station"
+msgstr "Vis værrapport for stasjonen"
+
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
+msgid "Weather Information"
+msgstr "Værinformasjon"
+
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "Forbedringer og rydding i programkoden"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Rediger notat"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sven Harald Klein Bakke,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sirius@nonline.org,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#~ msgid "New Messages"
+#~ msgstr "Ny melding"
+
+#~ msgid "&Refresh Summary View..."
+#~ msgstr "&Oppdater sammendraget …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/korganizer.po
new file mode 100644
index 00000000000..49bc715c382
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/korganizer.po
@@ -0,0 +1,7378 @@
+# translation of korganizer.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# thor, 2005.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004, 2005.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002 ,2003, 2005, 2007.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003--2007.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korganizer\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 01:40+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
+#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
+msgid "&Show"
+msgstr "Vi&s"
+
+#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
+#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:76
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Slå av/på &Påminnelse"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:81
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Frikoble denne gjentakelsen"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:84
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&Frikoble framtidige gjentakelser"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar …"
+
+#: koeditordetails.cpp:194
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"Viser opplysninger om deltakere. Du kan redigere opplysninger om en deltaker "
+"ved å markere i lista og endre verdier i området nedenfor. Trykker du på en "
+"kolonneoverskrift blir lista sortert etter den kolonnen. RSVP-kolonnen viser om "
+"det kreves svar fra deltakeren."
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
+#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: koeditordetails.cpp:204
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: koeditordetails.cpp:205
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: koeditordetails.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "Slett gjøremål"
+
+#: koeditordetails.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "Slett gjøremål"
+
+#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
+msgid ""
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
+
+#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Ekstra e-postadresse:"
+
+#: koviewmanager.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Kan ikke laste opp kalender til '%1'"
+
+#: koviewmanager.cpp:336
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Rediger kalenderfilter"
+
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Trykk denne knappen for å legge til et nytt filter."
+
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Trykk denne knappen for å ta bort det filteret som er aktivt nå."
+
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Nytt filter %1"
+
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
+#: kotodoeditor.cpp:327
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Denne oppføringa vil bli slettet permanent."
+
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %1"
+msgstr "Sted: "
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:229
+msgid ""
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
+msgstr ""
+"Setter visningsnivå for Gantt-diagrammet. «Time» viser et intervall på noen "
+"timer, «Dag» viser et intervall på noen dager, «Uke» viser et intervall på noen "
+"måneder, og «Måned» viser et intervall på et par år, mens «Automatisk» velger "
+"et intervall som passer best med det valgte gjøremålet eller hendelsen."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:236
+msgid "Scale: "
+msgstr "Skalert: "
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:242
+msgid "Hour"
+msgstr "Time"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:243
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:244
+msgid "Week"
+msgstr "Uke"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:245
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:246
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:252
+msgid "Center on Start"
+msgstr "Sentrer ved start"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr "Sentrerer Gantt-diagrammet på startdato og -tid for denne hendelsen."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Pick Date"
+msgstr "Plukk dato"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr ""
+"Flytter hendelsen til en dato og klokkeslett da alle deltakere er ledige."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr ""
+"Laster inn ledig/opptatt-data for alle deltakere fra de tilsvarende tjenerne."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"Viser alle deltakeres ledig/opptatt-status. Du kan taste inn adressen til deres "
+"ledig/opptatt-informasjon ved å dobbeltklikke på deltakerens oppføring i lista."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "Deltakere:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:529
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "Møtet har allerede passende start- og sluttider."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:535
+msgid ""
+"The meeting has been moved to\n"
+"Start: %1\n"
+"End: %2."
+msgstr ""
+"Møtet er flyttet til\n"
+"Start: %1\n"
+"Slutt: %2."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:540
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "Ingen passende dato funnet."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:675
+msgid ""
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+"Av de %1 deltakerne har %2 godtatt, %3 har godtatt foreløpig og %4 har avslått."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:898
+msgid ""
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
+msgid ""
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr ""
+"Ukenummeret fra begynnelsen av måneden der denne hendelsen eller gjøremålet "
+"skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "Siste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "nest siste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "tredje siste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "fjerde siste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "femte siste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Ukedagen der denne hendelsen eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "Måneden der denne hendelsen eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr "Oppgir hvor ofte denne hendelsen eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "&Gjenta hver"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
+#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "uke på:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Dag i uka når denne hendelsen eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&Gjenta den"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
+msgid ""
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Oppgir en bestemt dag i måneden når denne hendelsen eller gjøremålet skal "
+"gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Dagen i måneden når denne hendelsen eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
+msgid ""
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
+msgstr ""
+"Setter en ukedag og bestemt uke i måneden når denne hendelsen eller gjøremålet "
+"skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&Gjenta på dag"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&Dag "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+"Setter en bestemt dag i en bestemt måned når denne hendelsen eller gjøremålet "
+"skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr " &i "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&den"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&den"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Setter en bestemt dag i en bestemt uke i en bestemt måned når denne hendelsen "
+"eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr "&i"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "Dag #"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "Gjenta på &dag #"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Setter en bestemt dag i året når denne hendelsen eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr "i å&ret"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr "i året"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&Unntak"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
+msgid ""
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
+msgstr ""
+"En dato som skal betraktes som et unntak fra gjentakelsesreglene for denne "
+"hendelsen eller gjøremålet."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
+#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:598
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Legg til denne datoen som et unntak fra gjentakelsesreglene for denne hendelsen "
+"eller gjøremålet."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:601
+msgid "&Change"
+msgstr "&Endre"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:603
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "Erstatt den markerte datoen med denne datoen."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:607
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Slett den markerte datoen fra lista over datoer som er unntatt fra "
+"gjentakelsesreglene for denne hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:614
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Viser datoer som betraktes som unntatt fra gjentakelsesreglene for denne "
+"hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:678
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "Rediger unntak"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:702
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Gjentakelsestidsrom"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:705
+msgid ""
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"Stiller inn tidsrom hvor disse gjentakelsesreglene skal brukes for denne "
+"hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:713
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Begynn den:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:715
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr ""
+"Datoen da gjentakelsene for denne hendelsen eller gjøremålet skal begynne."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:722
+msgid "&No ending date"
+msgstr "I&ngen sluttdato"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:724
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "Hendelsen eller gjøremålet gjentas for alltid."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:731
+msgid "End &after"
+msgstr "Slutt &etter"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:733
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr ""
+"Hendelsen eller gjøremålet slutter å gjentas etter et gitt antall gjentakelser."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:738
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr "Antall ganger hendelsen eller gjøremålet skal gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:744
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "&gang(er)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:752
+msgid "End &on:"
+msgstr "Slutt &den:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:754
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr "Hendelsen eller gjøremålet slutter å gjentas på en bestemt dato."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:761
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "Etter denne datoen gjentas ikke hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Begynner: %1"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:833
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Rediger gjentakingstidsrom"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:880
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Bestemmer hva slags gjentakelse hendelsen eller gjøremålet skal ha."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:882
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglig"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ukentlig"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månedlig"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Yearly"
+msgstr "Årlig"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:897
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Daglig"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:899
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Angir at hendelsen eller gjøremålet skal gjentas daglig i følge oppsatte "
+"regler."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:901
+msgid "&Weekly"
+msgstr "H&ver uke"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:903
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Angir at hendelsen eller gjøremålet skal gjentas ukentlig i følge oppsatte "
+"regler."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:905
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Månedlig"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:907
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Angir at hendelsen eller gjøremålet skal gjentas månedlig i følge oppsatte "
+"regler."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:909
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&Årlig"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:911
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Angir at hendelsen eller gjøremålet skal gjentas årlig i følge oppsatte regler."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:973
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "S&lå på gjentakelser"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:975
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Slår på gjentakelse for denne hendelsen eller gjøremålet i følge oppsatte "
+"regler."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:982
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "Avtaletidspunkt"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:985
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Viser informasjon om avtaletidspunkt."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1004
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Gjentakelsesregel"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1006
+msgid ""
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr ""
+"Innstillinger om type gjentakelse denne hendelsen eller gjøremålet skal ha."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1043
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Repeteringstidsrom …"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
+msgid ""
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+"Innstillinger om tidsperioden der denne hendelsen eller gjøremålet skal "
+"gjentas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1055
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Unntak …"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1395
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+"Den siste dagen %1 til gjentagelsen må være etter den første dagen %2 til "
+"hendelsen."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1409
+msgid ""
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
+msgstr ""
+"En ukentlig hendelse eller gjøremål må være knyttet til minst en ukedag."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "G&jentakelse"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:73
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&Maler …"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:86
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "&Deltakere"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"På fanebladet Deltakere kan du legge til eller stryke deltakere til/fra denne "
+"hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:172
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Kan ikke finne mal «%1»."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:177
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Feil ved lasting av malfil «%1»"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
+msgid "Counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:83
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Påminnelsesdialog"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
+#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: koeditoralarms.cpp:92
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 før starten"
+
+#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 etter starten"
+
+#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 før slutten"
+
+#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 etter slutten"
+
+#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+" 1 dag\n"
+"%n dager"
+
+#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+" 1 time\n"
+"%n timer"
+
+#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+" 1 minutt\n"
+"%n minutter"
+
+#: koeditoralarms.cpp:148
+msgid "Edit Reminders"
+msgstr "Rediger Påminnelser"
+
+#: koagendaitem.cpp:560
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "Deltaker «%1» lagt til i kalenderoppføringa «%2»"
+
+#: koagendaitem.cpp:560
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Deltaker lagt til"
+
+#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: koagendaitem.cpp:828
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
+
+#: incidencechanger.cpp:61
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
+msgstr ""
+"Noen deltakere ble strøket fra denne hendelsen. Vil du sende melding om avbud "
+"til disse deltakerne?"
+
+#: incidencechanger.cpp:63
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Deltakere strøket"
+
+#: incidencechanger.cpp:63
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Send meldinger"
+
+#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
+#: kogroupware.cpp:299
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Ikke send"
+
+#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Klarte ikke lagre %1 «%2»."
+
+#: importdialog.cpp:41
+msgid "Import Calendar"
+msgstr "Importer kalender"
+
+#: importdialog.cpp:48
+msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Importer kalenderen ved «%1» til KOrganizer."
+
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Legg til som ny kalender"
+
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Flett inn i kalenderen"
+
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Åpne i nytt vindu"
+
+#: koprefsdialog.cpp:99
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "Lagrer kalender"
+
+#: koprefsdialog.cpp:161
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Tidssone:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
+#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
+"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
+"automatically adjust for daylight savings."
+msgstr ""
+"Velg tidssonen din fra lista i nedtrekksboksen. Dersom din by ikke er på "
+"listen, bruk en som har samme tidssone. KOrganizer justerer automatisk for "
+"sommertid."
+
+#: koprefsdialog.cpp:206
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[Intet valg]"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
+#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Bruk fridagsregion:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
+#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+"Her kan du velge fra hvilken region du vil bruke fridagene. Angitte "
+"ferier/høytider vises som fridager i datonavigatøren, planleggerlista osv."
+
+#: koprefsdialog.cpp:292
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:319
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
+
+#: koprefsdialog.cpp:319
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutter"
+
+#: koprefsdialog.cpp:320
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutter"
+
+#: koprefsdialog.cpp:320
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutter"
+
+#: koprefsdialog.cpp:321
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
+
+#: koprefsdialog.cpp:322
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Standard alarmtidspunkt:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Enter the default reminder time here."
+msgstr "Sett inn standard alrmtidspunkt her."
+
+#: koprefsdialog.cpp:336
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbeidstid"
+
+#: koprefsdialog.cpp:352
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
+msgstr ""
+"Kryssav i denne boksen for å få KOrganizer til å merke arbeidstimene for denne "
+"ukedagen. Dersom dette er en arbeidsdag for deg, merk denne boksen. Ellers vil "
+"ikke arbeidstimene bli merket med farge."
+
+#: koprefsdialog.cpp:473
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Dato-navigatør"
+
+#: koprefsdialog.cpp:482
+msgid "Agenda View"
+msgstr "Planleggervisning"
+
+#: koprefsdialog.cpp:488
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " piksel"
+
+#: koprefsdialog.cpp:495
+msgid ""
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr " dager"
+
+#: koprefsdialog.cpp:520
+msgid "Month View"
+msgstr "Månedsvisning"
+
+#: koprefsdialog.cpp:532
+msgid "To-do View"
+msgstr "Gjørelistevisningg"
+
+#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
+msgid "Event text"
+msgstr "Hendelsestekst"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: koprefsdialog.cpp:673
+msgid ""
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
+msgstr ""
+"Velg her hvilken hendelseskategori du vil endre. Du kan endre den valgte "
+"kategoriens farge ved å bruke knappen under."
+
+#: koprefsdialog.cpp:680
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr "Velg farge til hendelseskategori fra kombinasjonsboksen over."
+
+#: koprefsdialog.cpp:686
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressurser"
+
+#: koprefsdialog.cpp:692
+msgid ""
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilken ressurs du vil endre. Du kan endre den valgte "
+"ressursens farge ved å bruke knappen under."
+
+#: koprefsdialog.cpp:699
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr "Velg farge til ressurs fra kombinasjonsboksen over."
+
+#: koprefsdialog.cpp:844
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "E-postklient for planlegger"
+
+#: koprefsdialog.cpp:847
+msgid "Mail client"
+msgstr "Postklient"
+
+#: koprefsdialog.cpp:852
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "Ekstra e-postadresser:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:853
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"Legg til , rediger eller fjern ekstra e-post adresser her. Disse "
+"e-postadressene er de du har i tillegg til den som er satt i personlige "
+"innstillinger. Dersom du er deltaker i en hendelse, men bruker en annen "
+"e-postadresse der, må du føre denne adressen her slik at KOrganizer kan "
+"gjenkjenne den som din."
+
+#: koprefsdialog.cpp:868
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "Ekstra e-postadresse:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:869
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"Rediger ekstra e-postadresser her. For å redigere en adresse, velg den fra "
+"lista over, eller velg Ny-knappen over. Disse e-postadressene er de du har i "
+"tillegg til den du har satt i personlige innstillinger."
+
+#: koprefsdialog.cpp:881
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å legge til en ny oppføring i de ekstra e-postadressene. "
+"Bruk redigeringsboksen ovenfor for å redigere den nye oppføringen."
+
+#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(TomE-post)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:1080
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "Tilpass &programtillegg …"
+
+#: koprefsdialog.cpp:1081
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr ""
+"Med denne knappen kan du stille inn programtillegget du har valgt i lista over."
+
+#: koprefsdialog.cpp:1142
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "Klarer ikke sette opp dette programtillegget"
+
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Slett %1"
+
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Legg til %1"
+
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Rediger %1"
+
+#: freebusymanager.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen nettadresse er satt opp for opplasting av ledig/opptatt-lista di. Gå "
+"til KOrganizers oppsettsdialog, på «Ledig/opptatt»-sida og oppgi den der. "
+"<br>Kontakt din systemadministrator for å få vite nøyaktig URL og "
+"konto-detaljer.</qt>"
+
+#: freebusymanager.cpp:232
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Ingen URL for opplasting av ledig/opptatt-informasjon"
+
+#: freebusymanager.cpp:239
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr "<qt>Oppgitt måladressen '%1' er ugyldig.</qt>"
+
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig adresse (URL)"
+
+#: freebusymanager.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Programvaren klarte ikke laste opp ledig/opptatt-lista til nettadressen %1. "
+"Det kan være et problem med tilgangsrettigheter, eller du oppga feil "
+"nettadresse. Systemet sa: <em>%2</em>."
+"<br>Se etter at nettadressen er riktig eller kontakt systemadministratoren "
+"din.</qt>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Sven Harald Klein Bakke"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, sirius@nonline.org"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:104
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eier:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:108
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Oppgir tittel på denne hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
+msgid "T&itle:"
+msgstr "T&ittel:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "Oppgir hvor hendelsen eller gjøremålet skal finne sted."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:128
+msgid "&Location:"
+msgstr "Ste&d:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid ""
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilke kategorier hendelsen eller gjøremålet hører til."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorier: "
+
+#: koeditorgeneral.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Select..."
+msgstr "Velg adressat …"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:164
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Tilga&ng:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:165
+msgid ""
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+msgstr ""
+"Bestemmer om tilgang til denne hendelsen eller gjøremålet er begrenset. MERK at "
+"KOrganizer ennå ikke bruker denne innstillingen, så det avhenger av "
+"gruppevare-tjeneren hvordan restriksjonene håndheves. Dette betyr at hendelser "
+"eller gjøremål merket som private eller konfidensielle kan være synlige for "
+"andre."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:186
+msgid ""
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+msgstr ""
+"Oppgir beskrivelse for denne hendelsen eller gjøremålet. Dette blir vist i en "
+"eventuell påminnelse, og også i et erktøytips når musepekeren ligger over "
+"hendelsen."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:210
+msgid "No reminders configured"
+msgstr "Ingen påminnelser er satt opp"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:216
+msgid "&Reminder:"
+msgstr "&Påminnelse:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:218
+msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
+msgstr "Skrur på en påminnelse for denne hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
+msgstr "Bestemmer hvor lenge før hendelsen påminnelsen blir utløst."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
+#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutt(er)"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
+#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "time(r)"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:237
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
+msgid "Owner: "
+msgstr "Eier: "
+
+#: koeditorgeneral.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 advanced reminder configured\n"
+"%n advanced reminders configured"
+msgstr ""
+"_n: 1 avansert påminnelse satt opp\n"
+"%n avanserte påminnelser satt opp"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:384
+msgid "1 advanced reminder configured"
+msgstr "1 avansert påminnelse satt opp"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Kalender"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
+msgstr ""
+"1 deltaker:\n"
+"%n deltakere:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dato && tid"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr ""
+"Innstillinger for dato og klokkeslett, start og forfall for dette gjøremålet."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "Setter startdato for dette gjøremålet"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "Sta&rt:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "Setter start-tidspunkt for dette gjøremålet."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "Setter forfallsdato for dette gjøremålet."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
+msgid "&Due:"
+msgstr "&Forfall:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "Setter forfallstidspunkt for dette gjøremålet."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "&Tilknyttet tid"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr ""
+"Oppgir om dette gjøremålets start- og forfallsdatoer har tidspunkter knyttet "
+"til seg."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
+msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+msgstr "Setter framdriftsstatus for dette gjøremålet i prosent."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
+msgid "co&mpleted"
+msgstr "&ferdig"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
+msgid ""
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+"Stiller inn prioritet for dette gjøremålet på en skala fra 1 til 9, med 1 som "
+"høyeste prioritet, 5 middels og 9 laveste prioritet. I programmer som bruker "
+"andre skalaer blir tallene justert til å passe med den skalaen."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioritet:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
+msgid "unspecified"
+msgstr "ikke angitt"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (høyest)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (middels)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "9 (lavest)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "Oppgi en gyldig forfallsdato."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "Oppgi en gyldig tidsfrist."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "Oppgi en gyldig startdato."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "Oppgi en gyldig starttid."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "Startdatoen kan ikke være etter sluttdatoen."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "Start: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr " Forfall: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
+msgid "co&mpleted on"
+msgstr "&ferdig den"
+
+#: kogroupware.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Feilmelding:%1"
+
+#: kogroupware.cpp:172
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Feil under behandling av en invitasjon eller oppdatering."
+
+#: kogroupware.cpp:271
+msgid "event"
+msgstr "hendelse"
+
+#: kogroupware.cpp:272
+msgid "task"
+msgstr "oppgave"
+
+#: kogroupware.cpp:273
+msgid "journal entry"
+msgstr "dagboknotis"
+
+#: kogroupware.cpp:275
+msgid ""
+"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
+msgstr "Denne %1 inkluderer andre folk. Skal e-post sendes ut til deltakerne?"
+
+#: kogroupware.cpp:279
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "Gruppeplanleggings-e-post"
+
+#: kogroupware.cpp:279
+msgid "Send Email"
+msgstr "Send e-post"
+
+#: kogroupware.cpp:289
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Vil du sende en statusoppdatering til arrangøren av denne oppgaven?"
+
+#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
+msgid "Send Update"
+msgstr "Send oppdatering"
+
+#: kogroupware.cpp:295
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the organizer of this event?"
+msgstr ""
+"Din status som deltaker i denne hendelsen er endret. Vil du sende en "
+"statusoppdatering til arrangøren av denne hendelsen?"
+
+#: kogroupware.cpp:302
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
+msgstr ""
+"Du er ikke arrangør av denne hendelsen. Slette den vil gjøre at kalenderen din "
+"ikke er synkronisert med arrangørens kalender. Er du sikker på at du vil slette "
+"den?"
+
+#: kogroupware.cpp:307
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Du er ikke arrangør av denne hendelsen. Redigere den vil gjøre at kalenderen "
+"din ikke er synkronisert med arrangørens kalender. Er du sikker på at du vil "
+"redigere den?"
+
+#: kogroupware.cpp:323
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<Intet sammendrag gitt>"
+
+#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:344
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Velg adresser"
+
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(TomtNavn)"
+
+#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
+msgid ""
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
+
+#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påminnelse"
+
+#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
+msgid "Recurs"
+msgstr "Gjentas"
+
+#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
+
+#: kolistview.cpp:210
+msgid "Start Time"
+msgstr "Start-tid"
+
+#: kolistview.cpp:212
+msgid "End Date"
+msgstr "Sluttdato"
+
+#: kolistview.cpp:214
+msgid "End Time"
+msgstr "Slutt-tid"
+
+#: eventarchiver.cpp:104
+#, c-format
+msgid "There are no items before %1"
+msgstr "Det er ingen hendelser før %1"
+
+#: eventarchiver.cpp:131
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Slette alle hendelser før %1 uten å lagre?\n"
+"Følgende hendelser vil bli slettet:"
+
+#: eventarchiver.cpp:134
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Slett gamle gjøremål"
+
+#: eventarchiver.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Klarte ikke skrive til arkivfila %1."
+
+#: eventarchiver.cpp:211
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Kan ikke skrive arkiv til endelig sted."
+
+#: kotodoview.cpp:218
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "Kan ikke flytte gjøremål til seg selv eller et av delgjøremålene."
+
+#: kotodoview.cpp:219
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Slipp gjøremål"
+
+#: kotodoview.cpp:231
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+"Kan ikke endre gjøremålets overordnede, fordi gjøremålet ikke kan låses."
+
+#: kotodoview.cpp:279
+msgid ""
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+msgstr "Klarte ikke å legge til deltakere, fordi gjøremålet ikke kan låses."
+
+#: kotodoview.cpp:369
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Gjøremål:"
+
+#: kotodoview.cpp:373
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Trykk for å legge til et nytt gjøremål"
+
+#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
+msgid "Complete"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: kotodoview.cpp:393
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Forfallsdato/-tid"
+
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Sorterings-ID"
+
+#: kotodoview.cpp:416
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "ikke angitt"
+
+#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Nytt &gjøremål …"
+
+#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Nytt &delgjøremål …"
+
+#: kotodoview.cpp:467
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "G&jør del-gjøremål uavhengige"
+
+#: kotodoview.cpp:469
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Gjør delgjørelista uavhengig"
+
+#: kotodoview.cpp:472
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopier til"
+
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Flytt til"
+
+#: kotodoview.cpp:475
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "&Slett utførte"
+
+#: kotodoview.cpp:484
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "&Nytt gjøremål …"
+
+#: kotodoview.cpp:486
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "&Sletting fullført"
+
+#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
+msgid "All Day"
+msgstr "Hele dagen"
+
+#: koagendaview.cpp:588
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1402
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "Klarte ikke endre dette gjøremålet fordi det ikke kan låses."
+
+#: kowhatsnextview.cpp:100
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Hva er neste?"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:107
+msgid ""
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:123
+msgid "Events:"
+msgstr "Hendelser:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:159
+msgid "To-do:"
+msgstr "Gjøremål:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Hendelser og gjøremål som trenger svar:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:287
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 – %3"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:315
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (Forfall: %1)"
+
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "motforslagsviser"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
+msgid "Decline"
+msgstr "Avslå"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: koprefs.cpp:87
+msgid ""
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "kalender.html"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Appointment"
+msgstr "Avtale"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Business"
+msgstr "Sak"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Meeting"
+msgstr "Møte"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefonsamtale"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Education"
+msgstr "Opplæring"
+
+#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
+msgid "Holiday"
+msgstr "Fridag"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Vacation"
+msgstr "Ferie"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Spesiell hendelse"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Travel"
+msgstr "Reise"
+
+#: koprefs.cpp:167
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: calendarview.cpp:262
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Ingen hendelse valgt</em></p> "
+"<p>Velg en hendelse, et gjøremål eller en dagboknotis i hovedvinduet for å se "
+"detaljene her.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:268
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"Vis detaljene i hendelser, dagboknotiser eller gjøremål som er valgt i "
+"hovedvinduet her."
+
+#: calendarview.cpp:421
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Klarte ikke laste kalenderen '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:644
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"Tidssonen er endret. Skal absolutt tid beholdes for gjøremålene i kalenderen, "
+"skal vist tid være anderledes enn før, eller skal tiden til gjøremålene endres "
+"til den nye tidssonen?"
+
+#: calendarview.cpp:648
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Behold absolutte tider?"
+
+#: calendarview.cpp:649
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Behold tidspunkt"
+
+#: calendarview.cpp:650
+msgid "Move Times"
+msgstr "Flytt tidspunktene"
+
+#: calendarview.cpp:718
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Gjøremål ferdig: %1.(%2)"
+
+#: calendarview.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Dagboka til %1"
+
+#: calendarview.cpp:782
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"Hendelsen «%1» er filtrert bort etter dine gjeldende filterregler, så den vises "
+"ikke."
+
+#: calendarview.cpp:785
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filter slått på"
+
+#: calendarview.cpp:840
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "Oppføringen «%1» vil bli slettet permanent."
+
+#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
+#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
+#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "KOrganizer-bekreftelse"
+
+#: calendarview.cpp:1164
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Klarer ikke endre undergjøremål til hovedgjøremål, fordi det ikke kan låses."
+
+#: calendarview.cpp:1187
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Gjør delgjørelista uavhengig"
+
+#: calendarview.cpp:1254
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Koble fri en hendelse fra gjentakelsen"
+
+#: calendarview.cpp:1264
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Mislyktes i å frikoble en hendelse fra gjentakelsen."
+
+#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Frikobling mislykket."
+
+#: calendarview.cpp:1282
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Koble fri framtidige gjentakelser"
+
+#: calendarview.cpp:1291
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Mislyktes i å koble fri framtidige gjentakelser."
+
+#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
+msgid "No item selected."
+msgstr "Ingen hendelser valgt."
+
+#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Sending av informasjon om gjøremålet var vellykket."
+
+#: calendarview.cpp:1331
+msgid "Publishing"
+msgstr "Kunngjøring"
+
+#: calendarview.cpp:1333
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Kan ikke kunngjøre hendelsen «%1»."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Gå &fremover"
+
+#: calendarview.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Kan ikke kunngjøre hendelsen «%1»."
+
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon ble vellykket sent"
+
+#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Sender Ledig/Opptatt"
+
+#: calendarview.cpp:1422
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Ikke i stand til å publisere ledig/opptatt-informasjonen."
+
+#: calendarview.cpp:1447
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Hendelsen mangler deltakere."
+
+#: calendarview.cpp:1459
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Vellykket sending av gruppemelding for gjøremål '%1'.\n"
+"Metode: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1468
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Fikk ikke sendt '%1'.\n"
+"Metode: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1541
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1554
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "Dagboknotisene kan ikke eksporteres til en vCalendar fil."
+
+#: calendarview.cpp:1555
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Advarsel om fare for å miste data"
+
+#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: calendarview.cpp:1560
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|VCaldendere"
+
+#: calendarview.cpp:1583
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Forrige dag"
+
+#: calendarview.cpp:1584
+msgid "&Next Day"
+msgstr "N&este dag"
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Forrige uke"
+
+#: calendarview.cpp:1587
+msgid "&Next Week"
+msgstr "Nest&e uke"
+
+#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
+msgid "No filter"
+msgstr "Intet filter"
+
+#: calendarview.cpp:1974
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Hendelsen «%1» har undergjøremål. Vil du slette bare dette elementet og gjøre "
+"alle undergjøremålene uavhengige, eller slette gjøremålet og alle "
+"undergjøremålene?"
+
+#: calendarview.cpp:1980
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Slett bare dette"
+
+#: calendarview.cpp:1983
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Sletter undergjøremål"
+
+#: calendarview.cpp:2007
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"Elementet «%1» er merket som skrivebeskyttet og kan ikke slettes, antakelig "
+"tilhører det en skrivebeskyttet kalenderressurs."
+
+#: calendarview.cpp:2011
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Sletting ikke mulig"
+
+#: calendarview.cpp:2038
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"kalenderhendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Er du sikker på at du vil "
+"slette den valgte hendelsen og alle gjentagelsene?"
+
+#: calendarview.cpp:2044
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"Hendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Vil du slette bare den gjeldende "
+"hendelsen den %2, bare framtidige gjentakelser, eller alle gjentakelser?"
+
+#: calendarview.cpp:2049
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Slett &gjeldende"
+
+#: calendarview.cpp:2050
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Slett &framtidige"
+
+#: calendarview.cpp:2051
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Slett &alle"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Slett alle fullførte gjøremål?"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Slett gjøremål"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+msgid "Purge"
+msgstr "Slett"
+
+#: calendarview.cpp:2137
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Fjerner alle fullførte gjøremål"
+
+#: calendarview.cpp:2152
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Kan ikke slette gjøremål som har ufullførte delgjøremål."
+
+#: calendarview.cpp:2153
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Slett gjøremål"
+
+#: calendarview.cpp:2168
+msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
+msgstr "Kan ikke redigere hendelse. Den er låst av en annen prosess."
+
+#: calendarview.cpp:2201
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Klarer ikke kopiere hendelsen til %1."
+
+#: calendarview.cpp:2202
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Kopiering mislyktes"
+
+#: calendarview.cpp:2243
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Kan ikke flytte elementet til %1."
+
+#: calendarview.cpp:2244
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Flytting mislyktes"
+
+#: komailclient.cpp:188
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Ingen kjørende KMail funnet."
+
+#: kdatenavigator.cpp:187
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "start/stopp uke antall linjer i datovelger%1/%2"
+
+#: navigatorbar.cpp:71
+msgid "Previous year"
+msgstr "Året før"
+
+#: navigatorbar.cpp:77
+msgid "Previous month"
+msgstr "Måneden før"
+
+#: navigatorbar.cpp:84
+msgid "Next month"
+msgstr "Måneden etter"
+
+#: navigatorbar.cpp:90
+msgid "Next year"
+msgstr "Året etter"
+
+#: navigatorbar.cpp:97
+msgid "Select a month"
+msgstr "Velg en måned"
+
+#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: datenavigatorcontainer.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Velg dataene som skal vises i hovedvinduet til KOrganizer. Hold musknappen "
+"for å velge mer enn en dag.</p> "
+"<p>Trykk øverste knapp for å gå til neste / forrige måned eller år. </p> "
+"<p>Hver linje viser en uke. Tallet i venstre kolonne er ukenummer. Trykk på den "
+"for å vise hele uken.</p></qt>"
+
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Legg til dagboknotis]"
+
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Setter tittelen på denne dagboknotisen."
+
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Tittel: "
+
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "Ti&d: "
+
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "Bestemmer om denne dagboknotisen er knyttet til et klokkeslett"
+
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Angir klokkeslettet til denne dagboknotisen"
+
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Slett denne dagboknotisen"
+
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Rediger denne dagboknotisen"
+
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Åpne en tekstredigerer for denne dagboknotisen"
+
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Skriv ut denne dagboknotisen"
+
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Åpner utskriftsdialogen for denne dagboknotisen"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "KOrganizer Varslingsnisse"
+
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Suspender alle"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Slå av alle"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Påminnelser Skrudd på"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Automatisk start av varslingsnissen ved innlogging"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"Det er 1 aktiv påminnelse.\n"
+"Det er %n aktive påminnelser."
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"Vil du starte varslingsnissen i KOrganizer ved innlogging (Merk at du ikke vil "
+"få utløst varslinger hvis nissen ikke kjører)?"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Lukk varslingsnissen i KOrganizer"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ikke start"
+
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss all"
+msgstr "Slå av alle"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
+msgid "Edit..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:82
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Slå av alle"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:92
+msgid "The following events triggered reminders:"
+msgstr "Disse hendelsene utløste påminnelser:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
+msgid "Due"
+msgstr "Innen"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:114
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "Varighet på &utsettelse:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:123
+msgid "week(s)"
+msgstr "uke(r)"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:251
+msgid "Could not start KOrganizer."
+msgstr "Kunne ikke ikke starte KOrganizer."
+
+#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
+#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Ny kalender"
+
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "skrivebeskyttet"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "Rediger ledig/opptatt-plassering"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "Sted med ledig/opptatt-informasjon for %1 <%2>:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:63
+msgid ""
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
+msgstr ""
+"Setter identiteten slik at den tilsvarer den som organiserer denne hendelsen "
+"eller gjøremålet. Identiteter kan bestemmes i «Personlig»-delen av "
+"KOrganizer-oppsettet, eller i KDE Kontrollpanel, «Sikkerhet og Personvern» -> "
+"«Passord og Brukerkonto». Dessuten samles identiteter fra dine "
+"KMail-innstillinger og fra adresseboka di. Hvis du velger å sette det globalt "
+"for KDE i kontrollpanelet, pass på at du ser etter i «Personlig»-delen i "
+"KOrganizer-oppsettet og krysser av for «Bruk e-postinnstillinger fra "
+"kontrollpanelet»."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "Identitet som organisator:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:89
+msgid ""
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
+msgstr ""
+"Redigerer deltakernavnet som er markert i lista over, eller legger til en ny "
+"deltaker hvis det ikke er noen i lista."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:94
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Na&vn:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:99
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Trykk for å legge til en ny deltaker"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:106
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Redigerer rollen til deltakeren markert i lista over."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:110
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "Ro&lle:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:124
+msgid ""
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Redigerer deltakelse for deltakeren som er markert i lista over."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:128
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "Stat&us:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:151
+msgid ""
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
+msgstr ""
+"Bestemmer om en e-post skal sendes til deltakeren markert i lista over for å be "
+"om svar om vedkommende deltar."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:154
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "&Krev svar"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:163
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
+msgstr ""
+"Legg til en ny deltaker til lista. Når deltakeren er lagt til, kan du endre "
+"deltakerens navn, rolle, deltakerstatus og om det kreves svar på invitasjonen. "
+"Trykk på «Velg adressat» for å velge deltaker fra adresseboka."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:175
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "Stryker deltakeren markert i lista over."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:179
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "Velg adressat …"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:182
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr "Åpner adresseboka, så du kan velge nye deltakere fra den."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:263
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "Fornavn Etternavn"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:264
+msgid "name"
+msgstr "navn"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "Planlegger: %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "Slett %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "Slett %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "Ingen forfallsdato"
+
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Rediger dagboknotis"
+
+#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
+#: kotodoeditor.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: kojournaleditor.cpp:200
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Denne dagboknotisen vil bli slettet permanent."
+
+#: kojournaleditor.cpp:216
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Malen inneholder ingen gyldig dagbok."
+
+#: actionmanager.cpp:253
+msgid "Import &Calendar..."
+msgstr "Importer &kalender …"
+
+#: actionmanager.cpp:255
+msgid "&Import From UNIX Ical tool"
+msgstr "&Importer fra UNIX Icalverktøy"
+
+#: actionmanager.cpp:257
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "&Hent nye godsaker …"
+
+#: actionmanager.cpp:261
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Eksporter &nettside …"
+
+#: actionmanager.cpp:264
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar …"
+
+#: actionmanager.cpp:267
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar …"
+
+#: actionmanager.cpp:270
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "&Last opp nye godsaker …"
+
+#: actionmanager.cpp:276
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Arkiver &gamle oppføringer …"
+
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "Slet&t alle Fullførte Gjøremål"
+
+#: actionmanager.cpp:336
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Hva er &neste"
+
+#: actionmanager.cpp:340
+msgid "&Day"
+msgstr "&Dag"
+
+#: actionmanager.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
+msgstr ""
+"&Neste dag\n"
+"Ne&ste %n dager"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "A&rbeidsuke"
+
+#: actionmanager.cpp:355
+msgid "&Week"
+msgstr "&Uke"
+
+#: actionmanager.cpp:359
+msgid "&Month"
+msgstr "&Måned"
+
+#: actionmanager.cpp:363
+msgid "&List"
+msgstr "&Liste"
+
+#: actionmanager.cpp:367
+msgid "&To-do List"
+msgstr "&Gjøreliste"
+
+#: actionmanager.cpp:371
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Dagbok"
+
+#: actionmanager.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Sentrer visning"
+
+#: actionmanager.cpp:381
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Oppdater"
+
+#: actionmanager.cpp:389
+msgid "F&ilter"
+msgstr "F&ilter"
+
+#: actionmanager.cpp:404
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Forstørr vannrett"
+
+#: actionmanager.cpp:407
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Forminsk vannrett"
+
+#: actionmanager.cpp:410
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Forstørr loddrett"
+
+#: actionmanager.cpp:413
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Forminsk loddrett"
+
+#: actionmanager.cpp:422
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Gå til &i dag"
+
+#: actionmanager.cpp:426
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Gå &bakover"
+
+#: actionmanager.cpp:438
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "Gå &fremover"
+
+#: actionmanager.cpp:448
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Ny &hendelse …"
+
+#: actionmanager.cpp:462
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Ny &Dagbok …"
+
+#: actionmanager.cpp:477
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "G&jør del-gjøremål uavhengige"
+
+#: actionmanager.cpp:496
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&Publiser informasjon om gjøremålet …"
+
+#: actionmanager.cpp:501
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Send &invitasjon til deltagere"
+
+#: actionmanager.cpp:508
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "&Be om oppdatering"
+
+#: actionmanager.cpp:515
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Send &avbud til deltagere"
+
+#: actionmanager.cpp:522
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Sendt status &oppdatering"
+
+#: actionmanager.cpp:529
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr ""
+" motforslag\n"
+"Be om endrin&g"
+
+#: actionmanager.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar …"
+
+#: actionmanager.cpp:541
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Send &e-post med informasjon om du er ledig eller opptatt"
+
+#: actionmanager.cpp:546
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "Last &opp informasjon om du er ledig eller opptatt"
+
+#: actionmanager.cpp:552
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Adressebok"
+
+#: actionmanager.cpp:563
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Vis datonavigatør"
+
+#: actionmanager.cpp:566
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Vis huskelisteoversikt"
+
+#: actionmanager.cpp:569
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Vis hendelsesoversikt"
+
+#: actionmanager.cpp:588
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Vis ressursvisning"
+
+#: actionmanager.cpp:591
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Vis &ressursknapper"
+
+#: actionmanager.cpp:606
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Tilpass &dato && tid …"
+
+#: actionmanager.cpp:613
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Rediger &filteroversikt …"
+
+#: actionmanager.cpp:616
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "Rediger k&ategorier …"
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "Tilpass &kalender …"
+
+#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
+#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Kalenderfiler"
+
+#: actionmanager.cpp:748
+msgid ""
+"You have no ical file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
+msgstr ""
+"Du har ingen ical-fil i ditt hjemmeområde.\n"
+"Import kan ikke kjøres.\n"
+
+#: actionmanager.cpp:771
+msgid ""
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
+msgstr ""
+"KOrganizer har importert .calendar-fila di fra ical og flettet den sammen med "
+"den åpne kalenderen."
+
+#: actionmanager.cpp:777
+msgid ""
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
+msgstr ""
+"KOrganizer støtte på noen ukjente felter under analysering av .calendar-fila "
+"fra ical, og måtte derfor forkaste dem. Sjekk at alle relevante data ble "
+"korrekt importert."
+
+#: actionmanager.cpp:781
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "ICal-importering lyktes, med advarsel"
+
+#: actionmanager.cpp:784
+msgid ""
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
+msgstr ""
+"KOrganizer støtte på feil under analysering av .calendar-fila fra ical. "
+"Importering mislyktes. "
+
+#: actionmanager.cpp:788
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+"KOrganizer kjenner ikke igjen .calendar-fila di som en gyldig ical-kalender. "
+"Importeringa var ikke vellykka."
+
+#: actionmanager.cpp:870
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Ny kalender '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:905
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Kan ikke laste ned kalender fra '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:943
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Legg til kalenderressurs for URL '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:951
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Kan ikke lage kalenderressurs «%1»."
+
+#: actionmanager.cpp:962
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Kan ikke laste opp kalender til '%1'"
+
+#: actionmanager.cpp:965
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Åpnet kalender '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:990
+msgid ""
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
+msgstr ""
+"Din kalender vil bli lagret i iCalendar format. Bruk 'Eksporter vCalendar' for "
+"å lagre i vCalendar format."
+
+#: actionmanager.cpp:992
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Format omgjøring"
+
+#: actionmanager.cpp:1016
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Kan ikke laste opp kalender til '%1'"
+
+#: actionmanager.cpp:1029
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Lagret kalender '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:1089
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Klarte ikke laste opp fila."
+
+#: actionmanager.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Kan ikke lagre kalenderen til fila %1."
+
+#: actionmanager.cpp:1155
+msgid ""
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Denne kalenderen har blitt endret.\n"
+"Vil du lagre endringer?"
+
+#: actionmanager.cpp:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr ""
+"&Neste dag\n"
+"Ne&ste %n dager"
+
+#: actionmanager.cpp:1292
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr "Klarte ikke starte kontrollmodulen for dato og klokkeslett format."
+
+#: actionmanager.cpp:1433
+msgid "&Show Event"
+msgstr "&Vis hendelse"
+
+#: actionmanager.cpp:1434
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Rediger hendelse …"
+
+#: actionmanager.cpp:1435
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&Slett hendelse"
+
+#: actionmanager.cpp:1439
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&Vis gjøremål"
+
+#: actionmanager.cpp:1440
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Rediger gjøremål …"
+
+#: actionmanager.cpp:1441
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "&Slett gjøremål"
+
+#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
+msgid "Attach as &link"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "Ve&dlegg"
+
+#: actionmanager.cpp:1562
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1594
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Vedlegg:"
+
+#: actionmanager.cpp:1764
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Angre (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1776
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Gjør om (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1788
+msgid ""
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr "Denne kalenderen har blitt endret. Vil du lagre endringer?"
+
+#: actionmanager.cpp:1793
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Klarte ikke lagre kalenderen. Vil du fortsatt lukke dette vinduet?"
+
+#: actionmanager.cpp:1814
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Kan ikke avslutte. Lagring pågår."
+
+#: actionmanager.cpp:1853
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre «%1». Se etter om ressursen er satt opp rett.\n"
+"Ignorer problemet og fortsett uten å lagre eller avbryt lagring?"
+
+#: actionmanager.cpp:1856
+msgid "Save Error"
+msgstr "Lagringsfeil"
+
+#: actionmanager.cpp:1867
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "Nettadressen %1 er ugyldig."
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Hendelser"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
+#, no-c-format
+msgid "S&chedule"
+msgstr "&Plan"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
+#, no-c-format
+msgid "&Sidebar"
+msgstr "&Sidestolpe"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid "Views"
+msgstr "Visninger"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plan"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid "Filters Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for filtre"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
+#, no-c-format
+msgid "Filter Details"
+msgstr "Filter detaljer"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
+#, no-c-format
+msgid "Hide &recurring events and to-dos"
+msgstr "Skjul &gjentakende hendelser og gjøremål"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
+"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
+"might be handy to hide them."
+msgstr ""
+"Velg dette hvis du ikke vil vise gjentakende hendelser og gjøremål i vinduene. "
+"Elementer som gjentas daglig og ukentlig kan ta opp mye plass, så det kan være "
+"hendig å skjule dem."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
+#, no-c-format
+msgid "Hide co&mpleted to-dos"
+msgstr "Skjul &fullførte gjøremål"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
+"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
+"given number of days are hidden."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, vil filteret skjule alle fullførte gjøremål fra "
+"lista. Du kan også velge at bare gjøremål som har vært fullført et gitt antall "
+"dager blir skjult."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Days after completion:"
+msgstr "Dager etter fullføring:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
+"When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you check "
+"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
+msgstr ""
+"Dette valget gjør at du kan bestemme hvilke fullførte gjøremål som skal "
+"skjules. Hvis du velger <i>Straks</i>, så skjules gjøremålet med en gang du "
+"markerer det. Du kan øke eller minske antall dager med tallboksen."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr "Straks"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
+"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
+"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
+"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"Her kan du angi antall dager et gjøremål må ha vært fullført for å bli skjult i "
+"gjøremålslista. Hvis du velger «Straks», blir alle fullførte oppgaver skjult. "
+"Hvis du for eksempel velger 1, så blir alle gjøremål skjult hvis de ble markert "
+"som fullført for mer enn 24 timer siden."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "Hide &inactive to-dos"
+msgstr "Skjul &inaktive gjøremål"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
+"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
+msgstr ""
+"Dette valget skjuler alle gjøremål der startdatoen ikke er nådd ennå. (Merk at "
+"startdato ikke er forfallsdato for gjøremålet.)"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
+#, no-c-format
+msgid "Show all except selected"
+msgstr "Vis alle unntatt de valgte"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
+"contain the selected categories."
+msgstr ""
+"Når dette valget er slått på, vil filteret vise alle hendelser som <i>ikke</i> "
+"inneholder de valgte kategoriene."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid "Show only selected"
+msgstr "Vis bare de valgte"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
+"least the selected items."
+msgstr ""
+"Når dette valget er slått på, vil filteret vise alle de valgte hendelsene."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Endre …"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Hide to-dos not assigned to me"
+msgstr "Gjem gjøremål som ikke er tilordnet meg"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
+"<br>\n"
+"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
+"the list of attendees the to-do will be hidden."
+msgstr ""
+"Dette valget skjuler alle gjøremål som er tildelt andre enn deg. "
+"<br>\n"
+"Bare gjøremål som har minst en deltager vil sjekkes. Om du ikke er med i lista "
+"med deltagere vil aktivitetslista skjules."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Varslinger"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
+#, no-c-format
+msgid "Time Offset"
+msgstr "Tidsforskyvning"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
+#, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "før starten"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
+#, no-c-format
+msgid "after the start"
+msgstr "etter starten"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid "before the end"
+msgstr "før slutten"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "after the end"
+msgstr "etter slutten"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "&How often:"
+msgstr "&Hvor ofte:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid " time(s)"
+msgstr " gang(er)"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Intervall:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat:"
+msgstr "&Gjenta:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "every "
+msgstr "hver"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid " minute(s)"
+msgstr " minutt(er)"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "&Reminder Dialog"
+msgstr "&Påminnelsesdialog"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "L&yd"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
+#, no-c-format
+msgid "Reminder Dialog &text:"
+msgstr "&Tekst i påminnelsesdialog:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
+#, no-c-format
+msgid "Audio &file:"
+msgstr "Lyd&fil:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
+#, no-c-format
+msgid "&Program file:"
+msgstr "&Programfil:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "*.*|All files"
+msgstr "*.*|Alle filer"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Program ar&guments:"
+msgstr "Programar&gumenter:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
+#, no-c-format
+msgid "Email &message text:"
+msgstr "&Meldingstekst i e-post:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Email &address(es):"
+msgstr "E-post&adresse(r):"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
+#, no-c-format
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Fjern …"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "D&upliser"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "P&ublish"
+msgstr "K&unngjør"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
+"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
+"busy are published, not why they are busy."
+msgstr ""
+"Ved å publisere ledig/opptatt-informasjon, gir du andre lov til å "
+"sjekkekalenderen din når de skal kalle deg inn til et møte. Bare tidene du er "
+"opptatt blir publisert, ikke hvorfor du er opptatt."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "Publish your free/&busy information automatically"
+msgstr "Publiser ledig/&opptatt-informasjon automatisk"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
+"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
+"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
+"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
+"manages the access to it from other users."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å laste opp din opptatt/ledig-informasjon "
+"automatisk.\n"
+"Det er mulig å hoppe over dette valget, og heller laste opp din "
+"opptatt/ledig-informasjon ved å bruke Planmenyen i KOrganizer.\n"
+"Legb merke til: Dette er ikke nødvendig hvis KOrganzer virker som en KDE "
+"Kolab-klient, fordi Kolab2-tjeneren tar hånd om publiseringen av din "
+"ledig/opptatt-informasjon og administrerer tilgangen til den for andre brukere."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
+msgstr "Minimum tid mellom opplastinger (i minutter):"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
+"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
+"information automatically."
+msgstr ""
+"Her setter du minimumsintervallet (i minutter) mellom hver opplasting. Dette "
+"oppsettet tas bare i bruk hvis du velger å publisere din informasjon "
+"automatisk."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Publish"
+msgstr "Kunngjør"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
+"others here."
+msgstr ""
+"Her bestemer du antall kalenderdager du vil publisere og gjøre tilgjengelig for "
+"andre."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "days of free/busy information"
+msgstr "dager med ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
+"published here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 server URL example: "
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+msgstr ""
+"Skriv inn URLen til den tjeneren hvor du vil publisere din "
+"optatt/ledig-informasjon.\n"
+"Be tjenreadministratoren om denne adressen.\n"
+"Her er et eksempel på URLen til en Kolab2-tjener: "
+"«webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb»"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid "Remember p&assword"
+msgstr "Husk p&assord"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
+"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen hvis du vil at KOrganizer skal huske passordet ditt og "
+"derved ikke spørre deg om det hver gang du laster opp "
+"Ledig/Opptatt-informasjon. Passordet lagres i oppsettfila.\n"
+"Av sikkerhetsmessige grunner er det imidlertid ikke anbefalt å lagre passordet "
+"i oppsettfila."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Enter your groupware server login password here."
+msgstr "Skriv inn ditt innloggingspassord til gruppevaretjeneren her."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
+"\n"
+"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
+"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
+"also be different. In the last case enter your UID."
+msgstr ""
+"Skriv inn din konto-spesifikke innloggingsinformasjon på tjeneren her.\n"
+"\n"
+"En Kolab2 tjener-spesialitet: Registrerte din UID (Unike IDentifikasjon). "
+"Standardverdien for din UID vil normalt være din e-postadresse på "
+"Kolab2-tjeneren, men det kan også være noe annet. I siste tilfelle, tast inn "
+"din UID."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Hent"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
+"their calendar into account when inviting them to a meeting."
+msgstr ""
+"Ved å hente ledig/opptatt-informasjon som andre har publisert, kan du sjekke "
+"deres kalender når du skal invitere dem til et møte."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
+msgstr "Hent andres &ledig/opptatt-informasjon automatisk"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
+"Note that you have to fill the correct server information to make this "
+"possible."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å hente andre personers Ledig/Opptatt-inforamsjon "
+"automatisk. Legg merke til at du må oppgi korrekt tjenerinformasjon for å gjøre "
+"dette mulig."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Use full email &address for retrieval"
+msgstr "Bruk hele e-post&adressen for henting"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
+msgstr "Velg å hente bruker@domene.ifb istedenfor bruker.ifb fra tjeneren"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
+"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
+"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
+"you are not sure about how to configure this option."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å laste ned ledig/opptatt-informasjon i formatet "
+"«bruker@domene.ifb». (for eksempel larsr@skolelinux.no.ifb). Hvis du ikke "
+"krysser av i boksen, vil den laste ned ledig/opptatt-informasjon i formatet "
+"bruker.ifb (for eksempel larsr.ifb). Be tjeneradministratoren om hjelp hvis du "
+"er usikker på hvordan du bør stille inn dette valget."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
+"here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+msgstr ""
+"Skriv inn URLen til tjeneren hvor Ledig/Opptatt-informasjonen er publisert "
+"her.\n"
+"Be tjeneradministratoren om opplysning.\n"
+"Her er et eksempel på en URL til en Kolab2-tjener: "
+"«webdavs://kolab2.com/freebusy/»"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "Bruker&navn:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "Passwor&d:"
+msgstr "Passor&d:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "Re&member password"
+msgstr "&Husk passord"
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "Select &Addressee..."
+msgstr "Velg &adressat …"
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
+#, no-c-format
+msgid "Template Management"
+msgstr "Malbehandling"
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
+"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current "
+"event or task."
+msgstr ""
+"Velg en mal og trykk på <b>Lagre mal</b> for a anvende den på den gjeldende "
+"hendelse eller gjøremål Trykk på <b>Ny</b> for å lage en ny mal basert på den "
+"gjeldende hendelse eller gjøremål."
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Apply Template"
+msgstr "Bruk mal"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
+msgstr "Slå på automatisk lagring av manuelt åpnede kalenderfiler."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
+"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
+"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
+"saved after each change."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen hvis du vil lagre kalenderfila automatisk (og uten å "
+"spørre), både når du avslutter KOrganizer og mens du jobber. Dette valget har "
+"ingen innflytelse på lagringen av standardkalenderen, som alltid lagres "
+"automatisk etter hver endring."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Save &interval in minutes"
+msgstr "Lagr&ingsintervall i minutter"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
+"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
+"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+msgstr ""
+"Sett tidsrommet (i minutter) mellom automatiske lagringer av hendelser her. "
+"Dette oppsettet gjelder bare for filer som er åpnet manuelt. Den generelle "
+"KDE-kalenderen blir automatisk lagret etter hver endring."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Confirm deletes"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen hvis du vil gi en bekreftelse før du sletter elementer."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Archive events"
+msgstr "Arkiver hendelser"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Arkiver gjøremål"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "Arkiver hendelser regelmessig"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Hva skal gjøres ved arkivering"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Slett gamle hendelser"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "Arkiver gamle hendelser til en egen fil"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
+"The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+"Hvis automatisk lagring er slått på vil hendelser eldre enn denne verdien "
+"arkiveres. Enheten til denne verdien er bestemt i et annet vindu."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "Enheten som utløpstiden angis i."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "In days"
+msgstr "I dager"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "In weeks"
+msgstr "I uker"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "In months"
+msgstr "I måneder"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "Adressen til fila hvor gamle hendelser skal lagres"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Export to HTML with every save"
+msgstr "Eksporter til HTML ved hver lagring"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
+"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
+"folder."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å eksportere kalenderen til en HTML-fil hver gang "
+"du lagrer den. Som standard får denne fila navnet calendar.html og legges i "
+"brukerens hjemmemappe."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
+msgstr "Nye hendelser, gjøremål og dagboknotiser bør"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Be added to the standard resource"
+msgstr "Bli lagt til standardressursen"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
+"using the standard resource."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet for alltid å ta opp hendelser, gjøremål og "
+"dagboknotiser ved hjelp av standardrutinen."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Be asked which resource to use"
+msgstr "Bli spurt om hvilken ressurs som skal brukes"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
+"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
+"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet hvis du vil velge den rutinen som skal ta opp nye "
+"hendelser, gjøremål eller dagboknotiser. Dette alternativet er anbefalt hvis du "
+"vil bruke de delte mappene på Kolabtjeneren eller hvis du skal adminstrere "
+"flere kontoer ved å bruke Kontact som en KDE-Kolabklient."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "Send kopi til eier ved sending av hendelser"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+"kruss av i denne boksen for å få en kopi av alle de e-postene som KOrganizer på "
+"din oppfordring sender til hendelsesmottagerne."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Use email settings from Control Center"
+msgstr "Bruk e-postinnstillinger fra kontrollpanelet"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"to be able to specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+"kryss av i denne boksen for å bruke e-postinnstillingene for KDE, som bestemmes "
+"i KDEs Kontrollpanel «Passord & brukerkonto»-modul. Fjern krysset i denne "
+"boksen hvis du vil spesifisere ditt fulle navn og e-postadresse."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Full &name"
+msgstr "Fullt &navn"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+"Tast inn ditt fulle navn. Dette navnet vil vises som «Koordinator» i hendelser "
+"og gjøremål som du lager."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "E&mail address"
+msgstr "E-&ostadresse"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+"Tast inn din e-postadresse. Denne e-postadressen vil bli brukt til å "
+"identifisere eieren av kalenderen, og vil bli vist i hendelser og gjøremål som "
+"du lager."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Postklient"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet hvis du vil bruke KMail til å sende e-post. E-postene "
+"blir brukt i forbindelse med gruppevare-funksjonaliteter."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
+"before selecting this option."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet hvis du vil bruke sendmailtil å sende e-post. E-postene "
+"blir brukt i forbindelse med gruppevare-funksjonaliteter. Vennligst sjekk om du "
+"har sendmail installert før du velger dette alternativet."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "Standard avtaletid"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+"Her kan du angi hendelsens standardtid, som brukes hvis du ikke oppgir en "
+"starttid."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Standard varighet for ny avtale (TT:MM)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+"Her kan du angi hendelsens standardvarighet, som brukes om du ikke oppgir en "
+"sluttid."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Default Reminder Time"
+msgstr "Standard påminnelsestid"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Enter the reminder time here."
+msgstr "Skriv inn påminnelsestiden her."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "Hour size"
+msgstr "Timestørrelse"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
+msgstr "I denne tallboksen velger du høyden til timeradene i skjemavisningen."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur daily in date navigator"
+msgstr "Vis hendelser som forekommer daglig i datonavigatøren"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non daily recurring) events."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å vise dager med gjentagende hendelser i fet type i "
+"dato-navigatoren, eller fjern krysset for å gi andre (ikke-gjentagende) "
+"hendelser en mer framtredende posisjon."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
+msgstr "Vis hendelser som forekommer ukentlig i datonavigatøren"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non weekly recurring) events."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å vise dagene som inneholder ukentlig gjentagende "
+"hendelser i fet type i datonavigatøren, eller fjern krysset for å gi andre "
+"hendelser en mer framtredende posisjon."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
+msgstr "Skru på verktøytips som viser sammendrag av hendelser"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
+"an event."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet om du vil se et verktøytips når du holder musepekeren "
+"over en hendelse."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Show to-dos in day, week and month views"
+msgstr "Vis oppgaver i dag-, ukes- og månedsvisninger"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
+"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
+msgstr ""
+"Dette alternativet slår på visning av gjøremål i dag-, ukes- og månedsvisning. "
+"Dette kan være nyttig hvis du har mange (gjentakende) gjøremål."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Enable scrollbars in month view cells"
+msgstr "Bruk rullefelt i cellene i månedsvisningen"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
+"they will only appear when needed though."
+msgstr ""
+"Ved å velge dette alternativet vil rullefelt(ved behov) komme til syne nårdu "
+"klikker i en celle i månedsvisningen. "
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
+msgstr "Velge tidsområde i planleggervisning starter redigering av en hendelse"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
+"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
+"the start time to the end time of the event you are about to plan."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for a starte hendelseseditoren automatisk når du "
+"markerer et tidsrom i dag- og ukeoversikt. For å velge et tidsrom drar du musa "
+"fra det startstidspunktet til det sluttidspunktet som du skal planlegge."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
+msgstr "Vis tiden akkurat nå som en 'Marcus Bains-linje'"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
+"current-time line (Marcus Bains line)."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet vil en rød linje som angir tiden komme til "
+"syne i dags- eller ukesvisningen. (Det sies: «The Marcus Bains Line is a marker "
+"to show the current date and time on KOrganiser. This was the coolest patch "
+"Cornelius ever got. The author got drunk in a pub one day, met a Markus Bains "
+"who explained a theory on displaying time which turned into this nice "
+"feature.»)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds on current-time line"
+msgstr "Vis sekunder på 'Marcus Bains-linjen'"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
+msgstr "Velg dette alternativet for å vise sekunder på 'Marcus Bains'-linjen."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Colors used in agenda view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the agenda view items."
+msgstr "Velg farge for visning av arbeidstid i planleggervisning her."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Category inside, calendar outside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "Calendar inside, category outside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Only category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only calendar"
+msgstr "Skriv ut kalender"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Agenda View Calendar Display"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Merge all calendars into one view"
+msgstr "Åpne de angitte kalenderne i nytt vindu"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "Show calendars side by side"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Switch between views with tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Day begins at"
+msgstr "Dagen starter"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
+"that you use for events, as it will be displayed at the top."
+msgstr ""
+"Skriv inn starttiden for hendelser her. Dette bør være det tidligste "
+"tidspunktet som du bruker for hendesler, ettersom den vil bli vist på toppen."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Daily starting hour"
+msgstr "Daglig starttid"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+"Skriv inn starttiden for arbeidstiden her. Arbeidstiden vil bli vist med farge "
+"av KOrganizer."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Daily ending hour"
+msgstr "Daglig sluttid"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+"Skriv inn sluttiden for arbeidstiden her. Arbeidstiden vil bli vist med farge "
+"av KOrganizer."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Utenom helligdager"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å hindre KOrganizer i å markere arbeidstiden på "
+"helligdager."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses category colors"
+msgstr "Månedsvisning bruker kategori-farger"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet for å få månedsvisningen til å bruke kategorifarger for "
+"elementer."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses resource colors"
+msgstr "Månedsvisning bruker ressursfarger"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet for å få månedsvisningen til å bruke hendelsens "
+"ressursfarger."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses full window"
+msgstr "Månedsvisning i fullt vindu"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
+"resources list, will not be displayed."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet for å bruke hele KOrganizervinduet til månedsvisningen. "
+"Hvis du gjør dette vil månedsvisningen få større plass, på bekostning av andre "
+"elementer, så som datonavigatøren, elementdetaljene og ressurslisten, som ikke "
+"vil bli vist."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "To-do list view uses full window"
+msgstr "Gjøremålliste vises i fullt vindu"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
+"resources list, will not be displayed."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å bruke hele KOrganizer-vinduet til å vise "
+"gjøremålslisten. Hvis du gjør dette vil gjøremålslista få større plass, på "
+"bekostning av andre elementer, så som datonavigatøren, gjøremålsdetaljene og "
+"ressurslisten, som ikke vil bli vist."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Record completed to-dos in journal entries"
+msgstr "Tar opp fullførte gjøremål i dagboknotiser"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
+"journal automatically."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen hvis du automatisk vil registrere utførelsen av et "
+"gjøremål i en ny notis i din dagbok."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "Next x days"
+msgstr "Neste x dager"
+
+# Satt til fuzzy fordi jeg ikke skjønner hva 'x-dager' er. lars R.
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
+"next days view. To access the the next &quot;x&quot; days view, choose the "
+"&quot;Next X Days&quot; menu item from the &quot;View&quot; menu."
+msgstr ""
+"I denne tallboksen velger du antall &quot;x&quot;-dager som skal med i "
+"visningen av de neste dagene. For å åpne visning av de neste "
+"&quot;x&quot;-dagene, velg &quot;Neste X-dager&quot; i &quot;Vis&quot;-menyen."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "Bruk gruppevare-kommunikasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
+"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
+"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
+"a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"Kryss av he for å muliggjøre at nye, endrede eller slettede hendelser (eller "
+"gjøremål) varsles automatisk til andre deltagere ved hjelp av e-poster. Du bør "
+"velge dette hvis du vil bruke gruppevarefunksjonaliteten (for eksempel ved å "
+"bruke Kontact som en KDE Kolab-tjener)."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "Holiday color"
+msgstr "Farge på feriedager"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
+"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+msgstr ""
+"Velg farge for helligdager her. Denne fargen vil bli brukt på helligdagsnavnet "
+"i månedsvisningen og i helligdagsdatoen i datonavigatøren."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Fremhevingsfarge"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
+#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
+"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+msgstr ""
+"Velg farge for fremheving her. Denne fargen vil brukes for å markere det valgte "
+"området i din planlegger og i datonavigatøren."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge i planleggervisning"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Select the agenda view background color here."
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge i planleggervisning her."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
+#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Working hours color"
+msgstr "Farge på arbeidstid"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
+msgstr "Velg farge for visning av arbeidstid i planleggervisning her."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "To-do due today color"
+msgstr "Farge for gjøremål med forfall i dag"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do due today color here."
+msgstr "Her velger du farge for gjøremål med forfall i dag."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "To-do overdue color"
+msgstr "Farge for forfalte gjøremål"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do overdue color here."
+msgstr "Her velger du farge for forfalte gjøremål."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Default event color"
+msgstr "Standard hendelsesfarge"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default event color here. The default event color will be used for "
+"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
+"for each event category below."
+msgstr ""
+"Her velger du fargen for hendelser som ikke er kategorisert, samt for "
+"hendelseskategorier som ikke er gitt en spesifikk farge. Nedenfor kan du "
+"spesifisere farger for de enkelte hendelseskategorier."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Time bar"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
+"that shows the hours in the agenda view. This button will open the &quot;Select "
+"Font&quot; dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å stille inn skrifttype på tidslinja. Tidslinja "
+"viser timene og står på venstre side av din planlegger."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view"
+msgstr "Planleggervisning"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
+"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the events "
+"in the agenda view."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å stille inn skrifttypen på planleggeren."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Current-time line"
+msgstr "Linje for nåværende tid ('Marcus Bains'-linja)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
+"open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for "
+"the current-time line in the agenda view."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å stille inn skrifttypen på 'Marcus Bains'-linja."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Month view"
+msgstr "Månedsvisning"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
+"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the items "
+"in the month view."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å stille inn skrifttype i månedsvisning."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "Kunngjøringsadresse for ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "Nettadresse for å kunngjøre ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "Brukernavn for ledig/opptatt-publisering"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "Brukernavn for kunngjøring av ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "Passord for kunngjøring av ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "Passord for kunngjøring av ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "Slå på automatisk innhenting av ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
+"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "Bruk hele e-postadressen for henting"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
+"user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+"Med denne innstillinga kan du endre navnet på fila som blir hentet fra "
+"tjeneren. Hvis dette alternativet er valgt, vil ledig/opptatt-fila bli navngitt "
+"som bruker@domene.ifb, for eksempel nn@kde.org.ifb. Når dette ikke er valgt, "
+"vil navngivingen bruker.ifb, for eksempel nn.ifb."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "Nettadresse for å hente ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "Brukernavn for ledig/opptatt-innhenting"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "Passord for å hente ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "Passord for å hente ledig/opptatt-informasjon"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default email attachment method"
+msgstr "Standard avtaletid"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
+#, no-c-format
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
+#, no-c-format
+msgid "Only attach link to message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
+#, no-c-format
+msgid "Attach complete message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "Attach message without attachments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default todo attachment method"
+msgstr "Standard avtaletid"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "Inklu&der gjøremål som forfaller på de dagene som skrives ut"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"Du bør krysse av her hvis du vil skrive ut gjøremål som forfaller på en av "
+"datoene som faller i det oppgitte tidsrommet."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time Range"
+msgstr "Dato og tidsrom"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "&Start date:"
+msgstr "S&tartdato:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+"Hvis du vil skrive ut flere dager på en gang kan du angi et tidsintervall med "
+"dette valget og valget <i>Sluttdato</i>. Dette valget angir startdatoen."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "Sl&uttid:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Det er mulig å skrive ut bare de hendelser som er innenfor et gitt "
+"tidsintervall. Du kan angi slutt-tid for dette intervallet i denne boksen. "
+"Start-tid angis med <i>Start-tid</i>-valget. Merk at du kan endre disse "
+"innstillingene automatisk hvis du krysser av <i>Utvid tidsområde til å "
+"inkludere alle hendelser</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Det er mulig å skrive ut bare de hendelser som er innenfor et gitt "
+"tidsintervall. Du kan angi slutt-tid for dette intervallet i denne boksen. "
+"Start-tid angis med <i>Start-tid</i>-valget. Merk at du kan endre disse "
+"innstillingene automatisk hvis du krysser av <i>Utvid tidsområde til å "
+"inkludere alle hendelser</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Ut&vid tidsområde til å inkludere alle hendelser"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å bestemme det nødvendige tidsintervallet automatisk, slik at "
+"alle hendelser blir vist."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Det er mulig å skrive ut bare de hendelser som er innenfor et gitt "
+"tidsintervall. Du kan angi start-tid for dette intervallet i denne boksen. "
+"Slutt-tid angis med <i>Slutt-tid</i>-valget. Merk at du kan endre disse "
+"innstillingene automatisk hvis du krysser av <i>Utvid tidsområde til å "
+"inkludere alle hendelser</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "St&arttid:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Det er mulig å skrive ut bare de hendelser som er innenfor et gitt "
+"tidsintervall. Du kan angi start-tid for dette intervallet i denne boksen. "
+"Slutt-tid angis med <i>Slutt-tid</i>-valget. Merk at du kan endre disse "
+"innstillingene automatisk hvis du krysser av <i>Utvid tidsområde til å "
+"inkludere alle hendelser</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+"Hvis du vil skrive ut flere dager på en gang kan du angi et tidsintervall med "
+"dette valget og valget <i>Startdato</i>. Dette valget angir sluttdatoen."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "&End date:"
+msgstr "&Sluttdato:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Bruk &farger"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Hvis du vil bruke farger for å fremheve noen kategorier på utskriften, så kryss "
+"av her."
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tittel:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "To-do List"
+msgstr "Gjøreliste"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid "To-dos to Print"
+msgstr "Gjøremål som skal skrives ut"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
+#: rc.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Print &all to-dos"
+msgstr "Skriv ut &alle gjøremål"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
+#: rc.cpp:1658
+#, no-c-format
+msgid "Print &unfinished to-dos only"
+msgstr "Skriv bare &ut gjøremål som ikke er ferdige"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Print only to-dos due in the &range:"
+msgstr "Ba&re skriv ut gjøremål som forfaller i tidsrommet:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "Include Information"
+msgstr "Ta med informasjon"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "&Priority"
+msgstr "&Prioritet"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Due date"
+msgstr "Forfallsdato"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1688
+#, no-c-format
+msgid "Per&centage completed"
+msgstr "Pro&sent fullført"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Sorting Options"
+msgstr "Sorteringsvalg"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid "Sort field:"
+msgstr "Sorteringsfelt:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
+#: rc.cpp:1697
+#, no-c-format
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "Sorteringsretning:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre valg"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
+msgstr "Koble del&gjøremål med sitt hovedgjøremål"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid "Strike &out completed to-do summaries"
+msgstr "Strek &over sammendrag av fullførte gjøremål"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "CalPrintIncidence_Base"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
+msgstr "Deta&ljer (synlighet, konfidensialidet osv.)"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
+msgstr "&Merknader, underposter"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "&Deltakere"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "Ve&dlegg"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1733
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWeek_Base"
+msgstr "CalPrintWeek_Base"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>"
+"End date</i> to enter the end date of the daterange."
+msgstr ""
+"Her kan du velge etter dato hvilke hendelser som skal skrives ut. Kryss av her "
+"for å oppgi startdato for tidsrommet. Bruk <i>Sluttdato</i> "
+"for å oppgi sluttdato for tidsrommet."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
+#, no-c-format
+msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
+msgstr "Ingen hendelser som begynner senere enn oppgitt tid blir skrevet ut."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
+msgstr ""
+"Ingen hendelser som begynner tidligere enn oppgitt tid blir skrevet ut."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>"
+"Start date</i> to enter the start date of the daterange."
+msgstr ""
+"Her kan du velge etter dato hvilke hendelser som skal skrives ut. Kryss av her "
+"for å oppgi sluttdato for tidsrommet. Bruk <i>Startdato</i> "
+"for å oppgi startdato for tidsrommet."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
+"should check this option. The category colors will be used."
+msgstr ""
+"Farger kan brukes i timeplanvisningen. Kryss av her hvis du vil bruke farger. "
+"Kategorifarger vil bli brukt."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1781
+#, no-c-format
+msgid "Print Layout"
+msgstr "Skriv ut oppsett"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1784
+#, no-c-format
+msgid "Print as &Filofax page"
+msgstr "Skriv ut som &Filofax-side"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
+msgstr ""
+"FIlofax-visning skriver én uke på hver side, så alle dager får en stor flate."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1790
+#, no-c-format
+msgid "Print as &timetable view"
+msgstr "Skriv ut som &timeplanvisning"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
+"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
+"<i>Use Colors</i>."
+msgstr ""
+"Denne visningen likner ukevisning i KOrganizer. Uken skrives ut i liggende "
+"format. Du kan tilmed bruke de samme fargene på elementene hvis du krysser av "
+"<i>Bruk farger</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1796
+#, no-c-format
+msgid "Print as split week view"
+msgstr "Skriv ut som delt ukevisning"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
+"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
+"split week view in portrait."
+msgstr ""
+"Denne visningen likner ukevisning i KOrganizer. Den eneste forskjellen til "
+"timeplanvisningen er sideorienteringen, timeplaner skrives liggende mens delt "
+"ukevisning skrives i stående format."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
+"date."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet hvis du vil ha gjøremål på utskriften, plassert etter "
+"forfallsdato."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1811
+#, no-c-format
+msgid "&Start month:"
+msgstr "Startm&åned:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
+#: rc.cpp:1814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the option <i>End month</i> "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"Når du vil skrive ut flere måneder på en gang, kan du angi et intervall av "
+"måneder. Dette valget bestemmer den første måneden som skal skrives ut. Bruk <i>"
+"Sluttmåned</i> for å bestemme den siste måneden i intervallet."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the on <i>End month</i> "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"Når du vil skrive ut flere måneder på en gang, kan du angi et intervall av "
+"måneder. Dette valget bestemmer den første måneden som skal skrives ut. Bruk <i>"
+"Sluttmåned</i> for å bestemme den siste måneden i intervallet."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
+#: rc.cpp:1823
+#, no-c-format
+msgid "&End month:"
+msgstr "Slutt&måned:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
+#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start month</i> "
+"to define the first month in this range."
+msgstr ""
+"Når du vil skrive ut flere måneder på en gang, kan du angi et intervall av "
+"måneder. Dette valget bestemmer den siste måneden som skal skrives ut. Bruk <i>"
+"Startmåned</i> for å bestemme den første måneden i intervallet."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
+#: rc.cpp:1841
+#, no-c-format
+msgid "Print week &numbers"
+msgstr "Skriv ut uke&nummer"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
+#: rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
+msgstr "Ukenumre skrives til venstre på hver rad hvis dette er slått på."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
+#: rc.cpp:1847
+#, no-c-format
+msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
+msgstr "Skriv ut &daglig gjentakende hendelser og gjøremål"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
+#: rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
+"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
+"needlessly complicated."
+msgstr ""
+"Med dette valget kan hendelser og gjøremål som gjentas daglig utelates i "
+"utskriften. Disse elementene tar opp mye plass og gjør månedsvisningen "
+"unødvendig komplisert."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
+#: rc.cpp:1853
+#, no-c-format
+msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
+msgstr "Skriv ut &ukentlige gjentakende hendelser og gjøremål"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
+"events will be omitted when making a print of the selected month."
+msgstr ""
+"Som «Skriv ut daglig gjentakende hendelser og gjøremål». Ukentlige hendelser og "
+"gjøremål blir utelatt når den valgte måneden skrives ut."
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "CalPrintList_Base"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "Skriv ut hendelser av type"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Hendelser"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
+#, no-c-format
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Gjøremål"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "&Journals"
+msgstr "&Dagbøker"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Valg for utskrift av årskalender"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "Skriv &ut År:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Antall &sider:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "Visningsvalg"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "Vis hendelser kortere enn én dag som:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Vis fridager som:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Tidsbokser"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2042
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "CalPrintJournal_Base"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "&Alle dagboknotiser"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:2051
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "Dato-&område:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
+
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Klarte ikke laste kalender."
+
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "De hendelsene som er hentet vil bli satt inn i din gjeldende kalender."
+
+#: koeditorattachments.cpp:107
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Binære data]"
+
+#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Vedlegg:"
+
+#: koeditorattachments.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
+msgstr ""
+"Viser en liste over gjeldende elementer (filer, e-post osv) som er tilknyttet "
+"denne hendelsen eller gjøremålet. URI-kolonnen viser hvor fila finnes."
+
+#: koeditorattachments.cpp:225
+msgid "&Attach File..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link as inline data."
+msgstr ""
+"Viser et dialogvindu som kan velge et vedlegg som skal legges til denne "
+"hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorattachments.cpp:229
+msgid "Attach &Link..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link."
+msgstr ""
+"Viser et dialogvindu som kan velge et vedlegg som skal legges til denne "
+"hendelsen eller gjøremålet."
+
+#: koeditorattachments.cpp:243
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr ""
+"Sletter vedlegget som er valgt i lista over, fra denne hendelsen eller "
+"gjøremålet."
+
+#: koeditorattachments.cpp:272
+msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "Attach as link?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "As Link"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "As File"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
+msgid ""
+"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
+"not the file itself):"
+msgstr ""
+"URL (for eksempel en nettside) eller fil som skal vedlegges. (Det er bare lenka "
+"til fila som vil legges ved, ikke selve fila):"
+
+#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
+#: koeditorattachments.cpp:348
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Legg til vedlegg"
+
+#: koeditorattachments.cpp:342
+msgid "Edit Attachment"
+msgstr "Rediger vedlegg"
+
+#: koeditorattachments.cpp:348
+msgid "File to be attached:"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The selected items will be permanently deleted."
+msgstr "Denne oppføringa vil bli slettet permanent."
+
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Finn hendelser"
+
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Søk etter:"
+
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Søk etter"
+
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "Gjø&remål"
+
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "&Dagboknotiser"
+
+#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Dato-område"
+
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&Fra:"
+
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&Til:"
+
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Hendelsene må være &fullstendig inkluderte"
+
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Ta med gjøremål &uten forfallsdato"
+
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Søk i"
+
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "Sa&mmendrag"
+
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "Besk&rivelser"
+
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "Kate&gorier"
+
+#: searchdialog.cpp:149
+msgid ""
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+msgstr ""
+"Ugyldig søkeuttrykk. Kan ikke utføre søket. Skriv inn et søkeuttrykk ved hjelp "
+"av jokertegnene '*' og '?' ved behov."
+
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Fant ingen hendelser som passer med søkeuttrykket."
+
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Eksporter kalender som nettside"
+
+#: exportwebdialog.cpp:130
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å tilbakestille alle innstillinger til standardverdier. Alle "
+"tilpasninger vil gå tapt."
+
+#: exportwebdialog.cpp:131
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Setter opp standardinnstillinger"
+
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Tilbakestill til standard"
+
+#: exportwebdialog.cpp:147
+msgid "View Type"
+msgstr "Visningstype"
+
+#: exportwebdialog.cpp:158
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: exportwebdialog.cpp:175
+msgid "To-dos"
+msgstr "Gjøreliste"
+
+#: exportwebdialog.cpp:196
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for KDE"
+msgstr "En personlig planlegger for KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:40
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Gjeldende vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:42
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Med-vedlikeholder"
+
+#: aboutdata.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: resourceview.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Legg til som ny kalender"
+
+#: resourceview.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc... </p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Trykk på denne knappen for å legge til en ressurs til KOrganizer.</p> "
+"<p>Hendelser, gjøremål og dagboknotiser blir hentet og lagret på ressurser. "
+"Tilgengelige ressurser innkluderer gruppevaretjenere, lokale filer, "
+"dagboknotiser som blogger på en tjener, etc … </p> "
+"<p>Hvis du har mer enn en aktiv ressurs når du lager elementer vil dette enten "
+"skje automatisk ved hjelp av standardressursen, eller du vil bli bedt om å "
+"velge den ressursen du vil bruke.</p></qt>"
+
+#: resourceview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Rediger kalenderfilter"
+
+#: resourceview.cpp:251
+msgid ""
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å redigere ressursen som er valgt fra ressurslista "
+"over."
+
+#: resourceview.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Aktiv kalender"
+
+#: resourceview.cpp:258
+msgid ""
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å slette ressursen som er valgt fra ressurslista "
+"over."
+
+#: resourceview.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...</p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Velg de aktive KOrganizer-ressursene fra denne listen. Kryss av i "
+"ressursboksen for å aktivisere den. Trykk på «Legg til …»-knappen under for å "
+"legge til nye ressurser i bunn av listen.</p> "
+"<p>Hendelser, gjøremål og dagboknotiser blir hentet og lagret undr ressurser. "
+"Tilgengelige ressurser innkluderer gruppevaretjenere, lokale filer, "
+"dagboknotiser som blogger på en server etc …</p> "
+"<p>Hvis du har mer enn en aktiv ressurs når du lager tilfeller vil dette enten "
+"skje automatisk ved hjelp av standardressursen, eller du vil bli bedt om å "
+"velge den ressursen du vil bruke.</p></qt>"
+
+#: resourceview.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "%1 ressurs"
+
+#: resourceview.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Oppgi et navn for den nye malen:"
+
+#: resourceview.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke lage ressurs av type <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:341
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Ressursoppsett"
+
+#: resourceview.cpp:342
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Velg type for den nye ressursen:"
+
+#: resourceview.cpp:352
+msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke lage ressurs av type <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:357
+msgid "%1 resource"
+msgstr "%1 ressurs"
+
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Kan ikke lage kalenderressurs «%1»."
+
+#: resourceview.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
+"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
+"undone. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette ressursen <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:497
+msgid "You cannot delete your standard resource."
+msgstr "Du kan ikke fjerne standardressursen din."
+
+#: resourceview.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:581
+msgid "Re&load"
+msgstr "Last &omigjen"
+
+#: resourceview.cpp:589
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Vis &informasjon"
+
+#: resourceview.cpp:593
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "T&ilordne farge"
+
+#: resourceview.cpp:595
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "&Bruk ikke farger"
+
+#: resourceview.cpp:596
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Ressursfarger"
+
+#: resourceview.cpp:603
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Bruk som &standard kalender"
+
+#: resourceview.cpp:609
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Kan ikke skrive ut, fikk ikke en gyldig utskriftsstil."
+
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Feil ved utskrift"
+
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Skriv ut kalender"
+
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Utskriftsstil"
+
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "Side&orientering:"
+
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Bruk standard orientering for valgt stil"
+
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Bruk skriverens standardoppsett"
+
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Forhåndsvisning"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
+msgid "Start date: "
+msgstr "Startdato:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
+msgid "No start date"
+msgstr "Ingen startdato"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
+msgid "End date: "
+msgstr "Sluttdato:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
+msgid "Duration: "
+msgstr "Varighet: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+" 1 time \n"
+"%n timer "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+" 1 minutt \n"
+"%n minutter "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
+msgid "No end date"
+msgstr "Ingen sluttdato"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
+msgid "Due date: "
+msgstr "Forfallsdato: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
+msgid "No due date"
+msgstr "Ingen forfallsdato"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Gjentakelse:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
+msgid "No reminders"
+msgstr "Ingen påminnelse"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+" Påminnelse: \n"
+"%n påminnelser: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Planlegger: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
+msgid "Location: "
+msgstr "Sted: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
+msgid "Notes:"
+msgstr "Merknader:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Underelementer:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Ingen deltakere"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr ""
+"1 deltaker:\n"
+"%n deltakere:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Deltakere:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Status: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Konfidensialitet: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Vis som: Opptatt"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Vis som: Ledig"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Denne oppgaven har forfalt!"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
+msgid "Settings: "
+msgstr "Innstillinger: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
+msgid "Categories: "
+msgstr "Kategorier: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
+msgid ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"til\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 – %2 (uke %3)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr ""
+"til (uke nummer)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (uke %3)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
+msgid "Due Date"
+msgstr "Forfallsdato"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Prosent fullført"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
+msgid "To-do list"
+msgstr "Gjøremålsliste"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Denne utskriftsstilen har ingen innstillinger."
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Gjøremål: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
+msgid ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Person: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%2 – %3 %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%2 %1 – %4 %3"
+
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<ikke angitt>"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Skriv ut &hendelse"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Skriver en hendelser på én side"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Skriv ut &dag"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Skriver ut alle hendelser for én dag på én side"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
+msgid "Print &week"
+msgstr "Skriv ut &uke"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Skriver alle hendelser for en uke på én side"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Skriv ut &måned"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Skriver alle hendelser for en måned på én side"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Skri&v ut gjøremål"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Skriver ut alle gjøremålene i en (tre-liknende) liste"
+
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
+msgid ""
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr ""
+"På fanebladet Generelt kan du sette opp de vanligste innstillingene for "
+"hendelsen."
+
+#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
+msgid "Rec&urrence"
+msgstr "G&jentakelse"
+
+#: koeventeditor.cpp:182
+msgid ""
+"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+msgstr ""
+"På fanebladet Gjentakelse kan du stille inn hvor ofte denne hendelsen gjentas."
+
+#: koeventeditor.cpp:199
+msgid ""
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
+msgstr ""
+"På fanebladet Ledig/opptatt kan du se om andre deltakere er ledige eller "
+"oppdatte under din hendelse."
+
+#: koeventeditor.cpp:219
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Rediger hendelse"
+
+#: koeventeditor.cpp:227
+msgid "New Event"
+msgstr "Nyhendelse"
+
+#: koeventeditor.cpp:285
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
+
+#: koeventeditor.cpp:295
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:390
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Malen inneholder ingen gyldig hendelse."
+
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "KOrganizer tidssone-test"
+
+#: kotodoeditor.cpp:173
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Rediger gjøremål"
+
+#: kotodoeditor.cpp:182
+msgid "New To-do"
+msgstr "Nytt gjøremål"
+
+#: kotodoeditor.cpp:343
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "Malen inneholder ikke et gyldig gjøremål."
+
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Aktiv kalender"
+
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Standard kalender"
+
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Fødselsdager"
+
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Sett din status"
+
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Sett din status"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:125
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr "Importer de angitte kalenderne inn i standard kalender"
+
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+"Flett de angitte kalenderne inn i standardkalenderen (dvs. kopier hendelsene)"
+
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Åpne de angitte kalenderne i nytt vindu"
+
+#: korganizer_options.h:40
+msgid ""
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"Kalenderfiler eller URL-er. Hvis ikke -i, -o eller -m er uttrykkelig angitt, "
+"blir brukeren spurt om kalenderen skal importeres, flettes inn eller åpnes i et "
+"eget vindu."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:104
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr ""
+"Setter innstillinger vedrørende dato og klokkeslett for hendelsen eller "
+"gjøremålet."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:114
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Start:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:125
+msgid "&End:"
+msgstr "&Slutt:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "All-&day"
+msgstr "Hele dagen"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Reminder:"
+msgstr "&Påminnelse:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "&Vis tid som:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:184
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr ""
+"Bestemmer hvordan denne tiden blir vist i din Ledig/opptatt-informasjon."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:192
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:206
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+" 1 dag\n"
+"%n dager"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:436
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:447
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr ""
+"Viser hendelsens eller gjøremålets varighet, med oppsatte start- og sluttdato "
+"og tider."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:464
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Fra: %1 til: %2 %3"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:477
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Oppgi en gyldig starttid, for eksempel «%1»"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:484
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Oppgi en gyldig slutt-tid, for eksempel «%1»"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:492
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Oppgi en gyldig startdato, for eksempel «%1»"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:499
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Oppgi en gyldig sluttdato, for eksempel «%1»"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:513
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"Hendelsen slutter før den starter.\n"
+"Korriger datoer og klokkeslett."
+
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Hendelseviser"
+
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Arkiver / Slett gamle hendelser og gjøremål"
+
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arkiver"
+
+#: archivedialog.cpp:66
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
+"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
+"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
+"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
+"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+msgstr ""
+"Arkivering lagrer gamle hendelser og gjøremål i den oppgitte fila og sletter "
+"dem fra den åpne kalenderen. Hvis arkivfila allerede finnes vil de lagrede "
+"elementene bli lagt til de eksisterende. (<a href=\"whatsthis:For å legge til "
+"et arkiv til kalenderen din, bruk «Flett kalender»-funksjonen. Du kan vise et "
+"arkiv ved å åpne det i KOrganizer slik som andre kalendere. Det er ikke lagret "
+"i noe særskilt format, men som vCalendar.\">Hvordan gjenopprette</a>)"
+
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Arkiver nå elementer eldre enn:"
+
+#: archivedialog.cpp:87
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"Hendelser og gjøremål før denne datoen blir arkivert. Alle elementene som er "
+"eldre blir lagret og slettet, de som er nyere (og elementer som er på datoen) "
+"vil bli tatt vare på."
+
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "Arkiver automatisk &elementer eldre enn:"
+
+#: archivedialog.cpp:99
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+"Hvis denne funksjonen er skrudd på vil KOrganizer regelmessig sjekke om "
+"hendelser og gjøremål skal arkiveres. Det betyr at du ikke trenger å bruke "
+"denne dialogboksen igjen, bortsett fra når du vil endre innstillingene."
+
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"Alderen på hendelser og gjøremål som skal arkiveres. Alle eldre elementer blir "
+"lagret og slettet, de som er nyere vil bli tatt vare på."
+
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "uke(r)"
+
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Arkiv&fil:"
+
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|Kalenderfiler"
+
+#: archivedialog.cpp:125
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"Stien til arkivet. Hendelsene og gjøremålene vil bli lagt til den eksisterende "
+"arkivfila, så hendelser som allerede er i fila vil ikke bli endret eller "
+"slettet. Du kan senere laste eller flette fila på samme måte som andre "
+"kalendere. Arkivet bruker ikke noe særskilt format, men det standard "
+"iCalendar-formatet. "
+
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Type elementer som skal arkiveres"
+
+#: archivedialog.cpp:139
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hva som skal arkiveres (hendelser eller gjøremål). Hendelser "
+"blir arkivert hvis de ble avsluttet før datoen gitt over, gjøremål blir "
+"arkivert hvis de blir fullført før datoen."
+
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Bare &slett, ikke lagre"
+
+#: archivedialog.cpp:147
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet for å slette gamle hendelser og gjøremål uten å "
+"arkivere dem. Det er ikke mulig å hente inn igjen disse elementene senere."
+
+#: archivedialog.cpp:211
+msgid ""
+"The archive file name is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Arkivfilnavnet er ikke gyldig.\n"
+
+#: komonthview.cpp:349
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
+msgid "Sets the title of this journal."
+msgstr "Angir tittel for denne dagboka."
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
+msgid "&Date:"
+msgstr "&Dato:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
+msgid "&Time: "
+msgstr "&Tid: "
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
+msgstr "Oppgi en gyldig dato, for eksempel «%1»"
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:50
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Administrer maler"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:71
+msgid "Template Name"
+msgstr "Malnavn"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:72
+msgid "Please enter a name for the new template:"
+msgstr "Oppgi et navn for den nye malen:"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:73
+msgid "New Template"
+msgstr "Ny mal"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
+msgstr "En mal med det navnet finnes fra før. Vil du overskrive den?"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Duplicate Template Name"
+msgstr "Lag to eksemplarer av malnavn"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…at du kan synkronisere dine kalenderdata med data på en Palm Pilot ved å "
+"bruke <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…det er mulig å vise gjeldende tid i kalenderen? Skru på Marcus Bains-linja "
+"i dialogen som kommer til syne etter å ha valgt <b>Innstillinger</b>, <b>"
+"Sett opp KOrganizer …</b> fra menylinja.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…at KOrganizer støtter Microsoft Exchange? Last inn programtillegget <b>"
+"Microsoft® Exchange 2000 programtillegg for KOrganizer</b> i dialogen <b>"
+"Vis ressursvisning</b> fra KOrganizers sidestolpe.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"<b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…at du kan velge om uka starter på en mandag eller på en søndag i KDE "
+"kontrollpanel? KOrganizer bruker disse innstillingene. Se på «Regionalt og "
+"tilgjengelighet->Land/region og språk»,\n"
+"på fanen «Tid og dato»\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…at du kan redigere gjøremål kjapt ved å høyreklikke på egenskapen du ønsker "
+"å forandre; for eksempel prioritet, kategori eller dato?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:34
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan vise og redigere en kalender fra kommandolinja med "
+"konsolekalendar? Kjør <b>konsolekalendar --help</b> for tilgjengelige "
+"alternativer.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
+"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
+"set a reminder for each event.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan importere bursdager fra adresseboka? Det er en ressurs "
+"tilgjengelig som knytter bursdagene til kalenderen. Det er til og med mulig å "
+"sette en påminnelse for hver hendelse.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan lagre kalenderen på en FTP-tjener? Bruk den vanlige "
+"fildialogboksen til å lagre kalenderen på en adresse som f.eks. <b>"
+"ftp://brukernavn@ftp-tjener/filnavn</b>. Du kan bruke kalenderen akkurat som om "
+"den var lokal. Husk bare at flere KOrganizer-programmer aldri må arbeide "
+"samtidig på den samme fila.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… At du kan lage hierarkiske gjøremålslister ved å trykke høyre musetast på "
+"et gjøremål og velge <b>Nytt delgjøremål</b> fra sprettoppmenyen?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan tildele en farge til hver kategori? Hendelser i en bestemt "
+"kategori vil bli vist i denne fargen. Du kan tildele fargene i <b>Farger</b> "
+"i dialogen som kommer til syne etter å ha valgt <b>Innstillinger</b>, -> <b>"
+"Sett opp KOrganizer …</b> fra menylinjen.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan vise og redigere en kalender i Konqueror? Klikk på kalender-fila "
+"for å få Konqueror til å åpne den.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…at det er mulig å legge til et vedlegg til en hendelse eller gjøremål? For "
+"å gjøre dette, legg til en lenke til<b>Vedlegg</b>-fanen i dialogene <b>"
+"Rediger hendelse</b> eller <b>Rediger gjøremål</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>… at du kan eksportere din kalender til HTML? Velg <b>Fil</b>, -> <b>"
+"Eksporter</b> -> <b>Eksporter nettside …</b> fra menylinja.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+msgstr ""
+"<p>…at du kan slette fullførte gjøremål i ett steg? Gå til <b>Fil</b>"
+"-menyen og velg <b>Slett fullførte gjøremål</b>.\n"
+
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>…at du kan lage et nytt delgjøremål ved å lime inn et gjøremål, mens et "
+"annet er valgt?\n"
+"</p>\n"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Dette programtillegget gir antall dager og uker."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Sett opp dagnummer"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Vis datonummer"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Vis dagnummer"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Vis antall dager til slutten av året"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Vis begge"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Prosjekt-visning"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Velg modus"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "hovedoppgave"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Dette programtillegget gir Gantt-diagram som prosjekt-visning."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Programtillegg for prosjekt-visning"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Bereshit"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vayera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaye Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vayetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vayishlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vayeshev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vayigash"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vayechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Shemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Beshalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mishpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vayakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vayikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedoshim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaShoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Yerushalayim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Shuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Shmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simchat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Shirah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Shvat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Shekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Shushan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Bestem helligdager"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Bruk israelske fridager"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Vis ukentlig parsha"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Vis Omers dag"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Vis Chol HaMoed"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Dette programtillegget gir datoen etter den jødiske kalenderen."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "&Tidsrom"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr ""
+"Dette programtillegget gir en tidsrom-visning som likner et Gantt-diagram."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Tlleggsprogram for tidsrom-visning"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Sentrer visning"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Skriv ut liste"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Skriver ut en liste over hendelser og gjøremål"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"til\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "Skriv ut &År"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Skriver ut en kalender for et helt år"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Skriv ut &dagbok"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Skriver ut alle dagbøker for et gitt tidsrom"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Dagboknotiser"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Skriv ut Hva er neste"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Skriver ut en liste over kommende hendelser og gjøremål"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Programtillegg for Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Exchange-tjener:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Finn postboksen automatisk"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "Postkasse-URL:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Startdato:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Sluttdato:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Last ned …"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Last &opp hendelse …"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "S&lett hendelse"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Tilpass …"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Dette programtillegget importerer og eksporterer kalenderhendelser til og fra "
+"en Microsoft Exchange 2000-tjener."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Velg en avtale."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"Opplasting til Exchange er EKSPERIMENTELT, du kan miste data om denne "
+"hendelsen!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "Last &opp"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"Slette Exchange-hendelser er EKSPERIMENTELT, hvis dette er en gjentatt hendelse "
+"vil alle gjentakelser bli slettet!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Ingen feil"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "Exchange-tjeneren kunne ikke nås, eller svarte med feil."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Kunne ikke tolke tjenerens svar."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Kunne ikke tolke hendelsesdata."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "Dette skulle ikke skje: forsøker å laste opp feil type hendelse."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "En feil oppsto ved skriving av en avtale til tjeneren."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "Forsøker å slette en hendelse som ikke finnes på tjeneren."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: koagenda.cpp:906
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr ""
+"Klarer ikke låse opp elementet for endring. Du kan ikke gjøre noen endringer."
+
+#: koagenda.cpp:908
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Låsing mislyktes"
+
+#: koagenda.cpp:1054
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+"Elementet du forsøker å endre er et gjentagende element. Skal endringene "
+"benyttes på alle elementer i gjentagelsen, eller bare på et enkelt tilfelle?"
+
+#: koagenda.cpp:1057
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Endre en gjentakende hendelse"
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Bare &dette elementet"
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Bare &framtidige elementet"
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&Alle tilfeller"
+
+#: koagenda.cpp:1073
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Fjern en hendelse fra gjentakelsen"
+
+#: koagenda.cpp:1087
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å legge til unntakselementet i kalenderen. Ingen endringer er "
+"gjort."
+
+#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "En feil oppstod"
+
+#: koagenda.cpp:1101
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Del opp framtidige gjentakelser"
+
+#: koagenda.cpp:1114
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge til de framtidige elementene til kalenderen. Ingen endringer "
+"er gjort."
+
+#~ msgid "Zoom to Fit"
+#~ msgstr "Zoom til passende størrelse"
+
+#~ msgid "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the event on it."
+#~ msgstr "Endrer størrelse på Gantt-diagrammet slik at du kan se hele hendelsens varighet."
+
+#~ msgid "The Attachments tab allows you to add or remove files, emails, contacts, and other items associated with this event or to-do."
+#~ msgstr "På fanebladet Vedlegg kan du legge til eller fjerne filer, e-post, kontakter og andre elementer i forbindelse med denne hendelsen eller gjøremålet."
+
+#~ msgid "Select Cate&gories..."
+#~ msgstr "Velg kate&gorier …"
+
+#~ msgid "Agenda view uses resource colors"
+#~ msgstr "Planleggervisning bruker ressursfarger"
+
+#~ msgid "Check this box to make the agenda view use the resource colors of an item."
+#~ msgstr "Velg dette alternativet for å få planleggervisningen til å bruke ressursfargene til en hendelse."
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-type"
+
+#~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above."
+#~ msgstr "Viser et dialogvindu brukt til å endre vedlegget som er valgt i lista over."
+
+#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences."
+#~ msgstr "Åpner vedlegget valgt i lista over, med det programmet som er tilknyttet i ditt KDE-oppsett."
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Legg til …"
+
+#~ msgid "&Free/Busy"
+#~ msgstr "&Ledig/opptatt"
+
+#~ msgid "T&ime associated"
+#~ msgstr "T&ilknyttet tid"
+
+#~ msgid "*.wav|Wav Files\\n*.mp3|MP3 files\\n*.*|All files"
+#~ msgstr "*.wav|Wav-filer;*.mp3|MP3-filer;*.*|Alle filer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..bfebba87948
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,620 @@
+# translation of korn.po to Norsk Bokmål
+# translation of korn.po to Norsk bokmål
+# translation of korn.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of korn.po to Norwegian bokmål
+# translation of korn.po to Norwegian Bokmål
+# translation of korn.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korn\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 15:03+0100\n"
+"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Postkasse:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Lagre passordet"
+
+#: kio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Program: "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Jørgen Grønlund,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,jorgenhg@broadpark.no,"
+"project@nilsk.net"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr "&Sjekk på nytt"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr "Nullstill teller"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+msgid "&View Emails"
+msgstr "&Vis e-poster"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+msgid "R&un Command"
+msgstr "Kjør kommando"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr "KOrn – %1/%2 (totalt: %3)"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr "DCOP navn"
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr "Korn – %1/%2"
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr "TLS hvis mulig"
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr "Alltid TLS"
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr "Aldri TLS"
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postkasse"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "Nettadressen er ugyldig"
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr "Klarte ikke å åpne KIO-slave for «%1»."
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "Fant ukjent jobb. Noe må være feil …"
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "Neste KIO-feil oppstod ved telling: %1"
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr "Klarte ikke å koble til KIO-slave. Kan ikke slette på denne måten …"
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av e-posten «%1»."
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr "Fikk ukjent jobb. Prøver om denne virker …"
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Det oppstod en feil ved henting av e-posten «%1»."
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "Fikk ugyldig jobb. Noe uventet oppstod."
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Feil ved henting av %1: %2"
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "Det finnes allerede en ventende slave."
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr "Klarte ikke å åpne KIO-slave for «%1»."
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr "Kmail-navn"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Boksoppsett"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Normal animasjon"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+msgid "Boxes"
+msgstr "Bokser"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Korn oppsett"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr "E-postdetaljer"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr "&Hele meldingen"
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr "Laster inn hele e-posten. Vennligst vent …"
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr "Avsender:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr "KDE e-postsjekker"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "© 1999–2004 Korn-utviklerne"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+msgid "APOP"
+msgstr "APOP"
+
+#: process_proto.cpp:37
+msgid "Program:"
+msgstr "Program:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "&Tjener"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Konto"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr "Frekvens for sjekking (s):"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr "&Bruk innstillinger til boks"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr "Ved ny e-post"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Kjør &kommando:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr "Spill av &lyd:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr "Vis passivt sprettoppvindu"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr "Legg til dato til passivt sprettoppvindu"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ny e-post"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Animasjon:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr "Nullstill teller:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr "Museknapp"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Midterste"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "Sprettoppvindu:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "Vis e-poster:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr "Sjekk på nytt:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "Kjør kommando:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr "Ved &Ny e-post"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "&Kjør kommando:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr "Spill av &lyd:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr "Legg til dato til passivt sprettoppvindu"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "Kont&oer"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "Rediger"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr "&DCOP"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr "DCO&Objekter"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+"Navn på DCOP-objekter i denne boksen. DCOP-objekter lar andre programmer legge "
+"til 'virtuelle' e-poster i boksen."
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "&Bokser"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr "Bruk %Kwallet hvis det går"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vannrett"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Loddrett"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr "&Dokket"
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Motsatt utvalg"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr "&Fjern utvalg"
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "&Vis"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Størrelse (Byte)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "E-post i postkassen: %1"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr "Sjekker postboksen igjen …"
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr "Henter meldinger …"
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr "Laster ned emner …"
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+"Vil du slette %n melding?\n"
+"Vil du slette %n meldinger?"
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "Sletter e-post. Vennligst vent."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kpilot.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kpilot.po
new file mode 100644
index 00000000000..445fa436067
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kpilot.po
@@ -0,0 +1,6572 @@
+# translation of kpilot.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org, 2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpilot\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:24+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:133
+msgid "Completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:135
+msgid "Not completed"
+msgstr "Ikke fullført"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:143
+#, c-format
+msgid "Due date: %1"
+msgstr "Forfallsdato: %1"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:151
+#, c-format
+msgid "Priority: %1"
+msgstr "Prioritet: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+msgid "<b><em>Note:</em></b><br>"
+msgstr "<b><em>Merknad:</em></b><br>"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+msgid ""
+"Note:\n"
+msgstr ""
+"Merknad:\n"
+
+#: lib/pilotMemo.cc:81
+msgid ""
+"<i>Title:</i> %1"
+"<br>\n"
+"<i>MemoText:</i>"
+"<br>%2"
+msgstr ""
+"<i>Tittel:</i> %1"
+"<br>\n"
+"<i>Memotekst:</i>"
+"<br>%2"
+
+#: lib/pilotMemo.cc:86
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+"MemoText:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Tittel: %1\n"
+"Memotekst:\n"
+"%2"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[ukjent]"
+
+#: lib/actionQueue.cc:136
+msgid ""
+"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
+msgstr ""
+"Tilkoblingen til den håndholdte ble tapt. Synkroniseringen kan ikke fortsette."
+
+#: lib/actions.cc:54
+msgid ""
+"KPilot %1 HotSync starting...\n"
+msgstr ""
+"KPilot %1 Hotsynkronisering starter ...\n"
+
+#: lib/actions.cc:56
+msgid "Using encoding %1 on the handheld."
+msgstr "Bruker koding %1 på den håndholdte."
+
+#: lib/actions.cc:67
+msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now."
+msgstr "KPilot er opptatt og kan ikke utføre HotSync akkurat nå."
+
+#: lib/actions.cc:114
+msgid ""
+"Testing.\n"
+msgstr ""
+"Tester.\n"
+
+#: lib/actions.cc:130
+msgid "Syncing database %1..."
+msgstr "Synkroniserer databasen %1 …"
+
+#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134
+msgid "HotSync finished."
+msgstr "Hotsync ferdig."
+
+#: lib/syncAction.cc:103
+msgid "The conduit %1 could not be executed."
+msgstr "Kunne ikke kjøre kanalen %1."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263
+#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204
+msgid "HotSync"
+msgstr "Hotsynkronisering"
+
+#: lib/syncAction.cc:205
+msgid "Full Synchronization"
+msgstr "Full synkronisering"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54
+#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Copy PC to Handheld"
+msgstr "Kopier PC til den håndholdte"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59
+#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Copy Handheld to PC"
+msgstr "Kopier den håndholdte til PC"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328
+#: lib/syncAction.cc:208
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhetskopi"
+
+#: lib/syncAction.cc:209
+msgid "Restore From Backup"
+msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
+
+#: lib/syncAction.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Test Sync"
+msgstr "Neste &Synkronisering"
+
+#: lib/syncAction.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Local Sync"
+msgstr "Ingen synkronisering"
+
+#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Ikke spør igjen"
+
+#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikke spør igjen"
+
+#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289
+msgid "Unable to open the %1 database on the handheld."
+msgstr "Kan ikke åpne %1 databasen på den håndholdte."
+
+#: lib/recordConduit.cc:295
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1."
+msgstr "Kunne ikke åpne %1."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:148
+msgid "Could not open device: %1 (will retry)"
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet: %1 (vil forsøke igjen)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:187
+msgid "Trying to open device %1..."
+msgstr "Prøver å åpne enheten %1 …"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:241
+msgid "Already listening on that device"
+msgstr "Lytter allerede på denne enheten"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)"
+msgstr "Kan ikke lage sokkel for kommunikasjon med piloten"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:289
+msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". "
+msgstr "Kan ikke åpne Pilot-porten «%1». "
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:391
+msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)"
+msgstr "Kan ikke lytte til Pilot-sokkelen (%1)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426
+msgid "Cannot accept Pilot (%1)"
+msgstr "Kan ikke godkjenne Pilot (%1)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:427
+msgid "already connected"
+msgstr "allerede tilkoblet"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:441
+msgid "Unable to read system information from Pilot"
+msgstr "Klarer ikke lese systeminformasjon fra Piloten"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:478
+msgid "Checking last PC..."
+msgstr "Sjekker siste PC …"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:487
+msgid ""
+"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set "
+"on the device?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke lese brukerinformasjon fra Piloten. Kanskje du har satt et passord "
+"på enheten?"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:670
+msgid "The Pilot device is not configured yet."
+msgstr "Pilot enheten er ikke satt opp ennå."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:709
+msgid "Pilot device %1 is not read-write."
+msgstr "Pilot enheten %1 kan ikke både skrives og leses."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:719
+msgid ""
+"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear "
+"during a HotSync."
+msgstr ""
+"Pilot enheten %1 finnes ikke. Det er sannsynligvis en USB enhet og vil dukke "
+"opp under en HotSync."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774
+msgid "<qt>Cannot install the file &quot;%1&quot;.</qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke installere fila «%1».</qt>"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:846
+msgid ""
+"End of HotSync\n"
+msgstr ""
+"Slutt på hotsynkronisering\n"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:179
+#, c-format
+msgid "Start date: %1"
+msgstr "Startdato: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:185
+msgid "Whole-day event"
+msgstr "Arrangement som varer hele dagen"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:193
+#, c-format
+msgid "End date: %1"
+msgstr "Sluttdato: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:200
+msgid ""
+"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n"
+"Alarm: %1 %2 before event starts"
+msgstr "Alarm: %1 %2 før arrangementet starter"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:204
+msgid "minutes"
+msgstr "minutt"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:205
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:206
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:216
+msgid "Recurrence: every %1 %2"
+msgstr "Gjentar: hver %1 %2"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:222
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:223
+msgid "week(s)"
+msgstr "uke(r)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:225
+msgid "month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:226
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:235
+msgid "Repeats indefinitely"
+msgstr "Gjenta i det uendelige"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:240
+#, c-format
+msgid "Until %1"
+msgstr "Til %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:244
+msgid "Repeating on the i-th day of week j"
+msgstr "Gjenta på den i-te dagen i uke j"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:245
+msgid "Repeating on the n-th day of the month"
+msgstr "Gjenta på den n-te dagen i måneden"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:263
+msgid "Exceptions:"
+msgstr "Unntak:"
+
+#: lib/plugin.cc:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Navnløs"
+
+#: lib/plugin.cc:93
+msgid ""
+"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the "
+"changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>%1</i>-lenkeinnstillingene er endra. Vil du lagre endringene før du "
+"fortsetter?</qt>"
+
+#: lib/plugin.cc:105
+msgid "%1 Conduit"
+msgstr "%1-lenke"
+
+#: lib/plugin.cc:144
+msgid "Send questions and comments to kdepim-users@kde.org"
+msgstr "Send spørsmål og kommentarer til kdepim-users@kde.org"
+
+#: lib/plugin.cc:194
+msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr "Send spørsmål og kommentarer til <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+
+#: lib/plugin.cc:198
+msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr "Send feilrapporter til <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+
+#: lib/plugin.cc:202
+msgid ""
+"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">"
+"KPilot User's Guide</a>."
+msgstr ""
+"For informasjon om varemerke, se <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">"
+"Brukerveiledning til KPilot</a>."
+
+#: lib/plugin.cc:213
+msgid "<b>Authors:</b> "
+msgstr "<b>Utviklere:</b> "
+
+#: lib/plugin.cc:234
+msgid "<b>Credits:</b> "
+msgstr "<b>Takk til:</b> "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308
+msgid "Handheld"
+msgstr "Håndholdte"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
+
+#: lib/plugin.cc:480
+msgid "Large Changes Detected"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:482
+msgid ""
+"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to "
+"allow this change?\n"
+"Details:\n"
+"\t%3"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:536
+#, c-format
+msgid "Could not find conduit %1."
+msgstr "Kunne ikke finne kanal %1."
+
+#: lib/plugin.cc:559
+#, c-format
+msgid "Could not load conduit %1."
+msgstr "Kunne kke laste kanal %1."
+
+#: lib/plugin.cc:571
+msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)."
+msgstr "Kanal %1 har feil versjon (%2)."
+
+#: lib/plugin.cc:581
+#, c-format
+msgid "Could not initialize conduit %1."
+msgstr "Kunne ikke klargjøre kanal %1."
+
+#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603
+#, c-format
+msgid "Could not create conduit %1."
+msgstr "Kunne ikke lage kanal %1."
+
+#: lib/plugin.cc:607
+msgid "[Conduit %1]"
+msgstr "[Kanal %1]"
+
+#: lib/plugin.cc:749
+msgid "Start: %1. End: %2. "
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:751
+#, fuzzy
+msgid "%1 new. "
+msgstr "%1 er ny til Palm. "
+
+#: lib/plugin.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "%1 changed. "
+msgstr "%1 endret til Palm."
+
+#: lib/plugin.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "%1 deleted. "
+msgstr "slettet"
+
+#: lib/plugin.cc:755
+#, fuzzy
+msgid "No changes made. "
+msgstr "ingen endringer ble gjort."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Skolelinux-oversetterne"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.no"
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:65
+msgid "Null Conduit for KPilot"
+msgstr "Null-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:67
+msgid "Configures the Null Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av Null-kanal for KPilot"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73
+#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Hovedforfatter"
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:81
+msgid "NULL conduit is programmed to fail."
+msgstr "NULL-lenke er programmert til å feile."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61
+msgid "Memofile"
+msgstr "Memofil"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101
+msgid "Unable to open the memo databases on the handheld."
+msgstr "Kunne ikke åpne memodatabasen på den håndholdte."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109
+msgid "Cannot initialize from pilot."
+msgstr "Kan ikke klargjøre pilot."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize the memo files from disk."
+msgstr "Kan ikke klargjøre pilot."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123
+#, c-format
+msgid " Syncing with %1."
+msgstr "Synkroniserer med %1"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126
+msgid " Copying Pilot to PC..."
+msgstr "Kopierer Pilot til PC …"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131
+msgid " Copying PC to Pilot..."
+msgstr "Kopierer PC til Pilot …"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135
+msgid " Doing regular sync..."
+msgstr " KJører vanlig synkronisering …"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63
+msgid "Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr "Memo-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65
+msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av post-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52
+msgid "HardwareInfo"
+msgstr "Maskinvareinformasjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53
+msgid "UserInfo"
+msgstr "Brukerinformasjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54
+msgid "MemoryInfo"
+msgstr "Minneinformasjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55
+msgid "StorageInfo"
+msgstr "Lagringsinformasjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56
+msgid "DatabaseList"
+msgstr "DatabaseListe"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57
+msgid "RecordNumbers"
+msgstr "AntallPoster"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58
+msgid "SyncInfo"
+msgstr "Synkroniseringsinformasjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
+msgid "KDEVersion"
+msgstr "KDEVersjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
+msgid "PalmOSVersion"
+msgstr "PalmOS-versjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61
+msgid "DebugInformation"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95
+msgid "KPilot System Information conduit"
+msgstr "KPilot Systeminformasjon-lenke"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97
+msgid ""
+"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to "
+"a file."
+msgstr ""
+"Henter system-, maskinvare- og brukerinformasjon fra den håndholdte og lagrer "
+"det til en fil."
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112
+msgid "System Information"
+msgstr "Systeminformasjon"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254
+msgid "Password set"
+msgstr "Passord er satt"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258
+msgid "No password set"
+msgstr "Intet passord er satt"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308
+msgid "No Cards available via pilot-link"
+msgstr "Ingen kort er tilgjengelig via pilot-lenke"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463
+msgid "No debug data"
+msgstr "Ingen avlusningsdata"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587
+msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
+msgstr "Klarer ikke åpne utdatafil, bruker %1 i steden."
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Klarer ikke åpne %1"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602
+#, c-format
+msgid "Handheld system information written to the file %1"
+msgstr "Systeminformasjon for den håndholdte er skrevet til fila %1"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62
+msgid "MAL"
+msgstr "MAL"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193
+msgid ""
+"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago."
+msgstr ""
+"Hopper over MAL-synkronisering, for den siste synkroniseringen var for kort tid "
+"siden."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202
+msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)."
+msgstr "MAL-synkronisering mislyktes (ingen Syncinfo)."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217
+msgid "No proxy server is set."
+msgstr "Ingen mellomtjener er valgt."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220
+#, c-format
+msgid "Using proxy server: %1"
+msgstr "Bruker mellomtjener: %1"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259
+msgid "No SOCKS proxy is set."
+msgstr "Ingen SOCKS mellomtjener er satt opp."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262
+#, c-format
+msgid "Using SOCKS proxy: %1"
+msgstr "Bruker SOCKS mellomtjener: %1"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70
+msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "MAL-synkroniseringslenke for KPilot"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72
+msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld"
+msgstr "Synkroniserer innholdet fra MAL-tjener som AvantGo til den håndholdte"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78
+msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit"
+msgstr "Forfatter av libmal og kanalen for JPilot-AvantGo"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80
+msgid "Author of syncmal"
+msgstr "Forfatter av syncmal"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82
+msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999"
+msgstr "Forfattere av malsync-biblioteket (c) 1997-1999"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67
+msgid "KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr "KNotes-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69
+msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av KNotes-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77
+msgid "UI"
+msgstr "Brukerflate"
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Could not open MemoDB on the handheld."
+msgstr "Kan ikke åpne MemoDB for å slette posten."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the resource at: %1"
+msgstr "Kunne kke laste kanal %1."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one new memo.\n"
+"Added %n new memos."
+msgstr ""
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one memo.\n"
+"Modified %n memos."
+msgstr ""
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one memo.\n"
+"Deleted %n memos."
+msgstr "Slett det valgte memo."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one note to KNotes.\n"
+"Added %n notes to KNotes."
+msgstr ""
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one note in KNotes.\n"
+"Modified %n notes in KNotes."
+msgstr ""
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one note from KNotes.\n"
+"Deleted %n notes from KNotes."
+msgstr ""
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844
+#, fuzzy
+msgid "No change to KNotes."
+msgstr "%1 endrer til filsystem."
+
+#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91
+msgid "Setting the clock on the handheld"
+msgstr "Stiller klokka på hånddatoren"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108
+msgid ""
+"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time "
+"conduit..."
+msgstr ""
+"PalmOS 3.25 og 3.3 støtter ikke justering av systemklokka. Hopper over "
+"tidskanalen …"
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48
+msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "Kanal for klokkestilling for KPilot"
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50
+msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC"
+msgstr "Stiller klokkene på hånddatoren og PC-en"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48
+msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr "Abbrowser-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50
+msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av Abbrowser-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54
+#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make "
+"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. "
+"Aborting the conduit."
+msgstr ""
+"Du valgte å synkronisere med fila «%1», som ikke kan åpnes. Sørg for å oppgi et "
+"gyldig filnavn i kanalen sitt oppsettsvindu. Avbryter kanalen."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328
+msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
+msgstr "Klarte ikke klargjøre og laste huskelista for synkroniseringa."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!"
+msgstr "Klarte ikke klargjøre og laste huskelista for synkroniseringa."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under overføring av «%1». Du kan prøve å laste opp den "
+"midlertidige fila «%2» manuelt"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518
+msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
+msgstr "Kan ikke åpne adressebok-databasene på hånddatoren."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539
+msgid "Unable to open the addressbook."
+msgstr "Kan ikke åpne huskelista."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526
+msgid "Item on PC"
+msgstr "Element på PC"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528
+msgid "Last sync"
+msgstr "Siste synkronisering"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549
+msgid "Last name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550
+msgid "First name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553
+msgid "Note"
+msgstr "Merknad"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Selvvalgt 1"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Selvvalgt 2"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557
+msgid "Custom 3"
+msgstr "Selvvalgt 3"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558
+msgid "Custom 4"
+msgstr "Selvvalgt 4"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Jobbtelefon"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Hjemmetelefon 2"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563
+msgid "Fax"
+msgstr "faks"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564
+msgid "Pager"
+msgstr "personsøker"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565
+msgid "Other"
+msgstr "andre"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570
+msgid "City"
+msgstr "Poststed"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571
+msgid "Region"
+msgstr "region"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572
+msgid "Postal code"
+msgstr "postnummer"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
+"handheld. Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+"Denne adresseoppføringa ble endra, men den finnes ikke lenger på den "
+"håndholdte. Løs konflikten:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. "
+"Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+"Denne adresseoppføringa ble endra, men den finnes ikke lenger på PC-en. Løs "
+"konflikten:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760
+msgid ""
+"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC "
+"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the "
+"conflict yourself:"
+msgstr ""
+"Denne adresseoppføringa ble endre både på den håndholdte og på PC-en. "
+"Endringene kunne ikke bli fletta automatisk. Så du må løye konfliken selv:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762
+msgid "Address conflict"
+msgstr "Adressekonflikt"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162
+msgid ""
+"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
+"entry from the Handheld or PC after the colon\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164
+msgid ""
+"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n"
+" | "
+msgstr " | "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Slett post"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198
+msgid "Unable to open text file %1 for reading."
+msgstr "Kan ikke åpne fila %1 for lesing."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383
+msgid "Unable to open Database for writing"
+msgstr "Klarte ikke åpne e-postdatabasen på den håndholdte"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440
+#, c-format
+msgid "Unable to open palm doc database %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne palm doc-database %1"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510
+msgid "No filename set for the conversion"
+msgstr "Ingen filnavn er valgt for omforminga"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515
+msgid "Unable to open Database for reading"
+msgstr "Klarte ikke åpne databasen for lesing"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523
+#, c-format
+msgid "Unable to read database header for database %1."
+msgstr "Klarte ikke lese databasehodet for %1-databasen."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543
+#, c-format
+msgid "Unable to open output file %1."
+msgstr "Kan ikke åpne utdatafila «%1»."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558
+msgid "Could not read text record #%1 from Database %2"
+msgstr "Klarte ikke lese tekstoppføring #%1 fra databasen %2"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577
+msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2"
+msgstr "Klarte ikke lese bokmerkeoppføring #%1 fra databasen %2"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594
+msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %1 for bokmerker av %2."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84
+msgid "DOC"
+msgstr "DOC"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272
+msgid "Searching for texts and databases to synchronize"
+msgstr "Søker etter tekster og databaser for synkronisering"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332
+msgid "Database created."
+msgstr "Database opprettet."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380
+msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld."
+msgstr ""
+"Klarte ikke installere den lokalt lage PalmDOC-en %1 til den håndholdte."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383
+msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed."
+msgstr "Konvertering av PalmDOC-en «%1» feila."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create the database %1."
+msgstr "Klarte ikke åpne eller lagre databasen %1."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "Conflict Resolution"
+msgstr "Konfliktløsning"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630
+msgid "Sync aborted by user."
+msgstr "Synkronisering avbrutt av bruker."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668
+msgid "Synchronizing text \"%1\""
+msgstr "Synkroniserer tekst «%1»"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350
+msgid ""
+"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)."
+"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du valgte å synkronisere mapper, men oppga et filnavn i steden (<em>%1</em>"
+")."
+"<br>Bruk mappa <em>%2</em> i stenden?</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354
+msgid "Use Folder"
+msgstr "Bruk mappe"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mappa <em>%1</em> for de håndholdte databasefilene er ikke en gyldig "
+"mappe.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"directory.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mappa <em>%1</em> for de håndholdte databasefilene er ikke en gyldig "
+"mappe.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>"
+msgstr "<qt>Mappa <em>%1</em> for tekstfilene kunne ikke lages.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390
+msgid "The following texts were successfully converted:"
+msgstr "De følgende tekstene ble konverterte:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391
+msgid "Conversion Successful"
+msgstr "Konvertering ferdig"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395
+msgid "No text files were converted correctly"
+msgstr "Ingen tekstfiler blei konvertert riktig"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405
+msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Fila <em>%1</em> finnes ikke.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413
+msgid "Conversion of file %1 successful."
+msgstr "Konvertering av fila %1 er ferdig."
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>"
+msgstr "<qt>Mappa <em>%1</em> for tekstfilene er ikke en gyldig mappe.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>"
+msgstr "<qt>Mappa <em>%1</em> for PalmDOC-filene ble ikke laget.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435
+msgid "&Text folder:"
+msgstr "&Tekstmappe:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436
+msgid "&PalmDOC folder:"
+msgstr "&PalmDOC-mappe:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "&Text file:"
+msgstr "&Tekstfil:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441
+msgid "&DOC file:"
+msgstr "&DOC-fil:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456
+msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Databasefila <em>%1</em> finnes alt. Skal den overskrives?</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518
+msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>"
+msgstr "<qt>Feil under konvertering av teksten %1.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501
+msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Tekstfila <em>%1</em> finnes allerede. Skal den overskrives?</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63
+msgid "Palm DOC Conduit for KPilot"
+msgstr "Palm DOC-lenke for KPilot"
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64
+msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot"
+msgstr "Sett opp DOC-lenke for KPilot"
+
+#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64
+msgid "Palm DOC"
+msgstr "Palm DOC"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42
+msgid "KPalmDOC"
+msgstr "KPalmDOC"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45
+msgid "Main Developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47
+msgid "Maintainer of KPilot"
+msgstr "KPilot vedlikeholder"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54
+msgid "PalmDOC Converter"
+msgstr "PalmDOC-konverterer"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53
+msgid ""
+"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The "
+"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in "
+"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the "
+"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version "
+"is the current one."
+msgstr ""
+"Her er en liste over alle tekstfiler og DOC-databaser som lenka fant. Lenken "
+"prøvde å avgjøre vilken som er den rette synkroniseringsretningen, men for "
+"databaser med fete røde tegn oppstod det en konflikt (f.eks. teksten ble endre "
+"både på skrivebordet og på den håndholdte). For disse databasene må du oppgi "
+"vilken versjon som er den rette."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57
+msgid ""
+"You can also change the sync direction for databases without a conflict."
+msgstr ""
+"Du kan også endre synkroniseringsretninga for databaser uten en konflikt."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61
+msgid "DOC Databases"
+msgstr "DOC-databaser"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106
+msgid "No Sync"
+msgstr "Ingen synkronisering"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107
+msgid "Sync Handheld to PC"
+msgstr "Synkroniser den håndholdte til PC-en"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108
+msgid "Sync PC to Handheld"
+msgstr "Synkroniser PC-en til den håndholdte"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109
+msgid "Delete Both Databases"
+msgstr "Slett begge databasene"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113
+msgid "More Info..."
+msgstr "Mer info …"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155
+msgid "unchanged"
+msgstr "uendra"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157
+msgid "changed"
+msgstr "endra"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158
+msgid "only bookmarks changed"
+msgstr "bare bokmerker er endra"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159
+msgid "deleted"
+msgstr "slettet"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160
+msgid "does not exist"
+msgstr "finnes ikke"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171
+msgid ""
+"Status of the database %1:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Statusen til databasen %1:\n"
+"\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172
+msgid ""
+"Handheld: %1\n"
+msgstr ""
+"Håndholdte: %1\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173
+msgid ""
+"Desktop: %1\n"
+msgstr ""
+"Skrivebord: %1\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175
+msgid "Database information"
+msgstr "Databaseinformasjon"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89
+msgid "Notepad"
+msgstr "Notisblokk"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad could not be saved\n"
+"%n notepads could not be saved"
+msgstr ""
+"1 notisblokk kunne ikke lagres\n"
+"%n notisblokker kunne ikke lagres"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad saved\n"
+"%n notepads saved"
+msgstr ""
+"1 notisblokk lagret\n"
+"%n notisblokker lagret"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67
+msgid "Saves notepads to png files"
+msgstr "Lagrer notisblokker til png filer"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69
+msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av KNotes-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78
+msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link"
+msgstr ""
+"Notisblokk-kanalen er basert bå Angus' read-notepad, en del av pilot-link"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Record Conduit"
+msgstr "Record-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:66
+msgid "Record Conduit for KPilot"
+msgstr "Record-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:68
+msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av Record-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68
+msgid "Mail Conduit for KPilot"
+msgstr "Post-kanal for KPilot"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70
+msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av post-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig-forfatter"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80
+msgid "POP3 code"
+msgstr "POP3 kode"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82
+msgid "SMTP support and redesign"
+msgstr "SMTP støtte og redesign"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Sent one message\n"
+"Sent %n messages"
+msgstr ""
+"En melding sendt\n"
+"%n meldinger sendt"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138
+msgid "No mail was sent."
+msgstr "Ingen e-post ble sendt."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145
+msgid "No mail could be sent."
+msgstr "Ingen e-post kunne bli sendt."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195
+msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection."
+msgstr "Kunne ikke koble til DCOP tjener for KMail forbindelsen."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273
+msgid "Error Sending Mail"
+msgstr "Feil ved sending av e-post"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243
+msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in."
+msgstr "Kan ikke åpne midlertidig fil for å lagre post fra Pilot i."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272
+msgid "DCOP connection with KMail failed."
+msgstr "DCOP forbindelsen med KMail feilet."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397
+msgid "Cannot perform backup of mail database"
+msgstr "Kan ikke utføre sikkerhetskopiering av e-post databasen"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405
+msgid "Unable to open mail database on handheld"
+msgstr "Klarte ikke åpne e-postdatabasen på hånddatoren"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222
+msgid ""
+"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to "
+"recurrence by month on handheld."
+msgstr ""
+"Handlinga «%1» har en årlig gjentakelse som ikke går etter månader, vil endre "
+"dette til gjentaking etter måneder på den håndholdte."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44
+msgid "VCal Conduit for KPilot"
+msgstr "VCal-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46
+msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot"
+msgstr "Oppsett av VCAL-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64
+msgid "iCalendar port"
+msgstr "iKalender port"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038
+#: kpilot/kpilot.cc:1039
+msgid "Bugfixer"
+msgstr "Feilrettelser"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69
+msgid "Calendar Destination"
+msgstr "Kalendermål"
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62
+msgid "Cleaning up ..."
+msgstr "Rydder opp …"
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually."
+msgstr ""
+"En feil oppstod under overføring av «%1». Du kan prøve å laste opp den "
+"midlertidige fila «%2» manuelt."
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45
+msgid "To-do"
+msgstr "Huskeliste"
+
+#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71
+msgid "Copying records to Pilot ..."
+msgstr "Kopier post til Pilot …"
+
+#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59
+msgid "Initializing conduit ..."
+msgstr "Klargjør kanalen …"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47
+msgid "To-do Conduit for KPilot"
+msgstr "Gjøremål-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49
+msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot"
+msgstr "Setter opp Gjøremål-kanalen for KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69
+msgid "To-do Destination"
+msgstr "Huskelistemål"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183
+msgid "Could not open the calendar databases."
+msgstr "Kan ikke åpne kalenderdatabasene."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269
+msgid ""
+"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. "
+"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog"
+msgstr ""
+"Du valgte å synkronisere med en iCalendarfil, men du ga ikke opp noe filnavn. "
+"Velg et gyldig filnavn i kanalens oppsettsvindu"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356
+#, c-format
+msgid "Using local time zone: %1"
+msgstr "Bruker lokal tidssone: %1"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357
+#, c-format
+msgid "Using non-local time zone: %1"
+msgstr "Bruker ikke-lokal tidssone: %1"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. "
+"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration "
+"dialog. Aborting the conduit."
+msgstr ""
+"Du valgte å synkronisere med fila «%1», som ikke kan åpnes eller opprettes. "
+"Sørg for å oppgi et gyldig filnavn i lenkas oppsettsvindu. Avbryter kanalen."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330
+msgid "Syncing with file \"%1\""
+msgstr "Synkroniserer med fil «%1»"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354
+msgid "Syncing with standard calendar resource."
+msgstr "Synkroniserer med standard kalender ressurs."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367
+msgid ""
+"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup"
+msgstr "Klarer ikke klargjøre kalenderobjektet. Se etter i oppsettet av lenken"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425
+msgid ""
+"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n"
+"PC entry:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Følgende oppføring ble endret både på Piloten og på PC-en:\n"
+"PC-oppføring:\n"
+"\t"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428
+msgid ""
+"\n"
+"Handheld entry:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"Håndholdt oppføring:\n"
+"\t"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hvilken oppføring vil du beholde? Det vil overskrive den andre oppføringen."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435
+msgid "Conflicting Entries"
+msgstr "Konflikt mellom oppføringer"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252
+msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne lenka ser ut til å være ødelagt og kan ikke bli satt opp.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260
+msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>"
+msgstr "<qt>Dette er en kanal av gammel stil.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264
+msgid "Configure..."
+msgstr "Sett opp …"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274
+msgid ""
+"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform "
+"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a "
+"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Kanaler</i> er eksterne (muligens fra en tredjepart) programmer som "
+"utfører synkroniseringshandlinger. De kan ha individuelle innstillinger. Velg "
+"en kanal for å sette den opp og skru den på ved å klikke på "
+"avkryssningsboksen.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your "
+"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, "
+"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard "
+"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the "
+"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various "
+"esoteric things.</p>"
+"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked "
+"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Den <i>generelle</i> delen av KPilot's oppsett innholder innstillinger for "
+"din maskinvare og måten KPilot skal vise dine data. Det enkle oppsettet, som "
+"bør være nok for de fleste brukerene, kan lages med oppsettsveiviseren "
+"under.</p>Hvis du trenger noen spesielle innstillinger tilbyr denne dialogen "
+"alle innstillingene for å finjustere KPilot. Avarsel: HotSync innstillingene er "
+"for spesialister.</p> "
+"<p>Du kan skru på en handling eller kanal ved å klikke i avkryssingsboksen. "
+"Avkryssede kanaler vil bli kjørt under en HotSync. Velg en kanal for å sette "
+"den opp.</p></qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369
+msgid "About KPilot. Credits."
+msgstr "Om KPilot. Bidragsytere."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372
+msgid "Conduits"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374
+msgid "General Setup"
+msgstr "Generelt oppsett"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382
+msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)"
+msgstr ""
+"Generelt oppsett av KPilot (Brukernavn, port, generelle "
+"synkroniseringsinnstillinger)"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384
+msgid "Actions for HotSync with individual configuration."
+msgstr "Handlinger for HotSync med individuell oppsett."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470
+msgid "Startup and Exit"
+msgstr "Oppstart og Avslutning"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395
+msgid "Behavior at startup and exit."
+msgstr "Oppførsel ved oppstart og avslutning."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Viewers"
+msgstr "Framvisere"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396
+msgid "Viewer settings."
+msgstr "Visningsinnstillinger."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397
+msgid "Special settings for backup."
+msgstr "Spesielle innstillinger for sikkerhetskopi."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398
+msgid "Special behavior during HotSync."
+msgstr "Spesiell oppførsel under HotSync."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399
+msgid "Hardware settings and startup and exit options."
+msgstr "Maskinvareinnstillinger og oppstart og avslutningsinnstillinger."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542
+msgid ""
+"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's "
+"description is: <i>%1</i> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er en intern handling som ikke har noen innstillinger i oppsettet. "
+"Handlingens beskrivelse er: <i>%1</i> </qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722
+msgid "KPilot Setup"
+msgstr "KPilot oppsett"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735
+msgid ""
+"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit "
+"was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunne ikke finne noe bibliotek for kanal %1. Det betyr at kanalen ikke ble "
+"ordentlig installert.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762
+msgid "Conduit Error"
+msgstr "Kanalfeil"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752
+msgid ""
+"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that "
+"the conduit was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De oppstod et problem ved lasting av biblioteket for kanal %1. Det betyr at "
+"kanalen ikke ble ordentlig installert.</qt>"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+msgid ""
+"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it "
+"can not removed from the list."
+msgstr ""
+"Dette er en database som finnes på enheten. Den var ikke lagt til manuelt, så "
+"den kan ikke fjernes fra lista."
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+msgid "Database on Device"
+msgstr "Database på enheten"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+msgid "You need to select a database to delete in the list."
+msgstr "Du må velge en database for å slette lista."
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+msgid "No Database Selected"
+msgstr "Ingen database er valgt"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62
+msgid "Pilot Info"
+msgstr "Pilot-info"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64
+msgid "Application to Sync With"
+msgstr "Program til å synkronisere med"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
+msgid "general KDE-PIM"
+msgstr "generell KDE-PIM"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
+msgid ""
+"_: Gnome's PIM suite\n"
+"Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+msgid ""
+"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the "
+"addressbook conduit was disabled.\n"
+"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution "
+"before the sync, otherwise you will lose data."
+msgstr ""
+"KPilot kan ikke synkronisere med adresseboka til Evolution enda, så "
+"adressebok-kanalen var skrudd av.\n"
+"Når du synkroniserer kalenderen eller oppgavelista ved bruk av KPilot vennligst "
+"avslutt Evolution før synkroniseringen, hvis ikke vil du miste data."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+msgid "Restrictions with Evolution"
+msgstr "Begrensninger med Evolution"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162
+msgid ""
+"_: Kpilot will sync with nothing\n"
+"nothing (it will backup only)"
+msgstr "ingenting (vil kun ta sikkerhetskopi)"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
+msgid ""
+"_: KDE's PIM suite\n"
+"Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200
+#, c-format
+msgid "KPilot is now configured to sync with %1."
+msgstr "KPilot er nå satt opp til å synkronisere med %1."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205
+msgid ""
+"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used "
+"to fine-tune KPilot."
+msgstr ""
+"De gjennværende innstillingene i oppsettsdialogen er avanserte innstillinger og "
+"kan bli brukt for å finjustere KPilot."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210
+msgid "Automatic Configuration Finished"
+msgstr "Automatisk oppsett ferdig"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217
+msgid ""
+"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on "
+"\"Continue\".\n"
+"\n"
+"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module "
+"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the "
+"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be "
+"advisable not to continue."
+msgstr ""
+"Vennligst sett den håndholdte i brønnen, trykk hotsync knappen og klikk på "
+"«Fortsett».\n"
+"\n"
+"Noen kjerne versjoner (Linux 2.6.x) har problemer med visor kjernemodulen (for "
+"Sony Cli enheter). Å prøve en automatisk oppdagelse kan blokke maskinen fra å "
+"gjøre hotsynkroniseringer fram til den er restartet. I disse tilfellene er de "
+"ikke anbefalt å fortsette."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223
+msgid "Handheld Detection"
+msgstr "Håndholdt oppdagelse"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:163
+msgid "The configuration file is outdated."
+msgstr "Oppsettsfila er utgått på dato."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:165
+msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2."
+msgstr "Oppsettsfila er versjon %1, der KPilot trenger versjon %2."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:170
+msgid ""
+"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
+msgstr "Kjør KPilot og sjekk oppsettet nøye for å oppdatere fila."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:174
+msgid "Important changes to watch for are:"
+msgstr "Viktige endringar å så etter er:"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:178
+msgid ""
+"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well."
+msgstr ""
+"Lenker med nye navn, Kroupware og filinstallerer er blitt gjort til lenker "
+"også."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:181
+msgid "Conflict resolution is now a global setting."
+msgstr "Konfliktløsing er nå en global innstilling."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:186
+msgid "Changed format of no-backup databases."
+msgstr "Byttet format av ikke-sikkerhetskopier databasene."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:199
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update "
+"it."
+msgstr ""
+"Oppsettsfila for KPilot er gått ut på dato. Kjør KPilot for å oppdatere ho."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327
+msgid "Configuration File Out-of Date"
+msgstr "Oppsettsfila utgått på dato"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:220
+msgid ""
+"The settings for the file installer have been moved to the conduits "
+"configuration. Check the installed conduits list."
+msgstr ""
+"Innstilling for filinstallerer er flyttet til kanaloppsettet. Sjekk i "
+"installert kanalliste. "
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:223
+msgid "Settings Updated"
+msgstr "Innstillinger oppdatert"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:248
+msgid ""
+"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to "
+"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Disse gamle lenkene var funnet på ditt systemet. Det er en god idè å fjerne "
+"disse og de tilhørende <tt>.la</tt> og <tt>.so.0</tt>-filene.</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:253
+msgid "Old Conduits Found"
+msgstr "Gamle lenker funnet"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:285
+msgid ""
+"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been "
+"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use "
+"square brackets []."
+msgstr ""
+"<qt>Innstillinga for hvilke databaser som ikke skal sikkerhetskopieres i din "
+"oppsettsfil har blitt oppdatert til det nye formatet. ID-en til den som "
+"opprettet databasen har blitt forandret til å bruke hakeparenteser []."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:289
+msgid "No Backup Databases Updated"
+msgstr ""
+"Innstillinga for databaser som ikke skal tas sikkerhetskopi av er oppdatert"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:310
+msgid ""
+"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the "
+"normal configure dialog to configure KPilot."
+msgstr ""
+"KPilot er ikke satt opp for bruk. Du kan bruke oppsettsveiviseren eller den "
+"normale oppsettsdialogen til å sette opp KPilot."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:313
+msgid "Not Configured"
+msgstr "Ikke satt opp"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:314
+msgid "Use &Wizard"
+msgstr "Bruk &Veiviser"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:315
+msgid "Use &Dialog"
+msgstr "Bruk &Dialog"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:323
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts "
+"of the configuration automatically. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Oppsettfila for KPilot er gått ut på dato. KPilot kan oppdatere noen deler av "
+"oppsettet automatisk. Vil du fortsette?"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53
+msgid "Edit Record"
+msgstr "Rediger post"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+msgid ""
+"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make "
+"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure "
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+"Endring av postdata og flagg kan øydelegge hele posten, eller gjøre databasen "
+"ustabil. Du bør ikke endre noen av verdiene uten at du er helt trygg på hva du "
+"gjør.\n"
+"\n"
+"Vil du virkelig tilordne disse nye flaggene?"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+msgid "Changing Record"
+msgstr "Endrer post"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+msgid "Assign"
+msgstr "Tildel"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Record index:"
+msgstr "Postindeks:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "Record ID:"
+msgstr "Post-ID:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "&Dirty"
+msgstr "&Skitten"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112
+msgid "De&leted"
+msgstr "S&letta"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113
+msgid "&Busy"
+msgstr "&Opptatt"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "&Secret"
+msgstr "Hemelig&het"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "&Archived"
+msgstr "&Arkivert"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit "
+"from kdeutils)."
+msgstr ""
+"For å vise og redigera postdata, må du installere et hex-redigeringsprogram "
+"(f.eks. kbytesedit fra kdeutils)."
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:64
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Slett …"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:69
+msgid "Al"
+msgstr "Al"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:70
+msgid "Rec"
+msgstr "Post"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45
+msgid "Edit Database Flags"
+msgstr "Rediger databaser"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+msgid ""
+"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data "
+"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what "
+"you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+"Endring av databaseflagg kan øydelegge hele databasen, eller gjere databasen "
+"ustabil. Du bør ikke endre noe av verdiene uten at du er helt trygg på hva du "
+"gjer.\n"
+"\n"
+"Vil du virkelig tilordne disse nye flagga?"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+msgid "Changing Database Flags"
+msgstr "Endret databaseflagg"
+
+#: kpilot/todoEditor.cc:49
+msgid "To-do Editor"
+msgstr "Huskelisteredigerer"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:98
+msgid ""
+"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
+msgstr "<qt>Denne lister alle mottatte meldinger under gjeldende HotSync</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:127
+msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>HotSync log</b></qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:142
+msgid ""
+"_: Clear the text of HotSync messages\n"
+"Clear Log"
+msgstr "Rydd log"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:144
+msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
+msgstr "<qt> Blanker ut lista av meldinger fra gjeldende Hotsync.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:148
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Lagre logg …"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:149
+msgid ""
+"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
+"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Du kan lagre lista av meldinger som ble mottatt under denne HotSync-en til "
+"en fil (for eksempel til bruk i en feilrapport) ved å trykke her.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:158
+msgid "Sync progress:"
+msgstr "Fremgang i hot-synkronisering:"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:161
+msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
+msgstr "<qt>Anslått prosent ferdig med denne HotSync.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:283
+msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
+msgstr "<b>HotSync ferdig.</b>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:347
+msgid "Save Log"
+msgstr "Lagre loggfil"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:354
+msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila finnes. Vil du overskrive den?"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke overskriv"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:380
+msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
+msgstr "<qt> Kan ikke åpne fila «%1» for skriving. Prøve igjen?</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Cannot Save"
+msgstr "Kunne ikke lagre"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Try Again"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ikke prøv"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:157
+msgid "Start &KPilot"
+msgstr "Start &KPilot"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:159
+msgid "&Configure KPilot..."
+msgstr "&Sett opp KPilot …"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:164
+msgid ""
+"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
+"time\n"
+" (once)"
+msgstr " (en gang)"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:168
+msgid "Default (%1)"
+msgstr "Standard (%1)"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:185
+msgid "Next &Sync"
+msgstr "Neste &Synkronisering"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:670
+msgid "Next HotSync will be: %1. "
+msgstr "Neste HotSync vil være: %1. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377
+#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:671
+msgid "Please press the HotSync button."
+msgstr "Trykk hotsynkroniserings-knappen."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736
+msgid "File Installer"
+msgstr "Filinstallerer"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:902
+msgid "HotSync is disabled while the screen is locked."
+msgstr "HotSync er skrudd av mens skjermen er låst."
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:907
+msgid ""
+"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen "
+"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync "
+"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+"HotSync er skrudd av fordi Kpilot ikke kunne finne statusen på "
+"skjermbeskytteren. Du kan skru av denne sikkerhetsfunksjonen ved å fjerne "
+"avkryssingen av «Ikke synkroniser når skjermbeskytteren er aktiv» innstillinga "
+"i HotSync siden av oppsettsdialogen."
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166
+msgid "HotSync Completed.<br>"
+msgstr "HotSync ferdig.<br>"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274
+#, c-format
+msgid "Next sync is %1."
+msgstr "Neste synkronisering er %1."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296
+msgid "Set debugging level"
+msgstr "Sett avlusningsnivå"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298
+msgid "Device to try first"
+msgstr "Enhet som skal prøves først"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
+msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
+msgid "KPilot Daemon"
+msgstr "KPilot-nisse"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320
+msgid "Project Leader"
+msgstr "Prosjektleder"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:126
+msgid "Syncing to-dos with KMail"
+msgstr "Synkroniserer oppgaveliste med KMail"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:135
+msgid "Syncing calendar with KMail"
+msgstr "Synkroniserer kalender med KMail"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:177
+msgid "Syncing Notes with Mail"
+msgstr "Synkroniserer notater med e-post"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:188
+msgid "Rewriting to-dos to KMail..."
+msgstr "Omskriver oppgaveliste til KMail …"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:195
+msgid "Rewriting Calendar to KMail"
+msgstr "Omskriver kalenderen til KMail"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:230
+msgid "Syncing KMail with Addresses "
+msgstr "Synkroniserer KMail med adresser"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:259
+msgid "Syncing KMail with Notes"
+msgstr "Synkroniserer KMail med notater"
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46
+msgid "Edit AppInfo Block"
+msgstr "Rediger bolken med programinformasjon"
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68
+msgid ""
+"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
+"khexedit from kdeutils)."
+msgstr ""
+"For å vise bolken med programinformasjonen, må du installere et "
+"hex-redigeringsprogram (f.eks. khexedit fra kdeutils)."
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
+msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
+msgstr "Forandring av Appinfo blokka er ikke støttet av KPilot enda!"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:234
+msgid ""
+"Select the category of addresses\n"
+"to display here."
+msgstr ""
+"Velg kategorien av adresser\n"
+"som skal vises her."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:237
+msgid "Memos:"
+msgstr "Memo:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238
+#: kpilot/todoWidget.cc:220
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:249
+msgid ""
+"This list displays all the memos\n"
+"in the selected category. Click on\n"
+"one to display it to the right."
+msgstr ""
+"Denne lista viser alle memo\n"
+"i den valgte kategorien. Klikk på\n"
+"en for å vise den til høyre."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:253
+msgid "Memo text:"
+msgstr "Memotekst:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:261
+msgid "The text of the selected memo appears here."
+msgstr "Teksten på valgte memo vises her."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:264
+msgid "Import Memo..."
+msgstr "Importer memo …"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:268
+msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
+msgstr "Les tekstfil og legg den til Pilotens memo database."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:269
+msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av Importering.</i>"
+"</qt>"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:272
+msgid "Export Memo..."
+msgstr "Eksporter memo …"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:277
+msgid "Write the selected memo to a file."
+msgstr "Skriv den valgte memo til en fil."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:279
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Slett memo"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:284
+msgid "Delete the selected memo."
+msgstr "Slett det valgte memo."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285
+#: kpilot/todoWidget.cc:281
+msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av sletting.</i></qt>"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:288
+msgid "Add Memo"
+msgstr "Legg til memo"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:291
+msgid "Add a new memo to the database."
+msgstr "Legg til en ny post i databasen."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:343
+msgid "Delete currently selected memo?"
+msgstr "Slett det valgte memo?"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:344
+msgid "Delete Memo?"
+msgstr "Slett memo?"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:367
+msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
+msgstr "Kan ikke åpne MemoDB for å slette posten."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:368
+msgid "Cannot Delete Memo"
+msgstr "Kan ikke slette post."
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:60
+msgid "Address Editor"
+msgstr "Adresseredigerer"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:108
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:181
+msgid "Last name:"
+msgstr "Etternavn:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:182
+msgid "First name:"
+msgstr "Fornavn:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:183
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:184
+msgid "Company:"
+msgstr "Bedrift:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:193
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:194
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:195
+msgid "State:"
+msgstr "Stat:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:196
+msgid "Zip code:"
+msgstr "Postnummer:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:197
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:198
+msgid "Custom 1:"
+msgstr "Selvvalgt 1:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:199
+msgid "Custom 2:"
+msgstr "Selvvalgt 2:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:200
+msgid "Custom 3:"
+msgstr "Selvvalgt 3:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:201
+msgid "Custom 4:"
+msgstr "Selvvalgt 4:"
+
+#: kpilot/pilotComponent.cc:153
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68
+msgid ""
+"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you "
+"want to save the changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Innstillinga for oppsettssiden <i>%1</i> har blitt forandret. Vil du lagre "
+"innstillingene før du fortsetter?</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145
+msgid ""
+"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This "
+"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use "
+"this device name?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Enhetsnavnet du tastet (<i>%1</i>) er lengre enn 13 tegn.Dette støttes "
+"formodentlig ikke og kan gi problemer. Er du sikker på at du vil bruke dette "
+"enhetsnavnet?</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Device Name too Long"
+msgstr "For langt enhetsnavn"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ikke bruk"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84
+msgid "All Databases"
+msgstr "Alle databaser"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85
+msgid "Only Applications (*.prc)"
+msgstr "Bare programmer (*.prc)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86
+msgid "Only Databases (*.pdb)"
+msgstr "Bare databaser (*.pdb)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93
+msgid "General Database &Information"
+msgstr "Generell database&informasjon"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95
+msgid "&Application Info Block (Categories etc.)"
+msgstr "Bolk for &programinformasjon (kategorier osv.)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101
+msgid "Rec. Nr."
+msgstr "Post nr."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103
+msgid "Record ID"
+msgstr "Post-ID"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189
+#, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1."
+msgstr "<B>Advarsel:</B> Klarte ikke lese databasefila %1."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194
+msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>"
+msgstr "<B>Database:</B> %1, %2 poster<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203
+msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>"
+msgstr "<B>Type:</B> %1, <B>Forfatter:</B> %2<br><br>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253
+#, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1."
+msgstr "<B>Advarsel:</B> Klarer ikke lese programfila %1."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260
+msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>"
+msgstr "<B>Program:</B> %1<BR><BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267
+msgid "Created: %1<BR>"
+msgstr "Laget: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270
+msgid "Modified: %1<BR>"
+msgstr "Endra: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273
+msgid "Backed up: %1<BR>"
+msgstr "Reservekopiert: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+msgid "You must select a record for editing."
+msgstr "Du må velge en post for redigering."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+msgid "No Record Selected"
+msgstr "Ingen post er valgt"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone."
+"<br>"
+"<br>Delete record?<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du virkelig sletta den valgte posten? Dette kan ikke angres."
+"<br>"
+"<br>Slette posten?<qt>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+msgid "Deleting Record"
+msgstr "Slett post"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:174
+msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+msgstr "Det er fremdeles %1 huskelisteredigerings-vinduer åpne."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
+"There are still %n to-do editing windows open."
+msgstr ""
+"Det er fremdeles et gjøremålredigerings-vindu åpent.\n"
+"Det er fremdeles %n gjøremålredigerings-vindu åpne."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:218
+msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>Velg vilken huskelistekategori du vil vise her.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:225
+msgid "To-do Item"
+msgstr "Huskelisteelement"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:243
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to "
+"display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne lista viser alle oppgavene i den valgte kategorien. Klikk på en for å "
+"vise den til høyre.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:247
+msgid "To-do info:"
+msgstr "Huskelisteinfo:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257
+msgid "Edit Record..."
+msgstr "Rediger post …"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:262
+msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
+msgstr "<qt>Du kan endre et gjøremål når det er valgt.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263
+msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Interne innstillinger i skriveprogrammet har slått av redigering.</i>"
+"</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266
+msgid "New Record..."
+msgstr "Ny post …"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:270
+msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
+msgstr "<qt>Legg til et nytt gjøremål i huskelista.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:271
+msgid ""
+"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Interne innstillinger i skriveprogrammet har skrudd av muligheten til å "
+"legge til nye gjøremål</i><qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275
+msgid "Delete Record"
+msgstr "Slett post"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:280
+msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
+msgstr "<qt>Sletter det valgte gjøremålet fra huskelista.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363
+msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
+msgstr "Kan ikke redigere ny post før Hotsynkronisert med Pilot."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574
+#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498
+msgid "HotSync Required"
+msgstr "Hotsynkronisering påkrevd"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:408
+msgid ""
+"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least "
+"once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+"Du kan ikke legge til et gjøremål i huskelista før du har utført minst en "
+"HotSync slik at du får henta fram databaseoppsettet fra Piloten."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:411
+msgid "Cannot Add New To-do"
+msgstr "Kan ikke legge til nytt gjøremål"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496
+msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
+msgstr "Kan ikke slette nye poster før hotsynkronisert med pilot."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503
+msgid "Delete currently selected record?"
+msgstr "Slett den valgte posten?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504
+msgid "Delete Record?"
+msgstr "Slett post?"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:62
+msgid "[Internal Editors]"
+msgstr "[Interne redirerere]"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:76
+#, c-format
+msgid "Databases with changed records: %1"
+msgstr "Databaser med endrede poster: %1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:101
+msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it."
+msgstr ""
+"Klarte ikke åpne den serielle eller lokale databasen %1. Hoppet over den."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:156
+msgid "record"
+msgstr "post"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:166
+msgid "address"
+msgstr "adresse"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:177
+msgid "to-do entry"
+msgstr "huskelistenotat"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:186
+msgid "memo"
+msgstr "memo"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:197
+msgid "calendar entry"
+msgstr "kalenderoppføring"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:204
+msgid ""
+"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the "
+"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so "
+"override the changes there?"
+msgstr ""
+"%1-en med ID %2 fra databasen «%3» blei endra på den håndholdte og i den "
+"interne redigereren. Skal endringane i KPilot bli kopiert til den håndholdte, "
+"og dermed overskriva endringene der?"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:209
+#, c-format
+msgid "Conflict in database %1"
+msgstr "Konflikt i database %1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+msgid "Use KPilot"
+msgstr "Bruk KPilot"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+msgid "Use Handheld"
+msgstr "Bruk håndholdte"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:212
+msgid "Use &KPilot"
+msgstr "Bruk &KPilot"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:213
+msgid "Use &Handheld"
+msgstr "Bruk &håndholdte"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244
+msgid "Entry in KPilot"
+msgstr "Oppføring i KPilot"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272
+msgid "Entry on Handheld"
+msgstr "Oppførin i håndholdte"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit "
+"from kdeutils)."
+msgstr ""
+"For å vise og redigera postdata, installer et hex-redigeringsprogram (t.d. "
+"khexedit fra kdeutils)."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:315
+#, c-format
+msgid "Databases with changed flags: %1"
+msgstr "Databaser med endra flagg: %1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:333
+msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported."
+msgstr "Å sette datebaseflagga på den håndholdte er ikke støtta enda."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:356
+#, c-format
+msgid "Databases with changed AppBlock: %1"
+msgstr "Databaser med endra AppBlock: %1"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Autodetecting Your Handheld"
+msgstr "Oppdager din håndholdte maskin"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Restart Detection"
+msgstr "Start oppdagelse på nytt"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97
+msgid ""
+"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. "
+"Please press the hotsync button if you have not done so already."
+msgstr ""
+"KPilot prøver nå å oppdage enheten til din håndholdte automatisk. Vennligst "
+"trykk hotsync knappen hvis du ikke har gjort dette allerede."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104
+msgid "Autodetection not yet started..."
+msgstr "Auto-oppdagelse har ikke startet enda …"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113
+msgid "Detected Values"
+msgstr "Oppdagede verdier"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119
+msgid "Handheld user:"
+msgstr "Håndholdt bruker:"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129
+msgid "[Not yet known]"
+msgstr "[Ukjent]"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195
+msgid "Starting detection..."
+msgstr "Starter oppdagelse …"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233
+msgid "Waiting for handheld to connect..."
+msgstr "Venter på at den håndholdte skal koble seg til …"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266
+msgid "Timeout reached, could not detect a handheld."
+msgstr "Tidsavbrudd nådd, kunne ikke oppdage en håndholdt."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267
+msgid ""
+"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>"
+"<ul>"
+"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n"
+"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n"
+"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n"
+"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see "
+"http://www.kpilot.org).\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"<qt>En håndholdt kunne ikke oppdages. Sjekk det følgende:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Har du trykket på hotsync knappen på den håndholdte?\n"
+"<li> Pass på at enheten sitter i krybben skikkelig.\n"
+"<li> Pass på at enheten er korrekt plugget inn i datamaskinen.\n"
+"<li> Har du sjekket at din enhet faktisk er støttet av kpilot (se "
+"http://www.kpilot.org).\n"
+"</ul>"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273
+msgid "Automatic Detection Failed"
+msgstr "En feil oppstod under automatisk oppdaging."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288
+#, c-format
+msgid "Found a connected device on %1"
+msgstr "Fant en tilkoblet enhet på %1"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338
+msgid "Disconnected from all devices"
+msgstr "Koblet fra alle enheter"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71
+msgid "Files to install:"
+msgstr "Filer å installere:"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77
+msgid "Add File..."
+msgstr "Legg til fil …"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81
+msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg en fil som skal legges til lista over filer som skal installeres.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83
+msgid "Clear List"
+msgstr "Rens liste"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87
+msgid ""
+"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Rens lista over filer som skal installeres. Ingen filer vil bli "
+"installert.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95
+msgid ""
+"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next "
+"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette lister opp filer som vil bli installert på Pilot ved neste "
+"Hotsynkronisering. Dra filer hit eller bruk Legg til knappen.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217
+msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)"
+msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databaser (*.pdb *.prc)"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291
+msgid ""
+"_: Delete a single file item\n"
+"Delete"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "Slett det valgte memo."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:339
+#, c-format
+msgid "Backup directory: %1."
+msgstr "Sikkerhetskopimappe: %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:353
+msgid "Full backup started."
+msgstr "Full backup startet."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:358
+msgid "Fast backup started"
+msgstr "Rask reservekopiering er starta"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:387
+msgid "Exiting on cancel."
+msgstr "Avslutter ved avbryt."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:399
+msgid "Full backup complete."
+msgstr "Full backup ferdig."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:403
+msgid "Fast backup complete."
+msgstr "Rask reservekopiering er ferdig."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:419
+#, c-format
+msgid "Backing up: %1"
+msgstr "Tar sikkerhetskopi: %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:447
+#, c-format
+msgid "Skipping %1"
+msgstr "Hopper over %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:482
+msgid ""
+"Backup of %1 failed.\n"
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopiering av %1 mislyktes.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"... OK.\n"
+msgstr ""
+" .. OK\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:548
+#, fuzzy
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopiering av %1 mislyktes.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:607
+msgid "[File Installer]"
+msgstr "[Filinstallerer]"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:612
+msgid "No Files to install"
+msgstr "Ingen filer å installere"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:624
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Installing one file\n"
+"Installing %n Files"
+msgstr ""
+"Installerer en fil\n"
+"Installerer %n filer"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:649
+msgid "Done Installing Files"
+msgstr "Filer installert"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:663
+#, c-format
+msgid "Installing %1"
+msgstr "Installerer %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:686
+msgid "Cannot install file &quot;%1&quot;."
+msgstr "Kan ikke installere fila «%1»."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723
+msgid "Unable to open file &quot;%1&quot;."
+msgstr "Kunne ikke åpne fila «%1»."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:732
+msgid "Unable to read file &quot;%1&quot;."
+msgstr "Kunne ikke lese fila «%1»."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:748
+msgid ""
+"The database in &quot;%1&quot; has a resource name that is longer than 31 "
+"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot "
+"cannot install this database."
+msgstr ""
+"Databasen i «%1» har et ressursnavn som er lenger enn 32 tegn. Dette tyder på "
+"en feil i verktøyet som laget databasen. KPilot kan ikke installere denne "
+"databasen."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:806
+msgid ""
+"_: A common name\n"
+"John Doe"
+msgstr "Severin Suveren"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:808
+msgid ""
+"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> "
+"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Verken KPilot eller den håndholdte har brukernavnet satt. Det <i>burde</i> "
+"settes. Skal KPilot sette dem til standardverdien (<i>%1</i>)?</qt>"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855
+msgid "User Unknown"
+msgstr "Ukjent bruker"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should "
+"KPilot use this username in future?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Den håndholdte har satt et brukernavn (<i>%1</i>"
+"), men KPilot mangler ett. Skal KPilot bruke dette brukernavnet framover?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should "
+"KPilot's username be set in the handheld as well?"
+msgstr ""
+"<qt> KPilot har brukernavnet (<i>%1</i>) satt, men den håndholdte har ikke. "
+"Skal KPilots brukernavn brukes av den håndholdte?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:848
+msgid ""
+"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you "
+"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop "
+"this sync.)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are "
+"%2.Which of these is the correct name?\n"
+"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be "
+"changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Den håndholdte tror at brukernavnet er %1, mens KPilot sier at du er %2. "
+"Hvem av disse er det rette navnet?\n"
+"Viss du trykker avbryt, vil synkroniseringen fortsette, men brukarnavnet vil "
+"ikke bli endra."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:887
+msgid "User Mismatch"
+msgstr "Bruker passer ikke"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:890
+msgid "Use KPilot Name"
+msgstr "Bruk KPilot-namnet"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:891
+msgid "Use Handheld Name"
+msgstr "Bruk navnet fra den håndholdte"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:997
+msgid "Restore directory does not exist."
+msgstr "Gjenopprettingsmappa finnes ikke."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013
+msgid "Restore not performed."
+msgstr "Gjennoppretting ikke utført."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1003
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup "
+"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on "
+"your Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Er du sikker på at du vil gjenopprette Pilot fra sikkerhetskopien i "
+"katalogen (<i>%1</i>)? Dette vil slette alle opplysninger du har lagret i "
+"Piloten.</qt>"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1008
+msgid "Restore Pilot"
+msgstr "Gjenoppretter pilot"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1010
+msgid "Restore <i>not</i> performed."
+msgstr "Gjennoppretting <i>ikke</i> utført."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1012
+msgid "Canceled by user."
+msgstr "Avbrutt av bruker."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094
+msgid "Restoring %1..."
+msgstr "Gjenoppretter %1 …"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1044
+msgid "File '%1' cannot be read."
+msgstr "Fila «%1» kan ikke leses"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1071
+msgid "OK."
+msgstr "OK."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1085
+msgid "Restore incomplete."
+msgstr "Gjenoppretting uferdig."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1100
+msgid "Cannot restore file `%1'."
+msgstr "Kan ikke gjenopprette fila «%1»"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:162
+msgid "Starting the KPilot daemon ..."
+msgstr "Starter KPilot-nissen …"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:179
+msgid ""
+"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: &quot;%1&quot;"
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte KPilot-nissen. Feilmeldinga fra systemet var: &quot;%1&quot;"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:196
+msgid "Daemon status is `%1'"
+msgstr "Statusen for nissen er `%1'"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:197
+msgid "not running"
+msgstr "kjører ikke"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:214
+msgid "Using character set %1 on the handheld."
+msgstr "Klarte ikke åpne databasen %1 på den håndholdte."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268
+msgid "To-do Viewer"
+msgstr "Huskelisteviser"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74
+#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Address Viewer"
+msgstr "Adresseviser"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276
+msgid "Memo Viewer"
+msgstr "Memoviser"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285
+msgid "Generic DB Viewer"
+msgstr "Generell DB-viser"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:360
+msgid "Next sync will be a backup. "
+msgstr "Neste synkronisering vil være en sikkerhetskopi. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:368
+msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. "
+msgstr "Neste synkronisering vil gjenopprette piloten fra en sikkerhetskopi. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:376
+msgid "Next sync will be a regular HotSync. "
+msgstr "Neste synkronisering vil være en normal HotSync. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:384
+msgid "Next sync will be a Full Sync. "
+msgstr "Neste synkronisering vil være en full synkronisering. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:392
+msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. "
+msgstr "Neste synkronisering vil kopiere data fra den håndholdte til PC-en"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:400
+msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. "
+msgstr ""
+"Neste synkronisering vil kopiere data fra den PC-en til den håndholdte. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:428
+msgid "The daemon has exited."
+msgstr "Nissen har avsluttet."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:429
+msgid "No further HotSyncs are possible."
+msgstr "Ingen flere HotSynkroniseringer er mulig."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:430
+msgid "Restart the daemon to HotSync again."
+msgstr "Start nissen på nytt ved neste HotSync"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:450
+#, c-format
+msgid "Cannot start a Sync now. %1"
+msgstr "Kan ikke starte synkronisering nå. %1"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:463
+msgid "Cannot start Sync"
+msgstr "Kan ikke starte synkronisering"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:517
+msgid "Select the kind of HotSync to perform next."
+msgstr "Velg hvilken HotSync du vil utføre."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:518
+msgid ""
+"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next "
+"HotSync; to change the default, use the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Velg hvilken HotSync du vil utføre. Dette er kun for den neste "
+"synkroniseringen; for å forandre standardinnstillingen, bruk oppsettsdialogen."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:525
+msgid "&HotSync"
+msgstr "&Hotsynkronisering"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:528
+msgid "Next HotSync will be normal HotSync."
+msgstr "Neste synkronisering vil være en normal HotSync. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:529
+msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync."
+msgstr "Fortell nissen at neste HotSync skal være en normal HotSync."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:533
+msgid "Full&Sync"
+msgstr "Full &synkronisering"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:536
+msgid "Next HotSync will be a FullSync."
+msgstr "Neste synkronisering vil være en full synkronisering."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:537
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both "
+"sides)."
+msgstr ""
+"Fortell nissen at neste HotSync skal være en FullSync (sjekk data på begge "
+"sider)."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:541
+msgid "&Backup"
+msgstr "&Sikkerhetskopi"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560
+msgid "Next HotSync will be backup."
+msgstr "Neste synkronisering vil være en sikkerhetskopi. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:545
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC."
+msgstr ""
+"Fortell nissen at hele den håndholdte enheten skal sikkerhetskopieres ved neste "
+"HotSync."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:549
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gjenopprett"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:552
+msgid "Next HotSync will be restore."
+msgstr "Neste HotSync vil være gjenoppretting."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:553
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on "
+"the PC."
+msgstr ""
+"Fortell nissen at hele den håndholdte enheten skal gjenopprettet fra data på "
+"PC-en ved neste HotSync."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:561
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to "
+"the PC, overwriting entries on the PC."
+msgstr ""
+"Fortell nissen at den skal kopiere all data fra den Håndholdte til PC-en og "
+"overskrive data på PC-en ved neste HotSync."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:569
+msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld."
+msgstr "Neste HotSync vil kopiere data på PC-en til den håndholdte."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:570
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the "
+"Handheld, overwriting entries on the Handheld."
+msgstr ""
+"Fortell nissen at den skal kopiere all data fra PC-en til den håndholdte og "
+"overskrive data på den håndholdte ved neste HotSync."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:577
+msgid "&List Only"
+msgstr "Bare &vis"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:580
+msgid "Next HotSync will list databases."
+msgstr "Neste HotSync vil liste databaser."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:581
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the "
+"Handheld and do nothing else."
+msgstr ""
+"Fortell nissen at neste HotSync kun skal liste filene på den håndholdte enheten "
+"og ikke gjøre noe annet."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:588
+msgid "Rese&t Link"
+msgstr "Nulls&till lenke"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:591
+msgid "Reset the device connection."
+msgstr "Nullstill enhetstilkoblingen."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:592
+msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld."
+msgstr "Forsøk å nullstille nissen og tilkoblingen til den håndholdte."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:597
+msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)."
+msgstr "Avslutt KPilot (og stopp nissen hvis den er satt opp til det)."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:613
+msgid "Configuration &Wizard..."
+msgstr "Oppsetts&veiviser …"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:616
+msgid "Configure KPilot using the configuration wizard."
+msgstr "Sett opp KPilot ved bruk av oppsettsveiviseren."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:851
+msgid ""
+"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, "
+"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Biblioteket som inneholder oppsettsveiviseren for KPilot kunne ikke bli lastet "
+"og veiviseren er ikke tilgjengelig. Vennligst prøv å bruk den vanlige "
+"oppsettsdialogen."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:854
+msgid "Wizard Not Available"
+msgstr "Veiviser ikke tilgjengelig"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:898
+msgid "Changed username to `%1'."
+msgstr "Byttet brukernavn til «%1»"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:927
+msgid ""
+"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already "
+"busy)."
+msgstr ""
+"Kan ikke kjøre KPilots oppsettsveiviser akkuratt nå (KPilot's grensesnitt er "
+"allerede opptatt)"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:951
+msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)."
+msgstr ""
+"Kan ikke sette opp KPilot akkurat nå (KPilots grensesnitt er allerede opptatt)."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:991
+msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
+msgstr "Tilpass Pilot enheten og andre parametere"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1015
+msgid "KPilot"
+msgstr "KPilot"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032
+msgid "Core and conduits developer"
+msgstr "Kjerne- og kanalutvikler"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1034
+msgid "VCal conduit"
+msgstr "VCal-lenke"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1035
+msgid "Abbrowser conduit"
+msgstr "Abbrowser-lenke"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1036
+msgid "Expenses conduit"
+msgstr "Utgifts-lenke"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1037
+msgid "Notepad conduit, Bugfixer"
+msgstr "Notisblokk kanal, feilretter"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1041
+msgid "XML GUI"
+msgstr "XML GUI"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1044
+msgid ".ui files"
+msgstr ".grensesnittfiler"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1046
+msgid "Bugfixer, coolness"
+msgstr "Problemløser, coolness"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1048
+msgid "VCalconduit state machine, CMake"
+msgstr "VCalconduit tilstandsmaskin, CMake"
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:109
+#, c-format
+msgid "Cannot install %1"
+msgstr "Kan ikke installere %1"
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:110
+msgid ""
+"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file "
+"installer."
+msgstr ""
+"Filinstallereren kan bare installere PalmOS database filer (som *.pdb og "
+"*.prc)."
+
+#: kpilot/main-test.cc:66
+msgid "Path to Pilot device node"
+msgstr "Sti til enhetsnoden for Pilot"
+
+#: kpilot/main-test.cc:69
+msgid "List DBs"
+msgstr "List DB-er"
+
+#: kpilot/main-test.cc:71
+msgid "Backup Pilot to <dest dir>"
+msgstr "Sikkerhetskopier Pilot til <dest dir>"
+
+#: kpilot/main-test.cc:73
+msgid "Restore Pilot from backup"
+msgstr "Gjenopprett Pilot fra sikkerhetskopi"
+
+#: kpilot/main-test.cc:76
+msgid "Run conduit from desktop file <filename>"
+msgstr "Kjør kanal fra skrivebordsfil <filnavn>"
+
+#: kpilot/main-test.cc:80
+msgid "Run a specific check (with the device)"
+msgstr "Kjør en bestemt sjekk (med enheten)"
+
+#: kpilot/main-test.cc:83
+msgid "Show KPilot configuration information"
+msgstr "Vis oppsettsinformasjon for KPilot"
+
+#: kpilot/main-test.cc:86
+msgid "Set the debug level"
+msgstr "Sett avlusningsnivå"
+
+#: kpilot/main-test.cc:94
+msgid "*Really* run the conduit, not in test mode."
+msgstr "Kjør kanalen på *ordentlig*, ikke i testmodus."
+
+#: kpilot/main-test.cc:98
+msgid "Run the conduit in file-test mode."
+msgstr "Kjør kanalen i fil-test modus."
+
+#: kpilot/main-test.cc:101
+msgid "Copy Pilot to Desktop."
+msgstr "Kopier Pilot til skrivebord."
+
+#: kpilot/main-test.cc:104
+msgid "Copy Desktop to Pilot."
+msgstr "Kopier skrivebord til Pilot."
+
+#: kpilot/main-test.cc:107
+msgid "Repeated perform action - only useful for --list"
+msgstr "Gjenta handlinga – bare nyttig med --list"
+
+#: kpilot/main-test.cc:347
+msgid "KPilotTest"
+msgstr "KPilotTest"
+
+#: kpilot/main-test.cc:352
+msgid "KPilot Maintainer"
+msgstr "KPilot vedlikeholder"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68
+#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kpilot/main-test.cc:359
+msgid "Conduit Actions"
+msgstr "Kanalhandlinger"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:187
+msgid "There are still %1 address editing windows open."
+msgstr "Det er fortsatt %1 åpne adresseredigeringsvinduer."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still an address editing window open.\n"
+"There are still %n address editing windows open."
+msgstr ""
+"Det er fortsatt et adresseredigeringsvindu åpent.\n"
+"Det er fortsatt %n åpne adressseredigeringsvinduer."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:224
+msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>Velg kategorien av adresser som skal vises her.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:237
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one "
+"to display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne lista viser alle adressene i den valgte kategorien. Klikk på en for å "
+"vise den til høyre.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:241
+msgid "Address info:"
+msgstr "Adresseinfo:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:255
+msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
+msgstr "<qt>Du kan redigere en adresse når den er valgt.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:263
+msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
+msgstr "<qt>Legg til en ny adresse til adresseboka.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:264
+msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Å legge til er avslått av Interne innstillinger i skriveprogrammet.</i>"
+"</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:274
+msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
+msgstr "<qt>Slett den valgte adressen fra adresseboka.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:277
+msgid ""
+"_: Export addresses to file\n"
+"Export..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne lista viser alle adressene i den valgte kategorien. Klikk på en for å "
+"vise den til høyre.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:480
+msgid ""
+"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at "
+"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+"Du kan ikke legge til adresser i adresse-boka før du har gjort en HotSync minst "
+"en gang for å hente databasen fra Piloten din."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:483
+msgid "Cannot Add New Address"
+msgstr "Kan ikke legge til ny adresse"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:677
+msgid "Export All Addresses"
+msgstr "Eksporter alle adresser"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:678
+#, c-format
+msgid "Export Address Category %1"
+msgstr "Eksporter adressekategori %1"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:696
+msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
+msgstr "Fila <i>%1<i> finnes allerede. Overskriv?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:697
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Overskriv fil?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:710
+msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
+msgstr "Fila <i>%1</i> kunne ikke åpnes for skriving."
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "Null-Conduit Options"
+msgstr "Innstillinger for null-kanal"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid "KPilot was here."
+msgstr "KPilot var her."
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tast inn her den meldinga som skal legges til synkro-loggen på Piloten "
+"din.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Loggmelding:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Memofile Conduit Options"
+msgstr "Instillinger for huskelistekanal"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Sync private records:"
+msgstr "Synkroniser private poster:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Memos directory:"
+msgstr "Huskelistemappe:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in"
+msgstr "Velg mappa du vil lagre din PDAs memoer i"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and "
+"file name of the output file used to store the handheld's system "
+"information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn her, eller velg ved å klikke på filvalgsknappen, plasseringa og "
+"filnavnet av resultat fila brukt til å lagrdin håndholdte's "
+"systeminformasjon.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Output &file:"
+msgstr "Ut&fil:"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of Output"
+msgstr "Utdatatype"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&HTML"
+msgstr "&HTML"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML "
+"document.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen som et "
+"HTML-dokument.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt file"
+msgstr "Te&kstfil"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a text "
+"document.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen som et "
+"tekstdokument</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location "
+"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn her, eller velg ved å klikke på filvalgsknappen, plasseringa av "
+"malen som skal bli brukt hvis du velger «Selvvalgt mal»<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Custom template:"
+msgstr "&Selvvalgt mal:"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a "
+"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select "
+"it clicking on the file picker button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å lagre systeminformasjonen slik som det er "
+"angitt av en selvvalgt mal. Skriv inn plasseringa av malen i redigeringsboksen, "
+"eller velg det ved å klikke på filvalgsknappen.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Parts Included"
+msgstr "Deler inkludert"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Output Type"
+msgstr "Utdatatype"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld "
+"you want to display in the output file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg lista over typer av informasjon om ditt system og håndholdt du vil "
+"vise i "
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronisering"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Select how often AvantGo should be synchronised"
+msgstr "Velg hvor ofte AvantGo skal synkroniseres"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Every sync"
+msgstr "Hv&er synk"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To "
+"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server "
+"during the HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere med MAL tjeneren ved hver "
+"HotSync. For å utføre en vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til "
+"MAL tjeneren under synkroniseringen</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Once per &hour"
+msgstr "En gang &hver time"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync "
+"som er minimum en time etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en "
+"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under "
+"synkroniseringen</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Once a &day"
+msgstr "En gang om &dagen"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync "
+"som er minimum en dag etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en "
+"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under "
+"synkroniseringen</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Once a &week"
+msgstr "En gang i &uken"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync "
+"som er minimum en uke etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en "
+"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under "
+"synkroniseringen</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Once a &month"
+msgstr "En gang i &måneden"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette valget for å synkronisere med MAL tjeneren under hver HotSync "
+"som er minimum en måned etter forrige MAL synkronisering. For å utføre en "
+"vellykket synkronisering trenger du å ha tilgang til MAL tjeneren under "
+"synkroniseringen</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Mellomtjener"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Mellomtjener type"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&No proxy"
+msgstr "I&ngen mellomtjener"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use "
+"this option if you connect to the internet directly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet hvismåned du ikke vil at KPilot skal bruke en "
+"mellomtjener. Bruk dette valget hvis du har en direktetilkobling til "
+"Internett.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&HTTP proxy"
+msgstr "&HTTP-mellomtjener"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet hvis du vil at KPilot skal bruke en HTTP "
+"mellomtjener.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "&SOCKS proxy"
+msgstr "&SOCKS-mellomtjener"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet hvis du vil at KPilot skal bruke en SOCKS "
+"mellomtjener.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Custom &port:"
+msgstr "Selvvalgt &port:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to use a non-standard proxy port."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å bruke en ikke-standard mellomtjener port."
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver name:"
+msgstr "T&jenernavn:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server "
+"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> "
+"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis du valgte en HTTP eller SOCKS mellomtjener, skriv inn adressen til "
+"mellomtjeneren du vil bruke her som <i>foo.bar.com</i> (ikke <i>"
+"http://foo.bar.com</i> eller <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server "
+"here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tast inn porten du vil at KPilot skal bruke for å koble seg til "
+"mellomtjeneren her.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis din mellomtjener krever autentisering, skriv inn passordet ditt "
+"her.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis mellomtjeneren din krever autentisering, skriv inn brukernavnet ditt "
+"her.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&User name:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, "
+"separated with commas, e.g: "
+"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn en liste over MAL tjenerene som ikke trenger å bruke en "
+"mellomtjener her, delt opp ved bruk av komma, f.eks.: "
+"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "N&o proxy for:"
+msgstr "I&ngen mellomtjener for:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "MAL Server"
+msgstr "MAL-tjener"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "MAL Server Information"
+msgstr "MAL-tjenerinformasjon"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&MAL server name:"
+msgstr "&MAL-tjenernavn:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>"
+"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> "
+"application on the handheld device. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Det er for tiden <b>ikke mulig å sette opp tjenerparametre på "
+"skrivebordet</b>, du må bruke <i>Mobile Link-</i> eller <i>AGConnect-</i>"
+"programmet på den håndholdte enheten.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted"
+msgstr "Slett KNote når Pilot memo blir slettet"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when "
+"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the "
+"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily "
+"the same.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen hvis du vil slette notater fra KNotes automatisk "
+"når notatet på Piloten ikke lenger finnes. Bruk dette alternativet med "
+"forsiktighet, siden notatene du vil ha på arbeidsstasjonen og den håndholdte "
+"ikke nødvendigvis er de samme.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes"
+msgstr "Undertrykk bekreftelse for sletting i KNotes"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without "
+"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option "
+"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen hvis du vil slette notater fra KNotes uten "
+"bekreftelse, når det tilsvarende notatet på Palmen er slettet. Bare bruk dette "
+"alternativet hvis du vil ha nøyaktig de samme notatene på den håndholdte og på "
+"PC-en.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Set the &handheld time from the time on the PC"
+msgstr "Still &hånddatorens klokke etter PC-klokka"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the PC time on both.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere den håndholdte's tid med PC-en's "
+"tid ved å bruke PC-en's tid på begge.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Set the &PC time from the time on the handheld"
+msgstr "Still &PC-klokka etter hånddatorens klokke"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the handheld time on both.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere den håndholdte's tid med PC-en's "
+"tid ved å bruke den håndholdte's tid på begge.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this "
+"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating "
+"systems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> PalmOS versjon 3.25 og 3.3 støtter ikke stilling av systemklokka, så denne "
+"kanalen blir hoppet over for hånddatorer som kjører ett av disse "
+"operativsystemene.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "KPilot Custom Fields"
+msgstr "Selvvalgte felt for KPilot"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On your handheld, each address also provides four custom fields for your "
+"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or "
+"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the "
+"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other "
+"settings the values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+"På din håndholdte, hver adresse tilbyr også selvvalgte felt for personlig bruk. "
+"KPilot kan synkronisere disse enten til fødselsdato, nettadresse, IM-adresse "
+"eller bare lagre dem som selvvalgte felt på din PC uten noen spesiell "
+"betydning. Bruker du det siste kan du forandre verdiene på PC-en. Merk at for "
+"alle de andre innstillingene vil verdiene du skriver inn her ikke ha noen "
+"effekt."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Custom &3:"
+msgstr "Selvvalgt &3:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Rediger eller skriv inn verdien av det tredje selvvalgte feltet her. Ved å "
+"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i "
+"addresseboka til den håndholdte</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Custom &4:"
+msgstr "Selvvalgt &4:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Rediger eller skriv inn verdien av det fjerde selvvalgte feltet her. Ved å "
+"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i "
+"addresseboka til den håndholdte</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Rediger eller skriv inn verdien av det andre selvvalgte feltet her. Ved å "
+"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i "
+"addresseboka til den håndholdte</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Custom &2:"
+msgstr "Selvvalgt &2:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Custom &1:"
+msgstr "Selvvalgt &1:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Rediger eller skriv inn verdien av det første selvvalgte feltet her. Ved å "
+"bruke KPilot kan du synkronisere disse verdiene med selvvalgte felt i "
+"addresseboka til den håndholdte</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, "
+"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the "
+"values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+"Hvis du lar KPilot synkronisere den håndholdte's egendefinete felt til PC-en "
+"kan du forandre verdiene her. Merk at for alle de andre innstillingene vil "
+"verdiene du skriver inn her ikke ha noen effekt."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings"
+msgstr "KPilot's private (meta-sync) innstillinger"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Record&ID:"
+msgstr "Post-&ID:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Sync &flag:"
+msgstr "Synkroniserings&flagg:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry "
+"on the handheld with an entry on the PC.\n"
+"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss "
+"when you next do a sync."
+msgstr ""
+"Disse verdiene viser tilstanden til posten for KPilot og kobler til et element "
+"på den håndholdte til et element på PC-en.\n"
+"IKKE gjør om på disse verdiene: å gjøre det vil nesten helt sikker føre til tap "
+"av data ved neste synkronisering."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Sync Destination"
+msgstr "Synkroniseringsmål"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Standard addressbook"
+msgstr "&Standard adressebok"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere med KDE's standard adressebok "
+"(f.eks. adresseboka som du redigerer i KAdressBook og som du bruker i "
+"KMail)</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "vCard &file:"
+msgstr "vCard-&fil:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
+"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
+"button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å bruke en bestemt adressebok-fil istedenfor "
+"KDE's standard adressebok. Fila må være i vCard formatet (*.vcf). Skriv inn "
+"plasseringa til fila i denne redigeringsboksen eller velg det ved å klikke på "
+"filvelger-knappen.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker "
+"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn vCard filnavnet her eller velg det ved å klikke på "
+"filvelger-knappen. vCard er standard formated for å utveksle "
+"kontaktinformasjon. <qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
+msgstr "Lagte &arkiverte poster i KDEs adressebok"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should "
+"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be "
+"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis du sletter en adresse på hånddatoren kan du bestemme om den skal "
+"arkiveres på PC-en. Hvis du krysser av det og denne ruten, så blir adressen "
+"lagt til i huskelista di, men ikke lenger synkronisert med hånddatoren.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikter"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Conflict &resolution:"
+msgstr "Lø&sing av konflikt:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som er "
+"endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er «Bruk "
+"KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er angitt i "
+"KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la deg velge for "
+"hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte overstyrer», "
+"«Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge oppføringene» for å lage "
+"en ny post på både PC-en og den håndholdte.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Use KPilot's Global Setting"
+msgstr "Bruk KPilot sine globale innstillinger"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Ask User"
+msgstr "Spør bruker"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "Handheld Overrides"
+msgstr "Den håndholdte overstyrer"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "PC Overrides"
+msgstr "PC-en overstyrer"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Values From Last Sync (if possible)"
+msgstr "Verdier fra forige synkronisering (om mulig)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Use Both Entries"
+msgstr "Bruk begge oppføringene"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>"
+msgstr ""
+"<p>Her kan du velge standardhandlinga hvis en oppføring var endret på begge "
+"sider. "
+"<p>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Fields"
+msgstr "Felter"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Handheld other phone:"
+msgstr "Annen telefon (håndholdte):"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's "
+"&quot;Other&quot; phone here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre Pilotens "
+"«Annen telefon».</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Annen telefon"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294
+#: rc.cpp:385 rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Jobbfax"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Biltelefon"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-post 2"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309
+#: rc.cpp:394 rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Hjemfax"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "TTY/TTD Phone"
+msgstr "TTY/TTD Telefon"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "Handheld street address:"
+msgstr "Gateadresse (håndholdte):"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street "
+"Address here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre Pilotens "
+"gateadresse.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Preferred, then Home Address"
+msgstr "Foretrukken, så hjemmeadresse"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid "Preferred, then Business Address"
+msgstr "Foretrukket, så firmaadresse"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
+msgid "Handheld fax:"
+msgstr "Faks (håndholdt):"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from "
+"the Pilot here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Velg hvilket felt i KAddressbook som skal brukes til å lagre faks-nummeret "
+"fra Piloten.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419
+#: rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Selvvalgt felt"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438
+#: rc.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 1:"
+msgstr "Egendefinet felt 1 (håndholdte):"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the first custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det første "
+"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 2:"
+msgstr "Selvvalgt felt 2 (håndholdte):"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the second custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det andre selvvalgte "
+"feltet på din håndholdte brukes til.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 3:"
+msgstr "Selvvalgt felt 3 (håndholdte):"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the third custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det tredje "
+"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 4:"
+msgstr "Selvvalgt felt 4 (håndholdte):"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg det feltet på denne lista som passer best til hva det fjerde "
+"selvvalgte feltet på din håndholdte brukes til.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Store as Custom Field"
+msgstr "Lagre som selvvalgt felt"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485
+#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Birthdate"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)"
+msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)"
+msgstr "IM-adresse (ICQ, MSN, …)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "Date &format:"
+msgstr "Dato&format:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of "
+"the custom fields above. Possible placeholders are:"
+"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the "
+"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, "
+"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg datoformatet for bruk ved valg av «bursdag» for egenvalgte feltene "
+"over. Mulige passholdere er:"
+"<br>\n"
+"%d for dagen, %m for måneden, %y for et tosiffret år, %Y for det firesiffrede "
+"året. For eksempel, %d.%m.%Y vil lage en dato som 27.3.1952, mens %m/%d/%y vi "
+"skirve den samme datoen som 03/27/52.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Lokale innstillinger"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "%d.%m.%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "%d.%m.%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "widget2"
+msgstr "element2"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please "
+"choose which values shall be synced:"
+msgstr ""
+"Følgende post var redigert både på den håndholdte og på PC-en. Vennligst velg "
+"vilken vaerdi som skal synkronisers:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a "
+"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the "
+"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each "
+"field, allowing you to choose the desired value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bruk denne lista til å løse konflikter som oppstod på grunn av at du "
+"redigerte feltet både på PC-en og den håndholdte. For hver post vil de "
+"forskjellige verdiene fra den siste synkroniseringen, den håndholdte og PC-en "
+"bli vist for hvert felt, det lar deg velge en verdi.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the "
+"quotes)."
+msgstr "Linjeskift i oppføringene er vist med en « | » (utan hermetegn)."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Both"
+msgstr "&Ta vare på begge"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the "
+"record.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klikk på denne knappen for å bruke begge verdiene, som fører til at du får "
+"to poster.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&PC Values"
+msgstr "Verdier for &PC-en"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting "
+"fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klikk på denne knappen for å bruke PC verdiene for synkronisering av alle "
+"felter som er i konflikt med hverandre i denne posten.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "&Last Sync Values"
+msgstr "&Siste synk-verdier"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for "
+"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klikk denne knappen for å bruke verdiene fra siste synkronisering til å "
+"synkronisere alle felter som er i konflikt med hverandre i denne posten.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "&Handheld Values"
+msgstr "&Håndholdte verdier"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all "
+"conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klikk på denne knappen for å bruke den håndholdte's verdier for å "
+"synkronisere alle felter som er i konflikt med hverandre i denne posten.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54
+#: rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "&Text files:"
+msgstr "&Tekstfiler:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60
+#: rc.cpp:598 rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with "
+"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in "
+"your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn her eller velg ved å klikke på filvelger-knappen navnet og "
+"plasseringa til mappa brukt til å finne og synkronisere tekstfil. Alle filer "
+"med filendelsen .txt som ligger i denne mappa vil bli synkronisert med Palm DOC "
+"databasen på din håndholdte.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid "Local co&py:"
+msgstr "Lokal ko&pi:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb "
+"files) on your PC.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av for denne boksen hvis du vil lagre en kopi av Palm DOC databasen "
+"(*.pdb filer) på din PC.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90
+#: rc.cpp:610
+#, no-c-format
+msgid "Synchronization Mode"
+msgstr "Synkroniseringsmodus"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "Sync only P&C to PDA"
+msgstr "Synkroniser bare P&C til PDA"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will "
+"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted "
+"to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere tekst som er endret på din PC "
+"til Palm DOC databasen på din håndholdte. Palm DOC databaser modifisert på den "
+"håndholdte vil ikke bli konvertert til tekstfiler, men tekstfiler endret på "
+"PCen vil bli konvertet til Palm DOC databaser.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Sync only P&DA to PC"
+msgstr "Synkroniser bare P&DA til PC"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in "
+"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld "
+"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be "
+"converted to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere endringene gjort til Palm DOC "
+"datbaser i din håndholdte til PC tekstfiler. Palm DOC databaser endre på din "
+"håndholdte vil bli konvertert til tekstfiler, men tekstfiler endretpå PC-en vil "
+"ikke bli konvertert til Palm DOC databaser.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Sync &all"
+msgstr "Synkroniser &alt"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be "
+"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the "
+"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere tekstfilene på din PC til Palm "
+"DOC databaser på din håndholdte. Palm DOC databaser endre på den håndholdte vil "
+"bli konvertert til tekstfiler, og tekstfiler endret på PC-en vil bli konvertert "
+"til Palm DOC databaser noe som vil holde begge vesjonene synkronisert.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:631
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb "
+"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn her eller velg ved å klikke på filvelger-knappen, navnet og "
+"plasseringa av mappa som inneholder kopier av den håndholdte's databaser (*.pdb "
+"filer). Det blir bare laget lokale kopier hvis denne boksen er avkrysset.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "PC -> Handheld"
+msgstr "PC -> Håndholdte"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "&Compress"
+msgstr "&Komprimer"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save "
+"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts."
+msgstr ""
+"Kryss av her viss teksten skal komprimeres på den håndholdte for å spare minne. "
+"De fleste doc-leserene på den håndholdte kan handtere komprimerte tekster."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check "
+"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will "
+"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC "
+"readers on the Palm support compressed texts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Palm doc-formatet støtter komprimering av tekst for å spare minne. Viss du "
+"krysser av her, vil teksten ta opp omtrent 50% mindre minne enn i ukomprimert "
+"format. Nesten alle DOC-lesere på Palm støtter komprimerte tekster.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Convert &bookmarks"
+msgstr "Konverter &bokmerker"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to "
+"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a "
+"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the "
+"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats "
+"listed below.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å slå på bokmerke-oppreting under konvertering "
+"fra tekstfiler til Palm DOC databaser. De fleste doc lesere støtter bokmerker. "
+"For å lage et bokmerke er det nødvending å oppgi plasseringa i teksten hvor "
+"bokmerket skal plasseres og sette tittelen på bokmerket, i minst en av "
+"formatene som er listet under.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237
+#: rc.cpp:652 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "&Inline tags in text"
+msgstr "Tagger &i teksten"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag "
+"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set "
+"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text "
+"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the "
+"text."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for å lage bokmerker fra merker i teksten. Merkene i "
+"teksten kan være slik: <*bokmerketekst*>. Plasseringen av bokmerket velges ved "
+"hjelp av plasseringa av bokmerkene i teksten og navnet på bokmerkene hentes fra "
+"teksten mellom <* og *>. Selve merkene (<* … *>) vil bli fjernet fra teksten."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koding:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "&Tags at end of text"
+msgstr "&Tagger på slutten av teksten"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> "
+"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") "
+"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. "
+"The endtags <...> will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+"Tagger på forma <bokmerkenavn> på slutten av teksten vil bli brukt til å søke i "
+"teksten etter mønsteret mellom < og >. For hver plass «bokmerkenavn» står i "
+"teksten, vil et bokmerke bli sett der. Endetaggene < og > "
+"vil så bli fjerna fra slutten av teksten."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Regular &expressions in .bmk file"
+msgstr "Regulære &uttrkk i .bmk-fil"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for "
+"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end "
+"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for "
+"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description "
+"of the format of the bmk file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å bruke regulære uttrykk i en fil for å søke "
+"igjennom teksten etter bokmerker. Fila bør ha det samme navnet som tekstfila "
+"men burde slutte på .bmk istedenfor .txt (for eksempel fila for de regulære "
+"uttrykkene som gjelder for tekstnavn.txt heter tekstnavn.bmk). Se "
+"dokumentasjonen for en beskrivelese av formatet til bmk-fila.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Handheld -> PC"
+msgstr "Håndholdte -> PC"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)"
+msgstr "Ikke konverter viss teksten er uendra (bare bokmerker)"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you "
+"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her viss du ikke vil synkronisere teksten fra den håndholdte til "
+"PC-en når du bare har endra bokmerker på den håndholdte, men ikke teksten.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Convert Bookmarks"
+msgstr "Konverter bokmerker"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Do &not convert bookmarks"
+msgstr "I&kke konverter bokmerker"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to "
+"a bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å unngå konvertering av Palm DOC bokmerker til "
+"merker i teksten eller til en bokmerke-fil.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "Convert into .bm &file"
+msgstr "Konverter inn i en .bm-&fil"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate "
+"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The "
+"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, "
+"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a "
+"bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å konvertere Palm DOC database bokmerkene til "
+"en separat i bmk filformatet (se mer om dette formatet i dokumentasjonen). Den "
+"resulterende bokmere fila deler det samme filnavnet som den resulterende .txt "
+"fila men slutter på .bmk istedenfor. Denne måten lager en ren tekstfil og en "
+"bokmerke-fil.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Convert as &inline tags"
+msgstr "Konverter som tagger &inne i teksten"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, "
+"in the form &lt;* BookmarkName *&gt;. These tags are inserted in the text in "
+"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to "
+"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å konvertere Palm DOC database-bokmerker til "
+"merker i teksten, etter malen &lt;*BokmerkeNavn*&gt;. Disse taggene blir lagt "
+"inn i teksten på posisjonen markert av bokmerket, og teksten inne i taggen "
+"passer med bokmerkenavnet. Merker er enkle å lage, slette, flytte og "
+"redigere.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two "
+"versions should be used as the new version?"
+msgstr ""
+"Viss den same teksten er endra både på PC-en og den håndholdte, hva slags "
+"versjon skal brukes som den nye versjonen?"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is "
+"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of "
+"them.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når "
+"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor er valget "
+"mellom å arbeide med filene usynkronisert, eller avvise endringene i en av "
+"dem.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "&No resolution"
+msgstr "&Ingen løsing av konflikt"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from "
+"overwriting your modifications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når "
+"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter "
+"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise "
+"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å hindre at KPilot "
+"overskriver dine endringer.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "P&DA overrides"
+msgstr "Skriv over med P&DA"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version "
+"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når "
+"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter "
+"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise "
+"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å skrive PDA-versjonen over "
+"PC-versjonen ved en konflikt.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "P&C overrides"
+msgstr "P&C-en overstyrer"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite "
+"the PDA version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når "
+"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter "
+"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise "
+"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å skrive PC-versjonen over "
+"PDA-versjonen ved en konflikt.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "&Ask the user"
+msgstr "&Spør brukeren"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to "
+"let the user decide on a case by case basis.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer når "
+"en tekst er forandre på både den håndholdte og på PC-en. Derfor når konflikter "
+"viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer eller avvise "
+"endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å vise "
+"konfliktløsningsdialogen hver hver enkelt konflikt.<qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "&Always show the resolution dialog"
+msgstr "Vis &alltid konflikløsingsdialogen"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are "
+"no conflicts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å tvinge konfliktløsningsdialogen til å vises "
+"hver gang det ikke er noen konflikter.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "&PalmDOC file:"
+msgstr "&PalmDOC-fil:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Convert whole &folders"
+msgstr "Konverter hele &mapper"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to "
+"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of "
+"copyright infringement)."
+msgstr ""
+"Mapper der kopier av databasene til den hånholdte er lagra. Du kan installera "
+"de til alle PalmOS håndholdte, og viderefordele disse kopiene til andre folk "
+"(men vær oppmerksom på opphavsretten!)."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "&Ask before overwriting files"
+msgstr "&Spør før overskriving av filer"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "&Verbose messages"
+msgstr "&Utvide meldinger"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Convert Text to PalmDOC"
+msgstr "Konverter tekster til PalmDOC"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "Convert PalmDOC to Text"
+msgstr "Konverter PalmDOC til tekst"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files "
+"with extension .txt will be synced to the handheld."
+msgstr ""
+"Skriv inn navnet på mappa hvor tekstfilene skal ligge på PC-en. Alle filer med "
+"ettenavnet .txt vil bli synkronisert med den håndholdte."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set "
+"at this position, and the text between the <* and the *> "
+"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text."
+msgstr ""
+"Når en <* bokmerketekst *> står et sted i teksten, vil et bokmerke bli plassert "
+"der. Teksten mellom <* og *> vil bli brukt som bokmerkenavn. Taggene <* og *> "
+"vil bli fjerna fra teksten."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search "
+"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears "
+"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> "
+"will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+"Tagger på forma <bokmerkenavn> på slutten av teksten vil bli brukt til å søke i "
+"teksten etter mønsteret mellom < og >. For hver plass «bokmerkenavn» står i "
+"teksten, vil et bokmerke bli sett der. Endetaggene < og > "
+"vil så bli fjerna fra slutten av teksten."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
+"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
+"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
+msgstr ""
+"Palm doc-formatet støtter komprimering av tekst for å spare minne. Viss du "
+"krysser av her, vil teksten ta opp omtrent 50% mindre minne enn i ukomprimert "
+"format. Nesten alle DOC-lesere på Palm støtter komprimerte tekster."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
+#: rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
+"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
+"titles. Check at least one of the bookmark types below."
+msgstr ""
+"Vil du konvertere bokmerker? De fleste doc-leserene støtter bokmerker. Du må "
+"tilføre noe informasjon om hvor bokmerka skal settes og titlene deres. Kryss av "
+"for minst et av bokmerketypene under."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
+"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
+"description of the format of the bmk file."
+msgstr ""
+"Bruk regulære uttrykk i en fil tekstnavn.bmk (tekstnavn.txt er filnavnet til "
+"tekstfila) for å søke i teksten etter bokmerker. Se dokumentasjonen for en "
+"beksrivelse av formatet til bmk-fila."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "Convert as &end tags"
+msgstr "Konverter som &sluttagger"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "Convert into .bmk &file"
+msgstr "Konverter inn i .bmk-&fil"
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
+msgstr "Sti til mappa som bildene skal eksporteres til."
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
+#: rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Databases:"
+msgstr "&Databaser:"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
+"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Null-kanalen kan kobles til flere databaser, det gjør at de ikke blir "
+"synkroniserte. Oppgi databasenavnene her.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
+#: rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Simulate failure"
+msgstr "Simuler feil"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
+msgstr "Tving kanalen til å simulere en mislykket Hotsynkronisering."
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Sender e-post"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
+#: rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "Send method:"
+msgstr "Sendemetode:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
+"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
+"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> "
+"method is through KMail.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg metoden KPilot skal bruke til å sende meldinger fra din håndholdte til "
+"mottagerene her. Avhengig av metoden du velger kan de andre feltene i dialogen "
+"bli slått på eller slått av. Akkuratt nå er den eneste metoden som <i>"
+"fungerer</i> gjennom KMail.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
+#: rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sett dette til e-postadressen som skal være i avsenderfeltet når du sender "
+"meldinger.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "$USER"
+msgstr "$USER"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
+"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select "
+"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
+"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis du vil legge til en signaturfil, skriv inn plasseringa av din "
+"signaturfil (normalt sett, <i>.signature</i>, som ligger i din hjemmemappe) "
+"her, eller velg det ved å klikke på filvelger-knappen. Signaturfila inneholder "
+"tekst som legges til dine utgående meldinger.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Send Mail"
+msgstr "Ikke send e-post"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Use KMail"
+msgstr "Bruk KMail"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Calendar-Conduit Options"
+msgstr "Valg for kalenderlenke"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
+#: rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "&Standard calendar"
+msgstr "&Standard kalender"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"calendar settings.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette for å bruke kalenderen som er oppgitt i "
+"KDE-kalenderinnstillingene.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Calendar &file:"
+msgstr "Kalender&fil:"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
+"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
+"picker button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å bruke en spesiell kalenderfil istedenfor "
+"KDE's standard kalender. Denne fila må være i vCalendar eller iCalendar "
+"formatet. Skriv inn plasseringa til denne fila i redigeringsboksen eller velg "
+"den ved å klikke på filvelger-knappen.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
+"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
+"vCalendar format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn plasseringa og filnavnet til kalenderfila eller velg den ved å "
+"klikke på filvelger-knappen. Denne fila må være i iCalendar eller vCalendar "
+"formatet.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
+msgstr "Lagre &arkiverte poster i KDE-huskelista"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, archived records will still\n"
+"be saved in the calendar on the PC."
+msgstr ""
+"Når dette er avkryssa, vil arkiverte poster fremdeles\n"
+" lagres i kalenderen på PC-en."
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> "
+"handle double-scheduling conflicts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som er "
+"endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er «Bruk "
+"KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er angitt i "
+"KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la deg velge for "
+"hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte overstyrer», "
+"«Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge oppføringene» for å lage "
+"en ny post på både PC-en og den håndholdte. Merk at det <i>ikke</i> "
+"håndterer konflikt i timeplanen</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Skildring:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "&Note:"
+msgstr "&Merknad:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ka&tegori:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioritet:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "&Completed"
+msgstr "&Ferdig"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Has &end date:"
+msgstr "Har &sluttdato:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "KPilot Options"
+msgstr "KPilot-valg"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
+msgstr "Kjør full synkroniserin&g når du skifter PC"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
+"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å utføre en full synkronisering når din siste "
+"synkronisering var utført med en annen PC eller system, for å garantere at dine "
+"data er komplette.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "HotSync (sync all changes)"
+msgstr "HotSync (synkroniser alle endringer)"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
+msgstr "FullSync (synkroniser også uendrede poster)"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
+"default. Possible values are:"
+"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
+"modified flag set, updating the modified records only;"
+"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
+"all records, and performing a full backup;"
+"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
+"handheld;"
+"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
+"the PC.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg i denne lista hvilken synkroniseringstype som skal være standard for "
+"KPilot. Mulige verdier er:"
+"<br> «HotSync», for å kjøre alle valgte kanaler og synkronisere databasen med "
+"et endret flagg satt, oppdaterer kun endrede poster; "
+"<br>«FullSync», for å kjøre alle kanaler og synkronisere alle databaser, lese "
+"alle postar og ta fullstendig sikkerhetskopi"
+"<br> «Kopier PC til håndholdt» for å kjøre alle kanaler og synkronisere alle "
+"databaser, men istedenfor å slå sammen informasjonen fra begge kilder, kopier "
+"data på PC-en til den håndholdte;"
+"<br> «Kopier håndholdt til PC» for å kjøre alle kanaler og synkronisere alle "
+"databaser, men istedenfor å slå sammen informasjonen fra begge kilder, kopier "
+"data på den håndholdte til PC-en.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "&Default sync:"
+msgstr "&Standard synkronisering:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
+"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
+"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
+"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
+"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
+"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
+"configuration.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge hvordan oppføringer som er i konflikt (oppføringer som er "
+"endra både på den håndholdte og på PC-en) skal løses. Mulige verdier er «Bruk "
+"KPilot's globale innstillinger» for å bruke innstillingene som er angitt i "
+"KPilot HotSync innstillingene, «Spør for hver konflikt» for å la deg velge for "
+"hver individuell konflikt, «PC-en overstyrer», «Den håndholdte overstyrer», "
+"«Bruk verdier fra forige synkronisering». «Bruk begge oppføringene» for å lage "
+"en ny post på både PC-en og den håndholdte Merk at konfliktløsningsvalget valgt "
+"her kan bli overstrt av kanaler som har deres egne konfliktløsningsoppsett.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Do not sync when screensaver is active"
+msgstr "Ikke synkroniser når skjermbeskytteren er aktiv"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
+"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
+"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
+"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
+"other than KDE's.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å hindre at KPilot synkroniserer din håndholdte "
+"mens pauseskjermen er skrudd på: dette er en sikkerhetsinnstilling som kan "
+"hindre andre i å synkronisere <i>deres</i> håndholdte med dine data. Dette "
+"valget må være skrudd av når du bruker et annet skrivebordsmiljø, siden KPilot "
+"ikke vet om andre pauseskjerme enn KDE sine.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Exit Options"
+msgstr "Avslutt Innstillinger"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
+msgstr "&Stopp KPilots systemkurvprogram ved avslutting."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
+"KPilot started the daemon itself).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å stoppe KPilot-nissen når du avslutter KPilot "
+"(bare hvis KPilot startet nissen selv).</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Quit &after HotSync"
+msgstr "Avslutt &etter HotSync"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
+"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
+"daemon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å stopper både KPilot og KPilot-nissen etter at "
+"HotSync er ferdig.Dette kan vere nyttig for system hvor KPilot er startet av "
+"USB-nissen.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Oppstartsvalg"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid "&Start KPilot at login"
+msgstr "&Start KPilot ved innlogging."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
+"KDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å starte opp KPilot-nissen hver gang du logger "
+"inn i KDE.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "S&how KPilot in system tray"
+msgstr "V&is KPilot i systemkurven"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
+"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
+"KPilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å legge et HotSync-ikon i systemkurven, som "
+"viser nissens status og gjør det mulig å sette opp KPilot.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
+"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"application).\n"
+"\n"
+"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
+"configuration Wizard."
+msgstr ""
+"Til slutt kan du sette opp kpilot spesielt for noen PIM programmer som for "
+"eksempel Kontact (KDE's integrerte PIM-program), eller Evolution (Gnome s "
+"integrerte PIM-programmer)\n"
+"\n"
+"Trykk «Ferdig» for å sette opp KPilot i samsvar med innstillingene i denne "
+"oppsettsveiviseren."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
+#: rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Set Default Values for Syncing With"
+msgstr "Sett standardverdier for synkronisering med"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "&KDE PIM pakke (Kontact)"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
+#: rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
+msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
+#: rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "No sync, just backup"
+msgstr "Ikke synkroniser, bare lag sikkerhetskopi"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Backup Frequency"
+msgstr "Hvor ofte sikkerhetskopier tas"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
+#: rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Do &backup:"
+msgstr "Kjør &sikkerhetskopi:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
+#: rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "On every HotSync"
+msgstr "For hver HotSync"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "On request only"
+msgstr "Bare når det bes om kopi"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
+#: rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
+#: rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "&No backup:"
+msgstr "&Ingen reservekopi:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
+"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
+"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Skriv inn databasetypene du vil ekskludere fra sikkerhetskopieringen her. "
+"Bruk denne innstillinga hvis sikkerhetskopiering av noen databaser krasjer på "
+"den håndholdte eller hvis du ikke vil ta sikkerhetskopi av enkelte databaser "
+"(som AvantGo-sider).</p> "
+"<p>Poster med hakeparenteser [] er <i>utviklerkode</i> som <tt>[Inch]</tt> "
+"og kan utelukke en hel rekke med databaser. Poster uten parenteser viser "
+"databasenavn og kan inneholde jokertegn i skall-stil som f.eks. <tt>*_a68k</tt>"
+".</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
+#: rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Not &restored:"
+msgstr "Ikke &gjenopprettet:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
+"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
+"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
+"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
+"handheld.</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Skriv inn databasetypene du vil ekskludere fra gjenopprettinga (som AvantGo "
+"databaser). De vil bli ignorert uansett om de finnes i "
+"sikkerhetskopi-databasene på den håndholdte eller ikke. Hvis du fremdeles vil "
+"installere en ignorert database på den håndholdte kan du unasett installere det "
+"til den håndholdte manuelt.</p>"
+"<p>Poster med hakeparenteser [] er <i>utviklerkode</i> som <tt>[tommer]</tt> "
+"og kan utelukke en hel rekke med databaser. Poster uten parenteser viser "
+"databasenavn og kan inneholde jokertegn i skall-stil som f.eks. <tt>*_a68k</tt>"
+".</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
+#: rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klikk her for å åpne databasevelger-dialogen. Denne dialogen lar deg velge "
+"hvilke databaser du vil ekskludere fra sikkerhetskopiering fra en liste.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
+"list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klikk her for å åpne databasevelger-dialogen. Denne dialogen lar deg velge "
+"hvilke databaser du vil ekskludere fra gjenopprettingsoperasjonen fra en "
+"liste.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
+#: rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
+msgstr "Kjør &kanaler under en sikkerhetskopiering"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
+"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å kjøre de valgte kanalene før hver "
+"sikkerhetskopiering. Dette passer på at sikkerhetskopien har de siste "
+"endringene fra PC-en din.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "This wizard will help you configure KPilot."
+msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg å sette opp KPilot."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
+#: rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
+"connected to the computer."
+msgstr ""
+"Som et første steg trenger vi å vite brukernavnet og hvordan den håndholdte er "
+"tilkoblet PC-en."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
+#: rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "Handheld && User Name"
+msgstr "Håndholdt && Brukernavn"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
+"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n"
+"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n"
+"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
+"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
+"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
+"255.\n"
+"<p>\n"
+"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
+"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
+"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
+"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
+"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
+"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
+"to use 0.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
+"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
+"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
+"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
+"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
+"(FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
+"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
+"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
+"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
+"syncing. Use it with caution.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan enten la KPilot oppdage disse verdiene automatisk (til dette trenger "
+"du å ha den håndholdte klar og tilkoblet til PC-en) eller skrive de inn "
+"manuelt.</p>\n"
+"<p>Skriv inn brukernavnet nøyaktig slik det er satt på den håndholdte-</p>\n"
+" "
+"<p>Hvis du setter enheten manuel (f.eks. hvis automatisk oppdagelse ikke "
+"fungerte), vennligst se under for tips om hvordan du kan velge det rette "
+"enhetsnavnet. {0…n} betyr et nummer mellom 0 og et veldig høyt nummer, normalt "
+"sett 255.\n"
+"<p>\n"
+"Seriell port er en gammel metode for tilkobling, hovedsakelig brukt til de "
+"originale Palm Pilotene og diverse Palm-baserte mobiltelefoner. Enhetsnavn vil "
+"se ut som /dev/ttyS{0…n} (Linux) eller /dev/cuaa{0…n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"USB Port: En nyere type tilkobling brukt av de fleste nye Palm-er, "
+"Handspring-er og Sony Clie-er. Enhetsnavn vil se ut som /dev/ttyUSB{0…n} eller "
+"/dev/usb/tts/{0…n} (Linux) eller /dev/ucom{0…n} (FreeBSD). Under Linux, vær "
+"sikker på å sjekke både 0 og 1: nyere enheter pleier å bruke 1, eldre enheter "
+"pleier å bruke 0.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Infrarød er en relativt langsom tilkobling brukt som en slags siste utvei. "
+"Enhetsnavn vil være /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0…n} (Linux) eller "
+"/dev/sio{0…n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+" Blåtann: En ny type tilkobling som nesten bare er brukt på nyere enheter som "
+"Tungsten T3 eller Zire 72. Enhetsnavn vil være /dev/usb/ttub/{0…n} eller "
+"/dev/ttyUB{0…n} (Linux) eller /dev/ttyp{0…n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nettverk: Dette har ikke blitt testet av noen av KPilot uviklerene (maskinvare "
+"donasjoner blir alltid tatt imot!), men har blitt rapportert at å sette enheten "
+"til «net:any» vil fungere for alle nettverksenheter som er skrudd på. Men det "
+"har også blitt rapportert at det fryser KPilot når det utføres mer enn bare "
+"synkronisering. Bruk med forsiktighet.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "&Device:"
+msgstr "&Enhet:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
+"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn enheten som Piloten er knyttet til. Du kan også bruke <i>"
+"/dev/pilot</i>, og lage en symbolsk lenke til den rette enheten. Bruk knappen "
+"under for å oppdage enheten automatisk. Du trenger skrivetilgang for å utføre "
+"en vellykket synkronisering</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
+msgstr "&Oppdag enheten && brukernavnet automatisk"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
+"automatically find and display the correct device and username for your "
+"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
+"write permission for the device.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klikk på denne knappen for å åpne oppdagelsesdialogen. Denne veiviseren vil "
+"prøve å oppdage og vise den korrekte enheten og brukernavnet for din håndholdte "
+"automatisk. Hvis veiviseren ikke kan hente denne informasjonen, sjekk om du har "
+"skrivetilgang for enheten.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "/dev/pilot"
+msgstr "/dev/pilot"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi brukernavnet her, slik det vises i Pilotens «Eier» innstilling, eller "
+"bruke knappen under for å oppdatere det automatisk</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid "User na&me:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
+"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
+"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
+"magically do your bidding. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen hvis du vil at kpilot nissen skal kjøre fra du "
+"logger deg inn til du logger deg ut. Dette betyr (i teorien), at du ikke skal "
+"måtte gjøre noe annet enn å koble til din håndholdte og trykke «sync» og kpilot "
+"vil vises og på magisk vis utføre operasjonen. </qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Make internal viewers &editable"
+msgstr "Gjør interne fremvisere &redigerbare"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
+"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
+"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
+"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De interne leserene kan være skrivebeskyttet eller ikke. Redigeringsmodus "
+"lar deglegge til nye poster, slette, eller redigere allerede eksisteende poster "
+"og synkronisere dine endringer til den håndholdte. Kryss av i denne boksen for "
+"å sette de interne leserene til skrivbar modus, fjern avkryssning for å sette "
+"de til skrivebeskyttet modus.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "&Show private records"
+msgstr "V&is private poster"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
+"&quot;Private&quot; in the Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av i denne boksen for å vise de interne leserene's poster som er "
+"markert «private» på piloten.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
+#: rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Show as \"&Last, first\""
+msgstr "Vis som «&etternavn, fornavn»"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
+#: rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by last name, first name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å vise adressene adresseviseren sortert etter "
+"etternavn, fornavn.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Show as \"&Company, last\""
+msgstr "Vis som «&firma, etternavn»"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by company name, last name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å visea dressene i adresseviseren sortert etter "
+"firmanavn, etternavn.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "&Use key field"
+msgstr "Br&uk nøkkelfelt"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
+#: rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the "
+"internal address viewer.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg dette alternativet for å kombinere alle oppføringer med samme navn i "
+"adresseviseren.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Database&navn:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "&Creator:"
+msgstr "&Forfatter:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Database Flags"
+msgstr "Databaseflagg"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "&Ressource database"
+msgstr "&Ressursdatabase"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Rea&d-only"
+msgstr "&Bare lesing"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Database is &backed up"
+msgstr "&Sikkerhetskopi av databasen er tatt"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Copy &protected"
+msgstr "Kopi&verna"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Misc Flags"
+msgstr "Forskjellige flagg"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "Reset after &installation"
+msgstr "Tilbakestill etter &installasjon"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from sync"
+msgstr "E&ksluder fra synkronisering"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Tidsstempel"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eation time:"
+msgstr "Opp&rettingstidspunkt:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "&Modification time:"
+msgstr "&Endringstidspunkt:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Back&up time:"
+msgstr "Tidspunkt for reserve&kopiering:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "Pilot &device:"
+msgstr "Pilot&enhet:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
+"handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skriv inn enheten som Piloten er knyttet til (for eksempel en seriell eller "
+"USB port). Du kan også bruke <i>/dev/pilot</i>, og lage en symbolsk lenke til "
+"den rette enheten. Du trenger skrivetilgang for å utføre en vellykket "
+"synkronisering</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&Fart:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
+"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
+"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
+"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
+"trying faster speeds to see if they work.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Velg hastigheten av den serielle tilkoblingen til din håndholdte her. Dette "
+"har ingen betydning for USB enheter. For en eldre modell bruk 9600. Nyere "
+"bodeller kan klare hastigheter opp til maksimumhastigheten på 115200. Du kan "
+"eksperimentere med tilkoblingshastigheten: manualen foreslår å starte på 19200 "
+"og prøve raskere hastigheter for å prøve om de virker.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi navnet ditt her, slik det vises i Pilotens «Eier»-innstilling.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
+#: rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "9600"
+msgstr "9600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "19200"
+msgstr "19200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "38400"
+msgstr "38400"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "57600"
+msgstr "57600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "115200"
+msgstr "115200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
+#: rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "En&coding:"
+msgstr "&Koding:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
+"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
+"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>PalmOS enheter er tilgjengelig i mange forskjellige språk. Hvis din enhete "
+"bruker en annen kdoing enn ISO-latin1 (ISO8859-1), velg den rette kodingen her, "
+"for å vise de spesielle tegnene korrekt.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Pilot &user:"
+msgstr "Pilot&bruker:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "&Workarounds:"
+msgstr "&Midlertidig løsninger:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
+msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
+"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>"
+"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please "
+"select the workaround for them.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Midlertidige løsninger skrur på en spesiell håndtering av noen enheter. De "
+"fleste enhetene trenger ikke denne spesielle håndteringen. Men the Zire&tm; 31, "
+"Zire 72 og Tungsten T5 <i>har</i> spesielle nødvendigheter, hvis du kopler deg "
+"til en slik enhet, velg den midlertidige løsningen for den.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "&Deleted"
+msgstr "&Sletta"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#~ msgid " The port does not exist."
+#~ msgstr " Porten finnes ikke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " There is no such device."
+#~ msgstr " Det finnes ingen slike enheter."
+
+#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device."
+#~ msgstr " Du har ikke rettighet til å åpne Pilot-enheten."
+
+#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
+#~ msgstr " Sjekk pilotstien og rettigheter."
+
+#~ msgid "Cannot open database"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne databasen"
+
+#~ msgid "Pilot database error"
+#~ msgstr "Feil i pilot-database"
+
+#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld"
+#~ msgstr "Kan ikke opprette databasen %1 på den håndholdte"
+
+#~ msgid "Device link ready."
+#~ msgstr "Enhetslenke klar."
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(tom)"
+
+#~ msgid "%1 new to filesystem. "
+#~ msgstr "%1 nytt til filsystemet. "
+
+#~ msgid "%1 deleted from filesystem. "
+#~ msgstr "%1 slettet fra filsystem."
+
+#~ msgid "%1 deleted from Palm. "
+#~ msgstr "%1 slettet fra Palm."
+
+#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP."
+#~ msgstr "Kunne ikke lage en DCOP-forbindelse. Kanalen kan ikke fungere uten DCOP."
+
+#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again."
+#~ msgstr "KNotes kjører ikke. Kanalen må kunne åpne en DCOP-forbindelse til KNotes for å kunne utføre synkronisering. Start KNotes of prøv igjen."
+
+#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run."
+#~ msgstr "Kunne ikke hente liste av notater fra KNotes. KNotes kanalen vil ikke bli kjørt."
+
+#~ msgid "Cannot create local backup."
+#~ msgstr "Kan ikke lagre lokal sikkerhetskopi."
+
+#~ msgid "Creating local backup of databases in %1."
+#~ msgstr "Bygger lokal sikkerhetskopi av databasene i %1."
+
+#~ msgid "Creating local backup .."
+#~ msgstr "Bygger lokal sikkerhetskopi..."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_birthday.po
new file mode 100644
index 00000000000..e2ea1620211
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_birthday.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of kres_birthday.po to Norwegian Bokmål
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: resourcekabc.cpp:168
+msgid "%1's birthday"
+msgstr "%1s fødselsdag"
+
+#: resourcekabc.cpp:209
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: resourcekabc.cpp:267
+msgid ""
+"_: insert names of both spouses\n"
+"%1's & %2's anniversary"
+msgstr "%1 og %2s jubileum"
+
+#: resourcekabc.cpp:269
+msgid ""
+"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
+"%1's anniversary"
+msgstr "%1s jubileum"
+
+#: resourcekabc.cpp:314
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Jubileum"
+
+#: resourcekabcconfig.cpp:41
+msgid "Set reminder"
+msgstr "Bruk påminnelse"
+
+#: resourcekabcconfig.cpp:45
+msgid "Reminder before (in days):"
+msgstr "Påminnelse før (i dager):"
+
+#: resourcekabcconfig.cpp:55
+msgid "Filter by categories"
+msgstr "Filtrer kategorier"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_blogging.po
new file mode 100644
index 00000000000..1498a155b01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_blogging.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# translation of kres_blogging.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-19 20:43+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
+msgid ""
+"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
+"journals to this resource or upload any changes to the server."
+msgstr ""
+"For øyeblikket er dagbokressursen skrivebeskyttet. Du kan ikke legge til "
+"journaler til denne eller overføre noen endringer til tjeneren."
+
+#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Service:"
+msgstr "Tjeneste:"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Blogger.com"
+msgstr "Blogger.com"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Tjeneroppsett"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
+msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Server API:"
+msgstr "Tjener-API:"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Blogger API"
+msgstr "Blogger-API"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Drupal API"
+msgstr "Drupal-API"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "metaWeblog API"
+msgstr "metaWeblog API"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Moveable Type API"
+msgstr "Flyttbar type API"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "</TITLE>"
+msgstr "</TITLE>"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Title tags:"
+msgstr "Tittel tagger:"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITLE>"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "<CATEGORY>"
+msgstr "<CATEGORY>"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Category tags:"
+msgstr "Kategoritagger:"
+
+#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "</CATEGORY>"
+msgstr "</CATEGORY>"
+
+#: xmlrpcjob.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Ukjent type XML markering mottatt. Markering: \n"
+" %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_exchange.po
new file mode 100644
index 00000000000..f140d146180
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_exchange.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of kres_exchange.po to Norwegian Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:42
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:52
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:57
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox &automatically"
+msgstr "Bestem postboks &automatisk"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "Postkasse URL:"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:71
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:75
+msgid "Cache timeout:"
+msgstr "Mellomlager gikk ut på tid:"
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:142
+msgid "Could not determine mailbox URL, please check your account settings."
+msgstr "Kunne ikke bestemme postkasse URL. Sjekk konto-oppsettet."
+
+#: resourceexchangeconfig.cpp:150
+msgid ""
+"_n: second\n"
+" seconds"
+msgstr ""
+" sekund\n"
+" sekunder"
+
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " sekunder"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_featureplan.po
new file mode 100644
index 00000000000..35ea8b8f46d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_featureplan.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# translation of kres_featureplan.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-19 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
+
+#: kcal_resourcefeatureplan.cpp:91
+msgid "Feature Plan"
+msgstr "Egenskap plan"
+
+#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:45
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:51
+msgid "Filter email:"
+msgstr "Filtrer e-post:"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 16
+#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Use CVS"
+msgstr "Bruk CVS"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Filter for Email"
+msgstr "Filter for e-post"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupware.po
new file mode 100644
index 00000000000..e829616a20e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupware.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kres_groupware.po to Norwegian Bokmål
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-16 13:04+0200\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kabc_resourcegroupware.cpp:253
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Laster ned adressebok"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Hent adressebokliste fra tjeneren"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Ofte brukte kontakter"
+
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Adressebok for nye kontakter"
+
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:164
+msgid "Downloading calendar"
+msgstr "Laster ned kalender"
+
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:189
+msgid "Error parsing calendar data."
+msgstr "Feil under tolkning av kalenderdata."
+
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:279
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:280
+msgid "Changed"
+msgstr "Endret"
+
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:281
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Server URL"
+msgstr "Tjener URL"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_groupware.kcfg line 18
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "TCP Port"
+msgstr "TCP Port"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupwise.po
new file mode 100644
index 00000000000..105245e7372
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_groupwise.po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# translation of kres_groupwise.po to Norwegian Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren, Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
+
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Loading GroupWise resource %1"
+msgstr "Laster inn GroupWise-ressurs %1"
+
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363
+msgid "Fetching System Address Book"
+msgstr "Henter systemadressebok"
+
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373
+msgid "Fetching User Address Books"
+msgstr "Henter bruker-adressebok"
+
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443
+msgid "Updating System Address Book"
+msgstr "Oppdaterer systemadressebøker"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Hent adressebok-liste fra tjener"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Mest brukte kontakter"
+
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Adressebok for nye kontakter:"
+
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
+msgid "Downloading calendar"
+msgstr "Laster ned kalender"
+
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192
+msgid "Error parsing calendar data."
+msgstr "Feil under tolking av kalender data."
+
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248
+msgid "Unable to login to server: "
+msgstr "Kunne ikke logge inn på tjener: "
+
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283
+msgid "Changed"
+msgstr "Endret"
+
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
+msgid "View User Settings"
+msgstr "Vis brukerinnstillinger"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126
+msgid "GroupWise Settings"
+msgstr "GroupWise-innstillinger"
+
+#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22
+#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Setting"
+msgstr "Innstilling"
+
+#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Server URL"
+msgstr "Tjener URL"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
+msgstr "URL til SOAP grensesnitt for GroupWise tjener"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Ids of Address Books"
+msgstr "IDer på adressebøker"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Names of Address Books"
+msgstr "Navn på adressebøker"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Personal State of Address Books"
+msgstr "Personlig status på adressebøker"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
+msgstr "Status på mest brukte adressebøker"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Readable Address Books"
+msgstr "Lesbare adressebøker"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Address Book for new Contacts"
+msgstr "Adressebøker for nye kontakter"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "ID of System Address Book"
+msgstr "ID til systemadresseboka"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
+msgstr "Sist gang postkontoret ble bygget omigjen"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
+msgstr "Det første sekvensnummeret til GW systemadresseboka beholdt lokalt."
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
+msgstr "Det siste sekvensnummeret til GW systemadresseboka beholdt lokalt."
+
+#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Applications which should load the System Address Book"
+msgstr "Programmer som bør laste inn systemadresseboka"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "TCP Port"
+msgstr "TCP port"
+
+#: soap/contactconverter.cpp:251
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressurs"
+
+#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Connect failed: %1."
+msgstr "Tilkobling feilet: %1."
+
+#: soap/groupwiseserver.cpp:344
+msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
+msgstr "Innlogging mislyktes men GroupWise-tjeneren rapporterte ingen feil"
+
+#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
+msgid "SSL Error"
+msgstr "SSL feil"
+
+#: soap/gwjobs.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
+msgstr "Kunne ikke lese GroupWise adresseboka: %1"
+
+#: soap/gwjobs.cpp:616
+msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese GroupWise adresseboka: lesing av %1 returnerte ingen elementer."
+
+#: soap/incidenceconverter.cpp:231
+msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
+msgstr "Novell GroupWise støtter ikke plasseringer av gjøremål."
+
+#: soap/ksslsocket.cpp:324
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"IP adressen til verten %1 stemmer ikke med den sertifikatet er utstedt til."
+
+#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Tjener autentisering"
+
+#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340
+msgid "&Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: soap/ksslsocket.cpp:335
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Tjenersertifikatet feilet autentiserings testen (%1)."
+
+#: soap/ksslsocket.cpp:352
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Vil du akseptere sette sertifikatet for alltid uten å bli spurt?"
+
+#: soap/ksslsocket.cpp:356
+msgid "&Forever"
+msgstr "For alltid"
+
+#: soap/ksslsocket.cpp:357
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Bare denne økten"
+
+#: soap/soapdebug.cpp:36
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: soap/soapdebug.cpp:38
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: soap/soapdebug.cpp:42
+msgid "Free/Busy user name"
+msgstr "Ledig/Opptatt brukernavn"
+
+#: soap/soapdebug.cpp:43
+msgid "Addressbook identifier"
+msgstr "Adressebok identifikator"
+
+#: soap/soapdebug.cpp:49
+msgid "Groupwise Soap Debug"
+msgstr "Groupwise Soap feilretting"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..e214864a13d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of kres_kolab.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-19 21:44+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Laster kontakter …"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Laster oppgaver …"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "Laster journaler …"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "Laster hendelser …"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Kopi av: %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dette er et Kloab gruppevare prosjekt.\n"
+"For å se dette objektet må du ha et e-postprogram som forstår Kolab gruppevare "
+"formatet.\n"
+"For en liste over slike program, besøk\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Interne Kolab data: Ikke slett denne e-posten."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"Ingen skrivbar ressurs ble funnet, lagring vil ikke være mulig. Sett opp på "
+"nytt KMail først."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr "Du har mer enn en skrivbar ressurs mappe. Velg den du vil skrive til."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Velg ressurs mappe"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_remote.po
new file mode 100644
index 00000000000..c21c5435139
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_remote.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of kres_remote.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kres_remote.po to
+# translation of kres_remote.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_remote\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-29 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: resourceremote.cpp:203
+msgid "Downloading Calendar"
+msgstr "Laster ned kalender"
+
+#: resourceremote.cpp:317
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: resourceremoteconfig.cpp:48
+msgid "Download from:"
+msgstr "Last ned fra:"
+
+#: resourceremoteconfig.cpp:55
+msgid "Upload to:"
+msgstr "Last opp til:"
+
+#: resourceremoteconfig.cpp:92
+msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert den opplastingsadresse, kalenderen vil bli "
+"skrivebeskyttet."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_tvanytime.po
new file mode 100644
index 00000000000..ecdd4ba4fc5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_tvanytime.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kres_tvanytime.po to Norsk bokmål
+# translation of kres_tvanytime.po to Norwegian Bokmål
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 16:56+0100\n"
+"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186
+msgid "Downloading program schedule"
+msgstr "Laster ned programtidsplan"
+
+#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:49
+msgid "Schedule tarball URL:"
+msgstr "URL til tar-pakket tidsplan:"
+
+#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:53
+msgid "Retrieve how many days?"
+msgstr "Hent hvor mange dager?"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Schedule URL"
+msgstr "URL for tidsplan"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 10
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "URL of TV AnyWhere schedule"
+msgstr "URL til TV-AnyWhere tidsplan"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "How many days?"
+msgstr "Hvor mange dager?"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 14
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show the next n days"
+msgstr "Vis de neste n dagene"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa942cc2ac6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kres_xmlrpc.po to Norwegian Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 17:29+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: debugdialog.cpp:37
+msgid "Debug Dialog"
+msgstr "Feilsøkingsdialog"
+
+#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297
+msgid "Login failed, please check your username and password."
+msgstr "Mislykket innlogging. Sjekk brukernavn og passord."
+
+#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316
+msgid "Logout failed, please check your username and password."
+msgstr "Mislykket utlogging. Sjekk brukernavn og passord."
+
+#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393
+msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>Tjeneren sendte feil %1: <b>%2</b></qt>"
+
+#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407
+msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
+msgstr "Klarte ikke legge til kontakt %1 på tjener. (%2)"
+
+#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416
+msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
+msgstr "Klarte ikke oppdatere kontakt %1 på tjener. (%2)"
+
+#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436
+msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
+msgstr "Klarte ikke slette kontakt %1 fra tjener. (%2)"
+
+#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domene:"
+
+#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domene"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: xmlrpciface.cpp:115
+msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
+msgstr "Mottok ugyldig XML-oppmerking: %1 ved %2:%3"
+
+#: xmlrpciface.cpp:131
+msgid "Unknown type of XML markup received"
+msgstr "Mottok ukjent type XML-oppmerking"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/ktnef.po
new file mode 100644
index 00000000000..e73a2eccaac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/ktnef.po
@@ -0,0 +1,744 @@
+# translation of ktnef.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktnef\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 23:42+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Handling"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mime type:"
+msgstr "Mime type:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "File size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
+msgid "TNEF Attributes"
+msgstr "TNEF-attributter"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
+msgid "Select an item."
+msgstr "Velg et element."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
+msgid "The selected item cannot be saved."
+msgstr "Det valgte elementet kan ikke lagres."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
+msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving, sjekk filrettigheter."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
+msgid "View With..."
+msgstr "Vis med …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
+msgid "Extract"
+msgstr "Pakk ut"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Pakk ut til …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:96
+msgid "Extract All To..."
+msgstr "Pakk ut alt til …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
+msgid "Message Properties"
+msgstr "Meldingsegenskaper"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:99
+msgid "Show Message Text"
+msgstr "Vis meldingstekst"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:100
+msgid "Save Message Text As..."
+msgstr "Lagre meldingstekst som …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:109
+msgid "Default Folder..."
+msgstr "Standardmappe …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:127
+msgid "100 attachments found"
+msgstr "100 vedlegg funnet"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:128
+msgid "No file loaded"
+msgstr "Ingen fil lastet inn"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:150
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Klarte ikke åpne fila."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n attachment found\n"
+"%n attachments found"
+msgstr ""
+"%n vedlegg funnet\n"
+"%n vedlegg funnet"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
+msgid "Unable to extract file \"%1\""
+msgstr "Kan ikke pakke ut fil «%1»"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:70
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:71
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:72
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: gui/main.cpp:26
+msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
+msgstr "Leser av e-postvedlegg i TNEF-format"
+
+#: gui/main.cpp:31
+msgid "An optional argument 'file'"
+msgstr "Et valgfritt argument «fil»"
+
+#: gui/main.cpp:39
+msgid "KTnef"
+msgstr "KTnef"
+
+#: lib/mapi.cpp:28
+msgid "Alternate Recipient Allowed"
+msgstr "Alternativ adressat tillatt"
+
+#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
+msgid "Message Class"
+msgstr "Meldingsklasse"
+
+#: lib/mapi.cpp:30
+msgid "Originator Delivery Report Requested"
+msgstr "Avsender ber om leveringsrapport"
+
+#: lib/mapi.cpp:31
+msgid "Originator Return Address"
+msgstr "Avsenders returadresse"
+
+#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: lib/mapi.cpp:33
+msgid "Read Receipt Requested"
+msgstr "Avsender ber om «Lest»-kvittering"
+
+#: lib/mapi.cpp:34
+msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
+msgstr "Forbud mot omdirigering"
+
+#: lib/mapi.cpp:35
+msgid "Original Sensitivity"
+msgstr "Opprinnelig følsomhet"
+
+#: lib/mapi.cpp:36
+msgid "Report Tag"
+msgstr "Rapport-tagg"
+
+#: lib/mapi.cpp:37
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Følsomhet"
+
+#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: lib/mapi.cpp:39
+msgid "Client Submit Time"
+msgstr "Klientens leveringstidspunkt"
+
+#: lib/mapi.cpp:40
+msgid "Sent Representing Search Key"
+msgstr "Søkenøkkel for oppdragsgiver"
+
+#: lib/mapi.cpp:41
+msgid "Subject Prefix"
+msgstr "Emne-prefiks"
+
+#: lib/mapi.cpp:42
+msgid "Sent Representing Entry ID"
+msgstr "Element-ID for oppdragsgiver"
+
+#: lib/mapi.cpp:43
+msgid "Sent Representing Name"
+msgstr "Navn på oppdragsgiver"
+
+#: lib/mapi.cpp:44
+msgid "Message Submission ID"
+msgstr "ID for meldingslevering"
+
+#: lib/mapi.cpp:45
+msgid "Original Author Name"
+msgstr "Opprinnelig forfatternavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
+msgid "Owner Appointment ID"
+msgstr "Avtale-ID i eiers adressebok"
+
+#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
+msgid "Response Requested"
+msgstr "Kvittering utbes"
+
+#: lib/mapi.cpp:48
+msgid "Sent Representing Address Type"
+msgstr "Adressetype for oppdragsgiver"
+
+#: lib/mapi.cpp:49
+msgid "Sent Representing E-mail Address"
+msgstr "E-postadresse for oppdragsgiver"
+
+#: lib/mapi.cpp:50
+msgid "Conversation Topic"
+msgstr "Samtaleemne"
+
+#: lib/mapi.cpp:51
+msgid "Conversation Index"
+msgstr "Samtaleindeks"
+
+#: lib/mapi.cpp:52
+msgid "TNEF Correlation Key"
+msgstr "TNEF Korrelasjonsnøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:53
+msgid "Reply Requested"
+msgstr "Svar utbes"
+
+#: lib/mapi.cpp:54
+msgid "Sender Name"
+msgstr "Avsendernavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:55
+msgid "Sender Search Key"
+msgstr "Avsenders søkenøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:56
+msgid "Sender Address Type"
+msgstr "Avsenders adressetype"
+
+#: lib/mapi.cpp:57
+msgid "Sender E-mail Address"
+msgstr "Avsenders e-postadresse"
+
+#: lib/mapi.cpp:58
+msgid "Delete After Submit"
+msgstr "Slett etter innlevering"
+
+#: lib/mapi.cpp:59
+msgid "Display Bcc"
+msgstr "Vis blindkopiadressater (Bcc)"
+
+#: lib/mapi.cpp:60
+msgid "Display Cc"
+msgstr "Vis kopiadressater (Cc)"
+
+#: lib/mapi.cpp:61
+msgid "Display To"
+msgstr "Vis Til"
+
+#: lib/mapi.cpp:62
+msgid "Message Delivery Time"
+msgstr "Leveringstidspunkt for meldinga"
+
+#: lib/mapi.cpp:63
+msgid "Message Flags"
+msgstr "Meldingsmerker"
+
+#: lib/mapi.cpp:64
+msgid "Message Size"
+msgstr "Meldingsstørrelse"
+
+#: lib/mapi.cpp:65
+msgid "Parent Entry ID"
+msgstr "Hovedelementets ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:66
+msgid "Sent-Mail Entry ID"
+msgstr "ID for sendt-post-element"
+
+#: lib/mapi.cpp:67
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Mottakere"
+
+#: lib/mapi.cpp:68
+msgid "Submit Flags"
+msgstr "Sendingsmerker"
+
+#: lib/mapi.cpp:69
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "Har vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:70
+msgid "Normalized Subject"
+msgstr "Normalisert emne"
+
+#: lib/mapi.cpp:71
+msgid "RTF In Sync"
+msgstr "RTF er synkronisert"
+
+#: lib/mapi.cpp:72
+msgid "Attachment Size"
+msgstr "Vedleggsstørrelse"
+
+#: lib/mapi.cpp:73
+msgid "Attachment Number"
+msgstr "Vedlegg nr"
+
+#: lib/mapi.cpp:74
+msgid "Access"
+msgstr "Tilgang"
+
+#: lib/mapi.cpp:75
+msgid "Access Level"
+msgstr "Tilgangsnivå"
+
+#: lib/mapi.cpp:76
+msgid "Mapping Signature"
+msgstr "Mapping-signatur"
+
+#: lib/mapi.cpp:77
+msgid "Record Key"
+msgstr "Post-nøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:78
+msgid "Store Record Key"
+msgstr "Lagre postnøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:79
+msgid "Store Entry ID"
+msgstr "Lagre element-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:80
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttype"
+
+#: lib/mapi.cpp:81
+msgid "Entry ID"
+msgstr "Oppførings-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:82
+msgid "Message Body"
+msgstr "Meldingskropp"
+
+#: lib/mapi.cpp:83
+msgid "RTF Sync Body CRC"
+msgstr "RTF Sync Body CRC"
+
+#: lib/mapi.cpp:84
+msgid "RTF Sync Body Count"
+msgstr "RTF Sync Body Count"
+
+#: lib/mapi.cpp:85
+msgid "RTF Sync Body Tag"
+msgstr "RTF Sync Body Tag"
+
+#: lib/mapi.cpp:86
+msgid "RTF Compressed"
+msgstr "Komprimert RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:87
+msgid "RTF Sync Prefix Count"
+msgstr "RTF Sync Prefix Count"
+
+#: lib/mapi.cpp:88
+msgid "RTF Sync Trailing Count"
+msgstr "RTF Sync Trailing Count"
+
+#: lib/mapi.cpp:89
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr "Meldingskropp i HTML"
+
+#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
+msgid "Message ID"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:91
+msgid "Parent's Message ID"
+msgstr "Omsluttende meldings-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:92
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: lib/mapi.cpp:93
+msgid "Action Flag"
+msgstr "Handlingsmerke"
+
+#: lib/mapi.cpp:94
+msgid "Action Date"
+msgstr "Handlingsdato"
+
+#: lib/mapi.cpp:95
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:96
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Laget tidspunkt"
+
+#: lib/mapi.cpp:97
+msgid "Last Modification Time"
+msgstr "Tidspunkt for siste endring"
+
+#: lib/mapi.cpp:98
+msgid "Search Key"
+msgstr "Søkenøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:99
+msgid "Store Support Mask"
+msgstr "Maske for vedleggsegenskaper"
+
+#: lib/mapi.cpp:100
+msgid "MDB Provider"
+msgstr "MDB-tilbyder"
+
+#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
+msgid "Attachment Data"
+msgstr "Vedleggsdata"
+
+#: lib/mapi.cpp:102
+msgid "Attachment Encoding"
+msgstr "Vedleggskoding"
+
+#: lib/mapi.cpp:103
+msgid "Attachment Extension"
+msgstr "Vedleggsetternavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:104
+msgid "Attachment Method"
+msgstr "Vedleggsmetode"
+
+#: lib/mapi.cpp:105
+msgid "Attachment Long File Name"
+msgstr "Langt filnavn for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:106
+msgid "Attachment Rendering Position"
+msgstr "Visningsplassering for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:107
+msgid "Attachment Mime Tag"
+msgstr "Mime-tagg for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:108
+msgid "Attachment Flags"
+msgstr "Vedleggsmerker"
+
+#: lib/mapi.cpp:109
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/mapi.cpp:110
+msgid "Generation"
+msgstr "Generasjon"
+
+#: lib/mapi.cpp:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:112
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialer"
+
+#: lib/mapi.cpp:113
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: lib/mapi.cpp:114
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: lib/mapi.cpp:115
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/mapi.cpp:116
+msgid "Surname"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:117
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmanavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:118
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: lib/mapi.cpp:119
+msgid "Department Name"
+msgstr "Avdeling"
+
+#: lib/mapi.cpp:120
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/mapi.cpp:121
+msgid "Locality"
+msgstr "Sted"
+
+#: lib/mapi.cpp:122
+msgid "State/Province"
+msgstr "Stat/Provins"
+
+#: lib/mapi.cpp:123
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Mellomnavn"
+
+#: lib/mapi.cpp:124
+msgid "Display Name Prefix"
+msgstr "Vis navnprefiks"
+
+#: lib/mapi.cpp:129
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: lib/mapi.cpp:131
+msgid "Date Sent"
+msgstr "Dato sendt"
+
+#: lib/mapi.cpp:132
+msgid "Date Received"
+msgstr "Dato mottatt"
+
+#: lib/mapi.cpp:133
+msgid "Message Status"
+msgstr "Meldingsstatus"
+
+#: lib/mapi.cpp:136
+msgid "Parent ID"
+msgstr "Hovedidentitet"
+
+#: lib/mapi.cpp:137
+msgid "Conversation ID"
+msgstr "Samtaleidentitet"
+
+#: lib/mapi.cpp:138
+msgid "Body"
+msgstr "Meldingskropp"
+
+#: lib/mapi.cpp:141
+msgid "Attachment Title"
+msgstr "Vedleggstittel"
+
+#: lib/mapi.cpp:142
+msgid "Attachment Meta File"
+msgstr "Metadata for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:143
+msgid "Attachment Create Date"
+msgstr "Vedlegg laget dato"
+
+#: lib/mapi.cpp:144
+msgid "Attachment Modify Date"
+msgstr "Vedlegg endret dato"
+
+#: lib/mapi.cpp:145
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato endret"
+
+#: lib/mapi.cpp:146
+msgid "Attachment Transport File Name"
+msgstr "Filnavn for vedlegg ved transport"
+
+#: lib/mapi.cpp:147
+msgid "Attachment Rendering Data"
+msgstr "Visningsdata for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:148
+msgid "MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-egenskaper"
+
+#: lib/mapi.cpp:149
+msgid "Recipients Table"
+msgstr "Mottakertabell"
+
+#: lib/mapi.cpp:150
+msgid "Attachment MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-egenskaper for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:151
+msgid "TNEF Version"
+msgstr "TNEF-versjon"
+
+#: lib/mapi.cpp:152
+msgid "OEM Code Page"
+msgstr "OEM-kodeside"
+
+#: lib/mapi.cpp:158
+msgid "Contact File Under"
+msgstr "Lagre kontakt under"
+
+#: lib/mapi.cpp:159
+msgid "Contact Last Name And First Name"
+msgstr "Etternavn og fornavn for kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:160
+msgid "Contact Company And Full Name"
+msgstr "Firma og fullt navn på kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:162
+msgid "Contact EMail-1 Full"
+msgstr "Full e-postadresse 1 for kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:163
+msgid "Contact EMail-1 Address Type"
+msgstr "Adressetype for e-postadresse 1"
+
+#: lib/mapi.cpp:164
+msgid "Contact EMail-1 Address"
+msgstr "E-postadresse 1 for kontakt"
+
+#: lib/mapi.cpp:165
+msgid "Contact EMail-1 Display Name"
+msgstr "Visningsnavn for kontaktens e-postadresse 1"
+
+#: lib/mapi.cpp:166
+msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
+msgstr "Oppføringsidentitet for kontaktens e-postadresse 1"
+
+#: lib/mapi.cpp:168
+msgid "Contact EMail-2 Full"
+msgstr "Full e-postadresse 2 for kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:169
+msgid "Contact EMail-2 Address Type"
+msgstr "Adressetype for e-postadresse 2"
+
+#: lib/mapi.cpp:170
+msgid "Contact EMail-2 Address"
+msgstr "E-postadresse 2 for kontakt"
+
+#: lib/mapi.cpp:171
+msgid "Contact EMail-2 Display Name"
+msgstr "Visningsnavn for kontaktens e-postadresse 2"
+
+#: lib/mapi.cpp:172
+msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
+msgstr "Oppføringsidentitet for kontaktens e-postadresse 2"
+
+#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
+msgid "Appointment Location"
+msgstr "Sted for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:176
+msgid "Appointment Start Date"
+msgstr "Startdato for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:177
+msgid "Appointment End Date"
+msgstr "Sluttdato for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:178
+msgid "Appointment Duration"
+msgstr "Varighet for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:179
+msgid "Appointment Response Status"
+msgstr "Svarstatus for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:180
+msgid "Appointment Is Recurring"
+msgstr "Avtalen gjentas"
+
+#: lib/mapi.cpp:181
+msgid "Appointment Recurrence Type"
+msgstr "Repetisjonstype for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:182
+msgid "Appointment Recurrence Pattern"
+msgstr "Repetisjonsmønster for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:183
+msgid "Reminder Time"
+msgstr "Tid for påminnelse"
+
+#: lib/mapi.cpp:184
+msgid "Reminder Set"
+msgstr "Påminnelse satt"
+
+#: lib/mapi.cpp:185
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
+
+#: lib/mapi.cpp:186
+msgid "End Date"
+msgstr "Sluttdato"
+
+#: lib/mapi.cpp:187
+msgid "Reminder Next Time"
+msgstr "Tidspunkt for neste påminnelse"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Håvard Korsvoll, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, korsvoll@skulelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kwatchgnupg.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4e42fb2fc1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/kwatchgnupg.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# translation of kwatchgnupg.po to Norwegian bokmål
+# translation of kwatchgnupg.po to Norsk bokmål
+# translation of kwatchgnupg.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:36GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: aboutdata.cpp:38
+msgid "GnuPG log viewer"
+msgstr "Loggviser for GnuPG"
+
+#: aboutdata.cpp:48
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originalutvikler"
+
+#: aboutdata.cpp:59
+msgid "KWatchGnuPG"
+msgstr "KWatchGnuPG"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
+msgid "Configure KWatchGnuPG"
+msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
+msgid "WatchGnuPG"
+msgstr "WatchGnuPG"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Kjørbar:"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
+msgid "&Socket:"
+msgstr "&Sokkel:"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkel"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
+msgid "Guru"
+msgstr "Guru"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
+msgid "Default &log level:"
+msgstr "Standard &loggnivå:"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
+msgid "Log Window"
+msgstr "Loggvindu"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
+msgid ""
+"_: history size spinbox suffix\n"
+" lines"
+msgstr " linjer"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
+msgid "unlimited"
+msgstr "ubegrenset"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
+msgid "&History size:"
+msgstr "&Historiestørrelse:"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
+msgid "Set &Unlimited"
+msgstr "Angi &ubegrenset"
+
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
+msgid "Enable &word wrapping"
+msgstr "Slå &på orddeling"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
+msgid "C&lear History"
+msgstr "N&ullstill historien"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
+msgid "Configure KWatchGnuPG..."
+msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
+msgid ""
+"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
+"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
+"This log window is now completely useless."
+msgstr ""
+"Loggføringsprosess i watchgnupg kunne ikke startes.\n"
+"Installer watchgnupg et eller annet sted i din «$PATH».\n"
+"Dette loggvinduet er nå totalt ubrukelig."
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
+msgid "There are no components available that support logging."
+msgstr "Det er ingen komponenter tilgjengelig som støtter loggføring."
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
+msgid ""
+"The watchgnupg logging process died.\n"
+"Do you want to try to restart it?"
+msgstr ""
+"Loggføringsprosessen for watchgnupg døde.\n"
+"Vil du prøve å starte på den på nytt?"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
+msgid "Try Restart"
+msgstr "Prøv omstart"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ikke prøv"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
+msgid "====== Restarting logging process ====="
+msgstr "==== Starter loggføringsprosessen på nytt ==="
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
+msgid ""
+"The watchgnupg logging process is not running.\n"
+"This log window is now completely useless."
+msgstr ""
+"Loggføringsprosessen for watchgnupg kjører ikke.\n"
+"Dette loggvinduet er nå totalt ubrukelig."
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
+msgid "Save Log to File"
+msgstr "Lagre logg til fil"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
+msgid ""
+"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila med navn «%1» finnes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Overskriv fil"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: tray.cpp:53
+msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
+msgstr "Loggviser for KWatchGnuPG"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkcal.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkcal.po
new file mode 100644
index 00000000000..a1f2c020e6d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkcal.po
@@ -0,0 +1,1601 @@
+# translation of libkcal.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcal\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 17:30+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Eskild Hustvedt,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,eskild@goldenfiles.com,project@nilsk.net"
+
+#: attendee.cpp:76
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Må behandles"
+
+#: attendee.cpp:79
+msgid "Accepted"
+msgstr "Godtatt"
+
+#: attendee.cpp:82
+msgid "Declined"
+msgstr "Avslått"
+
+#: attendee.cpp:85
+msgid ""
+"_: attendee status\n"
+"Tentative"
+msgstr "Forsøksvis"
+
+#: attendee.cpp:88
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegert"
+
+#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
+#: incidenceformatter.cpp:435
+msgid "Completed"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: attendee.cpp:94
+msgid "In Process"
+msgstr "Under arbeid"
+
+#: attendee.cpp:143
+msgid "Chair"
+msgstr "Leder"
+
+#: attendee.cpp:147
+msgid "Participant"
+msgstr "Deltaker"
+
+#: attendee.cpp:150
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Valgfri deltaker"
+
+#: attendee.cpp:153
+msgid "Observer"
+msgstr "Observatør"
+
+#: calendar.cpp:64
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Ukjent navn"
+
+#: calendar.cpp:64
+msgid "unknown@nowhere"
+msgstr "ukjent@ingensteds"
+
+#: calendarlocal.cpp:581
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
+"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
+"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?"
+msgstr ""
+"Innstillinga for tidssone ble endret. For å vise kalenderen du ser på i den nye "
+"tidssonen må du lagre den. Vil du lagre endringene, eller vil du vente med å "
+"bruke den nye tidssonen til neste gang du starter?"
+
+#: calendarlocal.cpp:587
+msgid "Save before applying timezones?"
+msgstr "Vil du lagre før de nye tidssonene blir tatt i bruk?"
+
+#: calendarlocal.cpp:589
+msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
+msgstr "Bruk tidssone-endringa ved neste oppstart"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:34
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "Bekreft lagring"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:42
+msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
+msgstr "Du har spurt om å lagre følgende objekt til «%1»:"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:47
+msgid "Operation"
+msgstr "Operasjon"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:49
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:50
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: convertqtopia.cpp:42
+msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
+msgstr "Konverter Qtopia kalenderfila til iCalendar"
+
+#: convertqtopia.cpp:44
+msgid "Convert iCalendar to iCalendar"
+msgstr "Konverter iCalendar til iCalendar"
+
+#: convertqtopia.cpp:46
+msgid "Output file"
+msgstr "Utdatafil"
+
+#: convertqtopia.cpp:47
+msgid "Input file"
+msgstr "Inndatafil"
+
+#: convertqtopia.cpp:53
+msgid "Qtopia calendar file converter"
+msgstr "Qtopia kalenderfil-konverterer"
+
+#: convertqtopia.cpp:76
+msgid "Please specify only one of the conversion options."
+msgstr "Spesifiser bare et konverteringsvalg."
+
+#: convertqtopia.cpp:80
+msgid "You have to specify one conversion option."
+msgstr "Velg mer enn et konverteringsvalg."
+
+#: convertqtopia.cpp:84
+msgid "Error: No input file."
+msgstr "Feil: Ingen inndatafil."
+
+#: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120
+msgid "Error saving to '%1'."
+msgstr "Feilet ved lagring til «%1»."
+
+#: exceptions.cpp:40
+msgid "%1 Error"
+msgstr "%1 feil"
+
+#: exceptions.cpp:57
+msgid "Load Error"
+msgstr "Innlastingsfeil"
+
+#: exceptions.cpp:60
+msgid "Save Error"
+msgstr "Lagringsfeil"
+
+#: exceptions.cpp:63
+msgid "Parse Error in libical"
+msgstr "Tolkingsfeil i libical"
+
+#: exceptions.cpp:66
+msgid "Parse Error in libkcal"
+msgstr "Tolkingsfeil i libkcal"
+
+#: exceptions.cpp:69
+msgid "No calendar component found."
+msgstr "Fant ingen kalenderkomponent."
+
+#: exceptions.cpp:72
+msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
+msgstr "Fant vCalendar versjon 1.0."
+
+#: exceptions.cpp:75
+msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
+msgstr "Fant iCalendar versjon 2.0."
+
+#: exceptions.cpp:78
+msgid "Restriction violation"
+msgstr "Brudd på restriksjon"
+
+#: htmlexport.cpp:149
+msgid ""
+"_: month_year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: htmlexport.cpp:224
+msgid "Start Time"
+msgstr "Starttid"
+
+#: htmlexport.cpp:225
+msgid "End Time"
+msgstr "Sluttid"
+
+#: htmlexport.cpp:226
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
+#: incidenceformatter.cpp:413
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
+msgid "Attendees"
+msgstr "Deltakere"
+
+#: htmlexport.cpp:356
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: htmlexport.cpp:360
+msgid "Due Date"
+msgstr "Forfallsdato"
+
+#: htmlexport.cpp:391
+msgid "Sub-Tasks of: "
+msgstr "Underoppgaver av: "
+
+#: htmlexport.cpp:441
+msgid "Sub-Tasks"
+msgstr "Underoppgaver"
+
+#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: htmlexport.cpp:605
+msgid "This page was created "
+msgstr "Denne siden ble laget "
+
+#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
+msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
+msgstr "av <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
+
+#: htmlexport.cpp:618
+msgid "by %1 "
+msgstr "av %1 "
+
+#: htmlexport.cpp:622
+msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "med <a href=\"%1\">%2</a>"
+
+#: htmlexport.cpp:626
+#, c-format
+msgid "with %1"
+msgstr "med %1"
+
+#: htmlexport.cpp:701
+msgid ""
+"_: list of holidays\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: icalformat.cpp:131
+msgid "Could not save '%1'"
+msgstr "Klarte ikke lagre «%1»"
+
+#: icalformat.cpp:269
+msgid "libical error"
+msgstr "libical-feil"
+
+#: icalformatimpl.cpp:1990
+msgid "Expected iCalendar format"
+msgstr "Ventet iCalendar-format"
+
+#: incidence.cpp:716
+msgid ""
+"_: incidence status\n"
+"Tentative"
+msgstr "Forsøksvis"
+
+#: incidence.cpp:717
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Bekreftet"
+
+#: incidence.cpp:719
+msgid "Needs-Action"
+msgstr "Må behandles"
+
+#: incidence.cpp:720
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: incidence.cpp:721
+msgid "In-Process"
+msgstr "Under arbeid"
+
+#: incidence.cpp:722
+msgid "Draft"
+msgstr "Kladd"
+
+#: incidence.cpp:723
+msgid "Final"
+msgstr "Endelig"
+
+#: incidence.cpp:751
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: incidence.cpp:753
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: incidence.cpp:755
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensielt"
+
+#: incidence.cpp:757
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:151
+msgid "Organizer"
+msgstr "Planlegger"
+
+#: incidenceformatter.cpp:165
+msgid " (delegated by %1)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:168
+msgid " (delegated to %1)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:186
+msgid "Show mail"
+msgstr "Vis meldinger"
+
+#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
+#: incidenceformatter.cpp:300
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
+#: incidenceformatter.cpp:302
+msgid ""
+"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: date as string\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:318
+msgid "Birthday"
+msgstr "Bursdag"
+
+#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Category\n"
+"%n Categories"
+msgstr ""
+"1 kategori\n"
+"%n kategorier"
+
+#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
+msgid "Next on"
+msgstr "Neste på"
+
+#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 attachment\n"
+"%n attachments"
+msgstr ""
+"1 vedlegg\n"
+"%n vedlegg"
+
+#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Creation date: %1."
+msgstr "Opprettelsedato: %1."
+
+#: incidenceformatter.cpp:391
+msgid "Due on"
+msgstr "Forfaller på"
+
+#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Ikke valgt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:484
+#, c-format
+msgid "Journal for %1"
+msgstr "Dagbok for %1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information for %1"
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon for %1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:498
+msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
+msgstr "Opptatt tidsrom i datoområdet %1 – %2:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:504
+msgid "Busy:"
+msgstr "Opptatt:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
+#: incidenceformatter.cpp:778
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"1 time \n"
+"%n timer "
+
+#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minutt \n"
+"%n minutter "
+
+#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+"1 sekund \n"
+"%n sekunder"
+
+#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
+msgid ""
+"_: startDate for duration\n"
+"%1 for %2"
+msgstr "%1 for %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
+msgid ""
+"_: date, fromTime - toTime \n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 – %3"
+
+#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
+msgid ""
+"_: fromDateTime - toDateTime\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:602
+msgid ""
+"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:605
+msgid ""
+"_: %1: Start Date\n"
+"%1 (time unspecified)"
+msgstr "%1 (klokkeslett ikke valgt)"
+
+#: incidenceformatter.cpp:616
+msgid ""
+"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:619
+msgid ""
+"_: %1: End Date\n"
+"%1 (time unspecified)"
+msgstr "%1 (klokkeslett ikke valgt)"
+
+#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
+#: incidenceformatter.cpp:749
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:644
+msgid "Comments:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
+#: incidenceformatter.cpp:738
+msgid "Summary unspecified"
+msgstr "Sammendrag ikke oppgitt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:667
+msgid "Location unspecified"
+msgstr "Sted ikke valgt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:678
+msgid "What:"
+msgstr "Hva:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:679
+msgid "Where:"
+msgstr "Hvor:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:682
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Starttid:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:685
+msgid "End Time:"
+msgstr "Sluttid:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:700
+msgid "Duration:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
+msgid "Description unspecified"
+msgstr "Beskrivelse ikke oppgitt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:748
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:762
+msgid "Person:"
+msgstr "Person:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:763
+msgid "Start date:"
+msgstr "Startdato:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:764
+msgid "End date:"
+msgstr "Sluttdato:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:782
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minutt \n"
+"%n minutter "
+
+#: incidenceformatter.cpp:818
+msgid "This event has been published"
+msgstr "Denne hendelsen er publisert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "This meeting has been updated"
+msgstr "Dette møtet er avlyst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:822
+msgid "You have been invited to this meeting"
+msgstr "Du er invitert til dette møtet"
+
+#: incidenceformatter.cpp:824
+msgid "This invitation was refreshed"
+msgstr "Denne invitasjonen ble oppdatert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:826
+msgid "This meeting has been canceled"
+msgstr "Dette møtet er avlyst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:828
+msgid "Addition to the meeting invitation"
+msgstr "Tillegg til møteinvitasjon"
+
+#: incidenceformatter.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Påminnelse"
+
+#: incidenceformatter.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
+msgstr "Avsenderen viser at denne invitasjonen fremdeles trenger handling"
+
+#: incidenceformatter.cpp:855
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this meeting invitation"
+msgstr "Avsenderen godtar denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr "Avsenderen godtar denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
+msgstr "Avsenderen godtar midlertidig denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr "Avsenderen godtar midlertidig denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this meeting invitation"
+msgstr "Avsenderen avslår denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr "Avsenderen avslår denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
+msgstr "Avsenderen har delegert denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
+msgstr "Avsenderen har delegert denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:879
+msgid "This meeting invitation is now completed"
+msgstr "Denne møteinvitasjonen er nå ferdig"
+
+#: incidenceformatter.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "%1 is still processing the invitation"
+msgstr "Avsenderen håndterer fortsatt invitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:883
+msgid "Unknown response to this meeting invitation"
+msgstr "Ukjent svar på denne møteinvitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
+#: incidenceformatter.cpp:1009
+msgid "Sender makes this counter proposal"
+msgstr "Avsenderen foreslår i stedet"
+
+#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
+#: incidenceformatter.cpp:1011
+msgid "Sender declines the counter proposal"
+msgstr "Avsenderen avslår motforslaget"
+
+#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
+#: incidenceformatter.cpp:1013
+msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
+msgstr "Feil: iMIP-melding med ukjent metode: «%1»"
+
+#: incidenceformatter.cpp:903
+msgid "This task has been published"
+msgstr "Denne oppgaven er publisert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "This task has been updated"
+msgstr "Denne oppgaven er publisert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:907
+msgid "You have been assigned this task"
+msgstr "Denne oppgaven er tildelt deg"
+
+#: incidenceformatter.cpp:909
+msgid "This task was refreshed"
+msgstr "Denne oppgaven er oppdatert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:911
+msgid "This task was canceled"
+msgstr "Denne oppgaven ble kansellert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:913
+msgid "Addition to the task"
+msgstr "Tillegg til oppgaven"
+
+#: incidenceformatter.cpp:927
+msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
+msgstr ""
+"Avsenderen viser at denne oppgavetildelingen fremdeles trenger handling"
+
+#: incidenceformatter.cpp:929
+msgid "Sender accepts this task"
+msgstr "Avsenderen godtar denne oppgaven"
+
+#: incidenceformatter.cpp:931
+msgid "Sender tentatively accepts this task"
+msgstr "Avsenderen godtar midlertidig denne oppgaven"
+
+#: incidenceformatter.cpp:933
+msgid "Sender declines this task"
+msgstr "Avsenderen avslår denne oppgaven"
+
+#: incidenceformatter.cpp:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
+msgstr "Avsenderen har delegert denne forespørselen for oppgaven "
+
+#: incidenceformatter.cpp:941
+msgid "Sender has delegated this request for the task "
+msgstr "Avsenderen har delegert denne forespørselen for oppgaven "
+
+#: incidenceformatter.cpp:944
+msgid "The request for this task is now completed"
+msgstr "Forespørselen for denne oppgaven er nå ferdig"
+
+#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
+msgid "Sender is still processing the invitation"
+msgstr "Avsenderen håndterer fortsatt invitasjonen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:948
+msgid "Unknown response to this task"
+msgstr "Ukjent svar på denne oppgaven"
+
+#: incidenceformatter.cpp:969
+msgid "This journal has been published"
+msgstr "Denne journalen har blitt publisert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:971
+msgid "You have been assigned this journal"
+msgstr "Denne journalen er tildelt deg"
+
+#: incidenceformatter.cpp:973
+msgid "This journal was refreshed"
+msgstr "Denne journalen ble oppfrisket"
+
+#: incidenceformatter.cpp:975
+msgid "This journal was canceled"
+msgstr "Denne journalen ble annulert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:977
+msgid "Addition to the journal"
+msgstr "Tillegg til journalen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:991
+msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
+msgstr ""
+"Avsenderen viser at denne journaltildelingen fremdeles trenger en handling"
+
+#: incidenceformatter.cpp:993
+msgid "Sender accepts this journal"
+msgstr "Avsenderen godtar denne journalen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:995
+msgid "Sender tentatively accepts this journal"
+msgstr "Avsenderen godtar midlertidig denne journalen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:997
+msgid "Sender declines this journal"
+msgstr "Avsenderen avslår denne journalen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:999
+msgid "Sender has delegated this request for the journal"
+msgstr "Avsenderen har delegert denne forespørselen for journalen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1001
+msgid "The request for this journal is now completed"
+msgstr "Forespørselen for denne journalen er nå ferdig"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1005
+msgid "Unknown response to this journal"
+msgstr "Ukjent svar på denne journalen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1025
+msgid "This free/busy list has been published"
+msgstr "Denne ledig/opptatt-lista er publisert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1027
+msgid "The free/busy list has been requested"
+msgstr "Ledig/opptatt-lista er forespurt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1029
+msgid "This free/busy list was refreshed"
+msgstr "Denne ledig/opptatt-lista ble oppdatert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1031
+msgid "This free/busy list was canceled"
+msgstr "Denne ledig/opptatt-lista ble kansellert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1033
+msgid "Addition to the free/busy list"
+msgstr "Tillegg til ledig/opptatt-lista"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1036
+msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
+msgstr "Feil: Ledig/opptatt-iMIP-melding med ukjent metode: «%1»"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Dette møtet er avlyst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Dette møtet er avlyst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1167
+msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "The location has been changed to: \"%1\""
+msgstr "Dette møtet er avlyst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "The description has been changed to: \"%1\""
+msgstr "Dette møtet er avlyst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1177
+msgid "Attendee %1 has been added"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1180
+msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1187
+msgid "Attendee %1 has been removed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1279
+msgid ""
+"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
+#: incidenceformatter.cpp:1352
+msgid "[Enter this into my calendar]"
+msgstr "[Legg denne inn i kalenderen min]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
+msgid "[Enter this into my task list]"
+msgstr "[Legg denne inn i min oppgaveliste]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
+msgid "[Accept]"
+msgstr "[Godta]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1318
+msgid ""
+"_: Accept conditionally\n"
+"[Accept cond.]"
+msgstr "[Godta på vilkår]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "[Counter proposal]"
+msgstr "Motforslag"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
+msgid "[Decline]"
+msgstr "[Avslå]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "[Delegate]"
+msgstr "Delegert"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1332
+msgid "[Forward]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "[Check my calendar]"
+msgstr "[Sjekk kalenderen min …]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1344
+msgid "[Remove this from my calendar]"
+msgstr "[Fjern denne fra kalenderen min]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1707
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påminnelse"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Event start\n"
+"<i>From:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Fra:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Event end\n"
+"<i>To:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Til:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
+#, c-format
+msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Dato:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1897
+#, c-format
+msgid ""
+"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
+"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Tid:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1901
+msgid ""
+"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
+"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
+msgstr "<i>Tid:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1919
+#, c-format
+msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1924
+#, c-format
+msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Frist:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Ferdig:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1931
+msgid "%1 % completed"
+msgstr "%1 % ferdig"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Periodestart:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Sted:</i>&nbsp;%1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2002
+msgid "<i>Description:</i><br>"
+msgstr "<i>Beskrivelse:</i><br>"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2040
+msgid "This is a Free Busy Object"
+msgstr "Dette er et ledig/opptatt-objekt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2050
+msgid ""
+"Summary: %1\n"
+msgstr ""
+"Sammendrag: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2053
+msgid ""
+"Organizer: %1\n"
+msgstr ""
+"Planlegger: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2056
+msgid ""
+"Location: %1\n"
+msgstr ""
+"Sted: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2063
+msgid ""
+"_: no recurrence\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Minutely"
+msgstr "Hvert minutt"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hver time"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Daily"
+msgstr "Hver dag"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hver uke"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Monthly Same Day"
+msgstr "Hver måned på samme dag"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Monthly Same Position"
+msgstr "Hver måned i samme posisjon"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2066
+msgid "Yearly"
+msgstr "Hvert år"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr ""
+"Startdato: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr ""
+"Starttid: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2074
+msgid ""
+"End Date: %1\n"
+msgstr ""
+"Sluttdato: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2077
+msgid ""
+"End Time: %1\n"
+msgstr ""
+"Sluttid: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2082
+msgid ""
+"Recurs: %1\n"
+msgstr ""
+"Gjentagelse: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2084
+msgid ""
+"Frequency: %1\n"
+msgstr ""
+"Frekvens: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeats once\n"
+"Repeats %n times"
+msgstr ""
+"Gjentatt en gang\n"
+"Gjentatt %n ganger"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2099
+msgid ""
+"Repeat until: %1\n"
+msgstr ""
+"Repeter fram til: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2101
+msgid ""
+"Repeats forever\n"
+msgstr ""
+"Gjentatt for alltid\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
+msgid ""
+"Details:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Detaljer:\n"
+"%1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2123
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr ""
+"Forfallsdato: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2125
+msgid ""
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
+"Forfallstid: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2138
+msgid ""
+"Date: %1\n"
+msgstr ""
+"Dato: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2140
+msgid ""
+"Time: %1\n"
+msgstr ""
+"Tid: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2143
+msgid ""
+"Text of the journal:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Journalteksten:\n"
+"%1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Ingen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2183
+msgid ""
+"_n: Recurs every minute until %1\n"
+"Recurs every %n minutes until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2185
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs every minute\n"
+"Recurs every %n minutes"
+msgstr ""
+"1 minutt \n"
+"%n minutter "
+
+#: incidenceformatter.cpp:2188
+msgid ""
+"_n: Recurs hourly until %1\n"
+"Recurs every %n hours until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2190
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs hourly\n"
+"Recurs every %n hours"
+msgstr ""
+"1 time \n"
+"%n timer "
+
+#: incidenceformatter.cpp:2193
+msgid ""
+"_n: Recurs daily until %1\n"
+"Recurs every %n days until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2195
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs daily\n"
+"Recurs every %n days"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2198
+msgid ""
+"_n: Recurs weekly until %1\n"
+"Recurs every %n weeks until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs weekly\n"
+"Recurs every %n weeks"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recurs monthly until %1"
+msgstr ""
+"Repeter fram til: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2205
+msgid "Recurs monthly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recurs yearly until %1"
+msgstr ""
+"Repeter fram til: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2211
+msgid "Recurs yearly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2213
+msgid "Incidence recurs"
+msgstr ""
+
+#: qtopiaformat.cpp:297
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%1»"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Full name of the calendar owner"
+msgstr "Fullt navn på kalendereieren"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "WhatsThis text for FullName setting"
+msgstr "Hva-Er-Dette teksten for fullt navn oppsett"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Email of the calendar owner"
+msgstr "E-post til kalendereieren"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "WhatsThis text for Email setting"
+msgstr "Hva-Er-Dette teksten for e-post oppsett"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 20
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Creator application"
+msgstr "Opprinnelsesprogram"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 21
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Creator application of the calendar"
+msgstr "Opprinnelsesprogrammet til kalenderen"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 24
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Creator URL"
+msgstr "Opprinnelses-URL"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "URL of the creator application of the calendar."
+msgstr "URL til opprinnelsesprogrammet til kalenderen."
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 29
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Page Title"
+msgstr "Sidetittel"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 34
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Date start"
+msgstr "Startdato"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 35
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
+msgstr "Den første dagen i området som skal eksporteres til HTML."
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 38
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Date end"
+msgstr "Sluttdato"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 39
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
+msgstr "Den siste dagen i området som skal eksporteres til HTML."
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 43
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Output filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The output file name for the HTML export."
+msgstr "Navnet på HTML-fila som kalenderen skal eksporteres til."
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Style sheet"
+msgstr "Stilark"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
+"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
+msgstr ""
+"CSS-stilarket som skal brukes av HTML-sida. Denne strengen skal inneholde "
+"innholdet i stilarket, ikke et filnavn."
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Exclude private incidences from the export"
+msgstr "Ikke ta med private hendelser i eksporten"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 57
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Exclude confidential incidences from the export"
+msgstr "Ikke ta med konfidensielle hendelser i eksporten"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 65
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Export events as list"
+msgstr "Eksporter hendelser som liste"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Export in month view"
+msgstr "Eksporter i månedsvisning"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 73
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Export in week view"
+msgstr "Eksporter i ukevisning"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 77
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Title of the calendar"
+msgstr "Tittel på kalenderen"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Export location of the events"
+msgstr "Ta med lokaliseringen til hendelsene"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Export categories of the events"
+msgstr "Ta med kategoriene til hendelsene"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 90
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Export attendees of the events"
+msgstr "Ta med deltakerne på hendelsene"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Export to-do list"
+msgstr "Ta med oppgavelisten"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 102
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Title of the to-do list"
+msgstr "Tittel på oppgavelisten"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 107
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Export due dates of the to-dos"
+msgstr "Ta med forfallsdatoene til oppgavene"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Export location of the to-dos"
+msgstr "Ta med lokaliseringen til oppgavene"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 115
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Export categories of the to-dos"
+msgstr "Ta med kategoriene til oppgavene"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 119
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Export attendees of the to-dos"
+msgstr "Ta med deltakerne på oppgavene"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 127
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Export journals"
+msgstr "Ta med dagbøker"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 131
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Title of the journal list"
+msgstr "Tittel på dagbokslista"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 142
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Title of the free/busy list"
+msgstr "Tittel på ledig/opptatt-lista"
+
+#: resourcecached.cpp:630
+#, c-format
+msgid "Last loaded: %1"
+msgstr "Sist lastet: %1"
+
+#: resourcecached.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Last saved: %1"
+msgstr "Sist lagret: %1"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:44
+msgid "Automatic Reload"
+msgstr "Automatisk oppdatering"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:46 resourcecachedconfig.cpp:86
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:47
+msgid "On startup"
+msgstr "Ved oppstart"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:49 resourcecachedconfig.cpp:89
+msgid "Regular interval"
+msgstr "Regelmessig intervall"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:54 resourcecachedconfig.cpp:94
+msgid "Interval in minutes"
+msgstr "Intervall i minutter"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:84
+msgid "Automatic Save"
+msgstr "Automatisk lagrin"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:87
+msgid "On exit"
+msgstr "Ved avslutting"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:98
+msgid "Delayed after changes"
+msgstr "Forsinket etter endringer"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:99
+msgid "On every change"
+msgstr "Ved hver endring"
+
+#: resourcecalendar.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Type: %1"
+
+#: resourcecalendar.cpp:149
+msgid ""
+"Error while loading %1.\n"
+msgstr ""
+"Feilet ved åpning av «%1».\n"
+
+#: resourcecalendar.cpp:186
+msgid ""
+"Error while saving %1.\n"
+msgstr ""
+"Feilet ved lagring av «%1».\n"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:54
+msgid "Calendar Format"
+msgstr "Kalenderformat"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:56
+msgid "iCalendar"
+msgstr "iCalendar"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:57
+msgid "vCalendar"
+msgstr "vCalendar"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be "
+"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the "
+"resource properties."
+msgstr ""
+"Du har ikke angitt en URL for denne ressursen. Derfor vil denne ressursen bli "
+"lagret i %1. Det er fremdeles mulig å endre denne plasseringa ved å redigere "
+"ressursegenskapene."
+
+#: scheduler.cpp:50
+msgid "Updated Publish"
+msgstr "Oppdatert publisering"
+
+#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
+msgid "Publish"
+msgstr "Publiser"
+
+#: scheduler.cpp:54
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Utdatert"
+
+#: scheduler.cpp:56
+msgid "New Request"
+msgstr "Ny forespørsel"
+
+#: scheduler.cpp:58
+msgid "Updated Request"
+msgstr "Oppdatert forespørsel"
+
+#: scheduler.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Unknown Status: %1"
+msgstr "Ukjent Status: %1"
+
+#: scheduler.cpp:156
+msgid "Request"
+msgstr "Forespørsel"
+
+#: scheduler.cpp:158
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: scheduler.cpp:164
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: scheduler.cpp:166
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Counter"
+msgstr "Motforslag"
+
+#: scheduler.cpp:168
+msgid ""
+"_: decline counter proposal\n"
+"Decline Counter"
+msgstr "Avslå motforslag"
+
+#: scheduler.cpp:170
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: scheduler.cpp:341
+msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:344
+msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:347
+msgid "Uninvited attendee"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Accept Attendance"
+msgstr "Godtatt"
+
+#: scheduler.cpp:348
+msgid "Reject Attendance"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:353
+msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkdepim.po
new file mode 100644
index 00000000000..8c169971fd3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkdepim.po
@@ -0,0 +1,1847 @@
+# translation of libkdepim.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdepim\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:44+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Klarte ikke å kjøre signaturskriptet<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
+msgid "%1 (Default)"
+msgstr "%1 (Standard)"
+
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Navnløs"
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
+"You will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder flere enn én "
+"krøllalfa. Du vil ikke kunne sende gyldig e-post dersom du ikke endrer "
+"adressen."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
+"will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke inneholder en krøllalfa. "
+"Du vil ikke kunne sende e-post dersom du ikke endrer adressen."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+msgid "You have to enter something in the email address field."
+msgstr "Du må skrive noe i feltet for e-postadresse."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
+"part."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke inneholder en lokal del."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
+"part."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke inneholder en domenedel."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
+"comments/brackets."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder "
+"kommentarer/parenteser som ikke er lukket."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+msgid "The email address you entered is valid."
+msgstr "E-postadressen du oppga er gyldig."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
+"anglebracket."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder en vinkelparentes "
+"som ikke er lukket."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
+"anglebracket."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder en vinkelparentes "
+"som ikke er åpnet."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an "
+"unexpected comma."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder et uventet komma."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
+"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
+"character in your email address."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den slutter for tidlig. Dette "
+"kommer trolig av at du har brukt et vernetegn som \\ helt til slutt i "
+"e-postadressen."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
+"which does not end."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder sitert tekst som "
+"ikke slutter."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
+"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke ser ut til å inneholde "
+"noen gyldig e-postadresse, altså noe på formen ola@kde.org."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
+"character."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder et ugyldig tegn."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
+"displayname."
+msgstr ""
+"E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder et ugyldig "
+"skjermnavn."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+msgid "Unknown problem with email address"
+msgstr "Ukjent problem med e-postadressen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren, Espen Fjellvær Olsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net,espenfjo@gmail.com"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
+#: addressesdialog.cpp:719
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:50
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopi"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:53
+msgid "Bcc"
+msgstr "Blindkopi"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
+#: recentaddresses.cpp:167
+msgid "Recent Addresses"
+msgstr "Nylig brukte adresser"
+
+#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
+#: completionordereditor.cpp:204
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribusjonslister"
+
+#: addresseelineedit.cpp:873
+msgid "Configure Completion Order..."
+msgstr "Sett opp fullføringsrekkefølge …"
+
+#: addresseeselector.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: addresseeselector.cpp:273
+msgid "Address book:"
+msgstr "Adressebok:"
+
+#: addresseeselector.cpp:279
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: addresseeview.cpp:76
+msgid "Show Birthday"
+msgstr "Vis fødselsdager"
+
+#: addresseeview.cpp:77
+msgid "Hide Birthday"
+msgstr "Skjul fødselsdager"
+
+#: addresseeview.cpp:78
+msgid "Show Postal Addresses"
+msgstr "Vis postadresser"
+
+#: addresseeview.cpp:79
+msgid "Hide Postal Addresses"
+msgstr "Skjul postadresser"
+
+#: addresseeview.cpp:80
+msgid "Show Email Addresses"
+msgstr "Vis e-postadresser"
+
+#: addresseeview.cpp:81
+msgid "Hide Email Addresses"
+msgstr "Skjul e-postadresser"
+
+#: addresseeview.cpp:82
+msgid "Show Telephone Numbers"
+msgstr "Vis telefonnumre"
+
+#: addresseeview.cpp:83
+msgid "Hide Telephone Numbers"
+msgstr "Skjul telefonnumre"
+
+#: addresseeview.cpp:84
+msgid "Show Web Pages (URLs)"
+msgstr "Vis vev-sider (URLer)"
+
+#: addresseeview.cpp:85
+msgid "Hide Web Pages (URLs)"
+msgstr "Skjul vev-sider (URLer)"
+
+#: addresseeview.cpp:86
+msgid "Show Instant Messaging Addresses"
+msgstr "Vis lynmeldingsadresser"
+
+#: addresseeview.cpp:87
+msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
+msgstr "Skjul lynmeldingsadresser"
+
+#: addresseeview.cpp:88
+msgid "Show Custom Fields"
+msgstr "Vis selvvalgte felter"
+
+#: addresseeview.cpp:89
+msgid "Hide Custom Fields"
+msgstr "Skjul selvvalgte felter"
+
+#: addresseeview.cpp:238
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
+#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: addresseeview.cpp:279
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: addresseeview.cpp:287
+msgid "Blog Feed"
+msgstr "Bloggkanal"
+
+#: addresseeview.cpp:336
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+msgid "Department"
+msgstr "Avdeling"
+
+#: addresseeview.cpp:344
+msgid "Profession"
+msgstr "Yrke"
+
+#: addresseeview.cpp:345
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "Assistentents navn"
+
+#: addresseeview.cpp:346
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "Overordnedes navn"
+
+#: addresseeview.cpp:347
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "Partnerens navn"
+
+#: addresseeview.cpp:348
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: addresseeview.cpp:349
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Jubileum"
+
+#: addresseeview.cpp:388
+msgid "IM Address"
+msgstr "Lynmeldingsadresse"
+
+#: addresseeview.cpp:410
+msgid "Presence"
+msgstr "Tilstede"
+
+#: addresseeview.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
+msgstr "Adressebok:"
+
+#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
+msgid ""
+"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
+"dialog and configure one."
+msgstr ""
+"Det er ikke oppgitt noe program som kan kjøres. Gå til oppsettsvinduet og still "
+"inn et."
+
+#: addresseeview.cpp:693
+msgid "Send mail to '%1'"
+msgstr "Send e-post til «%1»"
+
+#: addresseeview.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Call number %1"
+msgstr "Ring nummer %1"
+
+#: addresseeview.cpp:703
+#, c-format
+msgid "Send fax to %1"
+msgstr "Send faks til %1"
+
+#: addresseeview.cpp:705
+msgid "Show address on map"
+msgstr "Vis adresse på kart"
+
+#: addresseeview.cpp:708
+#, c-format
+msgid "Send SMS to %1"
+msgstr "Send SMS til %1"
+
+#: addresseeview.cpp:711
+#, c-format
+msgid "Open URL %1"
+msgstr "Åpne URL %1"
+
+#: addresseeview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Chat with %1"
+msgstr "Prat med %1"
+
+#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+msgid "<group>"
+msgstr "<group>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 16
+#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Adressevalg"
+
+#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+msgid "CC"
+msgstr "Kopi"
+
+#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+msgid "BCC"
+msgstr "Blindkopi"
+
+#: addressesdialog.cpp:458
+msgid "Other Addresses"
+msgstr "Andre adresser"
+
+#: addressesdialog.cpp:883
+msgid ""
+"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
+"book, then try again."
+msgstr ""
+"Det er ingen adresser i lista. Legg først til noen adresser fra adresseboka, "
+"prøv så igjen."
+
+#: addressesdialog.cpp:890
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: addressesdialog.cpp:891
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Skriv navn:"
+
+#: addressesdialog.cpp:908
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Distribusjonsliste med følgende navn <b>%1</b> finnes fra før. Velg et "
+"annet navn.</qt>"
+
+#: broadcaststatus.cpp:59
+msgid ""
+"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
+"[%1] %2"
+msgstr "[%1] %2"
+
+#: broadcaststatus.cpp:78
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
+"server).\n"
+"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
+"server)."
+msgstr ""
+"Overføring fullført. %n ny melding i %1 KB (%2 KB gjenstår på tjeneren).\n"
+"Overføring fullført. %n nye meldinger i %1 KB (%2 KB gjenstår på tjeneren)."
+
+#: broadcaststatus.cpp:85
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
+"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
+msgstr ""
+"Overføring fullført. %n ny melding i %1 KB .\n"
+"Overføring fullført. %n nye meldinger i %1 KB."
+
+#: broadcaststatus.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
+"Transmission complete. %n new messages."
+msgstr ""
+"Overføring fullført. %n ny melding.\n"
+"Overføring fullført. %n nye meldinger."
+
+#: broadcaststatus.cpp:95
+msgid "Transmission complete. No new messages."
+msgstr "Overføring fullført. Ingen nye meldinger."
+
+#: broadcaststatus.cpp:117
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
+"remaining on the server).\n"
+"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
+"on the server)."
+msgstr ""
+"Overføring for konto %3 fullført. %n ny melding i %1 KB (%2 KB gjenstår på "
+"tjeneren).\n"
+"Overføring for konto %3 fullført. %n nye meldinger i %1 KB (%2 KB gjenstår på "
+"tjeneren)."
+
+#: broadcaststatus.cpp:127
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
+"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
+msgstr ""
+"Overføring for konto %2 fullført. %n ny melding i %1 KB.\n"
+"Overføring for konto %2 fullført. %n nye meldinger i %1 KB."
+
+#: broadcaststatus.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
+"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
+msgstr ""
+"Overføring for konto %1 fullført. %n ny melding.\n"
+"Overføring for konto %1 fullført. %n nye meldinger."
+
+#: broadcaststatus.cpp:142
+msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
+msgstr "Overføring for konto %1 fullført. Ingen nye meldinger."
+
+#: calendardiffalgo.cpp:111
+msgid "Attendees"
+msgstr "Deltakere"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:114
+msgid "Start time"
+msgstr "Starttid"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:117
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:123
+msgid "Is floating"
+msgstr "Er flytende"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:126
+msgid "Has duration"
+msgstr "Har varighet"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:129
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
+#: ldapsearchdialog.cpp:289
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:138
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:141
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:144
+msgid "Secrecy"
+msgstr "Fortrolighet"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:147
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:150
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:152
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:153
+msgid "Alarms"
+msgstr "Varslinger"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:154
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressurser"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:155
+msgid "Relations"
+msgstr "Relasjoner"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:156
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:157
+msgid "Exception Dates"
+msgstr "Unntaksdatoer"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:158
+msgid "Exception Times"
+msgstr "Unntakstider"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:162
+msgid "Created"
+msgstr "Opprettet"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:165
+msgid "Related Uid"
+msgstr "Relatert Uid"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:171
+msgid "Has End Date"
+msgstr "Har sluttdato"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:174
+msgid "End Date"
+msgstr "Sluttdato"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:182
+msgid "Has Start Date"
+msgstr "Har startdato"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:185
+msgid "Has Due Date"
+msgstr "Har frist-dato"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:188
+msgid "Due Date"
+msgstr "Frist-dato"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:191
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr "Har fullført-dato"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:194
+msgid "Complete"
+msgstr "Fullfør"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:197
+msgid "Completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
+#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Rediger kategorier"
+
+#: categoryeditdialog.cpp:127
+msgid "New category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
+#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Select Categories"
+msgstr "Velg kategorier"
+
+#: completionordereditor.cpp:90
+#, c-format
+msgid "LDAP server %1"
+msgstr "LDAP-tjener %1"
+
+#: completionordereditor.cpp:176
+msgid "Edit Completion Order"
+msgstr "Rediger fullføringsrekkefølge"
+
+#: embeddedurlpage.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Showing URL %1"
+msgstr "Viser nettadresse %1"
+
+#: kaddrbook.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
+msgstr "<qt>E-postadressen <b>%1</b> finnes ikke i adresseboka di.</qt>"
+
+#: kaddrbook.cpp:79
+msgid "is not in address book"
+msgstr "er ikke i adresseboka"
+
+#: kaddrbook.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
+"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>E-postadressen <b>%1</b> er lagt til i adresseboka. Du kan legge inn mer "
+"informasjon knyttet til denne adressen ved å åpne adresseboka.</qt>"
+
+#: kaddrbook.cpp:157
+msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
+msgstr "<qt>E-postadressen <b>%1</b> finnes i adresseboka fra før.</qt>"
+
+#: kaddrbook.cpp:188
+msgid ""
+"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
+"entry by opening the addressbook."
+msgstr ""
+"VCardet er lagt til i adresseboka. Du kan legge inn mer informasjon knyttet til "
+"denne adressen ved å åpne adresseboka."
+
+#: kaddrbook.cpp:195
+msgid ""
+"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
+"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
+msgstr ""
+"Den primære adressen til dette VCardet er i adresseboka fra før. Du kan lagre "
+"VCardet til en fil og importere fila manuelt til adresseboka."
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:79
+msgid "Numeric Value"
+msgstr "Tallverdi"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:80
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolsk"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:81
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:134
+msgid "KCMDesignerfields"
+msgstr "KCMDesignerfields"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:135
+msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+msgstr "Dialogvindu for felt i Qt Designer"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:137
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:178
+msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Vil du virkelig slette «<b>%1</b>»?</qt>"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:187
+msgid "*.ui|Designer Files"
+msgstr "*.ui|Designer-filer"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
+msgid "Import Page"
+msgstr "Importer side"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:271
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Advarsel:</b> Fant ikke Qt Designer. Programmet er trolig ikke "
+"installert. Du vil bare kunne importere ferdige filer.</qt>"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:280
+msgid "Available Pages"
+msgstr "Tilgjengelige sider"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:286
+msgid "Preview of Selected Page"
+msgstr "Forhåndsvisning av valgt side"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
+"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
+"<ol>"
+"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
+"<li>Add your widgets to the form"
+"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
+"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
+"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
+"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
+"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
+"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
+"X_Foo</i>'.</p>"
+"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
+"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
+"in Qt Designer.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Denne seksjonen gir deg mulighet til å legge til dine egne GUI-elementer "
+"('<i>Widgets</i>') for å lagre egne verdier i %1. Fortsett som beskrevet "
+"nedenfor:</p>"
+"<ol>"
+"<li>Trykk på <i>Rediger med Qt Designer</i>"
+"<li>I dialogvinduet, velg <i>Widget</i>, trykk så <i>OK</i>"
+"<li>Legg til dine elementer i skjemaet"
+"<li>Lagre fila i mappa foreslått av Qt Designer"
+"<li>Lukk Qt Designer</ol>"
+"<p>Hvis du allerede har en designerfil (*.ui) som befinner seg en plass på din "
+"harddisk, velg '<i>Importer side</i>'</p>"
+"<p><b>Viktig:</b> Navnet på hvert inndataelement må starte med '<i>X_</i>"
+"'; så hvis du vil at dine elementer skal samsvare med din selvvalgte "
+"oppføring'<i>X-Foo</i>', sett elementets <i>navn</i> til '<i>X_Foo</i>'.</p>"
+"<p><b>Viktig:</b> Elementet vil redigere selvvalgte felt med et programnavn av "
+"%2. For å skifte programnavnet som skal redigeres, sett elementnavnet i Qt "
+"Designer.</p></qt>"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:321
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Hvordan fungerer dette?</a>"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:329
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Slett side"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:332
+msgid "Import Page..."
+msgstr "Importer side …"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:334
+msgid "Edit with Qt Designer..."
+msgstr "Rediger med Qt Designer …"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:362
+msgid "Key:"
+msgstr "Nøkkel:"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:364
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:366
+msgid "Classname:"
+msgstr "Klassenavn:"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:368
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: kconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "Endre oppsettsverdi"
+
+#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser"
+
+#: kconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#: kconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: kconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: kconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
+
+#: kconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "Endringer"
+
+#: kconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: kconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "Valg"
+
+#: kconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: kconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Pass på at de programmene som veiviseren setter opp ikke kjører parallelt med "
+"veiviseren, for ellers kan endringer som veiviseren gjør gå tapt."
+
+#: kconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "Kjør veiviser nå"
+
+#: kdateedit.cpp:332
+msgid "tomorrow"
+msgstr "i morgen"
+
+#: kdateedit.cpp:333
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#: kdateedit.cpp:334
+msgid "yesterday"
+msgstr "i går"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:61
+msgid "&Today"
+msgstr "i &dag"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:62
+msgid "To&morrow"
+msgstr "i &morgen"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:63
+msgid "Next &Week"
+msgstr "Neste &uke"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:64
+msgid "Next M&onth"
+msgstr "Neste &måned"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:71
+msgid "No Date"
+msgstr "Ingen dato"
+
+#: kfileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "Inn/Ut-feil for fil"
+
+#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Den oppgitte fila finnes ikke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dette er en mappe og ikke en fil:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du har ikke lesetilgang til fila:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese fil:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne fil:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil under fil-lesing:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Kunne bare lese %1 byte av %2."
+
+#: kfileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes fra før.\n"
+"Vil du erstatte den?"
+
+#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "Lagre til fil"
+
+#: kfileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstatt"
+
+#: kfileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lage sikkerhetskopi av %1.\n"
+"Vil du fortsette likevel?"
+
+#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å skrive til fil:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne fil for skriving:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil under skriving til fil:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Klarte bare skrive %1 byte av %2."
+
+#: kfileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "%1 finnes ikke"
+
+#: kfileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "%1 er utilgjengelig og det kan ikke endres."
+
+#: kfileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 kan ikke leses og det kan ikke endres."
+
+#: kfileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 er ikke skrivbar, og det er det ingenting å gjøre noe med."
+
+#: kfileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "Mappa %1 er utilgjengelig."
+
+#: kfileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr ""
+"Noen filer eller mapper har ikke rette adgangstillatelse, og må fikses manuelt."
+
+#: kfileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "Adgangstillatelseskontroll"
+
+#: kimportdialog.cpp:78
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
+
+#: kimportdialog.cpp:80
+msgid "Unquoted"
+msgstr "Uten hermetegn"
+
+#: kimportdialog.cpp:82
+msgid "Bracketed"
+msgstr "I parentes"
+
+#: kimportdialog.cpp:84
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: kimportdialog.cpp:152
+msgid "Import Text File"
+msgstr "Importer tekstfil"
+
+#: kimportdialog.cpp:164
+msgid "File to import:"
+msgstr "Fil å importere:"
+
+#: kimportdialog.cpp:180
+msgid "Separator:"
+msgstr "Skilletegn:"
+
+#: kimportdialog.cpp:184
+msgid "Tab"
+msgstr "TAB"
+
+#: kimportdialog.cpp:185
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: kimportdialog.cpp:195
+msgid "Import starts at row:"
+msgstr "Import starter ved linje:"
+
+#: kimportdialog.cpp:210
+msgid "Header"
+msgstr "Topptekst"
+
+#: kimportdialog.cpp:219
+msgid "Assign to Selected Column"
+msgstr "Tildel valgt kolonne"
+
+#: kimportdialog.cpp:223
+msgid "Remove Assignment From Selected Column"
+msgstr "Fjern tildeling fra valgt kolonne"
+
+#: kimportdialog.cpp:227
+msgid "Assign with Template..."
+msgstr "Tildel med mal …"
+
+#: kimportdialog.cpp:231
+msgid "Save Current Template"
+msgstr "Lagre gjeldende mal"
+
+#: kimportdialog.cpp:319
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Innlastingsframdrift"
+
+#: kimportdialog.cpp:320
+msgid "Please wait while the file is loaded."
+msgstr "Vent mens fila lastes inn."
+
+#: kimportdialog.cpp:593
+msgid "Template Selection"
+msgstr "Valg av mal"
+
+#: kimportdialog.cpp:594
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "Vel en mal som passer til CSV-fila:"
+
+#: kimportdialog.cpp:652
+msgid "Importing Progress"
+msgstr "Import-framdrift"
+
+#: kimportdialog.cpp:653
+msgid "Please wait while the data is imported."
+msgstr "Vent mens data importeres."
+
+#: kimportdialog.cpp:740
+msgid "Template Name"
+msgstr "Malnavn"
+
+#: kimportdialog.cpp:740
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "Skriv et navn på malen:"
+
+#: kincidencechooser.cpp:53
+msgid "Conflict Detected"
+msgstr "Konflikt oppdaget"
+
+#: kincidencechooser.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
+"on the server while you changed it locally."
+"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
+"server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En konflikt ble oppdaget. Dette betyr trolig at noen har endra på den samme "
+"oppføringa på tjeneren som du har endra på lokalt. "
+"<br/>MERK: Du må se etter ny e-post på nytt for å legge inn dine endringer på "
+"tjeneren.</qt>"
+
+#: kincidencechooser.cpp:63
+msgid "Take Local"
+msgstr "Ta lokal"
+
+#: kincidencechooser.cpp:65
+msgid "Take New"
+msgstr "Ta ny"
+
+#: kincidencechooser.cpp:67
+msgid "Take Both"
+msgstr "Ta begge"
+
+#: kincidencechooser.cpp:72
+msgid "Local incidence"
+msgstr "Lokal hendelse"
+
+#: kincidencechooser.cpp:74
+msgid "Local incidence summary"
+msgstr "Oppsummering av lokal hendelse"
+
+#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Sist endra:"
+
+#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
+#: kincidencechooser.cpp:285
+msgid "Show Details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#: kincidencechooser.cpp:100
+msgid "Show Differences"
+msgstr "Vis forskjeller"
+
+#: kincidencechooser.cpp:107
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "Synkroniser forskjeller"
+
+#: kincidencechooser.cpp:110
+msgid "Take local entry on conflict"
+msgstr "Ta lokal oppføring ved konflikt"
+
+#: kincidencechooser.cpp:111
+msgid "Take new (remote) entry on conflict"
+msgstr "Ta ny oppføring (på tjeneren) ved konflikt"
+
+#: kincidencechooser.cpp:112
+msgid "Take newest entry on conflict"
+msgstr "Ta nyeste oppføring ved konflikt"
+
+#: kincidencechooser.cpp:113
+msgid "Ask for every entry on conflict"
+msgstr "Spør ved hver oppføring ved konflikt"
+
+#: kincidencechooser.cpp:114
+msgid "Take both on conflict"
+msgstr "Ta begge ved konflikt"
+
+#: kincidencechooser.cpp:120
+msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
+msgstr "Bruk dette på alle konflikter i denne synkroniseringa"
+
+#: kincidencechooser.cpp:186
+msgid "Local Event"
+msgstr "Lokal hendelse"
+
+#: kincidencechooser.cpp:192
+msgid "Local Todo"
+msgstr "Lokal huskeliste"
+
+#: kincidencechooser.cpp:199
+msgid "Local Journal"
+msgstr "Lokal dagbok"
+
+#: kincidencechooser.cpp:209
+msgid "New Event"
+msgstr "Ny hendelse"
+
+#: kincidencechooser.cpp:213
+msgid "New Todo"
+msgstr "Ny huskeliste"
+
+#: kincidencechooser.cpp:218
+msgid "New Journal"
+msgstr "Ny dagbok"
+
+#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
+#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Skjul detaljer"
+
+#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
+msgid "Show details..."
+msgstr "Vis detaljer …"
+
+#: kincidencechooser.cpp:268
+msgid "Differences of %1 and %2"
+msgstr "Forskjeller på %1 og %2"
+
+#: kincidencechooser.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Differences of %1"
+msgstr "Forskjeller på %1"
+
+#: kincidencechooser.cpp:273
+msgid "Local entry"
+msgstr "Lokal oppføring"
+
+#: kincidencechooser.cpp:274
+msgid "New (remote) entry"
+msgstr "Ny oppføring (på tjeneren)"
+
+#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Velg område av bilde"
+
+#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Klikk og dra i bildet for å velge området du er interessert i:"
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Bildeoperasjoner"
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Roter med klokka"
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Roter m&ot klokka"
+
+#: kprefsdialog.cpp:234
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: kprefsdialog.cpp:738
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: kprefsdialog.cpp:853
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Du skal nå til å sette alle innstillinger til standardverdier. Alle selvvalgte "
+"endringer blir slettet."
+
+#: kprefsdialog.cpp:854
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Setter standard-innstillinger"
+
+#: kprefsdialog.cpp:855
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Sett tilbake til standardinnstillinger"
+
+#: kscoring.cpp:106
+msgid ""
+"Article\n"
+"<b>%1</b>"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br>caused the following note to appear:"
+"<br>%3"
+msgstr ""
+"Artikkelen\n"
+"<b>%1</b> "
+"<br><b>%2</b> "
+"<br>gjorde at den følgende merknaden dukka opp: "
+"<br>%3"
+
+#: kscoring.cpp:172
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Tilpass poeng"
+
+#: kscoring.cpp:173
+msgid "Display Message"
+msgstr "Vis melding"
+
+#: kscoring.cpp:174
+msgid "Colorize Header"
+msgstr "Fargelegg meldingshode"
+
+#: kscoring.cpp:175
+msgid "Mark As Read"
+msgstr "Marker som lest"
+
+#: kscoring.cpp:364
+msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
+msgstr "<h1>Liste over innsamlede merknader</h1>"
+
+#: kscoring.cpp:387
+msgid "Collected Notes"
+msgstr "Innsamlede merknader"
+
+#: kscoring.cpp:452
+msgid "Contains Substring"
+msgstr "Inneholder delstreng"
+
+#: kscoring.cpp:453
+msgid "Matches Regular Expression"
+msgstr "Passer til regulært uttrykk"
+
+#: kscoring.cpp:454
+msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
+msgstr "Passer til regulært uttrykk (skill store/små bokstaver)"
+
+#: kscoring.cpp:455
+msgid "Is Exactly the Same As"
+msgstr "Er nøyaktig det samme som"
+
+#: kscoring.cpp:456
+msgid "Less Than"
+msgstr "Mindre enn"
+
+#: kscoring.cpp:457
+msgid "Greater Than"
+msgstr "Større enn"
+
+#: kscoring.cpp:989
+msgid "Choose Another Rule Name"
+msgstr "Velg et annet regelnavn"
+
+#: kscoring.cpp:990
+msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
+msgstr "Regelnavnet er i bruk. Velg et annet navn:"
+
+#: kscoring.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "rule %1"
+msgstr "regel %1"
+
+#: kscoringeditor.cpp:69
+msgid "Not"
+msgstr "Ikke"
+
+#: kscoringeditor.cpp:70
+msgid "Negate this condition"
+msgstr "Neger dette vilkåret"
+
+#: kscoringeditor.cpp:75
+msgid "Select the header to match this condition against"
+msgstr "Velg hvilket meldingshode dette vilkåret skal gjelde for"
+
+#: kscoringeditor.cpp:79
+msgid "Select the type of match"
+msgstr "Velg type sammenlikning"
+
+#: kscoringeditor.cpp:85
+msgid "The condition for the match"
+msgstr "Vilkåret for sammenlikningen"
+
+#: kscoringeditor.cpp:89
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: kscoringeditor.cpp:224
+msgid "Select an action."
+msgstr "Velg en handling."
+
+#: kscoringeditor.cpp:408
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:414
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Grupper:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:417
+msgid "A&dd Group"
+msgstr "&Legg til gruppe"
+
+#: kscoringeditor.cpp:428
+msgid "&Expire rule automatically"
+msgstr "La regel &utgå automatisk"
+
+#: kscoringeditor.cpp:435
+msgid "&Rule is valid for:"
+msgstr "&Regelen gjelder i:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:444
+msgid "Conditions"
+msgstr "Vilkår"
+
+#: kscoringeditor.cpp:452
+msgid "Match a&ll conditions"
+msgstr "Oppfyll a&lle vilkåra"
+
+#: kscoringeditor.cpp:455
+msgid "Matc&h any condition"
+msgstr "Oppfyll minst &ett av vilkåra"
+
+#: kscoringeditor.cpp:465
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: kscoringeditor.cpp:589
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+" dag\n"
+" dager"
+
+#: kscoringeditor.cpp:617
+msgid "Move rule up"
+msgstr "Flytt regel opp"
+
+#: kscoringeditor.cpp:622
+msgid "Move rule down"
+msgstr "Flytt regel ned"
+
+#: kscoringeditor.cpp:630
+msgid "New rule"
+msgstr "Ny regel"
+
+#: kscoringeditor.cpp:637
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Rediger regel"
+
+#: kscoringeditor.cpp:643
+msgid "Remove rule"
+msgstr "Fjern regel"
+
+#: kscoringeditor.cpp:648
+msgid "Copy rule"
+msgstr "Kopier regel"
+
+#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
+msgid "<all groups>"
+msgstr "<alle grupper>"
+
+#: kscoringeditor.cpp:662
+msgid "Sho&w only rules for group:"
+msgstr "&Vis bare regler for gruppa:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:862
+msgid "Rule Editor"
+msgstr "Redigering av regler"
+
+#: kscoringeditor.cpp:961
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Rediger regel"
+
+#: ksubscription.cpp:212
+msgid "Reload &List"
+msgstr "&Last lista på nytt"
+
+#: ksubscription.cpp:223
+msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
+msgstr "Håndter hvilke meldingsmapper du vil se i mappevisningen"
+
+#: ksubscription.cpp:229
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Sø&k:"
+
+#: ksubscription.cpp:233
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "Slå av &trevisning"
+
+#: ksubscription.cpp:235
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&Bare abonnerte"
+
+#: ksubscription.cpp:237
+msgid "&New only"
+msgstr "Bare &nye"
+
+#: ksubscription.cpp:246
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster …"
+
+#: ksubscription.cpp:247
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Endringer:"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 25
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ksubscription.cpp:305
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "Abonner på"
+
+#: ksubscription.cpp:308
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "Stopp abonnement på"
+
+#: ksubscription.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loading... (1 matching)\n"
+"Loading... (%n matching)"
+msgstr ""
+"Laster … (1 treff)\n"
+"Laster … (%n treff)"
+
+#: ksubscription.cpp:777
+msgid ""
+"_n: %1: (1 matching)\n"
+"%1: (%n matching)"
+msgstr ""
+"%1: (1 treff)\n"
+"%1: (%n treff)"
+
+#: kwidgetlister.cpp:60
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Flere"
+
+#: kwidgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Færre"
+
+#: kwidgetlister.cpp:70
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Full Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
+#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Home Number"
+msgstr "Skjul telefonnumre"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
+#: ldapsearchdialog.cpp:350
+msgid "Work Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+msgid "Mobile Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+msgid "Fax Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81
+msgid "Pager"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisator"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Vis postadresser"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "UID"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:139
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søk:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Recursive search"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Contains"
+msgstr "Vilkår"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Starts With"
+msgstr "Starttid"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:179
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Adressevalg"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:222
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+
+#: maillistdrag.cpp:236
+msgid "Retrieving and storing messages..."
+msgstr "Henter og lagrer meldinger …"
+
+#: pluginloaderbase.cpp:96
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "Programtillegg uten navn"
+
+#: pluginloaderbase.cpp:103
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse finnes"
+
+#: progressdialog.cpp:171
+msgid "Cancel this operation."
+msgstr "Avbryt denne handlingen."
+
+#: progressmanager.cpp:96
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter …"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 36
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 100
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&To >>"
+msgstr "&Til >>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 111
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&CC >>"
+msgstr "&Kopi >>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 122
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&BCC >>"
+msgstr "&Blindkopi >>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 150
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< Fje&rn"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 182
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "Valgte adre&sser"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 201
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adressebok"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filter på:"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 300
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Lagre som &distribusjonsliste …"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 303
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 311
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search Directory Service"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Le&gg til"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Clear Selection"
+msgstr "&Tøm utvalg"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Categories..."
+msgstr "&Rediger kategorier …"
+
+#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Emoticon theme"
+msgstr "Fjesingtema"
+
+#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilket tema som skal brukes for fjesinger (emotikon)."
+
+#: recentaddresses.cpp:161
+msgid "Edit Recent Addresses"
+msgstr "Rediger nylig brukte adresser"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:31
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Send SMS"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:37
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:46
+msgid "Recipient:"
+msgstr "Mottaker:"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:49
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: ssllabel.cpp:69
+msgid "Connection is encrypted"
+msgstr "Tilkoblingen er kryptert"
+
+#: ssllabel.cpp:75
+msgid "Connection is unencrypted"
+msgstr "Tilkoblingen er ikke kryptert"
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:81
+msgid "Open detailed progress dialog"
+msgstr "Åpne detaljert framdriftsdialog"
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+msgid "Hide detailed progress window"
+msgstr "Skjul detaljert framdriftsvindu"
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+msgid "Show detailed progress window"
+msgstr "Vis detaljert framdriftsvindu"
+
+#~ msgid "Cannot save to addressbook."
+#~ msgstr "Klarte ikke å lagre til adresseboka."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkholidays.po
new file mode 100644
index 00000000000..d66cd64a176
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkholidays.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of libkholidays.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkholidays\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-10 12:57+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: lunarphase.cpp:71
+msgid "Northern"
+msgstr "Nordlig"
+
+#: lunarphase.cpp:74
+msgid "Southern"
+msgstr "Sørlig"
+
+#: lunarphase.cpp:88
+msgid "New Moon"
+msgstr "Nymåne"
+
+#: lunarphase.cpp:91
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Fullmåne"
+
+#: lunarphase.cpp:94
+msgid "First Quarter Moon"
+msgstr "Første kvartmåne"
+
+#: lunarphase.cpp:97
+msgid "Last Quarter Moon"
+msgstr "Siste kvartmåne"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkleopatra.po
new file mode 100644
index 00000000000..39a3c7bd9c1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkleopatra.po
@@ -0,0 +1,981 @@
+# translation of libkleopatra.po to Norwegian bokmål
+# translation of libkleopatra.po to Norsk Bokmål
+# translation of libkleopatra.po to
+# translation of libkleopatra.po to Norsk bokmål
+# translation of libkleopatra.po to Norwegian Bokmål
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Torstein Dybdahl,Jørgen Grønlund ,Nils Kristian Tomren, Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "torsted@runbox.no,jorgenhg@broadpark.no,project@nilsk.net"
+
+#: cryptplugwrapper.cpp:492
+msgid "(Unknown Protocol)"
+msgstr "(Ukjent protokoll)"
+
+#: cryptplugwrapper.cpp:525
+msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
+msgstr "Feil ved klargjøring av programtilleggmet «%1»"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add or Change Directory Service"
+msgstr "Legg til eller endre katalogtjeneste"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Server name:"
+msgstr "&Tjenernavn:"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&User name (optional):"
+msgstr "&Brukernavn (valgfritt):"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word (optional):"
+msgstr "Pass&ord (valgfritt):"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Base DN:"
+msgstr "&Base-DN:"
+
+#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Directory Services Configuration"
+msgstr "Oppsett av katalogtjenester"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "X.&500 directory services:"
+msgstr "X.&500 katalogtjenester:"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Tjenernavn"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Base DN"
+msgstr "Base-DN"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Select Directory Services to Use Here"
+msgstr "Velg katalogtjenester som skal brukes her"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n"
+"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate "
+"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if "
+"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you "
+"can use.\n"
+"<p>\n"
+"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>X.500 katalogtjenester</h1>\n"
+"Du kan bruke X.500 katalogtjenester for å hente sertifikater og "
+"tilbakekallingslister for sertifikater som ikke er lagret lokalt. Spør din "
+"administrator hvis du vil bruke dette og er usikker på hvilken katalogtjeneste "
+"du kan bruke.\n"
+"<p>\n"
+"Hvis du ikke bruker en katalogtjeneste kan du likevel bruke lokale "
+"sertifikater.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Add Service..."
+msgstr "&Legg til tjeneste …"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a service"
+msgstr "Trykk for å legge til en tjeneste"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Add a Directory Service</h1>\n"
+"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for "
+"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an "
+"optional description.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Legg til en katalogtjeneste</h1>\n"
+"Ved å trykke på denne knappen kan du velge en ny katalogtjeneste som kan brukes "
+"til å hente sertifikater og CRL-er. Du vil bli bedt om å oppgi et tjenernavn og "
+"en valgfri beskrivelse.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Service"
+msgstr "&Fjern tjeneste"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the currently selected service"
+msgstr "Trykk for å fjerne den tjenesten som er valgt"
+
+#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Remove Directory Service</h1>\n"
+"By clicking this button, you can remove the currently selected directory "
+"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision "
+"before the entry is deleted from the list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Fjern katalogtjeneste</h1>\n"
+"Ved å trykke på denne knappen kan du fjerne den katalogtjenesten som er markert "
+"i lista ovenfor. Du får en sjanse til å ombestemme deg før oppføringa slettes "
+"fra lista.\n"
+"</qt>"
+
+#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156
+msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
+msgstr "Mens det søkes etter støtte for %1 i bakstykket %2:"
+
+#: kleo/dn.cpp:452
+msgid "Common name"
+msgstr "Vanlig navn"
+
+#: kleo/dn.cpp:453
+msgid "Surname"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: kleo/dn.cpp:454
+msgid "Given name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: kleo/dn.cpp:455
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+#: kleo/dn.cpp:456
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kleo/dn.cpp:457
+msgid "Organizational unit"
+msgstr "Organisasjonsenhet"
+
+#: kleo/dn.cpp:458
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kleo/dn.cpp:459
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: kleo/dn.cpp:460
+msgid "Country code"
+msgstr "Landkode"
+
+#: kleo/dn.cpp:461
+msgid "State or province"
+msgstr "Stat eller provins"
+
+#: kleo/dn.cpp:462
+msgid "Domain component"
+msgstr "Domene-komponent"
+
+#: kleo/dn.cpp:463
+msgid "Business category"
+msgstr "Forretningskategori"
+
+#: kleo/dn.cpp:464
+msgid "Email address"
+msgstr "E-post-adresse"
+
+#: kleo/dn.cpp:465
+msgid "Mail address"
+msgstr "Postadresse"
+
+#: kleo/dn.cpp:466
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Mobiltelefonnummer"
+
+#: kleo/dn.cpp:467
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: kleo/dn.cpp:468
+msgid "Fax number"
+msgstr "Faksnummer"
+
+#: kleo/dn.cpp:469
+msgid "Street address"
+msgstr "Gateadresse"
+
+#: kleo/dn.cpp:470
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Entydig ID"
+
+#: kleo/enum.cpp:46
+msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
+msgstr "OpenPGP innebygd (frarådes)"
+
+#: kleo/enum.cpp:49
+msgid "OpenPGP/MIME"
+msgstr "OpenPGP/MIME"
+
+#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: kleo/enum.cpp:55
+msgid "S/MIME Opaque"
+msgstr "S/MIME-gjennomsiktig"
+
+#: kleo/enum.cpp:80
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: kleo/enum.cpp:142
+msgid "Never Encrypt"
+msgstr "Krypter aldri"
+
+#: kleo/enum.cpp:144
+msgid "Always Encrypt"
+msgstr "Krypter alltid"
+
+#: kleo/enum.cpp:146
+msgid "Always Encrypt If Possible"
+msgstr "Krypter alltid hvis mulig"
+
+#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200
+msgid "Ask"
+msgstr "Spør"
+
+#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202
+msgid "Ask Whenever Possible"
+msgstr "Spør når det er mulig"
+
+#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204
+msgid ""
+"_: no specific preference\n"
+"<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: kleo/enum.cpp:194
+msgid "Never Sign"
+msgstr "Signer aldri"
+
+#: kleo/enum.cpp:196
+msgid "Always Sign"
+msgstr "Signer alltid"
+
+#: kleo/enum.cpp:198
+msgid "Always Sign If Possible"
+msgstr "Signer alltid hvis mulig"
+
+#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95
+msgid ""
+"_: progress info: \"%1 of %2\"\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1 av %2"
+
+#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<navnløs>"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:149
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:151
+msgid "failed"
+msgstr "mislyktes"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:153
+msgid ""
+"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
+"name)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:210
+msgid "Available Backends"
+msgstr "Tilgjengelige motorer"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:223
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Sett opp …"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:230
+msgid "Rescan"
+msgstr "Skann igjen"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:294
+msgid "The following problems where encountered during scanning:"
+msgstr "Følgende problemer ble funnet under skanning:"
+
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:295
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Skanneresultater"
+
+#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
+msgid "Configure LDAP Servers"
+msgstr "Sett opp LDAP-tjenere"
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628
+msgid "No server configured yet"
+msgstr "Ingen tjener satt opp ennå"
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 server configured\n"
+"%n servers configured"
+msgstr ""
+"1 tjener satt opp\n"
+"%n tjenere satt opp"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91
+msgid "Available attributes:"
+msgstr "Tilgjengelige attributter:"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92
+msgid "Current attribute order:"
+msgstr "Gjeldende attributttrekkefølge:"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113
+msgid "All others"
+msgstr "Alle andre"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
+msgid "Move to top"
+msgstr "Flytt til øverst"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
+msgid "Move one up"
+msgstr "Flytt én opp"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
+msgid "Remove from current attribute order"
+msgstr "Fjern fra gjeldende attributtrekkefølge"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
+msgid "Add to current attribute order"
+msgstr "Legg til til gjeldende attributtrekkefølge"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
+msgid "Move one down"
+msgstr "Flytt én ned"
+
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Flytt til nederst"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
+msgid "Never Encrypt with This Key"
+msgstr "Krypter aldri med denne nøkkelen"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
+msgid "Always Encrypt with This Key"
+msgstr "Krypter alltid med denne nøkkelen"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
+msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
+msgstr "Krypter alltid når det er mulig"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Spør alltid"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93
+msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
+msgstr "Spør alltid når kryptering er mulig"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
+msgid "Encryption Key Approval"
+msgstr "Godkjenning av krypteringsnøkkel"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121
+msgid "The following keys will be used for encryption:"
+msgstr "De følgende nøklene vil bli brukt for kryptering:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137
+msgid "Your keys:"
+msgstr "Dine nøkler:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149
+msgid "Recipient:"
+msgstr "Mottaker:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154
+msgid "Encryption keys:"
+msgstr "Krypteringsnøkler:"
+
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
+msgid "Encryption preference:"
+msgstr "Krypteringsvalg:"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:126
+msgid "Change..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ukjent>"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Det oppsto en feil da nøklene ble hentet fra motoren:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525
+msgid "Key Listing Failed"
+msgstr "Nøkkelopplisting mislyktes"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:263
+msgid ""
+"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation."
+msgstr "OpenPGP-motoren støtter ikke nøkkelliste. Sjekk installasjonen."
+
+#: ui/keyrequester.cpp:287
+msgid ""
+"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation."
+msgstr "S/MIME-motoren støtter ikke nøkkelliste. Sjekk installasjonen."
+
+#: ui/keyrequester.cpp:392
+msgid "OpenPGP Key Selection"
+msgstr "Valg av OpenPGP-nøkkel"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:393
+msgid "Please select an OpenPGP key to use."
+msgstr "Velg OpenPGP-nøkkelen som skal brukes."
+
+#: ui/keyrequester.cpp:395
+msgid "S/MIME Key Selection"
+msgstr "Valg av S/MIME-nøkkel"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:396
+msgid "Please select an S/MIME key to use."
+msgstr "Velg en S/MIME-nøkkel som skal brukes."
+
+#: ui/keyrequester.cpp:398
+msgid "Key Selection"
+msgstr "Nøkkelvalg"
+
+#: ui/keyrequester.cpp:399
+msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
+msgstr "Velg en (OpenPGP eller S/MIME) nøkkel som skal brukes."
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:192
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nøkkel-ID"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:193
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruker-ID"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:237
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:240
+msgid ""
+"OpenPGP key for %1\n"
+"Created: %2\n"
+"Expiry: %3\n"
+"Fingerprint: %4"
+msgstr ""
+"OpenPGP nøkkel for %1\n"
+"Opprettet: %2\n"
+"Utløper: %3\n"
+"Fingeravtrykk: %4"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
+msgid ""
+"S/MIME key for %1\n"
+"Created: %2\n"
+"Expiry: %3\n"
+"Fingerprint: %4\n"
+"Issuer: %5"
+msgstr ""
+"S/MIME-nøkkel for %1\n"
+"Opprettet: %2\n"
+"Utløper: %3\n"
+"Fingeravtrykk: %4\n"
+"Utsteder: %5"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:355
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Søk etter:"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:375
+msgid "&Remember choice"
+msgstr "&Husk valget"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
+"again.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Dersom du krysser av her, blir valget lagret slik at du ikke blir spurt "
+"igjen.</p></qt>"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:394
+msgid "&Reread Keys"
+msgstr "&Les nøkler omigjen"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:395
+msgid "&Start Certificate Manager"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:491
+msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
+msgstr "Fant ingen motor for nøkkelliste. Sjekk installasjonen."
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:509
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:511
+msgid "Certificate Manager Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+msgid "Checking selected keys..."
+msgstr "Undersøker valgte nøkler …"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+msgid "Fetching keys..."
+msgstr "Henter nøkler …"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:584
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One backend returned truncated output."
+"<br>Not all available keys are shown</qt>\n"
+"<qt>%n backends returned truncated output."
+"<br>Not all available keys are shown</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En motor returnerte avkuttet utdata. "
+"<br>Ikke alle tilgjengelige nøkler er vist</qt>\n"
+"<qt>%n motorer returnerte avkuttet utdata.Ikke alle tilgjengelige nøkler er "
+"vist"
+"<br>"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
+msgid "Key List Result"
+msgstr "Nøkkelliste-resultat"
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:694
+msgid "Recheck Key"
+msgstr "Sjekk nøkkel omigjen"
+
+#: ui/messagebox.cpp:60
+msgid "&Save to Disk..."
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:64
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:64
+msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:68
+msgid "&Show Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:75
+msgid "View GnuPG Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:94
+msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:106
+msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:108
+msgid "File Save Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:129
+msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:130
+msgid "System Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:136
+msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:137
+msgid "No GnuPG Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158
+msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Signing failed: %1"
+msgstr "Signering mislyktes: %1"
+
+#: ui/messagebox.cpp:164
+msgid "Signing successful"
+msgstr ""
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Encryption failed: %1"
+msgstr "Kryptering mislyktes: %1"
+
+#: ui/messagebox.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Encryption successful"
+msgstr "Krypteringsnøkler:"
+
+#: ui/messagebox.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Signing Result"
+msgstr "Skanneresultater"
+
+#: ui/messagebox.cpp:201
+msgid "Signing Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Result"
+msgstr "Krypteringsnøkler:"
+
+#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Error"
+msgstr "Krypteringsnøkler:"
+
+#: ui/passphrasedialog.cpp:85
+msgid "Please enter your passphrase:"
+msgstr "Oppgi ditt nøkkelpassord:"
+
+#: ui/progressdialog.cpp:86
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415
+msgid "Chiasmus"
+msgstr "Chiasmus"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363
+msgid "Chiasmus command line tool"
+msgstr "Chiasmus kommandolinjeverktøy"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117
+msgid "Unsupported protocol \"%1\""
+msgstr "Ustøttet protokoll «%1»"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457
+msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
+msgstr "Fila «%1» er ikke kjørbar eller finnes ikke."
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168
+msgid "Output from chiasmus"
+msgstr "Utdata fra chiasmus"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Decryption failed: %1"
+msgstr "Dekryptering mislyktes: %1"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"The following was received on stderr:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Følgende ble mottatt på stderr:\n"
+"%1"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81
+msgid "Failed to load %1: %2"
+msgstr "Klarte ikke laste %1: %2"
+
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82
+msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
+msgstr "Biblioteket inneholder ikke symbolet «Chiasmus»."
+
+#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
+msgid "Scanning directory %1..."
+msgstr "Søker igjennom mappa %1 …"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66
+msgid "Kpgp/gpg"
+msgstr "Kpgp/gpg"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74
+msgid "Kpgp/pgp v2"
+msgstr "Kpgp/pgp v2"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82
+msgid "Kpgp/pgp v5"
+msgstr "Kpgp/pgp v5"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90
+msgid "Kpgp/pgp v6"
+msgstr "Kpgp/pgp v6"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94
+msgid "This backend does not support S/MIME"
+msgstr "Denne motoren støtter ikke S/MIME"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71
+msgid "GpgME"
+msgstr "GpgME"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91
+#, c-format
+msgid "GPGME was compiled without support for %1."
+msgstr "GPGME ble kompilert uten støtte for %1."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93
+msgid "Engine %1 is not installed properly."
+msgstr "Motoren %1 er ikke riktig installert."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95
+msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
+msgstr "Motor %1 versjon %2 er installert, men det kreves minst versjon %3."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
+msgstr "Ukjent problem med motoren for protokollen %1."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90
+msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
+msgstr "<qt> Kjøring av gpgconf mislyktes:<br>%1</qt>"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92
+msgid "program not found"
+msgstr "programmet ble ikke funnet"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94
+msgid "program cannot be executed"
+msgstr "programmet kan ikke kjøres"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303
+msgid ""
+"Could not start gpgconf\n"
+"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
+msgstr ""
+"Klrate ikke starte gpgconf\n"
+"Se etter at gpgconf ligger i PATH og kan startes"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
+msgstr "Feil fra gpgconf mens oppsettet ble lagret: %1"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:"
+"<br/> %1 (retry)"
+msgstr ""
+"Du trenger et nøkkelpassord for å kunne låse opp den hemmelige nøkkele til "
+"bruker: "
+"<br/>%1 (forsøk igjen)"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278
+#, c-format
+msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
+msgstr ""
+"Du trenger et nøkkelpassord for å kunne låse opp den hemmelige nøkkele til "
+"bruker: "
+"<br/>%1"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281
+msgid ""
+"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more "
+"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent."
+msgstr ""
+"Denne dialogen vil bli vist hver gang passordet trengs. For en tryggere løsning "
+"som også mellomlagrer passordet, bruk gpg-agent."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284
+msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running."
+msgstr "Fant gpg-agent i %1, men det ser ikke ut som om den kjører."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287
+msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2"
+msgstr "gpg-agent er en del av gnupg-%1, som du kan laste ned fra %2"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292
+#, c-format
+msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1"
+msgstr "Du finner mer informasjon om hvordan du setter opp gpg-agent i %1"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Oppgi passord:"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296
+msgid "Passphrase Dialog"
+msgstr "Nøkkelpassord-dialog"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
+msgid "Generating DSA key..."
+msgstr "Oppdretter DSA-nøkkel …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58
+msgid "Generating ElGamal key..."
+msgstr "Oppretter ElGamal-nøkkel …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
+msgid "Searching for a large prime number..."
+msgstr "Søker etter et stort primtall …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
+"exercise the harddisks or move the mouse)..."
+msgstr ""
+"Venter på ny entropi fra slumptallsgeneratoren (kanske du burde bruke "
+"harddisken eller flytte musepekeren) …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vent litt …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75
+msgid ""
+"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..."
+msgstr ""
+"Starter gpg-agent (du bør tenke på å starte en global instans i stedet) …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkmime.po
new file mode 100644
index 00000000000..a5e122a85ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkmime.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of libkmime.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkmime\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-09 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kmime_mdn.cpp:54
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
+msgstr ""
+"Meldingen sendt ${date} til ${to} med emnet \"${subject}\" er blitt vist. Dette "
+"er ingen garanti for at meldinga er lest eller forstått."
+
+#: kmime_mdn.cpp:58
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
+"and nonetheless read later on."
+msgstr ""
+"Meldingen sendt ${date} til ${to} med emnet \"${subject}\" er slettet uten å "
+"bli vist. Dette er ingen garanti for at meldinga vil bli \"gjenopprettet\", "
+"heller ikke at den vil bli lest senere."
+
+#: kmime_mdn.cpp:63
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
+msgstr ""
+"Meldingen sendt ${date} til ${to} med emnet \"${subject}\" er ekspedert. Dette "
+"er ingen garanti for at meldinga ikke vil bli lest senere."
+
+#: kmime_mdn.cpp:67
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"processed by some automatic means."
+msgstr ""
+"Meldingen sendt ${date} til ${to} med emnet \"${subject}\" er behandlet ved "
+"hjelp av automatiske prosesser."
+
+#: kmime_mdn.cpp:70
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
+"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+msgstr ""
+"Meldingen sendt ${date} til ${to} med emnet \"${subject}\" er handlet til. "
+"Senderen ønsker ikke å gi flere detaljer til deg enn det."
+
+#: kmime_mdn.cpp:74
+msgid ""
+"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
+"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
+"Failure: header field below."
+msgstr ""
+"Opprettelse av meldings-bekjentgjørelse for meldinga sendt ${date} til ${to} "
+"med emnet \"${subject}\" feilet. Grunnen er gitt i Failure: header-feltet "
+"under."
+
+#: kmime_util.cpp:665
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: kmime_util.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Today %1"
+msgstr "I dag %1"
+
+#: kmime_util.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Yesterday %1"
+msgstr "I går %1"
+
+#: kmime_util.cpp:697
+msgid ""
+"_: 1. weekday, 2. time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpgp.po
new file mode 100644
index 00000000000..dfbffdd9145
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpgp.po
@@ -0,0 +1,704 @@
+# translation of libkpgp.po to Norwegian Bokmål
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkpgp\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-20 10:38+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kpgp.cpp:187
+msgid ""
+"Could not find PGP executable.\n"
+"Please check your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne PGP-programmet.\n"
+"Sjekk at «PATH» er riktig angitt."
+
+#: kpgp.cpp:206
+msgid "OpenPGP Security Check"
+msgstr "OpenPGP, sikkerhetssjekk"
+
+#: kpgp.cpp:213
+msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters."
+msgstr "Passordet er for langt. Det må inneholde færre enn 1024 tegn."
+
+#: kpgp.cpp:215
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Minnet er fullt."
+
+#: kpgp.cpp:286
+msgid ""
+"You just entered an invalid passphrase.\n"
+"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
+msgstr ""
+"Du har skrevet inn et ugyldig passord.\n"
+"Prøv igjen eller avbryt for å lese meldinga mens den fortsatt er kryptert."
+
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
+#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
+msgid "PGP Warning"
+msgstr "PGP-advarsel"
+
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prøv igjen"
+
+#: kpgp.cpp:343
+msgid ""
+"You entered an invalid passphrase.\n"
+"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
+"sending the message?"
+msgstr ""
+"Du har skrevet inn et ugyldig passord.\n"
+"Vil du prøve igjen, fortsette uten å signere meldinga eller avbryte sendingen "
+"av meldingen?"
+
+#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
+msgid "Send &Unsigned"
+msgstr "Send &usignert"
+
+#: kpgp.cpp:372
+msgid ""
+"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
+"%1\n"
+"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Vil du sende meldinga usignert, eller vil du avbryte?"
+
+#: kpgp.cpp:390
+msgid ""
+"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
+"%1\n"
+"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the "
+"message?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Vil du kryptere uansett, la meldinga være som den er eller avbryte sendingen av "
+"meldingen?"
+
+#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
+msgid "Send &Encrypted"
+msgstr "Send &kryptert"
+
+#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
+msgid "Send &Unencrypted"
+msgstr "Send &ukryptert"
+
+#: kpgp.cpp:417
+msgid ""
+"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
+"%1\n"
+"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Vil du la meldinga være som den er, eller vil du avbryte sendingen?"
+
+#: kpgp.cpp:423
+msgid "&Send As-Is"
+msgstr "&Send som den er"
+
+#: kpgp.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Følgende feil oppstod:\n"
+"%1"
+
+#: kpgp.cpp:436
+msgid ""
+"This is the error message of %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Dette er feilmeldinga fra %1:\n"
+"%2"
+
+#: kpgp.cpp:581
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt en krypteringsnøkkel for mottakeren av denne meldinga. Derfor "
+"vil ikke denne meldinga bli kryptert."
+
+#: kpgp.cpp:584
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt en krypteringsnøkkel for samtlige mottakere av denne "
+"meldinga. Derfor vil ikke denne meldinga bli kryptert."
+
+#: kpgp.cpp:600
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt en krypteringsnøkkel for en av mottakerene av denne meldinga. "
+"Derfor vil ikke denne personen kunne dekryptere meldinga hvis du krypterer den."
+
+#: kpgp.cpp:603
+msgid ""
+"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt en krypteringsnøkkel for noen av mottakerene av denne "
+"meldinga. Disse personene vil derfor ikke kunne dekryptere denne meldinga hvis "
+"du krypterer den."
+
+#: kpgp.cpp:877
+msgid ""
+"This feature is\n"
+"still missing"
+msgstr ""
+"Denne funksjonen\n"
+"mangler fremdeles"
+
+#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
+msgid ""
+"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
+msgstr ""
+"Enten har du ikke GnuPG/PGP installert på systemet, eller du har valgt å ikke "
+"bruke GnuPG/PGP."
+
+#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+msgid "Encryption Key Selection"
+msgstr "Valg av krypteringsnøkkel"
+
+#: kpgp.cpp:1215
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+"Det er et problem med krypteringsnøklene for «%1».\n"
+"\n"
+"Velg på nytt hvilke nøkler som skal brukes for denne mottakeren."
+
+#: kpgp.cpp:1279
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+"Ingen gyldig og betrodd OpenPGP-nøkkel ble funnet for «%1».\n"
+"\n"
+"Velg hvilke nøkler som skal brukes for denne mottakeren."
+
+#: kpgp.cpp:1305
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"More than one key matches \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+"Mer enn en nøkkel passer med «%1».\n"
+"\n"
+"Velg på nytt hvilke nøkler som skal brukes for denne mottakeren."
+
+#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153
+msgid ""
+"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
+"%1;\n"
+"the message is not encrypted."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne offentlige nøkler som passer med bruker-id-ene\n"
+"%1;\n"
+"meldinga er ikke kryptert."
+
+#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158
+msgid ""
+"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
+"%1;\n"
+"these persons will not be able to read the message."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne offentlige nøkler som passer med brukeridentitetene\n"
+"%1;\n"
+"disse personene vil ikke kunne lese denne meldinga."
+
+#: kpgpbase2.cpp:170
+msgid ""
+"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
+"%1.\n"
+"The message is not encrypted."
+msgstr ""
+"De offentlige nøklene er ikke signert av brukeridentitetene\n"
+"%1.\n"
+"Meldingen er ikke kryptert."
+
+#: kpgpbase2.cpp:176
+msgid ""
+"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
+"%1;\n"
+"these persons will not be able to read the message."
+msgstr ""
+"De offentlige nøklene er ikke signert av brukeridentitetene\n"
+"%1.\n"
+"Disse personene vil ikke kunne lese meldinga."
+
+#: kpgpbase2.cpp:197
+msgid "Bad passphrase; could not sign."
+msgstr "Feil passord. Kunne ikke signere."
+
+#: kpgpbase2.cpp:205
+msgid ""
+"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key "
+"rings."
+msgstr ""
+"Signering feilet. Sjekk PGP-brukeridentiteten din, PGP-oppsettet og "
+"nøkkelringene."
+
+#: kpgpbase2.cpp:213
+msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
+msgstr "Kryptering feilet. Sjekk PGP-oppsettet og nøkkelringene."
+
+#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360
+msgid "error running PGP"
+msgstr "feil under kjøring av PGP"
+
+#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257
+msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
+msgstr "Feil passord. Kunne ikke dekryptere."
+
+#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278
+msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
+msgstr ""
+"Du har ikke den hemmelige nøkkelen som er nødvendig for å dekryptere denne "
+"meldinga."
+
+#: kpgpbase2.cpp:450
+msgid ""
+"The keyring file %1 does not exist.\n"
+"Please check your PGP setup."
+msgstr ""
+"Nøkkelringfila «%1» finnes ikke.\n"
+"Kontroller PGP-oppsettet."
+
+#: kpgpbase2.cpp:456
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: kpgpbase5.cpp:87
+msgid "Neither recipients nor passphrase specified."
+msgstr "Ingen mottakere eller passord er angitt."
+
+#: kpgpbase5.cpp:128
+msgid "The passphrase you entered is invalid."
+msgstr "Passordet du har angitt er ugyldig."
+
+#: kpgpbase5.cpp:154
+msgid ""
+"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption "
+"done."
+msgstr ""
+"Nøklene du vil kryptere meldinga med er ikke betrodd. Ingen kryptering blir "
+"utført."
+
+#: kpgpbase5.cpp:157
+msgid ""
+"The following key(s) are not trusted:\n"
+"%1\n"
+"Their owner(s) will not be able to decrypt the message."
+msgstr ""
+"Følgende nøkler er ikke betrodde:\n"
+"%1\n"
+"Deres eiere vil ikke kunne dekryptere meldinga."
+
+#: kpgpbase5.cpp:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing encryption key(s) for:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Manglende krypteringsnøkler for:\n"
+"%1"
+
+#: kpgpbase5.cpp:206
+msgid "Error running PGP"
+msgstr "Feil under kjøring av PGP"
+
+#: kpgpbase6.cpp:95
+msgid "You do not have the secret key for this message."
+msgstr "Du har ikke den hemmelige nøkkelen for denne meldinga."
+
+#: kpgpbase6.cpp:172
+msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
+msgstr "??? (fila «~/.pgp/pubring.pkr» ble ikke funnnet)"
+
+#: kpgpbaseG.cpp:120
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: kpgpbaseG.cpp:183
+msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
+msgstr "Signeringen feilet fordi passordet er feil."
+
+#: kpgpbaseG.cpp:190
+msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
+msgstr "Signeringen feilet fordi din hemmelige nøkkel er ubrukelig."
+
+#: kpgpbaseG.cpp:221
+msgid "Error running gpg"
+msgstr "Feil under kjøring av gpg"
+
+#: kpgpbaseG.cpp:355
+msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
+msgstr "??? (fila «~/.gnupg/pubring.gpg» ble ikke funnet)"
+
+#: kpgpui.cpp:77
+msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
+msgstr "Skriv inn ditt OpenPGP-passord:"
+
+#: kpgpui.cpp:79
+msgid ""
+"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
+"\"%1\":"
+msgstr ""
+"Skriv inn OpenPGP-passordet for\n"
+"\"%1\":"
+
+#: kpgpui.cpp:121
+msgid ""
+"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
+"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
+msgstr ""
+"Pass på at kryptering virkelig fungerer før du begynner å bruke det seriøst. "
+"Vær også oppmerksom på at vedlegg ikke blir kryptert av PGP/GPG-modulen."
+
+#: kpgpui.cpp:134
+msgid "Encryption Tool"
+msgstr "Krypteringsverktøy"
+
+#: kpgpui.cpp:138
+msgid "Select encryption tool to &use:"
+msgstr "Velg krypteringsverktøyet du vil &bruke:"
+
+#: kpgpui.cpp:141
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Finn automatisk"
+
+#: kpgpui.cpp:142
+msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
+msgstr "GnuPG – Gnu Privacy Guard"
+
+#: kpgpui.cpp:143
+msgid "PGP Version 2.x"
+msgstr "PGP-versjon 2.x"
+
+#: kpgpui.cpp:144
+msgid "PGP Version 5.x"
+msgstr "PGP-versjon 5.x"
+
+#: kpgpui.cpp:145
+msgid "PGP Version 6.x"
+msgstr "PGP-versjon 6.x"
+
+#: kpgpui.cpp:146
+msgid "Do not use any encryption tool"
+msgstr "Ikke bruk noe krypteringsverktøy"
+
+#: kpgpui.cpp:157
+msgid "&Keep passphrase in memory"
+msgstr "&Lagre passordet i minnet"
+
+#: kpgpui.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be "
+"remembered by the application as long as the application is running. Thus you "
+"will only have to enter the passphrase once.</p>"
+"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, "
+"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. "
+"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, "
+"including your passphrase.</p>"
+"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using "
+"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Hvis du velger dette alternativet, vil passordet til din private nøkkel bli "
+"husket av programmet så lenge det kjører. Dette gjør at du kun trenger å angi "
+"passordet en gang.</p>"
+"<p>Vær dog oppmerksom på at dette kan være en sikkerhetsrisiko. Hvis du lar "
+"andre få tilgang til maskinen din, kan disse sende signerte meldinger og lese "
+"krypterte meldinger. Hvis programmet dumper innholdet i minnet til disk, vil "
+"også passordet bli lagret.</p>"
+"<p>Hvis du bruker KMail gjelder disse innstillingene kun hvis du ikke bruker "
+"gpg-agenten. De blir også sett bort i fra hvis man bruker "
+"krypteringsprogramtillegg.</p></qt>"
+
+#: kpgpui.cpp:174
+msgid "Always encr&ypt to self"
+msgstr "&Krypter alltid også til avsender"
+
+#: kpgpui.cpp:179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
+"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
+"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Med dette alternativet skrudd på, vil meldinga både bli kryptert med "
+"mottakers offentlige nøkkel og din private nøkkel. Dette gir deg muligheten til "
+"å dekryptere meldinga på et senere tidspunkt. Dette er ofte en smart ting å "
+"gjøre.</p></qt>"
+
+#: kpgpui.cpp:188
+msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
+msgstr "&Vis signert/kryptert tekst etter at e-posten er skrevet"
+
+#: kpgpui.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
+"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
+"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Hvis dette alternativet er skrudd på, vil signert/kryptert tekst bli vist i "
+"et eget vindu. Dette lar deg få se hvordan det vil bli seendes ut før du sender "
+"e-posten. Dette er smart å gjøre hvis du vil kontrollere at "
+"krypteringsfunksjonen din fungerer.</p></qt>"
+
+#: kpgpui.cpp:200
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
+msgstr "Vis alltid krypteringsnøklene for &godkjenning"
+
+#: kpgpui.cpp:205
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of "
+"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
+"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
+"key or if there are several which could be used. </p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Hvis dette alternativet er skrudd på, vil programmet alltid vise en liste "
+"over offentlige nøkler som du kan velge en nøkkel du vil bruke til kryptering "
+"fra. Hvis dette alternativet er slått av, vil programmet kun vise denne lista "
+"hvis det ikke finner den riktige nøkkelen, eller det er flere mulige som kan "
+"brukes.</p></qt>"
+
+#: kpgpui.cpp:327
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Søk etter:"
+
+#: kpgpui.cpp:336
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nøkkel-ID"
+
+#: kpgpui.cpp:337
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruker-ID"
+
+#: kpgpui.cpp:351
+msgid "Remember choice"
+msgstr "Husk valg"
+
+#: kpgpui.cpp:354
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
+"again.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Når denne boksen er avkrysset vil valgene du har gjort bli lagret, og du vil "
+"ikke bli spurt igjen.</p></qt>"
+
+#: kpgpui.cpp:391
+msgid "&Reread Keys"
+msgstr "&Les nøkler på nytt"
+
+#: kpgpui.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %1"
+msgstr "Fingeravtrykk: %1"
+
+#: kpgpui.cpp:497
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tilbakekalt"
+
+#: kpgpui.cpp:500
+msgid "Expired"
+msgstr "Utløpt"
+
+#: kpgpui.cpp:503
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: kpgpui.cpp:506
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
+
+#: kpgpui.cpp:512
+msgid "Undefined trust"
+msgstr "Uspesifisert tillit"
+
+#: kpgpui.cpp:515
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Uten tillit"
+
+#: kpgpui.cpp:518
+msgid "Marginally trusted"
+msgstr "Delvis tillit"
+
+#: kpgpui.cpp:521
+msgid "Fully trusted"
+msgstr "Full tillit"
+
+#: kpgpui.cpp:524
+msgid "Ultimately trusted"
+msgstr "Ultimat tillit"
+
+#: kpgpui.cpp:528
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kpgpui.cpp:531
+msgid "Secret key available"
+msgstr "Hemmelig nøkkel er tilgjengelig"
+
+#: kpgpui.cpp:534
+msgid "Sign only key"
+msgstr "Nøkkel bare for signering"
+
+#: kpgpui.cpp:537
+msgid "Encryption only key"
+msgstr "Nøkkel bare for kryptering"
+
+#: kpgpui.cpp:545
+msgid ""
+"_: creation date and status of an OpenPGP key\n"
+"Creation date: %1, Status: %2"
+msgstr "Opprettingsdato: %1, Status: %2"
+
+#: kpgpui.cpp:551
+msgid ""
+"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n"
+"Creation date: %1, Status: %2 (%3)"
+msgstr "Opprettingsdato: %1, Status %2 (%3)"
+
+#: kpgpui.cpp:1004
+msgid "Checking Keys"
+msgstr "Sjekker nøkler"
+
+#: kpgpui.cpp:1005
+msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
+msgstr "Sjekker nøkkel 0xMMMMMMMM …"
+
+#: kpgpui.cpp:1016
+msgid "Checking key 0x%1..."
+msgstr "Sjekker nøkkel 0x%1 …"
+
+#: kpgpui.cpp:1040
+msgid "Recheck Key"
+msgstr "Sjekk nøkkel på nytt"
+
+#: kpgpui.cpp:1164
+msgid "OpenPGP Key Selection"
+msgstr "Valg av OpenPGP-nøkkel"
+
+#: kpgpui.cpp:1165
+msgid "Please select an OpenPGP key to use."
+msgstr "Velg en OpenPGP-nøkkel som skal brukes."
+
+#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435
+msgid "Change..."
+msgstr "Forandre …"
+
+#: kpgpui.cpp:1315
+msgid "Encryption Key Approval"
+msgstr "Godkjenning av krypteringsnøkkel"
+
+#: kpgpui.cpp:1334
+msgid "The following keys will be used for encryption:"
+msgstr "Følgende nøkler vil bli brukt for kryptering:"
+
+#: kpgpui.cpp:1358
+msgid "Your keys:"
+msgstr "Dine nøkler:"
+
+#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418
+msgid ""
+"_: <none> means 'no key'\n"
+"<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: kpgpui.cpp:1409
+msgid "Recipient:"
+msgstr "Mottaker:"
+
+#: kpgpui.cpp:1415
+msgid "Encryption keys:"
+msgstr "Krypteringsnøkler:"
+
+#: kpgpui.cpp:1444
+msgid "Encryption preference:"
+msgstr "Krypteringsinnstillinger:"
+
+#: kpgpui.cpp:1446
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: kpgpui.cpp:1447
+msgid "Never Encrypt with This Key"
+msgstr "Krypter aldri med denne nøkkelen"
+
+#: kpgpui.cpp:1448
+msgid "Always Encrypt with This Key"
+msgstr "Krypter alltid med denne nøkkelen"
+
+#: kpgpui.cpp:1449
+msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
+msgstr "Krypter hver gang kryptering er mulig"
+
+#: kpgpui.cpp:1450
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Spør bestandig"
+
+#: kpgpui.cpp:1451
+msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
+msgstr "Spør hver gang kryptering er mulig"
+
+#: kpgpui.cpp:1531
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself."
+msgstr "Velg nøklene som skal brukes til å kryptere en melding til deg selv."
+
+#: kpgpui.cpp:1543
+#, c-format
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Velg nøklene som skal brukes til å kryptere meldinga for\n"
+"%1"
+
+#: kpgpui.cpp:1619
+msgid "OpenPGP Information"
+msgstr "OpenPGP-informasjon"
+
+#: kpgpui.cpp:1626
+msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
+msgstr "Resultatet av den forrige krypteringen/signeringen:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpimexchange.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d28a09ddb5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libkpimexchange.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 14:27+0200\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: core/exchangeaccount.cpp:251
+msgid ""
+"ExchangeAccount\n"
+"Error accessing '%1': %2"
+msgstr ""
+"ExchangeKonto\n"
+"Feil under lasting «%1»: %2"
+
+#: core/exchangeclient.cpp:127 core/exchangeclient.cpp:145
+#: core/exchangeclient.cpp:164 core/exchangeclient.cpp:177
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Autentiserings feil"
+
+#: core/exchangedownload.cpp:184
+msgid ""
+"ExchangeDownload\n"
+"Error accessing '%1': %2"
+msgstr ""
+"ExchangeHenting\n"
+"Feil under henting «%1»: %2"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:37
+msgid "Exchange Download Progress"
+msgstr "Exchange nedlasting i gang"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:37
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Exchange programtillegg"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:42
+msgid "Listing appointments"
+msgstr "Oversikt over avtaler"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:68
+msgid "Downloading, %1 of %2"
+msgstr "Laster ned, %1 av %2"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libksieve.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libksieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..b8c009c2f8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/libksieve.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# translation of libksieve.po to Norwegian Bokmål
+# translation of libksieve.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-09 14:30+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.pink.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: shared/error.cpp:112
+msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
+msgstr "Tolkefeil: Vognretur (CR) uten ny linje (LF)"
+
+#: shared/error.cpp:115
+msgid ""
+"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
+msgstr ""
+"Tolkefeil: Usitert skråstrek ('/') uten Stjerne ('*'). Ødelagt kommentar?"
+
+#: shared/error.cpp:119
+msgid "Parse error: Illegal Character"
+msgstr "Tolkefeil: Ulovlig tegn"
+
+#: shared/error.cpp:122
+msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
+msgstr "Tolkefeil: Uventet tegn, trolig et manglende mellomrom?"
+
+#: shared/error.cpp:125
+msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
+msgstr "Tolkfeil: Sifre først i tagg-navn"
+
+#: shared/error.cpp:128
+msgid ""
+"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
+"line"
+msgstr ""
+"Tolkefeil: Bare blanktegn og #kommentarer kan følge etter «tekst» på samme "
+"linje"
+
+#: shared/error.cpp:132
+msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
+msgstr "Tolkefeil: Nummer utenfor verdiområde (må være mindre enn %1)"
+
+#: shared/error.cpp:135
+msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "Tolkefeil: Ugyldig UTF8-sekvens"
+
+#: shared/error.cpp:138
+msgid ""
+"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
+msgstr "Tolkefeil: Flerlinjet streng avsluttet for tidlig (glemte du en '.' ?)"
+
+#: shared/error.cpp:141
+msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
+msgstr ""
+"Tolkingsfeil: Sitert streng sluttet for tidlig (mangler avsluttende '\"')"
+
+#: shared/error.cpp:144
+msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
+msgstr "Tolkefeil: Strengliste sluttet for tidlig (mangler lukkende ']' )"
+
+#: shared/error.cpp:147
+msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
+msgstr "Tolkefeil: Testliste slutter for tidlig (manlger sluttparentes ')' )"
+
+#: shared/error.cpp:150
+msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
+msgstr "Tolkefeil: Blokk avsluttet for tidlig (mangler '}' )"
+
+#: shared/error.cpp:153
+msgid "Parse error: Missing Whitespace"
+msgstr "Tolkefeil: manglende blanktegn"
+
+#: shared/error.cpp:156
+msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
+msgstr "Tolkefeil: Manglende ';' eller blokk"
+
+#: shared/error.cpp:159
+msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
+msgstr "Tolkefeil: Forventet ';' eller '{', fikk noe annet"
+
+#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
+msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
+msgstr "Tolkefeil: Forventet Kommando, fikk noe annet"
+
+#: shared/error.cpp:165
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
+msgstr "Tolkefeil: Komma først, sist eller duplisert i strengliste"
+
+#: shared/error.cpp:168
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
+msgstr "Tolkefeil: Komma først, sist eller duplisert i testliste"
+
+#: shared/error.cpp:171
+msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
+msgstr "Tolkefeil: Manglende ',' mellom strenger i strengliste"
+
+#: shared/error.cpp:174
+msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
+msgstr "Tolkefeil: Manglende ',' mellom tester i testliste"
+
+#: shared/error.cpp:180
+msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
+msgstr "Tolkefeil: Bare strenger tillatt i strenglister"
+
+#: shared/error.cpp:183
+msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
+msgstr "Tolkefeil: Bare tester tillatt i testlister"
+
+#: shared/error.cpp:188
+msgid "\"require\" must be first command"
+msgstr "«require» må være første kommando"
+
+#: shared/error.cpp:191
+msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
+msgstr "«require» mangler for kommando «%1»"
+
+#: shared/error.cpp:194
+msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
+msgstr "«require» mangler for test «%1»"
+
+#: shared/error.cpp:197
+msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
+msgstr "«requre» mangler for sammenlikner «%1»"
+
+#: shared/error.cpp:200
+msgid "Command \"%1\" not supported"
+msgstr "Kommando «%1» er ikke støttet"
+
+#: shared/error.cpp:203
+msgid "Test \"%1\" not supported"
+msgstr "Test «%1» er ikke støttet"
+
+#: shared/error.cpp:206
+msgid "Comparator \"%1\" not supported"
+msgstr "Sammenlikner «%1» er ikke støttet"
+
+#: shared/error.cpp:209
+msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
+msgstr ""
+"Bryter grenser satt for dette systemet: Tester nestet for dypt (maks. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:212
+msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
+msgstr ""
+"Bryter grenser satt for dette systemet: Blokker nestet for dypt (maks. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:215
+msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "Ugyldig argument «%1» til «%2»"
+
+#: shared/error.cpp:218
+msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
+msgstr "Konflikt mellom argumentene «%1» og «%2»"
+
+#: shared/error.cpp:221
+msgid "Argument \"%1\" Repeated"
+msgstr "Argumentet «%1» er gjentatt"
+
+#: shared/error.cpp:224
+msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
+msgstr "Kommandoen «%1» bryter grense for kommandorekkefølge"
+
+#: shared/error.cpp:229
+msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
+msgstr "Det er bedt om handlinger «%1» og «%2» som ikke passer sammen"
+
+#: shared/error.cpp:232
+msgid "Mail Loop detected"
+msgstr "Postsløyfe funnet"
+
+#: shared/error.cpp:235
+msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
+msgstr ""
+"Bryter grenser satt for dette systemet: Bedt om for mange handlinger (maks. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:238
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..85694d5c73d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/Makefile.in
@@ -0,0 +1,695 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdesdk
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
+GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
+
+#>+ 49
+kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
+ rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
+ test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
+kfile_po.gmo: kfile_po.po
+ rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
+ test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
+kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
+ rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
+ test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
+kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
+ rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
+ test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
+kio_svn.gmo: kio_svn.po
+ rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
+ test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
+kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
+ rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
+ test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
+kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
+ rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
+ test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
+kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
+ rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
+ test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
+kompare.gmo: kompare.po
+ rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
+ test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
+cvsservice.gmo: cvsservice.po
+ rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
+ test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
+spy.gmo: spy.po
+ rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
+ test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
+kstartperf.gmo: kstartperf.po
+ rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
+ test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
+cervisia.gmo: cervisia.po
+ rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
+ test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
+kbabel.gmo: kbabel.po
+ rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
+ test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
+umbrello.gmo: umbrello.po
+ rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
+ test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
+kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
+ rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
+ test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 18
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..15ad2bc9800
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1676 @@
+# translation of cervisia.po to Norsk Bokmål
+# translation of cervisia.po to
+# translation of cervisia.po to Norwegian Bokmål
+# translation of cervisia.po to
+# translation of cervisia.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-26 09:15+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "CVS legg til binær"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS fjern"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "Legg til følgende filer til arkivet:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "Legg til følgende binærfiler til arkivet:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "Fjern følgende filer fra arkivet:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "Dette sletter også filene fra ditt lokale arbeidsområde."
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Legg til et arkiv"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Arkiv:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "Bruk fjern&skall (bare for :ext:-arkiver):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "Kjør dette programmet på tjenersida:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "Standard komprimerings&nivå:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "Last ned cvsignore fil fra server"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Arkivinnstillinger"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "CVS notat: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "CVS notater"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr "Oppstart av cvsservice mislyktes med melding: "
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"Denne KPart-en virker ikke, fordi vi ikke klarte å starte DCOP-tjenesten for "
+"cvs."
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "Det er ikke støtte for CVS arbeidsmapper på nettverket."
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr "Du kan ikke bytte til en annen mappe så lenge det går en cvs-jobb."
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F – Alle filer er skjulte, treet viser bare mapper\n"
+"N – Alle oppdaterte filer er skjult\n"
+"R – Alle fjernede filer er skjult"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "Å&pne sandkasse …"
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "Åpner en arbeidsmappe for CVS i hovedvinduet"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "Nylig brukte sandkasser"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "Sett &inn endringsmelding i loggen …"
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr "Legger inn en ny introduksjon i endringsloggen i toppmappa"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "Oppdaterer valgte filer og mapper (cvs update)"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "Oppdaterer statusen (cvs -n update) til valgte filer og mapper"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "Åpner merket fil for redigering"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "&Løse …"
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "Åpne løse-dialogen med valgt fil"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Commit …"
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "Sjekker inn valgte filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Legg til i &arkivet …"
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "Legger (cvs add) valgte filer til arkivet"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "Legg til &binærfil …"
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "Legger til (cvs -kb add) valgte filer som binær i arkivet"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "Fje&rn fra arkivet …"
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "Fjerner (cvs remove) valgt fil fra arkivet"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "Re&verser"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr "Reverser (cvs update -C) valgte filer (bare i cvs 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr "Egenska&per"
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "Stopper alle kjørende underprosesser"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "B&la gjennom loggen …"
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "Viser revisjonstreet til valgt fil"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "Bla gjennom multi-filloggen …"
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Noter …"
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "Vis en skyld-på notatvisning til valgt fil"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "&Forskjell mot arkivet (BASE) …"
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr ""
+"Vis forskjellen til valgt fil i forhold til den som er sjekket ut "
+"(BASE-utgaven)"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "Forskjell mot arkivet (HEAD) …"
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+"Vis forskjellen til valgt fil i forhold til den nyeste versjonen i "
+"arkivet(HEAD-versjonen)"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "Siste &endring …"
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "Viser forskjellen mellom de to siste revisjonene av den valgte fila"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "&Historie …"
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "Viser CVS-historien som rapportert fra tjeneren"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "Legg &ut filtreet"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "Åpner alle grener av filtreet"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "Legg sammen &filtreet"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "Lukker alle grener til filtreet"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "&Merk/Forgren …"
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "Lager et merke eller gren for valgte filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "&Slett merke …"
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "Sletter et merke fra de valgte filene"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "&Oppdater til Merke/Dato …"
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr "Oppdaterer valgte filer til et gitt merke, gren eller dato"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "Oppdater til &HEAD"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "Oppdaterer valgte filer til HEAD-revisjonen"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "Slå sa&mmen …"
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "Slå sammen grenen eller en mengde endringer inn i valgte filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "&Legg til overvåkning …"
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "Legger til overvåkning for valgte filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "Fje&rn overvåkning …"
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "Fjerner en overvåkning fra valgte filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "Vis &overvåkere"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "Viser hvem som overvåker valgte filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "Red&iger filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "Redigerer (cvs edit) valgte filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "U-editer file&ne"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "U-editer (cvs unedit) de valgte filene"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "Vis r&edigerere"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "Vis hvem som redigerer de valgte filene"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "&Lås filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "Låser de valgte filene, slik at andre ikke kan endre dem"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "Lås &opp filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "Låser opp de valgte filene"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "Lag &rettelse mot arkivet …"
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "Lag en rettelse fra endringer i din sandkasse"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "Opprett"
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "&Sjekk ut …"
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "Tillater utsjekking av en modul fra et arkiv"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importer …"
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "Tillater import av en modul inn i et arkiv"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "A&rkiver …"
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "Setter opp en liste av arkiver som brukes ofte"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "Skjul alle &filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "Vis alle &filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "Bestem om bare mapper skal vises"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "Skjul filer som ikke er endret"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "Vis uendrede filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+"Bestemmer om filer som er oppdaterte eller med ukjent status skal skjules"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "Skjul filer som er fjernet"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "Vis filer som er fjernet"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "Bestem om fjernede filer er skjult"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "Skjul ikke-CVS-filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "Vis ikke-CVS-filer"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "Bestem om filer som ikke er i CVS skal skjules"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "Skjul tomme mapper"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "Vis tomme mapper"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "Bestem om mapper uten synlige filer skal skjules"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "Lag &mapper ved oppdatering"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "Bestem om oppdatering skal lage mapper"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "Slett tomme mapper &ved oppdatering"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "Bestem om oppdateringer skal fjerne tomme mapper"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "&Oppdater rekursivt"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "Bestem om oppdateringer gjøres rekursivt"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "C&ommit && fjern rekursivt"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr "Bestem om commits og fjerning er rekursive"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "Gjennomfør cvs &edit automatisk om nødvendig"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "Bestem om automatisk cvs editering er aktiv"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "Sett opp Cervisia …"
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "Her kan Cervisia Kpart stilles inn"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "CVS &manual"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "Åpner hjelpeleser med CVS-dokumentasjon"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "Legg ut mappa"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "Legg sammen mappa"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "Rediger med"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Bruker KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"Dette programmet er fri programvare, du kan gi det videre \n"
+"og/eller endre det under vilkårene i GNU General Public\n"
+"License slik den utgis av Free Software Foundation, enten \n"
+"versjon 2 av lisensen eller (etter valg) senere versjoner.\n"
+"\n"
+"Programmet er distribuert i håp om at det er nyttig, men uten \n"
+"noen garanti; uten selv den implisitte garantien om \n"
+" «MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.»\n"
+"Mer detaljer finnes i GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Se ChangeLog-fila for lista av bidragsytere."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "Om Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "Cervisia Part"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "Et brukergrensesnitt til CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "Opprinnelig forfatter og tidligere vedlikeholder"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "Konvertering til KPart"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "Åpne sandkasse"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "CVS Edit"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS Diff"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "Revisjonen ser ut til å være ugyldig."
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "Dette er den første revisjonen til grenen (branch)."
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "Kaller på hjelp om Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "Kaller på hjelp om CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "Utført"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr "En CVS commit til arkivet %1 er ferdig"
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Dette er ikke en CVS-mappe.\n"
+"Var ikke hensikten å bruke Cervisia, så kan man bytte visningsmodus i "
+"Konqueror."
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "Klarte ikke laste inn Cervisia bliblioteket."
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "Her kan verktøylinja settes opp"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "Her kan tastebindinger tilpasses"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "Avslutter Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "Kaller KDE-hjelpesystemet med Cervisia-dokumentasjon"
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "Åpner feilmeldingsdialogen"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "Vis versjonsnummer og informasjon om opphavsrettigheter"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "Vis informasjonen om KDE og dets versjonsnumre"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "Rediger «ChangeLog»"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "Klarte ikke skrive til ChangeLog-fila."
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "ChangeLog-fila finnes ikke. Opprette en?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "Klarte ikke lese ChangeLog-fila."
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS Checkout"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "CVS Import"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modul:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "Hent &liste"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&Grenmerke:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "Re&kursiv utsjekking"
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "Arbeids&mappe:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "Le&verandør-merke:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "&Utgavemerke:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "&Ignorer filer:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "Importer som &binær"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "Bruk filas endringstid som import-tid"
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "Sje&kk ut som:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "Bare eks&port"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "Velg en eksisterende arbeidsmappe."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "Oppgi et modulnavn."
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "Oppgi et leverandør-merke og et utgave-merke."
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Merker må starte med en bokstav og kan inneholde\n"
+"bokstaver, tall og tegnene '-' og '_'."
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "En gren må spesifiseres for eksport."
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "Oppgi et arkiv."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "CVS fjern logg"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "CVS commit"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "Legg inn følgende &filer:"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Eldre &meldinger:"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Logg-melding:"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "Bruk &mal for logg-melding"
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "Nåværende"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "Lag nytt arkiv (cvs init)"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "Synkroniser rullelinjer"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 forskjeller"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS Diff: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "Revisjon "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "Arbeidsmappe:"
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 av %2"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Endret lokalt"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lagt til lokalt"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "Fjernet lokalt"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "Trenger oppdatering"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "Trenger rettelse"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Trenger fletting"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "Rettet"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "Fjernet"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Ikke i CVS"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "Commit, endret"
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "Commit, lagt til"
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "Commit, fjernet"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "Sjekk ut "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "Merke"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisjon"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "Sti til arkiv"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "Vis c&ommit-hendelser"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "Vis utsj&ekkingshendelser"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "Vis &merke-hendelser"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "Vis a&ndre hendelser"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "Bare br&uker:"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "Bare &filnavn som passer med:"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "Bare &mappenavn som passer med:"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "CVS historie"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "Merke "
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "Utgave "
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "Oppdater, slettet "
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "Oppdater, kopiert "
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "Oppdater, flettet "
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "Oppdater, konflikt "
+
+#: historydlg.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "Oppdater, slettet "
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "Ukjent "
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Noter"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Sø&k:"
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Tre"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "&Liste"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "CVS &Utdata"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Velg revisjon A ved å trykke venstre museknapp,\n"
+"revisjon B ved å trykke midtre museknapp."
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revisjon A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revisjon B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "Velg etter merke:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato :"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "Kommentar/merker:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"Denne revisjonen brukes når du trykker Noter.\n"
+"Den brukes også som første del av en Diff-operasjon."
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr "Denne revisjonen brukes som andre del av en Diff-operasjon."
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Lag oppdatering"
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS-logg: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS-logg"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (Forgreningspunkt)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "Velg revisjon A eller B først."
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "Vis fil"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr "Velg revisjon A eller revisjoner A og B først."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "Forgreningspunkt"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "På gren"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "Gren"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "Merker"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "revisjon %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "Velg for revisjon A"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "Velg for revisjon B"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "dato: %1; forfatter: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "Sandkasse som skal lastes"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "Vis løsningsdialog for den gitte fila"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "Vis loggdialog for den gitte fila"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "Vis kommentardialog for den gitte fila"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2004 Cervisia forfatterene"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "CVS Merge"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "Flett sammen fra &gren:"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "F&lette-endringer:"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "mellom merke: "
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "og merke: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "Hent l&iste"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS Status"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"En fil som heter «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over "
+"den?"
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv over fila?"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Skriv over fila"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "Utdata format"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "U-editer"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "A&ntall kontekstlinjer i diff-dialogen:"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "&Ignorer filer:"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorer tillagte og fjernede tomme linjer"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Ignorer endringer i størrelse av tomrom"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "Ignorer alt tomrom"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorer endringer i bokstav størrelse"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[Avsluttet med status %1]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[Ferdig]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[Avbrutt]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "A&rkiv"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "&Tidsgrense før en fremgangsvisning begynner (ms):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "Standard komprimerings&nivå:"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "Bruk en ssh-agent som er i gang eller start en ny"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+"Forgrunnsfargen blir brukt til å markere filer med en konflikt i filvisningen."
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr "&Tidsgrense før en fremgangsvisning begynner (ms):"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "Logget inn"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ikke logget inn"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "Ikke nødvendig å logge inn"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "Sett opp tilgang til arkiver"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "Innlogging …"
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "Dette arkivet er kjent fra før."
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "Innlogging mislyktes."
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "CVS Logout"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "Din versjon (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "Den andre versjonen (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "Sammenflettet versjon:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "CVS Løs opp %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 konflikter"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "Sett opp Cervisia"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "Br&ukernavn for endringslogg-redigering:"
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "&Sti til CVS-programmet, eller «cvs»:"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Diff-innsetting:"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "A&ntall kontekstlinjer i diff-dialogen:"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "Andre valg f&or cvs diff:"
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "Ta&bulatorbredde i diff-dialogen:"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "Eksternt di&ff-program:"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Når en sandkasse åpnes fra et fje&rntliggende\n"
+"arkiv, start en Fil->Status-kommando automatisk"
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Når en sandkasse åpnes fra et &lokalt arkiv,\n"
+"start en Fil->Status-kommando automatisk"
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "Skrifttype for &Protokoll-vinduet …"
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "Skrifttype for &Notat-visning …"
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "Skr&ifttype for Diff-visning …"
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "Skrifttype for ChangeLog-visning …"
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "Konflikt:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "Diff-endring:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "Lokal endring:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "Diff-innsetting:"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "Fjerntliggende endring:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "Diff sletting:"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "Ikke i CVS:"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "Del &hovedvinduet vannrett"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "CVS Slett tagg"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "CVS Tagg"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "&Navn på taggen:"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "Lag &gren med denne taggen"
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "Tving &fram en tagg-laging selv om taggen finnes fra før."
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "Du må angi et tagg-navn."
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+"Tagg må begynne med en bokstav og kan inneholde bokstaver, sifre og tegnene «-» "
+"og «_»."
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS Oppdater"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "Oppdater til &gren:"
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "Oppda&ter til tagg: "
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Opp&dater til dato («yyy-mm-dd»)"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: updateview.cpp:51
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "Tagg/dato"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsmerke"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "Legg til CVS overvåking"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "Ta bort CVS overvåking"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "Legg til overvåking for følgende hendelser:"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "Ta bort overvåking for følgende hendelser:"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "&Bare:"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "&Commits"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "&Editeringer"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "&U-editeringer"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "Overvåker"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "U-editer"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "CVS-overvåkere"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cvsservice.po
new file mode 100644
index 00000000000..285d7dadc08
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/cvsservice.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of cvsservice.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvsservice\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-24 11:08+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: cvsaskpass.cpp:33
+msgid "prompt"
+msgstr "ledetekst"
+
+#: cvsaskpass.cpp:40
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:41
+msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
+msgstr "ssh passord for CVS DCOP-tjenesten"
+
+#: cvsaskpass.cpp:43
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "Oppgi passordet ditt nedenfor."
+
+#: cvsaskpass.cpp:67
+msgid "Repository:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:116
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "Oppgi passordet ditt for katalogen nedenfor."
+
+#: cvsservice.cpp:991
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr "Du må oppgi en lokal arbeidsmappe før du kan bruke denne funksjonen."
+
+#: cvsservice.cpp:1005
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "Det går allerede en jobb."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS DCOP service"
+msgstr "CVS DCOP-tjeneste"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "DCOP service for CVS"
+msgstr "DCOP-tjeneste for CVS"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbabel.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5c28081d52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbabel.po
@@ -0,0 +1,6298 @@
+# translation of kbabel.po to Norwegian bokmål
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no.no>, 2004, 2005, 2006.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004, 2005.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005.
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbabel\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Uklar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Ikke oversatt"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "CVS/SVN Status"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Siste endring"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Siste oversetter"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Loggvindu"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Loggvindu</b></p>\n"
+"<p>I dette vinduet vises resultatet av kommandoer som kjøres.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p>"
+"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Katalogbehandler</b></p>"
+"<p>Katalogbehandleren viser to katalogtrær som ett tre, viser altså alle po- og "
+"pot-filer i disse mappene. På denne måten kan du enkelt se om en ny mal har "
+"blitt lagt til eller fjernet. Det blir også vist litt informasjon om filene.</p>"
+"<p>For mer informasjon, se avsnittet <b>Katalogbehandler</b> i hjelpefila.</p>"
+"</qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne fila\n"
+" %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese fila\n"
+"%1\n"
+"Kanskje det ikke er en gyldig fil med liste over markeringer."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes fra før.\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å skrive til fila:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under forsøk på å laste opp fila:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"Katalogbehandleren holder fortsatt på med å oppdatere informasjonen om filene.\n"
+"Hvis du fortsetter, så vil den forsøke å oppdatere alle de nødvendige filene, "
+"men dette kan ta lang tid, og kan føre til feil resultat. Vent til alle filene "
+"er oppdatert."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"Statistikk for alle:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"Statistikk for %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"Antall pakker: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Ferdig oversatt: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Bare mal tilgjengelig: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Bare po-fil tilgjengelig: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"Antall tekster: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Oversatt: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Uklare: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Ikke oversatt: %1 % (%2)\n"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Fila har rett syntaks.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Fila har syntaksfeil.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Fila har syntaksfeil i filhodet.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Det oppsto en feil under kjøringa av «msgfmt --statistics»"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr "Kan ikke kjøre msgfmt. Sørg for at msgfmt ligger i søkestien (path)."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "Du kan bare bruke gettext verktøy for å sjekke po-filer."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n"
+"Resultatet fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Minst en av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Minst en av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Minst en av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Minst en av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved kjøring av «msgfmt --statistics *.po»\n"
+"i mappa %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved kjøringa av «msgfmt --statistics *.po»\n"
+"i toppmappa"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Vil du virkelig slette fila %1?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Klarte ikke å slette fila %1."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt en gyldig toppmappe til po-filene:\n"
+"%1\n"
+"Sjekk innstillingene til prosjektet."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt en gyldig toppmappe for po-malfilene:\n"
+"%1\n"
+"Sjekk innstillingene til prosjektet."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Leser filinformasjon"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å starte et verktøy for gyldighetstest.\n"
+"Du bør sjekke installasjonen din."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Feil ved verktøyet for gyldighetstest"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Valg for sjekker"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Mar&ker filer som svarer til følgende uttrykk:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "&Marker filer"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Fjern mar&keringa på filer som svarer til følgende uttrykk:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "&Fjern markering fra filer"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Sjekker"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&pne"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Sjekkinga er ferdig.\n"
+"\n"
+"Sjekkede filer: %1\n"
+"Antall feil: %2\n"
+"Antall feil som ble oversett: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Sjekkinga er ferdig"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Fila oppsettet skal hentes fra"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel – Katalogbehandler"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "En avansert katalogbehandler for KBabel."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "© 1999–2006 KBabel utviklerne"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Nåværende vedlikeholder, tilpasser til KDE3/Qt3."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
+msgstr ""
+"Skrev håndboka og har sendt mange feilrapporter og forslag til forbedringer."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Ga mange tips om grensesnittet og oppførselen til KBabel og lagde det flotte "
+"velkomstbildet."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr "Skrev diff-algoritmen, fikset KSpell og ga mange nyttige tips."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+msgid ""
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr ""
+"Har hjulpet til med å holde KBabel oppdatert i forhold til KDE API og ga mye "
+"annen hjelp."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Ulike programtillegg for sjekking."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Sponset utviklinga av KBabel en stund."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Støtte for å vise forskjeller og noen mindre forbedringer."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+msgid "KBabel contains code from Qt"
+msgstr "KBabel inneholder kode fra Qt"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "KBabel inneholder kode fra GNU gettext"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese fila:\n"
+" %1\n"
+"Kanskje det ikke er en gyldig po-fil."
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Resultat av oversettelsen:\n"
+"\n"
+"Endrede tekster: %1\n"
+"Nøyaktige oversettelser: %2 (%3%)\n"
+"Omtrentlige oversettelser: %4 (%5%)\n"
+"Fant ingenting: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Statistikk for grovoversettelse"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Intet CVS-lager"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Ikke i CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Lagt til lokalt"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Slettet lokalt"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Endret lokalt"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Uendret"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr "Dette er ikke et gyldig lager. CVS-kommandoen kan ikke utføres."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Starter kommando ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS-dialogvindu"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Oppdater følgende filer:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Meld inn følgende filer:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Vis status på de følgende filene:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Vis differansene for disse filene:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Gamle meldinger:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Loggmeldinger"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Tegnsett:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Anbefalt ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "&Bruk tegnkodingen fra fila"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Legg au&tomatisk til filer hvis nødvendig"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Meld inn"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Hent status"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Hent differanse"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Utdata fra kommando:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Innmeldinga har ingen loggmelding. Vil du fortsette?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Finner ikke tegnsettet: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Innmeldingsloggen kan ikke kodes med tegnsettet: %1.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "Kan ikke åpne en foreløpig fil med skrivetilgang. Avbryter"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Kan ikke skrive til den foreløpige fila. Avslutter."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Klarte ikke å starte prosessen."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Avsluttet med status %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Avsluttet ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Vis differanse"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Sistevalg ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "SVN-dialogvindu"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Vis ekstern status på de følgende filene:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Vis lokal status på de følgende filene:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Vis informasjon om de følgende filene:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "&Hent informasjon"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Intet SVN-lager"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Ikke i SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Feil i arbeidskopien"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr "Dette er ikke et gyldig SVN-lager. SVN-kommandoen kan ikke utføres."
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Filinnstillinger"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&I alle filer"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "I &markerte filer"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "I m&aler"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Spør før ne&ste fil"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Lagre &uten å spørre"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Filinnstillinger</b></p>"
+"<p>Her kan du fininnstille hvor du vil lete:"
+"<ul>"
+"<li><b>I alle filer</b>: let gjennom alle filene, i motsatt fall søkes det i "
+"valgte filer eller filer i valgt mappe</li>"
+"<li><b>Spør før neste fil </b>: Viser et dialogvindu med spørsmål om du vil gå "
+"videre til neste fil</li></ul></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Løst"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Løst for de markerte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Tilbakestill for de markerte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Tøm"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Tøm for de markerte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Intet lager"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Meldingsmapper"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Ingen versjonskontroll"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne prosjektfila\n"
+"%1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Feil med prosjektfil"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Åpne &mal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Åpne i et &nytt vindu"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Fin&n i filer …"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Erstatt i filer …"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Stopp søk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Slå av/på mar&kering"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Fjern markeringer"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Slå av/på alle markeringer"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Fjern alle markeringer"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Marker endrede filer"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Last inn markeringer …"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "&Lagre markeringer …"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Marker filer …"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "Fjern &filmarkering …"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Neste i&kke oversatte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Forrige &ikke oversatte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Neste ukl&are"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Forrige &uklare"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Neste uklare eller ikke o&versatte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Forrige uklare eller ikke &oversatte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Nes&te feil"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Fo&rrige feil"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Neste med bare &mal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Forrige med bare ma&l"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Ne&ste med oversettelser"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Foregående m&ed oversettelser"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Foregåen&de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Neste &markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nytt …"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Lukk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Oppsett"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistikk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "S&tatistikk over de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Sjekk &syntaks"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Stavekontroll"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Stavekontroll over de &markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "Grov&oversettelse"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Grov&oversettelse av de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "&E-post"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Mar&kert e-post"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Pakk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Pakk mar&kerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Sjekker"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Oppdater de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Meld inn"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Meld inn de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Statistikk over de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Vis differanse"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Status (lokalt)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Status (lokalt) over de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Status (eksternt)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Status over de markerte (eksternt)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Vis informasjon om de markerte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Oppdater malene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Oppdater de markerte malene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Meld inn maler"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Meld inn de markerte malene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statuslinja</b></p>\n"
+"<p>Statuslinja viser informasjon om framgangen i den finn- eller erstatt- "
+"operasjonen som pågår. Det første tallet i <b>Funnet:</b> "
+"viser antall filer som inneholder en forekomst av søketeksten og som ikke ennå "
+"er vist i KBabel-vinduet. Det andre tallet viser antall filer funnet hittil som "
+"inneholder søketeksten..</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your installation of KDE."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å sende melding til KBabel.\n"
+"Sjekk installasjonen din."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of KDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å bruke KLauncher til å starte KBabel.\n"
+"Sjekk din KDE-installasjon.\n"
+"Du må starte KBabel manuelt."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Funnet: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Funnet: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Søker"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "DCOP-kommunikasjonen med KBabel mislyktes"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP-Kommunikasjonsfeil"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "Kan ikke starte KBabel."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Kan ikke starte KBabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Fant ikke søketeksten."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Kan ikke åpne prosjektfila %1"
+
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML-tagger"
+
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "informasjon om sammenhengen"
+
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumenter"
+
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "snarveistast"
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "Oversettelsen inneholdt bare blanke tegn"
+
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "oversettelsen har en annen lengde"
+
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "flertallsform"
+
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "ligning"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Feil ved innlasting av data (%1)"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fila"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Fila er ikke i XML"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Forventet taggen «item»"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "Den første barneprosessen er ikke en node"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Forventet taggen «name»"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Forventet taggen «exp»"
+
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Engelsk tekst i oversettelsen"
+
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "tegnsetting"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andreas Landmark,Axel Bojer,Jørgen Grønlund,Klaus Ade Johnstad,Nils Kristian "
+"Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"andreas.landmark@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no,"
+"klaus@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "lagrer fil"
+
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "laster fil"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Kataloginformasjon"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Tekster i alt"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Uklare tekster"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Ikke oversatte tekster"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Oversetterlag"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisjon"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Klarte ikke å laste ned fila %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Skriv inn navnet på arkivet uten filetternavn"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Feil under forsøk på å lage en arkivfil."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Klarte ikke å lese fila %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Klarte ikke å kopiere fila %1 til arkivet."
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "uten navn"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneholder intet årstall. "
+"Årstallet blir ikke oppdatert."
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "sjekker fila"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "bruker verktøyet"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "søk etter passende meldinger"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "forbereder sammenligning av meldinger"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Grovoversettelse"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "S&topp"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Hva skal oversettes"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "I&kke oversatte tekster"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "&Uklare tekster"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "O&versatte tekster"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Hva skal oversettes</b></p>"
+"<p>Velg her hva KBabel skal prøve å oversette. Endringer blir merket som uklare "
+"samme hvilken innstilling du velger.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Hvordan meldingene blir oversatt"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "&Bruk ordboksoppsett"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Tillat uklar &oversettelse (tregt)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Til&lat oversettelse av enkeltord"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Hvordan meldingene blir oversatt</b></p>"
+"<p>Her kan du velge om en tekst bare skal kunne oversettes når den er helt lik, "
+"om lignende tekster blir akseptert, eller om KBabel skal prøve å oversette ord "
+"for ord der ingen helt lik eller lignende tekst blir funnet.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Marker endrede oversettelser som uklare"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Marker endrede oversettelser som uklare</b></p>"
+"<p>Når det er funnet en oversettelse av en tekst, er standardvalget at teksten "
+"merkes som <b>uklar</b>. Dette er fordi KBabel bare gjetter seg til en "
+"oversettelse, og du bør alltid sjekke resultatet nøye. Ikke skru av dette "
+"valget med mindre du er helt sikker på hva du gjør.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &KDE-specific entries"
+msgstr "Utfylling av &KDE-felt"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Tilpass oppføringer som er spesielle for KDE</b></p>"
+"<p>Tilpass «Comment=»- og «Name=»-oppføringer hvis det ikke er noen "
+"oversettelse. Dessuten blir feltene «NAME OF TRANSLATORS» og«EMAIL OF "
+"TRANSLATORS» fylt ut med opplysningene under «Identitet» i KBabel.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Ordbøker"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Ordbøker</b></p>"
+"<p>Velg hvilke ordbøker som skal brukes for å finne en oversettelse. Hvis du "
+"velger mer enn en ordbok, så blir de brukt i samme rekkefølge som de har i "
+"denne lista.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Meldinger:"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Når det er funnet en oversettelse av en tekst, er standardvalget at teksten "
+"merkes som <b>uklar</b>. Dette er fordi KBabel bare gjetter seg til en "
+"oversettelse, og du bør alltid sjekke resultatet nøye. Ikke skru av dette "
+"valget med mindre du er helt sikker på hva du gjør.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Opplysninger om deg og oversetterlaget"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Innstillinger for fillagring"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Valg for stavekontroll"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Kildekode"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Valg for visning av sammenhengen i kildefila"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Diverse innstillinger"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Sti til meldingsmapper & mappemaler"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Kommandoer for mapper"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Selvvalgte kommandoer for mappeelementer"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Filkommandoer"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Selvvalgte kommandoer for filelementer"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Katalogbehandler"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Vis innstillingene for katalogbehandleren"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Differanse"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Ser etter forskjeller"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "&Kommando-tittel:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Kommando:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Tilgjengelig:"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Valgt:"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Grunnleggende informasjon om prosjektet"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Oversettelsesfiler"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes allerede.\n"
+"Vil du erstatte den?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finn:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Find text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
+"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Finn tekst</b></p>"
+"<p>Her kan du skrive inn teksten du vil lete etter. Hvis du vil bruke regulære "
+"uttrykk i søketeksten, velg <b>Bruk regulære uttrykk </b> nedenfor.</p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "E&rstatt med"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Replace text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
+"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
+"have searched for a regular expression.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Erstatte tekst</b></p>"
+"<p>Her kan du skrive inn det du vil at søketeksten skal erstattes med. Teksten "
+"blir brukt som den er. Det er ikke mulig å referere bakover, altså til tekster "
+"i søkefeltet, selv om du har brukt regulære uttrykk.</p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+msgid "Find"
+msgstr "finn"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "Søk i"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "&Msgid"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "M&sgstr"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "Komm&entarer"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Where to search</b></p>"
+"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Søk i</b></p>"
+"<p>Velg her hvilke deler av katalogen du vil søke i.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Skill &mellom store og små bokstaver"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "Bare hele or&d"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "I&gnorer tegn for snarveistast"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "Ignorer sammen&hengsinformasjon"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "Fra sk&rivemerket"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "F&inn bakover"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "Bruk regu&lært uttrykk"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "Spø&r før erstatning"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune replacing:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
+"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
+"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
+"especially no back references are possible.</li>"
+"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
+"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Innstillinger</b></p>"
+"<p>Her kan du fininnstille erstatning:"
+"<ul>"
+"<li><b>Skill mellom store og små bokstaver</b>: Skal erstatningen bruke "
+"originalens skille mellom store og små bokstaver?</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Bare enkeltord</b>: Teksten som blir funnet kan ikke være en del av et "
+"større ord</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Fra skrivemerket</b>: Start erstatningen der skrivemerket står. I "
+"motsatt fall vil erstatningen begynne enten ved begynnelsen eller ved "
+"slutten.</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Finn bakover</b>: Burde være selvforklarende.</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Bruk regulære uttrykk</b>: Bruk teksten som står i <b>Finn</b>"
+"-feltet som et regulært uttrykk. Dette har ingen virkning på den erstattede "
+"teksten, det er heller ikke mulig å søke bakover.</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Spør før du erstatter</b>: Velg dette hvis du vil ha kontroll over hva "
+"som blir erstattet. Ellers blir all tekst erstattet uten spørsmål.</li></ul></p>"
+"</qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune the search:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
+"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
+"expression.</li></ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"qt>"
+"<p><b>Innstillinger</b></p>"
+"<p>Her kan du fininnstille søkefunksjonen"
+"<ul>"
+"<li><b>Skill mellom store og små bokstaver</b>: Skal erstatningen følge "
+"originalens skille mellom store og små bokstaver ?</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Bare enkeltord</b>: Teksten som blir funnet kan ikke være en del av et "
+"større ord</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Fra skrivemerket</b>: start erstatningen der skrivemerket står. I "
+"motsatt fall vil erstatningen begynne enten ved begynnelsen eller ved "
+"slutten.</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Finn bakover</b>: Skulle være selvforklarende.</li>"
+"<ul>"
+"<li><b>Bruk regulære uttrykk</b>: Bruk teksten som står i <b>Finn</b> "
+"feltet som et regulært uttrykk. "
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "&Gå til neste"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "&Erstatt alle"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "Vil du erstatte denne teksten?"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "&Oppdater filhodet ved lagring"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "Oppdater &beskrivelseskommentaren ved lagring"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "Sjekk &syntaksen på fila ved lagring"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "Ta vare på &utdaterte oversettelser"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "Be&skrivelse"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "tegnsett"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(standard)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "&Behold tegnsettet fra fila"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "Automatisk lagring"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr " min"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "Ingen autolagring"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "Felter som skal oppdateres"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "Re&visjonsdato:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "Siste &oversetter"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "&Språk"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "Tegn&sett:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Koding"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "Pros&jekt"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "Format på revisjonsdatoen"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "Standard dato&format"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "Lokalt datofo&rmat"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "Tilpasset datofor&mat:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "Prosjekttekst"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "Prosjekt-id:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "&Filhode"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "Oppdater opp&havsretten til oversetteren"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
+msgstr "Opphavsretten til «Free Software Foundation»"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
+msgstr "&Fjern opphavsrettsfeltet hvis det er tomt"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
+msgstr "O&ppdater opphavsretten"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do &not change"
+msgstr "&Ikke endre"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
+msgstr "Opphavs&rett"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Update Header</b></p>\n"
+"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
+"is saved.</p>\n"
+"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
+"last\n"
+"updated, the last translator etc.</p>\n"
+"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Oppdater filhodet</b></p>\n"
+"<p>Bruk denne knappen for å oppdatere informasjonen i filhodet hver gang fila "
+"lagres.</p>\n"
+"<p>Filhodet inneholder vanligvis datoen og tidspunktet fila ble oppdatert på\n"
+"sist, siste oversetter osv.</p>\n"
+"<p>Du kan velge hvilken informasjon du vil oppdatere ved hjelp av valgene "
+"nedenfor. Felter som ikke finnes, blir lagt til i filhodet.\n"
+"Hvis du vil legge til ekstra felter i filhodet, så kan du redigere filhodet "
+"manuelt ved å velge <b>«Rediger – Rediger filhodet»</b> "
+"i redigeringsvinduet.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
+"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
+"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
+"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
+"updated when saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Felter som skal oppdateres</b></p>\n"
+"<p>Velg hvilke felter i filhodet du vil skal oppdateres når du lagrer.\n"
+"Hvis et felt ikke finnes, blir det lagt til i filhodet.</p>\n"
+"<p>Hvis du vil legge til annen informasjon i filhodet må du redigere filhodet\n"
+"manuelt ved å velge <b>Rediger – Rediger filhodet</b> i redigeringsvinduet.</p>"
+"\n"
+"<p>Skru av <b>Oppdater filhodet </b> hvis du ikke vil oppdatere filhodet\n"
+"når du lagrer.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Encoding</b></p>"
+"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
+"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
+"language.</li>"
+"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Tegnsett</b></p>"
+"<p>Velg hvilket tegnsett du vil bruke når du lagrer en fil. Hvis du er usikker "
+"på hvilket tegnsett du skal bruke, så spør dine oversetterkolleger.</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%1</b>: dette er den kodinga som passer til det tegnsettet som er valgt "
+"på ditt system.</li>"
+"<li><b>%2</b>: bruker tegnsettet Unicode (utf8).</li>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
+"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
+"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
+"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Behold tegnsettet fra fila</b></p>"
+"<p>Hvis denne funksjonen er slått på, blir fila alltid lagret med det samme "
+"tegnsettet som den ble lest i. Filer uten informasjon om tegnsettet i filhodet "
+"(altså pot-filer) lagres med det tegnsettet som er valgt ovenfor.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
+"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
+"--statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Sjekk syntaksen i fila når du lagrer</b></p>\n"
+"<p>Kryss av her for automatisk å sjekke syntaksen i fila med «msgfmt "
+"--statistics» når du lagrer en fil. Du vil bare få beskjed hvis det oppstår en "
+"feil.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
+"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b> Lagre utdaterte oversettelser</b></p>\n"
+"<p> Hvis dette er krysset av, vil gamle oversettelsersom ble funnet da fila ble "
+"åpnet\n"
+"bli lagret tilbake i fila. Utdaterte oversettelser er merket med #~ og blir "
+"laget når msgmerge ikke trenger disse oversettelsene lenger. Hvis teksten "
+"skulle dukke opp igjen, vil disse oppføringene bli skrudd på igjen.\n"
+"Den største ulempen med dette er at fila tar mer plass.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
+"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
+"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
+"<ul>\n"
+"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
+"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
+"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
+"non-standard PO files.</p>"
+"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Format på revisjonsdatoen</b></p>"
+"<p>Velg dato- og tidsformat for filhodet\n"
+"<i>PO-Revision-Date</i>er lagret: "
+"<ul>\n"
+"<li><b>Standard</b> er det formatet som vanligvis brukes i PO-filer.</li>\n"
+"<li><b>Lokal</b> er det formatet som passer til ditt land.\n"
+"Du kan endre dette i KDEs kontrollpanel.</li>\n"
+"<li><b>Selvvalgt</b> lar deg angi ditt eget format.</li></ul></p> "
+"<p>For mer informasjon, se bolken <b>Dialogvindu for innstillinger</b> "
+"i hjelpefila for KBabel.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
+msgstr "<font size=\"+1\">Prosjekt: %1</font>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "Lokalisert na&vn:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-&post:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "&Fullt språknavn:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "Språk&kode:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "Språkets e-post&liste:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Tidssone:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Identity</b></p>\n"
+"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
+"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
+"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Identitet</b></p>\n"
+"<p>Fyll inn informasjon om deg selv og oversetterlaget.\n"
+"Informasjonen vil bli brukt når filhodet i en fil oppdateres.</p>\n"
+"<p>Du finner ulike valg for filhodet og for hvilke felt som skal oppdateres\n"
+"på siden <b>Lagre</b> i denne dialogboksen.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "A&ntall entalls/flertallsformer:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "Te&st"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"application, you can safely ignore this option.</p>"
+"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
+"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
+"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
+"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Antall entalls-/flertallsformer</b></p>\n"
+"<p><b>Merk</b>: Denne funksjonen virker for øyeblikket bare i KDE. Hvis du ikke "
+"oversetter et KDE-program, så kan du trygt overse denne funksjonen.</p>\n"
+"<p>Velg her hvor mange entalls-/flertallsformer som er i bruk på ditt språk. "
+"Antallet må stemme overens med angivelsene fra ditt oversetterlag. "
+"<p>Du kan også velge <i>automatisk</i> og Kbabel vil prøve å hente denne "
+"informasjonen automatisk fra KDE. Bruk knappen <i>Test</i> "
+"for å se om Kbabel klarer å finne det ut.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "Linje for &GNU-flertallsform:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&Oppslag"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr "&Krev at flertallsformer har argumenter"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
+"to be present in the message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Krev at flertallsformer har argumenter</b></p>"
+"<p>\n"
+"<b>Merknad</b>: Dette valget gjelder for øyeblikket bare for KDE. Hvis du ikke "
+"oversetter et KDE-program, så kan du bare overse denne innstillinga</p>\n"
+"<p>Hvis innstillinga er skrudd på, så vil gyldighetstesten kreve at "
+"flertallsformer har argumenter i meldinga. %n </p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
+"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
+"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
+"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
+"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>GNU-filhode for flertall</b></p>\n"
+"<p>Her kan du lage en filhodeoppføring for behandling av GNU flertallsformer. "
+"Hvis du lar oppføringa stå tom, så vil ikke oppføringa i po-fila bli endret "
+"eller lagt til.</p>\n"
+"<p>KBabel kan automatisk prøve å finne de rette verdiene ved å bruke GNU "
+"gettexts innstillinger for ditt språk. Bare trykk på <b>Slå opp</b></p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "Velg en språkkode først."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+msgid ""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have kdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
+msgstr ""
+"Beklager, det er ikke mulig å finne ut antallet\n"
+"entalls/flertallsformer automatisk for språkkoden «%1».\n"
+"Har du installert kdelibs.po for dette språket?\n"
+"\n"
+"Oppgi det rette antallet manuelt."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+msgstr "Antall entalls/flertallsformer for språkkoden «%1» er %2."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+msgid ""
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
+msgstr ""
+"Det var ikke mulig å finne GNU-filhodet for flertallsformer. Det kan hende ditt "
+"GNU gettext-verktøy er for gammelt, eller det inneholder ingen forslag til "
+"verdier for ditt språk."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "&Tegn for snarveistast:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
+"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
+"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Tegn for snarveistast</b></p>"
+"<p>Her kan du angi hvilket tegn som skal vise at den følgende bokstaven er en "
+"snarveistast. For eksempel er det '&amp;' i Qt, og i Gtk er det '_'.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "&Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
+"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
+"the message and must not get translated.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen</b></p>"
+"<p>Skriv inn et regulært uttrykk her som angir hva som er informasjon om "
+"sammenhengen i meldinga og som ikke skal oversettes.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr "&Bruk komprimering når du sender enkeltfiler"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr "Fortløpende &stavekontroll"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
+"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
+"words will be colored by the error color.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Fortløpende stavekontroll</b></p> "
+"<p>Skru på dette for å få KBabel til å sjekke stavingen mens du skriver. "
+"Feilstavede ord vil få den fargen som er angitt som feilfarge.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "Husk igno&rerte ord"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
+"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
+"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Husk ignorerte ord</b></p>"
+"<p>Skru på dette hvis du vil at hver gang du kjører stavekontrollen skal KBabel "
+"ignorere ord der du har valgt <i>Ignorer Alle</i> i stavekontrollvinduet.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "&Toppmappe for po-filer:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "&Toppmappe for pot-filer:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Base folders</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Toppmapper</b></p>\n"
+"<p>Skriv inn mappene som inneholder alle dine po- og pot-filer.\n"
+"Filene og undermappene i disse mappene vil så bli slått sammen til ett\n"
+"tre.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "Å&pne filer i et nytt vindu"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
+"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
+"opened\n"
+"in a new window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Åpne filer i et nytt vindu</b></p>\n"
+"<p>Hvis dette er valgt, så vil alle filer åpnet fra Katalogbehandleren bli\n"
+"åpnet i et nytt vindu</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "&Stopp prosesser ved avslutning"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
+"already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.</p>\n"
+"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Stopp prosesser ved avslutning</b></p>\n"
+"<p>Hvis du krysser av her, vil KBabel prøve å avslutte de prosessene som ikke "
+"alt er avsluttet\n"
+"når Kbabel avsluttes ved å sende et stoppsignal til dem.</p>\n"
+"<p>Merk: Det er ikke helt sikkert at prosessene virkelig avsluttes.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "Lag et inde&ks over filinnholdet"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
+"the find/replace functions.</p>\n"
+"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Lag et indeks over filinnholdet</b></p>\n"
+"<p>Hvis du velger dette, vil KBabel lage et indeks for hver po-fil for å gjøre "
+"søk/erstatt-funksjonen raskere.</p>\n"
+"<p>MERK: Dette vil gjøre oppdateringa av filinformasjonen betraktelig "
+"tregere.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr "Kjør msgfmt før du behandler en fil"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
+"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
+"a file.</p>"
+"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
+"slower. This setting is enabled by default.</p>"
+"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
+"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
+"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
+"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
+"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kjør msgfmt før du behandler en fil</b></p>"
+"<p>Hvis du velger dette vil KBabel kjøre getteksts msgfmt-verktøy før den "
+"behandler fila</p>"
+"<p>Det anbefales at du krysser av for dette, selv om det gjør behandlinga "
+"tregere. Det er standardvalget at dette er på.</p>"
+"<p>Det kan være nyttig å fjerne krysset på trege datamaskiner og når du vil "
+"oversette po-filer som ikke støttes av din versjon av gettext. Ulempen med å "
+"fjerne krysset er at nesten ingen syntakssjekk foretas når fila behandles, slik "
+"at ugyldige po-filer kan se helt greie ut, selv om gettext ville ha funnet feil "
+"i dem.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "Kommandoer for filer"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+msgstr ""
+"Ord som blir byttet ut:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for folders</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
+"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
+"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kommandoer for mapper</b></p>"
+"<p>Her kan du legge til kommandoer du vil utføre i mapper fra "
+"katalogbehandleren. Kommandoene vises deretter i undermenyen <b>Kommandoer</b> "
+"i katalogbehandlerens sprettoppmeny.</p>"
+"<p>Følgende tekster vil bli erstattet i en kommando:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: Navnet på mappa uten sti</li>"
+"<li>@PODIR@: Navnet på PO-mappa med sti</li>"
+"<li>@POTDIR@: Navnet på malmappa med sti</li>"
+"<li>@POFILES@: Navnet på PO-filene med sti</li>"
+"<li>@MARKEDPOFILES@: Navnet på de markerte PO-filene med sti</li></ul></p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "Kommandoer for filer"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+msgstr ""
+"Ord som blir byttet ut:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for files</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
+"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
+"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
+"extension</li>"
+"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kommandoer for filer</b></p>"
+"<p>Her kan du legge til kommandoer du vil kjøre på filer fra "
+"katalogbehandleren. Kommandoene vises deretter i undermenyen <b>Kommandoer</b> "
+"i katalogbehandlerens sprettoppmeny.</p>"
+"<p>Følgende tekster vil bli erstattet i en kommando:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: Navnet på fila uten sti og filendelse</li>"
+"<li>@POFILE@: Navnet på PO-fila med sti og filendelse</li>"
+"<li>@POTFILE@: Navnet på den tilsvarende malen, med sti og filendelse</li>"
+"<li>@POEMAIL@: Navn og e-postadresse til siste oversetter</li>"
+"<li>@PODIR@: Navnet på mappa som PO-fila er i, med sti</li>"
+"<li>@POTDIR@: Navnet på mappa som malfila er i, med sti</li></ul></p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
+msgstr "Vis kolonner"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "Fla&gg"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Uklar"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "&Ikke oversatt"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "&Totalt"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "SVN/&CVS status"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "Siste &endring"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "Siste &oversetter"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Viste kolonner</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "&Toppmappe for kildekode:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr "Stimønstre"
+
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Fant ikke tilsvarende kildefil"
+
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+msgid ""
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel klarer ikke å starte skrivekomponenten.\n"
+"Du bør sjekke KDE-installasjonen din."
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentarer:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kommentarfelt</b></p>\n"
+"Dette redigeringsvinduet viser deg kommentarer til teksten."
+"<p>\n"
+"<p>Kommentarene inneholder vanligvis informasjon om hvor meldinga finnes i\n"
+"kildekoden og statusinformasjon om denne teksten (uklar, c-format).\n"
+"Tips fra andre oversettere finnes iblant også i kommentarene.</p>\n"
+"<p>Du kan skjule kommentarfeltet ved å skru av\n"
+"<b>Innstillinger – Vis kommentarer</b>.</p></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Sammenheng</b></p>"
+"<p>Dette vinduet viser sammenhengen til den gjeldende teksten i fila. Normalt "
+"viser den fire tekster før og fire etter.</p>"
+"<p>Du kan skjule verktøyvinduet ved å skru av <b>Innstillinger – Vis verktøy</b>"
+".</p></qt></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "denne oppføringa"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "ikke oversatt"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"Flertall %1. %2\n"
+
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error List</b></p>"
+"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Liste over feil</b></p>"
+"<p>Dette vinduet viser en liste over feil som ble funnet av gyldighetstestene "
+"slik at du vet hvorfor denne beskjeden er blitt markert som feil.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Redigering"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Redigeringsvalg"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Valg for å søke etter lignende oversettelser"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Valg for visning av forskjeller"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Fargeoppsett"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Opprinnelig tekst"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "oversettelsen"
+
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID-en <msgid>"
+
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Ikke vis velkomstbildet"
+
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Filer som skal åpnes"
+
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
+
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Et avansert program for redigering av PO-filer"
+
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr "Skrev ordboksmodulen for søking i databaser og litt annen kode."
+
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"Feilrettelser, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-postfiler."
+
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Lista over strengene"
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "Implementerte XML-sjekken, syntaksfremheving og andre små rettelser."
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Implementasjon av algoritme for differanse mellom strenger"
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Implementasjon av algoritme for differanse mellom strenger"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Bruk innstillingene"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Med denne knappen oppdaterer du toppteksten ved å bruke de gjeldende "
+"innstillingene. Toppteksten som da oppstår vil bli skrevet inn i toppteksten "
+"når fila blir lagret.</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Med denne knappen omgjør du alle endringene som er gjort så langt</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Filhode-redigering av %1"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Dette filhodet er ugyldig</p>\n"
+"<p>Rediger filhodet før du oppdaterer.</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Dette filhodet er ugyldig</p>\n"
+"<p>Rediger filhodet før du oppdaterer.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:185
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Search results</b></p>"
+"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+"<p>"
+"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results.</p>"
+"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
+"Find...</b>.</p>"
+"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
+"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Søkeresultater</b></p>"
+"<p>Denne delen av vinduet viser resultatene av søk i ordbøker."
+"<p>"
+"<p>På toppen står det hvor mange oppføringer som ble funnet, og hvor den "
+"gjeldende oppføringa ble funnet. Bruk knappene nederst til å navigere gjennom "
+"søkeresultatene.</p>"
+"<p>Et søk blir enten startet automatisk når du bytter til en annen oppføring i "
+"redigeringsvinduet, eller ved at du velger ordbok i <b>Ordbøker – Finn …</b>"
+".</p>"
+"<p>Fellesvalgene kan angis i dialogvinduet for innstillinger i bolken <b>Søk</b>"
+"; valgene for de ulike ordbøkene kan endres under <b>"
+"Innstillinger – Ordboksoppsett</b>.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:258
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:259
+msgid "Open Template"
+msgstr "Åpne mal"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:318
+msgid ""
+"KBabel Version %1\n"
+"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
+" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
+" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
+" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
+" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"\n"
+"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
+"<kbabel@kde.org>.\n"
+"\n"
+"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
+"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
+"lends me a helping hand.\n"
+"\n"
+"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
+"from KTranslator by Andrea Rizzi."
+msgstr ""
+"KBabel versjon %1\n"
+"Copyright 1999-%2 ved Kbabel utviklerne.\n"
+"Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
+" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
+" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
+" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"\n"
+"Alle kommentarer, forslag osv. kan sendes til e-postlista <kbabel@kde.org>.\n"
+"\n"
+"Dette programmet er lisensiert under GNU GPL.\n"
+"\n"
+"En spesiell takk til Thomas Diehl for mange tips om grensesnittet\n"
+"og for funksjonsmåten til KBabel, og til Stephan Kulow som alltid\n"
+"er til god hjelp.\n"
+"\n"
+"Mange gode ideer, spesielt til Katalogbehandleren er hentet\n"
+"fra KTranslator av Andrea Rizzi."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:333
+msgid "O&riginal string (msgid):"
+msgstr "O&riginaltekst (msgid):"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:343
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Original String</b></p>\n"
+"<p>This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Originaltekst:</b></p>\n"
+"<p>Denne delen av vinduet viser originalteksten\n"
+"for den valgte oversettelsen.</p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:350
+msgid "Original Text"
+msgstr "originalteksten"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:366
+msgid "Comment"
+msgstr "kommentarer"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:396
+msgid "Trans&lated string (msgstr):"
+msgstr "Ov&ersatt tekst (msgstr):"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "uklar"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "inneholder feil"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statussignal</b></p>\n"
+"<p>Disse statussignalene viser statusen på den viste teksten.\n"
+"Du kan endre fargene på dem i oppsetts-dialogboksen, avsnittet\n"
+"<b>Redigerer</b> på fanebladet <b>Utseende</b></p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
+"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Oversettelsesfelt</b></p>\n"
+"<p>Oversettelsesfeltet viser og lar deg redigere oversettelsen av den valgte "
+"teksten."
+"<p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Search"
+msgstr "søket"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Se&arch"
+msgstr "&Søket"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:480
+msgid "PO Context"
+msgstr "sammenhengen"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:482
+msgid "PO C&ontext"
+msgstr "PO-s&ammenheng"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:493
+msgid "Character Table"
+msgstr "tegnsett"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:495
+msgid "C&hars"
+msgstr "Tegn&sett:"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:507
+msgid "Tag List"
+msgstr "tagger"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:509
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagger"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:520
+msgid "Source Context"
+msgstr "kildekoden"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:522
+msgid "Source"
+msgstr "Kildekode"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+msgid "Translation List"
+msgstr "lista over strengene"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr "lista over feil"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr " [skrivebeskyttet]"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
+msgstr "Klarte ikke å lese filhodet. Sjekk filhodet."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
+msgid ""
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese fila\n"
+" %1\n"
+"Fant ingen oppføring."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Fila inneholder syntaksfeil. KBabel har forsøkt å reparere den.\n"
+"Sjekk oversettelsene som har blitt reparert ved å bruke «Gå – Neste feil»"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Du har ikke tillatelse til å lese fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Du har ikke angitt en gyldig fil:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel finner ikke et passende programtillegg for MIME-typen til denne fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Programtillegget for import takler ikke følgende del av fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+msgid ""
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+msgstr ""
+"Alle endringer vil gå tapt hvis fila omgjøres til sin sist lagrede tilstand."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese filhodet på fila:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Fant noen små syntaksfeil ved lesing av fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
+msgid ""
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Du har ikke tillatelse til å skrive til fila:\n"
+"%1\n"
+"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel finner ikke et passende programtillegg for MIME-typen til fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Programtillegget for eksport takler ikke følgende del av fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"KBabel er ennå ikke ferdig med forrige operasjon.\n"
+"Du må vente."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"En feil oppsto under skriving til fila:\n"
+"%1\n"
+"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt en mappe:\n"
+"%1\n"
+"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Programtillegget for eksport takler ikke følgende del av fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "Innstillinger for spesiell lagring"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Fila er syntaktisk korrekt.\n"
+"\n"
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+msgid ""
+"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt fant en syntaktsfeil.\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+msgid ""
+"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt fant en syntaktsfeil i filhodet.\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vil du forsette, avbryte eller redigere fila på nytt?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+msgid ""
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr "Rediger fila igjen."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n"
+"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Fant ingen feiltreff."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "Utfør alle sjekkene"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Fant noen feiltreff.\n"
+"Kontroller mulige feil ved å bruka «Gå – Neste feil»"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+msgid ""
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumentet inneholder endringer som ikke er lagret.\n"
+"Vil du lagre endringene eller forkaste dem?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n erstatning utført. "
+"<br>Nådde slutten av dokumentet."
+"<br>Vil du fortsette fra begynnelsen?</qt>\n"
+"<qt>%n erstatninger utført. "
+"<br>Nådde slutten av dokumentet."
+"<br>Vil du fortsette fra begynnelsen?</qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Nådde slutten av dokumentet.\n"
+"Vil du fortsette fra begynnelsen?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr ""
+"%n erstatning utført\n"
+"%n erstatninger utført"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Fant ikke søketeksten."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"Nådde slutten av dokumentet.\n"
+"Vil du fortsette i neste fil?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "DCOPs kommunikasjon med filbehandleren mislyktes."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n erstatning utført. "
+"<br>Kom til begynnelsen av dokumentet."
+"<br>Vil du fortsette fra slutten?</qt>\n"
+"<qt>%n erstatninger utført. "
+"<br>Kom til begynnelsen av dokumentet."
+"<br>Vil du fortsette fra slutten?</qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Begynnelsen på dokumentet er nådd.\n"
+"Vil du fortsette fra slutten?"
+
+#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr ""
+"1 feil: %1\n"
+"%n feil: %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "Forbereder stavekontroll"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel klarer ikke å starte stavekontrollen. Du bør sjekke KDE-installasjonen "
+"din."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "Fant ingen passende tekst for stavekontroll."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne fila som inneholder ordene som skal ignoreres i "
+"stavekontrollen:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du kan bare lagre ignorerte ord fra stavekontrollen i lokale filer:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
+"checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
+"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+"Det virker som om det oppsto en feil ved synkroniseringen\n"
+"av stavekontrollen og KBabel.\n"
+"Sjekk at stavekontrollen er rett satt opp.\n"
+"Hvis du har gjort det, og problemet vedvarer, så bør du sende inn en detaljert "
+"feilrapport (med dine valg for stavekontroll,\n"
+"hvilken fil du sjekket og hva som må gjøres for å gjenskape problemet) ved å "
+"bruke «Hjelp – Rapporter feil …»."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr "Stavekontroll: %n ord ble erstattet"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen er ferdig.\n"
+"Fant ingen feilstavede ord."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "Stavekontrollen ble avbrutt"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+msgid ""
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte programmet for stavekontroll.\n"
+"Sjekk at programmet er rett satt opp og i din søkesti (path)."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "Det ser ut til at programmet for stavekontroll krasjet."
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Stavekontroll"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr "Sammenheng som er satt inn av Kbabel, ikke oversett dette:"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "Flertall %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
+"want to change this setting according to the settings of your language team."
+msgstr ""
+"Du har ikke kjørt KBabel tidligere. For at KBabel skal virke skikkelig, må du "
+"førstoppgi littinformasjon i dialogvinduet for innstillinger.\n"
+"\n"
+"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n"
+"Du bør også sjekke tegnsettetunder «Lagre». Det er nå satt til %1\n"
+"Kan hende du vil endre denne innstillinga så den passer med innstillingene til "
+"oversetterlaget ditt."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "Lagr&e spesiell …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "Velg &pakke …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "&Kopier msgid til msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Kopier s&økeresultatet til msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "Kopier msgstr til andre &flertallsformer"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Kopier de valgte tegnene til msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Slå a&v/på uklar-statusen"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "&Rediger filhodet …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "Sett &inn neste tagg"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "Sett inn neste tagg utfra msgid-&posisjonen"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "Se&tt inn tagg"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Vis taggmeny"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Gå til neste tagg"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "Gå til forrige tagg"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Sett inn neste argument"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Se&tt inn argument"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Vis argumentmeny"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "Ne&ste"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "F&ørste oppføring"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "&Siste oppføring"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "&Tilbake i historien"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "&Fram i historien"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Finn tekst"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "Finn &valgt tekst"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "&Rediger ordbok"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "Ord&boksoppsett"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Om ordbøkene"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "&Stavekontroll …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "Sjekk &alle …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Sjekk &fra skrivemerket"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "Sjekk &denne …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "Sjekk &herfra og til slutten av fila …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Sjekk &merket tekst …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "&Differansemodus"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "Vis &originalteksten"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "&Åpne fil for differanse"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "Grov&oversettelse …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "&Katalogbehandler …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&Ordtelling"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Gettext-informasjon"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "Slett bokmerker"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "&Ruter"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Denne: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Totalt: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Uklare: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Ikke oversatte: 0"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INN"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "LS"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Linje: %1 kolonne: %2"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statuslinja</b></p>\n"
+"<p>Statuslinja viser informasjon om den åpnede fila,\n"
+"f.eks. det samlede antall oppføringer og antall uklare og ikke oversatte\n"
+"tekster. Også indeks og status for den gjeldende oppføringa er vist.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "Utfør &alle sjekkene"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "Sjekk &syntaksen"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Det er ingen endringer å lagre."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of KDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte katalogbehandleren med Klauncher. Du burde sjekke "
+"KDE-installasjonen din.\n"
+"Katalogbehandleren må startes manuelt."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Denne: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Totalt: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Uklare: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Ikke oversatte: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne gettext-info-siden:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
+msgid ""
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "Ferdig med stavekontroll av flere filer."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
+msgid ""
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "Stavekontrollen er ferdig."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å henta meldingene for denne fila fra databasen:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Fant ingen forskjell"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Fant forskjell"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Fant ingen tilsvarende melding"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Fant ingen tilsvarende melding"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Velg fila du vil sammenligne med"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "laster fil til diff"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Søketeksten er ikke funnet ennå.\n"
+"Allikevel kan teksten bli funnet i noen av de filene du søker i nå.\n"
+"Prøv igjen senere."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Vis ikke mer i denne søkeøkta"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Oppgi en ny pakke for denne fila:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"Antall ord i alt: %1\n"
+"\n"
+"Ord i ikke oversatt tekst: %2\n"
+"\n"
+"Ord i uklare tekster: %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Ordtelling"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Spesialtegn</b></p> "
+"<p>Dette verktøyet lar deg sette inn spesialtegn ved å dobbeltklikke.</p></qt>"
+
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Gå til oppføring"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Markeringer"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "Pros&jekt"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Navigasjonslinje"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Denne:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Alle:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Denne fila:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Sjekker:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nytt element"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Skal velges utfra sammenhengen"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "Ta med m&aler"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Bruk &jokertegn"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "&Marker tekster med syntaksfeil som uklare"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Marker tekster med syntaksfeil som uklare</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Hvis du velger dette, så vil alle elementer\n"
+"med syntaksfeil markeres\n"
+"som uklar og fila\n"
+"bli lagret.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "&Ikke sjekk uklare"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>&Ikke sjekk uklare</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Hvis du velger dette, så blir ikke \n"
+"tekster som er uklare sjekket.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Sammenligningskilde"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kilde for å lete etter forskjeller</b></p>"
+"<p>Her kan du velge en kilde du vil bruke når du ser etter forskjeller.</p>"
+"<p>Du kan velge en fil, en oversettelsesdatabase eller en tilsvarende oversatt "
+"tekst (msgstr).</p>\n"
+"<p>Hvis du velger en oversettelsesdatabase, så hentes de strengene du "
+"sammenligner med fra den. For at dette skal være til nytte, må du skru på <i>"
+"Legg oppføring automatisk til databasen</i> i dialogboksen for "
+"innstillinger.</p>"
+"<p>Det siste valget er nyttig for de som bruker po-filer til å språkvaske "
+"oversettelsen.</p>"
+"<p>Du kan sammenligne to strenger fra ulike filer enkeltvis ved å velge <i>"
+"«Verktøy – Differanse – Åpne fil for differanse»</i> i KBabel's hovedvindu.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "&Bruk fila"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "&Bruk meldinger fra oversettelsesdatabasen"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "Bruk &msgstr fra den samme fila"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Toppmappe for diff-filer:"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><q><b>Toppmappe for diff-filer</b></q>"
+"<p>Her kan du angi en mappe der filene som skal sammenlignes ligger. Hvis både "
+"diff-filene og originalfilene er lagret like mange nivåer under denne mappa, "
+"kan KBabel automatisk finne den rette fila å sammenligne med.</p>"
+"<p>Vær klar over at dette valget ikke har noen virkning når du sammenligner med "
+"tekster fra databasen.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Velkommen til veiviseren for prosjekter</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"Veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp et nytt oversettelsesprosjekt for "
+"Kbabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Aller først må du gi prosjektet et navn\n"
+"og oppgi fila der du vil lagre innstillingene.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du må også velge hvilket språk du skal oversette til\n"
+"og hva slags prosjekt det er.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b>"
+"<br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Navn på oppsettsfila</b>"
+"<br/>\n"
+"Navn på fila der du vil lagre oppsettet for prosjektet.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Språk:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b>"
+"<br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Språk</b>"
+"<br/>\n"
+"Målspråket for prosjektet, altså det språket du skal oversette til. Navnet på "
+"språket bør være i overenstemmelse med standarden\n"
+"ISO 631.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Prosjekt&navn:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Project name</b>"
+"<br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Prosjektnavn</b>"
+"<br/>\n"
+"Navnet på prosjektet er der for din egen del så du vet\n"
+"hvilket prosjekt dette er. Navnet vises i dialogvinduet for\n"
+"prosjektoppsettet og i tittelen på det vinduet du åpner for\n"
+"prosjektet.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Merk:</b>Prosjektnavnet kan ikke endres i etterkant.<\n"
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "Prosjekt&type:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Prosjekttype</b>\n"
+"Ved hjelp av prosjekttype kan du fininnstille velkjente\n"
+"oversettelsesprosjekter. For eksempel lagrer du da oppsettet\n"
+"av verktøyene for gyldighetstest, markering av snarveistaster\n"
+"og hva det skal stå i filhodet.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Kjente prosjekttyper:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>KDE</b>: Internasjonaliseringprosjektet av K Desktop Environment</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>:Oversettelsesprosjektet for GNOME</li>\n"
+"<li><b>Oversettelsesrobot</b>: Prosjekt for oversettelsesrobot</li>\n"
+"<li><b>Andre</b>: Andre prosjekter kan ikke bruke fininnstillingene.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "Navn på oppsetts&fila:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Translation Project Robot"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Oversettelsesfiler</b></p>\n"
+"<p>Skriv inn mappene som inneholder alle dine po- og pot-filer.\n"
+"Filene og undermappene i disse mappene vil så bli slått sammen til ett tre.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Oversettelsesfilene</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"Hvis prosjektet inneholder mer enn en fil som skal oversettes,\n"
+"så er det bedre å organisere filene.\n"
+"\n"
+"Kbabel skiller mellom to typer oversettelsesfiler:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Maler</b>: Filene som skal oversettes</li>\n"
+"<li><b>Oversatte filer</b>: Filer som allerede er oversatt \n"
+"(i hvert fall delvis)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Velg hvilken mappe du vil lagre filene i. Hvis du lar dette\n"
+"feltet stå tomt, så vil ikke katalogbehandleren virke."
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Skrifttype på meldinger"
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Bare bruk &skrifter med fast bredde"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Stavekontroll"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "&Differanse"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "Or&dbøker"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Farge på &siterte tegn:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Farge på s&yntaksfeil:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Farge på s&tavefeil:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her kan du velge hvilken farge <b>feilstavede</b> ord og setninger\n"
+" skal bli vist med.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Farge &på snarveistastene:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Farge på c-for&mat-tegn.:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Farge på &tagger:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Start søk au&tomatisk"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Start søk automatisk</b></p>\n"
+"<p>Hvis dette er på, så vil søket automatisk starte når du bytter til en annen "
+"tekst i redigeringsvinduet. Du kan velge hvor du skal søke ved hjelp av "
+"kombinasjonsboksen <b>Standardordbok</b>.</p>\n"
+"<p>Du kan også starte søket manuelt ved å velge en tekst i\n"
+"sprettoppmenyen som kommer når du velger <b>«Ordbøker – Finn …»</b> "
+"eller holder ordboksknappen i verktøylinja nede en stund.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "S&tandardordbok:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Standardordbok</b></p>"
+"<p>Her kan du velge hvilken ordbok det skal søkes i. Denne innstillinga brukes "
+"når søket er startet automatisk, eller når du trykker ordboksknappen på "
+"verktøylinja. </p>"
+"<p>Du kan stille inn de forskjellige ordbøkene ved å velge den ordboka du vil "
+"ha fra <b>«Innstillinger – Ordboksoppsett»</b>.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Filhode:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "Skru a&utomatisk av uklar-statusen"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
+"automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Slå automatisk av uklar-statusen</b></p>"
+"<p>Hvis dette valget er på, og du redigerer en uklar oversettelse, så blir\n"
+"uklar-statusen automatisk slått av (dette betyr at teksten <i>,\n"
+"fuzzy</i>fjernes fra kommentaren til teksten).</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Bruk s&mart redigering"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Bruk smart redigering</b></p>\\n\n"
+"<p>Kryss av for dette valget for å gjøre inntastningen av \n"
+"tekst enklere og for å la KBabel ta hånd om spesialtegn \n"
+"som må settes i hermetegn. Hvis du for eksempel skriver inn \n"
+"«\\\"», vil det gi «\\\\\\\"». Trykker du på «Enter» vil det \n"
+"automatisk bli lagt til et mellomrom på slutten av linja, \n"
+"og trykker du «Shift + Enter» vil det bli lagt til «\\\\n» på \n"
+"slutten av linja. </p>\n"
+"<p>Vær oppmerksom på at dette bare er en hjelp, og at \n"
+"de fortsatt er mulig å lage tekster med syntaktiske feil.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Automatisk kontroll"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Feilgjenkjennelse</b></p>"
+"<p>Her kan du velge hvordan feil vises. <b>Gi lyd ved feil</b> gir lyd, og <b>"
+"Endre tekstfarge ved feil</b> endrer fargen på den oversatte teksten. Selv om "
+"alt er valgt bort, vil du fortsatt se en feilmelding i statuslinja.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "Gi &lyd ved feil"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Endre te&kstfarge ved feil"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
+#: rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Utseende"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "Fr&amhev syntaks"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Framhev bakgru&nnen"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "&Vis tomrom som punkter"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
+#: rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "Vi&s omsluttende hermetegn"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "Statussignal"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statussignal</b></p>"
+"<p>Velg her hvor statussignalene skal vises og hvilke farger de skal ha.</p>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Vis i stat&uslinja"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Vis i &redigeringsruta"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Fa&rge:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Nye tegn:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "&Visningsmåte:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Fa&rge:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Slettede tegn"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "&Visningsmåte"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Framhevet"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Understreket"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Overstrøket"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Velg hva du vil utføre stavekontroll på"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Bare sjekk stavingen på denne meldinga."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "A&lle meldinger"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Sjekk staving på alle de oversatte meldingene i denne fila."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Bare d&enne meldinga"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "&Fra begynnelsen av denne teksten til slutten av fila"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "&Fra begynnelsen av fila til skrivemerket"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr "Sjekk stavingen på all tekst fra begynnelsen av fila til skrivemerket."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "F&ra skrivemerket til slutten av fila"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr "Sjekk stavingen på all tekst fra skrivemerket til slutten av fila."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Bare den &merkede teksten"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Bare sjekk stavingen på den merkede teksten."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "Bruk dette utvalget &som standard"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "Merk av her for å lagre utvalget som standardvalg."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "&Sti til kompendiefil"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Bare &hele ord"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Skill mellom store og små boksta&ver"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "En tekst har samsvar (passer) hvis den:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "Er lik søk&eteksten"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "Inneholder et &ord av teksten du søker etter"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "Fin&nes i teksten du søker etter"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "Ligner teksten du &søker på"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "Inneholder &teksten du søker på"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Se bort fra &uklare tekstar"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Databasemappe:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Nye oppføringer"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "Fra KBabel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Minste antall poeng:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Algoritmene du vil bruke"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Poeng:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Arkiv over &uklare setninger"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Ordliste"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Nøyaktig "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Setning for setning"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfanumerisk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Ord for ord"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Dynamisk ordbok:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Foretrukket antall resultater"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Behandling av utdata"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Stemmer overens med den første store bokstaven"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:719
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Stemmer overens med alle de store bokstavene"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Tegn for snarveistast (&&)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Prøv å bruke samme bokstav"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Selvvalgte regler"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Regulært uttrykk for den opprinnelige strengen:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "På"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Erstatt denne teksten:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Ov&ersatt regulært uttrykk (søk):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Sjekk språk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Bruk gjeldende filtre"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Sett datoen til i dag"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Kildekode"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Let igjennom nå"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Let igjennom alle"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Endre kilde"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Tilleggsinformasjon"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Prosjektnavn:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Stikkord for prosjektet"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "En enkeltfil"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "En enkeltmappe"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Mappe med undermapper"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Kildenavn:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Oppsett av filter …"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Bruk filter"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Søkemodus"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Søker i hele databasen (tregt)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
+msgstr ""
+"<qml>Rull igjennom hele databasen og vis alt som passer \n"
+"med reglene som er angitt i fanebladet <strong> Generelt</strong>\n"
+"og <strong>Samsvar</strong>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Søk i lista over «gode nøkler» (best)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
+"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
+"smaller than the whole database."
+msgstr ""
+"<qml>Let i en liste over <em>gode nøkler</em> (se fanebladet <strong>"
+"Gode nøkler</strong>) etter reglene som er angitt i fanebladet <strong>"
+"Søk</strong>.\n"
+"Dette er den beste søkemetoden fordi lista over de <em>gode nøklene</em> "
+"linneholder alle oppføringer som svarer til din forespørsel, men er mindre enn "
+"hele databasen."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Gir lista over «gode nøkler» (rask)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
+"Search</strong> tab are ignored."
+msgstr ""
+"<qml>Gir hele <em>gode nøkler</em>-lista. Regler angitt på fanen <strong>"
+"Søk</strong> blir ignorert."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
+"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+msgstr ""
+"<qml>Hvis dette er valgt, så vil søket ta hensyn til store og små bokstaver. "
+"Valget blir ignorert hvis du bruker søkemoduset <em>"
+"Vis lista over «gode nøkler»</em>."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Normaliser mellomromstegn"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
+"character."
+msgstr ""
+"Fjern blanke felt på begynnelsen og slutten av teksten.\n"
+"Den erstatter også grupper med mer enn ett mellomrom med bare ett mellomrom"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Fjern sammenhengskommentar"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Fjern _:-kommentaren hvis den finnes"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Tegn som skal ignoreres:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Treffmetode"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Spørringen er en del av"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "Passer hvis spørringa finnes i databaseteksten"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Spørringen inneholder"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "Passer hvis spørringa inneholder databaseteksten"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Vanlig tekst"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Behandle søketeksten som vanlig tekst."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Lik"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Passer hvis spørringa er lik databaseteksten"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Behandle søketeksten som et regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Orderstatning"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
+"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
+"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
+"one in one or two words."
+"<p>\n"
+"<strong>Example:</strong>"
+"<br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
+"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
+"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
+msgstr ""
+"<qml>Hvis du bruker ett- eller to-<em>ords-erstatning</em>"
+", så vil, når du søker i en frase med færre enn det angitte antall ord, "
+"søkemotoren også søke etter strenger som skiller seg fra originalen på bare ett "
+"eller to ord."
+"<p>\n"
+"<strong>Eksempel:</strong>"
+"<br>\n"
+"Hvis du søker etter <em>Mitt navn er Andreas</em> og du har skrudd på <em>"
+"ett-ordserstatning</em>, så vil du også finne tekster som <em>"
+"Mitt navn er Jon</em> eller <em>Ditt navn er Andreas</em>."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Bruk ett-ordserstatning"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Største antall ord i spørringa:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Bruk to-ordserstatning"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-Z0-9_%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Lokale tegn for regulære uttrykk:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Databasemappe:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Legg oppføring automatisk til databasen"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
+"someone (may be kbabel)"
+msgstr ""
+"Legg en linje til i databasen automatisk hvis den nye oversettelsen er varslet "
+"av noen (kan være kbabel)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Den som utførte autooversettelsen"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
+"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<qml>Her skriver du navnet og e-postadressen du vil bruke som <em>"
+"siste oversetter</em>. Dette blir lagt til når du legger inn en oversettelse i "
+"databasen (f.eks. endrer en oversettelse med kbabel)."
+"<p>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Let igjennom en enkelt po-fil"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Let igjennom en mappe"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Let igjennom mappe med undermapper"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Leter gjennom fila:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Nye tekster:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Total framgang:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Behandler fila:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Laster fila:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporterer …"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Gjentatte tekster"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Gode nøkler"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+"<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+"<qml>Her kan man angi hvordan lista over <em>gode nøkler </em> skal fylles ut."
+"<p>\n"
+"Man kan velge det minste antallet ord i forespørselen en nøkkel må ha for å bli "
+"lagt til i lista over <em>gode nøkler<em>"
+"<p>\n"
+"Man kan også velge det minste antallet ord i nøkkelen som en forespørsel må ha "
+"for å bli lagt til lista over <em>gode nøkler<em>"
+"<p>\n"
+"Disse tallene er i prosent av det totale antallet ord. Hvis resultatet av denne "
+"prosenten er mindre enn én, vil maskinen sette den til én."
+"<p>\n"
+"Til slutt kan du også velge det største antallet oppføringer i lista."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Minste antall ord i nøkkelen som også er i spørringa (%)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Minste antall spørreord i nøkkelen (%)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Største listelengde:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Hyppige ord"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Forkast ord som er hyppigere enn:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Hyppige ord betraktes som til stede i hver nøkkel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Let igjennom en enkelt .po fil …"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:1182
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Let igjennom mappe …"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:1185
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Let igjennom mapper med undermapper …"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&Sti til hjelpeordlista"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Se bort fra uklare oversettelser"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"De følgende variablene vil ble erstattet i stien hvis de er tilgjengelige:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: navnet på programmet/pakken som blir oversatt</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: språkkoden</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: der n er et positivt heltall. Dette omgjøres til "
+"den n-te mappa telt fra filnavnet</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Funnet i:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Oversetter:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Mer"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversettelse"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Forri&ge"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Neste >"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Rediger fil"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Rediger fila %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Send feilrapporter til %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Forfattere:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Takk til:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Ordboksoppsett for %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil under oppstarten av KBabel:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Feil ved bruk av DCOP."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Modulen «Oversettelsesdatabase»\n"
+"ser ikke ut til å være installert på ditt system."
+
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel – Ordbok"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "En ordbok for oversettere"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "© 2000,2001,2002 KBabeldict-utviklerne"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "TMX-kompendiet"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "En modul for å søke i en TMX-fil"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parametere</b></p>"
+"<p>Her kan du fininnstille søket i po-fila. Du kan f.eks. starte et søk som "
+"skiller mellom små og store bokstaver eller velge å overse uklare tekster.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comparison Options</b></p>"
+"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
+"message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Sammenligningsvalg</b></p>"
+"<p>Velg her hvilke meldinger du vil behandle som treff i søket.</p>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
+"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
+"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>3-tegnstreff</b></p>"
+"<p>En melding passer med en annen hvis mesteparten av dens 3-tegnsgrupper er en "
+"del av den andre meldinga. F.eks. passer 'abcx123c12' med 'abc123' .</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Location</b></p>"
+"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Plassering</b></p>"
+"<p>Her kan du velge hvilken fil du vil søke i.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "Laster PO-kompendiet"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
+msgid "Loading TMX compendium"
+msgstr "Laster TMX-kompendiet"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
+msgid "Cannot open the file."
+msgstr "Klarte ikke å åpne fila"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
+msgid "Cannot parse XML data."
+msgstr "Klarte ikke å tolke XML-dataene"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Formatet er ikke støttet."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
+msgid ""
+"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
+"%1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne fila for TMX-kompendiemodulen:\n"
+"%1\n"
+"Fordi: %2"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "Bygger indekser"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
+msgid "Empty database."
+msgstr "Tom database"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO-kompendiet"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "En modul for å søke i po-filer"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parametere</b></p>"
+"<p>Her kan du fininnstille søket i po-fila. Du kan f.eks. starte et søk som "
+"skiller mellom små og store bokstaver eller velge å overse uklare meldinger.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese fila for po-kompendiemodulen:\n"
+"%1|"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "Oversettelsesdatabasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "En veldig rask oversettelsessøkemotor basert på databaser"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "Bit for bit"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Bit for bit</h3>GJØR OM DENNE TEKSTEN! Denne teksten er laget ved å "
+"oversette en uklar oversettelse fra en setningsdatabase."
+"<br><b>Ikke stol på den</b>. Oversettelsene kan være uklare."
+"<br>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "Dynamisk ordbok"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Dynamisk ordbok</h3>Dette er en dynamisk ordbok som er laget for å se etter "
+"samsvar mellom en original og oversatte ord. "
+"<br><b>Ikke stol på den</b>. Oversettelsene kan være uklare."
+"<br>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "Lag database"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke lag"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"Navnet du bruker er allerede i bruk.\n"
+"Velg et annet navn."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Navnet er ikke unikt"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Leter gjennom fila: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Nye tekster: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Opphavsrett (C) 2000-2001, Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "Ingen feil"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
+msgid ""
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"Databasemappa finnes ikke:\n"
+"%1\n"
+"Vil du lage den nå?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Lag en mappe"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "Klarte ikke å lage mappa %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+msgid ""
+"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
+"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
+"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
+"need to choose one of them."
+"<br/>"
+"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
+"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
+"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
+"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sikkerhetskopier av databasefiler fra tidligere versjoner av KBabel finnes. "
+"Men en annen versjon av KBabel (sannsynligvis fra KDE 3.1.1 eller 3.1.2) lagde "
+"en ny database. Derfor har KBabel-installasjonen to versjoner av "
+"databasefilene. Dessverre kan ikke de gamle og de nye versjonene slås sammen, "
+"så du må velge en av dem."
+"<br/>"
+"<br/>Hvis du velger den eldste versjonen, så vil den nye bli fjernet; men hvis "
+"du velger den nye versjonen, så må du fjerne den gamle databasen selv. Hvis "
+"ikke du gjør dette, så vil du få se denne meldinga igjen. (De gamle filene er "
+"lagret som $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "Fant en eldre database"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "Bruk den &gamle databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "Bruk den &nye databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+msgid ""
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
+msgstr ""
+"Databasefilene fantes ikke.\n"
+"Vil du lage dem nå?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "Kan ikke åpne databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "Et annet søk er alt i gang"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "Kan ikke søke nå, holder på å lete i en po-fil"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "Klarte ikke å åpne databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "Databasen er tom"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "Det er ingen oppføring for denne pakken i databasen."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "Leter etter %1 i databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "Leter etter gjentagelser"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "Minste antall gjentagelser"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "Skriv inn minste antall gjentagelser av en tekststreng"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "Søk etter gjentatt tekst"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "Velg en mappe der du vil søke gjennom selve mappa med undermapper"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "Leter gjennom mappa %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Velg en mappe å lete gjennom"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "Velg en po-fil å lete gjennom"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "Leter gjennom fila %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "Leter etter ord"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "Prosessresultat"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Hjelpeordlista"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Laster hjelpeordlista"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å åpne fila for hjelpeordlista:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Lager indeks"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "En enkel modul for nøyaktige søk i po-filer"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Søk i modul:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Start søk"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Sø&k i oversettelser"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Innstillinger:"
+
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Rapporter feil …"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Om modul"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "Skjul &innstillingene:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "Vis &innstillingene"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+msgid ""
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Ikke bruk:"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+msgid ""
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Bruk:"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Sett &opp …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..f2eeae00694
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,952 @@
+# translation of kbugbuster.po to Norsk Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:30+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "Start i frakoblet modus"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "Start med feillista for <package>"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "Start med feilrapport <br>"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "© 2001,2002,2003 KBugBuster-forfatterne"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Sø&k"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Kommandoer"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for søk"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for kommandoer"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for innstillinger"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "Feil &nummer"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "Feil-tittel"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "Feilkommandoer"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "Tø&m kommandoer"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "&Lukk …"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "&Lukk stille"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "Gj&enåpne"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "T&ildel på nytt .."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "Endre &Tittel …"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "End&re alvorlighet …"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "Sva&r …"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "Svar &privat …"
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakke:"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "Alvorlig"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "Større"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "Crash"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "Mindre"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Ønskeliste"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Ubekreftet"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "Tilordnet"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "Gjenåpnet"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "Lukket"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "Lukk stille"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "Gjenåpne"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "Ny tittel"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "Flett sammen"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Flett fra"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "Svar (bare vedl.)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "Svar (stille)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "Privat svar"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "Alvorlighet"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "Ny tilordning"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+"Vedlegg %1 kunne ikke dekodes.\n"
+"Koding: %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "Feil %1: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Tolker …"
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "Pakke %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "Mine feil: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "Mine feil"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "E-post lagt av KBugBuster"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "Kontrollkommando: %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "E-post til %1"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr "Henter liste over mine feil …"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "Feil rettet i CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "Duplisert melding"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "Pakkefeil"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "Funksjon implementert i CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "Mer informasjon trengs"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "Gjelder ikke lenger"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "Vil ikke rette feilen"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "Kan ikke gjenskape feilen"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "Sender via sendmail …"
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Fant ingen KMail i gang."
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr "Sender posten til KDEs e-postprogram …"
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"Feil under SMTP-overføring.\n"
+"kommando: %1\n"
+"svar: %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Kobler opp til %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Tilkoblet til %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Tilkobling nektet."
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "Vert ikke funnet."
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "Feil ved lesing fra socket."
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "Intern feil, ukjent feil."
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "Melding sendt"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 dagl\n"
+"%n dager"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "Fant følgende vedlegg. Lagre?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "Velg mappe der vedlegg skal lagres"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "Endre feiltittel"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "Oppgi ny tittel:"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "Feilrapport</a> fra <b>%1</b> "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+" (1 svar)\n"
+"(%n svar)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"1 dag gammel\n"
+"%n dager gammel"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kompilator"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "Feilrapport</a> fra <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "Svar nr. %1</a> fra <b>%2</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "Vedleggsliste"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "Feil nr. %1 [Slått sammen med: %2] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "Feil nr. %1 (%2): %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "Ventende kommandoer:"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "Trykk her for å velge en feil etter nummer"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Henter detaljer om feil %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "Feil nr. %1 (%2) er ikke tilgjengelig frakoblet."
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Henter detaljer om feil nr. %1\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr "%1 (%2 feil, %3 ønsker)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "Produkt «%1», alle komponenter"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "Produkt '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "Produkt '%1', komponent '%2'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "Utestående feil"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "Trykk her for å velge et produkt"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "Henter liste over utestående feil i produkt «%1» …"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr "Henter liste over utestående feil i produkt «%1» (komponent %2) …"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "Pakke '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "%1 er ikke tilgjengelig frakoblet."
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"Velkommen til KBugBuster, et verktøy til å håndtere KDE feilrettingsystemet. "
+"Med KBugBuster kan du håndtere utestående feirapporter for KDE fra et passende "
+"grensesnitt."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "Velkommen til <b>KBugBuster</b>."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "Avslutt KBugBuster"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "Se &ventende endringer"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "&Send inn endringer"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "Last inn &produktlista på nytt"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "&Last på nytt feillista (for gjeldende produkt)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr "Last på nytt feil&detaljer (for gjeldende feil)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr "Last lista Mine feil"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "Last inn alle feildetaljer (for gjeldende produkt)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "Pakk ut &Vedlegg"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "Tøm mellomlageret"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "&Søk etter produkt …"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "Søk etter feil&nummer …"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "Søk etter &beskrivelse …"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "&Frakoblet modus"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "Vis lukkede feil"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "Skjul lukkede feil"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "Vis ønsker"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr "Skjul ønsker"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "Velg tjener"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "Vis siste tjenersvar …"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "Vis HTML-kildekode for feil …"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "Liste over ventende kommandoer:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle kommandoer?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "Det er ingen ventende kommandoer."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "Søk etter feilnummer"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "Oppgi et feilnummer:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr "Det er kommandoer som ikke er sendt. Vil du sende dem nå?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Ikke send"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "Siste svar fra tjener"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "HTML-kildekode for feil"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "Laster inn alle feil for produkt %1"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "Feil %1 lastet"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "Knapper for meldingsredigering"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "Knapp:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "Legg til knapp …"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Fjern knapp"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "Legg til melding"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "Oppgi knappenavn:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "Fjerne knappen %1?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "R&ediger forhåndsinnstilte meldinger …"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "Lukk feil %1"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "Svar på feilrapport"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "Svar privat på feilrapport"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "&Mottaker:"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "Normalt (bugs.kde.org og vedlikeholder og kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "bare vedl. (bugs.kde.org og vedlikeholder)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "Stille (bare bugs.kde.org)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "&Melding"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "&Forhåndsinnstilte meldinger"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "Velg produkt"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "Nylig"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "Basis-URL"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "Legg til tjener …"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "Rediger tjener …"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "Fjern tjener"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "Velg tjener fra lista …"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-postklient"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "D&irekte"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "Vis lukkede feil"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "Vis ønsker"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "Vis feil med stemmeantall høyere enn:"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "Send blindkopi til meg selv"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "Rediger Bugzilla-tjener"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "Bugzilla versjon:"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "Velg alvorlighet"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkt:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "Komponent:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kcachegrind.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2bf7975058
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kcachegrind.po
@@ -0,0 +1,2710 @@
+# translation of kcachegrind.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcachegrind.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcachegrind.po to
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktivt kall til «%1»"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n kall til «%1»\n"
+"%n kaller til «%1»"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Hopp %1 av %2 ganger til 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Hopp %1 ganger til 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(syklus)"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstrakt element"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Kostelement"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Delkildelinje"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Source Line"
+msgstr "Kildelinje"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Dellinjekall"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Line Call"
+msgstr "Linjekall"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Delhopp"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Delinstruksjon"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruksjon"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Delinstruksjonshopp"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instruksjonshopp"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Delinstruksjonskall"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instruksjonskall"
+
+#: tracedata.cpp:171
+msgid "Part Call"
+msgstr "Delkall"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Call"
+msgstr "Kall"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Function"
+msgstr "Delfunksjon"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funksjonskildefil"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funksjonssyklus"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part Class"
+msgstr "Delklasse"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: tracedata.cpp:179
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Delkildefil"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
+
+#: tracedata.cpp:181
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Del-EFL-objekt"
+
+#: tracedata.cpp:182
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-objekt"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profildel"
+
+#: tracedata.cpp:184
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programspor"
+
+#: tracedata.cpp:245
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 fra %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
+#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
+#: tracedata.cpp:4242
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
+#: tracedata.cpp:2587
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(ingen kaller)"
+
+#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
+
+#: tracedata.cpp:2603
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(ingen mottaker)"
+
+#: tracedata.cpp:4471
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ikke funnet)"
+
+#: tracedata.cpp:5021
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Beregner funksjonssykluser på nytt …"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profildeloversikt: Gjeldende er «%1»"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Velg bort"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Velg alle deler"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Synlige deler"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Skjul valgte deler"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Vis skjulte deler"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+msgid "Go Back"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Partisjoneringsmodus"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagrammodus"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Skaleringsfunksjon"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Vis direkte kall"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Øk viste kallnivåer"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Tegn navn"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Tegn kostnader"
+
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "Se bort fra proporsjoner"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Tegn rammer"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Tillat rotering"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Skjul informasjon"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(intet spor lastet)"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Hendelsestype"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Inkl."
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Egen"
+
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kosttypeliste</b>"
+"<p>Denne lista viser alle kostnadstypene som er tilgjengelige, og hva "
+"selvkostnaden til den valgte funksjonen er for denne kostnadstypen.</p>"
+"<p>Ved å velge en kostnadstype fra lista, setter du alle kostnadstypene som "
+"vises i KCachegrind til denne.</p>"
+
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Angi sekundær hendelsestype"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Fjern sekundær hendelsestype"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Rediger langt navn"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Rediger kort navn"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Rediger formel"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Ny kostnadstype …"
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "Ny%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Ny kostnadstype %1"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Hopp %1 av %2 ganger til %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Hopp %1 ganger til %2"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n element sett bort fra)\n"
+"(%n elementer sett bort fra)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Deloversikt"
+
+#: toplevel.cpp:288
+msgid ""
+"<b>The Parts Overview</b>"
+"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
+"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
+"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
+"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
+"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
+"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
+"split mode: "
+"<ul>"
+"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
+"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
+"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
+"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
+"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
+"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
+"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Deloversikten</b>"
+"<p>Et spor består av flere spordeler når det er flere profildatafiler fra en "
+"profilkjøring. De festbare vinduene til spordeloversikten viser disse vannrett "
+"sortert etter kjøretid; rektangelstørrelsene er proporsjonale med "
+"totalkostnaden brukt i delene. Du kan velge en eller flere deler for å begrense "
+"alle kostnader til å vise kun disse delene.</p>"
+"<p>Delene er videre inndelt: det er en partisjonering- og en "
+"mottakeroppdelingsmodus:"
+"<ul>"
+"<li>Partisjonering: du ser partisjoneringen i grupper for en spordel i henhold "
+"til gruppetypen som er valgt. Eks: hvis ELF-objektgrupper er valgt, vil du se "
+"fargede rektangler for hvert ELF-objekt som er i bruk (delt bibliotek eller "
+"kjørbar fil). Størrelsen på rektanglene samsvarer med kostnaden som er brukt i "
+"den.</li>"
+"<li>Mottaker: et rektangel med medregnet kostnad for den valgte funksjonen i "
+"spordelen vises. Dette rektanglet er delt opp i mindre rektangler for å vise "
+"kostnadene til mottakerne.</li></ul></p>"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr "Kallstabel for toppkostnad"
+
+#: toplevel.cpp:320
+msgid ""
+"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
+"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
+"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
+"highest cost at the top and to bottom.</p>"
+"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
+"from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Toppkostnader i stabel</b> "
+"<p>Denne kallstakken er fullstendig oppdiktet ut fra hva som er mest "
+"sannsynlig. Den er bygd opp ved å starte med den valgte funksjonen og legger "
+"til kallene</p> "
+"<p>Kolonnene <b>kostnader</b> og <b>kall</b> viser kostnadene for alle kall fra "
+"funksjonen i linja ovenfor.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:333
+msgid "Flat Profile"
+msgstr "Flat profil"
+
+#: toplevel.cpp:343
+msgid ""
+"<b>The Flat Profile</b>"
+"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
+"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
+"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
+"<p>"
+"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
+"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
+"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flat profil</b> "
+"<p>Flat profil inneholder en gruppe og en funksjonsvalgliste. Gruppelista "
+"inneholder alle de gruppene der kostnader er blitt brukt, avhengig av "
+"gruppetype. Hvis du velger gruppetypen «funksjon» så blir gruppelista skjult."
+"<p> "
+"<p>Funksjonslista inneholder funksjoner i den valgte gruppa (hvis gruppetypen "
+"er «funksjone» så vises alle), ordnet etter de kostnadene som er blitt brukt i "
+"dem. Funksjoner med kostnader mindre enn 1 % vil som standard bli skjult.</p>"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profildumper"
+
+#: toplevel.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Profile Dumps</b>"
+"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
+"all subdirectories of: "
+"<ul>"
+"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
+"and "
+"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
+"The list is sorted according the the target command profiled in the "
+"corresponding dump.</p>"
+"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
+"of the dockable: "
+"<ul>"
+"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
+"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
+"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
+"the background. "
+"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
+"summary and properties of the simulated cache. "
+"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
+"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
+"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
+"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
+"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
+"dump.</ul></p>"
+msgstr "<b>Profildump</b>"
+
+#: toplevel.cpp:455
+msgid "&Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:459
+msgid ""
+"<b>Duplicate Current Layout</b>"
+"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:466
+msgid ""
+"<b>Remove Current Layout</b>"
+"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:470
+msgid "&Go to Next"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:474
+msgid "Go to Next Layout"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:477
+msgid "&Go to Previous"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:481
+msgid "Go to Previous Layout"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:484
+msgid "&Restore to Default"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:487
+msgid "Restore Layouts to Default"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:490
+msgid "&Save as Default"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:493
+msgid "Save Layouts as Default"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:504
+msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: toplevel.cpp:510
+msgid ""
+"<b>Add Profile Data</b>"
+"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:522
+msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:526
+msgid "&Export Graph"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Export Call Graph</b>"
+"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
+"package.</p>"
+msgstr "<b> Kall</b><p></p>"
+
+#: toplevel.cpp:536
+msgid "&Force Dump"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Force Dump</b>"
+"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
+"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
+"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
+"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
+"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
+"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
+"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
+"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
+"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
+"for a new dump.</p>"
+"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
+"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
+"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
+"resizing a window of the program.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:570
+msgid ""
+"<b>Open Profile Data</b>"
+"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:586
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Kall"
+
+#: toplevel.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr "Kall"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: toplevel.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: toplevel.cpp:614
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:619
+msgid "Show Relative Costs"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:626
+msgid "Show Absolute Costs"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:629
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:633
+msgid "Percentage Relative to Parent"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:639
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
+"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
+"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
+"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
+"cost item."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Cost Type</td>"
+"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Cumulative</td>"
+"<td>Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Self</td>"
+"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Call</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Source Line</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
+"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+msgstr ""
+"<b></b>"
+"<p>"
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b> Kostnad</td>"
+"<td><b> Kostnad</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td> Funksjon</td>"
+"<td></td></tr>"
+"<tr>"
+"<td> Funksjon Egen</td>"
+"<td> Funksjon</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td> Kall</td>"
+"<td> Funksjon</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td></td>"
+"<td> Funksjon</td></tr></table>"
+"<p>."
+
+#: toplevel.cpp:658
+msgid "Do Cycle Detection"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:664
+msgid "Skip Cycle Detection"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:667
+msgid ""
+"<b>Detect recursive cycles</b>"
+"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
+"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
+"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
+"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
+"cycles (see documentation)."
+"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
+"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
+"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
+"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
+"switch this off."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+msgid ""
+"<b>Go Up</b>"
+"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
+"use that with highest cost.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
+
+#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr "Velg"
+
+#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr "Velg"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr "Velg"
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "Del"
+
+#: toplevel.cpp:791
+msgid "Show two information panels"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:795
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:800
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:808
+msgid "Tip of the &Day..."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Tip of the Day\""
+msgstr "Vis «dagens tips»"
+
+#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr "Velg"
+
+#: toplevel.cpp:1063
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+msgid "(Hidden)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1626
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: toplevel.cpp:1662
+#, fuzzy
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: toplevel.cpp:1693
+msgid "Go Forward"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1694
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1926
+#, c-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1933
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1942
+#, fuzzy
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: toplevel.cpp:1954
+msgid "No event type selected"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+msgid "(No Stack)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2205
+msgid "(No next function)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2241
+msgid "(No previous function)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr "Funksjon"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
+msgstr "<b></b><p></p><p></p><p> Velg</p>"
+
+#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Kall"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Kall"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr "<b> Kall Funksjon</b><p><b></b></p><p></p><p> Kall<p>"
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2199
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2207
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2428
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As PostScript"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2437
+msgid "As Image ..."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2439
+msgid "Export Graph"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 2"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 5"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 10"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
+msgid "max. 15"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2490
+msgid "No Minimum"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2501
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+msgid "Same as Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2520
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Caller Depth"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Anrop"
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+#, fuzzy
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: callgraphview.cpp:2533
+#, fuzzy
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Kall Kostnad"
+
+#: callgraphview.cpp:2535
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2537
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2539
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
+
+#: callgraphview.cpp:2546
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Top to Down"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Left to Right"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2553
+msgid "Circular"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopLeft"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "TopRight"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomLeft"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2562
+msgid "BottomRight"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: callgraphview.cpp:2570
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2572
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Kall"
+
+#: tabview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Callees"
+msgstr "Anrop"
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "Anrop"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
+"<b></b>"
+"<p>"
+"<ul>"
+"<li></li>"
+"<li></li>"
+"<li> Kall</li>"
+"<li> Kall</li>"
+"<li> Kall</li>"
+"<li></li>"
+"<li></li></ul><em></em></p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b>"
+"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
+"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
+"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
+"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
+"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
+"current.</p>"
+msgstr "<b></b><p></p><p> Velg</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr ""
+
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(ukjent)"
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Avstand"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instruksjon"
+
+#: configuration.cpp:64
+msgid "Data Read Access"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:65
+msgid "Data Write Access"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:66
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "System Time"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "User Time"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Kostnad"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Kall"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Sammenligne"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Anrop"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2810
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: treemap.cpp:2811
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Skyggelegging"
+
+#: treemap.cpp:2902
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2905
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2910
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nederst til høyre"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr "<b> Kall</b><p></p>"
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: callmapview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "No Function Limit"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr "Kall"
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr ""
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Tell"
+
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kall\n"
+"</p>"
+
+#: tips.cpp:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kall<em></em></p>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p></p>"
+
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Tell"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Velg"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
new file mode 100644
index 00000000000..7b44a5847c3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of kfile_cpp.po to Norsk Bokmål
+# translation of kfile_cpp.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-18 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kfile_cpp.cpp:48
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_cpp.cpp:51
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: kfile_cpp.cpp:53
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: kfile_cpp.cpp:55
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_cpp.cpp:57
+msgid "Blank"
+msgstr "Tom"
+
+#: kfile_cpp.cpp:59
+msgid "Strings"
+msgstr "Strenger"
+
+#: kfile_cpp.cpp:61
+msgid "i18n Strings"
+msgstr "i18n-strenger"
+
+#: kfile_cpp.cpp:63
+msgid "Included Files"
+msgstr "Inkluderte filer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_diff.po
new file mode 100644
index 00000000000..caac0e210ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_diff.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# translation of kfile_diff.po to Norsk Bokmål
+# translation of kfile_diff.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-18 22:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kfile_diff.cpp:56
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_diff.cpp:58
+msgid "First File"
+msgstr "Første fil"
+
+#: kfile_diff.cpp:59
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: kfile_diff.cpp:60
+msgid "Diff Program"
+msgstr "Diff-program"
+
+#: kfile_diff.cpp:61
+msgid "Hunks"
+msgstr "Klumper"
+
+#: kfile_diff.cpp:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: kfile_diff.cpp:63
+msgid "Insertions"
+msgstr "Innsettinger"
+
+#: kfile_diff.cpp:64
+msgid "Changes"
+msgstr "Endringer"
+
+#: kfile_diff.cpp:65
+msgid "Deletions"
+msgstr "Slettinger"
+
+#: kfile_diff.cpp:280
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: kfile_diff.cpp:283
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: kfile_diff.cpp:286
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kfile_diff.cpp:289
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: kfile_diff.cpp:292
+msgid "Unified"
+msgstr "Forent"
+
+#: kfile_diff.cpp:295
+msgid "Not Available (file empty)"
+msgstr "Ikke tilgjengelig (fila er tom)"
+
+#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kfile_diff.cpp:301
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Side ved side"
+
+#: kfile_diff.cpp:313
+msgid "CVSDiff"
+msgstr "CVSDiff"
+
+#: kfile_diff.cpp:316
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kfile_diff.cpp:319
+msgid "Diff3"
+msgstr "Diff3"
+
+#: kfile_diff.cpp:322
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
+
+#: kfile_diff.cpp:325
+msgid "SubVersion"
+msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_po.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b4c934f6e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_po.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kfile_po.po to Norwegian
+# translation of kfile_po.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_po\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-30 18:03+0200\n"
+"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian <i18n-nb>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Kataloginformasjon"
+
+#: kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Totalt antall tekster"
+
+#: kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Uklare tekster"
+
+#: kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Ikke oversatte tekster"
+
+#: kfile_po.cpp:56
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Siste oversetter"
+
+#: kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Språklag"
+
+#: kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisjon"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_ts.po
new file mode 100644
index 00000000000..443fa614055
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kfile_ts.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of kfile_ts.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-02 14:27+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_ts.cpp:43
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_ts.cpp:46
+msgid "Messages"
+msgstr "Tekster"
+
+#: kfile_ts.cpp:48
+msgid "Translated"
+msgstr "Oversatt"
+
+#: kfile_ts.cpp:50
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Ikke oversatt"
+
+#: kfile_ts.cpp:52
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Utdatert"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kio_svn.po
new file mode 100644
index 00000000000..8ea1ce6b378
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kio_svn.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of kio_svn.po to
+# translation of kio_svn.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_svn\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-30 16:50+0200\n"
+"Last-Translator: Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: svn.cpp:235
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "Leter etter %1 …"
+
+#: svn.cpp:1088
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "Ikke noe å legge til."
+
+#: svn.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "La til revisjon %1"
+
+#: svn.cpp:1352
+#, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "L (binær) %1"
+
+#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "L %1"
+
+#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "S %1"
+
+#: svn.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "Gjenopprettet %1"
+
+#: svn.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "Førte tilbake %1"
+
+#: svn.cpp:1369
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å tibakeføre%1.\n"
+" Prøv å oppdater i stedet."
+
+#: svn.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "Løste konflikten med %1."
+
+#: svn.cpp:1376
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr "Hoppet over manglende mål %1."
+
+#: svn.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr "Hoppet over %1."
+
+#: svn.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr "Eksporterte ekstern ved revisjon %1."
+
+#: svn.cpp:1433
+#, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "Eksporterte revisjon %1."
+
+#: svn.cpp:1436
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr "Sjekket ut ekstern ved revisjon %1"
+
+#: svn.cpp:1438
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr "Sjekket ut revisjon %1."
+
+#: svn.cpp:1442
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr "Oppdaterte ekstertn til revisjon %1."
+
+#: svn.cpp:1444
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr "Oppdaterte til revisjon %1."
+
+#: svn.cpp:1447
+#, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "Ekstern ved revisjon %1."
+
+#: svn.cpp:1449
+#, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "Ved revisjon %1."
+
+#: svn.cpp:1455
+msgid "External export complete."
+msgstr "Ferdig med ekstern eksport."
+
+#: svn.cpp:1457
+msgid "Export complete."
+msgstr "Ferdig med eksport."
+
+#: svn.cpp:1460
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "Ferdig med ekstern utsjekking."
+
+#: svn.cpp:1462
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "Ferdig med utsjekking."
+
+#: svn.cpp:1465
+msgid "External update complete."
+msgstr "Ferdig med ekstern oppdatering."
+
+#: svn.cpp:1467
+msgid "Update complete."
+msgstr "Ferdig med oppdatering."
+
+#: svn.cpp:1477
+#, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "Sender eksternt element inn i %1."
+
+#: svn.cpp:1481
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr "Status mot revisjon: %1."
+
+#: svn.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr "Utfører status på eksternt element ved %1."
+
+#: svn.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Sender %1"
+
+#: svn.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "Legger til (binær) %1."
+
+#: svn.cpp:1493
+#, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "Legger til %1."
+
+#: svn.cpp:1497
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr "Sletter %1."
+
+#: svn.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "Erstatter %1."
+
+#: svn.cpp:1505
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr "Overfører fildata"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kompare.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5cd5b40d1d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kompare.po
@@ -0,0 +1,1008 @@
+# translation of kompare.po to Norsk Bokmål
+# translation of kompare.po to Norwegian Bokmål <
+# translation of kompare.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Skolelinux, 2004
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kompare\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:28+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Innstillinger for diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "L&agre alt"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Lagre .&diff …"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Bytt om kilde og mål"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Vis statistikk"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> kan ikke lastes ned.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> finnes ikke på systemet ditt.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Diff-valg"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch| Patch-filer"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Lagre .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila finnes eller er sskrivebeskyttet. Vil du skrive over den?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke skriv over"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Kjører diff …"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Tolker utdata fra diff …"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Sammenlikner fil %1 med fil %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Sammenlikner filer i %1 med filer i %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Viser diffs utdata fra %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i fil %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i mappe %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer i målfilen(e).\n"
+"Vil du lagre dem?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Lagre endringer?"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Forent"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr ""
+"Ingen diff-fil, eller ikke noe filpar har blitt kjørt diff på. Derfor er det "
+"ingen statistikk tilgjengelig."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff-statistikk"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Statistikk:\n"
+"\n"
+"Gammel fil: %1\n"
+"Ny file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Statistikk:\n"
+"\n"
+"Antall filer i diff fila: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Gjeldende gammel fil: %3\n"
+"Gjeldende ny fil: %4\n"
+"\n"
+"Antall klumper: %5\n"
+"Antall forskjeller: %6"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Fjernet-farge:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Endret-farge:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Lagt til-farge:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Anvendt-farge:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Musehjul"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Antall linjer:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "TAB til mellomrom"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Et TAB-tegn skal omgjøres til hvor mange mellomrom:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "U&seende"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
+msgid "Diff Program"
+msgstr "Diff-program"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
+msgid ""
+"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
+"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
+"you can select that version."
+msgstr ""
+"Du kan velge et annet diff-program her. Standard diff-program på Solaris "
+"støtter ikke alle valgene som GNU diff har. På denne måten kan du velge den "
+"versjonen."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
+msgid "Output Format"
+msgstr "Utdataformat"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
+msgid ""
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
+"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
+"format the best so use it for sending patches."
+msgstr ""
+"Velg utdata-format som diff lager. Forent er det som brukes mest fordi det er "
+"lettlest. KDE-utviklerne liker dette formatet best, så bruk det for å sende inn "
+"lapper."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
+msgid "Lines of Context"
+msgstr "Linjer med kontekst"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Antall kontekstlinjer:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
+msgid ""
+"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
+"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
+"unnecessarily."
+msgstr ""
+"Antall kontekstlinjer er vanligvis 2 eller 3. Dette gør diffen leselig og "
+"anvendelig i de fleste tilfeller. Mer enn 3 linjer vil bare blåse opp diffen "
+"unødig."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
+msgid "&Look for smaller changes"
+msgstr "&Se etter mindre endringer"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
+msgid "This corresponds to the -d diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -d på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
+msgid "O&ptimize for large files"
+msgstr "O&ptimer for store filer"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
+msgid "This corresponds to the -H diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -H på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
+msgid "&Ignore changes in case"
+msgstr "&Ignorer endringer mellom store og små bokstaver"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
+msgid "This corresponds to the -i diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -i på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
+msgid "Ignore regexp:"
+msgstr "Ignorer regulært uttrykk:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
+msgid "This option corresponds to the -I diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -l på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
+msgid ""
+"Add the regular expression here that you want to use\n"
+"to ignore lines that match it."
+msgstr ""
+"Legg til det regulære uttrykket her som du vil bruke til\n"
+"å ignorere linjer som passer med det."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
+msgid ""
+"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
+"you can graphically create regular expressions."
+msgstr ""
+"Et trykk her åpner en dialog for regulære uttrykk der \n"
+"slike uttrykk kan opprettes grafisk."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
+msgid "Whitespace"
+msgstr "Tomrom"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
+msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
+msgstr "&Omgjør TAB til mellomrom i utdata"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
+msgid "This option corresponds to the -t diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -t på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
+msgid "I&gnore added or removed empty lines"
+msgstr "I&gnorer tomme linjer lagt til eller fjernet"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
+msgid "This option corresponds to the -B diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -B på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
+msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Ig&norer endringer i mengden tomrom"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
+msgid "This option corresponds to the -b diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -b på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
+msgid "Ign&ore all whitespace"
+msgstr "Ig&norer alt tomrom"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
+msgid "This option corresponds to the -w diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -w på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
+msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
+msgstr "Igno&rer endringer på grunn av TAB-ekspansjon"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
+msgid "This option corresponds to the -E diff option."
+msgstr "Dette tilsvarer -E på kommandolinja til diff."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Parametre"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
+msgid "File Pattern to Exclude"
+msgstr "Filmønster som skal utelates"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
+"or select entries from the list."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av kan det angis et skallmønster i skrivefeltet til "
+"høyre, eller velg elementer fra lista."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
+msgid ""
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
+"the list."
+msgstr ""
+"Her kan det angis eller fjernes et skallmønster, eller velg ett eller flere "
+"elementer fra lista."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
+msgid "File with Filenames to Exclude"
+msgstr "Fil med filnavn som skal utelates"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av kan du oppgi et filnavn i kombinasjonsboksen til "
+"høyre."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
+msgid ""
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
+"comparison of the folders."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgi URL til en fil med skallmønstre som skal ignoreres når mapper "
+"sammenliknes."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
+msgid ""
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
+"the dialog to the left of this button."
+msgstr ""
+"En fil du velger i dialogen som vises når du trykker på den vil bli lagt i "
+"dialogen til venstre for denne knappen."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
+msgid "&Exclude"
+msgstr "&Utelat"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Filer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr "Et program som viser forskjeller mellom filer og kan lage en diff-fil"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Dette sammenlikner URL1 med URL2"
+
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Dette åpner URL1 og venter at det er utdata fra diff. URL1 kan også være en "
+"«-», og da leses det fra standard inn-strømmen. Kan brukes f.eks. slik: cvs "
+"diff | kompare -o- . Kompare ser da etter om det kan finne originalfila/filene "
+"og så flette fila/filene inn i datastrømmen fra diff og vise resultatet. -n "
+"slår av sjekken."
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Dette fletter URL2 sammen med URL1, URL2 ventes å være utdata fra diff og URL1 "
+"er fila eller mappa som denne datastrømmen skal flettes inn i. "
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Slår av sjekk for automatisk søking etter originalfil(er) når «-» brukes som "
+"URL med parameteren «-o»."
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Bruk dette til å angi koding ved kall fra kommandolinja. Standard er lokal "
+"koding hvis ikke angitt."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "© 2001–2004 John Firebaugh og Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Kompare ikontegner"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Mange gode råd"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia diff-viser"
+
+#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Sammenlikne filer eller mapper"
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Sammenlign"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne dialogen, "
+"så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller mappene begynner "
+"når den trykkes. "
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne."
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Her kan du endre innstillinger for filsammenlikning."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Her kan du endre innstillinger for visningen."
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Kildemappe"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Målmappe"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Målfil"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Kildelinje"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Mållinje"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Forskjell"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Anvendt: Endringer gjort på %n linje er omgjort\n"
+"Anvendt: Endringer gjort på %n linjer er omgjort"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Endret %n linje\n"
+"Endret %n linjer"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Anvendt: Innsetting av %n linje er omgjort\n"
+"Anvendt: Innsetting av %n linjer er omgjort"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Satt inn %n linje\n"
+"Satt inn %n linjer"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Anvendt: Sletting av %n linje er omgjort\n"
+"Anvendt: Sletting av %n linjer er omgjort"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Slettet %n linje\n"
+"Slettet %n linjer"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Forskjell"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Kjør diff i"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål "
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Se etter mindre endringer"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimer for store filer"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignorer endringer i tomrom"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Vis funksjonsnavn"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Betrakt nye filer som tomme"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Side ved side"
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:232
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "Å&pne diff …"
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Sammenlikne filer …"
+
+#: kompare_shell.cpp:236
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "&Flett URL med diff …"
+
+#: kompare_shell.cpp:245
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Vis &tekstvisning"
+
+#: kompare_shell.cpp:247
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Skjul T&ekstvisning"
+
+#: kompare_shell.cpp:256
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "0 av 0 forskjeller "
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "0 av 0 filer "
+
+#: kompare_shell.cpp:272
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr ""
+"%1 av %n fil \n"
+"%1 av %n filer "
+
+#: kompare_shell.cpp:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr ""
+"%n fil \n"
+" %n filer "
+
+#: kompare_shell.cpp:277
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+"%1 av %n forskjell, %2 lagt på \n"
+" %1 av %n forskjeller, %2 lagt på "
+
+#: kompare_shell.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr ""
+"%n forskjell \n"
+"%n forskjeller "
+
+#: kompare_shell.cpp:368
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Flett fil/mappe med utdata fra diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Fil/mappe"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Utdata fra diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend"
+msgstr "Flett"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Flett denne fila eller mappa med diff-dataene"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder utdata "
+"fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den trykkes, så "
+"åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er flettet med "
+"diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller filene. "
+
+#: kompare_shell.cpp:401
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Legg på forskjellen"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "T&a vekk forskjellen"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Le&gg på alle"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "&Ta vekk alle"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "F&orrige fil"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "N&este fil"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Forrige forskjell"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Neste forskjell"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>"
+", er ikke en gyldig diff-fil.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n"
+"Fila ble ikke lagret.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>"
+". Fila er fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt "
+"til det riktige stedet.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Filene er identiske."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
new file mode 100644
index 00000000000..495eb411896
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kres_bugzilla.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 15:43+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkt:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "Komponent:"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kstartperf.po
new file mode 100644
index 00000000000..1b78a0d3c0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kstartperf.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kstartperf.po to Norsk Bokmål
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstartperf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-18 22:53+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kstartperf.cpp:31
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Bestemmer kommandoen som skal kjøres."
+
+#: kstartperf.cpp:74
+msgid "KStartPerf"
+msgstr "KStartPerf"
+
+#: kstartperf.cpp:75
+msgid "Measures start up time of a KDE application"
+msgstr "Måler oppstartstiden til et KDE-program"
+
+#: kstartperf.cpp:78
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kuiviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..bdf0e3a7854
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/kuiviewer.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of kuiviewer.po to Norsk Bokmål
+# translation of kuiviewer.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 15:47+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: kuiviewer.cpp:80
+msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
+msgstr "Kunne ikke finne Kuiviewer kpart."
+
+#: kuiviewer.cpp:125
+msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
+msgstr "*.ui *.UI|Brukergrensesnitt filer"
+
+#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
+#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: kuiviewer_part.cpp:97
+msgid "Set the current style to view."
+msgstr "Angi nåværende visnings stil."
+
+#: kuiviewer_part.cpp:119
+msgid "KUIViewerPart"
+msgstr "KUIViewerPart"
+
+#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
+msgid "Displays Designer's UI files"
+msgstr "Viser designerens UI filer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument å åpne"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Save screenshot to file and exit"
+msgstr "Lagre skjermbilde og avslutt"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Screenshot width"
+msgstr "Skjermbilde bredde"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Screenshot height"
+msgstr "Skjermbilde høyde"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUIViewer"
+msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/spy.po
new file mode 100644
index 00000000000..a8527f96213
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/spy.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of spy.po to Norwegian Bokmål
+# translation of spy.po to Norsk Bokmål
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: spy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:29+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: receiversview.cpp:36
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: receiversview.cpp:38
+msgid "Member Name"
+msgstr "Medlemsnavn"
+
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no,project@nilsk.net"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "Spioner"
+
+#: spy.cpp:67
+msgid "Signals && Slots"
+msgstr "Signaler && Spor"
+
+#: spy.cpp:70
+msgid "Receivers"
+msgstr "Mottakere"
+
+#: spy.cpp:73
+msgid "Class Info"
+msgstr "Klasseinformasjon"
+
+#: propsview.cpp:56
+msgid "Access"
+msgstr "Tilgang"
+
+#: propsview.cpp:57
+msgid "Designable"
+msgstr "Kan endres"
+
+#: propsview.cpp:58
+msgid "Type Flags"
+msgstr "Typeflagg"
+
+#: sigslotview.cpp:30
+msgid "Signals/Slots"
+msgstr "Signaler/Spor"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/umbrello.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc257d84cc9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdesdk/umbrello.po
@@ -0,0 +1,3940 @@
+# translation of umbrello.po to Norwegian Bokmål
+# translation of umbrello.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 14:28+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: worktoolbar.cpp:245
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: worktoolbar.cpp:246
+msgid "Synchronous Message"
+msgstr "Synkron melding"
+
+#: worktoolbar.cpp:247
+msgid "Asynchronous Message"
+msgstr "Asynkron melding"
+
+#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
+msgid "Association"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
+msgid "Containment"
+msgstr "Oppsamling"
+
+#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
+msgid "Anchor"
+msgstr "Anker"
+
+#: worktoolbar.cpp:251
+msgid "Label"
+msgstr "Merkelapp"
+
+#: worktoolbar.cpp:252
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
+
+#: worktoolbar.cpp:253
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktør"
+
+#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
+msgid "Dependency"
+msgstr "Avhengighet"
+
+#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Sammenhopning"
+
+#: worktoolbar.cpp:257
+msgid "Relationship"
+msgstr "Slektskap"
+
+#: worktoolbar.cpp:258
+msgid "Directional Association"
+msgstr ""
+
+#: worktoolbar.cpp:259
+msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
+msgstr "Implementere (Generalisering/Realisering)"
+
+#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
+msgid "Composition"
+msgstr "Sammensettning"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
+#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
+msgid "Use Case"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
+msgid "Initial State"
+msgstr "Starttilstand"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
+msgid "End State"
+msgstr "Sluttilstand"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
+msgid "Branch/Merge"
+msgstr "Forgrening/Fletting"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
+msgid "Fork/Join"
+msgstr "Splitte/Slå sammen"
+
+#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
+msgid "Node"
+msgstr "Punkt"
+
+#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
+msgid "Artifact"
+msgstr "Artifakt"
+
+#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
+msgid "Datatype"
+msgstr "Datatype"
+
+#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
+msgid "Enum"
+msgstr "Enum"
+
+#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
+msgid "Entity"
+msgstr "Eksistens"
+
+#: worktoolbar.cpp:275
+msgid "Deep History"
+msgstr "Dyp historie"
+
+#: worktoolbar.cpp:276
+msgid "Shallow History"
+msgstr "Grunn historie"
+
+#: worktoolbar.cpp:277
+msgid "Join"
+msgstr "Slå sammen"
+
+#: worktoolbar.cpp:278
+msgid "Fork"
+msgstr "Forgren"
+
+#: worktoolbar.cpp:279
+msgid "Junction"
+msgstr ""
+
+#: worktoolbar.cpp:280
+msgid "Choice"
+msgstr "Valg"
+
+#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
+msgid "State Transition"
+msgstr "Tilstandsoverføring"
+
+#: worktoolbar.cpp:285
+msgid "Activity Transition"
+msgstr "Aktivitetsoverføring"
+
+#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
+#: worktoolbar.cpp:286
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivitet"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
+#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
+msgid "End Activity"
+msgstr "Sluttaktivitet"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
+msgid "Initial Activity"
+msgstr "Startaktivitet"
+
+#: worktoolbar.cpp:290
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: worktoolbar.cpp:298
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UDEFINERT"
+
+#: worktoolbar.cpp:302
+msgid "Select"
+msgstr "Valg"
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
+msgstr ""
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Opprinnelig aktivitet"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "End activity"
+msgstr "Sluttaktivitet"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+msgid "General Properties"
+msgstr "Generelle egenskaper"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Aktivitetstype:"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Aktivitetsnavn:"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Elementfarger"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "Destinasjonsfila finnes allerede"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+msgid ""
+"The file %1 already exists in %2.\n"
+"\n"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes allerede i %2. \n"
+"Umbrello kan overskrive filen, lage et lignende filnavn, eller ikke lage denne "
+"fila."
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "&Legg til i alle gjenstående filer"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "&Opprett lignende filnavn"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "&Ikke lag filen"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Ny aktivitet …"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
+msgid "New Activity"
+msgstr "Ny aktivitet"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Navn på den nye aktiviteten:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+msgid "new activity"
+msgstr "ny aktivitet"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Endre navn på aktivitet"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Navn på aktiviteten:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Egenskaper for kodeopprettelse"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Opprett"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+msgid "Finish"
+msgstr "Fullfør"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+msgid "Code Generated"
+msgstr "Kode opprettet"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+msgid "Not Generated"
+msgstr "Ikke opprettet"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "Ikke opprettet enda"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr "Mappa %1 finnes ikke. Vil du lage den nå?"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "Utdatamappa finnes ikke"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opprett mappe"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke opprett"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
+msgid ""
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
+msgstr ""
+"Mappa kunne ikke opprettes.\n"
+"Sørg for at du har skrivetilgang til foreldremappen, eller velg en annen gyldig "
+"mappe."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "Velg en gyldig mappe."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+msgid ""
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
+msgstr ""
+"Utdatamappa finnes, men er ikke skrivbar.\n"
+"Vennligst sett nødvendige tilganger, eller velg en annen mappe."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "Feil under skriving til utdatamappe"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "%1 er ikke en mappe. Velg en gyldig mappe."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "Velg en gyldig mappe"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "Initial state"
+msgstr "Starttilstand"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "End state"
+msgstr "Sluttilstand"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+msgid "State type:"
+msgstr "Tilstandstype:"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+msgid "State name:"
+msgstr "Tilstandsnavn:"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Skjermelementsfarge"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Vindusklasseinnstillinger"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Diagramfarger"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "Navnet du har skrevet inn er ugyldig."
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Ugyldig navn"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "Navnet du oppga er ikke unikt."
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Navnet er ikke unikt"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Kodevisning"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
+#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
+msgid "Attributes"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "N&y egenskap …"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
+msgid "Operations"
+msgstr "Operasjoner"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "N&y operasjon …"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "N&y mal …"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Entitetsegenskaper"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "N&y entitetsegenskap …"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "Rolleegenskaper"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+msgid "Display Options"
+msgstr "Visningsalternativer"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "Attributtinnstillinger"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Operasjonsinnstillinger"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Malinnstillinger"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Innstillinger for entitetsegenskaper"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Innholdsinnstillinger"
+
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Associations"
+msgstr "Forbindelser"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Klasseforbindelser"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
+msgid "Operation Properties"
+msgstr "Operasjonsegenskaper"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
+msgid "Stereotype name:"
+msgstr "Stereotypnavn:"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
+msgid "&Abstract operation"
+msgstr "&Abstrakt operasjon"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
+msgid "Classifier &scope (\"static\")"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
+msgid "&Query (\"const\")"
+msgstr "&Spørring (\"const\")"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
+#: listpopupmenu.cpp:678
+msgid "Visibility"
+msgstr "Synlighet"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
+msgid "P&ublic"
+msgstr "O&ffentlig"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
+msgid "P&rivate"
+msgstr "P&rivat"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
+msgid "Prot&ected"
+msgstr "Besk&yttet"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
+msgid "I&mplementation"
+msgstr "I&mplementasjon"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
+msgid "Ne&w Parameter..."
+msgstr "N&y parameter …"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
+msgid "You have entered an invalid parameter name."
+msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig parameternavn."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
+msgid "Parameter Name Invalid"
+msgstr "Parameternavnet er ugyldig"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen\n"
+"is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"Parameternavnet du har valgt\n"
+"er allerede brukt i denne operasjonen."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
+msgid "Parameter Name Not Unique"
+msgstr "Parameternavnet er ikke unikt"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Parameternavnet du har valg er allerede i bruk i denne operasjonen."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
+msgid "You have entered an invalid operation name."
+msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig operasjonsnavn."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Operasjonsnavn ugyldig"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"En operasjon med denne signaturen finnes allerede i %1.\n"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Velg et annet navn eller en annen parameterliste."
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+msgid "new_class"
+msgstr "ny_klasse"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+msgid "New Class"
+msgstr "Ny_klasse"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Klasseattributter"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Klasseoperasjoner"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
+msgid "Parameter Properties"
+msgstr "Parameteregenskaper"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
+msgid "&Initial value:"
+msgstr "&Startverdi:"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
+msgid "Passing Direction"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
+msgid ""
+"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
+"is a parameter for reading and writing."
+msgstr ""
+"«inn» er en skrivebeskyttet parameter. «ut» er en lesebeskyttet parameter. "
+"«innut» er en parameter for både skriving og lesing."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Attributtegenskaper"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+msgid "&Public"
+msgstr "&Offentlig"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "Du har angitt et ugyldig attributtnavn."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Attributtnavnet er ugyldig"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+msgid ""
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Attributtnavnet du valgte er allerede i bruk i denne operasjonen."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Attributtnavnet er ikke unikt"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:50
+msgid "Class &name:"
+msgstr "Klasse&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:52
+msgid "Actor &name:"
+msgstr "Aktør&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:54
+msgid "Package &name:"
+msgstr "Pakke&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:56
+msgid "Use case &name:"
+msgstr "Usecase&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:58
+msgid "Interface &name:"
+msgstr "Grensesnitt&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:60
+msgid "Component &name:"
+msgstr "Komponent&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:62
+msgid "Artifact &name:"
+msgstr "Artifakt&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:64
+msgid "Enum &name:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:66
+msgid "Datatype &name:"
+msgstr "Datatype&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+msgid "Entity &name:"
+msgstr "Entitets&navn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
+msgid "&Stereotype name:"
+msgstr "&Sterotypnavn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:107
+msgid "&Package name:"
+msgstr "&Pakkenavn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:121
+msgid "A&bstract class"
+msgstr "&Abstrakt klasse"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+msgid "A&bstract use case"
+msgstr "A&bstrakt usecase"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:131
+msgid "&Executable"
+msgstr "&Kjørbar"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:138
+msgid "Draw As"
+msgstr "Tegn som"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:149
+msgid "&Library"
+msgstr "&Bibliotek"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:152
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabell"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:182
+msgid "Pro&tected"
+msgstr "&Beskyttet"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+msgid "Imple&mentation"
+msgstr "Imple&mentasjon"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:256
+msgid "Class name:"
+msgstr "Klassenavn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
+msgid "Instance name:"
+msgstr "Instansenavn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:272
+msgid "Draw as actor"
+msgstr "Tegn som aktør"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:277
+msgid "Multiple instance"
+msgstr "Flere instanser"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:284
+msgid "Show destruction"
+msgstr "Vis destruksjon"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:322
+msgid "Component name:"
+msgstr "Komponentnavn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:324
+msgid "Node name:"
+msgstr "Nodenavn:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
+#: dialogs/classgenpage.cpp:456
+msgid ""
+"The name you have chosen\n"
+"is already being used.\n"
+"The name has been reset."
+msgstr ""
+"Navnet du har valgt\n"
+"er allerede i bruk.\n"
+"Navnet har blitt tilbakestilt."
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
+#: dialogs/classgenpage.cpp:457
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Navnet er ikke unikt"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Egenskaper for entitetsattributter"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+msgid "&Default value:"
+msgstr "&Standardverdi:"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Lengde/Verdier:"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "&Autoøk"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Tillat &null"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Attributter:"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indeksering"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+msgid "&Primary"
+msgstr "&Primær"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+msgid "&Index"
+msgstr "&Indeks"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+msgid "&Unique"
+msgstr "&Unik"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Du har oppgitt et ugyldig navn til entitetsattributten."
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Navnet til entitetsattributten er ugyldig"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Entitetsattributt-navnet du valgte er allerede i bruk i denne operasjonen."
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Navnet til entitetsattributten er ikke unikt."
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "&Diagrammer"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "&Gjeldende diagram"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "&Alle diagrammer"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "&Velg diagram"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "&Diagramtype"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Samarbeid"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+msgid "Sequence"
+msgstr "Rekke"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+msgid "Deployment"
+msgstr "Utplassering"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr "kde-uml-Diagram"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "Ingen diagram valgt."
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "A-rolleegenskaper"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "B-rolleegenskaper"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "A-rollesikt"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "B-rollesikt"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Rolle A, skiftbarhet"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Rolle B, skiftbarhet"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Rollenavn:"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Mangfold:"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Beskyttet"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementasjon"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "Skiftbar"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "Fryst"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "Bare legg til"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Linje:"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+msgid "&Fill:"
+msgstr "&Fyll:"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+msgid "D&efault"
+msgstr "&Standard"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+msgid "&Use fill"
+msgstr "&Bruk fyll"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Malegenskaper"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig malnavn."
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Ugyldig malnavn"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Navnet på malparameteren du har valgt er allerede i bruk i denne operasjonen."
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Navnet på malen er ikke unikt"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Velg en operasjon"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Rekkefølgenummer:"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Klasseoperasjon:"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Tilpasset operasjon:"
+
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "Notatdokumentasjon"
+
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Inneværende elementer"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+msgid "Association Properties"
+msgstr "Forbindelseegenskaper"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Roles"
+msgstr "Roller"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Role Settings"
+msgstr "Rolleegenskaper"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+msgid "Association font"
+msgstr "Forbindelsesskrift"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
+msgid "Umbrello Setup"
+msgstr "Oppsett av Umbrello"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr "Innstillinger for brukergrensesnitt"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
+msgid "Line color:"
+msgstr "Linjefarge:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
+msgid "D&efault Color"
+msgstr "&Standardfarge"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Fyllfarge:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
+msgid "De&fault Color"
+msgstr "&Standardfarge"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
+msgid "Line width:"
+msgstr "Linjebredde:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
+msgid "D&efault Width"
+msgstr "&Standardbredde"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
+msgid "&Use fill color"
+msgstr "&Bruk fyllfarge"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
+msgid "Enable undo"
+msgstr "Skru på angrefunksjon"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
+msgid "Use tabbed diagrams"
+msgstr "Bruk diagrammer med faner"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
+msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
+msgstr "Bruk ny C++/Java-generatorer"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
+msgid "Use angular association lines"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autolagre"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
+msgid "E&nable autosave"
+msgstr "&Skru på autolagring"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
+msgid "Select auto-save time interval (mins):"
+msgstr "Velg tidsintervall for automatisk lagring (i minutter):"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
+msgid "Set autosave suffix:"
+msgstr "Velg forstavelse til autolagring:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
+"before you have manually saved the file.</p>"
+"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
+"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
+"suffix specified.</p>"
+"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
+"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
+msgid "Startup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
+msgid "Sta&rtup logo"
+msgstr "&Oppstartslogo"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
+msgid "&Tip of the day"
+msgstr "&Dagens tips"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
+msgid "&Load last project"
+msgstr "&Last forrige prosjekt"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
+msgid "Start new project with:"
+msgstr "Start nytt prosjekt med:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "No Diagram"
+msgstr "Inget diagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "Class Diagram"
+msgstr "Klassediagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr "Usecase-diagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Sequence Diagram"
+msgstr "Rekkediagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "Collaboration Diagram"
+msgstr "Samarbeidsdiagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "State Diagram"
+msgstr "Tilstandsdiagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Activity Diagram"
+msgstr "Aktivitetsdiagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Component Diagram"
+msgstr "Komponentdiagram"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
+msgid "Deployment Diagram"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Klasseinnstillinger"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
+msgid "Show &visibility"
+msgstr "Vis &synlighet"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Vis attributter"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
+msgid "Show operations"
+msgstr "Vis operasjoner"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
+msgid "Show stereot&ype"
+msgstr "Vis stereot&yp"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
+msgid "Show attribute signature"
+msgstr "Vis attributtsignatur"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
+msgid "Show package"
+msgstr "Vis pakke"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Show operation signature"
+msgstr "Vis operasjonssignatur"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Starting Scope"
+msgstr "Starter virkefelt"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Default attribute scope:"
+msgstr "Standard virkefelt for attributt:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Default operation scope:"
+msgstr "Standard virkefelt for operasjon:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Kodeopprettelse"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation Settings"
+msgstr "Innstillinger for kodeopprettelse"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
+msgid "Code Viewer Settings"
+msgstr "Innstillinger for kodevisning"
+
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Ingen alternativer tilgjengelig.</p>"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "&Operasjoner"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Synlighet"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "&Operasjonssignatur"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "&Pakke"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "&Attributter"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "&Stereotyp"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "&Attributtsignatur"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "Tegn som sirkel"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: umllistview.cpp:348
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr "Gjør mappe ekstern"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr "Det oppsto et problem med å lagre filen: %1"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
+msgid "Save Error"
+msgstr "Lagringsfeil"
+
+#: umllistview.cpp:416
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Angi modellnavn:"
+
+#: umllistview.cpp:417
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Skriv inn et nytt navn på modellen:"
+
+#: umllistview.cpp:1007
+msgid "Views"
+msgstr "Visninger"
+
+#: umllistview.cpp:1907
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Navnet du skrev inn er ugyldig.\n"
+"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt."
+
+#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Ugyldig navn"
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"Navnet du skrev inn var ikke unikt.\n"
+"Er dette det du ønsker?"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+msgid "Use Name"
+msgstr "Bruk navn"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Skriv inn nytt navn"
+
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Navnet du skrev inn er ikke unikt.\n"
+"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt."
+
+#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Opprettelse avbrutt"
+
+#: umllistview.cpp:2339
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "Laster listevisning …"
+
+#: umllistview.cpp:2671
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "Mappa må være tom før den kan slettes."
+
+#: umllistview.cpp:2672
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Mappa er ikke tom"
+
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+msgid "Enter role name:"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
+msgid "Enter association name:"
+msgstr ""
+
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Enter new text:"
+msgstr ""
+
+#: floatingtextwidget.cpp:175
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Change Text"
+msgstr ""
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid ""
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne fila %1 for skriving. Kontroller at mappa finnes, og at du har "
+"skrivetilgang til den."
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "Kan ikke åpne filen"
+
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+msgid ""
+"Cannot create the folder:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette mappen:\n"
+
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the access rights"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vennligst sjekk tilgangsrettighetene"
+
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "Kan ikke opprette mappe"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "Laster listevisning …"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
+msgid ""
+"An error happened when exporting the image:\n"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: aligntoolbar.cpp:40
+msgid "Align Left"
+msgstr "Venstrejuster"
+
+#: aligntoolbar.cpp:41
+msgid "Align Right"
+msgstr "Høyrejuster"
+
+#: aligntoolbar.cpp:42
+msgid "Align Top"
+msgstr "Toppjuster"
+
+#: aligntoolbar.cpp:43
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Bunnjuster"
+
+#: aligntoolbar.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Align Vertical Middle"
+msgstr "Midtstill loddrett"
+
+#: aligntoolbar.cpp:45
+msgid "Align Horizontal Middle"
+msgstr "Midtstill vannrett"
+
+#: aligntoolbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Align Vertical Distribute"
+msgstr "Midtstill loddrett"
+
+#: aligntoolbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Align Horizontal Distribute"
+msgstr "Midtstill vannrett"
+
+#: aligntoolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
+msgstr ""
+"For å sidejustere må du markere minst to elementer. Du kan ikke sidejustere "
+"forbindelser."
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Oppgi navn:"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "Det er et ugyldig navn:"
+
+#: object_factory.cpp:164
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr ""
+"Dette er et reservert nøkkelord for språket til den kodegeneratoren som er satt "
+"opp."
+
+#: object_factory.cpp:165
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Reservert nøkkelord"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "Navnet er allerede i bruk."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Navnet er ikke unikt"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette mappen:\n"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr ""
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:244
+msgid "new_actor"
+msgstr "ny_aktør"
+
+#: model_utils.cpp:246
+msgid "new_usecase"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:248
+msgid "new_package"
+msgstr "ny_pakke"
+
+#: model_utils.cpp:250
+msgid "new_component"
+msgstr "ny_komponent"
+
+#: model_utils.cpp:252
+msgid "new_node"
+msgstr "nytt_punkt"
+
+#: model_utils.cpp:254
+msgid "new_artifact"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:256
+msgid "new_interface"
+msgstr "nytt_grensesnitt"
+
+#: model_utils.cpp:258
+msgid "new_datatype"
+msgstr "ny_datatype"
+
+#: model_utils.cpp:260
+msgid "new_enum"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:262
+msgid "new_entity"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "new_folder"
+msgstr "nytt_punkt"
+
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "new_association"
+msgstr "ny_forbindelse"
+
+#: model_utils.cpp:268
+msgid "new_object"
+msgstr "nytt_objekt"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: model_utils.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Malformed argument"
+msgstr "Malformatert argument"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Unknown argument type"
+msgstr "Ukjent argumenttype"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Ulovlig navn på metode"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unknown return type"
+msgstr "Ukjent tilbakemeldingstype"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Uspesifisert feil"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "Importerer filen: %1"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr "Er virkefeltet %1 et navnerom, eller en klasse?"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr "C++-importeringer krever din hjelp"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+msgid "Namespace"
+msgstr "Navneområde"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+msgid "<eof>"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+msgid "expression expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+msgid "} expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+msgid "namespace expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+msgid "{ expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+msgid "expected a declaration"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+msgid "')' expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+msgid "} missing"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+msgid "Identifier expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+msgid "Type id expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Klasse"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+msgid "condition expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+msgid "statement expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+msgid "for initialization expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+msgid "catch expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Espen Fjellvær Olsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, espenfjo@gmail.com"
+
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "Umbrello UML-modellerer"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "© 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Umbrello UML-modelleringsforfattere"
+
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Umbrello UML-modelleringsforfattere"
+
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Umbrello UML-modelleringsforfattere"
+
+#: docgenerators/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "File to transform"
+msgstr "Fil som skal åpnes"
+
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr ""
+
+#: docgenerators/main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr "© 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Umbrello UML-modelleringsforfattere"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "&Eksporter som bilde …"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr ""
+
+#: association.cpp:84
+msgid "Generalization"
+msgstr "Generalisering"
+
+#: association.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Self Association"
+msgstr "Selvutvalg"
+
+#: association.cpp:89
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Samarbeidsmelding"
+
+#: association.cpp:90
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Rekkemelding"
+
+#: association.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "Selvsammarbeidsmelding"
+
+#: association.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "Selvrekkemelding"
+
+#: association.cpp:95
+msgid "Realization"
+msgstr "Realisering"
+
+#: association.cpp:96
+msgid "Uni Association"
+msgstr "Uni-forbindelse"
+
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+msgid "UML Model"
+msgstr "UML-modell"
+
+#: umldoc.cpp:106
+msgid "Logical View"
+msgstr "Logisk visning"
+
+#: umldoc.cpp:107
+msgid "Use Case View"
+msgstr "Usecase-visning"
+
+#: umldoc.cpp:108
+msgid "Component View"
+msgstr "Komponentvisning"
+
+#: umldoc.cpp:109
+msgid "Deployment View"
+msgstr "Uplasseringsvisning"
+
+#: umldoc.cpp:110
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr "Entitetsrelasjonmodell"
+
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+msgid "Datatypes"
+msgstr "Datatyper"
+
+#: umldoc.cpp:229
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Gjeldende fil har blitt modifisert.\n"
+"Vil du lagre den?"
+
+#: umldoc.cpp:355
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Fila %1 finnes ikke."
+
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+msgid "Load Error"
+msgstr "Innlastingsfeil"
+
+#: umldoc.cpp:380
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "Fila %1 ser ut til å være ødelagt."
+
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "Det ble ikke funnet en XMI-fil i den komprimerte fila %1."
+
+#: umldoc.cpp:448
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "Det oppsto et problem med å laste den utpakkede filen: %1"
+
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "Det var et problem med å laste filen: %1"
+
+#: umldoc.cpp:641
+#, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "Det var et problem med å laste opp filen: %1"
+
+#: umldoc.cpp:934
+msgid "use case diagram"
+msgstr "usecase-diagram"
+
+#: umldoc.cpp:936
+msgid "class diagram"
+msgstr "klassediagram"
+
+#: umldoc.cpp:938
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "rekkediagram"
+
+#: umldoc.cpp:940
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "samarbeidsdiagram"
+
+#: umldoc.cpp:942
+msgid "state diagram"
+msgstr "tilstandsdiagram"
+
+#: umldoc.cpp:944
+msgid "activity diagram"
+msgstr "aktivitetsdiagram"
+
+#: umldoc.cpp:946
+msgid "component diagram"
+msgstr "komponentdiagram"
+
+#: umldoc.cpp:948
+msgid "deployment diagram"
+msgstr ""
+
+#: umldoc.cpp:950
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr "entitetsrelasjonsdiagram"
+
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "Dette er et ugyldig navn for et diagram."
+
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "En annet diagram bruker dette navnet."
+
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette diagrammet %1?"
+
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "Slett diagram"
+
+#: umldoc.cpp:1573
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "Setter opp dokumentet …"
+
+#: umldoc.cpp:1600
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr ""
+
+#: umldoc.cpp:1638
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "Laster UML-elementer …"
+
+#: umldoc.cpp:1811
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "Laster diagrammer …"
+
+#: umldoc.cpp:2104
+#, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/autosave%1"
+
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+msgid "Rename canceled"
+msgstr "Tildeling av nytt navn ble avbrutt"
+
+#: umllistviewitem.cpp:468
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: umllistviewitem.cpp:469
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr "Funksjonen er ikke implementert"
+
+#: umllistviewitem.cpp:478
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"Navnet du anga var ugyldig.\n"
+"Prosessen med å gi nytt navn ble avbrutt."
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr ""
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Virtuell destruktør"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Lag tom konstruktør"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr ""
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+msgid "Operations are inline"
+msgstr ""
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr ""
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+msgid "Accessors are public"
+msgstr ""
+
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+msgid "new_attribute"
+msgstr ""
+
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+msgid "new_template"
+msgstr ""
+
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+msgid "new_operation"
+msgstr ""
+
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+msgid "new_literal"
+msgstr ""
+
+#: umlcanvasobject.cpp:162
+msgid "new_field"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:186
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:188
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:193
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "&Veiviser for kodeopprettelse …"
+
+#: uml.cpp:195
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "&Lag all kode"
+
+#: uml.cpp:198
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "&Importer klasser …"
+
+#: uml.cpp:201
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Lag et nytt dokument"
+
+#: uml.cpp:202
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
+
+#: uml.cpp:203
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
+
+#: uml.cpp:204
+msgid "Saves the document"
+msgstr "Lagre dokumentet"
+
+#: uml.cpp:205
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "Lagre dokumentet som …"
+
+#: uml.cpp:206
+msgid "Closes the document"
+msgstr "Lukk dokumentet"
+
+#: uml.cpp:207
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "Skriv ut dokumentet"
+
+#: uml.cpp:208
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:211
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Klipper ut utvalget og legger det på utklippstavla"
+
+#: uml.cpp:212
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopierer det valgte utvalgte til utklippstavla"
+
+#: uml.cpp:213
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "Limer inn innholdet fra utklippstavla"
+
+#: uml.cpp:214
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "Angi standardinnstillinger for programmet"
+
+#: uml.cpp:216
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "Slett &valgte"
+
+#: uml.cpp:224
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "&Klassediagram …"
+
+#: uml.cpp:228
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr "&Autoutforming …"
+
+#: uml.cpp:231
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "&Sekvensdiagram …"
+
+#: uml.cpp:234
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "&Samarbeidsdiagram …"
+
+#: uml.cpp:237
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr "&Usecase-diagram …"
+
+#: uml.cpp:240
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "&Tilstandsdiagram …"
+
+#: uml.cpp:243
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "&Aktivitetsdiagram …"
+
+#: uml.cpp:246
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "&Komponentdiagram …"
+
+#: uml.cpp:250
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:254
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "&Entitetrelasjonsdiagram …"
+
+#: uml.cpp:258
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "&Rensk diagram …"
+
+#: uml.cpp:260
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "&Fest til rutenett"
+
+#: uml.cpp:262
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "&Vis rutenett"
+
+#: uml.cpp:265
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "&Skjul rutenett"
+
+#: uml.cpp:269
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "&Eksporter som bilde …"
+
+#: uml.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "&Eksporter som bilde …"
+
+#: uml.cpp:286
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "&Skaleringsglidebryter"
+
+#: uml.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "S&kaler til 100 %"
+
+#: uml.cpp:295
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr "&Flytt fane til venstre"
+
+#: uml.cpp:296
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr "&Flytt fane til høyre"
+
+#: uml.cpp:308
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "Velg diagrammet til venstre"
+
+#: uml.cpp:309
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "Velg diagrammet til høyre"
+
+#: uml.cpp:327
+msgid "&Windows"
+msgstr "&Vinduer"
+
+#: uml.cpp:347
+#, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr " &33%"
+
+#: uml.cpp:348
+#, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr " &50%"
+
+#: uml.cpp:349
+#, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr " &75%"
+
+#: uml.cpp:350
+#, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr "&100%"
+
+#: uml.cpp:351
+#, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "1&50%"
+
+#: uml.cpp:352
+#, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "&200%"
+
+#: uml.cpp:353
+#, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "3&00%"
+
+#: uml.cpp:394
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for diagrammer"
+
+#: uml.cpp:398
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for justering"
+
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "Klassediagram …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "Sekvensdiagram …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "Samarbeidsdiagram …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "Usecase-diagram …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "Tilstandsdiagram …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "Aktivitetsdiagram …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "Komponentdiagram …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Entitetsrelasjonsdiagram …"
+
+#: uml.cpp:458
+msgid "&Tree View"
+msgstr "&Trevisning"
+
+#: uml.cpp:467
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Dokumentasjon"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Åpner fil …"
+
+#: uml.cpp:650
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Oppretter nytt dokument …"
+
+#: uml.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle støttede filer(*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.xmi|Ukomprimert XMI-filer (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerte XMI-filer (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerte XMI-filer (*.xmi.tar.bz2)"
+
+#: uml.cpp:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: uml.cpp:716
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Lagrer fil …"
+
+#: uml.cpp:727
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Lagrer fil med nytt filnavn …"
+
+#: uml.cpp:732
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.xmi|XMI-fil\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip-komprimert XMI-fil\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimert XMI-fil\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes.\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: uml.cpp:764
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Lukker fil …"
+
+#: uml.cpp:772
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut …"
+
+#: uml.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: uml.cpp:787
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
+
+#: uml.cpp:823
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut utvalg …"
+
+#: uml.cpp:836
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopier utvalg til utklippstavle …"
+
+#: uml.cpp:844
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Sett inn innhold fra utklippstavla …"
+
+#: uml.cpp:849
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+"Umbrello klarte ikke å lime inn innholdet fra utklippstavla. Objektene på "
+"utklippstavla kan være av en annen type enn den som kan limes inn her."
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Feil ved innliming"
+
+#: uml.cpp:863
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Skru av/på verktøylinje …"
+
+#: uml.cpp:878
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Skru av/på statuslinje …"
+
+#: uml.cpp:1186
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "Du må ha laget noe kode før du kan se på den."
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "Kan ikke vise kode"
+
+#: uml.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "Kan ikke vise kode fra "
+
+#: uml.cpp:1387
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr "*.idl|IDL-filer (*.idl)"
+
+#: uml.cpp:1389
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr "*.py|Python-filer (*.py)"
+
+#: uml.cpp:1391
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr "*.java|Java-filer (*.java)"
+
+#: uml.cpp:1393
+#, fuzzy
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr "*.java|Java-filer (*.java)"
+
+#: uml.cpp:1395
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr "*.ads *.ada|Ada-filer (*.ads *.ada)"
+
+#: uml.cpp:1397
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-filer (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+
+#: uml.cpp:1399
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: uml.cpp:1401
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "Velg kode som skal importeres"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Diagram"
+msgstr "&Diagram"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nytt"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sh&ow"
+msgstr "&Vis"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Code"
+msgstr "&Kode"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Active &Language"
+msgstr "&Aktivt språk"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Slash-Slash (//)"
+msgstr "Skråstrek – skråstrek (//)"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Slash-Star (/** */)"
+msgstr "Skråstrek – stjerne (/** */)"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Kodeopprettelse i C++</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Method Body Generation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use following for classes in generated code:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "QPtrList"
+msgstr "QPtrList"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<b>Variable</b>"
+msgstr "<b>Variabel</b>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "QString"
+msgstr "QString"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "string"
+msgstr "streng"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">String</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Streng</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">List</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Liste</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "qptrlist.h"
+msgstr "qptrlist.h"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "<i>global?</i>"
+msgstr "<i>global?</i>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "qstring.h"
+msgstr "qstring.h"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Class name"
+msgstr "Klassenavn"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
+msgstr "<i><p align=\"center\">Include-fil</p></i>"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Project Generation"
+msgstr "Prosjektopprettelse"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Create ANT build document"
+msgstr "Opprett ANT-byggedokument"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Generate Methods"
+msgstr "Autolag metoder"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Empty constructor methods"
+msgstr "Tomme konstruktør-metoder"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Association accessor methods"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Attribute accessor methods"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "From Parent Object"
+msgstr "Fra foreldreobjekt"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Default attribute accessor scope:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Default association field scope:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "From Parent Role"
+msgstr "Fra foreldrerolle"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Opprettelse av Java-kode</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Hash (#)"
+msgstr "Hash (#)"
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Begin-End (=begin =end)"
+msgstr "Start-Slutt (=start =slutt)"
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Opprettelse av Ruby-kode</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Write all generated files to folder:"
+msgstr "Skriv alle opprettede filer til mappa:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Bla &gjennom …"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "B&la gjennom …"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Include heading files from folder:"
+msgstr "&Inkluder header-filer fra mappa:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
+msgstr "Filer som er laget av kodeoppretteren vil bli skrevet til denne mappa"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
+msgstr ""
+"Filer i denne mappa vil bli brukt som header-filer i den opprettede koden"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite Policy"
+msgstr "Overskrivningsregler"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a file with the same name as the name code \n"
+"generator wants to use as output file already exists:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite"
+msgstr "O&verskriv"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
+msgstr "Overskriv eksisterende filer hvis de finnes i målmappa"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "As&k"
+msgstr "&Spør"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
+msgstr ""
+"Gi spørsmål om hva som skal gjøres hvis en fil med det samme allerede finnes"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "&Use a different name"
+msgstr "&Bruk et annet navn"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
+"use by adding a suffix to the file name"
+msgstr ""
+"Hvis det finnes en fil i målmappa, velg et annet navn ved å legge til et "
+"suffiks til filnavnet."
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Line ending style:"
+msgstr "Linjesluttstil:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "Indentation type:"
+msgstr "Indenteringsstil:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Indentation amount:"
+msgstr "Identeringsavstand:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"*NIX (\"\\n\")"
+msgstr ""
+"*NIX (\"\\n\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Windows (\"\\r\\n\")"
+msgstr ""
+"Windows (\"\\r\\n\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Mac (\"\\r\")"
+msgstr "Mac (\"\\r\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "No Indentation"
+msgstr "Ingen indentering"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Comment Verbosity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write comments &for sections even if section \n"
+"is empty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
+"class, even if the sections are empty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "&Write documentation comments even if empty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Language Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Select Classes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Place all the classes you want to generate code\n"
+"for in the right hand side list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Add class for code generation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Classes Selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Remove class from Code Generation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Classes Available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Press the Generation button to start the code generation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Generation Status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden blocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Show block type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Paper:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Selected:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagramegenskaper"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Zoom:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Snap &to grid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Snap component size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
+"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
+"on all 4 sides."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Grid spacing: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
+#: rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
+#: rc.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Line width: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Export all views"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "&Directory to save the diagrams in:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "The base directory used to save the images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
+#: rc.cpp:460
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image type:"
+msgstr "Tilstandstype:"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &folders"
+msgstr "mappe"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create in the target directory the same tree structure used\n"
+"in the document to store the views"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
+"in the document to store the views can be created in the selected base "
+"directory with this option.\n"
+"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
+"view, use case view and so on aren't created)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Role Changeability"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Role Visibility"
+msgstr ""
+
+#: folder.cpp:289
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "Mappefila %1 finnes ikke."
+
+#: folder.cpp:293
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "Mappefila %1 kan ikke åpnes."
+
+#: classifier.cpp:201
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr ""
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+msgid "Enter State Name"
+msgstr ""
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr ""
+
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+msgid "new state"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+msgid "Stereotype"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2346
+msgid "Association Name"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2366
+msgid "Role Name"
+msgstr ""
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr ""
+
+#: umlview.cpp:2578
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr ""
+
+#: umlview.cpp:2579
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr ""
+
+#: umlview.cpp:2736
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: umlview.cpp:2738
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr ""
+
+#: objectwidget.cpp:90
+msgid "Rename Object"
+msgstr ""
+
+#: objectwidget.cpp:91
+msgid "Enter object name:"
+msgstr ""
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+msgid "Add Base Class"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+msgid "Add Operation"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+msgid "Add Attribute"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:30
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:60
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:66
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:91
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:97
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:103
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:108
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: statewidget.cpp:176
+msgid "Enter Activity"
+msgstr ""
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr ""
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Association Error"
+msgstr ""
+
+#: operation.cpp:185
+msgid "new_parameter"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
+msgid "Change Font..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:233
+msgid "Delete Selected Items"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
+msgid "Draw as Circle"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Change into Class"
+msgstr "Endre skrift"
+
+#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Change into Interface"
+msgstr "nytt_grensesnitt"
+
+#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
+msgid "Enum Literal..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute..."
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: listpopupmenu.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: listpopupmenu.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: listpopupmenu.cpp:325
+msgid "Rename Class..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:326
+msgid "Rename Object..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
+msgid "New Operation..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
+msgid "Select Operation..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
+msgid "Change Text..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
+msgid "Activity..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:366
+msgid "Change State Name..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Midtstill vannrett"
+
+#: listpopupmenu.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Midtstill loddrett"
+
+#: listpopupmenu.cpp:388
+msgid "Change Activity Name..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
+#: listpopupmenu.cpp:1272
+msgid "Change Multiplicity..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
+msgid "Change Name"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
+msgid "Change Role A Name..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
+msgid "Change Role B Name..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Gi nytt navn …"
+
+#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
+msgid "Line Color..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:492
+msgid "Expand All"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:495
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:498
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:501
+msgid "Externalize Folder..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Internalize Folder"
+msgstr "Kan ikke opprette mappe"
+
+#: listpopupmenu.cpp:507
+msgid "Import Classes..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:512
+msgid "Subsystem"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: listpopupmenu.cpp:555
+msgid "Text Line..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:558
+msgid "Reset Label Positions"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:561
+msgid "New Parameter..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:567
+msgid "New Attribute..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
+msgid "New Template..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:573
+msgid "New Literal..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:576
+msgid "New Entity Attribute..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:582
+msgid "Export as Picture..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Public Only"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: listpopupmenu.cpp:680
+msgid "Operation Signature"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:686
+msgid "Attribute Signature"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:707
+msgid "Attribute..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:708
+msgid "Operation..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:722
+msgid "Refactor"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:723
+msgid "View Code"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
+msgid "Fill Color..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
+msgid "Use Fill Color"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1007
+msgid "Actor..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1008
+msgid "Use Case..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1017
+msgid "Class..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1018
+msgid "Interface..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1019
+msgid "Datatype..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1020
+msgid "Enum..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1021
+msgid "Package..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1032
+msgid "State..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1053
+msgid "Subsystem..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1054
+msgid "Component..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1055
+msgid "Artifact..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1063
+msgid "Node..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1071
+msgid "Entity..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1080
+msgid "Object..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1089
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
+msgid "Operation"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "Maler"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1256
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1281
+msgid "Change Association Name..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1339
+msgid "Clear Diagram"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Fest til gitteret"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1344
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "mappe"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Slår av/på verktøylinja"
+
+#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
+#~ msgstr "Slår av/på statuslinja"
+
+#~ msgid "Could not find a code generator."
+#~ msgstr "Fant ingen kodegenerator."
+
+#~ msgid "No Code Generator"
+#~ msgstr "Ingen kodegenerator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no active language defined.\n"
+#~ "Please select one of the installed languages to generate the code with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet aktivt språk er angitt.\n"
+#~ "Velg et av de installerte språkene som koden skal lages i."
+
+#~ msgid "No Language Selected"
+#~ msgstr "Intet språk valgt"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..05d68ccd8ec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/Makefile.in
@@ -0,0 +1,663 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdetoys
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kmoon.po kteatime.po kweather.po ktux.po kfifteenapplet.po amor.po kodo.po kworldclock.po
+GMOFILES = kmoon.gmo kteatime.gmo kweather.gmo ktux.gmo kfifteenapplet.gmo amor.gmo kodo.gmo kworldclock.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdetoys/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfifteenapplet.po kodo.po Makefile.in amor.po kmoon.po ktux.po kteatime.po kworldclock.po kweather.po Makefile.am
+
+#>+ 25
+kmoon.gmo: kmoon.po
+ rm -f kmoon.gmo; $(GMSGFMT) -o kmoon.gmo $(srcdir)/kmoon.po
+ test ! -f kmoon.gmo || touch kmoon.gmo
+kteatime.gmo: kteatime.po
+ rm -f kteatime.gmo; $(GMSGFMT) -o kteatime.gmo $(srcdir)/kteatime.po
+ test ! -f kteatime.gmo || touch kteatime.gmo
+kweather.gmo: kweather.po
+ rm -f kweather.gmo; $(GMSGFMT) -o kweather.gmo $(srcdir)/kweather.po
+ test ! -f kweather.gmo || touch kweather.gmo
+ktux.gmo: ktux.po
+ rm -f ktux.gmo; $(GMSGFMT) -o ktux.gmo $(srcdir)/ktux.po
+ test ! -f ktux.gmo || touch ktux.gmo
+kfifteenapplet.gmo: kfifteenapplet.po
+ rm -f kfifteenapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kfifteenapplet.gmo $(srcdir)/kfifteenapplet.po
+ test ! -f kfifteenapplet.gmo || touch kfifteenapplet.gmo
+amor.gmo: amor.po
+ rm -f amor.gmo; $(GMSGFMT) -o amor.gmo $(srcdir)/amor.po
+ test ! -f amor.gmo || touch amor.gmo
+kodo.gmo: kodo.po
+ rm -f kodo.gmo; $(GMSGFMT) -o kodo.gmo $(srcdir)/kodo.po
+ test ! -f kodo.gmo || touch kodo.gmo
+kworldclock.gmo: kworldclock.po
+ rm -f kworldclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kworldclock.gmo $(srcdir)/kworldclock.po
+ test ! -f kworldclock.gmo || touch kworldclock.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kmoon.gmo kteatime.gmo kweather.gmo ktux.gmo kfifteenapplet.gmo amor.gmo kodo.gmo kworldclock.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kmoon kteatime kweather ktux kfifteenapplet amor kodo kworldclock ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 10
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmoon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kteatime.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kweather.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktux.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfifteenapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/amor.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kodo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kworldclock.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdetoys/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..73441a88f55
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# translation of amor.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-06 20:57+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Løp ikke med kniv."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Stol aldri på bilselgere eller politikere."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Ordentlige programmerere kommenterer ikke koden. Den var vanskelig å skrive, så "
+"den skal være vanskelig å lese."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Det er mye enklere å foreslå løsninger når du ikke vet noe om problemet."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Du kan aldri ha for mye minne eller diskplass."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Svaret er 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Det er ikke en feil. Det er en manglende egenskap."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Hjelp til med å fjerne, utslette og viske ut overflødigheter."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"For å maksimere et vindu vertikalt, klikk på maksimerknappen med den midterste "
+"museknappen."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Du kan bruke Alt+Tab for å bytte mellom programmer."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr "Trykk Ctrl+Esc for å vise programmene som kjører i gjeldende økt."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "Alt+F2 viser et lite vindu som du kan skrive inn kommandoer i."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr "Ctrl+F1 til Ctrl+F8 kan brukes for å bytte virtuelt skrivebord."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "u kan flytte knapper på panelet ved å bruke midterste museknapp."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Alt+F1 gjør at systemmenyen spretter opp."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Ctrl+Alt+Esc kan brukes for å drepe et program som har sluttet å svare."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Hvis du forlater KDE-programmer åpne når du logger ut, vil de automatisk bli "
+"startet på nytt når du logger inn igjen."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "KDEs filbehandler er også en nettleser og en ftp-klient."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Programmer kan vise meldinger og tips i en Amor-boble med DCOP-kallene\n"
+"showMessage() og showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Feil ved lesing av tema: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Sett opp …"
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor versjon %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Festlig misbruk av ressurser\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opphavsrett (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Opprinnelig forfatter: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Nåværende vedlilkeholder: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Om Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offsett:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alltid øverst"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Vis tilfeldige tips"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Bruk en tilfeldig figur"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Tillatt programtips"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Ingen tips"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "KDE-vesen for skrivebordet"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1f4fb81c3b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no"
+
+#: fifteenapplet.cpp:77
+msgid "KFifteenApplet"
+msgstr "KFemtenapplet"
+
+#: fifteenapplet.cpp:78
+msgid ""
+"Fifteen pieces applet.\n"
+"\n"
+"The goal is to put the sliding pieces into numerical order.\n"
+"Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n"
+"to start a game."
+msgstr ""
+"\"Femten brikker\"-applet.\n"
+"\n"
+"Meningen er å plassere de flyttbare brikkene i numerisk rekkefølge.\n"
+"Velg \"Bland sammen brikker\" fra RMB-menyen for å starte et spill."
+
+#: fifteenapplet.cpp:94
+msgid "R&andomize Pieces"
+msgstr "&Bland sammen brikker"
+
+#: fifteenapplet.cpp:95
+msgid "&Reset Pieces"
+msgstr "&Sett brikker tilbake"
+
+#: fifteenapplet.cpp:221
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"You win the game!"
+msgstr ""
+"Gratulerer!\n"
+"Du vinner spillet!"
+
+#: fifteenapplet.cpp:221
+msgid "Fifteen Pieces"
+msgstr "Femten brikker"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..11476175aeb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of kmoon.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Toys, kmoon.
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Månefaseindikator for KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Sett opp …"
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "Om Månefaseindikator"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Skrevet av Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Gjort til miniprogram av M.G.Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Månekode av Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Månebilde av Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Endre visning"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Visningsvinkel:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Dette endrer vinkelen månen roteres\n"
+"i forhold til posisjonen du ser den ved ekvator.\n"
+"Ettersom vinkelen er (nesten) umulig å\n"
+"beregne ut fra systemdata, kan du her\n"
+"sette opp hvordan du vil at kmoon skal\n"
+"vise månen.\n"
+"Standardverdien er 0, men det er lite trolig\n"
+"at du ser månen slik hos deg."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Bytt til den sørlige halvkulen"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Bytt til den nordlige halvkulen"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Slå maskering av"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Slå maskering på"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Månen slik kmoon viser den følger\n"
+"dine innstillinger og klokke."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Fullmåne"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Nymåne"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"Voksende måne (nymåne var i går)\n"
+" Voksende måne (%n dager siden nymåne)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Ny, halvmåne"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"Snart fullmåne (fullmåne er i morgen)\n"
+"Snart fullmåne (%n dager til fullmåne)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"Minkende måne (fullmåne var i går)\n"
+"Minkende måne (%n dager siden fullmåne)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Ne, halvmåne"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"Avsluttende halvmåne (nymåne er i morgen)\n"
+"Avsluttende halvmåne (%n dager til nymåne) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik, Petter Reinholdtsen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, pere@hungry.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrevet av Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Månekode av Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Månebilde av Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#~ msgid "Set the moon some days off"
+#~ msgstr "Sett månen noen dager fra"
+
+#~ msgid "KMoon"
+#~ msgstr "KMoon"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kodo.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kodo.po
new file mode 100644
index 00000000000..407aac417ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kodo.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kodo\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KOdometer"
+msgstr "Musometer"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KOdometer measures your desktop mileage"
+msgstr "Musometer måler hvor langt du beveger musa på skrivebordet"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "A mouse odometer"
+msgstr "En musometer"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
+msgstr "KDE 2 porting og noen kildekode fikser"
+
+#: kodometer.cpp:33
+msgid "inch"
+msgstr "tomme"
+
+#: kodometer.cpp:33
+msgid "inches"
+msgstr "tommer"
+
+#: kodometer.cpp:34
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: kodometer.cpp:35
+msgid "foot"
+msgstr "fot"
+
+#: kodometer.cpp:35
+msgid "feet"
+msgstr "fot"
+
+#: kodometer.cpp:36
+msgid "meter"
+msgstr "meter"
+
+#: kodometer.cpp:36
+msgid "meters"
+msgstr "meter"
+
+#: kodometer.cpp:37
+msgid "mile"
+msgstr "mil"
+
+#: kodometer.cpp:37
+msgid "miles"
+msgstr "miles"
+
+#: kodometer.cpp:38
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: kodometer.cpp:91
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Slå på"
+
+#: kodometer.cpp:92
+msgid "&Metric Display"
+msgstr "&Metrisk skjerm"
+
+#: kodometer.cpp:94
+msgid "Auto &Reset Trip"
+msgstr "Auto&nullstill reise"
+
+#: kodometer.cpp:96
+msgid "Reset &Trip"
+msgstr "Nullstill &reise"
+
+#: kodometer.cpp:97
+msgid "Reset &Odometer"
+msgstr "Nullstill &musometer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kteatime.po
new file mode 100644
index 00000000000..bfbc12466c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kteatime.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# translation of kteatime.po to Norwegian bokmål
+# translation of kteatime.po to
+# Norwegian translations for KDE Toys, kteatime
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Torstein Dybdahl <torsted@runbox.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kteatime\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
+msgstr "KDE-verktøy for å lage en god kopp te"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KTeaTime"
+msgstr "KTeaTime"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Many patches"
+msgstr "Mange oppdateringer"
+
+#: toplevel.cpp:93
+msgid "Black Tea"
+msgstr "Svart te"
+
+#: toplevel.cpp:96
+msgid "Earl Grey"
+msgstr "Earl Grey"
+
+#: toplevel.cpp:99
+msgid "Fruit Tea"
+msgstr "Frukt-te "
+
+#: toplevel.cpp:108
+msgid "Other Tea"
+msgstr "Annen te "
+
+#: toplevel.cpp:122
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Sto&pp"
+
+#: toplevel.cpp:124
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Tilpass …"
+
+#: toplevel.cpp:126
+msgid "&Anonymous..."
+msgstr "&Ukjent …"
+
+#: toplevel.cpp:297
+msgid "The %1 is now ready!"
+msgstr "%1 er nå klar!"
+
+#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
+msgid "The Tea Cooker"
+msgstr "Te-kokeren"
+
+#: toplevel.cpp:325
+msgid "%1 left for %2"
+msgstr "%1 igjen for %2"
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "There is no tea to begin steeping."
+msgstr "Det er ingen te å bgynne å lage."
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "No Tea"
+msgstr "Ingen te"
+
+#: toplevel.cpp:470
+msgid "Anonymous Tea"
+msgstr "Ukjent te"
+
+#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
+msgid "Tea time:"
+msgstr "Tetid:"
+
+#: toplevel.cpp:500
+msgid "tea"
+msgstr "te"
+
+#: toplevel.cpp:575
+msgid "New Tea"
+msgstr "Ny te"
+
+#: toplevel.cpp:653
+msgid "Configure Tea Cooker"
+msgstr "Oppsett av tekokeren"
+
+#: toplevel.cpp:665
+msgid "Tea List"
+msgstr "Teliste"
+
+#: toplevel.cpp:669
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: toplevel.cpp:671
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: toplevel.cpp:681
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: toplevel.cpp:695
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: toplevel.cpp:702
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: toplevel.cpp:712
+msgid "Tea Properties"
+msgstr "Teegenskaper"
+
+#: toplevel.cpp:723
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: toplevel.cpp:734
+msgid "Action"
+msgstr "Aksjon"
+
+#: toplevel.cpp:739
+msgid "Configure Events..."
+msgstr "&Tilpass hendelser …"
+
+#: toplevel.cpp:744
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: toplevel.cpp:745
+msgid "Popup"
+msgstr "Sprett opp"
+
+#: toplevel.cpp:755
+msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
+msgstr "Skriv inn kommando her, '%t' blir erstattet med navnet på teen"
+
+#: toplevel.cpp:760
+msgid "Visualize progress in icon tray"
+msgstr "Vis framdriften i systemkurven"
+
+#: tealist.cpp:18
+msgid "%1 min"
+msgstr "%1 min"
+
+#: tealist.cpp:21
+msgid "%1 s"
+msgstr "%1 s"
+
+#: tealist.cpp:23
+msgid " %1 s"
+msgstr " %1 s"
+
+#: timeedit.cpp:59
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: timeedit.cpp:65
+msgid " sec"
+msgstr " sekund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/ktux.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/ktux.po
new file mode 100644
index 00000000000..6e78741e82b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/ktux.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of ktux.po to Norwegian bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktux\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 16:41GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: sprite.cpp:30
+msgid "Tux Screen Saver"
+msgstr "Tux skjermbeskytter"
+
+#: sprite.cpp:54
+msgid "Setup KTux"
+msgstr "Tilpass KTux"
+
+#: sprite.cpp:62
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: sprite.cpp:131
+msgid "About KTux"
+msgstr "Om KTux"
+
+#: sprite.cpp:132
+msgid ""
+"KTux Version 1.0\n"
+"\n"
+"Written by Martin R. Jones 1999\n"
+"mjones@kde.org"
+msgstr ""
+"KTux versjon 1.0\n"
+"\n"
+"Skrevet av Martin R. Jones 1999\n"
+"mjones@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kweather.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kweather.po
new file mode 100644
index 00000000000..60ee1b52871
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kweather.po
@@ -0,0 +1,718 @@
+# translation of kweather.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005, 2007.
+# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Weather Station Options"
+msgstr "Innstillinger for værstasjon"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Panel Display Options"
+msgstr "Innstillinger for panelvisningen"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Show icon only"
+msgstr "Vis bare ikonet"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+msgstr "<qt>Trykk her for å vise bare vær-ikonet.</qt>"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
+"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
+"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
+"will be put on the buttons tool tip."
+msgstr ""
+"Dette gjør at KWeather bare opptar én posisjon i Kicker-panelet. Vanligvis tar "
+"dette programmet to plasser. Den lille visningen viser bare vær-ikonet, mens "
+"normalvisningen viser både ikonet og gjeldende værdata. Med den lille visningen "
+"finner du værdata på knappens verktøytips."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show &icon and temperature"
+msgstr "Vis ikon og temperatur"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "Vis ikon, temperatur, og informasjon om vind og lufttrykk"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Logging Options"
+msgstr "Innstillinger for lo&ggføring"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "E&nable logging"
+msgstr "S&lå på loggføring"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Log &file:"
+msgstr "Loggfil:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the logfile name."
+msgstr "Tast inn navn på loggfila."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+msgstr "Tast inn fullt sti- og filnavn for å slå på logging i KWeather."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Legg til"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected stations:"
+msgstr "Valgte stasjoner:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable stations:"
+msgstr "Tilgjengelige stasjoner:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Utvalg"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Stop Weather Service"
+msgstr "Avslutt KWeather-tjenesten"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Update All"
+msgstr "&Oppdater alle"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Station Manager"
+msgstr "Stasjonshåndterer"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Værrapport"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud, Jørgen Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+msgid "The network is currently offline..."
+msgstr "Nettverket er foreløpig frakoblet …"
+
+#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+msgid "Dew Point:"
+msgstr "Duggpunkt:"
+
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+msgid "Air Pressure:"
+msgstr "Lufttrykk:"
+
+#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+msgid "Rel. Humidity:"
+msgstr "Rel. fuktighet:"
+
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+msgid "Wind Speed:"
+msgstr "Vindhastighet:"
+
+#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+msgid "Heat Index:"
+msgstr "Varmeindeks:"
+
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+msgid "Wind Chill:"
+msgstr "Vindkjøling:"
+
+#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "Soloppgang:"
+
+#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+msgid "Sunset:"
+msgstr "Solnedgang:"
+
+#: dockwidget.cpp:133
+msgid ""
+"Station reports that it needs maintenance\n"
+"Please try again later"
+msgstr ""
+"Stasjonen melder at den trenger vedlikehold.\n"
+"Forsøk igjen senere"
+
+#: dockwidget.cpp:139
+msgid "Temperature: "
+msgstr "Temperatur: "
+
+#: dockwidget.cpp:140
+msgid ""
+"\n"
+"Wind: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vind: "
+
+#: dockwidget.cpp:141
+msgid ""
+"\n"
+"Air pressure: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lufttrykk: "
+
+#: kcmweather.cpp:76
+msgid "kcmweather"
+msgstr "kcmweather"
+
+#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+msgid "KWeather Configure Dialog"
+msgstr "KWeather's dialogvindu for innstillinger"
+
+#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+
+#: kweather.cpp:89
+#, c-format
+msgid "KWeather - %1"
+msgstr "KWeather – %1"
+
+#: kweather.cpp:90
+msgid "Show &Report"
+msgstr "Vis &Rapport"
+
+#: kweather.cpp:92
+msgid "&Update Now"
+msgstr "&Oppdater nå"
+
+#: kweather.cpp:95
+msgid "&About KWeather"
+msgstr "&Om KWeather"
+
+#: kweather.cpp:97
+msgid "&Configure KWeather..."
+msgstr "&Tilpass KWeather …"
+
+#: kweather.cpp:130
+msgid "Weather applet for the Kicker"
+msgstr "Vær-applet for panelet"
+
+#: kweather.cpp:134
+msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
+msgstr "Masser av feilrettinger, forbedringer og rydding."
+
+#: kweather.cpp:136
+msgid "Fixed for BSD port"
+msgstr "Rettet for BSD-utgave"
+
+#: kweather.cpp:138
+msgid "Debian fixes"
+msgstr "Debian rettinger"
+
+#: kweather.cpp:139
+msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+msgstr "Rettet i18n-sakene og sikret at innrykkene er konsistente :P"
+
+#: kweather.cpp:142
+msgid "Great new weather icons"
+msgstr "Flotte nye værikoner"
+
+#: kweather.cpp:144
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "Forbedringer og opprenskning av koden"
+
+#: kweather.cpp:272
+msgid ""
+"For some reason the log file could not be written to.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"Av en eller annen grunn kunne ikke loggfila skrives.\n"
+"Se etter om disken er full eller at du har skrivetilgang til det stedet du "
+"forsøker å skrive til."
+
+#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
+msgid "KWeather Error"
+msgstr "KWeather-feil"
+
+#: kweather.cpp:354
+msgid ""
+"For some reason a new log file could not be opened.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"Klarte ikke åpne en ny loggfil, av en eller annen grunn.\n"
+"Se etter om disken er full eller at du har skrivetilgang til det stedet du "
+"forsøker å skrive til."
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KWeather DCOP Service"
+msgstr "KWeather DCOP-tjeneste"
+
+#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: metar_parser.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 meter\n"
+"%n meters"
+msgstr ""
+"1 meter\n"
+"%n meter"
+
+#: metar_parser.cpp:168
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 foot\n"
+"%n feet"
+msgstr ""
+"1 fot\n"
+"%n fot"
+
+#: metar_parser.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Few clouds at %1"
+msgstr "Få skyer ved %1"
+
+#: metar_parser.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Scattered clouds at %1"
+msgstr "Spredte skyer ved %1"
+
+#: metar_parser.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Broken clouds at %1"
+msgstr "Delvis skyet ved %1"
+
+#: metar_parser.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Overcast clouds at %1"
+msgstr "Overskyet ved %1"
+
+#: metar_parser.cpp:193
+msgid "Clear skies"
+msgstr "Klar himmel"
+
+#: metar_parser.cpp:219
+msgid "Heavy"
+msgstr "Tung"
+
+#: metar_parser.cpp:224
+msgid "Light"
+msgstr "Lett"
+
+#: metar_parser.cpp:230
+msgid "Shallow"
+msgstr "Grunn"
+
+#: metar_parser.cpp:232
+msgid "Partial"
+msgstr "Delvis"
+
+#: metar_parser.cpp:234
+msgid "Patches"
+msgstr "Dotter"
+
+#: metar_parser.cpp:236
+msgid "Low Drifting"
+msgstr "Lave drivende"
+
+#: metar_parser.cpp:238
+msgid "Blowing"
+msgstr "Blåser"
+
+#: metar_parser.cpp:241
+msgid "Showers"
+msgstr "Byger"
+
+#: metar_parser.cpp:246
+msgid "Thunder Storm"
+msgstr "Torden"
+
+#: metar_parser.cpp:251
+msgid "Freezing"
+msgstr "Fryser"
+
+#: metar_parser.cpp:257
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Yr"
+
+#: metar_parser.cpp:262
+msgid "Rain"
+msgstr "Regn"
+
+#: metar_parser.cpp:267
+msgid "Snow"
+msgstr "Snø"
+
+#: metar_parser.cpp:272
+msgid "Snow Grains"
+msgstr "Snøfiller"
+
+#: metar_parser.cpp:277
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "Iskrystaller"
+
+#: metar_parser.cpp:282
+msgid "Ice Pellets"
+msgstr "Iskuler"
+
+#: metar_parser.cpp:287
+msgid "Hail"
+msgstr "Hagl"
+
+#: metar_parser.cpp:292
+msgid "Small Hail Pellets"
+msgstr "Små hagl"
+
+#: metar_parser.cpp:297
+msgid "Unknown Precipitation"
+msgstr "Ukjent nedbør"
+
+#: metar_parser.cpp:302
+msgid "Mist"
+msgstr "Tåkedis"
+
+#: metar_parser.cpp:311
+msgid "Fog"
+msgstr "Tåke"
+
+#: metar_parser.cpp:319
+msgid "Smoke"
+msgstr "Røyk"
+
+#: metar_parser.cpp:321
+msgid "Volcanic Ash"
+msgstr "Vulkansk aske"
+
+#: metar_parser.cpp:323
+msgid "Widespread Dust"
+msgstr "Omfattende støv"
+
+#: metar_parser.cpp:325
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+#: metar_parser.cpp:327
+msgid "Haze"
+msgstr "Dis"
+
+#: metar_parser.cpp:329
+msgid "Spray"
+msgstr "Sprøyt"
+
+#: metar_parser.cpp:331
+msgid "Dust/Sand Swirls"
+msgstr "Støv/sandvirvler"
+
+#: metar_parser.cpp:333
+msgid "Sudden Winds"
+msgstr "Plutselige vindkast"
+
+#: metar_parser.cpp:337
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+#: metar_parser.cpp:339
+msgid "Funnel Cloud"
+msgstr "Skypumpe"
+
+#: metar_parser.cpp:342
+msgid "Sand Storm"
+msgstr "Sandstorm"
+
+#: metar_parser.cpp:344
+msgid "Dust Storm"
+msgstr " Støvstorm"
+
+#: metar_parser.cpp:346
+msgid ""
+"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
+
+#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+msgid "°F"
+msgstr "°F"
+
+#: metar_parser.cpp:544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: metar_parser.cpp:549
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: metar_parser.cpp:575
+msgid " hPa"
+msgstr " hPa"
+
+#: metar_parser.cpp:584
+msgid "\" Hg"
+msgstr "\" Hg"
+
+#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: metar_parser.cpp:600
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+#: metar_parser.cpp:601
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+#: metar_parser.cpp:602
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+#: metar_parser.cpp:603
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: metar_parser.cpp:604
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+#: metar_parser.cpp:605
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+#: metar_parser.cpp:606
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+#: metar_parser.cpp:607
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: metar_parser.cpp:608
+msgid "SSW"
+msgstr "SSW"
+
+#: metar_parser.cpp:609
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+#: metar_parser.cpp:610
+msgid "WSW"
+msgstr "WSW"
+
+#: metar_parser.cpp:611
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: metar_parser.cpp:612
+msgid "WNW"
+msgstr "WNW"
+
+#: metar_parser.cpp:613
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+#: metar_parser.cpp:614
+msgid "NNW"
+msgstr "NNW"
+
+#: metar_parser.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 km/h\n"
+"%n km/h"
+msgstr ""
+"1 km/h\n"
+"%n km/h"
+
+#: metar_parser.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 MPH\n"
+"%n MPH"
+msgstr ""
+"1 MPH\n"
+"%n MPH"
+
+#: metar_parser.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
+"Wind gusts up to %n km/h"
+msgstr ""
+"Vindkast opptil 1 km/h\n"
+"Vindkast opptil %n km/h"
+
+#: metar_parser.cpp:695
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
+"Wind gusts up to %n MPH"
+msgstr ""
+"Vindkast opptil 1 MPH\n"
+"Vindkast opptil to %n MPH"
+
+#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
+#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+msgid "Unknown Station"
+msgstr " Ukjent stasjon"
+
+#: reportmain.cpp:14
+msgid "METAR location code for the report"
+msgstr "METAR-lokaliseringskode for rapporten"
+
+#: reportmain.cpp:21
+msgid "Weather Report for KWeatherService"
+msgstr "Værrapport for KWeatherService"
+
+#: reportview.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Weather Report - %1"
+msgstr "Værrapport – %1"
+
+#: reportview.cpp:102
+msgid "Station reports that it needs maintenance"
+msgstr "Stasjonen melder at den trenger vedlikehold"
+
+#: reportview.cpp:124
+msgid "Weather Report - %1 - %2"
+msgstr "Værrapport – %1 – %2"
+
+#: reportview.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Latest data from %1"
+msgstr "Siste værdata fra %1"
+
+#: weatherbar.cpp:163
+msgid "Sidebar Weather Report"
+msgstr "Værrapport på sidestolpen"
+
+#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+msgid "KWeather Error!"
+msgstr "KWeather-feil!"
+
+#: weatherlib.cpp:147
+msgid "The temp file %1 was empty."
+msgstr "Den temporære fila %1 var tom."
+
+#: weatherlib.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Could not read the temp file %1."
+msgstr "Kunne ikke lese den temporære fila %1."
+
+#: weatherlib.cpp:169
+msgid "The requested station does not exist."
+msgstr "Forespurte stasjon finnes ikke."
+
+#: weatherlib.cpp:178
+msgid "Please update later."
+msgstr "Vennligst oppdater senere."
+
+#: weatherlib.cpp:225
+msgid "Retrieving weather data..."
+msgstr "Henter værdata …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kworldclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..464a3c9053c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/kworldclock.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# translation of kworldclock.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kworldclock.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Toys, kworldwatch.
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kworldclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#. i18n: file about.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "About KDE World Clock"
+msgstr "Om KDE Verdensur"
+
+#. i18n: file about.ui line 77
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The KDE World Clock"
+msgstr "KDE Verdensur"
+
+#. i18n: file about.ui line 120
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
+"\n"
+"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr ""
+"Dette er et lite leketøy for å vise tiden på de enkelte steder i verden. \n"
+"\n"
+"Opphavsrett: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#. i18n: file clock.ui line 16
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Edit Clock Settings"
+msgstr "Rediger klokkeinnstillinger"
+
+#. i18n: file clock.ui line 122
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the settings for the clock."
+msgstr "Oppgi innstillingene for klokken."
+
+#. i18n: file clock.ui line 130
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&Overskrift:"
+
+#. i18n: file clock.ui line 146
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Tidssone:"
+
+#: main.cpp:59 main.cpp:178
+msgid "KDE World Clock"
+msgstr "KDE Verdensur"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Write out a file containing the actual map"
+msgstr "Skriv ut en fil som inneholder det faktiske kartet"
+
+#: main.cpp:168
+msgid "The name of the theme to use"
+msgstr "Navnet på temaet som skal brukes"
+
+#: main.cpp:169
+msgid "List available themes"
+msgstr "Liste over tiklgjengelige temaer"
+
+#: main.cpp:170
+msgid "The name of the file to write to"
+msgstr "Navnet på fila som skal skrives til"
+
+#: main.cpp:171
+msgid "The size of the map to dump"
+msgstr "Størrelsen på kartet som skal dumpes"
+
+#: mapwidget.cpp:88
+msgid "Add &Red"
+msgstr "Legg til &rød"
+
+#: mapwidget.cpp:91
+msgid "Add &Green"
+msgstr "Legg til &grønn"
+
+#: mapwidget.cpp:94
+msgid "Add &Blue"
+msgstr "Legg til &blå"
+
+#: mapwidget.cpp:96
+msgid "Add &Custom..."
+msgstr "Legg til &selvvalgt …"
+
+#: mapwidget.cpp:99
+msgid "&Remove Flag"
+msgstr "&Fjern flagg"
+
+#: mapwidget.cpp:100
+msgid "&Remove All Flags"
+msgstr "&Fjern alle flagg"
+
+#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: mapwidget.cpp:117
+msgid "&Flags"
+msgstr "&Flagg"
+
+#: mapwidget.cpp:120
+msgid "&Clocks"
+msgstr "&Ur"
+
+#: mapwidget.cpp:123
+msgid "&Map Theme"
+msgstr "&Kart tema"
+
+#: mapwidget.cpp:124
+msgid "Show &Daylight"
+msgstr "Vis &daglys"
+
+#: mapwidget.cpp:125
+msgid "Show &Cities"
+msgstr "Vis &byer"
+
+#: mapwidget.cpp:126
+msgid "Show F&lags"
+msgstr "Vis &flagg"
+
+#: mapwidget.cpp:131
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&Lagre innstillinger"
+
+#: mapwidget.cpp:265
+msgid "Do you really want to remove all flags?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle flagg?"
+
+#: zoneclock.cpp:69
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, khollund@responze.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..27088b67a09
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/Makefile.in
@@ -0,0 +1,755 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeutils
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
+GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
+
+#>+ 94
+ark.gmo: ark.po
+ rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
+ test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
+kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
+ rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
+ test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
+kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
+ rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
+ test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
+kcalc.gmo: kcalc.po
+ rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
+ test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
+kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
+ rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
+ test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
+kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
+ rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
+ test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
+khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
+ rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
+ test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
+kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
+ rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
+ test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
+kcharselect.gmo: kcharselect.po
+ rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
+ test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
+ksim.gmo: ksim.po
+ rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
+ test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
+kdessh.gmo: kdessh.po
+ rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
+ test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
+kgpg.gmo: kgpg.po
+ rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
+ test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
+superkaramba.gmo: superkaramba.po
+ rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
+ test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
+kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
+ rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
+ test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
+kedit.gmo: kedit.po
+ rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
+ test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
+kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
+ rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
+ test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
+kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
+ rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
+ test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
+klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
+ rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
+ test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
+kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
+ rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
+ test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
+khexedit.gmo: khexedit.po
+ rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
+ test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
+kdf.gmo: kdf.po
+ rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
+ test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
+kdelirc.gmo: kdelirc.po
+ rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
+ test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
+kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
+ rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
+ test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
+kmilod.gmo: kmilod.po
+ rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
+ test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
+kfloppy.gmo: kfloppy.po
+ rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
+ test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
+kjots.gmo: kjots.po
+ rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
+ test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
+ktimer.gmo: ktimer.po
+ rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
+ test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
+irkick.gmo: irkick.po
+ rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
+ test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
+kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
+ rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
+ test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
+kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
+ rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
+ test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
+kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
+ rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
+ test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 33
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ark.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b05bb0e906
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ark.po
@@ -0,0 +1,1166 @@
+# translation of ark.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, ark
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Harald Inge Børseth <haraldib@broadpark>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ark\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Axel Bojer, Knut Yrvin, Harald Inge "
+"Børseth, Nils Kristian Tomren, Øyvind A. Holm"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net, axelb@skolelinux.no, knuty@skolelinux.no, "
+"haraldib@broadpark.no, project@nilsk.net, sunny@sunbase.org"
+
+#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
+#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
+#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
+#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
+#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
+#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
+#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+msgid "Could not start a subprocess."
+msgstr "Kunne ikke starte en underprosess."
+
+#: arch.cpp:132
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Sletting mislyktes."
+
+#: arch.cpp:161
+msgid "The password was incorrect. "
+msgstr "Passordet var feil. "
+
+#: arch.cpp:162
+msgid "You must enter a password to extract the file:"
+msgstr "Du må skrive et passord for å pakke ut fila:"
+
+#: arch.cpp:180
+msgid "The extraction operation failed."
+msgstr "Utpakkingsoperasjonen mislyktes."
+
+#: arch.cpp:218
+msgid "The addition operation failed."
+msgstr "Tilleggingsoperasjonen mislyktes."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:33
+msgid "Choose Archive Format"
+msgstr "Velg arkivformat"
+
+#: archiveformatdlg.cpp:40
+msgid ""
+"This file appears to be of type %1,\n"
+"which is not a supported archive format.\n"
+"In order to proceed, please choose the format\n"
+"of the file."
+msgstr ""
+"Denne fila er av type %1,\n"
+"det er ikke et støttet arkivformat.\n"
+"For å fortsette må du velge et format for fila."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:45
+msgid ""
+"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
+"Ark has detected the format: %1\n"
+"If this is not correct, please choose the appropriate format."
+msgstr ""
+"Fila du prøver å åpne har et ukjent etternavn.\n"
+"Ark tror at formatet er: %1\n"
+"Angi korrekt format om dette ikke er riktig."
+
+#: archiveformatinfo.cpp:70
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Komprimert fil"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:114
+msgid ""
+"All Valid Archives\n"
+msgstr ""
+"Alle gyldige arkiver\n"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:115
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ark_part.cpp:47
+msgid "ark"
+msgstr "ark"
+
+#: ark_part.cpp:49
+msgid "Ark KParts Component"
+msgstr "Ark KParts Komponent"
+
+#: ark_part.cpp:51
+msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
+msgstr "© 1997–2003 De forskjellige utviklere av Ark"
+
+#: ark_part.cpp:119
+msgid "Add &File..."
+msgstr "&Legg til fil …"
+
+#: ark_part.cpp:122
+msgid "Add Folde&r..."
+msgstr "&Legg til mappe …"
+
+#: ark_part.cpp:125
+msgid "E&xtract..."
+msgstr "&Pakk ut …"
+
+#: ark_part.cpp:128
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slett"
+
+#: ark_part.cpp:131
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#: ark_part.cpp:135
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Å&pne med …"
+
+#: ark_part.cpp:139
+msgid "Edit &With..."
+msgstr "Rediger &med …"
+
+#: ark_part.cpp:144
+msgid "&Unselect All"
+msgstr "Velg &bort alle"
+
+#: ark_part.cpp:146
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Snu om valgene"
+
+#: ark_part.cpp:152
+msgid "Configure &Ark..."
+msgstr "Sett opp &Ark …"
+
+#: ark_part.cpp:156
+msgid "Show Search Bar"
+msgstr "Vis søkelinje"
+
+#: ark_part.cpp:157
+msgid "Hide Search Bar"
+msgstr "Skjul søkelinje"
+
+#: ark_part.cpp:296
+msgid ""
+"The archive \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Arkivet «%1» er endret.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: ark_part.cpp:298
+msgid "Save Archive?"
+msgstr "Lagre arkivet?"
+
+#: ark_part.cpp:323
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Laster ned %1 …"
+
+#: ark_part.cpp:415
+msgid "Total: 0 files"
+msgstr "Totalt: 0 filer"
+
+#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+msgid "0 files selected"
+msgstr "0 filer valgt"
+
+#: arkapp.cpp:136
+msgid "Wrong number of arguments specified"
+msgstr "Feil antall parametre angitt"
+
+#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
+msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
+msgstr "Mist en fil må angis for å legges til i arkivet."
+
+#: arkutils.cpp:201
+msgid "You have run out of disk space."
+msgstr "Det er ikke mer diskplass igjen."
+
+#: arkwidget.cpp:91
+msgid ""
+"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
+"executables may compromise your system's security.\n"
+"Are you sure you want to run that file?"
+msgstr ""
+"Fila du prøver å vise kan være et program. Å kjøre et\n"
+" program som ikke er tiltrodd, kan sette systemets sikkerhet i fare. \n"
+"Er du sikker på at du vil kjøre fila?"
+
+#: arkwidget.cpp:92
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Kjør uansett"
+
+#: arkwidget.cpp:132
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: arkwidget.cpp:198
+msgid ""
+"_n: %n file %1\n"
+"%n files %1"
+msgstr ""
+"%n fil %1\n"
+"%n filer %1"
+
+#: arkwidget.cpp:273
+msgid "Save Archive As"
+msgstr "Lagre arkivet som"
+
+#: arkwidget.cpp:278
+msgid ""
+"Please save your archive in the same format as the original.\n"
+"Hint: Use one of the suggested extensions."
+msgstr ""
+"Lagre arkivet i samme format som det opprinnelige.\n"
+"Hint: Bruk et av de foreslåtte etternavn."
+
+#: arkwidget.cpp:296
+msgid "Saving..."
+msgstr "Lagrer …"
+
+#: arkwidget.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder %1"
+msgstr "Klarte ikke opprette mappa %1"
+
+#: arkwidget.cpp:467
+#, c-format
+msgid "An error occurred while opening the archive %1."
+msgstr "Det oppstod en feil da arkivet %1 skulle åpnes."
+
+#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+msgid ""
+"The following files will not be extracted\n"
+"because they already exist:"
+msgstr ""
+"Følgende filer vil ikke bli pakket ut\n"
+"siden de finnes fra før:"
+
+#: arkwidget.cpp:513
+msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
+msgstr "Det er ikke nok ledig diskplass for å pakke ut arkivet."
+
+#: arkwidget.cpp:529
+msgid "An error occurred while extracting the archive."
+msgstr "Problemer ved utpakking av arkivet."
+
+#: arkwidget.cpp:669
+msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
+msgstr "Problemer ved tillegging av filer i arkivet."
+
+#: arkwidget.cpp:708
+msgid "The archive %1 does not exist."
+msgstr "Arkivet %1 finnes ikke."
+
+#: arkwidget.cpp:714
+msgid "You do not have permission to access that archive."
+msgstr "Du har ikke tilgang til det arkivet."
+
+#: arkwidget.cpp:795
+msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Arkivet finnes fra før. Vil du overskrive det?"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Archive Already Exists"
+msgstr "Arkivet finnes fra før"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke overskriv"
+
+#: arkwidget.cpp:816
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til mappa %1"
+
+#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+msgid "Create New Archive"
+msgstr "Lag nytt arkiv"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid ""
+"You are currently working with a simple compressed file.\n"
+"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
+"files?\n"
+"If so, you must choose a name for your new archive."
+msgstr ""
+"Du arbeider for øyeblikket med en enkelt komprimert fil.\n"
+"Vil du omforme den til et arkiv, slik at den kan inneholde flere filer?\n"
+"Da må du velge et navn på det nye arkivet."
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Make Into Archive"
+msgstr "Gjør til arkiv"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Do Not Make"
+msgstr "Ikke lag"
+
+#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+msgid "Creating archive..."
+msgstr "Lager arkiv …"
+
+#: arkwidget.cpp:1094
+msgid "Select Files to Add"
+msgstr "Velg filer å legge til"
+
+#: arkwidget.cpp:1133
+msgid "Adding files..."
+msgstr "&Legger til filer …"
+
+#: arkwidget.cpp:1152
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "Velg mappe å legge til"
+
+#: arkwidget.cpp:1157
+msgid "Adding folder..."
+msgstr "&Legger til mappe …"
+
+#: arkwidget.cpp:1249
+msgid "Do you really want to delete the selected items?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementene?"
+
+#: arkwidget.cpp:1270
+msgid "Removing..."
+msgstr "Fjerner …"
+
+#: arkwidget.cpp:1317
+msgid "Open with:"
+msgstr "Åpne med:"
+
+#: arkwidget.cpp:1432
+msgid "The archive to extract from no longer exists."
+msgstr "Arkivet det skal pakkes ut fra finnes ikke lenger."
+
+#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Pakker ut …"
+
+#: arkwidget.cpp:1603
+msgid "Edit with:"
+msgstr "Rediger med:"
+
+#: arkwidget.cpp:1614
+msgid "Trouble editing the file..."
+msgstr "Problemer med redigeringen av fila …"
+
+#: arkwidget.cpp:1654
+msgid "Readding edited file..."
+msgstr "Legger til den redigerte fila på nytt …"
+
+#: arkwidget.cpp:1673
+msgid "Extracting file to view"
+msgstr "Pakker ut fila som skal vises"
+
+#: arkwidget.cpp:1691
+msgid ""
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
+"using an external program?"
+msgstr ""
+"Det innebygde visningsprogrammet kan ikke vise denne fila. Vil du se den med et "
+"eksternt program?"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "View Externally"
+msgstr "Vis eksternt"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "Do Not View"
+msgstr "Ikke vis"
+
+#: arkwidget.cpp:1812
+msgid "%1 files selected %2"
+msgstr "%1 filer valgt %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1818
+#, c-format
+msgid "1 file selected %2"
+msgstr "1 fil valgt %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1891
+msgid ""
+"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr ""
+"Vil du legge til denne i gjeldende arkiv, eller åpne den som et nytt arkiv?"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Open"
+msgstr "&Åpne"
+
+#: arkwidget.cpp:1948
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
+"files?"
+msgstr ""
+"Det er ikke noe arkiv som er åpent nå. Vil du lage et for disse filene?"
+
+#: arkwidget.cpp:1949
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
+"file?"
+msgstr "Det er ikke noe arkiv som er åpent nå. Vil du lage et for denne fila?"
+
+#: arkwidget.cpp:1950
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Opprett arkiv"
+
+#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke opprett"
+
+#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
+msgstr "Ukjent arkivformat eller ødelagt arkiv"
+
+#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+msgid ""
+"The utility %1 is not in your PATH.\n"
+"Please install it or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Verktøyet %1 er ikke i din sti (PATH).\n"
+"Installer verktøyet eller ta kontakt med din systemadministrator."
+
+#: arkwidget.cpp:2101
+msgid "An error occurred while trying to create the archive."
+msgstr "Problemer når arkivet skulle lages."
+
+#: arkwidget.cpp:2165
+msgid "Opening the archive..."
+msgstr "Åpner arkivet …"
+
+#: arkwidget.cpp:2189
+msgid ""
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
+"File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"Dette arkivet er skrivebeskyttet. Hvis du vil lagre det med\n"
+"et nytt navn, så gå til Fil-menyen og velg «Lagre som … »."
+
+#: arkwidget.cpp:2207
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
+msgstr "Problemer ved åpning av arkivet %1"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: arkwidget.cpp:2242
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "Addition"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "File Addition Settings"
+msgstr "Oppsett for filtillegg"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction"
+msgstr "Utpakking"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction Settings"
+msgstr "Innstillinger for utpakking"
+
+#: common_texts.cpp:1
+msgid " Filename "
+msgstr " Filnavn "
+
+#: common_texts.cpp:2
+msgid " Permissions "
+msgstr " Rettigheter "
+
+#: common_texts.cpp:3
+msgid " Owner/Group "
+msgstr " Eier/Gruppe "
+
+#: common_texts.cpp:4
+msgid " Size "
+msgstr " Størrelse "
+
+#: common_texts.cpp:5
+msgid " Timestamp "
+msgstr " Endret "
+
+#: common_texts.cpp:6
+msgid " Link "
+msgstr " Lenke "
+
+#: common_texts.cpp:7
+msgid " Size Now "
+msgstr " Størrelse nå "
+
+#: common_texts.cpp:8
+msgid " Ratio "
+msgstr " Forhold "
+
+#: common_texts.cpp:9
+msgid ""
+"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
+" CRC "
+msgstr " CRC (Cyclic Redundancy Check)"
+
+#: common_texts.cpp:10
+msgid " Method "
+msgstr " Metode "
+
+#: common_texts.cpp:11
+msgid " Version "
+msgstr " Versjon "
+
+#: common_texts.cpp:12
+msgid " Owner "
+msgstr " Eier "
+
+#: common_texts.cpp:13
+msgid " Group "
+msgstr " Gruppe "
+
+#: common_texts.cpp:14
+msgid ""
+"_: (used as part of a sentence)\n"
+"start-up folder"
+msgstr "oppstartsmappe"
+
+#: common_texts.cpp:15
+msgid ""
+"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
+"open folder"
+msgstr "åpningsmappe"
+
+#: common_texts.cpp:16
+msgid ""
+"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
+"extract folder"
+msgstr "utpakkingsmappe"
+
+#: common_texts.cpp:17
+msgid ""
+"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
+"add folder"
+msgstr "tilleggingsmappe"
+
+#: common_texts.cpp:19
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: common_texts.cpp:20
+msgid "&Adding"
+msgstr "&Legge til"
+
+#: common_texts.cpp:21
+msgid "&Extracting"
+msgstr "&Pakke ut"
+
+#: common_texts.cpp:22
+msgid "&Folders"
+msgstr "&Mapper"
+
+#: common_texts.cpp:23
+msgid "Add Settings"
+msgstr "Innstillinger for «legg til»"
+
+#: common_texts.cpp:24
+msgid "Extract Settings"
+msgstr "Innstillinger for «pakk ut»"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "Replace &old files only with newer files"
+msgstr "Erstatt &gamle filer baren med nyere filer"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Keep entries &generic (Lha)"
+msgstr "La oppføringene forbli &generelle (Lha)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 32
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Tving filnavn i &MS-stil (8+3, ZIP)"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
+msgstr "Oversett LF til DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 56
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "&Legg til undermapper rekursivt (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 48
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "&Lagre symbolske lenker som linker (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 24
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "O&verskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 32
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve permissions (Tar)"
+msgstr "&Behold rettighetene (Tar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 40
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "&Overse mappenavn (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Omgjør filnavn til &små bokstaver (Zip, Rar)"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Omgjør filnavn til &store bokstaver (Rar)"
+
+#: compressedfile.cpp:73
+msgid ""
+"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
+"file.\n"
+"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
+"file.\n"
+"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
+msgstr ""
+"Du lager et enkelt, komprimert arkiv som bare inneholder en fil.\n"
+"Når den pakkes ut, vil filnavnet bli basert på navnet på arkivfila.\n"
+"Hvis du legger til flere filer, vil du bli spurt om å gjøre den om til et "
+"virkelig arkiv."
+
+#: compressedfile.cpp:76
+msgid "Simple Compressed Archive"
+msgstr "Enkelt, komprimert arkiv"
+
+#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+msgid "Trouble writing to the archive..."
+msgstr "Problemer ved skriving til arkivet …"
+
+#: extractiondialog.cpp:59
+msgid "Extract"
+msgstr "Pakk ut"
+
+#: extractiondialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Extract Files From %1"
+msgstr "Pakk ut filer fra %1"
+
+#: extractiondialog.cpp:83
+msgid "Extract:"
+msgstr "Pakk ut:"
+
+#: extractiondialog.cpp:85
+msgid "Selected files only"
+msgstr "Bare valgte filer"
+
+#: extractiondialog.cpp:86
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: extractiondialog.cpp:93
+msgid "Extract all files"
+msgstr "Pakk ut alle filer"
+
+#: extractiondialog.cpp:98
+msgid "Destination folder: "
+msgstr "Målmappe: "
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 82
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Åpne målmappe etter utpakking"
+
+#: extractiondialog.cpp:148
+msgid "Create folder %1?"
+msgstr "Vil du opprette mappe %1?"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Missing Folder"
+msgstr "Mappa mangler"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opprett mappe"
+
+#: extractiondialog.cpp:158
+msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
+msgstr "Kunne ikke opprette mappa. Sjekk tilgangsrettighetene."
+
+#: extractiondialog.cpp:164
+msgid ""
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+msgstr "Du har ikke tilgang til å skrive til denne mappa. Velg en annen mappe."
+
+#: filelistview.cpp:155
+msgid ""
+"_: Packed Ratio\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: filelistview.cpp:201
+msgid ""
+"This area is for displaying information about the files contained within an "
+"archive."
+msgstr "Dette området viser informasjon om filer som finnes i et arkiv."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Open extract dialog, quit when finished"
+msgstr "Åpne meldingsvinduet for utpakking, avslutt når den er ferdig"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
+"'folder' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"Pakk ut 'arkiv' til 'mappe'. Avslutt når den er ferdig.\n"
+"'mappe' vil bli opprettet hvis den ikke finnes."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
+msgstr ""
+"Spør etter navnet til arkivet som filene skal legges i. Avslutt når den er "
+"ferdig."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
+"'archive' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"Legg inn 'filer' til 'mappe'. Avslutt når den er ferdig.\n"
+"'mappe' vil bli opprettet hvis den ikke finnes."
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
+"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
+"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
+msgstr ""
+"Brukes ved valg '--extract-to'. Dersom angitt, vil 'arkiv'\n"
+" bli pakket ut til en undermappe av 'mappe'.\n"
+"Navnet på undermappa vil bli det samme som 'arkiv' bortsett fra etternavn."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Folder to extract to"
+msgstr "Mappe å pakke ut til"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Files to be added"
+msgstr "Filer som skal legges til"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Open 'archive'"
+msgstr "Åpne «arkiv»"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Ark"
+msgstr "ark"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KDE Archiving tool"
+msgstr "KDE Arkiveringsverktøy"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
+msgstr "© 1997–2006 De forskjellige utviklere av Ark"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Tidligere vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Ideas, help with the icons"
+msgstr "Ideer, hjelp med ikonene"
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: mainwindow.cpp:118
+msgid "Re&load"
+msgstr "&Last på nytt"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid ""
+"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
+"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
+"symbolic link."
+msgstr ""
+"Arkivet %1 er allerede åpnet og er blitt løftet.\n"
+"Merk: Hvis filnavnet ikke stemmer overens, betyr det bare at en av dem er en "
+"symbolsk lenke."
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Open &as:"
+msgstr "Åpne &som:"
+
+#: mainwindow.cpp:259
+msgid "Autodetect (default)"
+msgstr "Finn automatisk (standard)"
+
+#: mainwindow.cpp:421
+msgid "Select Archive to Add Files To"
+msgstr "Velg arkiv hvor filene skal legges til"
+
+#: mainwindow.cpp:434
+msgid "Compressing..."
+msgstr "Komprimerer …"
+
+#: mainwindow.cpp:456
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Vent litt"
+
+#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Handling"
+
+#. i18n: file addition.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only &with newer files"
+msgstr "Erstatt &gamle filer bare med nyere filer"
+
+#. i18n: file addition.ui line 40
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
+msgstr "Oversett LF til DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 48
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Omgjør filnavn til &små bokstaver (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Omgjør filnavn til s&tore bokstaver (Rar)"
+
+#. i18n: file general.ui line 27
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Bruk innebygget fremviser"
+
+#. i18n: file general.ui line 35
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Slå på Konqueror-integrasjon"
+
+#. i18n: file general.ui line 68
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
+"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror-integrasjon er bare tilgjengelig hvis du "
+"installerer programtillegget for dette fra kdeaddons-pakka.</i></font>"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 9
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Last folders used for extraction"
+msgstr "Åpne mapper som er brukt til utpakking"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 12
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only with newer files"
+msgstr "Erstatt bare gamle filer med nyere filer"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 13
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
+"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på og du legger til filnavn som allerede finnes i et arkiv, "
+"erstatt filene bare hvis de filene som legges til er nyere"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 17
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "Overskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 18
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
+"archive"
+msgstr "Skriver over filer med samme navn på disken med fila fra arkivet"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 24
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Preserve permissions"
+msgstr "Behold rettighetene"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 25
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
+"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
+"your computer"
+msgstr ""
+"Lagre bruker, gruppe og rettigheter for filer. Bruk med forsiktighet, siden det "
+"kan føre til at det pakkes ut filer som ikke tilhører noen gyldig bruker på "
+"maskinen din"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 31
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Tving filnavn i MS-stil (8+3, ZIP)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 32
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
+msgstr "Tving filnavn i Zip-arkiver til 8.3-formatet til DOS"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Translate LF to DOS CRLF"
+msgstr "Oversett LF til DOS CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 40
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "Overse mappenavn (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
+"in the archive."
+msgstr ""
+"Pakk ut alle filer til utpakkingsmappa, ignorer all mappestruktur i arkivet."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 47
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "Lagre symbolske lenker som linker (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 51
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "Legg til undermapper rekursivt (Zip,Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 55
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Omgjør filnavn til små bokstaver (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 59
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to uppercase"
+msgstr "Omgjør filnavn til store bokstaver"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show search bar"
+msgstr "Vis søkelinje"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 69
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable Konqueror integration"
+msgstr "Slå på Konqueror-integrasjon"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
+"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons "
+"package installed."
+msgstr ""
+"Slår på integrasjon med Konquerors kontekstmenyer, slik at du lett kan arkivere "
+"eller pakke ut filer. Dette virker bare hvis du har kdeaddons-pakka installert."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Use integrated viewer"
+msgstr "Bruk innebygget fremviser"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 78
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Tar Command"
+msgstr "Tar-kommando"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 86
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
+msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer"
+
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Tilbakestill søk"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Tilbakestill søk\n"
+"Tilbakestiller søkelinja slik at alle arkivelementer vises igjen."
+
+#: tar.cpp:405
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Klarer ikke å starte en dekomprimerer"
+
+#: tar.cpp:432
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Problemer ved skriving til den midlertidige fila …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Bruk «Detaljer» for å se utdata fra skallet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None of the files in the archive have been\n"
+#~ "extracted since all of them already exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen av filene i arkivet ble \n"
+#~ "pakket ut siden alle filene finnes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
+#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 vil ikke bli pakket ut fordi den vil overskrive en eksisterende fil.\n"
+#~ "Vil du gå tilbake til «Pakk ut»-meldingsvinduet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
+#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen filer vil ikke bli pakket ut fordi de i så fall ville overskrive eksisterende filer.\n"
+#~ "Vil du gå tilbake til «Pakk ut»-meldingsvinduet?"
+
+#~ msgid "(c) 1997-2005, The Various Ark Developers"
+#~ msgstr "© 1997–2005 alle Ark-utviklerne"
+
+#~ msgid "&View Shell Output"
+#~ msgstr "&Vis utskrift fra skallet"
+
+#~ msgid "&Select..."
+#~ msgstr "&Velg ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
+#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du sletter en mappe i tar-arkivet vil alle filer i den\n"
+#~ "mappa også bli slettet. Er du sikker på at du vil gjøre det?"
+
+#~ msgid "Extract to:"
+#~ msgstr "Pakk ut til:"
+
+#~ msgid "Files to Be Extracted"
+#~ msgstr "Filer som skal pakkes ut"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Gjeldende"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "Pattern:"
+#~ msgstr "Mønster:"
+
+#~ msgid "Please provide a pattern"
+#~ msgstr "Oppgi et mønster"
+
+#~ msgid "Failure to Extract"
+#~ msgstr "Klarte ikke å pakke ut"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Utvalg"
+
+#~ msgid "Select files:"
+#~ msgstr "Velg filer:"
+
+#~ msgid "Shell Output"
+#~ msgstr "Utskrift fra skallet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/irkick.po
new file mode 100644
index 00000000000..a518e284494
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/irkick.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# translation of irkick.po to Norwegian Bokmål
+# translation of irkick.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Harald Inge Børseth <haraldib@broadpark>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irkick\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:41+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Harald Inge Børseth"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, haraldib@broadpark.no"
+
+#: irkick.cpp:58
+msgid "KDE Lirc Server: Ready."
+msgstr "KDE Lirc-tjener er klar."
+
+#: irkick.cpp:62
+msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
+msgstr "KDE Lirc-tjener: Ingen infrarød fjernkontroll funnet."
+
+#: irkick.cpp:75
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Sett opp …"
+
+#: irkick.cpp:94
+msgid ""
+"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
+"available."
+msgstr ""
+"Den infrarøde enheten er forhindret fra å kople opp. Fjernkontrollen kan ikke "
+"brukes."
+
+#: irkick.cpp:102
+msgid ""
+"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
+"available."
+msgstr ""
+"En forbindelse til den infrarøde enheten er koplet opp. Fjernkontrollen kan nå "
+"brukes."
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid ""
+"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
+"KDE?"
+msgstr ""
+"Skal den infrarøde fjernkontroll-tjeneren startes automatisk når KDE benyttes?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Automatisk start?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Start automatisk"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ikke start"
+
+#: irkick.cpp:129
+msgid "Resetting all modes."
+msgstr "Tilbakestiller alle modi."
+
+#: irkick.cpp:247
+msgid "Starting <b>%1</b>..."
+msgstr "Starter <b>%1</b> …"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "IRKick"
+msgstr "IRKick"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr "Den infrarøde fjernkontroll-tjeneren i KDE"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Original LIRC interface code"
+msgstr "Opprinnelig LIRC grensesnitt-kode"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Ideas, concept code"
+msgstr "Ideer, konsept-kode"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Random patches"
+msgstr "Tilfeldige oppdateringer"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Ideas"
+msgstr "Ideer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ba07f52308
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,847 @@
+# translation of kcalc.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, kcalc
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Harald Inge Børseth <haraldib@broadpark>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+# Ole-Anders Andreassen <ole-anders.andreassen@sunndal.kommune.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcalc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:38+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<ole-anders.andreassen@sunndal.kommune.no>\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Axel Bojer,Harald Inge "
+"Børseth,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no,haraldib@broadpark.no,"
+"project@nilsk.net"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "KDE Kalkulator"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "Grunntall"
+
+#: kcalc.cpp:112
+msgid "He&x"
+msgstr "He&ks"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "Bytt til grunntall 16."
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "&Des"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "Bytt til grunntall 10."
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "&Okt"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "Bytt til grunntall 8."
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "&Bin"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "Bytt til grunntall 2."
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Vinkel"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "Velg enhet for vinkelmålet"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianer"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradianer"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "Invers modus"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "Modulus"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "Heltallsdivisjon"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Invers"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "Fakultet"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "Tredje potens"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "Kvadratrot"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "Kubikkrot"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "x i y'te potens"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "x i 1/y'te potens"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "&Statistikk-knapper"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr "Vitenskaplige knapper"
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "&Logikk-knapper"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "&Konstanter-knapper"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Vis alt"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "&Skjul alt"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Ganging"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "Du har trykket på gange-knappen"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "Deling"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "Legge til"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Trekke fra"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Desimaltegn"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "Du har trykket på desimaltegn-knappen"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "Du har trykket på =-knappen"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "Hent fra minnet"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "Skriv viste data inn i minnet"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "Trekk ut fra minne"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "Minnelager"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "Tøm minnet"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "Du har trykket på ESC-knappen"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "Slett alt"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "Bytt fortegn"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "Bitvis OG"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "Bitvis ELLER"
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "Bitvis EKS-ELLER"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "Ener-komplement"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "Bit-flytt venstre"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "Bit-flytt høyre"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "Hyperbolsk modus"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "Arcsinus"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Hyperbolsk sinus"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "Invers hyperbolsk sinus"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "Arccosinus"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Hyperbolsk cosinus"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "Invers hyperbolsk cosinus"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "tangens"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "Arctangens"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Hyperbolsk tangens"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "Invers hyperbolsk tangens"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "Naturlig logaritme"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "Eksponensialfunksjon"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "Logaritme med grunntall 10"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10 i x'te potens"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "Antall data satt inn"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "Sum av alle dataelementer"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "Gjennomsnitt"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "Sum av alle dataelementer i annen potens"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "Eksempel standardavvik"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardavvik"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "Skriv inn data"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "Slett siste dataelement"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "Slett lagrede data"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "&Konstanter"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "Siste statistikk-oppføring slettet"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "Statistikk-minnet er slettet"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "Velg skrifttype for skjermen"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "Farger på knapper og skjerm"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanter"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "KCalc"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "Skriv viste data inn i minnet"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "Oppgi navn"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "Velg fra lista"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "Nytt navn på konstanten"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "Nytt navn:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "Eulers tall"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Det gylne snitt"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "Lyshastigheten"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "Plancks konstant"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "Gravitasjonskonstanten"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "Akselerasjon ved jordoverflaten"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "Elementærladningen"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "Impedans i vakuum"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "Finstruktur-konstanten"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "Permeabiliteten i vakuum"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr "Permittivitet i vakuum"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "Boltzmanns konstant"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "Atomær masseenhet"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "Molar gasskonstant"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "Stefan-Boltzmanns konstant"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "Avogadros tall"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikk"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "Elektromagnetisme"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "Atom- og kjernefysikk"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "Termodynamikk"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "Gravitasjon"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "Feil ved stakkbehandling – tom stakk"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "Vis i farger"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Forgrunn:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "Knappefarger"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "&Funksjoner:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "&Heksadesimaltall:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "&Operasjoner:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "&Tall:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "St&atistikkfunksjoner:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "&Minne:"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "Sett opp konstanter"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "Forhåndsvalgt"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "Presisjon"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "Velg antall &desimalplasser"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "&Desimaltegn"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "Høyeste &tillatte antall siffer:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Gi lyd ved feil"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "Vis &resultat i vindus-tittel"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "Gruppér sifre"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "Skjermens forgrunnsfarge."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "Skjermens bakgrunnsfarge."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "Farge på tall-knappene."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "Farge på funksjons-knappene."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "Farge på statistikk-knappene."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "Farge på hex-knappene."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "Farge på minne-knappene."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "Farge på operasjons-knappene."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "Skrifttype for bruk på skjermen."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "Høyeste tillatte antall siffer."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKCalc kan regne med mange flere tall enn det er plass til på \n"
+"\tskjemen. Denne innstillinga bestemmer det maksimale antall\n"
+"\tsiffer som skal vises, før KCalc bytter til vitenskapelig visning.\n"
+"\tEksempel på vitenskapelig visning: 2.3.4e12.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "Antall faste desimalplasser."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr "Om faste desimalplasser skal brukes."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "Om lyd ved feil skal gis."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "Om resultatet skal vises i vindus-tittel."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "Om sifre skal vises i grupper."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "Om statistikk-knapper skal vises."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+"Velger om vitenskapelige funksjonstaster skal vises,\n"
+"\t F.eks exp, log, sin, cos osv."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "Om logikk-knapper skal vises."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "Om konstant-knapper skal vises."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "Navn på brukerens programmerbare konstanter."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "Liste brukerprogrammerbare konstanter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselect.po
new file mode 100644
index 00000000000..9bb0b372387
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselect.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of kcharselect.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcharselect.po to
+# Norwegian translations for KDE Utils, ark
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcharselect\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+msgid "&To Clipboard"
+msgstr "&Til utklippstavla"
+
+#: kcharselectdia.cc:85
+msgid "To Clipboard &UTF-8"
+msgstr "Til utklippstavla &UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:87
+msgid "To Clipboard &HTML"
+msgstr "Til utklippstavla &HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:90
+msgid "&From Clipboard"
+msgstr "Fra utklippstavla"
+
+#: kcharselectdia.cc:92
+msgid "From Clipboard UTF-8"
+msgstr "Fra utklippstavla UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:95
+msgid "From Clipboard HTML"
+msgstr "Fra utklippstavla HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:98
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Snu"
+
+#: kcharselectdia.cc:100
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Justering"
+
+#: main.cc:16
+msgid "KDE character selection utility"
+msgstr "KDE verktøy for skrifttype-valg"
+
+#: main.cc:21
+msgid "KCharSelect"
+msgstr "KCharSelect"
+
+#: main.cc:25 main.cc:27
+msgid "GUI cleanup and fixes"
+msgstr "GUI opprydding og reperasjon"
+
+#: main.cc:29
+msgid "XMLUI conversion"
+msgstr "XMLUI konvertering"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..0399d8a15c8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no"
+
+#: charselectapplet.cpp:142
+msgid "KCharSelectApplet"
+msgstr "KTegnvelger-applet"
+
+#: charselectapplet.cpp:143
+msgid ""
+"A character picker applet.\n"
+"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
+"You can paste them to an application with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Et tegnplukker-applet.\n"
+"Brukes til å kopiere et enkelt tegn til utklippstavlen.\n"
+"Du kan lime den inn i et program med midtre museknapp."
+
+#: charselectapplet.cpp:349
+msgid "Cell width:"
+msgstr "Cellebredde:"
+
+#: charselectapplet.cpp:350
+msgid "Cell height:"
+msgstr "Cellehøyde:"
+
+#: charselectapplet.cpp:351
+msgid "Characters:"
+msgstr "Tegn:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..fb3605843b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# translation of kcmkvaio.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkvaio.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Harald Inge Børseth <haraldib@broadpark>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Harald Inge Børseth"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, haraldib@broadpark.no"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "kcmkvaio"
+msgstr "kcmkvaio"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
+msgstr "KDE kontrollmodul for Sony Vaio bærbar maskin"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "Generelle innstillinger for KVaio"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
+". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
+"driver module loads without failures."
+msgstr ""
+"Finner ikke <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
+". Hvis dette er en Sony Vaio bærbar maskin, forsikre deg om at driver modulen "
+"<b>sonypi</b> blir lastet uten feil."
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "System Power"
+msgstr "Systemets strømforsyning"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remaining battery capacity:"
+msgstr "Restkapasitet i batteriet:"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "AC"
+msgstr "Strømforsyning"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Bat 1"
+msgstr "Bat 1"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Bat 2"
+msgstr "Bat 2"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre innstillinger"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
+msgstr "Periodisk rapportering av status på batteri og strømforsyning"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show battery and AC status on Back button press"
+msgstr "Vis status på batteri og strømforsyning ved å trykke på tilbakeknappen"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
+msgstr "Rapporter ubehandlede hendelser ved å bruke Vis-på-skjermen"
+
+#~ msgid "<h1>Later</h1>"
+#~ msgstr "<h1>Senere</h1>"
+
+#~ msgid "Jog Dial Actions"
+#~ msgstr "Jog Dial hendelser"
+
+#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
+#~ msgstr "CTRL+Jog Dial endrer lysstyrke på skjermen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
+#~ msgstr "Jog Dial kan trykkes på som alternativ til midtre musknapp"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
+#~ msgstr "ALT + Jog Dial endrer lydvolum"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "Lysstyrke:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe5dfd37605
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
@@ -0,0 +1,242 @@
+# translation of kcmkwallet.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcmkwallet.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkwallet.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Harald Inge Børseth <haraldib@broadpark>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Harald Inge Børseth, Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, haraldib@broadpark.no, project@nilsk.net"
+
+#: konfigurator.cpp:47
+msgid "kcmkwallet"
+msgstr "kcmwallet"
+
+#: konfigurator.cpp:48
+msgid "KDE Wallet Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for KDE lommebok"
+
+#: konfigurator.cpp:50
+msgid "(c) 2003 George Staikos"
+msgstr "© 2003 George Staikos"
+
+#: konfigurator.cpp:117
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Ny lommebok"
+
+#: konfigurator.cpp:118
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Velg et navn på den nye lommeboka:"
+
+#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Tillat alltid"
+
+#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
+msgid "Always Deny"
+msgstr "Nekt alltid"
+
+#: konfigurator.cpp:299
+msgid ""
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
+msgstr ""
+"Denne oppsettsmodulen gir deg mulighet til å sette opp KDEs lommebok-system."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Preferences"
+msgstr "Lommebok-innstillinger"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
+msgstr "&Slå på KDE delsystem lommebok"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
+"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Delsystemet lommebok gir deg en enkel og sikker måte for å håndtere alle "
+"dine passord. Du kan velge om du vil bruke dette systemet med denne "
+"innstillingen.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Close Wallet"
+msgstr "Lukk lommeboka"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
+"from viewing or using them."
+msgstr ""
+"Det er lurt å lukke lommebøkene dine når du ikke bruker dem slik at andre ikke "
+"kan se i dem eller bruke dem."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Close when unused for:"
+msgstr "Lukket når ikke i bruk for:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Lukk lommeboka når den ikke har vært i bruk i en periode</b> "
+"<br>Når lommeboka er lukket, må et passord oppgis for å åpne den igjen.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Close when screensaver starts"
+msgstr "Lukk når pauseskjermen starter"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Lukk lommeboka så snart pauseskjermen starter.</b> "
+"<br>Når ei lommebok er lukket, må det oppgis et passord for å åpne den "
+"igjen.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Close when last application stops using it"
+msgstr "Lukk når siste program er ferdig med å bruke den"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
+"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
+"it have stopped."
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Lukk lommebok så snart programmene som bruker den har stoppet.</b> "
+"<br>Merk at din lommebok bare vil lukkes når alle programmer som bruker den har "
+"stoppet. "
+"<br>Når en lommebok er lukket, må det oppgis et passord for å åpne den "
+"igjen.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Wallet Selection"
+msgstr "Automatisk valg av lommebok"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Select wallet to use as default:"
+msgstr "Velg standard lommebok:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Different wallet for local passwords:"
+msgstr " Lommebok for lokale passord:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Manager"
+msgstr "Lommebok-håndtering"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show manager in system tray"
+msgstr "Vis håndtering i systemkurv"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
+msgstr "Skjul systemkurv-knappen når siste lommebok blir lukket"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Access Control"
+msgstr "Tilgangskontroll"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
+msgstr "&Spør når et program søker tilgang til en åpen lommebok"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Wallet"
+msgstr "Lommebok"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Praksis"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Wallet Manager"
+msgstr "&Start lommebokhåndtering"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
new file mode 100644
index 00000000000..42cb88c566d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
@@ -0,0 +1,1069 @@
+# translation of kcmlaptop.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Harald Inge Børseth <haraldib@broadpark>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: battery.cpp:72
+msgid "&Show battery monitor"
+msgstr "&Vis batteriovervåking"
+
+#: battery.cpp:74
+msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
+msgstr "Dette valget gir deg et ikon for batteristatus i panelet"
+
+#: battery.cpp:79
+msgid "Show battery level percentage"
+msgstr "Vis batteriets lading i prosent"
+
+#: battery.cpp:81
+msgid ""
+"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
+"level percentage"
+msgstr ""
+"Dette valget gir en tekstmelding nær ikonet for batteristatus, som inneholder "
+"batteriladningen i prosent."
+
+#: battery.cpp:84
+msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
+msgstr "&Gi beskjed når batteriet er full-ladet"
+
+#: battery.cpp:86
+msgid ""
+"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
+"charged"
+msgstr ""
+"Dette valget gir deg et dialogvindu som spretter opp når batteriet er "
+"full-ladet"
+
+#: battery.cpp:89
+msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
+msgstr "&Bruk en tom pauseskjerm når det kjøres på batteri"
+
+#: battery.cpp:103
+msgid "&Check status every:"
+msgstr "&Sjekk status hvert:"
+
+#: battery.cpp:105
+msgid ""
+"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
+"status"
+msgstr ""
+"Velg i hvilken grad programvaren i den bærbare maskinen skal tilpasse seg når "
+"den undersøker status på batteriet"
+
+#: battery.cpp:106
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"sec"
+msgstr "s"
+
+#: battery.cpp:114
+msgid "Select Battery Icons"
+msgstr "Velg batteri-ikon"
+
+#: battery.cpp:125
+msgid "No &battery"
+msgstr "Intet &batteri"
+
+#: battery.cpp:126
+msgid "&Not charging"
+msgstr "&Lader ikke"
+
+#: battery.cpp:127
+msgid "Char&ging"
+msgstr "L&ader"
+
+#: battery.cpp:143
+msgid "Current Battery Status"
+msgstr "Batteristatus nå"
+
+#: battery.cpp:174
+msgid ""
+"This panel controls whether the battery status monitor\n"
+"appears in the system tray and what it looks like."
+msgstr ""
+"Dette panelet bestemmer om batteristatusovervåkeren\n"
+"skal være i systemkurven og hvordan den ser ut."
+
+#: battery.cpp:180
+msgid "&Start Battery Monitor"
+msgstr "&Start batteriovervåking"
+
+#: battery.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management system software "
+"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Batteri-overvåker</h1>Med denne modulen kan du overvåke batteriene dine. "
+"For å bruke denne modulen må du ha installert APM. (Og du bør selvsagt ha "
+"batterier i maskinen.)"
+
+#: battery.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
+"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Batteri-overvåkeren er startet, ikonet i systemkurven er ikke slått på. Du "
+"kan få det fram ved å velge elementet <b>Batteri-overvåker</b> "
+"på denne siden og gjøre dine endringer.</qt>"
+
+#: battery.cpp:361
+msgid "Present"
+msgstr "Tilstede"
+
+#: battery.cpp:367
+msgid "Not present"
+msgstr "Ikke til stede"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "&Battery"
+msgstr "&Batteri"
+
+#: main.cpp:159
+msgid "&Power Control"
+msgstr "&Strømforsyningskontroll"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Low Battery &Warning"
+msgstr "&Advarsel ved lavt batterinivå"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Low Battery &Critical"
+msgstr "&Kritisk lavt batterinivå"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Default Power Profiles"
+msgstr "Standard profiler for strømtilførsel"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Button Actions"
+msgstr "Knappefunksjoner"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "&ACPI Config"
+msgstr "&ACPI-oppsett"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "&APM Config"
+msgstr "&APM-oppsett"
+
+#: main.cpp:217
+msgid "&Sony Laptop Config"
+msgstr "Oppsett av &Sony bærbar maskin"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Laptop Battery Configuration"
+msgstr "Batteriovervåking innstillinger"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Battery Control Panel Module"
+msgstr "Kontrollpanel for batteri modul"
+
+#: main.cpp:230
+msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
+msgstr "© 1999 Paul Campbell"
+
+#: main.cpp:292
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management software installed. "
+"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Batteri-overvåker</h1>Med denne modulen kan du overvåke batteriene dine. "
+"For å bruke denne modulen må du ha installert APM. (Og selvsagt, du bør ha "
+"batterier i maskinen.)"
+
+#: pcmcia.cpp:44
+msgid "kcmlaptop"
+msgstr "kcmlaptop"
+
+#: pcmcia.cpp:45
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE styringsmodul for systeminformasjon i panelet"
+
+#: pcmcia.cpp:47
+msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+msgstr "© 1999–2002 Paul Campbell"
+
+#: pcmcia.cpp:85
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
+
+#: pcmcia.cpp:118
+msgid ""
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
+"your system, if there are PCMCIA cards."
+msgstr ""
+"<h1>PCMCIA-oppsett</h1>Denne modulen gir deg informasjon om PCMCIA-kortene i "
+"systemet ditt, hvis det er noen."
+
+#: power.cpp:123 profile.cpp:76
+msgid "Not Powered"
+msgstr "Ingen strømforsyning"
+
+#: power.cpp:124
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
+"been idle for a while"
+msgstr ""
+"Innstillinger i dette valget kommer til anvendelse når den bærbare maskinen "
+"ikke har tilkoplet nettspenning og har vært inaktiv i en periode"
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Ventemodus"
+
+#: power.cpp:130 power.cpp:223
+msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
+msgstr ""
+"Gjør at den bærbare maskinen går inn i en temporær ventemodus ved lavt "
+"batterinivå"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Hvilemodus"
+
+#: power.cpp:134 power.cpp:227
+msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Gjør at den bærbare maskinen går inn i en hvilemodus 'lagre-til-RAM'"
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "D&valemodus"
+
+#: power.cpp:138 power.cpp:231
+msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Gjør at den bærbare maskinen går inn i en dvalemodus 'lagre-til-disk'"
+
+#: power.cpp:141 power.cpp:234
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: power.cpp:144 power.cpp:237
+msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
+msgstr "Muliggjør endring av lysstyrke på skjermen til den bærbare maskinen"
+
+#: power.cpp:149 power.cpp:242
+msgid "How bright to change the back panel"
+msgstr "Hvor lys skal skjermen bli"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Systemytelse"
+
+#: power.cpp:159 power.cpp:252
+msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
+msgstr "Muliggjør endring av ytelsesprofilen til den bærbare maskinen"
+
+#: power.cpp:164 power.cpp:257
+msgid "Which profile to change it to"
+msgstr "Hvilken profile skal det byttes til"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "CPU hastighetsregulator"
+
+#: power.cpp:174 power.cpp:267
+msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
+msgstr "Muliggjør regulering av CPU i den bærbare maskinen"
+
+#: power.cpp:179 power.cpp:272
+msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
+msgstr "Hvor mye skal CPU i den bærbare maskinen reguleres"
+
+#: power.cpp:195 power.cpp:285
+msgid "Don't act if LAV is >"
+msgstr "Ikke gjøre noe hvis LAV er >"
+
+#: power.cpp:198 power.cpp:288
+msgid ""
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
+"above options will be applied"
+msgstr ""
+"Hvis slått på og gjennomsnittlig systemlast er større enn denne verdien, vil "
+"ingen av innstillinga ovenfor bli brukt"
+
+#: power.cpp:204
+msgid "&Wait for:"
+msgstr "V&ent på:"
+
+#: power.cpp:206 power.cpp:296
+msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
+msgstr ""
+"Angir hvor lenge maskinen må være inaktiv før disse verdiene kommer til "
+"anvendelse"
+
+#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"min"
+msgstr "min"
+
+#: power.cpp:216 profile.cpp:140
+msgid "Powered"
+msgstr "Med strømforsyning"
+
+#: power.cpp:218
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
+"idle for a while"
+msgstr ""
+"Innstillinger i dette valget brukes når den bærbare maskinen er koplet til "
+"strømnettet og har vært inaktiv en stund"
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "Ve&ntemodus"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "Hv&ilemodus"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "D&valemodus"
+
+#: power.cpp:294
+msgid "Wai&t for:"
+msgstr "Ven&t på:"
+
+#: power.cpp:304
+msgid ""
+"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
+"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
+"the mains supply."
+msgstr ""
+"I dette panelet kan du endre oppsettet til den automatiske "
+"strømforsyningsavbryteren – den fungerer som en slags ekstrempauseskjerm, der "
+"du kan sette forskjelligetidsgrenser og oppførsel avhengig av om maskinener "
+"koblet til strømnettet."
+
+#: power.cpp:312
+msgid ""
+"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
+"only a temporary state and may not be useful for you."
+msgstr ""
+"Forskjellige bærbare kan svare på «ventemodus» på forskjellige måter. For mange "
+"er det bare en temporær status, og er ikke nyttig for deg."
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Versjon: %1"
+
+#: power.cpp:581
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
+"use to save power"
+msgstr ""
+"<h1>Strøm-kontroll for bærbar maskin</h1>Med denne modulen kan du kontrollere "
+"strøminnstillingene og sette tidsgrenser som vil utløse tilstandsendringer som "
+"kan brukes for å spare strøm på din bærbare datamaskin."
+
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "Kri&tisk grense:"
+
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+msgid ""
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+msgstr ""
+"Når denne batterilevetiden er igjen, vil handlingene listet nedenfor bli utløst"
+
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
+
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "Nedre g&rense:"
+
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Kjør k&ommando:"
+
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "Denne kommandoen vil bli kjørt når batterinivået blir lavt"
+
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "Spi&ll lyd:"
+
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "Denne lyden bli bli gitt når batterinivået blir lavt"
+
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "Systemp&ip"
+
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "Systemet vil pipe når denne er satt på"
+
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "I&nformer"
+
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "L&ysstyrke panel"
+
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr "Hvis slått på, vil lysstyrke på skjermen bli endret"
+
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr "Hvor lys eller mørk skal skjermen gjøres"
+
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr "Hvis satt på, vil profilen for strømforbruk bli endret"
+
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "Ytelsesprofilen det skal byttes til"
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr "CPU-hastighetsregulering"
+
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr "Hvis satt på vil CPU-ytelsen bli regulert"
+
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr "Hvor mye CPU-ytelsen skal reguleres"
+
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr "Systemtilstandsendring"
+
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
+msgstr ""
+"Du kan velge mellom en av disse tingene som skal utføres når batterietnivået "
+"blir lavt"
+
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr ""
+"Sett systemet i en ventemodus – en temporær stilstand med lavt energibehov"
+
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
+msgstr "Sett systemet i hvilemodus – også kjent som 'lagre-til-RAM'"
+
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
+msgstr "Sett systemet i dvalemodus – også kjent som 'lagre-til-disk'"
+
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr "&Logg ut"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Slå av system"
+
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "Slå av den bærbare maskinen"
+
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: warning.cpp:275
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is going to run out VERY VERY soon."
+msgstr ""
+"Dette panelet kontrollerer hvordan og når du skal motta advarsler om at "
+"batteriet VELDIG, VELDIG snart går tomt."
+
+#: warning.cpp:277
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is about to run out"
+msgstr ""
+"Dette panelet kontrollerer hvordan og når du skal motta advarsler om at "
+"batteriet holder på å gå tomt."
+
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Bare lokale filer er foreløpig støttet."
+
+#: warning.cpp:598
+msgid ""
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
+"battery's charge is about to run out."
+msgstr ""
+"<h1>Advarsel om lite strøm på batteriet</h1>Denne modulen gir deg mulighet til "
+"å sette en alarm i tilfelle batteriene går tomme."
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Dette panelet gir deg informasjon om systemets ACPI-funksjoner og lar deg få "
+"tilgang til noen av de ekstra funksjonene i ACPI"
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
+"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
+"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
+"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
+"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"Merk: Linux ACPI systemet er fortsatt under utvikling.Noen funksjoner, spesielt "
+"hvilemodus og dvalemodus er ennå ikke tilgjengelig i 2.4 – og i 2.5 er noen "
+"spesifikke ACPI funksjoner fortsatt ustabile, disse avkryssningsvalgene lar deg "
+"slå på de tingene som virker stabilt.Du bør prøve disse tingene på en forsiktig "
+"måte – lagre alle filer,kontroller dem og gå i hvilemodus, ventemodus og "
+"dvalemodus fra sprettoppmenyene på ikon for batteriet i panelet – hvis det "
+"oppstår feil slik at du ikke kommer tilbake, bruk avkryssningsvalgene og slå av "
+"funksjonene igjen."
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"For noen av de endringene som gjøres her, kan det være nødvendig å avslutte "
+"panelet og starte det igjen for at endringene skal komme i bruk"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Sett i ventemodus"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil dette valget gjøre en overgang til ventemodus mulig – en "
+"temporær lavenergi tilstand"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "&Sett i hvilemodus"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil dette valget gjøre en overgang til hvilemodus mulig – en "
+"lavenergi tilstand som også kalles 'lagre-to-RAM'"
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "Slå på d&valemodus"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil dette valget gjøre en overgang til dvalemodus mulig – en "
+"lavenergi tilstand som også kalles 'lagre-til-disk'"
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Bruk programstyrt hvilemodus i stedet for dvalemodus"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
+"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil dette valget gjøre en overgang til dvalemodus mulig – en "
+"levenergitilstand som også er kalles 'lagre-til-disk' – kjernens programstyrte "
+"hvilemodus vil bli brukt i stedet for å bruke ACPI direkte."
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "Skru på &ytelsesprofilene"
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
+"2.4 and later"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil dette valget gi tilgang til ACPI ytelsesprofiler – vanligvis "
+"OK in 2.4 og senere utgaver"
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "Sett på &CPU hastighetsregulering"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Hvis avkrysset vil dette valget gi tilgang til ACPI regulering av hastighet – "
+"vanligvis OK i 2.4 og senere utgaver"
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
+"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"set-uid root"
+msgstr ""
+"Hvis valgene ovenfor er slått av er det ikke noe hjelpe-program som er satt opp "
+"for å endre ACPI-tilstander – det to måter du kan ta dette programmet i bruk "
+"på, enten må du gi skrivetilgang til fila /proc/acpi/sleep for alle hver gang "
+"du starter systemet eller du må bruke knappen under for gjøre 'set-uid-root' på "
+"KDE-ACPI-programmet"
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Innstillinger for hjelpeprogrammet"
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "Denne knappen kan benyttes for å skru på ACPI hjelpeprogrammet"
+
+#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
+msgid ""
+"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
+"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
+"further investigation"
+msgstr ""
+"Programmet %1 har ikke samme størrelse eller samme sjekksum som da det ble "
+"oversatt. Vi anbefaler at du IKKE fortsetter for å gjøre 'set-uid-root' uten at "
+"dette er nærmere undersøkt."
+
+#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
+#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Kjør uansett"
+
+#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"Du må oppgi et passord for 'root' for å tillate endringer i rettighetene til "
+"klaptop_acpi_helper."
+
+#: acpi.cpp:193
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make "
+"sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"ACPI-hjelperen kan ikke slås på fordi kdesu ikke finnes. Se etter at kdesu er "
+"riktig installert."
+
+#: acpi.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>ACPI-oppsett</h1> Med denne modulen kan du sette ACPI-innstillingene på "
+"maskinen"
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+"Med dette panelet kan du styre noen av egenskapene til\n"
+"«sonypi»-enheten for den bærbare maskinen – du bør ikke slå på valgene\n"
+"nedenfor hvis du også bruker «sonypid»-programmet på systemet ditt."
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "&Slå på rullefelt"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
+msgstr "Når dette er slått på, fungerer rullefeltet med KDE"
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr "&Emuler midtre museknapp med trykk på rullefeltet"
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
+"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+"Når dette er krysset av, kan rullefeltet trykkes på samme måte som midtre "
+"museknapp på en tre-knappers mus."
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+msgstr ""
+"Enheten /dev/sonypi er ikke tilgjengelig – hvis du vil bruke egenskapene \n"
+"ovenfor må rettighetene til enheten endres. De blir endret hvis knappen "
+"nedenfor trykkes.\n"
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr "Sett opp /dev/sonypi"
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr ""
+"Denne knappen kan brukes til å skru på egenskaper som er spesielle for Sony."
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
+"to be changed."
+msgstr ""
+"Du vil måtte oppgi et root-passord for å kunne endre rettigheter på "
+"/dev/sonypi."
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Rettigheter til /dev/sonypi kan ikke endres fordi kdesu ikke kan finnes. Se "
+"etter at kdesu er riktig installert."
+
+#: sony.cpp:187
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Maskinvareinnstillinger for bærbar Sony-maskin</h1> "
+"Med denne modulen kan du sette opp noen innstillinger på din bærbare Sony "
+"datamaskin."
+
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+"Elementer i denne ruta får virkning når den bærbare maskinen ikke er tilknyttet "
+"lysnettet."
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Lysstyrke i bak-panelet"
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Gjør det mulig å endre lysstyrken i bak-panelet"
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Hvor lys skal den være når det blir endret"
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Gjør det mulig å endre systemets ytelsesprofil"
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Den nye ytelsesprofilen det skal byttes til"
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "Gjør det mulig å bremse CPU-ytelsen"
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "Hvor mye CPU skal bremses"
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+"Elementer i denne ruta får virkning når den bærbare maskinen kobles til "
+"lysnettet"
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
+"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+msgstr ""
+"I dette panelet kan det stilles inn standardverdier for systemattributter slik "
+"at de endres når maskinen kobles til lysnettet eller går på batterier."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+"Du kan også oppgi innstillinger for disse verdiene som blir satt når det er "
+"lite lading i batteriene, eller ikke aktivitet i systemet i de andre rutene"
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
+"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
+"plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>Strømprofil-oppsett for bærbare</h1> Med denne modulen kan det settes opp "
+"standardverdier for statiske systemattributter for bærbare maskiner, som endres "
+"når maskinen kobles til eller fra lysnettet."
+
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Lokk-bryter lukket"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+"Velg hvilke handlinger som skal utføres når den bærbare maskinens lokk lukkes "
+"igjen"
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Setter den bærbare maskinen i midlertidig ventemodus"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Setter den bærbare maskinen i hvilemodus 'lagre-til-RAM'"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Setter den bærbare maskinen i dvalemodus 'lagre-til-disk'"
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Slår av den bærbare maskinen"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Logger ut brukeren"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&Av"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Stiller lysstyrken i bakpanelet"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Hvor lyst bakpanelet settes"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Endrer ytelsesprofilen"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Ytelsesprofil det skal byttes til"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "Bremser CPU-en"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "Hvor mye CPU-en skal bremses"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Strømbryteren trykkes"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+"Velg hvilke handlinger som skal utføres når av/på-knappen på den bærbare "
+"maskinen trykkes"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "A&v"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
+"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
+"should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"Denne ruta slår på handlinger som blir startet når lokk-bryteren eller "
+"strømbryteren på den bærbare maskinen trykkes. Noen bærbare maskinergjør "
+"allerede slike ting automatisk, hvis du ikke kan slå dem av i BIOS-en så bør du "
+"nok ikke slå på noe i denne ruten."
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+msgstr ""
+"<h1>Strøm-kontroll for bærbar</h1>Med denne modulen kan du sette opp "
+"strømbryteren eller lokk-bryteren på den bærbare maskinen slik at de utløser "
+"systemhandlinger"
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
+"of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"I denne ruta kan du sette opp APM-systemet, og du får tilgang til noen av de "
+"ekstra egenskapene i APM"
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"MERK: Noen implementasjoner av APM har feil håndtering av vente/hvilemodus. Du "
+"bør teste ut dette svært forsiktig – lagre alt arbeid,slå på vente/hvilemodus "
+"fra sprettoppmenyen på batteri-ikonet i panelet og hvis oppvåkningen ikke går "
+"bra må du slå av dette igjen."
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
+"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgstr ""
+"Hvis avkryssingsboksene over er slått av (grået ut), så finnes det ikkenoe "
+"hjelpeprogram som kan endre APM-status. Du kan slå på et slikt program på to "
+"måter, enten gjør fila /proc/apm skrivbar for alle hver gang systemet starter "
+"eller bruk knappen nedenfor for å gjøre programmet %1 «setuid root»"
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr "Denne knappen kan brukes for å slå på hjelpeprogrammet for APM"
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Det ser ut til at systemet ditt har «programmert hvile» installert, dette kan "
+"brukes til å sette systemet i dvalemodus eller «lagre til disk».Kryss av "
+"nedenfor om du vil bruke dette til dvalemodus"
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Bruk programmert hvile til dvalemodus"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av kan systemet settes i dvalemodus med mekanismen "
+"«programmert hvilemodus»"
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"Hvis boksen ovenfor er inaktiv må du logge inn som root ellerbruke et "
+"hjelpeprogram for å starte «programmert ventemodus» -KDE inneholder et slikt "
+"program, hvis du vil bruke dette må det settes «setuid root», knappen nedenfor "
+"gjør dette for deg"
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Sett opp PV-hjelpeprogram"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Denne knappen kan brukes til å slå på hjelpeprogrammet for Programmert "
+"ventemodus"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr "For å endre privilegiene til %1-programmene trengs root-passordet."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"%1 kan ikke skrus på fordi kdesu ikke kan finnes. Se etter at kdesu er riktig "
+"installert."
+
+#: apm.cpp:215
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Hjelpeprogrammet for programmert ventemodus kan ikke skrus på fordi kdesu ikke "
+"kan finnes. Se etter at kdesu er riktig installert."
+
+#: apm.cpp:279
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>APM-oppsett</h1> Med denne modulen kan du sette opp APM for systemet ditt."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Rune Nordvik,Klaus Ade Johnstad,Nils "
+"Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"number1@realityx.net,rune@linuxnorge.com,klaus@skolelinux.no,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d88574d365
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmlirc.po
@@ -0,0 +1,744 @@
+# translation of kcmlirc.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: addaction.cpp:99
+msgid ""
+"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
+"to select a different mode."
+msgstr ""
+"Ingen modus valgt på den fjernkontrollen. Bruk %1, eller gå tilbake for å velge "
+"en annen modus."
+
+#: addaction.cpp:101
+msgid "Incorrect Remote Control Detected"
+msgstr "Feil fjernkontroll oppdaget"
+
+#: addaction.cpp:231
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
+
+#: addaction.cpp:343
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
+msgid "[Exit current mode]"
+msgstr "[Gå ut av nåværende modus]"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "KDE Lirc"
+msgstr "KDE Lirc"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "The KDE IR Remote Control System"
+msgstr "KDEs infrarøde fjernkontrollsystem"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid ""
+"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
+"any KDE application with your infrared remote control."
+msgstr ""
+"Bruk dette for å stille inn fjernkontrollsystemet til KDE, slik at du kan styre "
+"KDE-programmer med en infrarød fjernkontroll."
+
+#: kcmlirc.cpp:57
+msgid ""
+"<h1>Remote Controls</h1>"
+"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
+"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
+"button.</p>"
+"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
+"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Fjernkontroller</h1> "
+"<p> Med denne modulen kan du stille inn koblinger mellom fjernkontrollene dine "
+"og KDE-programmene. Velg fjernkontrollen din og trykk Legg til i "
+"Handlinger/Knapper-lista. Hvis du vil at KDE skal forsøke å tilordne knapper "
+"automatisk til handlinger i et program som har støtte for det, så forsøk å "
+"trykke på Auto-oppsett-knappen.</p> "
+"<p>Velg fanebladet <em>Innlastede tillegg</em> for å se hvilke programmer og "
+"fjernkontroller som er gjenkjent.</p>"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid ""
+"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
+"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Programmet for infrarød fjernstyring går ikke. Denne oppsettsmodulen fungerer "
+"ikke ordentlig uten dette. Vil du starte det nå?"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Software Not Running"
+msgstr "Programmet kjører ikke"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ikke start"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid ""
+"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
+"you begin KDE?"
+msgstr ""
+"Vil du at programmet for infrarød fjernstyring skal starte automatisk når du "
+"starter KDE?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Start automatisk?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Start automatisk"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %1 og alle handlingene?"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Erase Actions?"
+msgstr "Slett handlinger?"
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid ""
+"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
+msgstr ""
+"Du kan bare dra de valgte handlingene til en modus av den samme fjernkontrollen"
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid "You May Not Drag Here"
+msgstr "Du kan ikke dra hit"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions <i>always</i> available"
+msgstr "Handlinger <i>alltid</i> tilgjengelige"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
+msgstr "Handlinger bare tilgjengelige i <b>%1</b>-modus"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 94
+#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Programmer"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 25
+#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Remote Controls"
+msgstr "Fjernkontroller"
+
+#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+msgid "Information on <b>%1</b>:"
+msgstr "Informasjon om <b>%1</b>:"
+
+#: kcmlirc.cpp:471
+msgid "Number of Applications"
+msgstr "Antall programmer"
+
+#: kcmlirc.cpp:473
+msgid "Number of Remote Controls"
+msgstr "Antall fjernkontroller"
+
+#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+msgid "Extension Name"
+msgstr "Navn på tillegg"
+
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+msgid "Extension Author"
+msgstr "Tilleggsforfatter"
+
+#: kcmlirc.cpp:481
+msgid "Application Identifier"
+msgstr "Programidentifikasjon"
+
+#: kcmlirc.cpp:482
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Antall handlinger"
+
+#: kcmlirc.cpp:491
+msgid "Remote Control Identifier"
+msgstr "Identifikasjon for fjernkontroll"
+
+#: kcmlirc.cpp:492
+msgid "Number of Buttons"
+msgstr "Antall knapper"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add Action"
+msgstr "Legg til handling"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
+msgstr "Velg handling som skal utføres ved knappetrykk"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "I wish to select an &application below for usage:"
+msgstr "Jeg vil velge et progr&am som skal brukes nedenfor:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 159
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
+msgstr "Jeg vil manuelt velge en &funksjon fra et kjørende program"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 184
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "I wish to change the remote control's &mode"
+msgstr "Jeg vil endre &modus for fjernkontrollen"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 213
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Select Button to Configure"
+msgstr "Velg knapp som skal stilles inn"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 224
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
+"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
+msgstr ""
+"Du forsøker å sette opp en handling for en knapp på [remote] (i modus [mode]). "
+"Trykk en knapp på denne fjernkontrollen eller velg fra lista."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 308
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select Program Function"
+msgstr "Velg programfunksjon"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 324
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 335
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "IR Kick"
+msgstr "IR Kick"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 343
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Xine"
+msgstr "Xine"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 351
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "kicker"
+msgstr "kicker"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 367
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "noatun"
+msgstr "noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 374
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Marquis"
+msgstr "Marquis"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 382
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 429
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 451
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Prototype"
+msgstr "Prototype"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 507
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Perform a function in the application:"
+msgstr "Utfør en funksjon i &programmet:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 563
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 594
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
+msgstr "&Bare start programmet, ikke gjør noe annet."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 623
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Populate Parameters"
+msgstr "Gi parametrene verdier"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 632
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Option Description"
+msgstr "Valgbeskrivelse"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 643
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 665
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Finishing Up"
+msgstr "Klargjør"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 992
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse innstillinger"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
+msgstr "Denne handlinga kan &gjentas om knappen holdes nede"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "This action causes the application to &start if not already running"
+msgstr "Denne handlinga &starter programmet hvis det ikke allerede kjører"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Flere instanser"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
+"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
+"action:"
+msgstr ""
+"Dette programmet kan ha flere instanser. Hvis det finnes flere instanser "
+"samtidig når denne handlinga skal utføres, så velg hva som skal gjøres:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore the action"
+msgstr "&Ignorer handlingen"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
+msgstr "Send handlinga til instansen som li&gger øverst i vindusstabelen"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
+msgstr "Send handlinga til instansen som &ligger nederst i vindusstabelen"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to &all instances"
+msgstr "Send handlinga til &alle instanser"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Select Required Mode Change"
+msgstr "Velg påkrevet modus-endring"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Switch to mode:"
+msgstr "&Bytt til modus:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Exit current mode"
+msgstr "&Avslutt nåværende modus"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Innstillinger</b>"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
+msgstr "U&tfør alle andre handlinger før modusendring (i opprinnelig modus)"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
+msgstr "&Utfør alle handllinger etter modusendring (i ny modus)"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Rediger handling"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 89
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "O&bject:"
+msgstr "O&bjekt:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Perform function:"
+msgstr "Ut&før funksjon:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 149
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Just start application"
+msgstr "Bare start programmet"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 162
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "Fu&nksjon:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 173
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Application:"
+msgstr "&Program:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 205
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Use application:"
+msgstr "Br&uk program:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 219
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "App&lication:"
+msgstr "App&likasjon:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 230
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use &DCOP:"
+msgstr "Bruk &DCOP:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 518
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "A&pplication/DCOP options:"
+msgstr "Innstillinger for a&pplikasjon/DCOP:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 556
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Change &mode to:"
+msgstr "Endre &modus til:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 614
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
+msgstr "<b>Oppsett for DCOP/programhandlinger</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 636
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Action repeats if button is held down"
+msgstr "H&andlingen gjentas hvis knappen holdes nede"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 644
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&Start program/service if not already running"
+msgstr "&Start programmet/tjenesten hvis den ikke allerede er i gang"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 669
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "<b>Mode Change Options</b>"
+msgstr "<b>Oppsett for modus-endring</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 820
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
+msgstr "Send handlin&gen til instansen øverst i vindusstabelen"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 842
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to all i&nstances"
+msgstr "Send handlinga til alle i&nstanser"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 889
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 16
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Rediger modus"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 27
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 57
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Icon for system tray:"
+msgstr "&Ikon for systemkurv:"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 130
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Mode name:"
+msgstr "&Modusnavn:"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 160
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Oppførsel</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 182
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Mo&de is the default for its remote control"
+msgstr "Mo&dus er standard for tilhørende fjernkontroll"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
+msgstr "Linux infrarød fjernkontroll"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Controller Functions"
+msgstr "Kontrollfunksjoner"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
+"correctly; see www.lirc.org for more information."
+msgstr ""
+"Det er nå ingen fjernkontroller tilgjengelige. Du må først sette opp LIRC "
+"riktig, mer informasjon finner du på www.lirc.org."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Remote controls and modes:"
+msgstr "Fjernkontroller og moduser:"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr "Ny kolonne"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&ediger …"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Populate..."
+msgstr "Auto-oppsett …"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "L&egg til …"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Red&iger …"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "Fjer&n"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Loaded Extensions"
+msgstr "Innlastede tillegg"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 16
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "New Mode"
+msgstr "Ny modus"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 54
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 16
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Select Profile to Add"
+msgstr "Vel profil å legge til"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 25
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilnavn"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:27
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjernkontroll"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:29
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ef51571eac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# translation of kcmthinkpad.po to
+# translation of kcmthinkpad.po to Norsk Bokmål
+# translation of kcmthinkpad.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "KDE styringsmodul for IBM Thinkpad bærbare maskiner"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"For å bruke Thinkpad knapper KMilo Plugin må du laste acpi_ibm(4) driveren"
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"Klarte ikke skrive til dev.acpi_ibm.0.volume. For å bruke "
+"programvare-dataområder, som trengs for R30/R31-modellene, og for å bruke "
+"selvvalgt størrelse på endringer av dataområder, må nvram-enheten settes "
+"skrivbar for alle: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"Klarte ikke skrive til %1. For å bruke programvare-dataområder, som trengs for "
+"R30/R31-modellene, og for å bruke selvvalgt størrelse på volumendringer, må "
+"nvram-enheten settes skrivbar for alle: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "KMilo programtillegg for Thinkpad-knapper klart til oppsett"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Generelle valg"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"Klarte ikke lese /dev/nvram. Hvis du har en IBM Thinkpad, så last inn "
+"nvram-modulen for Linux <em>insmod nvram</em> og opprett enhetsnoden <em> "
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, gjør så enheten lesbar <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em>. "
+"<p> For modellene R30/R31 må nvram være skrivbar, og får å kunne justere "
+"størrelsen på volumendringene."
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Valg for Thinkpad-knapper"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Kjør KMilo programtillegg for Thinkpad-knapper"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr "Endre dataområde i programvare (påkrevet for R30/R31)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Kommando for Mail-knapp:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Kommando for FN-Zoom-knapp:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Kommando for Søk-knappen:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Volumendringssteg (av 100):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Kommando for Home-knappen:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Kommando for Thinkpad-knapp:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdelirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac182f02c03
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdelirc.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of kdelirc.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-03 20:10+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: iraction.cpp:98
+msgid "Exit mode"
+msgstr "Sluttmodus"
+
+#: iraction.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Bytt til %1"
+
+#: iraction.cpp:103
+msgid "Just start"
+msgstr "Bare start"
+
+#: iraction.cpp:118
+msgid "Do actions before. "
+msgstr "Utfør handlinger før. "
+
+#: iraction.cpp:119
+msgid "Do actions after. "
+msgstr "Utfør handlinger etter. "
+
+#: iraction.cpp:123
+msgid "Auto-start. "
+msgstr "Autostart. "
+
+#: iraction.cpp:124
+msgid "Repeatable. "
+msgstr "Repeterbar. "
+
+#: iraction.cpp:125
+msgid "Do nothing if many instances. "
+msgstr "Gjør ingenting hvis mange instanser. "
+
+#: iraction.cpp:126
+msgid "Send to top instance. "
+msgstr "Send til øverste instans. "
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to bottom instance. "
+msgstr "Sent til nederste instans. "
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to all instances. "
+msgstr "Send til alle instanser. "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..2135271eced
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of kdessh.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Oppgir fjernverten"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "Kommandoen som skal kjøres"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Oppgi brukerid hos målet"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Oppgi stedet for fjern-stub"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ta ikke vare på passord"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Stopp nissen (glemmer alle passord)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Slå på utdata fra terminal (ingen passordhusking)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Kjører et program på en annen vert"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Ingen kommando eller vert oppgitt."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh returnerte med en feil!\n"
+"Feilmeldinga var:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "Kommandoen du har bestilt krever autentisering. Skriv inn "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Samtale med ssh mislyktes.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Programmet \"ssh\" eller \"kdesu_stub\" ble ikke funnet.\n"
+"Se etter at PATH er korrekt satt."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "Intern feil: Ugyldig returverdi fra SshProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..b79d23e9544
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of kdf.po to
+# Norwegian translations for KDE Utils, kdf
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Rune "
+"Nordvik,,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,number1@realityx.net,pere@hungry.com,rune@linuxnorge.com,"
+"project@nilsk.net"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "kunne ikke kjøre [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kalte: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "kunne ikke kjøre %1"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Informasjon om maskinvaren</h3> "
+"<br>Alle informasjonsmodulene gir informasjon om et spesielt aspekt ved din "
+"maskinvaren i din datamaskin og ditt operativsystem. Ikke alle modulene er "
+"tilgjengelig på alle maskinvare-arkitekturer og/eller operativsystemer."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Et testprogram"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE Verktøy for ledig diskplass"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringssted"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "% full"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Bruk"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "synlig"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Oppdateringsfrekvens [sekunder]. Verdien 0 slår av oppdatering"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Filbehandler (f.eks. konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Åpne filbehandler automatisk ved montering"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Sprett opp et vindu når disken er så full at det er kritisk"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "skjult"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "Enheten [%1] på [%2] er så full at det er kritisk!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Monter enhet"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Avmonter enhet"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Åpne filbehandler"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "MONTERER"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "KDE Verktøy for ledig diskplass"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 på %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Demonter"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Monter"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Du må være root for å montere denne disken"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "&Start KDiskFree"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Tilpass KwikDisk …"
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "KDE 2-endringer"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "KDE 3-endringer"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Monteringskommando"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Kommando for demontering"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Hent kommando for montering"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Hent avmonteringskommando"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Dette filnavnet er ikke gyldig: %1\n"
+"Det må slutte på «_mount» eller «_unmount»."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Bare lokale filer er støttet."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Foreløpig virker bare lokale filer."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Monteringskommandoer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..e1faa204273
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,394 @@
+# translation of kedit.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, kedit
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Bru&k selvvalgte farger"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Forgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "&Linjebryting:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Lag &sikkerhetskopi ved lagring av fil"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Slå av linjebryting"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Myk linjebryting"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Ved oppgitt kolonne"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Brytnings&kolonne:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Bruk selvvalgte farger."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstfarge"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Linjebrytingsmodus"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Bryt ved kolonne"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Lag sikkerhetskopi ved lagring av fil"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik, Petter "
+"Reinholdtsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"knuty@skolelinux.no,number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, pere@hungry.com"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Sett &inn fil …"
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "Sett i&nn dato"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&Tøm mellomrom"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Linje:000000 kolonne: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Linje: 1 kolonne: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Stavekontroll: startet."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Stavekontroll: %1% fullført"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Stavekontroll: avbrutt."
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Stavekontroll: fullført."
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell kunne ikke startes.\n"
+"Se etter at ispell er korrekt satt opp og at den er i søkestien din."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Stavekontroll: krasjet."
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell ser ut til å ha krasjet."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"Fila du spør etter er større enn det KEdit er laget for. Se etter at du har "
+"tilstrekkelige systemressurser til trygt å laste inn denne fila, eller tenk på "
+"å bruke et program som er laget for å håndtere store filer, slik som KWrite."
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "Forsøker å åpne stor fil"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sett inn fil"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Dette dokument er endret.\n"
+"Vil du lagre det?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke lagre fila.\n"
+"Avslutte likevel?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Skrev: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Lagre fil som"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Det finnes allerede en fil som heter «%1». Er du sikker på at du vil overskrive "
+"den?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skrive over fila?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Lagret som: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Nytt dokument]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Linje: %1 kolonne: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Dato: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Fil: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Utskrift avbrutt."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Utskrift ferdig."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Du har oppgitt en mappe"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Den oppgitte fila finnes ikke"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Du har ikke lesetilgang til denne fila."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Klarte ikke lage sikkerhetskopi av den opprinnelige fila."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Klarer ikke skrive til fil."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Klarte ikke lagre fila."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ugyldig URL\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Kan ikke laste ned fil."
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt vindu"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Nytt vindu laget"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Innlasting ferdig"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "Et skriveprogram for KDE"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Koding til bruk i følgende dokumenter"
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Åpne fil eller URL"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Skrifttype for redigering"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Tekstfarge i skriveområdet"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Staving"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Velg koding …"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Velg koding"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Velg koding for tekstfil: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Standard koding"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standard koding"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..07bd106ab1a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kfloppy.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# translation of kfloppy.po to
+# translation of kfloppy.po to Norsk Bokmål
+# translation of kfloppy.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, kfloppy
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfloppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:37+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "KDE Diskettverktøy"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Standardenhet"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "Med KFloppy kan du formatere disketter med det filsystemet du vil."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Forfatter og tidligere vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Omlegging av brukergrensesnittet"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Lagt til BSD-støtte"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Gjør KFloppy virkende igjen for KDE 3.4"
+
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Uventet enhetsnummer %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Uventet tetthetsnummer %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Kan ikke finne en enhet for drev nr. %1 og tetthet %2."
+
+#: format.cpp:315
+msgid ""
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Har ikke tilgang til %1\n"
+"Se etter at enheten finnes og at du har skrivetilgang til den."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Programmet %1 avsluttet med en feil"
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Programmet %1 avsluttet unormalt."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Intern feil.enheten er ikke riktig angitt"
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Finner ikke fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Klarte ikke å starte fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Feil ved formattering av spor %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+msgid ""
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Har ikke tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n"
+"Sett inn en diskett, og vær sikker på at du har valgt en gyldig diskettstasjon."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Lavnivå formateringsfeil i spor %1!"
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Feil ved formattering: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Enheten opptatt \n"
+"Kanskje du trenger å avmontere disketten først."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Feil ved format: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Finner ikke dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Klarte ikke å starte dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Finner ikke et program som oppretter FAT-filsystemer."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Klarer ikke å starte et FAT formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Disketten er montert.\n"
+"du må avmontere disketten først"
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Klarer ikke å finne et program som lager UFS-filsystemer."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Klarer ikke starte et UFS formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter ext2-filsystemer."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Klarer ikke å starte et ext2-formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter Minix-filsystemer."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Klarer ikke å starte et Minix-formateringsprogram."
+
+#: floppy.cpp:70
+msgid "Floppy &drive:"
+msgstr "&Diskettstasjon:"
+
+#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
+msgid "Primary"
+msgstr "Primær"
+
+#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundær"
+
+#: floppy.cpp:80
+msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
+msgstr "<qt>Velg diskettstasjonen</qt>"
+
+#: floppy.cpp:87
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Størrelse:"
+
+#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Finn ut automatisk"
+
+#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
+msgid "3.5\" 1.44MB"
+msgstr "3,5\" 1.44MB"
+
+#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
+msgid "3.5\" 720KB"
+msgstr "3,5\" 720KB"
+
+#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
+msgid "5.25\" 1.2MB"
+msgstr "5,25\" 1.2MB"
+
+#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
+msgid "5.25\" 360KB"
+msgstr "5,25\" 360KB"
+
+#: floppy.cpp:100
+msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
+msgstr "<qt>Dette tillater deg å velge diskettens størrelse og tetthet</qt>"
+
+#: floppy.cpp:108
+msgid "F&ile system:"
+msgstr "F&ilsystem:"
+
+#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
+msgstr "KFloppy støtter tre filformat under Linux: MS-DOS, Ext2 og Minix"
+
+#: floppy.cpp:118
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+msgstr "KFloppy støtter tre filformat under BSD: MS_DOS, UFS og Ext2"
+
+#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: floppy.cpp:131
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs found."
+msgstr "Programmet mkdosfs funnet."
+
+#: floppy.cpp:134
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"Programmet mkdosfs <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>"
+"ikke tilgjengelig</b>."
+
+#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
+msgid "Program mke2fs found."
+msgstr "Programmet mke2fs funnet."
+
+#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
+msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"Programmet mke2fs <b>ikke funnet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgjengelig</b>"
+"."
+
+#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#: floppy.cpp:149
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix found."
+msgstr "Programmet mkfs.minix funnet."
+
+#: floppy.cpp:152
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"Programmet mkfs.minix <b>ikke funnet</b>. Minix formatering <b>"
+"ikke tilgjengelig</b>."
+
+#: floppy.cpp:156
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
+msgstr "KFloppy støtter to filformat under BSD: MS-DOS og UFS"
+
+#: floppy.cpp:160
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos found."
+msgstr "Programmet newfs_msdos funnet."
+
+#: floppy.cpp:163
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"Programmet newfs_msdos <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>"
+"ikke tilgjengelig</b>."
+
+#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
+msgid "UFS"
+msgstr "UFS"
+
+#: floppy.cpp:169
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs found."
+msgstr "Programmet newfs funnet."
+
+#: floppy.cpp:172
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"Programmet newfs <b>ikke funnet</b>. UFS formatering <b>ikke tilgjengelig</b>."
+
+#: floppy.cpp:187
+msgid "&Formatting"
+msgstr "&Formatering"
+
+#: floppy.cpp:190
+msgid "Q&uick format"
+msgstr "&Hurtigformatering"
+
+#: floppy.cpp:192
+msgid ""
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Quick format er bare et høynivå formateringsverktøy: Det opprtetter bare et "
+"filsystem<qt>"
+
+#: floppy.cpp:195
+msgid "&Zero out and quick format"
+msgstr "Skriv null og &Hurtigformater"
+
+#: floppy.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette sletter først disketten ved å skrive nuller og oppretter deretter "
+"filsystemet</qt>"
+
+#: floppy.cpp:199
+msgid "Fu&ll format"
+msgstr "Fu&ll formatering"
+
+#: floppy.cpp:201
+msgid ""
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
+"disk."
+msgstr ""
+"Full format er et lavnivå og høynivå formateringsprogram. Det sletter alt på "
+"disken."
+
+#: floppy.cpp:210
+msgid "Program fdformat found."
+msgstr "Programmet fdformat funnet."
+
+#: floppy.cpp:215
+msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
+msgstr ""
+"Programmet fdformat <b>ikke funnet</b>. Full formatering <b>skrudd av</b>."
+
+#: floppy.cpp:222
+msgid "Program dd found."
+msgstr "Programmet dd funnet."
+
+#: floppy.cpp:226
+msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
+msgstr "Programmet dd <b>ikke funnet</b>. Full formatering <b>skrudd av</b>."
+
+#: floppy.cpp:230
+msgid "&Verify integrity"
+msgstr "&Sjekk for feil"
+
+#: floppy.cpp:234
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
+"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
+"formatting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her om du ønsker at disketten skal kontrolleres etter formatering. "
+"Vær oppmerksom på at disketten blir kontrollert to ganger om du har valgt full "
+"formatering.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:238
+msgid "Volume la&bel:"
+msgstr "Diskett&navn:"
+
+#: floppy.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
+"Minix does not support labels at all.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her om du ønsker å gi disketten et navn. Vær oppmerksom på at "
+"minix ikke gir mulighet for slik navnsetting</qt>"
+
+#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
+msgid ""
+"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
+"KDE Floppy"
+msgstr "KDE diskett"
+
+#: floppy.cpp:254
+msgid ""
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
+"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
+"whatever you enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette er for å gi disketten navn. På grunn av begrensninger i MS-DOS kan "
+"navnet ikke være lenger enn 11 tegn. Vær oppmerksom på at Minix ikke kan gi "
+"disketten navn uansett hva du skriver her</qt>"
+
+#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
+
+#: floppy.cpp:270
+msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
+msgstr "<qt>Klikk her for å starte formateringen.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:293
+msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
+msgstr "<qt>Dette er statusvinduet hvor eventuelle feilmeldinger vises</qt>"
+
+#: floppy.cpp:307
+msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
+msgstr "<qt>Viser framdriften i formateringen</qt>"
+
+#: floppy.cpp:315
+msgid ""
+"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
+"please check your installation."
+"<br>"
+"<br>Log:"
+msgstr ""
+"KFloppy kan ikke finne noen av de nødvendige programmene for å lage fil- "
+"systemer, sjekk installasjonene din."
+"<br>"
+"<br>Logg:"
+
+#: floppy.cpp:347
+msgid "KDE Floppy Formatter"
+msgstr "KDE diskettformatering"
+
+#: floppy.cpp:490
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
+msgstr "Formatering med BSD på en selvvalgt enhet er bare mulig med UFS"
+
+#: floppy.cpp:498
+msgid ""
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
+"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Formatering vil slette alle data på enheten: "
+"<br/><b>%1</b> "
+"<br/>(Vennligst kontroller at enhetens navn er riktig) "
+"<br/>er du sikker på at du ønsker å fortsette?</qt>"
+
+#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
+msgid "Proceed?"
+msgstr "Fortsette?"
+
+#: floppy.cpp:515
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the disk.\n"
+"Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Formateringen vil slette alle dataene på disketten.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..58010ee5595
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3528 @@
+# translation of kgpg.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgpg\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:50+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dekrypter og lagre fil"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Vi&s dekryptert fil"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Krypt&er fil"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Signer fil"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg – krypteringsverktøy"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Utklippstavla er tom."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg lager nå en midlertidig arkivfil:"
+"<br><b>%1</b> for å behandle krypteringen. Fila blir slettet etter at "
+"krypteringa er ferdig.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Opprettelse av midlertidig fil"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kompresjonsmetode for arkiv:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finnes fra før"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Behandler mappekompresjon og kryptering"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vent litt …"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Makuler filer"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil <a href=\"whatsthis:%1\">makulere</a> disse filene?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Du må være klar over at <b>makulering ikke er trygt</b> "
+"på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil "
+"eller i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt "
+"å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: militær sikkerhet "
+"krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir fysisk ødelagt, "
+"f.eks smeltet når de skal kasseres.)</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Klarte ikke lese midlertidig arkivfil"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Pakk ut til: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Teksten som ble sluppet er en offentlig nøkkel."
+"<br>Vil du importere den?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Fant ingen kryptert tekst."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har ikke valgt en sti til GnuPGs oppsettsfil. "
+"<br>Dette vil føre til noen overraskende resultater når KGpger kjøres. "
+"<br>Vil du starte KGpg-veiviseren slik at problemet kan bli rettet?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Start-veiviser"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ikke start"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.</b>. Se etter at GnuPG er "
+"installert.Skal KGpg prøve å opprette en oppsettsfil ?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Lag konfig"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke lag"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.</b>. Se etter at GnuPG er installert "
+"og oppgi stien til oppsettsfila.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at din versjon av GnuPG er eldre enn 1.2.0. Bilde-ID og "
+"nøkkelgrupper vil ikke virke ordentlig. Du bør kanskje oppgradere GnuPG "
+"(http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Trinn tre: Velg din standard private nøkkel"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Makulator"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Krypt&er utklippstavla"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dekrypter utklippstavla"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Signer/verifiser utklippstavla"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Å&pne redigering"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Åpne nøkkelhåndtering"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Nøkkeltjenerdialog"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>I GnuPGs oppsettsfil (%1) er bruk av <b>GnuPG Agent</b> slått på. "
+"<br>Imidlertid ser det ut til at agenten ikke kjører. Dette kan føre til "
+"problemer med signering og dekryptering. "
+"<br>Rett opp agenten, eller slå av bruk av agenten i KGpg-innstillingene.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Kan ikke utføre den etterspurte operasjonen.\n"
+"Velg bare n mappe, eller flere filer, men ikke bland filer og mapper."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Kan ikke makulere mappe."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Kan ikke dekryptere og vise mappe."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Kan ikke signere mappe."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Kan ikke verifisere mappe."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Krypterte følgende tekst:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Privat nøkkelliste"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Velg hemmelig nøkkel:"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Utløper:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Noen av de hemmelige nøklene er usikre.</b> "
+"<br>Endre sikkerhetsnivået om de skal brukes til signering.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Vil du importere fila <b>%1</b> til nøkkelringen?</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ikke importer"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Nøkkelhåndtering"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "E&ksporter offentlige nøkler …"
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Slett nøkler"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Signer nøkler …"
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Slett sign&atur"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "R&ediger nøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Importer nøkkel …"
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Sett som s&tandardnøkkel"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importer nøkkel fra nøkkeltjener"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Importer &manglende signaturer fra nøkkeltjener"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "F&risk opp nøkler fra nøkkeltjener"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Opprett gruppe med valgte nøkler …"
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "S&lett gruppe"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "R&ediger gruppe"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "Opprett ny&kontakt i adresseboka"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Gå til standardnøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Oppfrisk liste"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "Å&pne foto"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Slett foto"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Legg til foto"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Legg til bruker-id"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Slett bruker-id"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Rediger nøkkel i &terminalvindu"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Eksporter hemmelig nøkkel …"
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Tilbakekall nøkkel …"
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Slett nøkkelpar"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Lag nøkkelpar …"
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Gjenskap offentlig nøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Dagens tips"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Vis GnuPG-håndboka"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Vi&s bare hemmelige nøkler"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Skjul utgåtte/avslåtte nøkler"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Tillit"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Opprettet"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Utløper"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Foto-id"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå av"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Søk: "
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Filtersøk"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 nøkler, 000 grupper"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Du kan bare friske opp primærnøkler. Sjekk utvalget."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Legg til ny bruker-id"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Bildet må være en JPEG-fil. Husk at bildet blir lagret inne i din offentlige "
+"nøkkel. Hvis du bruker et stort bilde, så blir nøkkelen din også svært stor! "
+"Holder du størrelsen nær 240x288 piksler, så er det passe."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Noe uventet hendte under den etterspurte operasjonen.\n"
+"Se i detaljene etter fullstendig logg."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette foto-id <b>%1</b> "
+"<br> fra nøkkel <b>%2&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Foto-id"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Fant ikke søkestrengen «<b>%1</b»."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Klarte ikke å kontakte Adresseboka. Sjekk installasjonen."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Offentlig nøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Undernøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Hemmelig nøkkelpar"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Nøkkelgruppe"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruker-id"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Foto-id"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Tilbakekallingssignatur"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Eierløs hemmelig nøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 nøkler, %2 grupper"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Denne nøkkelen er ikke gyldig for kryptering eller ikke tiltrodd."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tilbakekalt"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Opprett sertifikat for tilbakekalling"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Hemmelige nøkler BØR IKKE lagres på utrygge steder.\n"
+"Hvis noen annen kan få tak i denne fila, så er kryptering med denne nøkkelen "
+"kompromittert!\n"
+"Fortsette nøkkeleksport?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Ikke eksporter"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Eksporter PRIVAT NØKKEL som"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Din PRIVATE nøkkel «%1» ble vellykket eksportert.\n"
+"IKKE ETTERLAT den på et utrygt sted."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Din hemmelige nøkkel kunne ikke eksporteres.\n"
+"Sjekk nøkkelen."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Eksport av offentlig nøkkel"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Lagre fil"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Din offentlige nøkkel \"%1\" ble sendt som den skulle\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Din offentlige nøkkel kunne ikke eksporteres\n"
+"Sjekk nøkkelen."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Denne nøkkelen er en eierløs hemmelig nøkkel (hemmelig nøkkel uten offentlig "
+"nøkkel). Den kan for tiden ikke brukes.\n"
+"\n"
+"Vil du gjenskape den offentlige nøkkelen?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Lag nøkler"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Ikke lag nøkler"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette gruppe <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du kan ikke opprette en gruppe som inneholder signaturer, undernøkler eller "
+"andre grupper.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Opprett ny gruppe"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Oppgi navn på ny gruppe:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Følgende nøkler er ikke gyldige eller ikke tiltrodde, og blir ikke lagt til "
+"gruppa:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen tiltrodde eller gyldige nøkler ble valgt. Gruppa <b>%1</b> "
+"blir ikke opprettet.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Følgende nøkler er i gruppa, men er ikke gyldige eller ikke på nøkkelknippet "
+"ditt. De blir fjernet fra gruppa."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Gruppeegenskaper"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Du kan bare signere primærnøkler. Sjekk utvalget."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du skal til å signere nøkkelen:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingeravtrykk: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Du bør sjekke fingeravtrykket ved å ringe til eller møte nøkkelens eier for "
+"å forsikre deg om at det ikke er noen som forsøker å fange opp meldingene "
+"dine.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du skal til å signere følgende nøkler på én gang. "
+"<br><b>Hvis du ikke har nøye undersøkt alle fingeravtrykkene, kan sikkerheten i "
+"meldingene dine stå på spill!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Hvor nøye har du undersøkt at nøkkelen virkelig tilhører den personen som du "
+"vil kommunisere med:\n"
+"Hvor nøye har du undersøkt at de %n nøklene virkelig tilhører de personene som "
+"du vil kommunisere med:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Jeg vil ikke svare"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Jeg har ikke sjekket i det hele tatt"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Jeg har sjekket litt tilfeldig"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Jeg har undersøkt meget grundig"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokal signatur (kan ikke eksporteres)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Ikke signer alle bruker-id-er (åpen terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Dårlig passord, nøkkel <b>%1</b> ikke signert.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Alle signaturer for denne nøkkelen er alt på nøkkelknippet ditt."
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette denne signaturen."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette en egen-signaturen."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette signaturen "
+"<br><b>%1</b> fra nøkkel: "
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Etterspurt operasjon var mislykket, rediger nøkkelen manuelt."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Oppgi passord for %1</b>: "
+"<br>Passordet bør inneholde ikke-alfanumeriske tegn og tilfeldige tegnfølger"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Dette passordet er ikke sikkert nok.\n"
+"Minste lengde= 5 tegn."
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Lager nytt nøkkelpar."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vent …"
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Lager ny nøkkel …"
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Noe uventet skjedde mens nytt nøkkelpar ble laget.\n"
+"Se fullstendig loggdata i detaljene."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nytt nøkkelpar laget"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "sikkerhetskopi"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke åpne fil <b>%1</b> for utskrift …</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Slett <n>HEMMELIG NØKKEL</b> par <b>%1</b> ?</p> "
+"Sletter du dette nøkkelparet vil du aldri mer kunne dekryptere filer som er "
+"kryptert med denne nøkkelen."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Følgende er hemmelige nøkkelpar: "
+"<br><b>%1</b> De vil ikke bli slettet."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Slette den følgende offentlige nøkkelen?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Slette de følgende %n offentlige nøklene?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Nøkkelimport"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importerer …"
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Tilbakekallingssignatur]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [lokal]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 under-nøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Laster inn nøkler …"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Utløpt"
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Fullstendig"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ytterst"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg – enkel brukerflate for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg er laget for å gjøre gpg svært lett å bruke.\n"
+"Jeg forsøkte å gjøre det så sikkert som mulig.\n"
+"Håper du liker det."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Krypter fil"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Åpne nøkkelhåndtering"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Vis kryptert fil"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signer fil"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verifiser signatur"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Makuler fil"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil å åpne"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nett-fil sluppet.</b> "
+"<br>Fila fra nettstedet blir nå kopiert til en midlertidig fil for å utføre den "
+"operasjonen det spørres etter. Denne mellomfila blir slettet etter "
+"operasjonen.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Klarte ikke laste ned fil."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fila <b>%1</b> er en offentlig nøkkel. "
+"<br> Vil du importere den?</p>"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Denne fila er en privat nøkkel.\n"
+"Bruk kgpgs nøkkelhåndtering for å importere den."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dekryptering mislykket."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Klarer ikke lese fila."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&igner/verifiser"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Krypter"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dekrypter"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "uten navn"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Manglende signatur:</b> "
+"<br>Nøkkel-ID: %1"
+"<br>"
+"<br>Vil du importere denne nøkkelen fra en nøkkeltjener?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Manglende nøkkel"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Signering ikke mulig: dårlig passord eller manglende nøkkel"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Kryptering mislyktes."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Velg offentlig nøkkel"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Velg offentlig nøkkel for %1"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-kodet kryptering"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skjul bruker-id"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Liste over offentlige nøkler</b>: velg nøkkel som skal brukes til "
+"kryptering."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-kodet kryptering</b>: gjør det mulig å åpne den krypterte "
+"fila/meldinga i en tekstredigering"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<n>Skjul bruker-id</b>: Ikke lagre nøkkel-id inni krypterte datapakker. Dette "
+"skjuler identiteten til mottakeren og er et mottiltak mot trafikkanalyse. Det "
+"kan gjøre dekrypteringa langsommere fordi alle tilgjengelige hemmelige nøkler "
+"prøves."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler</b>: Når en offentlig nøkkel "
+"importeres, blir den som regel merket som upålitelig og den kan ikke brukes "
+"uten din signatur som gjør den «tiltrodd». Krysser du av her kan du bruke alle "
+"offentlige nøkler, selv om de ikke er signert."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Makuler kildefil"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Makuler kildefil</b>: slett kildefila permanent. Det er ikke mulig å "
+"gjenskape den."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Makuler kildefila:</b>"
+"<br/>"
+"<p>Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet "
+"over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente "
+"fram klarteksten i kildefila. Men <b>vær klar over at dette ikke er trygt</b> "
+"på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil "
+"og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt å "
+"skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Les dette før du bruker makulering</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrisk kryptering"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Symmetrisk kryptering</b>: krypteringa bruker ikke nøkler. Du må bare oppgi "
+"et passord for å kryptere/dekryptere fila"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Tilpasset innstilling:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Tilpasset innstilling</b>: bare for erfarne brukere, brukes til å oppgi et "
+"kommandovalg for gpg, slik som «--armor»"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dekryptering"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "GnuPG-innstillinger"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Nøkkeltjenere"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Div"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Ny hjemmeadresse for GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Ingen oppsettsfil ble funnet på det valgte stedet.\n"
+"Vil du lage en nå?\n"
+"\n"
+"Verken KGpg eller GnuPG virker ordentlig uten en oppsettsfil."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Fant ingen oppsettsfil"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Klarer ikke å opprette en oppsettsfil. Se etter om målmediet er montert og at "
+"du har skrivetilgang"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Signer fil"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dekrypter fil"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Legg til ny nøkkeltjener"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Tjener-URL:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Du kar ikke valgt en krypteringsnøkkel."
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>%1 Filer igjen.</b>\n"
+"Krypterer </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Krypterer </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Behandler kryptering (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr ""
+"Makulerer %n fil\n"
+"Makulerer %n filer"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-feil"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Prosessen stoppet, ikke alle filer ble makulert."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Prosessen stoppet</b>.<br>Ikke alle filer ble kryptert."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dekrypterer %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Behandler dekryptering"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Fila <b>%1</b> er en privat nøkkelblokk. Bruk KGpg nøkkelhåndtering for å "
+"importere den.</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " eller "
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Oppgi passord for fila (symmetrisk kryptering):"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Fant ingen bruker-id]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Fant ingen bruker-id</b>. Forsøker alle hemmelige nøkler.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Du har %1 forsøk igjen.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Oppgi passord for <b>%1</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Oppgi passord (symmetrisk kryptering)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Feil MDC funnet. Det er gjort endringer i den krypterte teksten."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Fant ingen signatur."
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>God signatur fra: <br><b>%1</b><br>Nøkkel-ID: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>DÅRLIG signatur</b> fra: "
+"<br>%1"
+"<br>Nøkkel-ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Teksten er ødelagt.</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Denne signaturen er gyldig, men nøkkelen er ikke tiltrodd"
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Signaturen er gyldig, og nøkkelen har ytterste tillit"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 sjekksum"
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Sammenlikne MD5 med utklippstavla"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5-sum for <b>%1</b> er:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Ukjent status</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Riktig sjekksum</b>, fila er i orden."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Innholdet i utklippstavla er ikke en MD5-sum"
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Feil sjekksum, FILA ER ØDELAGT</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Signaturfila %1 ble vellykket opprettet."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Feil passord, signatur ikke laget."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Du har %1 forsøk igjen.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>DÅRLIG signatur</b> fra: "
+"<br>%1"
+"<br>Nøkkel-id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Fila er ødelagt!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Oppgi passord for <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Forsøk igjen.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det mislyktes å signere nøkkel <b>%1</b> med nøkkel <b>%2</b>. "
+"<br>Vil du forsøke å signere nøkkelen i konsollmodus? </qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Denne nøkkelen har mer enn en bruker-id.\n"
+"Rediger den manuelt for å slette signaturen."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Oppgi passord for <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Endring av utløpsdato mislyktes.</b> "
+"<br>Vil du forsøke å endre utløpsdato i konsollmodus?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Forsøk igjen<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Oppgi passord for <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi nytt passord for <b>%1</b> "
+"<br>Hvis du glemmer dette passordet, så går alle krypterte filer og meldinger "
+"tapt!"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n nøkkel behandlet."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøkler behandlet."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En nøkkel uendret."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøkler uendret."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En signatur importert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signaturer importert."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En nøkkel uten ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøkler uten ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En RSA-nøkkel importert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA-nøkler importert."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En bruker-ID importert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n bruker-IDer importert."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En undernøkkel importert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n undernøkler importert."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ett tilbakekallingssertifikat importert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tilbakekallingssertifikater importert."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En hemmelig nøkkel behandlet."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler behandlet."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En hemmelig nøkkel importert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler importert."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En hemmelig nøkkel uendret."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler uendret."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En hemmelig nøkkel ikke importert."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler ikke importert."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>En nøkkel importert:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n nøkler importert:</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<br><b>Du har importert en hemmelig nøkkel.</b> "
+"<br> Merk at importerte hemmelige nøkler ikke uten videre er tiltrodd. "
+"<br>For å kunne bruke denne hemmelige nøkkelen til signering og kryptering må "
+"du redigere den (dobbeltklikk på den) og sette tilliten til den til Full eller "
+"Ytterst.</qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Ingen nøkkel importert ...\n"
+"Se detaljert log for mer informasjon"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Dette bildet er svært stort. Vil du bruke det likevel?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Bruk allikevel"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ikke bruk"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Det lyktes ikke å lage et sertifikat for tilbakekalling …"
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&gnatur"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Nø&kler"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Vi&s detaljer"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupper"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Navn (minst 5 tegn):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Kommentar (valgfritt):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Tilpasset dekrypteringskommando:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tilpasset dekrypteringskommando:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t "
+"<p> Med denne kan en bruker oppgi en tilpasset kommando som GPG skal utføre ved "
+"dekryptering. (Anbefales bare for avanserte brukere)</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet med PGP 6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibilitet med PGP 6:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t "
+"<p> Dette tvinger GnuPG til å sende ut krypterte datapakker som er så nær opp "
+"til PGP 6- standarden som mulig (Pretty Good Privacy), slik at GnuPG-brukere "
+"kan kommunisere med PGP 6-brukere.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII-kodet kryptering:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t "
+"<p>Dette sender ut alle krypterte filer i et format som kan åpnes i en "
+"tekstbehandler, og de kan derfor plasseres i meldingskroppen i en "
+"e-postmelding. Ellers er ut-filene i et binært format som må sendes som "
+"vedlegg.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skjul bruker-ID:</b>"
+"<br/> \n"
+"\t\t "
+"<p> Når dette er krysset av blir mottakerens nøkkel-id fjernet fra alle "
+"krypterte datapakker. Fordel: Trafikkanalyse av krypterte pakker blir ikke så "
+"lett fordi mottakeren er ukjent. Ulempe: Mottakeren må prøve alle sine "
+"hemmelige nøkler for å kunne dekryptere pakkene. Dette kan ta lang tid, "
+"avhengig av hvor mange hemmelige nøkler mottakeren har.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Makuler kildefila:</b>"
+"<br/> \n"
+"\t\t"
+"<p>Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet "
+"over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente "
+"fram klarteksten i kildefila. Men <b>vær klar over at dette ikke er 100% "
+"trygt</b> på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en "
+"temporærfil og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering "
+"eller forsøkt å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: "
+"militær sikkerhet krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir "
+"fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t "
+"<p> Når en offentlig nøkkel importeres, blir den som regel merket som "
+"upålitelig og den kan ikke brukes uten signatur med standardnøkkelen (som gjør "
+"den «tiltrodd».) Krysser du av her kan du bruke alle offentlige nøkler, selv om "
+"de ikke er tiltrodd.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Tilpasset krypteringskommando:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tilpasset krypteringskommando:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t "
+"<p> Når dette er skrudd på blir det vist et tekstfelt i dialogen for nøkkelvalg "
+"der du kan oppgi din egen kommando for kryptering. Dette anbefales bare for "
+"erfarne brukere.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Bruk .pgp-etternavn for krypterte filer"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t "
+"<p>Om dette er krysset av vil alle krypterte filer få navn som slutter på .pgp "
+"i stedet for .gpg. Dette sørger for kompatibilitet med dem som bruker PGP "
+"(Pretty Good Privacy)."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Krypter filer med:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Krypter filer med:</b>"
+"<br/> \n"
+"<p>Om dette er valget er på vil valg av en nøkkel gjøre at all filkryptering "
+"bruker denne nøkkelen. KGpg spør ikke etter en mottaker, og standardnøkkelen "
+"blir ikke brukt.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Endre …"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Krypter alltid med:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Krypter alltid med:</b>"
+"<br/> \n"
+"<p>Dette sikrer at alle filer/meldinger også blir kryptert med den valgte "
+"nøkkelen. Men hvis «Krypter med» er valgt, så vil den nøkkelen som er valgt der "
+"overstyre valget i «Krypter alltid med».</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globale innstillinger:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG hjemsted"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Oppsettsfil:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Hjemsted:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Bruk GnuPG agent"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Nøkkelring i tillegg"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Offentlig:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privat:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Bruk bare denne nøkkelringen"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale innstillinger"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Start KGpg automatisk ved innlogging:</b><br />\n"
+"<p>Hvis dette er krysset av starter KGpg automatisk hver gang KDE startes.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t "
+"<p> Når dette er krysset av vil handlinger i KGpg som bruker utklippstavla "
+"bruke utvalgstavla, dvs. markering av tekst som skal kopieres, og midtre "
+"museknapp (eller høyre og venstre samtidig) for å lime inn. Hvis det ikke er "
+"krysset av, så virker utklippstavla med snarveistaster (Ctrl-c, Ctrl-v).</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer\n"
+"(Hender bare ved bruk av fjernfiler)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Installer makulator"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"Med KGpg kan du lage en makulator på skrivebordet. \n"
+"Den makulerer filer du slipper på den (skriver over flere ganger\n"
+"før fila slettes) slik at det blir nesten umulig å gjenskape den \n"
+"opprinnelige fila."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Miniprogram && menyer"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Venstre museklikk åpner (må starte KGpg på nytt):"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Nøkkelhåndtering"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Tjenestemenyer for Konqueror"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Tjenestemeny for signering av filer:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tjenestemeny for signering av filer:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Tjenestemeny for dekryptering av filer:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tjenestemeny for dekryptering av filer:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Slå på for alle filer"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Slå på for krypterte filer"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Miniprogram for systemkurven"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Hendelse når ukryptert fil slippes:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hendelse når ukryptert fil slippes:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Hendelse når kryptert fil slippes:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hendelse når kryptert fil slippes:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Krypter"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Spør"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dekrypter og lagre"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dekrypter og åpne i tekstredigering"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Sett som standard"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>INFORMASJON</b>:\n"
+"Bare den første tjeneren lagres i GnuPGs oppsettsfil, alle andre \n"
+"lagres for bruk bare i KGpg."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Adlyd HTTP-mellomtjener når tilgjengelig"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Nøkkelfarger"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Ukjente nøkler:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Tiltrodde nøkler:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Utgåtte/avslåtte nøkler:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Tilbakekalte nøkler:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Skrifttype for redigerer"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Tilgjengelige tiltrodde nøkler"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Nøkler i gruppa</b>"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Eksporter attributter (foto-id)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Standard nøkkeltjener"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Utklippstavle"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Nøkkelegenskaper"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Ikke foto"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Foto:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t "
+"<p>Et foto kan legges inn i den offentlige nøkkelen, for ekstra sikkerhet. "
+"Fotoet kan brukes som en ekstra metode til å autentisere nøkkelen, men det må "
+"ikke brukes som den eneste form for autentisering.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto-ID:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Slå av nøkkel"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Endre utløpsdato …"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Endre passord …"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Opprettet:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Nøkkel-ID:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Tillit til eier:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Tiltrodd:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtrykk:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Vet ikke"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "IKKE tiltrodd"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Så vidt"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Fullstendig"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ytterst"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t\t "
+"<p>En nøkkel kan søkes etter på mange måter, du kan bruke en tekst eller sel av "
+"en tekst (eksempel: Phil eller Zimmerman henter alle nøkler der Phil eller "
+"Zimmerman vises) eller du kan søke på nøkkelens identifikasjon. En nøkkel-id er "
+"en streng bokstaver og tall som er entydig for nøkkelen (eksempel: søk etter "
+"0xED7585F4 finner nøkkelen som har den nøkkel-ID-en.)</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Dialog for nøkkeltjenere:</b>\n"
+"Her kan det velges hvilken nøkkeltjener som skal brukes til å importere "
+"PGP/GnuPG-nøkler til det lokale nøkkelknippet."
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Nøkkeltjener:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
+"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nøkkeltjener:</b>"
+"<br/> "
+"<p>En nøkkeltjener er et sentralt lager for PGP/GnuPG-nøkler som er "
+"tilgjengelig på Internet, som kan brukes til å hente eller publisere nøkler på "
+"en enkel måte. Velg i nedtrekkslista den nøkkeltjeneren som skal brukes.</p> "
+"<p>Disse nøklene tilhører ofte folk som brukeren aldri har møtt, og nøklene har "
+"derfor tvilsom autentitet. Se GnuPG-håndboka om «Web of Trust»-forhold for å se "
+"hvordan GnuPG omgås problemet med å verifisere ektheten.</p></qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Bruk HTTP-proxy:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eksporter:</b><br/<\n"
+"> \t\t\t\t "
+"<p> Trykk her for å eksportere oppgitt nøkkel til oppgitt nøkkeltjener.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Nøkkel som skal eksporteres:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nøkkel som skal eksporteres:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t\t "
+"<p> Bruk nedtrekslista til å velge hvilken nøkkel som skal eksporteres til den "
+"valgte nøkkeltjeneren.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "nøkkel-id"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Skriv ut sertifikat"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Opprett tilbakekallingssertifikat for"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Ingen grunn"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Nøkkelen er kompromittert"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Nøkkelen er erstattet av en annen"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Nøkkelen er ikke lenger i bruk"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Grunn til tilbakekalling:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Lagre sertifikat:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importer til nøkkelring"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-veileder"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Innledning"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1> Dette er KGpg-veilederen</h1>\n"
+"Denne veilederen angir først noen elementære oppsett som trengs for at KGpg "
+"skal fungere. Deretter viser den hvordan du lager ditt eget nøkkelpar, slik at "
+"du kan kryptere filer og e-post."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Du har GnuPG versjon:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Trinn 1: kommunikasjon med GnuPG"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke vil forsøke noen uvanlige innstillinger, så bare trykk på "
+"«neste»-knappen."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg må vite hvor oppsettsfila for GnuPG er lagret."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Sti til GnuPG oppsettsfil:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Trinn 2 : Installer en makulatør på skrivebordet"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Installermakulatør på skrivebordet"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
+"<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette installerer et makulator-ikon på skrivebordet."
+"<br>\n"
+"Makulatoren sletter filer som slippes på den ved å overskrive dem 35 ganger.\n"
+"Husk at hvis du laster ned eller åpner en fil i en redigering, så kan deler av "
+"fila bli lagret på midlertidige områder. Makulering sletter ikke disse "
+"midlertidige filene.\n"
+"<br><b>Makulering er ikke 100% sikkert hvis du bruker et filsystem med "
+"journal.</b> (O.A. Og spesialister på datasikring kan hente fila med "
+"profesjonelt utstyr uansett.)</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Trinn tre: Klar til å opprette nøkkelparet"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Din standard nøkkel:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg starter nå dialogen for nøkkelopprettelse for å lage ditt eget nøkkelpar "
+"for kryptering og dekryptering."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Ny nøkkel laget"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Du har – vellykket – opprettet følgende nøkkel:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Sett denne som din standardnøkkel"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sett som standardnøkkel:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t\t "
+"<p>Når dette er krysset av blir det nylagede nøkkelparet angitt som "
+"standardparet.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sertifikat for tilbakekalling"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"Det anbefales å lagre eller skrive ut et sertifikat for tilbakekalling i "
+"tilfelle nøkkelen blir kompromittert."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Lagre som:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Nøkkel som skal importeres:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Selvvalgt kommando for dekryptering."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Selvvalgt oppsett for kryptering"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Tillat selvvalgt oppsett for kryptering"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Krypteringsnøkkel for fil."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Bruk ASCII-kodet kryptering."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Skjul bruker-ID."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Makuler kildefila etter kryptering."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Slå på kompatibilitet med PGP 6."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Stien til GPGs oppsettsfil."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG-grupper"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Bruk bare nøkkelringen som er i tillegg, ikke den som er standard."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Skru på den offentlige nøkkelringen som er i tillegg"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Skru på den private nøkkelringen som er i tillegg"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Stien til den offentlige nøkkelringen som er i tillegg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Stien til den private nøkkelringen som er i tillegg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Det er første gang programmet kjøres."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Størrelsen på redigeringsvinduet."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Vis tillitsmålet i nøkkelbehandleren."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Vis utløpsdato i nøkkelbehandleren."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Vis størrelsen i nøkkelbehandleren."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Vis opprettelsesdato i nøkkelbehandleren."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Bruk musevalg i stedet for utklippstavla."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer under arbeid med fjernfiler."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Velg standard oppførsel ved venstre-klikk"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Håndter krypterte slipp"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Håndter ukrypterte slipp"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Vis tjenestemenyen «Signer fil»."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Vis tjenestemenyen «Dekrypter fil»."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Vis dagens tips."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Farge brukt på tiltrodde nøkler."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Farge brukt på tilbakekalte nøkler."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Farge brukt på ukjente nøkler."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Farge brukt på ikke tiltrodde nøkler."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener når tilgjengelig."
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Nøkkelopprettelse"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Ekspertmodus"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Lag nøkkelpar"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Uker"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Måneder"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "År"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Nøkkellengde:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Du må oppgi et navn."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Du er i ferd med å lage en nøkkel som ikke har en e-postadresse"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Ugyldig e-postadresse"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Velg ny utløpsdato"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Passord for nøkkelen ble endret"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Klarte ikke endre utløpsdato"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Feil passord"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du vil dekryptere en fil, så kan du ganske enkelt dra den og slippe den "
+"i redigeringsvinduet. Kgpg gjør resten. Selv filer på andre verter kan "
+"slippes.</p>\n"
+"<p>Dra en offentlig nøkkel inn i redigeringsvinduet, så vil Kgpg automatisk "
+"importere den om du vil.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Den letteste måten å kryptere en fil: bare trykk høyre museknapp på fila, så "
+"har du et valg for kryptering i kontekstmenyen.\n"
+"Dette virker i <strong>konqueror</strong> eller på skrivebordet.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Hvis du vil kryptere en melding til flere mottakere, så velg flere nøkler "
+"ved å trykke «Ctrl»-tasten.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Du vet ingenting om kryptering?</strong>"
+"<br>\n"
+"Bare opprett et nøkkelpar i vinduet for nøkkelhåndtering. Eksporter den "
+"offentlige nøkkelen og send den til vennene dine."
+"<br>\n"
+"Be dem gjøre det samme, og importer deres offentlige nøkler. Nå kan du sende en "
+"kryptert melding ved å taste den inn i Kgpgs redigering og trykke «krypter». \n"
+" Velg vennens nøkkel og trykk «krypter» igjen. Meldingen er nå kryptert og klar "
+"til å sendes med e-post.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan utføre en handling på en nøkkel ved å åpne nøkkelbehandleren og "
+"trykke høyre musetast på nøkkelen. Det vises en sprettoppmeny med alle "
+"tilgjengelige handlinger.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Dekrypter en fil med ett trykk på museknappen. Du blir spurt om passord, og "
+"det er det.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Hvis du bare vil åpne nøkkelbehandleren kan du taste «kgpg -k» i en "
+"kommandolinje.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> «kgpg -s filnavn» dekrypterer fila «filnavn» og åpner den i Kgpgs "
+"redigering.</p>\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Krypt&er fil …"
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dekrypter fil …"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Lag signatur …"
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Verifiser signatur …"
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Sjekk MD5-sum …"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Åpne fil som skal kodes"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Åpne fil som skal dekodes"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Dekrypter fil til"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokumentet kunne ikke lagres, fordi den valgte kodingen ikke kan kode alle "
+"unicode-tegnene i det."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr "Klarte ikke lagre dokumentet, sjekk rettigheter og diskplass."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Skrive over eksisterende fil %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Åpne fil for å verifisere"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Åpne fil som skal signeres"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Nøkkeltjener"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Du må oppgi en søkestreng."
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Kobler til tjeneren …"
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Du må velge en nøkkel."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Fant %1 nøkler som passet"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Kobler til tjeneren …</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
+#~ msgstr "&Unicode (utf-8) koding"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..c74ae1eeef3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit.po
@@ -0,0 +1,2078 @@
+# translation of khexedit.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation of KDE Utils/khexedit
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spes&iell"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokument&koding"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenter"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 73
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokument-faner"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 78
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverterings&felt"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Søk&elinje"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tegntabell"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binært"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Sett inn så mange tegn:"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Innebygget heksredigerer"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Verdi koding"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadesimal"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Desimal"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktal"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binær"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Tegnkoding"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Vis tegn som ikke vises (<32)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Endre størrelse på stil"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Ingen endring av størrelse"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lås grupper"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Bruk full størrelse"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Linje offsett"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolonner"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Verdi-kolonne"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Tegnkolonne"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Begge kolonner"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Bakover"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer bokstavstørrelse"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: main.cc:34
+msgid "KDE hex editor"
+msgstr "KDE Heksredigerer"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Hopp til offsett"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fil(er) å åpne"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dette programmet bruker modifisert kode og teknikker fra andre KDE-programmer,\n"
+"spesielt kwrite, kcionedit og ksysv. Heder og ære går til forfattere og "
+"vedlikeholdere.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laget deler av "
+"bit-vekslingsfunksjonaliteten.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvidet strengdialogens listeegenskaper.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har gitt meg veldig gode rapporter\n"
+"som har fjernet en del alvorlige feil.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren,Øyvind A. Holm"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Ta ut strenger"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimumslengde:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Bruk"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorer bokstavstørrelse"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Vis offsett som &desimaltall"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offsett"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Antall strenger:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Vist:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filterutrykket du har oppgitt er ikke lovlig. Du må oppgi et gyldig regulært "
+"uttrykk.\n"
+"Fortsette uten filter?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Advarsel: Dokumentet er blitt endret siden siste oppdatering"
+
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1… %2 av %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1… %2%"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gå til offsett"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffsett:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Fra markør"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Bakover"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "F&orbli synlig"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "F&inn:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&I merket"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Bruk navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorer &bokstavstørrelse"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Finn (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Ny &tast"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Søk etter:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Finn og erstatt"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (finn):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (erstatt):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Erstatt:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Spør"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kilde- og målverdier kan ikke være like."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstatt &alle:"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ikke erstatt"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Erstatt merket data ved markørposisjon?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binærfilter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perasjon:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Vekslingsregel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Gruppestørrelse [byter]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "S&kift størrelse [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Skiftstørrelse er null."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Vekslingsregel angir ingen veksling."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Sett inn mønster"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Størrelse:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (mønster):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offsett:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Gjenta mønster"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Sett &inn ved markørposisjon"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Din forespørsel kan ikke utføres."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Sjekk argumentene og prøv igjen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ugyldig argument(er)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Du må oppgi en målfil."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Du har oppgitt en eksisterende mappe."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne fila."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt en eksisterende fil.\n"
+"Vil du overskrive?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Vanlig tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTER data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Veksle individuelle biter"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8-bit med fortegn:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8-bit uten fortegn:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16-bit med fortegn:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16-bit uten fortegn:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32-bit med fortegn:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32-bit med fortegn:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bits flyttall:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bits flyttall:"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binært:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Vis litenendian dekoding"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Vis uten fortegn som heksdesimal"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Strømlengde:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fast 8-bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitvindu"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitsvindu"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverterer"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Ved markør"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimal:"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Sett &inn …"
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Avbryt operasjon"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Kun &lese"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Godta endring av størrelse"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nytt v&indu"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Lukk &vindu"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Gå til offsett …"
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Sett inn mønster …"
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopier som &tekst"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Lim inn til ny &fil"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Lim inn til nytt &vindu"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Vis o&ffsetkolonne"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Vis te&kstfelt"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&sett som desimaltall"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Store bokstaver (data)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "S&tore bokstaver (offsett)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standard"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Ta ut strenger …"
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binærfilter …"
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tegntabell"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "K&onverterer"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistikk"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Erstatt bokmerke"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "F&jern bokmerke"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Fjern &alle"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gå til &neste bokmerke"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gå til &forrige bokmerke"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Vis f&ull sti"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Over redigerer"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Under redigerer"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flytende"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Bli &en del av hovedvindu"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Dra dokument"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Dra dokumentet"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Slå av/på skrivebeskyttelse"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Valg: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offsett: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "LS"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offsett:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Den nylige fila %1 ligger ikke lokalt"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Klarer ikke lage et nytt vindu.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det er dokumenter med ulagrede endringer. Hvis du avslutter nå vil disse "
+"endringene gå tapt."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Størrelse: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offsett: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Koding: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Merking:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ikke nok minne"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista er full"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Leseoperasjon mislyktes"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skriveoperasjon mislyktes"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tomt argument"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ulovlig argument"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nullpekerargument"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Bryt buffer"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen treff"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ingen data er markert"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tomt dokument"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Ingen aktive dokumenter"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ingen data er markert"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumentet er størrelsesbeskyttet"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operasjon ble stoppet"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ulovlig modus"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen senere"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Verdi ikke innenfor lovlig område"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operasjon ble avbrutt"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Fil kunne ikke åpnes for skriving"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fil kunne ikke åpnes for lesing"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Uten navn %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Klarer ikke lage nytt dokument."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operasjon mislyktes"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sett inn fil"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Bare lokale filer er foreløpig støttet."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Gjeldende dokument har blitt endret.\n"
+"Vil du lagre?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Gjeldende dokument har blitt endret på disken.\n"
+"Hvis du lagrer nå vil disse endringene gå tapt.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Gjeldende dokument finnes ikke på disk."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Gjeldende dokument er forandret på disken og inneholder samtidig ulagrede "
+"endringer.\n"
+"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det nåværende dokumentet inneholder ulagrede endringer.\n"
+"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Skriv ut hex-dokument"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke skrive ut data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Overskredet utskriftsgrense."
+"<br>Du skal til å skrive ut en side."
+"<br>Fortsett?</qt>\n"
+"<qt> Overskredet utskriftsgrense."
+"<br>Du skal til å skrive ut %n sider."
+"<br>Fortsett?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke eksportere data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Kodingen du har valgt er ikke reversibel. \n"
+"Hvis du vil gå tilbake til den opprinnelige kodingen,finnes det ingen garanti "
+"for at dataene kan bli gjenopprettet til sin opprinnelige tilstand."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Kode"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Kode"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke kode data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Slettede bokmerker kan ikke gjenopprettes.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Søkeord fantes ikke i dokumentet."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Nådde slutten av dokumentet.\n"
+"Fortsette fra starten?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Nådde begynnelsen av dokumentet.\n"
+"Fortsette fra slutten?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Forespørselen kan ikke utføres.\n"
+"Ingen søkemønstre angitt."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Finn og erstatt"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Søkeord ble ikke funnet i det merkede området."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operasjonen fullført."
+"<br>"
+"<br>En erstatning ble gjort.</qt>\n"
+"<qt>Operasjonen fullført."
+"<br>"
+"<br>%n erstatninger ble gjort.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Ikke tilgjengelig ennå!\n"
+"Angi din egen koding"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke samle strenger.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Samle strenger"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Ikke tilgjengelig ennå!\n"
+"Angi en post (struktur) og fyll den med data fra dokumentet."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Postfremviser"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke samle dokumentstatistikk.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Samle dokumentstatistikk"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Ikke tilgjengelig ennå!\n"
+"Lagre eller hent ditt favorittutseende"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misdannet URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Les URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Kunne ikke lagre fjern fil."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Den oppgitte fila finnes ikke.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt en mappe.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du har ikke lesetilgang til denne fila.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under forsøk på å åpne fila.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese fil.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Du har oppgitt en mappe."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "En feil oppstod under forsøk på å åpne fila."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke skrive data til disk.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke lage tekstbuffer.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Lasting mislyktes"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Leser"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Skriver"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Setter inn"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Skriver ut"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Samle strenger"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksporterer"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Gransker"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte lesingen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig avbryte skrivingen?\n"
+"ADVARSEL: Avbryting kan ødelegge dataene på disken"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte innsetting?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte utskrift?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte koding?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte strenggranskning?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte eksportering?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Samle dokumentstatistikk"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte dokumentgransking?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke fullføre operasjon.\n"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksporter dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Ren tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html-tabeller"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rik tekst (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-matrise"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Mål:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakkemappe)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksportområde"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Alt"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Markert"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Område"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Fra offsett:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Til offsett:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ingen valg for dette formatet."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html-valg (en tabell pr side)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linjer pr tabell:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefiks på filnavn (i pakke):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Filnavn med sti"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hode over &tekst:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Bunntekst &under tekst:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Lenk med «index.html» til innholdsfortegnelsen"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Ta med navigasjonslinje"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Bruk bare sort/hvitt"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Valg for C-matrise"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Tabellnavn:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "tegn"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "tegn uten fortegn"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "kort uten fortegn"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "int uten fortegn"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "flyt"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dobbel"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementtype:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementer pr linje:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Vis verdier uten fortegn som heksadesimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Prefiks på filnavn kan ikke inneholde tomme tegn eller tegnsetting."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Dette formatet er ikke støttet ennå."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Du må oppgi et mål."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Klarte ikke lage ny mappe."
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Du har oppgitt en eksisterende fil."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne mappa."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt en eksisterende mappe.\n"
+"Hvis du fortsetter kan alle eksisterende filer mellom «%1» og «%2» gå tapt.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Fjern bokmerke"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Erstatt bokmerke"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Side %1 av %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Laget av khexedit"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sideutseende"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marger [millimeter]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oppe:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nede:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Venstre:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Høyre:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Tegn hode ov&er tekst"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Senter:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Høyre:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kantlinje:"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel linje"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Tegn &bunntekst under tekst"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Filnavn: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Størrelse [byte]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Forekomst"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Datautseende i tekstfelt"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Heksadesimalmodus"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Desimalmodus"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Oktalmodus"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Binærmodus"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Bare tekstmodus"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Standard l&injestørrelse [byte]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Kolo&nnestørrelse [byte]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Linjestørrelse er &fast (bruk rullelinjer ved behov)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "Lås &kolonne til slutten av linje (når kolonnestørrelse>1)"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Bare loddrett"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Bare vannrett"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Begge retninger"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Rutenett mellom tekst:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "&Venstre separatorbredde [piksler]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "&Høyre separatorbredde [piksler]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "&Separator margbredde [piksler]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "&Kantmarger bredde [piksler]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Kolonneseparereringen &tilsvarer ett tegn"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Kolonnesep&arering [piksler]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markør"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Markøroppførsel (bare gyldig for redigerer)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Blinking"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Ikke &blink"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Blinkeinterval [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "&Bruk alltid blokkmarkør (rektangulær)"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Bruk &tykk markør i «sett inn»-modus"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Markøroppførsel når redigerer mister fokus"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Stopp blinking (hvis blinking er slått på)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "Sk&jul"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Gjør &ingenting"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Rediger farger (systemvalgfarger blir alltid brukt)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Bruk systemfarger (som valgt i Kontrollpanel)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Første, tredje …linjebakgrunn"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Andre, fjerde …linjebakgrunn"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Forskjøvet bakgrunn"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Inaktiv bakgrunn"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Teksten i parkolonner"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Teksten i odde kolonner"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Ikke-skrivbar tekst"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Forskjøvet tekst"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundær tekst"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Markert bakgrunn"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Markert tekst"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Markørbakgrunn"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Markørtekst (blokkform)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Bokmerkebakgrunn"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Bokmerketekst"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Delelinje"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Rutelinjer"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Fargevalg (redigerer kan bare bruke faste skrifttyper)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Bruk systemskrift (som valgt i Kontrollpanel)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Skrifttype i KHexEdits redigerer"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Avbild ikke-skrivbare tegn som:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Filbehandling"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Sist brukte dokument"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Alle nylige dokumenter"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Åpne dok&umenter ved oppstart:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Hopp til forrige markørposisjon ved oppstart"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Åpne dokument med &skrivebeskyttelse skrudd på"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Behold markørposisjon etter gjenlasting av dokument"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Ta sikkerhetskopi når dokumentet lagres"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Ikke lagre dokumentlista «Nylige» ved avslutning"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+"Markering av denne avkrysningsboksen lar KHexEdit glemme den seneste "
+"dokumentlista når programmet lukkes.\n"
+"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den nyeste dokumentlista laget av "
+"KDE."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "Tøm dokumentlista «Nylige» &nå"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+"Ved å trykke på denne knappen glemmer KHexEdit den seneste dokumentlista.\n"
+"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den seneste dokumentlista laget "
+"av KDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Forskjellige egenskaper"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Kopier auto&matisk til utklippstavla når merkinga er ferdig"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Redigerer starter i «sett inn»-modus"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Bekreft &hopp (til begynnelse eller slutt) ved søk"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Markøren hopper til &nærmeste byte når flyttet"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyder"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Lag lyd ved feil på &inndata (f.eks. tasting)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Lag lyd ved &fatale feil"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Bokmerkesynlighet"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Bruk synlige bokmerker i offsett-kolonnen"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Bruk synlige bokmerker i redigerer-feltene"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Bekreft når antall utskriftsider vil &overgå begrensning"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "Øvre &grense [sider]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Angrebegrensning:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit2part.po
new file mode 100644
index 00000000000..0acf1cd7bd5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/khexedit2part.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of khexedit2part.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
+
+#: khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Verdi koding"
+
+#: khepart.cpp:94
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Hexdesimal"
+
+#: khepart.cpp:95
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Desimal"
+
+#: khepart.cpp:96
+msgid "&Octal"
+msgstr "Oktal"
+
+#: khepart.cpp:97
+msgid "&Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Tegnkoding"
+
+#: khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Vis tegn som ikke kan skrives (<32)"
+
+#: khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Stil på størrelsesforrandring"
+
+#: khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Ingen størrelsesforrandring"
+
+#: khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Lås grupper"
+
+#: khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Bruk full størrelse"
+
+#: khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Linje forskyvning"
+
+#: khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Verdikolonne"
+
+#: khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Tegnkolonne"
+
+#: khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Begge kolonner"
+
+#: khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Innebygget hex redigerer"
+
+#: khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..32d54ba22bf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of kjots.po to Norsk Bokmål
+# translation of kjots.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Utils, kjots
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@bieker>, 1998-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Neste bok"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Forrige bok"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Neste side"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Forrige side"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Ny side"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Ny &bok …"
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Eksporter side"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Til tekstfil …"
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Til HTML-fil …"
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Eksporter bok"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "Slett si&da"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Slett bo&ka"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Manuell lagring"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Kopier t&il sidetittelen"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Endre navn …"
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Sett inn dato"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Ny bok"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Boknavn:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette boka<strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Slett boka"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette <strong>%1</strong>-sida?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Slett siden"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autolagre"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fila <strong>%1</strong> finnes fra før. Vil du overskrive den?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes fra før"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Dette bokmerket er fra en eldre versjon av Kjots og støttes ikke fullt ut. "
+"Kanskje det virker og kanskje ikke. Du burde slette dette bokmerket og opprette "
+"det på nytt."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Alle sider må være i en bok. Vil du opprette en ny bok å legge siden i, eller "
+"vil du helst ikke flytte siden i det hele tatt?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Opprett ny bok"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Ikke flytt siden"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Endre boknavn"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Lagrer %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Lagrer innholdet av %1 i %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Skriv ut: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Bok uten navn"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Innholdsfortegnelse"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Endre sidenavn"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Sidenavn:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Side %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE Notisverktøy"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Gjeldende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minutter"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "Så mange minutter venter KJots før endringer blir autolagret."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Lagr&e hvert:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Lagre endringer periodisk"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Når Autolagring er slått på vil KJots automatisk lagre endringer gjort i bøkene "
+"med det tidsintervallet som er oppgitt nedenfor."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Bruk Unico&de-koding"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Hvordan hovedvinduet er delt."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Boka eller siden som er åpen nå."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Skrifttypen som brukes til å vise innholdet i bøkene."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Om bøker skal lagres automatisk."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+"Om UTF-8-koding skal brukes bestandig når du lagrer og laster inn dokumenter"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Intervallet i minutter mellom automatisk lagring av bøker."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Siste ID som ble brukt for en bok eller side"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..d34ddb35abb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# translation of klaptopdaemon.po to Norwegian Bokmål
+# translation of klaptopdaemon.po to
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2007.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-11 17:14+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: portable.cpp:945
+msgid ""
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
+"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at ACPI bare er delvis installert på datamaskinen Sannsynligvis "
+"er det skrudd på støtte for ACPI, men enkelte innstillinger er ikke i bruk. Du "
+"må som minimum skru på «AC Adaptor» og «Control Method Battery», og bygge "
+"kjernen på nytt."
+
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
+"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+msgstr ""
+"Datamaskinen din har ikke installert APM -programvaren for Linux (Avansert "
+"strømstyring), eller den har ikke kjernedriveren for APM installert. "
+"Informasjon om hvordan du kan installere APM finner du på "
+"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html"
+
+#: portable.cpp:961
+msgid ""
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
+"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
+"how to do this"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hvis du skrur på «/usr/bin/apm setuid» så kan du også velge «hvilemodus» og "
+"«ventemodus» i dialogvinduet ovenfor. Trykk på «hjelp» nedenfor for å finne ut "
+"hvordan du kan gjøre dette."
+
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det kan hende du må slå på ACPI hvilemodus/gjenoppta i ACPI-panelet."
+
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet ditt støtter ikke hvilemodus/ventemodus"
+
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "Fant ingen PCMCIA-kontroller"
+
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "Kort 0:"
+
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "Kort 1:"
+
+#: portable.cpp:1170
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Systemet ditt har APM installert, men kan kanskje ikke bruke alle egenskapene i "
+"APM uten flere innstillinger – se i fanen «APM-oppsett» etter opplysninger om "
+"hvordan APM settes opp for hvilemodus/gjenoppta"
+
+#: portable.cpp:1176
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
+"setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Systemet ditt har ACPI installert, men kan kanskje ikke bruke alle egenskapene "
+"i ACPI uten flere innstillinger – se i fanen «ACPI-oppsett» etter opplysninger "
+"om hvordan APCI settes opp for hvilemodus/gjenoppta"
+
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
+msgstr "%1 MHz (%2)"
+
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr "%1 MHz"
+
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
+"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
+"Fila /dev/apm finnes ikke på dette systemet. Se i håndboka for FreeBSD om "
+"hvordan en enhetsnode lages for APM-driveren (man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
+"/dev/apm."
+msgstr ""
+"Systemet ditt har riktig enhetsnode for APM-støtte, men du har ikke tilgang til "
+"den. Hvis du er logget inn som root akkurat nå, så har du et problem, ellers må "
+"du kontakte din systemadministrator og be om å få lese/skrive-tilgang til "
+"/dev/apm."
+
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr "Kjernen din mangler støtte for avansert strømstyring (APM)."
+
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr "Det oppstod en feil ved åpning av /dev/apm."
+
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr "APM er trolig slått av."
+
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
+"apm)."
+msgstr ""
+"Fila /dev/apm finnes ikke på dette systemet. Se i dokumentasjonen for NetBSD om "
+"hvordan en enhetsnode lages for APM-driveren (man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2559
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+msgstr ""
+"Systemet ditt har riktig enhetsnode for APM-støtte, men du har ikke tilgang til "
+"den. Hvis du har APM kompilert inn i kjernen, skulle ikke dette skje."
+
+#: portable.cpp:2866
+msgid ""
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
+"it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
+msgstr ""
+"Din datamaskin eller operativsystemet ditt støttes ikke av denne versjonen av\n"
+"KDE Bærbar-kontrollpanel, hvis du vil hjelpe til å porte disse panelene så de\n"
+"fungerer på ditt system, ta kontakt med paul@taniwha.com."
+
+#: laptop_check.cpp:32
+msgid "KDE laptop daemon starter"
+msgstr "KDE Bærbar-nisse starter"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
+msgstr "KLaptop"
+
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "Batteriet er snart tomt."
+
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "%1% oppladet."
+
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
+msgstr ""
+"1 minutt igjen.\n"
+" %n minutter igjen."
+
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
+msgstr ""
+"1% igjen.\n"
+"%n prosent igjen."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "Batteriet er nå fullladet."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "Bærbar-batteri"
+
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
+msgstr "Klarte ikke å logge ut"
+
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
+msgstr "Klarte ikke å slå av maskina."
+
+#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
+msgid "Empty slot."
+msgstr "Tom port."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:56
+msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
+msgstr "Porter for PCMCIA og CardBus"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Card Slot %1"
+msgstr "Kortport %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
+msgid "&Eject"
+msgstr "&Løs ut"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
+msgid "&Suspend"
+msgstr "Hv&ilemodus"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:181
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:201
+msgid "Resetting card..."
+msgstr "Nullstill kort …"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:208
+msgid "Inserting new card..."
+msgstr "Sett inn nytt kort …"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:212
+msgid "Ejecting card..."
+msgstr "Løser ut kort …"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:223
+msgid "Suspending card..."
+msgstr "Setter kort i hvilemodus …"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:226
+msgid "Resuming card..."
+msgstr "Gjenoppta kort …"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:237
+msgid "Card type: %1 "
+msgstr "Korttype: %1 "
+
+#: kpcmciainfo.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Driver: %1"
+msgstr "Driver: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:243
+msgid "IRQ: %1%2"
+msgstr "IRQ: %1%2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:247
+msgid " (used for memory)"
+msgstr " (brukt til minne)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:250
+msgid " (used for memory and I/O)"
+msgstr " (brukt til minne og I/U)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:253
+msgid " (used for CardBus)"
+msgstr " (brukt til CardBus)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:262
+#, c-format
+msgid "I/O port(s): %1"
+msgstr "I/U-port(ar): %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:267
+msgid "Bus: %1 bit %2"
+msgstr "Buss: %1 bit %2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:269
+msgid "Bus: unknown"
+msgstr "Buss: ukjent"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC-kort"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "Cardbus"
+msgstr "Cardbus"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Device: %1"
+msgstr "Enhet: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:275
+msgid "Power: +%1V"
+msgstr "Strøm: +%1V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:278
+msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
+msgstr "Programmeringstrøm: +%1V,+%2V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Configuration base: 0x%1"
+msgstr "Oppsettsbase: 0x%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:283
+msgid "Configuration base: none"
+msgstr "Oppsettsbase: ingen"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:295
+msgid "Resu&me"
+msgstr "&Gjenoppta"
+
+#: daemondock.cpp:54
+msgid "KLaptop Daemon"
+msgstr "KLaptop-nisse"
+
+#: daemondock.cpp:83
+msgid "&Configure KLaptop..."
+msgstr "&Sett opp KLaptop …"
+
+#: daemondock.cpp:86
+msgid "Screen Brightness..."
+msgstr "Lysstyrke på skjermen …"
+
+#: daemondock.cpp:90
+msgid "Performance Profile..."
+msgstr "Ytelsesprofil …"
+
+#: daemondock.cpp:99
+msgid "CPU Throttling..."
+msgstr "Senket prosessorhastighet …"
+
+#: daemondock.cpp:108
+msgid "Standby..."
+msgstr "Ventemodus …"
+
+#: daemondock.cpp:109
+msgid "&Lock && Suspend..."
+msgstr "&Lås && hvil …"
+
+#: daemondock.cpp:110
+msgid "&Suspend..."
+msgstr "Hv&ilemodus …"
+
+#: daemondock.cpp:111
+msgid "&Lock && Hibernate..."
+msgstr "&Lås og gå i dvale …"
+
+#: daemondock.cpp:112
+msgid "&Hibernate..."
+msgstr "Gå i &dvale …"
+
+#: daemondock.cpp:116
+msgid "&Hide Monitor"
+msgstr "&Skjul overvåker"
+
+#: daemondock.cpp:239
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
+"up and the old one to close."
+msgstr ""
+"Du må oppgi et root-passord for at KLaptopDaemon skal kunne starte omigjen som "
+"superbruker. Det kan ta opptil et minutt å starte den nye nissen og lukke den "
+"gamle."
+
+#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: daemondock.cpp:260
+msgid ""
+"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"PCMCIA kan ikke slås på siden kdesu ikke ble funnet. Sjekk at kdesu er riktig "
+"installert."
+
+#: daemondock.cpp:264
+msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
+msgstr "PCMCIA kan ikke slås på akkurat nå."
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
+"monitored in the background."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil skjule batteriovervåkeren? Batteriet vil fortsatt bli "
+"overvåket i bakgrunnen."
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Hide Monitor"
+msgstr "Skjul overvåkeren"
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Do Not Hide"
+msgstr "Ikke skjul"
+
+#: daemondock.cpp:289
+msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte batteriovervåkinga?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
+msgstr "Vil du at batteriovervåkeren ikke skal startes fra nå av?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Disable"
+msgstr "Skru av"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr "La den være på"
+
+#: daemondock.cpp:369
+msgid "Power Manager Not Found"
+msgstr "Fant ingen strømstyring"
+
+#: daemondock.cpp:378
+msgid "%1:%2 hours left"
+msgstr "%1:%2 timer igjen"
+
+#: daemondock.cpp:381
+msgid "%1% charged"
+msgstr "%1% oppladet"
+
+#: daemondock.cpp:384
+msgid "No Battery"
+msgstr "Intet batteri"
+
+#: daemondock.cpp:390
+msgid "Charging"
+msgstr "Lader"
+
+#: daemondock.cpp:392
+msgid "Not Charging"
+msgstr "Lader ikke"
+
+#: daemondock.cpp:405
+#, c-format
+msgid "CPU: %1"
+msgstr "Prosessor: %1"
+
+#: daemondock.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Slot %1"
+msgstr "Port %1"
+
+#: daemondock.cpp:422
+msgid "Card Slots..."
+msgstr "Kortspor …"
+
+#: daemondock.cpp:429
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer …"
+
+#: daemondock.cpp:434
+msgid "Eject"
+msgstr "Løs ut"
+
+#: daemondock.cpp:437
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hvilemodus"
+
+#: daemondock.cpp:440
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: daemondock.cpp:443
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: daemondock.cpp:448
+msgid "Actions"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: daemondock.cpp:454
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: daemondock.cpp:456
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: daemondock.cpp:458
+msgid "Suspended"
+msgstr "I hvilemodus"
+
+#: daemondock.cpp:463
+msgid "Enable PCMCIA"
+msgstr "Bruk PCMCIA"
+
+#: daemondock.cpp:630
+msgid "Laptop power management not available"
+msgstr "Strømstyring for bærbare datamaskiner er ikke tilgjengelig"
+
+#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: daemondock.cpp:635
+msgid "Plugged in - fully charged"
+msgstr "Satt inn – helt oppladet"
+
+#: daemondock.cpp:643
+msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Satt inn – %1% oppladet (%2:%3 timer igjen"
+
+#: daemondock.cpp:647
+msgid "Plugged in - %1% charged"
+msgstr "Satt inn – %1% oppladet"
+
+#: daemondock.cpp:650
+msgid "Plugged in - no battery"
+msgstr "Satt inn – uten batteri"
+
+#: daemondock.cpp:660
+msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Kjører på batteri – %1% oppladet (%2:%3 timer igjen)"
+
+#: daemondock.cpp:663
+msgid "Running on batteries - %1% charged"
+msgstr "Kjører på batteri – %1% oppladet"
+
+#: daemondock.cpp:668
+msgid "No power source found"
+msgstr "Fant ingen strømkilde"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rune Nordvik, Petter Reinholdtsen, Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"rune@linuxnorge.com, pere@hungry.com, axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
new file mode 100644
index 00000000000..6cda2baafb8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kmilo_delli8k.po to Norsk Bokmål
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: delli8k.cpp:108
+msgid "Mute On"
+msgstr "Demping på"
+
+#: delli8k.cpp:110
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Demping av"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c5b7bc77b6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kmilo_generic.po to Norsk Bokmål
+# translation of kmilo_generic.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 16:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr "Starter KMix …"
+
+#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr "Det ser ut til at KMix ikke kjører."
+
+#: generic_monitor.cpp:226
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: generic_monitor.cpp:299
+msgid "Mute on"
+msgstr "Demping på"
+
+#: generic_monitor.cpp:301
+msgid "Mute off"
+msgstr "Demping av"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..db8dd641bce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# translation of kmilo_kvaio.po to
+# translation of kmilo_kvaio.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:27+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kvaio.cpp:158
+msgid "Memory Stick inserted"
+msgstr "Minnepenn satt inn"
+
+#: kvaio.cpp:161
+msgid "Memory Stick ejected"
+msgstr "Minnepenn løst ut"
+
+#: kvaio.cpp:170
+msgid "Unhandled event: "
+msgstr "Uhåndtert hendelse:"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Connected"
+msgstr "Lysnett tilkoplet"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Disconnected"
+msgstr "Lysnett frakoplet"
+
+#: kvaio.cpp:393
+msgid "Battery is Fully Charged. "
+msgstr "Batteriet er fulladet"
+
+#: kvaio.cpp:400
+msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
+msgstr "Pass på: batteriet er nesten tomt (%1 % igjen)."
+
+#: kvaio.cpp:403
+msgid "Alert: Battery is Empty!"
+msgstr "Pass opp: batteriet er tomt!"
+
+#: kvaio.cpp:406
+msgid "No Battery Inserted."
+msgstr "Batteri ikke satt inn."
+
+#: kvaio.cpp:409
+msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
+msgstr "Gjenværende batterikapasitet: %1 %"
+
+#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: kvaio.cpp:455
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr "Starter KMix …"
+
+#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr "Det virker som om KMix ikke kjører"
+
+#: kvaio.cpp:592
+msgid "Mute on"
+msgstr "Demping på"
+
+#: kvaio.cpp:595
+msgid "Mute off"
+msgstr "Demping av"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c4e22e4851
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kmilo_powerbook.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 18:39+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "No Tap"
+msgstr "Ingen berøring"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Tap"
+msgstr "Berør"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Drag"
+msgstr "Dra"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: pb_monitor.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Operating mode set to: %1."
+msgstr "Driftsmodus satt til: %1."
+
+#: pb_monitor.cpp:147
+msgid "The computer will sleep now."
+msgstr "Maskinen går nå i dvale."
+
+#: pb_monitor.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
+"The computer will sleep in %n seconds."
+msgstr ""
+"Maskinen går i dvale om %n sekund.\n"
+"Maskinen går i dvale om %n sekunder."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..894c7ccad24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of kmilo_thinkpad.po to
+# translation of kmilo_thinkpad.po to Norsk Bokmål
+# translation of kmilo_thinkpad.po to Norwegian Bokmål
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute on"
+msgstr "Demping på"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute off"
+msgstr "Demping av"
+
+#: thinkpad.cpp:99
+msgid "Thinkpad Button Pressed"
+msgstr "Thinkpad-knappen trykket"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is on"
+msgstr "ThinkLight er på"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is off"
+msgstr "ThinkLight er av"
+
+#: thinkpad.cpp:142
+msgid "Zoom button pressed"
+msgstr "Forstørr-knappen trykket"
+
+#: thinkpad.cpp:151
+msgid "Home button pressed"
+msgstr "Home-knappen trykket"
+
+#: thinkpad.cpp:159
+msgid "Search button pressed"
+msgstr "Søk-knappen trykket"
+
+#: thinkpad.cpp:167
+msgid "Mail button pressed"
+msgstr "E-postknappen trykket"
+
+#: thinkpad.cpp:190
+msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
+msgstr "Skjerm endret: LCD på, CRT av"
+
+#: thinkpad.cpp:194
+msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
+msgstr "Skjerm endret: LCD av, CRT på"
+
+#: thinkpad.cpp:198
+msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
+msgstr "Skjerm endret: LCD på, CRT på"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is on"
+msgstr "HV-utvidelse er på"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is off"
+msgstr "HV-utvidelse er av"
+
+#: thinkpad.cpp:212
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
+msgstr "Strømstyringsmodus Lysnett endret: PM Lysnett høyt"
+
+#: thinkpad.cpp:216
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
+msgstr "Strømstyringsmodus Lysnett endret: PM Lysnett auto"
+
+#: thinkpad.cpp:220
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
+msgstr "Strømstyringsmodus Lysnett endret: PM Lysnett manuelt"
+
+#: thinkpad.cpp:224
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
+msgstr "Strømstyringsmodus Lysnett endret: PM Lysnett ukjent"
+
+#: thinkpad.cpp:233
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
+msgstr "Strømstyringsmodus batteri endret: PM batteri høyt"
+
+#: thinkpad.cpp:237
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
+msgstr "Strømstyringsmodus batteri endret: PM batteri auto"
+
+#: thinkpad.cpp:241
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
+msgstr "Strømstyringsmodus batteri endret: PM batteri manuelt"
+
+#: thinkpad.cpp:245
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
+msgstr "Strømstyringsmodus batteri endret: PM batteri ukjent"
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is enabled"
+msgstr "Trådløst nettverk skrudd på"
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is disabled"
+msgstr "Trådløst nettverk skrudd av"
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is enabled"
+msgstr "Bluetooth skrudd på"
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth skrudd av"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilod.po
new file mode 100644
index 00000000000..80525f454fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kmilod.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of kmilod.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilod\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kmilod.cpp:162
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: kmilod.cpp:165
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: kmilod.cpp:168
+msgid "Muted"
+msgstr "Dempet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..45d37a13de5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,906 @@
+# translation of kregexpeditor.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Bojer, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axelb@skolelinux.no, bjornst@powertech.no"
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "Programmet støtter ennå ikke valg av flere alternativer."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "Ugyldig utvalg"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"- Et ordtegn\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"- Et ikke-ordtegn\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"- Et siffertegn\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"- Et ikke-siffertegn\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"- Et mellomromtegn\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"- Et ikke-mellomromtegn\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "fra "
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: characterswidget.cpp:166
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "Vilkårlig tegn unntatt"
+
+#: characterswidget.cpp:168
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "Et av følgende tegn"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "Oppgi tegn"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "Passer ikke med de tegnene som er oppgitt her"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "Forhåndsvalgte tegnområder"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+msgid "A word character"
+msgstr "Et ordtegn"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "Et siffertegn"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+msgid "A space character"
+msgstr "Et mellomromstegn"
+
+#: characterswidget.cpp:308
+msgid "A non-word character"
+msgstr "Et ikke-ordtegn"
+
+#: characterswidget.cpp:309
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "Et ikke-siffertegn"
+
+#: characterswidget.cpp:310
+msgid "A non-space character"
+msgstr "Et ikke-mellomromtegn"
+
+#: characterswidget.cpp:313
+msgid "Single Characters"
+msgstr "Enkelttegn"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+msgid "More Entries"
+msgstr "Flere oppføringer"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Tegnområder"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: charselector.cpp:60
+msgid "Normal Character"
+msgstr "Vanlig tegn"
+
+#: charselector.cpp:61
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "Unicode-tegn i heks."
+
+#: charselector.cpp:62
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "Unicode-tegn i okt."
+
+#: charselector.cpp:64
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "Bjelletegnet (\\a)"
+
+#: charselector.cpp:65
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "Arkmatingstegnet (\\f)"
+
+#: charselector.cpp:66
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr ""
+"Linjematingstegnet (\\n)"
+
+#: charselector.cpp:67
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr "Vognreturtegnet (\\r)"
+
+#: charselector.cpp:68
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "Det vannrette tabulatortegnet (\\t)"
+
+#: charselector.cpp:69
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "Det loddrette tabulatortegnet (\\v)"
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tittel:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "Bytt ut &automatisk med dette elementet"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"<br>this box will automatically be added around it,"
+"<br>if this check box is selected."
+msgstr ""
+"Når innholdet i denne boksen skrives inn i ASCII-linjen,"
+"<br> blir denne boksen automatisk lagt til rundt den, "
+"<br> hvis denne Avkryssingsboksen er valgt."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "Tilpass sammensetting"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "Det er ikke markert noe."
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "Manglende utvalg"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "Det er ikke noe skjermelement under markøren."
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "Ugyldig operasjon"
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&Lagre regulært uttrykk …"
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Oppgi navn:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "Navn for det regulære uttrykket"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Skriv over det regulære uttrykket <b>%1</b></p>"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %1 for skriving"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr "I Emacs-stil er det ikke støtte for regulære utkikks-uttrykk"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr "I Emacs-syntaks støttes ikke ordgrense og ikke-ordgrense"
+
+#: errormap.cpp:49
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+"Ditt regulære uttrykk er ikke gyldig, på grunn av noe som står foran en «start "
+"på linje»."
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Feil i regulært uttrykk"
+
+#: errormap.cpp:58
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr ""
+"Ditt regulære uttrykk er ikke gyldig, på grunn av noe som står etter en "
+"«linjeslutt»."
+
+#: errormap.cpp:68
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+"Det regulære uttrykket er ugyldig. Et «se forover»-uttrykk må være det siste "
+"del-uttrykket."
+
+#: infopage.cpp:35
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
+"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
+".</p>"
+"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.</p>"
+"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
+"info pages</a></p>"
+"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read <a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h1>Redigerer for regulære uttrykk</h1>"
+"<p> Det du ser på nå er en redigerer for <i>regulære uttrykk</i>.</p>"
+"<p>Det store vinduet i midten er redigeringsvinduet, den nedre delen er et "
+"verifiseringsvindu der du kan forsøke uttrykket ditt med en gang. Knapperaden "
+"er redigeringshandlingene. Dette er egentlig nokså likt alminnelige "
+"tegneprogrammer. Velg et redigeringsverktøy for å begynne å redigere ditt "
+"regulære uttrykk, og trykk museknappen i det redigeringsområdet der du vil ha "
+"denne delen satt inn.</p>"
+"<p>Mer detaljert beskrivelse av redigerings-programmet finner du i <a "
+"href=\"doc://\">hjelpesidene</a>.</p> "
+"<h2>Hva er et regulært uttrykk?</h2> Hvis du ikke allerede vet hva et regulært "
+"uttrykk er, kan det være lurt å lese <a href=\"doc://whatIsARegExp\"> "
+"innføringen i regulære uttrykk.</a>"
+"<p>"
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+msgstr ""
+"<h2>Send et e-postkort til forfatteren</h2> Jeg får ikke betalt for å arbeide "
+"med KRegExpEditor. Derfor setter jeg stor pris på å høre fra brukere hva de "
+"synes om arbeidet mitt. Jeg ville bli glad om du <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
+"sender meg en kort e-post</a> og forteller meg at du bruker min redigerer for "
+"regulære uttrykk. "
+"<h2>Forfatter</h2> <a href=\"http://www.blackie.dk/\"> Jesper K. Pedersen </a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;</qt>"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"I dette vinduet finner du forhåndsvalgte regulære uttrykk, både slike du selv "
+"har utviklet og lagret, og regulære uttrykk som leveres med systemet."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"I dette vinduet utvikler du dine regulære uttrykk. Velg en handling fra "
+"handlingsknappene over, og trykk museknappen i dette vinduet for å sette inn "
+"handlingen."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"Skriv inn litt tekst i dette vinduet og se hva det regulære uttrykket du har "
+"laget treffer."
+"<p>Treffene farges vekselvis i rødt og blått, slik at du kan holde dem fra "
+"hverandre."
+"<p>Hvis du markerer en del av det regulære uttrykket i redigeringsvinduet, så "
+"blir denne delen uthevet – slik kan du <i>feilsøke</i> dine regulære uttrykk"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "ASCII-syntaks:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+msgid "Clear expression"
+msgstr "Tøm uttrykk"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"Dette er det regulære uttrykket i ASCII-syntaks. Dette er du kanskje bare "
+"interessert i dersom du er programmerer og trenger å lage et regulært uttrykk "
+"ved hjelp av QRegExp. "
+"<p>Du kan utvikle dine regulære uttrykk både med grafisk redigering og ved å "
+"taste inn regulære uttrykk i dette tekstfeltet."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fila «%1» for lesing"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "Pos. utkikk"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "Neg. utkikk"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "RegExp-redigering"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "hva som helst"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Dette regulære uttrykket passer med hva som helst."
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr "mellomrom"
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Treffer ethvert antall tomrom"
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Markeringsverktøy"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
+"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette setter redigerings-programmet i <i>valgtilstand</i>"
+". I denne tilstanden setter du ikke inn <i>deler av regulære uttrykk</i>"
+", men velger dem. Hold venstre museknapp nede, og dra den over uttrykksdelene "
+"for å markere dem. "
+"<p> Når du har markert en eller flere deler kan du bruke klipp/kopier/lim inn. "
+"Disse funksjonene finner du i høyre museknappmeny.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+msgid ""
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette vil sette inn et tekstfelt hvor du kan skrive tekst. Teksten du "
+"skriver vil komme til å finne sitt treff bokstavelig. (dvs. du trenger ikke "
+"escape-tegn)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "Et enkelt tegn angitt i et intervall"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>This will match a single character from a predefined range."
+"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette passer ett enkelt tegn fra et forhåndsvalgt intervall."
+"<p> Når du setter inn dette elementet vises det en dialogboks der du kan oppgi "
+"hvilket tegnintervall dette <i>elementet</i> skal passe til."
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+msgid "Any character"
+msgstr "Vilkårlig tegn"
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
+msgstr "<qt>Passer et enkelt tegn.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+msgid "Repeated content"
+msgstr "Gjentatt innhold"
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
+"it surrounds a specified number of times."
+"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"<p>Examples:"
+"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
+"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
+"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
+", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette <i>elementet</i> gjentar de <i>elementer</i> "
+"det omslutter et gitt antall ganger. "
+"<p> Repetisjonene kan oppgis med intervaller, f.eks. kan du oppgi at det skal "
+"finnes fra 2 til 4 ganger, at det skal finnes akkurat 5 ganger, eller at det "
+"skal finnes minst en gang. "
+"<p>Eksempler:"
+"<br> Hvis du oppgir at det skal finnes et <i>vilkårlig antall ganger</i>"
+", og innholdet er <tt>abc</tt>, så vil dette <i>elementet</i> "
+"passe med den tomme strengen, strengen <tt>abc</tt>, strengen <tt>abcabcabc</tt>"
+", strengen<tt>abcabcabcabc</tt> osv. </qt"
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
+"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
+"on top of each other inside this widget.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette <i>elementet</i> passer på et av sine alternativ.</p>\n"
+"Du kan spesifisere alternativ ved å plassere flere <i>elementer</i> "
+"oppå hverandre innenfor dette elementet.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "Sammensatt regulært uttrykk"
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
+"<ul>"
+"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
+"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
+"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+"<qt>Dette </i>elementet</i> har to formål: <uk>"
+"<li> Det gjør det mulig for deg å folde et kjempestort <i>element</i> "
+"sammen inni en liten boks. Dette gjør det enklere å holde oversikten over store "
+"<i>elementer</i>.Det er spesielt nyttig når du laster inn et forhåndsvalgt <i>"
+"element</i> der du kanskje ikke bryr deg om hvordan det ser ut inni."
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Begynnelsen av linja"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Passer på starten av en linje.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+msgid "End of line"
+msgstr "Slutten av linja"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Passer på slutten av en linje.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Ordgrense"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+msgid ""
+"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Forutsetter at det er en ordgrense. (Tilsvarer egentlig ikke noen tegn)</qt> "
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "Ikke-ordgrense"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Forutsetter at det er en ikke-ordgrense. (Tilsvarer egentlig ikke noen "
+"tegn) </qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr "Positiv utkikk"
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette forutsetter et regulært uttrykk. (Tilsvarer egentlig ikke noen tegn) "
+"Dette kan bare brukes på slutten av et regulært uttrykk.</gt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr "Negativ utkikk"
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette forutsetter et regulært uttrykk som ikke må passe. (Tilsvarer "
+"egentlig ikke noen tegn). Dette kan bare brukes på slutten av et regulært "
+"uttrykk-</qt>"
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
+"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Verdi for attributen <b>%1</b> var ikke et heltall for elementet <b>%2</b>"
+"</p>"
+"<p>Den inneholdt verdien <b>%3</b></p>"
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "Feil ved lasting fra XML-fil"
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "Antall ganger innholdet skal gjentas"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+msgid "Times to Match"
+msgstr "Antall ganger det skal finnes"
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "Vilkårlig antall ganger (medregnet null ganger)"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "Minst"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+msgid "At most"
+msgstr "Høyst"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "Akkurat"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+msgid "time(s)"
+msgstr "gang(er)"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "Vilkårlig antall gjentakelser"
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr ""
+"Gjentatt minst 1 gang\n"
+"Gjentatt minst %n ganger"
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr ""
+"Gjentatt høyst 1 gang\n"
+"Gjentatt høyst %n ganger"
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr ""
+"Gjentatt akkurat 1 gang\n"
+"Gjentatt akkurat %n ganger"
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "Gjentatt fra %1 til %2 ganger"
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+msgid ""
+"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ugyldig under-element til elementet <b>TextRange</b>. Taggen var <b>%1</b>"
+"</p>"
+
+#: textregexp.cpp:57
+msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
+msgstr "<p>Elementet <b>Text</b> inneholdt ikke tekstdata.</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "Sammensatte regulære uttrykk:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for lesing: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr "Fila %1 med et selvvalgt regulært uttrykk inneholdt en feil"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+msgid "Rename..."
+msgstr "Endre navn …"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "Nytt navn:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Endre navn på element"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>Skrive over det regulære uttrykket <b>%1</b>?</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke skriv over"
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "Verifiser regulært uttrykk"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
+"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+"Viser hvilken del av det regulære uttrykket som treffer i <i>"
+"verifiseringsvinduet</i>. (Vinduet nedenfor det grafiske redigeringsvinduet)."
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr "Last inn tekst i verifiseringsvinduet"
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr "Verifiser i fart"
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr "Slå på eller av verifisering av regulære uttrykk «i fart»"
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på vil verifiseringen bli oppdatert for hver redigering. "
+"Dette kan ta lang tid hvis det er mye tekst i verifiseringsvinduet, eller hvis "
+"det regulære uttrykket er komplisert eller treffer mye."
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+msgid "RegExp Language"
+msgstr "RegExp-språk"
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Ukjent tagg ved lesing av XML. Taggen var <b>%1</b></p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+"Feil ved lasting av et regulært uttrykk fra XML. Sannsynligvis har det regulære "
+"uttrykket tagger som ikke har makker."
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "Feil ved lasting av regulært uttrykk fra XML"
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
+msgstr "<p>XML-fila inneholdt ikke en <b>%1</b>-tagg.</p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
+"was not an element.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Feil ved lesing av XML-fil. Elementet like under taggen <b>%1</b> "
+"var ikke et element.</p>"
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"Vilkårlig\n"
+"tegn"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"Linje-\n"
+"start"
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"Linje-\n"
+"slutt"
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Ord-\n"
+"grense"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Ikke-ord-\n"
+"grense"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Sett inn tom"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "Pga. en feil er det ikke mulig å fjerne det siste elementet."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "Det finnes ikke noe element på utklippstavla som kan limes inn."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Nedover"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "Vil du slette elementet «%1» ?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Slette element"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Oppsett av skjermelement"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa8c32db6ee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,934 @@
+# translation of ksim.po to Norwegian Bokmål
+# Translation of ksim.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:31+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorer"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB-kommando"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim klarte ikke å laste inn tilleggsmodulen %1 fordi elementet X-KSIM-LIBRARY "
+"var tomt i modulens desktop-fil"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim klarte ikke å laste inn tilleggsmodulen %1 fordi den ikke fant modulen, se "
+"etter at modulen er installert og finnes i søkestien $KDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En feil oppsto under forsøk\n"
+"på å laste inn modulen «%1».\n"
+"Dette kan skyldes følgende:"
+"<ul>\n"
+"<li>modulen mangler makroen %2</li>\n"
+"<li>modulen er ødelagt eller har uløste symbolreferanser</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Siste feilmelding:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Klarte ikke hente siste feilmelding"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Systemets dato nå"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Systemets dato nå"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Systemoppetid"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Oppetidsvisning avslått"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Minnevisning avslått"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Veksleminnevisning avslått"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "Skjermer"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Skjermer installert"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "Klokke"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Klokkeinnstillinger"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "Oppetid"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Oppetidsinnstillinger"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Minne-innstillinger"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "Veksleminne"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Veksleminne-innstillinger"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "Drakter"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Draktvelger"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Klarte ikke fjerne innstillingssida for %1 fordi modulen ikke er lastet eller "
+"innstillingssida ikke er laget"
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Klarte ikke legge til innstillingssida for %1 fordi modulen ikke er lastet "
+"eller innstillingssida ikke er laget"
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Innstillinger"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim CPU-programtillegg"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "En CPU-monitor programtillegg for KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Tilgjengelige CPU-er"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Diagram-format"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Diagram-forklaring"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T – Totalt CPU-tid (sys + bruker + snill)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t – Total CPU-tid (sys + bruker)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s – Total systemtid"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u – Total brukertid"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n – Total snilltid"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Endre CPU-formatet"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Diagram-format:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K-programtillegg"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Programtillegg for overvåking av Dell I8K maskinvare"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Høyre vifte: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Høyre vifte: Av"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Venstre vifte: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Venstre vifte: Av"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "CPU temp: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim Net programtillegg"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "En nettverksmodul for KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD-flyttinger"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "inn: %1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "ut: %1k"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "frakoblet"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Tidsur"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Legg til nett-enhet"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Endre «%1» "
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "Fje&rn «%1»"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "Fje&rn …"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne grensesnittet '%1'?"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Du har allerede et nett-grensesnitt med dette navnet. Velg et annet grensesnitt"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Nettverksgrensesnitt"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "Grensesnitt:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "Vis tidsur"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh – totalt antall timer tilkoblet"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm – totalt antall minutter tilkoblet"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss -totalt antall sekunder tilkoblet"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "Slå på tilkobling/frakobling"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Tilkoblingskommando:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Frakoblingskommando:"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim disk-programtillegg"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Diskovervåker programtillegg for KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Alle disker"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Disker"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Diskstiler"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Vis lese-og skrivedata sammen"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Vis lese- og skrivedata separat\n"
+"som inn/ut-data"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Legg til diskenhet"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Disknavn:"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim Mail programtillegg"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "En tilleggsmodul for KSim som overvåker e-post"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultater for vert %1:"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP vertssøker"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Søker etter vanlige objekt-IDer"
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Oppgi et navn for denne overvåkeren"
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Oppgi et gyldig navn for objekt-id"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Denne verten har tilordnet følgende overvåker. er du sikker på at du vil slette "
+"denne vertsoppføringen?\n"
+"Denne verten har tilordnet følgende %n overvåkere. er du sikker på at du vil "
+"slette denne vertsoppføringen?"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Slett vertsoppføring"
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Nei."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Følere"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Vis Fahrenheit"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nullstill utvalg"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Snu utvalg"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Endre føleretikett"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Føleretikett:"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim programtillegg for følere"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Et lm_sensors programtillegg for KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Oppgitt føler ikke funnet."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "Montert partisjon"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "Vis i prosenter"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "Vis kortnavn for monteringspunkter"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr ""
+"Dette valget korter inn teksten for et monteringspunkt. For eksempel blir "
+"/home/minbruker til minbruker."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0 betyr ingen oppdatering"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim Filsystem programtillegg"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Et filsystem programtillegg"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Noen feilrettinger"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Følgende feil oppstod:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Monter enhet"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Avmonter enhet"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Støtte for GKrellm-drakter. Draktene kan brukes ved bare å pakke dem ut i "
+"katalogen nedenfor."
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Åpne Konqueror i KSim-s draktkatalog"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Drakt"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Alternative drakter:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Ikke valgt"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Ingen oppgitt"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under forsøk på å lage de lokale mappene. Dette kan skyldes "
+"rettighetsproblemer."
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr "En modulbasert systemovervåker for KDE"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Noen FreeBSD-flyttinger"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testing, avlusing og noe hjelp"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "Grafstørrelse"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "Grafhøyde:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "Grafbredde:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "Vis fullt domenenavn"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "Endre drakt til gjeldende fargeskjema"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "Vis tid"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "Vis dato"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "Oppetid: %h:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "Sett inn element"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "Vis oppetid"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "Format for oppetid:"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"Teksten i redigeringsruta blir det som vises som\n"
+"oppetid, der %-elementene blir erstattet\n"
+"med forklaringen."
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "Forklaring av oppetid"
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d – Total oppetid i dager"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h – Total oppetid i timer"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m – Total oppetid i minutter"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s – Total oppetid i sekunder"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Sett inn element"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Fjern element"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "Vis minne og minne ledig"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Minneformat:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Teksten i redigeringsruta blir det som vises som\n"
+"minne og fritt minne, der %-elementene blir erstattet\n"
+"med forklaringen"
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "Minneforklaring"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t – Totalt minne"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr "%F – Totalt fritt minne medregnet mellomlager og buffer"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f – Totalt ledig minne"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u – Totalt minne i bruk"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c – Totalt mellomlagret minne"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b – Totalt minne i buffer"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s – Totalt delt minne"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "Vis veksleminne og ledig veksleminne"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "Veksleminne-format:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Teksten i redigeringsruta blir det som vises som\n"
+"veksleminne og fritt veksleminne, der %-elementene\n"
+"blir erstattet med forklaringen"
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "Veksleminneforklaring"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t – Totalt veksleminne"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u – Totalt veksleminne i bruk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ktimer.po
new file mode 100644
index 00000000000..29eb93f7ab4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/ktimer.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimer\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Øystein Skadsem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oskadsem@start.no"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE Timer"
+msgstr "KDE Tidtaker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KTimer"
+msgstr "KTimer"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Innstillinger for tidtaker"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Counter [s]"
+msgstr "Nedtelling [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay [s]"
+msgstr "Utsettelse [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Sløyfe"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "Forsinkelse:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start only &one instance"
+msgstr "Start kun &en instans"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandolinje:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 246
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "||"
+msgstr "||"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr " ..."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..d89d021866e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Det finnes en post som heter «%1» fra før. Vil du fortsette?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Det finnes en mappe som heter «%1» fra før. Hva vil du gjøre?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "En uventet feil oppsto da elementet skulle slippes"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "En uventet feil oppsto da posten skulle slippes"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"En uventet feil oppsto da den opprinnelige mappa skulle slettes, men det gikk "
+"bra å kopiere den"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Den lommebokfila finnes fra før. Du kan ikke overskrive lommebøker."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "Vi&s verdier"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny Mappe …"
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Slett mappe"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Endre &passord …"
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "Flett lommebok …"
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "Importer XML …"
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Denne lommeboka ble tvangslukket. Du må åpne den igjen for å fortsette "
+"arbeidet med den."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Passord"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Kart"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binærdata"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette mappa «%1» fra lommeboka?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Feil ved sletting av mappe."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Velg navn på den nye mappa:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Det navnet er i bruk. Nytt forsøk?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Forsøk igjen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ikke forsøk"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Feil ved lagring av post. Feilkode: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Passord: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Navn-verdi-kart: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binærdata: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "End&re navn"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Ny oppføring"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Velg navn på den nye oppføringen:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Den oppføringa finnes fra før. Nytt forsøk?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "En uventet feil oppsto da den nye posten skulle legges til"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "En uventet feil oppsto da posten skulle skifte navn"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppføringa «%1»?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "En uventet feil oppsto under sletting av posten"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Klarte ikke å åpne den etterspurte lommeboka."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til lommebok '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Mappa '<b>%1</b>' inneholder allerede oppføringa '<b>%2</b>"
+"'. Vil du overskrive den?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til XML-fila '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Feil under åpning av XML-fila '<b>%1</b>' for inndata."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Feil under lesing av XML-fila '<b>%1</b>' for inndata."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Feil: XML-fila inneholder ikke en lommebok."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Det finnes en fil som heter «%1» fra før. Vil du overskrive denne?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Wallet: ingen åpne lommebøker."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Wallet: En lommebok er åpen."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Ny lommebok …"
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Sett opp &lommebok …"
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Lukk &alle lommebøker"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette lommeboka «%1»?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Klarte ikke å slette lommeboka. Feilkoden var %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Klarer ikke å lukke lommeboka ordentlig. Det er antakelig andre programmer som "
+"bruker den. Vil du tvangslukke den?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Tving fram lukking"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Ikke tving"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Klarer ikke å tvangslukke lommeboka. Feilkoden var %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Feil ved åpning av lommebok %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Velg navn på den nye lommeboka:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Ny lommebok"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Den lommeboka finnes fra før. Forsøk nytt navn?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Forsøk ny"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Velg et navn som bare inneholder alfanumeriske tegn:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "K&oble fra"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Nøkkel"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Ny oppføring"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Vis vinduet ved oppstart"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Bare for bruk av kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Et lommeboknavn"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE Lommebokpasser"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE-verktøy for å håndtere lommebøker"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "© 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Hovedforfatter og vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstatt alle"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Hopp over alle"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "S&kjul innhold"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Dette er en oppføring med binære data. Den kan ikke redigeres siden formatet er "
+"ukjent og spesifikt for et program."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Vis &innhold"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/superkaramba.po
new file mode 100644
index 00000000000..01710f36421
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/superkaramba.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of superkaramba.po to Norwegian Bokmål
+# translation of superkaramba.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: superkaramba\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:10+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: karamba.cpp:172
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle skrivebord"
+
+#: karamba.cpp:180
+msgid "Desktop &"
+msgstr "Skrivebord &"
+
+#: karamba.cpp:195
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: karamba.cpp:197
+msgid "Toggle &Locked Position"
+msgstr "Velg &låst posisjon"
+
+#: karamba.cpp:207
+msgid "Use &Fast Image Scaling"
+msgstr "Bruk &rask bildeskalering"
+
+#: karamba.cpp:219
+msgid "Configure &Theme"
+msgstr "Sett opp &tema"
+
+#: karamba.cpp:221
+msgid "To Des&ktop"
+msgstr "Til s&krivebord"
+
+#: karamba.cpp:223
+msgid "&Reload Theme"
+msgstr "&Gjenlast tema"
+
+#: karamba.cpp:225
+msgid "&Close This Theme"
+msgstr "&Steng dette temaet"
+
+#: karamba.cpp:2037
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "Vis systemkurvikon"
+
+#: karamba.cpp:2042
+msgid "&Manage Themes..."
+msgstr "&Håndter temaer …"
+
+#: karamba.cpp:2046
+msgid "&Quit SuperKaramba"
+msgstr "&Avslutt SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:143
+msgid "Hide System Tray Icon"
+msgstr "Gjem systemkurvikon"
+
+#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+msgid "SuperKaramba"
+msgstr "SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Running Theme:\n"
+"%n Running Themes:"
+msgstr ""
+"1 tema i bruk:\n"
+"%n temaer i bruk:"
+
+#: karambaapp.cpp:357
+msgid ""
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
+"To show it again use the theme menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Å skjule systemkurvikon vil holde SuperKaramba kjørende i bakgrunnen. Bruk "
+"tema-menyen for å vise det igjen .</qt>"
+
+#: karambaapp.cpp:359
+msgid "Hiding System Tray Icon"
+msgstr "Skjuling av systemkurvikon"
+
+#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+msgid "A KDE Eye-candy Application"
+msgstr "Et KDE-program for vinduspynt"
+
+#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+msgid "A required argument 'file'"
+msgstr "En fil for påkrevde parametre"
+
+#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "T&ilpass"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 22
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "SuperKaramba tema"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 41
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Vis:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 66
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 71
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "&Legg til skrivebordet"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">1 kjører</p>"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Topptekst"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "Vis systemkurvikon"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "Tema som bruker har lagt til temalista."
+
+#: taskbartest.cpp:53
+msgid "karamba"
+msgstr "karamba"
+
+#: taskmanager.cpp:465
+msgid "modified"
+msgstr "endret"
+
+#: themefile.cpp:213
+msgid ""
+"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
+"contain executable code you should only install themes from sources that you "
+"trust. Continue?"
+msgstr ""
+"%1 SuperKaramba-temaer skal til å installeres og kjøres. Siden temaer kan "
+"inneholde kjørbar kode bør det kun installeres temaer fra et sted du har tillit "
+"til. Fortsette?"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Executable Code Warning"
+msgstr "Varsel. Kjørbar kode"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: themefile.cpp:228
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 finnes fra før. Skal den skrives over?"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: themesdlg.cpp:131
+msgid "Get New Stuff"
+msgstr "Skaff nye ting"
+
+#: themesdlg.cpp:132
+msgid "Download new themes."
+msgstr "Last ned nye tema."
+
+#: themesdlg.cpp:134
+msgid "New Stuff..."
+msgstr "Nye ting …"
+
+#: themesdlg.cpp:147
+msgid "Open Local Theme"
+msgstr "Åpne lokalt tema"
+
+#: themesdlg.cpp:148
+msgid "Add local theme to the list."
+msgstr "Legg til lokalt tema til listen."
+
+#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#: themesdlg.cpp:207
+msgid "*.theme *.skz|Themes"
+msgstr "*.theme *.skz|Tema"
+
+#: themesdlg.cpp:208
+msgid "Open Themes"
+msgstr "Åpne temaer"
+
+#: themewidget.cpp:78
+msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">%1 kjører</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..b99b6a8e836
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/Makefile.in
@@ -0,0 +1,635 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdevelop
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kdevelop.po
+GMOFILES = kdevelop.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdevelop/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdevelop/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdevelop/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdevelop/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdevelop/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kdevelop.po Makefile.in Makefile.am
+
+#>+ 4
+kdevelop.gmo: kdevelop.po
+ rm -f kdevelop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdevelop.gmo $(srcdir)/kdevelop.po
+ test ! -f kdevelop.gmo || touch kdevelop.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kdevelop.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kdevelop ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 3
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdevelop.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdevelop/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdevelop/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdevelop/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/kdevelop.po b/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/kdevelop.po
new file mode 100644
index 00000000000..a449ec2eeec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdevelop/kdevelop.po
@@ -0,0 +1,30930 @@
+# translation of kdevelop.po to Norwegian Bokmål
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevelop\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-27 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Selvvalgt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Avlus"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Feilsøk-verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Bu&ild"
+msgstr "&Bygg"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
+#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindu"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build Toolbar"
+msgstr "Bygge-verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Browser Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for fremviser"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Ekstra verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./src/kdevelopui.rc line 187
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View Sessions Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for Fil"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Version Control"
+msgstr "&Versjonskontroll"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Subversion"
+msgstr "&Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&CVS Service"
+msgstr "&CVS-tjeneste"
+
+#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Perforce"
+msgstr "&Perforce"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Verktøy-verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View Sessions"
+msgstr "Økt"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Astyle Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for Fil"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "S&cripts"
+msgstr "S&kripter"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Utseende"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "File Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for Fil"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Edit Toolbar"
+msgstr "Rediger-verktøylinja"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Layout Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for utseende"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083
+#, no-c-format
+msgid "&Enable background parsing"
+msgstr "&Slå på tolking i bakgrunn"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Add Class"
+msgstr "Legg til klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "&Implements"
+msgstr "&Implementerer"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "&Class"
+msgstr "&Klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "&Abstract"
+msgstr "&Abstrakt"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "&Interface"
+msgstr "&Grensesnitt"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554
+#: rc.cpp:8269
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "&Public"
+msgstr "&Public"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "P&rotected"
+msgstr "P&rotected"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vate"
+msgstr "Pri&vate"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "&Final"
+msgstr "&Final"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "&Extends:"
+msgstr "&Extends:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
+#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509
+#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519
+#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470
+#: rc.cpp:8527
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "&Source path:"
+msgstr "&Kildesti:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "&Create default constructor"
+msgstr "&Opprett standardkonstruktør"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Create &main method"
+msgstr "Opprett &main-metode"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Dokumentasjon"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lisensbestemmelser:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "QPL"
+msgstr "QPL"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914
+#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545
+#: rc.cpp:8858
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "New Class"
+msgstr "Ny klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Class &Information"
+msgstr "Klasse&informasjon"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Docu&mentation:"
+msgstr "Doku&mentasjon:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a short description for your new class\n"
+"here for documentation purposes. This can be used\n"
+"to create API documentation in HTML format with\n"
+"doxygen or similar tools."
+msgstr ""
+"Skriv inn en kort beskrivelse av din nye klasse\n"
+"her for dokumentasjonsformål. Dette vil bli brukt til\n"
+"API-dokumentasjon i HTML-format med doxygen\n"
+"eller liknende verktøy."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "File Names"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Filhode:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your header file name here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Sett inn filnavnet til hodet her.\n"
+"Det vil automatisk bli satt inn når\n"
+"du velger et klassenavn, men du\n"
+"kan fortsatt redigere det etterpå."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Im&plementation:"
+msgstr "Im&plementasjon:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your implementation filename here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Oppgi navnet på implementasjonsfila.\n"
+"Navnet blir automatisk lagt inn når du\n"
+"skriver klassenavnet, men du kan endre\n"
+"det etterpå."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:420
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create only header"
+msgstr "Opprett element"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your new classname here.\n"
+"You can also define template classes by specifying\n"
+"template <params> classname"
+msgstr ""
+"Sett inn navnet på den nye klassen her.\n"
+"Du kan også lage malklasser ved å oppgi\n"
+"template <parametre> klassenavn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Name&space:"
+msgstr "Na&vneområde:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a name of the namespace here.\n"
+"You can define nested namespaces by specifying\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+msgstr ""
+"Sett inn et navn for navneområdet her.\n"
+"Du kan angi navneområder inni hverandre med \n"
+"Navnområde1::Navnområde2::…::NavnområdeN"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Arv"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "&Base class:"
+msgstr "&Basisklasse:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "Baseclass Name"
+msgstr "Basisklassenavn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
+#: rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance Type"
+msgstr "Arvetype"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
+"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
+"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
+"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
+msgstr ""
+"Oppgi hvilken baseklasse den nye klassen skal arve fra. Hvis du har krysset av "
+"'lag subklasse av QWidget', så vil den nye klassen arve fra QWidget. Hvis du "
+"ikke oppgir noen baseklasse, vi den nye klassen ikke ha noenforeldreklasse. Her "
+"kan det også brukes mal-klasser (som Baseklasse<int, int>)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
+#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
+#: rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuell"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Use file t&emplates"
+msgstr "Bruk filmal&er"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Generate QOb&ject child class"
+msgstr "Lag en subklasse av QOb&jekt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Generate Q&Widget child class"
+msgstr "Gnerer en subklasse av Q&Widget"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Generate G&TK+ class"
+msgstr "Lag en G&TK+-klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
+#: rc.cpp:502
+#, no-c-format
+msgid "Use Objective-C"
+msgstr "Bruk Objective-C"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Information"
+msgstr "A&vansert informasjon"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Constr&uctors"
+msgstr "Konstr&uktører"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
+#: rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Base Class Constructors"
+msgstr "Baseklassekonstruktører"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
+#: rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "C&reate Constructor >>"
+msgstr "Opp&rett konstruktør >>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
+#: rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Selection"
+msgstr "&Tøm utvalg"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
+#: rc.cpp:520
+#, no-c-format
+msgid "&Header"
+msgstr "&Filhode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "&Source"
+msgstr "&Kilde"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Methods Ov&erriding"
+msgstr "Metod&er som overstyrer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Methods"
+msgstr "Metoder"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Extend Functionality"
+msgstr "Utvid funksjonalitet"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "&Access Control"
+msgstr "Til&gangskontroll"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Methods & Attributes"
+msgstr "Metoder og attributter"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Implied Modifier"
+msgstr "Implisitt modifikator"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "New Modifier"
+msgstr "Ny modifikator"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "&Generation Options"
+msgstr "&Opprettelsesflagg"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&inline"
+msgstr "&I teksten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "create an inline get method"
+msgstr "opprett en get-metode i teksten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr "Hvis dette er på vil getter-metoden bli laget i teksten, ellers ikke."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&get method"
+msgstr "&get-metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "create get method"
+msgstr "Opprett get-metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a getter method will be created."
+msgstr "Hvis dette er krysset av blir det laget en getter-metode."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&set method"
+msgstr "&set-metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "create set method"
+msgstr "Opprett set-metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a set method will be created"
+msgstr "Hvis dette er krysset av blir det laget en setter-metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "name of the get method"
+msgstr "Navn på get-metoden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created get method"
+msgstr "Navn på den nyopprettede get-metoden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "name of the set method"
+msgstr "Navn på set-metoden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created set method"
+msgstr "Navn på den nyopprettede set-metoden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
+#: rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "i&nline"
+msgstr "i &teksten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "create an inline set method"
+msgstr "opprett en set-metode i teksten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr "Hvis dette er på vil setter-metoden bli laget i teksten, ellers ikke."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:610
+#, no-c-format
+msgid "New Persistant Class Store"
+msgstr "Nytt persistent klasselager"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
+#: rc.cpp:613
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select importer"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:616
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
+#: rc.cpp:619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Describe database contents"
+msgstr "Skrivbare typede konstander"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Creating..."
+msgstr "Oppretter …"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "Problem Reporter"
+msgstr "Problemrapportør"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
+#: rc.cpp:631
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
+"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
+#: rc.cpp:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Problem Reporter"
+msgstr "Problemrapportør"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid "Parsing"
+msgstr "Tolker"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
+"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
+"\n"
+"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
+#: rc.cpp:646
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &background parsing"
+msgstr "&Slå på tolking i bakgrunn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878
+#, no-c-format
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Special &Headers"
+msgstr "Spesielle &hoder"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
+"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser "
+"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so "
+"that the C++ parser to understand them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "C++ Options"
+msgstr "C++-flagg"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code Completion"
+msgstr "Kodefu&llføring"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid "Code Completion Options"
+msgstr "Valg for kodefullføring"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:667
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&utomatic code completion:"
+msgstr "Automatisk k&odefullføring:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Offer options to complete what you are typing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "How long after a key press to offer suggestions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List &global items when\n"
+"performing automatic completion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, members of all \n"
+"higher namespaces will be included in \n"
+"the completion-list while performing \n"
+"automatic completion. \n"
+"\n"
+"This may bloat the completion-list \n"
+"and create a significant delay."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:701
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Do complete member-type-evaluation"
+msgstr "Fullstendig boolsk evaluering"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Completely evaluate member-types of \n"
+"template-classes (this includes types \n"
+"of member-variables and return-types \n"
+"of member-functions) in the \n"
+"completion-box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
+msgstr "Fullstendig boolsk evaluering"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Completely evaluate the function-argument-types \n"
+"of template-class member-functions in the \n"
+"completion-box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:731
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument Hint Options"
+msgstr "Ant-valg"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto&matic arguments hint:"
+msgstr "Automatiske &argument-tips:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
+#: rc.cpp:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Show comment with\n"
+"argument hint"
+msgstr "Automatiske &argument-tips:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
+#: rc.cpp:744
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Incremental Parsing"
+msgstr "Ada-tolking"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
+#: rc.cpp:747
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not process included headers"
+msgstr "Ikke ta med registerkapitler"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Preprocess and parse included \n"
+"headers into a database(experimental)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
+"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n"
+"the database and reopen the project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Preprocess included headers\n"
+"(collect macros and visibility-information)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
+"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n"
+"to know what code-items are visible from within which file.\n"
+"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
+"(It will become faster after some time)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Code Completion Databases"
+msgstr "Databaser for kodefullføring"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
+"external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
+"methods."
+msgstr ""
+"<b>Dathabaser for kodefullføring</b> brukes til å lagre tolkede deklarasjoner "
+"for eksterne biblioteker, slik at kodefullføring kan brukes for klasser og "
+"metoder utenfor prosjektet."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:8031
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolonne 1"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
+#: rc.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
+msgstr ""
+"Trykk for å starte veiviseren for oppretting av database for kodefullføring."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
+"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to "
+"be working, \n"
+"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the "
+"directory. \n"
+"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on "
+"make. \n"
+"The project needs to be compiled or at least configured before this system may "
+"work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
+#: rc.cpp:801
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
+msgstr "Vis lukke-knapp i fanelinja"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
+#: rc.cpp:804
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "src;"
+msgstr "struct"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for "
+"headers. \n"
+"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
+"project-folder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "std=_GLIBCXX_STD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and "
+"namespace-imports. \n"
+"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
+"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
+"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" "
+"means that both namespaces are treated as\n"
+"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom include paths:"
+msgstr "Stryk fra inkluder-sti"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
+#: rc.cpp:823
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Namespace alias list:"
+msgstr "Na&vneområde:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
+#: rc.cpp:826
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Funksjonsnavigering"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Enable split of Header/So&urce files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
+#: rc.cpp:835 rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Check to have header and source appear in the same page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
+#: rc.cpp:841
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic S&ynchronize"
+msgstr "Automatisk synkronisering"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to have the source file scroll as you \n"
+"navigate the header and vice versa"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Select which Qt version your project is using."
+msgstr "Velg hvilken Qt-versjon prosjektet ditt bruker."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Loddrett"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
+msgstr "Velg dette hvis ditt prosjekt bruker Qt versjon 3.x."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hori&zontal"
+msgstr "&Vannrett"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
+msgstr "Velg dette hvis ditt prosjekt bruker Qt versjon 4.x."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontekst-meny"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
+#: rc.cpp:873
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
+msgstr "Bytt deklarasjon/implementasjon stemmer med gjeldende funksjon"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:882
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
+"feature attempt to match the function under the \n"
+"cursor with the matching declaration/definition.\n"
+msgstr ""
+"Kryss av for at <b>Bytt deklarasjon/implementasjon</b> "
+"skal forsøke å stille sammen funksjonen under markøren med tilhørende "
+"deklarasjon/definisjon."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
+#: rc.cpp:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
+msgstr "Vis undermenyene Gå til deklarasjjon/definisjon"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check to show two additional submenus \n"
+"in the editor context menu containing \n"
+"all the declarations and definitions \n"
+"for the current file and its matching \n"
+"header/implementation file."
+msgstr ""
+"Kryss av for å få vist ytterligere to undermenyer i redigeringens "
+"kontekst-meny, som inneholder alle deklarasjoner og definisjoner for gjeldende "
+"fil og dens tilhørende deklarasjons/implementasjonsfil."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
+#: rc.cpp:905
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
+msgstr "Vis undermenyene Gå til deklarasjjon/definisjon"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
+"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n"
+"plugin enabled to have use all options."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
+#: rc.cpp:918
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class Wi&zard"
+msgstr "Innstillinger for klasseveiviser"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
+#: rc.cpp:921
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename options"
+msgstr "Filterinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
+#: rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
+"<br>Should be in the format: \".suffix\""
+msgstr ""
+"Dette er suffiksene som brukes av klasseveiviseren når det opprettes nye "
+"klasser. "
+"<br>Bør være i formatet: «.suffiks»"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Interface suffix:"
+msgstr "&Grensesnitt-suffiks:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
+#: rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "I&mplementation suffix:"
+msgstr "I&mplementasjonssuffiks:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
+#: rc.cpp:933
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Qt Options"
+msgstr "Ant-valg"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
+#: rc.cpp:936
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable Qt opt&ions"
+msgstr "Slå på optimeringer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
+"installed to.\n"
+"\n"
+"This option only applies to QMake projects."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
+#: rc.cpp:947
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt 3"
+msgstr "Qt 3.x"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 3.x."
+"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
+#: rc.cpp:956
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt 4"
+msgstr "Qt 4.x"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 4.x."
+"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
+#: rc.cpp:968
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt3 Directory:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
+"Binary is set properly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
+"is only needed for Qt3 programs."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
+"directory is not a valid Qt directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
+#: rc.cpp:980
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QMake Binary:"
+msgstr "QMake-håndtering"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "The full path to the QMake executable to be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
+#: rc.cpp:986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt include syntax"
+msgstr "Utvidet syntaks"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
+#: rc.cpp:989
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select which include style your project is using."
+msgstr "Velg hvilken Qt-versjon prosjektet ditt bruker."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
+#: rc.cpp:995
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt + 1"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
+#: rc.cpp:998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
+"3.x."
+msgstr "Velg dette hvis ditt prosjekt bruker Qt versjon 3.x."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
+#: rc.cpp:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt + 1"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
+#: rc.cpp:1007
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
+"4.x."
+msgstr "Velg dette hvis ditt prosjekt bruker Qt versjon 4.x."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
+#: rc.cpp:1010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UI Designer Integration"
+msgstr "<qt><h3>Integrasjon med brukerflate-bygging</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339
+#, no-c-format
+msgid "&Use KDevelop's embedded designer"
+msgstr "Br&uk KDevelops innebygde konstruktør"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop"
+msgstr "Start KDevelops egen brukerflate-bygger innebygget i KDevelop"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
+"designer into KDevelop."
+msgstr ""
+"KDevelop har sin egen brukerflate-bygger som enten kan legges inn i KDevelop "
+"eller kjøres som et frittstående program. Kryss av her om du vil integrere "
+"brukerflate-byggeren i KDevelop."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
+#: rc.cpp:1022
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application"
+msgstr "Kjør KDevelops &brukerflate-bygger som et frittstående program"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid "Start KDevelop own designer externally"
+msgstr "Start KDevelops egen bygger eksternt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI "
+"designer as a separate program."
+msgstr ""
+"KDevelop har sin egen brukerflate-bygger som enten kan legges inn i KDevelop "
+"eller kjøres som et frittstående program. Kryss av her om du vil "
+"kjørebrukerflate-byggeren som et frittstående program."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
+#: rc.cpp:1031
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run Qt &Designer"
+msgstr "Kjør Qt Desi&gner"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360
+#, no-c-format
+msgid "Use Qt Designer externally"
+msgstr "Bruk Qt Designer eksternt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's "
+"integrated designer."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil kjøre Qt Designer i stedet for KDevelops innebygde "
+"brukerflate-bygger."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
+#: rc.cpp:1040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Designer Binary:"
+msgstr "KDevDesignerPart"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "The full path to the Designer executable to be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
+#: rc.cpp:1049
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Plugin Paths"
+msgstr "Stier for tille&ggsmoduler"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "&Accessors"
+msgstr "&Tilgripere"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
+msgstr "E&ksempel for medlemsvariabel av type String"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Variabelnavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "m_x"
+msgstr "m_x"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "int x() const;"
+msgstr "int x() const;"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "void setX(const string& theValue);"
+msgstr "void setX(const string& theValue);"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Get method:"
+msgstr "get-metode:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Set method:"
+msgstr "set-metode:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
+"right mouse button context menu only when \n"
+"you right click on a variable in a header file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
+msgstr "Prefiks for <b>get</b>-metoder:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "set"
+msgstr "set"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
+msgstr "Prefiks for <b>set</b>-metoder:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "m_"
+msgstr "m_"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
+msgstr "Prefiks som skal fjernes fra medlems<b>variabel</b>:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "theValue"
+msgstr "Verdien"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
+#: rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
+msgstr "<b>Parameternavn</b> i set-metode:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Add Method"
+msgstr "Legg til metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "Inline"
+msgstr "I teksten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698
+#: rc.cpp:8834
+#, no-c-format
+msgid "Access"
+msgstr "Tilgang"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692
+#, no-c-format
+msgid "Return Type"
+msgstr "Returtype"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid "Declarator"
+msgstr "Deklarator"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "&Add Method"
+msgstr "&Legg til metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Method"
+msgstr "&Slett metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Method Properties"
+msgstr "Metodeegenskaper"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Return t&ype:"
+msgstr "Returt&ype:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "D&eclarator:"
+msgstr "D&eklarator:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid "S&torage:"
+msgstr "L&agring:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid "&Inline"
+msgstr "&I teksten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Acce&ss:"
+msgstr "Tilga&ng:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "I&mplementation File"
+msgstr "I&mplementasjonsfil"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Legg til attributt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "&Add Attribute"
+msgstr "Legg til &attributt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Attribute"
+msgstr "&Slett attributt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Attributtegenskaper"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ype:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Create Subclass"
+msgstr "Opprett subklasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Subclass Properties"
+msgstr "Subklassegenskaper"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid "&Specialize following slots:"
+msgstr "&Spesialiser følgende slotter:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62
+#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "C&lass name:"
+msgstr "K&lassenavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "F&ile name:"
+msgstr "F&ilnavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122
+#, no-c-format
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695
+#, no-c-format
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spesifikator"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116
+#, no-c-format
+msgid "Re&format source"
+msgstr "Om&formater kildekode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119
+#, no-c-format
+msgid "Reformat source by &default"
+msgstr "Omformater kil&dekoden som standard"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Opprett"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "Class &Templates"
+msgstr "Klasse&maler"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Cpp Header"
+msgstr "Cpp-hode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "Cpp Source"
+msgstr "Cpp kilde"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Objective-C Header"
+msgstr "Objective-C-hode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "Objective-C Source"
+msgstr "Objective-C kilde"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "GTK C Header"
+msgstr "GTK C-hode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "GTK C Source"
+msgstr "GTK C-kilde"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Names"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "#ifndef - #&define names:"
+msgstr "#ifndef – #&define-navn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "&File names:"
+msgstr "&Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Små bokstaver"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Store bokstaver"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "Same as Class Names"
+msgstr "Samme som klassenavn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "Same as File Names"
+msgstr "Samme som filnavn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "&Superclass file names:"
+msgstr "&Superklasse-filnavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Class Documentation"
+msgstr "Klassedokumentasjon"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
+#: rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "Include &author name in class documentation"
+msgstr "Ta med forf&atternavn i klassedokumentasjonen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Generate &empty documentation strings"
+msgstr "Lag tomm&e dokumentasjonsstrenger"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "&Reformat source before creating files"
+msgstr "Onfo&rmatter kildekoden før det opprettes filer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "Project age:"
+msgstr "Prosjektalder:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Forgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAMELC}_base"
+msgstr "%{APPNAMELC}_base"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "hello, world"
+msgstr "Hei, verden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Click Me!"
+msgstr "Trykk meg!"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:24
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaver.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Hello"
+msgstr "Hallo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 18
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Config"
+msgstr "Oppsett for pauseskjerm"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 41
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Set some setting"
+msgstr "Sett en innstilling"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}_base"
+msgstr "%{APPNAME}_base"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/prefs.ui line 24
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Show close buttons on the right of tabs"
+msgstr "Vis lukk-knapper til høyre for faneblad"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
+"all."
+msgstr ""
+"<p>Dette er bare en <i>%{APPNAMELC}</i>, den gjør ikke noe interessant i det "
+"hele tatt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Tracing Configuration"
+msgstr "Sporingsoppsett"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid "Enable tracing"
+msgstr "Slå på sporing"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enable tracing</b>\n"
+"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
+"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
+"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
+msgstr ""
+"<b >Slå på sporing</b>\n"
+"<p>Sporing er en mekanisme som automatisk skriver ut verdiene på valgte uttrykk "
+"og fortsetter kjøringen når et bruddpunkt er nådd. Tenk på det som "
+"printf-avlusing som ikke trenger at kildekoden endres.</p>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1455
+#, no-c-format
+msgid "Custom format string"
+msgstr "Tilpasset formatstreng"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Custom format string</b>\n"
+"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
+"expression. For example:\n"
+"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
+"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
+"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
+msgstr ""
+"<b>Tilpasset formatstreng</b>\n"
+"<p>Oppgi en formatstreng som i C som skal brukes når det valgte uttrykket "
+"skrives ut. For eksempel:\n"
+"<p align=\"center\"><tt>Sporpunkt 1: g= %d</tt></p>\n"
+"Hvis tilpassede formatstrenger ikke er slått på, så blir navn og verdi for alle "
+"uttrykk skrevet ut med «%d» som formatspesifikasjon for alle uttrykk."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
+#: rc.cpp:1467
+#, no-c-format
+msgid "Expressions to print:"
+msgstr "Uttrykk som skal skrives ut:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Configuration"
+msgstr "Feilsøker-oppsett"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
+" or directly in the project manager"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1477
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debugger executable:"
+msgstr "ht&merge programfil:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gdb executable"
+msgstr "htdi&g programfil:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
+"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You "
+"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by "
+"typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "Debugging &shell:"
+msgstr "Feilsøkings&skall:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
+msgstr "Kjør gdb i et spesielt skall"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
+#: rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
+"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
+"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
+"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
+"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
+#: rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Display &demangled names"
+msgstr "Vis uforvri&dde navn"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When displaying the disassembled code you\n"
+"can select to see the methods' mangled names.\n"
+"However, non-mangled names are easier to read."
+msgstr ""
+"Ved visning av de-assemblert kode, kan du\n"
+"velge å se forvridde metodenavn.\n"
+"Metodenavnene er lettere å lese dersom de ikke\n"
+"er forvridde."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
+msgstr "Prøv å sette &bruddpunkt ved bibliotekslasting"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
+"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
+"We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
+"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
+"for more details relating to this behavior.\n"
+"\n"
+"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
+msgstr ""
+"Dersom GDB ikke har sett et bibliotek som blir lastet\n"
+"via «dlopen», så nekter den å sette et bruddpunkt i den koden.\n"
+"Vi kan få GDB til å stoppe ved bibliotekslasting, og dermed\n"
+"prøve å sette de ventende bruddpunktene. Du finner mer\n"
+"informasjon i hjelpetekstene.\n"
+"\n"
+"Dersom du ikke bruker «dlopen» for å åpne bibliotek,\n"
+"trenger du heller ikke bruke denne funksjonen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:1524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable separate terminal for application &IO"
+msgstr "Bruk egen &terminal for programkommunikasjon"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:1527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+I"
+msgstr "Alt + 1"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to enter terminal input when your\n"
+"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
+"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
+"Otherwise leave it unchecked."
+msgstr ""
+"Lar deg skrive i et terminalvindu når programmet\n"
+"bruker funksjoner for dette (t.d. cin, fgets,…).\n"
+"Dersom du bruker slike funksjoner, må du merke av her."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:1536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable floating toolbar"
+msgstr "Bruk &flytende verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt + 1"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
+"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n"
+"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
+"can also be docked into the panel.\n"
+"\n"
+"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop."
+msgstr ""
+"Bruk flytende verktøylinje. Denne verktøylinja ligger\n"
+"alltid over alle vinduer. Dersom et program legger seg\n"
+" over KDevelop, har du likevel kontrollen gjenom \n"
+"den vesle verktøylinja. Denne verktøylinja kan dessuten\n"
+"legges inn på panelet.\n"
+"\n"
+"Denne verktøylinja kommer i tillegg til verktøylinja i KDevelop."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:1550
+#, no-c-format
+msgid "Display static &members"
+msgstr "Vis statiske &medlemmer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:1553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+M"
+msgstr "Alt + 1"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displaying static members makes GDB slower in\n"
+"producing data within KDE and Qt.\n"
+"It may change the \"signature\" of the data\n"
+"which QString and friends rely on,\n"
+"but if you need to debug into these values then\n"
+"check this option."
+msgstr ""
+"Vising av statiske medlemmer gjør gdb tregere\n"
+"ved produksjon av data innenfor KDE og Qt.\n"
+"Funksjonen kan endre «signaturen» til data som\n"
+"QString med venner er avhengige av.\n"
+"Dersom du trenger å feilsøke blant disse verdiene,\n"
+"må du bruke denne funksjonen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Global Output Radix"
+msgstr "Grunntall for globale utdata"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
+#: rc.cpp:1567
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Oct&al"
+msgstr "Oktal"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
+#: rc.cpp:1570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "He&xadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
+#: rc.cpp:1576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start Debugger With"
+msgstr "Start i feilsøker"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
+#: rc.cpp:1579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Framestack"
+msgstr "Stakk over funksjonskall"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "GDB Output"
+msgstr "GDB utdata"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
+#: rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Remote Debugging"
+msgstr "Fjern-feilsøking"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
+#: rc.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
+"running executable.\n"
+"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
+"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
+"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
+msgstr ""
+"Dette skriptet er ment for de kommandoene som trengs for å koble til et program "
+"som går et annet sted.\n"
+"\tshell sleep 5\tvent på at fjernprogrammet skal starte\n"
+"\ttarget remote ...\tkoble til den andre feilsøkeren\n"
+"\tcontinue\t[valgfritt] kjør feilsøking til det første brytpunktet."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
+#: rc.cpp:1594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "R&un shell script:"
+msgstr "Kjør skallskript:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
+#: rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "Script to connect with remote application"
+msgstr "Skript for tilkobling til fjernprogrammet"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
+#: rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
+"executed.\n"
+"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
+"running executable.\n"
+"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
+"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
+"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
+msgstr ""
+"Dette skriptet blir hentet inn og kjørt i gdb etter at de to foregående "
+"skriptene er blitt kjørt.\n"
+"Dette skriptet er ment for de kommandoene som trengs for å koble til et program "
+"som går et annet sted.\n"
+"\tshell sleep 5\tvent på at fjernprogrammet skal starte\n"
+"\ttarget remote ...\tkoble til den andre feilsøkeren\n"
+"\tcontinue\t[valgfritt] kjør feilsøing til det første brytpunktet."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "Script to start remote application"
+msgstr "Skript for å starte program på annen maskin"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
+"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
+"process.\n"
+"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe "
+"by downloading it as a final build step]\n"
+"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
+"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
+"or if your executable contains the gdb stub\n"
+"2b) Execute \"application\" on target."
+msgstr ""
+"Dette skallskriptet kjøres etter at gdb har hentet inn og kjørt "
+"Config-skriptet.\n"
+"Ved fjern-feilsøking er det meningen at dette skriptet skal starte prosessen på "
+"den andre maskinen.\n"
+"[Der forventes også at programmet det feilsøkes i kan nås på målmaskinen, "
+"kanskje ved å laste det ned som siste trinn i byggingen]\n"
+"1) Finn en måte å starte programmet på målmaskinen – rsh,ssh, telnet osv.\n"
+"2a) Kjør «gdbserver …program» på målmaskinen.\n"
+"eller hvis programmet inneholder gdb-tilkoblingen\n"
+"2b) kjør «program» på målmaskinen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
+#: rc.cpp:1619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &gdb script:"
+msgstr "Kjør gdb-script:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
+#: rc.cpp:1622
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Config gdb script:"
+msgstr "Sett opp gdb-skript:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "Gdb configure script"
+msgstr "Gdb oppsettsskript"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
+msgstr "Dette skriptet kjøres i gdb -prosessen når feilsøkingen begynner."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scope:"
+msgstr "Poeng"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you "
+"don't know what this option does, just go with the default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Qt3 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "KDE Libs Headers"
+msgstr "KDE-bibliotekshoder"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "All KDE Headers"
+msgstr "Alle KDE-hoder"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
+"kdelibs API or the entire KDE include structure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
+#: rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a "
+"directory of your choice here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Qt4 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:1676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "&Recursive"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class"
+msgstr "Opprett eller velg implementasjonsklasse"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Create &new class"
+msgstr "Opprett en &ny klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassenavn"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Use &existing class"
+msgstr "Bruk &eksisterende klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239
+#, no-c-format
+msgid "&File name:"
+msgstr "&Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191
+#, no-c-format
+msgid "Class &name:"
+msgstr "Klasse&navn:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "Class &template:"
+msgstr "Klasse&mal:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
+#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519
+#, no-c-format
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Mappe:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
+#: rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
+msgstr ""
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "PHP Information"
+msgstr "PHP-informasjon"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid "PHP Options"
+msgstr "PHP-valg"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid "Genera&l"
+msgstr "Genere&lt"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "&Startup"
+msgstr "Opp&start"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Use current file in editor"
+msgstr "Bruk gjeldende fil i redigereren"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "Use &this file as default:"
+msgstr "Bruk denne fila som s&tandard:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Code Help"
+msgstr "Kodehjelp"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "&Enable code completion"
+msgstr "Slå på kod&efullføring"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Enable code &hinting"
+msgstr "Slå på kode&tips"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Parser"
+msgstr "Tolker"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "PHP &include path:"
+msgstr "&Inkluder-sti for PHP:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble realtime parser"
+msgstr "Slå &på sanntidstolker"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "In&vocation"
+msgstr "Opp&start"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts."
+msgstr "Velg hvordan KDevelop skal kjøre skriptene dine."
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Invocation Mode"
+msgstr "Oppstartsmodus"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
+msgstr "Ka&ller PHP-tolkeren direkte"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
+"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
+"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">php-programmet kalles direkte. Ideelt for utviklere som vil "
+"lage grafiske eller terminalprogrammer i PHP.\n"
+"Du trenger en korrekt installert cgi-versjon av php.</font>"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
+msgstr "Bruker &en eksisterende nett-tjener (lokal eller fjern)"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
+#: rc.cpp:1811
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
+"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
+"PHP support.</font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Bruker en eksisterende nett-tjener. Sidene forhåndsvises i\n"
+"den interne nettleseren. Pass på at nett-tjeneren er kompilert med støtte for "
+"PHP.</font>"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
+#: rc.cpp:1815
+#, no-c-format
+msgid "&Webserver"
+msgstr "&Nett-tjener"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
+#: rc.cpp:1818
+#, no-c-format
+msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
+msgstr "Pros&jektets start-URL på nett-tjeneren:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:1821
+#, no-c-format
+msgid "&Shell"
+msgstr "&Skall"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "PHP &executable:"
+msgstr "PHP &programfil:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
+#: rc.cpp:1833
+#, no-c-format
+msgid "PHP &Ini File:"
+msgstr "PHP &ini-file:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
+#: rc.cpp:1839
+#, no-c-format
+msgid "Load &Zend extension:"
+msgstr "Last inn &Zend-utvidelsen:"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662
+#, no-c-format
+msgid "Plugin"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:1848
+#, no-c-format
+msgid "Database Name"
+msgstr "Databasenavn"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:1851
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:1854
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:1857
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1860
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:1863
+#, no-c-format
+msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
+msgstr "<i>Advarsel</i>: Passordet blir lagret med svak kryptering."
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:1869
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
+#: rc.cpp:1872
+#, no-c-format
+msgid "&Parsing"
+msgstr "&Tolker"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
+#: rc.cpp:1881
+#, no-c-format
+msgid "&Special Headers"
+msgstr "&Spesialhoder"
+
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896
+#, no-c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1899
+#, no-c-format
+msgid "Perl &interpreter:"
+msgstr "Perl-&tolker:"
+
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid "&Execute programs in a terminal"
+msgstr "Kjør programm&er i et terminalvindu"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1905
+#, no-c-format
+msgid "Ru&by shell:"
+msgstr "Ru&by-skall:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:1908
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
+"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
+"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
+msgstr ""
+"Dette er stien (eller bare navnet, om den er i $PATH) til Ruby-skallet. "
+"Standard er «irb». Legg til denne linja i .ibrc-fila:\n"
+"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Program &arguments:"
+msgstr "Programp&arametre:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
+msgstr "Dette er argumentene som sendes til Ruby-tolkeren"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid "&Ruby interpreter:"
+msgstr "%Ruby-tolker:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
+"to \"ruby\""
+msgstr ""
+"Dette er stien (eller bare navnet, om den er i $PATH) til Ruby-tolkeren. "
+"Standard er «ruby»"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "&Main program:"
+msgstr "&Hovedprogram:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1927
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the main program source file"
+msgstr "Dette er navnet på kildefila med hovedprogrammet"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
+#: rc.cpp:1933
+#, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "Kjør"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "Main pr&ogram"
+msgstr "H&ovedprogram"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:1939
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected wi&ndow"
+msgstr "&Valgt vindu"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
+#: rc.cpp:1942
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "R&un applications in terminal"
+msgstr "Kjør programmer i &terminal"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at programmene dine skal åpnes i et terminalvindu."
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
+#: rc.cpp:1948
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &debugger floating toolbar"
+msgstr "Bruk &flytende verktøylinje for feilsøkeren"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
+#: rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
+msgstr "Kryss av her om du vil styre feilsøkeren via en flytende verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid "Show &constants in the debugger"
+msgstr "Vis &konstanter i feilsøkeren"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
+#: rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
+"may be slow)."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at feilsøkeren skal vise konstanter. (Med mange "
+"konstanter kan dette bli langsomt.)"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
+#: rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "Trace &into Ruby libraries"
+msgstr "Spor &inn i Ruby-biblioteker"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
+msgstr "Spor gjennom Ruby-kode som er installert under sitedir i feilsøkeren"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:1966
+#, no-c-format
+msgid "Character Coding"
+msgstr "Tegnkoding"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
+#: rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "EUC"
+msgstr "EUC"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "S&JIS"
+msgstr "S&JIS"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "UTF-&8"
+msgstr "UTF-&8"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAMESC}_base"
+msgstr "%{APPNAMESC}_base"
+
+#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "CSharp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1999
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CSharp &interpreter:"
+msgstr "Perl-&tolker:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid "Ftnchek Options"
+msgstr "Ftnchek-valg"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "&External subprograms without definition"
+msgstr "&Eksterne subprogrammer uten definisjon"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "&Divisions"
+msgstr "Av&delinger"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "&Identifiers without explicit type"
+msgstr "&Identifikatorer uten eksplisitt type"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "&Assume functions have no side effects"
+msgstr "&Anta at funksjoner ikke har bivirkninger"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Ar&guments:"
+msgstr "Ar&gumenter:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
+#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080
+#, no-c-format
+msgid "Only the following:"
+msgstr "Bare følgende:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "Common &blocks:"
+msgstr "Common-&blokker:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
+#: rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:2047
+#, no-c-format
+msgid "&Truncation and roundoff errors:"
+msgstr "&Trunkerings- og avrundingsfeil:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:2053
+#, no-c-format
+msgid "&Use of variables:"
+msgstr "Br&uk av variabler:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
+#: rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 77 language &extensions:"
+msgstr "Utvid&elser til Fortran 77:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "Other &portability warnings:"
+msgstr "Andre advarsler om &portabilitet:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086
+#, no-c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid "Python &interpreter:"
+msgstr "Python-&tolker:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
+#: rc.cpp:2095
+#, no-c-format
+msgid "Document Details"
+msgstr "Dokumentdetaljer"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "Enter details about this document below."
+msgstr "Oppgi detaljer om dette dokumentet nedenfor."
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
+#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "Implement Slots"
+msgstr "Implementerer signalkontakter"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
+#: rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Kunne ikke åpne fila"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "KDevelop could not open"
+msgstr "KDevelop klarte ikke å åpne"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:2158
+#, no-c-format
+msgid "Some URL"
+msgstr "En URL"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:2161
+#, no-c-format
+msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
+msgstr "<qt>Fant ingen passende fremviser for mimetypen <b>%1</b>.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
+#: rc.cpp:2164
+#, no-c-format
+msgid "What Do You Want to Do?"
+msgstr "Hva vil du gjøre?"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
+#: rc.cpp:2167
+#, no-c-format
+msgid "Let KDE find a suitable program"
+msgstr "La KDE finne et passende program"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:2170
+#, no-c-format
+msgid "Open it in KDevelop as plain text"
+msgstr "Åpne det i KDevelop som ren tekst"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:2173
+#, no-c-format
+msgid "Always open this mimetype as text"
+msgstr "Alltid åpne denne mimetypen som tekst"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2182
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:2185
+#, no-c-format
+msgid "Absolute Path"
+msgstr "Absolutt sti"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2188
+#, no-c-format
+msgid "Relative to Project File"
+msgstr "Relativ til prosjektfila"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2194
+#, no-c-format
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Prosjektmappe:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611
+#, no-c-format
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:2206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Project Version\n"
+"You may need to run automake & friends to update\n"
+"the version in all files after changing this."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
+#: rc.cpp:2211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Used in templates as $EMAIL$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
+#: rc.cpp:2215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Used in templates as $AUTHOR$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:2219
+#, no-c-format
+msgid "Where the project starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:2222
+#, no-c-format
+msgid "Please select a project directory"
+msgstr "Velg en prosjektmappe"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
+#: rc.cpp:2225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Stan&dard mellomrom:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:2228
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding used when opening text files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:2231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text that stays in the project file."
+msgstr "Kan ikke skrive til prosjektfila."
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Plugin Selection"
+msgstr "Handling for &tilleggsmodul"
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
+#: rc.cpp:2240
+#, no-c-format
+msgid "Make this the default for this profile:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:2243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &as Default"
+msgstr "Velg som standard"
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137
+#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902
+#, no-c-format
+msgid "O&K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:2255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Form2"
+msgstr "Skjemaer"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
+#: rc.cpp:2258
+#, no-c-format
+msgid "Lo&ad last project on startup"
+msgstr "L&ast inn siste prosjekt ved oppstart"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
+#: rc.cpp:2261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup"
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at KDevelop skal laste inn det sist lagrede prosjektet "
+"ved oppstart."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:2264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
+"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on "
+"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
+"readily proceed."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil fortsette å arbeide med det siste prosjektet du "
+"arbeidet med. Dette gjør at KDevelop laster inn dette prosjektet automatisk ved "
+"oppstart. Som regel blir det vist i samme tilstand som da du avsluttet, slik at "
+"du kan greit komme videre."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
+#: rc.cpp:2267
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Prosjektinnstillinger</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:2270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line wrappin&g"
+msgstr "Linje&brytning"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
+#: rc.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window"
+msgstr "Standard er at KDevelop bryter lange linjer i vinduet for meldinger."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
+"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
+"not want the lines wrap around."
+msgstr ""
+"Standard er et KDevelop bryter lange linjer i vinduet for meldingsutskrift, "
+"slik at verdifull informasjon ikke lett blir oversett. I noen tilfeller kan "
+"dette lage støy i lange meldingslister. Ta bort merket hvis du vil at lange "
+"linjer ikke skal brytes og fortsette på neste linje."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:2279
+#, no-c-format
+msgid "&Compiler output:"
+msgstr "Utdata fra &kompilator:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
+#: rc.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "Very Short"
+msgstr "Svært kort"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:2285
+#, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:2291
+#, no-c-format
+msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
+msgstr "Velg hva slags utdata du vil ha fra byggeprosessen"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
+"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
+"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in "
+"this field. \n"
+"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
+"compiled. \n"
+"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
+"readable. \n"
+"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
+msgstr ""
+"KDevelop bearbeider meldingene som vinduet for meldingsutskrifter mottar i "
+"løpet av byggeprosessen for å filtrere ut overflødig informasjon. Du kan styre "
+"detaljnivået som KDevelop viser, med nedtrekksboksen i dette feltet.\n"
+"<b>Svært kort</b> Viser bare advarsler, feilmeldinger og navn på filer som "
+"kompileres.\n"
+"<b>Kort</v> Sløyfer alle kompilatorparametre og formaterer utdata for å bedre "
+"leseligheten.\n"
+"<b>Full</b> Vis all utdata uten endring."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
+#: rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Innstillinger for utdata-visning</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
+#: rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Default pro&jects directory:"
+msgstr "Standard pros&jektmappe:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Set the directory where you want your projects in."
+msgstr "Oppgi hvilken mappe du vil ha prosjektene i."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
+#: rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
+"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
+"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a "
+"subdirectory."
+msgstr ""
+"Som standard bruker KDevelop en felles mappe for alle nye prosjekter. Oppgi "
+"absolutt sti til denne fellesmappa i tekstfeltet eller velg den fra "
+"mappestrukturen. KDevelop plasserer ethvert nytt prosjekt her som en "
+"undermappe."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Window &font:"
+msgstr "Skrift &for vinduet:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
+#: rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "Use &KDE setting"
+msgstr "Bruk &KDE-innstilling"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
+#: rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "Use the terminal as set in KControl"
+msgstr "Bruk terminalen som er oppgitt i KControl"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
+#: rc.cpp:2321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"components, Component Chooser."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av bruker KDevelop standardterminalen slik det er satt i "
+"KControl i KDE-komponenter, Komponentvelger."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
+#: rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Annet:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
+#: rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
+msgstr "Angi en annen terminal enn KDEs standardterminal"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
+#: rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "Choose some other terminal different from the default one."
+msgstr "Velg en annen terminal, som ikke er standardterminalen."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
+#: rc.cpp:2333
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Terminal-emulering</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
+#: rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
+"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
+"open the Qt tab.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
+#: rc.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application"
+msgstr "Kjør KDevelops &brukerflate-bygger som et frittstående program"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
+#: rc.cpp:2357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &Qt Designer"
+msgstr "Kjør Qt Desi&gner"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
+#: rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid "Directory &navigation messages"
+msgstr "Meldinger om mappe&navigasjon"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
+#: rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
+msgstr "Kryss av her om du vil vite hvilken mappe «make» er i"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
+#: rc.cpp:2375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
+"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
+"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop "
+"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
+"which directories make worked in."
+msgstr ""
+"make-verktøyet viser vanligvis slike meldinger som «Entering directory» eller "
+"«Leaving directory» når det bytter arbeidsmappe. Siden dette kan lage støy i "
+"meldingslista i vinduet for meldingsutskrifter, så er standard for KDevelop at "
+"slike meldinger ikke vises. Sett merke her om du vil ha protokollført i hvilke "
+"mapper «make» arbeidet."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
+#: rc.cpp:2378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force english compiler output"
+msgstr "Full utdata fra kompilator"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
+#: rc.cpp:2381
+#, no-c-format
+msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2384
+#, no-c-format
+msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform"
+msgstr "Profilredigering for KDevelop-systemet"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Legg til profil"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
+#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Fjern profil"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
+#: rc.cpp:2408
+#, no-c-format
+msgid "Derived properties:"
+msgstr "Avledede egenskaper:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
+#: rc.cpp:2411
+#, no-c-format
+msgid "Own properties:"
+msgstr "Egne egenskaper:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
+#: rc.cpp:2414
+#, no-c-format
+msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
+msgstr "Lister over tilleggsmoduler som er uttrykkelig slått på/av"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
+#: rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "Enabled:"
+msgstr "Slått på:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
+#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Navn på tilleggsmodul"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
+#: rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Slått av:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
+#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251
+#, no-c-format
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
+#: rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "Available plugins:"
+msgstr "Tilgjengelige tilleggsmoduler:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
+#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Generisk navn"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
+#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254
+#, no-c-format
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
+#: rc.cpp:2450
+#, no-c-format
+msgid "List of Plugins to Be Loaded"
+msgstr "Liste over tilleggsmoduler som skal lastes inn"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
+#: rc.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "&Generic name:"
+msgstr "&Generisk navn:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105
+#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126
+#, no-c-format
+msgid "No options available for this VCS."
+msgstr "Ingen valg tilgjengelige for denne VCS."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "New Subversion Project"
+msgstr "Nytt Subversion-prosjekt"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "&Import address:"
+msgstr "&Importadresse:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
+msgstr "Opprette &standardmapper (tagger/stamme/grener/)?"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Log View"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2498
+#, no-c-format
+msgid "Do not show logs before branching point"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "End Revision"
+msgstr "Revisjon"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&By Revision Number"
+msgstr "&Revisjon:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519
+#, no-c-format
+msgid "B&y Revision Specifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "En&dringslogg:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start Revision"
+msgstr "Revisjon"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2522
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Merge"
+msgstr "Subversion meldinger"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2528
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Destination working path"
+msgstr "Mål:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:2531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source 1"
+msgstr "Kilde"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
+#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564
+#, no-c-format
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
+#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739
+#, no-c-format
+msgid "BASE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576
+#, no-c-format
+msgid "COMMITTED"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579
+#, no-c-format
+msgid "PREV"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source URL or working path:"
+msgstr "&Kildesti:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567
+#, no-c-format
+msgid "Specify revision as"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:2558
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source 2"
+msgstr "Kilde"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
+#: rc.cpp:2591
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
+msgstr "Tvangs-fjern (slett lokalt endrede filer/ikke-versjonerte filer)"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:2594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "--non-recursive"
+msgstr "&Vær rekursiv"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
+#: rc.cpp:2597
+#, no-c-format
+msgid "--ignore-ancestry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
+#: rc.cpp:2600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"--dry-run (Only receive full result notification\n"
+" without actually modifying working copy)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2604
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Switch"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:2616
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Repository URL"
+msgstr "Forbered CVS-arkiv"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:2619
+#, no-c-format
+msgid "Working copy to switch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2622
+#, no-c-format
+msgid "Working Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:2625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "svn switch"
+msgstr "Rekursiv bytt"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:2628
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "svn switch --relocation"
+msgstr "Gjenopprett &adresse"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
+#: rc.cpp:2631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New destination URL"
+msgstr "Mål:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
+#: rc.cpp:2634
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Diff"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
+#: rc.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Module Checkout"
+msgstr "Sjekk ut modul fra Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
+#: rc.cpp:2643
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Tjenerinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
+#: rc.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Checkout &from:"
+msgstr "Sjekk ut &fra:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
+#: rc.cpp:2649
+#, no-c-format
+msgid "&Revision:"
+msgstr "&Revisjon:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
+#: rc.cpp:2655
+#, no-c-format
+msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
+msgstr "Dette prosjektet har s&tandard mapper for stamme/grener/tagger"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
+#: rc.cpp:2664
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Lokal mappe"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
+#: rc.cpp:2667
+#, no-c-format
+msgid "C&heckout in:"
+msgstr "S&jekk ut i:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
+#: rc.cpp:2670
+#, no-c-format
+msgid "&Name of the newly created directory:"
+msgstr "&Navn på den nyopprettede mappa:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2679
+#, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Logg-melding"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
+#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nytt element"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "Keep Locks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:2703
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "SSL Certificate Trust"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:2709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Copy"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:2724
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Requested Local Path"
+msgstr "Virkelig sti"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:2727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Revision"
+msgstr "Revisjon"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
+#: rc.cpp:2730
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify by number:"
+msgstr "S&pesifikator:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
+#: rc.cpp:2733
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify by keyword:"
+msgstr "S&pesifikator:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "WORKING"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:2748
+#, no-c-format
+msgid "Specify by the repository URL of this item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:2751
+#, no-c-format
+msgid "Specify by local path of this item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
+#: rc.cpp:2754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Do not do anything"
+msgstr "Ikke gjør noe"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adds subversion menus to project.\n"
+"\n"
+"NOTE: Unless you import the project\n"
+"out of kdevelop, you will not be able\n"
+"to perform any subversion operations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:2771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
+"the repository"
+msgstr "Opprett et prosjekttre og importer nytt prosjekt til stammen"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Creates project, imports it into the subversion\n"
+"repository and checks it out as a working copy.\n"
+"\n"
+"NOTE: The repository has to exist.\n"
+"eg. been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
+#: rc.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
+"file:///home/user/subversion/mynewproject"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "Repository:"
+msgstr "Arkiv:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:2795
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Subversion repository location.\n"
+"The repository has to exist -\n"
+"eg. been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
+"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
+"will be created. \n"
+"\n"
+"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
+"directories will be created and the project imported into the trunk "
+"subdirectory:\n"
+"http://localhost/svn/projectname\n"
+"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
+"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
+"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
+msgstr "Et CVS-arkiv for det nye prosjektet kan lages med dette skjemaet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
+#: rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Release &tag:"
+msgstr "&Utgavetagg:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the repository"
+msgstr "Skriv inn navnet på arkivet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CVS Repository name goes here.\n"
+"Most of the thime you'll just reuse the project name"
+msgstr ""
+"Her oppgis CVS arkivnavnet.\n"
+"Som regel blir bare prosjektnavnet resirkulert"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
+#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078
+#, no-c-format
+msgid "vendor"
+msgstr "leverandør"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "Enter the vendor name"
+msgstr "Oppgi leverandørnavnet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
+#: rc.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Melding:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123
+#, no-c-format
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modul:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
+#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090
+#, no-c-format
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "Le&verandør-tagg:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
+#: rc.cpp:2837
+#, no-c-format
+msgid "new project"
+msgstr "nytt prosjekt"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:2840
+#, no-c-format
+msgid "Repository creation message"
+msgstr "Melding med oppretting av arkiv"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105
+#, no-c-format
+msgid "start"
+msgstr "start"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
+#: rc.cpp:2846
+#, no-c-format
+msgid "Tag that will be associated with initial state"
+msgstr "Tagg som blir tilordnet start-tilstanden"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
+#: rc.cpp:2849
+#, no-c-format
+msgid "&Server path:"
+msgstr "&Tjenersti:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "Enter your CVS Root location"
+msgstr "Oppgi hvor din CVS-rot er"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:2855
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CVS Root location goes here, for example:"
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot or</li>"
+"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+msgstr ""
+"CVS-rota oppgis her, for eksempel: "
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot eller </li>li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
+#: rc.cpp:2859
+#, no-c-format
+msgid "CVS_&RSH:"
+msgstr "CVS_&RSH:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
+#: rc.cpp:2862
+#, no-c-format
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
+#: rc.cpp:2865
+#, no-c-format
+msgid "Init &root"
+msgstr "Forbered &rot"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
+#: rc.cpp:2868
+#, no-c-format
+msgid "Check if you defined a new CVS Root"
+msgstr "Se etter om du anga en ny CVS-rot"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2871
+#, no-c-format
+msgid "Commit to Repository"
+msgstr "Legg til i arkivet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2874
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "&Melding"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2877
+#, no-c-format
+msgid "&Add to changelog:"
+msgstr "&Legg til endringsloggen:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2880
+#, no-c-format
+msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
+msgstr "Endre stinavn for loggfila (relativt til prosjektmappa)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
+#: rc.cpp:2883
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Changelog filename path</b>"
+"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
+"appended"
+msgstr ""
+"<b>Stinavn til fila med endringsloggen</b> "
+"<br/>Oppgi her filnavnet til endringsloggen som skal brukes slik at meldinga "
+"blir lagt til"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2892
+#, no-c-format
+msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
+msgstr "Oppdater/reverser til utgave/gren/dato"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2895
+#, no-c-format
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisjon"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
+#: rc.cpp:2898
+#, no-c-format
+msgid "&Most recent from current branch"
+msgstr "&Nyeste fra gjeldende gren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:2901
+#, no-c-format
+msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
+msgstr "En oppgitt &revisjon/tagg/gren:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2904
+#, no-c-format
+msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
+msgstr "Oppgi utgavenavnet her (la det være tomt for HEAD)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
+#: rc.cpp:2907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
+"make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...</i>)"
+msgstr ""
+"Fyll ut feltet med navnet på utgaven eller grenen (dvs. <i>"
+"kuult_program, kdevelop_alfa5, … </i>)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:2910
+#, no-c-format
+msgid "An arbitrary &date:"
+msgstr "En angitt &dato:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:2913
+#, no-c-format
+msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
+msgstr "Fyll ut feltet med en dato(f.eks. <i>20030204</i>)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:2916
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Flere valg"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2919
+#, no-c-format
+msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
+msgstr "&Håndhev selv om fila er endret lokalt (reverser)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:2928
+#, no-c-format
+msgid "CVS Server Configuration"
+msgstr "CVS tjeneroppsett"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2934
+#, no-c-format
+msgid "&Local destination directory:"
+msgstr "Lokal &målmappe:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:2937
+#, no-c-format
+msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+msgstr "&Tjenersti (f.eks. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
+#: rc.cpp:2940
+#, no-c-format
+msgid "Select Module"
+msgstr "Velg modul"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
+#: rc.cpp:2946
+#, no-c-format
+msgid "&Tag/branch:"
+msgstr "&Tag/gren:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
+#: rc.cpp:2949
+#, no-c-format
+msgid "&Prune directories"
+msgstr "&Beskjær mapper"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
+#: rc.cpp:2952
+#, no-c-format
+msgid "Creates subdirs if needed"
+msgstr "Oppretter undermapper hvis det trengs"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
+#: rc.cpp:2955
+#, no-c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
+#: rc.cpp:2958
+#, no-c-format
+msgid "Real Path"
+msgstr "Virkelig sti"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:2961
+#, no-c-format
+msgid "&Fetch Modules List"
+msgstr "&Hent modulliste"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
+#: rc.cpp:2964
+#, no-c-format
+msgid "Fetch modules list from server"
+msgstr "Hent modul-liste fra tjener"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
+#: rc.cpp:2967
+#, no-c-format
+msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
+msgstr "Trykk for å hente modul-lista fra den oppgitte tjeneren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137
+#, no-c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigering"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2976
+#, no-c-format
+msgid "Tag Files on CVS Repository"
+msgstr "Tagg filer i CVS-arkivet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2979
+#, no-c-format
+msgid "Tag/Branch &name:"
+msgstr "Tagg/gren-&navn:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2982
+#, no-c-format
+msgid "Tag as &branch"
+msgstr "Tagg som &gren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:2985
+#, no-c-format
+msgid "&Force"
+msgstr "&Tving"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2994
+#, no-c-format
+msgid "Choose Revisions to Diff"
+msgstr "Velg revisjoner å sammenlikne"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2997
+#, no-c-format
+msgid "Build Difference Between"
+msgstr "Bygg forskjellen mellom"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:3000
+#, no-c-format
+msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
+msgstr "Lokal kopi og en angitt &revisjon:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3003
+#, no-c-format
+msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
+msgstr "&To angitte revisjoner/tagger:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:3006
+#, no-c-format
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revisjon A:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
+msgstr "Andre revisjon å sammenlikne ( bruker HEAD hvis ikke oppgitt)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "First revision to compare"
+msgstr "Første revisjon å sammenlikne"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revisjon B:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
+#: rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "Local cop&y and HEAD"
+msgstr "Lokal kop&i og HEAD"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Local copy a&nd BASE"
+msgstr "Loka&l kopi og BASE "
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid "CVS Options"
+msgstr "CVS-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3033
+#, no-c-format
+msgid "Common Settings"
+msgstr "Fellesinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
+msgstr "Fje&rnskall (miljøvariablen CVS_RSH):"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3039
+#, no-c-format
+msgid "sets the CVS_RSH variable"
+msgstr "setter miljøvariabelen CVS_RSH"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
+"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
+"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
+msgstr ""
+"Oppgi «ssh» her for å bruke ssh som fjernskall for CVS. Merk at du trenger "
+"passord-løs innlogging (se ssh-dokumentasjonen om hvordan du lager et "
+"nøkkelpar), ellers vil CVS bare henge for alltid."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "CVS server &location:"
+msgstr "Adresse ti&l CVS-tjener:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:3048
+#, no-c-format
+msgid "When Updating"
+msgstr "Under oppdatering"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:3051
+#, no-c-format
+msgid "Create &new directories (if any)"
+msgstr "Opprett &nye kataloger (hvis noen)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "&Prune empty directories"
+msgstr "&Beskjær tomme mapper"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "&Update subdirectories too"
+msgstr "Oppdater &undermapper også"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid "When Committing/Removing"
+msgstr "Under Commit/Remove"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:3063
+#, no-c-format
+msgid "&Be recursive"
+msgstr "&Vær rekursiv"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3066
+#, no-c-format
+msgid "When Creating Diffs"
+msgstr "Når differ blir laget"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Use these e&xtra options:"
+msgstr "Bruk disse e&kstravalgene:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:3072
+#, no-c-format
+msgid "Con&text lines:"
+msgstr "Kon&tekstlinjer:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3075
+#, no-c-format
+msgid "Create module in the repository"
+msgstr "Opprett modul i arkivet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid "&Init Local Repository..."
+msgstr "&Initier lokalt arkiv …"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3084
+#, no-c-format
+msgid "Login to &Repository..."
+msgstr "Logg inn til a&rkivet …"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dule:"
+msgstr "Mo&dul:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
+msgid "Re&lease tag:"
+msgstr "Ut&gavetagg:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220
+#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117
+#, no-c-format
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Arkiv:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
+#: rc.cpp:3102
+#, no-c-format
+msgid "First Import"
+msgstr "Første import"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "Choose Repository Location"
+msgstr "Velg sted for arkivet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
+#: rc.cpp:3111
+#, no-c-format
+msgid "&Repository location:"
+msgstr "&Arkivsted:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:3114
+#, no-c-format
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&Gren-tagging:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:3120
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "Hent &liste"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3129
+#, no-c-format
+msgid "PartExplorer"
+msgstr "PartExplorer"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
+"information about KDE services and KTrader"
+msgstr ""
+"Dette er en grenseflate til KDEs KTrader: søk i KDE-dokumentasjonen for å finne "
+"mer informasjon om KDE-tjenester og KTrader"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3135
+#, no-c-format
+msgid "KDE service &type:"
+msgstr "KDE-tjeneste&type:"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3138
+#, no-c-format
+msgid "&Additional constraints:"
+msgstr "&Flere skranker:"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
+"<i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Skranker</b> Forbedre spørringen ved å skrive flere føringer slik som <i>"
+"([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>."
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3144
+#, no-c-format
+msgid "&Results"
+msgstr "&Resultater"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
+#: rc.cpp:3147
+#, no-c-format
+msgid "Project Wide String Replacement"
+msgstr "Strengerstatning gjennom hele prosjektet"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Skill mellom sm&å og store "
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:3156
+#, no-c-format
+msgid "All s&ubstrings"
+msgstr "Alle &delstrenger"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "Bare &hele ord"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:3162
+#, no-c-format
+msgid "Regular e&xpression:"
+msgstr "Regulært &uttrykk:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
+#: rc.cpp:3165
+#, no-c-format
+msgid "Use regexp to specify target"
+msgstr "Bruk regulært uttrykk til å oppgi målet"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
+#: rc.cpp:3168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "Redigerer"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
+#: rc.cpp:3171
+#, no-c-format
+msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
+msgstr ""
+"Åpner redigering av regulært uttrykk. Bare mulig hvis det er installert."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:3174
+#, no-c-format
+msgid "Enter the regexp here"
+msgstr "Skriv inn det regulære uttrykket her"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
+#: rc.cpp:3177
+#, no-c-format
+msgid "Target Files in Project"
+msgstr "Målfiler i prosjektet"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
+#: rc.cpp:3180
+#, no-c-format
+msgid "A&ll files"
+msgstr "A&lle filer"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
+#: rc.cpp:3183
+#, no-c-format
+msgid "All files in the project will be considered."
+msgstr "Alle filer i prosjektet vil bli tatt i betraktning."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
+#: rc.cpp:3186
+#, no-c-format
+msgid "&Open files only"
+msgstr "&Kun åpne filer"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
+#: rc.cpp:3189
+#, no-c-format
+msgid "Only open project files will be considered."
+msgstr "Bare åpne filer blir tatt i betraktning."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
+#: rc.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid "Files under &path:"
+msgstr "Filer under &stien:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
+#: rc.cpp:3195
+#, no-c-format
+msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
+msgstr ""
+"Bare prosjektfiler i denne mappa og undermapper blir tatt i betraktning."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
+#: rc.cpp:3198
+#, no-c-format
+msgid "Expression is invalid."
+msgstr "Uttrykket er ikke gyldig."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
+#: rc.cpp:3201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&nd"
+msgstr "Finn"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
+#: rc.cpp:3204
+#, no-c-format
+msgid "Start looking for possible replacement targets."
+msgstr "Begynn leting etter mulige mål for erstatning."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
+#: rc.cpp:3210
+#, no-c-format
+msgid "Strings"
+msgstr "Strenger"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
+#: rc.cpp:3213
+#, no-c-format
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Søk etter:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
+#: rc.cpp:3216
+#, no-c-format
+msgid "Target string"
+msgstr "Målstreng"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
+#: rc.cpp:3219
+#, no-c-format
+msgid "&Replacement text:"
+msgstr "&Erstatningstekst:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:3222
+#, no-c-format
+msgid "The replacement string"
+msgstr "Erstatningsteksten"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3225
+#, no-c-format
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Legg til-verktøy"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
+#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
+#: rc.cpp:3231
+#, no-c-format
+msgid "C&apture output"
+msgstr "F&ang opp utdata"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
+#: rc.cpp:3234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
+"application output view; otherwise, all output will be ignored."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av vil utdata fra programmet vises i vinduet for "
+"program-utdata, elleres blir alle utdata ignorert."
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
+#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862
+#, no-c-format
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Programfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
+#: rc.cpp:3240
+#, no-c-format
+msgid "&Menu text:"
+msgstr "&Menytekst:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
+#: rc.cpp:3243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>%D</b> - The project directory"
+"<br>\n"
+"<b>%S</b> - The current filename"
+"<br>\n"
+"<b>%T</b> - The current selection"
+"<br>\n"
+"<b>%W</b> - The current word under the cursor"
+"<br>\n"
+"</p>\n"
+"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
+"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
+"executed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Disse aliasene kan brukes:</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>%D</b> – Prosjektkatalogen"
+"<br>\n"
+"<b>%S</b> – Gjeldende filnavn"
+"<br>\n"
+"<b>%T</b> – Gjeldende utvalg"
+"<br>\n"
+"<b>%W</b> – Ordet under skrivemerket"
+"<br>\n"
+"</p>\n"
+"<p>Hvis noen av de brukte aliasene ikke har noen verdi (for eksempel at det "
+"ikke er noe utvalg og %T er brukt), så blir verktøyet ikke kjørt.</p>"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
+#: rc.cpp:3255
+#, no-c-format
+msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
+msgstr "Teksten som vises i verktøymenyen"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
+#: rc.cpp:3264
+#, no-c-format
+msgid "The path and name of the application to execute"
+msgstr "Sti og navn til programmet som skal kjøres"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267
+#, no-c-format
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksterne verktøy"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:3270
+#, no-c-format
+msgid "&Tools Menu"
+msgstr "Verk&tøymeny"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:3279
+#, no-c-format
+msgid "&File Context Menu"
+msgstr "&Filkontekst-meny"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
+#: rc.cpp:3288
+#, no-c-format
+msgid "&Directory Context Menu"
+msgstr "&Mappekontekst-meny"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
+#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
+#: rc.cpp:3306
+#, no-c-format
+msgid "Function arguments list:"
+msgstr "Funksjonens argumentliste:"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3309
+#, no-c-format
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Rask åpning"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
+#: rc.cpp:3312
+#, no-c-format
+msgid "[NAME]"
+msgstr "[NAVN]"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3315
+#, no-c-format
+msgid "[ITEM LIST]"
+msgstr "[ELEMENTLISTE]"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
+#: rc.cpp:3324
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Release"
+msgstr "Forberede for utgivelse"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
+#: rc.cpp:3327
+#, no-c-format
+msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
+msgstr "<h2>Prosjektpakking og publisering</h2>"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:3330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source &Distribution"
+msgstr "&Kildedistribusjon"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:3333
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom options"
+msgstr "Br&uk selvvalgte valg"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:3336
+#, no-c-format
+msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:3339
+#, no-c-format
+msgid "Source Options"
+msgstr "Kildevalg"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:3342
+#, no-c-format
+msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
+msgstr "Bruk &bzip2 i stedet for gzip"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
+#: rc.cpp:3345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Archive name format: </b>"
+"<br> %n - File name "
+"<br> %v - File version "
+"<br> %d - Date of archive"
+msgstr ""
+"<b>Format for arkivnavn:</b> "
+"<br> %n – filnavn "
+"<br> %v – filversjon"
+"<br> %d – arkivets dato"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
+#: rc.cpp:3348
+#, no-c-format
+msgid "%n-%v"
+msgstr "%n-%v"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
+#: rc.cpp:3351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the filename using the format options. "
+msgstr "Skriv inn navnet på arkivet"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:3354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add Files"
+msgstr "Legg til filer"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:3357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create Source Archive"
+msgstr "Opprett kilde&arkiv"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
+#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483
+#, no-c-format
+msgid "R&eset"
+msgstr "Tilbak&estill"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363
+#, no-c-format
+msgid "File &list:"
+msgstr "Fil&liste:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
+#: rc.cpp:3366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Package &Information"
+msgstr "&Pakkeinformasjon:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
+#: rc.cpp:3369
+#, no-c-format
+msgid "Ve&ndor:"
+msgstr "Levera&ndør:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
+#: rc.cpp:3372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application name"
+msgstr "&Programnavn:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
+#: rc.cpp:3375
+#, no-c-format
+msgid "&Application name:"
+msgstr "&Programnavn:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
+#: rc.cpp:3378
+#, no-c-format
+msgid "S&ummary:"
+msgstr "Sa&mmendrag:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:3384
+#, no-c-format
+msgid "R&elease:"
+msgstr "Utgav&e:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:3387
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Versjon:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
+#: rc.cpp:3390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Version of the file package.\n"
+"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
+"changes project compiled version number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
+#: rc.cpp:3395
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppe:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:3398
+#, no-c-format
+msgid "Pac&kager:"
+msgstr "Pa&kker:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
+#: rc.cpp:3401
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Package Op&tions"
+msgstr "Avanser&te pakkevalg"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
+#: rc.cpp:3404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create development package"
+msgstr "Lag utviklingspakke"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
+#: rc.cpp:3407
+#, no-c-format
+msgid "Create documentation package"
+msgstr "Lag dokumentasjonspakke"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
+#: rc.cpp:3410
+#, no-c-format
+msgid "Include application icon"
+msgstr "Ta med programikon"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:3413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
+"target)</b>"
+msgstr ""
+"Arkitekturmål: <BR><b>(Merk: du må ha en kompilator som har støtte for dette "
+"målet)</b>"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
+#: rc.cpp:3416
+#, no-c-format
+msgid "i386"
+msgstr "i386"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:3419
+#, no-c-format
+msgid "i586"
+msgstr "i586"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
+#: rc.cpp:3422
+#, no-c-format
+msgid "i686"
+msgstr "i686"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
+#: rc.cpp:3425
+#, no-c-format
+msgid "AMD K6"
+msgstr "AMD K6"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
+#: rc.cpp:3428
+#, no-c-format
+msgid "AMD K7"
+msgstr "AMD K7"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
+#: rc.cpp:3431
+#, no-c-format
+msgid "PPC"
+msgstr "PPC"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
+#: rc.cpp:3434
+#, no-c-format
+msgid "PPC G3"
+msgstr "PPC G3"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
+#: rc.cpp:3437
+#, no-c-format
+msgid "PPC Altevec"
+msgstr "PPC Altevec"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
+#: rc.cpp:3440
+#, no-c-format
+msgid "Dec Alpha (AXP)"
+msgstr "Dec Alpha (AXP)"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
+#: rc.cpp:3443
+#, no-c-format
+msgid "Sparc"
+msgstr "Sparc"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
+#: rc.cpp:3446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"&Build Source \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Bygg kilde\n"
+"Pakke"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
+#: rc.cpp:3450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Build Binar&y \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Bygg binær\n"
+"pakke"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
+#: rc.cpp:3454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"E&xport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"Eksporter\n"
+"byggefiler"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
+#: rc.cpp:3458
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"I&mport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"Importer\n"
+"byggefiler"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
+#: rc.cpp:3465
+#, no-c-format
+msgid "C&hangelog:"
+msgstr "En&dringslogg:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
+#: rc.cpp:3468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pr&oject Publishing"
+msgstr "Prosjektpublisering"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
+#: rc.cpp:3471
+#, no-c-format
+msgid "Local Options"
+msgstr "Lokale valg"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
+#: rc.cpp:3474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ge&nerate HTML information page"
+msgstr "Lag imformasjonsside i &HTML"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
+#: rc.cpp:3477
+#, no-c-format
+msgid "&User information generated by RPM"
+msgstr "Br&ukerinformasjon laget med RPM"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
+#: rc.cpp:3480
+#, no-c-format
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Lag"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
+#: rc.cpp:3486
+#, no-c-format
+msgid "Re&mote Options"
+msgstr "F&jernvalg"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
+#: rc.cpp:3489
+#, no-c-format
+msgid "File su&bmission list:"
+msgstr "Filer som skal pu&bliseres:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
+#: rc.cpp:3492
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
+#: rc.cpp:3495
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
+#: rc.cpp:3498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload to &custom FTP site"
+msgstr "Last opp til selvvalgt FTP-sted"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
+#: rc.cpp:3501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
+msgstr "Last opp filer til ftp.kde.org"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
+#: rc.cpp:3504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sub&mit"
+msgstr "Send inn"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
+#: rc.cpp:3507
+#, no-c-format
+msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
+msgstr "ftp://brukernavn:passord@ftp.tjener.com/sti/"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
+#: rc.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
+#: rc.cpp:3513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload to &apps.kde.com"
+msgstr "Last opp til apps.kde.com"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Importer eksisterende prosjekt"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3522
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &Module"
+msgstr "Hent &Modul"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3525
+#, no-c-format
+msgid "&Fetch from:"
+msgstr "Hent &fra:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3528
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Prosjekt&navn:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3537
+#, no-c-format
+msgid "&Project type:"
+msgstr "&Prosjekttype:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:3540
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-post:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
+#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there exists a file AUTHOR in the\n"
+"directory, and it has email addresses\n"
+"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
+"will be the author, everything between \n"
+"<....> is the email address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3557
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Forf&atter:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
+#: rc.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "Generate build system infrastructure"
+msgstr "Lag infrastruktur for byggesystemet"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
+#: rc.cpp:3563
+#, no-c-format
+msgid "Vcs Form"
+msgstr "Vcs-skjema"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
+#: rc.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "&Version control system:"
+msgstr "&Versjonskontrollsystem:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3569
+#, no-c-format
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Opprett nytt prosjekt"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
+#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:7264
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3575
+#, no-c-format
+msgid "&All Projects"
+msgstr "&Alle prosjekter"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
+#: rc.cpp:3578
+#, no-c-format
+msgid "&Show all project templates"
+msgstr "&Vis alle prosjektmaler"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:3581
+#, no-c-format
+msgid "&Favorites"
+msgstr "&Favoritter"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
+#: rc.cpp:3587
+#, no-c-format
+msgid "Application &name:"
+msgstr "Program&navn:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "S&ted:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3593
+#, no-c-format
+msgid "Final location:"
+msgstr "Endelig sted:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
+#: rc.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel4"
+msgstr "TextLabel4"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
+#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Prosjektvalg"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
+#: rc.cpp:3602
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
+#: rc.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
+#: rc.cpp:3617
+#, no-c-format
+msgid "License:"
+msgstr "Lisens:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
+#: rc.cpp:3623
+#, no-c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Tilpassede valg"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
+#: rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301
+#, no-c-format
+msgid "Class name:"
+msgstr "Klassenavn:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:3632
+#, no-c-format
+msgid "Base class:"
+msgstr "Basisklasse:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
+#: rc.cpp:3635
+#, no-c-format
+msgid "Implementation file:"
+msgstr "Implementasjonsfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "Header file:"
+msgstr "Deklarasjonsfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
+#: rc.cpp:3641
+#, no-c-format
+msgid "Classes:"
+msgstr "Klasser:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3647
+#, no-c-format
+msgid "New File Wizard Options"
+msgstr "Valg for veiviser for nye filer"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:3650
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pro&ject Types"
+msgstr "&Prosjekttyper"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Type"
+msgstr "Fjer&n type"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:3656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit T&ype..."
+msgstr "R&ediger type …"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "New &Subtype..."
+msgstr "Ny &undertype …"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid "&New Type..."
+msgstr "&Ny type …"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Type Extension"
+msgstr "Type-etternavn"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Type Name"
+msgstr "Typenavn:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:3683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it Template"
+msgstr "Rediger ma&l"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid "Used &Global Types"
+msgstr "Bruke &globale typer"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:3701
+#, no-c-format
+msgid "Copy to Pro&ject Types"
+msgstr "Kopier til pros&jekt-typer"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
+#: rc.cpp:3704
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Proje&ct Templates"
+msgstr "Prosjek&tmaler"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:3707
+#, no-c-format
+msgid "Template Name"
+msgstr "Malnavn"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:3710
+#, no-c-format
+msgid "C&hange Content..."
+msgstr "Endre inn&hold …"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
+#: rc.cpp:3713
+#, no-c-format
+msgid "&New Template..."
+msgstr "&Ny mal …"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
+#: rc.cpp:3716
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Template"
+msgstr "Fjern &mal"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
+#: rc.cpp:3719
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Template"
+msgstr "R&ediger mal"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3722
+#, no-c-format
+msgid "File Template"
+msgstr "Filmal"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Mal&navn:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "Set template content from &file:"
+msgstr "Ta innhold i malen fra &fil:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3740
+#, no-c-format
+msgid "Type &extension:"
+msgstr "Type-&etternavn:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
+#: rc.cpp:3743
+#, no-c-format
+msgid "Type &name:"
+msgstr "Type&navn:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "Type &description:"
+msgstr "Ty&pebeskrivelse:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "Legg til snutt"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:3770
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr "&Snutt:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
+#: rc.cpp:3773
+#, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
+msgstr "Trykk her for å lese om å bruke variabler i en snutt"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "Snuttinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Verktøytips"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr "Vis snuttens tekst i verk&tøytips"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr "Avgjør om et verktøytips skal vises med tekst fra linja i bokmerket"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr "Inndata-metode for variabler"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr "Enkel dialog for hver variabel inne i en snutt"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr "Det blir vist en inndata-dialog for hver variabel i en snutt"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:3803
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr "En dialog for alle variabler inne i en snutt"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+"Det blir vist én dialog der verdier for alle variablene i en snutt kan oppgis"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:3809
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Skilletegn:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
+#: rc.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Open Groups"
+msgstr "Åpne grupper automatisk"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:3815
+#, no-c-format
+msgid "The group's language is the project's primary language"
+msgstr "Gruppens språk er prosjektets hovedspråk"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
+"group will be automatically opened.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis gruppens språk er det samme som prosjektets hovedspråk, så blir "
+"gruppen automatisk åpnet.</qt>"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
+#: rc.cpp:3821
+#, no-c-format
+msgid "The group's language is supported by the project"
+msgstr "Prosjektet støtter gruppens språk"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
+#: rc.cpp:3824
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
+"opened automatically. "
+"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary "
+"language.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Grupper som har et språk det er støtte for i det gjeldende prosjektet blir "
+"åpnet automatisk, "
+"<br>selv om gruppens språk ikke er det samme som prosjektets hovedspråk.</qt>"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827
+#, no-c-format
+msgid "File List"
+msgstr "Filliste"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3830
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
+msgstr ""
+"Vis verktø&ylinja i verktøyvisning (merk: denne endringa trenger omstart)"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
+"disable it then"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3839
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only save project files in a session"
+msgstr "Lagre bare prosjektfiler i en visning"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
+#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du vil at KDevelop skal laste inn det sist lagrede prosjektet "
+"ved oppstart."
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "Close all open files before opening a session"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at programmene dine skal åpnes i et terminalvindu."
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3857
+#, no-c-format
+msgid "Projectviews"
+msgstr "Prosjektvisninger"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3860
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open this session after project load:"
+msgstr "Åpne denne visningen etter at prosjektet er lastet inn:"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:3863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "select a session"
+msgstr "Velg tilgang"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3866
+#, no-c-format
+msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
+msgstr "Farger for visuell tilbakemelding i VCS"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3869
+#, no-c-format
+msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
+msgstr "Farger i bruk for tilbakemelding fra versjonskontroll"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "&Updated:"
+msgstr "&Oppdatert:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3875
+#, no-c-format
+msgid "&Modified:"
+msgstr "&Endret:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "Co&nflict:"
+msgstr "Ko&nflikt:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
+#: rc.cpp:3881
+#, no-c-format
+msgid "&Added:"
+msgstr "L&agt til:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "&Sticky:"
+msgstr "Fa&st:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:3887
+#, no-c-format
+msgid "&Needs checkout:"
+msgstr "Tre&nger utsjekking:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "&Needs patch:"
+msgstr "Tre&nger rettelse:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3893
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "U&kjent:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "&Default:"
+msgstr "Stan&dard:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899
+#, no-c-format
+msgid "File Group View"
+msgstr "Filgruppevisning"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
+msgstr "&Grupper i filvisningen og tilsvarende mønstre:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:3911
+#, no-c-format
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Legg til gruppe …"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Group..."
+msgstr "R&ediger gruppe …"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:3917
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Group"
+msgstr "S&lett gruppe"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "Code Templates"
+msgstr "Kodemaler"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3929
+#, no-c-format
+msgid "Co&de:"
+msgstr "Ko&de:"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "&Enable automatic word completion"
+msgstr "&Slå på automatisk ordfullføring"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Mal"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Filendelser"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:3950
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Maler:"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3953
+#, no-c-format
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Legg til kodemal"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Mal:"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "&Suffixes:"
+msgstr "&Suffikser:"
+
+#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3971
+#, no-c-format
+msgid "Version control system to use for this project:"
+msgstr "Versjonskontrollsystem for dette prosjektet:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid "Artistic Style Configuration"
+msgstr "Oppsett for kunstnerisk stil"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:3983
+#, no-c-format
+msgid "&User defined"
+msgstr "&Selvvalgt"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:3986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select options from other tabs."
+msgstr "Noen ekstra valg for dokumentets fanelinje."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
+#: rc.cpp:3989
+#, no-c-format
+msgid "&ANSI"
+msgstr "&ANSI"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
+#: rc.cpp:3992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ANSI style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Break\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
+#: rc.cpp:4001
+#, no-c-format
+msgid "&Kernighan && Ritchie"
+msgstr "&Kernighan && Ritchie"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:4004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Attach\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent Namespaces=false\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
+#: rc.cpp:4013
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Linu&x"
+msgstr "Linux"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
+"command-block brackets).\n"
+"Brackets Linux\n"
+"Use 8 spaces\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:4025
+#, no-c-format
+msgid "G&NU"
+msgstr "G&NU"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
+#: rc.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNU style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Break\n"
+"Use 2 spaces\n"
+"Indent Block=true\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
+#: rc.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid "&JAVA"
+msgstr "&JAVA"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
+#: rc.cpp:4041
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
+"Java Style\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Brackets Attach\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Switch=false"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:4049
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Global &Options"
+msgstr "Bruke &globale typer"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the global defaults. See the menu:\n"
+"Settings/Configure Kdevelop/Formatting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
+#: rc.cpp:4056
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Files to format"
+msgstr "Filer som skal lastes"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
+#: rc.cpp:4059
+#, no-c-format
+msgid ""
+"*.c *.h\n"
+"*.cpp *.hpp \n"
+"*.C *.H \n"
+"*.cxx *.hxx \n"
+"*.cc *.hh \n"
+"*.c++ *.h++\n"
+"*.inl *.tlh\n"
+"*.moc *.xpm\n"
+"*.diff *.patch\n"
+"*.java"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
+#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the file extensions for what the\n"
+"formatter will try to reformat. Use a\n"
+"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n"
+"Can use * on its own for any file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
+#: rc.cpp:4083
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab && Bra&ckets"
+msgstr "Parenteser"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:4086
+#, no-c-format
+msgid "&Filling"
+msgstr "&Fylling"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
+#: rc.cpp:4089
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill empt&y lines"
+msgstr "Filmaler"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:4095
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&se tabs"
+msgstr "Bruk &tab"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
+#: rc.cpp:4098
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces to use per indent."
+msgstr "Antall enum-verdier pr. linje"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
+#: rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
+#: rc.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "Convert tabs to spaces."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
+#: rc.cpp:4107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use spaces:"
+msgstr "Bruk me&llomrom:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
+#: rc.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
+"The number of spaces per tab is controled by the editor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
+#: rc.cpp:4114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&orce tabs"
+msgstr "Tvunget omredigering"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
+#: rc.cpp:4117
+#, no-c-format
+msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
+#: rc.cpp:4120
+#, no-c-format
+msgid "Brackets"
+msgstr "Parenteser"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
+#: rc.cpp:4123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&No Change"
+msgstr "Fil endret"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
+#: rc.cpp:4126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The brackets will not be changed."
+msgstr "Mappa %1 kan ikke opprettes."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
+#: rc.cpp:4129
+#, no-c-format
+msgid "&Break"
+msgstr "&Bryt"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
+#: rc.cpp:4132
+#, no-c-format
+msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
+#: rc.cpp:4135
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Legg ved"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
+#: rc.cpp:4138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
+"See also Formatting/Blocks/Break if-else"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
+#: rc.cpp:4142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Linu&x style"
+msgstr "Li&nux-stil"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
+#: rc.cpp:4145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Break brackets from class/function declarations, \n"
+"but attach brackets to pre-block command statements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
+#: rc.cpp:4149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Brea&k closing headers"
+msgstr "Prekompilerte hoder"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
+#: rc.cpp:4152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
+"from their immediately preceding closing brackets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:4156
+#, no-c-format
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Innrykk"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
+#: rc.cpp:4159
+#, no-c-format
+msgid "Contin&uation"
+msgstr "Fo&rtsettelse"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
+#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
+"relative to the previous line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
+#: rc.cpp:4166
+#, no-c-format
+msgid "Maximum in statement:"
+msgstr "Maksimum i en setning:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
+#: rc.cpp:4173
+#, no-c-format
+msgid "Minimum in conditional:"
+msgstr "Minst i et valg:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
+#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
+"belonging to a conditional header."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:4180
+#, no-c-format
+msgid "Twice current"
+msgstr "Dobbelt av nåværende"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
+#: rc.cpp:4187
+#, no-c-format
+msgid "Indented &Entities"
+msgstr "Innrykkede &elementer"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
+#: rc.cpp:4190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Switches"
+msgstr "Bytt til"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:4193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
+"headers are indented in relation to the switch block."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
+#: rc.cpp:4197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Case statements"
+msgstr "Opprett element"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
+#: rc.cpp:4200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
+"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
+#: rc.cpp:4204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cla&sses"
+msgstr "Klasser"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:4207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
+"'protected:' and 'private: headers are indented in\n"
+"relation to the class block."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:4212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Brackets"
+msgstr "Parenteser"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:4215
+#, no-c-format
+msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:4218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Namespaces"
+msgstr "Na&vneområde:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:4221
+#, no-c-format
+msgid "Indent the contents of namespace blocks."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
+#: rc.cpp:4224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "L&abels"
+msgstr "Label4"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
+#: rc.cpp:4227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
+"the current indentation level, rather than being\n"
+"flushed completely to the left (which is the default)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
+#: rc.cpp:4232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bloc&ks"
+msgstr "blokk"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
+#: rc.cpp:4235
+#, no-c-format
+msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
+#: rc.cpp:4238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "#Prepr&ocessors"
+msgstr "Preprosessor"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
+#: rc.cpp:4241
+#, no-c-format
+msgid "Indent multi-line #define statements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
+#: rc.cpp:4244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For&matting"
+msgstr "Formaterer"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
+#: rc.cpp:4247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blocks"
+msgstr "blokk"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
+#: rc.cpp:4250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Break blocks"
+msgstr "&Stoppunkter"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
+#: rc.cpp:4253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
+#: rc.cpp:4265
+#, no-c-format
+msgid "Break bl&ocks all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
+"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
+"\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
+#: rc.cpp:4282
+#, no-c-format
+msgid "Break i&f-else"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
+#: rc.cpp:4285
+#, no-c-format
+msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
+#: rc.cpp:4288
+#, no-c-format
+msgid "Padding"
+msgstr "Utfylling"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
+#: rc.cpp:4291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add spa&ces inside parentheses"
+msgstr "Legg til mellomrom rundt &parenteser"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
+#: rc.cpp:4294
+#, no-c-format
+msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
+#: rc.cpp:4297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd spaces outside parentheses"
+msgstr "Legg til mellomrom rundt &parenteser"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
+#: rc.cpp:4300
+#, no-c-format
+msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
+#: rc.cpp:4303
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
+msgstr "Legg til mellomrom rundt &parenteser"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
+#: rc.cpp:4306
+#, no-c-format
+msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
+#: rc.cpp:4309
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add spaces around operators"
+msgstr "Legg til mellomrom rundt ope&ratorer"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
+#: rc.cpp:4312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert space padding around operators.\n"
+"Once padded, operators stay padded.\n"
+"There is no unpad operator option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
+#: rc.cpp:4317
+#, no-c-format
+msgid "One Liners"
+msgstr "En-linjere"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
+#: rc.cpp:4320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keep one-line statements"
+msgstr "Behold en-linjes &setninger"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
+#: rc.cpp:4323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Don't break lines containing multiple statements into\n"
+"multiple single-statement lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
+#: rc.cpp:4327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keep o&ne-line blocks"
+msgstr "Behold en-linjes b&lokker"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
+#: rc.cpp:4330
+#, no-c-format
+msgid "Don't break blocks residing completely on one line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
+#: rc.cpp:4333
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4336
+#, no-c-format
+msgid "Test Regular Expression"
+msgstr "Test regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4339
+#, no-c-format
+msgid "&Regular expression:"
+msgstr "&Regulært uttrykk:"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4342
+#, no-c-format
+msgid "&Test string:"
+msgstr "&Teststreng:"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:4345
+#, no-c-format
+msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
+msgstr "Oppgi en streng som vil bli prøvet mot det regulære uttrykket"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:4348
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Quoted"
+msgstr "Sett &inn sitert"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:4351
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
+"Escapes any special characters like backslash."
+msgstr ""
+"Setter inn det regulære uttrykket i den kildekodefila som er åpen nå. Spesielle "
+"tegn blir beskyttet, slik som venstreskråstrek."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:4357
+#, no-c-format
+msgid "Closes the dialog"
+msgstr "Lukker dialogen"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
+#: rc.cpp:4360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
+", which matches all strings beginning with \"KD\""
+msgstr ""
+"oppgi et regulært uttrykk, for eksempel <tt>KD.*</tt>"
+", som treffer alle strenger som begynner med «KD»"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
+#: rc.cpp:4363
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression T&ype"
+msgstr "T&ype regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:4366
+#, no-c-format
+msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
+msgstr "&Grunnleggende POSIX-syntaks (som i grep)"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375
+#, no-c-format
+msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
+msgstr "En beskrivelse av denne syntaksen finnes på mansida for grep"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
+#: rc.cpp:4372
+#, no-c-format
+msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
+msgstr "Ut&videt POSIX-syntaks (som i egrep)"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
+#: rc.cpp:4378
+#, no-c-format
+msgid "&QRegExp syntax"
+msgstr "&QRegExp syntaks"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:4381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
+"class"
+msgstr ""
+"Beskrivelse av denne syntaksen finnes i dokumentasjonen for klassen QRegExp"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:4384
+#, no-c-format
+msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
+msgstr "QRegExp syntaks (&minimal)"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
+#: rc.cpp:4387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Finner en QRegExp uten grådighet. Les mer i dokumentasjonen for "
+"QRegExp::SetMinimal."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
+#: rc.cpp:4390
+#, no-c-format
+msgid "&KRegExp syntax"
+msgstr "&KRegExp-syntaks"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:4393
+#, no-c-format
+msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
+msgstr ""
+"En beskrivelse av denne syntaksen finnes i API-dokumentasjonen for KDE."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
+#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
+#: rc.cpp:4399
+#, no-c-format
+msgid "Matched subgroups:"
+msgstr "Samsvarende undergrupper:"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:4408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
+"groups are matched."
+msgstr ""
+"Viser hvilke undergrupper som passet sammen. Se tilsvarende dokumentasjon om "
+"hvordan gruppene settes sammen."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Ge&nerelt"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4414
+#, no-c-format
+msgid "Editor Context Menu"
+msgstr "Redigeringens kontekst-meny"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:4417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show \"&Go To Declaration\""
+msgstr "Vis «Gå til deklarasjon»"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:4420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, blir det vist en mulighet til å gå direkte til den "
+"samsvarende tag-deklarasjonen. Finnes det mer enn ett samsvar, så vises alle i "
+"resultatvisningen for ctags."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show \"Go To &Definition\""
+msgstr "Vis «Gå til definisjon»"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:4426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, blir det vist en mulighet til å gå direkte til den "
+"samsvarende tag-definisjonen. Finnes det mer enn ett samsvar, så vises alle i "
+"resultatvisningen for ctags."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:4429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
+msgstr "Vis «CTags oppslag»"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:4432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
+"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, blir det vist en mulighet til slå opp alle "
+"samsvarende tag-er. Resultatet vises i resultatvisningen for ctags."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:4438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
+msgstr "Hvis mer enn ett treff, gå direkte til det første"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:4441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
+"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
+"shortcut can be used to step between the matches."
+msgstr ""
+"Hvis det ble funnet mer enn ett treff ved forsøk på å finne nøyaktig samsvar, "
+"så gå til første treff i lista. Merk: snarveien <i>Gå til neste treff</i> "
+"kan brukes til å gå fra treff til treff."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:4444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
+msgstr "Bruk tilpassede argumenter til opprettelse av tag-fil"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:4447
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
+"arguments string can be used."
+msgstr ""
+"Standardargumentene burde være bra, men om det trengs kan en tilpasset "
+"argumentstreng brukes."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
+"custom tags file filename here, do that below instead."
+msgstr ""
+"Oppgi tilpassede argumenter for opprettelse av ctags-database her. Merk: ikke "
+"oppgi et tilpasset filnavn for tag-fil her, gjør det i stedet nedenfor."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
+#: rc.cpp:4453
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
+"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
+"exuberant-ctags</i>."
+msgstr ""
+"Oppgi stien til programmet «exuberant ctags». Hvis det er tomt blir <i>ctags</i>"
+"kjørt via $PATH. Merk at det kan være installert som <i>exuberant-ctags</i>"
+". («Rikelige ctags».)"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
+#: rc.cpp:4459
+#, no-c-format
+msgid "Path to ctags binary:"
+msgstr "Sti til ctags-programmet:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:4465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mana&ge tag files"
+msgstr "Lag tag-fil"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
+#: rc.cpp:4468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to project tag file:"
+msgstr "Sti til prosjektets tag-fil:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
+#: rc.cpp:4471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
+"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
+msgstr ""
+"Opgi fullstendig stinavn til prosjektets tag-fil. Hvis det er tomt, kalles fila "
+"<i>tags</i> og bor i prosjektets rot."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:4474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other tag files:"
+msgstr "Ob&jektfiler:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:4477
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create..."
+msgstr "Oppretter …"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:4483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Fjer&n"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
+#: rc.cpp:4489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tags file"
+msgstr "Tag-filer"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:4492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create new tags file"
+msgstr "Opprett ny fil"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:4498
+#, no-c-format
+msgid "Target tags file path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
+#: rc.cpp:4501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Directory to tag:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
+#: rc.cpp:4504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create"
+msgstr "&Opprett"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:4510
+#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
+"the code."
+msgstr ""
+"Resultatvisning for et tag-oppslag. Trykk på en linje for å gå til tilsvarende "
+"sted i koden."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
+#: rc.cpp:4522
+#, no-c-format
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Oppslag:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:4525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the identifier you want to lookup. "
+"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
+msgstr ""
+"Oppgi identifikatoren du vil slå opp. "
+"<p>Identifikatoren vil fylle og vise en liste som reduseres ettersom du "
+"skriver."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:4528
+#, no-c-format
+msgid "Hits:"
+msgstr "Treff:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:4531
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:4534
+#, no-c-format
+msgid "Regenerate"
+msgstr "Lag på nytt"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:4537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press to regenerate CTags database."
+"<p>This will take some time on a large project."
+msgstr ""
+"Trykk for å lage CTags-databasen om igjen. "
+"<p>Dette tar litt tid i et stort prosjekt."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:4540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add tags file"
+msgstr "Legg til eksisterende filer"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:4546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tags file:"
+msgstr "Tag-filer"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567
+#, no-c-format
+msgid "Project API Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon for prosjektets API"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4570
+#, no-c-format
+msgid "Ca&talog location:"
+msgstr "Mappes&ted:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4573
+#, no-c-format
+msgid "C&ollection type:"
+msgstr "S&amlingstype:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576
+#, no-c-format
+msgid "Project User Manual"
+msgstr "Prosjektets brukerhåndbok"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4582
+#, no-c-format
+msgid "Choose Topic"
+msgstr "Velg emne"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
+#: rc.cpp:4591
+#, no-c-format
+msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
+msgstr "Velg et emne for <b>%1</b>:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
+#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Catalog Properties"
+msgstr "Egenskaper for dokumentasjonsmappa"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tittel:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
+#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:4612
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation Collections"
+msgstr "&Dokumentasjonssamlinger"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:4624
+#, no-c-format
+msgid "Full Text &Search"
+msgstr "Fulltekst-&søk"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4627
+#, no-c-format
+msgid "htse&arch executable:"
+msgstr "htse&arch programfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
+#: rc.cpp:4630
+#, no-c-format
+msgid "htdi&g executable:"
+msgstr "htdi&g programfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
+#: rc.cpp:4633
+#, no-c-format
+msgid "Database di&rectory:"
+msgstr "Databasema&ppe:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
+#: rc.cpp:4636
+#, no-c-format
+msgid "ht&merge executable:"
+msgstr "ht&merge programfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
+#: rc.cpp:4639
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "An&dre"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
+#: rc.cpp:4642
+#, no-c-format
+msgid "Editor Context Menu Items"
+msgstr "Elementer i redigeringens kontekst-meny"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:4645
+#, no-c-format
+msgid "&Find in documentation"
+msgstr "&Finn i dokumentasjonen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4648
+#, no-c-format
+msgid "&Look in documentation index"
+msgstr "&Se i dokumentasjonsindeksen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
+#: rc.cpp:4651
+#, no-c-format
+msgid "S&earch in documentation"
+msgstr "Sø&k i dokumentasjon"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4654
+#, no-c-format
+msgid "Goto &infopage"
+msgstr "Gå til &infoside"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4657
+#, no-c-format
+msgid "Goto &manpage"
+msgstr "Gå til &manside"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4660
+#, no-c-format
+msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
+msgstr "Bruk KDevelop &Assistant til å bla i dokumentasjonen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4663
+#, no-c-format
+msgid "Fonts && Sizes"
+msgstr "Skrifttyper og størrelser"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
+#: rc.cpp:4666
+#, no-c-format
+msgid "Sta&ndard font:"
+msgstr "Sta&ndard skrift:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
+#: rc.cpp:4669
+#, no-c-format
+msgid "Fi&xed font:"
+msgstr "Fa&stbredde-skrifttype:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
+#: rc.cpp:4672
+#, no-c-format
+msgid "&Zoom factor:"
+msgstr "&Zoom-faktor:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
+#: rc.cpp:4675
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
+#: rc.cpp:4678
+#, no-c-format
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:4681
+#, no-c-format
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
+#: rc.cpp:4684
+#, no-c-format
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
+#: rc.cpp:4687
+#, no-c-format
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
+#: rc.cpp:4690
+#, no-c-format
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
+#: rc.cpp:4693
+#, no-c-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:4696
+#, no-c-format
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:4699
+#, no-c-format
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
+#: rc.cpp:4702
+#, no-c-format
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
+#: rc.cpp:4705
+#, no-c-format
+msgid "140"
+msgstr "140"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:4708
+#, no-c-format
+msgid "160"
+msgstr "160"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
+#: rc.cpp:4711
+#, no-c-format
+msgid "180"
+msgstr "180"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
+#: rc.cpp:4714
+#, no-c-format
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
+#: rc.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid "250"
+msgstr "250"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
+#: rc.cpp:4720
+#, no-c-format
+msgid "300"
+msgstr "300"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:4726
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4729
+#, no-c-format
+msgid "Locatio&n:"
+msgstr "&Sted:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4741
+#, no-c-format
+msgid "Find Documentation Options"
+msgstr "Finn dokumentasjonsvalg"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4750
+#, no-c-format
+msgid "Go to first match"
+msgstr "Gå til første treff"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:4759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enable and disable search\n"
+"sources and change their priority here."
+msgstr ""
+"Her kan du slå søkekilder av og på\n"
+"og endre prioritetene deres."
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763
+#, no-c-format
+msgid "Find Documentation"
+msgstr "Finn dokumentasjon"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
+#: rc.cpp:4766
+#, no-c-format
+msgid "Search term:"
+msgstr "Søkebegrep:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
+#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
+#: rc.cpp:4769
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:4775
+#, no-c-format
+msgid "Output Filter Settings"
+msgstr "Innstillinger for utdata-filter"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:4784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrert"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:4787
+#, no-c-format
+msgid "Only show lines matching:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:4793
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&gular expression"
+msgstr "Regulært &uttrykk:"
+
+# | msgid "User"
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
+#: rc.cpp:4796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UIChooser"
+msgstr "Bruker"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
+#: rc.cpp:4799
+#, no-c-format
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Bruk faner"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
+#: rc.cpp:4802
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
+"means. Kate is one example of this."
+msgstr ""
+"Noen foretrekker å ikke bruke faner og veksle mellom dokumenter på annen måte. "
+"Kate er ett eksempel på dette."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
+#: rc.cpp:4805
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Al&ways"
+msgstr "Alltid"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
+#: rc.cpp:4808
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ne&ver"
+msgstr "Aldri"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
+#: rc.cpp:4811
+#, no-c-format
+msgid "Use Close on Hover"
+msgstr "Bruk Lukk under musepeker"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
+#: rc.cpp:4814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
+"the tab icon."
+msgstr ""
+"Fanen kan også brukes til å lukke dokumentet, ved å trykke på fane-ikonet."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
+#: rc.cpp:4823
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tab Layout"
+msgstr "Utseende for verktøy-visningsarket"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
+#: rc.cpp:4826
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
+"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
+"typically want \"Icons\"."
+msgstr ""
+"Tre forskjellige utseende for arkene til IDEAI verktøyvisning. «Tekst og "
+"ikoner» gir mest informasjon. men tar mye plass. De som har mindre skjermer vil "
+"som regel ha «Ikoner»."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
+#: rc.cpp:4829
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
+#: rc.cpp:4832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Tekst"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
+#: rc.cpp:4835
+#, no-c-format
+msgid "Text and icons"
+msgstr "Tekst og ikoner"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
+#: rc.cpp:4838
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Surfing med faner"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
+#: rc.cpp:4841
+#, no-c-format
+msgid "Some extra options for the document tabbar."
+msgstr "Noen ekstra valg for dokumentets fanelinje."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
+#: rc.cpp:4844
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Åpne &ny fane etter gjeldende fane"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
+#: rc.cpp:4847
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show icons on document tabs"
+msgstr "Vis ikoner på dokumentfaner"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
+#: rc.cpp:4850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show close &button in tab bar"
+msgstr "Vis lukke-knapp i fanelinja"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
+#: rc.cpp:4853
+#, no-c-format
+msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
+msgstr "Mer: Endringene får virkning etter at KDevelop er startet på nytt"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
+#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883
+#, no-c-format
+msgid "Valgrind"
+msgstr "Valgrind"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
+#: rc.cpp:4868
+#, no-c-format
+msgid "Memory &leak check"
+msgstr "Sjekk for minne&lekkasje"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
+#: rc.cpp:4871
+#, no-c-format
+msgid "&Show still reachable blocks"
+msgstr "Vi&s blokker som ennå kan nås"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
+#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892
+#, no-c-format
+msgid "&Trace children"
+msgstr "Sp&or barn"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
+#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886
+#, no-c-format
+msgid "Additional p&arameters:"
+msgstr "Flere &parametre:"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
+#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167
+#, no-c-format
+msgid "E&xecutable:"
+msgstr "Pro&gramfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
+#: rc.cpp:4895
+#, no-c-format
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
+#: rc.cpp:4898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exe&cutable:"
+msgstr "Programfil:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
+#: rc.cpp:4901
+#, no-c-format
+msgid "Code Tooltip"
+msgstr "Kode-verktøytips"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
+#: rc.cpp:4904
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
+"containing the text in the area surrounding it. "
+"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
+"context box."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av blir det vist et verktøytips når musepekeren er over "
+"bokmerket, som inneholder tekst i området rundt bokmerket. "
+"<p> Hvor mange nærliggende linjer som vises avgjøres av tallet i "
+"kontekst-boksen."
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
+#: rc.cpp:4907
+#, no-c-format
+msgid "Show code &tooltip"
+msgstr "Vis kode-verk&tøytips"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
+#: rc.cpp:4910
+#, no-c-format
+msgid "&Lines of context:"
+msgstr "&Linjer med kontekst:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
+#: rc.cpp:4913
+#, no-c-format
+msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
+msgstr "Vis bokmerket kodelinje i bokmerkeruta"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
+#: rc.cpp:4916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
+"line in addition to the line number."
+"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
+"for only showing lines containing a comment."
+msgstr ""
+"Dette avgjør om bokmerkeruten skal vise innholdet i den bokmerkede linja i "
+"tillegg til linjenummeret. "
+"<p> Dette kan gjøres valgfritt avhengig av begynnelsen på linja, som regel "
+"brukt til å bare vise linjer som inneholder en kommentar."
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
+#: rc.cpp:4919
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "A&ldri"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
+#: rc.cpp:4922
+#, no-c-format
+msgid "&Only lines beginning with the following string:"
+msgstr "Bare linjer s&om begynner med følgende streng:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
+#: rc.cpp:4925
+#, no-c-format
+msgid "&Always"
+msgstr "&Alltid"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
+#: rc.cpp:4928
+#, no-c-format
+msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
+msgstr "Vis alltid den bokmerkede linja i tillegg til linjenummeret"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
+#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripting"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:4934
+#, no-c-format
+msgid "Search Custom Directories for Scripts"
+msgstr "Søk i selvvalgte mapper etter skripter"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
+"then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
+"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
+"ones."
+msgstr ""
+"<b>MERK</b> Dette er mapper det skal søkes i som finnes i dine ressursmapper "
+"for KDE. Så hvis du legger til strengen «kate/scripts» i lista, så vil KScript "
+"se etter skripter i «$KDEDIRS/data/kate/scripts». "
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "&Embedded Editor"
+msgstr "&Innebygget redigerer"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
+#: rc.cpp:4943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
+"already open files."
+msgstr ""
+"<i>Merk:</i> Om foretrukket redigeringsprogram endres, så\n"
+"påvirkes ikke filer som allerede er åpne."
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
+#: rc.cpp:4947
+#, no-c-format
+msgid "On External Changes"
+msgstr "Ved eksterne endringer"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
+#: rc.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
+"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
+"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
+"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
+"and offer the user to reload the file</p>\n"
+"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
+"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Det som skal gjøres når en åpen fil endres på disken</b></p>\n"
+"<p><b>Ingen ting</b> – Fila blir markert som endret eksternt og brukeren blir "
+"bedt om å bekrefte alle forsøk på å overskrive den.</p>\n"
+"<p><b>Varsle bruker</b>- en sprettoppsdialog varsler brukeren om at en fil er "
+"blitt endret og tilbyr å laste inn fila på nytt</p>\n"
+"<p><b>Automatisk omlasting</b> – Alle filer som ikke er endret i minnet blir "
+"lastet inn på nytt, og det vises advarsler for alle konflikter som oppstår</p>"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
+#: rc.cpp:4956
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Do nothing"
+msgstr "Ingen ting"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
+#: rc.cpp:4959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Alert the user"
+msgstr "Varsle bruker"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
+#: rc.cpp:4962
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
+msgstr "Automatisk omlasting hvis det er trygt, ellers varsle bruker"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:4965
+#, no-c-format
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Grafisk filter"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:4968
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalmodus"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:4971
+#, no-c-format
+msgid "TV mode"
+msgstr "TV-modus"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:4974
+#, no-c-format
+msgid "2xSaI"
+msgstr "2xSaI"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:4977
+#, no-c-format
+msgid "Super 2xSal"
+msgstr "Super 2xSal"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:4980
+#, no-c-format
+msgid "Super Eagle"
+msgstr "Super-ørn"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:4983
+#, no-c-format
+msgid "GBA binary:"
+msgstr "GBA binær:"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:4986
+#, no-c-format
+msgid "Additional parameters:"
+msgstr "Flere parametre:"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:4989
+#, no-c-format
+msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
+msgstr "VisualBoy Advance (emulator):"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:4995
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalering"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:4998
+#, no-c-format
+msgid "1x"
+msgstr "1x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:5001
+#, no-c-format
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:5004
+#, no-c-format
+msgid "3x"
+msgstr "3x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:5007
+#, no-c-format
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
+#: rc.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid "Full screen"
+msgstr "Full skjerm"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:5013
+#, no-c-format
+msgid "Start in external terminal"
+msgstr "Start i ekstern terminal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016
+#, no-c-format
+msgid "Ada Compiler"
+msgstr "Ada-kompilator"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
+#: rc.cpp:5019
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Oppsett:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:5031
+#, no-c-format
+msgid "Compiler &options:"
+msgstr "Kompilator&flagg:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:5034
+#, no-c-format
+msgid "Ada &compiler:"
+msgstr "Ada &kompilator:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand:"
+msgstr "Kompilatorko&mmando:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304
+#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935
+#, no-c-format
+msgid "Main &source file:"
+msgstr "Ho&vedkildefil:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:5043
+#, no-c-format
+msgid "Load Default Compiler Options"
+msgstr "Last inn standard kompilatorinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
+#: rc.cpp:5046
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr "Stille"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049
+#, no-c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Pratsomt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:5521
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Avlus"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
+#: rc.cpp:5055
+#, no-c-format
+msgid "&Build file:"
+msgstr "&Byggefil:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
+#: rc.cpp:5058
+#, no-c-format
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "&Pratsomhet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263
+#, no-c-format
+msgid "&Properties:"
+msgstr "&Egenskaper:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257
+#: rc.cpp:8007
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:5070
+#, no-c-format
+msgid "Class&path"
+msgstr "Klasse&sti"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100
+#, no-c-format
+msgid "Viewer"
+msgstr "Fremviser"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
+#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118
+#, no-c-format
+msgid "Add All From Directory"
+msgstr "Legg til alle fra mappa"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
+#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121
+#, no-c-format
+msgid "Choose File to Add..."
+msgstr "Velg fil som skal legges til …"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
+#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103
+#, no-c-format
+msgid "Parse Tree"
+msgstr "Tolk tre"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
+#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109
+#, no-c-format
+msgid "Value 1"
+msgstr "Verdi 1"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
+#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112
+#, no-c-format
+msgid "Value 2"
+msgstr "Verdi 2"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
+#: rc.cpp:5094
+#, no-c-format
+msgid "Value 3"
+msgstr "Verdi 3"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
+#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115
+#, no-c-format
+msgid "Source to Be Written Back"
+msgstr "Kilde som skal skrives tilbake"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment"
+msgstr "Mi&ljøvariabler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Environment"
+msgstr "Nåværende dokument"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5139
+#, no-c-format
+msgid "Related Subclasses"
+msgstr "Relaterte subklasser"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:5142
+#, no-c-format
+msgid "&Add Relation"
+msgstr "Legg til rel&asjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:5145
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Relation"
+msgstr "Fje&rn relasjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:5148
+#, no-c-format
+msgid "Related subclass &location:"
+msgstr "Sted for re&laterte subklasser:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157
+#, no-c-format
+msgid "Run Options"
+msgstr "Parametre for kjøring"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:5160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Program"
+msgstr "H&ovedprogram"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:5163
+#, no-c-format
+msgid "Note: These options override target specific settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:5166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
+"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
+", respectively."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:5169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
+msgstr "Kommandolinje-argumenter til hovedprogrammet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:5172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run Arg&uments:"
+msgstr "Ar&gumenter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:5175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Executa&ble:"
+msgstr "Programfil:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:5178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full path to the executable"
+msgstr "Stryk symbolene fra programfila"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:5181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug Ar&guments:"
+msgstr "Ar&gumenter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:5184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
+msgstr "Kommandolinje-argumenter til hovedprogrammet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:5187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Working &Directory:"
+msgstr "&Mappe:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:5190
+#, no-c-format
+msgid "Sets the current working directory for the launched process"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:5196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automaticall&y compile before execution"
+msgstr "Kom&piler automatisk før kjøring"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:5199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
+"starting its execution"
+msgstr ""
+"Hvis programmet ikke er oppdatert i følge kildekoden, så kompiler det før "
+"kjøringen starter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:5202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically install before execution"
+msgstr "Kom&piler automatisk før kjøring"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:5205
+#, no-c-format
+msgid "Use &kdesu when installing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:5208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start in e&xternal terminal"
+msgstr "Start i ekstern terminal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
+#: rc.cpp:5211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the main program in an external terminal"
+msgstr "Start hovedprogrammet i et eksternt terminalvindu (konsole)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464
+#, no-c-format
+msgid "Environment &Variables"
+msgstr "Miljø&variabler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5217
+#, no-c-format
+msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
+msgstr "[SLETT UNDERPROSJEKT]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
+#: rc.cpp:5220
+#, no-c-format
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informasjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791
+#, no-c-format
+msgid "[REMOVE QUESTION]"
+msgstr "[SLETT SPØRSMÅL]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
+#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794
+#, no-c-format
+msgid "Also &remove it from disk"
+msgstr "Fje&rn også fra disk"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
+#: rc.cpp:5229
+#, no-c-format
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
+msgstr "<b>Merk:</b> det er ikke mulig å angre denne handlingen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5238
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Miljøvariabler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
+#: rc.cpp:5253
+#, no-c-format
+msgid "A&dd / Copy"
+msgstr "Le&gg til / kopier"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
+#: rc.cpp:5256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nvironment"
+msgstr "Mi&ljøvariabler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971
+#: rc.cpp:6014
+#, no-c-format
+msgid "Make Options"
+msgstr "Make-innstillinger"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5262
+#, no-c-format
+msgid "&Abort on first error"
+msgstr "&Avbryt ved første feil"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:5265
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
+msgstr "Bare v&is kommandoer uten virkelig å kjøre dem"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
+#: rc.cpp:5271
+#, no-c-format
+msgid "&Name of make executable:"
+msgstr "&Navn på make-programmet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:5274
+#, no-c-format
+msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
+msgstr "Antall samtidige jo&bber:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:5277
+#, no-c-format
+msgid "Run more than one &job at a time"
+msgstr "Kjør mer enn en &jobb av gangen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
+#: rc.cpp:5280
+#, no-c-format
+msgid "Make priority:"
+msgstr "Make-prioritet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:5283
+#, no-c-format
+msgid "New Widget"
+msgstr "Nytt skjermelement"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:5289
+#, no-c-format
+msgid "Widget Properties"
+msgstr "Egenskaper for skjermelement"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:5292
+#, no-c-format
+msgid "Subclassing"
+msgstr "Under-klasse"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:5295
+#, no-c-format
+msgid "Caption:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
+#: rc.cpp:5298
+#, no-c-format
+msgid "Subclass name:"
+msgstr "Under-klassenavn:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QMake Manager Options"
+msgstr "QMake-håndtering"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
+#: rc.cpp:5313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
+"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
+"the Make Options page.\n"
+"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:5318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QMake Project File:"
+msgstr "&Prosjektfiler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:5321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
+"be populated.\n"
+"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
+#: rc.cpp:5325
+#, no-c-format
+msgid "Behaviour on Subproject Change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
+#: rc.cpp:5328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following settings determine what the project configuration dialog should "
+"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:5331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Always Save"
+msgstr "&Alltid"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
+#: rc.cpp:5334
+#, no-c-format
+msgid "Always save the configuration when changing the project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:5337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:5340
+#, no-c-format
+msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:5343
+#, no-c-format
+msgid "Never save the configuration when changing the project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:5346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:5349
+#, no-c-format
+msgid "As&k"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:5352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ask wether the configuration should be saved when switching the project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
+#: rc.cpp:5355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another "
+"subproject.."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
+#: rc.cpp:5358
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
+#: rc.cpp:5361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
+"if the value assigned to it is the same as the path."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:5364
+#, no-c-format
+msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:5367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
+"changing this setting)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:5370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the QMake Default Options\n"
+"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
+#: rc.cpp:5374
+#, no-c-format
+msgid "Show parse error in message box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5377
+#, no-c-format
+msgid "Create Scope"
+msgstr "Opprett virkefelt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:5380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scopetype:"
+msgstr "Velg egenskapstype"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:5383
+#, no-c-format
+msgid "Simple Scope"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:5386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Scope"
+msgstr "Funksjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:5389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include File"
+msgstr "Gå til Include-fil: %1"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
+#: rc.cpp:5392
+#, no-c-format
+msgid "Choose between the different types of new scopes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scope Settings"
+msgstr "Snuttinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:5398
+#, no-c-format
+msgid "Specify the new scope name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
+#: rc.cpp:5401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scopename:"
+msgstr "Typenavn:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
+#: rc.cpp:5404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function:"
+msgstr "F&unksjon:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:5407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify the function name"
+msgstr "Endre funksjonsnavn"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:5410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Ar&gumenter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:5413
+#, no-c-format
+msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:5416
+#, no-c-format
+msgid "*.pri"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:5419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the .pri file to include"
+msgstr "Velg en core-fil å undersøke …"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:5422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include File:"
+msgstr "Gå til Include-fil: %1"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
+#: rc.cpp:5425
+#, no-c-format
+msgid "&use !include instead of include"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
+#: rc.cpp:5428
+#, no-c-format
+msgid "Use !include instead of include for the function scope"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
+#: rc.cpp:5437
+#, no-c-format
+msgid "QMake Subproject Configuration"
+msgstr "Oppsett av underprosjekt i QMake"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449
+#, no-c-format
+msgid "Basics"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:5455
+#, no-c-format
+msgid "Librar&y"
+msgstr "B&ibliotek"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
+#: rc.cpp:5458
+#, no-c-format
+msgid "Create a library"
+msgstr "Opprett et bibliotek"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
+#: rc.cpp:5461
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subdirectories"
+msgstr "&Undermapper"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
+#: rc.cpp:5464
+#, no-c-format
+msgid "This project holds subdirectories"
+msgstr "Dette prosjektet inneholder undermapper"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:5467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordn&et"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:5470
+#, no-c-format
+msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:5473
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&pplication"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
+#: rc.cpp:5476
+#, no-c-format
+msgid "Create an application"
+msgstr "Opprett et program"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:5479
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:5482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "&Sti:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:5485
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ut&fil:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
+#: rc.cpp:5488
+#, no-c-format
+msgid "Target Installation"
+msgstr "Mål-installasjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:5491
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall"
+msgstr "I&nstaller"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
+#: rc.cpp:5494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installation path:"
+msgstr "&Installasjonssti:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:5497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Makefile"
+msgstr "&Byggefil"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:5500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arguments"
+msgstr "Ar&gumenter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
+#: rc.cpp:5503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run arguments:"
+msgstr "Ar&gumenter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:5506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug Arguments:"
+msgstr "Ar&gumenter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
+#: rc.cpp:5515
+#, no-c-format
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Byggemodus"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
+#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in release mode"
+msgstr "Angi at prosjektet skal bygges i utgivelsesmodus"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:5524
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in debug mode"
+msgstr "Angi at prosjektet skal bygges i feilsøkingsmodus"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Utgivelse"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:5533
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug && Release"
+msgstr "&Utgave"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
+#: rc.cpp:5536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
+msgstr "Angi at prosjektet skal bygges i utgivelsesmodus"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
+#: rc.cpp:5539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable warnings"
+msgstr "Slå på ad&varsler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
+#: rc.cpp:5542
+#, no-c-format
+msgid "Show compiler warnings"
+msgstr "Vis kompileringsadvarsler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:5545
+#, no-c-format
+msgid "Build All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
+#: rc.cpp:5548
+#, no-c-format
+msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
+#: rc.cpp:5551
+#, no-c-format
+msgid "Requirements"
+msgstr "Systemkrav"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
+#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Open&GL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:5557
+#, no-c-format
+msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
+msgstr "Krever deklarasjonsfiler/biblioteker for OpenGL (eller Mesa)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
+#: rc.cpp:5560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "STL"
+msgstr "&STL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563
+#, no-c-format
+msgid "Thread"
+msgstr "Tråd"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
+#: rc.cpp:5566
+#, no-c-format
+msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
+msgstr "Krever støtte for flertrådet program eller bibliotek."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:5569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt"
+msgstr "&Qt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
+#: rc.cpp:5572
+#, no-c-format
+msgid "Requires the Qt header files/library"
+msgstr "Krever deklarasjonsfiler/biblioteker for Qt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
+#: rc.cpp:5575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X&11"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
+#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668
+#, no-c-format
+msgid "Support required for X11 application or library"
+msgstr "Krever støtte for X11-program eller bibliotek"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
+#: rc.cpp:5581
+#, no-c-format
+msgid "Precompiled headers"
+msgstr "Prekompilerte hoder"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
+#: rc.cpp:5584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTT&I"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:5587
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Vindu"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
+#: rc.cpp:5590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Configuration"
+msgstr "Oppsett:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
+#: rc.cpp:5593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exceptions "
+msgstr "U&nntak"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
+#: rc.cpp:5596
+#, no-c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
+#: rc.cpp:5599
+#, no-c-format
+msgid "Check to build a win32 console app"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
+#: rc.cpp:5602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt4 Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:5605
+#, no-c-format
+msgid "Gui"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
+#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608
+#, no-c-format
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
+#: rc.cpp:5611
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Ny"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614
+#, no-c-format
+msgid "Core"
+msgstr "Kjerne"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
+#: rc.cpp:5620
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtUiTools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623
+#, no-c-format
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
+#: rc.cpp:5626
+#, no-c-format
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
+#: rc.cpp:5629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtTest"
+msgstr "&Test"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
+#: rc.cpp:5632
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt3 Support"
+msgstr "C++-støtte"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
+#: rc.cpp:5635
+#, no-c-format
+msgid "QDBus (Qt4.2)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
+#: rc.cpp:5638
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtAssistant"
+msgstr "KDevelop-assistent"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
+#: rc.cpp:5641
+#, no-c-format
+msgid "QtScript (Qt4.3)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
+#: rc.cpp:5644
+#, no-c-format
+msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
+#: rc.cpp:5647
+#, no-c-format
+msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
+#: rc.cpp:5650
+#, no-c-format
+msgid "Phonon (Qt4.4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
+#: rc.cpp:5653
+#, no-c-format
+msgid "QtHelp (Qt4.4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
+#: rc.cpp:5656
+#, no-c-format
+msgid "Library Options"
+msgstr "Biblioteksinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
+#: rc.cpp:5659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build as static library"
+msgstr "S&tatisk bibliotek"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
+#: rc.cpp:5665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make libtool archive"
+msgstr "Lag libtool-ar&kiv"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
+#: rc.cpp:5671
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build as shared library"
+msgstr "D&elt bibliotek"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
+#: rc.cpp:5674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Designer Plugin"
+msgstr "Slå av tilleggsmodul"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:5677
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library version:"
+msgstr "Bibliotek&versjon:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
+#: rc.cpp:5680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Includes"
+msgstr "I&nkluderer"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
+#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764
+#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
+#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767
+#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
+#: rc.cpp:5689
+#, no-c-format
+msgid "Directories Outside Project"
+msgstr "Mapper utenfor prosjektet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
+#: rc.cpp:5692
+#, no-c-format
+msgid "Directories Inside Project"
+msgstr "Mapper inne i prosjektet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
+#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
+#: rc.cpp:5710
+#, no-c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
+#: rc.cpp:5713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "External Library Dirs"
+msgstr "Eksterne biblioteker"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
+#: rc.cpp:5731
+#, no-c-format
+msgid "External Libraries"
+msgstr "Eksterne biblioteker"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
+#: rc.cpp:5749
+#, no-c-format
+msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
+msgstr "Lenk inn 'lettvinthets-biblioteker' inne i prosjektet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
+#: rc.cpp:5758
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dependencies"
+msgstr "&Avhengigheter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
+#: rc.cpp:5761
+#, no-c-format
+msgid "Targets in Project"
+msgstr "Mål i prosjektet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
+#: rc.cpp:5770
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Targets"
+msgstr "Diverse mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
+#: rc.cpp:5788
+#, no-c-format
+msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
+msgstr "Byggerekkefølge for underprosjektene"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797
+#, no-c-format
+msgid "Build Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
+#: rc.cpp:5800
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Options"
+msgstr "Innstilling for kompilator"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
+#: rc.cpp:5803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug flags:"
+msgstr "&Feilsøkingsflagg:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
+#: rc.cpp:5806
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release flags:"
+msgstr "&Utgaveflagg:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
+#: rc.cpp:5809
+#, no-c-format
+msgid "Defines:"
+msgstr "Definisjoner:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
+#: rc.cpp:5812
+#, no-c-format
+msgid "Intermediate File Directories"
+msgstr "Mapper for mellomfiler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
+#: rc.cpp:5815
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MOC files:"
+msgstr "&MOC-filer:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
+#: rc.cpp:5818
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UI files:"
+msgstr "&UI-filer:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
+#: rc.cpp:5821
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object files:"
+msgstr "Ob&jektfiler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
+#: rc.cpp:5824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RCC files:"
+msgstr "&MOC-filer:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
+#: rc.cpp:5827
+#, no-c-format
+msgid "Corba"
+msgstr "Corba"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
+#: rc.cpp:5830
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compiler options:"
+msgstr "Kompilator&flagg:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
+#: rc.cpp:5833
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IDL compiler:"
+msgstr "&IDL-kompilator:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
+#: rc.cpp:5836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Variables"
+msgstr "Tilpassede &variabler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
+#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Operator"
+msgstr "Operasjoner"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
+#: rc.cpp:5866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "+="
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
+#: rc.cpp:5869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-="
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
+#: rc.cpp:5872
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
+#: rc.cpp:5875
+#, no-c-format
+msgid "*="
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
+#: rc.cpp:5878
+#, no-c-format
+msgid "~="
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
+#: rc.cpp:5881
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5884
+#, no-c-format
+msgid "Select Subproject"
+msgstr "Velg underprosjekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
+#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899
+#, no-c-format
+msgid "Subprojects"
+msgstr "Underprosjekter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5896
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Subprojects to disable"
+msgstr "Velg underprosjekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908
+#, no-c-format
+msgid "Pascal Compiler"
+msgstr "Pascal-kompilator"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:5911
+#, no-c-format
+msgid "Con&figuration:"
+msgstr "Opp&sett:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
+#: rc.cpp:5923
+#, no-c-format
+msgid "Compiler op&tions:"
+msgstr "Kompila&torflagg:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
+#: rc.cpp:5926
+#, no-c-format
+msgid "&Pascal compiler:"
+msgstr "&Pascal-kompilator:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
+#: rc.cpp:5932
+#, no-c-format
+msgid "Load &Default Compiler Options"
+msgstr "Last inn stan&dard kompileringsvalg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5938
+#, no-c-format
+msgid "Custom Build Options"
+msgstr "Selvvalgte byggevalg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5941
+#, no-c-format
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Byggeverktøy"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:5944
+#, no-c-format
+msgid "&Make"
+msgstr "&Make"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
+#: rc.cpp:5947
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&nt"
+msgstr "&Ant"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:5950
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "&Andre"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
+#: rc.cpp:5953
+#, no-c-format
+msgid "other custom build tool, e.g. script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:5956
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
+"one of them (or have your own scripts), select this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:5959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &the build tool in the following directory:"
+msgstr "Kjør byggeverktøyet i &denne mappa:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:5962
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Files to add to the Project:"
+msgstr "Tilleggsmoduler som skal lastes inn for dette prosjektet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:5965
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the files to add to the project"
+msgstr "CVS – nye filer lagt til i prosjektet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:5968
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the files and directories that should be added to the list of project "
+"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:5974
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add&itional options:"
+msgstr "Flere valg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:5977
+#, no-c-format
+msgid "Name of build &script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:5980
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &target:"
+msgstr "Standard make-&mål:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:5983
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run with priority:"
+msgstr "Synkroniser med lager"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041
+#, no-c-format
+msgid "E&nvironment:"
+msgstr "Mi&ljøvariabler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210
+#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "Fjer&n"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6001
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Manager Options"
+msgstr "Tilpassede valg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filetypes used in Project"
+msgstr "Målfiler i prosjektet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:6007
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:6010
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
+"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
+"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
+"the project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6017
+#, no-c-format
+msgid "A&bort on first error"
+msgstr "Av&bryt ved første feil"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6020
+#, no-c-format
+msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
+msgstr "Bare vi&s kommandoer uten virkelig å kjøre dem"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:6023
+#, no-c-format
+msgid "A&dditional make options:"
+msgstr "F&lere make-valg:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
+#: rc.cpp:6026
+#, no-c-format
+msgid "Name of make e&xecutable:"
+msgstr "Na&vn på make-programmet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
+#: rc.cpp:6029
+#, no-c-format
+msgid "Default make &target:"
+msgstr "Standard make-&mål:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:6032
+#, no-c-format
+msgid "Run multiple jobs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:6035
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous &jobs:"
+msgstr "Antall samtidige &jobber:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
+#: rc.cpp:6038
+#, no-c-format
+msgid "Make &priority:"
+msgstr "Make-&prioritet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:6047
+#, no-c-format
+msgid "Co&py"
+msgstr "Ko&pier"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056
+#, no-c-format
+msgid "Script Project Options"
+msgstr "Valg for prosjektskript"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6059
+#, no-c-format
+msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
+msgstr "&Inkluder filer med følgende mønster i prosjektet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
+#: rc.cpp:6062
+#, no-c-format
+msgid "&Exclude the following patterns:"
+msgstr "&Ekskluder følgende mønstre:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6065
+#, no-c-format
+msgid "ImportExistingDlgBase"
+msgstr "ImportExistingDlgBase"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109
+#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800
+#, no-c-format
+msgid "Subproject Information"
+msgstr "Informasjon om underprosjekter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806
+#, no-c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163
+#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809
+#, no-c-format
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:6083
+#, no-c-format
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[MAPPE]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200
+#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215
+#, no-c-format
+msgid "[TARGET]"
+msgstr "[MÅL]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
+#: rc.cpp:6089
+#, no-c-format
+msgid "A&dd All"
+msgstr "L&egg til alle"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:6092
+#, no-c-format
+msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
+msgstr "Importer ved å lage symlenker (anbefales)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
+#: rc.cpp:6095
+#, no-c-format
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Le&gg til markerte"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
+#: rc.cpp:6098
+#, no-c-format
+msgid "Import by copying (not recommended)"
+msgstr "Impoter ved kopiering (ikke anbefalt)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:6101
+#, no-c-format
+msgid "&Source Directory"
+msgstr "&Kildemappe"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
+#: rc.cpp:6104
+#, no-c-format
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Fj&ern alle"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
+#: rc.cpp:6107
+#, no-c-format
+msgid "Removes all added files."
+msgstr "Fjerner alle filer som er lagt til"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
+#: rc.cpp:6110
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Fje&rn markerte:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
+#: rc.cpp:6113
+#, no-c-format
+msgid "Removes the selected files."
+msgstr "Fjerner de valgte filene."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
+#: rc.cpp:6116
+#, no-c-format
+msgid "Add &Following"
+msgstr "Legg til &følgende"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6119
+#, no-c-format
+msgid "Add New Application .desktop File"
+msgstr "Legg til ny .desktop-fil for programmet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6122
+#, no-c-format
+msgid "&Application File"
+msgstr "Progr&amfil"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:6125
+#, no-c-format
+msgid "Start in t&erminal"
+msgstr "Starter i t&erminal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:6131
+#, no-c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:6134
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:6140
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilde"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:6143
+#, no-c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
+#: rc.cpp:6146
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:6149
+#, no-c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:6155
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:6158
+#, no-c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Leketøy"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:6161
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Verktøy"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:6164
+#, no-c-format
+msgid "WordProcessing"
+msgstr "Tekstbehandling"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
+#: rc.cpp:6173
+#, no-c-format
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Del:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
+#: rc.cpp:6185
+#, no-c-format
+msgid "Mime &Types"
+msgstr "Mime-&typer"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200
+#, no-c-format
+msgid "Automake Manager - Choose Target"
+msgstr "Automake-håndtering – Velg mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
+#: rc.cpp:6203
+#, no-c-format
+msgid "Add new files to m&y active target"
+msgstr "Legg til n&ye filer i mitt aktive mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
+#: rc.cpp:6206
+#, no-c-format
+msgid "Choose &another target"
+msgstr "Velg et &annet mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
+#: rc.cpp:6209
+#, no-c-format
+msgid "Choose &Target"
+msgstr "Velg &mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:6218
+#, no-c-format
+msgid "&New Files"
+msgstr "&Nye filer"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:6221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
+"be added to the project.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Merk:</b> Hvis du avbryter, vil filene bli laget men <b>ikke</b> "
+"lagt til i prosjektet.</qt>"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:6224
+#, no-c-format
+msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
+msgstr "Ikke spør meg igje&n og bruk alltid mitt aktive mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6227
+#, no-c-format
+msgid "Add New Service"
+msgstr "Legg til ny tjeneste"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:6230
+#, no-c-format
+msgid "&Service File"
+msgstr "Tjene&stefil"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:6236
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&liotek:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
+#: rc.cpp:6248
+#, no-c-format
+msgid "Service &Types"
+msgstr "Tjeneste&typer"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6272
+#, no-c-format
+msgid "Target Options"
+msgstr "Målvalg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:6275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fl&ags"
+msgstr "Flagg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49
+#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431
+#, no-c-format
+msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
+msgstr "Li&nkerflagg (LDFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Ikke link mot delte biblioteker (-all-static)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:6284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Ikke tilordne versjonsnumre til biblioteker (-avoid-version)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:6287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Opprett et bibliotek som kan lastes dynamisk (-module)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:6290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
+msgstr "Biblioteket avhenger ikke av eksterne symboler (-no-undefined)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
+#: rc.cpp:6293
+#, no-c-format
+msgid "O&ther:"
+msgstr "An&dre:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:6296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
+msgstr "Uttrykk&elige avhengigheter (DEPENDENCIES):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:6299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Li&braries"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
+#: rc.cpp:6302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
+msgstr "Lenk bekvemmelighetsbiblioteker inne i pro&sjektet (LIBADD):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
+#: rc.cpp:6305
+#, no-c-format
+msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
+msgstr "Lenk biblioteker u&tenfor prosjektet (LIBADD):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
+#: rc.cpp:6323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mo&ve Up"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
+#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659
+#, no-c-format
+msgid "Move Dow&n"
+msgstr "Flytt &ned"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
+#: rc.cpp:6329
+#, no-c-format
+msgid "Ar&guments"
+msgstr "Ar&gumenter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
+#: rc.cpp:6332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
+msgstr "A&rgumenter for kjøring (bare for kjørbare mål):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
+#: rc.cpp:6335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Run arguments:"
+msgstr "Ar&gumenter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
+#: rc.cpp:6341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug arguments:"
+msgstr "&Feilsøkingsflagg:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350
+#, no-c-format
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Oppsettsvalg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Configuration:"
+msgstr "Oppsett:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Different build profiles"
+msgstr "Forskjell mot fil på disk"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6359
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "profiles"
+msgstr "Åpne filer"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374
+#, no-c-format
+msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=<install dir>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:6377
+#, no-c-format
+msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
+msgstr "&Byggemappe (må være forskjellig for hvert forskjellige Oppsett):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:6380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top source &directory:"
+msgstr "&Toppmappe for kildekode:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
+#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The build process will place the object\n"
+"files and binary in this directory. \n"
+"\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)\n"
+"\n"
+"The build process also checks here for \n"
+"a Makefile and a configure script.\n"
+"\n"
+"If you have imported a project and you were \n"
+"building in the project directory, you \n"
+"probably want this to be blank."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where to start looking for the src files.\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
+"nonstandard directory <lib dir>"
+msgstr ""
+"Lenkerflagg, dvs. -L<lib dir> hvis du har biblioteker i\n"
+"en ikke-standard mappe <lib dir>"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
+#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
+"headers in a nonstandard directory <include dir>"
+msgstr ""
+"Preprosessorflagg for C/C++, f.eks. -I<include dir> hvis du har \n"
+"deklarasjonsfiler i en ikke-standard mappe <include dir>"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
+#: rc.cpp:6454
+#, no-c-format
+msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
+msgstr "&Preprosessor-flagg for C/C++ (CPPFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
+#: rc.cpp:6461
+#, no-c-format
+msgid "Configure argu&ments:"
+msgstr "Oppsettsargu&menter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:6467
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
+#: rc.cpp:6470
+#, no-c-format
+msgid "C com&piler:"
+msgstr "C-kom&pilator:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:6473
+#, no-c-format
+msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
+msgstr "Kompilatorf&lagg (CFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
+#: rc.cpp:6479
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand (CC):"
+msgstr "Kompilatorko&mmando (CC):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:6482
+#, no-c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:6485
+#, no-c-format
+msgid "C++ com&piler:"
+msgstr "C++-kompilator:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
+#: rc.cpp:6488
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
+msgstr "Kompilatorko&mmando (CXX):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
+#: rc.cpp:6491
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Kompilatorf&lagg (CXXFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
+#: rc.cpp:6497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
+#: rc.cpp:6500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortra&n compiler:"
+msgstr "Fortran-kompilator:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
+#: rc.cpp:6503
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand (F77):"
+msgstr "Kompilatorko&mmando (F77):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
+#: rc.cpp:6506
+#, no-c-format
+msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
+msgstr "Kompilatorf&lagg (FFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6512
+#, no-c-format
+msgid "Add New Subproject"
+msgstr "Legg til nytt underprosjekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:6515
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Underprosjekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:6518
+#, no-c-format
+msgid "Subproject &name:"
+msgstr "Underprosjekt&navn:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:6533
+#, no-c-format
+msgid "Menu Text"
+msgstr "Menytekst"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:6536
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
+#: rc.cpp:6539
+#, no-c-format
+msgid "Command Type"
+msgstr "Kommandotype"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6542
+#, no-c-format
+msgid "Add New Icon"
+msgstr "Legg til nytt ikon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:6548
+#, no-c-format
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Størrelse:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
+#: rc.cpp:6563
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6566
+#, no-c-format
+msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
+msgstr "Fjern mål fra [SUBPROJECT]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752
+#, no-c-format
+msgid "[TARGET DIRECTORY]"
+msgstr "[TARGET DIRECTORY]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803
+#, no-c-format
+msgid "[TARGET NAME]"
+msgstr "[TARGET NAME]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
+#: rc.cpp:6584
+#, no-c-format
+msgid "&Target Information"
+msgstr "&Målinformasjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
+#: rc.cpp:6593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
+"Makefile.am afterwards."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> Det går ikke an å angre denne operasjonen. Kontroller Makefile.am "
+"etterpå."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:6596
+#, no-c-format
+msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
+msgstr "&Avhengigheter til andre underprosjekter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6608
+#, no-c-format
+msgid "Subproject Options"
+msgstr "Underprosjektvalg"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:6611
+#, no-c-format
+msgid "Co&mpiler"
+msgstr "Ko&mpilator"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6614
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
+msgstr "Kompilatorflagg for C (CFLA&GS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
+#: rc.cpp:6620
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Kompilatorflagg for C++ (C&XXFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:6626
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
+msgstr "Kompilatorflagg for Fortran (&FFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
+#: rc.cpp:6632
+#, no-c-format
+msgid "&Includes"
+msgstr "&Includes"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
+#: rc.cpp:6635
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &generate metasources"
+msgstr "&Lag meta-kilder automatisk"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
+#: rc.cpp:6644
+#, no-c-format
+msgid "Directories in&side project:"
+msgstr "Mapper inne i pro&sjektet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
+#: rc.cpp:6656
+#, no-c-format
+msgid "Move U&p"
+msgstr "Flytt o&pp"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:6662
+#, no-c-format
+msgid "Directories ou&tside project:"
+msgstr "Mapper u&tenfor prosjektet:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
+#: rc.cpp:6665
+#, no-c-format
+msgid "&Prefixes"
+msgstr "&Prefikser"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
+#: rc.cpp:6674
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom prefixes:"
+msgstr "T&ilpass prefikser:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
+#: rc.cpp:6686
+#, no-c-format
+msgid "&Build Order"
+msgstr "&Byggerekkefølge"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
+#: rc.cpp:6695
+#, no-c-format
+msgid "O&rder in which sub projects are built:"
+msgstr "Bygge&rekkefølge for underprosjektene:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6704
+#, no-c-format
+msgid "Add New Target"
+msgstr "Legg til nytt mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6707
+#, no-c-format
+msgid "&Target"
+msgstr "&Mål"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
+#: rc.cpp:6710
+#, no-c-format
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primær:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6713
+#, no-c-format
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716
+#, no-c-format
+msgid "File &name:"
+msgstr "Fil&navn:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:6719
+#, no-c-format
+msgid "[CANONICALIZED NAME]"
+msgstr "[CANONICALIZED NAME]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:6722
+#, no-c-format
+msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
+msgstr "Lenkerflagg (&LDFLAGS)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:6725
+#, no-c-format
+msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Ikke link mot delte biblioteker (-all-static)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:6728
+#, no-c-format
+msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Ikke tilordne versjonsnumre til biblioteker (-avoid-version)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:6731
+#, no-c-format
+msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Opprett et bibliotek som kan lastes dynamisk (-module)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
+#: rc.cpp:6734
+#, no-c-format
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
+msgstr "Biblioteket avhenger ikke av eksterne symboler (-no-undefined)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:6737
+#, no-c-format
+msgid "Ot&her:"
+msgstr "An&dre:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6746
+#, no-c-format
+msgid "Add New Created File to Target"
+msgstr "Legg til nyopprettet fil til målet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:6764
+#, no-c-format
+msgid "File Information"
+msgstr "Filinformasjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767
+#, no-c-format
+msgid "&Use file template"
+msgstr "Br&uk filmal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
+#: rc.cpp:6770
+#, no-c-format
+msgid "New file &name (with extension):"
+msgstr "Nytt fil&navn (med etternavn):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6779
+#, no-c-format
+msgid "Remove File From This Target"
+msgstr "Fjern fil fra dette målet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:6788
+#, no-c-format
+msgid "&File Information"
+msgstr "&Filinformasjon"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
+#: rc.cpp:6797
+#, no-c-format
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
+msgstr "<b> Merk:</b> Det går ikke an å angre sletting av en fil."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:6812
+#, no-c-format
+msgid "[DIRECTORY NAME]"
+msgstr "[DIRECTORY NAME]"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6815
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Redigering av veiviser-side"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
+#: rc.cpp:6818
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Veiviser-sider:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
+#: rc.cpp:6821
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225
+#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651
+#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Lukk dialogen og legg inn alle endringene."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Tilbakestill alle endringer."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253
+#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657
+#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Lukk dialogen og forkast alle endringer"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:6848
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Forhåndsvisnings-vindu"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:6851
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Knappegruppe"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:6854
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Radioknapp1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:6857
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Radioknapp2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:6860
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Radioknapp3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:6863
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Knappegruppe2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:6866
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Avkryssingsboks1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:6869
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Avkryssingsboks2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:6872
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Tekstlinje"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:6875
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Flervalgsboks"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:6878
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Trykk-knapp"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
+#: rc.cpp:6881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
+#: rc.cpp:6892
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nytt skjema</b> "
+"<p>Velg en mal for det nye skjemaer og trykk <b>OK</b>"
+"-knappen for å opprette det.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
+#: rc.cpp:6901
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Opprett et nytt skjema med den valgte malen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
+#: rc.cpp:6907
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Lukk dialogen uten å lage et nytt skjema."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
+#: rc.cpp:6910
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Viser en liste over tilgjengelige maler."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
+#: rc.cpp:6913
+#, no-c-format
+msgid "&Insert into:"
+msgstr "Sett &inn i:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
+#: rc.cpp:6916
+#, no-c-format
+msgid "View & Edit Connections"
+msgstr "Vis && rediger forbindelser"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:6922
+#, no-c-format
+msgid "&Connections:"
+msgstr "&Forbindelser:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
+#: rc.cpp:6934
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Slots..."
+msgstr "R&ediger slots …"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:6937
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Avstem paletten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
+#: rc.cpp:6940
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Rediger palett</b> "
+"<p>Endre fargepaletten for gjeldende element eller skjema.</P> "
+"<p>Bruk en opprettet palett eller velg farge for hver fargegruppe og hver "
+"fargerolle.</p> "
+"<p>Paletten kan testes med forskjellige elementutseender i ruta for "
+"forhåndsvisning.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87
+#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Velg &palett:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96
+#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktiv palett"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101
+#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Inaktiv palett"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106
+#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Avslått palett"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
+#: rc.cpp:6955
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
+#: rc.cpp:6958
+#, no-c-format
+msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
+msgstr "Bygg den &inaktive paletten fra den aktive"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
+#: rc.cpp:6961
+#, no-c-format
+msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
+msgstr "Bygg den &avslåtte paletten fra den aktive"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
+#: rc.cpp:6964
+#, no-c-format
+msgid "Central Color Roles"
+msgstr "Sentrale fargerollere"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
+#: rc.cpp:6967
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
+#: rc.cpp:6970
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forgrunn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
+#: rc.cpp:6973
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
+#: rc.cpp:6976
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
+#: rc.cpp:6982
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Lys tekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
+#: rc.cpp:6985
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knappetest"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
+#: rc.cpp:6988
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Uthev"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
+#: rc.cpp:6991
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Fremhevet tekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
+#: rc.cpp:6994
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
+#: rc.cpp:6997
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besøkt lenke"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
+#: rc.cpp:7000
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Besøkt lenke"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
+#: rc.cpp:7003
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Velg en fargerolle.</b>' "
+"<p>Tilgjengelige sentrale fargeroller er: "
+"<ul> "
+"<li>Bakgrunn – generell bakgrunnsfarge.</li> "
+"<li>Forgrunn – generell forgrunnsfarge.</li> "
+"<li>Basis – brukt for eksempel som bakgrunnsfarge i tekstfelter. Dette er som "
+"regel hvitt eller en annen lys farge. </li> "
+"<li>Tekst – forgrunnsfarge brukt sammen med Basis. Dette er som regel det samme "
+"som Forgrunn, og da må det gi god kontrast både med Bakgrunn og Basis.</li> "
+"<li>Knapp – generell bakgrunnsfarge for knapper, nyttig der knapper trenger en "
+"annen bakgrunn, slik som i Macintosh-stil. </li> "
+"<li>Knappetekst – en forgrunnsfarge til bruk med Knapp.</li> "
+"<li>Fremhevet – en farge som viser et markert eller fremhevet element. </li> "
+"<li>Fremhevet tekst – en farge som gir kontrast til Fremhevet. </li> "
+"<li>Lys tekst – en tekstfarge som er svært forskjellig fra Forgrunn og gir god "
+"kontrast til, for eksempel, svart. </li></ul></p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
+#: rc.cpp:7006
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Velg pi&xmap:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310
+#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Velg en pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:7012
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Velg en pixmap-fil for den valgte sentrale fargerollen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
+#: rc.cpp:7015
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Velg farge:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356
+#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Velg en farge"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
+#: rc.cpp:7021
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Velg en farge for den valgte sentraqle fargerollen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
+#: rc.cpp:7024
+#, no-c-format
+msgid "3-D Shadow Effects"
+msgstr "3-D skyggeeffekter"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
+#: rc.cpp:7027
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Bygg &fra knappefargen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
+#: rc.cpp:7030
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Lag skygger"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
+#: rc.cpp:7033
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Kryss av for å få beregnet farger for 3D-effekt ut fra knappefargen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
+#: rc.cpp:7036
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
+#: rc.cpp:7039
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Mellomlys"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
+#: rc.cpp:7042
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Mellom"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
+#: rc.cpp:7045
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
+#: rc.cpp:7048
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skygge"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
+#: rc.cpp:7051
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Velg fargerolle for 3D-effekt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
+#: rc.cpp:7054
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Velg en rolle for fargeeffekter.</b> "
+"<p>Tilgjengelige effektroller er: "
+"<ul> "
+"<li>Lys – lysere enn Knapp-fargen. </li> "
+"<li>Mellomlys – mellom Knapp og Lys. </li> "
+"<li>Mellom – mellom Knapp og Mørk. </li> "
+"<li>Mørk – mørkere enn Knapp. </li> "
+"<li>Skygge – en svært mørk farge. </li> </ul>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
+#: rc.cpp:7057
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Ve&lg farge:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
+#: rc.cpp:7063
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Velg en farge for den valgte effekt-rollen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
+#: rc.cpp:7081
+#, no-c-format
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Erstatt tekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
+#: rc.cpp:7084
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace:"
+msgstr "&Erstatt:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
+#: rc.cpp:7087
+#, no-c-format
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finn:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
+#: rc.cpp:7090
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
+#: rc.cpp:7093
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Bytt ut a&lle"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
+#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070
+#, no-c-format
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Bare &hele ord"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
+#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073
+#, no-c-format
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
+#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076
+#, no-c-format
+msgid "Start at &beginning"
+msgstr "Start ved &begynnelsen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
+#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061
+#, no-c-format
+msgid "Forwar&d"
+msgstr "Fo&rover"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
+#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064
+#, no-c-format
+msgid "Bac&kward"
+msgstr "Ba&kover"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7120
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Rediger handlinger"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
+#: rc.cpp:7123
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Lag ny handling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
+#: rc.cpp:7126
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Slett gjeldende handling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
+#: rc.cpp:7129
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Koble til gjeldende handling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7132
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
+#: rc.cpp:7141
+#, no-c-format
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Tilkoblingsdetaljer"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7144
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Rediger ikonvisning"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Rediger ikonvisning</b> "
+"<p>Legg til, endre eller slett elementer i ikonvisningen.</p> "
+"<p>Trykk på <b>Nytt element</b>-knappen for å opprette et nytt element, tast så "
+"inn tekst og velg en pixmap.</p> "
+"<p>Velg et element i visningen og trykk knappen <b>Slett element</b> "
+"for å slette elementet fra ikonvisningen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
+#: rc.cpp:7150
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Alle elementer i ikonvisningen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nytt element"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103
+#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Legg til et element"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
+#: rc.cpp:7159
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Opprett et nytt element for ikonvisningen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Slett element"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
+#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Slett element"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
+#: rc.cpp:7168
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Slett det valgte elementet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Element-egenskaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172
+#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Tekst:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189
+#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Endre tekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
+#: rc.cpp:7180
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Endre tekst for det valgte elementet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200
+#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr " &Primær:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225
+#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245
+#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Slett pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248
+#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Slett det valgte elementets pixmap."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265
+#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473
+#: rc.cpp:8530
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Velg en pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:7201
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Velg en pixmap-fil for gjeldende element."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Opprett mal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
+#: rc.cpp:7231
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Navn på den nye malen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
+#: rc.cpp:7234
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Skriv inn navnet på den nye malen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
+#: rc.cpp:7237
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Klasse for den nye malen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
+#: rc.cpp:7240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Oppgi navnet på klassen som skal brukes som malens basisklasse"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
+#: rc.cpp:7246
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Lager den nye malen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:7252
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Lukker dialogen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
+#: rc.cpp:7255
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Basisklasse for malen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
+#: rc.cpp:7261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Innstillinger</b> "
+"<p>Endre innstillinger for Qt Designer. Det er alltid en fane med Generelle "
+"innstillinger. Det kan finnes flere faner, avhengig av hvilke programtillegg "
+"som er installert.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:7267
+#, no-c-format
+msgid "File Saving"
+msgstr "Fillagring"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
+#: rc.cpp:7270
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto sa&ve"
+msgstr "Slå på a&utolagring"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
+#: rc.cpp:7273
+#, no-c-format
+msgid "Auto save &interval:"
+msgstr "T&idsintervall mellom autolagring:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
+#: rc.cpp:7276
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gin Paths"
+msgstr "Stier for tille&ggsmoduler"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
+#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Et velkomstbilde blir vist når Qt Designer startes, hvis dette er slått på."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
+#: rc.cpp:7285
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "&Last siste arbeidsområde ved oppstart"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
+#: rc.cpp:7288
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Gjenopprett siste arbeidsområde"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
+#: rc.cpp:7291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Innstillinger for gjeldende arbeidsområde vil bli gjenopprettet neste gang Qt "
+"startes hvis dette valget er krysset av."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
+#: rc.cpp:7294
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Vis &velkomstbilde ved oppstart"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
+#: rc.cpp:7297
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Vis velkomstbilde"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
+#: rc.cpp:7303
+#, no-c-format
+msgid "Show start &dialog"
+msgstr "Vis start&dialog"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
+#: rc.cpp:7306
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Slå av autoredigering av data&base i forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
+#: rc.cpp:7309
+#, no-c-format
+msgid "Show toolbutton lab&els"
+msgstr "Vis m&erkelapper på verktøyknapper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
+#: rc.cpp:7312
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Tekstmerkelapper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
+#: rc.cpp:7315
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Tekstmerkelapper brukes på verktøylinjene hvis dette er krysset av."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
+#: rc.cpp:7318
+#, no-c-format
+msgid "G&rid"
+msgstr "&Rutenett"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
+#: rc.cpp:7321
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Fest til rutenett"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
+#: rc.cpp:7324
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Fest til rutenettet"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
+#: rc.cpp:7327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tilpass rutenett-innstillinger for alle skjemaer.</b> "
+"<p>Når det er krysset av for <b>Fest til rutenett</b>"
+", så flyttes elementene til nærmeste knutepunkt i rutenettet ved bruk av "
+"X/Y-oppløsningen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
+#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Rutenett-oppløsning"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
+#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tilpass rutenett-innstillinger for alle skjemaer.</b> "
+"<p> Når det er krysset av for <b>Vis rutenett</b>, så vises et rutenett på alle "
+"skjemaer med X/Y-oppløsningen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
+#: rc.cpp:7342
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Rute-&X:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
+#: rc.cpp:7345
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Rute-&Y:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
+#: rc.cpp:7348
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Bakgr&unn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
+#: rc.cpp:7354
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Velg en farge i fargevelgeren."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
+#: rc.cpp:7357
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Farger"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
+#: rc.cpp:7360
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Bruk en bakgrunnsfarge"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
+#: rc.cpp:7363
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Bruk en bakgrunnsfarge."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
+#: rc.cpp:7366
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:7369
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Bruk en pixmap som bakgrunn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
+#: rc.cpp:7372
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Bruk en pixmap som bakgrunn."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
+#: rc.cpp:7378
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Velg en pixmap-fil."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7396
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Rediger listevisning"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Rediger listevisning</b> "
+"<p>Bruk verktøyet på fanen <b>Elementer</b> for å legge til, endre eller slette "
+"elementer i listevisningen. Endre oppsett for kolonner i listevisningen med "
+"verktøyet på fanen <b>Kolonner</b>. </p> Trykk på knappen <b>Nytt element</b> "
+"for å lage et nytt element, tast så inn tekst og velg en pixmap.</p> "
+"<p>Velg et element fra lista og trykk på knappen <b>Slett element</b> "
+"for å fjerne elementet fra lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Elementer"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
+#: rc.cpp:7411
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sletter det valgte elementet.</b>"
+"<p>Hvis det finnes under-elementer blir de også slettet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
+#: rc.cpp:7414
+#, no-c-format
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Elementegenskaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
+#: rc.cpp:7417
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Pi&xmap:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:7426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre elementets tekst.</b> "
+"<p>Teksten blir endret i gjeldende kolonne for det valgte elementet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
+#: rc.cpp:7429
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Endre kolonne"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:7432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
+msgstr ""
+"<b>Velg gjeldende kolonne.</b> "
+"<p>Elementets tekst og pixmap blir endret for gjeldende kolonne.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
+#: rc.cpp:7435
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Kolo&nne:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222
+#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Slett det valgte elementets pixmap.</b> "
+"<p>Pixmapen i gjeldende kolonne for det valgte elementet blir slettet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242
+#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Velg en pixmap-fil for elementet.</b> "
+"<p>Pixmapen blir endret i gjeldende kolonne for det valgte elementet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:7462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legger til et nytt element i lista.</b> "
+"<p>Elementet blir satt inn øverst i lista og kan flyttes med opp- og "
+"ned-knappene.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Elementlista."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
+#: rc.cpp:7468
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nytt &underelement"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
+#: rc.cpp:7471
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Legg til et underelement"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
+#: rc.cpp:7474
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Opprett et nytt underelement for det valgte elementet.</b> "
+"<p>Nye underelementer settes inn øverst i lista over underelementer, og nye "
+"nivåer lages automatisk.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313
+#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
+#: rc.cpp:7480
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet opp.</b> "
+"<p>Elementet vil bli flyttet innen sitt nivå i hierarkiet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330
+#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
+#: rc.cpp:7486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet ned.</b> "
+"<p>Elementet vil bli flyttet innen sitt nivå i hierarkiet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
+#: rc.cpp:7489
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Flytt til venstre"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
+#: rc.cpp:7492
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet ett nivå opp.</b> "
+"<p>Dette endrer også nivået i hierarkiet for elementets underelementer.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
+#: rc.cpp:7495
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Flytt til høyre"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
+#: rc.cpp:7498
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet ett nivå ned.</b> "
+"<p>Dette endrer også nivået i hierarkiet for elementets underelementer..</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377
+#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Ko&lonner"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
+#: rc.cpp:7504
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Kolonneegenskaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
+#: rc.cpp:7516
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Slett pixmapen for den valgte kolonnen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
+#: rc.cpp:7525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Velg en pixmap-fil for den valgte kolonnen.</b> "
+"<p>Pixmapen vil bli vist i overskrifta til listevisningen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
+#: rc.cpp:7531
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Tast inn kolonnetekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:7534
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tast inn teksten for den valgte kolonnen.</b> "
+"<p>Teksten vil bli vist i overskrifta til listevisningen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
+#: rc.cpp:7537
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Trykk&bar"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:7540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Hvis dette er på vil den valgte kolonnen reagere på museklikk på overskriften."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
+#: rc.cpp:7543
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Kan endre &størrelse"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
+#: rc.cpp:7546
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
+msgstr "Kolonnebredden kan endres hvis dette er på."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525
+#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "S&lett kolonne"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
+#: rc.cpp:7552
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Slett kolonne"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
+#: rc.cpp:7555
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Sletter den valgte kolonnen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
+#: rc.cpp:7561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet ned.</b> "
+"<p>Den øverste kolonnen blir det første kolonnen i lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556
+#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Ny kolonne"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
+#: rc.cpp:7567
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Legg til en kolonne"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
+#: rc.cpp:7570
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Opprett en ny kolonne.</b> "
+"<p>Nye kolonner blir lagt til på slutten av (til høyre i) lista og kan flyttes "
+"med opp- og ned-kmnappene.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:7576
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet opp.</b> "
+"<p>Den øverste kolonnen blir den første kolonnen i lista.</b>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
+#: rc.cpp:7579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Kolonnelista."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7603
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Rediger paletten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
+#: rc.cpp:7606
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Bygg palett"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:7609
+#, no-c-format
+msgid "&3-D effects:"
+msgstr "&3-D effekter:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
+#: rc.cpp:7615
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Velg effektfarge for den opprettede paletten."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
+#: rc.cpp:7618
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Bak&grunn:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
+#: rc.cpp:7624
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for den opprettede paletten."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
+#: rc.cpp:7627
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Tilpass palett …"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:7630
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7660
+#, no-c-format
+msgid "Edit Custom Widgets"
+msgstr "Rediger selvvalgte skjermelementer"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Custom Widgets</b>"
+"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
+"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Rediger selvvalgte skjermelementer</b> "
+"<p>Legg til eller fjern selvvalgte skjermelementer fra <i>Qt Designer</i>"
+"s database, og rediger egenskaper for eksisterende elementer.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:7666
+#, no-c-format
+msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
+msgstr ""
+"Lista over alle selvvalgte skjermelementer som Qt Designer kjenner til."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
+#: rc.cpp:7669
+#, no-c-format
+msgid "&New Widget"
+msgstr "&Nytt skjermelement"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
+#: rc.cpp:7672
+#, no-c-format
+msgid "Add new custom widget."
+msgstr "Legg til nytt selvvalgt skjermelement."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:7675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
+"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
+"changed to appropriate values.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lag et nytt tomt selvvalgt skjermelement og legg det til i lista.</b> "
+"<p>Nye selvvalgte elementer får et standard navn og en standard "
+"deklarasjonsfil, som begge må endres til passende verdier.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
+#: rc.cpp:7678
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Widget"
+msgstr "&Slett element"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
+#: rc.cpp:7681
+#, no-c-format
+msgid "Delete custom widget"
+msgstr "Slett skjermelementet"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
+#: rc.cpp:7684
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
+"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Slett det valgte selvvalgte elementet.</b> "
+"<p>Bare elementer som ikke er i bruk i et åpent skjema kan slettes.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
+#: rc.cpp:7693
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog."
+msgstr "Lukker dialogen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
+#: rc.cpp:7696
+#, no-c-format
+msgid "&Load Descriptions..."
+msgstr "&Last inn beskrivelser …"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
+#: rc.cpp:7699
+#, no-c-format
+msgid "Loads widget description file"
+msgstr "Laster inn fil med elementbeskrivelser"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
+#: rc.cpp:7702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Load Descriptions</b>"
+"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
+"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
+"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
+"you should consider using the createcw tool which is in "
+"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom "
+"widget description files for your custom widgets without the need to type in "
+"all the information manually. For more information about the README file in the "
+"createcw directory</p>"
+msgstr ""
+"<b>Last beskrivelser</b> "
+"<p> Laster inn en fil som inneholder beskrivelser av selvvalgte elementer, slik "
+"at disse kan brukes i Qt Designer.</p>\n"
+"<p>Siden det krever mye arbeid å taste inn alle opplysninger for egne elementer "
+"bør du tenke på å bruke verktøyet createcw, som finnes i "
+"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Med createcw kan du lage "
+"beskrivelsesfiler for dine selvvalgte elementer uten å trenge å taste inn alt "
+"manuelt. Mer informasjon finnes i README-fila i createcw-mappa</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
+#: rc.cpp:7706
+#, no-c-format
+msgid "&Save Descriptions..."
+msgstr "Lagre &beskrivelser …"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
+#: rc.cpp:7709
+#, no-c-format
+msgid "Saves widget description file"
+msgstr "Lagrer elementbeskrivelser til fil"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
+#: rc.cpp:7712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Save Descriptions</b>"
+"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
+"then be used to import the custom widgets elsewhere."
+msgstr ""
+"<b>Lagre beskrivelser</b> "
+"<p>Lagrer alle beskrivelser av de viste selvvalgte elementene til en fil som "
+"siden kan brukes til å laste inn elementene på annet sted."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
+#: rc.cpp:7715
+#, no-c-format
+msgid "Change the properties of the selected custom widget."
+msgstr "Endre egenskaper til det valgte egne elementet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
+#: rc.cpp:7718
+#, no-c-format
+msgid "De&finition"
+msgstr "De&finisjon"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
+#: rc.cpp:7727
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file.</b>"
+"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Velg en pixmap-fil.</p> "
+"<p>Pixmapen blir brukt til å representere elementet i skjemaer.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
+#: rc.cpp:7730
+#, no-c-format
+msgid "Enter filename"
+msgstr "Oppgi filnavn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
+#: rc.cpp:7733
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
+"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre navnet på deklarasjonsfila for det valgte egne elementet.</b> "
+"<p>Hodefila blir medregnet i skjemaer som bruker elementet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
+#: rc.cpp:7739
+#, no-c-format
+msgid "Choose headerfile"
+msgstr "Velg deklarasjonsfil"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
+#: rc.cpp:7742
+#, no-c-format
+msgid "Look for the header file using a file dialog."
+msgstr "Let etter deklarasjonsfil med en fildialog."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
+#: rc.cpp:7751
+#, no-c-format
+msgid "Select access"
+msgstr "Velg tilgang"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
+#: rc.cpp:7754
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change how the include file will be included.</b>"
+"<p>Global include files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local "
+"files will included using quotation marks.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre hvordan deklarasjonsfila blir inkludert.</b> "
+"<p>Globale deklarasjonsfiler inkluderes med tegnene &lt;&gt;, mens lokale filer "
+"inkluderes med hermetegn.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
+#: rc.cpp:7757
+#, no-c-format
+msgid "Change classname"
+msgstr "Endre klassenavn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
+#: rc.cpp:7760
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
+"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Oppgi klassenavn for det valgte egenelementet.</b> "
+"<p>Deklarasjonsfila må angi en klasse med det navnet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
+#: rc.cpp:7763
+#, no-c-format
+msgid "Heade&rfile:"
+msgstr "Dekla&rasjonsfil:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
+#: rc.cpp:7766
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ass:"
+msgstr "Kl&asse:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
+#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmap:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
+#: rc.cpp:7772
+#, no-c-format
+msgid "Si&ze hint:"
+msgstr "S&tørrelseshint:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
+#: rc.cpp:7775
+#, no-c-format
+msgid "Size p&olicy:"
+msgstr "Størrelses&praksis:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778
+#: rc.cpp:7814
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781
+#: rc.cpp:7817
+#, no-c-format
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784
+#: rc.cpp:7820
+#, no-c-format
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787
+#: rc.cpp:7823
+#, no-c-format
+msgid "Preferred"
+msgstr "Foretrukket"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
+#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826
+#, no-c-format
+msgid "MinimumExpanding"
+msgstr "Minimal økende"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793
+#: rc.cpp:7829
+#, no-c-format
+msgid "Expanding"
+msgstr "Økende"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
+#: rc.cpp:7796
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Sizepolicy"
+msgstr "Loddrett størrelsespraksis"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
+#: rc.cpp:7799
+#, no-c-format
+msgid "Choose the Vertical size policy"
+msgstr "Velg loddrett størrelsespraksis"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
+#: rc.cpp:7802
+#, no-c-format
+msgid "Size hint width"
+msgstr "Bredde for størrelseshint"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
+#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
+"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
+"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Still inn størrelseshint for det valgte elementet.</b> "
+"<p>Dette er den anbefalte størrelsen for elementet. Oppgi -1/-1 hvis ingen "
+"størrelse er anbefalt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
+#: rc.cpp:7808
+#, no-c-format
+msgid "Size hint height"
+msgstr "Høyde for størrelseshint"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
+#: rc.cpp:7832
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal Sizepolicy"
+msgstr "Vannrett størrelsespraksis"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
+#: rc.cpp:7835
+#, no-c-format
+msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
+msgstr "Velg vannrett størrelsespraksis for elementet"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
+#: rc.cpp:7838
+#, no-c-format
+msgid "Con&tainer widget"
+msgstr "Be&holderelement"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
+#: rc.cpp:7841
+#, no-c-format
+msgid "Container Widget"
+msgstr "Beholderelement"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
+#: rc.cpp:7844
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
+"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
+"this checkbox.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Beholderelement</b></p>\n"
+"<p>Hvis dette selvvalgte elementet kan inneholde andre elementer, så sett kryss "
+"her.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
+#: rc.cpp:7848
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals"
+msgstr "Si&gnaler"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
+#: rc.cpp:7851
+#, no-c-format
+msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
+msgstr "Lista over alle signaler som det valgte elementet kan sende."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
+#: rc.cpp:7854
+#, no-c-format
+msgid "N&ew Signal"
+msgstr "N&ytt signal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
+#: rc.cpp:7857
+#, no-c-format
+msgid "Add new signal"
+msgstr "Legg til nytt signal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
+#: rc.cpp:7860
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legg til et nytt signal for gjeldende selvvalgte element.</b> "
+"<p>Det bør angis en argumentliste i signalets navn, og navnet må være "
+"entydig.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
+#: rc.cpp:7863
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te Signal"
+msgstr "Sle&tt signal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
+#: rc.cpp:7866
+#, no-c-format
+msgid "Delete signal"
+msgstr "Slett signal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
+#: rc.cpp:7869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the signal.</b>"
+"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Slett signalet.</b> "
+"<p>Alle koblinger som bruker dette signalet blir også slettet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
+#: rc.cpp:7872
+#, no-c-format
+msgid "S&ignal:"
+msgstr "S&ignal:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
+#: rc.cpp:7875
+#, no-c-format
+msgid "Change signal name"
+msgstr "Endre signalnavn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
+#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre navn på den valgte spalten.</b> "
+"<p>Signalnavnet bør inneholde en argumentliste, og navnet må være entydig.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
+#: rc.cpp:7881
+#, no-c-format
+msgid "S&lots"
+msgstr "S&palter"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Spalte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
+#: rc.cpp:7890
+#, no-c-format
+msgid "The list of all the custom widget's slots."
+msgstr "Lista over alle spalter i det selvvalgte elementet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
+#: rc.cpp:7893
+#, no-c-format
+msgid "Sl&ot:"
+msgstr "Sp&alte:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
+#: rc.cpp:7896
+#, no-c-format
+msgid "Change slot name"
+msgstr "Endre spaltenavn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
+#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780
+#, no-c-format
+msgid "&Access:"
+msgstr "Tilga&ng:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783
+#: rc.cpp:8849
+#, no-c-format
+msgid "public"
+msgstr "public"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786
+#: rc.cpp:8852
+#, no-c-format
+msgid "protected"
+msgstr "protected"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
+#: rc.cpp:7911
+#, no-c-format
+msgid "Change slot access"
+msgstr "Endre spaltetilgang"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
+#: rc.cpp:7914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the slot's access policy.</b>"
+"<p>You can only connect to the widget's public slots.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre tilgangspraksis til spalten.</b> "
+"<p>Du kan bare kople til elementets offentlige (public) spalter.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
+#: rc.cpp:7917
+#, no-c-format
+msgid "N&ew Slot"
+msgstr "N&y spalte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
+#: rc.cpp:7920
+#, no-c-format
+msgid "Add new slot"
+msgstr "Legg til ny spalte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
+#: rc.cpp:7923
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legg til en ny spalte i det selvvalgte elementet.</b> "
+"<p>Signalnavnet bør inneholde en argumentliste, og navnet må være entydig.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
+#: rc.cpp:7926
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te Slot"
+msgstr "S&lett spalte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
+#: rc.cpp:7929
+#, no-c-format
+msgid "Delete slot"
+msgstr "Slett spalte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
+#: rc.cpp:7932
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the slot.</b>"
+"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Slett spalten.</b> "
+"<p>Alle tilkoblinger som bruker denne spalten blir også slettet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
+#: rc.cpp:7935
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
+#: rc.cpp:7938
+#, no-c-format
+msgid "N&ew Property"
+msgstr "N&y egenskap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
+#: rc.cpp:7941
+#, no-c-format
+msgid "Add new property"
+msgstr "Legg til ny egenskap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
+#: rc.cpp:7944
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legg til en ny egenskap til gjeldende eget element.</b> "
+"<p> Egenskapene må implementeres i klassen med Qts egenskapssystem.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
+#: rc.cpp:7947
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te Property"
+msgstr "S&lett egenskap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
+#: rc.cpp:7950
+#, no-c-format
+msgid "Delete property"
+msgstr "Slett egenskap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
+#: rc.cpp:7953
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected property."
+msgstr "Sletter den valgte egenskapen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
+#: rc.cpp:7956
+#, no-c-format
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
+#: rc.cpp:7959
+#, no-c-format
+msgid "CString"
+msgstr "CString"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
+#: rc.cpp:7962
+#, no-c-format
+msgid "StringList"
+msgstr "StringList"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
+#: rc.cpp:7965
+#, no-c-format
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
+#: rc.cpp:7968
+#, no-c-format
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
+#: rc.cpp:7971
+#, no-c-format
+msgid "UInt"
+msgstr "UInt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
+#: rc.cpp:7977
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
+#: rc.cpp:7980
+#, no-c-format
+msgid "Rect"
+msgstr "Rekt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
+#: rc.cpp:7983
+#, no-c-format
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
+#: rc.cpp:7989
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
+#: rc.cpp:7992
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
+#: rc.cpp:7995
+#, no-c-format
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markør"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
+#: rc.cpp:7998
+#, no-c-format
+msgid "SizePolicy"
+msgstr "Størrelsespraksis"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
+#: rc.cpp:8001
+#, no-c-format
+msgid "Select property type"
+msgstr "Velg egenskapstype"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
+#: rc.cpp:8004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select the type of the property.</b>"
+"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
+"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
+"editor.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Velg egenskapens type.</b> "
+"<p>Egenskapen må implementeres i klassen med Qts egenskapssystem.</p> "
+"<p>Du kan bruke heltallstyper for å støtte tellingsegenskaper i "
+"egenskapsredigeringen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
+#: rc.cpp:8013
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
+"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
+"editor.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista over egenskaper til gjeldende element.</b> "
+"<p>Egenskapene til det selvvalgte skjermelementet kan endres i "
+"egenskapsredigeringen.</b>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
+#: rc.cpp:8016
+#, no-c-format
+msgid "Change property name"
+msgstr "Endre egenskapsnavn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
+#: rc.cpp:8019
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter a name for the property.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Oppgi et navn på egenskapen.</b> "
+"<p>Egenskapene må implementeres i klassen med Qts egenskapssystem.</p> "
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
+#: rc.cpp:8022
+#, no-c-format
+msgid "P&roperty name:"
+msgstr "E&genskapsnavn:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
+#: rc.cpp:8040
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Gi &nytt navn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
+#: rc.cpp:8046
+#, no-c-format
+msgid "Find Text"
+msgstr "Finn tekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
+#: rc.cpp:8049
+#, no-c-format
+msgid "F&ind:"
+msgstr "F&inn:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
+#: rc.cpp:8052
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079
+#, no-c-format
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
+#: rc.cpp:8082
+#, no-c-format
+msgid "Version 3.2"
+msgstr "Versjon 3.2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
+#: rc.cpp:8085
+#, no-c-format
+msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
+#: rc.cpp:8088
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
+"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
+"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
+"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
+"that came with this software distribution.</p>"
+"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
+"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
+msgstr ""
+"<p>For de som har kommersiell lisens: Dette programmet er lisensiert til deg "
+"med betingelsene i Qt kommersielle lisensavtale. Detaljer finner du i fila "
+"LICENSE som ble levert med denne programvaren.</p> "
+"<p></p> For de som bruker Qt Free Edition: Dette programmet er lisensiert til "
+"deg med betingelsene i GNU General Public License Version 2. Detaljer finner du "
+"i fila LICENSE.GPL som ble levert med denne programvaren.</p> "
+"<p>Programmet leveres I DEN STAND DET ER uten noen som helst garanti.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:8094
+#, no-c-format
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Prosjektvalg"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
+#: rc.cpp:8100
+#, no-c-format
+msgid "&Project file:"
+msgstr "&Prosjektfiler:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:8103
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Språk:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
+#: rc.cpp:8109
+#, no-c-format
+msgid "&Database file:"
+msgstr "&Databasefil:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Skjemainnstillinger"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
+#: rc.cpp:8133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Skjemainnstillinger</b> "
+"<p>Endre innstillinger for skjemaet. Opplysninger som <b>Kommentar</b> og <b>"
+"Forfatter</b> er til ditt eget bruk og er ikke obligatorisk.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
+#: rc.cpp:8136
+#, no-c-format
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Bilder"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
+#: rc.cpp:8139
+#, no-c-format
+msgid "Save in&line"
+msgstr "&Lagre innebygget"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:8142
+#, no-c-format
+msgid "Save pixmaps in the .ui files"
+msgstr "Lagre pixmaper i .ui-filene"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
+#: rc.cpp:8145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Save Inline</b>"
+"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
+"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
+msgstr ""
+"<b>Lagre innebygget</b> "
+"<p>Lagrer pixmaper som binærdata i .ui-filene. Pixmaper som er lagret slik er "
+"ikke delt mellom skjemaene. Vi anbefaler å bruke Prosjektbilde-filer i stedet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
+#: rc.cpp:8148
+#, no-c-format
+msgid "Project &image file"
+msgstr "Prosjektb&ildefil"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
+#: rc.cpp:8151
+#, no-c-format
+msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
+msgstr "Bruk projektets bildefil til pixmaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
+#: rc.cpp:8154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
+"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
+"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
+"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bruk prosjektets bildefil til pixmaper</b>\n"
+"<p>Hvert prosjekt kan ha en samling pixmaper. Hvis du bruker et prosjekt, så "
+"anbefaler vi at du bruker dette valget siden bildene deles i prosjektet og er "
+"den raskeste og mest effektive måten å bruke pixmaper i skjemaene.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
+#: rc.cpp:8158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Oppgi funksjonsnavn for pixmap-laster (bare navnet, ingen parenteser)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:8161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Oppgi funksjonsnavn for pixmap-laster</b> "
+"<p>Oppgi hvilken funksjon som skal brukes til å laste inn en pixmap i den "
+"opprettede koden.<em>Oppgi bare funksjonsnavnet, uten parenteser.</em>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
+#: rc.cpp:8164
+#, no-c-format
+msgid "Use &function:"
+msgstr "Bruk &funksjon:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
+#: rc.cpp:8167
+#, no-c-format
+msgid "Use the given function for pixmaps"
+msgstr "Bruk den oppgitte funksjonen til pixmaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
+#: rc.cpp:8170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
+"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
+"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
+"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
+"arguments which will be passed to the function in the generated code."
+"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
+"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
+"use your own function."
+msgstr ""
+"<b>Bruk en gitt funksjon til pixmaper</b> "
+"<p>Hvis du velger dette må du angi en funksjon i redigeringen til høyre som vil "
+"bli brukt til å laste inn pixmaper i den opprettede koden. Når du velger en "
+"pixmap i <i>Qt Designer </i> blir du bedt om å oppgi argumentene som blir sendt "
+"til funksjonen i den opprettede koden. "
+"<p> Dette gjør det mulig å bruke din egen ikon-lastefunksjon til å laste inn "
+"pixmaper. <i>Qt Designer</i> kan ikke forhåndsvise det riktige bildet hvis du "
+"bruker din egen funksjon."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:8176
+#, no-c-format
+msgid "Change class name"
+msgstr "Endre klassenavn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:8179
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
+"output when it is compiled by uic.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Oppgi navn på klassen som vil bli opprettet.</b> "
+"<p><em>klassenavn.h</em> og <em>klassenavn.cpp</em> blir laget som C++ når den "
+"blir kompilert med uic.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:8182
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Forfatter:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
+#: rc.cpp:8185
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Skriv inn navnet ditt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
+#: rc.cpp:8188
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Oppgi ditt navn."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
+#: rc.cpp:8197
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Tast inn en kommentar om skjemaet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
+#: rc.cpp:8200
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "U&tseender"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
+#: rc.cpp:8203
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Stan&dard mellomrom:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
+#: rc.cpp:8206
+#, no-c-format
+msgid "Use func&tions:"
+msgstr "Bruk &funksjoner:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
+#: rc.cpp:8209
+#, no-c-format
+msgid "Use functions to get the margin and spacing"
+msgstr "Bruk funksjoner til å hente marg og mellomrom"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
+#: rc.cpp:8212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
+"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
+"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
+"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
+"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
+msgstr ""
+"<b>Bruk en gitt funksjon for marger og/eller mellomrom</b>"
+"<p>Om du velger dette, må du angi funksjoner i tekstfeltet nedenfor, som vil "
+"bli brukt i den opprettede koden til å hente verdier for marger og mellomrom. "
+"<i>Qt Designer</i> kan ikke forhåndsvise riktig marg eller mellomrom hvis du "
+"bruker din egen funksjon, standardverdier blir brukt i stedet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
+#: rc.cpp:8215
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Standard mar&g:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
+#: rc.cpp:8218
+#, no-c-format
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "M&ellomrom:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
+#: rc.cpp:8221
+#, no-c-format
+msgid "Ma&rgin:"
+msgstr "Ma&rg:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
+#: rc.cpp:8224
+#, no-c-format
+msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Oppgi mellomromsfunksjonen (bare navnet, uten parenteser.)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
+#: rc.cpp:8227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify spacing function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Oppgi mellomromsfunksjonen</b> "
+"<p>Oppgi funksjonen som skal brukes i den opprettede koden til å hente "
+"mellomrommene.<em>Oppgi bare funksjonens navn, uten parenteser.</em>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
+#: rc.cpp:8230
+#, no-c-format
+msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Oppgi margfunksjonen (bare navnet, uten parenteser.)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
+#: rc.cpp:8233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify margin function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Oppgi margfunksjonen</b> "
+"<p>Oppgi funksjonen som skal brukes i den opprettede koden til å hente "
+"margene.<em>Oppgi bare funksjonens navn, uten parenteser.</em>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
+#: rc.cpp:8251
+#, no-c-format
+msgid "Edit Database Connection"
+msgstr "Rediger database-tilkopling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
+#: rc.cpp:8254
+#, no-c-format
+msgid "&Database name:"
+msgstr "&Databasenavn:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
+#: rc.cpp:8257
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ukernavn:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
+#: rc.cpp:8260
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
+#: rc.cpp:8263
+#, no-c-format
+msgid "D&river:"
+msgstr "D&river:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
+#: rc.cpp:8266
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Vertsnavn:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
+#: rc.cpp:8272
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8278
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Rediger listeboks"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:8281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>rediger listeboks</b> "
+"<p>Legg til, endre eller slett elementer i listeboksen.</p> "
+"<p>Trykk på knappen <b>Nytt element</b> for å lage et nytt element i "
+"listeboksen, tast så inn tekst og velg en pixmap. "
+"<p>Velg et element i lista og trykk knappen <b>Slett element</b> "
+"for å fjerne elementet fra lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Slett element"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:8332
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Velg en pixmap-fil for det valgte elementet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
+#: rc.cpp:8341
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Sletter teksten i det valgte elementet."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
+#: rc.cpp:8350
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legg til et nytt element.</b>"
+"<p>Nye elementer legges til sist i lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
+#: rc.cpp:8359
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Slett det valgte elementet"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
+#: rc.cpp:8365
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Flytter det valgte elementet opp."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
+#: rc.cpp:8371
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Flytter det valgte elementet ned."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8374
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Rediger tekst"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
+#: rc.cpp:8377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Multiline Edit</b>"
+"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
+"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
+"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
+"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
+"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
+"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
+msgstr ""
+"<b>Flerlinje skrivefelt</b> "
+"<p>Dette er et enkelt skriveprogram for beriket tekst. Det får øket bruksverdi "
+"ved at det har verktøylinjer for de vanligste html-merkene: om det trykkes på "
+"en knapp på verktøylinja settes det tilsvarende merket inn i skrivefeltet der "
+"teksten kan skrives inn. Hvis det allerede er skrevet inn tekst som skal "
+"formateres, kan teksten markeres og ønsket knapp trykkes. Det brukes også en "
+"enkel syntaks-fremheving for html for å bedre leseligheten."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
+#: rc.cpp:8392
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Velg pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:8395
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Oppgi argumenter for pixmap-innlasting:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
+#: rc.cpp:8398
+#, no-c-format
+msgid "QPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
+#: rc.cpp:8401
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8413
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Rediger tabell"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
+#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet opp.</b> "
+"<p>Den øverste kolonnen blir første kolonne i lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
+#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytt det valgte elementet ned.</b> "
+"<p>Den øverste kolonnen blir første kolonne i lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
+#: rc.cpp:8458
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
+#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etikett:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
+#: rc.cpp:8485
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Felt:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
+#: rc.cpp:8488
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<ingen tabell>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
+#: rc.cpp:8491
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Rader"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
+#: rc.cpp:8506
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Ny rad"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
+#: rc.cpp:8509
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Slett Rad"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536
+#, no-c-format
+msgid "Configure Toolbox"
+msgstr "Sett opp verktøykasse"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:8548
+#, no-c-format
+msgid "Available Tools"
+msgstr "Tilgjengelige verktøy"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:8554
+#, no-c-format
+msgid "Common Widgets Page"
+msgstr "Side med felles elementer"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
+#: rc.cpp:8557
+#, no-c-format
+msgid "Qt Designer - New/Open"
+msgstr "Qt Designer – Ny/Åpne"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:8560
+#, no-c-format
+msgid "&New File/Project"
+msgstr "&Ny fil/prosjekt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:8563
+#, no-c-format
+msgid "&Open File/Project"
+msgstr "Å&pne prosjekt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:8566
+#, no-c-format
+msgid "&Recently Opened"
+msgstr "Ny&lig åpnede"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:8569
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show this dialog in the future"
+msgstr "&Ikke vis denne dialogen senere"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8581
+#, no-c-format
+msgid "Manage Image Collection"
+msgstr "Håndtere bildesamling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
+#: rc.cpp:8596
+#, no-c-format
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Lukk"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599
+#, no-c-format
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
+#: rc.cpp:8602
+#, no-c-format
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Linje:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
+#: rc.cpp:8605
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gå til"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
+#: rc.cpp:8611
+#, no-c-format
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Skriftegenskaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:8617
+#, no-c-format
+msgid "&Font:"
+msgstr "Skri&fttype:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
+#: rc.cpp:8620
+#, no-c-format
+msgid "Rel. &size:"
+msgstr "Rel. &str:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:8623
+#, no-c-format
+msgid "C&olor:"
+msgstr "F&arge:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
+#: rc.cpp:8626
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:8629
+#, no-c-format
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
+#: rc.cpp:8632
+#, no-c-format
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
+#: rc.cpp:8635
+#, no-c-format
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
+#: rc.cpp:8638
+#, no-c-format
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:8641
+#, no-c-format
+msgid "+1"
+msgstr "+1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:8644
+#, no-c-format
+msgid "+2"
+msgstr "+2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:8647
+#, no-c-format
+msgid "+3"
+msgstr "+3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
+#: rc.cpp:8650
+#, no-c-format
+msgid "+4"
+msgstr "+4"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
+#: rc.cpp:8659
+#, no-c-format
+msgid "Edit Database Connections"
+msgstr "Rediger database-tilkoplinger"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
+#: rc.cpp:8662
+#, no-c-format
+msgid "&New Connection"
+msgstr "&Ny tilkopling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
+#: rc.cpp:8665
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Connection"
+msgstr "&Slett tilkopling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
+#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
+#: rc.cpp:8680
+#, no-c-format
+msgid "Connec&t"
+msgstr "Kople &til"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683
+#, no-c-format
+msgid "Edit Functions"
+msgstr "Rediger funksjoner"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
+#: rc.cpp:8686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Functions</b>"
+"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
+"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
+"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
+"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
+"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
+"will also be removed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Rediger funksjoner</b> <b>Legg til, endre eller slett spalter eller "
+"funksjoner i gjeldende skjema.</p> "
+"<p>Trykk knappen <b>Legg til funksjon</b> for å lage en ny funksjon, oppgi et "
+"navn, velg tilgangsmodus og oppgi om det skal være en spalte eller en normal "
+"funksjon.</p> "
+"<p>Velg et element i lista og trykk <b>Slett funksjon</b> "
+"for å fjerne en funksjon, hvis dette er en spalte til alle tilkoplinger som "
+"bruker denne spalten også fjernet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
+#: rc.cpp:8704
+#, no-c-format
+msgid "In Use"
+msgstr "I bruk"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
+#: rc.cpp:8707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>This form's functions.</b>"
+"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Funksjoner i dette skjemaet</b> "
+"<p>Velg funksjonen du vil endre eller slette.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
+#: rc.cpp:8710
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only d&isplay slots"
+msgstr "V&is bare spalter"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
+#: rc.cpp:8713
+#, no-c-format
+msgid "Change displaying mode for functions"
+msgstr "Endre visningsmodus for funksjoner"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
+#: rc.cpp:8716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
+"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
+"displayed.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Trykk denne knappen om bare spalter skal vises.</b> "
+"<p> Ellers vises alle funksjoner, dvs. normale C++-funksjoner og spalter "
+"vises.</p>\n"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
+#: rc.cpp:8720
+#, no-c-format
+msgid "&New Function"
+msgstr "&Ny funksjon"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
+#: rc.cpp:8723
+#, no-c-format
+msgid "Add new function"
+msgstr "Legg til ny funksjon"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
+#: rc.cpp:8726
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new function.</b>"
+"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legg til en ny funksjon.</b> "
+"<p>Nye funksjoner får et standardnavn og offentlig tilgang (public).</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
+#: rc.cpp:8729
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Function"
+msgstr "&Slett funksjon"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
+#: rc.cpp:8732
+#, no-c-format
+msgid "Delete function"
+msgstr "Slett funksjon"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
+#: rc.cpp:8735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected function.</b>"
+"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Slett den valgte funksjonen.</b> "
+"<p>Alle tilkoplinger som bruker denne funksjonen blir også fjernet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
+#: rc.cpp:8738
+#, no-c-format
+msgid "Function Properties"
+msgstr "Funksjonsegenskaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
+#: rc.cpp:8741
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "F&unksjon:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
+#: rc.cpp:8744
+#, no-c-format
+msgid "Change function name"
+msgstr "Endre funksjonsnavn"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
+#: rc.cpp:8747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the name of the selected function.</b>"
+"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
+"correct.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre navnet på den valgte funksjonen.</b> "
+"<p>Navnet bør inkludere argumentlista og må være syntaktisk korrekt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
+#: rc.cpp:8750
+#, no-c-format
+msgid "&Return type:"
+msgstr "Returt&ype:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
+#: rc.cpp:8753
+#, no-c-format
+msgid "Change the return type of the function"
+msgstr "Endre funksjonens returtype"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
+#: rc.cpp:8756
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
+"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre den valgte funksjonens returtype.</b> "
+"<p>Oppgi her datatypen som funksjonen skal returnere.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
+#: rc.cpp:8759
+#, no-c-format
+msgid "S&pecifier:"
+msgstr "S&pesifikator:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
+#: rc.cpp:8762
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "non virtual"
+msgstr "Virtuell"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
+#: rc.cpp:8765
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "virtual"
+msgstr "Virtuell"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
+#: rc.cpp:8768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pure virtual"
+msgstr "Virtuell"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
+#: rc.cpp:8771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "static"
+msgstr "start"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
+#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792
+#, no-c-format
+msgid "Change function access"
+msgstr "Endre funksjonstilgang"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
+#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the access policy of the function</b>"
+"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
+"subclasses.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre tilgangspraksis for funksjonen</b> "
+"<p>Alle funksjoner er opprettet som virtuelle og bør re-implementeres i "
+"underklasser.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855
+#, no-c-format
+msgid "private"
+msgstr "privat"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801
+#, no-c-format
+msgid "slot"
+msgstr "spalte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804
+#, no-c-format
+msgid "function"
+msgstr "funksjon"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
+#: rc.cpp:8807
+#, no-c-format
+msgid "Change function type"
+msgstr "Endre funksjonstype"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
+#: rc.cpp:8810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the type of the function.</b>"
+"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
+"function.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Endre funksjonstype.</b> "
+"<p>Typen oppgir om funksjonen er enten en spalte eller en normal "
+"C++-funksjon.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828
+#, no-c-format
+msgid "Edit Variables"
+msgstr "Rediger variabler"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
+#: rc.cpp:8840
+#, no-c-format
+msgid "Variable Properties"
+msgstr "Variabelegenskaper"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
+#: rc.cpp:8843
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Tilga&ng:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
+#: rc.cpp:8846
+#, no-c-format
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Variabler:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107
+msgid "Problems"
+msgstr "Problemer"
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
+msgid "Problem reporter"
+msgstr "Problemrapportør"
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
+"reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Problemrapportør</b> "
+"<p>Dette vinduet viser forskjellige «problemer» i prosjektet. Det viser "
+"feilmeldinger fra en språktolker."
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:511
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
+msgid "Updating..."
+msgstr "Oppdaterer …"
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:614
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows errors reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Problemrapportør</b> "
+"<p>Dette vinduet viser feilmeldinger fra en språktolker."
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
+#: languages/php/phperrorview.cpp:102
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221
+#: languages/java/problemreporter.cpp:95
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219
+#: languages/java/problemreporter.cpp:93
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
+msgid "Ada Parsing"
+msgstr "Ada-tolking"
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%1»-databasen?"
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Delete Database"
+msgstr "Slett database"
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
+msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Paths"
+msgstr "Stier for tille&ggsmoduler"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
+msgid ""
+"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
+msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
+#, c-format
+msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Cached: "
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301
+msgid "Filename %1 seems to be malformed"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't start the make-process"
+msgstr "Klarte ikke skrive prosjektfila."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
+msgstr "Prosessen avsluttet med feil"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "output: %1"
+msgstr "Utdata"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "make-process failed"
+msgstr "Prosess avsluttet"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Recursive make-call failed"
+msgstr "Rekursiv "
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
+msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
+msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Recursive make-call malformed"
+msgstr "Rekursiv flett"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output was: %2"
+msgstr "Utdata-sti"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
+msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
+msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861
+msgid "Cannot write to implementation file"
+msgstr "Klarer ikke skrive til implementeringsfila"
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085
+msgid "Cannot write to header file"
+msgstr "Klarer ikke skrive til deklarasjonsfila"
+
+#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
+#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
+msgid "Create Subclass of "
+msgstr "Opprett subklasse av "
+
+#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "%1. Message: %2"
+msgstr "&Melding:"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96
+msgid "Use as Private"
+msgstr "Bruk som privat"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98
+msgid "Use as Protected"
+msgstr "Bruk som protected"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100
+msgid "Use as Public"
+msgstr "Bruk som public"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103
+msgid "Unset"
+msgstr "Slå av"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107
+msgid "Extend Base Class Functionality"
+msgstr "Utvid funksjonalitet i basisklassen"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109
+msgid "Replace Base Class Method"
+msgstr "Erstatt metode fra basisklassen"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367
+msgid ""
+"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
+"Only the first base class in the list will be taken into account."
+msgstr ""
+"Ocjective C støtter ikke arv fra flere basisklasser.\n"
+"Bare første basisklasse i lista blir tatt med."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407
+msgid ""
+"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base "
+"class list."
+msgstr ""
+"Multippel arv krever at det avledete QObject er det første og eneste i "
+"basisklasselista."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035
+msgid "Slots (Qt-specific)"
+msgstr "Spalter (spesifikt for QT)"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235
+msgid "replace"
+msgstr "erstatt"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550
+msgid "extend"
+msgstr "utvid"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348
+msgid "You must enter a classname."
+msgstr "Du må skrive inn et klassenavn."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355
+msgid "You must enter a name for the header file."
+msgstr "Du må skrive inn et navn på deklarasjonsfila."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361
+msgid "You must enter a name for the implementation file."
+msgstr "Du må skrive inn et navn på implementasjonsfila."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368
+msgid ""
+"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
+"give an explicit subdirectory."
+msgstr ""
+"Opprettede filer blir alltid lagt til i den aktive mappa, så du må ikke oppgi "
+"uttrykkelig en undermappe."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395
+msgid ""
+"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
+msgstr ""
+"KDevelop klarer ikke legge til klasser i eksisterende deklarasjons- eller "
+"kodefiler."
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "typeless"
+msgstr "typedef"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
+msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
+msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
+msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
+msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
+msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
+msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
+msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
+msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
+msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
+msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
+msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
+msgid ""
+"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
+msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
+msgid "Switch Header/Implementation"
+msgstr "Bytt deklarasjon/implementasjon"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257
+msgid "Switch between header and implementation files"
+msgstr "Hopp mellom deklarasjons- og kildefilen"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258
+msgid ""
+"<b>Switch Header/Implementation</b>"
+"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the "
+"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file "
+"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file."
+msgstr ""
+"<b>Bytt deklarasjon/implementasjon</b> "
+"<p> Hvis du nå ser på en deklarasjonsfil, så vil dette hente fram den "
+"tilsvarende implementasjonsfila. Hvis du ser på en implementasjonsfil (.cpp "
+"osv.), så hentes den tilsvarende deklarasjonsfila fram."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Kompletter tekst"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270
+msgid "Complete current expression"
+msgstr "Kompletter gjeldende uttrykk"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Complete Text</p>"
+"<p>Completes current expression using memory class store for the current "
+"project and persistent class stores for external libraries."
+msgstr ""
+"<b>Fullfør tekst</b> "
+"<p> Fullfører gjeldende uttrykk med bruk av minneklasselageret for gjeldende "
+"prosjekt og persistente klasselagre for eksterne biblioteker."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276
+msgid "Create Accessor Methods"
+msgstr "Opprett tilgangsmetoder"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690
+msgid "Make Member"
+msgstr "Opprett medlem"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283
+msgid "Make member"
+msgstr "Opprett medlem"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691
+msgid ""
+"<b>Make member</b>"
+"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member "
+"declaration at the current line."
+msgstr ""
+"<b>Opprett medlem</b> "
+"<p> Oppretter en medlemsfunksjon i klassen, i en implementasjonsfil basert på "
+"medlemsdeklarasjonen ved gjeldende linje."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Menu"
+msgstr "Oppstartsmodus"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291
+msgid "Show the navigation-menu"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Navigate</b>"
+"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the "
+"cursor."
+msgstr "<b>Beregn uttrykk</b><p>Viser verdien av uttrykket under markøren."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74
+msgid "New Class..."
+msgstr "Ny klasse …"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163
+msgid "Generate a new class"
+msgstr "Lag en ny klasse"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300
+msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr "<b>Ny klasse</b><p> Starter <b>Ny klasse</b>-veiviseren."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263
+msgid "C++ Support"
+msgstr "C++-støtte"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446
+msgid "C++ Class Generator"
+msgstr "Klasse-generator for C++"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451
+msgid "C++ Parsing"
+msgstr "C++-tolking"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43
+msgid "Go to Declaration"
+msgstr "Gå til deklarasjon"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740
+msgid ""
+"<b>Go to declaration</b>"
+"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current "
+"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) "
+"or source (if the current file is a header) file."
+msgstr ""
+"<b>Gå til deklarasjon</b> "
+"<p> Gir en meny der man kan velge tilgjengelige funksjonsdeklarasjoner i "
+"gjeldende fil og i tilsvarende deklarasjonsfil (hvis gjeldende fil er en "
+"implementasjon) eller kildefil (hvis gjeldende fil er en deklarasjonsfil)."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45
+msgid "Go to Definition"
+msgstr "Gå til definisjon"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784
+msgid ""
+"<b>Go to definition</b>"
+"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file "
+"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or "
+"source (if the current file is a header) file."
+msgstr ""
+"<b>Gå til definisjon</b> "
+"<p> Gir en meny der man kan velge tilgjengelige funksjonsdefinisjoner i "
+"gjeldende fil og i tilsvarende deklarasjonsfil (hvis gjeldende fil er en "
+"implementasjon) eller kildefil (hvis gjeldende fil er en deklarasjonsfil)."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824
+msgid "Extract Interface..."
+msgstr "Trekk ut grensesnitt …"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825
+msgid ""
+"<b>Extract interface</b>"
+"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this "
+"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is "
+"created."
+msgstr ""
+"<b>Trekk ut grensesnitt</b> "
+"<p>Trekker ut grensesnittet fra den valgte klassen og oppretter en ny klasse "
+"med dette grensesnittet. Det trekkes ikke ut noe implementasjonskode og ingen "
+"implementasjonskode blir opprettet."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671
+msgid "Create or Select Implementation..."
+msgstr "Opprett eller velg implementasjon …"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672
+msgid ""
+"<b>Create or select implementation</b>"
+"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated "
+"KDevDesigner."
+msgstr ""
+"<b>Opprett eller velg implementasjon</b> "
+"<p>Oppretter eller velger en underklasse av det valgte skjemaet til bruk med "
+"KDevDesigner."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427
+msgid "Please select a class."
+msgstr "Velg en klasse."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
+"installed.\n"
+"Remove old pcs files?"
+msgstr ""
+"Persistent klasselagring blir slått av: Feil versjon av pcs er installert.\n"
+"Fjerne gamle pcs-filer?"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
+msgid "File %1 already exists"
+msgstr "Fila %1 finnes fra før"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Jump to %1 %2"
+msgstr "Type for %1 er %2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
+msgid "Jump to declaration of %1(...)"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
+msgid "Jump to definition of %1(...)"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jump to %1"
+msgstr "Hopp til markøren"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
+msgid " is unresolved"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
+msgid " (builtin "
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Show %1 %2"
+msgstr "Vis %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vis %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
+msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Comment on %1"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
+msgid "Specialized from \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Template-param \"%1\""
+msgstr "Malnavn"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Return-type \"%1\""
+msgstr "Returt&ype:"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Argument-types"
+msgstr "Ar&gumenter"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Argument \"%1\""
+msgstr "Ar&gumenter"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Trace"
+msgstr "erstatt"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "%1 -> %2"
+msgstr "%1>\t%2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Base-class \"%1\""
+msgstr "Basisklasse:"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
+msgid "Nested in \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Jump to declaration under cursor"
+msgstr "Hopp til markøren"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Jump to definition under cursor"
+msgstr "Hopp til markøren"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
+msgid "Navigate by Macro \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Body"
+msgstr "Fet"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
+#, c-format
+msgid "Goto Include File: %1"
+msgstr "Gå til Include-fil: %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
+msgid ""
+"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
+"project file list."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Not Found: \"%1\""
+msgstr "Ingen kilde: %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
+msgid "Navigate by \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
+"expression"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
+msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
+msgstr "Type for %1 er %2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
+msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
+msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
+msgid "\"%1\" has no comment"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
+msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
+msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
+msgid ""
+"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
+#, fuzzy
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
+msgstr "Type for %1 er %2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
+msgid " (resolved) "
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
+msgid " (unresolved) "
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
+msgid " (builtin type) "
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
+#: languages/php/phperrorview.cpp:86
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
+"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
+"FIXME entry, just type"
+"<br><tt>//@todo my todo</tt>"
+"<br><tt>//TODO: my todo</tt>"
+"<br><tt>//FIXME fix this</tt>"
+msgstr ""
+"<b>Problemrapportør</b> "
+"<p>Dette vinduet viser forskjellige «problemer» i prosjektet. Det viser "
+"TODO-oppføringer, FIXME og feil som en språktolker har meldt. En TODO eller "
+"FIXME-oppføring kan legges til ved å skrive "
+"<br><tt>//@todo husk dette </tt> "
+"<br><tt>//TODO: husk å le</tt>"
+"<br><tt>//FIXME rett på dette</tt>"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
+msgid "Current"
+msgstr "Nåværende"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advarsler (trygge)"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417
+#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
+#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
+msgid "Fixme"
+msgstr "Rett meg"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415
+#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
+#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
+msgid "Todo"
+msgstr "Gjøremål"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
+msgid "Filtered"
+msgstr "Filtrert"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Filtered: %1"
+msgstr "Filtrert: %1"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94
+#: languages/php/phperrorview.cpp:185
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
+msgid "A KDE Application"
+msgstr "Et KDE-program"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument som skal åpnes"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
+msgid "This project is %1 days old"
+msgstr "Dette prosjektet er %1 dager gammelt"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Endrede innstillinger"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
+msgid "Swi&tch Colors"
+msgstr "By&tt farger"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
+msgid "Could not find a suitable HTML component"
+msgstr "Fant ingen passende HTML-komponent"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
+msgid "%{APPNAME} Preferences"
+msgstr "Innstillinger for %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "First Page"
+msgstr "Første side"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Valg for side en"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Second Page"
+msgstr "Andre side"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Valg for side to"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
+msgid "Add something here"
+msgstr "Legg til noe her"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
+msgid "Cus&tom Menuitem"
+msgstr "&Tilpasset menyelement"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
+msgid "Open Location"
+msgstr "Åpne adresse"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "A KDE 4 Application"
+msgstr "Et KDE-program"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
+msgid "A KDE KPart Application"
+msgstr "Et KDE Kpart Program"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "Sett inn hallo, verden"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
+msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
+msgstr "HVA GJØR DENNE DELEN?"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
+msgid "&Do Something..."
+msgstr "&Gjør noe …"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
+msgid "Do something"
+msgstr "Gjør noe"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
+msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
+msgstr "<b>Gjør noe</b><p>Beskriv her hva denne handlinga gjør."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "This action does nothing."
+msgstr "Denne handlinga gjør ingenting."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "%{APPNAME} Plugin"
+msgstr "%{APPNAME} tilleggsmodul"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
+msgid "Hello there."
+msgstr "Hei der."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "%{APPNAME}Part"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Klarte ikke finne vår del."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "Ser etter %1 …"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
+msgid "&Plugin Action"
+msgstr "Handling for &tilleggsmodul"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "Kan ikke oversette kilde"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
+msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Du kan ikke oversette annet enn nettsider med denne tilleggsmodulen."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
+msgstr "URL-en som ble oppgitt er ikke gyldig, rett den og forsøk igjen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62
+msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
+msgstr "Nyttig informasjon om %{APPNAMELC}-modulen."
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
+msgid "&Run"
+msgstr "&Kjør"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
+msgid "This is an about box"
+msgstr "Dette er en Om-boks"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Dette er en hjelp-boks"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
+msgid "This is a preferences box"
+msgstr "Dette er en innstillingsboks"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26
+msgid "%{APPNAME} Information"
+msgstr "%{APPNAME}-informasjon"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31
+msgid "Items"
+msgstr "Elementer"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12
+msgid "A simple kmdi app"
+msgstr "Et enkelt kmdi-program"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56
+msgid "%{APPNAMELC}Part"
+msgstr "%{APPNAMELC}Part"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
+#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
+msgid "Forward"
+msgstr "Forover"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Skift løkke-stil"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ingen fil lastet"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
+msgid "No looping"
+msgstr "Ingen repetisjon"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
+msgid "Song looping"
+msgstr "Stykke-løkke"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Spilleliste-løkke"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
+msgid "Random play"
+msgstr "Spill i tilfeldig rekkefølge"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
+msgid "File to open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
+msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
+msgstr "Bare sjekk kodens syntaks, ikke lag binærkode"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
+msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
+msgstr "Lag ekstra kode for profilinformasjon til gprof"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
+msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
+msgstr "Ikke slett mellomfiler slik som assembler-filer"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Kodeopprettelse"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Bruk unntakshåndtering (exceptions)"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
+msgid "Disable exception handling"
+msgstr "Slå av unntakshåndtering (exceptions)"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
+msgid ""
+"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
+msgstr "Returner visse struct og union-verdier i minne i stedet for registre"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
+msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
+msgstr "Returner visse struct og union-verdier i registre når det er mulig"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
+msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
+msgstr "Velg minste mulige heltallstype for en enum"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
+msgid "Make 'double' the same as 'float'"
+msgstr "Gjør «double» det samme som «float»"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
+msgid "Optimization Level"
+msgstr "Optimeringsnivå"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
+msgid "No optimization"
+msgstr "Ingen optimering"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nivå 2"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
+msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
+msgstr "<qt>Ikke lagre flyttallsvariabler i registre</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
+"returns</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Popp argumentene til hvert funksjonskall rett etter at funksjonen "
+"returnerer</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic "
+"on them</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tving minneoperander kopiert inn i registre før det regnes med dem</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing "
+"arithmetic on them</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tving minneadressekonstanter kopiert inn i registre før det regnes med "
+"dem</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198
+msgid ""
+"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need "
+"one</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ikke hold rammepekeren i et register for funksjoner som ikke trenger det "
+"</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202
+msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
+msgstr "<qt>Ignorer nøkkelordet <i>inline</i></qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208
+msgid ""
+"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside "
+"the class scope</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ikke gjør medlemsfunksjoner inline bare fordi de er angitt inne i klassens "
+"skop </qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271
+msgid "Dialect"
+msgstr "Dialekt"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273
+msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
+msgstr "Les kildekoden som Fortran 90, fritt format"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276
+msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
+msgstr "Tillat noen Fortran 90-konstruksjoner"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278
+msgid "Allow '$' in symbol names"
+msgstr "Tillat «$» i symbolnavn"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280
+msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
+msgstr "Tillat \" i tegnkonstanter for å angi spesialtegn"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283
+msgid "DO loops are executed at least once"
+msgstr "DO-sløyfer utføres minst en gang"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290
+msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
+msgstr "Behandle lokale variabler som om SAVE var oppgitt"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292
+msgid "Init local variables to zero"
+msgstr "Lokale variabler får null som startverdi"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294
+msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
+msgstr "Lag test på array-indekser under kjøring"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326
+msgid "Inhibit all warnings"
+msgstr "Hold tilbake alle advarsler"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328
+msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
+msgstr "Hold tilbake advarsler om bruken av #import"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330
+msgid "Make all warnings into errors"
+msgstr "Gjør om alle advarsler til feil"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332
+msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
+msgstr "Gi alle advarsler som følger av streng ANSI C eller ISO C++"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334
+msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
+msgstr "Som -pedantic, men det lages feilmeldinger i stedet for advarsler"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336
+msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
+msgstr "Alle advarsler nedenfor, kombinert (-Wall):"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341
+msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
+msgstr "<qt>Advar om en array-indeks har type <i>char</i></qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343
+msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når en kommentarstart /* ligger inne i en kommentar </qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345
+msgid ""
+"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
+"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
+"to the format string specified, and that the conversions specified\n"
+"in the format string make sense</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sjekk kall til <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> osv\n"
+"for å se til at de oppgitte argumentene har typer som stemmer med\n"
+"de oppgitte formatstrengene, og at konverteringene som er oppgitt\n"
+"i formatstrengene gir mening</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n"
+"included in -Wformat. Currently equivalent to \n"
+"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
+"-Wformat-y2k'.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355
+msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når en deklarasjon ikke angir en type</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358
+msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
+msgstr "<qt>Gi advarsel når en ikke-deklarert funksjon brukes </qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361
+msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
+msgstr "<qt>Gi feilmelding når en ikke-deklarert funksjon brukes</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363
+msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
+msgstr "<qt>Advar hvis <i>main</i> har en mistenkelig type</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365
+msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når konstanter med flere tegn påtreffes</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advar hvis en initialisering av en union eller samling ikke er helt "
+"omsluttet</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369
+msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når parenteser er utelatt i visse sammenhenger</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371
+msgid ""
+"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
+"violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advar om kode som kan ha uspesifisert effekt fordi \n"
+"reglene for rekkefølge i C-standarden ikke er blitt overholdt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374
+msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når en funksjon angis uten eksplisitt retur-type</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376
+msgid ""
+"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n"
+"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
+"enumeration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advar når en <i>switch</i>-setning har en index av enum-type\n"
+"og mangler en <i>case</i> for en eller flere navngitte koder i den "
+"enum-typen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379
+msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når tri-grafer påtreffes</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381
+msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når en variabel er deklarert men ikke brukt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383
+msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når en variabel er brukt uten å være initiert først</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385
+msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
+msgstr "<qt>Advar ved ukjent #pragma-setning</qt>"
+
+# | msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>"
+msgstr "<qt>Advar når en variabel er deklarert men ikke brukt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391
+msgid ""
+"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
+"the order in the class declaration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advar når rekkefølgen av medlemsinitialiseringer ikke er den \n"
+"samme som i klassedeklarasjonen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426
+msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
+msgstr "<qt>Sett svært spesifikke brytere som ikke er med i -Wall</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428
+msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
+msgstr "<qt>Advar om flyttallsverdier sammenliknes for likhet</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430
+msgid ""
+"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advar hvis en uspesifisert identifikator blir evaluert i et <i>#if</i>"
+"-direktiv</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432
+msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advr når en lokal variabel skygger for en annen lokal variabel</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434
+msgid ""
+"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
+"function type or of <i>void</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advar om alt som avhenger av <i>sizeof</a> en funksjonstype eller <i>"
+"void</i></qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437
+msgid ""
+"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
+"qualifier from the target type</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når en peker castes slik at en type-kvalifikator\n"
+"fjernes fra måltypen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
+"alignment of the target is increased</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når en peker castes slik at den nødvendige\n"
+"justeringa av målet økes</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443
+msgid ""
+"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
+"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når adressen til en streng-konstant castes til\n"
+"en ikke-const <i>char *</i>-peker</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446
+msgid ""
+"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
+"from what would happen to the same argument in the absence\n"
+"of a prototype</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis en prototype forårsaker en konvertering som\n"
+"er annerledes enn det som ville skje med det samme argumentet\n"
+"uten prototype</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
+"could produce an incorrect result when the signed value\n"
+"is converted to unsigned</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når en sammenlikning mellom verdier med og uten\n"
+"fortegn ville gi feil resultat når verdien med fortegn konverteres til\n"
+"en verdi uten fortegn</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel om funksjoner som kan være kandidater til atttributten "
+"«noreturn»</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456
+msgid ""
+"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
+"defined or called</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis det er angitt noen funksjoner som returnerer\n"
+"structer eller unioner<qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459
+msgid ""
+"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis en global funksjon angis uten foregående deklarasjon</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462
+msgid ""
+"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
+"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ikke advar om bruk av funksjoner, variabler og typer merket som \n"
+"utdatert ved bruk av atttrbuttet «deprecated»</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
+"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis en struktur har attributtet «packed» uten at dette\n"
+"har virkning på størrelsen eller arrangementet av strukturen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468
+msgid ""
+"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
+"element of the structure or to align the whole structure</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis det er tatt med utfylling i en struktur, enten for å\n"
+"innrette et element i strukturen eller for å innrette hele strukturen</qt> "
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471
+msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis noe er deklarert mer enn en gang i samme virkefelt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473
+msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis kompilatoren oppdager at noe kode aldri vil bli utført</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475
+msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis en <i>inline</i>-funksjon ikke kan legges i "
+"programteksten</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477
+msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
+msgstr "<qt>Gi advarsel hvis <i>long long</i> typen brukes</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479
+msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis det er bedt om en optimaliseringsgjennomgang som er slått "
+"av</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
+msgid "<qt>Don't warn if there is a division by zero</qt>"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
+msgid ""
+"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
+"in traditional and ANSI C</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel om visse oppsett som fungerer forskjellig i\n"
+"tradisjonell og ANSI C</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489
+msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når et funksjonskall castes til en type som ikke passer</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491
+msgid ""
+"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
+"the argument types</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis en funksjon er deklarert eller angitt uten at \n"
+"argumenttypene er oppgitt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494
+msgid ""
+"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
+"declaration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis en global funksjon er angitt uten foregående "
+"protoryperdeklarasjon</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496
+msgid ""
+"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel hvis en <i>extern</i> deklarasjon finnes inne i en funksjon</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503
+msgid ""
+"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
+"functions from a base class</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når en funksjonsdeklarasjon skjuler virtuelle\n"
+"funksjoner fra en basisklasse</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506
+msgid ""
+"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
+"not match that of cfront</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når synteseoppførselen til g++ ikke\n"
+"stemmer med cfronts</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509
+msgid ""
+"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
+"destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
+"public static member functions</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når en klasse virker ubrukelig fordi alle konstruktørene\n"
+"eller destruktørene i en klasse er private og klassen ikke har venner\n"
+"eller «public static» medlemsfunksjoner</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513
+msgid ""
+"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
+"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
+"polymorphically</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når en klasse deklarerer en ikke-virtuell destruktør som\n"
+"antakelig burde være virtuell, fordi det ser ut til at klassen vil blu brukt\n"
+"polymorfisk</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517
+msgid ""
+"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
+"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
+"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
+"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når oppløsning av overstyring velger en promovering\n"
+"fra «unsigned» eller «enum»-type til en type med fortegn fremfor en \n"
+"type uten fortegn av samme størrelse. Tidligere versjoner av C++ ville\n"
+"forsøke å beholde fortegnsløsheten, men standarden krever nåværende "
+"oppførsel</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522
+msgid ""
+"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
+"the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel når G++ lager kode som antakelig ikke er kompatibel med\n"
+"den leverandør-nøytrale ABI-en for C++</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528
+msgid ""
+"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
+"Meyers' 'Effective C++' book:\n"
+"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n"
+" operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
+"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
+"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n"
+"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
+"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n"
+" return an object\n"
+"\n"
+"and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
+"Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
+"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
+" increment and decrement operators;\n"
+"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gi advarsel om brudd på følgende retningslinjer fra Scott Meyer's \n"
+"bok «Effective C++»:\n"
+"* Punkt 11: Angi en kopi-konstruktør og en tilordningsoperator\n"
+"for klasser med dynamisk tilordnet minne\n"
+"* Punkt 12: Bruk initialisering heller enn tilordning i konstruktører\n"
+"* Punkt 14: Gjør destruktorer virtuelle i basisklasser\n"
+"* Punkt 15: La «operator=» returnere en referanse til «*this»\n"
+"* Punkt 23: Ikke forsøk å returnere en referanse når du må returnere et objekt\n"
+"\n"
+"og om brudd på følgende stil-retningslinjer fra Scott Meyers bok \n"
+"«More effective C++»:\n"
+"* Punkt 6: Skjelne mellom prefiks- og postfiks-former av \n"
+"inkrement- og dekrement-operatorer\n"
+"* Punkt 7: Overstyr aldri «&&», «||» eller «,»</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544
+msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
+msgstr "<qt>Ikke advar om bruk av frarådde egenskaper</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546
+msgid ""
+"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
+"within a template</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Slå av advarsler hvis vennefuksjoner uten mal deklareres\n"
+"inne i en mal</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549
+msgid ""
+"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
+"within a C++ program</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Advar hvis en cast i C-stil til en ikke-void type brukes inne\n"
+"i et C++-program</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552
+msgid ""
+"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
+"function to a plain pointer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Slå av melding for konvertering av en bundet peker til en \n"
+"medlemsfunksjon til en ren peker</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimering"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588
+msgid "Fortran Specifics"
+msgstr "Spesielt for Fortran"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594
+msgid "Warnings (safe)"
+msgstr "Advarsler (trygge)"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597
+msgid "Warnings (unsafe)"
+msgstr "Advarsler (utrygge)"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680
+msgid "GNU C Compiler Options"
+msgstr "GNU C kompilatorvalg"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682
+msgid "GNU C++ Compiler Options"
+msgstr "GNU C++ kompilartorvalg"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684
+msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
+msgstr "GNU Fortran 77 kompilatorvalg"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
+msgid "Pending (add)"
+msgstr "Venter (tillegg)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
+msgid "Pending (clear)"
+msgstr "Venter (tøm)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
+msgid "Pending (modify)"
+msgstr "Venter (endre)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Code breakpoint\n"
+"Code"
+msgstr "Slå et stoppunkt av/på"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
+msgid "Breakpoint List"
+msgstr "Stoppunkt-liste"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112
+msgid ""
+"<b>Breakpoint list</b>"
+"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
+"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the "
+"source in the editor window."
+msgstr ""
+"<b>Stoppunkt-liste</b> "
+"<p>Viser en liste ove r stoppunkter med gjeldende status. Trykk på et element "
+"for å endre stoppunktet, kildekoden vises i et skrivevindu."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Stoppunkter"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
+msgid "Debugger breakpoints"
+msgstr "Feilsøkers stoppunkter"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
+msgid "Debugger variable-view"
+msgstr "Feilsøkers variabel-visning"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
+msgid "Frame Stack"
+msgstr "Stakk over funksjonskall"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128
+msgid ""
+"<b>Frame stack</b>"
+"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
+"function is currently active and who called each function to get to this point "
+"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the "
+"previous calling functions."
+msgstr ""
+"<b>Funksjonskall-stakk</b> "
+"<p>På engelsk «Frame stack» – dette er en liste som viser hvilken funksjon som "
+"nå er aktiv og hvem som kalte hver funksjon for å komme til dette stedet i "
+"programmet. Verdier i alle tidligere kalte funksjoner kan vises ved et trykk på "
+"et element i lista."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
+msgid "Debugger function call stack"
+msgstr "Feilsøkers funksjonskallstakk"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142
+msgid "Machine Code Display"
+msgstr "Maskinkode-visning"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Machine code display</b>"
+"<p>A machine code view into your running executable with the current "
+"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the "
+"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" "
+"instruction."
+msgstr ""
+"<b>Maskinkodevisning</b> "
+"<p>Maskinkoden for det kjørende programmet med gjeldende instruksjon fremhevet. "
+"Programmet kan kjøres instruksjon for instruksjon med knappene på feilsøkerens "
+"verktøylinje – «gå over » og «gå inn i» instruksjon."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152
+msgid "Disassemble"
+msgstr "Disassemble"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153
+msgid "Debugger disassemble view"
+msgstr "Feilsøkers disassemble-visning"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>GDB output</b>"
+"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb "
+"command while debugging."
+msgstr ""
+"<b> GDB utdata</b> "
+"<p>Viser alle gdb-kommandoer som kjøres. Du kan også gi gdb-kommandoer under "
+"feilsøking."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164
+msgid "GDB"
+msgstr "GDB"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165
+msgid "GDB output"
+msgstr "GDB utdata"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Debug views"
+msgstr "Feilsøkervisninger"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Special debugger views"
+msgstr "Feilsøkervisninger"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165
+msgid "Start in debugger"
+msgstr "Start i feilsøker"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Start in debugger</b>"
+"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
+"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
+"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
+msgstr ""
+"<b>Start i feilsøker</b> "
+"<p>Starter feilsøkeren med prosjektets hovedprogram. Du kan sette noen "
+"stoppunkter først, eller avbryte programmet mens det kjører for å få "
+"opplysninger om variabler, funksjonsstakk osv."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Start på nytt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203
+msgid "Restart program"
+msgstr "Start programmet på nytt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
+msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
+msgstr ""
+"<b>Starter programmet omigjen</b>"
+"<p>Starter programmet fra begynnelsen."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Sto&pp"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176
+msgid "Stop debugger"
+msgstr "Stopp feilsøker"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177
+msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
+msgstr ""
+"<b>Stopp feilosøker</b> "
+"<p>Stopper programmet og går ut av feilsøkeren."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbrudd"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
+msgid "Interrupt application"
+msgstr "Avbryt programmet"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Interrupt application</b>"
+"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command."
+msgstr ""
+"<b>Avbryt programmet</b>"
+"<p>Avbryter prosessen som feilsøkes, eller nåværende GDB-kommando."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185
+msgid "Run to &Cursor"
+msgstr "Kjør til &markør"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188
+msgid "Run to cursor"
+msgstr "Kjør til markør"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189
+msgid ""
+"<b>Run to cursor</b>"
+"<p>Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr ""
+"<b>Kjør til markør</b> "
+"<p>Fortsetter programkjøringen til markørposisjonen er nådd."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
+msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
+msgstr "Sett &kjøringsposisjon ved markøren"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Hopp til markøren"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233
+msgid ""
+"<b>Set Execution Position </b>"
+"<p>Set the execution pointer to the current cursor position."
+msgstr "<b>Sett kjøringsposisjon </b><p>Sett programpeker der markøren står."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192
+msgid "Step &Over"
+msgstr "Gå &over"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195
+msgid "Step over the next line"
+msgstr "Gå over neste linje"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240
+msgid ""
+"<b>Step over</b>"
+"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at "
+"the line following the function call."
+msgstr ""
+"<b>Gå over</b> <o>Utfører en linje av kildekoden i gjeldende kildekodefil. Hvis "
+"linja er et kall til en funksjon, kjøres hele funksjonen og kjøringen stopper "
+"på linja etter funksjonskallet."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
+msgid "Step over Ins&truction"
+msgstr "Gå over ins&truksjon"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250
+msgid "Step over instruction"
+msgstr "Gå over instruksjon"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251
+msgid ""
+"<b>Step over instruction</b>"
+"<p>Steps over the next assembly instruction."
+msgstr "<b>Gå over instruksjon</b> <p>Går over neste assembly-instruksjon."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Gå &inn i"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206
+msgid "Step into the next statement"
+msgstr "Gå inn i neste setning"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258
+msgid ""
+"<b>Step into</b>"
+"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"function then execution will stop after the function has been entered."
+msgstr ""
+"<b>Gå inn i</b> "
+"<p>Kjører akkurat en linje av kildekoden. Hvis linja er et kall til en funksjon "
+"vil kjøringen stoppe etter at funksjonen er kalt."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264
+msgid "Step into I&nstruction"
+msgstr "Gå inn i &instruksjon"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267
+msgid "Step into instruction"
+msgstr "Gå inn i instruksjon"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268
+msgid ""
+"<b>Step into instruction</b>"
+"<p>Steps into the next assembly instruction."
+msgstr "<b>Gå inn i instruksjon</b><p>Går inn i neste assembly-instruksjon."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214
+msgid "Step O&ut"
+msgstr "Gå &ut"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274
+msgid "Steps out of the current function"
+msgstr "Går ut av gjeldende funksjon"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275
+msgid ""
+"<b>Step out</b>"
+"<p>Executes the application until the currently executing function is "
+"completed. The debugger will then display the line after the original call to "
+"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) "
+"then this operation has no effect."
+msgstr ""
+"<b>Gå ut</b> "
+"<p>Kjører programmet til gjeldende funksjon er ferdig. Feilsøkeren viser "
+"deretter linja etter kallet til den funksjonen. Hvis programkjøringen er på "
+"høyeste nivå (dvs. i main() ) så har denne handllingen ingen virkning."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283
+msgid "Viewers"
+msgstr "Framvisere"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286
+msgid "Debugger viewers"
+msgstr "Feilsøkervisninger"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287
+msgid ""
+"<b>Debugger viewers</b>"
+"<p>Various information about application being executed. There are 4 views "
+"available:"
+"<br><b>Memory</b>"
+"<br><b>Disassemble</b>"
+"<br><b>Registers</b>"
+"<br><b>Libraries</b>"
+msgstr ""
+"<b>Feilsøkervisninger</b> "
+"<p>Forskjellig informasjon om programmet som kjøres. Det er 4 mulige visninger: "
+"<br><b>Minne</b> "
+"<br><b>Disassemble</b>"
+"<br><b>Registre</b>"
+"<br><b>Biblioteker</b>"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
+msgid "Examine Core File..."
+msgstr "Undersøk core-fil …"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
+msgid "Examine core file"
+msgstr "Undersøk core-fil"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
+msgid ""
+"<b>Examine core file</b>"
+"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has "
+"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the "
+"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem "
+"analysis."
+msgstr ""
+"<b>Undersøk core-fil</b> "
+"<p>Dette laster inn en core-fil, som oftest lages etter at et program har "
+"krasjet – f.eks. med en minnefeil. Core-fila inneholder et bilde av "
+"program-minnet på krasjtidspunktet, slik at det kan gjøres en feilsøking."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306
+#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61
+msgid "Attach to Process"
+msgstr "Koble til prosess"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Koble til en prosess"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310
+msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
+msgstr ""
+"<b>Koble til prosess</b>"
+"<p>Kobler feilsøkeren til en prosess som kjører."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Slå stoppunkt av/på"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229
+msgid "Toggle breakpoint"
+msgstr "Slå et stoppunkt av/på"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230
+msgid ""
+"<b>Toggle breakpoint</b>"
+"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor."
+msgstr ""
+"<b>Slå stoppunkt av/på</b> "
+"<p> Slår stoppunktet ved gjeldende linje i tekstfeltet av eller på."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
+msgid "Debug in &KDevelop"
+msgstr "Feilsøk i &KDevelop"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
+msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
+msgstr ""
+"<b>Slå stoppunkt av/på</b>"
+"<p>Slår stoppunktet ved gjeldende linje av eller på."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Evaluate: %1"
+msgstr "Beregn: %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522
+msgid ""
+"<b>Evaluate expression</b>"
+"<p>Shows the value of the expression under the cursor."
+msgstr "<b>Beregn uttrykk</b><p>Viser verdien av uttrykket under markøren."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Watch: %1"
+msgstr "Overvåk: %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527
+msgid ""
+"<b>Watch expression</b>"
+"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
+msgstr ""
+"<b>Overvåk uttrykk</b>"
+"<p>Legger til uttrykket under markøren til overvåkingslista."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563
+msgid "Debugger"
+msgstr "Feilsøker"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481
+msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
+msgstr "Klarte ikke finne feilsøkerskallet «%1»."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482
+msgid "Debugging Shell Not Found"
+msgstr "Feilsøkerskallet ble ikke funnet"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Fortsett"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
+msgid "Continues the application execution"
+msgstr "Fortsetter programkjøringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605
+msgid ""
+"Continue application execution\n"
+"\n"
+"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
+"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint "
+"has been activated or the interrupt was pressed)."
+msgstr ""
+"Fortsett programkjøring\n"
+"\n"
+"Fortsetter å kjøre programmet i feilsøkeren. Dette har bare virkning hvis "
+"programmet ble stoppet av feilsøkeren (dvs. kom til et stopp-punkt eller det "
+"ble trykket på Avbryt)."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
+msgid "Runs the program in the debugger"
+msgstr "Kjører programmet i feilsøkeren"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
+msgid ""
+"Start in debugger\n"
+"\n"
+"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
+"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
+"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
+msgstr ""
+"Start i feilsøker\n"
+"\n"
+"Starter feilsøkeren med prosjektets hovedprogram. Du kan sette noen brytpunkter "
+"før dette, eller du kan avbryte programmet mens det kjører for å få informasjon "
+"om variabler, stakkramme osv."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771
+msgid ""
+"<b>GDB exited abnormally</b>"
+"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the "
+"debugger"
+msgstr ""
+"<b>GDB avsluttet unormalt</b>"
+"<p>Dette er antakelig en feil i GDB. Undersøk gdbs utdatavindu og stopp "
+"deretter feilsøkeren"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774
+msgid "GDB exited abnormally"
+msgstr "GDB avsluttet unormalt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild the project?"
+msgstr "Bygg prosjektet på nytt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835
+msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
+msgid "Continuing program"
+msgstr "Fortsetter programmet"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
+msgid "Debugging program"
+msgstr "Feilsøker programmet"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
+msgid "Running program"
+msgstr "Kjører programmet"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
+msgid "Choose a core file to examine..."
+msgstr "Velg en core-fil å undersøke …"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
+#, c-format
+msgid "Examining core file %1"
+msgstr "Ser på core-fil %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
+msgid "Choose a process to attach to..."
+msgstr "Velg en prosess å koble til …"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Attaching to process %1"
+msgstr "Kobler til prosess %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
+msgid ""
+"_: To start something\n"
+"Start"
+msgstr "Start"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
+msgid "Restart the program in the debugger"
+msgstr "Omstart programmet i feilsøkeren"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
+msgid ""
+"Restart in debugger\n"
+"\n"
+"Restarts the program in the debugger"
+msgstr ""
+"Omstart i feilsøker\n"
+"\n"
+"Starter programmet omigjen i feilsøkeren"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
+msgid "Debug Toolbar"
+msgstr "Feilsøk-verktøylinje"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
+msgid "Dock to Panel"
+msgstr "Dokk i panel"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
+msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop"
+msgstr "Dokk i panel og ikoniser KDevelop"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
+msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr "KDevelop-feilsøker: Klikk for å utføre en linje med kode (ett steg)"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+msgid "Activate"
+msgstr "Skru på"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+msgid "Activate (KDevelop gets focus)"
+msgstr "Skru på (KDevelop får fokus)"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
+msgid "Step Out"
+msgstr "Gå ut"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Kjør til markør"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
+msgid "Continue with application execution, may start the application"
+msgstr "Fortsett med programkjøring, kan starte programmet"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
+msgid "Interrupt the application execution"
+msgstr "Avbryt programkjøring"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Execute one line of code, but run through functions"
+msgstr "Utfør en linje med kode, men kjør gjennom funksjoner"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
+msgstr "Utfør en en assemblerinstruksjon, men kjør gjennom funksjoner"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Utfør en linje med kode, gå inn i funksjoner hvis det passer"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Utfør én assemblerinstruksjon, gå inn i funksjoner hvis det passer"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
+msgid "Execute to end of current stack frame"
+msgstr "Kjør til slutten av gjeldende stakk-ramme"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr "Fortsetter kjøring fram til gjeldende markørposisjon."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
+msgstr "Minne, dissemble, registre, biblioteksvisere"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
+msgid "Set focus on KDevelop"
+msgstr "Sett fokus på KDevelop"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
+msgstr "Sett fokus på det vinduet som hadde fokus da KDevelop fikk fokus"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Continue with application execution. May start the application."
+msgstr "Fortsett med programkjøring. Kan starte programmet."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Interrupt the application execution."
+msgstr "Avbryt programkjøringen."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
+msgid "Execute one line of code, but run through functions."
+msgstr "Utfør en linje med kode, men kjør gjennom funksjoner."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
+msgstr "Utfør en en assemblerinstruksjon, men kjør gjennom funksjoner."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Utfør en linje med kode, gå inn i funksjoner hvis det passer."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
+msgid ""
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Utfør én assemblerinstruksjon, gå inn i funksjoner hvis det passer."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Execute to end of current stack frame."
+msgstr "Utfør til slutten av gjeldende stakk-ramme."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
+msgstr "Minne, dissemble, registre, biblioteksvisere."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+msgid "Set focus on KDevelop."
+msgstr "Sett fokus på KDevelop."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
+msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
+msgstr "Sett fokus på det vinduet som hadde fokus da KDevelop fikk fokus."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
+"<br>The command was:"
+"<br> %1"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
+msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
+msgid "Invalid debugger command"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
+msgid ""
+"<b>Invalid gdb reply</b>"
+"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
+msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
+msgid "Invalid gdb reply"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exited on signal %1"
+msgstr "Legg til nytt signal"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
+msgid "Program received signal %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Received signal"
+msgstr "Slett signal"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
+msgid ""
+"gdb message:\n"
+msgstr ""
+"gdb-melding:\n"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
+msgid "No such file or directory."
+msgstr "Ingen slik fil eller katalog."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
+msgid ""
+"Invalid gdb reply\n"
+"Command was: %1\n"
+"Response is: %2\n"
+"Invalid response kind: \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
+msgid ""
+"<b>Could not start debugger.</b>"
+"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
+msgstr ""
+"<b>Klarte ikke starte feilsøkeren.</b>"
+"<p> Klarte ikke kjøre «%1». Pass på at stien er oppgitt riktig."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
+msgid "Could not start debugger"
+msgstr "Klarte ikke starte feilsøker"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
+msgid "Debugger stopped"
+msgstr "Feilsøker stoppet"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
+msgid ""
+"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"gdb kan ikke brukte tty*- eller pty*-enheter.\n"
+"Sjekk innstillingene til /dev/tty* og /dev/pty*\n"
+"\n"
+"Det kan hende at du må kjøre «chmod ug+rw» som root på\n"
+"tty*- og pty*-enhetene og/eller legge til brukeren til tty-\n"
+"gruppen ved å bruke «usermod -G tty brukernavn»."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
+msgid ""
+"<b>Application does not exist</b>"
+"<p>The application you're trying to debug,"
+"<br> %1\n"
+"<br>does not exist. Check that you've specified the right application in the "
+"debugger configuration."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Application does not exist"
+msgstr "Den valgte revisjonen finnes ikke."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
+msgid ""
+"<b>Could not run application '%1'.</b>"
+"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
+"project, or change permissions manually."
+msgstr ""
+"<b>Klarte ikke kjøre programmet «%1».</b>"
+"<p>Programfila har ikke satt kjørbar-biten. Forsøk å bygge prosjektet på nytt, "
+"eller endre tillatelsen manuelt."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Klarte ikke kjøre programmet"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
+msgid "Process exited"
+msgstr "Prosess avsluttet"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
+msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Debugger error"
+msgstr "Feilsøk-verktøylinje"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
+msgid ""
+"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
+"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
+"from gdb. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
+msgid ""
+"The exception is: %1\n"
+"The MI response is: %2"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Internal debugger error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command!</b>"
+"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Tråd"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
+msgid " temporary"
+msgstr " midlertidig"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " hw"
+msgstr " hw"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
+msgid "Ignore Count"
+msgstr "Ignorer antall"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
+msgid "Hits"
+msgstr "Treff"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
+msgid "Tracing"
+msgstr "Sporing"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
+msgid ""
+"_: Data breakpoint\n"
+"Data write"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid ""
+"_: Data read breakpoint\n"
+"Data read"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: New breakpoint\n"
+"New"
+msgstr "Legg til tomt stoppunkt"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Show text"
+msgstr "Vis kontekst-meny"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå av"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Disable all"
+msgstr "Slå av"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Enable all"
+msgstr "Slå på"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Slett signal"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
+msgid ""
+"<b>Data write breakpoint</b>"
+"<br>Expression: %1"
+"<br>Address: 0x%2"
+"<br>Old value: %3"
+"<br>New value: %4"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
+msgid "Enable"
+msgstr "Slå på"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
+msgid "&GDB cmd:"
+msgstr "&GDB kmd:"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
+msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
+msgstr "Stopp kjøring av programmet for å angi gdb-kommandoer"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
+msgid "Show Internal Commands"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
+msgid ""
+"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
+"<br>This option will affect only future commands, it won't add or remove "
+"already issued commands from the view."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
+msgid "Variable Tree"
+msgstr "Variabeltre"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
+msgid "&Evaluate"
+msgstr "B&eregn"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
+msgid "&Watch"
+msgstr "O&vervåk"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
+msgid ""
+"<b>Variable tree</b>"
+"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and "
+"arbitrary expressions."
+"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step "
+"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it "
+"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not "
+"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be "
+"renamed to more descriptive names by clicking on the name column."
+"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value."
+msgstr ""
+"<b>Variabel-tre</b>"
+"<p>I variabel-treet kan du se verdier til lokale variabler og vilkårlige "
+"uttrykk."
+"<p>Lokale variabler vises automatisk og oppdateres etterhvert som du kjører "
+"stegvis gjennom programmet. For hvert uttrykk du gir inn kan du enten beregne "
+"det én gang, eller «overvåke» den (gjøre den automatisk oppdatert.) Uttrykk som "
+"ikke er auto-oppdaterte kan oppdateres manuelt via kontekst-menyen. Uttrykk kan "
+"gis nye, mer beskrivende navn ved å trykke på navnekolonnen. "
+"<p> Trykk på verdien for å endre verdi på en variabel eller et uttrykk."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134
+msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate."
+msgstr "<b>Tast inn uttrykk</b><p>Tast inn uttrykk som skal beregnes."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
+msgid "Evaluate the expression."
+msgstr "Beregn uttrykket."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
+msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
+msgstr "Beregn uttrykket og oppdater automatisk ved stegvis kjøring."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Natural"
+msgstr "Manuell"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Tegnkoding"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Binary"
+msgstr "GBA binær:"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Formaterer"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
+msgid "Remember Value"
+msgstr "Husk verdi"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
+msgid "Remove Watch Variable"
+msgstr "Slett overvåket variabel"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Overvåk variabel"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
+msgid "Reevaluate Expression"
+msgstr "Beregn uttrykk på nytt"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
+msgid "Remove Expression"
+msgstr "Fjern uttrykk"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Data write breakpoint"
+msgstr "Sletter det valgte stoppunktet"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Copy Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
+msgid "Recent Expressions"
+msgstr "Nylig brukte uttrykk"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
+msgid "Reevaluate All"
+msgstr "Beregn alle på nytt"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokal"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
+msgid "<b>Debugger error</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
+msgid "Watch"
+msgstr "Overvåk"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Start:"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "&Ant"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Memory view"
+msgstr "Minnevisning:"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Change memory range"
+msgstr "Endre egenskapsnavn"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Close this view"
+msgstr "Lukk andre filer"
+
+#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317
+msgid "kdevelop: Debug application console"
+msgstr "kdevelop: Feilsøkerkonsoll"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Lokal mappe"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
+msgid "Directories to Parse"
+msgstr "Kataloger som skal tolkes"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
+msgstr "Opprett eller velg implementeringsklasse for : %1"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
+msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
+msgstr "Navnerom og klasser"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
+msgid "Class was created but not found in class store."
+msgstr "Klassen ble opprettet, men fantes ikke i klasselageret."
+
+#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
+msgstr "Finner ikke implementeringsklasse for skjemaet: %1"
+
+#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Stoppunkt"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:375
+msgid "Undefined function"
+msgstr "Uspesifisert funksjon"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:378
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Tolkingsfeil"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
+msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
+msgstr "<b>Kjør</b> <p>Kjører skript i en terminal eller en nett-tjener."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
+msgid "&New Class..."
+msgstr "&Ny klasse …"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
+msgid "New class"
+msgstr "Ny klasse"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
+msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
+msgstr "<b>Ny klasse</b><p>Kjører veiviser for ny klasse."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
+msgid ""
+"<b>PHP problems</b>"
+"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
+msgstr ""
+"<b>PHP-problemer</b> "
+"<p>Her vises PHP tolkingsadvarsler og feil, og fatale feil."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
+msgid "PHP Specific"
+msgstr "Spesielt for PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
+msgid "PHP Settings"
+msgstr "Innstillinger for PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
+msgid ""
+"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
+"Please set the correct values in the next dialog."
+msgstr ""
+"Det finnes ikke noe oppsett for å kjøre en PHP-fil.\n"
+"Oppgi riktige verdier i neste dialog."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
+msgid "Customize PHP Mode"
+msgstr "Tilpass PHP-modus"
+
+#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
+msgid "Type of %1 is %2"
+msgstr "Type for %1 er %2"
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:83
+msgid "<no database server>"
+msgstr "<ingen database-tjener>"
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:91
+msgid "<error - no connection %1>"
+msgstr "<feil – ingen forbindelse %1>"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
+msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
+msgstr "<b>Kjør</b><p>Kjører et SQL-skript."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
+msgid "&Database Connections"
+msgstr "&Database-tilkoblinger"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
+msgid "Output of SQL commands"
+msgstr "Utdata fra SQL-kommandoer"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+msgid ""
+"<b>Output of SQL commands</b>"
+"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
+"results of SQL \"select\" commands in a table."
+msgstr ""
+"<b>Utdata fra SQL-kommandoer</b> "
+"<p>I dette vinduet vises utdata fra SQL-kommandoer som kjøres. Det kan vise "
+"resultater fra SQL «select»-kommandoer i en tabell."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
+msgid "Specify Your Database Connections"
+msgstr "Oppgi dine database-tilkoblinger"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
+msgid "Please select a valid database connection."
+msgstr "Velg en gyldig database-tilkobling."
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
+#, c-format
+msgid "No such connection: %1"
+msgstr "Tilkobling %1 finnes ikke"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
+msgstr "Vellykket forespørsel, antall rader: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Det oppsto en feil:"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
+msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
+msgstr "<b>Kjør</b> <p> Starter et program."
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
+msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
+msgstr "<b>Ny klasse</b> Lager en ny klasse.<p>"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+msgid "Java Support"
+msgstr "Java-støtte"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+msgid "Keep Them"
+msgstr "Behold dem"
+
+#: languages/java/problemreporter.cpp:238
+msgid "Java Parsing"
+msgstr "Java-tolking"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
+msgid "Execute Main Program"
+msgstr "Kjør hovedprogrammet"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
+msgid "Runs the Perl program"
+msgstr "Kjører Perl-programmet"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
+msgid "Execute String..."
+msgstr "Kjør streng …"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
+msgid "Executes a string as Perl code"
+msgstr "Kjører en streng som Perl-kode"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Perl Interpreter"
+msgstr "Start Perl-tolkeren"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
+msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
+msgstr "Starter Perl-tolkeren uten et program"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
+msgid "Find Perl Function Documentation..."
+msgstr "Finn dokumentasjon for Perl-funksjon …"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
+msgid "Show the documentation page of a Perl function"
+msgstr "Vis dokumentasjonssida for en Perl-funksjon"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
+msgid "Find Perl FAQ Entry..."
+msgstr "Finn i Perls FAQ …"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
+msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
+msgstr "Vis FAQ-avsnittet for et nøkkelord"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to Execute"
+msgstr "Streng som skal kjøres"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to execute:"
+msgstr "Streng som skal kjøres:"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl Documentation"
+msgstr "Vis Perl-dokumentasjon"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl documentation for function:"
+msgstr "Vis Perl-dokumentasjon for funksjon:"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ Entry"
+msgstr "Vis FAQ-avsnitt"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ entry for keyword:"
+msgstr "Vis FAQ-avsnitt for nøkkelord:"
+
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
+msgid "The only existing directories are functions and faq."
+msgstr "De eneste katalogene som finnes er funksjoner og faq."
+
+#: languages/perl/perldoc.cpp:91
+msgid "Error in perldoc"
+msgstr "Feil i perldoc"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Run Test Under Cursor"
+msgstr "Kjør til markør"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Run Test Under Cursor</b>"
+"<p>Runs the function under the cursor as test."
+msgstr ""
+"<b>Kjør til markør</b> "
+"<p>Fortsetter programkjøringen til markørposisjonen er nådd."
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Launch Browser"
+msgstr "Bla i kildekode"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
+msgid ""
+"<b>Launch Browser</b>"
+"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
+msgstr ""
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Controller"
+msgstr "By&tt farger"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Model"
+msgstr "Bytt til"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Switch To View"
+msgstr "Bytt til"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Test"
+msgstr "Bytt til"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Ruby Shell"
+msgstr "Ru&by-skall:"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
+#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
+msgid "Cannot write to file"
+msgstr "Kan ikke skrive til fil"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
+msgid ""
+"<b>Variable tree</b>"
+"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
+"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
+"in this view to get a popup menu.\n"
+"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
+msgstr ""
+"<b>Variabeltre</b> "
+"<p>Med variabeltreet kan man se på variabelverdiene mens programmet kjøres "
+"stegvis med den interne feilsøkeren. Trykk høyre museknapp på elementer i denne "
+"visningen for å få opp en sprettoppmeny.\n"
+"Stegkjøringen kan gjøres raskere ved å lukke trevisningen.\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Frame stack</b>"
+"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
+"is currently active and who called each method to get to this point in your "
+"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
+"calling methods."
+msgstr ""
+"<b>Funksjonskall-stakk</b> "
+"<p>På engelsk «Frame stack» – dette er en liste som viser hvilken metode som nå "
+"er aktiv og hvem som kalte hver metode for å komme til dette stedet i "
+"programmet. Verdier i alle tidligere kalte metoder kan vises ved et trykk på et "
+"element i lista."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
+msgid "Debugger method call stack"
+msgstr "Feilsøkers funksjonskallstakk"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
+msgid "RDB Output"
+msgstr "RDB utdata"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
+msgid ""
+"<b>RDB output</b>"
+"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
+"command while debugging."
+msgstr ""
+"<b> RDB utdata</b> "
+"<p>Viser alle rdb-kommandoer som kjøres. Du kan også gi rdb-kommandoer under "
+"feilsøking."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
+msgid "RDB"
+msgstr "RDB"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
+msgid "RDB output"
+msgstr "RDB utdata"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
+msgid ""
+"<b>Interrupt application</b>"
+"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command."
+msgstr ""
+"<b>Avbryt programmet</b>"
+"<p>Avbryter prosessen som feilsøkes, eller nåværende RDB-kommando."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Step over</b>"
+"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
+"line following the method call."
+msgstr ""
+"<b>Gå over</b> <o>Utfører en linje av kildekoden i gjeldende kildekodefil. Hvis "
+"linja er et kall til en metode, kjøres hele metoden og kjøringen stopper på "
+"linja etter metodekallet."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
+msgid ""
+"<b>Step into</b>"
+"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"method then execution will stop after the method has been entered."
+msgstr ""
+"<b>Gå inn i</b> "
+"<p>Kjører akkurat en linje av kildekoden. Hvis linja er et kall til en metode "
+"vil kjøringen stoppe etter at metoden er kalt."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
+msgid "Steps out of the current method"
+msgstr "Går ut av gjeldende metode"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Step out</b>"
+"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. "
+"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
+"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
+"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
+msgstr ""
+"<b>Gå ut</b> "
+"<p>Kjører programmet til gjeldende metode er ferdig. Feilsøkeren viser deretter "
+"linja etter kallet til den metoden. Hvis programkjøringen er på høyeste nivå "
+"(dvs. i topleveltoggleWatchpoint ) så har denne handllingen ingen virkning."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
+msgid ""
+"<b>Watch</b>"
+"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
+msgstr ""
+"<b>Overvåk</b> "
+"<p>Legg til uttrykket under markøren i lista over variabler til overvåkning."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Inspect: %1"
+msgstr "Inspiser: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
+msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
+msgstr "<b>Inspiser</b> <p>Finner verdien til uttrykket under markøren."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
+msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr ""
+"KDevelop ruby-feilsøker: Klikk for å utføre en linje med kode (ett steg)"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
+msgid "Step Over"
+msgstr "Gå over"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
+msgid "Step Into"
+msgstr "Gå inn i"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
+msgid "Execute one line of code, but run through methods"
+msgstr "Utfør en linje med kode, men kjør gjennom metoder"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
+msgstr "Utfør en linje med kode, gå inn i metoder hvis det passer"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, but run through methods."
+msgstr "Utfør en linje med kode, men kjør gjennom metoder."
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
+msgstr "Utfør en linje med kode, gå inn i metoder hvis det passer."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid "Add empty breakpoint"
+msgstr "Legg til tomt stoppunkt"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " <Alt+A>"
+msgstr " <Alt+A>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
+msgid ""
+"<b>Add empty breakpoint</b>"
+"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
+"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Legg til tomt stoppunkt</b> "
+"<p> Viser en sprettoppmeny som kan brukes til å velge type stoppunkt, og legger "
+"så et stoppunkt av valgt type til stoppunkt-lista."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid "Delete selected breakpoint"
+msgstr "Sletter det valgte stoppunktet"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid " <Delete>"
+msgstr " <Delete>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
+msgid ""
+"<b>Delete selected breakpoint</b>"
+"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Slett valgt stoppunkt</b> "
+"<p>Sletter det valgte stoppunktet fra lista."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid "Edit selected breakpoint"
+msgstr "Rediger valgt stoppunkt"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid " <Return>"
+msgstr " <Return>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
+msgid ""
+"<b>Edit selected breakpoint</b>"
+"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
+"selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Rediger valgt stoppunkt</b> "
+"<p>Sted, betingelse og antallsegenskapene til det valgte punktet i "
+"stoppunkt-lista kan endres her."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Fjern alle stoppunker"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
+msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
+msgstr "<b>Fjern alle stoppunkter</b><p>Fjerner alle stoppunkter i prosjektet."
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
+msgid "File:line"
+msgstr "Fil:linje"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
+msgid "Watchpoint"
+msgstr "Vaktpunkt"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
+msgid "Catchpoint"
+msgstr "Gripepunkt"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
+msgid "Method()"
+msgstr "Metode()"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
+msgid "&RDB cmd:"
+msgstr "&RDB kmd:"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
+msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
+msgstr "Stopp kjøring av programmet for å angi rdb-kommandoer"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
+msgid "E&xpression to watch:"
+msgstr "&Uttrykk som skal overvåkes:"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
+msgid "Remove Watch Expression"
+msgstr "Slett overvåket uttrykk"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopier til utklippstavla"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
+msgid ""
+"rdb message:\n"
+msgstr ""
+"rdb-melding:\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
+#, c-format
+msgid "No source: %1"
+msgstr "Ingen kilde: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
+msgid ""
+"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"Ruby-feilsøkeren kan ikke brukte tty*- eller pty*-enheter.\n"
+"Sjekk innstillingene til /dev/tty* og /dev/pty*\n"
+"\n"
+"Det kan hende at du må kjøre «chmod ug+rw» som root på\n"
+"tty*- og pty*-enhetene og/eller legge til brukeren til tty-\n"
+"gruppen ved å bruke «usermod -G tty brukernavn»."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Runs the CSharp program"
+msgstr "Kjører Perl-programmet"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Executes a string as CSharp code"
+msgstr "Kjører en streng som Perl-kode"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Start CSharp Interpreter"
+msgstr "Start Perl-tolkeren"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
+msgstr "Starter Perl-tolkeren uten et program"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Find CSharp Function Documentation..."
+msgstr "Finn dokumentasjon for Perl-funksjon …"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
+msgstr "Vis dokumentasjonssida for en Perl-funksjon"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
+msgstr "Finn i Perls FAQ …"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Show CSharp Documentation"
+msgstr "Vis Perl-dokumentasjon"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Show CSharp documentation for function:"
+msgstr "Vis Perl-dokumentasjon for funksjon:"
+
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Error in csharpdoc"
+msgstr "Feil i pydoc"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
+msgid "&Ftnchek"
+msgstr "&Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
+msgid "Run ftnchek"
+msgstr "Kjør ftnchek"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
+msgid ""
+"<b>Run ftnchek</b>"
+"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
+"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Kjør ftnchek</b> "
+"<p> Kjører <b>ftnchek</b> for å se etter semantiske feil i Fortran-programmer. "
+"Ftncheck kan stilles inn i dialogen for prosjektinnstillinger, fanebladet <b>"
+"ftncheck</b>."
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
+msgid "There is currently a job running."
+msgstr "Det kjører en jobb nå."
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
+msgid "Ftnchek"
+msgstr "Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
+msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
+msgstr "Advar om inkonsekvent bruk av argumenter som bruker arrays"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
+msgid ""
+"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
+msgstr ""
+"Advar om formelle argumenter av en datatype forskjellig fra virkelige "
+"argumenter"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
+msgid ""
+"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
+"different from the actual return type"
+msgstr ""
+"Advar hvis kallet antar at den returnerte datatypen er forskjellig fra den "
+"virkelige returnerte datatypen"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
+msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
+msgstr "Advar om et underprogram kalles med feil antall argumenter"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
+msgid ""
+"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
+"number of dimensions"
+msgstr ""
+"Tilsvarende matriser i hver deklarasjon av en blokk må stemme i størrelse og "
+"antall dimensjoner"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
+msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
+msgstr "Sammenlikning av to blokker gjøres variabel for variabel"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
+msgstr ""
+"Advar om forskjellige deklarasjoner av samme blokk ikke har samme totallengde"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
+msgid ""
+"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
+"data type"
+msgstr ""
+"I hver deklarasjon av en blokk må tilsvarende minneadresser oppgis med samme "
+"datatype"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
+msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
+msgstr "Bruk av resultatet av heltallsdivisjon som eksponent"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
+msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
+msgstr "Konvertering av et uttrykk som omfatter heltallsdivisjon til flyttall"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
+msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
+msgstr "Divisjon i et konstant heltallsuttrykk som gir null som resultat"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
+msgid ""
+"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
+"modified"
+msgstr ""
+"Et skalart formelt argument er faktisk det samme som et annet og blir (eller "
+"kan bli) endret"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
+msgid ""
+"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
+"another and is modified"
+msgstr ""
+"Et formelt argument som er en matrise eller matriseelement er samme matrise som "
+"en annen og blir endret"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
+msgid ""
+"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
+"either is modified"
+msgstr ""
+"Et skalart formelt argument er det samme som en common-variabel i "
+"underprogrammet, og en av dem blir endret"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
+msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
+msgstr "ACCEPT og TYPE I/U-setninger"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
+msgid ""
+"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
+"references"
+msgstr ""
+"Uttrykk som angir matrisegrenser som inneholder matriseelementer eller "
+"funksjonsreferanser"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
+msgid "Assignment statements involving arrays"
+msgstr "Tilordningssetninger som påvirker matriser"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
+msgid "Backslash characters in strings"
+msgstr "Bakover-skråstreker i strenger"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
+msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
+msgstr "Variabler i COMMON er ikke i synkende rekkefølge etter minnestørrelse"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
+msgid "Hollerith constants"
+msgstr "Hollerith-konstanter"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGHPF Compiler Options"
+msgstr "Kompileringsvalg for PGHPF"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGF77 Compiler Options"
+msgstr "Kompileringsvalg for PGF77"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
+msgid "HPF"
+msgstr "HPF"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+msgid "problem reporter"
+msgstr "problemrapportør"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Found 1 problem\n"
+"Found %n problems"
+msgstr ""
+"Fant ett problem\n"
+"Fant %n problemer"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Parsing file: %1"
+msgstr "Tolker fil : %1"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
+msgid "Free Pascal Compiler Options"
+msgstr "Kompileringsvalg for Free Pascal"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
+msgid "Locations I"
+msgstr "Steder I"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
+msgid "Locations II"
+msgstr "Steder II"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
+msgid "Debug && Optimization"
+msgstr "Feilsøking og optimering"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
+msgid "Linker"
+msgstr "Lenker"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbakemelding"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
+msgid "Format errors like GCC does"
+msgstr "Formater feil slik GCC gjør det"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Write all possible info"
+msgstr "Skriv all mulig informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
+msgid "Write no messages"
+msgstr "Skriv ingen meldinger"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Vis bare feil"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
+msgid "Show some general information"
+msgstr "Vis litt generell informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
+msgid "Issue warnings"
+msgstr "Vis advarsler"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Issue notes"
+msgstr "Vis merknader"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
+msgid "Issue hints"
+msgstr "Vis tips"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
+msgid "Write other debugging info"
+msgstr "Skriv annen feilsøkings informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
+msgid "Other Information"
+msgstr "Annen informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
+msgid "Show line numbers when processing files"
+msgstr "Vis linjenumre når filer behandles"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
+msgid "Print information on loaded units"
+msgstr "Skriv ut informasjon om innlastede enheter"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
+msgid "Print the names of loaded files"
+msgstr "Skriv ut navnene på innlastede filer"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
+msgid "Write which macros are defined"
+msgstr "Skriv hvilke makroer som er angitt"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
+msgid "Warn when processing a conditional"
+msgstr "Advar når et betingelsesuttrykk behandles"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
+msgid "Print the names of procedures and functions"
+msgstr "Skriv ut navnene på prosedyrer og funksjoner"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
+msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
+msgstr ""
+"Vis alle prosedyredeklarasjoner hvis det oppstår en feil ved overstyring av en "
+"funksjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
+msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Søkesti for enheter (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
+msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Søkesti for inkludering (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
+msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Søkesti for objektfiler (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
+msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Søkesti for biblioteker (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
+msgid "Write executables and units in:"
+msgstr "Skriv kjørbare og enheter i:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
+msgid "Write units in:"
+msgstr "Skriv enheter i:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
+msgid "Executable name:"
+msgstr "Navn på kjørbar:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
+msgid "Location of as and ld programs:"
+msgstr "Hvor finnes as- og ld-programmene:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
+msgid "Dynamic linker executable:"
+msgstr "Dynamisk lenker-program:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
+msgid "Compiler messages file:"
+msgstr "Fil for kompilatormeldinger:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
+msgid "Write compiler messages to file:"
+msgstr "Skriv kompilatormeldinger til fil:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
+msgid "Pascal Compatibility"
+msgstr "Pascal-kompatibilitet"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
+msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
+msgstr "Slå på Delphi 2-utvidelser"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
+msgid "Strict Delphi compatibility mode"
+msgstr "Streng kompatibilitet med Delphi"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
+msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
+msgstr "Kompatibilitet med Borland TP 7.0"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
+msgid "GNU Pascal compatibility mode"
+msgstr "Kompatibilitet med GNU Pascal"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
+msgid "C/C++ Compatibility"
+msgstr "C/C++ kompatibilitet"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
+msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
+msgstr "Støtt C-aktige operatorer *=, +=, /=, -="
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
+msgid "Support C++ style INLINE"
+msgstr "Støtt C++-aktig INLINE"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
+msgid "Support C style macros"
+msgstr "Støtt C-aktige makroer"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
+msgid "Support the label and goto commands"
+msgstr "Støtt kommandoene label og goto"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
+msgid "Use ansistrings by default for strings"
+msgstr "Bruk ansistring som standard for strenger"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
+msgid ""
+"Require the name of constructors to be init\n"
+" and the name of destructors to be done"
+msgstr ""
+"Krev at konstruktorer skal hete init\n"
+"og destruktorer skal hete done"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
+msgid "Allow the static keyword in objects"
+msgstr "Tillat nøkkelordet static i objekter"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
+msgid "Assembler Info"
+msgstr "Assembler-informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Do not delete assembler files"
+msgstr "Ikke slett assembler-filer"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "List source"
+msgstr "List kildekode"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "List register allocation and release info"
+msgstr "List informasjon om registerallokering og -frigjøring"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "List temporary allocations and deallocations"
+msgstr "List midlertidige allokeringer og frigjøringer"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
+msgid "Assembler Reader"
+msgstr "Assembler-leser"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Use default reader"
+msgstr "Bruk standardleser"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
+msgid "AT&T style assembler"
+msgstr "Assembler i AT&T-stil"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
+msgid "Intel style assembler"
+msgstr "Assembler i Intel-stil"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
+msgid "Direct assembler"
+msgstr "Direkte assembler"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
+msgid "Assembler Output"
+msgstr "Utdata fra assembler"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
+msgid "Use pipes instead of files when assembling"
+msgstr "Bruk rør i stedet for filer under assemblering"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
+msgid "Use default output"
+msgstr "Bruk standard utdata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
+msgid "Use GNU as"
+msgstr "Bruk GNU as"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
+msgid "Use GNU asaout"
+msgstr "Bruk GNU asaout"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
+msgid "Use NASM coff"
+msgstr "Bruk NASM coff"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
+msgid "Use NASM elf"
+msgstr "Bruk NASM elf"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
+msgid "Use NASM obj"
+msgstr "Bruk NASM obj"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
+msgid "Use MASM"
+msgstr "Bruk MASM"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
+msgid "Use TASM"
+msgstr "Bruk TASM"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
+msgid "Use coff"
+msgstr "Bruk coff"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
+msgid "Use pecoff"
+msgstr "Bruk pecoff"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
+msgid "Debugging"
+msgstr "Feilsøking"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
+msgid "Generate information for GDB"
+msgstr "Generell informasjon for GDB"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Generate information for DBX"
+msgstr "Generell informasjon for DBX"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
+msgid "Use lineinfo unit"
+msgstr "Bruk lineinfo-enhet"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
+msgid "Use heaptrc unit"
+msgstr "Bruk heaptrc-enhet"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
+msgid "Generate checks for pointers"
+msgstr "Lag pekersjekker"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilering"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
+msgid "Generate profiler code for gprof"
+msgstr "Lag profileringskode til gprof"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
+msgid "General Optimization"
+msgstr "Generell optimering"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
+msgid "Generate smaller code"
+msgstr "Lag mindre kode"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
+msgid "Generate faster code"
+msgstr "Lag raskere kode"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
+msgid "Optimization Levels"
+msgstr "Optimeringsnivåer"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nivå 3"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
+msgid "386/486"
+msgstr "386/486"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
+msgid "Pentium/PentiumMMX"
+msgstr "Pentium/PentiumMMX"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
+msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
+msgid "Another Optimization"
+msgstr "En annen optimering"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
+msgid "Use register variables"
+msgstr "Bruk registervariabler"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
+msgid "Uncertain optimizations"
+msgstr "Usikre optimeringer"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
+msgid "Compile Time Checks"
+msgstr "Sjekker under kompilering"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
+msgid "Include assert statements in compiled code"
+msgstr "Ta med assert-setninger i kompilert kode"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
+msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
+msgstr "Ikke sjekk at enhetsnavnet er det samme som filnavnet"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
+msgid "Run Time Checks"
+msgstr "Sjekker ved kjøring"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
+msgid "Range checking"
+msgstr "Områdesjekk"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
+msgid "Stack checking"
+msgstr "Stakk-sjekk"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
+msgid "Input/Output checking"
+msgstr "Inn/Ut-sjekking"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
+msgid "Integer overflow checking"
+msgstr "Sjekk for heltallsoverløp"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
+msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Betingete angivelser (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
+msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Avdefiner betingete angivelser (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
+msgid "Stack size:"
+msgstr "Stakk-størrelse:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
+msgid "Heap size:"
+msgstr "Heap-størrelse:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
+msgid "Linking Stage"
+msgstr "Lenkertrinn"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
+msgid "Create dynamic library"
+msgstr "Lag dynamisk bibliotek"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
+msgid "Create smartlinked units"
+msgstr "Lag smartlenkede enheter"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
+msgid "Generate release units"
+msgstr "Lag utgivelsesenheter"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
+msgid "Omit the linking stage"
+msgstr "Utelat lenketrinnet"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
+msgid "Create assembling and linking script"
+msgstr "Lag skript for assemblering og lenking"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
+msgid "Executable Generation"
+msgstr "Opprettelse av programfil"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
+msgid "Strip the symbols from the executable"
+msgstr "Stryk symbolene fra programfila"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
+msgid "Link with static units"
+msgstr "Lenk med statiske enheter"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
+msgid "Link with smartlinked units"
+msgstr "Lenk med smartlenkede enheter"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
+msgid "Link with dynamic libraries"
+msgstr "Lenk med dynamiske biblioteker"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
+msgid "Link with the C library"
+msgstr "Lenk med C-biblioteket"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
+msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
+msgstr "Flagg som sendes til lenkeren (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
+msgid "Recompile all used units"
+msgstr "Kompiler alle brukte enheter omigjen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
+msgid "Do not read default configuration file"
+msgstr "Ikke les standard-oppsettsfila"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
+msgid "Compiler configuration file:"
+msgstr "Kompilatorens oppsettsfil:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
+msgid "Stop after the error:"
+msgstr "Fortsett etter feilen:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
+msgid "Browser Info"
+msgstr "Leser-informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
+msgid "No browser info"
+msgstr "Ingen leser-informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
+msgid "Global browser info"
+msgstr "Global leser-informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
+msgid "Global and local browser info"
+msgstr "Global og lokal leser-informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
+msgid "Target OS"
+msgstr "Mål-OS"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
+msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS og versjon 1 av DJ DELORIE-utvideren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
+msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS og versjon 2 av DJ DELORIE-utvideren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
+msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
+msgstr "OS/2 (2.x) med EMX-utvideren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
+msgid "WINDOWS 32 bit"
+msgstr "WINDOWS 32 bit"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
+msgid "SunOS/Solaris"
+msgstr "SunOS/Solaris"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
+msgid "BeOS"
+msgstr "BeOS"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
+msgid "Delphi Compiler Options"
+msgstr "Delphi kompilatorflagg"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
+msgid "Map File"
+msgstr "Kartfil"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmenter"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
+msgid "Publics"
+msgstr "Publics"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Detailed"
+msgstr "Detaljert"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
+msgid "Default dynamic loader:"
+msgstr "Standard dynamisk laster:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Reserved address space:"
+msgstr "Reservert adresserom:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
+msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Søkesti for inkludering (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
+msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Søkesti for ressurser (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
+msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Søkesti for objekter (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
+msgid "Executable output directory:"
+msgstr "Mappe der kjørbare lagres:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
+msgid "Unit output directory:"
+msgstr "Mappe der enheter lagres:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
+msgid "Package directory:"
+msgstr "Mappe for pakker:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
+msgid "Package source code directory:"
+msgstr "Mappe for kildekodepakker:"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
+#: parts/doxygen/messages.cpp:61
+msgid "Build"
+msgstr "Bygg"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
+msgid "Build all units"
+msgstr "Bygg alle enheter"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
+msgid "Make modified units"
+msgstr "Bygg enheter som er endret"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
+msgid "Quiet compile"
+msgstr "Stille kompilering"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
+msgid "Disable implicit package compilation"
+msgstr "Slå av implisitt pakkekompilering"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
+msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
+msgstr "Enhetsaliaser på formen enhet=alias (med «:» mellom):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
+#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
+msgid "Output hint messages"
+msgstr "Gi tipsmeldinger"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
+msgid "Output warning messages"
+msgstr "Gi varselmeldinger"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakker"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
+msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
+msgstr "Bygg med pakker ( skilletegn «:»):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
+msgid "Code Alignment && Stack Frames"
+msgstr "Kodeinnretting og stakk-rammer"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
+msgid "Default (-$A8)"
+msgstr "Standard (-$A8)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
+msgid "Never align"
+msgstr "Innrett aldri"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
+msgid "On word boundaries"
+msgstr "På ordgrenser"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
+msgid "On double word boundaries"
+msgstr "På dobbeltordgrenser"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
+msgid "On quad word boundaries"
+msgstr "På firdoble ordgrenser"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
+msgid "Generate stack frames"
+msgstr "Lag stakk-rammer"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
+msgid "Enumeration Size"
+msgstr "Størrelse på opptelling"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
+msgid "Default (-$Z1)"
+msgstr "Standard (-$Z1)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
+msgid "Unsigned byte (256 values)"
+msgstr "Byte uten fortegn (256 verdier)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
+msgid "Unsigned word (64K values)"
+msgstr "Ord uten fortegn (64K verdier)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
+msgid "Unsigned double word (4096M values)"
+msgstr "Dobbeltord uten fortegn (4096M verdier)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Assertions"
+msgstr "Påstander"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "Complete boolean evaluation"
+msgstr "Fullstendig boolsk evaluering"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "Extended syntax"
+msgstr "Utvidet syntaks"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "Long strings"
+msgstr "Lange strenger"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
+msgid "Open string parameters"
+msgstr "Parametre for åpne strenger"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
+msgid "Type-checked pointers"
+msgstr "Type-sjekkede pekere"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Var-string checking"
+msgstr "Sjekking av var-strenger"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
+msgid "Writable typed constants"
+msgstr "Skrivbare typede konstander"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
+msgid "Runtime type information"
+msgstr "Typeinformasjon under kjøring"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
+msgid "Imported data references"
+msgstr "Importerte datareferanser"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
+msgid "Overflow checking"
+msgstr "Sjekk for overløp"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
+msgid "Enable optimizations"
+msgstr "Slå på optimeringer"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
+msgid "Debug information"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
+msgid "Local symbol information"
+msgstr "Lokal symbolinformasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
+msgid "Debug information for GDB"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon for GDB"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
+msgid "Namespace debug info"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon for navneområder"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
+msgid "Write symbol info in an .rsm file"
+msgstr "Skriv symboler til en .rsm-fil"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
+msgid "Symbol Reference Information"
+msgstr "Symbolreferanse-informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Default (-$YD)"
+msgstr "Standard (-$YD)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
+msgid "No information"
+msgstr "Ingen informasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
+msgid "Definition information"
+msgstr "Definisjonsinformasjon"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
+msgid "Full reference information"
+msgstr "Fullstendig referanse-informasjon"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
+msgid "Execute Program"
+msgstr "Kjør programmet"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
+msgid "Execute program"
+msgstr "Kjør program"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
+msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
+msgstr "<b>Kjør programmet</b><p>Kjører Python-programmet."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
+msgid "Execute string"
+msgstr "Kjør streng"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
+msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
+msgstr "<b>Kjør streng</b><p>Kjører en streng som Python-kode."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Python Interpreter"
+msgstr "Start Python-tolkeren"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
+msgid "Start Python interpreter"
+msgstr "Start Python-tolker"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
+msgid ""
+"<b>Start python interpreter</b>"
+"<p>Starts the Python interpreter without a program"
+msgstr "<b>Start Python-tolker</b> <p>Starter Python-tolkeren uten et program"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
+msgid "Python Documentation..."
+msgstr "Python-dokumentasjon …"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
+msgid "Python documentation"
+msgstr "Python-dokumentasjon"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
+msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
+msgstr "<p>Python-dokumentasjon</b><p>Viser en side Python-dokumentasjon."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python Documentation"
+msgstr "Vis Python-dokumentasjon"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python documentation on keyword:"
+msgstr "Vis Python-dokumentasjon om nøkkelordet:"
+
+#: languages/python/pydoc.cpp:71
+msgid "Error in pydoc"
+msgstr "Feil i pydoc"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
+msgid "Test the active script."
+msgstr "Test det aktive skriptet."
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Console"
+msgstr "KJS-Konsoll"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Embed Console"
+msgstr "KJS Innebygg konsoll"
+
+#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Fant ikke KScript-kjøremodulen for typen «%1»."
+
+#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript-feil"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:52
+msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
+msgstr "Klarte ikke starte «%1». Se etter at det er riktig installert"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:53
+msgid "Error Invoking Command"
+msgstr "Feil ved start av kommando"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:59
+msgid "Command running..."
+msgstr "Kommando kjører …"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:60
+msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
+msgstr "Vent til «%1»-kommandoen har fullført."
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:140
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
+msgid "expression expected"
+msgstr "uttrykk forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:583
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Syntaksfeil i deklarasjon"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
+msgid "} expected"
+msgstr "} forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:671
+msgid "namespace expected"
+msgstr "navneområde forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:675
+msgid "{ expected"
+msgstr "{ forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Navn på navneområde forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:852
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Deklarasjon krever spesifisert type"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:934
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "forventet en deklarasjon"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Forventet et konstant-uttrykk"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
+msgid "')' expected"
+msgstr "Forventet «)»"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
+msgid "} missing"
+msgstr "} mangler"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Medlemsinitieringer forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Baseklasse-spesifikasjon forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Initieringsklausul forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Idenifikator forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Type-id forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Klassenavn forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
+msgid "condition expected"
+msgstr "betingelse forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
+msgid "statement expected"
+msgstr "setning forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "for-initiering forventet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
+msgid "catch expected"
+msgstr "catch forventet"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Syntaksfeil før «%1»"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Tolkingsfeil før «%1»"
+
+#: lib/cppparser/driver.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Could not find include file %1"
+msgstr "Kunne ikke finne inkluderingsfil %1"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131
+msgid "*** Exited with status: %1 ***"
+msgstr "*** Avsluttet med status: %1 ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr "*** Avsluttet normalt ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
+msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
+msgstr "*** Prosess avbrutt. Segmenteringsfeil **"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr "*** Prosess avbrutt ***"
+
+#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
+msgid "Drag this to resize the combobox."
+msgstr "Dra denne for å endre størrelse på kombinasjonsboksen."
+
+#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
+msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
+msgstr "<b>Last om</b><p>Laster det aktuelle dokumentet på nytt"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
+msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
+msgstr "<b>Stopp<</b><p>Stopper innlatringav gjeldende dokument. "
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Lag kopi av fane"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
+msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
+msgstr "<b>Dupliser vindu</b><p>Åpner gjeldende dokument i et nytt vindu."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
+msgid ""
+"<b>Back</b>"
+"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+msgstr ""
+"<b>Tilbake</b> "
+"<p>Går ett steg tilbake i <b>dokumentasjonens</b>lese-historikk."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Forward</b>"
+"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+msgstr ""
+"<b>Fram</b> "
+"<p>Går ett steg fram i <b>dokumentasjonens</b>lese-historikk."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Åpne i en ny fane"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
+msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
+msgstr "<b>Åpne i nytt vindu</b><p>Åpner gjeldende lenke i et nytt vindu."
+
+#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
+msgid "Close &Others"
+msgstr "Lukk &andre"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Lagre endrede filer?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Følgende filer er blitt endret. Skal de lagres?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Lagre &utvalgte"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Lagrer alle markerte filer"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Lagre &ingen"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Mist alle endringer"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Avbryter handlingen"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Lagre &alt"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Lagrer alle endrede filer"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
+msgid "Minimum Expanding"
+msgstr "Minste utvidelse"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorert"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "Horizontal Size Type"
+msgstr "Vannrett størrelsestype"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "Vertical Size Type"
+msgstr "Loddrett størrelsestype"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "hStretch"
+msgstr "hStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "Horizontal Stretch"
+msgstr "Vannrett strekk"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "vStretch"
+msgstr "vStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "Vertical Stretch"
+msgstr "Loddrett strekk"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Pil opp"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
+msgid "Cross"
+msgstr "Kryss"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Sett loddrett størrelse"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Sett vannrett størrelse"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Sett skrå størrelse"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Sett venstre skråstørrelse"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
+msgid "Size All"
+msgstr "Sett alle størrelser"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
+msgid "Blank"
+msgstr "Tom"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Del loddrett"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Del vannrett"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Pekende hånd"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbudt"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "What's this"
+msgstr "Hva er dette?"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "true"
+msgstr "sann"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "false"
+msgstr "usann"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
+msgid " Bold"
+msgstr " Halvfet"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
+msgid " Italic"
+msgstr " Kursiv"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:112
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:116
+msgid ""
+"<b>Stop</b>"
+"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
+"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
+msgstr ""
+"<b>Stopp</b> "
+"<p>Stopper alle prosesser (som bygging, grep-kommando osv.). Når dette legges "
+"på en verktøylinje lages det en sprettoppmeny der det kan velges en prosess som "
+"skal stoppes."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:130
+msgid "Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "Slår menylinja av/på."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:136
+msgid "Lets you configure shortcut keys."
+msgstr "Stiller inn snarveistaster."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:142
+msgid "Lets you configure toolbars."
+msgstr "Setter opp verktøylinjer."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:148
+msgid "Lets you configure system notifications."
+msgstr "Stiller inn systemmeldinger."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
+#: src/mainwindowshare.cpp:298
+msgid "Configure KDevelop"
+msgstr "Innstillinger for KDevelop"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:153
+msgid "Lets you customize KDevelop."
+msgstr "Tilpasser KDevelop."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:157
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:158
+msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
+msgstr "<b>Vis statuslinje</b><p>Skjuler eller viser statuslinja."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:160
+msgid "&Next Window"
+msgstr "&Neste vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:161
+msgid "Next window"
+msgstr "Neste vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:162
+msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
+msgstr "<b>Neste vindu</b><p>Bytter til neste vindu."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:164
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "&Forrige vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:165
+msgid "Previous window"
+msgstr "Forrige vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:166
+msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
+msgstr "<b>Forrige vindu</b> <p>Bytter til det forrige vinduet."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:168
+msgid "&Last Accessed Window"
+msgstr "&Sist brukte vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:169
+msgid "Last accessed window"
+msgstr "Sist brukte vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:170
+msgid ""
+"<b>Last accessed window</b>"
+"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
+"repeating the Up key)."
+msgstr ""
+"<b>Sist brukte vindu</b> "
+"<p>Bytter til det vinduet som sist ble vist (Hold Alt-tasten nede og bla videre "
+"med Up-tasten)."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:172
+msgid "&First Accessed Window"
+msgstr "&Først brukte vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:173
+msgid "First accessed window"
+msgstr "Først brukte vindu"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:174
+msgid ""
+"<b>First accessed window</b>"
+"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
+"by repeating the Down key)."
+msgstr ""
+"<b>Først brukte vindu</b> "
+"<p>Bytter til det vinduet som ble vist først (Hold Alt-tasten nede og bla "
+"videre med Ned-tasten)."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Sentrale tilleggsmoduler"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:178
+msgid "Configure &Editor..."
+msgstr "Sett opp r&edigeringen …"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:179
+msgid "Configure editor settings"
+msgstr "Sett opp innstillinger for redigeringen"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:180
+msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
+msgstr ""
+"<b>Sett opp redigeringen</b>"
+"<p>Åpner dialogvinduet for innstillingerfor redigeringen."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:442
+msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "<b>Vis menylinja</b><p>Slår menylinja av/på."
+
+#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
+msgid "Profile to load"
+msgstr "Profil som skal lastes inn"
+
+#: src/main_assistant.cpp:32
+msgid ""
+"The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
+"assistant and documentation viewer"
+msgstr ""
+"KDE Integrated Development Environment:\n"
+"assistent og dokumentasjonsviser"
+
+#: src/main_assistant.cpp:33
+msgid "KDevelop Assistant"
+msgstr "KDevelop-assistent"
+
+#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
+msgstr "© 1999–2005 KDevelop-utviklerne"
+
+#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
+msgid ""
+"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
+"File and Documentation parts"
+msgstr ""
+"Utgaavekoordinator, forbedringer over det hele, støtte for Pascal og C++, Ny "
+"Fil og dokumentasjonsdeler"
+
+#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
+msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
+msgstr ""
+"Utgavekoordinator, API-dokumentasjon, lapper for Doxygen og autoprosjekt"
+
+#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
+msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
+msgstr "Opprinnelig idé, grunnstruktur og mye kildekode fra starten"
+
+#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
+msgid "KTabBar, bugfixes"
+msgstr "KTabBar, feilfikser"
+
+#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
+msgid "Java & Objective C support"
+msgstr "Støtte for Java & Objective C"
+
+#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
+msgid "Debugger frontend"
+msgstr "Feilsøker brukerflate"
+
+#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
+msgid "PHP support, context menu stuff"
+msgstr "Støtte for PHP, kontekst-meny-biter"
+
+#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
+msgid "KDE application templates"
+msgstr "KDE programmaler"
+
+#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
+msgid "Dist part, bash support, application templates"
+msgstr "Dist-del, støtte for bash, programmaler"
+
+#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
+msgid "Several components, htdig indexing"
+msgstr "Flere komponenter, indeksering med htdig"
+
+#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
+msgstr "Hjelp med Automake-håndtering og persistent klasselagring"
+
+#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
+msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
+msgstr "Portet til Qt 3, lapper, valgrind, støtte for diff og perforce"
+
+#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
+msgid ""
+"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support"
+msgstr ""
+"QEditor-komponent, kodefullføring, Abbrev-komponent, C++ støtte, Java-støtte"
+
+#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
+msgid "Help with KParts infrastructure"
+msgstr "Hjelp med infrastrukturen i KParts"
+
+#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
+msgid "Ada support"
+msgstr "Ada-støtte"
+
+#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
+msgid "QMake projectmanager"
+msgstr "QMake prosjekthåndtering"
+
+#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
+msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
+msgstr "MDI-moduser, QEditor, feilfikser"
+
+#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
+msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
+msgstr "PartExplorer, ombygging av CvsPart, lapper, feil(fikser)"
+
+#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
+msgid ""
+"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
+"patches"
+msgstr ""
+"Erstatt, Bokmerker, Filliste og tilleggsmoduler for CTags2. Generelle "
+"forbedringer og lapper"
+
+#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
+msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+msgstr "Fillagingsdel og andre biter og lapper"
+
+#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
+msgid "ClearCase support"
+msgstr "ClearCase-støtte"
+
+#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
+msgid "Ruby support"
+msgstr "Ruby-støtte"
+
+#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
+msgid "Kate editor component"
+msgstr "Kate redigeringskomponent"
+
+#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
+msgid "HTML documentation component"
+msgstr "HTML dokumentasjonskomponent"
+
+#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
+msgid "Fortran documentation"
+msgstr "Fortran-dokumentasjon"
+
+#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
+msgid "Python documentation utility"
+msgstr "Verktøy for Python-dokumentasjon"
+
+#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
+msgid "Doxygen wizard"
+msgstr "Doxygen-veiviser"
+
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
+#: src/main_assistant.cpp:65
+msgid "Fileselector component"
+msgstr "Filvelger-komponent"
+
+#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
+msgid "Designer code"
+msgstr "Designer-kode"
+
+#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "C++ code completion, persistent class store"
+msgstr "C++ kodefullføring, persistent klasselagring"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
+#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
+msgid "Patches"
+msgstr "Rettelser"
+
+#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
+msgid "Help with Perl support"
+msgstr "Hjelp med Perl-støtte"
+
+#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
+msgid "Documentation index view"
+msgstr "Indeksvisning for dokumentasjon"
+
+#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
+msgid ""
+"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
+"bugfixes ... "
+msgstr ""
+"Dokumentasjonsfinner, lapper for qmake prosjekthåndtering, forbedringer i "
+"bruksnytten, feilfikser …"
+
+#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
+msgid "QMake project manager patches"
+msgstr "Lapper for QMake prosjekthåndtering"
+
+#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
+msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
+msgstr "Opprydding og feilfikser for qEditor, AutoMake og mye annet"
+
+#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
+msgid "Loading Settings"
+msgstr "Laster innstillinger"
+
+#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
+msgid "Starting GUI"
+msgstr "Starter GUI"
+
+#: src/partcontroller.cpp:130
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/partcontroller.cpp:131
+msgid ""
+"<b>Open file</b>"
+"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Åpne fil</b> "
+"<p>Åpner en eksisterende fil uten å legge den til i prosjektet.</p>"
+
+#: src/partcontroller.cpp:134
+msgid "Opens recently opened file."
+msgstr "Åpner nylig åpnet fil."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
+msgid "Save Al&l"
+msgstr "Lagre a&lt"
+
+#: src/partcontroller.cpp:138
+msgid "Save all modified files"
+msgstr "Lagre alle endrede filer"
+
+#: src/partcontroller.cpp:139
+msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
+msgstr "<b>Lagre alt</b><p>Lagrer alle endrede file."
+
+#: src/partcontroller.cpp:142
+msgid "Rever&t All"
+msgstr "&Tilbakestill alt"
+
+#: src/partcontroller.cpp:143
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Tilbakestill alle endringer"
+
+#: src/partcontroller.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Revert all</b>"
+"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
+"reversion can be canceled for each modified file."
+msgstr ""
+"<b>Tilbakestill alt</b> "
+"<p>Tilbakestiller alle endringer i åpnede filer. Spør om endringer skal lagres "
+"slik at tilbakestilling kan avbrytes for hver endrede fil."
+
+#: src/partcontroller.cpp:148
+msgid "Close current file"
+msgstr "Lukk gjeldende fil"
+
+#: src/partcontroller.cpp:149
+msgid "Closes current file."
+msgstr "Lukker den gjeldende fila."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
+msgid "Close All"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: src/partcontroller.cpp:153
+msgid "Close all files"
+msgstr "Lukk alle filer"
+
+#: src/partcontroller.cpp:154
+msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
+msgstr "<b >Lukk alle</b><p>Lukk alle åpnede filer."
+
+#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611
+msgid "Close All Others"
+msgstr "Lukk alle andre"
+
+#: src/partcontroller.cpp:158
+msgid "Close other files"
+msgstr "Lukk andre filer"
+
+#: src/partcontroller.cpp:159
+msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
+msgstr "<b>Lukk alle andre</b><p>Lukk alle åpnede filer unntatt den gjeldende."
+
+#: src/partcontroller.cpp:167
+msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Tilbake</b><p>Går ett steg tilbake i navigasjonshistorien."
+
+#: src/partcontroller.cpp:174
+msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Fram</b><p>Går ett steg framover i navigasjonshistorien."
+
+#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
+msgid "Goto Last Edit Position"
+msgstr ""
+
+#: src/partcontroller.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Goto Last Edit Position</b>"
+"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
+msgstr ""
+
+#: src/partcontroller.cpp:1008
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
+"(Local changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"Fila «%1» er endret i minnet. Er du sikker på at du vil laste den inn på nytt? "
+"(Lokale endringer går tapt.)"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1009
+msgid "File is Modified"
+msgstr "Fila er endret"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Ikke last på nytt"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1123
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"Fila «%1» er endret på disk.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil overskrive den? (Ytre endringer vil gå tapt.)"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "File Externally Modified"
+msgstr "Fil endret utenfra"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke overskriv"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1483
+msgid ""
+"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
+"\n"
+"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
+msgstr ""
+"Konflikt: Fila «%1» er endret på disk mens den ble endret i minnet.\n"
+"\n"
+"Du bør undersøke før du lagrer for å være sikker på at du ikke mister data."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1485
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1492
+msgid ""
+"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
+"\n"
+"If this was not your intention, make sure to save this file now."
+msgstr ""
+"Advarsel: Fila «%1» er blitt slettet på disk.\n"
+"\n"
+"Hvis dette ikke var hensikten, så pass på å lagre denne fila nå."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1494
+msgid "File Deleted"
+msgstr "Fil slettet"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1501
+msgid ""
+"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"Fila «%1» er endret på disk.\n"
+"\n"
+"Vil du laste den inn på nytt?"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fil endret"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
+msgid "unnamed"
+msgstr "uten navn"
+
+#: src/main.cpp:26
+msgid "Files to load"
+msgstr "Filer som skal lastes"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
+msgstr "KDevelop integrert utviklingsmiljø"
+
+#: src/main.cpp:33
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid ""
+"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support"
+msgstr "QMake prosjekthåndtering"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr "SnippetPart, feilsøker og lapper for brukervennlighet"
+
+#: src/main.cpp:81
+msgid "Artwork for the Ruby language"
+msgstr "Pynt og bilder for Ruby-språket"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:98
+msgid ""
+"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
+"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
+"KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
+"Example for BASH users:\n"
+"export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne programtillegg, KDevelop kan ikke virke ordentlig.\n"
+"Se etter at KDevelop er installert i KDE-mappa, ellers må KDevelops "
+"installasjonssti legges til miljøvariabelen KDEDIRS og kbuildsycoca kjøres. "
+"Start KDevelop på nytt etterpå.\n"
+"Eksempel for BASH-brukere:\n"
+"export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:105
+msgid "Could Not Find Plugins"
+msgstr "Kunne ikke finne tilleggsmodulene"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:411
+msgid "Raise &Editor"
+msgstr "Hev r&edigeringen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:413
+msgid "Raise editor"
+msgstr "Hev redigeringen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:414
+msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
+msgstr "<b>Hev redigeringen</b><p>Gir fokus til redigeringen."
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Lower All Docks"
+msgstr "Verktøy&paletter"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:419
+msgid "Switch to next TabWidget"
+msgstr ""
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Del &vannrett"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434
+msgid "Split &Vertical"
+msgstr "Del &loddrett"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontal and Open"
+msgstr "Del &vannrett"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertical and Open"
+msgstr "Del &loddrett"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:446
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Bytt venstre palett"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:449
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Bytt høyre palett"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:452
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Bytt bunnpalett"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:621
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Lag kopi"
+
+#: src/editorproxy.cpp:48
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Vis kontekst-meny"
+
+#: src/projectsession.cpp:81
+msgid ""
+"The file %1 does not contain valid XML.\n"
+"The loading of the session failed."
+msgstr ""
+"Fila %1 inneholder ikke gyldig XML.\n"
+"Lasting av økta mislyktes."
+
+#: src/projectsession.cpp:94
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
+"('KDevPrjSession').\n"
+msgstr ""
+"Fila %1 inneholder ikke en gyldig KDevelop-prosjektøkt ('KDevPrjSession').\n"
+
+#: src/projectsession.cpp:95
+msgid "The document type seems to be: '%1'."
+msgstr "Dokumenttypen ser ut til å være: «%1»."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Use global editor settings"
+msgstr "Sett opp innstillinger for redigeringen"
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for reading."
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:186
+msgid ""
+"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
+"project version."
+msgstr ""
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:215
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Oppgi et stinavn."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:220
+msgid "'%1' is not an absolute path."
+msgstr "«%1» er ikke en absolutt sti."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:226
+msgid "'%1' is not a relative path."
+msgstr "«%1» er ikke en relativ sti."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:234
+msgid "'%1' does not exist."
+msgstr "«%1» finnes ikke."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:238
+msgid "'%1' is not a directory."
+msgstr "«%1» er ikke en mappe."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
+msgid "'%1' is a valid project directory."
+msgstr "«%1» er en gyldig prosjektmappe."
+
+#: src/plugincontroller.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Loading: %1"
+msgstr "Åpner: %1"
+
+#: src/plugincontroller.cpp:219
+msgid ""
+"<b>Could not load plugin</b>"
+"<br>Plugin %1 could not be loaded"
+"<br>Library loader error: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/plugincontroller.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not load plugin"
+msgstr "Kunne ikke finne tilleggsmodulene"
+
+#: src/statusbar.cpp:101
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2 "
+
+#: src/languageselectwidget.cpp:65
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr "Støtte for ytterligere språk"
+
+#: src/languageselectwidget.cpp:115
+msgid ""
+"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
+"contain."
+msgstr "Hovedspråk er «%1». Velg flere språk som prosjektet kan inneholde."
+
+#: src/projectmanager.cpp:96
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Åpne &prosjekt …"
+
+#: src/projectmanager.cpp:99
+msgid "Open project"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:100
+msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
+msgstr "<b>Åpne prosjekt</b><p>Åpner et KDevelop3 eller KDevelop2-prosjekt."
+
+#: src/projectmanager.cpp:103
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Åpne nylig p&rosjekt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:106
+msgid "Open recent project"
+msgstr "Åpne nylig brukt prosjekt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:107
+msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
+msgstr ""
+"<b>Åpne nylig brukt prosjekt</b>"
+"<p>Åpner et prosjekt som nylig har vært åpnet."
+
+#: src/projectmanager.cpp:111
+msgid "C&lose Project"
+msgstr "&Lukk prosjekt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:115
+msgid "Close project"
+msgstr "Lukk prosjekt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:116
+msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
+msgstr "<b>Lukk prosjekt</b><p>Lukker det gjeldende prosjektet."
+
+#: src/projectmanager.cpp:118
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Prosjekt&innstillinger"
+
+#: src/projectmanager.cpp:121
+msgid "Project options"
+msgstr "Prosjektinnstillinger"
+
+#: src/projectmanager.cpp:122
+msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
+msgstr ""
+"<b>Prosjektinnstillinger</b>"
+"<p>Brukes til å sette opp prosjektets innstillinger."
+
+#: src/projectmanager.cpp:133
+msgid ""
+"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
+msgstr ""
+"*.kdevelop|KDevelop 3 prosjektfiler\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 prosjektfiler"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
+msgid "Open Project"
+msgstr "Åpne prosjekt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil gjenåpne det gjeldende prosjektet?"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Reopen"
+msgstr "Gjenåpne"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Do Not Reopen"
+msgstr "Ikke åpne på nytt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:278
+msgid "Changing plugin profile..."
+msgstr "Endrer profil for tilleggsmoduler …"
+
+#: src/projectmanager.cpp:281
+msgid "Loading project plugins..."
+msgstr "Laster inn prosjektets tilleggsmoduler …"
+
+#: src/projectmanager.cpp:290
+msgid "error during restoring of the KDevelop session !"
+msgstr "feil ved gjenåpning av KDevelop-økta!"
+
+#: src/projectmanager.cpp:306
+msgid "Project loaded."
+msgstr "Prosjektet lastet inn."
+
+#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Could not read project file: %1"
+msgstr "Klarte ikke lese prosjektfil: %1"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
+#: src/projectmanager.cpp:375
+msgid ""
+"This is not a valid project file.\n"
+"XML error in line %1, column %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Dette er ikke en gyldig prosjektfil.\n"
+"XML-feil i linje %1, kolonne %2:\n"
+"%3"
+
+#: src/projectmanager.cpp:385
+msgid "This is not a valid project file."
+msgstr "Dette er ikke en gyldig prosjektfil."
+
+#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
+msgid "Could not write the project file."
+msgstr "Klarte ikke skrive prosjektfila."
+
+#: src/projectmanager.cpp:488
+msgid "No project management plugin %1 found."
+msgstr "Fant ingen tilleggsmodul %1 for prosjektstyring."
+
+#: src/projectmanager.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Could not create project management plugin %1."
+msgstr "Klarte ikke opprette tilleggsmodul %1 for prosjektstyring."
+
+#: src/projectmanager.cpp:544
+msgid "No language plugin for %1 found."
+msgstr "Fant ingen tilleggsmodul for %1."
+
+#: src/projectmanager.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Could not create language plugin for %1."
+msgstr "Klarte ikke opprette språkmodul for %1."
+
+#: src/projectmanager.cpp:617
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Ugyldig URL."
+
+#: src/projectmanager.cpp:623
+msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed."
+msgstr "Du har ikke «kdevprj2kdevelop» installert."
+
+#: src/splashscreen.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versjon %1"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Move to left dock"
+msgstr "Flytt til venstre"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Move to right dock"
+msgstr "Flytt til høyre"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
+msgid "Move to bottom dock"
+msgstr ""
+
+#: src/newui/button.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Assign Accelerator..."
+msgstr "Sje&kk hurtigtaster"
+
+#: src/newui/button.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Clear Accelerator"
+msgstr "Sje&kk hurtigtaster"
+
+#: src/newui/button.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Change Button Number"
+msgstr "Endre funksjonsnavn"
+
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "New accelerator number:"
+msgstr ""
+
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
+msgid "KDevelop Profile Editor"
+msgstr "Profilredigering for KDevelop"
+
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
+msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
+msgstr "© 2004 KDevelop-utviklerne"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:29
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
+msgid "Project"
+msgstr "Prosjekt"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
+msgid "Core Plugins"
+msgstr "Sentrale tilleggsmoduler"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
+msgid "Global Plugins"
+msgstr "Globale tilleggsmoduler"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
+msgid "Project Plugins"
+msgstr "Tilleggsmoduler for prosjektet"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
+msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
+msgstr "Fjerne den valgte profilen og alle dens underprofiler?"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
+msgid ""
+"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne denne profilen fordi det ikke er en lokal (bruker-laget) "
+"profil."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
+msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
+msgstr ""
+"Denne tilleggsmodulen er allerede på lista over moduler som er slått av."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
+msgid "Enable Plugin"
+msgstr "Slå på tilleggsmodul"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
+msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
+msgstr ""
+"Denne tilleggsmodulen er allerede på lista over moduler som er slått på."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
+msgid "Disable Plugin"
+msgstr "Slå av tilleggsmodul"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Actions for %1"
+msgstr "Handlinger for %1"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
+msgid "Checkin"
+msgstr "Sjekk inn"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
+msgid "Checkout"
+msgstr "Sjekk ut"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
+msgid "Uncheckout"
+msgstr "Angre utsjekking"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
+msgid "Create Element"
+msgstr "Opprett element"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
+msgid "Remove Element"
+msgstr "Fjern element"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "Mappe"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "List Checkouts"
+msgstr "Sjekk ut"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
+msgid "Clearcase"
+msgstr "Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
+msgid "Clearcase output errors during diff."
+msgstr "Feilmeldinger fra Clearcase under diff-kjøring."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
+msgid "Errors During Diff"
+msgstr "Feil under diff-kjøring"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
+msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "Clearcase ga feilmeldinger under diff. Vil du likevel fortsette?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "There is no difference to the repository."
+msgstr "Det er ingen forskjell i forhold til arkivet."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
+msgid "No Difference Found"
+msgstr "Ingen forskjell funnet"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
+msgid "Clearcase Comment"
+msgstr "Clearcase-kommentar"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
+msgid "Enter log message:"
+msgstr "Skriv loggmelding:"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
+msgid "Reserve"
+msgstr "Reserve"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
+msgid "Subversion Output"
+msgstr "Subversion utdata"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+msgid "Subversion messages"
+msgstr "Subversion meldinger"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
+msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
+msgstr "<b>Subversion</b><p>Subversion handlingsvindu"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Commit to Repository..."
+msgstr "&Meld inn til arkivet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
+msgid "Commit file(s)"
+msgstr "Meld inn fil(er)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
+msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
+msgstr ""
+"<b>Meld inn fil(er)</b>"
+"<p>Melder inn fil til arkivet hvis den er endret."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
+msgid "&Add to Repository"
+msgstr "&Legg til i arkivet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
+msgid "Add file to repository"
+msgstr "Legg til fil i arkivet"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
+msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr "<b>Legg til fil i arkivet</b><p>Legger til fila i arkivet."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Show logs..."
+msgstr "S&lots …"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Blame..."
+msgstr "S&ide ved side …"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
+msgid "&Remove From Repository"
+msgstr "Fje&rn fra arkivet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
+msgid "Remove from repository"
+msgstr "Fjern fra arkivet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
+msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
+msgstr "<b>Fjern fra arkivet</b><p>Fjerner fil(er) fra arkivet."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
+msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
+msgstr "<b>Oppdater</b><p>Oppdaterer fil(er) fra arkivet."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Diff to BASE"
+msgstr "Forskjell mot fil på disk"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Forskjell mot fil på disk"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
+msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
+msgid "&Diff to HEAD"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
+msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
+msgid "Revert"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
+msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
+msgstr "<b>Tilbakestill</b><p>Tilbakestill lokale endringer."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
+msgid "Re&solve Conflicting State"
+msgstr "Lø&s opp konflikt"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
+msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
+msgstr "Løs opp konflikt-tilstand i en fil etter en fletting"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Resolve the conflicting state</b>"
+"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
+msgstr ""
+"<b>Løs opp konflikt</b>"
+"<p>Fjern konflikt-status som kan settes på en fil etter en mislykket fletting."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
+msgid "Switch this working copy to URL.."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
+msgid "Copy this working copy to URL.."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Merge difference to working copy"
+msgstr "Det er ingen forskjell i forhold til arkivet."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
+msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
+msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
+msgstr "<b>Legg til i arkivet</b><p>Legger til fila i arkivet."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
+msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
+msgstr "<b>Løs opp</b><p>Løs opp konflikt-tilstand."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
+msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
+msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
+msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
+msgid "Please select only one item for subversion switch"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "The destination URL is invalid"
+msgstr "Uttrykket er ikke gyldig."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
+msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
+msgid "Please select only one item for subversion merge"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
+msgid "Please select only one item for subversion log"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
+msgid "Please select only one item to see annotate"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
+msgid "Select file to see blame"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Select file or directory to see diff"
+msgstr "Ingen slik fil eller katalog."
+
+#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
+msgid "Subversion File/Directory Status"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
+msgid "Select Files to Commit"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "select"
+msgstr "&Velg"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
+msgid "URL to commit"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
+msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
+msgid "Accept Permanently"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Accept Temporarily"
+msgstr " midlertidig"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Rekt"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "&Vertsnavn:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
+msgid "FingerPrint"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
+msgid "Valid From"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
+msgid "Valid Until"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Issuer"
+msgstr "Vis advarsler"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Cert"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Username and Password for %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copied Revision %1"
+msgstr "Revisjon A:"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Copied"
+msgstr "Ko&mpilator"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698
+msgid ""
+"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust "
+"this certificate? "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "Vis i %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "Legg til %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908
+msgid "Copied %1 "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "hw %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "&Gjenopprett"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "Lø&s opp konflikt"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "Utvid forkortelse"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "Eksterne biblioteker"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "Versjon %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "External export complete."
+msgstr "Eksterne verktøy"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009
+msgid "Export complete."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "Slå på kod&efullføring"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014
+#, fuzzy
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "Sjekk ut &fra:"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017
+#, fuzzy
+msgid "External update complete."
+msgstr "Slå på kod&efullføring"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019
+#, fuzzy
+msgid "Update complete."
+msgstr "Oppdater valgt element"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "Start i ekstern terminal"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Åpner: %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "Legger til fil: %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "Legg til %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Blame %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Enter Commit Log Message:"
+msgstr "Skriv loggmelding:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
+msgid "Open SSL certificate file"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Update"
+msgstr "Subversion utdata"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
+msgid "the local disk checked out copy."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "the current svn HEAD version."
+msgstr "Kompletter gjeldende uttrykk"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No differences between the file and %1"
+msgstr "Diff mellom %1 og %2"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No difference"
+msgstr "Bygg forskjell"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Commit to remote repository"
+msgstr "Legg til i arkivet"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "From working copy"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Blame"
+msgstr "Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
+msgid ""
+"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
+msgid ""
+"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view "
+"difference graphically"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "No subversion differences"
+msgstr "Nytt Subversion-prosjekt"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Rev"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Blame this revision"
+msgstr "Beregn uttrykket."
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Difference to previous revision"
+msgstr "&Forskjell mellom revisjoner"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "No revision was clicked"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Feil"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Koble til"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
+msgid "Select one file to view annotation"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "Tag-filer"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
+msgid "Select file from list to view annotation"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Ingen optimering"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Log History"
+msgstr "Lokal mappe"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Blame"
+msgstr "Navn"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Job Progress"
+msgstr "Nytt Subversion-prosjekt"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Fail to create project directories on repository"
+msgstr "Filtrevisning i prosjektmappa"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Fail to import into repository."
+msgstr "Opprett modul i arkivet"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Fail to checkout from repository."
+msgstr "Fjern fra arkivet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Log failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Logg mislyktes med status == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+msgid "Log Failed"
+msgstr "Logg mislyktes"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
+msgid "No files from your query are marked as being edited."
+msgstr "Ingen etterspurte filer er merket som under redigering."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
+msgid "CVS Log & Diff Dialog"
+msgstr "Dialog for CVS logg og diff"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
+msgid "Log From CVS"
+msgstr "Logg fra CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
+msgid "Diff between %1 and %2"
+msgstr "Diff mellom %1 og %2"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
+msgid "Error while guessing repository location."
+msgstr "Feil ved gjetting av arkivsted."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
+msgid ""
+"Open a project first.\n"
+"Operation will be aborted."
+msgstr ""
+"Åpne et prosjekt først.\n"
+"Handlingen blir avbrutt."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
+msgid ""
+"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
+"and start this new one?"
+msgstr ""
+"Det kjøres en annen CVS-handling: vil du avbryte den\n"
+"og starte denne nye?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
+msgid "CVS: Operation Already Pending "
+msgstr "CVS: Handling allerede i gang"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
+msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut til at noen fil(er) du har valgt er gyldige for arkivet."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
+msgid "Unable to checkout"
+msgstr "Kan ikke sjekke ut"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
+msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil ta de valgte filene ut av redigering?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
+msgid "CVS - Unedit Files"
+msgstr "CVS – ta filer ut av redigering"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
+msgid "Unedit"
+msgstr "U-editer"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
+msgid "Do Not Unedit"
+msgstr "Ikke u-editer"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
+msgid "Sorry, cannot diff."
+msgstr "Kan ikke ta diff."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
+msgid "Error During Diff"
+msgstr "Feil oppsto under diff"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
+msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
+msgstr "Oppretter tag/branch for filer …"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Removing Tag from files ..."
+msgstr "Fjerner tag/branch fra filer …"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
+"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
+"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne Cervisia KPart.\n"
+"Integrasjon med Cervisia er ikke tilgjengelig. Sjekk Cervisia-\n"
+"installasjonen og forsøk igjen. Årsaken var: \n"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
+msgstr "Vil du legge til i CVS-arkivet også?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
+msgid "CVS - New Files Added to Project"
+msgstr "CVS – nye filer lagt til i prosjektet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ikke legg til"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
+msgid "askWhenAddingNewFiles"
+msgstr "askWhenAddingNewFiles"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
+msgid ""
+"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
+"Warning: They will be removed from disk too."
+msgstr ""
+"Vil du at de skal slettes fra CVS-arkivet også?\n"
+"Advarsel: De blir slettet fra disk også."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
+msgid "CVS - Files Removed From Project"
+msgstr "CVS – filer fjernet fra prosjektet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
+msgid "askWhenRemovingFiles"
+msgstr "askWhenRemovingFiles"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operasjonen avbrutt (prosess drept)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS Diff"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
+msgid "CVS outputted errors during diff."
+msgstr "CVS skrev ut feil under diff."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
+msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "CVS ga feil under diff. Vil du fremdeles fortsette?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
+msgid "invalid link clicked"
+msgstr "trykket på ugyldig lenke"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Show in %1"
+msgstr "Vis i %1"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Syntaksmerking"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Kan ikke åpne fil."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Diff Frontend"
+msgstr "Diff brukerflate"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
+msgid "Display &Raw Output"
+msgstr "Vis &rå utdata"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
+msgid "CVS Annotate Dialog"
+msgstr "CVS merknadsdialog"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
+msgid "Annotate"
+msgstr "Merknad"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
+msgid ""
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
+"Service."
+msgstr ""
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Kjørevindu for Concurrent Versions System. Viser utdata fra Cervisia "
+"CVS-tjeneste."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
+msgid "CvsService Output"
+msgstr "Utdata fra CvsService"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
+msgid "CvsService"
+msgstr "CvsService"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
+msgid "cvs output"
+msgstr "cvs utdata"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
+msgid "&Commit to Repository"
+msgstr "&Meld inn til arkivet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
+msgid "&Difference Between Revisions"
+msgstr "&Forskjell mellom revisjoner"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
+msgid "Build difference"
+msgstr "Bygg forskjell"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
+msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
+msgstr "<b>Bygg forskjell</b><p>Bygger forskjell mellom utgivelser."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
+msgid "Generate &Log"
+msgstr "Lag &logg"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
+msgid "Generate log"
+msgstr "Lag logg"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
+msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
+msgstr "<b>Lag logg</b><p>Produserer en logg for denne fila."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Merknad"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
+msgid "Generate annotations"
+msgstr "Lag merknader"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
+msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
+msgstr "<b>Merknad</b><p>Lager merknader for denne fila."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
+msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr "<b>Legg til i arkivet</b><p>Legger til fila i arkivet."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
+msgid "&Edit Files"
+msgstr "R&ediger filer"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
+msgid "Mark as being edited"
+msgstr "Merk som under redigering"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
+msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
+msgstr "<b>Merk som under redigering</b><p>Merk filene som under redigering."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
+msgid "&Unedit Files"
+msgstr "&Urediger filer"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
+msgid "Remove editing mark from files"
+msgstr "Fjern redigeringsmerket fra filer"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
+msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
+msgstr "<b>Fjern redigeringsmerke</b><p>Fjern redigeringsmerket fra filene."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
+msgid "&Show Editors"
+msgstr "Vi&s redigerere"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
+msgid "Show editors"
+msgstr "Vis redigerere"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
+msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
+msgstr "<b>Vis redigerere</b><p>Vis liste over brukere som redigerer filer."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
+msgid "Add to Repository as &Binary"
+msgstr "Legg til i arkivet som &binærfil"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
+msgid "Add file to repository as binary"
+msgstr "Legg til i arkivet som binærfil"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
+msgid ""
+"<b>Add to repository as binary</b>"
+"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
+msgstr ""
+"<b>Legg til i arkivet som binærfil</b>"
+"<p>Legger fila til i akivet som binær (-kb )"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
+msgid "&Update/Revert to Another Release"
+msgstr "&Oppdater/tilbakestill til en annen utgave"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
+msgid "Update/revert"
+msgstr "Oppdater/tilbakestill"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
+msgid ""
+"<b>Update/revert to another release</b>"
+"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
+msgstr ""
+"<b>Oppdater/tilbakestill til en annen utgave</b>"
+"<p>Oppdaterer/tilbakestiller fil(er) til en annen utgave."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
+msgid "R&emove Sticky Flag"
+msgstr "Fj&ern fast-merket"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
+msgid "Remove sticky flag"
+msgstr "Fjern fast-merket"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
+msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
+msgstr "<b>Fjern fast-merket</b><p>Fjerner fast-merket fra fila/filene"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
+msgid "Make &Tag/Branch"
+msgstr "Lag &merke/gren"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
+msgid "Make tag/branch"
+msgstr "Lag merke/gren"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
+msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
+msgstr "<b>Lag merke/gren</b><p>Legger valgt(e) fil(er) i merke/gren."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "Slett side"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Slett side"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
+msgstr "<b>Slett merke/gren</b><p>Sletter merker/grener fra valgt(e) fil(er)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorer i CVS-handlinger"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
+msgid "Ignore in CVS operations"
+msgstr "Ignorer i CVS-handlinger"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
+msgid ""
+"<b>Ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
+msgstr ""
+"<b>Ignorer i CVS-handlinger</b>"
+"<p> Ignorer fil(er) ved å legge til i .cvsignore-fila."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "I&kke ignorer i CVS-handlinger"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
+msgid "Do not ignore in CVS operations"
+msgstr "Ikke ignorer i CVS-handlinger"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
+msgid ""
+"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
+"it from .cvsignore file."
+msgstr ""
+"<b>Ikke ignorer i CVS-handlinger</b>"
+"<p>Fjern filnavn(ene) fra .cvsignore-\n"
+"fila."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
+msgid "&Log to Server"
+msgstr "&Logg inn til tjener"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
+msgid "Login to server"
+msgstr "Logg inn til tjener"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
+msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
+msgstr "<b>Logg inn til tjener</b><p>Logger inn til CVS-tjeneren."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
+msgid "L&ogout From Server"
+msgstr "L&ogg ut fra tjener"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
+msgid "Logout from server"
+msgstr "Logg ut fra tjener"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
+msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
+msgstr "<b>Logg ut fra tjener</b><p> Logger ut fra CVS-tjeneren."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
+msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
+msgstr "<b>Lag merknad</b><p>Lager merknader for denne fila."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
+msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
+msgstr ""
+"<b>Merk som under redigering</b>"
+"<p>Merk fila/filene som under redigering."
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Merknad mislyktes, med exitStatus == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+msgid "Annotate Failed"
+msgstr "Merknad mislyktes"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
+msgid "The selected revision does not exist."
+msgstr "Den valgte revisjonen finnes ikke."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
+msgid "Error: passed revisions are empty!"
+msgstr "Feil: passerte revisjoner er tomme!"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+msgid "An error occurred during diffing."
+msgstr "Det oppsto en feil under diffing."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS Checkout"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
+msgid "Please, choose a valid working directory"
+msgstr "Velg en gyldig mappe."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
+msgid "Please, choose a CVS server."
+msgstr "Velg en CVS-tjener."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
+msgid "Please, fill the CVS module field."
+msgstr "Fyll ut feltet CVS-modul."
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
+msgid ""
+"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
+"practice. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Du legger inn dine endringer uten kommentar. Dette er ikke en bra måte å gjøre "
+"det på. Fortsette likevel?"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
+msgid "CVS Commit Warning"
+msgstr "CVS innsjekk-advarsel"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
+msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
+msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Started job: %1"
+msgstr "Startet jobb: %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
+msgid "*** Job canceled by user request ***"
+msgstr "*** Jobb avbrutt på brukers anmodning ***"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Job finished with exitCode == %1"
+msgstr "Jobb avsluttet med exitCode == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
+msgid "Done CVS command ..."
+msgstr "CVS-kommando ferdig …"
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid "Init CVS Repository"
+msgstr "Forbered CVS-arkiv"
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+msgid ""
+"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"cvs init avsluttet ikke normalt. Se etter om cvs er installert og fungerer "
+"riktig."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+msgid ""
+"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr "cvs init avsluttet med status %1. Se etter om cvs-adressen er riktig."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+msgid ""
+"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"cvs import avsluttet ikke normalt. Se etter om cvs er installert og fungerer "
+"riktig."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid ""
+"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"cvs import avsluttet med status %1. Se etter om cvs-adressen er riktig."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
+msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
+msgstr ""
+"<b>Rediger</b>"
+"<p>Åpner fil(er) for redigering i et arbeidsområde på klienten."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
+msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
+msgstr "<b>Tilbakestill</b><p>Kasserer endringer gjort på åpne filer."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
+msgid "Submit"
+msgstr "Send inn"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
+msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
+msgstr "<b>Send inn</b><p> Sender endringer gjort i åpne filer til depotet."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
+msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
+msgstr "<b>Synkroniser</b><p> Kopierer filer fra depotet til arbeidsområdet."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
+msgid "Diff Against Repository"
+msgstr "Diff mot arkiv"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
+msgid "Diff against repository"
+msgstr "Diff mot arkivet"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
+msgid ""
+"<b>Diff against repository</b>"
+"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
+msgstr ""
+"<b>Diff mot arkivet</b>"
+"<p>Sammenlikner en fil i klientens arbeidsområde med en revisjon i depotet."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Legg til i arkivet"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Legg til arkivet"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
+msgid ""
+"<b>Add to repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
+msgstr ""
+"<b>Legg til arkivet</b>"
+"<p>Åpne fil(er) i et arbeidsområde for innlegging i depotet."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
+msgid "Remove From Repository"
+msgstr "Fjern fra arkivet"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
+msgid ""
+"<b>Remove from repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
+msgstr ""
+"<b>Fjern fra arkivet</b>"
+"<p>Åpne fil(er) i arbeidsområdet for sletting fra depotet."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
+msgid "Cannot handle directories, please select single files"
+msgstr "Kan ikke håndtere mapper, velg enkeltfiler"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
+msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil tilbakestille fila %1 og miste alle endringene dine?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+msgid "Do Not Revert"
+msgstr "Ikke tilbakestill"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
+msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
+msgstr "Det er ikke støtte for innsjekking av undermapper"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
+msgid "P4 output errors during diff."
+msgstr "P4 returnerte feil under diff."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
+msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "P4 returnerte feil under diff. Vil du fortsette likevel?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "No Differences Found"
+msgstr "Fant ingen forskjeller"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
+msgid "Perforce Submit"
+msgstr "Perforce innsjekk"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
+msgid "&Enter description:"
+msgstr "Oppgi b&eskrivelse:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
+msgid "C&lient:"
+msgstr "K&lient:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
+msgid "&User:"
+msgstr "&Bruker:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
+msgid "&File(s):"
+msgstr "&Fil(er):"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
+msgid "Please enter the P4 client name."
+msgstr "Oppgi P4-klientens navn."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
+msgid "Please enter the P4 user."
+msgstr "Oppgi P4-bruker."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
+msgid "The changelist does not contain any files."
+msgstr "Det er ingen filer i endringslista."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Hide view"
+msgstr "Ny visning"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:53
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Utdata fra diff"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:54
+msgid ""
+"<b>Difference viewer</b>"
+"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
+"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
+"Difference Viewer can use its graphical diff view."
+msgstr ""
+"<b>Forskjellsviser</b>"
+"<p> Viser utdata fra diff. Kan bruke alle installerte komponenter som kan vise "
+"diff-resultater. Hvis du for eksempel har Kompare installert, så kan "
+"forskjellsviseren bruke den grafiske diff-visningen til Kompare."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:57
+msgid "Output of the diff command"
+msgstr "Utdata fra diff-kommandoen"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:60
+msgid "Difference Viewer..."
+msgstr "Forskjellsviser …"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:63
+msgid "Difference viewer"
+msgstr "Forskjellsviser"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:64
+msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
+msgstr "<b>Forskjellsviser</b><p>Viser innholdet i en lappefil."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:123
+msgid "Difference to Disk File"
+msgstr "Forskjell mot fil på disk"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Difference to disk file</b>"
+"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
+"contents on disk."
+msgstr ""
+"<b>Forskjell mot disk på fil</b>"
+"<p>Viser forskjellen mellom filinnholdet i denne redigeringen og filinnholdet "
+"på disk."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:168
+msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
+msgstr "Kunne ikke starte «diff»-kommandoen."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:181
+msgid "DiffPart: No differences found."
+msgstr "DiffPart: Fant ingen forskjeller."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:185
+msgid ""
+"Diff command failed (%1):\n"
+msgstr ""
+"Diff-kommando mislyktes (%1):\n"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:240
+msgid "Please Select Patch File"
+msgstr "Velg lappefil"
+
+#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
+msgid "Difference Viewer"
+msgstr "Forskjellsviser"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
+msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
+msgstr "Navn: %1 | Type: %2 | Verdi: %3"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
+msgid "Part Explorer - A Services Lister"
+msgstr "Part Explorer – lister tjenester"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
+msgid ""
+"<b>Matching services</b>"
+"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
+msgstr ""
+"<b>Samsvarende tjenester</b>"
+"<p>Resultater (om noen) vises gruppert etter samsvarende tjenestenavn."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
+msgid "No service found matching the criteria."
+msgstr "Fant ingen tjeneste som stemte med kriteriene."
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
+msgid "&Part Explorer"
+msgstr "&Part Explorer"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
+msgid "KTrader query execution"
+msgstr "KTrader spørrekjøring"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
+msgid ""
+"<b>Part explorer</b>"
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
+"for more information about KDE services and KTrader."
+msgstr ""
+"<b>Part-utforsker</b>"
+"<p>Viser en dialog for kjøring av en KTrader-spørring. Se i KDE-dokumentasjonen "
+"etter mer informasjon om KDE-tjenester og KTrader."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:43
+msgid ""
+"<b>Replace</b>"
+"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
+"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
+"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
+"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"<b>Erstatt</b>"
+"<p>Dette vinduet viser en forhåndsvisning av en streng-erstatning. Ta vekk "
+"kryss ved en linje for å utelate den erstatningen. Ta vekk kryss ved en fil for "
+"å utelate hele fila fra handlingen. Trykker du på en linje i lista blir den "
+"tilsvarende kildefila automatisk åpnet med skrivemerket på linja med treffet."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
+msgid "Project wide string replacement"
+msgstr "Strengerstatning over hele prosjektet"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:55
+msgid "Find-Select-Replace..."
+msgstr "Finn-velg-erstatt …"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Find-Select-Replace</b>"
+"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
+"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
+"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
+"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
+"replace operation or cancel the whole replace."
+msgstr ""
+"<b>Finn-velg-erstatt</b>"
+"<p>Åpner dialogen for strengerstatning over hele prosjektet. Der kan du oppgi "
+"en streng eller et regulært uttrykk som det så blir søkt etter i alle filer på "
+"de steder du oppgir. Treff blir vist i <b>Erstatt</b>"
+"- vinduet, du kan erstatte dem med den oppgitte strengen, utelate dem fra "
+"erstatningshandlinga eller avbryte hele erstatningen."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace Project Wide: %1"
+msgstr "Relativ til prosjektfila"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Replace Project Wide</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>Grep</b>"
+"<p>Åpner dialogen finn i filer og setter søkestrengen til teksten under "
+"skrivemerket."
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
+msgid "An entry with this title exists already."
+msgstr "Det finnes et element fra før med denne tittelen."
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
+msgid "Add to Tools Menu"
+msgstr "Legg til i verktøymenyen"
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
+msgid "Add to File Context Menus"
+msgstr "Legg til i fil-kontekstmenyer"
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
+msgid "Add to Directory Context Menus"
+msgstr "Legg til i mappe-kontekstmenyer"
+
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
+msgid "&Applications:"
+msgstr "Progr&ammer:"
+
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
+msgid "&Tools menu:"
+msgstr "Verk&tøymeny:"
+
+#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Kjente programmer"
+
+#: parts/tools/tools_part.cpp:48
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Verktøy-menyen"
+
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
+msgid "Class &list:"
+msgstr "Klasse&liste:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Select The Location of Class %1"
+msgstr ""
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Hurtigåpne fil …"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
+msgid "Quick open file in project"
+msgstr "Hurtigåpne fil i prosjektet"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
+msgid ""
+"<b>Quick open</b>"
+"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
+"in a project."
+msgstr ""
+"<b>Hurtigåpne</b>"
+"<p> Gir et skjema for å oppgi filnavn, med listeboks for fullføring, for å "
+"kunne raskt åpne en fil i et prosjekt."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
+msgid "Quick Open Class..."
+msgstr "Hurtigåpne klasse …"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
+msgid "Find class in project"
+msgstr "Finn klasse i prosjekt"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
+msgid ""
+"<b>Find class</b>"
+"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
+"file where the class is defined."
+msgstr ""
+"<b>Finn klasse</b>"
+"<p> Gir et skjema for å oppgi klassenavn, med listeboks for fullføring, for å "
+"kunne raskt åpne en fil der en klasse er angitt."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
+msgid "Quick Open Method..."
+msgstr "Hurtigåpne metode …"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
+msgid "Quick open function in project"
+msgstr "Hurtigåpne funksjon i prosjektet"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
+msgid "Switch To..."
+msgstr "Bytt til …"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
+msgid "Switch to"
+msgstr "Bytt til"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
+msgid ""
+"<b>Switch to</b>"
+"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
+msgstr ""
+"<b>Bytt til</b> "
+"<p>Spør etter navn på tidligere åpnet fil det skal byttes til."
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Select One Argument or File of Function %1"
+msgstr "Velg et argument eller fil til funksjon %1"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
+msgid "Function &name:"
+msgstr "Funksjons&navn:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
+msgid "Function &list:"
+msgstr "Funksjons&liste:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
+msgid "Error: cannot find matching name function."
+msgstr "Feil: kan ikke finne funksjon som svarer til navnet."
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
+msgid "Search Results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a temporary file for search."
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil «%1»"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: *** %n match found. ***\n"
+"*** %n matches found. ***"
+msgstr ""
+"***%n treff funnet. ***\n"
+"*** %n treff funnet. ***"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
+msgid "Grep Output"
+msgstr "Grep utdata"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
+msgid ""
+"<b>Find in files</b>"
+"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
+"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
+"cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"<b>Finn i filer</b>"
+"<p> Dette vinduet viser utdata fra en grep-kommando. Trykker du på et element i "
+"lista blir den tilsvarende kildefila automatisk åpnet, med skrivemerket på "
+"linja som ble truffet."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+msgid "Output of the grep command"
+msgstr "Utdata fra grep-kommandoen"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
+msgid "Find in Fi&les..."
+msgstr "Finn i fi&ler …"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
+msgid "Search for expressions over several files"
+msgstr "Søk etter uttrykk over flere filer"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Find in files</b>"
+"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
+"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
+"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
+msgstr ""
+"<b>Finn i filer</b>"
+"<p>Åpner dialogen «Finn i filer». Der kan du oppgi et regulært uttrykk som det "
+"så søkes etter i alle filer i en mappe du oppgir. Treff blir vist, og du kan "
+"bytte direkte til et treff."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Grep: %1"
+msgstr "Grep: %1"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
+msgid ""
+"<b>Grep</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>Grep</b>"
+"<p>Åpner dialogen finn i filer og setter søkestrengen til teksten under "
+"skrivemerket."
+
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulært uttrykk:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
+msgstr "Setter mappa til den der gjeldende fil ligger"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Rec&ursive"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Limit search to &project files"
+msgstr "Sti til prosjektets tag-fil:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
+msgid "&Files:"
+msgstr "&Filer:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Exclude:"
+msgstr "&Ekskluder i:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
+msgid "New view"
+msgstr "Ny visning"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
+msgid "&Suppress find errors"
+msgstr ""
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "Søk"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
+msgid ""
+"<qt>Enter the regular expression you want to search for here."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<ul>"
+"<li><b>.</b> - Matches any character"
+"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<li><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<li><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<li><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition "
+"operators exist:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed "
+"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oppgi det regulære uttrykket du vil søke etter her."
+"<p>Mulige meta-tegn er: "
+"<ul>"
+"<li><b>.</b> – Treffer ethvert tegn"
+"<li><b>^</b> – Treffer begynnelsen av ei linje"
+"<li><b>$</b> – Treffer slutten av ei linje "
+"<li><b>\\&lt;</b> – Treffer begynnelsen av et ord"
+"<li><b>\\&gt;</b> – Treffer slutten av et ord</ul> Følgende gjentakelsestegn "
+"finnes:"
+"<ul> "
+"<li><b>?</b> – Foregående element treffes høyst én gang"
+"<li><b>*</b> – Foregående element treffes ingen eller flere ganger"
+"<li><b>+</b> – Foregående element treffes en eller flere ganger"
+"<li><b>{<i>n</i>}</b> – Foregående element treffes nøyaktig <i>n</i> ganger"
+"<li><b>{<i>n</i>,}</b> – Foregående element treffes <i>n</i> eller flere ganger"
+"<li><b>{,<i>n</i>}</b> – Foregående element treffes høyst <i>n</i> ganger"
+"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>} </b> – Foregående element treffes minst <i>n</i> "
+"men høyst <i>m</i> ganger. </ul> Dessuten kan det refereres til under-uttrykk i "
+"parenteser med skrivmåten \\<i>n</i>.</qt>"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas"
+msgstr ""
+"Oppgi her filnavnsmønsteret for filene det skal søkes i. Du kan oppgi flere "
+"mønstre, atskilt med komma"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. "
+"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting "
+"in the regular expression to search for."
+msgstr ""
+"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinaskonsboksen og redigere det her. "
+"Strengen %s i malen erstattes med inndata-feltet i mønsteret, og gir det "
+"regulære uttrykket det skal søkes etter."
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317
+msgid "Please enter a search pattern"
+msgstr "Oppgi et søkemønster"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
+msgid "Browse to a file"
+msgstr "Bla til en fil"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
+msgid "Browse to a folder"
+msgstr "Bla til en mappe"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:341
+msgid "Add item"
+msgstr "Legg til element"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:346
+msgid "Delete selected item"
+msgstr "Slett valgt element"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:351
+msgid "Update selected item"
+msgstr "Oppdater valgt element"
+
+#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
+msgid "Cannot write Doxyfile."
+msgstr "Kan ikke skrive til Doxyfil."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
+msgid "Build API Documentation"
+msgstr "Bygg API-dokumentasjon"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
+msgid "Build API documentation"
+msgstr "Bygg dokumentasjon for API"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
+msgid ""
+"<b>Build API documentation</b>"
+"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
+"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
+msgstr ""
+"<b>Bygg API-dokumentasjon</b>"
+"<p>Kjører doxygen på et prosjekts Doxyfile for å lage API-dokumentasjon. Hvis "
+"søkemotoren er slått på i Doxyfile, så kjøres også doxytag for å opprette den."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
+msgid "Clean API Documentation"
+msgstr "Tøm API-dokumentasjon"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
+msgid "Clean API documentation"
+msgstr "Tøm API-dokumentasjonen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Clean API documentation</b>"
+"<p>Removes all generated by doxygen files."
+msgstr ""
+"<b>Tøm API-dokumentasjon</b>"
+"<p>Sletter alt som er laget av doxygen-filer."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
+msgid "Document Current Function"
+msgstr "Dokumenter denne funksjonen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
+msgid "Create a documentation template above a function"
+msgstr "Lag en dokumentasjonsmal over en funksjon"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>Document Current Function</b>"
+"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
+"function definition/declaration."
+msgstr ""
+"<b>Dokumenter denne funksjonen</b>"
+"<p>Oppretter en dokumntasjonsmal i følge en funksjons signatur over en "
+"funksjonsdefinisjon/deklarasjon."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
+msgid "Preview Doxygen Output"
+msgstr "Forhåndsvis utdata fra Doxygen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
+msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
+msgstr "Vis en forhåndsvisning av doxygens utdata for denne fila"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Preview Doxygen output</b>"
+"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
+msgstr ""
+"<b>Forhåndsvis Doxygens utdata</b>"
+"<p>Kjører Doxygen over denne fila og viser den index.html-fila som opprettes."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
+msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
+msgid "Cannot create temporary file '%1'"
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil «%1»"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:30
+msgid "Project name"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:31
+msgid "Project version"
+msgstr "Prosjektversjon"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:32
+msgid "Output path"
+msgstr "Utdata-sti"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:33
+msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
+msgstr "Fordel den opprettede dokumentasjonen på 10 undermapper"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:34
+msgid "Output language"
+msgstr "Utdata-språk"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:35
+msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
+msgstr "Bruk skriftkoding for MS Windows (tm)"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:36
+msgid "Include brief member descriptions"
+msgstr "Ta med korte medlemsbeskrivelser"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:37
+msgid "Repeat brief member descriptions"
+msgstr "Gjenta korte medlemsbeskrivelser"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:38
+msgid "Strip words in brief description"
+msgstr "Stryk ut ord i kort beskrivelse"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:39
+msgid "Always include detailed section"
+msgstr "Ta alltid med detaljert avsnitt"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:40
+msgid "Inline inherited members"
+msgstr "Arvede medlemmer tas inn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:41
+msgid "Always use full path names"
+msgstr "Bruk alltid fullstendige sti-navn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:42
+msgid "Prefix to strip from path names"
+msgstr "Prefiks som skal fjernes fra sti-navn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:43
+msgid "Strip from include path"
+msgstr "Stryk fra inkluder-sti"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:44
+msgid "Generate short file names"
+msgstr "Lag korte filnavn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:45
+msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
+msgstr "Bruk korte beskrivelser i JavaDoc-stil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:46
+msgid "Multiline cpp is brief"
+msgstr "Flerlinjes cpp er kort"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:47
+msgid "Details at top"
+msgstr "Detaljer øverst"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:48
+msgid "Inherit documentation"
+msgstr "Arv dokumentasjon "
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:49
+msgid "Produce a new page for each member"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:50
+msgid "Tab size"
+msgstr "TAB-størrelse"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:51
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliaser"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:52
+msgid "Optimize output for C"
+msgstr "Optimer utdata for C"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:53
+msgid "Optimize output for Java"
+msgstr "Optimer utdata for Java"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:54
+msgid "Use built-in STL classes support"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:55
+msgid "Use group documentation on undocumented members"
+msgstr "Bruk gruppedokumentasjon på udokumenterte medlemmer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:56
+msgid "Class members type subgrouping"
+msgstr "Undergruppering av klassemedlemmer etter type"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:62
+msgid "Extract undocumented entities"
+msgstr "Trekk ut udokumenterte enheter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:63
+msgid "Extract private entities"
+msgstr "Trekk ut private enheter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:64
+msgid "Extract static entities"
+msgstr "Trekk ut statiske enheter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:65
+msgid "Extract local classes"
+msgstr "Trekk ut lokale klasser"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:66
+msgid "Extract local methods"
+msgstr "Trekk ut lokale metoder"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:67
+msgid "Hide undocumented members"
+msgstr "Skjul udokumenterte medlemmer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:68
+msgid "Hide undocumented classes"
+msgstr "Skjul udokumenterte klasser"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:69
+msgid "Hide friend compounds"
+msgstr "Skjul friend-sammensetninger"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:70
+msgid "Hide in body docs"
+msgstr "Skjul i brødtekst-dok"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:71
+msgid "Document internal entities"
+msgstr "Dokumenter interne enheter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:72
+msgid "Use case-sensitive file names"
+msgstr "Skjelne mellom små og store bokstaver i filnavn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:73
+msgid "Hide name scopes"
+msgstr "Skjul navneomfang"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:74
+msgid "Show included files"
+msgstr "Vis inkluderte filer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:75
+msgid "Make inline functions"
+msgstr "Lag innbakte funksjoner"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:76
+msgid "Sort member documentation alphabetically"
+msgstr "Sorter medlemsdokumentasjon alfabetisk"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:77
+msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
+msgstr "Sorter klasselista etter fulle navn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:78
+msgid "Sort brief documentation alphabetically"
+msgstr "Sorter kort dokumentasjon alfabetisk"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:79
+msgid "Enable conditional sections"
+msgstr "Slå på betingede avsnitt"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:80
+msgid "Generate TODO-list"
+msgstr "Lag gjøreliste"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:81
+msgid "Generate Test-list"
+msgstr "Lag test-liste"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:82
+msgid "Generate Bug-list"
+msgstr "Lag feilliste"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:83
+msgid "Generate Deprecated-list"
+msgstr "Lag Frarådet-liste"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:84
+msgid "Maximum lines shown for initializers"
+msgstr "Største antall linjer vist for initialiserere"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:85
+msgid "Show used files"
+msgstr "Vis brukte filer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:86
+msgid "Show the directory hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:87
+msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:93
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Ikke skriv utdata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:94
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Vis advarsler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:95
+msgid "Warn about undocumented entities"
+msgstr "Varsle om udokumenterte enheter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:96
+msgid "Warn if error in documents"
+msgstr "Varsle hvis feil i dokumenter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Warn if function parameters are not documented"
+msgstr "Varsle hvis feil i dokumenter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:98
+msgid "Warnings format"
+msgstr "Format for advarsler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:99
+msgid "Write warnings to"
+msgstr "Skriv advarsler til"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:104
+msgid "Input"
+msgstr "Inndata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:105
+msgid "Input files and directories"
+msgstr "Inn-filer og katalogber"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:106
+msgid "Input patterns"
+msgstr "Inn-mønstre"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:107
+msgid "Recurse into subdirectories"
+msgstr "Rekursivt gjennom undermapper"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:108
+msgid "Exclude from input"
+msgstr "Utelat fra inndata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:109
+msgid "Exclude symlinks"
+msgstr "Utelat symlenker"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:110
+msgid "Exclude patterns"
+msgstr "Utelat mønstre"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:111
+msgid "Path to examples"
+msgstr "Sti til eksempler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:112
+msgid "Example patterns"
+msgstr "Mønstereksempler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:113
+msgid "Example recursive"
+msgstr "Rekursiv-eksempel"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:114
+msgid "Path to images"
+msgstr "Sti til bilder"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:115
+msgid "Input filter"
+msgstr "Inndata-filter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:116
+msgid "Filter input files"
+msgstr "Filtrer inndata-filer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:117
+msgid "Apply filters on file patterns"
+msgstr "Bruk filtre på filmønstre"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:122
+msgid "Source Browser"
+msgstr "Bla i kildekode"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:123
+msgid "Cross-reference with source files"
+msgstr "Kryssreferanse med kildefiler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "References will link to source code"
+msgstr "Kryssreferanse med kildefiler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:125
+msgid "Use links to HTAGS"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:126
+msgid "Inline sources"
+msgstr "Innebygg kilder"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:127
+msgid "Hide special comment blocks"
+msgstr "Skjul spesielle kommentarblokker"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:128
+msgid "Referenced by relation"
+msgstr "Referert ved relasjon"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:129
+msgid "References relation"
+msgstr "Refererer til relasjon"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:130
+msgid "Include headers verbatim"
+msgstr "Ta med hode-filer ordrett"
+
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
+#: parts/doxygen/messages.cpp:135
+msgid "Index"
+msgstr "Register"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:136
+msgid "Generate alphabetical index"
+msgstr "Lag alfabetisk register"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:137
+msgid "Columns in index"
+msgstr "Kolonner i register"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:138
+msgid "Prefix to ignore"
+msgstr "Prefiks som skal ignoreres"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:143
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:144
+msgid "Generate HTML"
+msgstr "Lag HTML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:145
+msgid "HTML output directory"
+msgstr "Utdata-mappe for HTML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:146
+msgid "HTML file extension"
+msgstr "Filendelse for HTML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:147
+msgid "Header file"
+msgstr "Topptekst-fil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:148
+msgid "Footer file"
+msgstr "Bunntekst-fil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilark"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:150
+msgid "Align members"
+msgstr "Innrett medlemmer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:151
+msgid "Generate HTML-help"
+msgstr "Lag HTML-hjelp"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:152
+msgid "CHM file"
+msgstr "CHM fil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:153
+msgid "HHC location"
+msgstr "HHC-sted"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:154
+msgid "Generate .chi file"
+msgstr "Lag .chi-fil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:155
+msgid "Generate binary TOC"
+msgstr "Lag binær innholdsfortegnelse"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:156
+msgid "Expand TOC"
+msgstr "Utvid innholdsfortegnelse"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:157
+msgid "Disable index"
+msgstr "Slå av register"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:158
+msgid "Number of enum values per line"
+msgstr "Antall enum-verdier pr. linje"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:159
+msgid "Generate treeview"
+msgstr "Lag trevisning"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:160
+msgid "Treeview width"
+msgstr "Bredde på trevisning"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:165
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:166
+msgid "Generate LaTeX"
+msgstr "Lag LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:167
+msgid "LaTeX output directory"
+msgstr "Utdata-mappe for LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:168
+msgid "LaTeX command name"
+msgstr "LaTeX kommandonavn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:169
+msgid "MakeIndex command name"
+msgstr "MakeIndex kommandonavn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
+msgid "Generate compact output"
+msgstr "Lak kompakt utdata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:171
+msgid "Paper type"
+msgstr "Papirtype"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:172
+msgid "Include extra packages"
+msgstr "Ta med ekstra pakker"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:173
+msgid "LaTeX Header file"
+msgstr "LaTeX hodefil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:174
+msgid "Generate PDF hyperlinks"
+msgstr "Lag PDF hyperlenker"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:175
+msgid "Use pdflatex"
+msgstr "Bruk pdflatex"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:176
+msgid "Use batch mode"
+msgstr "Bruk batch-kjøring"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:177
+msgid "Do not include index chapters"
+msgstr "Ikke ta med registerkapitler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:182
+msgid "RTF"
+msgstr "RTF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:183
+msgid "Generate RTF"
+msgstr "Lag RTF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:184
+msgid "RTF output directory"
+msgstr "Utdata-mappe for RTF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:186
+msgid "Generate hyperlinks"
+msgstr "Lag hyperlenker"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:188
+msgid "Extensions file"
+msgstr "Fil for utvidelser"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:193
+msgid "Man"
+msgstr "Man"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:194
+msgid "Generate man pages"
+msgstr "Lag man-sider"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:195
+msgid "Man output directory"
+msgstr "Utdata-mappe for man"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:196
+msgid "Man extension"
+msgstr "Man-endelse"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:197
+msgid "Generate links"
+msgstr "Lag lenker"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:203
+msgid "Generate XML"
+msgstr "Lag XML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:204
+msgid "XML output directory"
+msgstr "Utdata-mappe for XML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:205
+msgid "XML schema"
+msgstr "XML-skjema"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:206
+msgid "XML DTD file"
+msgstr "XML DTD fil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:207
+msgid "Dump program listings to the XML output"
+msgstr "Dump programlister til XML utdata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:212
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:213
+msgid "Generate Autogen DEF"
+msgstr "Lag Autogen DEF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:219
+msgid "Generate Perl module"
+msgstr "Lag Perl-modul"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:220
+msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
+msgstr "Lag PDF og DVI med LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:221
+msgid "Make the Perl module output human readable"
+msgstr "Gjør utdata for Perl-modulen lesbar for mennesker"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:222
+msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
+msgstr "Variabel-prefiks for Perl-modulen i make-filene"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:227
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprosessor"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:228
+msgid "Enable preprocessing"
+msgstr "Slå på pre-prosessering"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:229
+msgid "Expand macros"
+msgstr "Utvikle makroer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:230
+msgid "Expand only predefined macros"
+msgstr "Utvikle bare forhåndsvalgte makroer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:231
+msgid "Search for includes"
+msgstr "Søk etter inkluderinger"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:232
+msgid "Include path"
+msgstr "Include-sti"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:233
+msgid "Include file patterns"
+msgstr "Mønster for include-filer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:234
+msgid "Predefined macros"
+msgstr "Forhåndsvalgte makroer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:235
+msgid "Expand as defined"
+msgstr "Utvikle som angitt"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:236
+msgid "Skip function macros"
+msgstr "Hopp over funksjonsmakroer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:241
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:242
+msgid "Tagfiles"
+msgstr "Tag-filer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:243
+msgid "Generate tagfile"
+msgstr "Lag tag-fil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:244
+msgid "List all externals"
+msgstr "List alle eksterne"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:245
+msgid "External groups"
+msgstr "Eksterne grupper"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:246
+msgid "Path to Perl"
+msgstr "Sti til Perl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:251
+msgid "Dot"
+msgstr "Dot"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:252
+msgid "Generate class diagrams"
+msgstr "Lag klassediagrammer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:253
+msgid "Hide undocumented relations"
+msgstr "Skjul udokumenterte relasjoner"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:254
+msgid "Use dot"
+msgstr "Bruk dot"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Generate a caller dependency graph"
+msgstr "Lag diagrammer over «medregnet -av»"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:256
+msgid "Generate class graphs"
+msgstr "Lag klasse-diagrammer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:257
+msgid "Generate collaboration graphs"
+msgstr "Lag samarbeidsdiagrammer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:258
+msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:259
+msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
+msgstr "Lag arv- og samarbeidsdiagrammer som i UML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:260
+msgid "Show relations between templates and their instances"
+msgstr "Vis relasjoner mellom maler og deres forekomster"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:261
+msgid "Generate include graphs"
+msgstr "Lag inkluderingsdiagrammer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:262
+msgid "Generate included-by graphs"
+msgstr "Lag diagrammer over «medregnet -av»"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:263
+msgid ""
+"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
+msgstr ""
+"Lag et diagram over kall-avhengighet for hver globale funksjon eller "
+"klasse-metode"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:264
+msgid "Generate graphical hierarchy"
+msgstr "Lag grafisk hierarki"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:265
+msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:266
+msgid "Dot image format"
+msgstr "Dot-bildeformat"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:267
+msgid "Path to dot"
+msgstr "Sti til dot"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:268
+msgid "Directories with extra dot files"
+msgstr "Mapper med ekstra dot-filer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:269
+msgid "Maximum graph width"
+msgstr "Største diagram-bredde"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:270
+msgid "Maximum graph height"
+msgstr "Største diagram-høyde"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:271
+msgid "Maximum graph depth"
+msgstr "Største diagram-dybde"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:272
+msgid "Generate images with a transparent background"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:273
+msgid "Generate multiple output files in one run"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:274
+msgid "Generate legend"
+msgstr "Lag diagramtekst"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:275
+msgid "Remove intermediate files"
+msgstr "Slett mellomfiler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:281
+msgid "Search engine"
+msgstr "Søkemotor"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:282
+msgid "CGI name"
+msgstr "CGI-navn"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:283
+msgid "CGI URL"
+msgstr "CGI-URL"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:284
+msgid "Documentation URL"
+msgstr "URL til dokumentasjon"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:285
+msgid "Absolute path to documentation"
+msgstr "Absolutt sti til dokumentasjon"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:286
+msgid "Absolute path to doxysearch binary"
+msgstr "Absolutt sti til doxysearch-programmet"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:287
+msgid "Paths to external documentation"
+msgstr "Stier til ekstern dokumentasjon"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
+msgid ""
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
+"when you navigate in the source directories"
+msgstr ""
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>Dette vinduet inneholder et innebygget konsole-vindu. Det vil forsøke å "
+"følge deg når du navigerer i kildemappene"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Embedded console window"
+msgstr "Innebygget konsollvindu"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
+msgid "Building Package"
+msgstr "Bygger pakke"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Adding file: %1"
+msgstr "Legger til fil: %1"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Archive made at: %1"
+msgstr "Arkiv opprettet: %1"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+msgid "Archive Done"
+msgstr "Arkiv ferdig"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Fjer&n"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+msgid "Remove File"
+msgstr "Fjern fil"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
+msgid "Distribution && Publishing"
+msgstr "Distribusjon og utgivelse"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
+msgid "Make source and binary distribution"
+msgstr "Lag kilde- og binær utgivelse"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
+msgid ""
+"<b>Project distribution & publishing</b>"
+"<p>Helps users package and publish their software."
+msgstr ""
+"<b>Prosjektdistribusjon og utgivelse</b>"
+"<p> Hjelper brukere med å pakke og gi ut deres programmer."
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
+msgid "Distribution & Publishing"
+msgstr "Distribusjon og utgivelse"
+
+#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191
+msgid "You need to create a source archive first."
+msgstr "Du må først lage et kildearkiv."
+
+#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
+msgid "Header/Implementation file:"
+msgstr "Hode/implementasjonsfil:"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
+msgid "&Add to Favorites"
+msgstr "&Legg til i Bokmerker"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
+msgid "&Remove Favorite"
+msgstr "Fje&rn bokmerke"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
+msgid "Choose projects directory"
+msgstr "Velg prosjektmappe"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
+msgid ""
+"_: no version control system\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
+msgid "Version Control System"
+msgstr "Versjonskontroll-system"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
+msgstr "Den mappa du har valgt som hjemsted for prosjektet finnes fra før."
+
+# | msgid "The directory you have chosen as the location for the project already exists."
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
+msgstr "Den mappa du har valgt som hjemsted for prosjektet finnes fra før."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
+msgid "The template %1 cannot be opened."
+msgstr "Malen %1 kan ikke åpnes."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
+msgid "The directory %1 cannot be created."
+msgstr "Mappa %1 kan ikke opprettes."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
+msgid "The archive %1 cannot be opened."
+msgstr "Arkivet %1 kan ikke åpnes"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
+msgid "The file %1 cannot be created."
+msgstr "Fila %1 kan ikke opprettes."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
+msgid ""
+"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
+msgstr "Mappa over det valgte stedet finnes ikke og kan ikke opprettes."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
+msgid "Template for .%1 Files"
+msgstr "Mal for .%1-filer"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
+msgid "Set default project location to: %1?"
+msgstr "Sett standard prosjektsted til: %1?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "New Project"
+msgstr "Nytt prosjekt"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Set"
+msgstr "Sett"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Ikke sett"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
+msgid ""
+"_: invalid location\n"
+" (invalid)"
+msgstr " (ugyldig)"
+
+# | msgid " (dir/file already exist)"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid " (dir/file already exists)"
+msgstr " (mappe/fil finnes fra før)"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
+msgid "Generate a new project from a template"
+msgstr "Opprett et nytt prosjekt fra en mal"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
+msgid ""
+"<b>New project</b>"
+"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
+"skeleton for your application from a set of templates."
+msgstr ""
+"<b>Nytt prosjekt</b>"
+"<p>Dette starter KDevelops programveiviser. Den hjelper til med å lage et "
+"skjelett for programmet ut fra et sett maler."
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
+msgid "&Import Existing Project..."
+msgstr "&Importer eksisterende prosjekt …"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
+msgid "Import existing project"
+msgstr "Importer eksisterende prosjekt"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Import existing project</b>"
+"<p>Creates a project file for a given directory."
+msgstr ""
+"<b>Importer eksisterende prosjekt</b>"
+"<p>Oppretter en prosjektfil for en gitt mappe."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
+msgid "Choose directory to import"
+msgstr "Velg mappe som skal importeres"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
+msgid "You have to choose a directory."
+msgstr "En mappe må velges."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
+msgid "You have to choose a project name."
+msgstr "Et prosjektnavn må velges."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
+msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
+msgstr "Programnavnet bør bare inneholde bokstaver og tall."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
+msgid "Cannot open project template."
+msgstr "Kan ikke åpne prosjektmal."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
+msgid "Cannot write the project file."
+msgstr "Kan ikke skrive til prosjektfila."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
+msgid "Generate build system infrastrucure"
+msgstr "Opprett infrastruktur for byggesystemet"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid ""
+"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
+"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
+msgstr ""
+"Infrastruktur for prosjektet finnes fra før i målmappa.\n"
+"Skal ny infrastruktur bygges og skrive over den gamle?"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Generate"
+msgstr "Lage"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Ikke lag"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
+msgid "Global Types"
+msgstr "Globale typer"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
+msgid "Project templates in "
+msgstr "Prosjektmaler i "
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
+msgid ""
+"Requested template does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Den etterspurte malen finnes ikke ennå.\n"
+"Den blir åpnet straks oppsettsdialogen er godtatt."
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
+msgid ""
+"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Mal for den valgte filtypen finnes ikke ennå.\n"
+"Den blir åpnet straks oppsettsdialogen er godtatt."
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
+msgid ""
+"Template for the selected file type has been changed.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Mal for den valgte filtypen er blitt endret.\n"
+"Den blir åpnet straks oppsettsdialogen er godtatt."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
+msgid "Use this to create new files within your project."
+msgstr "Bruk dette for å opprette nye filer inne i prosjektet."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
+msgid "File Create"
+msgstr "Opprett fil"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
+msgid ""
+"<b>New file</b>"
+"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
+"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
+"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
+"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Ny fil</b> "
+"<p> Denne delen gjør det lettere å opprette nye filer. Velg en type i lista for "
+"å opprette en fil. Lista over prosjektfiltyper kan settes opp i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanebladet <b>Veiviser for ny fil</b>."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
+msgid "File Templates"
+msgstr "Filmaler"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
+msgid ""
+"<b>New file</b>"
+"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
+"checkbox is turned on."
+msgstr ""
+"<b>Ny fil</b> "
+"<p>Oppretter en ny fil. Hvis det er krysset av i <b>Legg til prosjekt</b>"
+", så blir fila også lagt til prosjektet."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Opprett en ny fil"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
+msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+msgstr ""
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
+msgid "Template Location"
+msgstr "Sted for mal"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
+msgid "Select Global File Types"
+msgstr "Velg globale filtyper"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
+msgid "Type extension:"
+msgstr "Type-etternavn:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
+msgid "Type name:"
+msgstr "Typenavn:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
+msgid "Template location:"
+msgstr "Sted for mal:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
+msgid ""
+"_: New file dialog (title)\n"
+"New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
+msgid "<b>New File Creation</b>"
+msgstr "<b>Opprette ny fil</b>"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
+msgid ""
+"_: Add to project (on checkbox)\n"
+"&Add to project"
+msgstr "&Legg til prosjekt"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "A file with this name already exists"
+msgstr "En fil med dette navnet finnes fra før"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Kodebiter"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
+msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
+msgstr "<b>Kodebiter</b><p>Dette er en liste over tilgjengelige biter."
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+msgid "Insert a code snippet"
+msgstr "Sett inn en kodebit"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Snippet Tree"
+msgstr "Kodebiter"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
+msgid "SnippetPart"
+msgstr "SnippetPart"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
+msgid "SnippetPart for KDevelop"
+msgstr "SnippetPart for KDevelop"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
+msgid "(c) 2003"
+msgstr "© 2003"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
+msgid "Add Group"
+msgstr "Legg til gruppe"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne gruppa og alle dens kodebiter?"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Rediger bit"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Rediger gruppe"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
+msgid "Add Item..."
+msgstr "Legg til element …"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
+msgid "Add Group..."
+msgstr "Legg til gruppe …"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr "Oppgi verdi for <b>%1</b>:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr "Oppgi verdier for variable"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr "Oppgi erstatningsverdier for disse variablene:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+"Slå på dette for å lagre verdien oppgitt til høyre som standardverdi for denne "
+"variablen"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+"Hvis dette slås på, blir verdien oppgitt til høyre lagret. Hvis den samme "
+"variablen brukes igjen senere, tilmed i en annen kodebit, så blir denne verdien "
+"brukt som standardverdi for den variablen."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr "Oppgi erstatningsverdier for %1:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Gjør ver&dien til standard"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>View Session Toolbar</b>"
+"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
+"of open documents.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verktøylinje for prosjektvisning</b> "
+"<p>Dette brukes til å opprette og arbeide med prosjektvisninger. En "
+"prosjektvisning er et sett åpne dokumenter.</p>"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
+msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
+msgstr "<b>Filliste</b><p>Dette er lista over åpne filer.</p>"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
+msgid "Open files"
+msgstr "Åpne filer"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Åpne med …"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Open Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "New Session..."
+msgstr "Ny klasse …"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Delete Session"
+msgstr "Slett signal"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Save View Session As"
+msgstr "Lagre prosjektvisning som"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the session:"
+msgstr "Oppgi navn på visningen:"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det finnes fra før en prosjektvisning som heter <b>%1<b>. "
+"<br>Vil du overskrive den?</qt>"
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
+msgid "This file has unsaved changes."
+msgstr "Det er endringer som ikke er lagret i denne fila."
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
+msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
+msgstr "Denne fila er endret på disk siden sist den ble lagret."
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
+msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
+msgstr "Konflikt: denne fila er endret på disk og har ulagrede endringer."
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
+msgid "Close Selected"
+msgstr "Lukk valgt"
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Lagre valgt"
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
+msgid "Reload Selected"
+msgstr "Last valgt inn på nytt"
+
+#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
+msgid "File Tree"
+msgstr "Fil-tre"
+
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<b>File tree</b>"
+"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
+msgstr ""
+"<b>Fil-tre</b> "
+"<p>FIlviseren viser alle filer i prosjektet i tre-utforming."
+
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
+"not displayed</b>."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Her kan det oppgis et navnefilter som kan begrense hvilke filer som <b>"
+"ikke er vist</b>. "
+"<p>Slå av filterknappen til vensgre for å tømme filteret. "
+"<p>Slå på filterknappen for å bruke på nytt det siste filteret som er brukt."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr "<p>Denne knappen slår av eller på navnefilteret."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Bruk siste filter (%1)"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Tøm filter"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
+msgid "Show Non Project Files"
+msgstr "Vis filer ikke i prosjektet"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
+msgid "Hide Non Project Files"
+msgstr "SKjul filer ikke i prosjektet"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
+msgid ""
+"<b>Show non project files</b>"
+"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
+msgstr ""
+"<b>Vis filer ikke i prosjektet</b> "
+"<p>Viser i et fil-tre filer som ikke hører til et prosjekt."
+
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Last inn tre på nytt"
+
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
+msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
+msgstr "<b>Last inn tre på nytt</b><p>Laster inn prosjektets fil-tre på nytt."
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
+msgid "Show VCS Fields"
+msgstr "Vis VCS-felter"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
+msgid "Hide VCS Fields"
+msgstr "Skjul VCS-felter"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Show VCS fields</b>"
+"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
+"repository."
+msgstr ""
+"<b>Vis VCS-felter</b> "
+"<p>Viser <b>revisjon</b> og <b>tidsmerke</b> for hver fil som er lagret i "
+"versjonskontrollsystemets lager. (VCS: Version Control System)."
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
+msgid "Sync with Repository"
+msgstr "Synkroniser med lager"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Sync with repository</b>"
+"<p>Synchronize file status with remote repository."
+msgstr ""
+"<b>Synkroniser med lager</b> "
+"<p>Synkroniser filstatus med nettverkslageret."
+
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
+msgid "File tree view in the project directory"
+msgstr "Filtrevisning i prosjektmappa"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
+msgid ""
+"<b>File group view</b>"
+"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
+"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Filgruppevisning</b> "
+"<p>Filgruppeviseren viser alle filer i prosjektet, i grupper som kan settes opp "
+"i dialogen for prosjektinnstillinger, fanen <b>Filgrupper</b>."
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261
+msgid "File Groups"
+msgstr "Filgrupper"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
+msgid "File groups in the project directory"
+msgstr "Filgrupper i prosjektmappa"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "Add File Group"
+msgstr "Legg til filgruppe"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
+msgid "Edit File Group"
+msgstr "Rediger filgruppe"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
+msgid "Translations"
+msgstr "Oversettelser"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
+msgid "User Interface"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
+msgid "Display Location Column"
+msgstr "Vis adressekolonne"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
+msgid ""
+"<b>Display the Location Column</b>"
+"<p>Displays a column with the location of the files."
+msgstr "<b>Vis adressekolonne</b> <p>Viser en kolonne med adressen til filene."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229
+msgid "Customize..."
+msgstr "Tilpass …"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+msgid ""
+"<b>Customize</b>"
+"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
+msgstr ""
+"<b>TIlpass</b> "
+"<p>Åpner dialogen <b>Tilpass filgrupper</b> der gruppene kan behandles."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258
+msgid "Customize File Groups"
+msgstr "Tilpass filgrupper"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
+msgid "Expand Text"
+msgstr "Fullfør tekst"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
+msgid "Expand current word"
+msgstr "Fullfør gjeldende ord"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Expand current word</b>"
+"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
+"files."
+msgstr ""
+"<b>Fullfør gjeldende ord</b> "
+"<p>Gjeldende ord kan fullføres ved hjelp av lista over liknende ord i "
+"kildefiler."
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
+msgid "Expand Abbreviation"
+msgstr "Utvid forkortelse"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
+msgid "Expand abbreviation"
+msgstr "Utvid forkortelse"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+msgid ""
+"<b>Expand abbreviation</b>"
+"<p>Enable and configure abbreviations in <b>KDevelop Settings</b>, <b>"
+"Abbreviations</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Utvid forkortelse</b> "
+"<p>Slå på og sett opp forkortelser i <b>KDevelop innstillinger</b>, fanen <b>"
+"Forkortelser</b>."
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Forkortelser"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versjonskontroll"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
+msgid ""
+"_: No Version Control System\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
+msgid "&Reformat Source"
+msgstr "&Reformatter kildekode"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
+msgid "Reformat source"
+msgstr "Reformatter kildekode"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
+msgid ""
+"<b>Reformat source</b>"
+"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
+"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
+msgstr ""
+"<b>Reformatter kildekode</b> "
+"<p>Funksjonalitet for omformattering av kildekode med <b>astyle</b>"
+"-biblioteket. Finnes også i veiviserne <b>Ny klasse</b> og <b>Underklassing</b>"
+"."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Format files"
+msgstr "Bunntekst-fil"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Fomat files</b>"
+"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
+"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
+msgstr ""
+"<b>Reformatter kildekode</b> "
+"<p>Funksjonalitet for omformattering av kildekode med <b>astyle</b>"
+"-biblioteket. Finnes også i veiviserne <b>Ny klasse</b> og <b>Underklassing</b>"
+"."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formaterer"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Format selection"
+msgstr "Formaterer"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
+msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
+msgstr ""
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
+msgstr ""
+"<b>Meld inn fil(er)</b>"
+"<p>Melder inn fil til arkivet hvis den er endret."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Not able to write %1"
+msgstr ""
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Not able to read %1"
+msgstr ""
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
+msgstr "Nytt fil&navn (med etternavn):"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84
+msgid "Error compiling the regular expression."
+msgstr "Feil ved kompilering av regulært uttrykk."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen treff"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191
+msgid "Successfully matched"
+msgstr "Vellykket treff"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107
+msgid "Compile error, your regexp is invalid"
+msgstr "Kompileringsfeil, det regulære uttrykket er ugyldig"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134
+msgid "Repetition operators must not appear as first character"
+msgstr "Repetisjonsoperatorer må ikke opptre som første tegn"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137
+msgid "Invalid use of back reference operator"
+msgstr "Ugyldig bruk av referanseoperator"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140
+msgid "Unmatched brace interval operators"
+msgstr "Krøllparentes i intervalloperatorer mangler makker"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143
+msgid "Unmatched bracket list operators"
+msgstr "Klammer i listeoperator mangler makker"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146
+msgid "Invalid use of range operator"
+msgstr "Ugyldig bruk av områdeoperator"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149
+msgid "Unknown character class"
+msgstr "Ukjent tegnklasse"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152
+msgid "Invalid collating element"
+msgstr "Ugyldig sorteringselement"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155
+msgid "Unmatched parenthesis group operators"
+msgstr "Gruppeoperator-parenteser uten makker"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158
+msgid "Invalid back reference to subexpression"
+msgstr "Ugyldig tilbakereferanse til deluttrykk"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Slutter med baklengs skråstrek"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
+msgid "Invalid use of pattern operators"
+msgstr "Ugyldig bruk av mønsteroperatorer"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168
+msgid "Regular expression too large"
+msgstr "Regulært uttrykk er for stort"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
+msgid "Debug Regular Expression..."
+msgstr "Feilsøk regulært uttrykk …"
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
+msgid "Debug regular expression"
+msgstr "Feilsøk regulært uttrykk"
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
+msgid ""
+"<b>Debug regular expression</b>"
+"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
+"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
+"allowed by QRegExp and KRegExp classes."
+msgstr ""
+"<b>Feilsøk regulært uttrykk</b> "
+"<p>Gir mulighet til å oppgi et regulært uttrykk og validere det. Det er mulig å "
+"sjekke syntaks for grunnleggende POSIX, utvidet POSIX-uttrykk og også syntaks "
+"som tillatt i QRegExp og KRegExp-klassene."
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
+msgid ""
+"<b>CTags</b>"
+"<p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
+"in the code."
+msgstr ""
+"<b>Ctags</b> "
+"<p>Resultatvisning for et tag-oppslag. Trykk på en linje for å gå til "
+"tilsvarende sted i koden."
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
+msgid "CTags Lookup"
+msgstr "CTags-oppslag"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
+msgid "CTags lookup results"
+msgstr "Resultat av CTags-oppslag"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
+msgid "Lookup Current Text"
+msgstr "Slå opp gjeldende tekst"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
+msgid "Lookup Current Text as Declaration"
+msgstr "Slå opp gjeldende tekst som deklarasjon"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
+msgid "Lookup Current Text as Definition"
+msgstr "Slå opp gjeldende tekst som definisjon"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
+msgid "Jump to Next Match"
+msgstr "Hopp til neste treff"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
+msgid "Open Lookup Dialog"
+msgstr "Åpne oppslagsdialog"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
+#, c-format
+msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
+msgstr "CTags – Gå til deklarasjon: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
+#, c-format
+msgid "CTags - Go to Definition: %1"
+msgstr "CTags – Gå til definisjon: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
+#, c-format
+msgid "CTags - Lookup: %1"
+msgstr "CTags – Slå opp: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Hits: %1"
+msgstr "Treff: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
+msgid "No CTags database found"
+msgstr "Fant ingen CTags-database"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
+msgid "define"
+msgstr "angi"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
+msgid "label"
+msgstr "merkelapp"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
+msgid "subroutine"
+msgstr "subrutine"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
+msgid "fragment definition"
+msgstr "fragmentdefinisjon"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
+msgid "any pattern"
+msgstr "et mønster"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
+msgid "pattern"
+msgstr "mønster"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
+msgid "class"
+msgstr "klasse"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
+msgid "enumerator"
+msgstr "teller"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
+msgid "enumeration"
+msgstr "opptelling"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "local variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
+msgid "member"
+msgstr "medlem"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
+msgid "namespace"
+msgstr "navnerom"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
+msgid "prototype"
+msgstr "prototype"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
+msgid "struct"
+msgstr "struct"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
+msgid "typedef"
+msgstr "typedef"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
+msgid "union"
+msgstr "union"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
+msgid "external variable"
+msgstr "ekstern variabel"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
+msgid "paragraph"
+msgstr "avsnitt"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "feature"
+msgstr "feature"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
+msgid "local entity"
+msgstr "lokal entitet"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
+msgid "block"
+msgstr "blokk"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
+msgid "common"
+msgstr "common"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
+msgid "interface"
+msgstr "grensesnitt"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
+msgid "type component"
+msgstr "type komponent"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
+msgid "module"
+msgstr "modul"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
+msgid "namelist"
+msgstr "navneliste"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
+msgid "field"
+msgstr "felt"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
+msgid "method"
+msgstr "metode"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
+msgid "package"
+msgstr "pakke"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
+msgid "procedure"
+msgstr "prosedyre"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
+msgid "mixin"
+msgstr "mixin"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Prosjektdokumentasjon"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
+msgid ""
+"<b>Documentation browser</b>"
+"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt "
+"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop "
+"manuals. It also provides documentation index and full text search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"<b>Dokumentasjonsviser</b> "
+"<p>Dokumentasjonsviseren gir tilgang til forskjellige dokumentasjonskilder (Qt "
+"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC og DevHelp-dokumentasjon) og "
+"KDevelop-håndbøkene. Den inneholder også register til dokumentasjonen og kan "
+"søke i full tekst."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
+msgid "Documentation browser"
+msgstr "Dokumentasjonsviser"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
+msgid "Documentation Settings"
+msgstr "Dokumentasjonsinnstillinger"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
+msgid "&Search in Documentation..."
+msgstr "&Søk i dokumentasjon …"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
+msgid "Full text search in the documentation"
+msgstr "Fulltekst-søk i dokumentasjonen"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
+msgid ""
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
+"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
+"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
+"the documentation plugin."
+msgstr ""
+"<b>Søk i dokumentasjonen</b> "
+"<p>Åpner fanen «Søk i dokumentasjonen». Der kan det oppgis et søkebegrep som "
+"det blir lett etter i dokumentasjonen. En fulltekst-indeks må opprettes først "
+"for at dette skal kunne virke, dette kan gjøres i oppsettsdialogen til "
+"programtillegget for dokumentasjon."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
+msgid "&Look in Documentation Index..."
+msgstr "&Se i dokumentasjonsregisteret …"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
+msgid "Look in the documentation index"
+msgstr "Se i dokumentasjonsregisteret"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Look in documentation index</b>"
+"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
+"be looked for in the documentation index."
+msgstr ""
+"<b>Se i dokumentasjonsregisteret</b> "
+"<p>Åpner fanen for dokumentasjonsregisteret. Der kan det oppgis et søkebegrep "
+"som det blir lett etter i registeret for dokumentasjonen."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
+msgid "Man Page..."
+msgstr "Man-side …"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
+msgid "Show a manpage"
+msgstr "Vis en man-side"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
+msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
+msgstr "<b>Vis en man-side</b><p>Åpner en man-side med innebygget viser."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
+msgid "Info Page..."
+msgstr "Info-side …"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
+msgid "Show an infopage"
+msgstr "Vis en info-side"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
+msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
+msgstr "<b>Vis en info-side</b><p>Åpner en info-side med en innebygget viser."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Find Documentation..."
+msgstr "Finn dokumentasjon"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Find documentation</b>"
+"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
+"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
+"etc."
+msgstr ""
+"<b>Finn dokumentasjon</b> "
+"<p>Åpner fanen dokumentasjonsfinner og leter gjennom alle mulige kilder til "
+"dokumentasjon slik som innholdsfortegnelse, register, man- og info-databaser, "
+"Google osv."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show Manual Page"
+msgstr "Vis manualside"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show manpage on:"
+msgstr "Vis manualside om:"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show Info Page"
+msgstr "Vis info-side"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show infopage on:"
+msgstr "Vis info-side om:"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Find Documentation: %1"
+msgstr "Finn dokumentasjon: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Look in Documentation Index: %1"
+msgstr "Se i dokumentasjonsregister: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Search in Documentation: %1"
+msgstr "Søk i dokumentasjon: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
+msgid ""
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
+"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
+"dialog of the documentation plugin."
+msgstr ""
+"<b>Søk i dokumentasjon</b> "
+"<p>Søker i dokumentasjonen etter termen under markøren. For at dette skal kunne "
+"virke må det først opprettes en fulltekstindeks. Dette kan gjøres i "
+"oppsettsdialogen for programtillegget for dokumentasjon."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Goto Manpage: %1"
+msgstr "Gå til man-side: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
+msgid ""
+"<b>Goto manpage</b>"
+"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
+msgstr ""
+"<b>Gå til man-side</b> "
+"<p>Forsøker å åpne en man-side for termen under markøren."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Goto Infopage: %1"
+msgstr "Gå til info-side: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
+msgid ""
+"<b>Goto infopage</b>"
+"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
+msgstr ""
+"<b>Gå til info-side</b> "
+"<p>Forsøker å åpne en info-side for termen under markøren."
+
+#: parts/documentation/docutils.cpp:80
+msgid "Open in Current Tab"
+msgstr "Åpne i gjeldende fane"
+
+#: parts/documentation/docutils.cpp:85
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "Lag bokmerke for dette stedet"
+
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
+msgid "TOC"
+msgstr "Innhold"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
+#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Rediger bokmerke"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
+msgid "Current Document"
+msgstr "Nåværende dokument"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
+msgid "Custom..."
+msgstr "Selvvalgt …"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
+msgid "Finder"
+msgstr "Finder"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:58
+msgid "Wor&ds to search:"
+msgstr "Otd &det skal søkes etter:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:63
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Sø&k"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:69
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:70
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:71
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Metode:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:73
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:76
+msgid "S&ort by:"
+msgstr "S&orter etter:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:84
+msgid "Search &results:"
+msgstr "Søke&resultater:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:89
+msgid "Update Config"
+msgstr "Oppdater oppsett"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:90
+msgid "Update Index"
+msgstr "Oppdater register"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:98
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevans"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:148
+msgid "Full text search has to be set up before usage."
+msgstr "Fulltekstsøk må settes opp før bruk."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:151
+msgid ""
+"Now the full text search database will be created.\n"
+"Wait for database creation to finish and then repeat search."
+msgstr ""
+"Databasen for fulltekstsøk vil nå bli opprettet.\n"
+"Vent til databasen er ferdig opprettet og gjenta deretter søket."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:158
+msgid ""
+"Cannot find the htsearch executable.\n"
+"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full "
+"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
+"KDevelop dialog to set the htsearch location."
+msgstr ""
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:174
+msgid "Cannot find the htdig configuration file."
+msgstr "Kan ikke finne oppsettsfila for htdig."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:207
+msgid "Cannot start the htsearch executable."
+msgstr "Kan ikke starte programmet htsearch."
+
+#: parts/documentation/indexview.cpp:48
+msgid "&Look for:"
+msgstr "Se &etter:"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
+msgid "Generating Search Index"
+msgstr "Oppretter søkeindeks"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Leter etter filer"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Pakker ut søkebegreper"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Oppretter indeks …"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Filer behandlet: %1"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
+msgid "Running htdig failed"
+msgstr "Kjøring av htdig mislyktes"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
+msgid "Running htmerge failed"
+msgstr "Kjøring av htmerge mislyktes"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
+msgid "Update user's htdig configuration file only"
+msgstr "Bare oppdater brukerens oppsettsfil for htdig"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
+msgid "-c and generate index"
+msgstr "-c og lag indeks"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
+msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "KDevelop ht://Dig Indekserer"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
+msgid "KDE Index generator for documentation files."
+msgstr "KDE indeksgenerator for dokumentasjonsfiler."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
+msgid "Configuration file updated."
+msgstr "Oppsettsfil oppdatert."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
+msgid "Configuration file update failed."
+msgstr "Oppdatering av oppsettsfil mislyktes."
+
+#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
+msgid "Qt Documentation Collection"
+msgstr "Qt dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
+msgid "CHM Documentation Collection"
+msgstr "CHM dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
+msgid "PalmDoc documentation plugin"
+msgstr "Programtillegg for PalmDoc-dokumentasjon"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
+msgid "PalmDoc Documentation Collection"
+msgstr "PalmDoc dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
+msgid "PDF documentation plugin"
+msgstr "Programtillegg for PDF-dokumentasjon"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
+msgid "PDF Documentation Collection"
+msgstr "PDF dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
+msgid "Djvu documentation plugin"
+msgstr "Programtillegg for Djvu-dokumentasjon"
+
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
+msgid "Djvu Documentation Collection"
+msgstr "Djvu dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
+msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
+msgstr "KDevelopTOC dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
+msgid "Devhelp Documentation Collection"
+msgstr "Devhelp dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
+msgid "Doxygen Documentation Collection"
+msgstr "Doxygen dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
+msgid "%1 Class Reference"
+msgstr "%1 Klassereferanse"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
+msgid "%1::%2%3 Member Reference"
+msgstr "%1::%2%3 Medlemsreferanse"
+
+#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
+msgid "Custom Documentation Collection"
+msgstr "Selvvalgt dokumentasjonssamling"
+
+#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
+msgid "KChm"
+msgstr "KChm"
+
+#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Process exited with status %1"
+msgstr "Prosess avsluttet med status %1"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:40
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Urfør kommando ,,,"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:43
+msgid "Execute shell command"
+msgstr "Utfør skallkommando"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+msgid ""
+"<b>Execute shell command</b>"
+"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+msgstr ""
+"<b>Utfør skallkommando</b> "
+"<p>Utfører en skallkommando og setter inn resultatet i gjeldende dokument."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:46
+msgid "Filter Selection Through Command..."
+msgstr "Filtrer utvalget gjennom kommando …"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:49
+msgid "Filter selection through a shell command"
+msgstr "Filtrer utvalget gjennom en skallkommando"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Filter selection through shell command</b>"
+"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
+"current document."
+msgstr ""
+"<b>Filtrer utvalget gjennom skallkommando</b> "
+"<p>Filtrerer utvalget gjennom en skallkommando og setter inn resultatet i "
+"gjeldende dokument."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:96
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Kjør kommando"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:142
+msgid "Filter Selection Through Command"
+msgstr "Filtrer utvalget gjennom kommando"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
+msgid "Application Output"
+msgstr "Utdata fra program"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
+msgid ""
+"<b>Application output</b>"
+"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
+"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"<b>Utdata fra program</b> "
+"<p>Utdatavinduet for stdout/stderr er en erstatning for terminalbasert "
+"kommunikasjon med programmet. Kjørende terminalprogrammer bruker dette i stedet "
+"for et terminalvindu."
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
+msgid "Output of the executed user program"
+msgstr "Utdata fra det kjørte brukerprogrammet"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
+msgid "Press Enter to continue!"
+msgstr "Trykk linjeskift for å fortsette!"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
+#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
+msgid "Messages Output"
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Assertion failed: %1"
+msgstr "Påstand feilet: %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Clear output"
+msgstr "Utdata fra &kompilator:"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "Oppdater valgt element"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Save unfiltered"
+msgstr "Lagre valgt"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Save filtered output"
+msgstr "Filtrer utdata"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter"
+msgstr "R&ediger filer"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128
+msgid "*** Compilation aborted ***"
+msgstr "*** Kompilering avbrutt ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133
+msgid "*** Success ***"
+msgstr "*** Vellykket ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Entering directory %1"
+msgstr "Går inn i mappe %1"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Leaving directory %1"
+msgstr "Går ut av mappe %1"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
+msgid ""
+"<b>Messages output</b>"
+"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
+"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
+"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
+"to the line that caused the compiler error/warning."
+msgstr ""
+"<b>Meldingsvindu</b> <o>Meldingsvinduet viser utdata fra kompilatoren og "
+"verktøy brukt i byggeprosessen slik som make, ant, uic, dcopidl osv. Trykk på "
+"feilmeldinger fra kompilatoren. Dette åpner automatisk kildefila og plasserer "
+"markøren på den linja som forårsaket meldinga fra kompilatoren."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Compiler output messages"
+msgstr "Kompilatormeldinger"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
+msgid "&Next Error"
+msgstr "&Neste feil"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
+msgid "Go to the next error"
+msgstr "Gå til neste feil"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Next error</b>"
+"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from."
+msgstr ""
+"<b> Neste feil</b> "
+"<p>Bytter til den fila og linja der neste feil ble meldt fra."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
+msgid "&Previous Error"
+msgstr "&Forrige feil"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
+msgid "Go to the previous error"
+msgstr "Gå til forrige feil"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
+msgid ""
+"<b>Previous error</b>"
+"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from."
+msgstr ""
+"<b>Forrige feil</b> "
+"<p>Bytter til den fila og linja der forrige feil ble meldt fra."
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
+msgid "compiling"
+msgstr "kompilerer"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "built"
+msgstr "Stille"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
+msgid "generating"
+msgstr "lager"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
+msgid "linking"
+msgstr "linker"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
+msgid "creating"
+msgstr "lager"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
+msgid "installing"
+msgstr "installerer"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573
+msgid "The process has finished with errors"
+msgstr "Prosessen avsluttet med feil"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578
+msgid "The process has finished successfully"
+msgstr "Prosessen er fullført uten feil"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705
+msgid "Line Wrapping"
+msgstr "Linjebryting"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
+msgid ""
+"<b>Line wrapping</b>"
+"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed."
+msgstr ""
+"<b>Linjebryting</b> "
+"<p>Slår på eller av linjebryting i de viste kommandolinjene."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
+msgid "Very Short Compiler Output"
+msgstr "Svært korte utdata fra kompilator"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711
+msgid ""
+"<b>Very short compiler output</b>"
+"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
+msgstr ""
+"<b>Svært korte utdata fra kompilator</b> "
+"<p>Viser bare advarsler, feil og navn på filer som er kompilert."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
+msgid "Short Compiler Output"
+msgstr "Korte utdata fra kompilator"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714
+msgid ""
+"<b>Short compiler output</b>"
+"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
+msgstr ""
+"<b>Korte utdata fra kompilator</b> "
+"<p>Undertrykker alle kompilatorinnstillinger, og formaterer til noe leselig."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716
+msgid "Full Compiler Output"
+msgstr "Full utdata fra kompilator"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
+msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
+msgstr ""
+"<b>Full utdata fra kompilator</b>"
+"<p>Viser uendret utdata fra kompilator."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721
+msgid "Show Directory Navigation Messages"
+msgstr "Vis meldinger om navigering i mapper"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722
+msgid ""
+"<b>Show directory navigation messages</b>"
+"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building."
+msgstr ""
+"<b>Vis meldinger om navigering i mapper</b> "
+"<p>Viser <b>cd</b>-kommandoer som kjøres under byggingen."
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
+msgid "Text Structure"
+msgstr "Tekst-struktur"
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
+msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
+msgstr "<b>Tekst-struktur</b><p>Denne visningen viser tekstens struktur."
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+msgid "Text structure"
+msgstr "Tekst-struktur"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
+msgid "Open as UTF-8"
+msgstr "Åpne som UTF-8"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Open As"
+msgstr "Åpne filer"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Open As</b>"
+"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
+msgstr ""
+"<b>Åpne med</b> "
+"<p>Lister alle programmer som kan brukes til å åpne den valgte fila."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
+msgid "Open With"
+msgstr "Åpne med"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>Open With</b>"
+"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
+msgstr ""
+"<b>Åpne med</b> "
+"<p>Lister alle programmer som kan brukes til å åpne den valgte fila."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
+msgid "Open With..."
+msgstr "Åpne med …"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Open With...</b>"
+"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
+msgstr ""
+"<b>Åpne med …</b> "
+"<p>Viser en dialog for å velge programmet som skal åpne den valgte fila."
+
+#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Lexkilder"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
+msgid "Show parents"
+msgstr "Vis foreldreklasser"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
+msgid "Show children"
+msgstr "Vis underklasser"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
+msgid "Show clients"
+msgstr "Vis klienter"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
+msgid "Show suppliers"
+msgstr "Viser leverandører"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
+msgid "Show methods"
+msgstr "Vis metoder"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Vis attributter"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"All"
+msgstr "Alle"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Protected"
+msgstr "Beskyttet"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
+msgid "Parents"
+msgstr "Foreldre"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
+msgid "Children"
+msgstr "Barn"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
+msgid "Clients"
+msgstr "Klienter"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Leverandører"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
+msgid "%1 Methods"
+msgstr "%1-metoder"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
+msgid "%1 Attributes"
+msgstr "%1-attributter"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
+msgid "Class Tool Dialog"
+msgstr "Dialog for klasseverktøy"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
+msgid "%1 of Class %2"
+msgstr "%1 i klasse %2"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:113
+msgid "Sync ClassView"
+msgstr ""
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Jump to next function"
+msgstr "Hopp til neste treff"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:120
+msgid "Jump to previous function"
+msgstr ""
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
+msgid "Class Browser"
+msgstr "Klasse viser"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasser"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Class browser"
+msgstr "Klasseviser"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Class browser</b>"
+"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
+"members in a project."
+msgstr ""
+"<b>Klasseviser</b> "
+"<p>Klasseviseren viser alle navnerom, klasser og medlemmer i navnerom og "
+"klasser i et prosjekt."
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
+msgid "Functions Navigation"
+msgstr "Funksjonsnavigering"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
+msgid "Functions in file"
+msgstr "Funksjoner i fil"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
+msgid ""
+"<b>Function navigator</b>"
+"<p>Navigates over functions contained in the file."
+msgstr ""
+"<b>Funksjonsnavigering</b> "
+"<p>Navigerer over funksjoner som finnes i fila."
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Focus Navigator"
+msgstr "Funksjonsnavigering"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
+msgid "Class Inheritance Diagram"
+msgstr "Diagram over klassearv"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
+msgid "Class inheritance diagram"
+msgstr "Diagram over klassearv"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
+msgid ""
+"<b>Class inheritance diagram</b>"
+"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
+"not display classes outside inheritance hierarchy."
+msgstr ""
+"<b>Diagram over klassearv</b> "
+"<p>Viser arv-relasjonene mellom klasser i prosjektet. Merk at det ikke viser "
+"klasser utenfor arvehierarkiet."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Group by Directories"
+msgstr "Grupper etter mapper"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Plain List"
+msgstr "Enkel liste"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Java Like Mode"
+msgstr "Java-liknende"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
+msgid "View Mode"
+msgstr "Visningstype"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
+msgid ""
+"<b>View mode</b>"
+"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
+"like view."
+msgstr ""
+"<b>Visningstype</b> <b>Elementer i klassevisning kan grupperes etter mapper, "
+"vises i en enkel liste eller en Java-liknende visning."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
+msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr "<b>Ny klasse</b><p>Kaller opp veiviseren <b>Ny klasse</b>."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
+msgid "Create get/set Methods"
+msgstr "Lag get/set-metoder"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
+msgid "Add Method..."
+msgstr "Legg til metode …"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
+msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
+msgstr "<b>Legg til metode</b><p>Kaller opp veiviseren <b>Ny metode</b>."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
+msgid "Add Attribute..."
+msgstr "Legg til attributt …"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
+msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
+msgstr "<b>Legg til attributt<b><p>Kaller opp veiviseren <b>Ny attributt</b>."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
+msgid "Open Declaration"
+msgstr "Åpne deklarasjon"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
+msgid ""
+"<b>Open declaration</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
+"declaration line."
+msgstr ""
+"<b>Åpne deklarasjon</b> "
+"<p>Åpner en fil der det valgte elementet er deklarert og hopper til "
+"deklarasjonslinja."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
+msgid "Open Implementation"
+msgstr "Åpne implementasjon"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
+msgid ""
+"<b>Open implementation</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
+"the definition line."
+msgstr ""
+"<B>Åpne implementasjon</b> "
+"<p>Åpner en fil der det valgte elementet er angitt (implementert) og hopper til "
+"definisjonslinja."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "Vi&s redigerere"
+
+#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
+msgid "Class Tool"
+msgstr "Klasseverktøy"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
+msgid "Parent Classes..."
+msgstr "Baseklasser …"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
+msgid "Child Classes..."
+msgstr "Underklasser …"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
+msgid "Class Tool..."
+msgstr "Klasseverktøy …"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
+msgid "Struct"
+msgstr "Struct"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributt"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
+msgid "(Global Namespace)"
+msgstr "(Globalt navnerom)"
+
+#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+msgid ""
+"You do not have 'dot' installed.\n"
+"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+msgstr ""
+"«dot» er ikke installert.\n"
+"Det kan hentes fra www.graphviz.org."
+
+#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Tilgjengelig:"
+
+#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Valgt:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
+msgid "File Selector"
+msgstr "Filvelger"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+msgid "File selector"
+msgstr "Filvelger"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+msgid ""
+"<b>File selector</b>"
+"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
+"management functions."
+msgstr ""
+"<b>Filvelger</b> "
+"<p>Denne filvelgeren viser mappeinnholdet og har noen funksjoner for "
+"filhåndtering."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
+msgid "New File..."
+msgstr "Ny fil …"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
+msgid "Current Document Directory"
+msgstr "Gjeldende dokumentmappe"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
+"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
+"should behave."
+msgstr ""
+"<p>Her kan det oppgis en sti til en mappe som skal vises. "
+"<p>Trykk på pila til høyre og velg en mappe, hvis det er brukt noen fra før. "
+"<p>Det kan brukes navnefullføring her. Trykk høyre museknapp for å velge "
+"hvordan fullføringen skal oppføre seg,"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist."
+"<p>For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre."
+"<p>For å komme tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Tilgjengelige &handlinger:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Valgte handlinger:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatisk synkronisering"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Når du &går til et dokument"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
+msgid "When a document is o&pened"
+msgstr "Når et dokument &åpnes"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Når du viser filvalgruta"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Husk &adresser:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Husk &filtre:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Gjenopprett &adresse"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Gjenopprett siste f&ilter"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
+msgstr ""
+"<p>Bestemmer hvor mange adresser som skal huskes i historien til "
+"adresse-kombiboksen."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
+msgstr ""
+"<p>Bestemmer hvor mange filtre som skal huskes i historien til "
+"filter-kombiboksen."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the directory of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Disse innstillingene gjør at filvelgeren, ved visse hendelser, kan "
+"automatisk endre sted til mappa derdet aktive dokumentet ligger. "
+"<p>Autosyknronisering er <em>doven</em>, dvs. den får ikke effekt før "
+"filvelgeren er synlig. "
+"<p>Ingen av disse innstillingene er aktive som standard, men adressen kan "
+"alltid synkroniseres ved å trykke «Synk»-knappen på verktøylinja."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette er slått på (standard) blir adressen lastet inn når KDev startes. "
+"<p><strong>Merk</strong> at hvis økta styres av KDEs øktbehandler blir adressen "
+"alltid lastet inn."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette er slått på (standard) blir det gjeldende filteret lastet inn når "
+"KDev startes."
+"<p><strong>Merk</strong> at hvis økta styres av KDEs øktbehandter blir filterer "
+"alltid lastet inn. "
+"<p><strong>Merk</strong> at noen av autosynk-innstillingene kan overstyre den "
+"adressen som lastes inn hvis de er slått på."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
+msgid "Valgrind Memory Check"
+msgstr "Valgrind minnesjekk"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
+msgid ""
+"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"Fant ikke valgrind i søkestien $PATH. Se etter at det er riktig installert."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
+msgid "Valgrind Not Found"
+msgstr "Fant ikke valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
+msgid ""
+"Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"Fant ikke kcachegrind i søkestien $PATH. Se etter at det er riktig installert."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
+msgid "KCachegrind Not Found"
+msgstr "Fant ikke kcachegrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
+msgid "Valgrind Output"
+msgstr "Utdata fra valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
+msgid ""
+"<b>Valgrind</b>"
+"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
+"<br>use of uninitialized memory"
+"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
+"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
+"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
+"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
+"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
+"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
+"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
+msgstr ""
+"<b>Valgrind</b> "
+"<p>Viser utdata fra valgrind. Valgrind finner "
+"<br>bruk av ikke klargjort minne "
+"<br>lesing/skriving av minne etter «free» "
+"<br>lesing/skriving utenfor slutten av malloc-blokker "
+"<br>lesing/skriving på feil områder i stakken "
+"<br>minnelekkasjer -- der pekere til malloc-blokker forsvinner for alltid "
+"<br>systemkall som får oversendt minne som ikke er klargjort eller ikke kan "
+"adresseres "
+"<br>umake bruk av malloc/new/new [] mot free/delete/delete [] "
+"<br>noe misbruk av POSIXs pthread-API."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
+msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
+msgstr "&Valgrind sjekk på minnelekkasje"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
+msgid "Valgrind memory leak check"
+msgstr "Valgrind sjekk på minnelekkasje"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Valgrind memory leak check</b>"
+"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
+"programs."
+msgstr ""
+"<b>Valgrind sjekk på minnelekkasje</b> "
+"<p>Kjører Valgrind – et verktøy som hjelper til å finne minnestyringsproblemer "
+"i programmer."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
+msgid "P&rofile with KCachegrind"
+msgstr "P&rofiler med KCachegrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
+msgid "Profile with KCachegrind"
+msgstr "Profiler med KCachegrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Profile with KCachegrind</b>"
+"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
+"KCachegrind."
+msgstr ""
+"<b>Profiler med KCachegrind</b> "
+"<p> Kjører programmet i «calltree» og viser så profileringsinformasjonen i "
+"KCachegrind."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
+msgid "Open Valgrind Output"
+msgstr "Åpne Valgrind utdata"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Could not open valgrind output: %1"
+msgstr "Klarte ikke åpne valgrind utdata: %1"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
+msgid "There is already an instance of valgrind running."
+msgstr "Det kjører en instans av valgrind fra før."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
+msgid "No."
+msgstr "Nei."
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
+msgid "&Open Valgrind Output..."
+msgstr "&Åpne valgrind utdata …"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
+msgid "Expand All Items"
+msgstr "Fold ut alle elementer"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
+msgid "Collapse All Items"
+msgstr "Fold sammen alle elementer"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
+msgid ", line "
+msgstr ", linje "
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
+msgid "Remove This Bookmark"
+msgstr "Fjern dette bokmerket"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
+msgid ", All"
+msgstr ", Alle"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
+msgid "Remove These Bookmarks"
+msgstr "Fjern disse bokmerkene"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Fold sammen alle"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
+msgid "Expand All"
+msgstr "Fold ut alle"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Bookmarks</b>"
+"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+msgstr ""
+"<b>Bokmerker</b> "
+"<p>Bokmerkeviseren viser alle kildebokmerker i prosjektet."
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
+msgid "Source bookmarks"
+msgstr "Kildebokmerker"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Kunne ikke finne fil"
+
+#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
+msgid "&Build Project"
+msgstr "&Bygg prosjektet"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find ada compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne ada-kompilator.\n"
+"Se etter at kompilatorinnstillingene er riktige."
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics are:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved lasting av modulen %1.\n"
+"Feilmeldinga er:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
+msgid "Build project"
+msgstr "Bygg prosjektet"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
+msgstr ""
+"<b>Bygg prosjektet</b> "
+"<p>Kjører kommandoen <b>ant dist</b> for å bygge prosjektet."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
+msgid "Build &Target"
+msgstr "Bygg &målet"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
+msgid "Build target"
+msgstr "Bygg målet"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
+msgstr ""
+"<b>Bygg målet</b> "
+"<p>Kjører kommandoen <b>ant mål_navn</b> for å bygge det oppgitte målet."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
+msgid "Ant Options"
+msgstr "Ant-valg"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
+msgid "Classpath"
+msgstr "Classpath"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
+msgid "Remove %1 From Project"
+msgstr "Fjern %1 fra prosjektet"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
+msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
+msgstr "<b>Fjern fra prosjektet</b><p>Fjern gjeldende fil fra prosjektet."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
+msgid "Add %1 to Project"
+msgstr "Legg %1 til prosjektet"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
+msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
+msgstr "<b>Legg til prosjektet</b><p>Legger til gjeldende fil i prosjektet."
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
+msgid "Copy File(s)"
+msgstr "Kopier fil(er)"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
+msgid "Create Symbolic Link(s)"
+msgstr "Opprett symbolsk(e) lenke(r)"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
+msgid "Add Relative Path(s)"
+msgstr "Legg til relativ(e) sti(er)"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
+msgid "Add Environment Variable"
+msgstr "Legg til miljøvariabel"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Verdi:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
+msgid "QMake Manager"
+msgstr "QMake-håndtering"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>QMake manager</b>"
+"<p>The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
+"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
+"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
+"selected in the overview."
+msgstr ""
+"<b>QMake-håndtering</b> <b>Prosjekttreet for QMake-håndtering består av to "
+"deler. Oversikten i den øvre delen viser underprosjektene, hver av dem har en "
+".pro-fil. Detaljvisningen nedenfor viser fillista for det aktive "
+"underprosjektet som er markert i oversikten."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+msgid "QMake manager"
+msgstr "QMake-håndtering"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
+msgid "Compile &File"
+msgstr "Kompiler &fil"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
+msgid "Compile file"
+msgstr "Kompiler fil"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Kompiler fil</b> "
+"<p>Kjører kommandoen <b>make filnavn.o</b> i mappa der filnavn er navnet på den "
+"fila som nå er åpen. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Bygg prosjekt</b> "
+"<p> Kjører <b>make</b> i prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
+msgid "&Rebuild Project"
+msgstr "&Bygg prosjektet på nytt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
+msgid "Rebuild project"
+msgstr "Bygg prosjektet på nytt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
+msgid ""
+"<b>Rebuild project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Bygg prosjektet på nytt</b> "
+"<p>Kjører <b>make clean</b> og deretter <b>make</b> i prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Install Project"
+msgstr "Installer objekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Install project"
+msgstr "Installer objekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Install project</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Bygg prosjekt</b> "
+"<p> Kjører <b>make</b> i prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
+msgid "&Clean Project"
+msgstr "&Rydd prosjektet"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
+msgid "Clean project"
+msgstr "Rydd prosjektet"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Rydd prosjektet</b> <p<Kjører kommandoen <b>make clean</b> "
+"fra prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Dist-Clean Project"
+msgstr "&Rydd prosjektet"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Dist-Clean project"
+msgstr "Rydd prosjektet"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Rydd prosjektet</b> <p<Kjører kommandoen <b>make clean</b> "
+"fra prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
+msgid "Execute main program"
+msgstr "Kjør hovedprogram"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently selected subproject if its an application or the "
+"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Kjør program</b> "
+"<p>Kjører hovedprogrammet som er oppgitt i prosjektinnstillingene, <b>"
+"Parametre for kjøring</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
+msgid "&Build Subproject"
+msgstr "&Bygg underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
+msgid "Build subproject"
+msgstr "Bygg underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
+msgid ""
+"<b>Build subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
+"is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b >Bygg underprosjekt</b> "
+"<p>Kjører <b>make</b> fra mappa for gjeldende underprosjekt. Gjeldende "
+"underprosjekt er et underprosjekt markert i oversiktsvinduet <b>"
+"QMake-styring</b>."
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
+msgid "&Rebuild Subproject"
+msgstr "By&gg underprosjekt på nytt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
+msgid "Rebuild subproject"
+msgstr "Bygg underprosjekt på nytt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
+msgid ""
+"<b>Rebuild subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
+"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Bygg underprosjekt på nytt</b> "
+"<p>Kjører <b>make clean</b> og deretter <b>make</b> fra mappa for gjeldende "
+"underprosjekt. Gjeldende underprosjekt er et underprosjekt markert i "
+"oversiktsvinduet <b>QMake-styring</b>."
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "&Install Subproject"
+msgstr "Installer objekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Install subproject"
+msgstr "Installer objekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Install subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b >Bygg underprosjekt</b> "
+"<p>Kjører <b>make</b> fra mappa for gjeldende underprosjekt. Gjeldende "
+"underprosjekt er et underprosjekt markert i oversiktsvinduet <b>"
+"QMake-styring</b>."
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
+msgid "&Clean Subproject"
+msgstr "&Rydd underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
+msgid "Clean subproject"
+msgstr "Rydd underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Rydd underprosjekt</b> "
+"<p>Kjører <b>make clean</b> fra mappa for gjeldende underprosjekt. Gjeldende "
+"underprosjekt er et underprosjekt markert i oversiktsvinduet <b>"
+"QMake-styring</b>."
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "&Dist-Clean Subproject"
+msgstr "&Rydd underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Dist-Clean subproject"
+msgstr "Rydd underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Rydd underprosjekt</b> "
+"<p>Kjører <b>make clean</b> fra mappa for gjeldende underprosjekt. Gjeldende "
+"underprosjekt er et underprosjekt markert i oversiktsvinduet <b>"
+"QMake-styring</b>."
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
+msgid "Execute Subproject"
+msgstr "Kjør underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
+msgid "Execute subproject"
+msgstr "Kjør underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+msgid ""
+"<b>Execute subproject</b>"
+"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
+"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
+"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
+"dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Kjør underprosjekt</b> "
+"<p>Kjører målprogrammet for gjeldende underprosjekt. Dette kan bare gjøres "
+"dersom «program» er en type for underprosjektet. Underprosjektets type kan "
+"angis i dialogen <b>Innstillinger for underprosjekt</b> "
+"(åpnes fra kontekstmenyen til underprosjektet),"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Loading Project..."
+msgstr "Laster inn prosjektets tilleggsmoduler …"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Choose Qt3 directory"
+msgstr "Velg prosjektmappe"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+msgid ""
+"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include "
+"directory containing qt.h."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
+msgid ""
+"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work "
+"properly without one.\n"
+"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
+"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n"
+"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Qt directory given"
+msgstr "&Beskjær tomme mapper"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
+msgid ""
+"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without "
+"one.\n"
+"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "No Qt directory given"
+msgstr "Neste mappe"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Choose QMake executable"
+msgstr "htse&arch programfil:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
+msgid ""
+"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the "
+"project files."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
+msgid ""
+"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
+"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
+"Do you want to try setting the QMake binary again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
+msgid "Wrong QMake binary given"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
+msgid ""
+"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without "
+"one.\n"
+"Do you want to try setting a QMake binary again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
+msgid "No QMake binary given"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Save the current subprojects configuration?"
+msgstr "Oppsett av underprosjekt i QMake"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration?"
+msgstr "CVS tjeneroppsett"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
+msgid "Add include directory:"
+msgstr "Legg til mappe med «include»-filer:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
+msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Shared Library (*.so)"
+msgstr "D&elt bibliotek"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Static Library (*.a)"
+msgstr "S&tatisk bibliotek"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
+msgid "Add library directory:"
+msgstr "Legg til bilblioteksmappe:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
+msgid "Change include directory:"
+msgstr "Endre mappe for «include»-filer:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid "Change Library:"
+msgstr "Endre bibliotek"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
+msgid "Change library directory:"
+msgstr "Endre biblioteksmappe:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
+msgid "Add target:"
+msgstr "Legg til mål:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
+msgid "Change target:"
+msgstr "Endre mål:"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't parse project file: %1"
+msgstr "Klarte ikke lese prosjektfil: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse project file"
+msgstr "Klarte ikke lese prosjektfil: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write project file: %1"
+msgstr "Klarte ikke lese prosjektfil: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write project file"
+msgstr "Klarte ikke skrive prosjektfila."
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88
+msgid "Headers"
+msgstr "Topptekster"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92
+msgid "Forms"
+msgstr "Skjemaer"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96
+msgid "Corba IDLs"
+msgstr "Corba IDL-er"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100
+msgid "Lexsources"
+msgstr "Lexkilder"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104
+msgid "Yaccsources"
+msgstr "Yacckilder"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "Lexkilder"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116
+msgid "Distfiles"
+msgstr "Distfiler"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124
+msgid "Installs"
+msgstr "Installerer"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128
+msgid "Install object"
+msgstr "Installer objekt"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133
+msgid "Source Files"
+msgstr "Kildefiler"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
+msgid "Add subproject"
+msgstr "Legg til underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
+"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Legg til underprosjekt</b> "
+"<p> Oppretter ett <i>nytt</i> eller legger til et <i>eksisterende</i> "
+"underprosjekt til et gjeldende, valgt underprosjekt. Dette er bare tillatt "
+"dersom en type i underprosjektet er «undermapper». Underprosjektets type kan "
+"angis i dialogen <b>Innstillinger for underprosjekt</b> "
+"(åpnes fra kontekstmenyen til underprosjektet),"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
+msgid "Create scope"
+msgstr "Opprett virkefelt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected "
+"or creates nested scope in case the scope is selected."
+msgstr ""
+"<b>Opprett virkefelt</b> "
+"<p>Oppretter virkefelt for QMake i prosjektfila hvis underprosjektet er valgt, "
+"eller oppretter nøstet virkefelt hvis virkefeltet er valgt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute main program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Kjør hovedprogram</b> "
+"<p>Kjører hovedprogrammet som er oppgitt i prosjektinnstillingene, fanen <b>"
+"Parametre for kjøring</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
+msgid "Subproject settings"
+msgstr "Innstillinger for underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
+"selected subproject. It provides settings for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Innstillinger for underprosjekt</b> "
+"<p>Åpner dialogen <b>QMake underprosjektinnstillinger</b> "
+"for det underprosjektet som nå er valgt. Her kan det stilles inn data for: "
+"<br>underprosjekt-type og oppsett, "
+"<br>stier til include-filer og biblioteker, "
+"<br>lister over avhengigheter og eksterne biblioteker, "
+"<br>byggerekkefølge, "
+"<br>plassering av mellomfiler, "
+"<br>kompilatorinnstillinger."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
+msgid "Create new file"
+msgstr "Opprett ny fil"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
+msgstr ""
+"<b>Opprett ny fil</b> "
+"<p>Lager en ny fil og legger den til en markert gruppe."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
+msgid "Add existing files"
+msgstr "Legg til eksisterende filer"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
+"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
+"the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Legg til eksisterende filer</b> "
+"<p>Legger til eksisterende filer til en gruppe som nå er valgt. Filer kan "
+"kopieres til mappa for gjeldende underprosjekt, lenkes med symbolske lenger, "
+"eller legges til med relativ sti."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
+msgid "Remove file"
+msgstr "Fjern fil"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+msgstr ""
+"<b>Fjern fil</b>"
+"<p>Fjerner fila fra en gjeldende gruppe. Fjerner ikke fila fra disk."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "&Ekskluder i:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
+msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
+msgstr "Programmet kjører nå. Vil du starte den på nytt?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Application Already Running"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "&Restart Application"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Do &Nothing"
+msgstr "Ikke gjør &noe"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Add Subproject"
+msgstr "Legg til underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the subproject: "
+msgstr "Oppgi navn for undermappa:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
+msgid ""
+"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
+"folder?"
+msgstr "Klarte ikke å lage undermappe. Har du skrivetilgang i prosjektmappa?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+msgid ""
+"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to "
+"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Subproject creation failed"
+msgstr "Informasjon om underprosjekter"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
+msgstr "Oppgi hvilken mappe du vil ha prosjektene i."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Delete subdir?"
+msgstr "Slett signal"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
+msgid ""
+"Couldn't delete subproject.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when runfrom a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Subproject Deletion failed"
+msgstr "Underprosjektvalg"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
+#, c-format
+msgid "Subproject %1"
+msgstr "Underprosjekt %1"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
+msgid ""
+"<b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Bygg</b> "
+"<p>Kjører <b>make</b> i mappa for det valgte underprosjektet. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Bygg</b> "
+"<p>Kjører <b>make</b> i mappa for det valgte underprosjektet. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
+msgid "Clean"
+msgstr "Ren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Rydd prosjektet</b> <p<Kjører kommandoen <b>make clean</b> "
+"fra prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Dist-Clean"
+msgstr "Ren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Rydd prosjektet</b> <p<Kjører kommandoen <b>make clean</b> "
+"fra prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Bygg"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Run qmake"
+msgstr "Kjør qmake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
+msgid ""
+"<b>Run qmake</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
+"regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Kjør qmake</b> "
+"<p>Kjører <b>qmake</b> i mappa til det valgte underprosjektet. Dette oppretter "
+"eller gjenskaper Makefile."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Run qmake recursively"
+msgstr "&Vær rekursiv"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Run qmake recursively</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selectedsubproject directory and recurses into "
+"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Kjør qmake</b> "
+"<p>Kjører <b>qmake</b> i mappa til det valgte underprosjektet. Dette oppretter "
+"eller gjenskaper Makefile."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
+msgid "Add Subproject..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
+msgid "Remove Subproject..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
+msgid ""
+"<b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
+"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
+msgid "Create Scope..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates QMake scope in the project file of the currently selected "
+"subproject."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
+msgid "Subproject Settings"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
+msgid ""
+"<b>Create Scope</b>"
+"<p>Creates QMake scope in the currently selected scope."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
+msgid "Remove Scope"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
+msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
+"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Legg til underprosjekt</b> "
+"<p> Oppretter ett <i>nytt</i> eller legger til et <i>eksisterende</i> "
+"underprosjekt til et gjeldende, valgt underprosjekt. Dette er bare tillatt "
+"dersom en type i underprosjektet er «undermapper». Underprosjektets type kan "
+"angis i dialogen <b>Innstillinger for underprosjekt</b> "
+"(åpnes fra kontekstmenyen til underprosjektet),"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disable Subproject..."
+msgstr "Velg underprosjekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
+msgid ""
+"<b>Disable subproject</b>"
+"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
+"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by "
+"calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Scope settings</b>"
+"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Innstillinger for underprosjekt</b> "
+"<p>Åpner dialogen <b>QMake underprosjektinnstillinger</b> "
+"for det underprosjektet som nå er valgt. Her kan det stilles inn data for: "
+"<br>underprosjekt-type og oppsett, "
+"<br>stier til include-filer og biblioteker, "
+"<br>lister over avhengigheter og eksterne biblioteker, "
+"<br>byggerekkefølge, "
+"<br>plassering av mellomfiler, "
+"<br>kompilatorinnstillinger."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+msgid ""
+"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that "
+"has subdirs."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "File adding aborted"
+msgstr "Fil endret"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
+msgid "Insert New Filepattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
+msgid ""
+"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
+"docs/*.html):"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
+msgid "Insert New Install Object"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
+msgid "Please enter a name for the new object:"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
+msgid "Add Install Object..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+msgid ""
+"<b>Add install object</b>"
+"<p>Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to "
+"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
+"without path specified will not be saved to a project file."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
+msgid "Install Path..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+msgid ""
+"<b>Install path</b>"
+"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
+msgid "Add Pattern of Files to Install..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+msgid ""
+"<b>Add pattern of files to install</b>"
+"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
+"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid "Remove Install Object"
+msgstr "Installer objekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove install object</b>"
+"<p>Removes the install object the current group."
+msgstr "<b>Fjern alle stoppunkter</b><p>Fjerner alle stoppunkter i prosjektet."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
+msgid "Create New File..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
+"TRANSLATIONS group."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
+msgid "Add Existing Files..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
+"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
+"symbolic links or add them with the relative path."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
+msgid "Update Translation Files"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+msgid ""
+"<b>Update Translation Files</b>"
+"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
+"collects translatable messages and saves them into translation files."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
+msgid "Release Binary Translations"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+msgid ""
+"<b>Release Binary Translations</b>"
+"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
+"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
+"execution."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Choose Install Path"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
+msgid "Add Pattern of Files to Install"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+msgid ""
+"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
+msgid "Add Install Object"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
+msgid "Enter a name for the new object:"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Fil: %1"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "Pattern: %1"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
+msgid "Edit ui-Subclass..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+msgid ""
+"<b>Edit ui-subclass</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
+"childclass slots and functions."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
+msgid "Subclassing Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+msgid ""
+"<b>Subclass widget</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
+"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
+"functions defined in the base class."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+msgid "Open ui.h File"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
+msgid ""
+"<b>Open ui.h file</b>"
+"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
+msgid "List of Subclasses..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
+msgid ""
+"<b>List of subclasses</b>"
+"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
+"subclasses from the list."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing "
+"information."
+msgstr ""
+"<b>Fjern fil</b>"
+"<p>Fjerner fila fra en gjeldende gruppe. Fjerner ikke fila fra disk."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid "Exclude File"
+msgstr "&Ekskluder i:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+msgid ""
+"<b>Exclude File</b>"
+"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
+msgid "Edit Pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
+msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
+msgid "Remove Pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
+msgid ""
+"<b>Remove pattern</b>"
+"<p>Removes install files pattern from the current install object."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
+#, fuzzy
+msgid "Build File"
+msgstr "&Byggefil:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
+msgstr "<b>Last inn tre på nytt</b><p>Laster inn prosjektets fil-tre på nytt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
+msgid ""
+"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+msgid ""
+"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
+"application subproject in the QMake Manager."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "No Executable Found"
+msgstr "Navn på kjørbar:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Do Not Run"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+msgid ""
+"Couldn't delete Function Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "Function Scope Deletion failed"
+msgstr "Funksjoner i fil"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+msgid ""
+"Couldn't delete Include Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid "Include Scope Deletion failed"
+msgstr "Ta med programikon"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid ""
+"Couldn't delete Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid "Scope Deletion failed"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+msgid ""
+"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
+"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
+"change something in the QMake Manager).\n"
+"\n"
+"Do you want to reload the it?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+#, fuzzy
+msgid "Project File Changed"
+msgstr "Fil endret"
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
+msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
+"<br>Do you want to abort the scope creation?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Missing information"
+msgstr "Definisjonsinformasjon"
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
+"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
+"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
+"file name is executed."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find pascal compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under lasting av modulen %1.\n"
+"Diagnosen er:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Add newly created files to project"
+msgstr "Legg til nyopprettet fil til målet"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Re-Populate Project"
+msgstr "&Bygg prosjektet på nytt"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Re-Populate Project</b>"
+"<p>Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds "
+"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to "
+"the project filelist."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Build Active Directory"
+msgstr "&Kildemappe"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Build active directory"
+msgstr "Mappe for pakker:"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Build active directory</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
+"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Bygg prosjekt</b> "
+"<p> Kjører <b>make</b> i prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Install Active Directory"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Install active directory"
+msgstr "Databasema&ppe:"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Install active directory</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Rydd prosjektet</b> <p<Kjører kommandoen <b>make clean</b> "
+"fra prosjektmappa. "
+"<br>Miljøvariabler og argumenter til «make» kan oppgis i dialogen for "
+"prosjektinnstillinger, fanen <b>Make-innstillinger</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
+msgid "Install (as root user)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
+msgid "Install as root user"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
+"privileges."
+"<br>It is executed via kdesu command."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
+"application to run."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
+"name of the target selected)."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
+msgid "Make &Environment"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
+msgid "Make environment"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Make Environment</b>"
+"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
+"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
+"Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Custom Manager"
+msgstr "&Tilpasset menyelement"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
+msgid "&Build"
+msgstr "&Bygg"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
+msgid "&Other"
+msgstr "&Andre"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
+msgid "Ma&ke"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
+msgid "Make Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
+msgid ""
+"<b>Make active directory</b>"
+"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
+"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Fjern fra arkivet"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
+msgid ""
+"<b>Remove from blacklist</b>"
+"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Legg til tomt stoppunkt"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
+msgid ""
+"<b>Add to blacklist</b>"
+"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
+msgstr "Legg til nyopprettet fil til målet"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the "
+"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
+msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that "
+"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
+msgstr "Fjern %1 fra prosjektet"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that "
+"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
+msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note "
+"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+msgid ""
+"This project does not contain any files yet.\n"
+"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Do Not Populate"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139
+msgid "Object Files"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140
+msgid "Other Files"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
+msgid ""
+"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
+"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
+"Blacklisted files/dirs"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
+msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
+msgid "A file with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
+msgid "A file template for this extension does not exist."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Klarte ikke å lage den nye fila."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
+msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Rescan Project"
+msgstr "&Rydd prosjektet"
+
+#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
+msgid ""
+"_: this is a list of items in the combobox\n"
+"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
+"root),Command,Command (as root)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
+msgid "%1 in %2"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
+msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+msgid ""
+"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
+"Press Continue to import only the new files.\n"
+"Press Cancel to abort the complete import."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Importing... %p%"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+msgid ""
+"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
+"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
+"Press Copy to copy the files into the directory."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Link (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Copy (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Subproject Options for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
+"with -I$(FOOBAR)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit Include Directory"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit include directory:"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
+msgid "Edit Prefix"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Edit Substitution"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Substitution:"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
+msgid ""
+"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
+"and drop it here."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
+msgid ""
+"The file %1 is still used by the following targets:\n"
+"%2\n"
+"Remove it from all of them?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
+msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
+msgid ""
+"Do you really want to remove <b>%1</b>"
+"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
+"<br>and <b>all dependencies</b>?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
+msgid ""
+"_: no dependency\n"
+"<none>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Removing Target... %p%"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Re-run configure for %1 now?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Rerun"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
+msgid "Add Prefix"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Sti:"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
+msgid "Target Options for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
+msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
+msgid ""
+"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
+"or use a variable with $(FOOBAR)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit External Library"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit external library:"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
+msgid "Or just use the buttons."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
+msgid "You have to give the subproject a name."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
+msgid "A subproject with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
+msgid ""
+"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "En fil med navnet %1 finnes fra før."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
+msgid ""
+"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Could not create subdirectory %1."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Could not access the subdirectory %1."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "Automake Manager"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>Automake manager</b>"
+"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
+"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
+"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
+"overview."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
+msgid "Automake manager"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92
+msgid "Add Translation..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95
+msgid "Add translation"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
+msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112
+msgid "Build &Active Target"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115
+msgid "Build active target"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
+msgid ""
+"<b>Build active target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
+"dependent targets."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131
+msgid "Run Configure"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+msgid "Run configure"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Run configure</b>"
+"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
+"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143
+msgid "Run automake && friends"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Run automake && friends</b>"
+"<p>Executes"
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b>"
+"<br>commands from the project directory."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175
+msgid "&Distclean"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
+msgid "Distclean"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179
+msgid ""
+"<b>Distclean</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184
+msgid "Make Messages && Merge"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
+msgid "Make messages && merge"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188
+msgid ""
+"<b>Make messages && merge</b>"
+"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
+msgid "Build Configuration"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198
+msgid "Build configuration menu"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Build configuration menu</b>"
+"<p>Allows to switch between project build configurations."
+"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
+"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
+"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
+"Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
+"project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Kjør program</b> "
+"<p>Kjører hovedprogrammet som er oppgitt i prosjektinnstillingene, <b>"
+"Parametre for kjøring</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299
+msgid ""
+"No active target specified, running the application will\n"
+"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
+"on the right side or use the Main Program options under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302
+msgid "No active target specified"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166
+msgid ""
+"There's no active target!\n"
+"Unable to determine the main program"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "No active target found"
+msgstr "Fant ingen CTags-database"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171
+msgid ""
+"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174
+msgid "Active target is not a library"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545
+msgid ""
+"The directory you selected is not the active directory.\n"
+"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
+"Manager.\n"
+"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548
+msgid "No Active Target Found"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory\n"
+"and no configure script for this project.\n"
+"Run automake & friends and configure first?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
+msgid "Run Them"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
+msgstr ""
+"config.status finnes ikke i prosjektets rot-byggemappe. Kjør «Oppsett» først"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
+msgid ""
+"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n"
+"Can't build this project until this is resolved"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
+msgid "Circular Dependecy found"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895
+msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010
+msgid ""
+"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
+msgid ""
+"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
+"The file will be created but will not be added to the target.\n"
+"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes allerede i det valgte målet.\n"
+"Fila vil bli opprettet, men ikke lagt til målet.\n"
+"Gi fila nytt navn og velg «Legg til eksisterende filer» fra "
+"Automake-behandleren."
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
+msgid "Error While Adding Files"
+msgstr "Feil ved tillegg av filer"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
+msgid "Libtool Library"
+msgstr "Libtool-bibliotek"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
+msgid "Header"
+msgstr "Topptekst"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
+msgid "Documentation data"
+msgstr "Dokumentasjonsdata"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
+msgid "KDE Icon data"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
+msgid "%1 (%2 in %3)"
+msgstr "%1 (%2 i %3)"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
+msgid "Options..."
+msgstr "Valg …"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
+msgid ""
+"<qt><b>Options</b>"
+"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
+"paths, prefixes and build order.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Add new subproject..."
+msgstr "Legg til nytt underprosjekt"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Add new subproject</b>"
+"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>Opprett ny fil</b> "
+"<p>Oppretter en ny fil og legger den til det valgte målet."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
+msgid ""
+"<qt><b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
+"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
+msgid "Add Existing Subprojects..."
+msgstr "Legg til eksisterende underprosjekter …"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
+msgid ""
+"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
+"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
+msgid "Add Target..."
+msgstr "Legg til mål …"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
+msgid ""
+"<qt><b>Add target</b>"
+"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
+"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
+msgid "Add Service..."
+msgstr "Legg til tjeneste …"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
+msgid ""
+"<qt><b>Add service</b>"
+"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Legg til program …"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
+msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+msgid ""
+"<qt><b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
+msgid "Force Reedit"
+msgstr "Tvunget omredigering"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
+msgid ""
+"<qt><b>Force Reedit</b>"
+"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
+msgid ""
+"<qt><b>Clean</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
+msgid ""
+"<qt><b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
+msgid ""
+"<qt><b>Install as root user</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
+"subproject with root privileges."
+"<br> It is executed via kdesu command."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
+msgid "Expand Subtree"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
+msgid "Collapse Subtree"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
+msgid "Manage Custom Commands..."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
+msgid ""
+"<qt><b>Manage custom commands</b>"
+"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
+"subproject context menu."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Subproject: %1"
+msgstr "Underprosjekt: %1"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
+msgid "Add New Subproject to '%1'"
+msgstr "Legg til nytt underprosjekt til «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
+msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
+msgstr "Legg til eksisterende underprosjekt til «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
+msgid "Add New Target to '%1'"
+msgstr "Legg til nytt mål til «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
+msgid "Add New Service to '%1'"
+msgstr "Legg til ny tjeneste til «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
+msgid "Add New Application to '%1'"
+msgstr "Legg til nytt program til «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "This item cannot be removed"
+msgstr "Dette elementet kan ikke fjernes"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
+msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
+msgstr "Det er ikke noe underprosjekt %1 i SUBDIRS"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Remove Subproject %1"
+msgstr "Fjern underprosjekt %1"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
+msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne underprosjektet %1 med alle mål og filer?"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
+msgid "Manage Custom Commands"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
+msgid ""
+"<b>Options</b>"
+"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
+"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
+msgstr ""
+"<b>Opprett ny fil</b> "
+"<p>Oppretter en ny fil og legger den til det valgte målet."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
+"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
+"instead."
+msgstr ""
+"<b>Legg til eksisterende filer</b> "
+"<p>Legger til en eksisterende til det valgte målet. Hodefiler blir ikke "
+"medregnet i et måls SOURCES-liste, de blir i stedet lagt til noinst_HEADERS."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
+msgid "Add Icon..."
+msgstr "Legg til ikon …"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
+msgstr "<b>Legg til ikon</b><p>Legger til et ikon til et KDEICON-mål."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Build Target"
+msgstr "Bygg &målet"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
+msgid "Build Target..."
+msgstr "Bygg målet …"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
+"builds dependent targets."
+msgstr ""
+"<b>Bygg målet</b> "
+"<p>Lager en rekke make-kommandoer for å bygge det valgte målet. Bygger også "
+"avhengige mål."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
+msgid "Execute Target..."
+msgstr "Kjør målet …"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Execute target</b>"
+"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
+msgid "Make Target Active"
+msgstr "Gjør målet aktivt"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
+msgid ""
+"<b>Make target active</b>"
+"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
+"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
+"menu command builds it."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
+msgid ""
+"<b>Remove</b>"
+"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
+"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+msgstr ""
+"<b>Fjern</b> "
+"<p> Viser en liste over mål som avhenger av det valgte målet eller fila og spør "
+"om det skal fjernes. Spør også om det valgte målet/fila skal slettes fra disk."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
+msgid "Add New File to '%1'"
+msgstr "Legg ny fil til «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
+msgid "Add Existing Files to '%1'"
+msgstr "Legg eksisterende filer til «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
+msgid "Remove File From '%1'"
+msgstr "Fjern fil fra «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
+msgid "Remove Target From '%1'"
+msgstr "Fjern mål fra «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Target: %1"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Legg til oversettelse"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
+msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
+msgstr ""
+"Dine kildefiler er allerede oversatt til alle de språkene som er støttet."
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
+msgid "A translation file for the language %1 exists already."
+msgstr "Det finnes fra før en oversettelsesfil for språket %1."
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
+msgid "You have to enter a file name."
+msgstr "Du må skrive inn et filnavn."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
+msgid "You have to enter the file name of an executable program."
+msgstr "Du må oppgi filnavnet på et kjørbart program."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
+msgid "You have to enter an application name."
+msgstr "Du må oppgi et programnavn."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
+msgid "A file with this name exists already."
+msgstr "Det finnes en fil med dette navnet fra før."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
+msgid "Short View"
+msgstr "Kort visning"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
+msgid "Home directory"
+msgstr "Hjemmekatalog"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
+msgid "Up one level"
+msgstr "Opp ett nivå"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
+msgid "Previous directory"
+msgstr "Forrige katalog"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
+msgid "Next directory"
+msgstr "Neste mappe"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Oppgi verdi"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Property %1:"
+msgstr "Egenskap %1:"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
+msgid "You have to enter a service name."
+msgstr "Du må oppgi et tjenestenavn."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
+msgid "This file is already in the target."
+msgstr "Denne fila finnes allerede i målet."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+msgid ""
+"<b>A file with this name already exists.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
+msgstr ""
+"<b>Det finnes fra før en fil med denne navnet.</b> "
+"<br>"
+"<br>Bruk dialogen «Legg til eksisterende fil»."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
+msgid "Data File"
+msgstr "Datafil"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
+msgid "You have to give the target a name"
+msgstr "Du må gi målet et navn"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
+msgid "Libraries must have a lib prefix."
+msgstr "Biblioteker må begynne med lib."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
+msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
+msgstr "Libtool-biblioteksnavn må begynne med lib."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
+msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
+msgstr "Libtool-biblioteker må ha etternavn .la."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
+msgid "A target with this name already exists."
+msgstr "Et mål med dette navnet finnes fra før."
+
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
+msgid "Edit the Items of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
+msgid "The file %1 could not be saved"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
+msgid "Failed to save file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
+msgid "'%1' saved."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
+msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finnes fra før"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Rediger %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
+msgid "Save Form"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
+msgid "Save changes to form '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
+msgid "Using ui.h File"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
+msgid ""
+"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
+"Do you want to use it or create a new one?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Use Existing"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Create New"
+msgstr "Lag ny"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
+msgid "Creating ui.h file"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
+msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
+msgid ""
+"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
+msgid "Invalid Filename"
+msgstr "Ugyldig filnavn"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
+msgid ""
+"The project already contains a form with a\n"
+"filename of '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
+msgid "False"
+msgstr "Usann"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
+msgid "width"
+msgstr "bredde"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
+msgid "height"
+msgstr "høyde"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
+msgid "Point Size"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
+msgid "Underline"
+msgstr "Understrek"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Overstreking"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
+msgid "verticalStretch"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
+msgid "%1/%2/%3/%4"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
+msgid ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
+msgid "Remove Connection"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
+msgid "Add Connection"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
+msgid "Add Function"
+msgstr "Legg til funksjon"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Rediger egenskaper"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
+msgid "Signa&l Handlers"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
+msgid "Signal Handlers"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
+msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
+msgid "<No Project>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
+msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
+msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
+msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
+msgid "Loading File"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
+msgid ""
+"Error loading %1.\n"
+"The widget %2 could not be created."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Tab 1"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Tab 2"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
+msgid "Page 1"
+msgstr "Side 1"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
+msgid "Page 2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kli&pp"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Select &All"
+msgstr "Velg &alt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Flytt forrest"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Flytt helt &fram"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Flytt bakerst"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Flytt lengst &bak"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
+msgid "Chec&k Accelerators"
+msgstr "Sje&kk hurtigtaster"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
+msgid "Slots"
+msgstr "Kortplass"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
+msgid "S&lots..."
+msgstr "S&lots …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194
+msgid "Opens a dialog for editing slots"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
+msgid "Co&nnections..."
+msgstr "Tilkobli&nger …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207
+msgid "&Source..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208
+msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
+msgid "&Form Settings..."
+msgstr "&Skjemainnstillinger …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221
+msgid "Preferences..."
+msgstr "innstillinger …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277
+msgid "Find Incremental"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278
+msgid "Find &Incremental"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290
+msgid "&Goto Line..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302
+msgid "Incremental search (Alt+I)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Tilpass størrelsen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
+msgid "Adjust &Size"
+msgstr "Juster &størrelse"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "Lay Out Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
+msgid "Lay Out &Horizontally"
+msgstr "Legg ut &vannrett"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
+msgid "Lay Out Vertically"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
+msgid "Lay Out &Vertically"
+msgstr "Legg ut &loddrett"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348
+msgid "Lay Out in a &Grid"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
+msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
+msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
+msgstr "Legg ut vannrett (i S&plitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
+msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
+msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
+msgstr "Legg ut loddrett (i Sp&litter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "Break Layout"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "&Bryt utlegg"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Legg til %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383
+msgid ""
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
+msgid "Pointer"
+msgstr "Peker"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
+msgid "&Pointer"
+msgstr "&Peker"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
+msgid "&Connect Signal/Slots"
+msgstr "&Koble signal/slots"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
+msgid "Tab Order"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
+msgid "Tab &Order"
+msgstr "Tab-&rekkefølge"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
+msgid "Set Buddy"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Set &Buddy"
+msgstr "Sett &kamerat"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
+msgid "Sets a buddy to a label"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
+#, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
+msgid "Custom Widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
+msgid "Edit &Custom Widgets..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
+msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579
+msgid ""
+"<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1"
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b>in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584
+msgid ""
+" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
+msgid "Configure Toolbox..."
+msgstr "Sett opp verktøykasse …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606
+msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630
+msgid "New dialog or file"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634
+msgid "Creates a new project, form or source file."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647
+msgid "Creates a new dialog or file"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651
+msgid "New Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652
+msgid "&Dialog..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655
+msgid "Creates a new dialog."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660
+msgid "&File..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663
+msgid "Creates a new file."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678
+msgid "Opens an existing project, form or source file "
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692
+msgid "Closes the current project or document"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707
+msgid "Saves the current project or document"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718
+msgid "Saves the current form with a new filename"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727
+msgid "Save All"
+msgstr "Lagre alle"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728
+msgid "Sa&ve All"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Saves all open documents"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
+msgid "Create &Template..."
+msgstr "Oppre&tt mal …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
+msgid "Creates a new template"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754
+msgid "Recently Opened Files "
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755
+msgid "Recently Opened Projects"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775
+msgid ""
+"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
+"project settings"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
+msgid "Pr&oject"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792
+msgid "Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
+msgid "Add File"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&Legg til fil …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
+msgid "Adds a file to the current project"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818
+msgid "Image Collection..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
+msgid "&Image Collection..."
+msgstr "B&ildesamling …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
+msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828
+msgid "Database Connections..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
+msgid "&Database Connections..."
+msgstr "&Databasekoblinger …"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
+msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839
+msgid "Project Settings..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840
+msgid "&Project Settings..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841
+msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Forhåndsvisning"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "Preview Form"
+msgstr "Skjema for forhåndsvisning"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "Preview &Form"
+msgstr "&Forhåndsvis skjema"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
+msgid "Opens a preview"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874
+msgid ""
+"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
+"on most UNIX systems."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876
+msgid "The preview will use the Windows look and feel."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878
+msgid ""
+"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
+"Macintosh GUI style."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880
+msgid ""
+"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of "
+"the Common Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882
+msgid ""
+"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
+"on SGI systems."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884
+msgid ""
+"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit "
+"(GTK) on Linux."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886
+msgid "Preview Form in %1 Style"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887
+msgid "... in %1 Style"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888
+msgid "Opens a preview in %1 style"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889
+msgid ""
+"<b>Open a preview in %1 style.</b>"
+"<p>Use the preview to test the design and signal-slot connections of the "
+"current form. %2</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
+msgid "Tile"
+msgstr "Fliser"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
+msgid "&Tile"
+msgstr "&flislagt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
+msgid "Cascade"
+msgstr "Kortstokk"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915
+msgid "Closes the active window"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919
+msgid "Close Al&l"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "N&este"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925
+msgid "Activates the next window"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953
+msgid "Vie&ws"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954
+msgid "Tool&bars"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983
+msgid "Opens the online help"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+msgid "&Manual"
+msgstr "&Manuell"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
+msgid "Opens the Qt Designer manual"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
+msgid "Displays information about Qt Designer"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
+msgid "About Qt"
+msgstr "Om Qt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
+msgid "About &Qt"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
+msgid "Displays information about the Qt Toolkit"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
+msgid "Register Qt"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
+msgid "&Register Qt..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
+msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006
+msgid "Register with Trolltech"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011
+msgid "What's This?"
+msgstr "Hva er dette?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012
+msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041
+msgid "Create a new project, form or source file..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Name of File"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Enter the name of the new source file:"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
+msgid "Save Project Settings"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
+msgid "Save changes to '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169
+msgid "Selected project '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199
+msgid "Open a file..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211
+msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
+msgid "*.pro|QMAKE Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
+msgid "No import filter is available to import '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279
+msgid "Importing '%1' using import filter ..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283
+msgid "Nothing to load in '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343
+msgid "Failed to load file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
+msgid "Load File"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
+msgid "Could not load file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392
+msgid "Project '%1' saved."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494
+msgid "NewTemplate"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472
+msgid "Could not create the template."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568
+msgid "Paste Error"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569
+msgid ""
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730
+msgid "Edit the current form's slots..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741
+msgid "Edit the current form's connections..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Endre kilde"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
+msgid ""
+"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
+"Note: Plugins are not available in static Qt configurations."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038
+msgid "Edit custom widgets..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
+msgid "Load Template"
+msgstr "Last inn mal"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
+msgid "%1 Project"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
+msgid "Wizard"
+msgstr "Veiviser"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
+msgid "Widget"
+msgstr "widget / skjermelement"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
+msgid "Main Window"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+msgid ""
+"Could not connect to the database.\n"
+"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
+"connection information.\n"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
+msgid "&Styles"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
+msgid "Blockquote"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
+msgid "&Font"
+msgstr "&Skrifttype"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
+msgid "Fontsize +1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
+msgid "Fontsize -1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
+msgid "Headline 1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
+msgid "Headline 2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
+msgid "Headline 3"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Valg"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
+msgid "Set the Text of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
+msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
+msgid "&Designer Project Settings..."
+msgstr "Prosjektvalg for &designer …"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
+msgid "Lay Out in &Grid"
+msgstr "Le&gg ut i rutenett"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
+msgid "Add Spacer"
+msgstr "Legg til skiller"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
+msgid "Ne&xt Form"
+msgstr "&Neste skjema"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
+msgid "Pre&vious Form"
+msgstr "&Forrige skjema"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
+msgid "Configure &KDevDesigner..."
+msgstr "Sett opp &KDevDesigner …"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
+msgid "KDevDesignerPart"
+msgstr "KDevDesignerPart"
+
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
+msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
+msgid "Add/Remove functions of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Fjern funksjon"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
+msgid "Change Function Attributes"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
+msgid ""
+"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
+"Remove these functions?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
+msgid "%1/%2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
+msgid "Resize"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Slett handling"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
+msgid "&Open Source File"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
+msgid "&Open Form"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
+msgid "&Open Form Source"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
+msgid "&Remove Source File From Form"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
+msgid "&Open Source"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
+msgid ""
+"One variable has been declared twice.\n"
+"Remove this variable?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
+msgid "Warnings/Errors"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottaker"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
+msgid "Delete Separator"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Sett inn delelinje"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
+msgid "Class Variables"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
+msgid "Goto Implementation"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
+msgid "Remove Variable"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
+msgid "This variable has already been declared."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Legg til variabel"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
+msgid ""
+"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
+msgid "List of all members of the current form"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
+msgid "Class Declarations"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
+msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
+msgid "Adding Custom Widget"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
+"another widget with this name."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
+msgid "Removing Custom Widget"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
+msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
+msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
+msgid "Renaming Custom Widget"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
+"this widget with this name."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
+msgid ""
+"*.cw|Custom-Widget Description\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
+msgid "new menu"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
+msgid "new separator"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
+msgid "Add Menu"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
+msgid "separator"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
+msgid "Cut Menu"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
+msgid "Paste Menu"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
+msgid "Delete Menu"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
+msgid "Item Dragged"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
+msgid "Move Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
+msgid "Move Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
+msgid "Rename Menu"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
+msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
+msgid "New Column"
+msgstr "Ny kolonne"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
+msgid "Subitem"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
+msgid "Save Code"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
+msgid ""
+"The project already contains a source file with \n"
+"filename '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
+msgid "new item"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
+msgid "Cut Item"
+msgstr "Klipp ut oppføring"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
+msgid "Paste Item"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
+msgid "Set Icon"
+msgstr "Angi ikon"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Fjern element"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Endre navn på element"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
+msgid "Drop Item"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
+msgid "Remove Icon"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
+msgid "Move Item Up"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
+msgid "Move Item Down"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
+msgid ""
+"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, "
+"use the help menu to register with Trolltech."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
+msgid "Property Editor/Signal Handlers"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
+msgid ""
+"<b>The Property Editor</b>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
+msgid "Output Window"
+msgstr "Resultatvindu"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
+msgid "Object Explorer"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
+msgid ""
+"<b>The Object Explorer</b>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
+msgid "Project Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
+msgid ""
+"<b>The Project Overview Window</b>"
+"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
+"forms and source files.</p>"
+"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
+msgid "Action Editor"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
+msgid ""
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
+"menus.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktøyboks"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
+msgid ""
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+msgid "Cannot create an invalid project."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Angre: %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Gjør om: %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
+msgid "Edit Text..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
+msgid "Edit Title..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Slett side"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
+msgid "Add Page"
+msgstr "Legg til side"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Forrige side"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
+msgid "Next Page"
+msgstr "Neste side"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
+msgid "Rename Current Page..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
+msgid "New text"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
+msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+msgid "New title"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "Page Title"
+msgstr "Sidetittel"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "New page title"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
+msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
+msgid "Raise next page of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
+msgid "Raise previous page of '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
+msgid "Rename Page %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
+msgid "Edit %1..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
+msgid "Insert a %1 (custom widget)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+msgid ""
+"<b>%1 (custom widget)</b>"
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap "
+"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>%1 (selvvalgt skjermelement)</b>"
+"<p>Trykk <b>Rediger egne skjermelementer …</b> i menyen <b>Verktøy|Selvvalgt</b> "
+"for å legge til og endre selvvalgte skjermelementer. Signaler og spalter og "
+"andre egenskaper kan legges til for å integrere dem i Qt Designer, og oppgi et "
+"pixmap-bilde som brukes til å representere elementet på skjemaet.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Laster inn siste økt på nytt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
+msgid ""
+"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
+msgstr ""
+"Qt Designer fant noen midlertidig lagrede filer, som ble \n"
+"skrevet siste gang Qt Designer krasjet. Vil du laste inn\n"
+"disse filene på nytt?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "For tiden finnes det ingen hjelpetekst for denne dialogen."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
+msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
+msgstr "Kunne ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vannrett"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
+msgid ""
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Et %1 (selvvalgt skjermelement)</b>"
+"<p>Trykk <b>Rediger egne skjermelementer …</b> i menyen <b>Verktøy|Selvvalgt</b> "
+"for å legge til og endre selvvalgte skjermelementer. Signaler og spalter og "
+"andre egenskaper kan legges til for å integrere dem i Qt Designer, og oppgi et "
+"pixmap-bilde som brukes til å representere elementet på skjemaet.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Sett inn %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
+msgid "Set buddy for '%1' to..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
+msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
+msgid "Set buddy '%1' to ..."
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
+#, c-format
+msgid "Set Buddy for %1"
+msgstr "Oppgi kamerat for %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Bruk hint om størrelse"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Trykk på skjermelementer for å endre fane-rekkefølge …"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Dra en linje for å opprette en forbindelse …"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
+msgid "Drag a line to set a buddy..."
+msgstr "Dra en linje for å oppgi en kamerat …"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Trykk på skjemaet for å sette inn en %1 …"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
+msgid ""
+"The following custom widgets are used in '%1',\n"
+"but are not known to Qt Designer:\n"
+msgstr ""
+"Følgende selvvalgte skjermelementer er \n"
+"brukt u «%1», men ukjente for Qt Designer:\n"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
+msgid ""
+"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
+"the generated code will not compile.\n"
+"Do you want to save this form now?"
+msgstr ""
+"Hvis du lagrer dette skjemaet og lager kode\n"
+"for det med uic, så kan koden ikke kompileres.\n"
+"Vil du lagre dette skjemaet nå?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
+msgid "Lower"
+msgstr "Senk"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
+msgid ""
+"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
+"Accelerator '%1' is used %n times."
+msgstr ""
+"Hurtigtast «%1» er brukt en gang.\n"
+"Hurtigtast «%1» er brukt %n ganger."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
+msgid "&Select"
+msgstr "&Velg"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Ingen akselerator er brukt mer enn en gang."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
+msgid "Raise"
+msgstr "Hev"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
+msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Legg ut vannrett (i splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
+msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
+msgstr "Legg ut loddrett (i splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
+msgid "Lay Out Children Horizontally"
+msgstr "Legg ut undervinduer vannrett"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
+msgid "Lay Out Children Vertically"
+msgstr "Legg ut undervinduer loddrett"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Legg ut undervinduer i rutenett"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Rediger tilkoblinger …"
+
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
+msgid ""
+"*.db|Database Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.db|Databasefiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
+msgid ""
+"*.pro|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.pro|Prosjektfiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
+#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
+msgid "delay: %1 msec"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50
+msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
+#, fuzzy
+msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
+msgstr "%{APPNAME} import"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig URL."
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Read Watchpoint"
+msgstr "Vaktpunkt"
+
+#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Connection successful"
+msgstr "Tilkoblingsdetaljer"
+
+#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to database server"
+msgstr "<ingen database-tjener>"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Perforce is a version control system"
+msgstr "&Versjonskontrollsystem:"
+
+#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
+msgid ""
+"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with "
+"$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for "
+"this variable. \n"
+"Example snippet: This is a $VAR$\n"
+"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable "
+"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've "
+"entered.\n"
+"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a "
+"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be "
+"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n"
+"If you want to change the default delimiter to anything different, please use "
+"the settings dialog to do so."
+msgstr ""
+
+#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Snippet help"
+msgstr "&Snutt:"
+
+#: parts/classview/viewcombos.h:32
+#, fuzzy
+msgid "(Classes)"
+msgstr "Klasser"
+
+#: parts/classview/viewcombos.h:33
+#, fuzzy
+msgid "(Functions)"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Add Signal/Slot Connection"
+msgstr "Rediger database-tilkopling"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221
+msgid "Remove Signal/Slot Connection"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Add Signal/Slot Connections"
+msgstr "Rediger database-tilkoplinger"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Remove Signal/Slot Connections"
+msgstr "Vis && rediger forbindelser"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signal/Slot Connections"
+msgstr "Rediger database-tilkoplinger"
+
+#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Velg &mål"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt + 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes, &delayed"
+#~ msgstr "Ja, forsinket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt + 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Files To Project"
+#~ msgstr "&Ny fil/prosjekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add New Files To Project</b><p>Adds files created outside of kdevelop to the project."
+#~ msgstr "<b>Legg til prosjektet</b><p>Legger til gjeldende fil i prosjektet."
+
+#~ msgid "&Java Debug"
+#~ msgstr "&Java feilsøk"
+
+#~ msgid "Project Views"
+#~ msgstr "Prosjektvisninger"
+
+#~ msgid "Projectviews Toolbar"
+#~ msgstr "Verktøylinje for prosjektvisninger"
+
+#~ msgid "Choose Library"
+#~ msgstr "Velg bibliotek"
+
+#~ msgid "Library Settings"
+#~ msgstr "Bibliotekinnstillinger"
+
+#~ msgid "Use Qt in this project"
+#~ msgstr "Bruk Qt i dette prosjektet"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versjon"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installasjon"
+
+#~ msgid "The path where your choosen Qt version is installed."
+#~ msgstr "Stien der den valgte Qt-versjonen er installert."
+
+#~ msgid "Qt root path:"
+#~ msgstr "Qt rot-sti:"
+
+#~ msgid "Include enums"
+#~ msgstr "Ta med enums"
+
+#~ msgid "Include global functions"
+#~ msgstr "Ta med globale funksjoner"
+
+#~ msgid "Include typedefs"
+#~ msgstr "Ta med typedef"
+
+#~ msgid "Include types"
+#~ msgstr "Ta med typer"
+
+#~ msgid "Directory where &gdb resides (e.g. /usr/bin/):"
+#~ msgstr "Katalog der &gdb bor (f.eks. /usr/bin):"
+
+#~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged."
+#~ msgstr "Parametre som gis til programmet når det feilsøkes."
+
+#~ msgid "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here."
+#~ msgstr "Før det opp her hvis du vil at gdb skal kjøres av et spesielt skall eller verktøy."
+
+#~ msgid "Path to gdb"
+#~ msgstr "Sti til gdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If gdb is installed in a standard location, you don't have to insert anything here.\n"
+#~ "If gdb is not reachable via $PATH or if you need a special gdb (e.g. for remote debugging on a different architecture) insert the path to the corresponding gdb here.\n"
+#~ "Note that its name has to be gdb, so you might have to create a symlink named gdb which points to your specific gdb, e.g. arm-elf-gdb."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis gdb er installert på et standard sted, trenger du ikke oppgi noe her.\n"
+#~ "Hvis gdb ikke kan nås via $PATH eller om du trenger en spesiell gdb (f.eks. for fjernfeilsøking på en annen maskintype), så oppgi stien til tilsvarende gdb her.\n"
+#~ "Merk at navnet må være gdb, så det kan hende du må lage en symbolsk lenke som heter gdb og peker på din spesielle gdb, f.eks. arm-elf-gdb."
+
+#~ msgid "Parse:"
+#~ msgstr "Tolk:"
+
+#~ msgid "Database name:"
+#~ msgstr "Database navn:"
+
+#~ msgid "Subversion Options"
+#~ msgstr "Subversion-innstillinger"
+
+#~ msgid "Recursive commits"
+#~ msgstr "Rekursiv innsjekk"
+
+#~ msgid "Recursive updates"
+#~ msgstr "Rekursiv oppdatering"
+
+#~ msgid "Recursive diff"
+#~ msgstr "Rekursiv diff"
+
+#~ msgid "Recursive add"
+#~ msgstr "Rekursiv tillegging"
+
+#~ msgid "Recursive remove"
+#~ msgstr "Rekursiv fjerning"
+
+#~ msgid "Recursive revert"
+#~ msgstr "Rekursiv tilbakestilling"
+
+#~ msgid "Recursive resolve"
+#~ msgstr "Rekursiv løsning"
+
+#~ msgid "Recursive propset"
+#~ msgstr "Rekursiv propset"
+
+#~ msgid "Recursive propget"
+#~ msgstr "Rekursiv propget"
+
+#~ msgid "Recursive proplist"
+#~ msgstr "Rekursiv proplist"
+
+#~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)"
+#~ msgstr "Tvangsflett (skriv over lokalt endrede/ikke-versjonerte filer)"
+
+#~ msgid "Import project at given url"
+#~ msgstr "Importer prosjekt ved gitt URL"
+
+#~ msgid "&Find && Replace"
+#~ msgstr "&Finn og erstatt"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Skjema1"
+
+#~ msgid "Use s&ide tab"
+#~ msgstr "Bruk s&idefane"
+
+#~ msgid "select a project view"
+#~ msgstr "velg en prosjektvisning"
+
+#~ msgid "&Linux"
+#~ msgstr "&Linux"
+
+#~ msgid "Indent &switches"
+#~ msgstr "Innrykk &brytere"
+
+#~ msgid "Indent &cases"
+#~ msgstr "Innrykk &cases"
+
+#~ msgid "Indent cl&asses"
+#~ msgstr "Innrykk for kl&asser"
+
+#~ msgid "Indent &brackets"
+#~ msgstr "Innrykk for &parenteser"
+
+#~ msgid "Indent &namespaces"
+#~ msgstr "Innrykk for &avneområder"
+
+#~ msgid "Indent &labels"
+#~ msgstr "Innrykk for &etiketter"
+
+#~ msgid "Copy To"
+#~ msgstr "Kopier til"
+
+#~ msgid "Files to copy:"
+#~ msgstr "Filer som skal kopieres:"
+
+#~ msgid "Copy Mode"
+#~ msgstr "Kopi modus:"
+
+#~ msgid "Traditional means like 'cp' - all the files go to the same target directory. \\nRelative means that the local project relative path will be appended to the target path."
+#~ msgstr "Tradisjonell betyr som «cp» - alle filer kopieres til samme målmappe. \\nRelativ betyr at det lokale prosjektets relative sti blir lagt til målstien."
+
+#~ msgid "Traditional"
+#~ msgstr "Tradisjonell"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "Relativ"
+
+#~ msgid "No filter"
+#~ msgstr "Intet filter"
+
+#~ msgid "Filter for string"
+#~ msgstr "Filter for streng"
+
+#~ msgid "Filter with regular expression"
+#~ msgstr "Filter med regulært uttrykk"
+
+#~ msgid "Match case-sensitve"
+#~ msgstr "Avhengig av bokstavstørrelse"
+
+#~ msgid "Major &User-Interface Mode"
+#~ msgstr "Br&ukerflatens hovedmåte"
+
+#~ msgid "&Simplified IDEAl window mode"
+#~ msgstr "For&enklet IDEAI vindusmåte"
+
+#~ msgid "This is a simplified version of the IDEA user interface. It is designed to be simple and clean. It also does not uses docked toolviews."
+#~ msgstr "Dette er en forenklet versjon av brukerflaten IDEA. Den er laget for å være ren og enkel. Den bruker ikke dokkede verktøyvisninger."
+
+#~ msgid "I&DEAl window mode"
+#~ msgstr "I&DEAl-vindusmåte"
+
+#~ msgid "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages mode."
+#~ msgstr "Dette er en klon av IDEA-brukerflaten, likner på måten med faner."
+
+#~ msgid "C&hildframe window mode"
+#~ msgstr "Vindusmåte med u&nderrammer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
+#~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view area of the mainframe.\n"
+#~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle verktøyvisningene er i utgangspunktet lagt inn i hovedramma.\n"
+#~ "Skrivefeltet og hjelpetekstvinduene vil være toppnivåvinduer innenfor området til hovedramma.\n"
+#~ "MS Visual Studio 6.0 er et eksempel på et slikt MDI-grensesnitt."
+
+#~ msgid "&Tabbed pages mode"
+#~ msgstr "&fane-måte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
+#~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n"
+#~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C++-IDE in the world of KDE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle verktøyvisninger er i utgangspunktet lagt inn i hovedramma.\n"
+#~ "Skrivefeltet og hjelpetekstvinduene blir stablet i et vindu med flere faner.\n"
+#~ "KDEStudio, et annet C++-utviklingsprogram og en god venn i KDE-verdenen, er et typisk eksempel på et slikt grensesnitt."
+
+#~ msgid "To&plevel window mode"
+#~ msgstr "To&ppnivåmåte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on desktop).\n"
+#~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n"
+#~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle skrivefelt, hjelpetekstvinduer og verktøyvisninger vil være toppnivåvinduer (direkte på skrivebordet).\n"
+#~ "Hovedvinduet inneholder bare menyen, verktøylinjene og statuslinja.\n"
+#~ "Borland Delphi 6.0 er et typisk eksempel på et slikt grensesnitt."
+
+#~ msgid "When more than one"
+#~ msgstr "Når mer enn ett"
+
+#~ msgid "annotation"
+#~ msgstr "merknad"
+
+#~ msgid "Calltree"
+#~ msgstr "Kalletre"
+
+#~ msgid "Run from the directory where the &executable is"
+#~ msgstr "Kjør fra mappa der programm&et er"
+
+#~ msgid "Run from the &BUILD directory:"
+#~ msgstr "Kjør fra &BUILD-mappa:"
+
+#~ msgid "The build directory depends on the currenty selected configuration (in Configure Options page)"
+#~ msgstr "Byggemappa avhenger av det oppsettet som gjelder nå (på Innstillinger-sida)"
+
+#~ msgid "C&ustom directory:"
+#~ msgstr "&Selvvalgt mappe:"
+
+#~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path"
+#~ msgstr "Relativt til rotmappa for prosjektet eller en absolutt sti"
+
+#~ msgid "The path to the main program, defined relative to the above currently selected run directory"
+#~ msgstr "Stien til hovedprogrammet, angitt relativt til den kjøremappa som ble valgt ovenfor"
+
+#~ msgid "Start in external &terminal"
+#~ msgstr "Start i ekstern &terminal"
+
+#~ msgid "&Basics"
+#~ msgstr "&Enkelt"
+
+#~ msgid "&Application"
+#~ msgstr "Progr&am"
+
+#~ msgid "&Browse..."
+#~ msgstr "&Bla gjennom ..."
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Bla"
+
+#~ msgid "Do &not inherit the configuration options of top level projects"
+#~ msgstr "Ikke arv i&nnstillingsoppsett fra prosjekter på toppnivå"
+
+#~ msgid "&Thread"
+#~ msgstr "&Tråd"
+
+#~ msgid "Pl&ugin"
+#~ msgstr "Pro&gramtillegg"
+
+#~ msgid "Create pkgconf file"
+#~ msgstr "Lag pkgconf-fil"
+
+#~ msgid "&Build as DLL"
+#~ msgstr "&Bygg som DLL"
+
+#~ msgid "Libr&aries"
+#~ msgstr "Bib&lioteker"
+
+#~ msgid "Internal Libraries"
+#~ msgstr "Interne biblioteker"
+
+#~ msgid "Bu&ild Options"
+#~ msgstr "Innst&illinger for bygging"
+
+#~ msgid "Compiler o&ptions:"
+#~ msgstr "Kom&pilatorflagg:"
+
+#~ msgid "Project Scopes"
+#~ msgstr "Prosjektomfang"
+
+#~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter"
+#~ msgstr "Haskell kompilator/tolker"
+
+#~ msgid "&Options:"
+#~ msgstr "&Valg:"
+
+#~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:"
+#~ msgstr "Haskell &kompilator/tolker:"
+
+#~ msgid "Co&mmand:"
+#~ msgstr "Ko&mmando:"
+
+#~ msgid "Confi&guration"
+#~ msgstr "Innstilling&ger"
+
+#~ msgid "&Flags"
+#~ msgstr "&Flagg"
+
+#~ msgid "&Libraries"
+#~ msgstr "Bib&lioteker"
+
+#~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):"
+#~ msgstr "&Lenkerflagg (LDFLAGS):"
+
+#~ msgid "Delete item(s)"
+#~ msgstr "Slett elementer"
+
+#~ msgid "C++ Specific"
+#~ msgstr "Spesielt for C++"
+
+#~ msgid "<b>Goto include file</b><p>Opens an include file under the cursor position."
+#~ msgstr "<b>Gå til Include-fil</b><p>Åpner include-fila under skrivemerket."
+
+#~ msgid "You have to select a file to import."
+#~ msgstr "Du må velge en fil å importere."
+
+#~ msgid "No File"
+#~ msgstr "Ingen fil"
+
+#~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded"
+#~ msgstr "Denne unike funksjonen virker ikke hvis dette programtilleggmet tas bort"
+
+#~ msgid "%{APPNAME} Settings"
+#~ msgstr "Innstillinger for %{APPNAME}"
+
+#~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect"
+#~ msgstr "De symbolene gdb slår opp kan være mistenkelige"
+
+#~ msgid "Mismatched Core File"
+#~ msgstr "Core-fil passer ikke"
+
+#~ msgid "No stack"
+#~ msgstr "Ingen ramme-stakk"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Toggle Watchpoint"
+#~ msgstr "Slå av/på vaktpunkt"
+
+#~ msgid "Toggle Hex/Decimal"
+#~ msgstr "Bytt mellom hex/desimal"
+
+#~ msgid "Memory/Misc Viewer"
+#~ msgstr "Minne-/forskjellig visning"
+
+#~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):"
+#~ msgstr "Mengde/&sluttadresse (minne/disassemble):"
+
+#~ msgid "Memory&View:"
+#~ msgstr "Minne&visning:"
+
+#~ msgid "&Memory"
+#~ msgstr "&Minne"
+
+#~ msgid "&Disassemble"
+#~ msgstr "&Disassemble"
+
+#~ msgid "&Registers"
+#~ msgstr "&Registre"
+
+#~ msgid "Remove item(s)"
+#~ msgstr "Fjern element(er)"
+
+#~ msgid "Remove Breakpoint"
+#~ msgstr "Fjern stoppunkt"
+
+#~ msgid "Edit Breakpoint"
+#~ msgstr "Rediger stoppunkt"
+
+#~ msgid "Disable Breakpoint"
+#~ msgstr "Slå av stoppunkt"
+
+#~ msgid "Enable Breakpoint"
+#~ msgstr "Slå på stoppunkt"
+
+#~ msgid "Display Source Code"
+#~ msgstr "Vis kildekode"
+
+#~ msgid "Clear All Breakpoints"
+#~ msgstr "Fjern alle stoppunkter"
+
+#~ msgid "\ttemporary"
+#~ msgstr "\tmidlertidig"
+
+#~ msgid "\tdisabled"
+#~ msgstr "\tav"
+
+#~ msgid "\tif %1"
+#~ msgstr "\thvis %1"
+
+#~ msgid "\thits %1"
+#~ msgstr "\ttreff %1"
+
+#~ msgid "\tignore count %1"
+#~ msgstr "\tIgnorer antall %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n"
+#~ "Pending "
+#~ msgstr "Ventende "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n"
+#~ "add "
+#~ msgstr "legg til "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n"
+#~ "clear "
+#~ msgstr "rens "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n"
+#~ "modify "
+#~ msgstr "endre "
+
+#~ msgid "breakpoint at %1:%2"
+#~ msgstr "stoppunkt ved %1 %2"
+
+#~ msgid "watchpoint on %1"
+#~ msgstr "vaktpunkt på %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Variable tree\n"
+#~ "\n"
+#~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
+#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
+#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (&eg; a=5)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variabeltre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med variabeltreet kan du se variabelverdiene ettersom programmet kjøres stegvis med den interne avluseren. Trykk høyre museknapp på elementer i denne visningen, så vises en oppsprettsmeny. \n"
+#~ "Stegvis kjøring går raskere hvis tre-elementene lukkes og variablen(e) legges til i overvåkningsdelen.\n"
+#~ "For å endre verdi på en variabel i det kjørende programmet kan du bruke en overvåkningsvariabel (f.eks. a=5)."
+
+#~ msgid "debugger variable-view"
+#~ msgstr "avluserens variabel-visning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Breakpoint list\n"
+#~ "\n"
+#~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the source in the editor window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stoppunkt-liste\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viser en liste over stoppunkter med deres tilstand. Om du trykker høyre museknapp på et stopp-element vises en oppsprettsmeny som kan brukes til å redigere stoppunktet. Med et dobbeltklikk vises kildekoden i redigeringsvinduet."
+
+#~ msgid "debugger breakpoints"
+#~ msgstr "feilsøkers stoppunkter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Frame stack\n"
+#~ "\n"
+#~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what function is currently active and who called each function to get to this point in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous calling functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Funksjonskall-stakk\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denne lista, som ofte kalles «anropsstakk», viser hvilken funksjon som er aktiv nå og hvor hver funksjon ble kalt for å komme til denne stedet i programmet. Trykk på et element, så kan du se verdier i hvilken som helst tidligere funksjon i kjeden."
+
+#~ msgid "&Frame Stack"
+#~ msgstr "Funksjonskall&stakk"
+
+#~ msgid "debugger function call stack"
+#~ msgstr "feilsøkers funksjonskallstakk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Machine code display\n"
+#~ "\n"
+#~ "A machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" instruction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskinkodevisning\n"
+#~ "\n"
+#~ "Et innsyn i maskinkoden for det programmet som kjøres, med gjeldende instruksjon uthevet. Du kan kjøre instruksjon for instruksjon med knappene på avluserens verktøylinje, «gå inn» og «gå over»."
+
+#~ msgid "debugger disassemble"
+#~ msgstr "avluser disassemble"
+
+#~ msgid "Kills the executable and exits the debugger"
+#~ msgstr "Stopper programmet og går ut av feilsøkeren"
+
+#~ msgid "Interrupts the application"
+#~ msgstr "Avbryt programmet"
+
+#~ msgid "Steps over the next line"
+#~ msgstr "Går over neste linje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Step over\n"
+#~ "\n"
+#~ "Executes one line of source in the current source file. If the source line is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at the line following the function call."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gå over\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utfører én linje kildekode i gjeldende kildefil. Hvis linja er et kall til en funksjon, blir hele funksjonen kjørt og programmet stopper på linja etter funksjonskallet."
+
+#~ msgid "Steps into the next statement"
+#~ msgstr "Går inn i neste setning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Step into\n"
+#~ "\n"
+#~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a function then execution will stop after the function has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gå inn i\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjører akkurat én linje kildekode. Hvis kildekodelinja er et funksjonskall, så stopper kjøringen etter at den har kommet inn i funksjonen."
+
+#~ msgid "Steps into the next assembly instruction"
+#~ msgstr "Gå inn i neste assembly-instruksjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Step out of\n"
+#~ "\n"
+#~ "Executes the application until the currently executing function is completed. The debugger will then display the line after the original call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), then this operation has no effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gå ut av\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjør programmet til den funksjonen som utføres nå er ferdig. Avluseren vil så vise linja etter det opprinnelige kallet til funksjonen. Hvis dette er den ytterste funksjonen, dvs. main(), så har dett ingen virkning."
+
+#~ msgid "Various views into the application"
+#~ msgstr "Forskjellige visninger av programmet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the user to the tty group using \"usermod -G tty username\""
+#~ msgstr ""
+#~ "JDB kan ikke bruke tty*- eller pty*-enheter.\n"
+#~ "Sjekk innstillingene til /dev/tty* og /dev/pty*\n"
+#~ "Det kan hende at du må kjøre «chmod ug+rw» som root på\n"
+#~ "tty*- og pty*-enhetene og/eller legge til brukeren til tty-\n"
+#~ "gruppen ved å bruke «usermod -G tty brukernavn»"
+
+#~ msgid "Watch:"
+#~ msgstr "Overvåk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the beginning\n"
+#~ "Start:"
+#~ msgstr "Starten:"
+
+#~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):"
+#~ msgstr "Mengde/sluttadresse (minne/disassemble):"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Minne"
+
+#~ msgid "Registers"
+#~ msgstr "Registre"
+
+#~ msgid "Filename: %1 at line: %2"
+#~ msgstr "Filnavn: %1 på linje: %2"
+
+#~ msgid "&Conditional"
+#~ msgstr "&Betinget"
+
+#~ msgid "&Ignore count"
+#~ msgstr "&Ignorer antall"
+
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "&Slå på"
+
+#~ msgid "Glasgow Haskell Compiler"
+#~ msgstr "Glasgow Haskell-kompilator"
+
+#~ msgid "Tool &Views"
+#~ msgstr "&Verktøyvisninger"
+
+#~ msgid "MDI Mode"
+#~ msgstr "MDI-modus"
+
+#~ msgid "&Toplevel Mode"
+#~ msgstr "&Toppnivå-modus"
+
+#~ msgid "C&hildframe Mode"
+#~ msgstr "Un&derramme-modus"
+
+#~ msgid "Ta&b Page Mode"
+#~ msgstr "&Fanemodus"
+
+#~ msgid "I&DEAl Mode"
+#~ msgstr "I&DEAI-modus"
+
+#~ msgid "Switch Top Dock"
+#~ msgstr "Bytt øvre dokk"
+
+#~ msgid "Previous Tool View"
+#~ msgstr "Forrige verktøyvisning"
+
+#~ msgid "Next Tool View"
+#~ msgstr "Neste verktøyvisning"
+
+#~ msgid "Hide %1"
+#~ msgstr "Skjul %1"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Løsnet"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maksimer"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimer"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Dokk"
+
+#~ msgid "Close &All"
+#~ msgstr "Lukk &alle"
+
+#~ msgid "&Minimize All"
+#~ msgstr "&Minimer alle"
+
+#~ msgid "&MDI Mode"
+#~ msgstr "&MDI-modus"
+
+#~ msgid "Ca&scade Windows"
+#~ msgstr "O&verlapp vinduer"
+
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Overlapp &maksimert"
+
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Utvid &loddrett"
+
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Utvid &vannrett"
+
+#~ msgid "Tile &Non-overlapped"
+#~ msgstr "Side ved side &ikke-overlappet"
+
+#~ msgid "Tile Overla&pped"
+#~ msgstr "Flislegg overla&ppet"
+
+#~ msgid "Tile V&ertically"
+#~ msgstr "Flisl&egg loddrett"
+
+#~ msgid "&Dock/Undock"
+#~ msgstr "&Løsne/feste"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Uten navn"
+
+#~ msgid "R&esize"
+#~ msgstr "Endr&e størrelse"
+
+#~ msgid "M&inimize"
+#~ msgstr "M&inimer"
+
+#~ msgid "M&aximize"
+#~ msgstr "M&aksimer"
+
+#~ msgid "&Maximize"
+#~ msgstr "&Maksimer"
+
+#~ msgid "&Minimize"
+#~ msgstr "&Minimer"
+
+#~ msgid "M&ove"
+#~ msgstr "F&lytt"
+
+#~ msgid "&Resize"
+#~ msgstr "&Endre størrelse"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "&Ut av dokk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Freeze the window geometry\n"
+#~ "Freeze"
+#~ msgstr "Frys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Dock this window\n"
+#~ "Dock"
+#~ msgstr "Feste/løsne"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Løsne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+#~ "Overlap"
+#~ msgstr "Overlapp"
+
+#~ msgid "Switch to buffer:"
+#~ msgstr "Bytt til buffer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
+#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
+#~ "Example for BASH users:\n"
+#~ "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke finne tilleggsmodulene, KDevelop virker ikke ordentlig!\n"
+#~ "Se etter at KDevelop er installert i KDE-mappa, ellers må du legge til stien til KDevelop i miljøvariabelen KDEDIRS og kjøre kbuildsycoca.\n"
+#~ "Start KDevelop omigjen etterpå. Eksempel for bash-brukere:\n"
+#~ "export KDEDIRS=/sti/til/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+
+#~ msgid "Set this plugin selection as the default"
+#~ msgstr "Bruk disse tilleggsmodulene som standard"
+
+#~ msgid "&Ignore in Subversion Operations"
+#~ msgstr "&Ignorer i Subversion-handlinger"
+
+#~ msgid "Ignore in Subversion operations"
+#~ msgstr "Ignorer i Subversion-handlinger"
+
+#~ msgid "<b>Ignore in Subversion operations</b><p>Ignores file(s)."
+#~ msgstr "<b>Ignorer i Subversion-handlinger</b><p>Ignorerer fil(er)."
+
+#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
+#~ msgstr "&Ikke ignorer i Subversion-handlinger"
+
+#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
+#~ msgstr "Ikke ignorer i Subversion-handlinger"
+
+#~ msgid "<b>Do not ignore in Subversion operations</b><p>Do not ignore file(s)."
+#~ msgstr "<b>Ikke ignorer i Subversion-handlinger</b><p>Ikke ignorer fil(er)."
+
+#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
+#~ msgstr "&Slett merke/gren"
+
+#~ msgid "Delete tag/branch"
+#~ msgstr "Slett merke/gren"
+
+#~ msgid "File '%1' is not readable"
+#~ msgstr "Fila «%1» kan ikke leses"
+
+#~ msgid "S&kip VCS dirs"
+#~ msgstr "Ho&pp over VCS-mapper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Previous Doxygen process is still running.\n"
+#~ "Do you want to cancel that process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forrige Doxygen-prosess kjører ennå.\n"
+#~ "Vil du avbryte den prosessen?"
+
+#~ msgid "File creation"
+#~ msgstr "Filopprettelse"
+
+#~ msgid "Open Project View..."
+#~ msgstr "Åpne prosjektvisning ..."
+
+#~ msgid "Open project view"
+#~ msgstr "Åpne prosjektvisning"
+
+#~ msgid "Save Project View"
+#~ msgstr "Lagre prosjektvisning"
+
+#~ msgid "New Project View..."
+#~ msgstr "Ny prosjektvisning ..."
+
+#~ msgid "Delete Project View"
+#~ msgstr "Slett prosjektvisning"
+
+#~ msgid "Delete project view"
+#~ msgstr "Slett prosjektvisning"
+
+#~ msgid "Copy To..."
+#~ msgstr "Kopier til ..."
+
+#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
+#~ msgstr "Kan ikke finne programmet htsearch."
+
+#~ msgid "Security Widget"
+#~ msgstr "Skjermelement for sikkerhet"
+
+#~ msgid "Potential security problems"
+#~ msgstr "Mulige sikkerhetsproblemer"
+
+#~ msgid "Suggestion"
+#~ msgstr "Forslag"
+
+#~ msgid "Do Not Filter Output"
+#~ msgstr "Ikke filtrer utdata"
+
+#~ msgid "<b>Open as UTF-8</b><p>Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text."
+#~ msgstr "<b>Åpne som UTF-8</b> <p>Åpne denne fila i KDevelop som tekst kodet i UTF-8."
+
+#~ msgid "Some annotation about the code"
+#~ msgstr "Noen notater om koden"
+
+#~ msgid "Add Annotation"
+#~ msgstr "Legg til notater"
+
+#~ msgid "<b>Add Annotation</b><p>Add out of source comment"
+#~ msgstr "<b>Legg til notater</b><p>Legg til kommentarer utenfor kildekoden"
+
+#~ msgid "Add Annotations"
+#~ msgstr "Legg til notater"
+
+#~ msgid "<b>Do something here</b><p>Describe here what does this action do."
+#~ msgstr "<b>Gjør noe her</b><p>Beskriv her hva denne handlinga gjør."
+
+#~ msgid "Annotation Plugin"
+#~ msgstr "Programtillegg for notater"
+
+#~ msgid "annotationPart"
+#~ msgstr "annotationPart"
+
+#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
+#~ msgstr "AnnotationPart for KDevelop"
+
+#~ msgid "(c) 2005"
+#~ msgstr "© 2005"
+
+#~ msgid "Annotations"
+#~ msgstr "Notater"
+
+#~ msgid "Add Annotation..."
+#~ msgstr "Legg til notater ..."
+
+#~ msgid "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed properly."
+#~ msgstr "Fant ikke calltree i søkestien $PATH. Se etter at det er riktig installert."
+
+#~ msgid "Calltree Not Found"
+#~ msgstr "Fant ikke calltree"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Main Program Executable"
+#~ msgstr "Velg kjørbar for hovedprogrammet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# File generated by kdevelop's qmake manager. \n"
+#~ "# ------------------------------------------- \n"
+#~ "# Subdir relative project main directory: %s\n"
+#~ "# Target is %s %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Fil laget av kdevelops qmake-styring. \n"
+#~ "# ------------------------------------------- \n"
+#~ "# Undermappe rel. prosjektets hovedmappe: %s\n"
+#~ "# Målet er %s %s\n"
+
+#~ msgid "Open browser"
+#~ msgstr "Åpne viser"
+
+#~ msgid "Opens a file browser for selection of files or directories"
+#~ msgstr "Åpner en filviser for å velge filer eller mapper"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Opp"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ned"
+
+#~ msgid "Edit value"
+#~ msgstr "Rediger verdi"
+
+#~ msgid "Remove value"
+#~ msgstr "Fjern verdi"
+
+#~ msgid "Add Library"
+#~ msgstr "Legg til bibliotek"
+
+#~ msgid "Add library to link:"
+#~ msgstr "Legg til bibliotek som skal lenkes:"
+
+#~ msgid "Change library to link:"
+#~ msgstr "Endre bibliotek som skal lenkes:"
+
+#~ msgid "Configure file"
+#~ msgstr "Filinnstillinger"
+
+#~ msgid "<b>Configure file</b><p>Opens <b>File Properties</b> dialog that allows a file to be excluded from specified scopes."
+#~ msgstr "<b>Filinnstillinger</b> <p>Åpner dialogen <b>Filegenskaper</b> der en fil kan utelates fra oppgitte virkefelt."
+
+#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
+#~ msgstr "Oppgi navn for det nye virkefeltet:"
+
+#~ msgid "Add Subdirectory"
+#~ msgstr "Legg til undermappe"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Egenskaper ..."
+
+#~ msgid "Add Folder"
+#~ msgstr "Legg til mappe"
+
+#~ msgid "Icon data in %1"
+#~ msgstr "Ikondata i %1"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.am b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..61136e84483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nb
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.in b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..7ac26b611a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/Makefile.in
@@ -0,0 +1,639 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdewebdev
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nb
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kfilereplace.po quanta.po
+GMOFILES = kfilereplace.gmo quanta.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdewebdev/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdewebdev/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdewebdev/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdewebdev/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdewebdev/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfilereplace.po Makefile.in quanta.po Makefile.am
+
+#>+ 7
+kfilereplace.gmo: kfilereplace.po
+ rm -f kfilereplace.gmo; $(GMSGFMT) -o kfilereplace.gmo $(srcdir)/kfilereplace.po
+ test ! -f kfilereplace.gmo || touch kfilereplace.gmo
+quanta.gmo: quanta.po
+ rm -f quanta.gmo; $(GMSGFMT) -o quanta.gmo $(srcdir)/quanta.po
+ test ! -f quanta.gmo || touch quanta.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kfilereplace.gmo quanta.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kfilereplace quanta ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 4
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfilereplace.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quanta.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdewebdev/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdewebdev/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdewebdev/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/kfilereplace.po
new file mode 100644
index 00000000000..459fe957ecc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/kfilereplace.po
@@ -0,0 +1,1118 @@
+# translation of kfilereplace.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kfilereplace.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfilereplace\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no"
+
+#: configurationclasses.cpp:168
+msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
+msgstr " Linje:%3,Kol:%4 – \"%1\" -> \"%2\""
+
+#: kfilereplace.cpp:49
+msgid "Could not find the KFileReplace part."
+msgstr "Klarte ikke finne KFileReplace-delen."
+
+#: kfilereplacelib.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 byte\n"
+"%n bytes"
+msgstr ""
+"1 byte\n"
+"%n byte"
+
+#: kfilereplacelib.cpp:105
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: kfilereplacelib.cpp:111
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: kfilereplacelib.cpp:117
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: kfilereplacelib.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarer ikke å åpne fila <b>%1</b> og laste inn strengelista. Det ser ut til "
+"at fila ikke er en gyldig fil i gammelt kfr-format, eller fila er ødelagt.</qt>"
+
+#: kfilereplacelib.cpp:158 kfilereplacelib.cpp:171 kfilereplacelib.cpp:177
+msgid "Cannot read data."
+msgstr "Klarer ikke å lese data."
+
+#: kfilereplacelib.cpp:167
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Slapp opp for minne."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:102
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:151
+msgid "Search completed."
+msgstr "Søk fullført."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
+"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
+"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
+"those files."
+"<br>"
+"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
+"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
+"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har valgt <b>%1</b> som tegnkoding for filene. "
+"<br>Det er svært viktig at du velger riktig tegnkoding, fordi hvis du har filer "
+"med en annen tegnkoding enn den du har valgt, kan filene bli skadd når det "
+"gjøres erstatninger. "
+"<br> "
+"<br>Hvis du ikke vet hvilken tegnkoding filene har, så velg <i>utf8</i> og <b>"
+"slå på</b> lagring av sikkerhetskopier. Denne innstillinga vil oppdage <i>"
+"utf8</i> og <i>utf16</i>-filer, men endrede filer blir konvertert til <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:164
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr "Advarsel om filkoding"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:173
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr "Erstatter filer (simulering) …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:174
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr "Erstatter strenger (simulering)"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:178
+msgid "Replacing files..."
+msgstr "Erstatter filer …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:179
+msgid "Replaced strings"
+msgstr "Erstattede strenger"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:233
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stopper …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:247
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr "Det er ingen resultater å lagre: resultatlista er tom."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:251
+msgid "Save Report"
+msgstr "Lagre rapport"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:261
+msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>En mappe eller fil som heter <b>%1</b> finnes fra før.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:269
+msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarer ikke opprette mappa <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:347
+msgid "KFileReplace strings"
+msgstr "KFileReplace strenger"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:347 kfilereplaceview.cpp:425
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:348
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Last strenger fra fil"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:381
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr "Klarer ikke åpne mapper."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:513
+msgid "KFileReplacePart"
+msgstr "KFileReplacePart"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:515
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr "Søk- og erstatt-verktøy for satsvis kjørin."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "En del av modulen KDEWebDev."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44
+msgid "Original author of the KFileReplace tool"
+msgstr "Opprinnelig forfatter for KFileReplace-verktøyet"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr "Nåværende vedlikeholder, koderydder og omskriver"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:525
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr "Med-vedlikeholder, KPart-forfatter"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:528
+msgid "Original german translator"
+msgstr "Opprinnelig tysk oversetter"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:538
+msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
+msgstr "For tiden fungerer KFileReplace-delen dessverre bare for lokale filer."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:538
+msgid "Non Local File"
+msgstr "Ikke-lokal fil"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:570
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr "Tilpass søk/erstatt-økt …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:571
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:572
+msgid "S&imulate"
+msgstr "&Simuler"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:573
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:574
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Sto&pp"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:575
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr "L&ag rapportfil …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:578
+msgid "&Add String..."
+msgstr "&Legg til streng …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:580
+msgid "&Delete String"
+msgstr "&Slett streng"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:581
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr "&Tøm lista over strenger"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:582
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr "Rediger valgt streng …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:583
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr "L&agre strengelista til fil …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:584
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr "&Last inn strengeliste fra fil …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:585
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr "&Last inn filer med nylig brukte strenger"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:586
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr "&Snu om gjeldende streng (søk<-->erstatt)"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:587
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr "&Snu om alle strenger (søk <-->erstatt)"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:590
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr "&Inkluder undermapper"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:591
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr "Lag &sikkerhetskopi"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:592
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr "&Skill store/små bokstaver"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:593
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr "Tillat kommandoer &i erstatningsstrenger: [$kommando:argument$]"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:594
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr "Slå på &regulære uttrykk"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:595
+msgid "Configure &KFileReplace..."
+msgstr "Sett opp &KFileReplace …"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:598 kfilereplaceview.cpp:530
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:599 kfilereplaceview.cpp:502
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&pne"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:603 kfilereplaceview.cpp:515
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr "&Rediger med Quanta"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:605 kfilereplaceview.cpp:521
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr "Åpne overliggende &mappe"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:607
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr "Ut&vid treet"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:608
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr "&Fold sammen treet"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:609
+msgid "&About KFileReplace"
+msgstr "&Om KFileReplace"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:610
+msgid "KFileReplace &Handbook"
+msgstr "KFileReplace &Håndbok"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:611
+msgid "&Report Bug"
+msgstr "&Rapporter feil"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1025 kfilereplacepart.cpp:1113
+#: kfilereplacepart.cpp:1335
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarer ikke åpne fila <b>%1</b> for lesing.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1064 kfilereplacepart.cpp:1142
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarer ikke åpne fila <b>%1</b> for skriving.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1199
+msgid ""
+"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Vil du erstatte strengen <b>%1</b> med strengen <b>%2</b>?</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1200
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr "Bekreft erstatning"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1202
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ikke erstatt"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1406 kfilereplacepart.cpp:1446
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr " Linje:%2, kol:%3 – «%1»"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1512
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarer ikke å åpne fila <b>%1</b> og laste inn strengelista.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1520
+msgid ""
+"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
+"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
+"simply saving them with kfilereplace.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ut til at fila <b>%1</b> ikke er skrevet i det nye kfr-formatet. "
+"Husk at det gamle kfr-formatet snart utgår! Du kan konvertere de gamle "
+"regelfilene ved bare å lagre dem med kfilereplace.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1540
+msgid ""
+"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
+". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+"search-and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Formatet for kfr-filer er endret, forsøker å laste inn <b>%1</b>"
+". Detaljer finnes i håndboka for KFilereplace. Vil du laste inn en liste over "
+"strenger for søk-og-erstatt?</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Load"
+msgstr "Lats inn"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ikke last inn"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1629
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr "Det er ingen strenger å søke og erstatte."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1642
+msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Hovedmappa til prosjektet <b>%1</b> finnes ikke.</qt>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1650
+msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Tilgang nektet i hovedmappa til prosjektet: <br><b>%1</b></qt>"
+
+#: kfilereplaceview.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke snu strengen <b>%1</b>, fordi søkestrengen ville være tom.</qt>"
+
+#: kfilereplaceview.cpp:259
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Fila <b>%1</b> kan ikke åpnes. Kan være et DCOP-problem."
+
+#: kfilereplaceview.cpp:281
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?"
+
+#: kfilereplaceview.cpp:401
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr "Det er ingen strenger å lagre, da lista er tom."
+
+#: kfilereplaceview.cpp:425
+msgid "KFileReplace Strings"
+msgstr "KFileReplace strenger"
+
+#: kfilereplaceview.cpp:426
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr "Lagre strenger til fil"
+
+#: kfilereplaceview.cpp:437
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "Fila %1 kan ikke lagres."
+
+#: kfilereplaceview.cpp:507
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Åpne &med …"
+
+#: knewprojectdlg.cpp:97
+msgid "Project Directory"
+msgstr "Prosjektmappe"
+
+#: knewprojectdlg.cpp:119
+msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing."
+msgstr ""
+"Du må fylle ut kombinasjonsboksene (mappe og filter) før du kan fortsette."
+
+#: knewprojectdlg.cpp:127
+msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page."
+msgstr "På <b>Eier</b>-sida er det noen tomme tekstfelter."
+
+#: knewprojectdlg.cpp:137
+msgid "The minimum size is greater than the maximum size."
+msgstr "Minstestørrelsen er større enn maksimal størrelse."
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Batch search and replace tool"
+msgstr "Søk- og erstatt-verktøy for satsvis kjøring"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Starting folder"
+msgstr "Startmappe"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KFileReplace"
+msgstr "KFileReplace"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
+msgstr "Skallforfatter, KPart-skriver, medvedlikeholder"
+
+#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 4
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search/&Replace"
+msgstr "Søk/E&rstatt"
+
+#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Strings"
+msgstr "&Strenger"
+
+#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Results"
+msgstr "&Resultater"
+
+#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+msgstr "KFileReplace hovedverktøylinje"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
+msgstr "Sett inn søking/erstatting-strenger"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose String Adding Mode"
+msgstr "Velg streng-tillegging"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Search and replace mode"
+msgstr "Søk- og erstatt-modus"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Search only mode"
+msgstr "Søk-modus"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk etter:"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Erstatt med:"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Søk etter"
+
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erstatt med"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 58
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 69
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 80
+#: rc.cpp:72 report.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Old Size"
+msgstr "Gammel størrelse"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 91
+#: rc.cpp:75 report.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "New Size"
+msgstr "Ny størrelse"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 102
+#: rc.cpp:78 report.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Replaced Strings"
+msgstr "Erstattede elementer"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 113
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Owner User"
+msgstr "Eierbruker"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 124
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Owner Group"
+msgstr "Eiergruppe"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 203
+#: rc.cpp:93 report.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 214
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Found Strings"
+msgstr "Funne strenger"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 427
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr "Grønt betyr klar"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 430
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 454
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr "Gult betyr vent mens lista sorteres"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 457
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr "Vent mens lista sorteres"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 478
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr "Rødt betyr at filene undersøkes"
+
+#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 513
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr "Undersøkte filer:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Search & Replace in Files"
+msgstr "Søk og erstatt i filer"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Search Now"
+msgstr "Søk nå"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Search Later"
+msgstr "Søk senere"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Startup Folder Options"
+msgstr "Innstillinger for oppstartsmappe"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
+msgstr "Sett inn en søkesti her. Du kan bruke søkesti-knappen."
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Include subfolders"
+msgstr "&Inkluder undermapper"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Search/Replace Strings"
+msgstr "Søk/erstatt-strenger"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Replace:"
+msgstr "Erstatt:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Enable &regular expressions"
+msgstr "Slå på &regulære uttrykk"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
+msgstr "Lag &sikkerhetskopi i stedet for å overskrive"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Enable co&mmands in the replace string"
+msgstr "Slå på ko&mmandoer i erstatningsstrenger"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Backup copy suffix:"
+msgstr "Suffiks for sikkerhetskopi:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Encoding of the files:"
+msgstr "Filenes tegnkoding:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Ownership Filtering"
+msgstr "Filtrering på eierskap"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "User: "
+msgstr "Bruker: "
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "ID (Number)"
+msgstr "ID (Nummer)"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Equals To"
+msgstr "Er lik"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Is Not"
+msgstr "Er ikke"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Access Date Filtering"
+msgstr "Filtrering på tilgangsdato"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Dates valid for:"
+msgstr "Datoer gyldig for:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Accessed after:"
+msgstr "Brukt etter:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Accessed before: "
+msgstr "Brukt før: "
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Last Writing Access"
+msgstr "Siste skrivetilgang"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Last Reading Access"
+msgstr "Siste lesetilgang"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Size Filtering"
+msgstr "Filtrering på størrelse"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Minimum si&ze:"
+msgstr "Minste stø&rrelse:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksimal størrelse:"
+
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Enable commands in replace strings"
+msgstr "Slå på kommandoer i erstatningsstrenger"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Notif&y on errors"
+msgstr "S&i fra om feil"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
+msgstr "Rekursiv (søk/erstatt i alle undermapper)"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Enable regular e&xpressions"
+msgstr "Slå &på regulære uttrykk"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Do &backup copy"
+msgstr "Lag si&kkerhetskopi"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Ignore hidden files and folders"
+msgstr "Ignorer skjulte filer og mapper"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Follow s&ymbolic links"
+msgstr "Følg s&ymbolske lenker"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
+msgstr ""
+"Når det søkes, stopp ved første streng funnet (raskere, men ingen detaljer)"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
+msgstr "Ikke vis fil hvis ingen strenger er funnet eller erstattet"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Show confirmation dialog"
+msgstr "Vis bekreftelsesdialog"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Confirm before replace each string"
+msgstr "Bekreft før hver strengerstatning"
+
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "&Default Values"
+msgstr "&Standardverdier"
+
+#: report.cpp:41 report.cpp:194
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Klarer ikke åpne fila <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: report.cpp:55
+msgid "Replace with"
+msgstr "Erstatt med"
+
+#: report.cpp:59
+msgid "Total number occurrences"
+msgstr "Totalt antall forekomster"
+
+#: report.cpp:60
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: report.cpp:68
+msgid "KFileReplace Report"
+msgstr "KFileReplace-rapport"
+
+#: report.cpp:73
+msgid "Searching/Replacing Strings Table"
+msgstr "Søke/erstatte strengtabell"
+
+#: report.cpp:76
+msgid "Search for"
+msgstr "Søk etter"
+
+#: report.cpp:111
+msgid "Results Table"
+msgstr "Resultattabell"
+
+#: report.cpp:201
+msgid "Created by"
+msgstr "Laget av"
+
+#: report.cpp:203
+msgid "date"
+msgstr "dato"
+
+#: report.cpp:205
+msgid "Total occurrences"
+msgstr "Totale forekomster"
+
+#: whatthis.h:29
+msgid ""
+"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "
+"depending on what kind of operation you are performing."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:31
+msgid ""
+"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of "
+"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string "
+"list or double click on a string."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:34
+msgid ""
+"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand "
+"or use the search button."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:36
+msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:38
+msgid ""
+"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
+"don't want minimum size limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:40
+msgid ""
+"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
+"don't want maximum size limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:42
+msgid ""
+"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave "
+"it unchecked if you don't a minimum limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:44
+msgid ""
+"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave "
+"it unchecked if you don't a maximum limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:46
+msgid ""
+"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or "
+"\"reading\" to use the the date of the last access."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:48
+msgid "Minimum value for access date."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:50
+msgid "Maximum value for access date."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Insert here the string to search for."
+msgstr "Det er ingen strenger å søke og erstatte."
+
+#: whatthis.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Insert here the string to replace with."
+msgstr "Det er ingen strenger å søke og erstatte."
+
+#: whatthis.h:57
+msgid "Enable this option if your search is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:59
+msgid "Enable this option to search in sub folders too."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:61
+msgid ""
+"Enable this option when you are searching for a string and you are only "
+"interested to know if the string is present or not in the current file."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:65
+msgid ""
+"If kfilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."
+msgstr "Ignorer skjulte filer og mapper"
+
+#: whatthis.h:69
+msgid ""
+"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which "
+"no string has been found or replaced."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:71
+msgid ""
+"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that "
+"a complex regular expression could affect speed performance"
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:73
+msgid ""
+"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace "
+"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the "
+"uid of the user."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:75
+msgid "Enable this option if you want leave original files untouched."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:77
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be asked for single string replacement "
+"confirmation."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:80
+msgid ""
+"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any "
+"changes in files."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Select search-only mode."
+msgstr "Søk-modus"
+
+#: whatthis.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Select search-and-replace mode."
+msgstr "Søk- og erstatt-modus"
+
+#: whatthis.h:97
+msgid "Insert here a string you want search for."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:99
+msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/quanta.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ed4c40a0d3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdewebdev/quanta.po
@@ -0,0 +1,16641 @@
+# translation of quanta.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2001.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no.no>, 2003, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: quanta\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-11 11:36GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre alle …"
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fil endret"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Fila er endret utenfor Quanta."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Hva vil du gjøre nå?"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Last ikke inn den endrede utgaven."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Hent inn den endrede utgaven (du vil miste den utgaven som er åpen)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr ""
+"(Hvis du lagrer dokumentet senere, vil det som nå ligger på disken bli "
+"overskevet.)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Sammenlign de to utgavene og hent inn resultatet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"Bruk Kompare dersom det finnes. Hvis ikke, vil du ikke kunna velge dette "
+"alternativet."
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Annen tagg"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Slå på avluseren"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 lytter"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4-avluser"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Oppsett av h&andlinger …"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "Streng"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Legg til tekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til filer …"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Tilpasset …"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Navn på verktøylinja:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Merke"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekster:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Tjenerinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<tagg>:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</tagg>:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Kjør «Rediger tagg»-dialogen hvis den er tilgjengelig"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "Inn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "dette dokumentet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "&Merket tekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "Ut"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Sett inn ved skrivemerket"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Erstatt tekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Bytt ut med dokumentet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Lag nytt dokument"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Sett inn ved skrivemerket"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Erstatt tekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Bytt ut med dokumentet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Lag nytt dokument"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Pengestøtte til Quanta"
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
+"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Ditt bidrag nytter</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mesteparten av utviklinga "
+"av Quanta Plus har Inntil 15. september 2002 blitt betalt av prosjektleder Eric "
+"Laffoon, som har ofret minst 10-20 timer i uken. Utenom ham er det bare hans "
+"firma, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
+"LLP som har vært det<b>eneste</b> som har støttet utviklinga av Quanta. Denne "
+"finansielle støttet har vist seg å være <i>avgjørende</i>"
+"for å holde liv i utviklinga av Quanta, og virker også som en støtte "
+"forfrivillige bidragsytere."
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kitty Hooch er et lite selskap i sitt andre leveår "
+"uten ansatte, to aktive partnere, en passiv partner og flere korttidsansatte. "
+"Etter å ha testet markedet høsten 2001 startet firmaet i begynnelsen av 2002 å "
+"utvide virksomheten utenfor sitt lokale marked. Kitty Hooch har kontroll over "
+"alle delene av sitt produkt, fra begynnelse til slutt, og over all "
+"markedsføring. For å kunne fullføre sine mål måtte Kitty Hooch skaffe "
+"investeringskapital for å kunne flytte og utvide ASAP. Kostnadene for "
+"utviklinga av Quanta er ikke små. Selv om selskapet har en lysende framtid i "
+"dag, så er det mye arbeid og liten avkastning.<div align=\"center\">"
+"<h3>Balansen mellom åpen kildekode og økonomisk realitet</h3> </div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vi tror at modellen bak åpen kildekode er framtiden "
+"for programvarebransjen, men er ingen garanti for suksess. Hvor mange "
+"åpen-kildekodeprosjekter har ikke hatt store forhåpninger, men står uten "
+"vedlikeholdere i dag? Hvor mange programmer tror du mangler i KDE? I "
+"begynnelsen av 2002 trodde mange at det gikk mot slutten for Quanta Plus. Den "
+"er ikke død, men det er ikke enkelt å holde den i live. Det er meget "
+"utfordrende å videreutvikle den. Vi tror at nøkkelen ligger i en fast inntekt. "
+"Det er ingenting som beviser dette bedre enn en programmerer uten fast eller "
+"foreløpig inntekt. Hvorfor tror du prosjekter dør ut?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vår evne til å kunne utvide eller å ha utviklere "
+"gående på fulltid kan kanskje hvile på dine skuldre. Ettersom Quanta vokser, "
+"øker også behovet for prosjektstyring og, ironisk nok, hindrer den den "
+"fortløpende utviklinga som den prøver å opprettholde. Betydningen av bidragene "
+"fra Andras Mantia, som jobber fulltid hos oss, har vært enorm. Bare se i CVS! "
+"Vi prøver å gi støtte til flere utviklere så Quanta kan vokse enda raskere. <i>"
+"Vi ønsker å gjøre Quanta til det aller beste utviklingsverktøyet for nettsider "
+"og være i forkant av, ikke bak, Windowsutviklerne</i>"
+". Dette krever aktive hovedutviklere. Noen kostnader er uunngåelige.<div "
+"align=\"center\">"
+"<h3>Kan Quanta dø ut uten vår støtte?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nei, "
+"men fra februar 2001 til juni 2002 var det veldig lite aktivitet og det gikk "
+"mange måneder uten at det ble arbeidet. Andreas startet å kode for prosjektet i "
+"desember 2001. Han fikk pengestøtte, og jobbet fulltid f.o.m. midten av 2002. "
+"Hva om vi ikke hadde tapt de månedene? Vi har regnet ut at støtte fra mindre "
+"enn 1% av dem som laster ned Quanta lett ville kunne betale to utviklere på "
+"fulltid og hjelpe frivillige med teknisk støtte til avgjørende deler av deres "
+"utviklingsarbeide. Hvis vi også regner med brukere som ikke bygger fra "
+"kildekoden så ville vi kunne utvide utviklinga av Quanta og lage avleggere til "
+"andre prosjekter innen åpen kildekode. Vi setter pris på og støtter frivillige "
+"bidragytere, men utviklere som arbeider på full tid er nøkkelen til å drive "
+"store prosjekter.<i>akkurat som i KDE og Koffice</i>"
+".Vi er ivrige etter å vise deg hva vi kab utrette hvis vi får jobbe med full "
+"hastighet! Husk: det er ikke er spørsmål om å kjøpe oss en øl som takk! Vi spør "
+"dere om hjelp til å videreutvikle prosjektet og fortsette å utføre alle våre "
+"oppgaver."
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Kan du hjelpe?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hvis du ønsker å gi oss "
+"penger gjennom PayPal (pengeoverføring via Internett eller kredittkort), besøk "
+"vår <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
+"Nettside for frivillige bidrag</a>. "
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hvis du bor utenfor det området det PayPal kan "
+"brukes, eller hvis du vil diskutere bedriftsstøtte, ta kontakt med "
+"prosjektleder"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"Eric "
+"Laffoon <sequitur@kde.org>\">sequitur@kde.org</a>"
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Gi penger</a> "
+"gjennom PayPal nå."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Taggar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
+"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+"<br>\n"
+"Example (simplified):"
+"<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
+". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
+"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
+"is between brackets)."
+"<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:"
+"<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
+"<br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Example 2:"
+"<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b>"
+"<br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Example 3:"
+"<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b>"
+"<br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
+"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+"<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:"
+"<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
+"<br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
+"\") holds the class name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
+"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Søkestier:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Bruk auto&fullføring"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
+"<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
+", the completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "Merke"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Ko&mmentar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
+"is specified."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "M&al:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:472
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Variabel"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:478
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Hendelse"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Sett inn spesialtegn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:514
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:517
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filer:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:526
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:529
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Velg DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Sitering av attributter:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Doble hermetegn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Enkle hermetegn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Store/små bokstaver i taggar:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Store/små bokstaver i attributter:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Standardskrift"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Små bokstavar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Store bokstavar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:559
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Automatisk lukking av &valgfrie tagger"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Automatisk &lukking av påkrevde og ikke frittstående tagger"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Bruk auto&fullføring"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "Gyldig"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:605
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "M&al:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "E-post …"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:620
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "&Utvid alle"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "M&al:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "Nye filer får etternavn og syntaksmerking ifølge denne innstillingen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-typer:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:632
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Tilbake til &standard"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:638
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "Oppmerking:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:641
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "Bilder:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:644
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:647
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Standard tegnkoding:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Standard-DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:653
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Vis maltre"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "Enkle hermetegn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "M&al:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "Skrivermål"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:707
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Element:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Maltrevisning"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Tekst på handlingsikon"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:731
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Vis &meldinger"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:746
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Vis strukturtre"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Velg 0 for å slå av automatisk oppfriskning av strukturtreet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:761
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Vis maltre"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Velg 0 for å utvide hele treet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:767
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Oppfriskning av strukturtre (i sekunder):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Utvid treet ved omtolking til nivå:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Klikk på element i strukturtreet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Nothing"
+msgstr "ingenting"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Finn tagg"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Finn tagg og åpne tre"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Venstre knapp"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Sprettoppmeny"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:797
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Dobbeltklikk:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Midtknapp:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Høyre knapp"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Gå til slutten av taggen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:821
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Store/små bokstaver i taggar:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Store bokstavar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Små bokstavar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:833
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Store/små bokstaver i attributter:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Oppsett av Quanta"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+"<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
+"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Tremodus"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
+"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:925
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+"<br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "Navn på verktøylinja:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:955
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:961
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
+#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+"<br>"
+"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
+#: rc.cpp:974
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Sett inn: %1"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like "
+"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
+") from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
+#: rc.cpp:983
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
+#: rc.cpp:986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Listemodus"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:996
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "Mime-typer:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
+#: rc.cpp:1005
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
+#: rc.cpp:1008
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
+#: rc.cpp:1014
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Filetternavn:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:1017
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "stor"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
+"can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
+"be doubled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page."
+"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
+"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
+"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
+"<br>"
+"<p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"<br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"<br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"<br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
+#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
+#: rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
+#: rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
+#: rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
+#: rc.cpp:1177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Ko&mmentar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
+#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
+"means end of line, used for single line comments."
+"<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
+"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
+#: rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
+#: rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
+#: rc.cpp:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want extended booleans in the language."
+"<br>\n"
+"Examples:"
+"<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
+"<br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
+"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
+#: rc.cpp:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Tabell"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
+#: rc.cpp:1236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
+#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
+"their own rules."
+"<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
+"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
+#: rc.cpp:1247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Spesielt funksjonsnavn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
+#: rc.cpp:1261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Spesielt funksjonsnavn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
+#: rc.cpp:1267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Spesielt funksjonsnavn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
+"tagname(attributename)</i>."
+"<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
+"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
+#: rc.cpp:1284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
+#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
+"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
+"with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
+"tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP."
+"<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
+"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
+"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
+#: rc.cpp:1297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Usortert"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
+#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
+#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
+"case of PHP it is:"
+"<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
+#: rc.cpp:1307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
+"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
+", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
+#: rc.cpp:1334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
+#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
+"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
+"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
+"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
+#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
+#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
+#: rc.cpp:1378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Vis strukturtre"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
+#: rc.cpp:1393
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
+#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
+#: rc.cpp:1399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+"<br>\n"
+"Example:"
+"<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
+"<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
+"<br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
+"<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
+"(match end of line)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
+#: rc.cpp:1408
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
+#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
+"entry valid for tags."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
+#: rc.cpp:1420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+"<br>\n"
+"Example:"
+"<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
+"<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
+"<br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
+"<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
+"(match end of line)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
+#: rc.cpp:1435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Store/små bokstaver i attributter:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
+#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
+#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
+#: rc.cpp:1451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Inkluderte filer:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
+#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
+#: rc.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
+#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
+#: rc.cpp:1466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character."
+"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
+#: rc.cpp:1472
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character"
+"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
+#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
+#: rc.cpp:1478
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Store/små bokstaver i taggar:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
+#: rc.cpp:1496
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Vis strukturtre"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
+#: rc.cpp:1499
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#, no-c-format
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD-velger"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Dialogmelding:\n"
+"Dialogmelding 2:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1521
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Velg DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&Konverter dokumentet til den valgte DTD-en"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:1554
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:1557
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolonne-1"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:1560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Element:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:1563
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:1566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:1569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:1572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Tekstfiler:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:1575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:1608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
+#: rc.cpp:1617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Ko&mmentar"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
+#: rc.cpp:1629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Marg"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
+#: rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
+#: rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
+#: rc.cpp:1644
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
+#: rc.cpp:1650
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
+#: rc.cpp:1656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
+#: rc.cpp:1665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Bildekilde"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
+#: rc.cpp:1668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
+#: rc.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
+#: rc.cpp:1677
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
+#: rc.cpp:1686
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1689
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1701
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1710
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Rediger programtillegg"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:1722
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "&Rediger velger"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:1725
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:1734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Rediger CSS-velger"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:1737
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Last opp fil …"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
+#: rc.cpp:1746
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tags"
+msgstr "&Taggar"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "&Fjern velger"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Merket:"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:1758
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD-velger"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Selector"
+msgstr "&Legg til velger"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selector"
+msgstr "Velger: "
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
+#: rc.cpp:1773
+#, no-c-format
+msgid "IDs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:1797
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassenavn"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
+#: rc.cpp:1821
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:1848
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:1851
+#, no-c-format
+msgid "Available system font families:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:1854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:1857
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "cursive"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:1860
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "fantasy"
+msgstr "Quanta"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:1863
+#, no-c-format
+msgid "monospace"
+msgstr "fast bredde"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:1866
+#, no-c-format
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:1869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "serif"
+msgstr "sans-serif"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:1872
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "merket tekst"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
+#: rc.cpp:1881
+#, no-c-format
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS-redigering"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:1890
+#, no-c-format
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:1893
+#, no-c-format
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:1899
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paged"
+msgstr "stor"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:1905
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interactive"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:1911
+#, no-c-format
+msgid "Aural"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:1926
+#, no-c-format
+msgid "CVS Update"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:1929
+#, no-c-format
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:1932
+#, no-c-format
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:1941
+#, no-c-format
+msgid "CVS Commit "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:1947
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Inkluderte filer:"
+
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1950
+#, no-c-format
+msgid "&Log message:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Prosjektvalg"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Listestil-posisjon"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:1977
+#, no-c-format
+msgid "Request URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
+#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
+#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Kataloginnstillingar"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
+#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Tjeneradresse"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Lokal"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
+#: rc.cpp:2006
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local project:"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
+#: rc.cpp:2009
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
+#: rc.cpp:2020
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiler output:"
+msgstr ""
+"Skriptresultat:\n"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
+#: rc.cpp:2026
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
+"the basedirs just like the remote script files."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
+#: rc.cpp:2029
+#, no-c-format
+msgid "Open automatically:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
+"once the session ends."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "PHP-avlusing"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Feil ved sending av e-post"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User errors"
+msgstr "Preprosessor"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "&Fjern velger"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "velg"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "Marg"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:2227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Tolk"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2233
+#, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Standardvisning:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
+"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
+"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
+"is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
+"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
+"protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:2087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Fjern bokmerkene"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
+#: rc.cpp:2090
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
+#: rc.cpp:2099
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Break When"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
+#: rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "When expression is true"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
+#: rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "When expression changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
+#: rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
+#: rc.cpp:2111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Objects of class:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
+#: rc.cpp:2120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function:"
+msgstr "Hendelse"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Tjenerinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:2156
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:2159
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Usortert"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "Finn"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Flyttall"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2224
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2239
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:2267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variabel"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New value:"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:2285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:2289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:2299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "&Forrige fil"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:2302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:2305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:2308
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:2311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "M&al:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:2317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "CSS-redigering"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:2323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:2326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:2329
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
+#: rc.cpp:2344
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
+#: rc.cpp:2347
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
+#: rc.cpp:2350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:2353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
+#: rc.cpp:2356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "&Prosjektvalg"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
+#: rc.cpp:2359
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
+#: rc.cpp:2362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Legg til tekst"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
+#: rc.cpp:2365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Rader:"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
+#: rc.cpp:2368
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
+#: rc.cpp:2371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
+#: rc.cpp:2374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
+#: rc.cpp:2377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
+#: rc.cpp:2380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Sett inn &topptekst"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
+#: rc.cpp:2383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
+#: rc.cpp:2386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
+#: rc.cpp:2389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
+#: rc.cpp:2392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
+#: rc.cpp:2395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
+#: rc.cpp:2398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Sett inn &bunntekst"
+
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
+#: rc.cpp:2401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:2404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:2407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:2410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Inkluderte filer:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:2413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Html-filer:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:2416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Inkluderte filer:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Skrivermål"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:2422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:2425
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:2428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:2431
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:2434
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Prefiks:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:2437
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:2440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:2443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:2452
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:2464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:2470
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:2473
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:2476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:2479
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:2482
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:2485
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
+#, no-c-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Oppsett av programtillegg"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:2491
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Valider programtillegg"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Valg for programtillegg"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Navnet på programtillegget slik det vises i menyen."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"Den nøyaktige plasseringa av programtillegget. Dersom ingenting er valgt, blir "
+"den globale søkestien brukt."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:2509
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Programfila eller biblioteksnavnet til programtillegget."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:2515
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Resultatvindu:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:2524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Inn"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current File"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:2533
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "dette dokumentet"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:2536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Prosjektkilder"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Rediger programtillegg"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
+#: rc.cpp:2542
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Søkestier:"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Gyldig"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:2560
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Resultatvindu"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:2566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett av &skriveprogrammet …"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frisk opp"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2581
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Kommandolinje for wget:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2584
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2587
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2590
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll: "
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2593
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Nettstedskilde:"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:2599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "Bruker"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:2605
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
+#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:2614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:2623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:2632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
+"<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
+#: rc.cpp:2637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "Protokoll: "
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2646
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Laster prosjektet %s"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Taggar"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2652
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "Rader:"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2658
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2664
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2673
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "E-post …"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2679
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "Framgang"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Husk passord"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Omvendt"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "L&ukk alle"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2697
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "&Oppdater alle"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Gjør at alle filene vil se ut som om de er lastet opp"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2703
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Endret"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
+#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "&Utvid alle"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Velger: "
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
+#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2715
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr ""
+"Nåværende:\n"
+"[ingen]"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefiks:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
+#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Prosjektstandardar"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Standard-DTD:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2733
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Sett inn &lokale maler"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2739
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Sett inn &globale maler"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2742
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Bruk &prefiks for forehåndsvisning"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2748
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:2757
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:2760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "Lag nytt dokument"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:2763
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:2769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:2775
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
+#: rc.cpp:2787
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
+#: rc.cpp:2790
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
+#: rc.cpp:2793
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "fetere"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:2796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "&Taggar"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
+#: rc.cpp:2799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Intet prosjekt"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2805
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2808
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MinDialog"
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
+#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "Framgang"
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2814
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Legg til nye filer i prosjektet</b>"
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2823
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "L&ukk alle"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2841
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Standardvisning:"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2844
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "&Prosjektvalg"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2850
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
+#: rc.cpp:2853
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Hendelser"
+
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
+#: rc.cpp:2856
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:2859
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
+#: rc.cpp:2862
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:2865
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2868
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2871
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Sett inn filer fra"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
+#: rc.cpp:2874
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "Inkluderte filer:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
+#: rc.cpp:2877
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
+#: rc.cpp:2880
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Sett inn filer med &filmaske:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
+#: rc.cpp:2883
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Bare sett inn oppmerking-, skript- og bildefiler"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2886
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Legg til filer …"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2889
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "Legg til &mappe …"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2892
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Tøm liste"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2895
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Kataloginnstillingar"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2898
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Katalog for maler:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2904
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2913
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Hovedkatalog:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2916
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Prosjektkilder"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2919
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Legg til lokale filer eller nettverksfiler"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "Bruk &wget for å laste ned filer fra en nettside"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2931
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Tjenerinnstillinger"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2934
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoll: "
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2937
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2940
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2943
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2946
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2949
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2952
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2955
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Oppsett av Quanta"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
+#: rc.cpp:2958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til filer …"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
+#: rc.cpp:2964
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelser"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
+#: rc.cpp:2967
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
+#: rc.cpp:2970
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
+#: rc.cpp:2973
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
+#: rc.cpp:2976
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
+#: rc.cpp:2979
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2985
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Prosjektvalg"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2994
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2997
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Katalog for maler:"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:3000
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:3003
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:3006
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:3015
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Standardvisning:"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:3018
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:3024
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:3027
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+"<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:3034
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "PHP-avlusing"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:3037
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "PHP-avlusing"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:3040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:3043
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:3046
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:3049
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:3052
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "Bruk &prefiks for forehåndsvisning"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
+#: rc.cpp:3058
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Lagre som mal …"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
+#: rc.cpp:3064
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Lim inn &spesielt"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
+#: rc.cpp:3070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "Last førhåndsvisningen &påny"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
+#: rc.cpp:3073
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
+#: rc.cpp:3076
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "&Verktøylinjer"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
+#: rc.cpp:3079
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "Last &inn verktøylinjer"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
+#: rc.cpp:3082
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "&Lagre verktøylinjer"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
+#: rc.cpp:3085
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
+#: rc.cpp:3088
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "&Taggar"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
+#: rc.cpp:3091
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "&Programtillegg"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
+#: rc.cpp:3094
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Verktøy"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
+#: rc.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
+#: rc.cpp:3109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for navigasjon"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
+#: rc.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for navigasjon"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
+#: rc.cpp:3115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "PHP-avlusing"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
+#: rc.cpp:3118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
+#: rc.cpp:3121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
+#: rc.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
+#: rc.cpp:3127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "Variabel"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
+#: rc.cpp:3130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
+#: rc.cpp:3133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Gi verktøylinja et nytt navn"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
+#: rc.cpp:3136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Last inn &prosjektverktøylinje"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3139
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3151
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3160
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3163
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr ""
+"Skriptresultat:\n"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3175
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#: rc.cpp:3193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Rediger velger"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#: rc.cpp:3196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: rc.cpp:3199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Vis &linjenummer"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
+#: rc.cpp:3205
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
+#: rc.cpp:3208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
+#: rc.cpp:3211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
+#: rc.cpp:3214
+#, no-c-format
+msgid "kdevelop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
+#: rc.cpp:3217
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
+#: rc.cpp:3220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "Rediger velger"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
+#: rc.cpp:3223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "Rediger velger"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: rc.cpp:3226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "Bruker"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
+#: rc.cpp:3229
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
+#: rc.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Script location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
+#: rc.cpp:3238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "Skriv ut til &fil"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3256
+#, no-c-format
+msgid "Tidy by Kommander"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Lag liste"
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "Non Tidy Option"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
+#: rc.cpp:3265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: This will not work well if you have multiple\n"
+"instances of Quanta running."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
+#: rc.cpp:3269
+#, no-c-format
+msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
+#: rc.cpp:3272
+#, no-c-format
+msgid "Path to tidy (required):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
+#: rc.cpp:3275
+#, no-c-format
+msgid "Input from file instead of stdin:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
+#: rc.cpp:3278
+#, no-c-format
+msgid "Write errors to file instead of stderr:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use configuration from file:"
+msgstr "Handlingsoppsett"
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3284
+#, no-c-format
+msgid "Output to file instead of stdout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
+#: rc.cpp:3287
+#, no-c-format
+msgid "Modify original input files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3290
+#, no-c-format
+msgid "/usr/bin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
+#: rc.cpp:3293
+#, no-c-format
+msgid "Processing Directives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
+#: rc.cpp:3296
+#, no-c-format
+msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
+#: rc.cpp:3299
+#, no-c-format
+msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
+#: rc.cpp:3302
+#, no-c-format
+msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
+#: rc.cpp:3305
+#, no-c-format
+msgid "Force tags to upper case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
+#: rc.cpp:3308
+#, no-c-format
+msgid "Specify the input is well-formed XML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
+#: rc.cpp:3311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Omit optional end tags"
+msgstr "Automatisk lukking av &valgfrie tagger"
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3314
+#, no-c-format
+msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
+#: rc.cpp:3317
+#, no-c-format
+msgid "Output numeric rather than named entities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3320
+#, no-c-format
+msgid "Only show errors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
+#: rc.cpp:3323
+#, no-c-format
+msgid "Wrap text at column:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
+#: rc.cpp:3326
+#, no-c-format
+msgid "Convert HTML to well-formed XML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
+#: rc.cpp:3329
+#, no-c-format
+msgid "Indent element content"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
+#: rc.cpp:3332
+#, no-c-format
+msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
+#: rc.cpp:3335
+#, no-c-format
+msgid "Suppress nonessential output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
+#: rc.cpp:3338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Standard tegnkoding:"
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
+#: rc.cpp:3341
+#, no-c-format
+msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
+#: rc.cpp:3344
+#, no-c-format
+msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
+#: rc.cpp:3347
+#, no-c-format
+msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
+#: rc.cpp:3350
+#, no-c-format
+msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
+#: rc.cpp:3353
+#, no-c-format
+msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
+#: rc.cpp:3356
+#, no-c-format
+msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
+#: rc.cpp:3359
+#, no-c-format
+msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
+#: rc.cpp:3362
+#, no-c-format
+msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
+#: rc.cpp:3365
+#, no-c-format
+msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
+#: rc.cpp:3368
+#, no-c-format
+msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
+#: rc.cpp:3371
+#, no-c-format
+msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
+#: rc.cpp:3374
+#, no-c-format
+msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
+#: rc.cpp:3377
+#, no-c-format
+msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
+#: rc.cpp:3380
+#, no-c-format
+msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
+#: rc.cpp:3383
+#, no-c-format
+msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
+#: rc.cpp:3386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not specify an encoding"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
+#: rc.cpp:3389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "About Tidy"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
+#: rc.cpp:3392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML Tidy Configuration Settings\n"
+"\n"
+"Within a file, use the form:\n"
+"\n"
+"wrap: 72\n"
+"split: no\n"
+"\n"
+"When specified on the command line, use the form:\n"
+"\n"
+"--wrap 72 --split no\n"
+"\n"
+"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
+"==================== \t========= \t==============================\n"
+"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
+"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
+"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
+"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
+"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
+"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
+"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
+"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
+"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"language\t\t\tString \t-\n"
+"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
+"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
+"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
+#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "Framgang"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3499
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:3502
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Translate"
+msgstr "&Valider"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current file"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:3514
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:3517
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Image Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:3526
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
+"performed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
+#: rc.cpp:3529
+#, no-c-format
+msgid "O&K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:3532
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the image markup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
+#: rc.cpp:3535
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
+"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
+"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
+"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
+"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3545
+#, no-c-format
+msgid "Wrapper Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
+#: rc.cpp:3548
+#, no-c-format
+msgid "&screenshot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
+#: rc.cpp:3551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
+"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
+"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
+"mediaobject to separate the image from the text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
+#: rc.cpp:3554
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&mediaobject"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
+#: rc.cpp:3557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
+"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
+"text.\" box, to add text description for the image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
+#: rc.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "i&nlinemediaobject"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
+#: rc.cpp:3563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
+"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
+"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
+"images, such as icons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
+#: rc.cpp:3566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image Options"
+msgstr "Valg for programtillegg"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
+#: rc.cpp:3569
+#, no-c-format
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
+#: rc.cpp:3572
+#, no-c-format
+msgid "CGM-BINARY"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
+#: rc.cpp:3575
+#, no-c-format
+msgid "CGM-CHAR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
+#: rc.cpp:3578
+#, no-c-format
+msgid "CGM-CLEAR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:3581
+#, no-c-format
+msgid "DITROFF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
+#: rc.cpp:3584
+#, no-c-format
+msgid "DVI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
+#: rc.cpp:3587
+#, no-c-format
+msgid "EPS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
+#: rc.cpp:3590
+#, no-c-format
+msgid "EQN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
+#: rc.cpp:3593
+#, no-c-format
+msgid "FAX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
+#: rc.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
+#: rc.cpp:3599
+#, no-c-format
+msgid "GIF87a"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
+#: rc.cpp:3602
+#, no-c-format
+msgid "GIF89a"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
+#: rc.cpp:3605
+#, no-c-format
+msgid "IGES"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
+#: rc.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:3611
+#, no-c-format
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
+#: rc.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "linespecific"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
+#: rc.cpp:3617
+#, no-c-format
+msgid "PCX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
+#: rc.cpp:3620
+#, no-c-format
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
+#: rc.cpp:3623
+#, no-c-format
+msgid "PIC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
+#: rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
+#: rc.cpp:3629
+#, no-c-format
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
+#: rc.cpp:3632
+#, no-c-format
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
+#: rc.cpp:3635
+#, no-c-format
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "SWF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3641
+#, no-c-format
+msgid "TBL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3644
+#, no-c-format
+msgid "TEX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
+#: rc.cpp:3647
+#, no-c-format
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
+#: rc.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "WMF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
+#: rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid "WPG"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
+#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
+"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
+"corresponds to JPG, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
+#: rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "Create caption, &using the image description text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
+#: rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
+"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
+#: rc.cpp:3665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image description."
+msgstr "Skrivermål"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
+#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
+"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
+"text will be used as caption text if the box below is checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
+#: rc.cpp:3671
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Bildekilde"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
+#: rc.cpp:3677
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image file name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
+#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
+"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
+#: rc.cpp:3683
+#, no-c-format
+msgid "image.png"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
+#: rc.cpp:3689
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image Description:"
+msgstr "Skrivermål"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3701
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
+#: rc.cpp:3704
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3707
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
+#: rc.cpp:3710
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
+#: rc.cpp:3713
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3719
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3722
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3725
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3728
+#, no-c-format
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Prosjektstandardar"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Vis &meldinger"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "dwt.pl"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3755
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Valider"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3767
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
+#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3773
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List Options"
+msgstr "Plassering"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:3794
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:3811
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List Type"
+msgstr "Listemodus"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:3814
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "Framgang"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:3817
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3834
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "&Filliste"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:3837
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:3854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "Usortert"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:3857
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3874
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "Variabel"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3877
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3891
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Hurtigtabell …"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:3894
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Hurtigtabell …"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:3897
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "id:"
+msgstr "Tabulatorbredde:"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3903
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3906
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Lister"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3909
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Include title line"
+msgstr "Inkluderte filer:"
+
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3918
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
+#: rc.cpp:3927
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
+#: rc.cpp:3933
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Vis med &Konqueror"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3936
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:3939
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3942
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other file:"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:3945
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Valider programtillegg"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3948
+#, no-c-format
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:3951
+#, no-c-format
+msgid "DTD (External)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:3954
+#, no-c-format
+msgid "XML Schema"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
+#, no-c-format
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:3960
+#, no-c-format
+msgid "DTD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3966
+#, no-c-format
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:3969
+#, no-c-format
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:3972
+#, no-c-format
+msgid "Definition URI:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
+#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Hurtigstart …"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
+#: rc.cpp:3984
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
+#: rc.cpp:3987
+#, no-c-format
+msgid "DTD / Schema:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
+#: rc.cpp:3990
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Body Area"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
+#: rc.cpp:3993
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PHP footer include:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
+#: rc.cpp:3996
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PHP header include:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
+#: rc.cpp:3999
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &DTD"
+msgstr "Vis DTD-verktøylinje"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
+#: rc.cpp:4002
+#, no-c-format
+msgid "HTML 4.01 Transitional"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
+#: rc.cpp:4005
+#, no-c-format
+msgid "HTML 4.01 Strict"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
+#: rc.cpp:4008
+#, no-c-format
+msgid "HTML 4.01 Frameset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
+#: rc.cpp:4011
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Transitional"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
+#: rc.cpp:4014
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
+#: rc.cpp:4017
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Frameset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
+#: rc.cpp:4020
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Basic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
+#: rc.cpp:4023
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
+#: rc.cpp:4026
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Head &area"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
+#: rc.cpp:4029
+#, no-c-format
+msgid "CVS tag &in comment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
+#: rc.cpp:4032
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Meta author:"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
+#: rc.cpp:4035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meta character set:"
+msgstr "Tegn"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
+#: rc.cpp:4038
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&yle area"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
+#: rc.cpp:4041
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
+#: rc.cpp:4044
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
+#: rc.cpp:4047
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
+#: rc.cpp:4050
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
+#: rc.cpp:4053
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
+#: rc.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
+#: rc.cpp:4059
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-7"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
+#: rc.cpp:4062
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-8"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
+#: rc.cpp:4065
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-8i"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
+#: rc.cpp:4068
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-9"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
+#: rc.cpp:4071
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-10"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
+#: rc.cpp:4074
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-11"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
+#: rc.cpp:4077
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-12"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
+#: rc.cpp:4080
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-13"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
+#: rc.cpp:4083
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-14"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
+#: rc.cpp:4086
+#, no-c-format
+msgid "iso-8859-15"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
+#: rc.cpp:4089
+#, no-c-format
+msgid "utf-8"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
+#: rc.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "utf-16"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
+#: rc.cpp:4095
+#, no-c-format
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
+#: rc.cpp:4098
+#, no-c-format
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
+#: rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "windows-1250"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
+#: rc.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "windows-1251"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
+#: rc.cpp:4107
+#, no-c-format
+msgid "windows-1252"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
+#: rc.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid "windows-1253"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
+#: rc.cpp:4113
+#, no-c-format
+msgid "windows-1254"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
+#: rc.cpp:4116
+#, no-c-format
+msgid "windows-1255"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
+#: rc.cpp:4119
+#, no-c-format
+msgid "windows-1256"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
+#: rc.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid "windows-1257"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
+#: rc.cpp:4125
+#, no-c-format
+msgid "windows-1258"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
+#: rc.cpp:4128
+#, no-c-format
+msgid "limit to 8, separate with commas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
+#: rc.cpp:4131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Base directory:"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
+#: rc.cpp:4134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meta &Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
+#: rc.cpp:4137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meta &keywords:"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
+#: rc.cpp:4140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Li&nked style sheet:"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
+#: rc.cpp:4146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&JavaScript area"
+msgstr "Skript"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4155
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
+#: rc.cpp:4161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
+#: rc.cpp:4167
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
+#: rc.cpp:4170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Lag liste"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:4176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
+#: rc.cpp:4182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
+#: rc.cpp:4188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "Sett inn &topptekst"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
+#: rc.cpp:4191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
+#: rc.cpp:4194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "Tabell"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:4203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:4209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:4218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:4224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:4227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "Tabell"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:4230
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:4233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "normal"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:4236
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:4239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4246
+msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4247
+msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4248
+msgid "# (&#035;) Hash mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4249
+msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4250
+msgid "% (&#037;) Percent sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4251
+msgid "& (&amp;) Ampersand"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4252
+msgid "' (&apos;) Apostrophe"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4253
+msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4254
+msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4255
+msgid "* (&#042;) Asterisk"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4256
+msgid "+ (&#043;) Plus sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4257
+msgid ", (&#044;) Comma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4258
+msgid "- (&#045;) Hyphen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4259
+msgid ". (&#046;) Period"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4260
+msgid "/ (&#047;) Slash"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4261
+msgid ": (&#058;) Colon"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4262
+msgid "; (&#059;) Semicolon"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4263
+msgid "< (&lt;) Less than"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4264
+msgid "= (&#061;) Equals sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4265
+msgid "> (&gt;) Greater than"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4266
+msgid "? (&#063;) Question mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4267
+msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4268
+msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4269
+msgid "\\ (&#092;) Backslash"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4270
+msgid "] (&#093;) Right square bracket"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4271
+msgid "^ (&#094;) Caret"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4272
+msgid "_ (&#095;) Underscore"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4273
+msgid "` (&#096;) Grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4274
+msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4275
+msgid "| (&#124;) Vertical bar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4276
+msgid "} (&#125;) Right curly brace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4277
+msgid "~ (&#126;) Tilde"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4278
+msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4279
+msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4280
+msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4281
+msgid "£ (&pound;) Pound sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4282
+msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4283
+msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4284
+msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4285
+msgid "§ (&sect;) Section sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4286
+msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4287
+msgid "© (&copy;) Copyright"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4288
+msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4289
+msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4290
+msgid "¬ (&not;) Not sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4291
+msgid " (&shy;) Soft hyphen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4292
+msgid "® (&reg;) Registered trademark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4293
+msgid "¯ (&macr;) Macron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4294
+msgid "° (&deg;) Degree sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4295
+msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4296
+#, fuzzy
+msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
+msgstr "Skript"
+
+#: rc.cpp:4297
+#, fuzzy
+msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
+msgstr "Skript"
+
+#: rc.cpp:4298
+msgid "´ (&acute;) Acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4299
+msgid "µ (&micro;) Micro sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4300
+msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4301
+msgid "· (&middot;) Middle dot"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4302
+msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4303
+#, fuzzy
+msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
+msgstr "Skript"
+
+#: rc.cpp:4304
+msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4305
+msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4306
+msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4307
+msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4308
+msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4309
+msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4310
+msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4311
+msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4312
+msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4313
+msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4314
+msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4315
+msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4316
+msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4317
+msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4318
+msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4319
+msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4320
+msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4321
+msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4322
+msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4323
+msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4324
+msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4325
+msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4326
+msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4327
+msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4328
+msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4329
+msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4330
+msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4331
+msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4332
+msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4333
+msgid "× (&times;) Multiplication"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4334
+msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4335
+msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4336
+msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4337
+msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4338
+msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4339
+msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4340
+msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4341
+msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4342
+msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4343
+msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4344
+msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4345
+msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4346
+msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4347
+msgid "å (&aring;) Small a, ring"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4348
+msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4349
+msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4350
+msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4351
+msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4352
+msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4353
+msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4354
+msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4355
+msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4356
+msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4357
+msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4358
+msgid "ð (&eth;) Small eth"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4359
+msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4360
+msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4361
+msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4362
+msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4363
+msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4364
+msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4365
+msgid "÷ (&divide;) Division"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4366
+msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4367
+msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4368
+msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4369
+msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4370
+msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4371
+msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4372
+msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4373
+msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4374
+msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4375
+msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4376
+msgid "č (&#269;) Small c, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4377
+msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4378
+msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4379
+msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4380
+msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4381
+msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4382
+msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4383
+msgid "š (&#353;) Small s, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4384
+msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4385
+msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4386
+msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4387
+msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4388
+msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4389
+msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4390
+msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4391
+msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4392
+msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4393
+msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4394
+msgid "– (&ndash;) En dash"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4395
+msgid "— (&mdash;) Em dash"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4396
+msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4397
+msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4398
+msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4399
+msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4400
+msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4401
+msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4402
+msgid "† (&dagger;) Dagger"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4403
+msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4404
+msgid "• (&bull;) Bullet"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4405
+msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4406
+msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4407
+msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4408
+msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4409
+msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4410
+msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4411
+msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4412
+msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4413
+msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4414
+msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4415
+msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 38
+#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
+"font changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 45
+#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 51
+#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 57
+#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 64
+#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 71
+#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 79
+#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" "
+"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 87
+#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" "
+"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 95
+#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" "
+"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 103
+#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" "
+"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 111
+#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" "
+"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 117
+#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lists"
+msgstr "Lister"
+
+#. i18n: file extrafiles line 261
+#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
+#, no-c-format
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#. i18n: file extrafiles line 323
+#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
+#, no-c-format
+msgid "Forms"
+msgstr "Skjemaer"
+
+#. i18n: file extrafiles line 385
+#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 392
+#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 401
+#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
+"<i>underlined text</i>.\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 408
+#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" "
+"<br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 416
+#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" "
+"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+"<br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 419
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#. i18n: file extrafiles line 422
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 429
+#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
+"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 435
+#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 441
+#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 447
+#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 454
+#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
+"left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 461
+#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
+"center</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 468
+#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
+"right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 475
+#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
+"justify</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 481
+#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#. i18n: file extrafiles line 518
+#: rc.cpp:4625
+#, no-c-format
+msgid "CFML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 787
+#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1109
+#: rc.cpp:4841
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1153
+#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1203
+#: rc.cpp:4847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1256
+#: rc.cpp:4874
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1264
+#: rc.cpp:4881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1303
+#: rc.cpp:4889
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XML Tools"
+msgstr "&Verktøy"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1404
+#: rc.cpp:4895
+#, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1462
+#: rc.cpp:4898
+#, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1523
+#: rc.cpp:4901
+#, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1602
+#: rc.cpp:4904
+#, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1627
+#: rc.cpp:4907
+#, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1703
+#: rc.cpp:4910
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Velg"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1779
+#: rc.cpp:4913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "&Verktøy"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1812
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1852
+#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 1926
+#: rc.cpp:4925
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr "Flyttall"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2000
+#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attributes"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2024
+#: rc.cpp:4931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "Annen tagg"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2068
+#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "Mime-typer:"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2125
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2184
+#: rc.cpp:4948
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2189
+#: rc.cpp:4953
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2195
+#: rc.cpp:4958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "forms"
+msgstr "Skjemaer"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2231
+#: rc.cpp:4961
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2234
+#: rc.cpp:4965
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2243
+#: rc.cpp:4969
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2248
+#: rc.cpp:4973
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2251
+#: rc.cpp:4977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
+".\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2258
+#: rc.cpp:4981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2265
+#: rc.cpp:4985
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2275
+#: rc.cpp:4989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" "
+"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2287
+#: rc.cpp:4998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2333
+#: rc.cpp:5001
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2343
+#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "Tabell"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2362
+#: rc.cpp:5007
+#, no-c-format
+msgid "misc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2379
+#: rc.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
+"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2383
+#: rc.cpp:5015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
+"document.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 2445
+#: rc.cpp:5025
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "tasks"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2460
+#: rc.cpp:5028
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "PHP-avlusing"
+
+#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
+#, fuzzy
+msgid "Font..."
+msgstr " …"
+
+#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
+#, fuzzy
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
+#, fuzzy
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
+#, fuzzy
+msgid "Pre"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "Skript"
+
+#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Skript"
+
+#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
+#, fuzzy
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Usortert"
+
+#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
+#, fuzzy
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Sortert"
+
+#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
+#, fuzzy
+msgid "List Item"
+msgstr "Listemodus"
+
+#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
+msgid "Definition List"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
+msgid "Definition Term"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
+#, fuzzy
+msgid "Table Body"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
+#, fuzzy
+msgid "Table Head"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
+#, fuzzy
+msgid "Table Row"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
+#, fuzzy
+msgid "Table Data"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "&Legg til tekst"
+
+#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema3"
+
+#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
+msgid "Check Button"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
+#, fuzzy
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Høyre knapp"
+
+#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
+#, fuzzy
+msgid "Text Area"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
+#, fuzzy
+msgid "Input Password"
+msgstr "Passord:"
+
+#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
+#, fuzzy
+msgid "Input Text"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5077
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "fet"
+
+#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
+#, fuzzy
+msgid "New Line"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
+msgid "Anchor..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
+#, fuzzy
+msgid "Image..."
+msgstr "Bilder:"
+
+#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "VAlign"
+
+#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "tynnere"
+
+#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Linjehøyde"
+
+#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
+msgid "Align Justify"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: rc.cpp:5111
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Plassering"
+
+#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Høyre knapp"
+
+#: rc.cpp:5118
+#, fuzzy
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Filter"
+
+#: rc.cpp:5119
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5123
+msgid "Div"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
+#, fuzzy
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Hurtigstart …"
+
+#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
+#, fuzzy
+msgid "Meta"
+msgstr "Media:"
+
+#: rc.cpp:5166
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "Base-N"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Lister"
+
+#: rc.cpp:5169
+#, fuzzy
+msgid "Application Name"
+msgstr "Handlingsikon"
+
+#: rc.cpp:5172
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: rc.cpp:5173
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5174
+#, fuzzy
+msgid "menu item"
+msgstr "Argument"
+
+#: rc.cpp:5175
+#, fuzzy
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Argument"
+
+#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
+#, fuzzy
+msgid "para"
+msgstr "Delingslinje"
+
+#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
+#, fuzzy
+msgid "sect1"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
+#, fuzzy
+msgid "sect2"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
+#, fuzzy
+msgid "sect3"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
+#, fuzzy
+msgid "sect4"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: rc.cpp:5186
+#, fuzzy
+msgid "Web Link"
+msgstr "Lister"
+
+#: rc.cpp:5188
+#, fuzzy
+msgid "programlisting"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: rc.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Lister"
+
+#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
+#, fuzzy
+msgid "Items"
+msgstr "Element:"
+
+#: rc.cpp:5191
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis"
+msgstr "E-post"
+
+#: rc.cpp:5193
+#, fuzzy
+msgid "amp"
+msgstr "M&al:"
+
+#: rc.cpp:5194
+msgid "CDATA"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5195
+#, fuzzy
+msgid "XML Validator"
+msgstr "&Valider"
+
+#: rc.cpp:5196
+#, fuzzy
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "Framgang"
+
+#: rc.cpp:5197
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
+msgstr "Spesielt klassenavn"
+
+#: rc.cpp:5198
+#, fuzzy
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: rc.cpp:5201
+#, fuzzy
+msgid "Var Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: rc.cpp:5202
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: rc.cpp:5203
+#, fuzzy
+msgid "Parameter"
+msgstr "Delingslinje"
+
+#: rc.cpp:5204
+#, fuzzy
+msgid "Prompt"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#: rc.cpp:5205
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5206
+#, fuzzy
+msgid "caution"
+msgstr "Plassering"
+
+#: rc.cpp:5207
+msgid "important"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5209
+#, fuzzy
+msgid "tip"
+msgstr "S&topp"
+
+#: rc.cpp:5210
+msgid "footnote"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5211
+msgid "footnoteref"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5212
+#, fuzzy
+msgid "example"
+msgstr "M&al:"
+
+#: rc.cpp:5213
+msgid "informalexample"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5215
+#, fuzzy
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: rc.cpp:5218
+#, fuzzy
+msgid "informaltable"
+msgstr "normal"
+
+#: rc.cpp:5219
+#, fuzzy
+msgid "tgroup"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#: rc.cpp:5220
+#, fuzzy
+msgid "thead"
+msgstr "Klar"
+
+#: rc.cpp:5221
+#, fuzzy
+msgid "tbody"
+msgstr "fet"
+
+#: rc.cpp:5222
+#, fuzzy
+msgid "row"
+msgstr "bla gjennom"
+
+#: rc.cpp:5223
+#, fuzzy
+msgid "entry"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: rc.cpp:5224
+#, fuzzy
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: rc.cpp:5225
+msgid "screenshot"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5226
+msgid "screeninfo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5227
+msgid "mediaobject"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5228
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5229
+msgid "imageobject"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5230
+msgid "imagedata"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5231
+msgid "textobject"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5232
+#, fuzzy
+msgid "phrase"
+msgstr "Store bokstavar"
+
+#: rc.cpp:5233
+#, fuzzy
+msgid "caption"
+msgstr "Plassering"
+
+#: rc.cpp:5234
+#, fuzzy
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: rc.cpp:5235
+#, fuzzy
+msgid "orderedlist"
+msgstr "Usortert"
+
+#: rc.cpp:5236
+msgid "itemizedlist"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5237
+msgid "listitem"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5238
+#, fuzzy
+msgid "variablelist"
+msgstr "Variabel"
+
+#: rc.cpp:5239
+msgid "varlistentry"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5240
+#, fuzzy
+msgid "term"
+msgstr "Andre"
+
+#: rc.cpp:5241
+#, fuzzy
+msgid "varlistitem"
+msgstr "Variabel"
+
+#: rc.cpp:5242
+msgid "procedure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5243
+#, fuzzy
+msgid "step"
+msgstr "Stil"
+
+#: rc.cpp:5244
+msgid "substeps"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5245
+#, fuzzy
+msgid "simplelist"
+msgstr "&Filliste"
+
+#: rc.cpp:5246
+msgid "member"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5248
+#, fuzzy
+msgid "chapter"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: rc.cpp:5253
+#, fuzzy
+msgid "sect5"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: rc.cpp:5256
+#, fuzzy
+msgid "anchor"
+msgstr "&Søk"
+
+#: rc.cpp:5257
+msgid "xref"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5258
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "Lister"
+
+#: rc.cpp:5259
+#, fuzzy
+msgid "ulink"
+msgstr "Lister"
+
+#: rc.cpp:5260
+#, fuzzy
+msgid "email"
+msgstr "E-post"
+
+#: rc.cpp:5261
+msgid "guilabel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5262
+#, fuzzy
+msgid "guibutton"
+msgstr "Høyre knapp"
+
+#: rc.cpp:5263
+msgid "guiicon"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5264
+msgid "menuchoice"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5265
+msgid "shortcut"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5266
+#, fuzzy
+msgid "guimenu"
+msgstr "Argument"
+
+#: rc.cpp:5267
+#, fuzzy
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "Argument"
+
+#: rc.cpp:5268
+msgid "guisubmenu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5269
+msgid "keycombo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5270
+msgid "keycap"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5271
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Plassering"
+
+#: rc.cpp:5272
+#, fuzzy
+msgid "meinproc"
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#: rc.cpp:5273
+msgid "checkXML"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5274
+#, fuzzy
+msgid "annotation"
+msgstr "Plassering"
+
+#: rc.cpp:5275
+msgid "appInfo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5276
+#, fuzzy
+msgid "documentation"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: rc.cpp:5277
+msgid "schema"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5278
+#, fuzzy
+msgid "element"
+msgstr "Velg"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5280
+#, fuzzy
+msgid "include"
+msgstr "Finn"
+
+#: rc.cpp:5281
+#, fuzzy
+msgid "notation"
+msgstr "Plassering"
+
+#: rc.cpp:5282
+msgid "redefine"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5284
+#, fuzzy
+msgid "complexContent"
+msgstr "Erstatt tekst"
+
+#: rc.cpp:5285
+#, fuzzy
+msgid "simpleContent"
+msgstr "Erstatt tekst"
+
+#: rc.cpp:5286
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "liten"
+
+#: rc.cpp:5287
+#, fuzzy
+msgid "choice"
+msgstr "velg"
+
+#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#: rc.cpp:5289
+msgid "sequence"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
+#, fuzzy
+msgid "attribute"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
+#, fuzzy
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
+#, fuzzy
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
+#, fuzzy
+msgid "restriction"
+msgstr "Erstatning"
+
+#: rc.cpp:5294
+#, fuzzy
+msgid "extension"
+msgstr "Filetternavn:"
+
+#: rc.cpp:5295
+#, fuzzy
+msgid "enumeration"
+msgstr "Lag liste"
+
+#: rc.cpp:5296
+#, fuzzy
+msgid "pattern"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: rc.cpp:5297
+msgid "totalDigits"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5298
+msgid "fractionDigits"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5299
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Velg"
+
+#: rc.cpp:5300
+msgid "maxLength"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5301
+msgid "minLength"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5302
+#, fuzzy
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "formskrift"
+
+#: rc.cpp:5303
+#, fuzzy
+msgid "minInclusive"
+msgstr "formskrift"
+
+#: rc.cpp:5304
+#, fuzzy
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "formskrift"
+
+#: rc.cpp:5305
+#, fuzzy
+msgid "minExclusive"
+msgstr "formskrift"
+
+#: rc.cpp:5306
+#, fuzzy
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: rc.cpp:5310
+#, fuzzy
+msgid "any"
+msgstr "fantasi"
+
+#: rc.cpp:5311
+#, fuzzy
+msgid "field"
+msgstr "Endret"
+
+#: rc.cpp:5313
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5314
+msgid "keyref"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5315
+#, fuzzy
+msgid "selector"
+msgstr "Velger: "
+
+#: rc.cpp:5316
+#, fuzzy
+msgid "unique"
+msgstr "skråstilt"
+
+#: rc.cpp:5319
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Lister"
+
+#: rc.cpp:5320
+#, fuzzy
+msgid "union"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: rc.cpp:5321
+#, fuzzy
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: rc.cpp:5325
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "Element:"
+
+#: rc.cpp:5331
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5332
+#, fuzzy
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Streng"
+
+#: rc.cpp:5334
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5336
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5337
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5339
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5340
+#, fuzzy
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: rc.cpp:5341
+msgid "Small (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5342
+msgid "Big (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5344
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5346
+msgid "Access (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5347
+msgid "WML"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5348
+#, fuzzy
+msgid "Card"
+msgstr "Tegn"
+
+#: rc.cpp:5349
+#, fuzzy
+msgid "Head"
+msgstr "Klar"
+
+#: rc.cpp:5351
+msgid "Table (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5352
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5353
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5354
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5355
+msgid "A...(wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5356
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5357
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5358
+#, fuzzy
+msgid "Set variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: rc.cpp:5359
+#, fuzzy
+msgid "Post Field"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: rc.cpp:5360
+msgid "Go (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5361
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5362
+#, fuzzy
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "&Forrige fil"
+
+#: rc.cpp:5364
+msgid "Do (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5365
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5366
+#, fuzzy
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "&Syntakssjekk"
+
+#: rc.cpp:5367
+#, fuzzy
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: rc.cpp:5368
+#, fuzzy
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Vis med Net&scape"
+
+#: rc.cpp:5369
+#, fuzzy
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Vis med L&ynx"
+
+#: rc.cpp:5370
+#, fuzzy
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Vis med Net&scape"
+
+#: rc.cpp:5371
+#, fuzzy
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Vis med Net&scape"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
+"password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:10
+msgid ""
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
+"password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
+"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
+"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
+"even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
+"new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
+"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
+"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:65
+msgid ""
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:72
+msgid ""
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
+"Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:78
+msgid ""
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:84
+msgid ""
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:92
+msgid ""
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:99
+msgid ""
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
+"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
+"and select the remote folder.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:105
+msgid ""
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:111
+msgid ""
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
+"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
+"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
+"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
+"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
+"spam.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:117
+msgid ""
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
+"<a "
+"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
+"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:123
+msgid ""
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
+"Kommander and web development help.<b><a "
+"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:129
+msgid ""
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
+"Click here to help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:135
+msgid ""
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
+"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
+"user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:141
+msgid ""
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
+"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:147
+msgid ""
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:153
+msgid ""
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
+"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:159
+msgid ""
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:165
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
+"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
+"and make the problem description widget visible with <b>"
+"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:171
+msgid ""
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
+"Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:177
+msgid ""
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
+"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from uploading "
+"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:183
+msgid ""
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
+"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
+"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
+"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:195
+msgid ""
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
+"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:201
+msgid ""
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
+"for you? It's on the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:207
+msgid ""
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
+"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the kdesdk module "
+"installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:213
+msgid ""
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
+"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
+"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
+"help files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:219
+msgid ""
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
+"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
+"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
+"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:225
+msgid ""
+"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
+"found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:231
+msgid ""
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
+"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
+"at your fingertips.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:237
+msgid ""
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
+"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
+"debugger.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:243
+msgid ""
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
+"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
+"link checker.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:249
+msgid ""
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
+"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
+"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:255
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
+"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
+"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:261
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
+"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:267
+msgid ""
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
+"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
+"and fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:273
+msgid ""
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
+"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
+"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:279
+msgid ""
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
+"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
+"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
+"the template and filter it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:285
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
+"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
+"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:291
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
+"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:297
+msgid ""
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
+"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:303
+msgid ""
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
+"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
+"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
+"Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:309
+msgid ""
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
+"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
+"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
+"download menu items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:315
+msgid ""
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
+"of resources? Just <a "
+"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
+"email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH "
+"are not set correctly."
+msgstr ""
+"\tNoen Quanta-datafiler ble ikke funnet.\n"
+"Det kan henda du har glemt å kjøre «make install»\n"
+"eller at KDEDIR, KDEDIRS eller PATH ikke er rett satt opp.\n"
+
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes ikke.\n"
+" Vil du fjerna den fra lista?"
+
+#: src/quanta.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes ikke.\n"
+" Vil du fjerna den fra lista?"
+
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du må lagre malene i den følgende katalogen: \n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: src/quanta.cpp:606
+msgid ""
+"<qt>There was an error while creating the template file."
+"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Katalog for maler:"
+
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Dette dokumentet er tomt …</h3></center>"
+
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " B/L "
+
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Windows/DOS"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
+msgid ""
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
+"every application using the KHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Oppsett av Quanta"
+
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Taggstil"
+
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljø"
+
+#: src/quanta.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Tolk"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+#, fuzzy
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Linje: %d Kol: %d"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: src/quanta.cpp:2140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lasta inn verktøylinjene fra arkivet.\n"
+"Sjekk om filnavnene inni arkivene starter med arkivnavnet."
+
+#: src/quanta.cpp:2463
+msgid ""
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
+"<br>Check that you have write permissions for"
+"<br><b>%2</b>."
+"<br>"
+"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
+"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
+"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Lagre verktøylinje"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Velg en verktøylinje:"
+
+#: src/quanta.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"Du må lagre verktøylinjene i den følgende katalogen: \n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Ny verktøylinje"
+
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Navn på verktøylinja:"
+
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Bruker_%1"
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Fjern verktøylinje"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Send verktøylinje"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Send verktøylinja per e-post"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hei,\n"
+" Dette er en verktøylinje for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n"
+"\n"
+"Ha det kjekt.\n"
+
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Innhold"
+
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for Quanta Plus"
+
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr ""
+"Fant ingen måladresse.\n"
+"Sendingen er avbrutt."
+
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Feil ved sending av e-post"
+
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Gi verktøylinja et nytt navn"
+
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Gjør om DTD-en."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Velg en DTD:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+#, fuzzy
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Lag nytt dokument"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:3321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr "Verktøylinja «%1» er endret. Vil du lagre den før den blir fjernet?"
+
+#: src/quanta.cpp:3326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr "Verktøylinja «%1» er endret. Vil du lagre den før den blir fjernet?"
+
+#: src/quanta.cpp:3545
+#, fuzzy
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: src/quanta.cpp:3561
+msgid "Send DTD"
+msgstr "Send DTD"
+
+#: src/quanta.cpp:3612
+#, fuzzy
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "Send DTD per e-post"
+
+#: src/quanta.cpp:3614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hei,\n"
+" Dette er en DTD-definisjon for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n"
+"\n"
+"Ha det kjekt.\n"
+
+#: src/quanta.cpp:3627
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "DTD for Quanta Plus"
+
+#: src/quanta.cpp:3723
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:3741
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:3858
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:3858
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:3858
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: src/quanta.cpp:3858
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
+msgstr ""
+"Fila må lagres før ekstern forhåndsvisning.\n"
+" Vil du lagre og forhåndsvise?"
+
+#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Lagre før forehåndsvisning"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Ukjend tagg: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:4552
+msgid ""
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:4561
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "E-postlenke (mailto)"
+
+#: src/quanta.cpp:4623
+msgid "Generate List"
+msgstr "Lag liste"
+
+#: src/quanta.cpp:4690
+msgid ""
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+msgstr ""
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:5359
+#, fuzzy
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "dette dokumentet"
+
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Close &All"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Upload File"
+msgstr "Last opp fil …"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr ""
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr ""
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "CVS"
+msgstr "CSS"
+
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/document.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Annotation"
+msgstr "Plassering"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/document.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#: src/document.cpp:2773
+#, fuzzy
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: src/document.cpp:2792
+#, fuzzy
+msgid "Working..."
+msgstr "Laster …"
+
+#: src/document.cpp:2793
+msgid ""
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
+msgstr ""
+
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr ""
+"Quanta kjenner ikke til denne DTD-en. Velg en annan DTD eller lag en ny."
+
+#: src/document.cpp:3046
+msgid ""
+"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Vevutviklingsmiljøet Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vårt mål er intet mindre enn å bli det best mulige verktøyet for\n"
+" å arbeide med tagging- og skriptspråk.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus er ikke på noen måte knyttet til den\n"
+"kommersielle utgaven av Quanta.\n"
+"\n"
+"Vi håper du har glede av Quanta Plus.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Om vi starter som ett enkelt-instansprogram."
+
+#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Ikke vis den flotte logoen ved oppstart"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Prosjektleder – kontaktperson"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Utviklingsleder – feilfikser"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Ikke aktiv – gått over til den kommersielle utgaven"
+
+#: src/main.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Ymse fiksing, skriptdialogsystem"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Koding og taggdialogdefinisjonsdokumentasjon med mer"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Dokumentasjon, mange nyttige skript til hjelp \n"
+"i utviklinga"
+
+#: src/main.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Ymse fiksing, grunnkode for DTD-tolking og annet \n"
+"DTD-arbeid"
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Trebasert opplastingsdialog"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "CSS-redigering"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Tøft velkomstbilde for mange Quanta-utgaver"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Dansk oversettelse"
+
+#: src/main.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Deler av koden for PHP4-avluseren"
+
+#: src/main.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "&Taggar"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr ""
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Attributter til <%1>"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "S&pør ved erstatting"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Change DTD"
+msgstr "&Endre DTD-type"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Bruker"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Feil ved sending av e-post"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Lokal"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr ""
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "[modified]"
+msgstr "&Endret"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Fila «%1» er endret.\n"
+"Vil du lagra den?"
+
+#: src/quanta_init.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: src/quanta_init.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "M&al:"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skript"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Problems"
+msgstr "Framgang"
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Annotations"
+msgstr "Plassering"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Linje: 00000 Kolonne: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "&Rediger denne taggen …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Lukk alle"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Lagre alle …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Gjør om"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Lagre som lokal mal"
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Lagre merket område til lokal malfil"
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Finn i filer …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "Emne&hjelp …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "&Quanta Homepage"
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&User Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Make &Donation"
+msgstr "&Doner penger"
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: src/quanta_init.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "Gjør om DTD-en."
+
+#: src/quanta_init.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "&Rediger velger"
+
+#: src/quanta_init.cpp:813
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "&Rediger velger"
+
+#: src/quanta_init.cpp:820
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "Send DTD per e-&post"
+
+#: src/quanta_init.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "Send DTD per e-&post"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "Send DTD per e-&post"
+
+#: src/quanta_init.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+#, fuzzy
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "CSS-redigering"
+
+#: src/quanta_init.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: src/quanta_init.cpp:867
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:880
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "Last førhåndsvisningen &påny"
+
+#: src/quanta_init.cpp:885
+msgid "&Previous File"
+msgstr "&Forrige fil"
+
+#: src/quanta_init.cpp:889
+msgid "&Next File"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: src/quanta_init.cpp:896
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Oppsett av h&andlinger …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Oppsett av &skriveprogrammet …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "Last inn &prosjektverktøylinje"
+
+#: src/quanta_init.cpp:911
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "Last inn &global verktøylinje …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:912
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "Last inn &lokal verktøylinje …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Lagre som &lokal verktøylinje …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:914
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Lagre som &prosjektverktøylinje …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "Legg til &brukerverktøylinje …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "&Fjern brukerverktøylinje …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "&Fjern brukerverktøylinje …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Send verktøylinje per e-&post …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "Last &inn verktøylinjer"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "Last &inn verktøylinjer"
+
+#: src/quanta_init.cpp:922
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:925
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "Vis DTD-verktøylinje"
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "Vis DTD-verktøylinje"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Full tekst"
+
+#: src/quanta_init.cpp:932
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Fullføringstips"
+
+#: src/quanta_init.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Upload..."
+msgstr "Last opp"
+
+#: src/quanta_init.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: src/quanta_init.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "&Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1007
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1012
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Vis med &Konqueror"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1034
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Vis med L&ynx"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Oppsett av &skriveprogrammet …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1044
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Hurtigliste …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1048
+msgid "Color..."
+msgstr "Farge …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Email..."
+msgstr "E-post …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Annan tagg …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1065
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Lim inn &HTML sitert"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1069
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Lim inn &URL koda"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1073
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Sett inn CSS …"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Restore File"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1176
+msgid ""
+"<qt>A backup copy of a file was found:"
+"<br>"
+"<br>Original file: <b>%1</b>"
+"<br>Original file size: <b>%2</b>"
+"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
+"<br>"
+"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
+"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
+"<br>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1186
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1187
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1296
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1407
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "&Syntakssjekk"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1421
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1426
+msgid "Control Center (kdebase)"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
+#, fuzzy
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "Katalog for maler:"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "Send verktøylinja per e-post"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1450
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1458
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1466
+msgid "link validity checking"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "Valider programtillegg"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1478
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1503
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1520
+msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1520
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1520
+msgid "Missing Applications"
+msgstr ""
+
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fil:"
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Lagre alle …"
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.wpj *.webprj|Prosjektfiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "&Overskriv merket tekst"
+
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%1»."
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Legg til lokale filer"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Linje: %d Kol: %d"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr ""
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you."
+"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
+"toolview.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Plassering"
+
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "Fila er endret utenfor Quanta."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Image source:"
+msgstr "Bildekilde"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Tabulatorbredde:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Syntaksmerking:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "HSpace:"
+msgstr "Vannrett mellomrom"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "VSpace:"
+msgstr "Loddrett mellomrom"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Alternativ tekst"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Border:"
+msgstr "Usortert"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Select Address"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Ingen treff"
+
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Tilpasset …"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.wpj *.webprj|Prosjektfiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Ukjent tagg: "
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rader:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Sortert"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Usortert"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "Ny verktøylinje"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Fjern verktøylinje"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for skriveprogram"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for skriveprogram"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Velg DTD:"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "&Fjern velger"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "Legg til lokale filer"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&Pages"
+msgstr "stor"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes ikke.\n"
+" Vil du fjerna den fra lista?"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "Skrivermål"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Skrivermål"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Vis strukturtre"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%1»."
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Velg"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Attribute"
+msgstr "Tagg&attributter"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Sett inn ny velger"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Port:"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Inherited"
+msgstr "Sett inn: %1"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Gjør om/angre-historie"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr ""
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Ident all"
+msgstr "Innrykk"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Innhold"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Rule"
+msgstr "CSS-klasse"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Petter Reinholdtsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pere@hungry.com"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr ""
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr ""
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr ""
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr ""
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr ""
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Legg til lokale filer"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "Legg til lokale filer"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "XML Files"
+msgstr "Legg til lokale filer"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "The comment"
+msgstr "F&jern kommentering"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "The selector"
+msgstr "Velger: "
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Klar"
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Tabell"
+
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Farge …"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Fjern velgeren"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Legg til lokale filer"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Font family:"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Commit..."
+msgstr "Ko&mmentar"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Update &To"
+msgstr "&Oppdater alle"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "Tabeller"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Omvendt"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Gjør om/angre-&historie …"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Fjern brukerverktøylinje …"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Vis &meldinger"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CSS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Filer: kopier til prosjekt …"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "Søk i filer …"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Filer: kopier til prosjekt …"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Skip"
+msgstr "Skript"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "&Åpne prosjekt …"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Fjern fra disken"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Variabel"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Listestil-posisjon"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "PHP3-avlusaren lytter på port %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Syntaksfeil i mønsteret"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "Tabell"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Tabell"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Set Value"
+msgstr "Standardskrift"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid ""
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "Slå av/på &bokmerke"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "Fjern bokmerkene"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Fjern bokmerkene"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Valider"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
+msgid ""
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
+"start in trace mode when started"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+msgid ""
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
+"run mode when started"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Step"
+msgstr "Stil"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
+"or inclusion of a file"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "S&topp"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
+msgid ""
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
+"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "&Pause"
+msgstr "Tolk"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
+msgid ""
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Frisk opp"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Nettstedskilde:"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Streng-tegn"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Heltall"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flyttall"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent tagg: "
+
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lister"
+
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Eval"
+msgstr "E-post"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabel"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Slå sammen med utdata"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "PHP-avlusing"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "No session"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Waiting"
+msgstr "Streng"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Koble til"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Tolk"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Running"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Plassering"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "On error"
+msgstr "Preprosessor"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Fjern fra disken"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "&Prosjektvalg"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr ""
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr ""
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Fjern verktøylinje"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Fjern verktøylinje"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr ""
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr ""
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Åpne"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Farger"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "Sett inn i prosjekt"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Re&name"
+msgstr "Navn"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Prosjektvalg"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "F&older..."
+msgstr "Legg til &mappe …"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&File..."
+msgstr "&Legg til filer …"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Last opp mappe …"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Legg til mappe øverst"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Create New"
+msgstr "Lag nytt dokument"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "Lagre alle …"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Vis filtre"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Fjern fra toppen"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Alternativ tekst"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "&Legg til lokale filer eller nettverksfiler"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Change Alias"
+msgstr "&Endre DTD-type"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid ""
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Sett inn som linje"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Sett inn i prosjekt"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "Vis dokumentasjonstre"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Tekstlinjer:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Binary File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Document Template"
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Site Template"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Send DTD per e-&post"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Legg til &mappe …"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
+msgid ""
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Lagre merket område til lokal malfil"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å opprette katalogen \n"
+"«%1».\n"
+"Sjekk at du har skrivetilgang i foreldrekatalogen og at tilkoblinga til\n"
+"«%2»\n"
+" er gyldig."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "&Quanta-nettsted"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Send verktøylinja per e-post"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hei,\n"
+" Dette er en verktøylinje for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n"
+"\n"
+"Ha det kjekt.\n"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "DTD for Quanta Plus"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog for verktøylinjer:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Åpne med …"
+
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Last opp"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Skript"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Skript"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "&Description"
+msgstr "Skrivermål"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Åpne i Quanta"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Skrivermål"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Legg til tekst"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Send DTD per e-&post"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "Last &inn verktøylinjer"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Last &inn verktøylinjer"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Send DTD per e-post"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hei,\n"
+" Dette er en DTD-definisjon for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n"
+"\n"
+"Ha det kjekt.\n"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "DTD for Quanta Plus"
+
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "&Other..."
+msgstr "Andre"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Open &With"
+msgstr "Åpne med …"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopier velger"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid ""
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Feil ved skriving av fil."
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Prosjektmål"
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Store/små bokstaver i attributter:"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "fast bredde"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "prefix"
+msgstr "Prefiks:"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Node Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Fjern velgeren"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "dette dokumentet"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Nåværende DTD:"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "følg skrivemerket"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Finn tagg"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Finn tagg og åpne tre"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "ingenting"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Gi verktøylinja et nytt navn"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Project Files"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Endret"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "&Never"
+msgstr "&Omvendt"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Confirm"
+msgstr "Oppsett av &skriveprogrammet …"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Last &inn verktøylinjer"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Last opp fil …"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Last opp"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "Last opp mappe …"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Gi verktøylinja et nytt navn"
+
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "Last &opp prosjekt …"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Les prosjektkatalog &på nytt"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "No Project"
+msgstr "Intet prosjekt"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> from the project?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Tekstinnrykk"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Velg taggområde"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr ""
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabeller"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Insert..."
+msgstr "Sett inn CSS …"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Remove..."
+msgstr "Søk i filer …"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr ""
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr ""
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Column Left"
+msgstr "Kolonne-1"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Column Right"
+msgstr "Kolonne-1"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Rader"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr ""
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Innhold"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Fjern valg"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"%1\" script started.\n"
+msgstr ""
+"Skriptresultat:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
+"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
+"accessible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Script Not Found"
+msgstr ""
+"Skriptresultat:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"%1\" script output:\n"
+msgstr ""
+"Skriptresultat:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr ""
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
+"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr ""
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Terminate"
+msgstr "M&al:"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å opprette katalogen \n"
+"«%1».\n"
+"Sjekk at du har skrivetilgang i foreldrekatalogen og at tilkoblinga til\n"
+"«%2»\n"
+" er gyldig."
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ukjent tagg: "
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Bytt ut med dokumentet"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "&Forrige fil"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "&Verktøylinjer"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "New Action..."
+msgstr "&Legg til tekst"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Ny verktøylinje"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Gi verktøylinja et nytt navn"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Oppsett av &skriveprogrammet …"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr ""
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Text Only"
+msgstr "Tekster:"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr ""
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekstdekorasjon"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr ""
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr ""
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Text Position"
+msgstr "Tekstdekorasjon"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Template"
+msgstr "M&al:"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Plassering"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Plassering"
+
+#: utility/qpevents.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "dette dokumentet"
+
+#: utility/qpevents.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "dette dokumentet"
+
+#: utility/qpevents.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "After Project Open"
+msgstr "&Åpne prosjekt …"
+
+#: utility/qpevents.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Feil prosjektfil"
+
+#: utility/qpevents.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Feil prosjektfil"
+
+#: utility/qpevents.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Last opp"
+
+#: utility/qpevents.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "dette dokumentet"
+
+#: utility/qpevents.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Intet prosjekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Filer: kopier til prosjekt …"
+
+#: utility/qpevents.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Verktøylinje for Quanta Plus"
+
+#: utility/qpevents.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Quanta"
+
+#: utility/qpevents.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Send Email"
+msgstr "Send DTD per e-post"
+
+#: utility/qpevents.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Log Event"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: utility/qpevents.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Script Action"
+msgstr "Plassering"
+
+#: utility/qpevents.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Plassering"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "Plassering"
+
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: utility/qpevents.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Document moved"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Document saved"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Document opened"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: utility/qpevents.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Document closed"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Project opened"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: utility/qpevents.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Project closed"
+msgstr "Prosjektnavn"
+
+#: utility/qpevents.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Filer: kopier til prosjekt …"
+
+#: utility/qpevents.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#: utility/qpevents.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#: utility/qpevents.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Document committed"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: utility/qpevents.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Document updated"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "DTD for Quanta Plus"
+
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%1»."
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%1»."
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Handlingsikon"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Ukjent tagg: "
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Intet prosjekt"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> and remove it from the project?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%1»."
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å opprette katalogen \n"
+"«%1».\n"
+"Sjekk at du har skrivetilgang i foreldrekatalogen og at tilkoblinga til\n"
+"«%2»\n"
+" er gyldig."
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr ""
+
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid ""
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Lokal katalog"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Oppsett av programtillegg"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes ikke.\n"
+" Vil du fjerna den fra lista?"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Ugyldige programtillegg"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Alle programtilleggene er validerte."
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Lokal katalog"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
+msgid ""
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid ""
+"wget finished...\n"
+msgstr ""
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr ": kopier til prosjekt …"
+
+#: project/project.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
+"<br> Do you want to open it?</qt>"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: project/project.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Åpne prosjektvisning …"
+
+#: project/project.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
+"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes ikke.\n"
+" Vil du fjerna den fra lista?"
+
+#: project/project.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Søk i filer …"
+
+#: project/project.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Søk i filer …"
+
+#: project/project.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Do you want to remove "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> from the server(s) as well?</qt>"
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%1»."
+
+#: project/project.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#: project/project.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Prosjektvalg"
+
+#: project/project.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "No Debugger"
+msgstr "PHP4-avluser"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr ""
+
+#: project/project.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: project/project.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Handlingsoppsett"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr ""
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Prosjektkilder"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr ""
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr ""
+
+#: project/project.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Handlingsoppsett"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Last opp prosjektfiler …"
+
+#: project/project.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Nye filer i prosjektets katalog"
+
+#: project/project.cpp:1268
+msgid ""
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
+"loss)?"
+msgstr ""
+
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Laster prosjektet %s"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Select Member"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: project/projectupload.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Last opp prosjektfiler …"
+
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Bygger treet …"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
+"not want to upload):"
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
+"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:655
+msgid ""
+"<qt>You have removed your default profile."
+"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/projectupload.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%1»."
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid ""
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr ""
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "New Member"
+msgstr "Element:"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr ""
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Rediger velger"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
+") from the project team?"
+"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Delete Member"
+msgstr "&Neste fil"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
+". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes ikke.\n"
+" Vil du fjerna den fra lista?"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Reassign"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr ""
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"Fila %1 finnes ikke.\n"
+" Vil du fjerna den fra lista?"
+
+#: project/projectprivate.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Sett inn filer i prosjekt …</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Åpne prosjekt …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Åpne nylig brukt prosjekt …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Åpne nylig brukt prosjekt …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Lukk prosjekt"
+
+#: project/projectprivate.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Åpne prosjektvisning …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Open project view"
+msgstr "Åpne prosjektvisning …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "Lagre prosjektvisning …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Lagre prosjektvisning som …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "Åpne prosjektvisning …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Close project view"
+msgstr "&Lukk prosjekt"
+
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "Sett &inn filer …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Sett &inn filer …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Les prosjektkatalog &på nytt"
+
+#: project/projectprivate.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "Taggegenskaper: "
+
+#: project/projectprivate.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Lagre som prosjektmal"
+
+#: project/projectprivate.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Lagre merket område til prosjektmalfil"
+
+#: project/projectprivate.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Filer: kopier til prosjekt …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Last opp prosjektfiler …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Lagre prosjektvisning som …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr ""
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "&Nytt prosjekt …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Generelle prosjektinnstillinger …</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Generelle prosjektinnstillinger …</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
+msgid ""
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
+msgstr ""
+
+#: project/projectprivate.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.wpj *.webprj|Prosjektfiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid "Open Project"
+msgstr "&Åpne prosjekt …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Skrev prosjektet %1 …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"Ugyldig URL\n"
+"%1"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1360
+msgid ""
+"<qt>The project"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Sett inn filer i prosjektet …"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Filer: Kopier til prosjekt"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Sett inn filer i prosjektet …"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#: project/rescanprj.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr ""
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argument"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Receiver:"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Log file:"
+msgstr "Php-filer:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
+msgid ""
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
+"in which case the full path must be specified."
+msgstr ""
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Detail:"
+msgstr "E-post"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr ""
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr ""
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Lag nytt dokument"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr ""
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Action name:"
+msgstr "Handlingsikon"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr ""
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Sett inn filer fra"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"Du må lagre verktøylinjene i den følgende katalogen: \n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"Du må lagre verktøylinjene i den følgende katalogen: \n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New Event"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Hendelser"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Handlingsoppsett"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598
+#, fuzzy
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Tremodus"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Tremodus"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "&Forrige fil"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Verktøystips:"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vis DTD-verktøylinje"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "&Windows/DOS"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "Undock"
+msgstr "&Angre"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Operations"
+msgstr "Operator"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590
+#, fuzzy
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
+#, fuzzy
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Sett inn tagg"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
+#, fuzzy
+msgid "&Tile"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
+#, fuzzy
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
+#, fuzzy
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Utvid alle"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Angre"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "&Move"
+msgstr "&Endret"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Endret"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Rekursivt"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Angre"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Detach"
+msgstr "&Søk"
+
+#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Version:"
+msgstr "Vis &linjenummer"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Release:"
+msgstr "&tolk om igjen"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "License:"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
+msgid "Fill Out Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
+msgid "Please put in a name."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive det?"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
+msgid "Highest Rated"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Latest"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Streng"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Downloads"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Release Date"
+msgstr "Erstatt tekst"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Innrykk"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Alle programtilleggene er validerte."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Installation"
+msgstr "Plassering"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr "Standardvisning:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr "Omform teksten"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Last opp fil …"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Last opp"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "Last &opp"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Ingen treff"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Nettstedskilde:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Standardkoding:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No provider selected."
+msgstr "&Fjern velger"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr ""
+"Fila «%1» er endret.\n"
+"Vil du lagra den?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Merket:"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Lagre merket område til lokal malfil"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Save &None"
+msgstr "Lagre alle …"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Streng"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Save &All"
+msgstr "Lagre alle …"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Files"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Leap"
+#~ msgstr "&amp;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Before Upload"
+#~ msgstr "Avbrutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Upload"
+#~ msgstr "Avbrutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "city"
+#~ msgstr "Skript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "F&jern kommentering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conftitle"
+#~ msgstr "Tagg&attributter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "corpname"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "database"
+#~ msgstr "Tabell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dedication"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "Skriveprogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "errortype"
+#~ msgstr "Skriftstil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "Filnavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "holder"
+#~ msgstr "fetere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "index"
+#~ msgstr "Finn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "indexentry"
+#~ msgstr "Rykk &tilbake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "indexterm"
+#~ msgstr "Finn tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invpartnumber"
+#~ msgstr "Linjeteller:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "issn"
+#~ msgstr "Lister"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "jobtitle"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keywordset"
+#~ msgstr "Nøkkelord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lineage"
+#~ msgstr "stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "literal"
+#~ msgstr "tynnere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lot"
+#~ msgstr "Flyttall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mousebutton"
+#~ msgstr "Venstre knapp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "msgtext"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "olink"
+#~ msgstr "Lister"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "othername"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter"
+#~ msgstr "Delingslinje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "qandadiv"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quote"
+#~ msgstr "&quot;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refdescriptor"
+#~ msgstr "Skrivermål"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refname"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "returnvalue"
+#~ msgstr "Parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "revnumber"
+#~ msgstr "Linjeteller:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "section"
+#~ msgstr "Velger: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setinfo"
+#~ msgstr "serif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sidebar"
+#~ msgstr "Finn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "superscript"
+#~ msgstr "Bruker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tfoot"
+#~ msgstr "Inn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toc"
+#~ msgstr "S&topp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tocchap"
+#~ msgstr "S&topp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tocpart"
+#~ msgstr "Start"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "void"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "callout"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "citation"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "citetitle"
+#~ msgstr "Skriv ut til &fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "classname"
+#~ msgstr "Spesielt klassenavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "colspec"
+#~ msgstr "velg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "Kommandolinja til wget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "computeroutput"
+#~ msgstr "Skriptresultat:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "constant"
+#~ msgstr "Innhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "contrib"
+#~ msgstr "Tagg&attributter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "corpauthor"
+#~ msgstr "Skriptresultat:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "country"
+#~ msgstr "Identifikator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition"
+#~ msgstr "Rediger programtillegg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "equation"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "errorname"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "Oppsett av &skriveprogrammet ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "formalpara"
+#~ msgstr "normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function"
+#~ msgstr "Hendelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "highlights"
+#~ msgstr "&Syntaksmerkingsmoduser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "informalfigure"
+#~ msgstr "normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "interface"
+#~ msgstr "Sett inn som linje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "itermset"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyword"
+#~ msgstr "Tagg/nøkkelord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lineannotation"
+#~ msgstr "&Fjern innrykk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lotentry"
+#~ msgstr "Innhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "markup"
+#~ msgstr "Oppmerking:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "methodname"
+#~ msgstr "Filnavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "modifier"
+#~ msgstr "&Endret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orgname"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "part"
+#~ msgstr "Start"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "phone"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "productname"
+#~ msgstr "Prosjektnavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "property"
+#~ msgstr "&Prosjektvalg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "publisher"
+#~ msgstr "tynnere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "question"
+#~ msgstr "Erstatning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refclass"
+#~ msgstr "CSS-klasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refsect1"
+#~ msgstr "&tolk om igjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refsect2"
+#~ msgstr "&tolk om igjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "replaceable"
+#~ msgstr "&tolk om igjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "revdescription"
+#~ msgstr "Skrivermål"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "revision"
+#~ msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seeie"
+#~ msgstr "serif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seriesinfo"
+#~ msgstr "serif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set"
+#~ msgstr "&tolk om igjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sidebarinfo"
+#~ msgstr "serif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "simplesect"
+#~ msgstr "Mime-typer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "state"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "street"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "structname"
+#~ msgstr "Prosjektnavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscript"
+#~ msgstr "Skript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subtitle"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tocentry"
+#~ msgstr "Identifikator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varname"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wordasword"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "Tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "article"
+#~ msgstr "Skriv ut til &fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected text"
+#~ msgstr "merket tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FileMasksS"
+#~ msgstr "Filmasker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PreviewOptionsS"
+#~ msgstr "Prosjektvalg"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Stavekontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move from .cvsignore"
+#~ msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Start"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Send in Email"
+#~ msgstr "Send DTD per e-&post"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Velg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISpell could not be started. Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke starta ISpell.\n"
+#~ "Se til at ISpell er har rett oppsett og er i søkestien din (PATH)."
+
+#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
+#~ msgstr "ISpell ser ut til å ha krasjet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter passphrase:"
+#~ msgstr "Navn på verktøylinja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ty&pe:"
+#~ msgstr "Type:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Texts:"
+#~ msgstr "Tekster:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pro&ject Defaults"
+#~ msgstr "Prosjektstandardar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Debugger"
+#~ msgstr "PHP-avlusing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mapping"
+#~ msgstr "Kataloginnstillingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script Location"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "&Valider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kommander"
+#~ msgstr "Kommandolinja til wget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Child Table Editor"
+#~ msgstr "Skriveprogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Create Folder..."
+#~ msgstr "Legg til &mappe ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inser&t Directory..."
+#~ msgstr "Sett inn &katalog ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Cannot open the file<br><b>%1</b><br>It is used by another Quanta instance.</qt>"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Directory in Project"
+#~ msgstr "Sett inn katalog i prosjekt ..."
+
+#~ msgid "Insert files in project..."
+#~ msgstr "Sett inn filer i prosjektet ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tree Views"
+#~ msgstr "&Trevisninger"
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "Skjema2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code:"
+#~ msgstr "Usortert"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Skjema1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window Layout"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabbed treeviews"
+#~ msgstr "Maltrevisning"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Fjern verktøylinje"
+
+#~ msgid "Form4"
+#~ msgstr "Skjema4"
+
+#~ msgid "Keep the password for this session. It will not be saved, and you have to reenter after you reopen the project."
+#~ msgstr "Husk passordet i denne økta. Det blir ikke lagret, og du må skriva det på nytt neste gang du åpner prosjektet."
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Skjema3"
+
+#~ msgid "Highlight &Mode"
+#~ msgstr "&Framhevingssmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#~ msgid "PHP Debug"
+#~ msgstr "PHP-avlusing"
+
+#~ msgid "XSLT tags, XSLT debugger"
+#~ msgstr "XSLT-tagger, XSLT-avluser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Saving of the document <b>%1</b>failed.<br>Maybe you should try to save in another directory.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lagringen av dokumentet\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "mislyktest.\n"
+#~ "Du bør kanskje prøve å lagre i en annen katalog."
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Skriveprogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute tree view"
+#~ msgstr "Filtrevisning"
+
+#~ msgid "Files tree view"
+#~ msgstr "Filtrevisning"
+
+#~ msgid "Project tree view"
+#~ msgstr "Prosjekttrevisning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripts tree view"
+#~ msgstr "Filtrevisning"
+
+#~ msgid "Structure view (DOM tree)"
+#~ msgstr "Strukturvisning (DOM-tre)"
+
+#~ msgid "Can't bind port %1, PHP3 debugger disabled"
+#~ msgstr "Klarte ikke å koble til %1, PHP3-avlusaren er slått av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Block Selection"
+#~ msgstr "Slå &av/på blokkmerking"
+
+#~ msgid "&Indent"
+#~ msgstr "Rykk &inn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unindent"
+#~ msgstr "Rykk &tilbake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl&ean Indentation"
+#~ msgstr "&Fjern innrykk"
+
+#~ msgid "Co&mment"
+#~ msgstr "Ko&mmentar"
+
+#~ msgid "Unc&omment"
+#~ msgstr "F&jern kommentering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply &Word Wrap"
+#~ msgstr "Bruk tekstbryting"
+
+#~ msgid "Show &Icon Border"
+#~ msgstr "Vis &ikonramme"
+
+#~ msgid "Show &Line Numbers"
+#~ msgstr "Vis &linjenummer"
+
+#~ msgid "&Dynamic Word Wrap"
+#~ msgstr "&Dynamisk tekstbryting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of &Line"
+#~ msgstr "Linj&eskift"
+
+#~ msgid "&Unix"
+#~ msgstr "&Unix"
+
+#~ msgid "&Macintosh"
+#~ msgstr "&Macintosh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&List Opened Files..."
+#~ msgstr "Finn i filer ..."
+
+#~ msgid "Show Files Tree"
+#~ msgstr "Vis filtre"
+
+#~ msgid "Show Project Tree"
+#~ msgstr "Vis prosjekttre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Scripts Tree"
+#~ msgstr "Vis filtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Attribute Tree"
+#~ msgstr "Vis strukturtre"
+
+#~ msgid "Show Documentation Tree"
+#~ msgstr "Vis dokumentasjonstre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Problem Reporter"
+#~ msgstr "Vis &ikonramme"
+
+#~ msgid "Pr&eview"
+#~ msgstr "&Forhåndsvisning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Op&en Recent Project"
+#~ msgstr "Åpne nylig brukt prosjekt ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete Project View..."
+#~ msgstr "Lagre prosjektvisning ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Upload Project"
+#~ msgstr "Last &opp prosjekt ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Project Options"
+#~ msgstr "Prosjektvalg"
+
+#~ msgid "You have plugins installed that aren't currently valid. Do you want to edit the plugins?"
+#~ msgstr "Noen av de installerte programtilleggene er ikke gyldige. Vil du redigere programtilleggene?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PHP debugger started"
+#~ msgstr "PHP-feilsøker"
+
+#~ msgid "Find in Files"
+#~ msgstr "Finn i filer"
+
+#~ msgid "&Pattern:"
+#~ msgstr "&Mønster:"
+
+#~ msgid "&Files:"
+#~ msgstr "&Filer:"
+
+#~ msgid "&Directory:"
+#~ msgstr "&Katalog:"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Søk"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#~ msgid "9999 matches"
+#~ msgstr "9999 treff"
+
+#~ msgid "Enter the regular expression you want to search for here.<br>Possible meta characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a word<br><br>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>,<br> but at most <i>m</i> times.<br><br>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are<br>available via the notation \\\\<i>n</i>."
+#~ msgstr "Skriv det regulære uttrykket du vil søke etter her. <br>Mulige metategn er:<br><b>.</b> - Svarer til et vilkårlig teikn.<br><b>^</b> - Svarer til slutten av linja.<br><b>$</b> - Svarer til starten av linja.<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Svarer til starten av et ord.<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Svarer til slutten av et ord. <br><br>Følgende repetisjonsoperatorer finnes:<br><b>?</b> - Elementet før finnes høyst en gang.<br><b>*</b> - Elementet før finnes null eller fleire ganger.<br><b>+</b> - Elementet før finnes en eller flere gonger.<br><b>{<i>n</i>}</b> - Elementet før finnes nøyaktig <i>n</i> ganger.<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Elementet før finnes <i>n</i> eller flere gonger.<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Elementet før finnes høyst <i>n</i> gonger.<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Elementet før finnes minst <i>n</i>, <br>men høyst <i>m</i> ganger.<br><br>Du kan også bruke tilbakereferanser til uttrykk i parenteser <br>med notasjonen \\\\<i>n</i>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+#~ "You may give several patterns separated by commas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n"
+#~ "Du kan skrive flere mønster, adskilt med komma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+#~ "and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+#~ "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+#~ "to search for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og \n"
+#~ "endre på det her. Strengen %s i malen blir byttet ut i \n"
+#~ "mønsterfeltet, slik at du får mønsteret du vil søke etter."
+
+#~ msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+#~ msgstr "Velg katalogen som inneholder filene du vil søke i."
+
+#~ msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+#~ msgstr "Merk av her for å søke i alle underkatalogene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+#~ "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+#~ "on the item to show the respective line in the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Resultatet av grep-kommandoen blir vist her. Velg en kombinasjon\n"
+#~ " av filnavn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n"
+#~ " elementet for å vise linja i skrivefeltet.</qt>"
+
+#~ msgid " matches"
+#~ msgstr " treff"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Søker ..."
+
+#~ msgid "No matches found"
+#~ msgstr "Ingen treff"
+
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "Fast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Toolbar..."
+#~ msgstr "Verktøylinje for skriveprogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Toolbar"
+#~ msgstr "Verktøylinje for skriveprogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open With..."
+#~ msgstr "Åpne med ..."
+
+#~ msgid "Select tag area"
+#~ msgstr "Velg taggområde"
+
+#~ msgid "Open in Quanta"
+#~ msgstr "Åpne i Quanta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove From Disc (and Project)"
+#~ msgstr "Fjern fra prosjektet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pro&ject Options"
+#~ msgstr "Prosjektvalg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Frame"
+#~ msgstr "Meldingsvindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*.*|All Files"
+#~ msgstr "Legg til lokale filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ":ERROR:"
+#~ msgstr "FEIL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a project view to open:"
+#~ msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a project view to delete:"
+#~ msgstr "Les prosjektkatalogen &på nytt"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&Ja"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Nei"
+
+#~ msgid "Full workspace"
+#~ msgstr "Fullt arbeidsområde"
+
+#~ msgid "Insert a new selector"
+#~ msgstr "Sett inn ny velger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Selector Warning"
+#~ msgstr "&Fjern velger"
+
+#~ msgid "Edit CSS Selector"
+#~ msgstr "Rediger CSS-velger"
+
+#~ msgid "Selector:"
+#~ msgstr "Velger: "
+
+#~ msgid "Property font-family"
+#~ msgstr "Egenskapen skriftfamilie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert here the value for the property font-family. You can use the default values, or specify a font name like Arial, Times New Roman.\n"
+#~ "You can separate multiple values by a comma. For example:\n"
+#~ "verdana, sans-serif"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her velger du verdien for egenskapen skriftfamilie. Du kan bruka en av standardverdiane eller skrive inn et skriftnavn som «Arial» eller «Times New Roman».\n"
+#~ "Flere alternativer kan adskilles med komma, for ekempel:\n"
+#~ "verdana, sans-serif"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "200"
+#~ msgstr "200"
+
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300"
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"
+
+#~ msgid "500"
+#~ msgstr "500"
+
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600"
+
+#~ msgid "700"
+#~ msgstr "700"
+
+#~ msgid "800"
+#~ msgstr "800"
+
+#~ msgid "900"
+#~ msgstr "900"
+
+#~ msgid "Property font-weight"
+#~ msgstr "Egenskapen skriftvekt"
+
+#~ msgid "Insert here the value for the property font-weight. You can use the default letteral values, which are lighter, normal, bold, bolder. You can also use numerical values, which range is from 100 to 900. 100 is the more lighter font, while 900 is the more bolder one."
+#~ msgstr "Her velger du verdien for egenskapen skriftvekt. Du kan bruka en av standardverdiane tynnere, normal, fet og fetere. Du kan også bruke tallverdier fra 100 til 900. 100 gir den tynneste skrifta, mens 900 gir veldig fet skrift."
+
+#~ msgid "Font variant:"
+#~ msgstr "Skriftvariant"
+
+#~ msgid "small-caps"
+#~ msgstr "kapitel"
+
+#~ msgid "Property font-variant"
+#~ msgstr "Egenskapen skriftvariant"
+
+#~ msgid "Insert here the value for the property font-variant. The allowed values are normal and small-caps. small-caps let the text be showed all in UPPERCASED characters."
+#~ msgstr "Her velger du verdien for egenskapen skriftvariant. Du kan bruke normal eller kapitel. Med kapitel blir all teksten vist med STORE bokstaver."
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Skriftstil"
+
+#~ msgid "Property font-style"
+#~ msgstr "Egenskapen skriftstil"
+
+#~ msgid "Font weight:"
+#~ msgstr "Skriftvekt"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "kursiv"
+
+#~ msgid "Insert here the value for the property font-style. The allowed values are: normal, italic, oblique. No others value are rendered."
+#~ msgstr "Her kan du velge skriftstil. Du kan velge mellom: normal, kursiv eller skråstilt. Ingen andre verdier kan brukes."
+
+#~ msgid "Property font-size"
+#~ msgstr "Egenskapen skriftstørrelse"
+
+#~ msgid "xx-small"
+#~ msgstr "xx-liten"
+
+#~ msgid "x-small"
+#~ msgstr "x-liten"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "middels"
+
+#~ msgid "x-large"
+#~ msgstr "x-stor"
+
+#~ msgid "xx-large"
+#~ msgstr "xx-stor"
+
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "mindre"
+
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "større"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert here the value for the property font-size. Allowed values are one of the literal absolute values [xx-small, x-small, small, medium, large, x-large, xx-large], one of the relative values [smaller, larger]. You can also write a numerical value, followed by its measuring unit. For example: 12pt, 23px, 5cm, 7mm, 6em."
+#~ msgstr "Her velger du verdien for egenskapen skriftstørrelse. Du kan bruka en av absoluttverdiene xx-liten, x-liten, liten, middels, stor, x-stor og xx-stor eller en av de relative verdiene mindre og større. Du kan også velge en tallverdi, etterfulgt av enheten, for eksempel 12pt, 23px, 5cm, 7mm eller 6em."
+
+#~ msgid "&Insert only the \"font\" property"
+#~ msgstr "Sett inn verdier for hver egenskap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color && BG"
+#~ msgstr "Farge og BG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background position:"
+#~ msgstr "Bakgrunnsposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property background-position"
+#~ msgstr "Bakgrunnsposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property background-attachment"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfastsetting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background attachment:"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfastsetting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property background-image"
+#~ msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert only the \"background\" property"
+#~ msgstr "Sett inn verdier for hver egenskap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Farge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property background-color"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background repeat:"
+#~ msgstr "Bakgrunnsrepetering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property background-repeat"
+#~ msgstr "Bakgrunnsrepetering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line-through"
+#~ msgstr "overstrekning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property text-decoration"
+#~ msgstr "Tekstdekorasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Tekstjustering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical alignment:"
+#~ msgstr "Loddrett justering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Letter spacing:"
+#~ msgstr "Bokstavmellomrom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Word spacing:"
+#~ msgstr "Ordmellomrom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert here the value for the property line-height. You can specify: \"normal\", a number of line (for example 2 to make a line height double than the normal), a percentages value and a numerical value, followed by them measuring unit. For example: 6, 3%, 12pt, 23px, 5cm, 7mm, 6em."
+#~ msgstr "Her velger du verdien for egenskapen skriftstørrelse. Du kan bruka en av absoluttverdiene xx-liten, x-liten, liten, middels, stor, x-stor og xx-stor eller en av de relative verdiene mindre og større. Du kan også velge en tallverdi, etterfulgt av enheten, for eksempel 12pt, 23px, 5cm, 7mm eller 6em."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert here the value for the property text-indent. Allowed values are percentages values and numerical values, followed by them measuring unit. For example: 3%, 12pt, 23px, 5cm, 7mm, 6em."
+#~ msgstr "Her velger du verdien for egenskapen skriftstørrelse. Du kan bruka en av absoluttverdiene xx-liten, x-liten, liten, middels, stor, x-stor og xx-stor eller en av de relative verdiene mindre og større. Du kan også velge en tallverdi, etterfulgt av enheten, for eksempel 12pt, 23px, 5cm, 7mm eller 6em."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Verktøystips:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Syntaksmerking:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "thin"
+#~ msgstr "ingenting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margin && Padding"
+#~ msgstr "Margpolstring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margin:"
+#~ msgstr "Marg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert only the \"margin\" property"
+#~ msgstr "Sett inn verdier for hver egenskap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert only the \"padding\" property"
+#~ msgstr "Sett inn verdier for hver egenskap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Padding:"
+#~ msgstr "Padding"
+
+#~ msgid "Classification"
+#~ msgstr "Klassifisering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property white-space"
+#~ msgstr "Mellomrom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "Visning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nowrap"
+#~ msgstr "Linje&bryting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List style type:"
+#~ msgstr "Listestil-type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decimal"
+#~ msgstr "Desimal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List style image:"
+#~ msgstr "Listestil-bilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert only the \"list-style\" property"
+#~ msgstr "Sett inn verdier for hver egenskap"
+
+#~ msgid "Box"
+#~ msgstr "Boks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property height"
+#~ msgstr "Skriftvekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#~ msgid "Current modified elements/classes/ids:"
+#~ msgstr "Endre element/klasser/id-er:"
+
+#~ msgid "This list shows all the defined rules in the style sheet"
+#~ msgstr "Denne lista viser reglene som er angitt i stilsettet"
+
+#~ msgid "Add a new empty selector and call the Edit dialog to modify that"
+#~ msgstr "Legg til en ny tom velger og åpne redigeringsdialogen der du kan endra den."
+
+#~ msgid "Call the Edit dialog to change some property of the current selector"
+#~ msgstr "Åpner redigeringsdialogen der du kan endre den valgte velgeren"
+
+#~ msgid "Make a copy of the current selector"
+#~ msgstr "Lag en kopi av velgeren"
+
+#~ msgid "Shows the help for this dialog window"
+#~ msgstr "Viser hjelp om denne dialogboksen"
+
+#~ msgid "&Save Modify && Close"
+#~ msgstr "&Lagre endringene og lukk"
+
+#~ msgid "Save the modified code and close this window"
+#~ msgstr "Lagre den endrede koden og lukk dette vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+#~ msgstr "Linje: %d Kol: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Prosjektkilder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "Frisk opp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Tabell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xsldbg Output"
+#~ msgstr "Ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Source"
+#~ msgstr "Nettstedskilde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Output"
+#~ msgstr "Ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Evaluate Expression..."
+#~ msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KXsldbgPart"
+#~ msgstr "KPart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XPath:"
+#~ msgstr "Sti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Search Project..."
+#~ msgstr "&Nytt prosjekt ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Simulate"
+#~ msgstr "M&al:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &Results As..."
+#~ msgstr "Lagre prosjektvisning som ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add String..."
+#~ msgstr "&Legg til filer ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Include Sub-Folders"
+#~ msgstr "Inkluderte filer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case &Sensitive"
+#~ msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure &KFileReplace..."
+#~ msgstr "Oppsett av &skriveprogrammet ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xpand Tree"
+#~ msgstr "&Utvid alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating new document..."
+#~ msgstr "Lag nytt dokument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Klar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching files..."
+#~ msgstr "Søk i filer ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replacing files..."
+#~ msgstr "Søk i filer ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Strings to File"
+#~ msgstr "Sett inn i prosjekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open folders."
+#~ msgstr "Kan ikke åpne %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "fetere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Søkestier:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace with:"
+#~ msgstr "&Erstatt med:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip &File"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Can't access file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Can't open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Can't map file <b>%1</b> for reading."
+#~ msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't list tree items."
+#~ msgstr "Klikk på listeelement:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File skipped."
+#~ msgstr "Filterprogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory skipped."
+#~ msgstr "&Katalog:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Can't map file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne fila %s for IO_WriteOnly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page One Options"
+#~ msgstr "Valg for programtillegg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace With"
+#~ msgstr "&Erstatt med:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner User"
+#~ msgstr "Små bokstavar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hors"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xsldbg Global Variables"
+#~ msgstr "Variabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source File"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Line Number"
+#~ msgstr "Vis &linjenummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame# Template Name"
+#~ msgstr "Nettverkskatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source File Name"
+#~ msgstr "Filnavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xsldbg Templates"
+#~ msgstr "M&al:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Line Number"
+#~ msgstr "Vis &linjenummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LibXSLT Parameters"
+#~ msgstr "Parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameter name:"
+#~ msgstr "Parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output file:"
+#~ msgstr "Resultatvindu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSL source:"
+#~ msgstr "Nettstedskilde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "novalid"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nonet"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be positive"
+#~ msgstr "Listestil-posisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear entered text"
+#~ msgstr "Alternativ tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xsldbg Local Variables"
+#~ msgstr "Variabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User: "
+#~ msgstr "Bruker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size Filtering"
+#~ msgstr "Streng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+#~ msgstr "Gi verktøylinja et nytt navn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Document with this name already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+#~ "Vil du overskrive det?"
+
+#~ msgid "&Highlight Mode"
+#~ msgstr "Syntaks&merking"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add file\n"
+#~ " %1 \n"
+#~ " to project ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legg fila\n"
+#~ " %1 \n"
+#~ " til prosjektet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A toolbar called \"%1\" already exists.\n"
+#~ " Please rename the loaded toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "En verktøylinje med navnet «%1» finnes fra før.\n"
+#~ " Gi et nytt navn til den innlastede verktøylinja."
+
+#~ msgid "Name conflict"
+#~ msgstr "Navnekonflikt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rename was canceled.\n"
+#~ " The toolbar won't be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endringa av navn ble avbrutt.\n"
+#~ " Verktøylinja blir ikke lastet inn."
+
+#~ msgid "The toolbar \"%1\" was modified. Do you want to save before it is removed?"
+#~ msgstr "Verktøylinja «%1» er endret. Vil du lagra den før den blir fjernet?"
+
+#~ msgid "&Save Project"
+#~ msgstr "&Lagre prosjekt"
+
+#~ msgid "&Project Options..."
+#~ msgstr "&Prosjektvalg ..."
+
+#~ msgid "Tag :"
+#~ msgstr "Tagg:"
+
+#~ msgid "If you see this, you are in big trouble as Quanta may crash."
+#~ msgstr "Dersom du ser dette, er du ille ute. Quanta kan være i ferd med å krasje."
+
+#~ msgid "Quick Table..."
+#~ msgstr "Hurtigtabell ..."
+
+#~ msgid "Generate HTML Text"
+#~ msgstr "Lag HTML-tekst"
+
+#~ msgid "Generate Table"
+#~ msgstr "Lag tabell"
+
+#~ msgid "Excerpt"
+#~ msgstr "Utdrag"
+
+#~ msgid "&Always hide the DTD toolbar"
+#~ msgstr "&Skjul alltid DTD-verktøylinja"
+
+#~ msgid "Create new files as:"
+#~ msgstr "Lag nye filer som:"
+
+#~ msgid "instead content searching for DTD parsing"
+#~ msgstr "i stedet for innoldssøk ved DTD-tolking"
+
+#~ msgid "Use &mimetype recognition"
+#~ msgstr "Automatisk gjenkjenning av &mime-type"
+
+#~ msgid "Program arguments:"
+#~ msgstr "Programargument:"
+
+#~ msgid "I&nvert"
+#~ msgstr "&Omvendt"
+
+#~ msgid "Settings for COL - Double click to edit"
+#~ msgstr "Innstillinger for kolonne - Dobbeltklikk for å redigere"
+
+#~ msgid "&Use COL-s"
+#~ msgstr "&Bruk kolonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link color:"
+#~ msgstr "Lenkefarge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "Tekstfarge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BG image:"
+#~ msgstr "BG-bilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bg color:"
+#~ msgstr "Bg-farge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visited link color:"
+#~ msgstr "Farge på besøkte lenker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active link color:"
+#~ msgstr "Aktiv lenkefarge"
+
+#~ msgid "Status text:"
+#~ msgstr "Statustekst:"
+
+#~ msgid "Syntax check done."
+#~ msgstr "Syntakssjekk ferdig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Dock"
+#~ msgstr "Ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save project view as"
+#~ msgstr "Last opp prosjektfiler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "*.gif *.png *.jpg| Image files\n"
+#~ "*|All files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.wpj *.webprj|Prosjektfiler\n"
+#~ "*|Alle filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column-%1"
+#~ msgstr "Kolonner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project &Options"
+#~ msgstr "Prosjektvalg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parse As..."
+#~ msgstr "Lagre alle ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go To End Of Tag"
+#~ msgstr "Gå til slutten av taggen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Images"
+#~ msgstr "Bilder:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Directory..."
+#~ msgstr "Sett inn &katalog ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A file with the same name already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et dokument med dette navnet finnes allerede.\n"
+#~ "Vil du overskrive det?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quanta Directory"
+#~ msgstr "Lokal katalog"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stoppet"
+
+#~ msgid "Child process died unexpectedly"
+#~ msgstr "Barneprosessen døde uventet"
+
+#~ msgid "Use text instead of icon"
+#~ msgstr "Bruk tekst istedenfor ikon"
+
+#~ msgid "Insert close part in same line"
+#~ msgstr "Sett inn lukkedel på samme linje"
+
+#~ msgid "Num of Rows"
+#~ msgstr "Antall rader"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Core & i18n"
+#~ msgstr "Kjerne og i18n"
+
+#~ msgid "Insert values per border side"
+#~ msgstr "Sett inn verdier for hver kantside"
+
+#~ msgid "General values for each sides"
+#~ msgstr "Generelle verdier for hver side"
+
+#~ msgid "Configure KWrite"
+#~ msgstr "Oppsett av KWrite"
+
+#~ msgid "Spell checker behavior"
+#~ msgstr "Innstillinger for stavekontroll"
+
+#~ msgid "Error starting KSpell. Please make sure you have ISpell properly configured."
+#~ msgstr "Feil ved start av KSpell. Sjekk at ISpell er satt opp riktig."
+
+#~ msgid "&"
+#~ msgstr "&"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "&lt;"
+#~ msgstr "&lt;"
+
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "End of tag"
+#~ msgstr "Slutt på tagg"
+
+#~ msgid "&Text To Find:"
+#~ msgstr "Finn &tekst:"
+
+#~ msgid "&Whole Words Only"
+#~ msgstr "Kun &hele ord"
+
+#~ msgid "&From Cursor"
+#~ msgstr "&Fra skrivemerket"
+
+#~ msgid "Find &Backwards"
+#~ msgstr "Finn &bakover"
+
+#~ msgid "Replace this occurence?"
+#~ msgstr "Erstatte denne forekomsten?"
+
+#~ msgid "Goto Line"
+#~ msgstr "Gå til linje"
+
+#~ msgid "&Goto Line:"
+#~ msgstr "&Gå til linje:"
+
+#~ msgid "&Auto Indent"
+#~ msgstr "&Automatisk innrykk"
+
+#~ msgid "Indent With &Spaces"
+#~ msgstr "Innrykk med &mellomrom"
+
+#~ msgid "&Backspace Key Indents"
+#~ msgstr "&Slettetast rykker inn"
+
+#~ msgid "&Tab Key Indents"
+#~ msgstr "&Tabulatorinnrykk"
+
+#~ msgid "Keep Indent &Profile"
+#~ msgstr "Ta vare på innrykks&profil"
+
+#~ msgid "&Keep Extra Spaces"
+#~ msgstr "T&a vare på ekstra mellomrom"
+
+#~ msgid "&Persistent Selections"
+#~ msgstr "&Fast merking"
+
+#~ msgid "Mouse &Autocopy"
+#~ msgstr "&Autokopier med mus"
+
+#~ msgid "&X11-like Single Selection"
+#~ msgstr "Enkelt valg (&X11-stil)"
+
+#~ msgid "&Vertical Selections"
+#~ msgstr "&Loddrett merking"
+
+#~ msgid "&Toggle Old"
+#~ msgstr "Slå av/på &gammel"
+
+#~ msgid "Replace &tabs with spaces"
+#~ msgstr "Erstatt &tabulatorer med mellomrom"
+
+#~ msgid "&Remove trailing spaces"
+#~ msgstr "Fje&rn avsluttende mellomrom"
+
+#~ msgid "&Auto brackets"
+#~ msgstr "&Automatiske parenteser"
+
+#~ msgid "Group &undos"
+#~ msgstr "Grupper &angreoperasjoner"
+
+#~ msgid "&Show tabs"
+#~ msgstr "&Vis tabulatorer"
+
+#~ msgid "Smart &home"
+#~ msgstr "Smart &Home-tast"
+
+#~ msgid "&Page up/down moves cursor"
+#~ msgstr "&Page Up/Down flytter markøren"
+
+#~ msgid "Wrap &cursor"
+#~ msgstr "&Linjeavhengig markør"
+
+#~ msgid "Wrap Words At:"
+#~ msgstr "Bryt linje ved:"
+
+#~ msgid "Undo steps:"
+#~ msgstr "Angresteg:"
+
+#~ msgid "Text Background:"
+#~ msgstr "Tekstbakgrunn:"
+
+#~ msgid "Found:"
+#~ msgstr "Funnet:"
+
+#~ msgid "Selected + Found:"
+#~ msgstr "Merket + funnet:"
+
+#~ msgid "Undo List"
+#~ msgstr "Angreliste"
+
+#~ msgid "Redo List"
+#~ msgstr "Gjør om-liste"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fjern all merking"
+
+#~ msgid "&Deselect All"
+#~ msgstr "&Fjern all merking"
+
+#~ msgid "Invert &Selection"
+#~ msgstr "marker alt &omvendt"
+
+#~ msgid "&Add Marker"
+#~ msgstr "&Legg til markør"
+
+#~ msgid "&Set Marker..."
+#~ msgstr "&Sett markør ..."
+
+#~ msgid "C&omment"
+#~ msgstr "K&ommentar"
+
+#~ msgid "Configure Highlighti&ng..."
+#~ msgstr "Oppsett av &framheving ..."
+
+#~ msgid "Vertical Selections On"
+#~ msgstr "Vertikale valg på"
+
+#~ msgid "Vertical Selections Off"
+#~ msgstr "Vertikale valg av"
+
+#~ msgid "The specified File does not exist"
+#~ msgstr "Den oppgitte fila finnes ikke"
+
+#~ msgid "You have specified a directory"
+#~ msgstr "Du har oppgitt en katalog"
+
+#~ msgid "You do not have read permission to this file"
+#~ msgstr "Du har ikke leserett til denne fila"
+
+#~ msgid "An error occured while trying to open this document"
+#~ msgstr "Feil ved åpning av dette dokumentet"
+
+#~ msgid "You do not have write permission to this file"
+#~ msgstr "Du har ikke skriverett til denne fila"
+
+#~ msgid "An error occured while trying to write this document"
+#~ msgstr "Feil ved skriving av dette dokumentet"
+
+#~ msgid "Read : %1"
+#~ msgstr "Lese: %1"
+
+#~ msgid "New File : %1"
+#~ msgstr "Ny fil: %1"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Lagrer ..."
+
+#~ msgid "Wrote %1"
+#~ msgstr "Skrev %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current Document has been modified.\n"
+#~ "Would you like to save it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentet er endret.\n"
+#~ "Vil du lagre det?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not save the document.\n"
+#~ "Discard it and continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke lagre dokumentet.\n"
+#~ "Forkaste det og fortsette?"
+
+#~ msgid "No changes need to be saved"
+#~ msgstr "Ingen endringer behøver lagres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "End of document reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slutten av dokumentet er nådd.\n"
+#~ "Fortsette fra begynnelsen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning of document reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Starten av dokumentet er nådd.\n"
+#~ "Fortsette fra slutten?"
+
+#~ msgid "Search string '%1' not found!"
+#~ msgstr "Søketeksten «%1» ble ikke funnet."
+
+#~ msgid "%1 replace(s) made"
+#~ msgstr "%1 bytt(e) ut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1 replace(s) made.\n"
+#~ "End of document reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 bytt(e) ut.\n"
+#~ "Slutten av dokumentet er nådd.\n"
+#~ "Fortsette fra begynnelsen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1 replace(s) made.\n"
+#~ "Beginning of document reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 bytt(e) ut.\n"
+#~ "Starten av dokumentet er nådd.\n"
+#~ "Fortsette fra slutten?"
+
+#~ msgid "&%1 - Line %2"
+#~ msgstr "&%1 - Linje %2"
+
+#~ msgid "&%1"
+#~ msgstr "&%1"
+
+#~ msgid "1&0 - Line %1"
+#~ msgstr "1&0 - Linje %1"
+
+#~ msgid "Error executing printer program!"
+#~ msgstr "Feil ved kjøring av skriverprogram."
+
+#~ msgid "Printer Setup"
+#~ msgstr "Skriveroppsett"
+
+#~ msgid "Print To &Printer (%p)"
+#~ msgstr "Send utskrifta til &skriveren (%p)"
+
+#~ msgid "Printer Command"
+#~ msgstr "Skriverkommando"
+
+#~ msgid "Copies (%c)"
+#~ msgstr "Kopier (%c)"
+
+#~ msgid "GrayScale"
+#~ msgstr "Gråtoner"
+
+#~ msgid "Black/White"
+#~ msgstr "Svart/hvitt"
+
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Heksadesimal"
+
+#~ msgid "Prep. Lib"
+#~ msgstr "Prep.-bibliotek"
+
+#~ msgid "Tag Text"
+#~ msgstr "Taggtekst"
+
+#~ msgid "Pod"
+#~ msgstr "Pod"
+
+#~ msgid "Mandatory Argument"
+#~ msgstr "Påkrevd argument"
+
+#~ msgid "Inline Maths"
+#~ msgstr "Integrert matte"
+
+#~ msgid "Decimal/Value"
+#~ msgstr "Desimal/verdi"
+
+#~ msgid "Base-N Integer"
+#~ msgstr "Base-N-heltall"
+
+#~ msgid "Floating Point"
+#~ msgstr "Flytende komma"
+
+#~ msgid "Family:"
+#~ msgstr "Familie:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Størrelse:"
+
+#~ msgid "Highlight Settings"
+#~ msgstr "Innstillingar for merking"
+
+#~ msgid "Default Item Styles"
+#~ msgstr "Standard elementstiler"
+
+#~ msgid "Item Style"
+#~ msgstr "Elementstil"
+
+#~ msgid "Highlight Auto Select"
+#~ msgstr "Autovalg av merking"
+
+#~ msgid "Item Font"
+#~ msgstr "Elementskrift"
+
+#~ msgid "File share/apps/quanta/syntax.xml not found ! Check your installation!"
+#~ msgstr "Fant ikke fila share/apps/quanta/syntax.xml. Sjekk din installasjon."
+
+#~ msgid "Advanced Texteditor Component"
+#~ msgstr "Avansert komponent for tekstredigering"
+
+#~ msgid "Port to KParts"
+#~ msgstr "Port til KParts"
+
+#~ msgid "Undo History, Kspell integration"
+#~ msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering"
+
+#~ msgid "XML Syntax highlighting support"
+#~ msgstr "Støtte for XML-syntaksframhevning"
+
+#~ msgid "Use upper case characters for tags"
+#~ msgstr "Bruk store bokstaver for tagger"
+
+#~ msgid "Use upper case characters for tag attributes"
+#~ msgstr "Bruk store bokstaver for taggattributer"
+
+#~ msgid "Insert end of tag if applicable"
+#~ msgstr "Sett inn lukketagg hvis det passer"
+
+#~ msgid "Use preview prefix ( for use PHP etc )"
+#~ msgstr "Bruk prefiks for førehandsvising (f.eks med PHP)"
+
+#~ msgid "Get files from CVS repository ( cvs checkout )"
+#~ msgstr "Hent filer fra CVS depotet (cvs checkout)"
+
+#~ msgid "&Unselect All"
+#~ msgstr "&Fjern all merking"
+
+#~ msgid "&Highlightings and Fonts"
+#~ msgstr "&Framheving og skrifttyper"
+
+#~ msgid "Small FTP client"
+#~ msgstr "Liten FTPklient"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Koble fra"
+
+#~ msgid "Make Dir"
+#~ msgstr "Lag katalog"
+
+#~ msgid "File %s don't exists"
+#~ msgstr "Fila %s finnes ikke"
+
+#~ msgid "Can't open %s for IO_ReadOnly"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne %s for IO_ReadOnly"
+
+#~ msgid "Not found XML info in file %s"
+#~ msgstr "Fant ingen XML-info i fila %s"
+
+#~ msgid "Not found XML info in file"
+#~ msgstr "Fant ingen XML info i fila"
+
+#~ msgid "<b>Some settings of project...</b>"
+#~ msgstr "<b>Noen prosjektinnstillinger ...</b>"
diff --git a/tde-i18n-nb/missing b/tde-i18n-nb/missing
new file mode 100755
index 00000000000..64b5f901dd5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/missing
@@ -0,0 +1,353 @@
+#! /bin/sh
+# Common stub for a few missing GNU programs while installing.
+
+scriptversion=2004-09-07.08
+
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004
+# Free Software Foundation, Inc.
+# Originally by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996.
+
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
+# 02111-1307, USA.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+if test $# -eq 0; then
+ echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information"
+ exit 1
+fi
+
+run=:
+
+# In the cases where this matters, `missing' is being run in the
+# srcdir already.
+if test -f configure.ac; then
+ configure_ac=configure.ac
+else
+ configure_ac=configure.in
+fi
+
+msg="missing on your system"
+
+case "$1" in
+--run)
+ # Try to run requested program, and just exit if it succeeds.
+ run=
+ shift
+ "$@" && exit 0
+ # Exit code 63 means version mismatch. This often happens
+ # when the user try to use an ancient version of a tool on
+ # a file that requires a minimum version. In this case we
+ # we should proceed has if the program had been absent, or
+ # if --run hadn't been passed.
+ if test $? = 63; then
+ run=:
+ msg="probably too old"
+ fi
+ ;;
+
+ -h|--h|--he|--hel|--help)
+ echo "\
+$0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]...
+
+Handle \`PROGRAM [ARGUMENT]...' for when PROGRAM is missing, or return an
+error status if there is no known handling for PROGRAM.
+
+Options:
+ -h, --help display this help and exit
+ -v, --version output version information and exit
+ --run try to run the given command, and emulate it if it fails
+
+Supported PROGRAM values:
+ aclocal touch file \`aclocal.m4'
+ autoconf touch file \`configure'
+ autoheader touch file \`config.h.in'
+ automake touch all \`Makefile.in' files
+ bison create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch]
+ flex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c
+ help2man touch the output file
+ lex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c
+ makeinfo touch the output file
+ tar try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags
+ yacc create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch]
+
+Send bug reports to <bug-automake@gnu.org>."
+ exit 0
+ ;;
+
+ -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version)
+ echo "missing $scriptversion (GNU Automake)"
+ exit 0
+ ;;
+
+ -*)
+ echo 1>&2 "$0: Unknown \`$1' option"
+ echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information"
+ exit 1
+ ;;
+
+esac
+
+# Now exit if we have it, but it failed. Also exit now if we
+# don't have it and --version was passed (most likely to detect
+# the program).
+case "$1" in
+ lex|yacc)
+ # Not GNU programs, they don't have --version.
+ ;;
+
+ tar)
+ if test -n "$run"; then
+ echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run"
+ exit 1
+ elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then
+ exit 1
+ fi
+ ;;
+
+ *)
+ if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then
+ # We have it, but it failed.
+ exit 1
+ elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then
+ # Could not run --version or --help. This is probably someone
+ # running `$TOOL --version' or `$TOOL --help' to check whether
+ # $TOOL exists and not knowing $TOOL uses missing.
+ exit 1
+ fi
+ ;;
+esac
+
+# If it does not exist, or fails to run (possibly an outdated version),
+# try to emulate it.
+case "$1" in
+ aclocal*)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
+ you modified \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. You might want
+ to install the \`Automake' and \`Perl' packages. Grab them from
+ any GNU archive site."
+ touch aclocal.m4
+ ;;
+
+ autoconf)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
+ you modified \`${configure_ac}'. You might want to install the
+ \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them from any GNU
+ archive site."
+ touch configure
+ ;;
+
+ autoheader)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
+ you modified \`acconfig.h' or \`${configure_ac}'. You might want
+ to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them
+ from any GNU archive site."
+ files=`sed -n 's/^[ ]*A[CM]_CONFIG_HEADER(\([^)]*\)).*/\1/p' ${configure_ac}`
+ test -z "$files" && files="config.h"
+ touch_files=
+ for f in $files; do
+ case "$f" in
+ *:*) touch_files="$touch_files "`echo "$f" |
+ sed -e 's/^[^:]*://' -e 's/:.*//'`;;
+ *) touch_files="$touch_files $f.in";;
+ esac
+ done
+ touch $touch_files
+ ;;
+
+ automake*)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
+ you modified \`Makefile.am', \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'.
+ You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages.
+ Grab them from any GNU archive site."
+ find . -type f -name Makefile.am -print |
+ sed 's/\.am$/.in/' |
+ while read f; do touch "$f"; done
+ ;;
+
+ autom4te)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is needed, but is $msg.
+ You might have modified some files without having the
+ proper tools for further handling them.
+ You can get \`$1' as part of \`Autoconf' from any GNU
+ archive site."
+
+ file=`echo "$*" | sed -n 's/.*--output[ =]*\([^ ]*\).*/\1/p'`
+ test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o[ ]*\([^ ]*\).*/\1/p'`
+ if test -f "$file"; then
+ touch $file
+ else
+ test -z "$file" || exec >$file
+ echo "#! /bin/sh"
+ echo "# Created by GNU Automake missing as a replacement of"
+ echo "# $ $@"
+ echo "exit 0"
+ chmod +x $file
+ exit 1
+ fi
+ ;;
+
+ bison|yacc)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' $msg. You should only need it if
+ you modified a \`.y' file. You may need the \`Bison' package
+ in order for those modifications to take effect. You can get
+ \`Bison' from any GNU archive site."
+ rm -f y.tab.c y.tab.h
+ if [ $# -ne 1 ]; then
+ eval LASTARG="\${$#}"
+ case "$LASTARG" in
+ *.y)
+ SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'`
+ if [ -f "$SRCFILE" ]; then
+ cp "$SRCFILE" y.tab.c
+ fi
+ SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/h/'`
+ if [ -f "$SRCFILE" ]; then
+ cp "$SRCFILE" y.tab.h
+ fi
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if [ ! -f y.tab.h ]; then
+ echo >y.tab.h
+ fi
+ if [ ! -f y.tab.c ]; then
+ echo 'main() { return 0; }' >y.tab.c
+ fi
+ ;;
+
+ lex|flex)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
+ you modified a \`.l' file. You may need the \`Flex' package
+ in order for those modifications to take effect. You can get
+ \`Flex' from any GNU archive site."
+ rm -f lex.yy.c
+ if [ $# -ne 1 ]; then
+ eval LASTARG="\${$#}"
+ case "$LASTARG" in
+ *.l)
+ SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'`
+ if [ -f "$SRCFILE" ]; then
+ cp "$SRCFILE" lex.yy.c
+ fi
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if [ ! -f lex.yy.c ]; then
+ echo 'main() { return 0; }' >lex.yy.c
+ fi
+ ;;
+
+ help2man)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
+ you modified a dependency of a manual page. You may need the
+ \`Help2man' package in order for those modifications to take
+ effect. You can get \`Help2man' from any GNU archive site."
+
+ file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o \([^ ]*\).*/\1/p'`
+ if test -z "$file"; then
+ file=`echo "$*" | sed -n 's/.*--output=\([^ ]*\).*/\1/p'`
+ fi
+ if [ -f "$file" ]; then
+ touch $file
+ else
+ test -z "$file" || exec >$file
+ echo ".ab help2man is required to generate this page"
+ exit 1
+ fi
+ ;;
+
+ makeinfo)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
+ you modified a \`.texi' or \`.texinfo' file, or any other file
+ indirectly affecting the aspect of the manual. The spurious
+ call might also be the consequence of using a buggy \`make' (AIX,
+ DU, IRIX). You might want to install the \`Texinfo' package or
+ the \`GNU make' package. Grab either from any GNU archive site."
+ file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o \([^ ]*\).*/\1/p'`
+ if test -z "$file"; then
+ file=`echo "$*" | sed 's/.* \([^ ]*\) *$/\1/'`
+ file=`sed -n '/^@setfilename/ { s/.* \([^ ]*\) *$/\1/; p; q; }' $file`
+ fi
+ touch $file
+ ;;
+
+ tar)
+ shift
+
+ # We have already tried tar in the generic part.
+ # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error
+ # messages.
+ if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then
+ gnutar "$@" && exit 0
+ fi
+ if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then
+ gtar "$@" && exit 0
+ fi
+ firstarg="$1"
+ if shift; then
+ case "$firstarg" in
+ *o*)
+ firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//`
+ tar "$firstarg" "$@" && exit 0
+ ;;
+ esac
+ case "$firstarg" in
+ *h*)
+ firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//`
+ tar "$firstarg" "$@" && exit 0
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments.
+ You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the
+ command line arguments."
+ exit 1
+ ;;
+
+ *)
+ echo 1>&2 "\
+WARNING: \`$1' is needed, and is $msg.
+ You might have modified some files without having the
+ proper tools for further handling them. Check the \`README' file,
+ it often tells you about the needed prerequisites for installing
+ this package. You may also peek at any GNU archive site, in case
+ some other package would contain this missing \`$1' program."
+ exit 1
+ ;;
+esac
+
+exit 0
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-end: "$"
+# End:
diff --git a/tde-i18n-nb/mkinstalldirs b/tde-i18n-nb/mkinstalldirs
new file mode 100755
index 00000000000..259dbfcd357
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/mkinstalldirs
@@ -0,0 +1,158 @@
+#! /bin/sh
+# mkinstalldirs --- make directory hierarchy
+
+scriptversion=2005-06-29.22
+
+# Original author: Noah Friedman <friedman@prep.ai.mit.edu>
+# Created: 1993-05-16
+# Public domain.
+#
+# This file is maintained in Automake, please report
+# bugs to <bug-automake@gnu.org> or send patches to
+# <automake-patches@gnu.org>.
+
+errstatus=0
+dirmode=
+
+usage="\
+Usage: mkinstalldirs [-h] [--help] [--version] [-m MODE] DIR ...
+
+Create each directory DIR (with mode MODE, if specified), including all
+leading file name components.
+
+Report bugs to <bug-automake@gnu.org>."
+
+# process command line arguments
+while test $# -gt 0 ; do
+ case $1 in
+ -h | --help | --h*) # -h for help
+ echo "$usage"
+ exit $?
+ ;;
+ -m) # -m PERM arg
+ shift
+ test $# -eq 0 && { echo "$usage" 1>&2; exit 1; }
+ dirmode=$1
+ shift
+ ;;
+ --version)
+ echo "$0 $scriptversion"
+ exit $?
+ ;;
+ --) # stop option processing
+ shift
+ break
+ ;;
+ -*) # unknown option
+ echo "$usage" 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+ *) # first non-opt arg
+ break
+ ;;
+ esac
+done
+
+for file
+do
+ if test -d "$file"; then
+ shift
+ else
+ break
+ fi
+done
+
+case $# in
+ 0) exit 0 ;;
+esac
+
+# Solaris 8's mkdir -p isn't thread-safe. If you mkdir -p a/b and
+# mkdir -p a/c at the same time, both will detect that a is missing,
+# one will create a, then the other will try to create a and die with
+# a "File exists" error. This is a problem when calling mkinstalldirs
+# from a parallel make. We use --version in the probe to restrict
+# ourselves to GNU mkdir, which is thread-safe.
+case $dirmode in
+ '')
+ if mkdir -p --version . >/dev/null 2>&1 && test ! -d ./--version; then
+ echo "mkdir -p -- $*"
+ exec mkdir -p -- "$@"
+ else
+ # On NextStep and OpenStep, the `mkdir' command does not
+ # recognize any option. It will interpret all options as
+ # directories to create, and then abort because `.' already
+ # exists.
+ test -d ./-p && rmdir ./-p
+ test -d ./--version && rmdir ./--version
+ fi
+ ;;
+ *)
+ if mkdir -m "$dirmode" -p --version . >/dev/null 2>&1 &&
+ test ! -d ./--version; then
+ echo "mkdir -m $dirmode -p -- $*"
+ exec mkdir -m "$dirmode" -p -- "$@"
+ else
+ # Clean up after NextStep and OpenStep mkdir.
+ for d in ./-m ./-p ./--version "./$dirmode";
+ do
+ test -d $d && rmdir $d
+ done
+ fi
+ ;;
+esac
+
+for file
+do
+ case $file in
+ /*) pathcomp=/ ;;
+ *) pathcomp= ;;
+ esac
+ oIFS=$IFS
+ IFS=/
+ set fnord $file
+ shift
+ IFS=$oIFS
+
+ for d
+ do
+ test "x$d" = x && continue
+
+ pathcomp=$pathcomp$d
+ case $pathcomp in
+ -*) pathcomp=./$pathcomp ;;
+ esac
+
+ if test ! -d "$pathcomp"; then
+ echo "mkdir $pathcomp"
+
+ mkdir "$pathcomp" || lasterr=$?
+
+ if test ! -d "$pathcomp"; then
+ errstatus=$lasterr
+ else
+ if test ! -z "$dirmode"; then
+ echo "chmod $dirmode $pathcomp"
+ lasterr=
+ chmod "$dirmode" "$pathcomp" || lasterr=$?
+
+ if test ! -z "$lasterr"; then
+ errstatus=$lasterr
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ pathcomp=$pathcomp/
+ done
+done
+
+exit $errstatus
+
+# Local Variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-end: "$"
+# End:
diff --git a/tde-i18n-nb/stamp-h.in b/tde-i18n-nb/stamp-h.in
new file mode 100644
index 00000000000..e69de29bb2d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/stamp-h.in